CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 14 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיִּבֶןעָרֵימְצוּרָהבִּיהוּדָה
כִּי-שָׁקְטָההָאָרֶץ
וְאֵין-עִמּוֹמִלְחָמָהבַּשָּׁנִיםהָאֵלֶּה
כִּי-הֵנִיחַיְהוָהלוֹ׃
(原文14:5)又在犹大建造坚固城。


国中太平,

这些年没有战争跟著他,

因为雅威使他平靖。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּבֶן 01129动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式בָּנָה建造§8.1, 2.35, 10.6
עָרֵי 05892名词,复阴附属形עִיר城邑、城镇עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עָרִים。§2.11-13, 2.15, 4.6
מְצוּרָה 04694名词,阴性单数מְצֻרָה保障、堡垒、壕沟
בִּיהוּדָה 03063介系词 בְּ + 专有名词,国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
שָׁקְטָה 08252动词,Qal 完成式 3 单阴שָׁקַט平静
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
עִמּוֹ 05973介系词 עִם + 3 单阳词尾עִם跟、与、和、靠近
מִלְחָמָה 04421名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
בַּשָּׁנִים 08141介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数שָׁנָה年、岁
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
הֵנִיחַ 05117动词,Hif‘il 完成式 3 单阳נוּחַ安顿、休息、让...继续存在、遗弃
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License