CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 29 章 23 节
原文内容 原文直译
וְכִכַּרלֶחֶםאַחַת
וַחַלַּתלֶחֶםשֶׁמֶןאַחַתוְרָקִיקאֶחָד
מִסַּלהַמַּצּוֹתאֲשֶׁרלִפְנֵייְהוָה׃
再…取一個圆饼,(…处填入末行)


和一個油糕饼,和一個薄饼,

从雅威面前装无酵饼的筐子中

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְכִכַּר 03603连接词 וְ + 名词,单阴附属形כִּכָּר圆形物、圆形区域、他连得
לֶחֶם 03899名词,阳性单数לֶחֶם麵包、食物
אַחַת 00259形容词,阴性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
וַחַלַּת 02471连接词 וְ + 名词,单阴附属形חַלָּה糕饼
לֶחֶם 03899名词,单阳附属形לֶחֶם麵包、食物
שֶׁמֶן 08081名词,阳性单数שֶׁמֶן油、脂肪
אַחַת 00259形容词,阴性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
וְרָקִיק 07550连接词 וְ + 名词,阳性单数רָקִיק薄饼
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
מִסַּל 05536介系词 מִן + 名词,单阳附属形סַל筐子
הַמַּצּוֹת 04682冠词 הַ + 名词,阴性复数מַצָּה无酵的、无酵饼
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License