原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיִּקְרָא |
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | קָרָא | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |
בָרוּךְ |
01263 | 专有名词,人名 | בָּרוּךְ | 巴录 | 巴录原意为「蒙福的」。 |
בַּסֵּפֶר |
05612 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | סֵפֶר | 书卷 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
דִּבְרֵי |
01697 | 名词,复阳附属形 | דָּבָר | 话语、事情 | |
יִרְמְיָהוּ |
03414 | 专有名词,人名 | יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה | 耶利米 | 耶利米原意为「雅威所指定的」。 |
בֵּית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
בְּלִשְׁכַּת |
03957 | 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 | לִשְׁכָּה | 房间 | |
גְּמַרְיָהוּ |
01587 | 专有名词,人名 | גְּמַרְיָהוּ גְּמַרְיָה | 基玛利雅 | 基玛利雅原意为「雅威成就」。 |
בֶן |
01121 | 名词,单阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
שָׁפָן |
08227 | 专有名词,人名 | שָׁפָן | 沙番 | |
הַסֹּפֵר |
05608 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | סוֹפֵר סֹפֵר | 1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记 | סֹפֵר 从动词 סָפַר(SN 5608,记载)的 Qal 主动分词单阳而来。 |
בֶּחָצֵר |
02691 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | חָצֵר | I 院子;II 村庄 | |
הָעֶלְיוֹן |
05945 | 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 | עֶלְיוֹן | 高的、至高者 | |
פֶּתַח |
06607 | 名词,单阳附属形 | פֶּתַח | 通道、入口 | |
שַׁעַר |
08179 | 名词,单阳附属形 | שַׁעַר | 门、城门 | |
בֵּית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
הֶחָדָשׁ |
02319 | 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 | חָדָשׁ | 新的 | |
בְּאָזְנֵי |
00241 | 介系词 בְּ + 名词,双阴附属形 | אֹזֶן | 耳朵 | |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
הָעָם |
05971 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | עַם | 百姓、人民、军兵、国家 | עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。 |