CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 7 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-גִּדְעוֹן
רַבהָעָםאֲשֶׁראִתָּךְמִתִּתִּיאֶת-מִדְיָןבְּיָדָם
פֶּן-יִתְפָּאֵרעָלַייִשְׂרָאֵללֵאמֹר
יָדִיהוֹשִׁיעָהלִּי׃
雅威对基甸说:


「跟随你的百姓(太)多,使我不将米甸交在他们手中,

免得以色列向我自夸,说:

『是我自己的手救了我。』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
גִּדְעוֹן 01439专有名词,人名גִּדְעוֹן基甸
רַב 07227形容词,阳性单数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
אִתָּךְ 00854אִתְּךָ 的停顿型,介系词 אֵת + 2 单阳词尾אֵת与、跟、靠近
מִתִּתִּי 05414介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形 תֵּת + 1 单词尾נָתַן赐、给、置
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
מִדְיָן 04080专有名词,族名、国名מִדְיָן米甸、米甸人
בְּיָדָם 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.10
פֶּן 06435连接词פֶּן恐怕、免得、为了不
יִתְפָּאֵר 06286动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阳פָּאַר装饰、荣耀
עָלַי 05921介系词 עַל + 1 单词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 5.5, 3.10
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר说、回答、承诺、吩咐
יָדִי 03027名词,单阴 + 1 单词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
הוֹשִׁיעָה 03467动词,Hif‘il 完成式 3 单阴יָשַׁע拯救、使得胜
לִּי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License