CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 14 章 13 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרמֹשֶׁהאֶל-הָעָם
אַל-תִּירָאוּהִתְיַצְבוּ
וּרְאוּאֶת-יְשׁוּעַתיְהוָה
אֲשֶׁר-יַעֲשֶׂהלָכֶםהַיּוֹם
כִּיאֲשֶׁררְאִיתֶםאֶת-מִצְרַיִםהַיּוֹם
לֹאתֹסִיפוּלִרְאֹתָםעוֹדעַד-עוֹלָם׃
摩西对百姓说:


「不要惧怕,只管站住!

看雅威…救恩。(…处填入下行)

今天向你们所要施行的

因为,你们今天所看见的埃及人,

你们必永遠不再看见他们了。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
אַל 00408否定的副词אַל这個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּירָאוּ 03372תִּירְאוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
הִתְיַצְבוּ 03320动词,Hitpa‘el 祈使式复阳יָצַב站立、处於
וּרְאוּ 07200连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
יְשׁוּעַת 03444名词,单阴附属形יְשׁוּעָה拯救
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
יַעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 3 单阳עָשָׂה
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
רְאִיתֶם 07200动词,Qal 完成式 2 复阳רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
מִצְרַיִם 04714专有名词,国名מִצְרַיִם埃及、埃及人
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
תֹסִיפוּ 03254动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳יָסַף再一次、增添
לִרְאֹתָם 07200介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
עוֹד 05750副词עוֹד再、仍然、持续
עַד 05704介系词עַד直到
עוֹלָם 05769名词,阳性单数עוֹלָם长久、古代、永遠



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License