原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיְקַטְּרוּ |
06999 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳 | קָטַר | 献祭、烧香、薰 | |
שָׁם |
08033 | 副词 | שָׁם | 那里 | |
בְּכָל |
03605 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 所有、全部、整個、各 | §3.8 |
בָּמוֹת |
01116 | 名词,复阴附属形 | בָּמָה | 高处、丘坛 | |
כַּגּוֹיִם |
01471 | 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | גּוֹי | 国家、人民 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
הֶגְלָה |
01540 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 | גָּלָה | 显露、揭開、移除、迁移 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
מִפְּנֵיהֶם |
06440 | 介系词 מִן + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | פָּנִים פָּנֶה | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。 |
וַיַּעֲשׂוּ |
06213 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | עָשָׂה | 做 | |
דְּבָרִים |
01697 | 名词,阳性复数 | דָּבָר | 话语、事情 | |
רָעִים |
07451 | 形容词,阳性复数 | רַע | 形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸 | |
לְהַכְעִיס |
03707 | 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 | כָּעַס | 发怒、苦恼 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |