CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 18 章 8 节
原文内容 原文直译
וַתְּהִי-שָׁםהַמִּלְחָמָה
נָפֹצֶיתעַל-פְּנֵיכָל-הָאָרֶץ
וַיֶּרֶבהַיַּעַרלֶאֱכֹלבָּעָםמֵאֲשֶׁראָכְלָההַחֶרֶב
בַּיּוֹםהַהוּא׃
因为在那里战场


散布到全地面,

…树林吞灭士兵比刀劍所吞灭的更多。(…处填入下行)

那日

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתְּהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
שָׁם 08033副词שָׁם那里
הַמִּלְחָמָה 04421冠词 הַ + 名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
נָפֹצֶית 06327这是写型 נָפֹצֵית 和读型 נָפֹצֶת 两個字的混合字型。按读型,它是动词,Nif‘al 分词单阴פּוּץ撒种、分散如按写型 נָפֹצֵית,它是动词,Nif'al 分词复阴。§11.9
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וַיֶּרֶב 07235动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳רָבָהI. 多、变多;II. 射(箭)
הַיַּעַר 03293冠词 הַ + 名词,阳性单数יַעַרI. 树林,II. 蜂蜜
לֶאֱכֹל 00398介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֲכֹלאָכַל吃、吞吃
בָּעָם 05971介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。§2.6, 2.22
מֵאֲשֶׁר 00834介系词 מִן + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§5.3
אָכְלָה 00398动词,Qal 完成式 3 单阴אָכַל吃、吞吃
הַחֶרֶב 02719冠词 הַ + 名词,阴性单数חֶרֶב刀、刀劍
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候§2.22
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License