CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 43 章 5 节
原文内容 原文直译
וְאִם-אֵינְךָמְשַׁלֵּחַלֹאנֵרֵד
כִּי-הָאִישׁאָמַראֵלֵינוּ
לֹא-תִרְאוּפָנַיבִּלְתִּיאֲחִיכֶםאִתְּכֶם׃
你若不派他去,我们就不下去,


因为那人对我们说:

『除非你们的兄弟跟你们同来,否则你们不得见我的面。』」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִם 00518连接词 וְ + 连接词אִם若、如果、或是、不是
אֵינְךָ 00369副词 אַיִן + 2 单阳词尾אַיִן除非、没有אַיִן 用附属形 אֵין 来加词尾。§12.3, 12.9, 3.10
מְשַׁלֵּחַ 07971动词,Pi‘el 分词单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
נֵרֵד 03381动词,Qal 未完成式 1 复יָרַד降临、下去、坠落
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
הָאִישׁ 00376冠词 הַ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫§2.6
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
אֵלֵינוּ 00413介系词 אֶל + 1 复词尾אֶל对、向、往§8.12, 3.10
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
תִרְאוּ 07200动词,Qal 未完成式 2 复阳רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
פָנַי 06440名词,复阳 + 1 单词尾פָּנִים פָּנֶה面、脸面、先前、在…之前(加介系词)פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
בִּלְתִּי 01115否定的副词,附属形בֵּלֶת除了、不
אֲחִיכֶם 00251名词,单阳 + 2 复阳词尾אָח兄弟、亲属אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
אִתְּכֶם 00854介系词 אֵת + 2 复阳词尾אֵת与、跟、靠近§9.14, 14.8



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License