原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרלֹאתוּכַללִרְאֹתאֶת-פָּנָי כִּילֹא-יִרְאַנִיהָאָדָםוָחָי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03201 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 能够 | |||
07200 | 介系词 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
06440 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | ||||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07200 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
00120 | 冠词 | 人 | |||
02425 | Qal 活;Pi‘el 养育、使生存 |