CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 18 章 16 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶררָאִיתִי
אֶת-כָּל-יִשְׂרָאֵלנְפוֹצִיםעַל-הֶהָרִים
כַּצֹּאןאֲשֶׁראֵין-לָהֶןרֹעֶה
וַיֹּאמֶריְהוָהלֹא-אֲדֹנִיםלָאֵלֶּה
יָשׁוּבוּאִישׁ-לְבֵיתוֹבְּשָׁלוֹם׃
他就说:「我看见


以色列众人被打散在诸山,

如同羊群没有自己的牧人一般。

雅威说:『这些(人)没有主人,

可以平安地各归自己的家去。』」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
רָאִיתִי 07200动词,Qal 完成式 1 单רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אֶת 00853受词记号אֶת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
נְפוֹצִים 06327动词,Nif‘al 分词复阳פּוּץ撒种、分散
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הֶהָרִים 02022冠词 הַ + 名词,阳性复数הַר
כַּצֹּאן 06629介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数צֹאן
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
אֵין 00369副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
לָהֶן 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
רֹעֶה 07462动词,Qal 主动分词单阳רָעָהI. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴这個分词在此作名词「牧人」解。§8.5, 7.16
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
אֲדֹנִים 00113名词,阳性复数אָדוֹן主人
לָאֵלֶּה 00428介系词 לְ + 冠词 הַ + 指示代名词,阳或阴性复数אֵלֶּה这些
יָשׁוּבוּ 07725动词,Qal 未完成式 3 复阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
לְבֵיתוֹ 01004介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
בְּשָׁלוֹם 07965介系词 בְּ + 名词,阳性单数שָׁלוֹם平安



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License