CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 16 章 23 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֲלֵהֶםהוּאאֲשֶׁרדִּבֶּריְהוָה
שַׁבָּתוֹןשַׁבַּת-קֹדֶשׁלַיהוָהמָחָר
אֵתאֲשֶׁר-תֹּאפוּאֵפוּ
וְאֵתאֲשֶׁר-תְּבַשְּׁלוּבַּשֵּׁלוּ
וְאֵתכָּל-הָעֹדֵףהַנִּיחוּלָכֶם
לְמִשְׁמֶרֶתעַד-הַבֹּקֶר׃
他(指摩西)对他们说:「这是雅威所吩咐的:


『明天是向雅威守圣安息的安息日。

你们要烤的就去烤,

要煮的就去煮,

所剩下的都要为你们保留,

直留到早晨。』」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אֲלֵהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 3.10
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא§3.9
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
דִּבֶּר 01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
שַׁבָּתוֹן 07677名词,阳性单数שַׁבָּתוֹן守安息日、安息礼仪
שַׁבַּת 07676名词,单阴附属形שַׁבָּת安息日
קֹדֶשׁ 06944名词,阳性单数קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
מָחָר 04279副词מָחָר明天、未来
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
תֹּאפוּ 00644动词,Qal 未完成式 2 复阳אָפָה烘烤
אֵפוּ 00644动词,Qal 祈使式复阳אָפָה烘烤
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
תְּבַשְּׁלוּ 01310动词,Pi‘el 未完成式 2 复阳בָּשַׁל蒸、煮、烤
בַּשֵּׁלוּ 01310בַּשְּׁלוּ 的停顿型,动词,Pi‘el 祈使式复阳בָּשַׁל蒸、煮、烤
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָעֹדֵף 05736冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳עָדַף過多的
הַנִּיחוּ 05117动词,Hif‘il 祈使式复阳נוּחַ安顿、休息、让...继续存在、遗弃
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לְמִשְׁמֶרֶת 04931介系词 לְ + 名词,阴性单数מִשְׁמֶרֶת守卫、看守
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
הַבֹּקֶר 01242冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּקֶר早晨



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License