原文内容 | 原文直译 |
הֵםיָצְאוּאֶת-הָעִירלֹאהִרְחִיקוּ וְיוֹסֵףאָמַרלַאֲשֶׁרעל-בֵּיתוֹ קַוּםרְדֹףאַחֲרֵיהָאֲנָשִׁים וְהִשַּׂגְתָּםוְאָמַרְתָּאֲלֵהֶם לָמָּהשִׁלַּמְתֶּםרָעָהתַּחַתטוֹבָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们、它们 | |||
03318 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 出去、出来、向前 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
05892 | 冠词 | 城邑、城镇 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07368 | 动词,Hif‘il 完成式 3 复 | 遠離、迁移、扩张、在遠方 | |||
03130 | 连接词 | 约瑟 | 约瑟原意为「雅威使增添」。 | ||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | §2.19 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
01004 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
06965 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 起来、设立、坚立 | |||
07291 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 追求、追 | |||
00310 | 介系词,复数附属形 | 后面、跟著 | |||
00376 | 冠词 | 各人、人、男人、丈夫 | §2.6 | ||
05381 | 动词,Hif‘il 连续式 2 单阳 + 3 复阳词尾 | Hif‘il 追上、得到、及於、抓住 | 個动词只以 Hif‘il 字干出现。 | ||
00559 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | §8.17, 8.18, 2.34 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
04100 | 介系词 | 什么、为何 | |||
07999 | 动词,Pi‘el 完成式 2 复阳 | Qal 平安,Pi‘el 补偿、报答,Hif‘il 完成、了结 | |||
07451 | 形容词,阴性单数 | 形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸 | |||
08478 | 介系词 | 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为 | |||
02896 | 形容词,阴性单数 | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | §2.14, 2.17 |