CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 2 章 6 节
原文内容 原文直译
וְלֹאאָמְרוּ
אַיֵּהיְהוָההַמַּעֲלֶהאֹתָנוּמֵאֶרֶץמִצְרָיִם
הַמּוֹלִיךְאֹתָנוּבַּמִּדְבָּר
בְּאֶרֶץעֲרָבָהוְשׁוּחָה
בְּאֶרֶץצִיָּהוְצַלְמָוֶת
בְּאֶרֶץלֹא-עָבַרבָּהּאִישׁ
וְלֹא-יָשַׁבאָדָםשָׁם׃
他们也不说:


『那领我们从埃及地上来,…的雅威在哪里呢?』(…处填入下五行)

引导我们走過旷野、

荒凉且有坑洞之地、

干旱又有死荫之地、

无尊贵的人从其中经過之地、

也无卑微的人在那里居住

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
אָמְרוּ 00559动词,Qal 完成式 3 复אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אַיֵּה 00346疑問词אַיֵּה在哪里
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הַמַּעֲלֶה 05927冠词 הַ + 动词,Hif‘il 分词单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
אֹתָנוּ 00853受词记号 + 1 复词尾אֵת不必翻译§9.14, 14.8
מֵאֶרֶץ 00776介系词 מִן + 名词,单阴附属形אֶרֶץ地、邦国、疆界
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,国名מִצְרַיִם埃及、埃及人
הַמּוֹלִיךְ 01980冠词 הַ + 动词,Hif‘il 分词单阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
אֹתָנוּ 00853受词记号 + 1 复词尾אֵת不必翻译§9.14, 14.8
בַּמִּדְבָּר 04057介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִדְבָּר旷野
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ地、邦国、疆界
עֲרָבָה 06160名词,阴性单数עֲרָבָה1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴
וְשׁוּחָה 07745连接词 וְ + 名词,阴性单数שׁוּחָה
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ地、邦国、疆界
צִיָּה 06723名词,阴性单数צִיָּה干燥
וְצַלְמָוֶת 06757连接词 וְ + 名词,阳性单数צַלְמָוֶת死荫
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ地、邦国、疆界
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
עָבַר 05674动词,Qal 完成式 3 单阳עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
בָּהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
יָשַׁב 03427动词,Qal 完成式 3 单阳יָשַׁב居住、坐、停留
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
שָׁם 08033副词שָׁם那里



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License