CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 25 篇 4 节
原文内容 原文直译
דְּרָכֶיךָיְהוָההוֹדִיעֵנִי
אֹרְחוֹתֶיךָלַמְּדֵנִי׃
雅威啊,求祢将祢的道指示我,


将祢的路指教我!

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
דְּרָכֶיךָ 01870名词,复阳 + 2 单阳词尾דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法דֶּרֶךְ 的复数为 דְּרָכִים,复数附属形为 דַּרְכֵי;用附属形来加词尾。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הוֹדִיעֵנִי 03045动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 1 单词尾יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
אֹרְחוֹתֶיךָ 00734名词,复阴 + 2 单阳词尾אֹרַח路、路径אֹרַח 的复数为 אֳרָחוֹת,复数附属形为 אָרְחוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
לַמְּדֵנִי 03925动词,Pi‘el 祈使式单阳 + 1 单词尾לָמַדQal 学,Pi‘el 教



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License