原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
עַתָּה |
06258 | 副词 | עַתָּה | 现在 | |
אַל |
00408 | 否定的副词 | אַל | 不 | |
תַּקְשׁוּ |
07185 | 动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳 | קָשָׁה | 艰难、艰苦、使固执 | |
עָרְפְּכֶם |
06203 | 名词,单阳 + 2 复阳词尾 | עֹרֶף | 颈项、背 | עֹרֶף 为 Segol 名词,用基本型 עֻרְפּ 变化成 עָרְפּ 加词尾。 |
כַּאֲבוֹתֵיכֶם |
00001 | 介系词 כְּ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | אָב | 父亲、祖先、师傅、開创者 | אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |
תְּנוּ |
05414 | 动词,Qal 祈使式复阳 | נָתַן | 给 | |
יָד |
03027 | 名词,阴性单数 | יָד | 手、边、力量、权势 | |
לַיהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
וּבֹאוּ |
00935 | 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
לְמִקְדָּשׁוֹ |
04720 | 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | מִקְדָּשׁ | 圣所、神圣地方 | מִקְדָּשׁ 的附属形为 מִקְדַּשׁ;用附属形来加词尾。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
הִקְדִּישׁ |
06942 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 | קָדַשׁ | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |
לְעוֹלָם |
05769 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | עוֹלָם | 长久、古代、永遠 | |
וְעִבְדוּ |
05647 | 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳 | עָבַד | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֵיכֶם |
00430 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。 |
וְיָשֹׁב |
07725 | 连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 3 单阳 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |
מִכֶּם |
04480 | 介系词 מִן + 2 复阳词尾 | מִן | 从、出、離開 | |
חֲרוֹן |
02740 | 名词,单阳附属形 | חָרוֹן | 生气、愤怒 | 这個字通常指上帝的怒气。 |
אַפּוֹ |
00639 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | אַף | 鼻子、怒气 | אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。 |