原文内容 | 原文直译 |
זָעַקְתִּיאֵלֶיךָיְהוָה אָמַרְתִּיאַתָּהמַחְסִי חֶלְקִיבְּאֶרֶץהַחַיִּים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02199 | 动词,Qal 完成式 1 单 | Qal 哀求、求告,Pi‘el 哭喊,Nif‘al 召唤,Hif‘il 召集、宣告 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00559 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
04268 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 藏身之处、避难所 | |||
02506 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 分、部分 | |||
00776 | 介系词 | 地、邦国、疆界 | |||
02416 | 冠词 | 活的 | 在此作名词解,指「活人」。 |