CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 18 章 5 节
原文内容 原文直译
בַּיהוָהאֱלֹהֵי-יִשְׂרָאֵלבָּטָח
וְאַחֲרָיולֹא-הָיָהכָמֹהוּבְּכֹלמַלְכֵייְהוּדָה
וַאֲשֶׁרהָיוּלְפָנָיו׃
他倚靠雅威―以色列的上帝,


在他之后,…的犹大列王中没有像他的。(…处填入下行)

在他之前

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בַּיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 בַּאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 בּיהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 בְּ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 בַּאֲדֹנָי,它是介系词 בְּ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;בַּ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.11-13, 2.25, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
בָּטָח 00982动词,Qal 完成式 3 单阳בָּטַח倚赖、信靠
וְאַחֲרָיו 00310连接词 וְ + 介系词 אַחַר + 3 单阳词尾אַחַר后面、跟著אַחַר 用复数附属形 אַחֲרֵי 加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
כָמֹהוּ 03644介系词 כְּמוֹ + 3 单阳词尾כְּמוֹכְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。
בְּכֹל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
מַלְכֵי 04428名词,复阳附属形מֶלֶךְ君王
יְהוּדָה 03063专有名词,国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וַאֲשֶׁר 00834连接词 וְ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§2.19
הָיוּ 01961动词,Qal 完成式 3 复הָיָה是、成为、临到
לְפָנָיו 03942介系词 לִפְנֵי + 3 单阳词尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License