CBOL 新约 Parsing 系统

希伯来书 10章 14节

原文内容与参考直译:
μιᾷ γὰρ προσφορᾷ
因为(藉)仅只一次的献祭,
τετελείωκεν εἰς τὸ διηνεκὲς τοὺς ἁγιαζομένους.
他使那被归为圣(的人)完全直到永遠。


Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 μιᾷ 01520形容词间接受格 单数 阴性  εἷς唯一的、某一個
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、因此、的确
 προσφορᾷ 04376名词间接受格 单数 阴性  προσφορά祭物、献祭
 τετελείωκεν 05048动词第一完成 主动 直说语气 第三人称 单数  τελειόω使之成圣、完全
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入、朝向、为、到、为了」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 διηνεκὲς 01336形容词直接受格 单数 中性  διηνεκής持续不断的、连续的
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἁγιαζομένους 00037动词现在 被动 分词 直接受格 复数 阳性  ἁγιάζω尊为圣、归为圣、洁净


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画