CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 38 篇 1 节
原文内容 原文直译
מִזְמוֹרלְדָוִדלְהַזְכִּיר׃
יְהוָהאַל-בְּקֶצְפְּךָתוֹכִיחֵנִי
וּבַחֲמָתְךָתְיַסְּרֵנִי׃
(原文 38:1)大卫的记念诗。


(原文 38:2)雅威啊,求祢不要在祢的愤怒中責备我,

在祢的烈怒中惩罚我!

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מִזְמוֹר 04210名词,阳性单数מִזְמוֹר
לְדָוִד 01732介系词 לְ + 专有名词,人名דָּוִד大卫
לְהַזְכִּיר 02142介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形זָכַר提说、纪念、回想
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
בְּקֶצְפְּךָ 07110介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾קֶצֶף忿恨קֶצֶף 为 Segol 名词,用基本型 קְצְפּ 变化成 קֶצְפּ 加词尾。
תוֹכִיחֵנִי 03198动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 + 1 单词尾יָכַח責备、判断、证明
וּבַחֲמָתְךָ 02534连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾חֵמָה怒气、热חֵמָה 的附属形为 חֲמַת;用附属形来加词尾。
תְיַסְּרֵנִי 03256动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 + 1 单词尾יָסַר指教、管教



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License