CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 14 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיַּעֲלוּבְּבַעַל-פְּרָצִים
וַיַּכֵּםשָׁםדָּוִידוַיֹּאמֶרדָּוִיד
פָּרַץהָאֱלֹהִיםאֶת-אוֹיְבַיבְּיָדִיכְּפֶרֶץמָיִם
עַל-כֵּןקָרְאוּשֵׁם-הַמָּקוֹםהַהוּא
בַּעַלפְּרָצִים׃
他们上到巴力・ 毗拉心,


大卫在那里击杀他们。大卫说:

「上帝藉我的手冲破敌人,如同水的冲破一般。」

因此人称那地方的名字为巴力・ 毗拉心。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעֲלוּ 05927动词,Qal 叙述式 3 复阳עָלָה上去、升高、生长、献上
בְּבַעַל 01188介系词 בְּ + 专有名词,地名בַּעַל פְּרָצִים巴力・ 毗拉心בַּעַל(巴力, SN1168)和 פְּרָצִים (毗拉心, SN 6559) 两個字合起来为专有名词,地名。巴力从 בַּעַל (主人、丈夫, SN1167)而来。
פְּרָצִים 01188专有名词,地名בַּעַל פְּרָצִים巴力・ 毗拉心בַּעַל(巴力, SN1168)和 פְּרָצִים (毗拉心, SN 6559) 两個字合起来为专有名词,地名。巴力从 בַּעַל (主人、丈夫, SN1167)而来。
וַיַּכֵּם 05221动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾נָכָהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁
שָׁם 08033副词שָׁם那里
דָּוִיד 01732专有名词,人名,长写法דָּוִיד דָּוִד大卫
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
דָּוִיד 01732专有名词,人名,长写法דָּוִיד דָּוִד大卫
פָּרַץ 06555动词,Qal 完成式 3 单阳פָּרַץQal 爆炸、胀裂、破坏、破開、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
אוֹיְבַי 00341名词,复阳 + 1 单词尾אֹיֵב仇敌、敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
בְּיָדִי 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 1 单词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
כְּפֶרֶץ 06556介系词 כְּ + 名词,单阳附属形פֶּרֶץ破裂
מָיִם 04325מַיִם 的停顿型,名词,阳性复数מַיִם
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
קָרְאוּ 07121动词,Qal 完成式 3 复קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
שֵׁם 08034名词,阳性单数שֵׁם名字
הַמָּקוֹם 04725冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
בַּעַל 01188专有名词,地名בַּעַל פְּרָצִים巴力・ 毗拉心בַּעַל(巴力, SN1168)和 פְּרָצִים (毗拉心, SN 6559) 两個字合起来为专有名词,地名。巴力从 בַּעַל (主人、丈夫, SN1167)而来。
פְּרָצִים 01188专有名词,地名בַּעַל פְּרָצִים巴力・ 毗拉心בַּעַל(巴力, SN1168)和 פְּרָצִים (毗拉心, SN 6559) 两個字合起来为专有名词,地名。巴力从 בַּעַל (主人、丈夫, SN1167)而来。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License