原文内容 | 原文直译 |
הַעַל-אֵלֶּהתִתְאַפַּקיְהוָה תֶּחֱשֶׁהוּתְעַנֵּנוּעַד-מְאֹד׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05921 | 疑問词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
00428 | 指示代名词,阳性或阴性复数 | 这些 | |||
00662 | 动词,Hitpa‘el 未完成式 2 单阳 | 克制、抓住、撤退 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
02814 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 沉默 | |||
06031 | 连接词 | I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | 这個分词在此作名词「压制者」解。 | ||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
03966 | 副词 | 副词:极其、非常;名词:力量、丰富 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |