原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
אָסָף |
00623 | 专有名词,人名 | אָסָף | 亚萨 | |
הָרֹאשׁ |
07218 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | רֹאשׁ | 头、起头、山顶、领袖 | |
וּמִשְׁנֵהוּ |
04932 | 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | מִשְׁנֶה | 第二、重复、加倍 | מִשְׁנֶה 的附属形为 מִשְׁנֵה;用附属形来加词尾。 |
זְכַרְיָה |
02148 | 专有名词,人名 | זְכַרְיָהוּ זְכַרְיָה | 撒迦利亚 | 撒迦利亚原意为「雅威记念」。 |
יְעִיאֵל |
03273 | 专有名词,人名 | יְעִיאֵל | 耶利 | 同一個人在代上15:18 是 יַעֲזִיאֵל(雅薛, SN3268),代上15:20 是 עֲזִיאֵל(雅薛, SN5815),代上16:5 是 יְעִיאֵל(耶利, SN3273),这三节和合本都用「雅薛」。 |
וּשְׁמִירָמוֹת |
08070 | 连接词 וְ + 专有名词,人名 | שְׁמִירָמוֹת | 示米拉末 | |
וִיחִיאֵל |
03171 | 连接词 וְ + 专有名词,人名 | יְחִיאֵל | 耶歇 | |
וּמַתִּתְיָה |
04993 | 连接词 וְ + 专有名词,人名 | מַתִּתְיָהוּ מַתִּתְיָה | 玛他提雅 | |
וֶאֱלִיאָב |
00446 | 连接词 וְ + 专有名词,人名 | אֱלִיאָב | 以利押 | |
וּבְנָיָהוּ |
01141 | 连接词 וְ + 专有名词,人名 | בְּנָיָהוּ בְּנָיָה | 比拿雅 | |
וְעֹבֵד |
05654 | 连接词 וְ + 专有名词,人名 | עֹבֵד אֱדוֹם | 俄别・ 以东 | עֹבֵד (工作、服事, SN 5647) 和 אֱדוֹם (以东, SN 12 3) 两個字合起来为专有名词,人名。 |
אֱדֹם |
05654 | 专有名词,人名,短写法 | עֹבֵד אֱדוֹם | 俄别・ 以东 | עֹבֵד (工作、服事, SN 5647) 和 אֱדוֹם (以东, SN 12 3) 两個字合起来为专有名词,人名。 |
וִיעִיאֵל |
03273 | 连接词 וְ + 专有名词,人名 | יְעִיאֵל | 耶利 | |
בִּכְלֵי |
03627 | 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 | כְּלִי | 器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品 | |
נְבָלִים |
05035 | 名词,阳性复数 | נֵבֶל | 瑟、水壶、琴 | |
וּבְכִנֹּרוֹת |
03658 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 | כִּנּוֹר | 琴、竖琴 | |
וְאָסָף |
00623 | 连接词 וְ + 专有名词,人名 | אָסָף | 亚萨 | |
בַּמְצִלְתַּיִם |
04700 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性双数 | מְצֶלֶת | 钹 | |
מַשְׁמִיעַ |
08085 | 动词,Hif‘il 分词单阳 | שָׁמַע | Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听 | |