CBOL 旧约 Parsing 系统

约伯记 第 22 章 23 节
原文内容 原文直译
אִם-תָּשׁוּבעַד-שַׁדַּיתִּבָּנֶה
תַּרְחִיקעַוְלָהמֵאָהֳלֶךָ׃
你若归向全能者,…就必得建立。(…填入下行)


从你的帐棚中除去不义,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
תָּשׁוּב 07725动词,Qal 未完成式 2 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
עַד 05704介系词עַד直到
שַׁדַּי 07706名词,阳性复数שַׁדַּי全能者שַׁדַּי 作为专有名词,指「上帝」。
תִּבָּנֶה 01129动词,Nif‘al 未完成式 2 单阳בָּנָה建造
תַּרְחִיק 07368动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳רָחַק遠離、迁移、扩张、在遠方
עַוְלָה 05766名词,阴性单数עַוְלָה不公义
מֵאָהֳלֶךָ 00168מֵאָהלְךָ 的停顿型,介系词 מִן + 名词,单阳 + 2 单阳词尾אֹהֶל帐棚、帐蓬אֹהֶל 为 Segol 名词,用基本型 אֻהְל 变化成 אָהֳל 加词尾。亦有视此字为介系词 מִן + 名词,复阳 + 2 单阳词尾,your tents。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License