原文内容 | 原文直译 |
וַיַּצְמַחיְהוָהאֱלֹהִיםמִן-הָאֲדָמָהכָּל-עֵץ נֶחְמָדלְמַרְאֶהוְטוֹבלְמַאֲכָל וְעֵץהַחַיִּיםבְּתוֹךְהַגָּןוְעֵץהַדַּעַתטוֹבוָרָע׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06779 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 | 长出、发芽 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離開 | |||
00127 | 冠词 | 地、土地、泥土的物料 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 俱各、各人、全部、整個 | §3.8 | ||
06086 | 名词,阳性单数 | 木头、树 | |||
02530 | 动词,Nif‘al 分词单阳 | 喜悦 | |||
04758 | 介系词 | 景象、异象、容貌、所见 | |||
02896 | 连接词 | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | |||
03978 | 介系词 | 食物 | |||
06086 | 连接词 | 木头、树 | |||
02416 | 冠词 | 生命 | |||
08432 | 介系词 | 在中间 | |||
01588 | 冠词 | 花园、菜园、果园 | |||
06086 | 连接词 | 木头、树 | |||
01847 | 冠词 | 知识 | 名词「知识」和动词「认识」,在圣经中都可以有「选择」的意思。 | ||
02896 | 形容词,阳性单数 | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | |||
07451 | 形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸 |