CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 8 章 5 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-מֹשֶׁהאֱמֹראֶל-אַהֲרֹן
נְטֵהאֶת-יָדְךָבְּמַטֶּךָעַל-הַנְּהָרֹת
עַל-הַיְאֹרִיםוְעַל-הָאֲגַמִּים
וְהַעַלאֶת-הַצְפַרְדְּעִיםעַל-אֶרֶץמִצְרָיִם׃
(原文8:1)雅威对摩西说:「你要对亚伦说:


『把你那拿著你的杖的手,伸在江上、

在河上、也在池塘以上,

使青蛙上到埃及地来。』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
אֱמֹר 00559动词,Qal 祈使式单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
נְטֵה 05186动词,Qal 祈使式单阳נָטָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
יָדְךָ 03027名词,单阴 + 2 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
בְּמַטֶּךָ 04294בְּמַטְּךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾מַטֶּה杖、支派、分支מַטֶּה 的附属形为 מַטֵּה;用附属形来加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הַנְּהָרֹת 05104冠词 הַ + 名词,阳性复数נָהָר河流、江河נָהָר 虽为阳性名词,其复数有 נְהָרִיםנְהָרוֹת 两种形式。
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הַיְאֹרִים 02975冠词 הַ + 名词,阳性复数יְאוֹר尼罗河、河流
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הָאֲגַמִּים 00098冠词 הַ + 名词,阳性复数אֲגַם池塘、水池、芦苇
וְהַעַל 05927连接词 וְ + 动词,Hif‘il 祈使式单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
הַצְפַרְדְּעִים 06854冠词 הַ + 名词,阳性复数צְפַרְדֵּעַ青蛙
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
אֶרֶץ 00776名词,单阴附属形אֶרֶץ地、邦国、疆界
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,国名מִצְרַיִם埃及、埃及人§3.2



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License