原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשָּׂאדָוִדוְהָעָםאֲשֶׁר-אִתּוֹאֶת-קוֹלָםוַיִּבְכּוּ עַדאֲשֶׁראֵין-בָּהֶםכֹּחַלִבְכּוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05375 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 高举、举起、背负、承担 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
05971 | 连接词 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
00854 | 介系词 | 与、跟、靠近 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
06963 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 声音 | |||
01058 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 哭 | §4.5, 7.16 | ||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。§12.3 | ||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | |||
03581 | 名词,阳性单数 | 力量、财富、能力 | |||
01058 | 介系词 | 哭 |