原文内容 | 原文直译 |
בִּצְדָקָהתִּכּוֹנָנִי רַחֲקִימֵעֹשֶׁק כִּי-לֹאתִירָאִיוּמִמְּחִתָּה כִּילֹא-תִקְרַבאֵלָיִךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06666 | 介系词 | 公义 | |||
03559 | Hif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好 | §20.1 | |||
07368 | 动词,Qal 祈使式单阴 | 遠離、迁移、扩张、在遠方 | 祈使式在此表示确定。See GKC 110c。 | ||
06233 | 介系词 | 欺压 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03372 | 动词,Qal 未完成式单阴 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧 | |||
04288 | 连接词 | 惊吓、破坏 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07126 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 靠近、临近 | |||
00413 | 对、向、往 | §8.12, 3.10 |