原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרלוֹהַמֶּלֶךְעֲשֵׂהכַּאֲשֶׁרדִּבֶּר וּפְגַע-בּוֹוּקְבַרְתּוֹ וַהֲסִירֹתָדְּמֵיחִנָּםאֲשֶׁרשָׁפַךְיוֹאָב מֵעָלַיוּמֵעַלבֵּיתאָבִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | §8.17, 8.18 | ||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
06213 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 做 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
01696 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | Pi‘el 讲、说、指挥 | |||
06293 | 连接词 | 碰触、降灾、乞求、遭遇、相遇、抵达 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | |||
06912 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 + 3 单阳词尾 | 埋葬 | |||
05493 | 动词,Hif‘il 连续式 2 单阳 | Qal 離開、转離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转離 | |||
01818 | 名词,复阳附属形 | 血 | |||
02600 | 副词 | 无缘无故 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
08210 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 倒出 | |||
03097 | 专有名词,人名 | 约押 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 5.5, 3.10, 5.3 | ||
05921 | 连接词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
00001 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 父亲、祖先、师傅、開创者 |