原文内容 | 原文直译 |
לָכֵןכֹּה-אָמַריְהוָהצְבָאוֹתאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל הִנְנִישָׂםפָּנַיבָּכֶםלְרָעָה וּלְהַכְרִיתאֶת-כָּל-יְהוּדָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03651 | 介系词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
06635 | 名词,阳性复数 | 军队、战争、服役 | |||
00430 | 名词,复阳附属形 | 上帝、神、神明 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
07760 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 放、置 | |||
06440 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | |||
07451 | 介系词 | 形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸 | |||
03772 | 连接词 | 立约、剪除、切開、砍下 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 |