原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וָאֶתְפַּלְלָה |
06419 | 动词,Hitpa‘el 叙述式 1 单 + 词尾 ָה | פָּלַל | Qal 祷告,Pi‘el 调解,Hitpa‘el 祷告、代求 | |
לַיהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהַי |
00430 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。 |
וָאֶתְוַדֶּה |
03034 | 动词,Hitpa‘el 叙述式 1 单 | יָדָה | Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩 | |
וָאֹמְרָה |
00559 | 动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 ָה | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
אָנָּא |
00577 | 感叹词 | אָנָּה | 唉 | |
אֲדֹנָי |
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。 |
הָאֵל |
00410 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | אֵל | 上帝、神明、能力、力量 | |
הַגָּדוֹל |
01419 | 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 | גָּדוֹל | 大的、伟大的 | |
וְהַנּוֹרָא |
03372 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词单阳 | יָרֵא | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧 | |
שֹׁמֵר |
08104 | 动词,Qal 主动分词单阳 | שָׁמַר | 遵守、保护、小心 | |
הַבְּרִית |
01285 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | בְּרִית | 约 | |
וְהַחֶסֶד |
02617 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | חֶסֶד | 慈爱、忠诚 | |
לְאֹהֲבָיו |
00157 | 介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阳词尾 | אָהַב אָהֵב | 爱 | |
וּלְשֹׁמְרֵי |
08104 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | שָׁמַר | 遵守、保护、小心 | |
מִצְוֹתָיו |
04687 | 名词,复阴 + 3 单阳词尾 | מִצְוָה | 命令、吩咐 | מִצְוָה 的复数为 מִצְוֹת,复数附属形也是 מִצְוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |