原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
לְדָוִד |
01732 | 介系词 לְ + 专有名词,人名 | דָּוִד | 大卫 | |
בְּשַׁנּוֹתוֹ |
08138 | 介系词 בְּ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 שַׁנּוֹת + 3 单阳词尾 | שָׁנָה | I. 改变、不同;II. 重复 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
טַעְמוֹ |
02940 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | טַעַם | 诏令、尝、判断 | טַעַם 的附属形也是 טַעַם;用附属形来加词尾。 |
לִפְנֵי |
03942 | 介系词 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
אֲבִימֶלֶךְ |
00040 | 专有名词,人名 | אֲבִימֶלֶךְ | 亚比米勒 | |
וַיְגָרֲשֵׁהוּ |
01644 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | גָּרַשׁ | 驱赶、翻腾 | |
וַיֵּלַךְ |
01980 | וַיֵּלֵךְ 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |
אֲבָרֲכָה |
01288 | 动词,Pi‘el 鼓励式 1 单 | בָּרַךְ | I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
בְּכָל |
03605 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
עֵת |
06256 | 名词,阴性单数 | עֵת | 時候 | |
תָּמִיד |
08548 | 副词 | תָּמִיד | 经常、一直、连续 | |
תְּהִלָּתוֹ |
08416 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | תְּהִלָּה | 赞美 | תְּהִלָּה 的附属形为 תִּהִלַּת;用附属形来加词尾。 |
בְּפִי |
06310 | 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾 | פֶּה | 口、命令、末端、沿岸、比例 | פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形 פִּי 来加词尾。 |