CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 29 章 23 节
原文内容 原文直译
גָּפְרִיתוָמֶלַחשְׂרֵפָהכָל-אַרְצָהּ
לֹאתִזָּרַעוְלֹאתַצְמִחַ
וְלֹא-יַעֲלֶהבָהּכָּל-עֵשֶׂב
כְּמַהְפֵּכַתסְדֹםוַעֲמֹרָהאַדְמָהוּצְבֹייִם
אֲשֶׁרהָפַךְיְהוָהבְּאַפּוֹוּבַחֲמָתוֹ׃
(原文29:22)它(原文用阴性)遍地有硫磺,有盐卤,有火迹,


没有耕种,没有出產,

任何草都不生长在其中,

好像…所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁的倾覆一样,(…处填入末行)

雅威在忿怒中所倾覆的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
גָּפְרִית 01614名词,阴性单数גָּפְרִית硫磺
וָמֶלַח 04417连接词 וְ + 名词,阳性单数מֶלַח
שְׂרֵפָה 08316名词,阴性单数שְׂרֵפָה完全的、燃烧、火
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
אַרְצָהּ 00776名词,单阴 + 3 单阴词尾אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 为 Segol 名词,用基本型 אַרְצ 来加词尾。§3.18, 6.4, 6.5
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
תִזָּרַע 02232动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴זָרַע撒种
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
תַצְמִחַ 06779动词,Hif‘il 未完成式 3 单阴צָמַח长出、发芽
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
יַעֲלֶה 05927动词,Qal 未完成式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
בָהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
עֵשֶׂב 06212名词,阳性单数עֵשֶׂב绿色植物、青草
כְּמַהְפֵּכַת 04114介系词 כְּ + 名词,单阴附属形מַהְפֵּכַה颠覆、毁坏
סְדֹם 05467专有名词,地名סְדֹם所多玛
וַעֲמֹרָה 06017连接词 וְ + 专有名词,地名עֲמֹרָה蛾摩拉
אַדְמָה 00126专有名词,地名אַדְמָה押玛
וּצְבֹייִם 06636这是写型 וּצְבֹיִים 和读型 וּצְבוֹיִם 两個字的混合字型。不论是写型或读型,都是连接词 וְ + 专有名词,地名צְבֹיִים洗扁
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
הָפַךְ 02015动词,Qal 完成式 3 单阳הָפַךְ推翻、倾覆、转变
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בְּאַפּוֹ 00639介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾אַף怒气、鼻子אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
וּבַחֲמָתוֹ 02534连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾חֵמָה烈怒、热气、毒气חֵמָה 的附属形为 חֲמַת;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License