原文内容 | 原文直译 |
יְהוָהתִּשְׁפֹּתשָׁלוֹםלָנוּ כִּיגַּםכָּל-מַעֲשֵׂינוּפָּעַלְתָּלָּנוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
08239 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 指派 | |||
07965 | 名词,阳性单数 | 平安 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
01571 | 副词 | 也 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 | ||
04639 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | 工作 | |||
06466 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 工作 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 |