CBOL 旧约 Parsing 系统

阿摩司书 第 9 章 8 节
原文内容 原文直译
הִנֵּהעֵינֵיאֲדֹנָייְהוִהבַּמַּמְלָכָההַחַטָּאָה
וְהִשְׁמַדְתִּיאֹתָהּמֵעַלפְּנֵיהָאֲדָמָה
אֶפֶסכִּילֹאהַשְׁמֵידאַשְׁמִידאֶת-בֵּיתיַעֲקֹב
נְאֻם-יְהוָה׃
主上帝的眼目察看这有罪的国,


要将这国从地上灭绝,

却不将雅各家灭绝净尽;

这是雅威的话语。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
עֵינֵי 05869名词,双阴附属形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主、主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9
בַּמַּמְלָכָה 04467介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数מַמְלָכָה国度
הַחַטָּאָה 02400冠词 הַ + 形容词,阴性单数חַטָא犯罪的
וְהִשְׁמַדְתִּי 08045动词,Hif‘il 连续式 1 单שָׁמַד拆毁、灭绝、毁灭
אֹתָהּ 00853受词记号 + 3 单阴词尾אֵת不必翻译
מֵעַל 05921介系词 מִן + 介系词 עַלעַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
הָאֲדָמָה 00127冠词 הַ + 名词,阴性单数אֲדָמָה地、土地、泥土的物料
אֶפֶס 00657名词,单阳附属形אֶפֶס尽头、终止、结束、虚无、仅仅אֶפֶסכִּי 合起来为连接词,意思是「只是」。
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
הַשְׁמֵיד 08045动词,Hif‘il 不定词独立形שָׁמַד拆毁、灭绝、毁灭
אַשְׁמִיד 08045动词,Hif‘il 未完成式 1 单שָׁמַד拆毁、灭绝、毁灭
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License