CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 11章 3节

原文内容与参考直译:
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν
我们每天的食物,请...赐给我们;(...处填入下一行)
τὸ καθ᾽ ἡμέραν·
{按著每天}

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἄρτον 00740名词直接受格 单数 阳性  ἄρτος麵包、食物
 ἡμῶν 01473人称代名词所有格 复数 第一人称  ἐγώ
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἐπιούσιον 01967形容词直接受格 单数 阳性  ἐπιούσιος每天的、今天的、即将来临的一天
 δίδου 01325动词现在 主动 命令语气 第二人称 单数  δίδωμι给、给予
 ἡμῖν 01473人称代名词间接受格 复数 第一人称  ἐγώ
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 καθ᾽ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「关於、按照、合乎、遍及」
 ἡμέραν 02250名词直接受格 单数 阴性  ἡμέρα日子、天、時间


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画