CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 21 章 9 节
原文内容 原文直译
וְלֹאשָׁמֵעוּ
וַיַּתְעֵםמְנַשֶּׁהלַעֲשׂוֹתאֶת-הָרָע
מִן-הַגּוֹיִםאֲשֶׁרהִשְׁמִידיְהוָהמִפְּנֵיבְּנֵייִשְׂרָאֵל׃
他们却不听从。


玛拿西引誘他们行恶,

比雅威在以色列人面前所灭的列国更甚。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
שָׁמֵעוּ 08085שָׁמְעוּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复שָׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
וַיַּתְעֵם 08582动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾תָּעָה徘徊、走错路、走偏
מְנַשֶּׁה 04519专有名词,人名、支派名מְנַשֶּׁה玛拿西
לַעֲשׂוֹת 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה§9.4, 11.7
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הָרָע 07451הָרַע 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数רַע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸§2.6, 2.20, 3.2
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
הַגּוֹיִם 01471冠词 הַ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
הִשְׁמִיד 08045动词,Hif‘il 完成式 3 单阳שָׁמַד拆毁、灭绝、毁灭
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מִפְּנֵי 06440介系词 מִן + 名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה面、脸面、先前、在…之前(加介系词)מִפְּנֵי 作介系词使用,意思是「因为」或「躲避」。
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License