CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 22 章 13 节
原文内容 原文直译
וַיָּקָםבִּלְעָםבַּבֹּקֶרוַיֹּאמֶראֶל-שָׂרֵיבָלָק
לְכוּאֶל-אַרְצְכֶם
כִּימֵאֵןיְהוָהלְתִתִּילַהֲלֹךְעִמָּכֶם׃
巴蘭早晨起来,对巴勒的使臣说:


「你们回本地去吧,

因为雅威不许我和你们同去。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּקָם 06965动词,Qal 叙述式 3 单阳קוּם起来、设立、坚立
בִּלְעָם 01109专有名词,人名בִּלְעָם巴蘭巴蘭原意为「不成子民」。
בַּבֹּקֶר 01242介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
שָׂרֵי 08269名词,复阳附属形שַׂר领袖§2.11-13, 2.15
בָלָק 01111专有名词,人名בָּלָק巴勒巴勒原意为「毁灭者」。
לְכוּ 01980动词,Qal 祈使式复阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去§2.33, 8.16
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אַרְצְכֶם 00776名词,单阴 + 2 复阳词尾אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 为 Segol 名词,用基本型 אַרְצ 来加词尾。§3.18, 6.4, 6.5
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
מֵאֵן 03985动词,Pi‘el 完成式 3 单阳מָאֵן不听从、拒绝
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְתִתִּי 05414介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾נָתַן赐、给、置
לַהֲלֹךְ 01980介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去הָלַךְ 的不定词附属形通常为 לֶכֶת,偶尔用 הֲלֹךְ。§9.4, 2.19, 11.7
עִמָּכֶם 05973介系词 עִם + 2 复阳词尾עִם跟、与、和、靠近



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License