CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 47 章 9 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהכָל-נֶפֶשׁחַיָּהאֲשֶׁר-יִשְׁרֹץ
אֶלכָּל-אֲשֶׁריָבוֹאשָׁםנַחֲלַיִם
יִחְיֶה
וְהָיָההַדָּגָהרַבָּהמְאֹד
כִּיבָאוּשָׁמָּההַמַּיִםהָאֵלֶּה
וְיֵרָפְאוּ
וָחָיכֹּלאֲשֶׁר-יָבוֹאשָׁמָּההַנָּחַל׃
…凡滋生的动物都必


这河水所到之处,(放上行)

存活;

必有极多的魚,

因这水流到那里,

使海水变甜。

这河水所到之处,百物都必存活。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
נֶפֶשׁ 05315名词,阴性单数נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口
חַיָּה 02416名词,阴性单数חַיָּה动物、生命、活物
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
יִשְׁרֹץ 08317动词,Qal 未完成式 3 单阳שָׁרַץ挤满、繁殖
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
יָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
שָׁם 08033副词שָׁם那里
נַחֲלַיִם 05158名词,阳性双数נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床
יִחְיֶה 02421动词,Qal 未完成式 3 单阳חָיָהQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
הַדָּגָה 01710冠词 הַ + 名词,阴性单数דָּגָה
רַבָּה 07227形容词,阴性单数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
מְאֹד 03966副词מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
בָאוּ 00935动词,Qal 完成式 3 复בּוֹא来、进入、临到、发生
שָׁמָּה 08033副词 שָׁם + 指示方向的词尾 ָהשָׁם那里
הַמַּיִם 04325冠词 הַ + 名词,阳性复数מַיִם
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示代名词,阳性复数אֵלֶּה这些
וְיֵרָפְאוּ 07495连接词 וְ + 动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳רָפָא醫治
וָחָי 02425וָחַי 的停顿型,动词,Qal 连续式 3 单阳חָיַיQal 活;Pi‘el 养育、使生存
כֹּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
יָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
שָׁמָּה 08033副词 שָׁם + 指示方向的词尾 ָהשָׁם那里
הַנָּחַל 05158הַנַּחַל 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License