CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 28 章 53 节
原文内容 原文直译
וְאָכַלְתָּפְרִי-בִטְנְךָ
בְּשַׂרבָּנֶיךָוּבְנֹתֶיךָאֲשֶׁרנָתַן-לְךָיְהוָהאֱלֹהֶיךָ
בְּמָצוֹרוּבְמָצוֹקאֲשֶׁר-יָצִיקלְךָאֹיְבֶךָ׃
你…必吃你子宫的果实,(…处填入末行)


就是雅威―你上帝所赐给你的儿子和你的女儿的肉。

在你的仇敌围困你的艰困窘迫之中,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאָכַלְתָּ 00398动词,Qal 连续式 2 单阳אָכַל吃、吞吃
פְרִי 06529名词,单阳附属形פְּרִי果实
בִטְנְךָ 00990名词,单阴 + 2 单阳词尾בֶּטֶן肚腹、子宫בֶּטֶן 为 Segol 名词,用基本型 בִּטְנ 加词尾。§3.10, 6.4
בְּשַׂר 01320名词,单阳附属形בָּשָׂר肉、身体
בָּנֶיךָ 01121名词,复阳 + 2 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
וּבְנֹתֶיךָ 01323连接词 וְ + 名词,复阴 + 2 单阳词尾בַּת女儿、女子、孫女、成员、乡镇בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
נָתַן 05414动词,Qal 完成式 3 单阳נָתַן安放、置、放、递出
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
בְּמָצוֹר 04692介系词 בְּ + 名词,阳性单数מָצוֹר围攻、围困
וּבְמָצוֹק 04689连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阳性单数מָצוֹק窘迫、狭窄
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
יָצִיק 06693动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳צוּק压制
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֹיְבֶךָ 00341אֹיִבְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License