原文内容 | 原文直译 |
אֹמַרלַיהוָה מַחְסִיוּמְצוּדָתִי אֱלֹהַיאֶבְטַח-בּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
04268 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 避难所 | |||
04686 | 连接词 | I. 网罗,II. 要塞、堡垒 | |||
00430 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 上帝、神、神明 | |||
00982 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 倚赖、信靠 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 |