以弗所书 4章 4节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01520 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 一個的 | |
|
04983 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 身体 | |
|
02532 | 连接词 | | 和 | ||
|
01520 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 一個的 | |
|
04151 | 名词 | 主格 单数 中性 | | 圣灵、灵 | |
|
02531 | 连接词 | | 正如、照著 | ||
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也、并且、然后、和 | 在此作副词使用,意思是「甚至、也」。此字在经文中的位置或存在有争论。 | |
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也、并且、然后、和 | 在此作副词使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
02564 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第二人称 复数 | | 召唤、称为 | |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在...里面、藉著」 | ||
|
01520 | 形容词 | 间接受格 单数 阴性 | | 一個的 | |
|
01680 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 盼望 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
02821 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 呼召 | |
|
04771 | 人称代名词 | 所有格 复数 第二人称 | | 你 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |