CBOL 旧约 Parsing 系统

约拿书 第 4 章 4 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוָה
הַהֵיטֵבחָרָהלָךְ׃
雅威说:


「你是这样地生气吗?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הַהֵיטֵב 03190疑問词 הַ + 动词,Hif‘il 不定词独立形 הֵיטֵביָטַבQal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福הֵיטֵב 这個不定词独立形有两种解法:1. 形容生气是对的,2. 形容生气的程度相当彻底。
חָרָה 02734动词,Qal 完成式 3 单阳חָרָה发怒、燃烧
לָךְ 09001לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License