CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 44 章 32 节
原文内容 原文直译
כִּיעַבְדְּךָעָרַבאֶת-הַנַּעַרמֵעִםאָבִי
לֵאמֹראִם-לֹאאֲבִיאֶנּוּאֵלֶיךָ
וְחָטָאתִילְאָבִיכָּל-הַיָּמִים׃
因为你的仆人曾向我父亲为这少年作保,


说:『我若不把他带回来交给你,

我便在我父亲面前永遠担罪。』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
עַבְדְּךָ 05650名词,单阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
עָרַב 06148动词,Qal 完成式 3 单阳עָרַב为...担保
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
הַנַּעַר 05288冠词 הַ + 名词,阳性单数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
מֵעִם 05973介系词 מִן + 介系词 עִםעִם跟、与、和、靠近
אָבִי 00001名词,单阳 + 1 单词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר说、回答、承诺、吩咐§2.19, 2.24, 11.6
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
אֲבִיאֶנּוּ 00935动词,Hif‘il 情感的未完成式 1 单 + 3 单阳词尾בּוֹא来、进入、临到、发生§12.1
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 3.10
וְחָטָאתִי 02398动词,Qal 连续式 1 单חָטָאQal 错過、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己
לְאָבִי 00001介系词 לְ + 名词,单阳 + 1 单词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַיָּמִים 03117冠词 הַ + 名词,阳性复数יוֹם日子、時候



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License