CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 10 章 19 节
原文内容 原文直译
וַיְדַבֵּראַהֲרֹןאֶל-מֹשֶׁה
הֵןהַיּוֹםהִקְרִיבוּאֶת-חַטָּאתָםוְאֶת-עֹלָתָם
לִפְנֵייְהוָה
וַתִּקְרֶאנָהאֹתִיכָּאֵלֶּה
וְאָכַלְתִּיחַטָּאתהַיּוֹםהַיִּיטַבבְּעֵינֵייְהוָה׃
亚伦对摩西说:


「看哪,今天他们…献上他们的赎罪祭和他们的燔祭,(…处填入下行)

在雅威面前

这样的(灾)又临到我,

我(若)今天吃了赎罪祭,在雅威的眼中岂(能看)为美呢?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְדַבֵּר 01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥§8.1, 2.35, 2.31, 9.1
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
הֵן 02005指示词הֵן指示词:看哪;假设质词:如果
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候§2.6, 13.11
הִקְרִיבוּ 07126动词,Hif‘il 完成式 3 复קָרַב临近、靠近
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
חַטָּאתָם 02403名词,单阴 + 3 复阳词尾חַטָּאת罪、赎罪祭、除罪、罪罚חַטָּאת 的附属形为 חַטַּאת;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
עֹלָתָם 05930名词,单阴 + 3 复阳词尾עֹלָה燔祭、阶梯עֹלָה 的附属形为 עֹלַת;用附属形来加词尾。
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַתִּקְרֶאנָה 07122动词,Qal 叙述式 3 复阴קָרָא遭遇、遇见
אֹתִי 00853受词记号 + 1 单词尾אֵת不必翻译
כָּאֵלֶּה 00428介系词 כְּ + 指示代名词,阳性或阴性复数אֵלֶּה这些
וְאָכַלְתִּי 00398动词,Qal 连续式 1 单אָכַל吃、吞吃
חַטָּאת 02403名词,阴性单数חַטָּאת罪、赎罪祭、除罪、罪罚
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候§2.6, 13.11
הַיִּיטַב 03190疑問词 הַ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳יָטַבQal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福
בְּעֵינֵי 05869介系词 בְּ + 名词,双阴附属形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观§8.34
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License