CBOL 新约 Parsing 系统

雅各书 2章 7节

原文内容与参考直译:
οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα
不就是他们,(他们)毁谤...(...处填入下一行)这尊贵的(值得称赞的)名。
τὸ ἐπικληθὲν ἐφ᾽ ὑμᾶς;
被你们呼求

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὐκ 03756副词 οὐ不、不是否定副词
 αὐτοὶ 00846人称代名词主格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 βλασφημοῦσιν 00987动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  βλασφημέω毁谤、怒骂
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 καλὸν 02570形容词直接受格 单数 中性  καλός好的、正确的
 ὄνομα 03686名词直接受格 单数 中性  ὄνομα名字
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἐπικληθὲν 01941动词第一简单過去 被动 分词 直接受格 单数 中性  ἐπικαλέω呼求、请求
 ἐφ᾽ 01909介系词 ἐπί后接直接受格時意思是「关於、对著、到、在...上」
 ὑμᾶς; 04771人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画