CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 2 章 13 节
原文内容 原文直译
וָאֵצְאָהבְשַׁעַר-הַגַּיאלַיְלָה
וְאֶל-פְּנֵיעֵיןהַתַּנִּיןוְאֶל-שַׁעַרהָאַשְׁפֹּת
וָאֱהִישֹׂבֵרבְּחוֹמֹתיְרוּשָׁלַםִ
אֲשֶׁר-הֵמפְּרוּצִיםוּשְׁעָרֶיהָאֻכְּלוּבָאֵשׁ׃
当夜,我出了谷门,


往龙泉前,到了粪厂门。

我察看耶路撒冷的城墙,

它们被拆毁,它(原文用阴性,指城)的城门被火吞噬。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאֵצְאָה 03318动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 ָהיָצָא出去、出来、向前
בְשַׁעַר 08179介系词 בְּ + 名词,单阳附属形שַׁעַר门、城门
הַגַּיא 01516冠词 הַ + 名词,阳性单数גַּיְאהַגַּיא 是根据列宁格勒抄本,这個字有一些抄本写成 הַגַּיְא
לַיְלָה 03915名词,阳性单数לַיִל לַיְלָה夜晚
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל对、向、往
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
עֵין 05886专有名词,地名עֵין הַתַּנִּין龙泉עֵין (SN 5869, 眼睛, 泉水) 和 הַתַּנִּין (SN 8577, 龙, 毒蛇) 合起来为专有名词,地名。
הַתַּנִּין 05886冠词 הַ + 专有名词,地名עֵין הַתַּנִּין龙泉עֵין (SN 5869, 眼睛, 泉水) 和 הַתַּנִּין (SN 8577, 龙, 毒蛇) 合起来为专有名词,地名。
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל对、向、往
שַׁעַר 08179名词,单阳附属形שַׁעַר门、城门
הָאַשְׁפֹּת 00830冠词 הַ + 名词,阳性单数אַשְׁפֹּת垃圾堆
וָאֱהִי 01961动词,Qal 叙述式 1 单הָיָה是、成为、临到
שֹׂבֵר 07663动词,Qal 主动分词单阳שָׂבַר察看、盼望
בְּחוֹמֹת 02346介系词 בְּ + 名词,复阴附属形חוֹמָה城墙、墙壁
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
הֵמפְּרוּצִים 06555这是把读型 הֵם פְּרוּצִים 的母音标入写型 הַמְפֹרָצִים 的子音所產出的混合字型。按读型 הֵם פְּרוּצִים,它有两個字,第一個字是代名词 3 复阳,第二個字是动词,Qal 被动分词复阳פָּרַץQal 爆炸、胀裂、破坏、破開、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱如按写型 הַמְפֹרָצִים,它是冠词 הַ + 动词,Pu'al 分词复阳。§11.9
וּשְׁעָרֶיהָ 08179连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阴词尾שַׁעַר门、城门שַׁעַר 的复数为 שְׁעָרִים,复数附属形为 שַׁעֲרֵי;用附属形来加词尾。
אֻכְּלוּ 00398动词,Pu‘al 完成式 3 复אָכַל吃、吞吃
בָאֵשׁ 00784介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֵשׁ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License