原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְתַחַת |
08478 | 连接词 וְ + 介系词 | תַּחַת | 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为 | 他哈原意为「在…下面」。 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
אָהַב |
00157 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | אָהַב אָהֵב | 爱 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
אֲבֹתֶיךָ |
00001 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אָב | 父亲、祖先、师傅、開创者 | אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |
וַיִּבְחַר |
00977 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | בָּחַר | 选择、拣选、挑选 | §8.1 |
בְּזַרְעוֹ |
02233 | 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | זֶרַע | 种子、后裔、子孫 | זֶרַע 为 Segol 名词,用基本型 זַרְע 加词尾。 |
אַחֲרָיו |
00310 | 介系词 אַחַר + 3 单阳词尾 | אַחַר | 后面、跟著 | אַחַר 用附属形 אַחֲרֵי 加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
וַיּוֹצִאֲךָ |
03318 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 2 单阳词尾 | יָצָא | 出去、出来、向前 | |
בְּפָנָיו |
06440 | 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | פָּנִים פָּנֶה | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ 和 ֵי 合起来变成 ָיו。 |
בְּכֹחוֹ |
03581 | 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | כֹּחַ | 力量、财富、能力 | כֹּחַ 的附属形也是 כֹּחַ;用附属形来加词尾。 |
הַגָּדֹל |
01419 | 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 | גָּדוֹל | 大的、伟大的 | 在此作名词解,指「位分大的人」。 |
מִמִּצְרָיִם |
04714 | מִמִּצְרַיִם 的停顿型,介系词 מִן + 专有名词,地名、国名 | מִצְרַיִם | 埃及、埃及人 | §3.2, 5.3, 9.3 |