CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 1 章 29 节
原文内容 原文直译
וַיִּשָּׁבַעהַמֶּלֶךְוַיֹּאמַר
חַי-יְהוָה
אֲשֶׁר-פָּדָהאֶת-נַפְשִׁימִכָּל-צָרָה׃
王起誓说:


我指著…永生的雅威起誓:(…处填入下行)

救我性命脱離一切苦难的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשָּׁבַע 07650动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳שָׁבַעQal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
וַיֹּאמַר 00559וַיֹּאמֶר 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐§8.17, 8.18
חַי 02416形容词,阳性单数חַי活的
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
פָּדָה 06299动词,Qal 完成式 3 单阳פָּדָה救赎
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
נַפְשִׁי 05315名词,单阴 + 1 单词尾נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
מִכָּל 03605介系词 מִן + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8, 5.3
צָרָה 06869名词,阴性单数צָרָה艰难



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License