原文内容 | 原文直译 |
וּנְתָנָםיְהוָהאֱלֹהֶיךָלְפָנֶיךָ וְהָמָםמְהוּמָהגְדֹלָהעַדהִשָּׁמְדָם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05414 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 赐、给 | §8.17, 3.10 | ||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
01949 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 抱怨、骚动 | §8.17 | ||
04103 | 名词,阴性单数 | 混亂、吵闹、不安 | |||
01419 | 形容词,阴性单数 | 大的、伟大的 | §2.17 | ||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
08045 | 动词,Nif‘al 不定词附属形 | 拆毁、灭绝、毁灭 | §13.1, 3.10 |