原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרמֶהחָטָאתִי כִּי-אַתָּהנֹתֵןאֶת-עַבְדְּךָבְּיַד-אַחְאָבלַהֲמִיתֵנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
04100 | 疑問代名词 | 什么、为何 | |||
02398 | 动词,Qal 完成式 1 单 | Qal 错過、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
05414 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 给 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
05650 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
00256 | 专有名词,人名 | 亚哈 | |||
04191 | 介系词 | 死、杀死、治死 |