CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 5 章 8 节
原文内容 原文直译
וְאִם-אֵיןלָאִישׁגֹּאֵללְהָשִׁיבהָאָשָׁםאֵלָיו
הָאָשָׁםהַמּוּשָׁבלַיהוָהלַכֹּהֵן
מִלְּבַדאֵילהַכִּפֻּרִיםאֲשֶׁריְכַפֶּר-בּוֹעָלָיו׃
那人若没有亲属可让人赔还给他,


那所赔还的就要归与雅威,归给祭司;

这是在用它来为自己赎罪的赎罪公羊之外。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִם 00518连接词 וְ + 连接词אִם若、如果、或是、不是
אֵין 00369副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
לָאִישׁ 00376介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫§2.6
גֹּאֵל 01350动词,Qal 主动分词单阳גָּאַל赎回这個分词在此作名词「至近的亲属」解。
לְהָשִׁיב 07725介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
הָאָשָׁם 00817冠词 הַ + 名词,阳性单数אָשָׁם犯罪、赎罪祭
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 5.5, 3.10
הָאָשָׁם 00817冠词 הַ + 名词,阳性单数אָשָׁם犯罪、赎罪祭
הַמּוּשָׁב 07725冠词 הַ + 动词,Hof‘al 分词单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
לַכֹּהֵן 03548介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
מִלְּבַד 00905介系词 מִן + 介系词 לְ + 名词,阳性单数בַּד分開、门闩、片段、延伸物
אֵיל 00352名词,单阳附属形אַיִל公綿羊、大树、门框、柱子、强壮的人
הַכִּפֻּרִים 03725冠词 הַ + 名词,阳性复数כִּפֻּר赎罪
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
יְכַפֶּר 03722动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳כָּפַר遮盖、洁净、赎罪、平息、化解
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 5.5, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License