原文内容 | 原文直译 |
וַיְדַבֵּריְהוָהאֶל-מֹשֶׁהלֶךְ-רֵד כִּישִׁחֵתעַמְּךָ אֲשֶׁרהֶעֱלֵיתָמֵאֶרֶץמִצְרָיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01696 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 | Pi‘el 讲、说、指挥 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
01980 | 动词,Qal 祈使式单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
03381 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 降临、下去、坠落 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
07843 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | 败坏、破坏 | |||
05971 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
05927 | 动词,Hif‘il 完成式 2 单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
00776 | 介系词 | 地、邦国、疆界 | |||
04714 | 埃及、埃及人 | §3.2 |