原文内容 | 原文直译 |
יְלָדִיםאֲשֶׁראֵין-בָּהֶםכָּל-מֻאום וְטוֹבֵימַרְאֶהוּמַשְׂכִּילִיםבְּכָל-חָכְמָה וְיֹדְעֵידַעַתוּמְבִינֵימַדָּע וַאֲשֶׁרכֹּחַבָּהֶםלַעֲמֹדבְּהֵיכַלהַמֶּלֶךְ וּלֲלַמְּדָםסֵפֶרוּלְשׁוֹןכַּשְׂדִּים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03206 | 名词,阳性复数 | 孩子、儿童、少年、幼熊 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
03971 | 这是写型 | 瑕疵 | |||
02896 | 连接词 | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | |||
04758 | 名词,阳性单数 | 景象、异象、容貌、所见 | |||
07919 | 连接词 | Qal 明白、聪明、谨慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教导、成功、顺利 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
02451 | 名词,阴性单数 | 智慧 | |||
03045 | 连接词 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
01847 | 名词,阴性单数 | 知识 | |||
00995 | 连接词 | 聪明、明辨 | |||
04093 | 名词,阳性单数 | 知识、思想 | |||
00834 | 连接词 | 不必翻译 | §2.19 | ||
03581 | 名词,阳性单数 | 力量、财富、能力 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | |||
05975 | 介系词 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定 | |||
01964 | 介系词 | 圣殿、宫殿 | |||
04428 | 冠词 | 王 | |||
03925 | 连接词 | Qal 学,Pi‘el 教 | |||
05612 | 名词,单阳附属形 | 著作、书卷 | |||
03956 | 连接词 | 舌头、语言、舌头形状物 | |||
03778 | 专有名词,族名,阳性复数 | 迦勒底、迦勒底人 |