CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 18 章 21 节
原文内容 原文直译
וּמִזַּרְעֲךָלֹא-תִתֵּןלְהַעֲבִירלַמֹּלֶךְ
וְלֹאתְחַלֵּלאֶת-שֵׁםאֱלֹהֶיךָ
אֲנִייְהוָה׃
不可使你的儿女经火归与摩洛,


也不可亵渎你上帝的名。

我是雅威。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּמִזַּרְעֲךָ 02233连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阳 + 2 单阳词尾זֶרַע种子、后裔、子孫זֶרַע 为 Segol 名词,用基本型 זַרְע 加词尾。
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
תִתֵּן 05414动词,Qal 未完成式 2 单阳נָתַן§8.32, 17.3
לְהַעֲבִיר 05674介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
לַמֹּלֶךְ 04432介系词 לְ + 冠词 הַ + 专有名词,神明的名字מֹלֶךְ摩洛
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
תְחַלֵּל 02490动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳חָלַלI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、開始
אֶת 00853受词אֵת不必翻译§3.6
שֵׁם 08034名词,单阳附属形שֵׁם名、名字
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License