CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 17 章 17 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוֹשֻׁעַאֶל-בֵּיתיוֹסֵף
לְאֶפְרַיִםוְלִמְנַשֶּׁהלֵאמֹר
עַם-רַבאַתָּהוְכֹחַגָּדוֹללָךְ
לֹא-יִהְיֶהלְךָגּוֹרָלאֶחָד׃
约书亚对约瑟家,…说:(…处填入下行)


就是以法莲和玛拿西(人)

「你的百姓众多,并且势力强大,

你不可仅有一阄。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוֹשֻׁעַ 03091专有名词,人名יְהוֹשֻׁעַ约书亚约书亚原意为「雅威拯救」。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יוֹסֵף 03130专有名词,人名יוֹסֵף约瑟约瑟原意为「雅威使增添」。
לְאֶפְרַיִם 00669介系词 לְ + 专有名词,支派名אֶפְרַיִם以法莲
וְלִמְנַשֶּׁה 04519连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名、支派名、国名מְנַשֶּׁה玛拿西
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר说、回答、承诺、吩咐§2.19, 2.24, 11.6
עַם 05971名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家
רַב 07227形容词,阳性单数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
וְכֹחַ 03581连接词 וְ + 名词,阳性单数כֹּחַ力量、财富、能力
גָּדוֹל 01419形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的
לָךְ 09001לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
גּוֹרָל 01486名词,阳性单数גּוֹרָל份、签
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License