原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִיבְּיוֹםכַּלּוֹתמֹשֶׁהלְהָקִיםאֶת-הַמִּשְׁכָּן וַיִּמְשַׁחאֹתוֹוַיְקַדֵּשׁאֹתוֹוְאֶת-כָּל-כֵּלָיו וְאֶת-הַמִּזְבֵּחַוְאֶת-כָּל-כֵּלָיו וַיִּמְשָׁחֵםוַיְקַדֵּשׁאֹתָם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
03615 | 动词,Pi‘el 不定词附属形 | Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
06965 | 介系词 | 起来、设立、坚立 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
04908 | 冠词 | 会幕、居所、住处 | |||
04886 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 膏抹、涂抹 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 14.8 | ||
06942 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 14.8 | ||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03627 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | §3.6 | ||
04196 | 冠词 | 祭坛 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03627 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品 | |||
04886 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 膏抹、涂抹 | |||
06942 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 14.8 |