CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 23 章 41 节
原文内容 原文直译
וְחַגֹּתֶםאֹתוֹחַגלַיהוָהשִׁבְעַתיָמִיםבַּשָּׁנָה
חֻקַּתעוֹלָםלְדֹרֹתֵיכֶם
בַּחֹדֶשׁהַשְּׁבִיעִיתָּחֹגּוּאֹתוֹ׃
你们要守它作为属雅威的一年七天的节期,


…作你们世世代代永遠的定例。(…处填入下行)

在第七個月,你们要守它,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְחַגֹּתֶם 02287动词,Qal 连续式 2 复阳חָגַג守节、庆祝
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
חַג 02282名词,阳性单数חַג节期、节庆
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
שִׁבְעַת 07651名词,单阴附属形שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候
בַּשָּׁנָה 08141介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数שָׁנָה年、岁
חֻקַּת 02708名词,单阴附属形חֻקָּה律例
עוֹלָם 05769名词,阳性单数עוֹלָם长久、古代、永遠
לְדֹרֹתֵיכֶם 01755介系词 לְ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾דּוֹר年代、世代、后代、居所דּוֹר 的复数有 דּוֹרִיםדֹּרוֹת 两种形式。דֹּרוֹת 的附属形也是 דֹּרוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
בַּחֹדֶשׁ 02320介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹדֶשׁ月朔、新月
הַשְּׁבִיעִי 07637冠词 הַ + 形容词,阳性单数שְׁבִיעִי序数的「第七」
תָּחֹגּוּ 02287动词,Qal 未完成式 2 复阳חָגַג守节、庆祝
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License