CBOL 新约 Parsing 系统

以弗所书 4章 30节

原文内容与参考直译:
καὶ μὴ λυπεῖτε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον τοῦ θεοῦ,
不要使上帝的圣灵悲伤,
ἐν ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως.
你们在他(指圣灵)里被盖印直到救赎的日子。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 λυπεῖτε 03076动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  λυπέω使忧愁、得罪,被动時意思是「难過、悲伤」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 πνεῦμα 04151名词直接受格 单数 中性  πνεῦμα圣灵、灵、气息、风
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἅγιον 00040形容词直接受格 单数 中性  ἅγιος至为圣洁的事物、圣徒
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在...之内」
  03739关系代名词间接受格 单数 中性  ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
 ἐσφραγίσθητε 04972动词第一简单過去 被动 直说语气 第二人称 复数  σφραγίζω作记号、盖印
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进到...里面 / 前面、为了、关於」
 ἡμέραν 02250名词直接受格 单数 阴性  ἡμέρα天、日子、時间
 ἀπολυτρώσεως 00629名词所有格 单数 阴性  ἀπολύτρωσις救赎、解放


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画