原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְנִפַּצְתִּים |
05310 | 动词,Pi‘el 连续式 1 单 + 3 复阳词尾 | נָפַץ | 打碎 | |
אִישׁ |
00376 | 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
אָחִיו |
00251 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | אָח | 兄弟、亲属 | אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。 |
וְהָאָבוֹת |
00001 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | אָב | 父亲、祖先、师傅、開创者 | |
וְהַבָּנִים |
01121 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
יַחְדָּו |
03162 | 副词 | יַחַד | 一起 | |
נְאֻם |
05002 | 名词,单阳附属形 | נְאֻם | 话语 | נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
אֶחְמוֹל |
02550 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | חָמַל | 顾惜、怜悯 | |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
אָחוּס |
02347 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | חוּס | 顾惜、怜悯 | |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
אֲרַחֵם |
07355 | 动词,Pi‘el 未完成式 1 单 | רָחַם | 怜悯、怜恤 | |
מֵהַשְׁחִיתָם |
07843 | 介系词 מִן + 动词,Hif‘il 不定词附属形 הַשְׁחִית + 3 复阳词尾 | שָׁחַת | 败坏、破坏 | |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |