CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 9 章 15 节
原文内容 原文直译
וְזֶהדְבַר-הַמַּסאֲשֶׁר-הֶעֱלָההַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹה
לִבְנוֹתאֶת-בֵּיתיְהוָהוְאֶת-בֵּיתוֹ
וְאֶת-הַמִּלּוֹאוְאֵתחוֹמַתיְרוּשָׁלָםִוְאֶת-חָצֹר
וְאֶת-מְגִדּוֹוְאֶת-גָּזֶר׃
这是所罗门王挑取服苦之人的缘由,


是为建造雅威的殿和他自己的宫、

和米罗、和耶路撒冷的城墙、和夏琐、

和米吉多,和基色。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְזֶה 02088连接词 וְ + 指示代名词זֶה这個§8.30
דְבַר 01697名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情、言论
הַמַּס 04522冠词 הַ + 名词,阳性单数מַס被迫服务、服苦役的一批人
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
הֶעֱלָה 05927动词,Hif‘il 完成式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
שְׁלֹמֹה 08010专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
לִבְנוֹת 01129介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形בָּנָה建造§9.4, 4.8, 11.15
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
בֵּיתוֹ 01004名词,单阳 + 3 单阳词尾בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַמִּלּוֹא 04407冠词 הַ + 专有名词,地名מִלּוֹא米罗
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
חוֹמַת 02346名词,单阴附属形חוֹמָה城墙、墙壁
יְרוּשָׁלָםִ 03389יְרוּשָׁלַםִ 的停顿型,专有名词,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
חָצֹר 02674专有名词,地名חָצוֹר夏琐
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
מְגִדּוֹ 04023专有名词,地名מְגִדּוֹן米吉多
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
גָּזֶר 01507גֶּזֶר 的停顿型,专有名词,地名גֶּזֶר基色



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License