原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְאֶל |
00413 | 连接词 וְ + 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
פֶּתַח |
06607 | 名词,单阳附属形 | פֶּתַח | 通道、入口 | |
אֹהֶל |
00168 | 名词,单阳附属形 | אֹהֶל | 帐棚、帐蓬 | |
מוֹעֵד |
04150 | 名词,阳性单数 | מוֹעֵד | 集会、节庆、定点、定時 | |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
הֱבִיאוֹ |
00935 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
לְהַקְרִיב |
07126 | 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 | קָרַב | 临近、靠近、带近、呈献 | |
קָרְבָּן |
07133 | 名词,阳性单数 | קָרְבָּן | 供物、奉献 | |
לַיהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
לִפְנֵי |
03942 | 介系词 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
מִשְׁכַּן |
04908 | 名词,单阳附属形 | מִשְׁכָּן | 居所、帐幕 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
דָּם |
01818 | 名词,阳性单数 | דָּם | 血 | |
יֵחָשֵׁב |
02803 | 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 | חָשַׁב | 思考、计劃、数算 | |
לָאִישׁ |
00376 | 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | §2.6 |
הַהוּא |
01931 | 冠词 הַ + 代名词 3 单阳 | הוּא | 他 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 |
דָּם |
01818 | 名词,阳性单数 | דָּם | 血 | |
שָׁפָךְ |
08210 | שָׁפַךְ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳 | שָׁפַךְ | 流、倒出 | |
וְנִכְרַת |
03772 | 动词,Nif‘al 连续式 3 单阳 | כָּרַת | 立约、剪除、切開、砍下 | |
הָאִישׁ |
00376 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
הַהוּא |
01931 | 冠词 הַ + 代名词 3 单阳 | הוּא | 他 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 |
מִקֶּרֶב |
07130 | 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 | קֶרֶב | 里面、在中间、内脏 | |
עַמּוֹ |
05971 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | עַם | 百姓、人民、军兵、国家 | עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。 |