CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 7 章 18 节
原文内容 原文直译
וְתָקַעְתִּיבַּשּׁוֹפָראָנֹכִיוְכָל-אֲשֶׁראִתִּי
וּתְקַעְתֶּםבַּשּׁוֹפָרוֹתגַּם-אַתֶּםסְבִיבוֹתכָּל-הַמַּחֲנֶה
וַאֲמַרְתֶּםלַיהוָהוּלְגִדְעוֹן׃פ
我和一切跟随我的人吹角,


你们也要在所有的營区四围吹角,

你们要说:「为了雅威!为了基甸!」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְתָקַעְתִּי 08628动词,Qal 连续式 1 单תָּקַע吹、钉、敲击
בַּשּׁוֹפָר 07782介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שׁוֹפָר
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי本句虽然没有疑問词,可以当作修辞問句。
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל各、全部、整個§3.8
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
אִתִּי 00854介系词 אֵת + 1 单词尾אֵת与、跟、靠近
וּתְקַעְתֶּם 08628动词,Qal 连续式 2 复阳תָּקַע吹、钉、敲击
בַּשּׁוֹפָרוֹת 07782介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数שׁוֹפָר
גַּם 01571副词גַּם
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתֶּם אַתָּה你;你们§3.9
סְבִיבוֹת 05439名词,复阴附属形סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל各、全部、整個§3.8
הַמַּחֲנֶה 04264冠词 הַ + 名词,阳性单数מַחֲנֶה军旅、军營、军队
וַאֲמַרְתֶּם 00559动词,Qal 连续式 2 复阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐§8.17, 8.18, 2.34
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
וּלְגִדְעוֹן 01439连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名גִּדְעוֹן基甸
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License