原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
קוּמִי |
06965 | 动词,Qal 祈使式单阴 | קוּם | 起来、设立、坚立 | |
וָדוֹשִׁי |
01758 | 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阴 | דּוּשׁ | 搅、捣、打 | |
בַת |
01323 | 名词,单阴附属形 | בַּת | 女儿、女子、孫女、成员、乡镇 | |
צִיּוֹן |
06726 | 专有名词,地名 | צִיּוֹן | 锡安 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
קַרְנֵךְ |
07161 | 名词,单阴 + 2 单阴词尾 | קֶרֶן | 角 | קֶרֶן 为 Segol 名词,用基本型 קַרְנ 加词尾。 |
אָשִׂים |
07760 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | שִׂים | 放、置 | |
בַּרְזֶל |
01270 | 名词,阳性单数 | בַּרְזֶל | 铁 | |
וּפַרְסֹתַיִךְ |
06541 | 连接词 וְ + 名词,复阴 + 2 单阴词尾 | פַּרְסָה | 蹄、马蹄 | |
אָשִׂים |
07760 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | שִׂים | 放、置 | |
נְחוּשָׁה |
05154 | 名词,阴性单数 | נְחוּשָׁה | 铜 | |
וַהֲדִקּוֹת |
01854 | 动词,Hif‘il 连续式 2 单阴 | דָּקַק | 磨碎、压碎 | |
עַמִּים |
05971 | 名词,阳性复数 | עַם | 百姓、人民、军兵、国家 | |
רַבִּים |
07227 | 形容词,阳性复数 | רַב | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 | |
וְהַחֲרַמְתִּי |
02763 | 动词,Hif‘il 连续式 1 单 | חָרַם | 全然毁坏、奉献 | 这個字根可以有另外的意思,解为「分開」。 |
לַיהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
בִּצְעָם |
01215 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | בֶּצַע | 利益、不义之财 | בֶּצַע 为 Segol 名词,用基本型 בִּצְע 加词尾。 |
וְחֵילָם |
02428 | 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | חַיִל | 军队、力量、财富、能力 | חַיִל 的附属形为 חֵיל;用附属形来加词尾。 |
לַאֲדוֹן |
00113 | 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 | אָדוֹן | 主人 | |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地、邦国、疆界 | אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。 |