CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 15 章 15 节
原文内容 原文直译
אַתָּהיָדַעְתָּיְהוָה
זָכְרֵנִיוּפָקְדֵנִי
וְהִנָּקֶםלִימֵרֹדְפַי
אַל-לְאֶרֶךְאַפְּךָתִּקָּחֵנִי
דַּעשְׂאֵתִיעָלֶיךָחֶרְפָּה׃
雅威啊,祢是知道的;


求祢记念我,眷顾我,

向逼迫我的人为我报仇;

求祢不要取我的命,因祢不轻易发怒,

要晓得我为祢的缘故受了凌辱。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
יָדַעְתָּ 03045动词,Qal 完成式 2 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
זָכְרֵנִי 02142动词,Qal 祈使式单阳 זְכֹר + 1 单词尾זָכַר提说、纪念、回想
וּפָקְדֵנִי 06485连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳 פְּקֹד + 1 单词尾פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
וְהִנָּקֶם 05358连接词 וְ + 动词,Nif‘al 祈使式单阳נָקַם报仇
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
מֵרֹדְפַי 07291介系词 מִן + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 1 单词尾רָדַף在后面,跟随,追这個分词在此作名词「逼迫者」解。
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
לְאֶרֶךְ 00750介系词 לְ + 形容词,单阳附属形אָרֵךְ长的
אַפְּךָ 00639名词,单阳 + 2 单阳词尾אַף鼻子、怒气「鼻子长」意思是「不轻易发怒」。אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
תִּקָּחֵנִי 03947动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 1 单词尾לָקַח取、娶、拿
דַּע 03045动词,Qal 祈使式单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
שְׂאֵתִי 05375动词,Qal 不定词附属形 שְׂאֵת + 1 单词尾נָשָׂא高举、举起、背负、承担
עָלֶיךָ 05921介系词 עַל + 2 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10
חֶרְפָּה 02781名词,阴性单数חֶרְפָּה羞辱、責备



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License