原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְשָׁם |
08033 | 连接词 וְ + 副词 | שָׁם | 那里 | |
אִישׁ |
00376 | 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
מֵעַבְדֵי |
05650 | 介系词 מִן + 名词,阳性复数 | עֶבֶד | 仆人、奴隶 | |
שָׁאוּל |
07586 | 专有名词,人名 | שָׁאוּל | 扫罗 | |
בַּיּוֹם |
03117 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | יוֹם | 日子、時候 | |
הַהוּא |
01931 | 冠词 הַ + 代名词 3 单阳 | הוּא | 他 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 |
נֶעְצָר |
06113 | 动词,Nif‘al 分词单阳 | עָצַר | 保留、限制、关闭 | |
לִפְנֵי |
03942 | 介系词 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וּשְׁמוֹ |
08034 | 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | שֵׁם | 名字 | שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。§2.11-13 |
דֹּאֵג |
01673 | 专有名词,人名 | דּוֹאֵג | 多益 | |
הָאֲדֹמִי |
00130 | 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 | אֲדֹמִי | 以东人 | |
אַבִּיר |
00047 | 形容词,单阳附属形 | אַבִּיר | 顽固的、强有力的 | 在此作名词解,指「有权力的人」。 |
הָרֹעִים |
07473 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | רֹעֶה | 牧人 | רֹעֶה 从动词 רָעָה (牧放, SN 7462)的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
לְשָׁאוּל |
07586 | 介系词 לְ + 专有名词,人名 | שָׁאוּל | 扫罗 | |