CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 143 篇 9 节
原文内容 原文直译
הַצִּילֵנִימֵאֹיְבַייְהוָה
אֵלֶיךָכִסִּתִי׃
雅威啊,求你救我脱離我的仇敌!


我往你那里藏身。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הַצִּילֵנִי 05337动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 1 单词尾נָצַלNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 營救、抓走
מֵאֹיְבַי 00341介系词 מִן + 名词,复阳 + 1 单词尾אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל对、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
כִסִּתִי 03680动词,Pi‘el 完成式 1 单כָּסָה遮盖、淹没、隐藏



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License