CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 11章 5节

原文内容与参考直译:
οὕτως οὖν καὶ ἐν τῷ νῦν καιρῷ
所以在现在的時刻也如此
λεῖμμα κατ᾽ ἐκλογὴν χάριτος γέγονεν·
有照著恩典的拣选的余数;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὕτως 03779副词 οὕτω οὕτως如此、这样地
 οὖν 03767连接词 οὖν於是、然后
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也、并且、然后、和在此作副词使用,意思是「甚至、也」。
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在...之内、藉著」
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 νῦν 03568副词 νῦν现在
 καιρῷ 02540名词间接受格 单数 阳性  καιρός特定的日子、時间
 λεῖμμα 03005名词主格 单数 中性  λεῖμμα小部分剩下的人事物、残余物
 κατ᾽ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「根据、按照、合乎、遍及」
 ἐκλογὴν 01589名词直接受格 单数 阴性  ἐκλογή(神圣的)选择
 χάριτος 05485名词所有格 单数 阴性  χάρις恩典、恩惠
 γέγονεν 01096动词第二完成 主动 直说语气 第三人称 单数  γίνομαι变成、是


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画