CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 14 章 19 节
原文内容 原文直译
וַתִּצְלַחעָלָיורוּחַיְהוָהוַיֵּרֶדאַשְׁקְלוֹן
וַיַּךְמֵהֶםשְׁלֹשִׁיםאִישׁוַיִּקַּחאֶת-חֲלִיצוֹתָם
וַיִּתֵּןהַחֲלִיפוֹתלְמַגִּידֵיהַחִידָה
וַיִּחַראַפּוֹוַיַּעַלבֵּיתאָבִיהוּ׃פ
雅威的灵大大感动他,他就下到亚实基伦,


击杀了他们当中三十個人,夺了他们的盔甲,

将衣裳给了猜出谜语的人。

他的鼻子燃烧(意思是发怒),就上他父亲的家去了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתִּצְלַח 06743动词,Qal 叙述式 3 单阴צָלַח前进、亨通、繁荣
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 5.5, 3.10
רוּחַ 07307名词,阴性单数רוּחַ风、心、灵、气息
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַיֵּרֶד 03381动词,Qal 叙述式 3 单阳יָרַד降临、下去、坠落§8.31
אַשְׁקְלוֹן 00831专有名词,地名אַשְׁקְלוֹן亚实基伦
וַיַּךְ 05221动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳נָכָהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁
מֵהֶם 04480介系词 מִן + 3 复阳词尾מִן从、出、離開
שְׁלֹשִׁים 07970形容词,阳性复数שְׁלֹשִׁים数目的「三十」
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וַיִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח拿、取§8.1, 2.35, 9.20
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
חֲלִיצוֹתָם 02488名词,复阴 + 3 复阳词尾חֲלִיצָה盔甲、战利品חֲלִיצָה 的复数为 חֲלִיצוֹת(未出现),复数附属形也是 חֲלִיצוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
וַיִּתֵּן 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳נָתַן使、给
הַחֲלִיפוֹת 02487冠词 הַ + 名词,阴性复数חֲלִיפָה变化、更换(衣服)、接替、退役
לְמַגִּידֵי 05046介系词 לְ + 动词,Hif‘il 分词,复阳附属形נָגַדHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知
הַחִידָה 02420冠词 הַ + 名词,阴性单数חִידָה谜、难题、比喻
וַיִּחַר 02734动词,Qal 叙述式 3 单阳חָרָה发怒、燃烧
אַפּוֹ 00639名词,单阳 + 3 单阳词尾אַף鼻子、怒气אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
וַיַּעַל 05927动词,Qal 叙述式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
אָבִיהוּ 00001名词,单阳 + 3 单阳词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License