CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 15 章 22 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרשְׁמוּאֵל
הַחֵפֶץלַיהוָהבְּעֹלוֹתוּזְבָחִים
כִּשְׁמֹעַבְּקוֹליְהוָה
הִנֵּהשְׁמֹעַמִזֶּבַחטוֹב
לְהַקְשִׁיבמֵחֵלֶבאֵילִים׃
撒母耳说:


「雅威岂喜爱燔祭和祭物,…呢?(…处填入下行)

像(喜爱)人听从他的声音

看哪,听从胜於献祭;

顺从胜於公羊的脂油。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
שְׁמוּאֵל 08050专有名词,人名שְׁמוּאֵל撒母耳
הַחֵפֶץ 02656疑問词 הַ + 名词,阳性单数חֵפֶץ喜悦、喜爱、心願、事情
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
בְּעֹלוֹת 05930介系词 בְּ + 名词,阴性复数עֹלָה燔祭
וּזְבָחִים 02077连接词 וְ +名词,阳性复数זֶבַח祭物
כִּשְׁמֹעַ 08085介系词 כְּ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
בְּקוֹל 06963介系词 בְּ + 名词,单阳附属形קוֹל声音
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
שְׁמֹעַ 08085动词,Qal 不定词附属形שָׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
מִזֶּבַח 02077介系词 מִן + 名词,阳性单数זֶבַח祭物
טוֹב 02896形容词,阳性单数טוֹב טוֹבָה名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
לְהַקְשִׁיב 07181介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形קָשַׁב留心、留意
מֵחֵלֶב 02459介系词 מִן + 名词,单阳附属形חֵלֶב脂肪、最好的部分
אֵילִים 00352名词,阳性复数אַיִל公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License