原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקְרָאמֶלֶךְ-מִצְרַיִםלַמְיַלְּדֹתוַיֹּאמֶרלָהֶן מַדּוּעַעֲשִׂיתֶןהַדָּבָרהַזֶּהוַתְּחַיֶּיןָאֶת-הַיְלָדִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | §8.1, 2.35, 8.9 | ||
04428 | 名词,单阳附属形 | 君王 | §2.11-13 | ||
04714 | 专有名词,国名 | 埃及、埃及人 | §9.3 | ||
03205 | 介系词 | 生出、出生 | 这個分词在此作名词「助產士」解。§4.5, 5.6, 7.16, 2.22, 9.1 | ||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | §7.8, 3.10 | ||
04069 | 疑問副词 | 为什么 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 2 复阴 | 做 | §2.34, 9.24 | ||
01697 | 冠词 | 话语、事情 | §2.6 | ||
02088 | 冠词 | 这個 | §8.30 | ||
02421 | 动词,Pi‘el 叙述式 2 复阴 | Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活 | §8.1, 2.35, 10.6 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
03206 | 冠词 | 孩子、儿童、少年、幼熊 | §2.6, 9.1, 2.15 |