CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 22 章 16 节
原文内容 原文直译
וְהִשִּׂיאוּאוֹתָםעֲוֹןאַשְׁמָה
בְּאָכְלָםאֶת-קָדְשֵׁיהֶם
כִּיאֲנִייְהוָהמְקַדְּשָׁם׃פ
免得他们…而自取罪孽,(…处填入下行)


因吃他们的圣物

因为我是使他们成圣的雅威。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהִשִּׂיאוּ 05375动词,Hif‘il 连续式 3 复阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
אוֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
עֲוֹן 05771名词,单阳附属形עָוֹן罪孽
אַשְׁמָה 00819名词,阴性单数אַשְׁמָה罪孽
בְּאָכְלָם 00398介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 אֲכֹל + 3 复阳词尾אָכַל吃、吞吃
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
קָדְשֵׁיהֶם 06944名词,复阳 + 3 复阳词尾קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣קֹדֶשׁ 的复数为 קָדָשִׁים,复数附属形为 קָדְשֵׁי;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מְקַדְּשָׁם 06942动词,Pi‘el 分词,单阳 + 3 复阳词尾קָדַשׁ分别为圣、把…奉献给上帝
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License