CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 18 章 34 节
原文内容 原文直译
אַיֵּהאֱלֹהֵיחֲמָתוְאַרְפָּד
אַיֵּהאֱלֹהֵיסְפַרְוַיִםהֵנַעוְעִוָּה
כִּי-הִצִּילוּאֶת-שֹׁמְרוֹןמִיָּדִי׃
哈马和亚珥拔的神明在哪里呢?


西法瓦音、希拿和以瓦的神明在哪里呢?

他们曾救撒玛利亚脱離我的手吗?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אַיֵּה 00346疑問副词אַיֵּה在哪里
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.11-13, 2.25, 2.15
חֲמָת 02574专有名词,地名חֲמָת哈马
וְאַרְפָּד 00774连接词 וְ + 专有名词,地名אַרְפָּד亚珥拔
אַיֵּה 00346疑問副词אַיֵּה在哪里
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.11-13, 2.25, 2.15
סְפַרְוַיִם 05617专有名词,地名סְפַרְוַיִם西法瓦音
הֵנַע 02012专有名词,地名הֵנַע希拿
וְעִוָּה 05755连接词 וְ + 专有名词,地名עַוָּא עִוָּה以瓦、亚瓦
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
הִצִּילוּ 05337动词,Hif‘il 完成式 3 复נָצַלNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 營救、抓走
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
שֹׁמְרוֹן 08111专有名词,地名שֹׁמְרוֹן撒玛利亚
מִיָּדִי 03027介系词 מִן + 名词,单阴 + 1 单词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License