CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 26章 30节

原文内容与参考直译:
Ἀνέστη τε βασιλεὺς καὶ ἡγεμὼν
於是,王和总督...都起来,(...处填入下一行)
τε Βερνίκη καὶ οἱ συγκαθήμενοι αὐτοῖς,
并百妮基与同坐的人

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἀνέστη 00450动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀνίστημι起来、复活、使起来
 τε 05037连接词 τέ
  03588冠词主格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 βασιλεὺς 00935名词主格 单数 阳性  βασιλεύς国王、君王
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
  03588冠词主格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἡγεμὼν 02232名词主格 单数 阳性  ἡγεμών省长、统治者
  03588冠词主格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 τε 05037连接词 τέ
 Βερνίκη 00959名词主格 单数 阴性  Βερνίκη专有名词,人名:百妮基
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 συγκαθήμενοι 04775动词现在 关身形主动 意分词 主格 复数 阳性  συγκάθημαι和...一起坐
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画