CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 29 章 1 节
原文内容 原文直译
הוֹיאֲרִיאֵלאֲרִיאֵל
קִרְיַתחָנָהדָוִד
סְפוּשָׁנָהעַל-שָׁנָה
חַגִּיםיִנְקֹפוּ׃
唉!亚利伊勒,亚利伊勒,


大卫安營的城,

任凭你们年复一年

节期照常循环。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הוֹי 01945惊叹词הוֹי哎!唉!祸哉!
אֲרִיאֵל 00740专有名词,地名אֲרִיאֵל亚利伊勒、上帝的祭坛这個字原来的意思是「上帝的祭坛」,这里用来指耶路撒冷
אֲרִיאֵל 00740专有名词,地名אֲרִיאֵל亚利伊勒、上帝的祭坛这個字原来的意思是「上帝的祭坛」,这里用来指耶路撒冷
קִרְיַת 07151名词,单阴附属形קִרְיָה城镇
חָנָה 02583动词,Qal 完成式 3 单阳חָנָה安營、扎營
דָוִד 01732专有名词,人名דָּוִד大卫
סְפוּ 05595动词,Qal 祈使式复阳סָפָהQal 扫除、夺走,Nif‘al 毁坏、掳获,Hif‘il 追上、堆积
שָׁנָה 08141名词,阴性单数שָׁנָה年、岁
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
שָׁנָה 08141名词,阴性单数שָׁנָה年、岁
חַגִּים 02282名词,阳性复数חַג节期、节庆
יִנְקֹפוּ 05362יִנְקְפוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳,有祈願的意涵נָקַףI. Nif‘al 砍下,Pi‘el 击打;II. 循环、环绕、修整§6.7, 7.1



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License