CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 12 章 12 节
原文内容 原文直译
וַתִּרְאוּכִּי-נָחָשׁמֶלֶךְבְּנֵי-עַמּוֹן
בָּאעֲלֵיכֶםוַתֹּאמְרוּלִי
לֹאכִּי-מֶלֶךְיִמְלֹךְעָלֵינוּ
וַיהוָהאֱלֹהֵיכֶםמַלְכְּכֶם׃
你们见亚扪人的王拿辖


来攻击你们,就对我说:

『不,一定要有一個王治理我们。』

其实雅威―你们的上帝是你们的王。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתִּרְאוּ 07200动词,Qal 叙述式 2 复阳רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
נָחָשׁ 05176专有名词,人名נָחָשׁ拿辖
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עַמּוֹן 05983专有名词,国名עַמּוֹן亚扪
בָּא 00935动词,Qal 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
עֲלֵיכֶם 05921介系词 עַל + 2 复阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10
וַתֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 2 复阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐§8.1
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
מֶלֶךְ 04428名词,阳性单数מֶלֶךְ
יִמְלֹךְ 04427动词,Qal 未完成式 3 单阳מָלַךְ作王、统治
עָלֵינוּ 05921介系词 עַל + 1 复词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10
וַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 וַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ויהוה 所產出的混合字型。按写型,它是连接词 וְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 וַאֲדֹנָי,它是连接词 וְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;וַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵיכֶם 00430名词,复阳 + 2 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
מַלְכְּכֶם 04428名词,单阳 + 2 复阳词尾מֶלֶךְמֶלֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 מַלְכּ 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License