原文内容 | 原文直译 |
עֹלַתתָּמִידלְדֹרֹתֵיכֶם פֶּתַחאֹהֶל-מוֹעֵדלִפְנֵייְהוָה אֲשֶׁראִוָּעֵדלָכֶםשָׁמָּהלְדַבֵּראֵלֶיךָשָׁם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05930 | 名词,单阴附属形 | 燔祭、阶梯 | |||
08548 | 副词 | 经常、一直、连续 | |||
01755 | 介系词 | 年代、世代、后代、居所 | |||
06607 | 名词,单阳附属形 | 通道、入口 | |||
00168 | 名词,单阳附属形 | 帐棚、帐蓬 | |||
04150 | 名词,阳性单数 | 指定的节期、指定的聚会 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
03259 | 动词,Nif‘al 未完成式 1 单 | Qal 固定、相聚、相会;Nif‘al 相会;Hif‘il 使见面;Hof‘al 使置於 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
08033 | 副词 + 指示方向的词尾 | 那里 | §8.25 | ||
01696 | 介系词 | Pi‘el 讲、说、指挥 | §9.4 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
08033 | 副词 | 那里 |