CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 27 篇 4 节
原文内容 原文直译
אַחַתשָׁאַלְתִּימֵאֵת-יְהוָה
אוֹתָהּאֲבַקֵּשׁ
שִׁבְתִּיבְּבֵית-יְהוָהכָּל-יְמֵיחַיַּי
לַחֲזוֹתבְּנֹעַם-יְהוָה
וּלְבַקֵּרבְּהֵיכָלוֹ׃
有一件事,我曾求雅威,


我仍要寻求它(指这件事,原文用阴性):

就是一生一世住在雅威的殿中,

瞻仰他的荣美,

在他的殿宇里求問。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אַחַת 00259名词,阴性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
שָׁאַלְתִּי 07592动词,Qal 完成式 1 单שָׁאַלQal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求
מֵאֵת 00854介系词 מִן + 介系词 אֵתאֵת与、跟、靠近
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אוֹתָהּ 00853受词记号 + 3 单阴词尾אֵת不必翻译
אֲבַקֵּשׁ 01245动词,Pi‘el 未完成式 1 单בָּקַשׁPi‘el 寻找、渴求、想望、索求
שִׁבְתִּי 03427动词,Qal 不定词附属形 שֶׁבֶת + 1 单词尾יָשַׁב居住、坐、停留
בְּבֵית 01004介系词 בְּ + 名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
יְמֵי 03117名词,复阳附属形יוֹם日子、時候
חַיַּי 02416名词,复阳 + 1 单词尾חַיִּים生命חַיִּים 为复数,复数附属形为 חַיֵּי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
לַחֲזוֹת 02372介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形חָזָה看、注意、察觉、预言
בְּנֹעַם 05278介系词 בְּ + 名词,单阳附属形נֹעַם愉快、美麗
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וּלְבַקֵּר 01239连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形בָּקַר寻找
בְּהֵיכָלוֹ 01964介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾הֵיכָל圣殿、宫殿הֵיכָל 的附属形为 הֵיכַל;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License