CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 25 章 11 节
原文内容 原文直译
וְאֵתיֶתֶרהָעָםהַנִּשְׁאָרִיםבָּעִיר
וְאֶת-הַנֹּפְלִיםאֲשֶׁרנָפְלוּעַל-הַמֶּלֶךְבָּבֶל
וְאֵתיֶתֶרהֶהָמוֹן
הֶגְלָהנְבוּזַרְאֲדָןרַב-טַבָּחִים׃
至於城里剩下的百姓—


投降巴比伦王的降民

和大众所剩下的人,

侍卫长尼布撒拉旦都掳去了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.7
יֶתֶר 03499名词,单阳附属形יֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 繩、弦
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
הַנִּשְׁאָרִים 07604冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词复阳שָׁאַר剩下、遗留
בָּעִיר 05892介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城邑、城镇
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
הַנֹּפְלִים 05307冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳נָפַל跌落、跌倒、使签落在...
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
נָפְלוּ 05307动词,Qal 未完成式 3 复נָפַל跌落、跌倒、使签落在...
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
בָּבֶל 00894专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
יֶתֶר 03499名词,单阳附属形יֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 繩、弦
הֶהָמוֹן 01995冠词 הַ + 名词,阳性单数הָמוֹן喧哗、哄嚷、群众、众多、财富、潺潺声
הֶגְלָה 01540动词,Hif‘il 完成式 3 单阳גָּלָה显露、揭開、移除、迁移
נְבוּזַרְאֲדָן 05018专有名词,人名נְבוּזַרְאֲדָן尼布撒拉旦
רַב 07227名词,单阳附属形רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的;II. 名词:统帅、首领。
טַבָּחִים 02876名词,阳性复数טַבָּח侍卫



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License