CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 16 章 17 节
原文内容 原文直译
אִישׁכְּמַתְּנַתיָדוֹ
כְּבִרְכַּתיְהוָהאֱלֹהֶיךָאֲשֶׁרנָתַן-לָךְ׃ס
各人要照他手所能及的礼物,


照雅威―你上帝所赐你的福分(奉献)。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אִישׁ 00376名词,单阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
כְּמַתְּנַת 04979介系词 כְּ + 名词,单阴附属形מַתָּנָה礼物
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
כְּבִרְכַּת 01293介系词 כְּ + 名词,单阴附属形בְּרָכָה祝福、和平之约
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
נָתַן 05414动词,Qal 完成式 3 单阳נָתַן
לָךְ 09001לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License