CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 13 章 12 节
原文内容 原文直译
וְיֶתֶרדִּבְרֵייוֹאָשׁוְכָל-אֲשֶׁרעָשָׂה
וּגְבוּרָתוֹאֲשֶׁרנִלְחַםעִםאֲמַצְיָהמֶלֶךְ-יְהוּדָה
הֲלוֹא-הֵםכְּתוּבִיםעַל-סֵפֶר
דִּבְרֵיהַיָּמִיםלְמַלְכֵייִשְׂרָאֵל׃
约阿施其余的事,凡他所行的,


和他与犹大王亚玛谢争战的他的勇力,

它们不是被写在…的书上吗?(…处填入下行)

《以色列诸王年鉴纪录》

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיֶתֶר 03499连接词 וְ + 名词,单阳附属形יֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 繩、弦
דִּבְרֵי 01697名词,复阳附属形דָּבָר话语、事情
יוֹאָשׁ 03101专有名词,人名יוֹאָשׁ约阿施约阿施原意为「雅威所赐」。
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
וּגְבוּרָתוֹ 01369连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾גְּבוּרָה力量גְּבוּרָה 的附属形为 גְּבוּרַת;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
נִלְחַם 03898动词,Nif‘al 完成式 3 单阳לָחַםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃
עִם 05973介系词עִם跟、与、和、靠近
אֲמַצְיָה 00558专有名词,人名אֲמַצְיָה אֲמַצְיָהוּ亚玛谢亚玛谢原意为「雅威是强有力的」。
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
יְהוּדָה 03063专有名词,国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
הֲלוֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לוֹא לֹא
הֵם 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们、它们
כְּתוּבִים 03789动词,Qal 被动分词复阳כָּתַב写、刻、登录
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
סֵפֶר 05612名词,单阳附属形סֵפֶר著作、书卷
דִּבְרֵי 01697名词,复阳附属形דָּבָר话语、事情
הַיָּמִים 03117冠词 הַ + 名词,阳性复数יוֹם日子、時候
לְמַלְכֵי 04428介系词 לְ + 名词,复阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License