原文内容 | 原文直译 |
וְעַתָּההוֹאִילוּפְנוּ-בִי וְעַל-פְּנֵיכֶםאִם-אֲכַזֵּב׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06258 | 连接词 | 现在 | |||
02974 | 动词,Hif‘il 祈使式复阳 | 開始、著手去做、願意、接受 | |||
06437 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 转向、转離、走離 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | |||
05921 | 连接词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
06440 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
00518 | 连接词 | 若、如果、或是、不是 | |||
03576 | 动词,Pi‘el 未完成式 1 单 | 无效、欺骗、说谎 |