原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
כֹה |
03541 | 副词 | כֹּה | 如此、这样 | |
אָמַר |
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אַל |
00408 | 否定的副词 | אַל | 不 | אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。 |
תָּבוֹא |
00935 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
בֵּית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |
מַרְזֵחַ |
04798 | 名词,阳性单数 | מַרְזֵחַ | 呼喊、欢呼 | |
וְאַל |
00408 | 连接词 וְ + 否定的副词 | אַל | 不 | אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。 |
תֵּלֵךְ |
01980 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |
לִסְפּוֹד |
05594 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | סָפַד | 哀哭 | |
וְאַל |
00408 | 连接词 וְ + 否定的副词 | אַל | 不 | אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。 |
תָּנֹד |
05110 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | נוּד | 摇动、挥舞、表示哀悼、怜恤 | |
לָהֶם |
09001 | 介系词 לְ + 3 复阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
אָסַפְתִּי |
00622 | 动词,Qal 完成式 1 单 | אָסַף | 聚集、除去、收回、消灭 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
שְׁלוֹמִי |
07965 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | שָׁלוֹם | 平安、完全、全部 | שָׁלוֹם 的附属形为 שְׁלוֹם;用附属形来加词尾。 |
מֵאֵת |
00854 | 介系词 מִן + 介系词 אֵת | אֵת | 与、跟、靠近 | |
הָעָם |
05971 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | עַם | 百姓、人民、军兵、国家 | עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。 |
הַזֶּה |
02088 | 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 | זֶה | 这個 | |
נְאֻם |
05002 | 名词,单阳附属形 | נְאֻם | 话语 | נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
הַחֶסֶד |
02617 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | חֶסֶד | 慈爱、忠诚 | |
וְאֶת |
00853 | 连接词 וְ + 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
הָרַחֲמִים |
07356 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | רַחַם | 单数:子宫,复数:怜悯 | רַחַם 和 רֶחֶם (子宫, SN 7358)相同,其复数 רַחֲמִים 有「怜悯」的意思。 |