原文内容 | 原文直译 |
וַיִּנָּחֶםיְהוָהכִּי-עָשָׂהאֶת-הָאָדָםבָּאָרֶץ וַיִּתְעַצֵּבאֶל-לִבּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05162 | 动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳 | Qal、Pi‘el 安慰、怜恤,Nif‘al 怜悯、反悔、遗憾、悲伤 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 做 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
00120 | 冠词 | 人 | |||
00776 | 介系词 | 地、邦国、疆界 | |||
06087 | 动词,Hitpa‘el 叙述式 3 单阳 | I. 受伤;II. 塑形 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03820 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 心 |