原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
כָאָרֶץ |
00776 | 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地、邦国、疆界 | אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。 |
תּוֹצִיא |
03318 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阴 | יָצָא | 出去、出来、向前 | |
צִמְחָהּ |
06780 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | צֶמַח | 发芽、生长 | צֶמַח 为 Segol 名词,用基本型 צִמְח 加词尾。 |
וּכְגַנָּה |
01593 | 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,阴性单数 | גַּנָה | 园子 | |
זֵרוּעֶיהָ |
02221 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | זֵרוּעַ | 所栽种的东西 | זֵרוּעַ 的复数为 זֵרוּעִים (未出现),复数附属形为 זֵרוּעֵי (未出现);用附属形来加词尾。 |
תַצְמִיחַ |
06779 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阴 | צָמַח | 长出、发芽 | |
כֵּן |
03651 | 副词 | כֵּן | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |
אֲדֹנָי |
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9 |
יַצְמִיחַ |
06779 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 | צָמַח | 长出、发芽 | |
צְדָקָה |
06666 | 名词,阴性单数 | צְדָקָה | 公义 | |
וּתְהִלָּה |
08416 | 连接词 וְ + 名词,阴性单数 | תְּהִלָּה | 赞美 | |
נֶגֶד |
05048 | 介系词 | נֶגֶד | 在…面前 | |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 |
הַגּוֹיִם |
01471 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | גּוֹי | 国家、人民 | |