原文内容 | 原文直译 |
וְכֵןתַּעֲשֶׂהבְּשִׁבְעָהבַחֹדֶשׁ מֵאִישׁשֹׁגֶהוּמִפֶּתִי וְכִפַּרְתֶּםאֶת-הַבָּיִת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03651 | 连接词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 做 | |||
07651 | 介系词 | 数目的「七」 | 七十士译本是七月初一。 | ||
02320 | 介系词 | 新月、初一 | |||
00376 | 介系词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
07686 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 摇晃、使人走偏 | |||
06612 | 连接词 | 简单、愚笨、愚昧 | |||
03722 | 动词,Pi‘el 连续式 2 复阳 | 遮盖、洁净、赎罪、平息、化解 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
01004 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 |