原文内容 | 原文直译 |
לָמָּה-פָנֶיךָתַסְתִּיר תִּשְׁכַּחעָנְיֵנוּוְלַחֲצֵנוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04100 | 介系词 | 什么、为何 | |||
06440 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
05641 | 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 | 隐藏、躲藏 | |||
07911 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 忘记 | |||
06040 | 名词,单阳 + 1 复词尾 | 苦难、困苦、穷乏 | |||
03906 | 连接词 | 困苦、欺压 |