原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָהאוֹר-הַלְּבָנָהכְּאוֹרהַחַמָּה וְאוֹרהַחַמָּהיִהְיֶהשִׁבְעָתַיִם כְּאוֹרשִׁבְעַתהַיָּמִים בְּיוֹםחֲבֹשׁיְהוָהאֶת-שֶׁבֶרעַמּוֹ וּמַחַץמַכָּתוֹיִרְפָּא׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 成为、是、临到 | |||
00216 | 名词,单阳(或阴)附属形 | 光 | |||
03842 | 冠词 | 月亮 | |||
00216 | 介系词 | 光 | |||
02535 | 冠词 | 太阳 | |||
00216 | 连接词 | 光 | |||
02535 | 冠词 | 太阳 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 成为、是、临到 | |||
07659 | 名词,阴性双数 | 七倍 | |||
00216 | 介系词 | 光 | |||
07651 | 名词,单阴附属形 | 数目的「七」 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
02280 | 动词,Qal 不定词附属形 | 綑绑、包扎、限制 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
07667 | 名词,单阳附属形 | 损伤、坍塌、破裂 | |||
05971 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
04273 | 连接词 | 伤痕、重伤、挫伤 | |||
04347 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 灾害、击杀、击打、鞭打、伤痕 | |||
07495 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 醫治 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |