原文内容 | 原文直译 |
וַיֵּדַעדָּוִדכִּיעָלָיושָׁאוּלמַחֲרִישׁהָרָעָה וַיֹּאמֶראֶל-אֶבְיָתָרהַכֹּהֵןהַגִּישָׁההָאֵפוֹד׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03045 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
02790 | 动词,Hif‘il 分词单阳 | 犁田、切、刻、设计、沉默 | |||
07451 | 冠词 | 形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00054 | 专有名词,人名 | 亚比亚他 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
05066 | 动词,Hif‘il 强调的祈使式单阳 | 带来、靠近 | |||
00646 | 冠词 | 以弗得 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |