CBOL 新约 Parsing 系统

雅各书 5章 1节

原文内容与参考直译:
ἄγε νῦν οἱ πλούσιοι,
你们现在来吧!这些富足人哪!
κλαύσατε ὀλολύζοντες
你们要...(...处填入下一行)哭泣、哀号。
ἐπὶ ταῖς ταλαιπωρίαις ὑμῶν
(对於)你们...(...处填入下一行)的苦难
ταῖς ἐπερχομέναις.
要临到

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἄγε 00071动词现在 主动 命令语气 第二人称 单数  ἄγω来、带来
 νῦν 03568副词 νῦν现在
 οἱ 03588冠词呼格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 πλούσιοι 04145形容词呼格 复数 阳性  πλούσιος富有的在此当名词使用。
 κλαύσατε 02799动词第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数  κλαίω哭泣
 ὀλολύζοντες 03649动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  ὀλολύζω呼喊、号叫
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接间接受格時意思是「关於、在..旁、近於」
 ταῖς 03588冠词间接受格 复数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ταλαιπωρίαις 05004名词间接受格 复数 阴性  ταλαιπωρία困苦、悲惨
 ὑμῶν 04771人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 ταῖς 03588冠词间接受格 复数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἐπερχομέναις 01904动词现在 关身形主动 意分词 间接受格 复数 阴性  ἐπέρχομαι来临、降临


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画