原文内容 | 原文直译 |
וַיְדַבֵּרמֹשֶׁהאֶל-רָאשֵׁיהַמַּטּוֹתלִבְנֵייִשְׂרָאֵל לֵאמֹרזֶההַדָּבָראֲשֶׁרצִוָּהיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01696 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 | Pi‘el 讲、说、指挥 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
07218 | 名词,复阳附属形 | 头、起头、山顶、领袖 | |||
04294 | 冠词 | 杖、支派、分支 | |||
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
00559 | 介系词 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
02088 | 指示代名词,阳性单数 | 这個 | |||
01697 | 冠词 | 话语、职业、事情 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
06680 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | Pi‘el 命令、吩咐 | §5.2 | ||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 |