原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִייְשַׁעְיָהוּלֹאיָצָאהָעֵירהַתִּיכֹנָה וּדְבַר-יְהוָההָיָהאֵלָיולֵאמֹר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 作、是、成为、临到 | |||
03470 | 专有名词,人名 | 以赛亚 | 以赛亚原意为「雅威拯救」。 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03318 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 出去、出来、向前 | |||
02691 | 这是把读型 | I 院子;II 村庄 | 如按写型 | ||
08484 | 冠词 | 中间的 | |||
01697 | 连接词 | 话语、事情 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 作、是、成为、临到 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
00559 | 介系词 | 说、回答、承诺、吩咐 |