原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרהָעָםלֹאתֵצֵא כִּיאִם-נֹסנָנוּס לֹא-יָשִׂימוּאֵלֵינוּלֵב וְאִם-יָמֻתוּחֶצְיֵנוּלֹא-יָשִׂימוּאֵלֵינוּלֵב כִּי-עַתָּהכָמֹנוּעֲשָׂרָהאֲלָפִים וְעַתָּהטוֹבכִּי-תִהְיֶה-לָּנוּמֵעִירלַעְזיֹר׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03318 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 出去、出来、向前 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
00518 | 连接词 | 若、如果、或是、不是 | |||
05127 | 动词,Qal 不定词独立形 | 逃走 | |||
05127 | 动词,Qal 未完成式 1 复 | 逃走 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07760 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 放、置 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
03820 | 名词,阳性单数 | 心 | |||
00518 | 连接词 | 若、如果、或是、不是 | |||
04191 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 死、杀死、治死 | |||
02677 | 名词,单阳 + 1 复词尾 | 一半 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07760 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 放、置 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
03820 | 名词,阳性单数 | 心 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
06258 | 副词 | 现在 | 这個字两份抄本写为 | ||
03644 | 介系词 | 像 | |||
06235 | 名词,阴性单数 | 数目的「十」 | |||
00505 | 名词,阳性复数 | 许多、数目的「一千」 | |||
06258 | 连接词 | 现在 | |||
02896 | 形容词,阳性单数 | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
01961 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 是、成为、临到 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
05892 | 介系词 | 城邑、城镇 | |||
05826 | 这是写型 | 帮助 | 如按写型 | ||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |