CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 25章 4节

原文内容与参考直译:
αἱ δὲ φρόνιμοι ἔλαβον ἔλαιον ἐν τοῖς ἀγγείοις
但有智慧的拿著橄榄油在容器里
μετὰ τῶν λαμπάδων ἑαυτῶν.
跟著她们自己的灯火。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 αἱ 03588冠词主格 复数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 φρόνιμοι 05429形容词主格 复数 阴性  φρόνιμος聪明的、深思的
 ἔλαβον 02983动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  λαμβάνω得到、拿
 ἔλαιον 01637名词直接受格 单数 中性  ἔλαιον橄榄油
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉著」
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἀγγείοις 00030名词间接受格 复数 中性  ἀγγεῖον ἄγγος器具
 μετὰ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」、藉著、带著
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 λαμπάδων 02985名词所有格 复数 阴性  λαμπάς灯、灯笼、火炬
 ἑαυτῶν 01438反身代名词所有格 复数 阴性 第三人称  ἑαυτοῦ自己


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画