CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 1 章 14 节
原文内容 原文直译
וְאִםמִן-הָעוֹףעֹלָהקָרְבָּנוֹלַיהוָה
וְהִקְרִיבמִן-הַתֹּרִיםאוֹמִן-בְּנֵיהַיּוֹנָה
אֶת-קָרְבָּנוֹ׃
「人奉给雅威的供物,若以鸟为燔祭,


就要献斑鸠或是雏鸽

为他的供物。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִם 00518连接词 וְ + 连接词אִם若、如果、或是、不是
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
הָעוֹף 05775冠词 הַ + 名词,阳性单数עוֹף
עֹלָה 05930名词,阴性单数עֹלָה燔祭、阶梯
קָרְבָּנוֹ 07133名词,单阳 + 3 单阳词尾קָרְבָּן供物、奉献קָרְבָּן 的附属形为 קָרְבַּן;用附属形来加词尾。
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
וְהִקְרִיב 07126动词,Hif‘il 连续式 3 单阳קָרַב临近、靠近、带来、献上
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
הַתֹּרִים 08449冠词 הַ + 名词,阴性复数תּוֹר鸽子、斑鸠תּוֹר 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式。
אוֹ 00176连接词אוֹ
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
הַיּוֹנָה 03123冠词 הַ + 名词,阴性单数יוֹנָה鸽子
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
קָרְבָּנוֹ 07133名词,单阳 + 3 单阳词尾קָרְבָּן供物、奉献קָרְבָּן 的附属形为 קָרְבַּן;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License