原文内容 | 原文直译 |
וְהַכֹּהֵןהַמָּשִׁיחַתַּחְתָּיומִבָּנָיו יַעֲשֶׂהאֹתָהּחָק-עוֹלָם לַיהוָהכָּלִילתָּקְטָר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03548 | 连接词 | 祭司 | |||
04899 | 冠词 | 受膏者 | |||
08478 | 介系词 | 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为 | |||
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 做 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阴词尾 | 不必翻译 | §9.14 | ||
02706 | 名词,单阳附属形 | 律例、法令、条例、限度 | |||
05769 | 名词,阳性单数 | 长久、古代、永遠 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
03632 | 形容词,阳性单数 | 完全的、全部的 | |||
06999 | 动词,Hof‘al 未完成式 3 单阴 | 烧香、薰 |