原文内容 | 原文直译 |
דַּרְכֵּךְוּמַעֲלָלַיִךְעָשׂוֹאֵלֶּהלָךְ זֹאתרָעָתֵךְ כִּימָרכִּינָגַעעַד-לִבֵּךְ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01870 | 名词,单阳 + 2 单阴词尾 | 道路、行为、方向、方法 | |||
04611 | 连接词 | 工作、作为 | |||
06213 | 动词,Qal 不定词独立形 | 做 | |||
00428 | 指示代名词,阳性或阴性复数 | 这些 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
02063 | 指示代名词,阴性单数 | 这個 | |||
07451 | 名词,单阴 + 2 单阴词尾 | 形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
04751 | 痛苦的、苦的 | ||||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
05060 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 接触、触及 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
03820 | 名词,单阳 + 2 单阴词尾 | 心 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |