原文内容 | 原文直译 |
וַיְבָרֶךְאֱלֹהִיםאֶת-יוֹםהַשְּׁבִיעִיוַיְקַדֵּשׁאֹתוֹ כִּיבוֹ שָׁבַתמִכָּל-מְלַאכְתּוֹאֲשֶׁר-בָּרָאאֱלֹהִיםלַעֲשׂוֹת׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01288 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 | I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03117 | 名词,阳性单数 | 日子、時候 | |||
07637 | 冠词 | 序数的「第七」 | |||
06942 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | |||
07673 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 止住、停止、止息 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
04399 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 工作 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
01254 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | Qal 创造;Pi‘el 砍伐;Hif‘il 肥己 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
06213 | 介系词 | 做 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |