CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 10 章 33 节
原文内容 原文直译
הִנֵּההָאָדוֹןיְהוָהצְבָאוֹת
מְסָעֵףפֻּארָהבְּמַעֲרָצָה
וְרָמֵיהַקּוֹמָהגְּדוּעִים
וְהַגְּבֹהִיםיִשְׁפָּלוּ׃
看哪,主―万军之雅威


以令人惊吓的撞击削去树枝;

巨木必被砍下,

高大的树必降为低。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
הָאָדוֹן 00113冠词 הַ + 名词,阳性单数אָדוֹן主人
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
מְסָעֵף 05586动词,Pi‘el 分词单阳סָעַף削去、砍掉
פֻּארָה 06288名词,阴性单数פֹּארָה树枝
בְּמַעֲרָצָה 04637介系词 בְּ + 名词,阴性单数מַעֲרָצָה撞击、震动、惊骇
וְרָמֵי 07311连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形רוּם高举、抬高、除掉、取出
הַקּוֹמָה 06967冠词 הַ + 名词,阴性单数קוֹמָה高度、身材、身高
גְּדוּעִים 01438动词,Qal 被动分词复阳גָּדַע
וְהַגְּבֹהִים 01364连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性复数גָּבֹהַּ高大的在此作名词解,指「高大的树」。
יִשְׁפָּלוּ 08213יִשְׁפְּלוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳שָׁפֵל降低、变低



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License