CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 2 章 5 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁלַחדָּוִדמַלְאָכִיםאֶל-אַנְשֵׁייָבֵישׁגִּלְעָד
וַיֹּאמֶראֲלֵיהֶםבְּרֻכִיםאַתֶּםלַיהוָה
אֲשֶׁרעֲשִׂיתֶםהַחֶסֶדהַזֶּה
עִם-אֲדֹנֵיכֶםעִם-שָׁאוּלוַתִּקְבְּרוּאֹתוֹ׃
大卫差使者到基列的雅比人那里,


对他们说:「…願雅威赐福给你们!(…处填入以下二行)

你们如此忠心对待

你们的主扫罗,将他埋葬,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
מַלְאָכִים 04397名词,阳性复数מַלְאָךְ使者
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אַנְשֵׁי 00376名词,复阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
יָבֵישׁ 03003专有名词,地名יָבֵישׁ יָבֵשׁ雅比
גִּלְעָד 01568专有名词,地名גִּלְעָד基列
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אֲלֵיהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 3.10
בְּרֻכִים 01288动词,Qal 主动分词复阳בָּרַךְI. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתֶּם אַתָּה你;你们§3.9
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
עֲשִׂיתֶם 06213动词,Qal 完成式 2 复阳עָשָׂה
הַחֶסֶד 02617冠词 הַ + 名词,阳性单数חֶסֶד良善、慈爱、忠诚§2.20
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
עִם 05973介系词עִם跟、与、和、靠近
אֲדֹנֵיכֶם 00113名词,复阳 + 2 复阳词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复数为 אֲדֹנִים,复数附属形为 אֲדֹנֵי;用附属形来加词尾。
עִם 05973介系词עִם跟、与、和、靠近
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗、少罗
וַתִּקְבְּרוּ 06912动词,Qal 叙述式 2 复阳קָבַר埋葬
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 14.8



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License