原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
פָּתַח |
06605 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | פָּתַח | 打開、松開、雕刻 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
אוֹצָרוֹ |
00214 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | אוֹצָר | 宝物、仓库 | אוֹצָר 的附属形为 אוֹצַר;用附属形来加词尾。 |
וַיּוֹצֵא |
03318 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 | יָצָא | 出去、出来、向前 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
כְּלֵי |
03627 | 名词,复阳附属形 | כְּלִי | 器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品 | |
זַעְמוֹ |
02195 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | זַעַם | 忿怒、生气 | זַעַם 的附属形也是 זַעַם(未出现);用附属形来加词尾。 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
מְלָאכָה |
04399 | 名词,阴性单数 | מְלָאכָה | 工作 | |
הִיא |
01931 | 代名词 3 单阴 | הִיא הוּא | 他、她 | |
לַאדֹנָי |
00136 | 介系词 לְ + 名词,复阳 + 1 单词尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9 |
צְבָאוֹת |
06635 | 名词,阳性复数 | צָבָא | 军队、战争、服役 | |
בְּאֶרֶץ |
00776 | 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 | אֶרֶץ | 地、邦国、疆界 | |
כַּשְׂדִּים |
03778 | 专有名词,族名,阳性复数 | כַּשְׂדִּים | 迦勒底、迦勒底人 | |