CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 3 章 18 节
原文内容 原文直译
וְנָקַלזֹאתבְּעֵינֵייְהוָה
וְנָתַןאֶת-מוֹאָבבְּיֶדְכֶם׃
在雅威眼中这还算为小事,


他必将摩押交在你们手中。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְנָקַל 07043动词,Nif‘al 连续式 3 单阳קָלַלQal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 减轻、轻视,Pilpel 摇动
זֹאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個§8.30
בְּעֵינֵי 05869介系词 בְּ + 名词,双阴附属形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观§8.34
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְנָתַן 05414动词,Qal 连续式 3 单阳נָתַן给、置、放
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
מוֹאָב 04124专有名词,国名מוֹאָב摩押
בְּיֶדְכֶם 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 复阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License