CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 14 章 1 节
原文内容 原文直译
כִּייְרַחֵםיְהוָהאֶת-יַעֲקֹב
וּבָחַרעוֹדבְּיִשְׂרָאֵל
וְהִנִּיחָםעַל-אַדְמָתָם
וְנִלְוָההַגֵּרעֲלֵיהֶם
וְנִסְפְּחוּעַל-בֵּיתיַעֲקֹב׃
雅威要怜恤雅各,


且要再拣选以色列,

将他们安顿他们的本地。

寄居的必与他们联合,

他们要紧贴雅各家。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
יְרַחֵם 07355动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳רָחַם怜悯、怜爱
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
וּבָחַר 00977动词,Qal 连续式 3 单阳בָּחַר选择、拣选、挑选
עוֹד 05750副词עוֹד再、仍然、持续
בְּיִשְׂרָאֵל 03478介系词 בְּ + 专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְהִנִּיחָם 05117动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 + 3 复阳词尾נוּחַ安顿、休息、让...继续存在、遗弃
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
אַדְמָתָם 00127名词,单阴 + 3 复阳词尾אֲדָמָה地、土地、泥土的物料אֲדָמָה 的附属形为 אֲדְמַת;用附属形来加词尾。
וְנִלְוָה 03867动词,Nif‘al 连续式 3 单阳לָוָה联合、加入
הַגֵּר 01616冠词 הַ + 名词,阳性单数גֵּר寄居者
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10
וְנִסְפְּחוּ 05596动词,Nif‘al 连续式 3 复סָפַח贴上、加入
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License