CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 65 章 23 节
原文内容 原文直译
לֹאיִיגְעוּלָרִיק
וְלֹאיֵלְדוּלַבֶּהָלָה
כִּיזֶרַעבְּרוּכֵייְהוָההֵמָּה
וְצֶאֱצָאֵיהֶםאִתָּם׃
他们必不徒然劳碌,


也不会生產(反)遭灾害,

因为他们…都是蒙雅威赐福的族类。(…处填入下行)

和跟他们在一起的子孫

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
יִיגְעוּ 03021动词,Qal 未完成式 3 复阳יָגַע劳碌、困倦
לָרִיק 07385介系词 לְ + 名词,阳性单数רִיק虚空在此作副词使用。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
יֵלְדוּ 03205动词,Qal 未完成式 3 复阳יָלַד生出、出生
לַבֶּהָלָה 00928介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数בֶּהָלָה惊骇
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
זֶרַע 02233名词,单阳附属形זֶרַע种子、后裔、子孫
בְּרוּכֵי 01288动词,Qal 被动分词,复阳附属形בָּרַךְI. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הֵמָּה 01992代名词 3 复阳הֵמָּה他们
וְצֶאֱצָאֵיהֶם 06631连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾צֶאֱצָא人的子孫、地的出產צֶאֱצָא 的复数为 צֶאֱצָאִים,复数附属形为 צֶאֱצָאֵי;用附属形来加词尾。
אִתָּם 00854介系词 אֵת + 3 复阳词尾אֵת与、跟、靠近§9.14, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License