CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 13 章 15 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׂנָאֶהָאַמְנוֹןשִׂנְאָהגְּדוֹלָהמְאֹד
כִּיגְדוֹלָההַשִּׂנְאָהאֲשֶׁרשְׂנֵאָהּ
מֵאַהֲבָהאֲשֶׁראֲהֵבָהּ
וַיֹּאמֶר-לָהּאַמְנוֹןקוּמִילֵכִי׃
(随后,)暗嫩恨她一個极大的恨,


他恨她的恨大

過他爱她的爱,

就对她说:「起来,離去吧。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׂנָאֶהָ 08130动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾שָׂנֵא恨恶
אַמְנוֹן 00550专有名词,人名אַמְנוֹן暗嫩
שִׂנְאָה 08135名词,阴性单数שִׂנְאָה
גְּדוֹלָה 01419形容词,阴性单数גָּדוֹל大的、伟大的
מְאֹד 03966副词מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
גְדוֹלָה 01419形容词,阴性单数גָּדוֹל大的、伟大的§2.14, 2.17
הַשִּׂנְאָה 08135冠词 הַ + 名词,阴性单数שִׂנְאָה
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
שְׂנֵאָהּ 08130动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾שָׂנֵא恨恶
מֵאַהֲבָה 00160介系词 מִן + 名词,阴性单数אַהֲבָה
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
אֲהֵבָהּ 00157动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾אָהַב אָהֵב
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
לָהּ 09001介系词 לְ + 3 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於§3.10
אַמְנוֹן 00550专有名词,人名אַמְנוֹן暗嫩
קוּמִי 06965动词,Qal 祈使式单阴קוּם起来、设立、坚立
לֵכִי 01980לְכִי 的停顿型,动词,Qal 祈使式单阴הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去§3.2, 2.33



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License