原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְעַתָּה |
06258 | 连接词 וְ + 副词 | עַתָּה | 现在 | |
יַעַן |
03282 | 连接词 | יַעַן | 因为 | |
עֲשׂוֹתְכֶם |
06213 | 动词,Qal 不定词附属形 עֲשׂוֹת + 2 复阳词尾 | עָשָׂה | 做 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
הַמַּעֲשִׂים |
04639 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | מַעֲשֶׂה | 行为、工作 | |
הָאֵלֶּה |
00428 | 冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数 | אֵלֶּה | 这些 | |
נְאֻם |
05002 | 名词,单阳附属形 | נְאֻם | 话语 | נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וָאֲדַבֵּר |
01696 | 动词,Pi‘el 叙述式 1 单 | דָּבַר | Pi‘el 讲、说、指挥 | |
אֲלֵיכֶם |
00413 | 介系词 אֶל + 2 复阳词尾 | אֶל | 对、向、往 | §8.12, 3.10 |
הַשְׁכֵּם |
07925 | 动词,Hif‘il 不定词独立形 | שָׁכַם | Hif‘il 早起 | הַשְׁכֵּם 后面如重复前面的动词 ,意思是「不断地」。 |
וְדַבֵּר |
01696 | 连接词 וְ + 动词,Pi‘el 不定词独立形 | דָּבַר | Pi‘el 讲、说、指挥 | |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
שְׁמַעְתֶּם |
08085 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | שָׁמַע | Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听 | |
וָאֶקְרָא |
07121 | 动词,Qal 叙述式 1 单 | קָרָא | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |
אֶתְכֶם |
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | אֵת | 不必翻译 | |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
עֲנִיתֶם |
06030 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | עָנָה | I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |