CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 18 章 30 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֵלִיָּהוּלְכָל-הָעָםגְּשׁוּאֵלַי
וַיִּגְּשׁוּכָל-הָעָםאֵלָיו
וַיְרַפֵּאאֶת-מִזְבַּחיְהוָההֶהָרוּס׃
以利亚对众民说:「到我这里来。」


众民就到他那里。

他便重修被毁坏了的雅威的坛。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
אֵלִיָּהוּ 00452专有名词,人名אֵלִיָּהוּ אֵלִיָּה以利亚
לְכָל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
גְּשׁוּ 05066动词,Qal 祈使式复阳נָגַשׁ靠近
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往§8.12, 5.5, 3.10
וַיִּגְּשׁוּ 05066动词,Qal 叙述式 3 复阳נָגַשׁ靠近
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 5.5, 3.10
וַיְרַפֵּא 07495动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳רָפָא醫治
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
מִזְבַּח 04196名词,单阳附属形מִזְבֵּחַ祭坛
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הֶהָרוּס 02040冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词单阳הָרַס破坏、撕裂



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License