CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 16 章 6 节
原文内容 原文直译
כִּיאִם-אֶל-הַמָּקוֹם
אֲשֶׁר-יִבְחַריְהוָהאֱלֹהֶיךָלְשַׁכֵּןשְׁמוֹשָׁם
תִּזְבַּחאֶת-הַפֶּסַח
בָּעָרֶבכְּבוֹאהַשֶּׁמֶשׁמוֹעֵדצֵאתְךָמִמִּצְרָיִם׃
只当在…的地方,(…处填入下行)


雅威―你上帝选择立他名的居所那里

…献逾越节的祭。(…处填入下行)

在晚上日落的時候,就是你出埃及的時刻,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַמָּקוֹם 04725冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
יִבְחַר 00977动词,Qal 未完成式 3 单阳בָּחַר选择、拣选、挑选
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
לְשַׁכֵּן 07931介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形שָׁכַן居住、定居、安置、停留
שְׁמוֹ 08034名词,单阳 + 3 单阳词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
שָׁם 08033副词שָׁם那里
תִּזְבַּח 02076动词,Qal 未完成式 2 单阳זָבַח屠宰、献祭
אֶת 00853受词记号אֶת不必翻译§3.6
הַפֶּסַח 06453冠词 הַ + 名词,阳性单数פֶּסַח逾越节、逾越节的祭牲
בָּעָרֶב 06153בָּעֶרֶב 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עֶרֶב晚上
כְּבוֹא 00935介系词 כְּ + 动词,Qal 不定词附属形בּוֹא来、进入、临到、发生
הַשֶּׁמֶשׁ 08121冠词 הַ + 名词,阳(或阴)性单数שֶׁמֶשׁ太阳
מוֹעֵד 04150名词,阳性单数מוֹעֵד指定的节期、指定的聚会
צֵאתְךָ 03318动词,Qal 不定词附属形 צֵאת + 2 单阳词尾יָצָא出去、出来、向前
מִמִּצְרָיִם 04714מִמִּצְרַיִם 的停顿型,介系词 מִן + 专有名词,地名、国名מִצְרַיִם埃及、埃及人§3.2, 5.3, 9.3



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License