CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 33 章 4 节
原文内容 原文直译
כִּיכֹהאָמַריְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל
עַל-בָּתֵּיהָעִירהַזֹּאת
וְעַל-בָּתֵּימַלְכֵייְהוּדָה
הַנְּתֻצִיםאֶל-הַסֹּלְלוֹתוְאֶל-הֶחָרֶב׃
雅威―以色列的上帝…如此说:(…处填入下三行)


论到这城中的房屋

和犹大王的宫殿,

就是为(挡敌人的)高垒和刀劍而拆毁的,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
כֹה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
בָּתֵּי 01004名词,复阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城邑、城镇
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
בָּתֵּי 01004名词,复阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
מַלְכֵי 04428名词,复阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
הַנְּתֻצִים 05422冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词复阳נָתַץ拆毁
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַסֹּלְלוֹת 05550冠词 הַ + 名词,阴性复数סֹלְלָה筑墙防卫、石堆、土堤
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל对、向、往
הֶחָרֶב 02719冠词 הַ + 名词,阴性单数חֶרֶב刀、刀劍



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License