CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 9章 2节

原文内容与参考直译:
ὅτι λύπη μοί ἐστιν μεγάλη
在我有很大的忧伤,
καὶ ἀδιάλειπτος ὀδύνη τῇ καρδίᾳ μου.
且持续不停的愁苦在我的心;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句、因为
 λύπη 03077名词主格 单数 阴性  λύπη忧伤、痛苦
 μοί 01473人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἐστιν 01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有
 μεγάλη 03173形容词主格 单数 阴性  μέγας大的
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἀδιάλειπτος 00088形容词主格 单数 阴性  ἀδιάλειπτος不止息的、恒常的
 ὀδύνη 03601名词主格 单数 阴性  ὀδύνη伤痛
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 καρδίᾳ 02588名词间接受格 单数 阴性  καρδία心、意志、情感、理智
 μου 01473人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画