CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 6 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיָּעָףאֵלַיאֶחָדמִן-הַשְּׂרָפִים
וּבְיָדוֹרִצְפָּה
בְּמֶלְקַחַיִםלָקַחמֵעַלהַמִּזְבֵּחַ׃
撒拉弗中的一個飞到我这里,


在他手里有红炭,

是用火钳从祭坛上取下来的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּעָף 05774动词,Qal 叙述式 3 单阳עוּף
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往§8.12, 5.5, 3.10
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
הַשְּׂרָפִים 08314冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׂרָף撒拉弗
וּבְיָדוֹ 03027连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
רִצְפָּה 07531名词,阴性单数רִצְפָּה灼热的石头或炭
בְּמֶלְקַחַיִם 04457介系词 בְּ + 名词,阳性双数מַלְקַחַיִם מֶלְקַחַיִם烛花剪、火钳
לָקַח 03947动词,Qal 完成式 3 单阳לָקַח
מֵעַל 05921介系词 מִן + 介系词 עַלעַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§5.3
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License