CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 1 章 35 节
原文内容 原文直译
אִם-יִרְאֶהאִישׁבָּאֲנָשִׁיםהָאֵלֶּההַדּוֹרהָרָעהַזֶּה
אֵתהָאָרֶץהַטּוֹבָהאֲשֶׁרנִשְׁבַּעְתִּילָתֵתלַאֲבֹתֵיכֶם׃
『这恶世代的人一個也不得看见


我起誓应许要给你们祖宗的美地;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是אִם 是发誓语的第一部份,表示「如果...,我将受到严重惩罚」。发誓语的下半部常常省略,因此 אִם 就要译为「一個也不」。
יִרְאֶה 07200动词,Qal 未完成式 3 单阳רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בָּאֲנָשִׁים 00376介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些
הַדּוֹר 01755冠词 הַ + 名词,阳性单数דּוֹר年代、世代、后代、居所
הָרָע 07451רַע 的停顿型,冠词 הַ + 形容词,阳性单数רַע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
הַטּוֹבָה 02896冠词 הַ + 形容词,阴性单数טוֹב טוֹבָה名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
נִשְׁבַּעְתִּי 07650动词,Nif‘al 完成式 1 单שָׁבַעQal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
לָתֵת 05414介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形נָתַן使、给
לַאֲבֹתֵיכֶם 00001介系词 לְ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License