CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 9 章 4 节
原文内容 原文直译
וַיָּקָםעַל-מַעֲלֵההַלְוִיִּם
יֵשׁוּעַוּבָנִיקַדְמִיאֵלשְׁבַנְיָה
בֻּנִּישֵׁרֵבְיָהבָּנִיכְנָנִי
וַיִּזְעֲקוּבְּקוֹלגָּדוֹלאֶל-יְהוָהאֱלֹהֵיהֶם׃
…站在利未人的台阶上,(…处填入下二行)


耶书亚、和巴尼、甲篾、示巴尼、

布尼、示利比、巴尼、基拿尼

大声哀求雅威―他们的上帝。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּקָם 06965动词,Qal 叙述式 3 单阳קוּם起来、设立、坚立
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
מַעֲלֵה 04608名词,单阳附属形מַעֲלֶה上升、斜坡、台阶
הַלְוִיִּם 03881冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数לֵוִי利未人
יֵשׁוּעַ 03442专有名词,人名יֵשׁוּעַ耶书亚
וּבָנִי 01137连接词 וְ + 专有名词,人名בָּנִי巴尼
קַדְמִיאֵל 06934专有名词,人名קַדְמִיאֵל甲篾
שְׁבַנְיָה 07645专有名词,人名שְׁבַנְיָהוּ שְׁבַנְיָה示巴尼
בֻּנִּי 01138专有名词,人名בֻּנִּי布尼
שֵׁרֵבְיָה 08274专有名词,人名שֵׁרֵבְיָה示利比
בָּנִי 01137专有名词,人名בָּנִי巴尼
כְנָנִי 03662专有名词,人名כְּנָנִי基拿尼
וַיִּזְעֲקוּ 02199动词,Qal 叙述式 3 复阳זָעַקQal 哀求、求告,Pi‘el 哭喊,Nif‘al 召唤,Hif‘il 召集、宣告
בְּקוֹל 06963介系词 בְּ + 名词,阳性单数קוֹל声音
גָּדוֹל 01419形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵיהֶם 00430名词,复阳 + 3 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License