CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 8 章 17 节
原文内容 原文直译
וְחִכִּיתִילַיהוָה
הַמַּסְתִּירפָּנָיומִבֵּיתיַעֲקֹב
וְקִוֵּיתִי-לוֹ׃
我要等候…雅威;(…处填入下行)


那掩他的面不看顾雅各家的

我也要仰望他。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְחִכִּיתִי 02442动词,Pi‘el 连续式 1 单חָכָה等候
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
הַמַּסְתִּיר 05641冠词 הַ + 动词,Hif‘il 分词单阳סָתַר隐藏、躲藏
פָּנָיו 06440名词,复阳 + 3 单阳词尾פָּנִים פָּנֶה面、脸面、先前、在…之前(加介系词)פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוֵּי 合起来变成 ָיו
מִבֵּית 01004介系词 מִן + 名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各
וְקִוֵּיתִי 06960动词,Pi‘el 连续式 1 单קָוָה仰望、等待
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License