CBOL 旧约 Parsing 系统

玛拉基书 第 1 章 12 节
原文内容 原文直译
וְאַתֶּםמְחַלְּלִיםאוֹתוֹ
בֶּאֱמָרְכֶםשֻׁלְחַןאֲדֹנָימְגֹאָלהוּא
וְנִיבוֹנִבְזֶהאָכְלוֹ׃
你们却亵渎它,


因你们说:『主的桌子它是污秽的,

他的果实、他的食物是可藐视的。』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאַתֶּם 00859连接词 וְ + 代名词 2 复阳אַתֶּם אַתָּה你;你们
מְחַלְּלִים 02490动词,Pi‘el 分词复阳חָלַלI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、開始
אוֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
בֶּאֱמָרְכֶם 00559介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר + 2 复阳词尾אָמַר说、回答、承诺、吩咐
שֻׁלְחַן 07979名词,单阳附属形שֻׁלְחָן筵席、桌子
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
מְגֹאָל 01351动词,Pu‘al 分词单阳גָּאַל玷污、把圣物供俗用
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
וְנִיבוֹ 05108连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾נִיב果实נִיב 的附属形也是 נִיב;用附属形来加词尾。
נִבְזֶה 00959动词,Nif‘al 分词单阳בָּזָה藐视
אָכְלוֹ 00400名词,单阳 + 3 单阳词尾אֹכֶל食物אֹכֶל 为 Segol 名词,用基本型 אֻכְל 变化成 אָכְל 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License