CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 51 篇 4 节
原文内容 原文直译
לְךָלְבַדְּךָחָטָאתִי
וְהָרַעבְּעֵינֶיךָעָשִׂיתִי
לְמַעַןתִּצְדַּקבְּדָבְרֶךָ
תִּזְכֶּהבְשָׁפְטֶךָ׃
(原文 51:6)我向你,惟独你,犯了罪,


在你眼前我行了这恶,

以致你責备我的時候显为公义,

判断我的時候显为清正。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לְבַדְּךָ 00905介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾בַּד分開、门闩、片段、延伸物לְבַד 常作副词用,意思是「独自」。בַּד 的附属形也是 בַּד;用附属形来加词尾。
חָטָאתִי 02398动词,Qal 完成式 1 单חָטָאQal 错過、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己
וְהָרַע 07451连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数רַע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸
בְּעֵינֶיךָ 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
עָשִׂיתִי 06213动词,Qal 完成式 1 单עָשָׂה
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
תִּצְדַּק 06663动词,Qal 未完成式 2 单阳צָדַק是义的
בְּדָבְרֶךָ 01696בְּדָבְרְךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阳词尾דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
תִּזְכֶּה 02135动词,Qal 未完成式 2 单阳זָכָה是清洁的
בְשָׁפְטֶךָ 08199בְשָׁפְטְךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阳词尾שָׁפַט审判、辩白、处罚



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License