原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
אַחַת |
00259 | 形容词,阴性单数 | אַחַת אֶחָד | 数目的「一」 | |
הִיא |
01931 | 代名词 3 单阴 | הִיא הוּא | 他;她 | |
יוֹנָתִי |
03123 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | יוֹנָה | 鸽子 | יוֹנָה 的附属形为 יוֹנַת;用附属形来加词尾。 |
תַמָּתִי |
08535 | 形容词,单阴 + 1 单词尾 | תָּם | 完全的 | 在此作名词解,指「完全人」。 |
אַחַת |
00259 | 形容词,阴性单数 | אַחַת אֶחָד | 数目的「一」 | |
הִיא |
01931 | 代名词 3 单阴 | הִיא הוּא | 他;她 | |
לְאִמָּהּ |
00517 | 介系词 לְ + 名词,单阴 + 3 单阴词尾 | אֵם | 妈妈、母亲 | אֵם 的附属形也是 אֵם;用附属形来加词尾。 |
בָּרָה |
01249 | 形容词,阴性单数 | בַּר | 纯粹的、衷心的 | |
הִיא |
01931 | 代名词 3 单阴 | הִיא הוּא | 他;她 | |
לְיוֹלַדְתָּהּ |
03205 | 介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词,单阴 + 3 单阴词尾 | יָלַד | 生出、出生 | |
רָאוּהָ |
07200 | 动词,Qal 完成式 3 复 + 3 单阴词尾 | רָאָה | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |
בָנוֹת |
01323 | 名词,阴性复数 | בַּת | 女儿、女子、孫女、成员、乡镇 | |
וַיְאַשְּׁרוּהָ |
00833 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳 + 3 单阴词尾 | אָשַׁר | Qal 引导、直走,Pi‘el 极力前行、称之为受祝福 | |
מְלָכוֹת |
04436 | 名词,阴性复数 | מַלְכָּה | 王后 | |
וּפִילַגְשִׁים |
06370 | 连接词 וְ + 名词,阴性复数 | פִּילֶגֶשׁ פִּלֶגֶשׁ | 妾、妃嫔 | פִּילֶגֶשׁ 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式。 |
וַיְהַלְלוּהָ |
01984 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳 + 3 单阴词尾 | הָלַל | Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po‘el 愚妄、癫狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般 | |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |