CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 4章 21节

原文内容与参考直译:
καὶ πληροφορηθεὶς ὅτι ἐπήγγελται δυνατός ἐστιν καὶ ποιῆσαι.
且全心相信他所承诺的他也能做到。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 πληροφορηθεὶς 04135动词第一简单過去 被动 分词 主格 单数 阳性  πληροφορέω应验、完成、完全信服
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句、因为
  03739关系代名词直接受格 单数 中性  ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
 ἐπήγγελται 01861动词完成 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  ἐπαγγέλλομαι承诺、应许
 δυνατός 01415形容词主格 单数 阳性  δυνατός可能的、有能力的
 ἐστιν 01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也、并且、然后、和在此作副词使用,意思是「甚至、也」。
 ποιῆσαι 04160动词第一简单過去 主动 不定词  ποιέω做、使


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画