CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 11章 30节

原文内容与参考直译:
καὶ ἐποίησαν ἀποστείλαντες πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους
他们甚至做这事(指上一节的事),(把捐输)送到长老们那里
διὰ χειρὸς Βαρναβᾶ καὶ ∑αύλου.
藉著巴拿巴和扫罗的手。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03739关系代名词直接受格 单数 中性  ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也、并且、然后、和在此作副词使用,意思是「甚至、也」。
 ἐποίησαν 04160动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ποιέω
 ἀποστείλαντες 00649动词第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ἀποστέλλω差遣
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「向、去到」
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 πρεσβυτέρους 04245形容词直接受格 复数 阳性  πρεσβύτερος祖先的、老人的、长老的、长老
 διὰ 01223介系词 διά后接所有格時意思是「通過、藉著」
 χειρὸς 05495名词所有格 单数 阴性  χείρ手、能力
 Βαρναβᾶ 00921名词所有格 单数 阳性  Βαρναβᾶς专有名词,人名:巴拿巴
 καὶ 02532连接词 καί和、然后
 ∑αύλου 04569名词所有格 单数 阳性  ∑αῦλος专有名词,人名:扫罗


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画