原文内容 | 原文直译 |
וּנְתָנָהּיְהוָהאֱלֹהֶיךָבְּיָדֶךָ וְהִכִּיתָאֶת-כָּל-זְכוּרָהּלְפִי-חָרֶב׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05414 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾 | 使、给 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
03027 | 手、边、力量、权势 | ||||
05221 | 动词,Hif‘il 连续式 2 单阳 | Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
02138 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 男人 | |||
06310 | 介系词 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
02719 | 刀、刀劍 |