原文内容 | 原文直译 |
גֹּלאֶל-יְהוָהיְפַלְּטֵהוּ יַצִּילֵהוּכִּיחָפֵץבּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01556 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 滚动、卷动、滚離、交托 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
06403 | 动词,Pi‘el 祈願式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 拯救、逃脱、安然带走 | |||
05337 | 动词,Hif‘il 祈願式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 營救、抓走 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
02654 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 喜悦、喜欢 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 |