CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 22章 21节

原文内容与参考直译:
πλὴν ἰδοὺ χεὶρ τοῦ παραδιδόντος με μετ᾽ ἐμοῦ
但是看哪!那卖我之人的手与我一同
ἐπὶ τῆς τραπέζης.
在桌子上。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 πλὴν 04133连接词 πλήν然而、但是
 ἰδοὺ 02400质词 ἰδού看哪!注意!
  03588冠词主格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 χεὶρ 05495名词主格 单数 阴性  χείρ
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 παραδιδόντος 03860动词现在 主动 分词 所有格 单数 阳性  παραδίδωμι交出、传承、出卖、放弃
 με 01473人称代名词直接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 μετ᾽ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」、藉著、带著
 ἐμοῦ 01473人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接所有格時意思是「在...之上、在...時候,」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 τραπέζης 05132名词所有格 单数 阴性  τράπεζα银行、食物、桌子


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画