原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
יִשָּׂאֻהוּ |
05375 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | נָשָׂא | 高举、举起、背负、承担 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
כָּתֵף |
03802 | 名词,阴性单数 | כָּתֵף | 肩膀 | |
יִסְבְּלֻהוּ |
05445 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | סָבַל | 背负、拖曳 | |
וְיַנִּיחֻהוּ |
05117 | 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | נוּחַ | 安顿、休息、让...继续存在、遗弃 | |
תַחְתָּיו |
08478 | 介系词 תַּחַת + 3 单阳词尾 | תָּחַת | 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为 | תַּחַת 用复数附属形 תַּחְתֵּי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§3.10 |
וְיַעֲמֹד |
05975 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | עָמַד | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定 | |
מִמְּקוֹמוֹ |
04725 | 介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | מָקוֹם | 地方 | מָקוֹם 的附属形为 מְקוֹם;用附属形来加词尾。 |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
יָמִישׁ |
04185 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 | מוּשׁ | 離開 | |
אַף |
00637 | 连接词 | אַף | 的确、也 | |
יִצְעַק |
06817 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | צָעַק | Qal 呼喊、哀求;Pi‘el 大声呼喊;Nif‘al 被召唤、聚集;Hif‘il 召集 | |
אֵלָיו |
00413 | 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 | אֶל | 对、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
יַעֲנֶה |
06030 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | עָנָה | I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |
מִצָּרָתוֹ |
06869 | 介系词 מִן + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | צָרָה | 灾难、患难 | צָרָה 的附属形为 צָרַת;用附属形来加词尾。 |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
יוֹשִׁיעֶנּוּ |
03467 | 动词,Hif‘il 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | יָשַׁע | 拯救、使得胜 | §12.1 |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |