原文内容 | 原文直译 |
וּכְהִתְפַּלֵּלעֶזְרָאוּכְהִתְוַדֹּתוֹבֹּכֶה וּמִתְנַפֵּללִפְנֵיבֵּיתהָאֱלֹהִים נִקְבְּצוּאֵלָיומִיִּשְׂרָאֵלקָהָלרַב-מְאֹד אֲנָשִׁיםוְנָשִׁיםוִילָדִים כִּי-בָכוּהָעָםהַרְבֵּה-בֶכֶה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06419 | 连接词 | 祷告 | |||
05830 | 专有名词,人名 | 以斯拉 | |||
03034 | 连接词 | Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩 | |||
01058 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 哭 | |||
05307 | 连接词 | 跌落、跌倒、使签落在... | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | §2.15, 2.20 | ||
06908 | 动词,Nif‘al 完成式 3 复 | 聚集 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
03478 | 介系词 | 以色列 | |||
06951 | 名词,阳性单数 | 会众、集会、群体 | |||
07227 | 形容词,阳性单数 | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 | |||
03966 | 副词 | 副词:极其、非常;名词:力量、丰富 | |||
00376 | 名词,阳性复数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00802 | 连接词 | 女人、妻子 | |||
03206 | 连接词 | 孩子、儿童、少年、幼熊 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
01058 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 哭 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
07235 | 动词,Hif‘il 不定词独立形 | I. 多、变多;II. 射(箭) | 在此作形容词使用。 | ||
01059 | 名词,阳性单数 | 哭泣 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |