CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 37 章 6 节
原文内容 原文直译
וְנָתַתִּיעֲלֵיכֶםגִּדִים
וְהַעֲלֵתִיעֲלֵיכֶםבָּשָׂר
וְקָרַמְתִּיעֲלֵיכֶםעוֹר
וְנָתַתִּיבָכֶםרוּחַוִחְיִיתֶם
וִידַעְתֶּםכִּי-אֲנִייְהוָה׃
我给你们加上筋,


使你们长肉,

又用皮遮盖你们,

使气息进入你们里面,你们就要活過来;

你们便知道我是雅威。』」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְנָתַתִּי 05414连接词 וְ + 动词,Qal 完成式 1 单נָתַן
עֲלֵיכֶם 05921介系词 עַל + 2 复阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10
גִּדִים 01517名词,阳性复数גִּיד腱、体力
וְהַעֲלֵתִי 05927连接词 וְ + 动词,Hif‘il 完成式 1 单עָלָה上去、升高、生长、献上
עֲלֵיכֶם 05921介系词 עַל + 2 复阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10
בָּשָׂר 01320名词,阳性单数בָּשָׂר肉、身体
וְקָרַמְתִּי 07159动词,Qal 连续连接词 וְ + 动词,Qal 完成式 1 单קָרַם遮盖、铺於其上
עֲלֵיכֶם 05921介系词 עַל + 2 复阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10
עוֹר 05785名词,阳性单数עוֹר
וְנָתַתִּי 05414动词,Qal 连续连接词 וְ + 动词,Qal 完成式 1 单נָתַן
בָכֶם 09002介系词 בְּ + 2 复阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
רוּחַ 07307名词,阴性单数רוּחַ风、心、灵、气息
וִחְיִיתֶם 02421动词,Qal 连续式 2 复阳חָיָהQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
וִידַעְתֶּם 03045动词,Qal 连续式 2 复阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אֲנִי 00589代名词 1单אֲנִי
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License