CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 14 章 34 节
原文内容 原文直译
בְּמִסְפַּרהַיָּמִיםאֲשֶׁר-תַּרְתֶּםאֶת-הָאָרֶץ
אַרְבָּעִיםיוֹםיוֹםלַשָּׁנָהיוֹםלַשָּׁנָה
תִּשְׂאוּאֶת-עֲוֹנֹתֵיכֶםאַרְבָּעִיםשָׁנָה
וִידַעְתֶּםאֶת-תְּנוּאָתִי׃
按你们侦察那地的天数,


四十天,一年抵一天。

你们要承担你们自己的罪四十年,

这样,你们就知道我的对抗。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּמִסְפַּר 04557介系词 בְּ + 名词,单阳附属形מִסְפָּר计量、计数
הַיָּמִים 03117冠词 הַ + 名词,阳性复数יוֹם日子、時候
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
תַּרְתֶּם 08446动词,Qal 完成式 2 复阳תּוּר寻找、探查
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אַרְבָּעִים 00705名词,阳性复数אַרְבָּעִים数目的「四十」
יוֹם 03117名词,阳性单数יוֹם日子、時候
יוֹם 03117名词,阳性单数יוֹם日子、時候
לַשָּׁנָה 08141介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数שָׁנָה年、岁
יוֹם 03117名词,阳性单数יוֹם日子、時候
לַשָּׁנָה 08141介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数שָׁנָה年、岁
תִּשְׂאוּ 05375动词,Qal 未完成式 2 复阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
עֲוֹנֹתֵיכֶם 05771名词,复阳 + 2 复阳词尾עָוֹן罪孽עָוֹן 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 עֲוֹנוֹת,复数附属形也是 עֲוֹנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
אַרְבָּעִים 00705名词,阳性复数אַרְבָּעִים数目的「四十」
שָׁנָה 08141名词,阴性单数שָׁנָה年、岁
וִידַעְתֶּם 03045动词,Qal 连续式 2 复阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告§8.17, 2.34
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
תְּנוּאָתִי 08569名词,单阴 + 1 单词尾תְּנוּאָה对抗、疏遠、不和תְּנוּאָה 的附属形为 תְּנוּאַת(未出现);用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License