CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 50 章 10 节
原文内容 原文直译
מִיבָכֶםיְרֵאיְהוָה
שֹׁמֵעַבְּקוֹלעַבְדּוֹ
אֲשֶׁרהָלַךְחֲשֵׁכִיםוְאֵיןנֹגַהּלוֹ
יִבְטַחבְּשֵׁםיְהוָה
וְיִשָּׁעֵןבֵּאלֹהָיו׃
你们中间谁是敬畏雅威、…的人?(…处填入下行)


听从他仆人的话

他虽行在暗中,也没有亮光,

願他倚靠雅威的名,

仗赖自己的上帝。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מִי 04310疑問代名词מִי
בָכֶם 09002介系词 בְּ + 2 复阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
יְרֵא 03372动词,Qal 主动分词,单阳附属形יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
שֹׁמֵעַ 08085动词,Qal 主动分词单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
בְּקוֹל 06963介系词 בְּ + 名词,单阳附属形קוֹל声音
עַבְדּוֹ 05650名词,单阳 + 3 单阳词尾  עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
הָלַךְ 01980动词,Qal 完成式 3 单阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
חֲשֵׁכִים 02825名词,阴性复数חֲשֵׁכָה黑暗
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן没有、不存在在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
נֹגַהּ 05051名词,阴性单数נֹגַהּ光明
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
יִבְטַח 00982动词,Qal 祈願式 3 单阳בָּטַח倚赖、信靠
בְּשֵׁם 08034介系词 בְּ + 名词,单阳附属形שֵׁם名字
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְיִשָּׁעֵן 08172连接词 וְ + 动词,Nif‘al 祈願式 3 单阳שָׁעַן倚赖、信靠
בֵּאלֹהָיו 00430介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License