CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 17章 8节

原文内容与参考直译:
ἐτάραξαν δὲ τὸν ὄχλον καὶ τοὺς πολιτάρχας
他们使群众和城市的官员们惊慌,
ἀκούοντας ταῦτα,
(当他们)听见这些,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐτάραξαν 05015动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ταράσσω扰亂、动荡、陷入混亂,被动時意思是「被困扰、不安、惊慌」
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ὄχλον 03793名词直接受格 单数 阳性  ὄχλος群众、一大群
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 πολιτάρχας 04173名词直接受格 复数 阳性  πολιτάρχης城市的官员
 ἀκούοντας 00191动词现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性  ἀκούω听见、聆听
 ταῦτα 03778指示代名词直接受格 复数 中性  οὗτος这個(人/事/物)


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画