CBOL 旧约 Parsing 系统

路得记 第 1 章 8 节
原文内容 原文直译
וַתֹּאמֶרנָעֳמִילִשְׁתֵּיכַלֹּתֶיהָ
לֵכְנָהשֹּׁבְנָהאִשָּׁהלְבֵיתאִמָּהּ
יַעַשׂהיְהוָהעִמָּכֶםחֶסֶד
כַּאֲשֶׁרעֲשִׂיתֶםעִם-הַמֵּתִיםוְעִמָּדִי׃
拿俄米对她的两個媳妇说:


「你们各人回自己的娘家去吧。

願雅威恩待你们,

像你们恩待已死的人与我一样!

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阴אָמַר说、回答、承诺、吩咐
נָעֳמִי 05281专有名词,人名נָעֳמִי拿俄米拿俄米原意为「甜美」。
לִשְׁתֵּי 08147介系词 לְ + 名词,双阴附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
כַלֹּתֶיהָ 03618名词,复阴 + 3 单阴词尾כַּלָּה媳妇、新娘כַּלָּה 的复数为 כַּלּוֹת(未出现),复数附属形也是 כַּלּוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
לֵכְנָה 01980动词,Qal 祈使式复阴הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
שֹּׁבְנָה 07725动词,Qal 祈使式复阴שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
אִשָּׁה 00802名词,阴性单数אִשָּׁה各人、女人、妻子
לְבֵית 01004介系词 לְ + 名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
אִמָּהּ 00517名词,单阴 + 3 单阴词尾אֵם母亲אֵם 的附属形也是 אֵם;用附属形来加词尾。
יַעַשׂה 06213这是写型 יַעֲשֶׂה 和读型 יַעַשׂ 两個字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 祈願式 3 单阳עָשָׂה如按写型 יַעֲשֶׂה,它是动词,Qal 未完成式 3 单阳。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עִמָּכֶם 05973介系词 עִם + 2 复阳词尾עִם跟、与、和、靠近
חֶסֶד 02617名词,阳性单数חֶסֶד慈爱、忠诚
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§2.19, 9.5
עֲשִׂיתֶם 06213动词,Qal 完成式 2 复阳עָשָׂה
עִם 05973介系词עִם跟、与、和、靠近
הַמֵּתִים 04191冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳מוּת死、杀死、治死这個分词在此作名词「死去的人」解。
וְעִמָּדִי 05978连接词 וְ + 介系词 עִמָּד + 1 单词尾עִמָּד



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License