原文内容 | 原文直译 |
כִּי-מֵרֹאשׁצֻרִיםאֶרְאֶנּוּוּמִגְּבָעוֹתאֲשׁוּרֶנּוּ הֶן-עָםלְבָדָדיִשְׁכֹּןוּבַגּוֹיִםלֹאיִתְחַשָּׁב׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
07218 | 介系词 | 头、起头、山顶、领袖 | §5.3 | ||
06697 | 名词,阳性复数 | 磐石、岩石 | |||
07200 | 动词,Qal 情感的未完成式 1 单 + 3 单阳词尾 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | §12.1 | ||
01389 | 连接词 | 山、山丘 | |||
07789 | 动词,Qal 情感的未完成式 1 单 + 3 单阳词尾 | 看、观察 | §12.1 | ||
02005 | 指示词 | 指示词:看哪;假设质词:如果 | |||
05971 | 百姓、人民、军兵、国家 | ||||
00910 | 介系词 | 孤立、隔離 | |||
07931 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 居住、定居、安置、停留 | |||
01471 | 连接词 | 国家、国民 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
02803 | 动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阳 | Qal 视为、思想、计劃、数算,Hithpael 视为、经深思熟虑 |