CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 10章 19节

原文内容与参考直译:
Τί οὖν φημι;
所以我是怎么说呢?
ὅτι εἰδωλόθυτόν τί ἐστιν
(说)祭偶像之肉算是甚么,
ὅτι εἴδωλόν τί ἐστιν;
或(说)偶像算是甚么呢?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς谁、甚么、哪一個、为什么、如何、为何
 οὖν 03767连接词 οὖν於是、然后、现在
 φημι 05346动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  φημί说、含意
 ὅτι 03754连接词 ὅτι那個、因为、既然
 εἰδωλόθυτόν 01494形容词主格 单数 中性  εἰδωλόθυτος祭偶像之肉
 τί 05100不定代名词主格 单数 中性  τὶς某個、有的、什么
 ἐστιν 01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有
  02228连接词 或、比
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为、,既然
 εἴδωλόν 01497名词主格 单数 中性  εἴδωλον形像、偶像、假神
 τί 05100不定代名词主格 单数 中性  τὶς某個、有的、什么
 ἐστιν 01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画