CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 23 章 1 节
原文内容 原文直译
הוֹירֹעִים
מְאַבְּדִיםוּמְפִצִיםאֶת-צֹאןמַרְעִיתִי
נְאֻם-יְהוָה׃
「祸哉!那些…牧人!」(…处填入下行)


残害又赶散我草场之羊的

这是雅威的话语:

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הוֹי 01945惊叹词הוֹי哎!唉!祸哉!
רֹעִים 07462动词,Qal 主动分词复阳רָעָהI. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴这個分词在此作名词「牧人」解。
מְאַבְּדִים 00006动词,Pi‘el 分词复阳אָבַד灭亡
וּמְפִצִים 06327连接词 וְ + 动词,Hif‘il 分词复阳פּוּץ撒种、分散
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
צֹאן 06629名词,单阴附属形צֹאן
מַרְעִיתִי 04830名词,单阴 + 1 单词尾מַרְעִית牧养מַרְעִית 的附属形也是 מַרְעִית(未出现);用附属形来加词尾。
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License