CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 27章 11节

原文内容与参考直译:
δὲ ἑκατοντάρχης τῷ κυβερνήτῃ καὶ τῷ ναυκλήρῳ μᾶλλον ἐπείθετο
但...百夫长更信从船长和船主。(...处填入下一行)
τοῖς ὑπὸ ∏αύλου λεγομένοις.
比那些保罗所说的(话)

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἑκατοντάρχης 01543名词主格 单数 阳性  ἑκατοντάρχης ἑκατοντάρχος百夫长、罗马军官
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 κυβερνήτῃ 02942名词间接受格 单数 阳性  κυβερνήτης船长、领航员
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ναυκλήρῳ 03490名词间接受格 单数 阳性  ναύκληρος船主
 μᾶλλον 03123副词 μᾶλλον更加
 ἐπείθετο 03982动词不完成 被动 直说语气 第三人称 单数  πείθω使信服、说服、呼吁、误导
  02228连接词 或、比...
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ὑπὸ 05259介系词 ὑπό后接所有格時意思是「被」
 ∏αύλου 03972名词所有格 单数 阳性  ∏αῦλος专有名词,人名:保罗
 λεγομένοις 03004动词现在 被动 分词 间接受格 复数 中性  λέγω说、称为


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画