原文内容 | 原文直译 |
וְלֹאשָׁמַעְנוּבְּקוֹליְהוָהאֱלֹהֵינוּ לָלֶכֶתבְּתוֹרֹתָיואֲשֶׁרנָתַןלְפָנֵינוּ בְּיַדעֲבָדָיוהַנְּבִיאִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 连接词 | 不 | |||
08085 | 动词,Qal 完成式 1 复 | Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听 | |||
06963 | 介系词 | 声音 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00430 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | 上帝、神、神明 | |||
01980 | 介系词 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
08451 | 介系词 | 训诲、律法 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 给 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
05650 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
05030 | 冠词 | 先知 |