CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 3 章 8 节
原文内容 原文直译
וָאֵרֶא
כִּיעַל-כָּל-אֹדוֹתאֲשֶׁרנִאֲפָהמְשֻׁבָהיִשְׂרָאֵל
שִׁלַּחְתִּיהָוָאֶתֵּןאֶת-סֵפֶרכְּרִיתֻתֶיהָאֵלֶיהָ
וְלֹאיָרְאָהבֹּגֵדָהיְהוּדָהאֲחוֹתָהּ
וַתֵּלֶךְוַתִּזֶןגַּם-הִיא׃
…我看见(…处填入下二行)


背道的以色列行淫,虽然为这缘故

我休了她,且给了她她的休书;

她奸诈的妹妹犹大还不惧怕,

她也去行淫。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאֵרֶא 07200动词,Qal 叙述式 1 单רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
אֹדוֹת 00182名词,阴性复数אוֹדָה理由
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
נִאֲפָה 05003动词,Pi‘el 完成式 3 单阴נָאַף行奸淫
מְשֻׁבָה 04878名词,阴性单数מְשׁוּבָה背叛、转離
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
שִׁלַּחְתִּיהָ 07971动词,Pi‘el 完成式 1 单 + 3 单阴词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
וָאֶתֵּן 05414动词,Qal 叙述式 1 单נָתַן赐、给
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
סֵפֶר 05612名词,单阳附属形סֵפֶר书卷
כְּרִיתֻתֶיהָ 03748名词,复阴 + 3 单阴词尾כְּרִיתוּת離婚כְּרִיתוּת 的复数也是 כְּרִיתוּת(未出现),复数附属形也是 כְּרִיתוּת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
אֵלֶיהָ 00413介系词 אֶל + 3 单阴词尾אֶל对、向、往§8.12, 3.10
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
יָרְאָה 03372动词,Qal 完成式 3 单阴יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
בֹּגֵדָה 00898动词,Qal 主动分词单阴בָּגַד行诡诈
יְהוּדָה 03063专有名词,国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
אֲחוֹתָהּ 00269名词,单阴 + 3 单阴词尾אָחוֹת姊姊或妹妹אָחוֹת 的附属形为 אֲחוֹת;用附属形来加词尾。
וַתֵּלֶךְ 01980动词,Qal 叙述式 3 单阴הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
וַתִּזֶן 02181动词,Qal 叙述式 3 单阴,短型式זָנָה行淫
גַּם 01571副词גַּם
הִיא 01931代名词 3 单阴הִיא הוּא他;她



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License