CBOL 旧约 Parsing 系统

约珥书 第 2 章 26 节
原文内容 原文直译
וַאֲכַלְתֶּםאָכוֹלוְשָׂבוֹעַ
וְהִלַּלְתֶּםאֶת-שֵׁםיְהוָהאֱלֹהֵיכֶם
אֲשֶׁר-עָשָׂהעִמָּכֶםלְהַפְלִיא
וְלֹא-יֵבֹשׁוּעַמִּילְעוֹלָם׃
你们必多吃而得饱足,


就赞美…雅威―你们上帝的名。(…处填入下行)

那为你们行奇妙事之

我的百姓必永遠不致羞愧。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַאֲכַלְתֶּם 00398动词,Qal 连续式 2 复阳אָכַל吃、吞吃
אָכוֹל 00398动词,Qal 不定词独立形אָכַל吃、吞吃
וְשָׂבוֹעַ 07646连接词 וְ + 动词,Qal 不定词独立形שָׂבַע腻、满足、饱足
וְהִלַּלְתֶּם 01984动词,Pi‘el 连续式 2 复阳הָלַלQal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po‘el 愚妄、癫狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שֵׁם 08034名词,单阳附属形שֵׁם名字
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵיכֶם 00430名词,复阳 + 2 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
עִמָּכֶם 05973介系词 עִם + 2 复阳词尾עִם跟、与、和、靠近
לְהַפְלִיא 06381介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形פָּלָא奇妙的
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
יֵבֹשׁוּ 00954动词,Qal 未完成式 3 复阳בּוֹשׁ羞愧
עַמִּי 05971名词,单阳 + 1 单词尾עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
לְעוֹלָם 05769介系词 לְ + 名词,阳性单数עוֹלָם长久、古代、永遠



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License