原文内容 | 原文直译 |
וַיֵּלְכוּבְּנֵימָכִירבֶּן-מְנַשֶּׁהגִּלְעָדָה וַיִּלְכְּדֻהָוַיּוֹרֶשׁאֶת-הָאֱמֹרִיאֲשֶׁר-בָּהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
04353 | 专有名词,人名 | 玛吉 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
04519 | 专有名词,人名 | 玛拿西 | |||
01568 | 专有名词,地名 + 指示方向的词尾 | 基列 | |||
03920 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阴词尾 | 攻取、俘虏、捕获、抓住 | |||
03423 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 | 夺取、获得、赶出、破坏、继承 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
00567 | 冠词 | 亚摩利人 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | §3.10 |