CBOL 新约 Parsing 系统

彼得前书 5章 3节

原文内容与参考直译:
μηδ᾽ ὡς κατακυριεύοντες τῶν κλήρων
也不是有如掌控所分派的(羊群),
ἀλλὰ τύποι γινόμενοι τοῦ ποιμνίου·
而是成为羊群的榜样;


Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 μηδ᾽ 03366连接词 μηδέ也不、甚至不
 ὡς 05613连接词 ὡς如同、因为、约有
 κατακυριεύοντες 02634动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  κατακυριεύω掌控、统治、掌管、作主人
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 κλήρων 02819名词所有格 复数 阳性  κλῆρος(分发、分赐的) 一份、签
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά而是、相反地
 τύποι 05179名词主格 复数 阳性  τύπος形像、榜样、典范、记号、 痕迹
 γινόμενοι 01096动词现在 关身形主动 意分词 主格 复数 阳性  γίνομαι变成、是
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ποιμνίου 04168名词所有格 单数 中性  ποίμνιον羊群、畜群,可比喻基督徒群体


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画