CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯拉记 第 8 章 25 节
原文内容 原文直译
וָאֶשְׁקֳולָהלָהֶם
אֶת-הַכֶּסֶףוְאֶת-הַזָּהָבוְאֶת-הַכֵּלִים
תְּרוּמַתבֵּית-אֱלֹהֵינוּהַהֵרִימוּ
הַמֶּלֶךְוְיֹעֲצָיווְשָׂרָיווְכָל-יִשְׂרָאֵלהַנִּמְצָאִים׃
我将…都秤了交给他们。(…处填入下三行)


…银和金和器皿,(…处填入下二行)

…为我们上帝的殿所献的(…处填入下行)

王和他的谋士、他的军长,并在场的以色列众人

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאֶשְׁקֳולָה 08254这是把读型 וָאֶשְׁקֳלָה 的母音标入写型 וָאֶשְׁקוֹלָה 的子音所產出的混合字型。按读型 וָאֶשְׁקֳלָה,它是动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾 ָהשָׁקַל秤重、支付§11.9
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
הַכֶּסֶף 03701冠词 הַ + 名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
הַזָּהָב 02091冠词 הַ + 名词,阳性单数זָהָב
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
הַכֵּלִים 03627冠词 הַ + 名词,阳性复数כְּלִי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品
תְּרוּמַת 08641名词,单阴附属形תְּרוּמָה供物、奉献
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
אֱלֹהֵינוּ 00430名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
הַהֵרִימוּ 07311冠词 הַ + 动词,Qal 完成式 3 复רוּם高举、抬高、除掉、取出这個冠词在此作关系词解。
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
וְיֹעֲצָיו 03289连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阳词尾יָעַץ商议、计劃、劝告这個分词在此作名词「谋士」解。
וְשָׂרָיו 08269连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾שַׂר长官、首领שַׂר 的复数为 שַׂרִים,复数附属形为 שַׂרֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
הַנִּמְצָאִים 04672冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词复阳מָצָא寻找、追上、获得、发现



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License