原文内容 | 原文直译 |
וַתֹּאמֶרהָאִשָּׁהאֵלָיו הִנֵּהאַתָּהיָדַעְתָּאֵתאֲשֶׁר-עָשָׂהשָׁאוּל אֲשֶׁרהִכְרִית אֶת-הָאֹבוֹתוְאֶת-הַיִּדְּעֹנִימִן-הָאָרֶץ וְלָמָהאַתָּהמִתְנַקֵּשׁבְּנַפְשִׁילַהֲמִיתֵנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
00802 | 冠词 | 女人,妻子 | §2.20 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
03045 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.7 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 做 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
03772 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 | 立约、剪除、切開、砍下 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
00178 | 冠词 | 水袋的外皮、交鬼者 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
03049 | 冠词 | 巫师、预言者 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離開 | |||
00776 | 冠词 | 地、邦国、疆界 | |||
04100 | 连接词 | 什么、为何 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
05367 | 动词,Hitpa‘el 分词单阳 | 敲击、敲打、誘入陷阱 | |||
05315 | 介系词 | 心灵、生命、人、自己、胃口 | |||
04191 | 介系词 | 死、杀死、治死 |