原文内容 | 原文直译 |
וְרָםלְבָבֶךָוְשָׁכַחְתָּאֶת-יְהוָהאֱלֹהֶיךָ הַמּוֹצִיאֲךָמֵאֶרֶץמִצְרַיִםמִבֵּיתעֲבָדִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07311 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 高举、抬高、除掉、取出 | |||
03824 | 心 | ||||
07911 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 忘记 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
03318 | 冠词 | 出去、出来、向前 | |||
00776 | 介系词 | 地、邦国、疆界 | |||
04714 | 专有名词,国名 | 埃及、埃及人 | |||
01004 | 介系词 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
05650 | 名词,阳性复数 | 仆人、奴隶 |