CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 18 章 14 节
原文内容 原文直译
כִּיהַגּוֹיִםהָאֵלֶּהאֲשֶׁראַתָּהיוֹרֵשׁאוֹתָם
אֶל-מְעֹנְנִיםוְאֶל-קֹסְמִיםיִשְׁמָעוּ
וְאַתָּהלֹאכֵןנָתַןלְךָיְהוָהאֱלֹהֶיךָ׃
因你所要赶出的那些国民


都听信观兆的和占卜的,

至於你,雅威―你的上帝不许你这样。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
הַגּוֹיִם 01471冠词 הַ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
יוֹרֵשׁ 03423动词,Qal 主动分词单阳יָרַשׁ夺取、获得、赶出、破坏、继承
אוֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
מְעֹנְנִים 06049动词,Po'el 分词复阳עָנַןPi‘el 使出现,Po'el 观兆、占卜这個分词在此作名词「观兆者」解。
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל对、向、往
קֹסְמִים 07080动词,Qal 主动分词复阳קָסַם占卜这個分词在此作名词「占卜者」解。
יִשְׁמָעוּ 08085יִשְׁמְעוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
וְאַתָּה 00859连接词 וְ + 代名词 2 单阳אַתָּה
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
כֵן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
נָתַן 05414动词,Qal 完成式 3 单阳נָתַן赐、给
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License