原文内容 | 原文直译 |
וַיָּשֶׁבאֵתכָּל-הָרְכֻשׁ וְגַםאֶת-לוֹטאָחִיווּרְכֻשׁוֹהֵשִׁיב וְגַםאֶת-הַנָּשִׁיםוְאֶת-הָעָם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07725 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
07399 | 冠词 | 所拥有的、财產 | |||
01571 | 连接词 | 也 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03876 | 专有名词,人名 | 罗得 | |||
00251 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 兄弟、亲属 | |||
07399 | 连接词 | 所拥有的、财產 | |||
07725 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |||
01571 | 连接词 | 也 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
00802 | 冠词 | 女人、妻子 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | §3.6 | ||
05971 | 冠词 | 百姓、人民、军兵、国家 |