CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯拉记 第 4 章 7 节
原文内容 原文直译
וּבִימֵיאַרְתַּחְשַׁשְׂתָּאכָּתַבבִּשְׁלָםמִתְרְדָת
טָבְאֵלוּשְׁאָרכְּנָוֹתו
עַל-אַרְתַּחְשַׁשְׂתְּאמֶלֶךְפָּרָס
וּכְתָבהַנִּשְׁתְּוָןכָּתוּבאֲרָמִית
וּמְתֻרְגָּםאֲרָמִית׃פ
亚达薛西年间,比施蘭、米提利达、…写状子(…处填入下行)


他别,和他的同党

奏告波斯王亚达薛西,

书信文件是用亚蘭文写的,

(需要)翻译,亚蘭文:

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבִימֵי 03117连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形יוֹם日子、時候
אַרְתַּחְשַׁשְׂתָּא 00783专有名词,人名אַרְתַּחְשַׁשְׂתָּא אַרְתַּחְשַׁשְׂתְּא亚达薛西
כָּתַב 03789动词,Qal 完成式 3 单阳כָּתַב写、刻、登录
בִּשְׁלָם 01312专有名词,人名בִּשְׁלָם比施蘭
מִתְרְדָת 04990专有名词,人名מִתְרְדָת米提利达这個名字原和合本用「米特利达」,它与拉1:8的「米提利达」原文同拼音。
טָבְאֵל 02870专有名词,人名טָבְאֵל טָבְאַל他比勒、他别
וּשְׁאָר 07605连接词 וְ + 名词,单阳附属形שְׁאָר剩余、剩下
כְּנָוֹתו 03674把读型 כְּנָוֹתָיו 的母音标入写型 כְּנָוֹתוֹ 的子音所產出的混合字型。按读型 כְּנָוֹתָיו,它是名词,复阳 + 3 单阳词尾כְּנָת同伙如按写型 כְּנָוֹתוֹ,它是名词,单阳 + 3 单阳词尾。§11.9
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
אַרְתַּחְשַׁשְׂתְּא 00783这是把读型 אַרְתַּחְשַׁשְׂתְּא 的母音标入写型 אַרְתַּחְשַׁשְׂתָּא 的子音所產出的混合字型。按读型 אַרְתַּחְשַׁשְׂתְּא,它是专有名词,人名,亚蘭文אַרְתַּחְשַׁשְׂתָּא אַרְתַּחְשַׁשְׂתְּא亚达薛西如按写型 אַרְתַּחְשַׁשְׂתָּא,它是专有名词,人名,希伯来文。§11.9
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王
פָּרָס 06539פָּרַס 的停顿型,专有名词,国名פָּרַס波斯
וּכְתָב 03791连接词 וְ + 名词,单阳附属形כְּתָב文件、书册
הַנִּשְׁתְּוָן 05406冠词 הַ + 名词,阳性单数נִשְׁתְּוָן信件
כָּתוּב 03789动词,Qal 被动分词单阳כָּתַב写、刻、登录
אֲרָמִית 00762副词אֲרָמִית亚蘭语
וּמְתֻרְגָּם 08638连接词 וְ + 动词,Pu‘al 分词单阳תִּרְגֵּם翻译、解释
אֲרָמִית 00762副词אֲרָמִית亚蘭语
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License