原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקְבְּרוּאֹתוֹוַיִּסְפְּדוּ-לוֹכָּל-יִשְׂרָאֵל כִּדְבַריְהוָה אֲשֶׁרדִּבֶּרבְּיַד-עַבְדּוֹאֲחִיָּהוּהַנָּבִיא׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06912 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 埋葬 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 3.10 | ||
05594 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 哀哭、悼念 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
01697 | 介系词 | 话语、事情 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
01696 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | Pi‘el 讲、说、指挥 | §2.34, 2.31 | ||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | §2.11-13 | ||
05650 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
00281 | 专有名词,人名 | 亚希亚 | 这個字原和合本用「亚希雅」。 | ||
05030 | 冠词 | 先知 |