原文内容 | 原文直译 |
וַיַּזְעֵקאֹתִיוַיְדַבֵּראֵלַילֵאמֹר רְאֵההַיּוֹצְאִיםאֶל-אֶרֶץצָפוֹן הֵנִיחוּאֶת-רוּחִיבְּאֶרֶץצָפוֹן׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02199 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 | Qal 哀求、求告,Pi‘el 哭喊,Nif‘al 召唤,Hif‘il 召集、宣告 | |||
00853 | 受词记号 + 1 单词尾 | 不必翻译 | |||
01696 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 | Pi‘el 讲、说、指挥 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
00559 | 介系词 | 说、回答、承诺、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
07200 | 动词,Qal 祈使式单阳 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
03318 | 冠词 | 出去、出来、向前 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00776 | 名词,单阴附属形 | 地、邦国、疆界 | |||
06828 | 名词,阴性单数 | 北方 | |||
05117 | 动词,Hif‘il 完成式 3 复 | 安顿、休息、让...继续存在、遗弃 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
07307 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 风、心、灵、气息 | |||
00776 | 介系词 | 地、邦国、疆界 | |||
06828 | 名词,阴性单数 | 北方 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |