CBOL 旧约 Parsing 系统

玛拉基书 第 4 章 5 节
原文内容 原文直译
הִנֵּהאָנֹכִישֹׁלֵחַלָכֶםאֵתאֵלִיָּההַנָּבִיא
לִפְנֵיבּוֹאיוֹםיְהוָההַגָּדוֹלוְהַנּוֹרָא׃
(原文 3:23)看哪,…我必差遣先知以利亚到你们那里去。


雅威大而可畏之日未到以前,(放上行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
שֹׁלֵחַ 07971动词,Qal 主动分词单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
אֵלִיָּה 00452专有名词,人名אֵלִיָּהוּ אֵלִיָּה以利亚
הַנָּבִיא 05030冠词 הַ + 名词,阳性单数נָבִיא先知
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
בּוֹא 00935动词,Qal 不定词附属形בּוֹא来、进入、临到、发生
יוֹם 03117名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הַגָּדוֹל 01419冠词 הַ + 形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的
וְהַנּוֹרָא 03372连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词单阳יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License