CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 31 章 20 节
原文内容 原文直译
הֲבֵןיַקִּירלִיאֶפְרַיִם
אִםיֶלֶדשַׁעֲשֻׁעִים
כִּי-מִדֵּידַבְּרִיבּוֹזָכֹראֶזְכְּרֶנּוּעוֹד
עַל-כֵּןהָמוּמֵעַילוֹ
רַחֵםאֲרַחֲמֶנּוּ
נְאֻם-יְהוָה׃ס
…以法莲是我的爱子吗?(…处填入末行)


是可喜悦的孩子吗?

我每逢責备他,仍深顾念他;

因此,我的心肠系掛著他,

我必怜悯他。

这是雅威的话语:

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הֲבֵן 01121疑問词 הֲ + 名词,阳性单数בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יַקִּיר 03357形容词,阳性单数יַקִּיר珍贵的、稀少的
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֶפְרַיִם 00669专有名词,人名、支派名、国名אֶפְרַיִם以法莲
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
יֶלֶד 03206名词,单阳附属形יֶלֶד孩子、儿童、少年、幼熊
שַׁעֲשֻׁעִים 08191名词,阳性复数שׁוּעִים שַׁעֲשֻׁעִים愉快、乐趣、享受
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
מִדֵּי 01767介系词 מִן + 名词,单阳附属形דַּי足够、每每
דַבְּרִי 01696动词,Pi‘el 不定词附属形 + 1 单词尾דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
זָכֹר 02142动词,Qal 不定词独立形זָכַר提说、纪念、回想
אֶזְכְּרֶנּוּ 02142动词,Qal 情感的未完成式 1 单 + 3 单阳词尾זָכַר提说、纪念、回想
עוֹד 05750副词עוֹד再、仍然、持续
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
הָמוּ 01993动词,Qal 完成式 3 复הָמָה大吼、呼啸、骚动、哀鸣、呻吟
מֵעַי 04578名词,复阳 + 1 单词尾מֵעֶה内脏、心肠מֵעֶה 的复数为 מֵעִים,复数附属形为 מְעֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
רַחֵם 07355动词,Pi‘el 不定词独立形רָחַם怜悯、怜恤
אֲרַחֲמֶנּוּ 07355动词,Pi‘el 情感的未完成式 1 单 + 3 单阳词尾רָחַם怜悯、怜恤
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License