原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
מִי |
04310 | 疑問代名词 | מִי | 谁 | |
נָתַן |
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | נָתַן | 交、给 | |
לִמְשִׁוסָּה |
04882 | 这是把读型 לִמְשִׁסָּה 的母音标入写型 לִמְשׁוֹסֶה 的子音所產出的混合字型。按读型 לִמְשִׁסָּה,它是介系词 לְ + 名词,阴性单数 | מְשִׁסָּה | 掳物、掠物 | 如按写型 לִמְשׁוֹסֶה,它是介系词 לְ + 动词 שָׁסָה (掳掠, SN8154) 的 Pu‘al 分词单阳。§11.9 |
יַעֲקֹב |
03290 | 专有名词,人名 | יַעֲקֹב | 雅各 | |
וְיִשְׂרָאֵל |
03478 | 连接词 וְ + 专有名词,国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
לְבֹזְזִים |
00962 | 介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词复阳 | בָּזַז | 抢夺、掳掠 | 这個分词在此作名词「抢夺者」解。 |
הֲלוֹא |
03808 | 疑問词 הֲ + 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
זוּ |
02098 | 指示代名词 | זוּ | 这個 | |
חָטָאנוּ |
02398 | 动词,Qal 完成式 1 复 | חָטָא | Qal 错過、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己 | |
לוֹ |
09001 | 介系词 לְ + 3 单阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
אָבוּ |
00014 | 动词,Qal 完成式 3 复 | אָבָה | 願意 | |
בִדְרָכָיו |
01870 | 介系词 בְּ + 名词,复阳(或阴) + 3 单阳词尾 | דֶּרֶךְ | 道路、行为、方向、方法 | דֶּרֶךְ 的复数为 דְּרָכִים,复数附属形为 דַּרְכֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
הָלוֹךְ |
01980 | 动词,Qal 不定词独立形 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
שָׁמְעוּ |
08085 | 动词,Qal 完成式 3 复 | שָׁמַע | Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听 | |
בְּתוֹרָתוֹ |
08451 | 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | תּוֹרָה | 训诲、律法 | תּוֹרָה 的附属形为 תּוֹרַת;用附属形来加词尾。 |