CBOL 旧约 Parsing 系统

何西阿书 第 9 章 3 节
原文内容 原文直译
לֹאיֵשְׁבוּבְּאֶרֶץיְהוָה
וְשָׁבאֶפְרַיִםמִצְרַיִם
וּבְאַשּׁוּרטָמֵאיֹאכֵלוּ׃
他们必不得住雅威的地;


以法莲却要转回埃及,

在亚述吃不洁净的食物。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
יֵשְׁבוּ 03427动词,Qal 未完成式 3 复阳יָשַׁב居住、坐、停留
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ地、邦国、疆界
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְשָׁב 07725动词,Qal 连续式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
אֶפְרַיִם 00669专有名词,支派名אֶפְרַיִם以法莲
מִצְרַיִם 04714专有名词,国名מִצְרַיִם埃及、埃及人
וּבְאַשּׁוּר 00804连接词 וְ + 介系词 בְּ + 专有名词,国名אַשּׁוּר亚述
טָמֵא 02931形容词,阳性单数טָמֵא不洁净的在此作名词解,指「不洁净的食物」。
יֹאכֵלוּ 00398יֹאכְלוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳אָכַל吃、吞吃



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License