原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
כֹּה |
03541 | 副词 | כֹּה | 如此、这样 | |
אָמַר |
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
הִנֵּה |
02009 | 指示词 | הִנֵּה | 看哪 | |
מַיִם |
04325 | 名词,阳性复数 | מַיִם | 水 | |
עֹלִים |
05927 | 动词,Qal 主动分词复阳 | עָלָה | 上去、升高、生长、献上 | |
מִצָּפוֹן |
06828 | 介系词 מִן + 名词,阴性单数 | צָפוֹן | 北方 | |
וְהָיוּ |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 复 | הָיָה | 作、是、成为、临到 | |
לְנַחַל |
05158 | 介系词 מִן + 名词,阳性单数 | נַחַל | 山谷、溪谷、河谷、河床 | |
שׁוֹטֵף |
07857 | 动词,Qal 主动分词单阳 | שָׁטַף | 涨溢、泛滥、吞没、洗 | |
וְיִשְׁטְפוּ |
07857 | 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | שָׁטַף | 涨溢、泛滥、吞没、洗 | |
אֶרֶץ |
00776 | 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地、邦国、疆界 | |
וּמְלוֹאָהּ |
04393 | 连接词 וְ+ 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | מְלֹא | 很多、充满 | מְלֹא 的附属形也是 מְלֹא;用附属形来加词尾。 |
עִיר |
05892 | 名词,阴性单数 | עִיר | 城邑、城镇 | |
וְיֹשְׁבֵי |
03427 | 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | 这個分词在此作名词「居民」解。 |
בָהּ |
09002 | 介系词 בְּ + 3 单阴词尾 | בְּ | 在、用、藉著、与、敌对 | |
וְזָעֲקוּ |
02199 | 动词,Qal 连续式 3 复 | זָעַק | Qal 哀求、求告,Pi‘el 哭喊,Nif‘al 召唤,Hif‘il 召集、宣告 | |
הָאָדָם |
00120 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | אָדָם | 人 | |
וְהֵילִל |
03213 | 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 | יָלַל | 哀号、哭号 | |
כֹּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
יוֹשֵׁב |
03427 | 动词,Qal 主动分词单阳 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | 这個分词在此作名词「居民」解。 |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地、邦国、疆界 | אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。 |