CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 19 章 24 节
原文内容 原文直译
וּמְפִבֹשֶׁתבֶּן-שָׁאוּליָרַדלִקְרַאתהַמֶּלֶךְ
וְלֹא-עָשָׂהרַגְלָיווְלֹא-עָשָׂהשְׂפָמוֹ
וְאֶת-בְּגָדָיולֹאכִבֵּס
לְמִן-הַיּוֹםלֶכֶתהַמֶּלֶךְ
עַד-הַיּוֹםאֲשֶׁר-בָּאבְשָׁלוֹם׃
(原文19:25)扫罗的孫子米非波设也下去迎接王,


…他没有整理他的脚,没有剃他的胡须,(…处填入末二行)

也没有洗他的衣服

自从王離開的日子,

直到他(指王)平安回来的日子,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּמְפִבֹשֶׁת 04648连接词 וְ + 专有名词,人名מְפִיבֹשֶׁת米非波设
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
יָרַד 03381动词,Qal 完成式 3 单阳יָרַד降临、下去、坠落
לִקְרַאת 07125介系词 לְ + 动词, Qal 不定词附属形 קְרַאתקָרָא迎接、遇见、偶然相遇
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
רַגְלָיו 07272名词,双阴 + 3 单阳词尾רֶגֶלרֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
שְׂפָמוֹ 08222名词,单阳 + 3 单阳词尾שָׂפָםשָׂפָם 的附属形为 שְׂפָם(未出现);用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
בְּגָדָיו 00899名词,复阳 + 3 单阳词尾בֶּגֶד衣服בֶּגֶד 的复数为 בְּגָדִים,复数附属形为 בִּגְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
כִבֵּס 03526动词,Pi‘el 完成式 3 单阳כָּבַס洗滌、漂洗
לְמִן 04480介系词 לְ + 介系词 מִןמִן从、出、離開
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候在此作副词「今日」解。
לֶכֶת 01980动词,Qal 不定词附属形הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
עַד 05704介系词עַד直到
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候在此作副词「今日」解。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
בָּא 00935动词,Qal 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
בְשָׁלוֹם 07965介系词 בְּ + 名词,阳性单数שָׁלוֹם平安、完全、全部



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License