CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 61 章 11 节
原文内容 原文直译
כִּיכָאָרֶץתּוֹצִיאצִמְחָהּ
וּכְגַנָּהזֵרוּעֶיהָתַצְמִיחַ
כֵּןאֲדֹנָייְהוִהיַצְמִיחַצְדָקָה
וּתְהִלָּהנֶגֶדכָּל-הַגּוֹיִם׃
田地怎样使它(原文用阴性,下同)所发的芽长出,


园子怎样使它所栽种的生长,

我主上帝也必照样使公义…生出。(…处填入下行)

和赞美在所有的国家面前

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
כָאָרֶץ 00776介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
תּוֹצִיא 03318动词,Hif‘il 未完成式 3 单阴יָצָא出去、出来、向前
צִמְחָהּ 06780名词,单阳 + 3 单阴词尾צֶמַח发芽、生长צֶמַח 为 Segol 名词,用基本型 צִמְח 加词尾。
וּכְגַנָּה 01593连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,阴性单数גַּנָה园子
זֵרוּעֶיהָ 02221名词,复阳 + 3 单阴词尾זֵרוּעַ所栽种的东西זֵרוּעַ 的复数为 זֵרוּעִים (未出现),复数附属形为 זֵרוּעֵי (未出现);用附属形来加词尾。
תַצְמִיחַ 06779动词,Hif‘il 未完成式 3 单阴צָמַח长出、发芽
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9
יַצְמִיחַ 06779动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳צָמַח长出、发芽
צְדָקָה 06666名词,阴性单数צְדָקָה公义
וּתְהִלָּה 08416连接词 וְ + 名词,阴性单数תְּהִלָּה赞美
נֶגֶד 05048介系词נֶגֶד在…面前
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
הַגּוֹיִם 01471冠词 הַ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、人民



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License