原文内容 | 原文直译 |
דְּעוּכִּי-יְהוָההוּאאֱלֹהִים הוּא-עָשָׂנוּוְלֹאאֲנַחְנוּ עַמּוֹוְצֹאןמַרְעִיתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03045 | 动词,Qal 祈使式复阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 复词尾 | 做 | |||
09001 | 这是写型,其读型为 | 给、往、向、到、归属於 | 如按写型 | ||
00587 | 代名词 1 复 | 我们 | |||
05971 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
06629 | 连接词 | 羊 | |||
04830 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 牧养 |