原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
בִּשְׁנַת |
08141 | 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 | שָׁנָה | 年、岁 | |
אַחַת |
00259 | 名词,阴性单数 | אַחַת אֶחָד | 数目的「一」 | |
לְמָלְכוֹ |
04427 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾 | מָלַךְ | 作王、统治 | |
אֲנִי |
00589 | 代名词 1 单 | אֲנִי | 我 | |
דָּנִיֵּאל |
01840 | 专有名词,人名 | דָּנִאֵל דָּנִיֵּאל | 但以理 | |
בִּינֹתִי |
00995 | 动词,Qal 完成式 1 单 | בִּין | 聪明、明辨 | |
בַּסְּפָרִים |
05612 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | סֵפֶר | 著作、书卷 | |
מִסְפַּר |
04557 | 名词,单阳附属形 | מִסְפָּר | 数目 | |
הַשָּׁנִים |
08141 | 冠词 הַ + 名词,阴性复数 | שָׁנָה | 年、岁 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
הָיָה |
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
דְבַר |
01697 | 名词,单阳附属形 | דָּבָר | 话语、事情 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
יִרְמִיָה |
03414 | 专有名词,人名 | יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה | 耶利米 | יִרְמִיָה 是根据列宁格勒抄本,这個字许多其他抄本写成 יִרְמְיָה。 |
הַנָּבִיא |
05030 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | נָבִיא | 先知 | |
לְמַלֹּאות |
04390 | 介系词 לְ + 动词, Pi‘el 不定词附属形 מַלֹּאות | מָלֵא | Qal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗 | |
לְחָרְבוֹת |
02723 | 介系词 לְ + 名词,复阴附属形 | חָרְבָּה | 荒废处 | |
יְרוּשָׁלַםִ |
03389 | 专有名词,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。 |
שִׁבְעִים |
07657 | 名词,阳性复数 | שִׁבְעִים | 数目的「七十」 | |
שָׁנָה |
08141 | 名词,阴性单数 | שָׁנָה | 年、岁 | |