原文内容 | 原文直译 |
וַיַּחְגֹּרדָּוִדאֶת-חַרְבּוֹמֵעַללְמַדָּיו וַיֹּאֶללָלֶכֶתכִּילֹא-נִסָּה וַיֹּאמֶרדָּוִדאֶל-שָׁאוּל לֹאאוּכַללָלֶכֶתבָּאֵלֶּהכִּילֹאנִסִּיתִי וַיְסִרֵםדָּוִדמֵעָלָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02296 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 束腰 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
02719 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 刀、刀劍 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §5.3, 8.33 | ||
04055 | 介系词 | 量、衣服 | |||
02974 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 | 開始、著手去做、願意、接受 | |||
01980 | 介系词 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | §9.4 | ||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05254 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | 试验、试探、证明 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | §8.17, 8.18 | ||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03201 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 能够、有能力 | |||
01980 | 介系词 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | §9.4 | ||
00428 | 介系词 | 这些 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05254 | 动词,Pi‘el 完成式 1 单 | 试验、试探、证明 | §2.34 | ||
05493 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | Qal 離開、转離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转離 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §5.3, 3.16, 5.5, 3.10 |