CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 4 章 22 节
原文内容 原文直译
כִּיאָנֹכִימֵתבָּאָרֶץהַזֹּאת
אֵינֶנִּיעֹבֵראֶת-הַיַּרְדֵּןוְאַתֶּםעֹבְרִים
וִירִשְׁתֶּםאֶת-הָאָרֶץהַטּוֹבָההַזֹּאת׃
我只得死在这地,


不能過约旦河;但你们必過去

得那美地。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
מֵת 04191动词,Qal 主动分词单阳מוּת死、杀死、治死
בָּאָרֶץ 00776介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。§2.6, 2.20, 2.22
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個
אֵינֶנִּי 00369副词 אַיִן + 1 单词尾אַיִן不存在、没有אַיִן 用附属形 אֵין 来加词尾。§12.3, 12.9, 14.8
עֹבֵר 05674动词,Qal 主动分词单阳עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַיַּרְדֵּן 03383冠词 הַ + 专有名词,河流名יַרְדֵּן约旦河
וְאַתֶּם 00859连接词 וְ + 代名词 2 复阳אַתֶּם אַתָּה你;你们
עֹבְרִים 05674动词,Qal 主动分词复阳עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
וִירִשְׁתֶּם 03423动词,Qal 连续式 2 复阳יָרַשׁ夺取、获得、赶出、破坏、继承
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
הַטּוֹבָה 02896冠词 הַ + 形容词,阴性单数טוֹב טוֹבָה名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的§2.6, 2.20
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License