CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 77 篇 1 节
原文内容 原文直译
לַמְנַצֵּחַעַל-יְדיּתוּןלְאָסָףמִזְמוֹר׃
קוֹלִיאֶל-אֱלֹהִיםוְאֶצְעָקָה
קוֹלִיאֶל-אֱלֹהִיםוְהַאֲזִיןאֵלָי׃
(原文77:1)(亚萨的诗,照耶杜顿的作法,交给诗班指挥。)


(原文77:2)我的声音向著上帝,我要发出呼求;

我的声音向著上帝,他必侧耳听我。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לַמְנַצֵּחַ 05329介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Pi‘el 分词单阳נָצַחQal 优於、聪明、长久,Pi‘el 做监督、做指挥这個分词在此作名词「诗班指挥」解。
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
יְדיּתוּן 03038这是把读型 יְדוּתוּן 的母音标入写型 יְדִיתוּן 的子音所產出的混合字型。按读型 יְדוּתוּן,它是专有名词,人名יְדוּתוּן耶杜顿耶杜顿原意为「赞美」。§11.9
לְאָסָף 00623介系词 לְ + 专有名词,人名אָסָף亚萨
מִזְמוֹר 04210名词,阳性单数מִזְמוֹר
קוֹלִי 06963名词,单阳 + 1 单词尾קוֹל声音קוֹל 的附属形也是 קוֹל;用附属形来加词尾。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
וְאֶצְעָקָה 06817连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 单צָעַקQal 呼喊、哀求;Pi‘el 大声呼喊;Nif‘al 被召唤、聚集;Hif‘il 召集
קוֹלִי 06963名词,单阳 + 1 单词尾קוֹל声音קוֹל 的附属形也是 קוֹל;用附属形来加词尾。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
וְהַאֲזִין 00238动词,Hif‘il 连续式 3 单阳אָזַן侧耳听、留心听
אֵלָי 00413אֵלַי 的停顿型,介系词 + 1 单词尾אֶל对、向、往§8.12, 5.5, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License