CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 13章 22节

原文内容与参考直译:
ἔβλεπον εἰς ἀλλήλους οἱ μαθηταὶ
门徒们正看著彼此,
ἀπορούμενοι περὶ τίνος λέγει.
不确定他说关於谁。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἔβλεπον 00991动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  βλέπω看、凝视、能看见、得到视力
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」
 ἀλλήλους 00240rre直接受格 复数 阳性  ἀλλήλων彼此
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 μαθηταὶ 03101名词主格 复数 阳性  μαθητής学生、门徒
 ἀπορούμενοι 00639动词现在 关身 分词 主格 复数 阳性  ἀπορέω关身時意思是「不确定、被混淆」
 περὶ 04012介系词 περί后接所有格時意思是「关於、为了、因为」
 τίνος 05101疑問代名词所有格 单数 阳性  τίς什么、谁、为什么
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画