原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיִּחַר |
02734 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | חָרָה | 发怒、燃烧 | |
אַף |
00639 | 名词,单阳附属形 | אַף | 鼻子、怒气、脸 | §2.11-13 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
בְּיִשְׂרָאֵל |
03478 | 介系词 בְּ + 专有名词,人名、地名、国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
וַיִּמְכְּרֵם |
04376 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | מָכַר | 卖 | |
בְּיַד |
03027 | 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 | יָד | 手、边、力量、权势 | §2.11-13 |
כּוּשַׁן |
03573 | 专有名词,人名 | כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם | 古珊・ 利萨田 | כּוּשַׁן 和 רִשְׁעָתַיִם 合起来为专有名词,人名。 |
רִשְׁעָתַיִם |
03573 | 专有名词,人名 | כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם | 古珊・ 利萨田 | כּוּשַׁן 和 רִשְׁעָתַיִם 合起来为专有名词,人名。 |
מֶלֶךְ |
04428 | 名词,单阳附属形 | מֶלֶךְ | 君王 | |
אֲרַם |
00763 | 专有名词,地名 | אֲרַם נַהֲרַיִם | 美索不达米亚 | אֲרַם (亚蘭, 758) 和 נַהֲרַיִם (河, SN 5104) 合起来为专有名词,地名。 |
נַהֲרָיִם |
00763 | נַהֲרַיִם 的停顿型,专有名词,地名 | אֲרַם נַהֲרַיִם | 美索不达米亚 | אֲרַם (亚蘭, 758) 和 נַהֲרַיִם (河, SN 5104) 合起来为专有名词,地名。 |
וַיַּעַבְדוּ |
05647 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | עָבַד | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 | |
בְנֵי |
01121 | 名词,复阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11-13, 2.15 |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,人名、族名、国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
כּוּשַׁן |
03573 | 专有名词,人名 | כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם | 古珊・ 利萨田 | כּוּשַׁן 和 רִשְׁעָתַיִם 合起来为专有名词,人名。 |
רִשְׁעָתַיִם |
03573 | 专有名词,人名 | כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם | 古珊・ 利萨田 | כּוּשַׁן 和 רִשְׁעָתַיִם 合起来为专有名词,人名。 |
שְׁמֹנֶה |
08083 | 名词,阴性单数 | שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה | 数目的「八」 | |
שָׁנִים |
08141 | 名词,阴性复数 | שָׁנָה | 年、岁 | |