原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיָּקָם |
06965 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | קוּם | 起来、设立、坚立 | |
בִּלְעָם |
01109 | 专有名词,人名 | בִּלְעָם | 巴蘭 | 巴蘭原意为「不成子民」。 |
בַּבֹּקֶר |
01242 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | בֹּקֶר | 早晨 | |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
שָׂרֵי |
08269 | 名词,复阳附属形 | שַׂר | 领袖 | §2.11-13, 2.15 |
בָלָק |
01111 | 专有名词,人名 | בָּלָק | 巴勒 | 巴勒原意为「毁灭者」。 |
לְכוּ |
01980 | 动词,Qal 祈使式复阳 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | §2.33, 8.16 |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
אַרְצְכֶם |
00776 | 名词,单阴 + 2 复阳词尾 | אֶרֶץ | 地、邦国、疆界 | אֶרֶץ 为 Segol 名词,用基本型 אַרְצ 来加词尾。§3.18, 6.4, 6.5 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
מֵאֵן |
03985 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | מָאֵן | 不听从、拒绝 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
לְתִתִּי |
05414 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾 | נָתַן | 赐、给、置 | |
לַהֲלֹךְ |
01980 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | הָלַךְ 的不定词附属形通常为 לֶכֶת,偶尔用 הֲלֹךְ。§9.4, 2.19, 11.7 |
עִמָּכֶם |
05973 | 介系词 עִם + 2 复阳词尾 | עִם | 跟、与、和、靠近 | |