CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 17 章 1 节
原文内容 原文直译
לֹא-תִזְבַּחלַיהוָהאֱלֹהֶיךָשׁוֹרוָשֶׂה
אֲשֶׁריִהְיֶהבוֹמוּםכֹּלדָּבָררָע
כִּיתוֹעֲבַתיְהוָהאֱלֹהֶיךָהוּא׃ס
「不可献…牛羊给雅威―你的上帝,(…处填入下行)


有残疾,或有任何缺陷的

因为这是雅威―你上帝所憎恶的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
תִזְבַּח 02076动词,Qal 未完成式 2 单阳זָבַח屠宰、献祭
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
שׁוֹר 07794名词,阳性单数שׁוֹר公牛
וָשֶׂה 07716连接词 וְ + 名词,阳性单数שֶׂה羊羔
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
בוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
מוּם 03971名词,阳性单数מוּם缺陷、瑕疵
כֹּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
דָּבָר 01697名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
רָע 07451רַע 的停顿型,形容词,阳性单数רַע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
תוֹעֲבַת 08441名词,单阴附属形תּוֹעֵבָה憎恶§4.6
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License