CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 6章 10节

原文内容与参考直译:
καὶ οὐκ ἴσχυον ἀντιστῆναι τῇ σοφίᾳ καὶ τῷ πνεύματι ἐλάλει.
他们没有能力对抗他(指司提反)藉著智慧和圣灵说话,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἴσχυον 02480动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  ἰσχύω有能力、强壮
 ἀντιστῆναι 00436动词第二简单過去 主动 不定词  ἀνθίστημι对抗、反抗
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 σοφίᾳ 04678名词间接受格 单数 阴性  σοφία智慧
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 πνεύματι 04151名词间接受格 单数 中性  πνεῦμα灵、圣灵
  03739关系代名词间接受格 单数 中性  ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
 ἐλάλει 02980动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  λαλέω


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画