原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיְדַבְּרוּ |
01696 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳 | דָּבַר | Pi‘el 讲、说、指挥 | |
אֲלֵיהֶם |
00413 | 介系词 אֶל + 3 复阳词尾 | אֶל | 对、向、往 | §8.12, 3.10 |
בְּשִׁלֹה |
07887 | 介系词 בְּ + 专有名词,地名 | שִׁלֹה שִׁילוֹ שִׁלוֹ | 示罗 | |
בְּאֶרֶץ |
00776 | 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 | אֶרֶץ | 地、邦国、疆界 | |
כְּנַעַן |
03667 | 专有名词,地名 | כְּנַעַן | 1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」 | |
לֵאמֹר |
00559 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
צִוָּה |
06680 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | צָוָה | Pi‘el 命令、吩咐 | §5.2 |
בְיַד |
03027 | 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 | יָד | 手、边、力量、权势 | |
מֹשֶׁה |
04872 | 专有名词,人名 | מֹשֶׁה | 摩西 | |
לָתֶת |
05414 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | נָתַן | 交给、递出 | §9.4, 10.2 |
לָנוּ |
09001 | 介系词 לְ + 1 复词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
עָרִים |
05892 | 名词,阴性复数 | עִיר | 城邑、城镇 | |
לָשָׁבֶת |
03427 | לָשֶׁבֶת 的停顿型,介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | |
וּמִגְרְשֵׁיהֶן |
04054 | 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阴词尾 | מִגְרָשׁ | 空地、郊区 | מִגְרָשׁ 的复数为 מִגְרֹשׁוֹת,复数附属形为 מִגְרְשֵׁי(变化不规则);用附属形来加词尾。 |
לִבְהֶמְתֵּנוּ |
00929 | 介系词 לְ + 名词,单阴 + 1 复词尾 | בְּהֵמָה | 牲畜 | בְּהֵמָה 的附属形为 בֶּהֱמַת;用附属形来加词尾。 |