CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 10 章 15 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמְרוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵלאֶל-יְהוָהחָטָאנוּ
עֲשֵׂה-אַתָּהלָנוּכְּכָל-הַטּוֹבבְּעֵינֶיךָ
אַךְהַצִּילֵנוּנָאהַיּוֹםהַזֶּה׃
以色列人对雅威说:「我们犯罪了,


照祢眼睛所看为好的一切待我们吧!

但求祢今日拯救我们。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
בְנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
חָטָאנוּ 02398动词,Qal 完成式 1 复חָטָאQal 错過、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己
עֲשֵׂה 06213动词,Qal 祈使式单阳עָשָׂה
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於
כְּכָל 03605介系词 כְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַטּוֹב 02896冠词 הַ + 形容词,阳性单数טוֹב טוֹבָה名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
בְּעֵינֶיךָ 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
אַךְ 00389副词אַךְ然而、其实、当然
הַצִּילֵנוּ 05337动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 1 复词尾נָצַלNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 營救、抓走
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License