CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 36 篇 1 节
原文内容 原文直译
לַמְנַצֵּחַלְעֶבֶד-יְהוָהלְדָוִד׃
נְאֻם-פֶּשַׁעלָרָשָׁעבְּקֶרֶבלִבִּי
אֵין-פַּחַדאֱלֹהִיםלְנֶגֶדעֵינָיו׃
(原文 36:1)雅威的仆人大卫的诗,交给诗班指挥。


(原文 36:2)罪恶在恶人的心里(鼓动)说话,

在他眼中没有对上帝的惧怕。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לַמְנַצֵּחַ 05329介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Pi‘el 分词单阳נָצַחQal 优於、聪明、长久,Pi‘el 做监督、做指挥这個分词在此作名词「诗班指挥」解。
לְעֶבֶד 05650介系词 לְ + 名词,单阳附属形עֶבֶד仆人、奴隶
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְדָוִד 01732介系词 לְ + 专有名词,人名דָּוִד大卫
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
פֶּשַׁע 06588名词,阳性单数פֶּשַׁע背叛、過犯
לָרָשָׁע 07563介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数רָשָׁע邪恶的在此作名词解,指「恶人」。
בְּקֶרֶב 07130介系词 בְּ + 名词,单阳附属形קֶרֶב里面、在中间
לִבִּי 03820名词,单阳 + 1 单词尾לֵבלִבִּי 是根据列宁格勒抄本,这個字许多抄本写成 לִבּוֹ,是单阳 + 3 单阳词尾。לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
אֵין 00369副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
פַּחַד 06343名词,单阳附属形פַּחַד惊慌、恐惧、惊吓
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
לְנֶגֶד 05048介系词 לְ + 介系词 נֶגֶדנֶגֶד在…面前
עֵינָיו 05869名词,双阴 + 3 单阳词尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License