原文内容 | 原文直译 |
וַיִּמְצְאוּאֶת-אֲדֹנִיבֶזֶקבְּבֶזֶק וַיִּלָּחֲמוּבּוֹ וַיַּכּוּאֶת-הַכְּנַעֲנִיוְאֶת-הַפְּרִזִּי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04672 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 寻找、追上、获得、发现 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
00137 | 专有名词,人名 | 亚多尼・ 比色 | |||
00137 | 专有名词,人名 | 亚多尼・ 比色 | |||
00966 | 介系词 | 比色 | |||
03898 | 动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳 | I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | |||
05221 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 | Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03669 | 冠词 | I. 迦南人,II. 商人 | §2.6 | ||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | §3.6 | ||
06522 | 冠词 | 比利洗人 |