原文内容 | 原文直译 |
וְרָאוּגוֹיִםצִדְקֵךְ וְכָל-מְלָכִיםכְּבוֹדֵךְ וְקֹרָאלָךְשֵׁםחָדָשׁ אֲשֶׁרפִּייְהוָהיִקֳּבֶנּוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07200 | 动词,Qal 连续式 3 复 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
01471 | 名词,阳性复数 | 国家、人民 | |||
06664 | 名词,单阳 + 2 单阴词尾 | 公义 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 | ||
04428 | 名词,阳性复数 | 君王、国王 | |||
03519 | 名词,单阳 + 2 单阴词尾 | 荣耀 | |||
07121 | 动词,Pu‘al 连续式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
08034 | 名词,阳性单数 | 名字 | |||
02319 | 形容词,阳性单数 | 新的 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
06310 | 名词,单阳附属形 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
05344 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | I. 刺穿、标明、指定;II. 诅咒 |