原文内容 | 原文直译 |
הַלְלוּיָהּ הוֹדוּלַיהוָהכִּי-טוֹב כִּילְעוֹלָםחַסְדּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01984 | 动词,Pi‘el 祈使式复阳 + 专有名词,上帝的名字,短型式(SN, 3050) | Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po‘el 愚妄、癫狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般 | |||
03034 | 动词,Hif‘il 祈使式复阳 | Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
02896 | 形容词,阳性单数 | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
05769 | 介系词 | 长久、古代、永遠 | |||
02617 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 良善、慈爱、忠诚 |