原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיִּקָּבְצוּ |
06908 | 动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳 | קָבַץ | 聚集 | |
יְהוּדָה |
03063 | 专有名词,国名 | יְהוּדָה | 犹大人 | 犹大原意为「赞美」。 |
לְבַקֵּשׁ |
01245 | 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 | בָּקַשׁ | Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求 | §9.4 |
מֵיְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 מֵאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 מיהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 מִן + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 מֵאֲדֹנָי,它是介系词 מִן + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。מֵ 的母音从 אֲדֹנָי 而来,是因 א 不能重复而有的补偿性延长。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§5.3, 2.9, 4.2, 11.9 |
גַּם |
01571 | 副词 | גַּם | 也 | |
מִכָּל |
03605 | 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | §3.8 |
עָרֵי |
05892 | 名词,复阴附属形 | עִיר | 城邑、城镇 | עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עָרִים。§2.11-13, 2.15, 4.6 |
יְהוּדָה |
03063 | 专有名词,国名 | יְהוּדָה | 犹大人 | 犹大原意为「赞美」。 |
בָּאוּ |
00935 | 动词,Qal 完成式 3 复 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
לְבַקֵּשׁ |
01245 | 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 | בָּקַשׁ | Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求 | §9.4 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |