CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 22 章 53 节
原文内容 原文直译
וַיַּעֲבֹדאֶת-הַבַּעַלוַיִּשְׁתַּחֲוֶהלוֹ
וַיַּכְעֵסאֶת-יְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל
כְּכֹלאֲשֶׁר-עָשָׂהאָבִיו׃
(原文22:54)他(指亚哈谢)…事奉巴力,敬拜它,(…处填入末行)


惹雅威-以色列上帝的发怒。

照他父亲一切所行的,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעֲבֹד 05647动词,Qal 叙述式 3 单阳עָבַד工作、耕作、敬拜、事奉、服事
אֶת 00853受词记号אֶת不必翻译§3.6, 3.7
הַבַּעַל 01168冠词 הַ + 专有名词,神明的名字בַּעַל巴力巴力原意为「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。
וַיִּשְׁתַּחֲוֶה 09013动词,Histaf‘el 叙述式 3 单阳חָוָה跪拜、下拜§14.9, 8.1
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וַיַּכְעֵס 03707动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳כָּעַס发怒、苦恼、焦急
אֶת 00853受词记号אֶת不必翻译§3.6, 3.7
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים神明、神、上帝
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
כְּכֹל 03605介系词 כְּ + 名词,阳性单数כֹּל整個、全部、各
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
אָבִיו 00001名词,单阳 + 3 单阳词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License