CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多后书 12章 4节

原文内容与参考直译:
ὅτι ἡρπάγη εἰς τὸν παράδεισον
他被提往乐园,
καὶ ἤκουσεν ἄρρητα ρJήματα
且听见无法描述的言语,
οὐκ ἐξὸν ἀνθρώπῳ λαλῆσαι.
(这言语)不是人类能说出的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὅτι 03754连接词 ὅτι其后带出子句、因为、既然
 ἡρπάγη 00726动词第二简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  ἁρπάζω抓走、强占
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「到、进入、为了」
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 παράδεισον 03857名词直接受格 单数 阳性  παράδεισος乐园
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἤκουσεν 00191动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀκούω听见、聆听
 ἄρρητα 00731形容词直接受格 复数 中性  ἄρρητος非言语所能形容的, 说不出的
 ρJήματα 04487名词直接受格 复数 中性  ρJῆμα话语
  03739关系代名词直接受格 复数 中性  ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἐξὸν 01832动词现在 主动 分词 主格 单数 中性  ἔξεστι ἔξεστιν ἔξειμι是合法的、是可能的
 ἀνθρώπῳ 00444名词间接受格 单数 阳性  ἄνθρωπος人、人类
 λαλῆσαι 02980动词第一简单過去 主动 不定词  λαλέω


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画