原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
הַחֹשְׁבִים |
02803 | 动词,Qal 主动分词复阳 | חָשַׁב | 思考、计劃、数算 | |
לְהַשְׁכִּיחַ |
07911 | 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 | שָׁכַח | 忘记 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
עַמִּי |
05971 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | עַם | 百姓、人民、军兵、国家 | עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。 |
שְׁמִי |
08034 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | שֵׁם | 名、名字 | שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。 |
בַּחֲלוֹמֹתָם |
02472 | 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | חֲלוֹם | 梦 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
יְסַפְּרוּ |
05608 | 动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳 | סָפַר | 1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记 | |
אִישׁ |
00376 | 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
לְרֵעֵהוּ |
07453 | 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | רֵעַ | 邻舍、朋友 | רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。 |
כַּאֲשֶׁר |
00834 | 介系词 כְּ + 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§2.19, 9.5 |
שָׁכְחוּ |
07911 | 动词,Qal 完成式 3 复 | שָׁכַח | 忘记 | |
אֲבוֹתָם |
00001 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | אָב | 父亲、祖先、师傅、開创者 | אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
שְׁמִי |
08034 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | שֵׁם | 名、名字 | שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。 |
בַּבָּעַל |
01168 | בַּבַּעַל 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | בַּעַל | 巴力 | 巴力原意为「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。 |