原文内容 | 原文直译 |
אִם-כֹּהיֹאמְרוּאֵלֵינוּ דֹּמּוּעַד-הַגִּיעֵנוּאֲלֵיכֶם וְעָמַדְנוּתַחְתֵּינוּוְלֹאנַעֲלֶהאֲלֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00518 | 连接词 | 若、如果、或是、不是 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
01826 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 静默 | |||
05704 | 介系词 | 直到、甚至 | |||
05060 | 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 1 复词尾 | 接触、触及 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
05975 | 动词,Qal 连续式 1 复 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定 | |||
08478 | 介系词 | 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
05927 | 动词,Qal 未完成式 1 复 | 上去、升高、生长、献上 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 3.10 |