CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 13 章 8 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראִישׁ-הָאֱלֹהִיםאֶל-הַמֶּלֶךְ
אִם-תִּתֶּן-לִיאֶת-חֲצִיבֵיתֶךָ
לֹאאָבֹאעִמָּךְ
וְלֹא-אֹכַללֶחֶם
וְלֹאאֶשְׁתֶּה-מַּיִםבַּמָּקוֹםהַזֶּה׃
神人对王说:


「你就是把你家的一半给我,

我也不跟你进去,

我不吃饼,

也不在这地方喝水;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אִישׁ 00376名词,单阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
תִּתֶּן 05414动词,Qal 未完成式 2 单阳נָתַןתִּתֵּן- 前面,母音缩短变成 תִּתֶּן
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
חֲצִי 02677名词,单阳附属形חֲצִי一半
בֵיתֶךָ 01004בֵיתְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
אָבֹא 00935动词,Qal 未完成式 1 单בּוֹא来、进入、临到、发生
עִמָּךְ 05973介系词 עִם + 2 单阴词尾עִם跟、与、和、靠近
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
אֹכַל 00398动词,Qal 未完成式 1 单אָכַל吃、吞吃
לֶחֶם 03899名词,阳性单数לֶחֶם麵包、食物
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
אֶשְׁתֶּה 08354动词,Qal 未完成式 1 单שָׁתָה
מַּיִם 04325名词,阳性复数מַיִם
בַּמָּקוֹם 04725介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这里、这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License