CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 27 篇 13 节
原文内容 原文直译
לוּלֵאהֶאֱמַנְתִּילִרְאוֹתבְּטוּב-יְהוָה
בְּאֶרֶץחַיִּים׃
我若不信…得见雅威的恩惠,(就早已丧胆了。)(…处填入下行)


在活人之地

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לוּלֵא 03884连接词,לוּ 的否定לוּלֵא לוּלֵי除非
הֶאֱמַנְתִּי 00539动词,Hif‘il 完成式 1 单אָמַןQal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信
לִרְאוֹת 07200介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 רְאוֹתרָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
בְּטוּב 02898介系词 בְּ + 名词,单阳附属形טוּב美物
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ地、邦国、疆界
חַיִּים 02416名词,阳性复数חַיִּים生命、活人



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License