CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 31 章 28 节
原文内容 原文直译
וַהֲרֵמֹתָמֶכֶסלַיהוָה
מֵאֵתאַנְשֵׁיהַמִּלְחָמָההַיֹּצְאִיםלַצָּבָא
אֶחָדנֶפֶשׁמֵחֲמֵשׁהַמֵּאוֹתמִן-הָאָדָם
וּמִן-הַבָּקָרוּמִן-הַחֲמֹרִיםוּמִן-הַצֹּאן׃
你要…取貢物奉给雅威,


从出去打仗的战士中

从人、…每五百取一,(…处填入下行)

和从牛、和从驴、和从羊群中,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַהֲרֵמֹתָ 07311动词,Hif‘il 连续式 2 单阳רוּם高举、抬高、除掉、取出
מֶכֶס 04371名词,阳性单数מֶכֶס貢物、税
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
מֵאֵת 00854介系词 מִן + 介系词 אֵתאֵת与、跟、靠近
אַנְשֵׁי 00376名词,复阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הַמִּלְחָמָה 04421冠词 הַ + 名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
הַיֹּצְאִים 03318冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳יָצָא出去、出来、向前
לַצָּבָא 06635介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数צָבָא军队、战争、服役
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
נֶפֶשׁ 05315名词,阴性单数נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口
מֵחֲמֵשׁ 02568介系词 מִן + 名词,单阳附属形חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
הַמֵּאוֹת 03967冠词 הַ + 名词,阴性复数מֵאָה数目的「一百」
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
הָאָדָם 00120冠词 הַ + 名词,阳性单数אָדָם
וּמִן 04480连接词 וְ + 介系词 מִןמִן从、出、離開
הַבָּקָר 01241冠词 הַ + 名词,阳性单数בָּקָר
וּמִן 04480连接词 וְ + 介系词 מִןמִן从、出、離開
הַחֲמֹרִים 02543冠词 הַ + 名词,阳性复数חֲמוֹר
וּמִן 04480连接词 וְ + 介系词 מִןמִן从、出、離開
הַצֹּאן 06629冠词 הַ + 名词,阴性单数צֹאן



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License