原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרפַּרְעֹהאֶל-עֲבָדָיוהֲנִמְצָא כָזֶהאִישׁאֲשֶׁררוּחַאֱלֹהִיםבּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
05650 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
04672 | 疑問词 | 寻找、追上、获得、发现 | |||
02088 | 介系词 | 这個 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
07307 | 名词,单阴附属形 | 风、心、灵、气息 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.15 | ||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | §3.10 |