CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 22章 40节

原文内容与参考直译:
γενόμενος δὲ ἐπὶ τοῦ τόπου εἶπεν αὐτοῖς,
到了那地方,就对他们说:
∏ροσεύχεσθε μὴ εἰσελθεῖν εἰς πειρασμόν.
「你们要祷告,免得进入试探。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 γενόμενος 01096动词第二简单過去 关身形主动 意分词 主格 单数 阳性  γίνομαι变成、是、发生
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接所有格,意思是「在...上、在...時刻」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 τόπου 05117名词所有格 单数 阳性  τόπος地方
 εἶπεν 03004动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 ∏ροσεύχεσθε 04336动词现在 关身形主动 意命令语气 第二人称 复数  προσεύχομαι祷告
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 εἰσελθεῖν 01525动词第二简单過去 主动 不定词  εἰσέρχομαι进入
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「关於、进入、到、为了」
 πειρασμόν 03986名词直接受格 单数 阳性  πειρασμός试验、试探、誘惑


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画