CBOL 新约 Parsing 系统

提摩太前书 4章 9节

原文内容与参考直译:
πιστὸς λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος·
这话可信且值得完全接受;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πιστὸς 04103形容词主格 单数 阳性  πιστός可信赖的、信实的
  03588冠词主格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 λόγος 03056名词主格 单数 阳性  λόγος道、(口头的)话语
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 πάσης 03956形容词所有格 单数 阴性  πᾶς所有的、每一個
 ἀποδοχῆς 00594名词所有格 单数 阴性  ἀποδοχή接受、核准
 ἄξιος 00514形容词主格 单数 阳性  ἄξιος合適、值得的、合宜的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画