CBOL 旧约 Parsing 系统

弥迦书 第 2 章 7 节
原文内容 原文直译
הֶאָמוּרבֵּית-יַעֲקֹב
הֲקָצַררוּחַיְהוָה
אִם-אֵלֶּהמַעֲלָלָיו
הֲלוֹאדְבָרַייֵיטִיבוּעִםהַיָּשָׁרהוֹלֵךְ׃
雅各家啊,岂有这样的话吗?


雅威的灵缺乏耐心吗?

这些是他的作为吗?

我的言语岂不是对行正直的人有益吗?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הֶאָמוּר 00559疑問词 הֲ + 动词,Qal 被动分词单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
הֲקָצַר 07114疑問词 הֲ + 动词 ,Qal 完成式 3 单阳קָצַרI 是短的、没耐心的,II 收割
רוּחַ 07307名词,单阴附属形רוּחַ风、心、灵、气息
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳(或阴)性复数אֵלֶּה这些
מַעֲלָלָיו 04611名词,复阳 + 3 单阳词尾מַעֲלָל工作、作为מַעֲלָל 的复数为 מַעֲלָלִים,复数附属形为 מַעַלְלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
הֲלוֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לוֹא לֹא
דְבָרַי 01697名词,复阳 + 1 单词尾דָּבָר话语、言词דָּבָר 的复数为 דְּבָרִים,复数附属形为 דִּבְרֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
יֵיטִיבוּ 03190动词 ,Hif‘il 未完成式 3 复阳יָטַבQal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福
עִם 05973介系词עִם跟、与、和、靠近
הַיָּשָׁר 03477冠词 הַ + 形容词,阳性单数יָשָׁר正直的在此作名词解,指「正直人」。
הוֹלֵךְ 01980动词,Qal 主动分词单阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License