原文内容 | 原文直译 |
וַיִּרְאוּאִישׁ-יִשְׂרָאֵלכִּימֵתאֲבִימֶלֶךְ וַיֵּלְכוּאִישׁלִמְקֹמוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07200 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
00376 | 名词,单阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
04191 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 死、杀死、治死 | |||
00040 | 专有名词,人名 | 亚比米勒 | |||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
04725 | 介系词 | 地方 |