原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְיֵרָאוּ |
07200 | 连接词 וְ + 动词,Nif‘al 祈願式 3 复阳 | רָאָה | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |
לְפָנֶיךָ |
03942 | 介系词 לִפְנֵי + 2 单阳词尾 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
מַרְאֵינוּ |
04758 | 名词,单阳 + 1 复词尾 | מַרְאֶה | 景象、异象、容貌、所见 | מַרְאֶה 的复数附属形为 מַרְאֵי;用附属形来加词尾。 |
וּמַרְאֵה |
04758 | 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 | מַרְאֶה | 景象、异象、容貌、所见 | |
הַיְלָדִים |
03206 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | יֶלֶד | 孩子、儿童、少年、幼熊 | |
הָאֹכְלִים |
00398 | 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳 | אָכַל | 吃、吞吃 | |
אֵת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | |
פַּתְבַּג |
06598 | 名词,单阳附属形 | פַּתְבַּג | 国王的膳食、佳肴 | |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מֶלֶךְ | 王 | |
וְכַאֲשֶׁר |
00834 | 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§2.19, 9.5 |
תִּרְאֵה |
07200 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | רָאָה | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |
עֲשֵׂה |
06213 | 动词,Qal 祈使式单阳 | עָשָׂה | 做 | |
עִם |
05973 | 介系词 | עִם | 跟、与、和、靠近 | |
עֲבָדֶיךָ |
05650 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | עֶבֶד | 仆人、奴隶 | עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。 |