CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 16 章 7 节
原文内容 原文直译
וּבִשַּׁלְתָּוְאָכַלְתָּ
בַּמָּקוֹםאֲשֶׁריִבְחַריְהוָהאֱלֹהֶיךָבּוֹ
וּפָנִיתָבַבֹּקֶרוְהָלַכְתָּלְאֹהָלֶיךָ׃
当…烤了吃(烤:或作煮),(…处填入下行)


在雅威―你上帝所选择的地方

早晨就转回到你的帐棚去。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבִשַּׁלְתָּ 01310动词,Pi‘el 连续式 2 单阳בָּשַׁל蒸、煮、烤
וְאָכַלְתָּ 00398动词,Qal 连续式 2 单阳אָכַל吃、吞吃
בַּמָּקוֹם 04725介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
יִבְחַר 00977动词,Qal 未完成式 3 单阳בָּחַר选择、拣选、挑选
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
וּפָנִיתָ 06437动词,Qal 连续式 2 单阳פָּנָה转向
בַבֹּקֶר 01242介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
וְהָלַכְתָּ 01980动词,Qal 连续式 2 单阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
לְאֹהָלֶיךָ 00168介系词 לְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾אֹהֶל帐棚、帐蓬אֹהֶל 的复数为 אֹהָלִים,复数附属形为 אָהֳלֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License