原文内容 | 原文直译 |
וְאִם-הַחֲרֵשׁיַחֲרִישׁלָהּאִישָׁהּ מִיּוֹםאֶל-יוֹם וְהֵקִיםאֶת-כָּל-נְדָרֶיהָ אוֹאֶת-כָּל-אֱסָרֶיהָאֲשֶׁרעָלֶיהָ הֵקִיםאֹתָם כִּי-הֶחֱרִשׁלָהּבְּיוֹםשָׁמְעוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00518 | 连接词 | 若、如果、或是、不是 | |||
02790 | 动词,Hif‘il 不定词独立形 | Qal 耕种、切割、设计、沉默,Hif‘il 沉默、安静 | |||
02790 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 | Qal 耕种、切割、设计、沉默,Hif‘il 沉默、安静 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00376 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | §5.3 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03117 | 名词,阳性单数 | 日子、時候 | |||
06965 | 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 | 起来、设立、坚立 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05088 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | 许願 | |||
00176 | 连接词 | 或 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00632 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | 约定、必须遵守的責任义务 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 3.10 | ||
06965 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 | 起来、设立、坚立 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
02790 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 | Qal 耕种、切割、设计、沉默,Hif‘il 沉默、安静 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
08085 | 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾 | 听到、听从 |