CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 30 章 8 节
原文内容 原文直译
וְיָדְעוּכִּי-אֲנִייְהוָה
בְּתִתִּי-אֵשׁבְּמִצְרַיִם
וְנִשְׁבְּרוּכָּל-עֹזְרֶיהָ׃
…那時,他们就知道我是雅威。(…处填入下二行)


我在埃及中使火著起,

帮助埃及的,都被灭绝;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיָדְעוּ 03045动词,Qal 连续式 3 复יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בְּתִתִּי 05414介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 תֵּת + 1 单词尾נָתַן
אֵשׁ 00784名词,阴性单数אֵשׁ
בְּמִצְרַיִם 04714介系词 בְּ + 专有名词,国名מִצְרַיִם埃及、埃及人
וְנִשְׁבְּרוּ 07665动词,Nif‘al 连续式 3 复שָׁבַרQal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Pi‘el 粉碎、折断,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受损伤、遭粉碎
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
עֹזְרֶיהָ 05826动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阴词尾עָזַר帮助这個分词在此作名词「帮助者」解。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License