CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 29 章 23 节
原文内容 原文直译
וַיֵּשֶׁבשְׁלֹמֹהעַל-כִּסֵּאיְהוָה
לְמֶלֶךְתַּחַת-דָּוִידאָבִיו
וַיַּצְלַחוַיִּשְׁמְעוּאֵלָיוכָּל-יִשְׂרָאֵל׃
於是所罗门坐在雅威的位上,


接续他父亲大卫作王,

他万事亨通,全以色列都听从他。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֵּשֶׁב 03427动词,Qal 叙述式 3 单阳יָשַׁב居住、坐、停留
שְׁלֹמֹה 08010专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
כִּסֵּא 03678名词,单阳附属形כִּסֵּא宝座、座位
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְמֶלֶךְ 04428介系词 לְ + 名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
תַּחַת 08478介系词תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
דָּוִיד 01732专有名词,人名,长写法דָּוִיד דָּוִד大卫
אָבִיו 00001名词,单阳 + 3 单阳词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
וַיַּצְלַח 06743动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳צָלַח前进、亨通、繁荣
וַיִּשְׁמְעוּ 08085动词,Qal 叙述式 3 复阳שָׁמַע听到、听从§8.1, 2.35
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 5.5, 3.10
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License