CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 3章 20节

原文内容与参考直译:
ὅπως ἂν ἔλθωσιν καιροὶ ἀναψύξεως ἀπὸ προσώπου τοῦ κυρίου
以致使安歇的時刻直接从主面前来
καὶ ἀποστείλῃ τὸν προκεχειρισμένον ὑμῖν Χριστὸν Ἰησοῦν,
并使他差遣预定给你们的基督耶稣,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὅπως 03704连接词 ὅπως以致於、使意思是「以致於、使」。
 ἂν 00302质词 ἄν表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中
 ἔλθωσιν 02064动词第二简单過去 主动 假设语气 第三人称 复数  ἔρχομαι来、出现
 καιροὶ 02540名词主格 复数 阳性  καιρός時刻、時间
 ἀναψύξεως 00403名词所有格 单数 阴性  ἀνάψυξις休息、安歇
 ἀπὸ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「从」
 προσώπου 04383名词所有格 单数 中性  πρόσωπον
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 κυρίου 02962名词所有格 单数 阳性  κύριος
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἀποστείλῃ 00649动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  ἀποστέλλω派遣
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 προκεχειρισμένον 04400动词完成 被动 分词 直接受格 单数 阳性  προχειρίζομαι为自己选择、指派
 ὑμῖν 04771人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 Χριστὸν 05547名词直接受格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 Ἰησοῦν 02424名词直接受格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主拯救」。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画