原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיָּשָׁב |
07725 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | §8.1, 2.35, 11.16 |
לְהִתְרַפֵּא |
07495 | 介系词 לְ + 动词,Hitpa‘el 不定词附属形 | רָפָא | 醫治 | |
בְיִזְרְעֶאל |
03157 | 介系词 בְּ + 专有名词,地名 | יִזְרְעֶאל | 耶斯列 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
הַמַּכִּים |
04347 | 冠词 הַ + 名词,阴性复数 | מַכָּה | 灾害、击杀、击打、鞭打、伤痕 | 这個名词虽然阴性,其复数有阳性 מַכִּים 和阴性 מַכּוֹת 两种形式。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
הִכֻּהוּ |
05221 | 动词,Hif‘il 完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | נָכַה | Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁 | |
בָרָמָה |
07414 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 专有名词,地名 | רָמָה | 拉玛 | LXX是「拉末」。「拉玛」在此可能是「基列的拉末」的简称。 |
בְּהִלָּחֲמוֹ |
03898 | 介系词 בְּ + 动词,Nif‘al 不定词附属形 + 3 单阳词尾 | לָחַם | I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃 | |
אֶת |
00854 | 介系词 | אֵת | 与、跟、靠近 | |
חֲזָהאֵל |
02371 | 专有名词,人名 | חֲזָאֵל | 哈薛 | |
מֶלֶךְ |
04428 | 名词,单阳附属形 | מֶלֶךְ | 君王、国王 | |
אֲרָם |
00758 | 专有名词,地名 | אֲרָם | 亚蘭人、亚蘭、叙利亚 | 亚蘭原意为「举高」。 |
וַעֲזַרְיָהוּ |
05838 | 连接词 וְ + 专有名词,人名 | עֲזַרְיָהוּ עֲזַרְיָה | 亚撒利雅 | 有些古卷和LXX是「亚哈谢」。王下8:29也是「亚哈谢」。亚撒利雅原意为「雅威帮助」。 |
בֶן |
01121 | 名词,单阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
יְהוֹרָם |
03088 | 专有名词,人名 | יְהוֹרָם | 约蘭 | |
מֶלֶךְ |
04428 | 名词,单阳附属形 | מֶלֶךְ | 君王、国王 | |
יְהוּדָה |
03063 | 专有名词,支派名 | יְהוּדָה | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 |
יָרַד |
03381 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | יָרַד | 降临、下去、坠落 | |
לִרְאוֹת |
07200 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | רָאָה | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | §9.4, 11.15 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
יְהוֹרָם |
03088 | 专有名词,人名 | יְהוֹרָם | 约蘭 | |
בֶּן |
01121 | 名词,单阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
אַחְאָב |
00256 | 专有名词,人名 | אַחְאָב | 亚哈 | |
בְּיִזְרְעֶאל |
03157 | 介系词 בְּ + 专有名词,地名 | יִזְרְעֶאל | 耶斯列 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
חֹלֶה |
02470 | 动词,Qal 主动分词单阳 | חָלָה | I. Qal 软弱、生病,Hof‘al 受伤,Hitpa‘el 成病、装病;II. Pi‘el 恳求施恩 | |
הוּא |
01931 | 代名词 3 单阳 | הוּא | 他 | |