CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 18 章 15 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֵלָיוהַמֶּלֶךְ
עַד-כַּמֶּהפְעָמִיםאֲנִימַשְׁבִּיעֶךָ
אֲשֶׁרלֹא-תְדַבֵּראֵלַירַק-אֱמֶתבְּשֵׁםיְהוָה׃
王对他说:


「我当严令你幾次,

你才只奉雅威的名说实话之外不对我说(甚么)呢?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 5.5, 3.10
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
כַּמֶּה 04100介系词 כְּ + 冠词 הַ + 疑問词מָה מַה什么、为何
פְעָמִים 06471名词,阴性复数פָּעַם敲击、脚步、这一次、次数
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
מַשְׁבִּיעֶךָ 07650מַשְׁבִּיעֲךָ 的停顿型,动词,Hif‘il 分词,单阳 + 2 单阳词尾שָׁבַעQal Nif‘al 发誓
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
תְדַבֵּר 01696动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往§8.12, 5.5, 3.10
רַק 07535副词רַק只是
אֱמֶת 00571名词,阴性单数אֱמֶת真实、确实、忠实、可靠
בְּשֵׁם 08034介系词 בְּ + 名词,单阳附属形שֵׁם名、名字
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License