CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 6 章 13 节
原文内容 原文直译
וּבֵיתשֶׁמֶשׁקֹצְרִיםקְצִיר-חִטִּיםבָּעֵמֶק
וַיִּשְׂאוּאֶת-עֵינֵיהֶםוַיִּרְאוּאֶת-הָאָרוֹן
וַיִּשְׂמְחוּלִרְאוֹת׃
伯•示麦(人)正在平原收割麦子的收割,


他们抬起他们的眼目看见约柜,

很欢喜看到(它)。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבֵית 01053连接词 וְ + 专有名词,地名בֵּית שֶׁמֶשׁ伯•示麦בֵּית (家, SN 1004)和 שֶׁמֶשׁ (太阳, SN 8121)合起来为专有名词,地名。
שֶׁמֶשׁ 01053专有名词,地名בֵּית שֶׁמֶשׁ伯•示麦בֵּית (家, SN 1004)和 שֶׁמֶשׁ (太阳, SN 8121)合起来为专有名词,地名。
קֹצְרִים 07114动词,Qal 主动分词单阳קָצַרI 是短的、没耐心的,II 收割
קְצִיר 07105名词,单阳附属形קָצִיר收割
חִטִּים 02406名词,阴性复数חִטָּה
בָּעֵמֶק 06010介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עֵמֶק山谷、平原
וַיִּשְׂאוּ 05375动词,Qal 叙述式 3 复阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
עֵינֵיהֶם 05869名词,双阴 + 3 复阳词尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
וַיִּרְאוּ 07200动词,Qal 叙述式 3 复阳רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הָאָרוֹן 00727冠词 הַ + 名词,阳性单数אָרוֹן约柜、盒子
וַיִּשְׂמְחוּ 08055动词,Qal 叙述式 3 复阳שָׂמַח欢喜
לִרְאוֹת 07200介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明§9.4, 11.15



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License