CBOL 新约 Parsing 系统

以弗所书 2章 22节

原文内容与参考直译:
ἐν καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε
在他里面你们也同被建造,
εἰς κατοικητήριον τοῦ θεοῦ ἐν πνεύματι.
成为上帝藉著圣灵的住处。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在...中间、在...里面、藉著」
  03739关系代名词间接受格 单数 阳性  ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
 καὶ 02532连接词 καί
 ὑμεῖς 04771人称代名词主格 复数 第二人称  σύ
 συνοικοδομεῖσθε 04925动词现在 被动 直说语气 第二人称 复数  συνοικοδομέω一同建造
 εἰς 01519介系词 εἰς表目的、到
 κατοικητήριον 02732名词直接受格 单数 中性  κατοικητήριον房子、居住的地方
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝、神
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在...中间、在...里面、藉著」
 πνεύματι 04151名词间接受格 单数 中性  πνεῦμα灵、圣灵


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画