CBOL 新约 Parsing 系统

马可福音 9章 4节

原文内容与参考直译:
καὶ ὤφθη αὐτοῖς Ἠλίας σὺν Μωϋσεῖ
然后以利亚与摩西对他们显现,
καὶ ἦσαν συλλαλοῦντες τῷ Ἰησοῦ.
并且他们是在和耶稣讨论。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ὤφθη 03708动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  ὁράω看见、察知,被动時意思是「出现」
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 Ἠλίας 02243名词主格 单数 阳性  Ἠλίας专有名词,人名:以利亚
 σὺν 04862介系词 σύν后接间接受格,意思是「跟...一起」
 Μωϋσεῖ 03475名词间接受格 单数 阳性  Μωϋσῆς专有名词,人名:摩西
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἦσαν 01510动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  εἰμί是、有
 συλλαλοῦντες 04814动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  συλλαλέω说话
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 Ἰησοῦ 02424名词间接受格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主拯救」。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画