原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְלַחֲצִי |
02677 | 连接词 וְ + 介系词לְ + 名词,单阳附属形 | חֲצִי | 一半 | |
שֵׁבֶט |
07626 | 名词,单阳附属形 | שֵׁבֶט | 棍、杖、支派、分支 | |
הַמְנַשֶּׁה |
04519 | 冠词 הַ + 专有名词,人名、支派名 | מְנַשֶּׁה | 玛拿西 | |
נָתַן |
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | נָתַן | 赐、给 | §2.34 |
מֹשֶׁה |
04872 | 专有名词,人名 | מֹשֶׁה | 摩西 | |
בַּבָּשָׁן |
01316 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 专有名词,地名 | בָּשָׁן | 巴珊 | |
וּלְחֶצְיוֹ |
02677 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | חֲצִי | 一半 | חֲצִי 的附属形也是 חֲצִי;用附属形来加词尾。 |
נָתַן |
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | נָתַן | 赐、给 | §2.34 |
יְהוֹשֻׁעַ |
03091 | 专有名词,人名 | יְהוֹשֻׁעַ | 约书亚 | 约书亚原意为「雅威拯救」。 |
עִם |
05973 | 介系词 | עִם | 跟、与、和、靠近 | |
אֲחֵיהֶם |
00251 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | אָח | 兄弟、亲属 | אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。 |
מְעֵבֶר |
05676 | 这是写型 מֵעֵבֶר 和读型 בְּעֵבֶר 两個字的混合字型。按读型,它是介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | עֵבֶר | …外、对面、旁边 | 如按写型 מֵעֵבֶר,它是介系词 מִן + 名词,单阳附属形。 |
הַיַּרְדֵּן |
03383 | 冠词 הַ + 专有名词,河流名 | יַרְדֵּן | 约旦河 | |
יָמָּה |
03220 | 名词,阳性单数 + 指示方向的词尾 ָה | יָם | 海、西方 | |
וְגַם |
01571 | 连接词 וְ + 副词 | גַּם | 也 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
שִׁלְּחָם |
07971 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | שָׁלַח | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |
יְהוֹשֻׁעַ |
03091 | 专有名词,人名 | יְהוֹשֻׁעַ | 约书亚 | 约书亚原意为「雅威拯救」。 |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
אָהֳלֵיהֶם |
00168 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | אֹהֶל | 帐棚、帐蓬 | אֹהֶל 的复数为 אֹהָלִים,复数附属形为 אָהֳלֵי;用附属形来加词尾。 |
וַיְבָרֲכֵם |
01288 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | בָּרַךְ | I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪 | |