CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 15 章 11 节
原文内容 原文直译
מִי-כָמֹכָהבָּאֵלִםיְהוָה
מִיכָּמֹכָהנֶאְדָּרבַּקֹּדֶשׁ
נוֹרָאתְהִלֹּתעֹשֵׂהפֶלֶא׃
雅威啊,众神之中,谁能像你?


谁能像你―至圣至荣,

可颂可畏,施行奇事?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מִי 04310疑問代名词מִי
כָמֹכָה 03644介系词 כְּמוֹ + 2 单阳词尾כְּמוֹכְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。
בָּאֵלִם 00410介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数אֵל上帝、神明、能力、力量
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מִי 04310疑問代名词מִי
כָּמֹכָה 03644介系词 כְּמוֹ + 2 单阳词尾כְּמוֹכְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。
נֶאְדָּר 00142动词,Nif‘al 分词单阳אָדַר使为尊、使为大
בַּקֹּדֶשׁ 06944介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣
נוֹרָא 03372动词,Nif‘al 分词单阳יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
תְהִלֹּת 08416名词,阴性复数תְּהִלָּה赞美
עֹשֵׂה 06213动词,Qal 主动分词,单阳附属形עָשָׂה
פֶלֶא 06382名词,阳性单数פֶּלֶא奇妙、奇迹



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License