CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 10 章 14 节
原文内容 原文直译
לְכוּוְזַעֲקוּ
אֶל-הָאֱלֹהִיםאֲשֶׁרבְּחַרְתֶּםבָּם
הֵמָּהיוֹשִׁיעוּלָכֶםבְּעֵתצָרַתְכֶם׃
你们去哀求


你们在他们当中所选择的神明吧!

让它们在你们遭遇急难的時候救你们吧!」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לְכוּ 01980动词,Qal 祈使式复阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去§2.33, 8.16
וְזַעֲקוּ 02199连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳זָעַקQal 哀求、求告,Pi‘el 哭喊,Nif‘al 召唤,Hif‘il 召集、宣告
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
בְּחַרְתֶּם 00977动词,Qal 完成式 2 复阳בָּחַר选择、拣选、挑选
בָּם 09002介系词 בְּ + 3 复阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
הֵמָּה 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们
יוֹשִׁיעוּ 03467动词,Hif‘il 祈願式 3 复阳יָשַׁע拯救、使得胜
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
בְּעֵת 06256介系词 בְּ + 名词,单阴附属形עֵת時候、時刻
צָרַתְכֶם 06869名词,单阴 + 2 复阳词尾צָרָה灾难、患难צָרָה 的附属形为 צָרַת;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License