CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 8 章 28 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרפַּרְעֹהאָנֹכִיאֲשַׁלַּחאֶתְכֶם
וּזְבַחְתֶּםלַיהוָהאֱלֹהֵיכֶםבַּמִּדְבָּר
רַקהַרְחֵקלֹא-תַרְחִיקוּלָלֶכֶת
הַעְתִּירוּבַּעֲדִי׃
(原文8:24)法老说:「我可以让你们去,


让你们在旷野祭祀雅威―你们的上帝;

只是你们一定不可走得很遠。

请你们为我祈祷。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
פַּרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
אֲשַׁלַּח 07971动词,Pi‘el 未完成式 1 单שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译
וּזְבַחְתֶּם 02076动词,Qal 连续式 2 复阳זָבַח屠宰、献祭
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵיכֶם 00430名词,复阳 + 2 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
בַּמִּדְבָּר 04057介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִדְבָּר旷野
רַק 07535副词רַק只是
הַרְחֵק 07368动词,Hif‘il 不定词独立形רָחַק遠離、迁移、扩张、在遠方
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹאלֹא 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תַרְחִיקוּ 07368动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳רָחַק遠離、迁移、扩张、在遠方
לָלֶכֶת 01980介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
הַעְתִּירוּ 06279动词,Hif‘il 祈使式复阳עָתַרQal 祈求、恳求,Nif‘al 接受恳求,Hif‘il 使祈求
בַּעֲדִי 01157介系词 בַּעַד + 1 单词尾בַּעַד为了、背后、穿過、围绕



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License