CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 7 章 2 节
原文内容 原文直译
וְאַתָּהבֶן-אָדָם
כֹּה-אָמַראֲדֹנָייְהוִהלְאַדְמַתיִשְׂרָאֵל
קֵץבָּא
הַקֵּץעַל-אַרְבַּעתכַּנְפוֹתהָאָרֶץ׃
「人子啊,


主上帝对以色列地如此说:

结局到了,

结局临到地的四境!

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאַתָּה 00859连接词 וְ + 代名词 2 单阳אַתָּה
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9
לְאַדְמַת 00127介系词 לְ + 名词,单阴附属形אֲדָמָה地、土地、泥土的物料
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
קֵץ 07093名词,阳性单数קֵץ尾端、结尾
בָּא 00935动词,Qal 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
הַקֵּץ 07093冠词 הַ + 名词,阳性单数קֵץ尾端、结尾
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
אַרְבַּעת 00702这是写型 אַרְבַּעַת 和读型 אַרְבַּע 两個字的混合字型。按读型,它是名词,阳性单数אַרְבָּעָה אַרְבַּע数目的「四」
כַּנְפוֹת 03671名词,复阴附属形כָּנָף翅膀、衣襟、边缘
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License