原文内容 | 原文直译 |
מִן-בְּנֵיהֶםאֲשֶׁרנוֹתְרוּאַחֲרֵיהֶםבָּאָרֶץ אֲשֶׁרלֹא-כִלּוּםבְּנֵייִשְׂרָאֵל וַיַּעֲלֵםשְׁלֹמֹהלְמַס עַדהַיּוֹםהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04480 | 介系词 | 从、出、離開 | |||
01121 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
03498 | 动词,Nif‘al 完成式 3 复 | 剩下 | |||
00310 | 介系词 | 后面、跟著 | |||
00776 | 介系词 | 地、邦国、疆界 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03615 | 动词,Pi‘el 完成式 3 复 + 3 复阳词尾 | Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
05927 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 上去、升高、生长、献上 | |||
08010 | 专有名词,人名 | 所罗门 | |||
04522 | 介系词 | 被迫服务、服苦役的一批人 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
02088 | 冠词 | 这個 |