CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 27 章 8 节
原文内容 原文直译
בְּסַאסְּאָהבְּשַׁלְחָהּתְּרִיבֶנָּה
הָגָהבְּרוּחוֹהַקָּשָׁהבְּיוֹםקָדִים׃
祢藉著驱赶它(原文用阴性,下同)、放逐它,与它相争。


在刮东风的日子,他用他的暴风赶逐。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּסַאסְּאָה 05432介系词 בְּ + 动词,Pilpel 不定词附属形 + 3 单阴词尾סֵאסֵא赶逐这個字 BHS 建议念 בְּסַאסְּאָהּ,前面的字汇分析采用此见解。§26.2
בְּשַׁלְחָהּ 07971介系词 בְּ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 3 单阴词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
תְּרִיבֶנָּה 07378动词,Qal 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阴词尾רִיב相争、兴讼§12.1
הָגָה 01898动词,Qal 完成式 3 单阳הָגָה赶逐、移去
בְּרוּחוֹ 07307介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾רוּחַ风、心、灵、气息רוּחַ 的附属形也是 רוּחַ;用附属形来加词尾。
הַקָּשָׁה 07186冠词 הַ + 形容词,阴性单数קָשֶׁה暴烈的、残忍的、严厉的
בְּיוֹם 03117介系词 בְּ + 名词,单阳附属形בְּיוֹם日子、時候
קָדִים 06921名词,阳性单数קָדִים东边、东风



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License