CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 24 章 2 节
原文内容 原文直译
וְנִגַּשׁמֹשֶׁהלְבַדּוֹאֶל-יְהוָה
וְהֵםלֹאיִגָּשׁוּוְהָעָם
לֹאיַעֲלוּעִמּוֹ׃
惟独摩西可以亲近雅威;


他们却不可亲近;

百姓也不可和他一同上来。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְנִגַּשׁ 05066动词,Nif‘al 连续式 3 单阳נָגַשׁ带来、靠近
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
לְבַדּוֹ 00905介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾בַּד分開、门闩、片段、延伸物לְבַד 常作副词用,意思是「独自」。בַּד 的附属形也是 בַּד;用附属形来加词尾。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְהֵם 01992连接词 וְ + 代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们
לֹא 03808副词לוֹא לֹא
יִגָּשׁוּ 05066יִגְּשׁוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳נָגַשׁ带来、靠近
וְהָעָם 05971连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
לֹא 03808副词לוֹא לֹא
יַעֲלוּ 05927动词,Qal 未完成式 3 复阳עָלָה上去、升高、生长、献上
עִמּוֹ 05973介系词 עִם + 3 单阳词尾עִם跟、与、和、靠近



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License