CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 21 章 13 节
原文内容 原文直译
וַתֵּלֶךְבְּדֶרֶךְמַלְכֵייִשְׂרָאֵל
וַתַּזְנֶהאֶת-יְהוּדָהוְאֶת-יֹשְׁבֵייְרוּשָׁלַםִ
כְּהַזְנוֹתבֵּיתאַחְאָב
וְגַםאֶת-אַחֶיךָ
בֵית-אָבִיךָהַטּוֹבִיםמִמְּךָהָרָגְתָּ׃
乃行以色列诸王的道,


使犹大和耶路撒冷居民行淫,

像亚哈家行淫,

又…你的诸兄弟,(…处填入下行)

杀了你父家比你更好的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 2 单阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去§8.1, 2.35, 8.16
בְּדֶרֶךְ 01870介系词 בְּ + 名词,单阳(或阴)附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
מַלְכֵי 04428名词,复阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
וַתַּזְנֶה 02181动词,Hif‘il 叙述式 2 单阳זָנָה行淫
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
יְהוּדָה 03063专有名词,国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
יֹשְׁבֵי 03427动词,Qal 主动分词,复阳附属形יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「居民」解。
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
כְּהַזְנוֹת 02181介系词 כְּ + 动词,Hif‘il 不定词附属形זָנָה行淫
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
אַחְאָב 00256专有名词,人名אַחְאָב亚哈
וְגַם 01571连接词 וְ + 副词גַּם
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
אַחֶיךָ 00251名词,复阳 + 2 单阳词尾אָח兄弟、亲属אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。
בֵית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
אָבִיךָ 00001名词,单阳 + 2 单阳词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
הַטּוֹבִים 02896冠词 הַ + 形容词,阳性复数טוֹב טוֹבָה名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
מִמְּךָ 04480介系词 מִן + 2 单阳词尾מִן从、出、離開
הָרָגְתָּ 02026הָרַגְתָּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 2 单阳הָרַג



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License