CBOL 旧约 Parsing 系统

西番雅书 第 1 章 14 节
原文内容 原文直译
קָרוֹביוֹם-יְהוָההַגָּדוֹל
קָרוֹבוּמַהֵרמְאֹד
קוֹליוֹםיְהוָה
מַרצֹרֵחַשָׁםגִּבּוֹר׃
雅威的大日临近,


临近而且甚快;

这是雅威日子的风声,

勇士在那里必痛痛地哭号。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
קָרוֹב 07138形容词,阳性单数קָרוֹב近的
יוֹם 03117名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הַגָּדוֹל 01419冠词 הַ + 形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的
קָרוֹב 07138形容词,阳性单数קָרוֹב近的
וּמַהֵר 04118连接词 וְ + 形容词,阳性单数מַהֵר I. 形容词,快速的;II. 副词,快速地这個字是从 מָהַר(快速, SN 4116) 的 Pi'el 分词单阳 מְמַהֵר 省略 מְ 而来。
מְאֹד 03966副词מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富
קוֹל 06963名词,单阳附属形קוֹל声音
יוֹם 03117名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מַר 04751形容词,阳性单数מַר痛苦的、苦的
צֹרֵחַ 06873动词,Qal 主动分词单阳צָרַח大声喊
שָׁם 08033副词שָׁם那里
גִּבּוֹר 01368形容词,阳性单数גִּבּוֹר形容词:强壮的、有力的;名词:勇士在此作名词解,指「勇士」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License