CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 9 章 13 节
原文内容 原文直译
וְאֵלֶּהנֹאדוֹתהַיַּיִןאֲשֶׁרמִלֵּאנוּחֲדָשִׁים
וְהִנֵּההִתְבַּקָּעוּ
וְאֵלֶּהשַׂלְמוֹתֵינוּוּנְעָלֵינוּבָּלוּ
מֵרֹבהַדֶּרֶךְמְאֹד׃
这些皮酒袋,我们盛满的時候还是新的;


看哪,(现在)已经破裂。

我们这外衣和我们的鞋,…也都旧了。」(…处填入下行)

因为道路极其遥遠

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֵלֶּה 00428连接词 וְ + 指示代名词,阳性复数אֵלֶּה这些
נֹאדוֹת 04997名词,复阳附属形נֹאד皮袋
הַיַּיִן 03196冠词 הַ + 名词,阳性单数יַיִן
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
מִלֵּאנוּ 04390动词,Pi‘el 完成式 1 复מָלֵאQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗
חֲדָשִׁים 02319形容词,阳性复数חָדָשׁ新的
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
הִתְבַּקָּעוּ 01234动词,Hitpa‘el 完成式 3 复בָּקַע裂開、剖開、劈開、打通、攻破、冲破
וְאֵלֶּה 00428连接词 וְ + 指示代名词,阴性复数אֵלֶּה这些
שַׂלְמוֹתֵינוּ 08008名词,复阴 + 1 复词尾שַׂלְמָה外衣שַׂלְמָה 的复数为 שְׂלָמוֹת,复数附属形也是 שְׂלָמוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
וּנְעָלֵינוּ 05275连接词 וְ + 名词,复阴 + 1 复词尾נַעַל鞋子נַעַל 虽为阴性名词,其复数却有 נְעָלִיםנְעָלוֹת 两种型式。נְעָלִים 的附属形为 נְעָלֵי(未出现);用附属形来加词尾。
בָּלוּ 01086动词,Qal 完成式 3 复בָּלָה穿破、变旧
מֵרֹב 07230介系词 מִן + 名词,单阳附属形רֹב
הַדֶּרֶךְ 01870冠词 הַ + 名词,阳性单数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
מְאֹד 03966副词מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License