CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 16章 18节

原文内容与参考直译:
ἀνέπαυσαν γὰρ τὸ ἐμὸν πνεῦμα καὶ τὸ ὑμῶν.
因为他们都重振我和你们心里。
ἐπιγινώσκετε οὖν τοὺς τοιούτους.
所以,你们要敬重这样的人。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀνέπαυσαν 00373动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἀναπαύω重振、休息、使休息
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἐμὸν 01699形容词直接受格 单数 中性  ἐμός我的
 πνεῦμα 04151名词直接受格 单数 中性  πνεῦμα圣灵、灵、气息、风
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ὑμῶν 04771人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 ἐπιγινώσκετε 01921动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  ἐπιγινώσκω敬重、了解、认识、察知
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、这样
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 τοιούτους 05108指示代名词直接受格 复数 阳性  τοιοῦτος这样的、如此的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画