CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 6 章 13 节
原文内容 原文直译
וַיְדַבֵּריְהוָהאֶל-מֹשֶׁהוְאֶל-אַהֲרֹן
וַיְצַוֵּםאֶל-בְּנֵייִשְׂרָאֵלוְאֶל-פַּרְעֹהמֶלֶךְמִצְרָיִם
לְהוֹצִיאאֶת-בְּנֵי-יִשְׂרָאֵלמֵאֶרֶץמִצְרָיִם׃ס
雅威告诉摩和亚伦,


吩咐他们往以色列人和埃及王法老那里去,

把以色列人从埃及地领出来。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְדַבֵּר 01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥§8.1, 2.35, 2.31
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל对、向、往
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
וַיְצַוֵּם 06680动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾צָוָהPi‘el 命令、吩咐§8.1, 2.35, 2.31, 11.1, 3.10
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.11-13, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,族名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל对、向、往
פַּרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王§2.11-13
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,地名、国名מִצְרַיִם埃及、埃及人§3.2, 9.3
לְהוֹצִיא 03318介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形יָצָא出去、出来、向前§9.4
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.11-13, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,族名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
מֵאֶרֶץ 00776介系词 מִן + 名词,单阴附属形אֶרֶץ地、邦国、疆界§5.3
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,地名、国名מִצְרַיִם埃及、埃及人§3.2, 9.3
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License