CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 49 章 13 节
原文内容 原文直译
כִּיבִינִשְׁבַּעְתִּי
נְאֻם-יְהוָה
כִּי-לְשַׁמָּהלְחֶרְפָּהלְחֹרֶבוְלִקְלָלָהתִּהְיֶהבָצְרָה
וְכָל-עָרֶיהָתִהְיֶינָהלְחָרְבוֹתעוֹלָם׃
…「我指著自己起誓,(…处填入下行)


这是雅威的话语:

波斯拉必令人惊骇、羞辱、变荒凉,并且受诅咒,

它(原文用阴性)一切的城邑必永遠成为废墟。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
בִי 09002介系词 בְּ + 1 单词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
נִשְׁבַּעְתִּי 07650动词,Nif‘al 完成式 1 单שָׁבַעQal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
לְשַׁמָּה 08047介系词 לְ + 名词,阴性单数שַׁמָּה恐怖、荒废
לְחֶרְפָּה 02781介系词 לְ + 名词,阴性单数חֶרְפָּה羞辱、責备
לְחֹרֶב 02721介系词 לְ + 名词,阳性单数חֹרֶב干旱、热、荒废
וְלִקְלָלָה 07045连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阴性单数קְלָלָה诅咒
תִּהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阴הָיָה作、是、成为、临到
בָצְרָה 01224专有名词,地名בָּצְרָה波斯拉波斯拉是以东地的一個城。
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各§3.8
עָרֶיהָ 05892名词,复阴 + 3 单阴词尾עִיר城邑、城镇עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עִירִים,复数附属形为 עִירֵי;用附属形来加词尾。
תִהְיֶינָה 01961动词,Qal 未完成式 3 复阴הָיָה作、是、成为、临到
לְחָרְבוֹת 02723介系词 לְ + 名词,阴性复数חָרְבָּה荒废处
עוֹלָם 05769名词,阳性单数עוֹלָם长久、古代、永遠



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License