CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 15 章 28 节
原文内容 原文直译
רְאוּאָנֹכִימִתְמַהְמֵהַּבְּעַבְרוֹתהַמִּדְבָּר
עַדבּוֹאדָבָרמֵעִמָּכֶםלְהַגִּידלִי׃
看,我在旷野的沙漠那里等候,


直到有话从你们那里报给我。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
רְאוּ 07200动词,Qal 祈使式复阳רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
מִתְמַהְמֵהַּ 04102动词,Hitpal‘pel 分词单阳מָהַהּ延迟、等候
בְּעַבְרוֹת 06160这是写型,其读型为 בְּעַרְבוֹת。按读型,它是介系词 בְּ + 名词,复阴附属形עֲרֶבָה1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴如按写型 בְּעַבְרוֹת,它是介系词 בְּ + 名词 עֲבָרָה (SN 5679 浅滩) 的复阴附属形。
הַמִּדְבָּר 04057冠词 הַ + 名词,阳性单数מִדְבָּר旷野
עַד 05704介系词עַד直到
בּוֹא 00935动词,Qal 不定词独立形בּוֹא来、进入、临到、发生
דָבָר 01697名词,阳性单数דָּבָר话语、事情、言论
מֵעִמָּכֶם 05973介系词 מִן + 介系词 עִם + 2 复阳词尾עִם跟、与、和、靠近
לְהַגִּיד 05046介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形נָגַדHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License