CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 23 章 21 节
原文内容 原文直译
לֹא-הִבִּיטאָוֶןבְּיַעֲקֹב
וְלֹא-רָאָהעָמָלבְּיִשְׂרָאֵל
יְהוָהאֱלֹהָיועִמּוֹ
וּתְרוּעַתמֶלֶךְבּוֹ׃
在雅各中未见有祸害,


在以色列中未见有灾难。

雅威―他的上帝和他同在;

有王的欢呼在他中间。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
הִבִּיט 05027动词,Hif‘il 完成式 3 单阳נָבַטQal 看,Hif‘il 仰望、看、注意
אָוֶן 00205名词,阳性单数אָוֶן邪恶、罪孽、患难、悲伤、偶像
בְּיַעֲקֹב 03290介系词 בְּ + 专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
רָאָה 07200动词,Qal 完成式 3 单阳רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
עָמָל 05999名词,阳性单数עָמָל灾祸、患难、劳碌、工作
בְּיִשְׂרָאֵל 03478介系词 בְּ + 专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהָיו 00430名词,复阳 + 3 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
עִמּוֹ 05973介系词 עִם + 3 单阳词尾עִם跟、与、和、靠近
וּתְרוּעַת 08643连接词 וְ + 名词,单阴附属形תְּרוּעָה欢呼、战争的呼喊、警讯
מֶלֶךְ 04428名词,阳性单数מֶלֶךְ
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License