CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 20 章 18 节
原文内容 原文直译
וַיָּקֻמוּוַיַּעֲלוּבֵית-אֵלוַיִּשְׁאֲלוּבֵאלֹהִים
וַיֹּאמְרוּבְּנֵייִשְׂרָאֵל
מִייַעֲלֶה-לָּנוּבַתְּחִלָּה
לַמִּלְחָמָהעִם-בְּנֵיבִנְיָמִן
וַיֹּאמֶריְהוָהיְהוּדָהבַתְּחִלָּה׃
他们就起来,上到伯・ 特利去求問上帝,


以色列人说:

「我们中间谁当上去

与便雅悯人争战呢?」

雅威说:「犹大当先上去。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּקֻמוּ 06965动词,Qal 叙述式 3 复阳קוּם起来、设立、坚立
וַיַּעֲלוּ 05927动词,Qal 叙述式 3 复阳עָלָה上去、升高、生长、献上
בֵית 01008专有名词,地名בֵּית אֵל伯・ 特利בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起来为专有名词,地名。伯特利原意为「上帝的殿」。
אֵל 01008专有名词,地名בֵּית אֵל伯・ 特利בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起来为专有名词,地名。伯特利原意为「上帝的殿」。
וַיִּשְׁאֲלוּ 07592动词,Qal 叙述式 3 复阳שָׁאַלQal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求
בֵאלֹהִים 00430介系词 בְּ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
מִי 04310疑問代名词מִי
יַעֲלֶה 05927动词,Qal 未完成式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
לָּנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於
בַתְּחִלָּה 08462介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数תְּחִלָּה起先、開始
לַמִּלְחָמָה 04421介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
עִם 05973介系词עִם跟、与、和、靠近
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
בִנְיָמִן 01144专有名词,支派名בִּנְיָמִן便雅悯
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
יְהוּדָה 03063专有名词,支派名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
בַתְּחִלָּה 08462介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数תְּחִלָּה起先、開始



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License