CBOL 新约 Parsing 系统

加拉太书 2章 21节

原文内容与参考直译:
οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ·
我不拒绝上帝的恩典;
εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη,
因为义若藉著律法,
ἄρα Χριστὸς δωρεὰν ἀπέθανεν.
那基督就徒然死了。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἀθετῶ 00114动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  ἀθετέω忽视、拒绝、使之无效、置於一旁
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 χάριν 05485名词直接受格 单数 阴性  χάρις善意、感恩、恩惠
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 εἰ 01487质词 εἰ倘若、要是、 既然
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、所以、那么、的确
 διὰ 01223介系词 διά后接所有格時意思是「经過、用、藉著」
 νόμου 03551名词所有格 单数 阳性  νόμος律法、法律、定则
 δικαιοσύνη 01343名词主格 单数 阴性  δικαιοσύνη公正、正义
 ἄρα 00686质词 ἄρα因而、所以质词/语助词, 表达焦虑或性急状态
 Χριστὸς 05547名词主格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 δωρεὰν 01432副词 δωρεάν漫无目标、徒劳无益
 ἀπέθανεν 00599动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀποθνῄσκω死、面临死亡、必死


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画