CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 64 章 9 节
原文内容 原文直译
אַל-תִּקְצֹףיְהוָהעַד-מְאֹד
וְאַל-לָעַדתִּזְכֹּרעָוֹן
הֵןהַבֶּט-נָאעַמְּךָכֻלָּנוּ׃
(原文64:8)雅威啊,求祢不要大发雷霆,


也不要永遠记念罪孽;

看哪,求祢垂顾,(因)我们全都是祢的百姓。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אַל 00408否定的副词אַל这個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּקְצֹף 07107动词,Qal 未完成式 2 单阳,有祈願的意涵קָצַף发怒、生气
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עַד 05704介系词עַד直到
מְאֹד 03966副词מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富
וְאַל 00408连接词 וְ + 否定的副词אַל这個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。
לָעַד 05703介系词 לְ + 名词,阳性单数עַד永遠、继续存在
תִּזְכֹּר 02142动词,Qal 未完成式 2 单阳,有祈願的意涵זָכַר提说、纪念、回想
עָוֹן 05771名词,阳性单数עָוֹן罪孽
הֵן 02005指示词הֵן指示词:看哪;假设质词:如果
הַבֶּט 05027动词,Hif‘il 祈使式单阳נָבַט仰望、注重、看
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
עַמְּךָ 05971名词,单阳 + 2 单阳词尾עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
כֻלָּנוּ 03605名词,单阳 + 1 复词尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License