原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקְרְאוּלְרִבְקָהוַיֹּאמְרוּאֵלֶיהָ הֲתֵלְכִיעִם-הָאִישׁהַזֶּה וַתֹּאמֶראֵלֵךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
07259 | 介系词 | 利百加 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
01980 | 疑問词 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
05973 | 介系词 | 跟、与、和、靠近 | |||
00376 | 冠词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
01980 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 |