CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 13 章 34 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיבַּדָּבָרהַזֶּהלְחַטַּאתבֵּיתיָרָבְעָם
וּלְהַכְחִידוּלְהַשְׁמִידמֵעַלפְּנֵיהָאֲדָמָה׃פ
这事叫耶罗波安的家陷在罪里,


使(他的家)从地面上消除毁灭。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
בַּדָּבָר 01697介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
לְחַטַּאת 02403介系词 לְ + 名词,单阴附属形חַטָּאת罪、赎罪祭、除罪、罪罚
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יָרָבְעָם 03379专有名词,人名יָרָבְעָם耶罗波安耶罗波安原意为「百姓争闹」。
וּלְהַכְחִיד 03582连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形כָּחַד隐瞒、隐藏、剪除、灭亡
וּלְהַשְׁמִיד 08045连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形שָׁמַד拆毁、灭绝、毁灭
מֵעַל 05921介系词 מִן + 介系词 עַלעַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§5.3, 8.33
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
הָאֲדָמָה 00127冠词 הַ + 名词,阴性单数אֲדָמָה地、土地、泥土的物料
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License