原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
גַּם |
01571 | 副词 | גַּם | 也 | |
אֲנִי |
00589 | 代名词 1 单 | אֲנִי | 我 | |
אֶבְחַר |
00977 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | בָּחַר | 选择、拣选、挑选 | |
בְּתַעֲלֻלֵיהֶם |
08586 | 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | תַּעֲלוּלִים | 放纵、任性、胡亂、反覆无常 | תַּעֲלוּלִים 是复数,复数附属形为 תַּעֲלוּלֵי (未出现);用附属形来加词尾。 |
וּמְגוּרֹתָם |
04034 | 连接词 וְ + 名词,复阴 + 3 复阳词尾 | מְגוֹרָה | 害怕 | מְגוֹרָה 的复数为 מְגוּרוֹת(未出现),复数附属形也是 מְגוּרוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。 |
אָבִיא |
00935 | 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
לָהֶם |
09001 | 介系词 לְ + 3 复阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
יַעַן |
03282 | 连接词 | יַעַן | 因为 | |
קָרָאתִי |
07121 | 动词,Qal 完成式 1 单 | קָרָא | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |
וְאֵין |
00369 | 连接词 וְ + 副词,附属形 | אַיִן | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 |
עוֹנֶה |
06030 | 动词,Qal 主动分词单阳 | עָנָה | I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |
דִּבַּרְתִּי |
01696 | 动词,Pi‘el 完成式 1 单 | דָּבַר | Pi‘el 讲、说、指挥 | |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
שָׁמֵעוּ |
08085 | שָׁמְעוּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复 | שָׁמַע | Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听 | |
וַיַּעֲשׂוּ |
06213 | 动词,Qal 叙述式 3 复 | עָשָׂה | 做 | |
הָרַע |
07451 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | רַע | 形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸 | |
בְּעֵינַי |
05869 | 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 1 单词尾 | עַיִן | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观 | עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי |
וּבַאֲשֶׁר |
00834 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §5.8, 2.19, 6.8 |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
חָפַצְתִּי |
02654 | 动词,Qal 完成式 1 单 | חָפֵץ | 喜悦、喜欢 | |
בָּחָרוּ |
00977 | בָּחְרוּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复 | בָּחַר | 选择、拣选、挑选 | |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |