原文内容 | 原文直译 |
עַל-פִּיהַתּוֹרָהאֲשֶׁריוֹרוּךָ וְעַל-הַמִּשְׁפָּטאֲשֶׁר-יֹאמְרוּלְךָתַּעֲשֶׂה לֹאתָסוּרמִן-הַדָּבָראֲשֶׁר-יַגִּידוּלְךָיָמִיןוּשְׂמֹאל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
06310 | 名词,单阳附属形 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
08451 | 冠词 | 训诲、律法 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
03384 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 + 2 单阳词尾 | Qal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷 | |||
05921 | 连接词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
04941 | 冠词 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | §2.6 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
00559 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 做 | §2.35 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05493 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | Qal 離開、转離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转離 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離開 | |||
01697 | 冠词 | 话语、事情 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
05046 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 | Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03225 | 名词,阴性单数 | 右手、右边、南方 | |||
08040 | 连接词 | 北边、左边、左手 |