原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
הַכֹּל |
03605 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | כֹּל | 凡、全部、整個、各 | |
כַּאֲשֶׁר |
00834 | 介系词 כְּ + 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§2.19, 9.5 |
לַכֹּל |
03605 | 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | כֹּל | 凡、全部、整個、各 | |
מִקְרֶה |
04745 | 名词,阳性单数 | מִקְרֶה | 偶遇、机会、命运 | |
אֶחָד |
00259 | 形容词,阳性单数 | אַחַת אֶחָד | 数目的「一」 | |
לַצַּדִּיק |
06662 | 介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 | צַדִּיק | 公义的 | 在此作名词解,指「公义的人」。 |
וְלָרָשָׁע |
07563 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 | רָשָׁע | 坏的 | 在此作名词解,指「坏人」。 |
לַטּוֹב |
02896 | 介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 | טוֹב טוֹבָה | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | 在此作名词解,指「好人」。 |
וְלַטָּהוֹר |
02889 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词הַ + 形容词,阳性单数 | טָהוֹר | 纯正的、洁净的 | 在此作名词解,指「洁净的人」。 |
וְלַטָּמֵא |
02931 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词הַ + 形容词,阳性单数 | טָמֵא | 不洁净的 | 在此作名词解,指「不洁净的人」。 |
וְלַזֹּבֵחַ |
02076 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳 | זָבַח | 屠宰、献祭 | |
וְלַאֲשֶׁר |
00834 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §2.19 |
אֵינֶנּוּ |
00369 | 副词 אַיִן + 3 单阳词尾 | אַיִן | 没有、不存在 | אַיִן 用附属形 אֵין 来加词尾。§12.3, 12.9, 14.8 |
זֹבֵחַ |
02076 | 动词,Qal 主动分词单阳 | זָבַח | 屠宰、献祭 | |
כַּטּוֹב |
02896 | 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | טוֹב טוֹבָה | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | |
כַּחֹטֶא |
02398 | 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳 | חָטָא | Qal 错過、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己 | |
הַנִּשְׁבָּע |
07650 | 冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词单阳 | שָׁבַע | Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐 | |
כַּאֲשֶׁר |
00834 | 介系词 כְּ + 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§2.19, 9.5 |
שְׁבוּעָה |
07621 | 名词,阴性单数 | שְׁבוּעָה | 发誓 | |
יָרֵא |
03372 | 动词,Qal 主动分词单阳 | יָרֵא | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧 | |