CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 22 章 28 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרמִיכָיְהוּאִם-שׁוֹבתָּשׁוּבבְּשָׁלוֹם
לֹא-דִבֶּריְהוָהבִּי
וַיֹּאמֶרשִׁמְעוּעַמִּיםכֻּלָּם׃
米該雅说:「你若真的能平安地回来,


那就是雅威没有向我说话了。」

他又说:「众民哪,你们全都要听!」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
מִיכָיְהוּ 04321专有名词,人名מִיכָיְהוּ米該亚米該雅原意为「谁像雅威」。
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
שׁוֹב 07725动词,Qal 不定词独立形שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
תָּשׁוּב 07725动词,Qal 未完成式 3 单阴שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
בְּשָׁלוֹם 07965介系词 בְּ + 名词,阳性单数שָׁלוֹם平安、完全、全部
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
דִבֶּר 01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בִּי 09002介系词 בְּ + 1 单词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
שִׁמְעוּ 08085动词,Qal 祈使式复阳שָׁמַע听到、听从
עַמִּים 05971名词,阳性复数עַם百姓、人民、军兵、国家
כֻּלָּם 03605名词,单阳 + 3 复阳词尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License