原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וּנְתָנָם |
05414 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | נָתַן | 给 | §3.10, 5.8, 8.17 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10 |
לְפָנֶיךָ |
03942 | 介系词 לִפְנֵי + 2 单阳词尾 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。§5.11, 3.10 |
וְהִכִּיתָם |
05221 | 动词,Hif‘il 连续式 2 单阳 + 3 复阳词尾 | נָכָה | Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁 | §3.10, 8.17 |
הַחֲרֵם |
02763 | 动词,Hif‘il 不定词独立形 | חָרַם | 全然毁坏、奉献 | §8.21 |
תַּחֲרִים |
02763 | 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 | חָרַם | 全然毁坏、奉献 | |
אֹתָם |
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | אֵת | 不必翻译 | §9.14, 14.8 |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
תִכְרֹת |
03772 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | כָּרַת | 立约、剪除、切開、砍下 | §17.3 |
לָהֶם |
09001 | 介系词 לְ + 3 复阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | §3.10, 7.8 |
בְּרִית |
01285 | 名词,阴性单数 | בְּרִית | 约 | |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
תְחָנֵּם |
02603 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 3 复阳词尾 | חָנַן | 恩待、怜悯,Hitpa‘el 求恩 | §3.10, 5.3, 17.3 |