CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 4 章 24 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיבַדֶּרֶךְבַּמָּלוֹן
וַיִּפְגְּשֵׁהוּיְהוָהוַיְבַקֵּשׁהֲמִיתוֹ׃
摩西在路上住宿的地方,


雅威遇见他,想要杀他。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 2.35, 9.11, 9.1, 10.6
בַדֶּרֶךְ 01870介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法§2.6, 2.22
בַּמָּלוֹן 04411介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מָלוֹן住宿的地方§2.6, 2.22
וַיִּפְגְּשֵׁהוּ 06298动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾פָּגַשׁ相遇§8.1, 2.35, 3.10
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַיְבַקֵּשׁ 01245动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳בָּקַשׁPi‘el 寻找、渴求、想望、索求§8.1, 2.35, 2.31, 9.1
הֲמִיתוֹ 04191动词,Hif‘il 不定词附属形 הָמִית + 3 单阳词尾מוּת死、杀死、治死§9.4, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License