原文内容 | 原文直译 |
אִם-יֵשׁ-מִלִּיןהֲשִׁיבֵנִי דַּבֵּרכִּי-חָפַצְתִּיצַדְּקֶךָּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00518 | 连接词 | 若、如果、或是、不是 | |||
03426 | 实名词 | 存在、有、是 | |||
04405 | 名词,阴性复数 | 言语 | |||
07725 | 动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 1 单词尾 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |||
01696 | 动词,Pi‘el 祈使式单阳 | Pi‘el 讲、说、指挥 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
02654 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 喜爱、喜悦、喜欢 | |||
06663 | 是公义的 |