原文内容 | 原文直译 |
וְיָסְפוּהַשֹּׁטְרִיםלְדַבֵּראֶל-הָעָםוְאָמְרוּ מִי-הָאִישׁהַיָּרֵאוְרַךְהַלֵּבָב יֵלֵךְוְיָשֹׁבלְבֵיתוֹ וְלֹאיִמַּסאֶת-לְבַבאֶחָיוכִּלְבָבוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03254 | 动词,Qal 连续式 3 复 | 再一次、增添 | |||
07860 | 冠词 | 官员、书记官、首领 | |||
01696 | 介系词 | Pi‘el 讲、说、指挥 | §9.4 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
00559 | 动词,Qal 连续式 3 复 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
04310 | 疑問代名词 | 谁 | |||
00376 | 冠词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03372 | 冠词 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧 | |||
07390 | 连接词 | 柔弱的 | |||
03824 | 冠词 | 心 | |||
01980 | 动词,Qal 祈願式 3 单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | §2.35, 8.31 | ||
07725 | 连接词 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |||
01004 | 介系词 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
04549 | 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 | 融解、溶解、熔化 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03824 | 名词,单阳附属形 | 心 | |||
00251 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 兄弟、亲属 | |||
03824 | 介系词 | 心 |