CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯拉记 第 2 章 2 节
原文内容 原文直译
אֲשֶׁר-בָּאוּעִם-זְרֻבָּבֶליֵשׁוּעַ
נְחֶמְיָהשְׂרָיָהרְעֵלָיָהמָרְדֳּכַי
בִּלְשָׁןמִסְפָּרבִּגְוַירְחוּםבַּעֲנָה
מִסְפַּראַנְשֵׁיעַםיִשְׂרָאֵל׃ס
他们是同著所罗巴伯、耶书亚、…回来的;(…处填入下二行)


尼希米、西莱雅、利来雅、末底改、

必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿

以色列人民的数目记在下面:

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
בָּאוּ 00935动词,Qal 完成式 3 复בּוֹא来、进入、临到、发生
עִם 05973介系词עִם跟、与、和、靠近
זְרֻבָּבֶל 02216专有名词,人名זְרֻבָּבֶל所罗巴伯所罗巴伯原意为「在巴比伦栽植的」。
יֵשׁוּעַ 03442专有名词,人名יֵשׁוּעַ耶书亚
נְחֶמְיָה 05166专有名词,人名נְחֶמְיָה尼希米
שְׂרָיָה 08304专有名词,人名שְׂרָיָהוּ שְׂרָיָה西莱雅西莱雅原意为「雅威是领袖」。
רְעֵלָיָה 07480专有名词,人名רְעֵלָיָה利来雅
מָרְדֳּכַי 04782专有名词,人名מָרְדֳּכַי末底改
בִּלְשָׁן 01114专有名词,人名בִּלְשָׁן必珊
מִסְפָּר 04558专有名词,人名מִסְפָּר米斯拔米斯拔原意为「数目」。这個名字尼7:7用 מִסְפֶּרֶת (米斯毗列, SN 4559)。
בִּגְוַי 00902专有名词,人名בִּגְוַי比革瓦伊
רְחוּם 07348专有名词,人名רְחוּם利宏这個名字尼7:7用 נְחוּם (尼宏, SN 5149)。
בַּעֲנָה 01196专有名词,人名בַּעֲנָה巴拿
מִסְפַּר 04557名词,单阳附属形מִסְפָּר数目
אַנְשֵׁי 00376名词,复阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
עַם 05971名词,单阳附属形עַם百姓、人民、军兵、国家
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License