CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 15 章 8 节
原文内容 原文直译
וְכִשְׁמֹעַאָסָאהַדְּבָרִיםהָאֵלֶּה
וְהַנְּבוּאָהעֹדֵדהַנָּבִיא
הִתְחַזַּקוַיַּעֲבֵרהַשִּׁקּוּצִים
מִכָּל-אֶרֶץיְהוּדָהוּבִנְיָמִן
וּמִן-הֶעָרִיםאֲשֶׁרלָכַדמֵהַראֶפְרָיִם
וַיְחַדֵּשׁאֶת-מִזְבַּחיְהוָה
אֲשֶׁרלִפְנֵיאוּלָםיְהוָה׃
亚撒听见这些话…的時候,(…处填入下行)


和先知俄德的预言

就坚强,…把可憎之物除掉;(…处填入以下二行)

从犹大和便雅悯全地

并以法莲山地所夺的各城,

又重新修筑…雅威的祭坛。(…处填入下行)

在雅威廊前的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְכִשְׁמֹעַ 08085连接词 וְ + 介系词 כְּ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁמַע听到、听从
אָסָא 00609专有名词,人名אָסָא亚撒
הַדְּבָרִים 01697冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּבָר话语、事情、行动
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些
וְהַנְּבוּאָה 05016连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数נְּבוּאָה预言
עֹדֵד 05752专有名词,人名עוֹדֵד俄德
הַנָּבִיא 05030冠词 הַ + 名词,阳性单数נָבִיא先知
הִתְחַזַּק 02388动词,Hitpa‘el 完成式 3 单阳חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
וַיַּעֲבֵר 05674动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
הַשִּׁקּוּצִים 08251冠词 הַ + 名词,阳性复数שִׁקּוּץ可憎的事
מִכָּל 03605介系词 מִן + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
אֶרֶץ 00776名词,单阴附属形אֶרֶץ地、邦国、疆界
יְהוּדָה 03063专有名词,国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וּבִנְיָמִן 01144连接词 וְ + 专有名词,支派名בִּנְיָמִין便雅悯§5.8
וּמִן 04480连接词 וְ + 介系词 מִןמִן从、出、離開
הֶעָרִים 05892冠词 הַ + 名词,阴性复数עִיר城邑、城镇
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
לָכַד 03920动词,Qal 完成式 3 单阳לָכַד攻取、俘虏、捕获、抓住
מֵהַר 02022介系词 מִן + 名词,单阳附属形הַר
אֶפְרָיִם 00669אֶפְרַיִם 的停顿型,专有名词,支派名אֶפְרַיִם以法莲
וַיְחַדֵּשׁ 02318动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳חָדַשׁ重新修造
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
מִזְבַּח 04196名词,单阳附属形מִזְבֵּחַ祭坛
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אוּלָם 00197名词,单阳附属形אוּלָם走廊
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License