CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 5 章 17 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרנַעֲמָן
וָלֹאיֻתַּן-נָאלְעַבְדְּךָ
מַשָּׂאצֶמֶד-פְּרָדִיםאֲדָמָה
כִּילוֹא-יַעֲשֶׂהעוֹדעַבְדְּךָ
עֹלָהוָזֶבַחלֵאלֹהִיםאֲחֵרִים
כִּיאִם-לַיהוָה׃
乃缦说:


「你若不肯受,请将…赐给你的仆人。(…处填入下行)

一对骡子驮的土

(从今以后,)你的仆人必不再献

燔祭或祭物给别神,

只献给雅威。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
נַעֲמָן 05283专有名词,人名נַעֲמָן乃缦
וָלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
יֻתַּן 05414动词,Qal 被动的祈願式 3 单阳נָתַן赐、给
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
לְעַבְדְּךָ 05650介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
מַשָּׂא 04853名词,单阳附属形מַשָּׂאI. 利慕伊勒王的国度;II. 重担、负担、貢物;III. 默示、神谕
צֶמֶד 06776名词,单阳附属形צֶמֶד一队、一对
פְּרָדִים 06505名词,阳性复数פֶּרֶד骡子
אֲדָמָה 00127名词,阴性单数אֲדָמָה地、土地、泥土的物料
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
לוֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
יַעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 3 单阳עָשָׂה做、献
עוֹד 05750副词עוֹד再、仍然、持续
עַבְדְּךָ 05650名词,单阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
עֹלָה 05930名词,阴性单数עֹלָה燔祭、阶梯
וָזֶבַח 02077连接词 וְ + 名词,阳性单数זֶבַח祭、献祭
לֵאלֹהִים 00430介系词 לְ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֲחֵרִים 00312形容词,阳性复数אַחֵר别的
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License