CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 48 章 8 节
原文内容 原文直译
וְיָבֹאשֹׁדֵדאֶל-כָּל-עִיר
וְעִירלֹאתִמָּלֵט
וְאָבַדהָעֵמֶקוְנִשְׁמַדהַמִּישֹׁר
אֲשֶׁראָמַריְהוָה׃
行毁灭的要来到各城,


并无一城幸免。

山谷必致败落,平原必被毁坏;

正如雅威所说的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיָבֹא 00935连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
שֹׁדֵד 07703动词,Qal 主动分词单阳שָׁדַד荒场、荒废、毁坏这個分词在此作名词「行毁灭者」解。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
עִיר 05892名词,阴性单数עִיר城邑、城镇
וְעִיר 05892连接词 וְ + 名词,阴性单数עִיר城邑、城镇
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
תִמָּלֵט 04422动词,Nif‘al 未完成式 2 单阳מָלַטNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救
וְאָבַד 00006动词,Qal 连续式 3 单阳אָבַד灭亡
הָעֵמֶק 06010冠词 הַ + 名词,阳性单数עֵמֶק山谷、平原
וְנִשְׁמַד 08045动词,Nif‘al 连续式 3 单阳שָׁמַד拆毁、灭绝、毁灭
הַמִּישֹׁר 04334冠词 הַ + 名词,阳性单数,短写法מִישׁוֹר平坦的地方
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License