CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 13 章 32 节
原文内容 原文直译
וַיּוֹצִיאוּדִּבַּתהָאָרֶץאֲשֶׁרתָּרוּאֹתָהּ
אֶל-בְּנֵייִשְׂרָאֵללֵאמֹר
הָאָרֶץאֲשֶׁרעָבַרְנוּבָהּלָתוּראֹתָהּ
אֶרֶץאֹכֶלֶתיוֹשְׁבֶיהָהִוא
וְכָל-הָעָםאֲשֶׁר-רָאִינוּבְתוֹכָהּאַנְשֵׁימִדּוֹת׃
他们传出他们所窥探它(原文用阴性,下同)之地的恶信


给以色列人说:

「我们所经過它、窥探它之地,

它是吞吃它的居民之地,

我们在其中所看见的所有人民都是身量高大的人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיּוֹצִיאוּ 03318动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳יָצָא出去、出来、向前
דִּבַּת 01681名词,单阴附属形דִּבָּה毁谤、谣言
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
תָּרוּ 08446动词,Qal 完成式 3 复תּוּר寻找、探查
אֹתָהּ 00853受词记号 + 3 单阴词尾אֵת不必翻译§9.14, 14.8
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר说、回答、承诺、吩咐 §2.19, 2.24, 11.6
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
עָבַרְנוּ 05674动词,Qal 完成式 1 复עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
בָהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
לָתוּר 08446介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形תּוּר寻找、探查
אֹתָהּ 00853受词记号 + 3 单阴词尾אֵת不必翻译
אֶרֶץ 00776名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界§2.11, 2.12
אֹכֶלֶת 00398动词,Qal 主动分词单阴אָכַל吃、吞吃
יוֹשְׁבֶיהָ 03427动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阴词尾יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「居民」解。
הִוא 01931这是写型 הוּא 和读型 הִיא 两個字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴הִיא הוּא他;她如按写型 הוּא,它是代名词 3 单阳。
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
רָאִינוּ 07200动词,Qal 完成式 1 复רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
בְתוֹכָהּ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾תָּוֶךְ在中间תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。
אַנְשֵׁי 00376名词,复阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מִדּוֹת 04060名词,阴性复数מִדָּה范围、身量、大小



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License