CBOL 旧约 Parsing 系统

弥迦书 第 4 章 10 节
原文内容 原文直译
חוּלִיוָגֹחִיבַּת-צִיּוֹן
כַּיּוֹלֵדָה
כִּי-עַתָּהתֵצְאִימִקִּרְיָה
וְשָׁכַנְתְּבַּשָּׂדֶה
וּבָאתעַד-בָּבֶל
שָׁםתִּנָּצֵלִי
שָׁםיִגְאָלֵךְיְהוָהמִכַּףאֹיְבָיִךְ׃
锡安(原文是女子锡安)哪,你要…疼痛而生產,(…处填入下行)


如临產的妇人

因为你必从城里出来,

住在田野,

往巴比伦去;

在那里,你要蒙解救,

在那里,雅威必救赎你脱離仇敌的手。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
חוּלִי 02342动词,Qal 祈使式单阴חוּלI. Qal 跳舞、阵痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生產,Hitpo‘lel 切望等候;II 坚定
וָגֹחִי 01518连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阴גִּיחַ生出、带来
בַּת 01323名词,阴性单数בַּת女儿、女子、孫女、成员、乡镇在此指「城」。
צִיּוֹן 06726专有名词,地名צִיּוֹן锡安
כַּיּוֹלֵדָה 03205介系词 כְּ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阴יָלַד生出、出生这個分词在此作名词「產妇」解。
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
עַתָּה 06258副词עַתָּה现在
תֵצְאִי 03318动词,Qal 未完成式 2 单阴יָצָא出去、出来、向前
מִקִּרְיָה 07151介系词 מִן + 名词,阴性单数קִרְיָה
וְשָׁכַנְתְּ 07931动词,Qal 连续式 2 单阴שָׁכַן居住、定居、安置、停留
בַּשָּׂדֶה 07704介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׂדֶה שָׂדַי田地
וּבָאת 00935动词,Qal 连续式 2 单阴בּוֹא来、进入、临到、发生
עַד 05704介系词עַד直到
בָּבֶל 00894专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。
שָׁם 08033副词שָׁם那里
תִּנָּצֵלִי 05337תִּנָּצְלִי 的停顿型,动词,Nif‘al 未完成式 2 单阴נָצַלNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 營救、抓走
שָׁם 08033副词שָׁם那里
יִגְאָלֵךְ 01350动词, Qal 未完成式 3 单阳+ 2 单阴词尾גָּאַל赎回
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מִכַּף 03709介系词 מִן + 名词,单阴附属形כַּף手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分
אֹיְבָיִךְ 00341אֹיְבַיִךְ 的停顿型,名词,复阳 + 2 单阴词尾אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License