原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיָּבֹא |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
יֵהוּא |
03058 | 专有名词,人名 | יֵהוּא | 耶户 | 耶户原意为「上主就是他」。 |
וִיהוֹנָדָב |
03082 | 连接词 וְ + 专有名词,人名 | יְהוֹנָדָב יוֹנָדָב | 约拿达 | |
בֶּן |
01121 | 名词,单阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
רֵכָב |
07394 | 专有名词,人名 | רֵכָב | 利甲 | |
בֵּית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |
הַבָּעַל |
01168 | 冠词 הַ + 专有名词,神明的名字 | בַּעַל | 巴力 | 巴力原意为「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
לְעֹבְדֵי |
05647 | 介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | עָבַד | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 | 这個分词在此作名词「事奉者」解。 |
הַבַּעַל |
01168 | 冠词 הַ + 专有名词,神明的名字 | בַּעַל | 巴力 | 巴力原意为「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。 |
חַפְּשׂוּ |
02664 | 动词,Pi‘el 祈使式复阳 | חָפַשׂ | 寻求、考察 | |
וּרְאוּ |
07200 | 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳 | רָאָה | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |
פֶּן |
06435 | 连接词 | פֶּן | 免得、恐怕、为了不 | |
יֶשׁ |
03426 | 实名词 | יֵשׁ | 存在、有、是 | יֵשׁ 在 - 前面,母音缩短变成 יֶשׁ。 |
פֹּה |
06311 | 副词 | פֹּה | 这里 | |
עִמָּכֶם |
05973 | 介系词 עִם + 2 复阳词尾 | עִם | 跟、与、和、靠近 | |
מֵעַבְדֵי |
05650 | 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 | עֶבֶד | 仆人、奴隶 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
אִם |
00518 | 连接词 | אִם | 若、如果、或是、不是 | |
עֹבְדֵי |
05647 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | עָבַד | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 | 这個分词在此作名词「事奉者」解。 |
הַבַּעַל |
01168 | 冠词 הַ + 专有名词,神明的名字 | בַּעַל | 巴力 | 巴力原意为「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。 |
לְבַדָּם |
00905 | 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | בַּד | 分開、门闩、片段、延伸物 | בַּד 的附属形也是 בַּד;用附属形来加词尾。לְבַד 常作副词用。לְבַד 常作副词用,意思是「单单」。 |