CBOL 新约 Parsing 系统

以弗所书 1章 23节

原文内容与参考直译:
ἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ,
她(指教会)是他的身体,
τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου.
在万物中充满万物者的充满。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἥτις 03748关系代名词主格 单数 阴性  ὅστις谁、任谁、任何人,带出关系子句修饰先行词
 ἐστὶν 01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 σῶμα 04983名词主格 单数 中性  σῶμα身体、肉体、尸体
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 πλήρωμα 04138名词主格 单数 中性  πλήρωμα完整、满足、完成
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 πάντα 03956形容词直接受格 复数 中性  πᾶς所有的、每一個在此作名词使用。
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在...之内」
 πᾶσιν 03956形容词间接受格 复数 中性  πᾶς所有的、每一個在此作名词使用。
 πληρουμένου 04137动词现在 关身 分词 所有格 单数 阳性  πληρόω充满、完成、应验


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画