原文内容 | 原文直译 |
וּרְאִיתֶםהַטּוֹבוְהַיָּשָׁרמִבְּנֵיאֲדֹנֵיכֶם וְשַׂמְתֶּםעַל-כִּסֵּאאָבִיו וְהִלָּחֲמוּעַל-בֵּיתאֲדֹנֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07200 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
02896 | 冠词 | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | |||
03477 | 连接词 | 正直的 | |||
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00113 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 主人 | |||
07760 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 设立、置、放 | §8.17, 2.34, 11.4 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
03678 | 名词,单阳附属形 | 宝座、座位 | |||
00001 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 父亲、祖先、师傅、開创者 | |||
03898 | 连接词 | I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
00113 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 主人 |