原文内容 | 原文直译 |
וַיַּזְעֵקסִיסְרָאאֶת-כָּל-רִכְבּוֹ תְּשַׁעמֵאוֹתרֶכֶבבַּרְזֶל וְאֶת-כָּל-הָעָםאֲשֶׁראִתּוֹ מֵחֲרֹשֶׁתהַגּוֹיִםאֶל-נַחַלקִישׁוֹן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02199 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 | Qal 哀求、求告,Pi‘el 哭喊,Nif‘al 召唤,Hif‘il 召集、宣告 | |||
05516 | 专有名词,人名 | 西西拉 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
07393 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 车辆、战车、上磨石、骑兵 | |||
08672 | 名词,单阳附属形 | 数目的「九」 | |||
03967 | 名词,阴性复数 | 数目的「一百」 | |||
07393 | 名词,单阳附属形 | 车辆、战车、上磨石、骑兵 | |||
01270 | 名词,阳性单数 | 铁 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
00854 | 介系词 | 与、跟、靠近 | |||
02800 | 介系词 | 夏罗设 | |||
01471 | 冠词 | 国家、人民 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
05158 | 名词,单阳附属形 | 山谷、溪谷、河谷、河床 | |||
07028 | 专有名词,地名 | 基顺 |