原文内容 | 原文直译 |
וַיִּרְגַּזהַמֶּלֶךְוַיַּעַלעַל-עֲלִיַּתהַשַּׁעַר וַיֵּבְךְּוְכֹהאָמַרבְּלֶכְתּוֹ בְּנִיאַבְשָׁלוֹםבְּנִיבְנִיאַבְשָׁלוֹם מִי-יִתֵּןמוּתִיאֲנִיתַחְתֶּיךָ אַבְשָׁלוֹםבְּנִיבְנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07264 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 激动、摇动、颤抖、搅亂、烦恼、发怒 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
05927 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
05944 | 名词,单阴附属形 | 楼房、顶楼 | |||
08179 | 冠词 | 门、城门 | |||
01058 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 哭 | |||
03541 | 连接词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
01980 | 介系词 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
01121 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00053 | 专有名词,人名 | 押沙龙 | |||
01121 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01121 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00053 | 专有名词,人名 | 押沙龙 | |||
04310 | 疑問代名词 | 谁 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 给 | |||
04191 | 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾 | 死、杀死、治死 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
08478 | 介系词 | 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为 | |||
00053 | 专有名词,人名 | 押沙龙 | |||
01121 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01121 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 |