犹大书 1章 20节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
04771 | 人称代名词 | 主格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
00027 | 形容词 | 呼格 复数 阳性 | | 亲爱的 | 指孩子、朋友、基督徒同伴 |
|
02026 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 建造 | |
|
01438 | 反身代名词 | 直接受格 复数 阳性 第二人称 | | 自己 | 反身代名词 |
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
00040 | 形容词 | 间接受格 单数 阴性 最高级 | | 圣洁的、圣的、圣徒 | 在此作名词使用。 |
|
04771 | 人称代名词 | 所有格 复数 第二人称 | | 你 | 此句没有动词,间接受格表示给你们的意思。 |
|
04102 | 名词 | 间接受格 单数 阴性 | | 信心、可信 | 对任何真理的坚信 |
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「藉著、在...里面」 | ||
|
04151 | 名词 | 间接受格 单数 中性 | | 灵、圣灵 | |
|
00040 | 形容词 | 间接受格 单数 中性 | | 圣洁的、圣的、圣徒 | 在此作名词使用。 |
|
04336 | 动词 | 现在 关身形主动 意分词 主格 复数 阳性 | | 祷告 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |