约翰福音 5章 2节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01510 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 是、有 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在...之内、藉著」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 中性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
02414 | 名词 | 间接受格 复数 中性 | | 专有名词,地名:耶路撒冷 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「靠近、在...上」,表达位置很近 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
04262 | 形容词 | 间接受格 单数 阴性 | | 有关於羊的 | 阴性形容词作名词使用時意思是羊门 |
|
02861 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 池塘 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
01951 | 动词 | 现在 被动 分词 主格 单数 阴性 | | 命名 | |
|
01447 | 副词 | | 以希伯来话或亚蘭话 | ||
|
00964 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 毕士大 | |
|
04002 | 形容词 | 直接受格 复数 阴性 | | 五 | |
|
04745 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 门廊 | |
|
02192 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阴性 | | 有 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |