(十)与同胞相处、不混淆、婚姻相关的规定#22:1-30|
1.看到同胞的牲畜、财物失落,要协助其挽救 #22:1-4|
◎#出 23:4-5|是这段律法的另一种形式呈现。
●「弟兄」:由#22:2|可见此处指的是「同胞」,不是狭义的
「兄弟」。
●「失迷了路」:SNH05080,「被赶離」、「被赶至一旁」。
●「佯为不见」:SNH05956,「隐藏自己」。
●「总要把它牵回来」:原文是连续两個「牵它回来」「牵它
回来」,用以加强与语气。
●離你「遠」:原文是「不近」。
◎#出 23:5|也提到#22:4|的类似状况。
●「或是驴」、「或是衣服」、「你的弟兄无论失落什么」:
原文前面皆有「你要这样对待」。
●「总要帮助他拉起来」:原文是连续两個「拉起来」「拉起来
」,用以加强与语气。
●「跌倒」:SNH05307,「倒下」、「躺下」。应該是重驮导致
的,所以需要有人手帮忙移開牲畜背负的重量。
◎有学者注意到#22:1-7|的律法很难实际去稽核执行,因此这比
较像是一种劝告或家规。不過圣经完全不避讳这种执行問题而
颁布这样的律法,反倒显出摩西想建立一個「以色列家」。
◎此处「佯为不见」、「隐藏自己」是個钥词,要求以色列人不
可逃避圣约成员的責任,一定要挺身而出保护同胞的利益。
|