使徒行传 18章 13节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 说 | |
|
03754 | 连接词 | | 不必翻译带出子句、因为 | ||
|
03844 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「违背、沿著」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
03551 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 律法、法律 | |
|
00374 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 引誘、说服 | |
|
03778 | 指示代名词 | 主格 单数 阳性 | | 这個 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
00444 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | | 人、人类 | |
|
04576 | 动词 | 现在 关身 不定词 | | 常用关身,意思是「对上帝的敬拜」 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
02316 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 上帝 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |