原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַתֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
בִּי |
00994 | 质词 | בִּי | 如果可能的话, 请... | |
אֲדֹנִי |
00113 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的附属形也是 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。 |
חֵי |
02416 | 形容词,单阳附属形 | חַי | 活的 | §9.10, 13.6 |
נַפְשְׁךָ |
05315 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | נֶפֶשׁ | 心灵、生命、人、自己、胃口 | נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。 |
אֲדֹנִי |
00113 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的附属形也是 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。 |
אֲנִי |
00589 | 代名词 1 单 | אֲנִי | 我 | |
הָאִשָּׁה |
00802 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אִשָּׁה | 女人、妻子 | |
הַנִּצֶּבֶת |
05324 | 冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词单阴 | נָצַב | Nif‘al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排 | |
עִמְּכָה |
05973 | 介系词 עִם + 2 单阳词尾 | עִם | 跟、与、和、靠近 | |
בָּזֶה |
02088 | 介系词 בְּ + 指示代名词,阳性单数 | זֶה | 这個、这里 | §8.30 |
לְהִתְפַּלֵּל |
06419 | 介系词 לְ + 动词,Hitpa‘el 不定词附属形 | פָּלַל | 祷告 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |