CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 9 章 15 节
原文内容 原文直译
יְהוָהצְבָאוֹתיָגֵןעֲלֵיהֶם
וְאָכְלוּוְכָבְשׁוּאַבְנֵי-קֶלַע
וְשָׁתוּהָמוּכְּמוֹ-יָיִן
וּמָלְאוּכַּמִּזְרָקכְּזָוִיּוֹתמִזְבֵּחַ׃
万军之雅威必保护他们;


他们要以弹石吞噬,踐踏(敌人);

要如饮酒般又喝又呐喊。

他们如碗盛满,又像坛的四角。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
יָגֵן 01598动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳גָּנַן保护、保卫、遮盖
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
וְאָכְלוּ 00398动词,Qal 连续式 3 复אָכַל吃、吞吃
וְכָבְשׁוּ 03533动词,Qal 连续式 3 复כָּבַשׁ踩脚下、征服、治理
אַבְנֵי 00068名词,复阴附属形אֶבֶן石头、法码、宝石
קֶלַע 07050名词,阳性单数קֶלַע帷幕、门帘、弹弓、机弦
וְשָׁתוּ 08354动词,Qal 连续式 3 复שָׁתָה
הָמוּ 01993动词,Qal 完成式 3 复הָמָה大吼、呼啸、骚动、哀鸣、呻吟
כְּמוֹ 03644介系词כְּמוֹכְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。
יָיִן 03196יַיִן 的停顿型,名词,阳性单数יַיִן
וּמָלְאוּ 04390动词,Qal 连续式 3 复מָלֵאQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗
כַּמִּזְרָק 04219介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְרָק
כְּזָוִיּוֹת 02106介系词 כְּ + 名词,复阴附属形זָוִית角落
מִזְבֵּחַ 04196名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License