CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 16 章 32 节
原文内容 原文直译
וַתִּפְתַּחהָאָרֶץאֶת-פִּיהָוַתִּבְלַעאֹתָם
וְאֶת-בָּתֵּיהֶם
וְאֵתכָּל-הָאָדָםאֲשֶׁרלְקֹרַחוְאֵתכָּל-הָרֲכוּשׁ׃
地開了它(原文用阴性)的口,把他们…都吞下去,(…处填入以下二行)


和他们的家眷,

并一切属可拉的人丁和所有的财物

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתִּפְתַּח 06605动词,Qal 叙述式 3 单阴פָּתַח打開、松開、雕刻§8.1, 2.35
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
פִּיהָ 06310名词,单阳 + 3 单阴词尾פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
וַתִּבְלַע 01104动词,Qal 叙述式 3 单阴בָּלַע吞吃
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 14.8
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
בָּתֵּיהֶם 01004名词,复阳 + 3 复阳词尾בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库בַּיִת 的复数为 בָּתִּים,复数附属形为 בָּתֵּי;用附属形来加词尾。
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָאָדָם 00120冠词 הַ + 名词,阳性单数אָדָם
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
לְקֹרַח 07141介系词 לְ + 专有名词,人名קֹרַח可拉
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָרֲכוּשׁ 07399冠词 הַ + 名词,阳性单数רְכוּשׁ所拥有的、财產



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License