CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 20 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיהוָהאוֹתִי
כְּגִבּוֹרעָרִיץ
עַל-כֵּןרֹדְפַייִכָּשְׁלוּ
וְלֹאיֻכָלוּ
בֹּשׁוּמְאֹד
כִּי-לֹאהִשְׂכִּילוּ
כְּלִמַּתעוֹלָםלֹאתִשָּׁכֵחַ׃
然而,雅威与我同在,


好像可畏的勇士。

因此,逼迫我的必都绊跌,

不能得胜;

他们必大大蒙羞,

由於行事没有智慧,

必受到不能忘怀的羞辱。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 וַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ויהוה 所產出的混合字型。按写型,它是连接词 וְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 וַאֲדֹנָי,它是连接词 וְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;וַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
אוֹתִי 00854介系词 אֵת + 1 单词尾אֵת与、跟、靠近§9.14, 14.8
כְּגִבּוֹר 01368介系词 כְּ + 形容词,阳性单数גִּבּוֹר形容词:强壮的、有力的;名词:勇士在此作名词解,指「勇士」。
עָרִיץ 06184形容词,阳性单数עָרִיץ蛮横的、可怕的、有力的在此作名词解,指「蛮横的人」。
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
רֹדְפַי 07291动词,Qal 主动分词,复阳 + 1 单词尾רָדַף在后面,跟随,追这個分词在此作名词「逼迫者」解。
יִכָּשְׁלוּ 03782动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳כָּשַׁל绊倒、摇晃、蹒跚
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
יֻכָלוּ 03201יֻכְלוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳יָכוֹל יָכֹל能够
בֹּשׁוּ 00954动词,Qal 完成式 3 复בּוֹשׁ羞愧
מְאֹד 03966副词מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
הִשְׂכִּילוּ 07919动词,Hif‘il 完成式 3 复שָׂכַלQal 明白、聪明、谨慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教导、成功、顺利
כְּלִמַּת 03639名词,单阴附属形כְּלִמָּה羞愧、惭愧
עוֹלָם 05769名词,阳性单数עוֹלָם长久、古代、永遠
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
תִשָּׁכֵחַ 07911动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴שָׁכַח忘记



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License