CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 35 章 31 节
原文内容 原文直译
וְלֹא-תִקְחוּכֹפֶרלְנֶפֶשׁ
רֹצֵחַאֲשֶׁר-הוּארָשָׁעלָמוּת
כִּי-מוֹתיוּמָת׃
…你们不可收赎金抵命。(…处填入下行)


那個犯了死罪的邪恶的杀人者,

他必须被处死,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
תִקְחוּ 03947动词,Qal 未完成式 2 复阳לָקַח取、娶、拿
כֹפֶר 03724名词,阳性单数כֹּפֶרI. 赎金,II. 沥青,III. 散沫花、凤仙花,IV. 乡村
לְנֶפֶשׁ 05315介系词 לְ + 名词,单阴附属形נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口
רֹצֵחַ 07523动词,Qal 主动分词单阳רָצַח杀、谋杀这個分词在此作名词解,指「杀人者」。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא§3.9
רָשָׁע 07563形容词,阳性单数רָשָׁע邪恶的
לָמוּת 04191介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形מוּת死、杀死、治死§9.4, 7.8
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
מוֹת 04191 动词,Qal 不定词独立形מוּת死、杀死、治死
יוּמָת 04191יוּמַת 的停顿型,动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳מוּת死、杀死、治死



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License