原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיַּעַן |
06030 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | עָנָה | I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |
בִּלְעָם |
01109 | 专有名词,人名 | בִּלְעָם | 巴蘭 | 巴蘭原意为「不成子民」。 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
עַבְדֵי |
05650 | 名词,复阳附属形 | עֶבֶד | 仆人、奴隶 | |
בָלָק |
01111 | 专有名词,人名 | בָּלָק | 巴勒 | 巴勒原意为「毁灭者」。 |
אִם |
00518 | 连接词 | אִם | 若、如果、或是、不是 | |
יִתֶּן |
05414 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | נָתַן | 给 | |
לִי |
09001 | 介系词 לְ + 1 单词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
בָלָק |
01111 | 专有名词,人名 | בָּלָק | 巴勒 | 巴勒原意为「毁灭者」。 |
מְלֹא |
04393 | 名词,单阳附属形 | מְלֹא | 很多、充满 | |
בֵיתוֹ |
01004 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。 |
כֶּסֶף |
03701 | 名词,阳性单数 | כֶּסֶף | 银子、钱 | |
וְזָהָב |
02091 | 连接词 וְ + 名词,阳性单数 | זָהָב | 金 | |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
אוּכַל |
03201 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | יָכוֹל יָכֹל | 能够 | |
לַעֲבֹר |
05674 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | עָבַר | I. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
פִּי |
06310 | 名词,单阳附属形 | פֶּה | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהָי |
00430 | אֱלֹהַי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。 |
לַעֲשׂוֹת |
06213 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | עָשָׂה | 做 | |
קְטַנָּה |
06996 | 形容词,阴性单数 | קָטֹן | 小的 | 在此当名词解,指「小事」。 |
אוֹ |
00176 | 连接词 | אוֹ | 或 | |
גְדוֹלָה |
01419 | 形容词,阴性单数 | גָּדוֹל | 大的、伟大的 | 在此当名词解,指「大事」。 |