CBOL 旧约 Parsing 系统
以赛亚书 第 44 章 27 节
原文内容
原文直译
הָאֹמֵרלַצּוּלָהחֳרָבִי וְנַהֲרֹתַיִךְאוֹבִישׁ׃
我对深渊说:『你干了吧』,
又使你的江河枯干;
Parsing内容:
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简要意义
备注
הָאֹמֵר
00559
冠词
הַ
+ 动词,Qal 主动分词单阳
אָמַר
说、回答、承诺、吩咐
这個分词在此作名词「说…的人」解。
לַצּוּלָה
06683
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
צוּלָה
深渊
חֳרָבִי
02717
动词,Qal 祈使式单阴
חָרַב
I. 变干、枯干;II. 荒废、荒凉;III. 攻击、击杀
וְנַהֲרֹתַיִךְ
05104
连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 2 单阴词尾
נָהָר
河流、江河
נָהָר
虽为阳性名词,其复数有
נְהָרִים
和
נְהָרוֹת
两种形式。
נְהָרוֹת
的附属形为
נַהֲרוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
אוֹבִישׁ
03001
动词,Hif‘il 未完成式 1 单
יָבֵשׁ
枯干
如果发现有错误,请联络
CBOL计画
。 资料由梁望惠女士提供,技术由
信望爱资讯中心
的
CBOL计画
提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用
GNU Free Documentation License
。