原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
נֶפֶשׁ |
05315 | 名词,阴性单数 | נֶפֶשׁ | 心灵、生命、人、自己、胃口 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
תִמְעֹל |
04603 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | מָעַל | 背叛、犯罪、不忠 | |
מַעַל |
04604 | 名词,阳性单数 | מַעַל | 不忠实或背叛的行为 | |
וְחָטְאָה |
02398 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | חָטָא | Qal 错過、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己 | |
בִּשְׁגָגָה |
07684 | 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 | שְׁגָגָה | 犯罪、错误 | |
מִקָּדְשֵׁי |
06944 | 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 | קֹדֶשׁ | 圣所、圣物、神圣 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וְהֵבִיא |
00935 | 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
אֲשָׁמוֹ |
00817 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | אָשָׁם | 犯罪、罪行的补偿、赎愆祭 | אָשָׁם 的附属形也是 אָשָׁם(未出现);用附属形来加词尾。 |
לַיהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
אַיִל |
00352 | 名词,阳性单数 | אַיִל | 公綿羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人 | |
תָּמִים |
08549 | 形容词,阳性单数 | תָּמִים | 完美的、完整的 | |
מִן |
04480 | 介系词 | מִן | 从、出、離開 | |
הַצֹּאן |
06629 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | צֹאן | 羊 | |
בְּעֶרְכְּךָ |
06187 | 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | עֵרֶךְ | 次序、层次、估价 | עֵרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 עַרְכּ 加词尾。 |
כֶּסֶף |
03701 | 名词,单阳附属形 | כֶּסֶף | 银子、钱 | |
שְׁקָלִים |
08255 | 名词,阳性复数 | שֶׁקֶל | 舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。 | |
בְּשֶׁקֶל |
08255 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | שֶׁקֶל | 舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。 | |
הַקֹּדֶשׁ |
06944 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | קֹדֶשׁ | 圣所、圣物、神圣 | |
לְאָשָׁם |
00817 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | אָשָׁם | 犯罪、罪行的补偿、赎愆祭 | |