CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 7 章 22 节
原文内容 原文直译
וַיִּתְקְעוּשְׁלֹשׁ-מֵאוֹתהַשּׁוֹפָרוֹת
וַיָּשֶׂםיְהוָהאֵתחֶרֶבאִישׁבְּרֵעֵהוּוּבְכָל-הַמַּחֲנֶה
וַיָּנָסהַמַּחֲנֶהעַד-בֵּיתהַשִּׁטָּהצְרֵרָתָה
עַדשְׂפַת-אָבֵלמְחוֹלָהעַל-טַבָּת׃
三百人就吹角,


雅威使全營的人用刀互相击杀,

全營的人就逃到西利拉的伯・ 示他,

直逃到靠近他巴的亚伯・ 米何拉。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּתְקְעוּ 08628动词,Qal 叙述式 3 复阳תָּקַע吹、钉、敲击
שְׁלֹשׁ 07969名词,单阳附属形שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」
מֵאוֹת 03967名词,复阴附属形מֵאָה数目的「一百」
הַשּׁוֹפָרוֹת 07782冠词 הַ + 名词,阳性复数שׁוֹפָר
וַיָּשֶׂם 07760动词,Qal 叙述式 3 单阳שִׂים放、置
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
חֶרֶב 02719名词,单阴附属形חֶרֶב刀、刀劍
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫אִישׁ בְּרֵעֵהוּ 是一個成语,意思是「彼此」。
בְּרֵעֵהוּ 07453介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾רֵעַ邻舍、朋友רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。
וּבְכָל 03605连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל各、全部、整個§3.8
הַמַּחֲנֶה 04264冠词 הַ + 名词,阳性单数מַחֲנֶה军旅、军營、军队
וַיָּנָס 05127动词,Qal 叙述式 3 单阳נוּס逃跑
הַמַּחֲנֶה 04264冠词 הַ + 名词,阳性单数מַחֲנֶה军旅、军營、军队
עַד 05704介系词עַד直到
בֵּית 01029专有名词,地名בֵּית הַשִּׁטָּה伯・ 示他这個字原和合本用「伯・ 哈示他」,「哈」其实是冠词,在地名中不需译出。בֵּית (房子, SN 1004)和 הַשִּׁטָּה(皂荚树, SN 7848) 两個字合起来为专有名词,地名。
הַשִּׁטָּה 01029专有名词,地名בֵּית הַשִּׁטָּה伯・ 示他这個字原和合本用「伯・ 哈示他」,「哈」其实是冠词,在地名中不需译出。בֵּית (房子, SN 1004)和 הַשִּׁטָּה(皂荚树, SN 7848) 两個字合起来为专有名词,地名。
צְרֵרָתָה 06888专有名词,地名 + 指示方向的词尾 ָהצְרֵרָה西利拉
עַד 05704介系词עַד直到
שְׂפַת 08193名词,单阴附属形שָׂפָה嘴唇、边缘、言语
אָבֵל 00065专有名词,地名אָבֵל מְחוֹלָה亚伯・ 米何拉אָבֵל (牧草地, SN 58)和 מְחוֹלָה(跳舞, SN 4246) 两個字合起来为专有名词,地名。
מְחוֹלָה 00065专有名词,地名אָבֵל מְחוֹלָה亚伯・ 米何拉אָבֵל (牧草地, SN 58)和 מְחוֹלָה(跳舞, SN 4246) 两個字合起来为专有名词,地名。
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
טַבָּת 02888专有名词,地名טַבָּת他巴



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License