原文内容 | 原文直译 |
כִּי-לְעֹשֵׂיהַמְּלָאכָהיִתְּנֻהוּ וְחִזְּקוּ-בוֹאֶת-בֵּיתיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
06213 | 介系词 | 做 | 这個分词在此作名词「做工的人」解。 | ||
04399 | 冠词 | 工作 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳+ 3 单阳词尾 | 给 | |||
02388 | 动词,Pi‘el 连续式 3 复 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
01004 | 名词,单阳附属形 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 |