原文内容 | 原文直译 |
הָכְרַתמִנְחָהוָנֶסֶךְמִבֵּיתיְהוָה אָבְלוּהַכֹּהֲנִיםמְשָׁרְתֵייְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03772 | 动词,Hof‘al 完成式 3 单阳 | 立约、剪除、切開、砍下 | |||
04503 | 名词,阴性单数 | 供物、礼物、祭物、素祭 | |||
05262 | 连接词 | 奠祭 | |||
01004 | 介系词 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00056 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 悲哀 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
08334 | 动词,Pi‘el 分词,复阳附属形 | Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 |