CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 23 章 4 节
原文内容 原文直译
וַיְצַוהַמֶּלֶךְאֶת-חִלְקִיָּהוּהַכֹּהֵןהַגָּדוֹל
וְאֶת-כֹּהֲנֵיהַמִּשְׁנֶהוְאֶת-שֹׁמְרֵיהַסַּף
לְהוֹצִיאמֵהֵיכַליְהוָהאֵתכָּל-הַכֵּלִיםהָעֲשׂוּיִם
לַבַּעַלוְלָאֲשֵׁרָהוּלְכֹלצְבָאהַשָּׁמָיִם
וַיִּשְׂרְפֵםמִחוּץלִירוּשָׁלַםִבְּשַׁדְמוֹתקִדְרוֹן
וְנָשָׂאאֶת-עֲפָרָםבֵּית-אֵל׃
王吩咐大祭司希勒家、


和副祭司和把门的,

从雅威殿里搬出…所造的器皿,(…处填入下行)

那为巴力和亚舍拉,并天上万象

在耶路撒冷外汲沦溪旁的田间烧了,

把它们的灰拿到伯・ 特利去。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְצַו 06680动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳צָוָהPi‘el 命令、吩咐
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
חִלְקִיָּהוּ 02518专有名词,人名חִלְקִיָּה חִלְקִיָּהוּ希勒家希勒家原意为「雅威是我的產业」。
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
הַגָּדוֹל 01419冠词 הַ + 形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
כֹּהֲנֵי 03548名词,复阳附属形כֹּהֵן祭司
הַמִּשְׁנֶה 04932冠词 הַ + 名词,阳性单数מִשְׁנֶה双倍、重复、第二等级
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
שֹׁמְרֵי 08104动词,Qal 主动分词,复阳附属形שָׁמַרQal 保护、遵守,Nif‘al 小心、防备
הַסַּף 05592冠词 הַ + 名词,阳性单数סַף门槛、盆、碗、基石
לְהוֹצִיא 03318介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形יָצָא出去、出来、向前
מֵהֵיכַל 01964介系词 מִן + 名词,单阳附属形הֵיכָל圣殿、宫殿
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
הַכֵּלִים 03627冠词 הַ + 名词,阳性复数כְּלִי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品
הָעֲשׂוּיִם 06213冠词 הַ +动词,Qal 被动分词复阳עָשָׂה
לַבַּעַל 01168介系词 לְ + 冠词 הַ + 专有名词,神明的名字בַּעַל巴力巴力原意为「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。
וְלָאֲשֵׁרָה 00842连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֲשֵׁירָה אֲשֵׁרָה木偶、亚舍拉
וּלְכֹל 03605连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物
צְבָא 06635名词,单阳附属形צָבָא军队、战争、服役
הַשָּׁמָיִם 08064הַשָּׁמַיִם 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁמַיִם
וַיִּשְׂרְפֵם 08313动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾שָׂרַף燃烧
מִחוּץ 02351介系词 מִן + 名词,阳性单数חוּץ街上、外头
לִירוּשָׁלַםִ 03389介系词 לְ + 专有名词,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
בְּשַׁדְמוֹת 07709介系词 בְּ + 名词,复阴附属形שְׁדֵמָה田野
קִדְרוֹן 06939专有名词,溪流名称קִדְרוֹן汲沦溪汲沦溪是耶路撒冷东边的一条溪流。
וְנָשָׂא 05375动词,Qal 连续式 3 单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
עֲפָרָם 06083名词,单阳 + 3 复阳词尾עָפָר灰尘עָפָר 的附属形为 עֲפַר;用附属形来加词尾。
בֵּית 01008专有名词,地名בֵּית אֵל伯・ 特利בֵּית (房屋, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起来为专有名词,地名。
אֵל 01008专有名词,地名בֵּית אֵל伯・ 特利בֵּית (房屋, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起来为专有名词,地名。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License