CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 3 章 17 节
原文内容 原文直译
וַיַּעַמְדוּהַכֹּהֲנִיםנֹשְׂאֵיהָאָרוֹןבְּרִית-יְהוָה
בֶּחָרָבָהבְּתוֹךְהַיַּרְדֵּן
הָכֵן
וְכָל-יִשְׂרָאֵלעֹבְרִיםבֶּחָרָבָה
עַדאֲשֶׁר-תַּמּוּכָּל-הַגּוֹילַעֲבֹראֶת-הַיַּרְדֵּן׃
抬雅威约柜的祭司…站立,(…处填入下行)


在约旦河中的干地上

稳住,

以色列众人都从干地上過去,

直到整個国家全都過了约旦河。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעַמְדוּ 05975动词,Qal 叙述式 3 复阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
הַכֹּהֲנִים 03548冠词 הַ + 名词,阳性复数כֹּהֵן祭司
נֹשְׂאֵי 05375动词,Qal 主动分词,复阳附属形נָשָׂא高举、举起、背负、承担
הָאָרוֹן 00727冠词 הַ + 名词,阳性单数אָרוֹן约柜、盒子
בְּרִית 01285名词,单阴附属形בְּרִית
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בֶּחָרָבָה 02724介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数חָרָבָה干地
בְּתוֹךְ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ在中间
הַיַּרְדֵּן 03383冠词 הַ + 专有名词,河流名יַרְדֵּן约旦河
הָכֵן 03559动词,Hif‘il 不定词独立形כּוּןHif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
עֹבְרִים 05674动词,Qal 主动分词复阳עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
בֶּחָרָבָה 02724介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数חָרָבָה干地
עַד 05704介系词עַד直到
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
תַּמּוּ 08552动词,Qal 完成式 3 复תָּמַם完成、结束、消除
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַגּוֹי 01471冠词 הַ + 名词,阳性单数גּוֹי国家、人民
לַעֲבֹר 05674介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַיַּרְדֵּן 03383冠词 הַ + 专有名词,河流名יַרְדֵּן约旦河



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License