原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקְרָאהַמֶּלֶךְלַגִּבְעֹנִיםוַיֹּאמֶראֲלֵיהֶם וְהַגִּבְעֹנִיםלֹאמִבְּנֵייִשְׂרָאֵל הֵמָּהכִּיאִם-מִיֶּתֶרהָאֱמֹרִי וּבְנֵייִשְׂרָאֵלנִשְׁבְּעוּלָהֶם וַיְבַקֵּשׁשָׁאוּללְהַכֹּתָם בְּקַנֹּאתוֹלִבְנֵי-יִשְׂרָאֵלוִיהוּדָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
01393 | 介系词 | 基遍人 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
01393 | 连接词 | 基遍人 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们、它们 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
00518 | 连接词 | 若、如果、或是、不是 | |||
03499 | 介系词 | I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 繩、弦 | |||
00567 | 冠词 | 亚摩利人 | |||
01121 | 连接词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
07650 | 动词,Nif‘al 完成式 3 复 | Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
01245 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 | Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求 | §8.1, 2.35, 2.31, 9.1 | ||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
05221 | 介系词 | Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁 | |||
07065 | 介系词 | 嫉妒 | |||
01121 | 介系词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §6.2, 2.11-13, 2.15 | ||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
03063 | 连接词 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。§7.10 |