CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 6 章 2 节
原文内容 原文直译
נֶפֶשׁכִּיתֶחֱטָאוּמָעֲלָהמַעַלבַּיהוָה
וְכִחֵשׁבַּעֲמִיתוֹבְּפִקָּדוֹןאוֹ-בִתְשׂוּמֶתיָד
אוֹבְגָזֵלאוֹעָשַׁקאֶת-עֲמִיתוֹ׃
(原文 5:21)「若有人犯罪,干犯雅威,


在寄存或借贷上以诡诈对待他的邻舍,

或抢夺或欺压他的邻舍,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
נֶפֶשׁ 05315名词,阴性单数נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口§2.11-13
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
תֶחֱטָא 02398动词,Qal 未完成式 3 单阴חָטָאQal 错過、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己
וּמָעֲלָה 04603动词,Qal 连续式 3 单阴מָעַל背叛、犯罪、不忠
מַעַל 04604名词,阳性单数מַעַל行为奸诈、犯罪
בַּיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 בַּאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 בּיהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 בְּ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 בַּאֲדֹנָי,它是介系词 בְּ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;בַּ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
וְכִחֵשׁ 03584动词,Pi‘el 连续式 3 单阳כָּחַשׁQal 变消瘦,Nifi‘al 畏缩,Pi‘el 欺骗、虚伪、畏缩,Hitpa‘el 畏缩
בַּעֲמִיתוֹ 05997介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾עָמִית邻居、同伴עָמִית 的附属形也是 עָמִית(未出现);用附属形来加词尾。
בְּפִקָּדוֹן 06487介系词 בְּ + 名词,阳性单数פִּקָּדוֹן托管、贮存
אוֹ 00176连接词אוֹ
בִתְשׂוּמֶת 08667介系词 בְּ + 名词,单阴附属形תְּשׂוּמָה抵押品、担保、押金תְּשׂוּמֶת יָד 是一個片语,意思是「借贷、抵押」。
יָד 03027名词,阴性单数יָד手、边、力量、权势
אוֹ 00176连接词אוֹ
בְגָזֵל 01498介系词 בְּ + 名词,阳性单数גָּזֵל抢劫
אוֹ 00176连接词אוֹ
עָשַׁק 06231动词,Qal 完成式 3 单阳עָשַׁק欺压、压迫
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
עֲמִיתוֹ 05997名词,单阳 + 3 单阳词尾עָמִית邻居、同伴עָמִית 的附属形也是 עָמִית(未出现);用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License