原文内容 | 原文直译 |
וְעִבְרִיםעָבְרוּאֶת-הַיַּרְדֵּן אֶרֶץגָּדוְגִלְעָד וְשָׁאוּלעוֹדֶנּוּבַגִּלְגָּל וְכָל-הָעָםחָרְדוּאַחֲרָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05680 | 连接词 | 希伯来人 | |||
05674 | 动词,Qal 完成式 3 复 | I. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03383 | 冠词 | 约旦河 | |||
00776 | 名词,单阴附属形 | 地、邦国、疆界 | |||
01410 | 专有名词,地名 | 迦得 | |||
01568 | 连接词 | 基列 | 基列原意为「岩石地区」。 | ||
07586 | 连接词 | 扫罗 | |||
05750 | 副词 | 再、仍然、持续 | |||
01537 | 介系词 | 吉甲 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05971 | 冠词 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
02729 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 战兢 | |||
00310 | 介系词 | 后面、跟著 |