CBOL 旧约 Parsing 系统

玛拉基书 第 2 章 2 节
原文内容 原文直译
אִם-לֹאתִשְׁמְעוּ
וְאִם-לֹאתָשִׂימוּעַל-לֵבלָתֵתכָּבוֹדלִשְׁמִי
אָמַריְהוָהצְבָאוֹת
וְשִׁלַּחְתִּיבָכֶםאֶת-הַמְּאֵרָה
וְאָרוֹתִיאֶת-בִּרְכוֹתֵיכֶם
וְגַםאָרוֹתִיהָכִּיאֵינְכֶםשָׂמִיםעַל-לֵב׃
…「你们若不听从,(…处填入下第二行) 


不放在心上,将荣耀归与我的名,

万军之雅威(这样)说:

我就使诅咒临到你们,

诅咒你们的福分;

我已经诅咒她,因你们不放在心上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
תִשְׁמְעוּ 08085动词,Qal 未完成式 2 复阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
וְאִם 00518连接词 וְ + 连接词אִם若、如果、或是、不是
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
תָשִׂימוּ 07760动词,Qal 未完成式 2 复阳שִׂים置、放
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
לֵב 03820名词,阳性单数לֵב
לָתֵת 05414介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形נָתַן
כָּבוֹד 03519名词,阳性单数כָּבוֹד荣光、尊荣、贵重
לִשְׁמִי 08034介系词 לְ + 名词,单阳 + 1 单词尾שֵׁם名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
וְשִׁלַּחְתִּי 07971动词,Pi‘el 连续式 1 单שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
בָכֶם 09002介系词 בְּ + 2 复阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
הַמְּאֵרָה 03994冠词 הַ + 名词,阴性单数מְאֵרָה诅咒
וְאָרוֹתִי 00779动词,Qal 连续式 1 单אָרַר诅咒
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
בִּרְכוֹתֵיכֶם 01293名词,复阴 + 2 复阳词尾בְּרָכָה福气בְּרָכָה 的复数为 בְּרָכוֹת,复数附属形为 בִּרְכוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וְגַם 01571连接词 וְ + 副词גַּם
אָרוֹתִיהָ 00779动词,Qal 完成式 1 单 + 3 单阴词尾אָרַר诅咒
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אֵינְכֶם 00369副词 + 2 复阳词尾אַיִן没有、不存在
שָׂמִים 07760动词,Qal 主动分词复阳שִׂים置、放
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
לֵב 03820名词,阳性单数לֵב



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License