原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
Ταξάμενοι |
05021 | 动词 | 第一简单過去 关身 分词 主格 复数 阳性 | τάσσω | 选定、指定、命令 | |
δὲ |
01161 | 连接词 | | δέ | 然后、但是、而 | |
αὐτῷ |
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | αὐτός | 他 | |
ἡμέραν |
02250 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | ἡμέρα | 日子、白天、時间 | |
ἦλθαν |
02064 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | ἔρχομαι | 来、去 | |
ἦλθον |
02064 | 动词 | 第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数 | ἔρχομαι | 来、去 | |
πρὸς |
04314 | 介系词 | | πρός | 后接直接受格時意思是「对、往」,表达移动或面对的方向 | |
αὐτὸν |
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | αὐτός | 他 | |
εἰς |
01519 | 介系词 | | εἰς | 后接直接受格,意思是「到、进入、为了」 | |
τὴν |
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | ὁ ἡ τό | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
ξενίαν |
03578 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | ξενία | 客房 | |
πλείονες |
04183 | 形容词 | 主格 复数 阳性 比较级 | πολύς | 许多、大的 | |
οἷς |
03739 | 关系代名词 | 间接受格 复数 阳性 | ὅς ἥ ὅ | 带出关系子句修饰先行词 | |
ἐξετίθετο |
01620 | 动词 | 不完成 关身 直说语气 第三人称 单数 | ἐκτίθεμι | 关身或被动時意思是「宣布、放出去」 | |
διαμαρτυρόμενος |
01263 | 动词 | 现在 关身形主动 意分词 主格 单数 阳性 | διαμαρτύρομαι | 郑重作证 | |
τὴν |
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | ὁ ἡ τό | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
βασιλείαν |
00932 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | βασιλεία | 国、统治 | |
τοῦ |
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | ὁ ἡ τό | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
θεοῦ |
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | θεός | 上帝 | |
πείθων |
03982 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | πείθω | 说服 | |
τε |
05037 | 连接词 | | τέ | 且 | |
αὐτοὺς |
00846 | 人称代名词 | 直接受格 复数 阳性 第三人称 | αὐτός | 他 | |
περὶ |
04012 | 介系词 | | περί | 后接所有格時意思是「关於、为了、因为」 | |
τοῦ |
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | ὁ ἡ τό | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
Ἰησοῦ |
02424 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | Ἰησοῦς | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主拯救」。 |
ἀπό |
00575 | 介系词 | | ἀπό | 后接所有格,意思是「从」 | |
τε |
05037 | 连接词 | | τέ | 且 | |
τοῦ |
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | ὁ ἡ τό | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
νόμου |
03551 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | νόμος | 律法、法律 | |
Μωϋσέως |
03475 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | Μωϋσῆς | 专有名词,人名:摩西 | |
καὶ |
02532 | 连接词 | | καί | 并且、然后、和 | |
τῶν |
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | ὁ ἡ τό | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
προφητῶν |
04396 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | προφήτης | 先知的著作、先知 | |
ἀπὸ |
00575 | 介系词 | | ἀπό | 后接所有格,意思是「从」 | |
πρωῒ |
04404 | 副词 | | πρωΐ | 清晨、早上 | |
ἕως |
02193 | 介系词 | | ἕως | 后接所有格,意思为「直到、到...程度、当...時」 | |
ἑσπέρας |
02073 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | ἑσπέρα | 夜晚 | |