原文内容 | 原文直译 |
אִמְרוּבַגּוֹיִםיְהוָהמָלָךְ אַף-תִּכּוֹןתֵּבֵלבַּל-תִּמּוֹט יָדִיןעַמִּיםבְּמֵישָׁרִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
01471 | 介系词 | 国家、人民 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
04427 | 作王、统治 | ||||
00637 | 连接词或副词 | 的确、也 | |||
03559 | 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴 | Hif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好 | |||
08398 | 名词,阴性单数 | 世界 | |||
01077 | 否定的副词 | 不 | |||
04131 | 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴 | 推倒、滑落、摇动 | |||
01777 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 辩护、报复、审判、竞争 | |||
05971 | 名词,阳性复数 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
04339 | 介系词 | 正直 |