原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעַןיְהוָהאֶת-הַמַּלְאָךְהַדֹּבֵרבִּי דְּבָרִיםטוֹבִיםדְּבָרִיםנִחֻמִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06030 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04397 | 冠词 | 使者 | |||
01696 | 冠词 | Pi‘el 讲、说、指挥 | 这個分词在此作名词「说话的人」解。 | ||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | |||
01697 | 名词,阳性复数 | 话语、事情 | |||
02896 | 形容词,阳性复数 | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | |||
01697 | 名词,阳性复数 | 话语、事情 | |||
05150 | 名词,阳性复数 | 怜悯、安慰 |