CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 1 章 16 节
原文内容 原文直译
וְהֵסִיראֶת-מֻרְאָתוֹבְּנֹצָתָהּ
וְהִשְׁלִיךְאֹתָהּאֵצֶלהַמִּזְבֵּחַקֵדְמָה
אֶל-מְקוֹםהַדָּשֶׁן׃
又要连同脏物(或译羽毛)拿掉它(指鸟)的嗉囊,


把它丢在这坛的东边

倒灰的地方。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהֵסִיר 05493动词,Hif‘il 连续式 3 单阳סוּרQal 離開、转離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转離
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
מֻרְאָתוֹ 04760名词,单阴 + 3 单阳词尾מֻרְאָה(鸟类的) 嗉囊、消化道מֻרְאָה 的附属形为 מֻרְאַת(未出现);用附属形来加词尾。
בְּנֹצָתָהּ 05133介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阴词尾נוֹצָה羽毛נוֹצָה 的附属形为 נוֹצַת(未出现);用附属形来加词尾。
וְהִשְׁלִיךְ 07993连接词 וְ + 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳שָׁלַךְ抛弃、抛出、赶出、掷这個动词只有Hif‘il字干。
אֹתָהּ 00853受词记号 + 3 单阴词尾אֵת不必翻译
אֵצֶל 00681介系词אֵצֶל旁边
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛
קֵדְמָה 06924副词 + 指示方向的词尾 ָהקֶדֶם古老、东方
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
מְקוֹם 04725名词,单阳附属形מָקוֹם地方
הַדָּשֶׁן 01880הַדֶּשֶׁן 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数דֶּשֶׁן含脂肪的灰烬、肥油、福气



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License