原文内容 | 原文直译 |
וְגֵרלֹאתִלְחָץוְאַתֶּםיְדַעְתֶּםאֶת-נֶפֶשׁהַגֵּר כִּי-גֵרִיםהֱיִיתֶםבְּאֶרֶץמִצְרָיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01616 | 连接词 | 寄居者 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03905 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 欺压 | |||
00859 | 连接词 | 你;你们 | §3.9 | ||
03045 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
05315 | 名词,单阴附属形 | 心灵、生命、人、自己、胃口 | |||
01616 | 冠词 | 寄居者 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
01616 | 名词,阳性复数 | 寄居者 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | 作、是、成为、临到 | |||
00776 | 介系词 | 地、邦国、疆界 | |||
04714 | 埃及、埃及人 | §3.2, 9.3 |