原文内容 | 原文直译 |
וָאֲוַצֶאהאוֹתָםעַל-אִדּוֹהָרֹאשׁבְּכָסִפְיָאהַמָּקוֹם וָאָשִׂימָהבְּפִיהֶםדְּבָרִים לְדַבֵּראֶל-אִדּוֹאָחִיוהַנְּתִונִיםבְּכָסִפְיָאהַמָּקוֹם לְהָבִיא-לָנוּמְשָׁרְתִיםלְבֵיתאֱלֹהֵינוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06680 | 这是把读型 | Pi‘el 命令、吩咐 | 如按写型 | ||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
00112 | 专有名词,人名 | 易多 | |||
07218 | 冠词 | 头、起头、山顶、领袖 | |||
03703 | 介系词 | 迦西斐雅 | 迦西斐雅位於巴比伦。 | ||
04725 | 冠词 | 地方 | |||
07760 | 动词,Qal 叙述式 1 单 | 使、置、放 | |||
06310 | 介系词 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
01697 | 名词,阳性复数 | 话语、事情 | |||
01696 | 介系词 | Pi‘el 讲、说、指挥 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00112 | 专有名词,人名 | 易多 | |||
00251 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 兄弟、亲属 | |||
05411 | 这是把读型 | 尼提宁、圣殿仆役 | §11.9 | ||
03703 | 介系词 | 迦西斐雅 | 迦西斐雅位於巴比伦。 | ||
04725 | 冠词 | 地方 | |||
00935 | 介系词 | 来、进入、临到、发生 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
08334 | 动词,Pi‘el 分词复阳 | Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职 | |||
01004 | 介系词 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
00430 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | 上帝、神、神明 |