CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 14 章 8 节
原文内容 原文直译
אִם-חָפֵץבָּנוּיְהוָה
וְהֵבִיאאֹתָנוּאֶל-הָאָרֶץהַזֹּאת
וּנְתָנָהּלָנוּ
אֶרֶץאֲשֶׁר-הִואזָבַתחָלָבוּדְבָשׁ׃
雅威若喜悦我们,


必将我们领进这地,

把它(原文用阴性,下同)赐给我们;

那地,它原是流奶与蜜之地。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
חָפֵץ 02654动词,Qal 完成式 3 单阳חָפֵץ喜悦、喜欢
בָּנוּ 09002介系词 בְּ + 1 复词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对§6.2, 3.10
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְהֵבִיא 00935动词,Hi'fil 连续式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֹתָנוּ 00853受词记号 + 1 复词尾אֵת不必翻译§9.14, 14.8
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示代名词,阴性单数זֹאת这個
וּנְתָנָהּ 05414动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾נָתַן委任、指定、给、置
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֶרֶץ 00776名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界§2.11, 2.12
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
הִוא 01931这是写型 הוּא 和读型 הִיא 两個字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴הוּא הִיא他;她如按写型 הוּא,它是代名词 3 单阳。
זָבַת 02100动词,Qal 主动分词,单阴附属形זוּב涌出、喷出§8.5, 7.16
חָלָב 02461名词,阳性单数חָלָב
וּדְבָשׁ 01706וּדְבַשׁ 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阳性单数דְּבַשׁ§3.2, 5.8



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License