CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 7 章 11 节
原文内容 原文直译
שְׁאַל-לְךָאוֹתמֵעִםיְהוָהאֱלֹהֶיךָ
הַעְמֵקשְׁאָלָהאוֹהַגְבֵּהַּלְמָעְלָה׃
「你向雅威―你的上帝求一個兆头:


或在往阴间的深渊,或在往上面的高处。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שְׁאַל 07592动词,Qal 祈使式单阳שָׁאַלQal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אוֹת 00226名词,阳性单数אוֹת兆头、记号
מֵעִם 05973介系词 מִן + 介系词 עִםעִם跟、与、和、靠近
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים神、神明、上帝אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
הַעְמֵק 06009动词,Hif‘il 不定词独立形עָמַק深、使深这個字在此作祈使式解。
שְׁאָלָה 07585名词,阴性单数 + 指示方向的词尾 ָהשְׁאוֹל阴间
אוֹ 00176质词אוֹ
הַגְבֵּהַּ 01361动词,Hif‘il 不定词独立形גָּבַה高、举高
לְמָעְלָה 04605לְמַעְלָה 的停顿型,介系词 לְ + 副词 + 指示方向的词尾 ָהמַעַל在上面



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License