CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 30 篇 12 节
原文内容 原文直译
לְמַעַןיְזַמֶּרְךָכָבוֹדוְלֹאיִדֹּם
יְהוָהאֱלֹהַילְעוֹלָםאוֹדֶךָּ׃
(原文 30:13)好叫荣耀(荣耀译为我)歌颂你,并不住声。


雅威―我的上帝啊,我要称谢你,直到永遠!

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
יְזַמֶּרְךָ 02167动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾זָמַר歌颂、唱歌
כָבוֹד 03519名词,阳性单数כָּבוֹד荣耀
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
יִדֹּם 01826动词,Qal 未完成式 3 单阳דָּמַם静默
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהַי 00430名词,复阳 + 1 单词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
לְעוֹלָם 05769介系词 לְ + 名词,阳性单数עוֹלָם长久、古代、永遠
אוֹדֶךָּ 03034动词,Hif‘il 情感的未完成式 1 单 + 2 单阳词尾יָדָהQal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License