原文内容 | 原文直译 |
כִּילֹאיָשַׁבְתִּיבְּבַיִת לְמִיּוֹםהַעֲלֹתִיאֶת-בְּנֵייִשְׂרָאֵלמִמִּצְרַיִם וְעַדהַיּוֹםהַזֶּה וָאֶהְיֶהמִתְהַלֵּךְבְּאֹהֶלוּבְמִשְׁכָּן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
03808 | 副词 | 不 | |||
03427 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 居住、坐、停留 | |||
01004 | 介系词 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
05927 | 动词,Hif‘il 完成式 1 单 | 上去、升高、生长、献上 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
04714 | 介系词 | 埃及、埃及人 | §5.3, 9.3 | ||
05704 | 连接词 | 直到 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
01961 | 动词,Qal 叙述式 1 单 | 是、成为、临到 | |||
01980 | 动词,Hitpa‘el 分词单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
00168 | 介系词 | 帐棚、帐蓬 | |||
04908 | 会幕、居所、住处 |