原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
עוֹד |
05750 | 副词 | עוֹד | 再、仍然、持续 | |
זֶה |
02088 | 指示代名词,阳性单数 | זֶה | 这個 | |
מְדַבֵּר |
01696 | 动词,Pi‘el 分词单阳 | דָּבַר | Pi‘el 讲、说、指挥 | |
וְזֶה |
02088 | 连接词 וְ + 指示代名词 | זֶה | 这個 | |
בָּא |
00935 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
וַיֹּאמַר |
00559 | וַיֹּאמֶר 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
אֵשׁ |
00784 | 名词,单阴附属形 | אֵשׁ | 火 | |
אֱלֹהִים |
00430 | 名词,阳性复数 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 在此当形容词最高级使用,意即「极大的」。 |
נָפְלָה |
05307 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | נָפַל | 跌落、跌倒、使签落在... | |
מִן |
04480 | 介系词 | מִן | 从、出、離開 | |
הַשָּׁמַיִם |
08064 | 冠词 הַ + 名词,阳性双数 | שָׁמַיִם | 天 | |
וַתִּבְעַר |
01197 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | בָּעַר | I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未開化、如野兽般残忍 | |
בַּצֹּאן |
06629 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | צֹאן | 羊 | |
וּבַנְּעָרִים |
05288 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | נַעַר | 男孩、少年、年轻人、仆人 | |
וַתֹּאכְלֵם |
00398 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 + 3 复阳词尾 | אָכַל | 吃、吞吃 | |
וָאִמָּלְטָה |
04422 | 动词,Nif‘al 叙述式 1 单 | מָלַט | Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救 | |
רַק |
07535 | 副词 | רַק | 只是 | |
אֲנִי |
00589 | 代名词 1 单 | אֲנִי | 我 | |
לְבַדִּי |
00905 | 介系词 לְ + 名词,单阳 + 1 单词尾 | בַּד | 分開、门闩、片段、延伸物 | לְבַד 常作副词用,意思是「独自」。בַּד 的附属形也是 בַּד;用附属形来加词尾。 |
לְהַגִּיד |
05046 | 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 | נָגַד | Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知 | |
לָךְ |
09001 | לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |