原文内容 | 原文直译 |
וּבִלַּעבָּהָרהַזֶּה פְּנֵי-הַלּוֹטהַלּוֹטעַל-כָּל-הָעַמִּים וְהַמַּסֵּכָההַנְּסוּכָהעַל-כָּל-הַגּוֹיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01104 | 动词,Pi‘el 连续式 3 单阳 | 吞灭、吞吃 | |||
02022 | 介系词 | 山 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
06440 | 名词,复阳附属形 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
03875 | 冠词 | 面纱、遮盖物 | |||
03874 | 冠词 | 紧紧缠裹 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 | ||
05971 | 冠词 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
04541 | 连接词 | 遮蔽物、纺织品、奠酒、铸造的偶像 | |||
05259 | 冠词 | 编织 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 | ||
01471 | 冠词 | 邦国、国家、人民 |