原文内容 | 原文直译 |
אַנְשֵׁי-רָעלֹא-יָבִינוּמִשְׁפָּט וּמְבַקְשֵׁייְהוָהיָבִינוּכֹל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00376 | 名词,复阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
07451 | 形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸 | ||||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00995 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 明白、分辨、了解 | |||
04941 | 名词,阳性单数 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |||
01245 | 连接词 | Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00995 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 明白、分辨、了解 | |||
03605 | 名词,阳性单数 | 全部、整個、各 |