原文内容 | 原文直译 |
וַתְּהִיעַל-יִפְתָּחרוּחַיְהוָה וַיַּעֲבֹראֶת-הַגִּלְעָדוְאֶת-מְנַשֶּׁה וַיַּעֲבֹראֶת-מִצְפֵּהגִלְעָד וּמִמִּצְפֵּהגִלְעָדעָבַרבְּנֵיעַמּוֹן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 作、是、成为、临到 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
03316 | 专有名词,人名 | 耶弗他 | |||
07307 | 名词,单阴附属形 | 风、心、灵、气息 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
05674 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | I. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
01568 | 冠词 | 基列 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | §3.6 | ||
04519 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 玛拿西 | |||
05674 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | I. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
04708 | 专有名词,地名,附属形 | 米斯巴 | |||
01568 | 专有名词,地名 | 基列 | |||
04708 | 连接词 | 米斯巴 | |||
01568 | 专有名词,地名 | 基列 | |||
05674 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | I. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05983 | 专有名词,人名、国名 | 亚扪 |