CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 3 章 17 节
原文内容 原文直译
כִּי-כֹהאָמַריְהוָה
לֹא-תִרְאוּרוּחַוְלֹא-תִרְאוּגֶשֶׁם
וְהַנַּחַלהַהוּאיִמָּלֵאמָיִם
וּשְׁתִיתֶםאַתֶּםוּמִקְנֵיכֶםוּבְהֶמְתְּכֶם׃
因为雅威如此说:


『你们虽看不见风,也看不见雨,

那谷必满了水,

给你们、和你们的牛羊、和你们的牲畜喝。』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
כֹה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
תִרְאוּ 07200动词,Qal 未完成式 2 复阳רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
רוּחַ 07307名词,阴性单数רוּחַ风、心、灵、气息§2.11, 2.12
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
תִרְאוּ 07200动词,Qal 未完成式 2 复阳רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
גֶשֶׁם 01653名词,阳性单数גֶּשֶׁם
וְהַנַּחַל 05158连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。§8.6
יִמָּלֵא 04390动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳מָלֵאQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗
מָיִם 04325מַיִם 的停顿型,名词,阳性复数מַיִם
וּשְׁתִיתֶם 08354动词,Qal 连续式 2 复阳שָׁתָה
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתֶּם אַתָּה你;你们§3.9
וּמִקְנֵיכֶם 04735名词,复阳 + 2 复阳词尾מִקְנֶה牲畜מִקְנֶה 的复数为 מִקְנִים(未出现),复数附属形为 מִקְנֵי(未出现);用附属形来加词尾。
וּבְהֶמְתְּכֶם 00929连接词 וְ + 名词,单阴 + 2 复阳词尾בְּהֵמָה牲畜בְּהֵמָה 的附属形为 בֶּהֱמַת;用附属形来加词尾。§3.2, 4.8, 5.8, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License