原文内容 | 原文直译 |
קַחאֶת-הָאֵזוֹראֲשֶׁרקָנִיתָ אֲשֶׁרעַל-מָתְנֶיךָ וְקוּםלֵךְפְּרָתָה וְטָמְנֵהוּשָׁםבִּנְקִיקהַסָּלַע׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 取、娶、拿 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00232 | 冠词 | 带子 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
07069 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 購买、取得、持有、创造 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
04975 | 名词,双阳 + 2 单阳词尾 | 腰 | |||
06965 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 起来、设立、坚立 | |||
01980 | 动词,Qal 祈使式单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
06578 | 专有名词,河流名称 + 指示方向的词尾 | 伯拉(河) | 即现今的幼发拉底河。 | ||
02934 | 连接词 | 隐藏 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
05357 | 介系词 | 裂缝 | |||
05553 | 险崖、峭壁、磐石 |