CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 54 章 9 节
原文内容 原文直译
כִּי-מֵינֹחַזֹאתלִי
אֲשֶׁרנִשְׁבַּעְתִּימֵעֲבֹר
מֵי-נֹחַעוֹדעַל-הָאָרֶץ
כֵּןנִשְׁבַּעְתִּימִקְּצֹףעָלַיִךְ
וּמִגְּעָר-בָּךְ׃
这事对我好像挪亚的洪水。


我怎样起誓

不再使挪亚的洪水漫過遍地,

我也照样起誓不再向你发怒,

且不斥責你。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
מֵי 04325名词,复阳附属形מַיִם
נֹחַ 05146专有名词,人名נֹחַ挪亚
זֹאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
נִשְׁבַּעְתִּי 07650动词,Nif‘al 完成式 1 单שָׁבַעQal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
מֵעֲבֹר 05674介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
מֵי 04325名词,复阳附属形מַיִם
נֹחַ 05146专有名词,人名נֹחַ挪亚
עוֹד 05750副词עוֹד再、仍然、持续
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
נִשְׁבַּעְתִּי 07650动词,Nif‘al 完成式 1 单שָׁבַעQal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
מִקְּצֹף 07107介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形קָצַף发怒、生气
עָלַיִךְ 05921介系词 עַל + 2 单阴词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10
וּמִגְּעָר 01605连接词 וְ + 介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形גָּעַר責备
בָּךְ 09002介系词 בְּ + 2 单阴词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License