原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וּבְהִכָּנְעוֹ |
03665 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 动词,Nif‘al 不定词附属形 + 3 单阳词尾 | כָּנַע | 自谦自卑、制伏 | |
שָׁב |
07725 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |
מִמֶּנּוּ |
04480 | 介系词 מִן + 3 单阳词尾 | מִן | 从、出、離開 | מִן 用基本型 מִמּ 或 מִמֶּנּ 来加词尾。 |
אַף |
00639 | 名词,单阳附属形 | אַף | 鼻子、生气 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
לְהַשְׁחִית |
07843 | 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 | שָׁחַת | 毁灭 | |
לְכָלָה |
03617 | 介系词 לְ + 名词,阴性单数 | כָּלָה | 灭绝、彻底、全然、结局 | |
וְגַם |
01571 | 连接词 וְ + 副词 | גַּם | 也 | |
בִּיהוּדָה |
03063 | 介系词 בְּ + 专有名词,国名 | יְהוּדָה | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 |
הָיָה |
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
דְּבָרִים |
01697 | 名词,阳性复数 | דָּבָר | 话语、事情、行动 | |
טוֹבִים |
02896 | 形容词,阳性复数 | טוֹב טוֹבָה | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |