CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 24 章 3 节
原文内容 原文直译
וַיֶּחָלְקֵםדָּוִידוְצָדוֹקמִן-בְּנֵיאֶלְעָזָר
וַאֲחִימֶלֶךְמִן-בְּנֵיאִיתָמָר
לִפְקֻדָּתָםבַּעֲבֹדָתָם׃
大卫、和以利亚撒的子孫撒督,…把他们分班次。(…处填入下二行)


和以他玛的子孫亚希米勒,

按他们在他们工作中的职务

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֶּחָלְקֵם 02505动词,Ni'fal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾חָלַק分割、分配这個字 Gesenius 建议母音标作 וַיַּחְלְקֵם,动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾。
דָּוִיד 01732专有名词,人名,长写法דָּוִיד דָּוִד大卫
וְצָדוֹק 06659连接词 וְ + 专有名词,人名צָדוֹק撒督
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אֶלְעָזָר 00499专有名词,人名אֶלְעָזָר以利亚撒
וַאֲחִימֶלֶךְ 00288连接词 וְ + 专有名词,人名אֲחִימֶלֶךְ亚希米勒
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אִיתָמָר 00385专有名词,人名אִיתָמָר以他玛
לִפְקֻדָּתָם 06486介系词 לְ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾פְּקֻדָּה监督、看护、照管、降罚、刑罚、访問פְּקֻדָּה 的附属形为 פְּקֻדַּת;用附属形来加词尾。
בַּעֲבֹדָתָם 05656介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾עֲבֹדָה工作、劳碌、劳役עֲבֹדָה 的附属形为 עֲבֹדַת;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License