CBOL 新约 Parsing 系统

以弗所书 5章 1节

原文内容与参考直译:
γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ θεοῦ
所以你们要成为效法上帝,
ὡς τέκνα ἀγαπητά
就如亲爱的孩子们,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 γίνεσθε 01096动词现在 关身形主动 意命令语气 第二人称 复数  γίνομαι变成、是、发展
 οὖν 03767连接词 οὖν这样、所以、因此
 μιμηταὶ 03402名词主格 复数 阳性  μιμητής模仿者、效法者
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 ὡς 05613连接词 ὡς约有、如同
 τέκνα 05043名词主格 复数 中性  τέκνον子女、后代、具某种特色的人
 ἀγαπητά 00027形容词主格 复数 中性  ἀγαπητός亲爱的、珍惜的、宝贵的指孩子、朋友、基督徒同伴


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画