CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 6 章 17 节
原文内容 原文直译
שָׁמוֹרתִּשְׁמְרוּןאֶת-מִצְוֹתיְהוָהאֱלֹהֵיכֶם
וְעֵדֹתָיווְחֻקָּיואֲשֶׁרצִוָּךְ׃
要留意遵守雅威―你们上帝的诫命


和他所吩咐的他的法度与他的律例。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שָׁמוֹר 08104动词,Qal 不定词独立形שָׁמַר谨守、小心§18.1
תִּשְׁמְרוּן 08104动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 ןשָׁמַר谨守、小心§12.10
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
מִצְוֹת 04687名词,复阴附属形מִצְוָה命令、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵיכֶם 00430名词,复阳 + 2 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
וְעֵדֹתָיו 05713连接词 וְ + 名词,复阴 + 3 单阳词尾עֵדָה见证עֵדָה 的复数为 עֵדֹת,复数附属形也是 עֵדֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5
וְחֻקָּיו 02706连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾חֹק律例、法令、条例、限度חֹק 的复数为 חֻקִּים,复数附属形为 חֻקֵּי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
צִוָּךְ 06680צִוְּךָ 的停顿型,动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾צָוָהPi‘el 命令、吩咐§5.2



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License