原文内容 | 原文直译 |
בְּנֵישׁוֹבָלעַלְיָןוּמָנַחַת וְעֵיבָלשְׁפִיוְאוֹנָםס וּבְנֵיצִבְעוֹןאַיָּהוַעֲנָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11-13, 2.15 | ||
07732 | 专有名词,人名 | 朔巴 | |||
05935 | 专有名词,人名 | 亚勒文 | 这個字许多抄本写为 | ||
04506 | 连接词 | 玛拿辖 | |||
05858 | 连接词 | 以巴录 | |||
08195 | 专有名词,人名 | 示非 | 这個名字创36:23用 | ||
00208 | 连接词 | 阿南 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 | ||
01121 | 连接词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
06649 | 专有名词,人名 | 祭便 | |||
00345 | 专有名词,人名 | 爱亚 | 这個名字原和合本用「亚雅」。他与撒下3:7的「爱亚」原文同拼音,但与尼11:31的「亚雅」( | ||
06034 | 连接词 | 亚拿 |