CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 20 章 14 节
原文内容 原文直译
וָאֶעֱשֶׂהלְמַעַןשְׁמִי
לְבִלְתִּיהֵחֵללְעֵינֵיהַגּוֹיִם
אֲשֶׁרהוֹצֵאתִיםלְעֵינֵיהֶם׃
我行事是为了我名的缘故,


免得它(指我的名)在列国(的人)眼前被亵渎,

因为在他们(指列国)眼前我领了他们(指以色列人)出来。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאֶעֱשֶׂה 06213动词,Qal 叙述式 1 单עָשָׂה
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
שְׁמִי 08034名词,单阳 + 1 单词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
לְבִלְתִּי 01115介系词 לְ + 否定的副词,附属形בֵּלֶת除了、不
הֵחֵל 02490动词,Nif‘al 不定词附属形חָלַלI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、開始
לְעֵינֵי 05869介系词 לְ + 名词,双阴附属形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观
הַגּוֹיִם 01471冠词 הַ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
הוֹצֵאתִים 03318动词,Hif‘il 完成式 1 单 + 3 复阳词尾יָצָא出去、出来、向前
לְעֵינֵיהֶם 05869介系词 לְ + 名词,双阴 + 3 复阳词尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License