原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
לִבִּי |
03820 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | לֵב | 心 | לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。 |
לְמוֹאָב |
04124 | 介系词 לְ + 专有名词,国名 | מוֹאָב | 摩押 | |
יִזְעָק |
02199 | יִזְעַק 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳 | זָעַק | Qal 哀求、求告,Pi‘el 哭喊,Nif‘al 召唤,Hif‘il 召集、宣告 | |
בְּרִיחֶהָ |
01280 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | בְּרִיחַ | 闩、栏 | בְּרִיחַ 的复数为 בְּרִיחִים;用附属形 בְּרִיחֵי 来加词尾。 |
עַד |
05704 | 介系词 | עַד | 直到 | |
צֹעַר |
06820 | 专有名词,地名 | צֹעַר | 琐珥 | 位於死海东南方的一個城。 |
עֶגְלַת |
05697 | 专有名词,地名 | עֶגְלַת | 伊基拉 | עֶגְלַת (小母牛, SN 5697) 和 שְׁלִשִׁיָּה (第三, SN 7992) 合起来为专有名词。 |
שְׁלִשִׁיָּה |
07992 | 专有名词,地名 | שְׁלִשִׁיָּה | 施利施亚 | עֶגְלַת (小母牛, SN 5697) 和 שְׁלִשִׁיָּה (第三, SN 7992) 合起来为专有名词。 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
מַעֲלֵה |
04608 | 名词,单阳附属形 | מַעֲלֶה | 上升、斜坡、台阶 | |
הַלּוּחִית |
03872 | 冠词 הַ + 专有名词,地名 | לוּחִית | 鲁希坡 | 鲁希坡为摩押的一個城镇,在亚嫩河南方。 |
בִּבְכִי |
01065 | 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 | בְּכִי | 哭泣 | |
יַעֲלֶה |
05927 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | עָלָה | 上去、升高、生长、献上 | |
בּוֹ |
09002 | 介系词 בְּ + 3 单阳词尾 | בְּ | 在、用、藉著、与、敌对 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
דֶּרֶךְ |
01870 | 名词,单阳附属形 | דֶּרֶךְ | 道路、行为、方向、方法 | |
חוֹרֹנַיִם |
02773 | 专有名词,地名 | חוֹרֹנַיִם | 何罗念 | 何罗念原意为「双洞穴」,是摩押的一個城镇。 |
זַעֲקַת |
02201 | 名词,单阴附属形 | זְעָקָה | 哀声、哭喊、哀求、喊叫声 | |
שֶׁבֶר |
07667 | 名词,阳性单数 | שֶׁבֶר | 毁灭、破碎 | |
יְעֹעֵרוּ |
05782 | יְעֹעֲרוּ 的停顿型,动词,Pilpel 未完成式 3 复阳 | עוּר | 举起、醒起、激起 | יְעֹעֵרוּ 从 יְעַרְעֵרוּ 而来,第三個字母 ר 缩减成 וֹ。§26.2 |