原文内容 | 原文直译 |
הַבָּאִיםיַשְׁרֵשׁיַעֲקֹב יָצִיץוּפָרַחיִשְׂרָאֵל וּמָלְאוּפְנֵי-תֵבֵלתְּנוּבָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 冠词 | 来、进入、临到、发生 | |||
08327 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 | 扎根 | |||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
06692 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 開花 | |||
06524 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 发芽 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
04390 | 动词,Qal 连续式 3 复 | Qal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗 | |||
06440 | 名词,复阳附属形 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
08398 | 名词,单阴附属形 | 世界 | |||
08570 | 名词,阴性单数 | 果实 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |