CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 60 章 14 节
原文内容 原文直译
וְהָלְכוּאֵלַיִךְשְׁחוֹחַבְּנֵימְעַנַּיִךְ
וְהִשְׁתַּחֲווּעַל-כַּפּוֹתרַגְלַיִךְכָּל-מְנַאֲצָיִךְ
וְקָרְאוּלָךְעִיריְהוָה
צִיּוֹןקְדוֹשׁיִשְׂרָאֵל׃
压制你的人的子孫必来屈身就你;


所有藐视你的都要在你脚前下拜。

人要称你为「雅威的城」,

为「以色列圣者的锡安」。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָלְכוּ 01980动词,Qal 连续式 3 复הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
אֵלַיִךְ 00413介系词 אֶל + 2 单阴词尾אֶל对、向、往§8.12, 3.10
שְׁחוֹחַ 07817动词,Qal 不定词附属形שָׁחַח屈身、下拜
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
מְעַנַּיִךְ 06031动词,Pi‘el 分词复阳 + 2 单阴词尾עָנָהI. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)这個分词在此作名词「压制者」解。
וְהִשְׁתַּחֲווּ 09013动词,Histaf‘el 连续式 3 复חָוָה跪拜、下拜§14.9
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
כַּפּוֹת 03709名词,复阴附属形כַּף手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分
רַגְלַיִךְ 07272名词,双阴 + 2 单阴词尾רֶגֶלרֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
מְנַאֲצָיִךְ 05006动词,Pi‘el 分词复阳 + 2 单阴词尾נָאַץ藐视这個分词在此作名词「藐视者」解。
וְקָרְאוּ 07121动词,Qal 连续式 3 复קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
לָךְ 09001介系词 לְ + 2 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
עִיר 05892名词,单阴附属形עִיר城邑、城镇
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צִיּוֹן 06726专有名词,地名צִיּוֹן锡安
קְדוֹשׁ 06918形容词,单阳附属形קָדוֹשׁ圣的、神圣的在此作名词解,指「圣者」。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License