CBOL 旧约 Parsing 系统

传道书 第 1 章 7 节
原文内容 原文直译
כָּל-הַנְּחָלִיםהֹלְכִיםאֶל-הַיָּם
וְהַיָּםאֵינֶנּוּמָלֵא
אֶל-מְקוֹםשֶׁהַנְּחָלִיםהֹלְכִים
שָׁםהֵםשָׁבִיםלָלָכֶת׃
所有的江河都往海里流,


海却不满;

江河从何处流,

它们仍归回何处。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
הַנְּחָלִים 05158冠词 הַ + 名词,阳性复数נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床§2.6, 2.15
הֹלְכִים 01980动词,Qal 主动分词复阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去§4.5, 7.16
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַיָּם 03220冠词 הַ + 名词,阳性单数יָם海、西方§2.6
וְהַיָּם 03220连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יָם海、西方§2.6
אֵינֶנּוּ 00369副词 אַיִן + 3 单阳词尾אַיִן没有、不存在אַיִן 用附属形 אֵין 来加词尾。§12.3, 12.9, 14.8
מָלֵא 04392形容词,阳性单数מָלֵא充满
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
מְקוֹם 04725名词,单阳附属形מָקוֹם地方§2.11, 2.12
שֶׁהַנְּחָלִים 05158关系词 שֶׁ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床§2.6, 2.15
הֹלְכִים 01980动词,Qal 主动分词复阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去§4.5, 7.16
שָׁם 08033副词שָׁם那里
הֵם 01992代名词 3 复阳הֵמָּה הֵם他们、它们
שָׁבִים 07725动词,Qal 主动分词复阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回§4.5, 7.16
לָלָכֶת 01980לָלֶכֶת 的停顿型,介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去§3.2, 9.4, 10.2



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License