CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 30 章 21 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהאַדִּירוֹמִמֶּנּוּ
וּמֹשְׁלוֹמִקִּרְבּוֹיֵצֵא
וְהִקְרַבְתִּיווְנִגַּשׁאֵלָי
כִּימִיהוּא-זֶהעָרַבאֶת-לִבּוֹלָגֶשֶׁתאֵלַי
נְאֻם-יְהוָה׃
他的君王是自己人,


掌管他的必从他(们)中间而出。

我要使他就近我,他就亲近我;

不然,谁有胆量亲近我呢?

这是雅威的话语。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
אַדִּירוֹ 00117形容词,单阳 + 3 单阳词尾אַדִּיר威武的、伟大的在此作名词解,指「君王」。
מִמֶּנּוּ 04480介系词 מִן + 3 单阳词尾מִן从、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。
וּמֹשְׁלוֹ 04910连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词,单阳 + 3 单阳词尾מָשַׁל掌权、治理这個分词在此作名词「掌权者」解。
מִקִּרְבּוֹ 07130介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阳词尾קֶרֶב在中间קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。
יֵצֵא 03318动词,Qal 未完成式 3 单阳יָצָא出去、出来、向前
וְהִקְרַבְתִּיו 07126动词,Hif‘il 连续式 1 单 + 3 单阳词尾קָרַב临近、靠近
וְנִגַּשׁ 05066动词,Nif‘al 连续式 3 单阳נָגַשׁ靠近
אֵלָי 00413אֵלַי 的停顿型,介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往§8.12, 5.5, 3.10
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
מִי 04310疑問代名词מִי
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
זֶה 02088指示形容词,阳性单数זֶה这個
עָרַב 06148动词,Qal 完成式 3 单阳עָרַב抵押、交换、保证
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
לִבּוֹ 03820名词,单阳 + 3 单阳词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
לָגֶשֶׁת 05066介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形נָגַשׁ靠近
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往§8.12, 5.5, 3.10
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License