CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 7 章 3 节
原文内容 原文直译
וַיָּבִיאוּאֶת-קָרְבָּנָםלִפְנֵייְהוָה
שֵׁשׁ-עֶגְלֹתצָבוּשְׁנֵיעָשָׂרבָּקָר
עֲגָלָהעַל-שְׁנֵיהַנְּשִׂאִיםוְשׁוֹרלְאֶחָד
וַיַּקְרִיבוּאוֹתָםלִפְנֵיהַמִּשְׁכָּן׃
他们把他们的供物带到雅威面前,


就是六辆篷车和十二头公牛。

每两個首领一辆车,每一個首领一头牛。

他们把它们奉到帐幕前。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבִיאוּ 00935动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
קָרְבָּנָם 07133名词,单阳 + 3 复阳词尾קָרְבָּן供物、奉献קָרְבָּן 的附属形为 קָרְבַּן;用附属形来加词尾。
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
שֵׁשׁ 08337名词,阳性单数שִׁשָּׁה שֵׁשׁ数目的「六」
עֶגְלֹת 05699名词,复阴附属形עֲגָלָה车子
צָב 06632名词,阳性单数צַב有篷子的车辆
וּשְׁנֵי 08147连接词 וְ + 名词,双阳附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
עָשָׂר 06240名词,阳性单数עֶשְׂרֵה עָשָׂר数目的「十」这個字只用在 11-19。
בָּקָר 01241名词,阳性单数בָּקָר
עֲגָלָה 05699名词,阴性单数עֲגָלָה车子
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
שְׁנֵי 08147形容词,双阳附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
הַנְּשִׂאִים 05387冠词 הַ + 名词,阳性复数נָשִׂיאI. 长官、王子、领袖;II. 雾
וְשׁוֹר 07794连接词 וְ + 名词,阳性单数שׁוֹר公牛
לְאֶחָד 00259介系词 לְ + 形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
וַיַּקְרִיבוּ 07126动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳קָרַב带来、呈献
אוֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 14.8
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הַמִּשְׁכָּן 04908冠词 הַ + 名词,阳性单数מִשְׁכָּן会幕、居所、住处



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License