CBOL 旧约 Parsing 系统

哈巴谷书 第 2 章 9 节
原文内容 原文直译
הוֹיבֹּצֵעַבֶּצַערָעלְבֵיתוֹ
לָשׂוּםבַּמָּרוֹםקִנּוֹ
לְהִנָּצֵלמִכַּף-רָע׃
祸哉!那为本家积蓄不义之财、


在高处搭窝、

指望得免灾祸的!

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הוֹי 01945惊叹词הוֹי哎!唉!祸哉!
בֹּצֵעַ 01214动词,Qal 主动分词单阳בָּצַע以暴力取利
בֶּצַע 01215名词,阳性单数בֶּצַע利益、不义之财
רָע 07451רַע 的停顿型,形容词,阳性单数רַע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸
לְבֵיתוֹ 01004介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
לָשׂוּם 07760介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שִׂים放、置
בַּמָּרוֹם 04791介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מָרוֹם高处
קִנּוֹ 07064名词,单阳 + 3 单阳词尾קֵן鸟窝קֵן 的附属形为 קַן;用附属形来加词尾。
לְהִנָּצֵל 05337介系词 לְ + 动词,Nif‘al 不定词附属形נָצַלNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 營救、抓走
מִכַּף 03709介系词 מִן + 名词,单阴附属形כַּף手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分
רָע 07451רַע 的停顿型,名词,阳性单数רַע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License