原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
לַדָּבָר |
01697 | 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | דָּבָר | 话语、言词 | |
הַזֶּה |
02088 | 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 | זֶה | 这個 | |
יִסְלַח |
05545 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | סָלַח | 赦免 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
לְעַבְדֶּךָ |
05650 | לְעַבְדְּךָ 的停顿型,介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | עֶבֶד | 仆人、奴隶 | עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。 |
בְּבוֹא |
00935 | 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
אֲדֹנִי |
00113 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。 |
בֵית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |
רִמּוֹן |
07417 | 专有名词,地名 | רִמּוֹן | 临门、临摩挪 | |
לְהִשְׁתַּחֲוֹת |
09013 | 介系词 לְ + 动词,Histaf‘el 不定词附属形 | חָוָה | 跪拜、下拜 | §14.9 |
שָׁמָּה |
08033 | 副词 + 指示方向的词尾 ָה | שָׁם | 那里 | |
וְהוּא |
01931 | 连接词 וְ + 代名词 3 单阳 | הוּא | 他 | |
נִשְׁעָן |
08172 | 动词,Nif‘al 分词单阳 | שָׁעַן | 倚靠 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
יָדִי |
03027 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | יָד | 手、边、力量、权势 | יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§2.11-13, 3.10 |
וְהִשְׁתַּחֲוֵיתִי |
09013 | 动词,Histaf‘el 连续式 1 单 | חָוָה | 跪拜、下拜 | §14.9 |
בֵּית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |
רִמֹּן |
07417 | 专有名词,地名 | רִמּוֹן | 临门、临摩挪 | |
בְּהִשְׁתַּחֲוָיָתִי |
09013 | 介系词 בְּ + 动词,Histaf‘el 不定词附属形 + 1 单词尾 | חָוָה | 跪拜、下拜 | §14.9 |
בֵּית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |
רִמֹּן |
07417 | 专有名词,地名 | רִמּוֹן | 临门、临摩挪 | |
יִסְלַח |
05545 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | סָלַח | 赦免 | |
נָא |
04994 | 这是写型 נָא 和读型 (无此字) 两個字的混合字型。按写型,它是语助词 | נָא | 祈求,作为鼓励语的一部份 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
לְעַבְדְּךָ |
05650 | 介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | עֶבֶד | 仆人、奴隶 | עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。 |
בַּדָּבָר |
01697 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | דָּבָר | 话语、言词 | |
הַזֶּה |
02088 | 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 | זֶה | 这個 | |
הַזֶּה |
02088 | 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 | זֶה | 这個 | |