CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 5章 9节

原文内容与参考直译:
Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ
我曾写信给你们,
μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις,
不可与淫亂的人交往。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἔγραψα 01125动词第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数  γράφω写信、写
 ὑμῖν 04771人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉著」
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἐπιστολῇ 01992名词间接受格 单数 阴性  ἐπιστολή信、书信
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 συναναμίγνυσθαι 04874动词现在 关身 不定词  συναναμίγνυμι有关系、交往
 πόρνοις 04205名词间接受格 复数 阳性  πόρνος犯不道德性行为的人


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画