原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
בְּאָזְנָי |
00241 | בְּאָזְנַי 的停顿型 + 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 1 单词尾 | אֹזֶן | 耳朵 | אֹזֶן 的双数为 אָזְנַיִם,双数附属形为 אָזְנֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
צְבָאוֹת |
06635 | 名词,阳性复数 | צָבָא | 军队、战争、服役 | צָבָא 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 צְבָאוֹת。§2.15 |
אִם |
00518 | 连接词 | אִם | 若、如果、或是、不是 | אִם לֹא 是发誓语的一部分,意思是「一定会发生」。§13.6 |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
בָּתִּים |
01004 | 名词,阳性复数 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |
רַבִּים |
07227 | 形容词,阳性复数 | רַב | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 | |
לְשַׁמָּה |
08047 | 介系词 לְ + 名词,阴性单数 | שַׁמָּה | 荒废 | |
יִהְיוּ |
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
גְּדֹלִים |
01419 | 形容词,阳性复数 | גָּדוֹל | 大的、伟大的 | |
וְטוֹבִים |
02896 | 连接词 וְ + 形容词,阳性复数 | טוֹב טוֹבָה | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | |
מֵאֵין |
00369 | 介系词 מִן + 副词,附属形 | אַיִן | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 |
יוֹשֵׁב |
03427 | 动词,Qal 主动分词单阳 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | |