CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 27 篇 6 节
原文内容 原文直译
וְעַתָּהיָרוּםרֹאשִׁיעַלאֹיְבַיסְבִיבוֹתַי
וְאֶזְבְּחָהבְאָהֳלוֹזִבְחֵיתְרוּעָה
אָשִׁירָהוַאֲזַמְּרָהלַיהוָה׃
现在我得以昂首,高過我四面的仇敌。


我要在他的帐幕里欢然献祭,

我要唱诗歌颂雅威。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
יָרוּם 07311动词,Qal 未完成式 3 单阳רוּם高举、抬高、除掉、取出
רֹאשִׁי 07218名词,单阳 + 1 单词尾רֹאשׁ头、起头、山顶、领袖רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
אֹיְבַי 00341名词,复阳 + 1 单词尾אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
סְבִיבוֹתַי 05439名词,复阴 + 1 复词尾סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。סָבִיב 的复数有 סְבִיבִיםסְבִיבוֹת 两种形式,סְבִיבוֹת 的附属形也是 סְבִיבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וְאֶזְבְּחָה 02076连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 单זָבַח屠宰、献祭
בְאָהֳלוֹ 00168介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾אֹהֶל帐棚、帐蓬אֹהֶל 为 Segol 名词,用基本型 אֻהְל 变化成 אָהֳל 加词尾。§3.18, 6.4, 6.5
זִבְחֵי 02077名词,复阳附属形זֶבַח祭、献祭
תְרוּעָה 08643名词,阴性单数תְּרוּעָה欢呼、战争的呼喊、警讯
אָשִׁירָה 07891动词,Qal 鼓励式 1 单שִׁיר唱歌
וַאֲזַמְּרָה 02167连接词 וְ + 动词,Pi‘el 鼓励式 1 单זָמַר歌颂、唱歌
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License