原文内容 | 原文直译 |
וַיְצַוֶּהוהַמֶּלֶךְ-אָחָזאֶת-אוּרִיָּההַכֹּהֵןלֵאמֹר עַלהַמִּזְבֵּחַהַגָּדוֹלהַקְטֵראֶת-עֹלַת-הַבֹּקֶר וְאֶת-מִנְחַתהָעֶרֶבוְאֶת-עֹלַתהַמֶּלֶךְוְאֶת-מִנְחָתוֹ וְאֵתעֹלַתכָּל-עַםהָאָרֶץוּמִנְחָתָםוְנִסְכֵּיהֶם וְכָל-דַּםעֹלָהוְכָל-דַּם-זֶבַחעָלָיותִּזְרֹק וּמִזְבַּחהַנְּחֹשֶׁתיִהְיֶה-לִּילְבַקֵּר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06680 | 这是写型 | Pi‘el 命令、吩咐 | 按写型 | ||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
00271 | 专有名词,人名 | 亚哈斯 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
00223 | 专有名词,人名 | 乌利亚 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
00559 | 介系词 | 说、回答、承诺、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
04196 | 冠词 | 祭坛 | |||
01419 | 冠词 | 大的、伟大的 | |||
06999 | 动词,Hif‘il 祈使式单阳 | 献祭、烧香、薰 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
05930 | 名词,单阴附属形 | 燔祭、阶梯 | |||
01242 | 冠词 | 早晨 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
04503 | 名词,单阴附属形 | 供物、礼物、祭物、素祭 | |||
06153 | 冠词 | 晚上 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
05930 | 名词,单阴附属形 | 燔祭、阶梯 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
04503 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 供物、礼物、祭物、素祭 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
05930 | 名词,单阴附属形 | 燔祭、阶梯 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 各、全部、整個 | §3.8 | ||
05971 | 名词,单阳附属形 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
00776 | 冠词 | 地、邦国、疆界 | |||
04503 | 连接词 | 供物、礼物、祭物、素祭 | |||
05262 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 奠祭、铸造的偶像 | |||
03605 | 连接词 | 各、全部、整個 | §3.8 | ||
01818 | 名词,单阳附属形 | 血 | |||
05930 | 名词,阴性单数 | 燔祭、阶梯 | |||
03605 | 连接词 | 各、全部、整個 | §3.8 | ||
01818 | 名词,单阳附属形 | 血 | |||
02077 | 名词,单阳附属形 | 祭物、献祭 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
02236 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 撒、播种、分散 | |||
04196 | 连接词 | 祭坛 | |||
05178 | 冠词 | 铜 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | §3.10 | ||
01239 | 介系词 | 寻求、寻找 |