CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 17 章 20 节
原文内容 原文直译
יְהוָהאֵיןכָּמוֹךָ
וְאֵיןאֱלֹהִיםזוּלָתֶךָ
בְּכֹלאֲשֶׁר-שָׁמַעְנוּבְּאָזְנֵינוּ׃
雅威啊,…没有像祢的,(…处填入末行)


除祢以外没有上帝。

在我们的耳中我们所听见的一切,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֵין 00369副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
כָּמוֹךָ 03644介系词 כְּמוֹ + 2 单阳词尾כְּמוֹכְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
זוּלָתֶךָ 02108זוּלָתְךָ 的停顿型,介系词 זוּלָה + 2 单阳词尾זוּלָה除了
בְּכֹל 03605介系词 בְּ + 名词,阳性单数כֹּל各、全部、整個
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
שָׁמַעְנוּ 08085动词,Qal 完成式 1 复שָׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
בְּאָזְנֵינוּ 00241介系词 בְּ + 名词,双阴 + 1 复词尾אֹזֶן耳朵אֹזֶן 的双数为 אָזְנַיִם,双数附属形为 אָזְנֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License