CBOL 新约 Parsing 系统

歌罗西书 3章 19节

原文内容与参考直译:
Οἱ ἄνδρες,
丈夫们啊!
ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας καὶ μὴ πικραίνεσθε πρὸς αὐτάς.
你们要爱妻子,不可对她们產生苦毒。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Οἱ 03588冠词呼格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἄνδρες 00435名词呼格 复数 阳性  ἀνήρ丈夫、男人、人
 ἀγαπᾶτε 00025动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  ἀγαπάω珍爱、喜欢、爱上
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 γυναῖκας 01135名词直接受格 复数 阴性  γυνή妇女、妻子、女人
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 πικραίνεσθε 04087动词现在 被动 命令语气 第二人称 复数  πικραίνω使之苦毒怨忿,被动時意思是「有苦毒、怨恨」
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「对著、到」
 αὐτάς 00846人称代名词直接受格 复数 阴性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画