CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 44 章 12 节
原文内容 原文直译
יַעַןאֲשֶׁריְשָׁרְתוּאוֹתָםלִפְנֵיגִלּוּלֵיהֶם
וְהָיוּלְבֵית-יִשְׂרָאֵללְמִכְשׁוֹלעָוֹן
עַל-כֵּןנָשָׂאתִייָדִיעֲלֵיהֶם
נְאֻםאֲדֹנָייְהוִה
וְנָשְׂאוּעֲוֹנָם׃
因为他们(指这些利未人)曾在偶像前伺候他们(指这民),


成了以色列家罪孽的绊脚石,

所以我向他们举起我的手(意思是起誓):

…这是主上帝的话语。(…处填入下行)

他们必担当自己的罪孽。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יַעַן 03282连接词יַעַן因为
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
יְשָׁרְתוּ 08334动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳שָׁרַתPi‘el 事奉、管理、伺候、供职
אוֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
גִלּוּלֵיהֶם 01544名词,复阳 + 3 复阳词尾גִּלּוּל偶像גִּלּוּל 的复数为 גִּלּוּלִים,复数附属形为 גִּלּוּלֵי;用附属形来加词尾。
וְהָיוּ 01961动词,Qal 连续式 3 复הָיָה是、成为、临到
לְבֵית 01004介系词 לְ + 名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
לְמִכְשׁוֹל 04383介系词 לְ + 名词,单阳附属形מִכְשׁוֹל绊脚石、跌倒
עָוֹן 05771名词,阳性单数עָוֹן罪孽、刑罚
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实עַלכֵּן 连用,意思是「所以」。
נָשָׂאתִי 05375动词,Qal 完成式 1 单נָשָׂא高举、举起、背负、承担
יָדִי 03027名词,单阴 + 1 单词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9
וְנָשְׂאוּ 05375动词,Qal 连续式 3 复נָשָׂא高举、举起、背负、承担
עֲוֹנָם 05771名词,单阳 + 3 复阳词尾עָוֹן罪孽、刑罚עָוֹן 的附属形为 עֲוֹן;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License