CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 12 章 5 节
原文内容 原文直译
יִקְחוּלָהֶםהַכֹּהֲנִיםאִישׁמֵאֵתמַכָּרוֹ
וְהֵםיְחַזְּקוּאֶת-בֶּדֶקהַבַּיִת
לְכֹלאֲשֶׁר-יִמָּצֵאשָׁםבָּדֶק׃פ
(原文12:6)让他们从各人所认识的人收取,


他们就可以去修理殿的破裂处,

就是在那里所能找到的一切破裂处。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יִקְחוּ 03947动词,Qal 祈願式 3 复阳לָקַח拿、取
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
הַכֹּהֲנִים 03548冠词 הַ + 名词,阳性复数כֹּהֵן祭司
אִישׁ 00376名词,单阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מֵאֵת 00854介系词 מִן + 介系词 אֵתאֵת与、跟、靠近
מַכָּרוֹ 04378名词,单阳 + 3 单阳词尾מַכָּר相识、朋友这個字也可理解为保管奉献款的人,或捐助银款的人。מַכָּר 的附属形也是 מַכָּר(未出现);用附属形来加词尾。
וְהֵם 01992连接词 וְ + 代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们、它们
יְחַזְּקוּ 02388动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
בֶּדֶק 00919名词,单阳附属形בֶּדֶק裂隙
הַבַּיִת 01004冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
לְכֹל 03605介系词 לְ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
יִמָּצֵא 04672动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳מָצָא寻找、追上、获得、发现
שָׁם 08033副词שָׁם那里
בָּדֶק 00919בֶּדֶק 的停顿型,名词,阳性单数בֶּדֶק裂隙
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License