原文内容 | 原文直译 |
וְעָשָׂההַכֹּהֵןאֶת-הָאֶחָדחַטָּאתוְאֶת-הָאֶחָדעֹלָה וְכִפֶּרעָלֶיהָהַכֹּהֵןלִפְנֵייְהוָהמִזּוֹבטֻמְאָתָהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06213 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 做 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
00259 | 冠词 | 数目的「一」 | |||
02403 | 名词,阴性单数 | 罪、赎罪祭、除罪、罪罚 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
00259 | 冠词 | 数目的「一」 | |||
05930 | 名词,阴性单数 | 燔祭、阶梯 | |||
03722 | 动词,Pi‘el 连续式 3 单阳 | 遮盖、洁净、赎罪、平息、化解 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
02101 | 介系词 | 流血、流脓 | |||
02932 | 名词,单阴 + 3 单阴词尾 | 污秽、不洁净 |