CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 23 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיִּתֹּץאֶת-בָּתֵּיהַקְּדֵשִׁיםאֲשֶׁרבְּבֵיתיְהוָה
אֲשֶׁרהַנָּשִׁיםאֹרְגוֹתשָׁםבָּתִּיםלָאֲשֵׁרָה׃
又拆毁雅威殿里…娈童的屋子。(…处填入下行)


妇女在那里为亚舍拉织帐子的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּתֹּץ 05422动词,Qal 叙述式 3 单阳נָתַץ拆毁
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
בָּתֵּי 01004名词,复阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
הַקְּדֵשִׁים 06945冠词 הַ + 名词,阳性复数קָדֵשׁ在神殿里的男娼
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
בְּבֵית 01004介系词 בְּ + 名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
הַנָּשִׁים 00802冠词 הַ + 名词,阴性复数אִשָּׁה女人、妻子§2.20
אֹרְגוֹת 00707动词,Qal 主动分词复阴אָרַג
שָׁם 08033副词שָׁם那里
בָּתִּים 01004名词,阳性复数בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库§2.15
לָאֲשֵׁרָה 00842介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֲשֵׁירָה אֲשֵׁרָה木偶、亚舍拉



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License