CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 32 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיִּתֵּןשָׂרֵימִלְחָמוֹתעַל-הָעָם
וַיִּקְבְּצֵםאֵלָיואֶל-רְחוֹבשַׁעַרהָעִיר
וַיְדַבֵּרעַל-לְבָבָםלֵאמֹר׃
设立军长管理百姓,


将他们招聚在城门的宽闊处,

勉励他们,说:

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּתֵּן 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳נָתַן使、给§8.1, 2.35, 5.3
שָׂרֵי 08269名词,复阳附属形שַׂר领袖
מִלְחָמוֹת 04421名词,阴性复数מִלְחָמָה战争
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
וַיִּקְבְּצֵם 06908动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾קָבַץ聚集
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 5.5, 3.10
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
רְחוֹב 07339名词,单阳附属形רְחֹב广场、宽闊处
שַׁעַר 08179名词,阴性单数שַׁעַר门、城门
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城邑、城镇
וַיְדַבֵּר 01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥§8.1, 2.35, 2.31, 9.1
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
לְבָבָם 03824名词,单阳 + 3 复阳词尾לֵבָבלֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。直译:「对他们的心讲话」,这是一個成语,意思是「鼓励他们」。
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形אָמַר说、回答、承诺、吩咐



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License