原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְאִמְרוּ |
00559 | 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
הוֹשִׁיעֵנוּ |
03467 | 动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 1 复词尾 | יָשַׁע | 拯救、使得胜 | |
אֱלֹהֵי |
00430 | 名词,复阳附属形 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | |
יִשְׁעֵנוּ |
03468 | 名词,单阳 + 1 复词尾 | יֵשַׁע | 救恩、拯救、安全 | יֶשַׁע 为 Segol 名词,用基本型 יִשְׁע 加词尾。 |
וְקַבְּצֵנוּ |
06908 | 连接词 וְ + 动词,Pi‘el 祈使式单阳 + 1 复词尾 | קָבַץ | 聚集 | |
וְהַצִּילֵנוּ |
05337 | 动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 1 复词尾 | נָצַל | Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 營救、抓走 | |
מִן |
04480 | 介系词 | מִן | 从、出、離開 | |
הַגּוֹיִם |
01471 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | גּוֹי | 国家、国民 | |
לְהֹדוֹת |
03034 | 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 | יָדָה | Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩 | |
לְשֵׁם |
08034 | 介系词 לְ + 名词,单阳附属型 | שֵׁם | 名字 | |
קָדְשֶׁךָ |
06944 | קָדְשְׁךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 | קֹדֶשׁ | 圣所、圣物、神圣 | קֹדֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 קֻדְשׁ 变化成 קָדְשׁ 加词尾。 |
לְהִשְׁתַּבֵּחַ |
07623 | 介系词 לְ + 动词,Hitpa‘el 不定词附属形 | שָׁבַח | 赞美、称赞 | |
בִּתְהִלָּתֶךָ |
08416 | בִּתְהִלָּתְךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | תְּהִלָּה | 赞美 | תְּהִלָּה 的附属形为 תִּהִלַּת;用附属形来加词尾。 |