CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 10 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמְרוּעַבְדֵיפַרְעֹהאֵלָיו
עַד-מָתַייִהְיֶהזֶהלָנוּלְמוֹקֵשׁ
שַׁלַּחאֶת-הָאֲנָשִׁיםוְיַעַבְדוּאֶת-יְהוָהאֱלֹהֵיהֶם
הֲטֶרֶםתֵּדַעכִּיאָבְדָהמִצְרָיִם׃
法老的众臣仆对他说:


「这人作我们的圈套要到幾時呢?

容这些人去事奉他们的上帝雅威吧!

埃及就要灭亡了,你还不知道吗?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐§8.1, 8.10
עַבְדֵי 05650名词,复阳附属形עֶבֶד仆人、奴隶
פַרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 5.5, 3.10
עַד 05704介系词עַד直到
מָתַי 04970疑問词מָתַי何時
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是,成为,临到
זֶה 02088指示代名词,阳性单数זֶה这個
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於
לְמוֹקֵשׁ 04170介系词 לְ + 名词,阳性单数מוֹקֵשׁ网罗、誘饵、陷阱
שַׁלַּח 07971动词,Pi‘el 祈使式单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הָאֲנָשִׁים 00376冠词 הַ + 名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וְיַעַבְדוּ 05647连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 3 复阳עָבַד工作、耕作、敬拜、事奉、服事
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵיהֶם 00430名词,复阳 + 3 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
הֲטֶרֶם 02962疑問词 הֲ + 副词טֶרֶם以前
תֵּדַע 03045动词,Qal 未完成式 2 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אָבְדָה 00006动词,Qal 完成式 3 单阴אָבַד灭亡
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,国名מִצְרַיִם埃及、埃及人§3.2



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License