原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְנָתַתִּי |
05414 | 动词,Qal 连续式 1 单 | נָתַן | 给 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
נִקְמָתִי |
05360 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | נְקָמָה | 报仇、仇恨 | נִקְמָה 的附属形为 נִקְמַת;用附属形来加词尾。 |
בֶּאֱדוֹם |
00123 | 介系词 בְּ + 专有名词,地名、国名 | אֱדוֹם | 以东 | 以东原意为「红色」。 |
בְּיַד |
03027 | 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 | יָד | 手、边、力量、权势 | |
עַמִּי |
05971 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | עַם | 百姓、人民、军兵、国家 | עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。 |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
וְעָשׂוּ |
06213 | 动词,Qal 连续式 3 复 | עָשָׂה | 做 | |
בֶאֱדוֹם |
00123 | 介系词 בְּ + 专有名词,地名、国名 | אֱדוֹם | 以东 | 以东原意为「红色」。 |
כְּאַפִּי |
00639 | 介系词 כְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾 | אַף | 怒气、鼻子 | אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。 |
וְכַחֲמָתִי |
02534 | 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,单阴 + 1 单词尾 | חֵמָה | 怒气、热 | חֵמָה 的附属形为 חֲמַת;用附属形来加词尾。 |
וְיָדְעוּ |
03045 | 动词,Qal 连续式 3 复 | יָדַע | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
נִקְמָתִי |
05360 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | נְקָמָה | 报仇、仇恨 | נִקְמָה 的附属形为 נִקְמַת;用附属形来加词尾。 |
נְאֻם |
05002 | 名词,单阳附属形 | נְאֻם | 话语 | נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。 |
אֲדֹנָי |
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9 |
פ |
09015 | 段落符号 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |