原文内容 | 原文直译 |
וּלְקַחְתֶּםגַּם-אֶת-זֶהמֵעִםפָּנַי וְקָרָהוּאָסוֹן וְהוֹרַדְתֶּםאֶת-שֵׂיבָתִיבְּרָעָהשְׁאֹלָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 取、娶、拿 | |||
01571 | 副词 | 也 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
02088 | 指示代名词,阳性单数 | 这個 | §8.30 | ||
05973 | 介系词 | 跟、与、和、靠近 | |||
06440 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
07136 | 动词,Qal 连续式 3 单阳+ 3 单阳词尾 | I. Qal 遇见、遭遇,Hif‘il 使相见、约定;II. 架梁木 | |||
00611 | 名词,阳性单数 | 伤害、恶 | |||
03381 | 动词,Hif‘il 连续式 2 复阳 | 降临、下去、坠落 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
07872 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 老年、头发白 | |||
07451 | 介系词 | 形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸 | |||
07585 | 名词,阴性单数 + 指示方向的词尾 | 阴间 |