原文内容 | 原文直译 |
וְזֶה-לְּךָהָאוֹתמֵאֵתיְהוָה אֲשֶׁריַעֲשֶׂהיְהוָהאֶת-הַדָּבָרהַזֶּהאֲשֶׁרדִּבֵּר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02088 | 连接词 | 这個 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00226 | 冠词 | 兆头、预兆、记号 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟、靠近 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 做 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
01697 | 冠词 | 话语、事情 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
01696 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | Pi‘el 讲、说、指挥 |