CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 22 章 2 节
原文内容 原文直译
וְאָמַרְתָּשְׁמַעדְּבַר-יְהוָה
מֶלֶךְיְהוּדָההַיֹּשֵׁבעַל-כִּסֵּאדָוִד
אַתָּהוַעֲבָדֶיךָ
וְעַמְּךָהַבָּאִיםבַּשְּׁעָרִיםהָאֵלֶּה׃ס
你要说:…都当听雅威的话。(…处填入下三行)


『坐大卫宝座的犹大王啊,

你和你的臣仆,

并进出这些城门的百姓,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאָמַרְתָּ 00559动词,Qal 连续式 2 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
שְׁמַע 08085动词,Qal 祈使式单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
דְּבַר 01697名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
הַיֹּשֵׁב 03427冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳יָשַׁב居住、坐、停留
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
כִּסֵּא 03678名词,单阳附属形כִּסֵּא座位
דָוִד 01732专有名词,人名דָּוִד大卫
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
וַעֲבָדֶיךָ 05650连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。
וְעַמְּךָ 05971连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
הַבָּאִים 00935冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
בַּשְּׁעָרִים 08179介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数שַׁעַר门、城门
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License