原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרהַמֶּלֶךְוַיַּעֲשׂוּאֲרוֹןאֶחָד וַיִּתְּנֻהוּבְּשַׁעַרבֵּית-יְהוָהחוּצָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
04428 | 冠词 | 君王 | |||
06213 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 做 | |||
00727 | 名词,阳性单数 | 约柜、盒子 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | 给 | |||
08179 | 介系词 | 门、城门 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
02351 | 名词,阳性单数 + 指示方向的词尾 | 街上、外头 |