CBOL 旧约 Parsing 系统

玛拉基书 第 3 章 6 节
原文内容 原文直译
כִּיאֲנִייְהוָהלֹאשָׁנִיתִי
וְאַתֶּםבְּנֵי-יַעֲקֹבלֹאכְלִיתֶם׃
因我―雅威是不改变的,


所以你们雅各之子不致灭亡。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי§3.9
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
שָׁנִיתִי 08138动词,Qal 完成式 1 单שָׁנָהI. 改变、不同;II. 重复
וְאַתֶּם 00859连接词 וְ + 代名词 2 复阳אַתֶּם אַתָּה你;你们§3.9
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
כְלִיתֶם 03615动词,Qal 完成式 2 复阳כָּלָהQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License