原文内容 | 原文直译 |
וַיִּסַּעמַלְאַךְהָאֱלֹהִיםהַהֹלֵךְלִפְנֵימַחֲנֵהיִשְׂרָאֵל וַיֵּלֶךְמֵאַחֲרֵיהֶם וַיִּסַּעעַמּוּדהֶעָנָןמִפְּנֵיהֶםוַיַּעֲמֹדמֵאַחֲרֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05265 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 迁移、拔營、启程、離開 | |||
04397 | 名词,单阳附属形 | 使者 | |||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | |||
01980 | 冠词 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
04264 | 名词,单阳附属形 | 军旅、军營、军队 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
00310 | 介系词 | 后面 | |||
05265 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 迁移、拔營、启程、離開 | |||
05982 | 名词,单阳附属形 | 柱 | |||
06051 | 冠词 | 云 | §2.20 | ||
06440 | 介系词 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
05975 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定 | |||
00310 | 介系词 | 后面 |