CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 10 章 24 节
原文内容 原文直译
וַיִּקְרָאפַרְעֹהאֶל-מֹשֶׁה
וַיֹּאמֶרלְכוּעִבְדוּאֶת-יְהוָה
רַקצֹאנְכֶםוּבְקַרְכֶםיֻצָּג
גַּם-טַפְּכֶםיֵלֵךְעִמָּכֶם׃
法老就召摩西来,


说:「你们去事奉雅威吧!

只是你们的羊群牛群要留下;

你们的幼儿可以和你们同去。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读§8.1, 8.9
פַרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
לְכוּ 01980动词,Qal 祈使式复阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去§2.33, 8.16
עִבְדוּ 05647动词,Qal 祈使式复阳עָבַד工作、耕作、敬拜、事奉、服事§2.33, 9.15
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
רַק 07535副词רַק只是
צֹאנְכֶם 06629名词,单阴 + 2 复阳词尾צֹאןצֹאן 的附属形也是 צֹאן;用附属形来加词尾。
וּבְקַרְכֶם 01241名词,单阳 + 2 复阳词尾בָּקָרבָּקָר 的附属形为 בְּקַר;用附属形来加词尾。
יֻצָּג 03322יֻצַּג 的停顿型,动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳יָצַג放、摆
גַּם 01571副词גַּם
טַפְּכֶם 02945名词,单阳 + 2 复阳词尾טַף幼儿טַף 是一個集合名词。טַף 的附属形也是 טַף (未出现);用附属形来加词尾。
יֵלֵךְ 01980动词,Qal 未完成式 3 单阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去§2.35, 8.31
עִמָּכֶם 05973介系词 עִם + 2 复阳词尾עִם跟、与、和、靠近



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License