CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 31 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְחִזְקִיָּהוּ
לְהָכִיןלְשָׁכוֹתבְּבֵיתיְהוָהוַיָּכִינוּ׃
希西家吩咐


在雅威殿里预备仓房,他们就预备了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְחִזְקִיָּהוּ 03169专有名词,人名יְחִזְקִיָּהוּ יְחִזְקִיָּה希西家
לְהָכִין 03559介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形כּוּןHif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好
לְשָׁכוֹת 03957名词,阴性复数לִשְׁכָּה房间
בְּבֵית 01004介系词 בְּ + 名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַיָּכִינוּ 03559动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳כּוּןHif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License