原文内容 | 原文直译 |
וַיָּקָםדָּוִדוְכָל-הָעָםאֲשֶׁראִתּוֹ וַיַּעַבְרוּאֶת-הַיַּרְדֵּןעַד-אוֹרהַבֹּקֶר עַד-אַחַדלֹאנֶעְדָּר אֲשֶׁרלֹא-עָבַראֶת-הַיַּרְדֵּן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06965 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 起来、设立、坚立 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05971 | 冠词 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
00854 | 介系词 | 与、跟、靠近 | |||
05674 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | I. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03383 | 冠词 | 约旦河 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
00216 | 名词,单阳附属形 | 光 | |||
01242 | 冠词 | 早晨 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
00259 | 形容词,单阳附属形 | 数目的「一」 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05737 | I. Qal 帮助;II. Nif‘al 鋤草、鋤地、III. Nif‘al, Pi‘el 缺少 | ||||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05674 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | I. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03383 | 冠词 | 约旦河 |