原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיִּכְתֹּב |
03789 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | כָּתַב | 写、刻、登录 | |
מֹשֶׁה |
04872 | 专有名词,人名 | מֹשֶׁה | 摩西 | |
אֵת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
דִּבְרֵי |
01697 | 名词,复阳附属形 | דָּבָר | 话语、言词 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וַיַּשְׁכֵּם |
07925 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 | שָׁכַם | Hif‘il 早起 | |
בַּבֹּקֶר |
01242 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | בֹּקֶר | 早晨 | |
וַיִּבֶן |
01129 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | בָּנָה | 建造 | |
מִזְבֵּחַ |
04196 | 名词,阳性单数 | מִזְבֵּחַ | 祭坛 | |
תַּחַת |
08478 | 介系词 | תַּחַת | 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为 | |
הָהָר |
02022 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | הַר | 山 | הַר 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָהָר。§2.20 |
וּשְׁתֵּים |
08147 | 连接词 וְ + 名词,双阴附属形 | שְׁתַּיִם שְׁנַיִם | 数目的「二」 | שְׁתֵּים 只用在 עָשָׂר (十) 之后,其他地方都用 שְׁתֵּי。 |
עֶשְׂרֵה |
06240 | 名词,阴性单数 | עֶשְׂרֵה עָשָׂר | 数目的「十」 | 这個字只用在 11-19。 |
מַצֵּבָה |
04676 | 名词,阴性单数 | מַצֵּבָה | 柱 | |
לִשְׁנֵים |
08147 | 介系词 לְ + 名词,双阳附属形 | שְׁתַּיִם שְׁנַיִם | 数目的「二」 | |
עָשָׂר |
06240 | 名词,阳性单数 | עֶשְׂרֵה עָשָׂר | 数目的「十」 | 这個字只用在 11-19。 |
שִׁבְטֵי |
07626 | 名词,复阳附属形 | שֵׁבֶט | 棍、杖、支派、分支 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |