原文内容 | 原文直译 |
וְעַתָּהשְׁמַע-נָאגַם-אַתָּהבְּקוֹלשִׁפְחָתֶךָ וְאָשִׂמָהלְפָנֶיךָפַּת-לֶחֶםוֶאֱכוֹל וִיהִיבְךָכֹּחַכִּיתֵלֵךְבַּדָּרֶךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06258 | 连接词 | 现在 | |||
08085 | 动词,Qal 祈使式单阳 | Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
01571 | 副词 | 也 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
06963 | 介系词 | 声音 | |||
08198 | 婢女 | ||||
07760 | 连接词 | 设立、置、放 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
06595 | 名词,单阴附属形 | 碎片、小口、一片麵包 | |||
03899 | 名词,阳性单数 | 麵包、食物 | |||
00398 | 连接词 | 吃、吞吃 | |||
01961 | 连接词 | 是、成为、临到 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | |||
03581 | 名词,阳性单数 | 力量、财富、能力 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
01980 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
01870 | 道路、行为、方向、方法 | §3.2 |