CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 2 章 43 节
原文内容 原文直译
וּמַדּוּעַלֹאשָׁמַרְתָּאֵתשְׁבֻעַתיְהוָה
וְאֶת-הַמִּצְוָהאֲשֶׁר-צִוִּיתִיעָלֶיךָ׃
你为何不遵守雅威的誓言


和我所命令你的命令呢?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּמַדּוּעַ 04069连接词 וְ+ 副词מַדּוּעַ为什么
לֹא 03808副词לוֹא לֹא
שָׁמַרְתָּ 08104动词,Qal 完成式 2 单阳שָׁמַרQal 保护、遵守,Nif‘al 小心、防备
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
שְׁבֻעַת 07621名词,单阴附属形שְׁבוּעָה发誓
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַמִּצְוָה 04687冠词 הַ + 名词,阴性单数מִצְוָה命令、吩咐§2.6
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
צִוִּיתִי 06680动词,Pi‘el 完成式 1 单צָוָהPi‘el 命令、吩咐
עָלֶיךָ 05921介系词 עַל + 2 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License