CBOL 旧约 Parsing 系统

何西阿书 第 7 章 6 节
原文内容 原文直译
כִּי-קֵרְבוּכַתַּנּוּרלִבָּםבְּאָרְבָּם
כָּל-הַלַּיְלָהיָשֵׁןאֹפֵהֶם
בֹּקֶרהוּאבֹעֵרכְּאֵשׁלֶהָבָה׃
他们临近他们隐藏的地方,他们的心如火炉,


他们的烤饼师傅整夜沉睡,

到了早晨他就火气炎炎。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
קֵרְבוּ 07126动词,Pi‘el 完成式 3 复קָרַב临近、靠近
כַתַּנּוּר 08574介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数תַּנּוּר火炉
לִבָּם 03820名词,单阳 + 3 复阳词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
בְּאָרְבָּם 00696介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾אֹרֶב隐藏的地方、诡诈אֹרֶב 为 Segol 名词,用基本型 אֻרְבּ 变化成 אָרְבּ 加词尾。
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַלַּיְלָה 03915冠词 הַ + 名词,阳性单数לַיִל לַיְלָה夜晚
יָשֵׁן 03463形容词,阳性单数יָשֵׁן睡觉的
אֹפֵהֶם 00644动词,Qal 主动分词,单阳 + 3 复阳词尾אָפָה烘烤这個分词在此作名词「烤饼的师傅」解。
בֹּקֶר 01242名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
בֹעֵר 01197动词,Qal 主动分词单阳בָּעַרI. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未開化、如野兽般残忍
כְּאֵשׁ 00784介系词 כְּ + 名词,单阴附属形אֵשׁ
לֶהָבָה 03852名词,阴性单数לֶהָבָה火焰



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License