CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 25 章 6 节
原文内容 原文直译
כִּיכֹהאָמַראֲדֹנָייְהוִה
יַעַןמַחְאֲךָיָדוְרַקְעֲךָבְּרָגֶל
וַתִּשְׂמַחבְּכָל-שָׁאטְךָבְּנֶפֶשׁ
אֶל-אַדְמַתיִשְׂרָאֵל׃
主上帝如此说:


「因你拍手顿足,

以满心的恨恶…欢喜,

向以色列地

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
כֹה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9
יַעַן 03282连接词יַעַן因为
מַחְאֲךָ 04222动词,Pi‘el 不定词附属形 + 2 单阳词尾מָחָא击、拍
יָד 03027名词,阴性单数יָד手、边、力量、权势
וְרַקְעֲךָ 07554连接词 וְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阳词尾רָקַעQal 铺张、锤打,Pi‘el 覆盖、镀、锤薄 (为了镀金镀银)
בְּרָגֶל 07272בְּרֶגֶל 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,阴性单数רֶגֶל
וַתִּשְׂמַח 08055动词,Qal 叙述式 2 单阳שָׂמַח喜悦、快乐
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
שָׁאטְךָ 07589名词,单阳 + 2 单阳词尾שְׁאָט怨恨、蔑视
בְּנֶפֶשׁ 05315介系词 בְּ + 名词,阴性单数נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אַדְמַת 00127名词,单阴附属形אֲדָמָה地、土地、泥土的物料
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License