原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-מֹשֶׁה נָשִׂיאאֶחָדלַיּוֹםנָשִׂיאאֶחָדלַיּוֹם יַקְרִיבוּאֶת-קָרְבָּנָם לַחֲנֻכַּתהַמִּזְבֵּחַ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
05387 | 名词,阳性单数 | I. 长官、王子、领袖;II. 雾 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
05387 | 名词,阳性单数 | I. 长官、王子、领袖;II. 雾 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
07126 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 | 带来、呈献 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
07133 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 供物、奉献 | |||
02598 | 介系词 | 奉献 | |||
04196 | 冠词 | 祭坛 | §2.18, 2.19 | ||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |