原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקַּחמָנוֹחַאֶת-גְּדִיהָעִזִּיםוְאֶת-הַמִּנְחָה וַיַּעַלעַל-הַצּוּרלַיהוָה וּמַפְלִאלַעֲשׂוֹתמָנוֹחַוְאִשְׁתּוֹרֹאִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 拿、取 | §8.1, 2.35, 9.20 | ||
04495 | 专有名词,人名 | 玛挪亚 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
01423 | 名词,单阳附属形 | 山羊羔 | |||
05795 | 冠词 | 山羊、母山羊 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | §3.6 | ||
04503 | 冠词 | 供物、礼物、祭物、素祭 | |||
05927 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
06697 | 冠词 | 磐石、岩石 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
06381 | 连接词 | 是奇妙的 | |||
06213 | 介系词 | 做 | |||
04495 | 专有名词,人名 | 玛挪亚 | |||
00802 | 连接词 | 女人,妻子 | |||
07200 | 动词,Qal 主动分词复阳 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 |