CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 13 章 22 节
原文内容 原文直译
וַתָּשָׁבוַתֹּאכַללֶחֶםוַתֵּשְׁתְּמַיִםבַּמָּקוֹם
אֲשֶׁרדִּבֶּראֵלֶיךָ
אַל-תֹּאכַללֶחֶםוְאַל-תֵּשְׁתְּמָיִם
לֹא-תָבוֹאנִבְלָתְךָאֶל-קֶבֶראֲבֹתֶיךָ׃
反倒回来,在…的地方吃饼又喝水,(…处填入下二行)


他对你说

不可吃饼也不可喝水的

因此你的尸身不得入你列祖的坟墓。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתָּשָׁב 07725动词,Qal 叙述式 2 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
וַתֹּאכַל 00398动词,Qal 叙述式 2 单阳אָכַל吃、吞吃
לֶחֶם 03899名词,阳性单数לֶחֶם麵包、食物
וַתֵּשְׁתְּ 08354动词,Qal 叙述式 2 单阳,短型式שָׁתָה
מַיִם 04325名词,阳性复数מַיִם
בַּמָּקוֹם 04725介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
דִּבֶּר 01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 3.10
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תֹּאכַל 00398动词,Qal 未完成式 2 单阳אָכַל吃、吞吃
לֶחֶם 03899名词,阳性单数לֶחֶם麵包、食物
וְאַל 00408连接词 וְ + 否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תֵּשְׁתְּ 08354动词,Qal 未完成式 2 单阳שָׁתָה
מָיִם 04325מַיִם 的停顿型,名词,阳性复数מַיִם
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
תָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 2 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
נִבְלָתְךָ 05038名词,单阴 + 2 单阳词尾נְבֵלַה尸体נְבֵלָה 的附属形为 נִבְלַת;用附属形来加词尾。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
קֶבֶר 06913名词,单阳附属形קֶבֶר坟墓
אֲבֹתֶיךָ 00001名词,复阳 + 2 单阳词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License