原文内容 | 原文直译 |
וַיָּבֵאאֶת-קָדְשֵׁיאָבִיווְקָדְשֵׁו בֵּיתיְהוָה כֶּסֶףוְזָהָבוְכֵלִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
06944 | 名词,复阳附属形 | 圣所、圣物、神圣 | |||
00001 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 父亲、祖先、师傅、開创者 | |||
06944 | 这是写型 | 圣所、圣物、神圣 | 如按写型 | ||
01004 | 名词,单阳附属形 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
03701 | 名词,阳性单数 | 银子、钱 | |||
02091 | 连接词 | 金 | |||
03627 | 连接词 | 器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品 |