CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 25 章 32 节
原文内容 原文直译
כֹּהאָמַריְהוָהצְבָאוֹת
הִנֵּהרָעָהיֹצֵאתמִגּוֹיאֶל-גּוֹ
וְסַעַרגָּדוֹליֵעוֹרמִיַּרְכְּתֵי-אָרֶץ׃
万军之雅威如此说:


看哪,必有灾祸发出,从这国直到那国,

并有大暴风从地极刮起。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
רָעָה 07451名词,阴性单数רָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸
יֹצֵאת 03318动词,Qal 主动分词单阴יָצָא出去、出来、向前
מִגּוֹי 01471介系词 מִן + 名词,阳性单数 גּוֹי国家、人民
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
גּוֹ 01471名词,阳性单数גּוֹי国家、人民
וְסַעַר 05591连接词 וְ + 名词,阳性单数סְעָרָה暴风雨、旋风
גָּדוֹל 01419形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的
יֵעוֹר 05782动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳עוּר激动、醒起
מִיַּרְכְּתֵי 03411介系词 מִן + 名词,双阴附属形יַרְכָה边、末端、尽头
אָרֶץ 00776אֶרֶץ 的停顿型,名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License