CBOL 旧约 Parsing 系统

路得记 第 4 章 12 节
原文内容 原文直译
וִיהִיבֵיתְךָכְּבֵיתפֶּרֶץ
אֲשֶׁר-יָלְדָהתָמָרלִיהוּדָה
מִן-הַזֶּרַעאֲשֶׁריִתֵּןיְהוָהלְךָ
מִן-הַנַּעֲרָההַזֹּאת׃
願你的家…像…法勒斯的家一般。」


她玛从犹大所生(放上行右边)

因著雅威…所赐你的后裔,(放第一行左边)

藉这少女(放上行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וִיהִי 01961连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
בֵיתְךָ 01004名词,单阳 + 2 单阳词尾בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
כְּבֵית 01004介系词 כְּ + 名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
פֶּרֶץ 06557专有名词,人名פֶּרֶץ法勒斯法勒斯原意为「破裂」。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
יָלְדָה 03205动词,Qal 完成式 3 单阴יָלַד生出、出生
תָמָר 08559专有名词,人名תָּמָר她玛
לִיהוּדָה 03063介系词 לְ + 专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
הַזֶּרַע 02233冠词 הַ + 名词,阳性单数זֶרַע种子、后裔、子孫
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
יִתֵּן 05414动词,Qal 未完成式 3 单阳נָתַן赐、给
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
הַנַּעֲרָה 05291冠词 הַ + 名词,阴性单数נַעֲרָה女孩、女仆
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示代名词,阴性单数זֹאת这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License