CBOL 旧约 Parsing 系统

弥迦书 第 2 章 13 节
原文内容 原文直译
עָלָההַפֹּרֵץלִפְנֵיהֶם
פָּרְצוּוַיַּעֲבֹרוּשַׁעַרוַיֵּצְאוּבוֹ
וַיַּעֲבֹרמַלְכָּםלִפְנֵיהֶם
וַיהוָהבְּרֹאשָׁם׃
開路的在他们前面上去,


他们突破,就通過城门,从它出去,

他们的王在他们前面经過,

雅威在他们的前头。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עָלָה 05927动词,Qal 完成式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
הַפֹּרֵץ 06555冠词 הַ + 动词 ,Qal 主动分词单阳פָּרַץQal 爆炸、胀裂、破坏、破開、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱
לִפְנֵיהֶם 03942介系词 לִפְנֵי + 3 复阳词尾 לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
פָּרְצוּ 06555动词,Qal 完成式 3 复פָּרַץQal 爆炸、胀裂、破坏、破開、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱
וַיַּעֲבֹרוּ 05674动词,Qal 叙述式 3 复עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
שַׁעַר 08179名词,阳性单数שַׁעַר门、城门
וַיֵּצְאוּ 03318动词,Qal 叙述式 3 复יָצָא出去、出来、向前
בוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
וַיַּעֲבֹר 05674动词,Qal 叙述式 3 单阳עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
מַלְכָּם 04428名词,单阳 + 3 复阳词尾מֶלֶךְ王、君王מֶלֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 מַלְכּ 加词尾。
לִפְנֵיהֶם 03942介系词 לִפְנֵי + 3 复阳词尾 לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
וַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 וַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ויהוה 所產出的混合字型。按写型,它是连接词 וְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 וַאֲדֹנָי,它是连接词 וְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;וַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
בְּרֹאשָׁם 07218介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾רֹאשׁ头、起头、山顶、领袖רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License