CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 11 章 42 节
原文内容 原文直译
כֹּלהוֹלֵךְעַל-גָּחוֹן
וְכֹלהוֹלֵךְעַל-אַרְבַּע
עַדכָּל-מַרְבֵּהרַגְלַיִם
לְכָל-הַשֶּׁרֶץהַשֹּׁרֵץעַל-הָאָרֶץ
לֹאתֹאכְלוּםכִּי-שֶׁקֶץהֵם׃
凡用肚子行走的


和用四足行走的,

或是有许多足的,

一切滋生在地上的爬行动物,

你们都不可吃,因为是它们可憎的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כֹּל 03605名词,单阳附属形כֹּל俱各、各人、全部、整個
הוֹלֵךְ 01980动词,Qal 主动分词单阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去§4.5, 7.16
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
גָּחוֹן 01512名词,阳性单数גָּחוֹן肚子(用於指爬虫类)
וְכֹל 03605连接词 וְ + 名词,阳性单数כֹּל俱各、各人、全部、整個
הוֹלֵךְ 01980动词,Qal 主动分词单阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去§4.5, 7.16
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
אַרְבַּע 00702名词,阳性单数אַרְבָּעָה אַרְבַּע数目的「四」
עַד 05704介系词עַד直到
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל俱各、各人、全部、整個§3.8
מַרְבֵּה 07235动词,Hif‘il 分词,单阳附属形רָבָהI. 多、变多;II. 射(箭)
רַגְלַיִם 07272名词,阴性双数רֶגֶל
לְכָל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל俱各、各人、全部、整個§3.8
הַשֶּׁרֶץ 08318冠词 הַ + 名词,阳性单数שֶׁרֶץ爬行的动物
הַשֹּׁרֵץ 08317冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳שָׁרַץ挤满、繁殖
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
תֹאכְלוּם 00398动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 3 复阳词尾אָכַל吃、吞吃
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
שֶׁקֶץ 08263名词,阳性单数שֶּׁקֶץ可憎之物
הֵם 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License