CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 19 章 20 节
原文内容 原文直译
וְאִישׁאֲשֶׁר-יִטְמָאוְלֹאיִתְחַטָּא
וְנִכְרְתָההַנֶּפֶשׁהַהִואמִתּוֹךְהַקָּהָל
כִּיאֶת-מִקְדַּשׁיְהוָהטִמֵּא
מֵינִדָּהלֹא-זֹרַקעָלָיוטָמֵאהוּא׃
但那污秽而不洁净自己的,


要将他从会中剪除,

因为他玷污了雅威的圣所。

除污秽的水没有洒在他身上,他是不洁净的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִישׁ 00376连接词 וְ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
יִטְמָא 02930动词,Qal 未完成式 3 单阳טָמֵא玷污、变为不洁净
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
יִתְחַטָּא 02398动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阳חָטָאQal 错過、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己
וְנִכְרְתָה 03772动词,Nif‘al 连续式 3 单阴כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
הַנֶּפֶשׁ 05315冠词 הַ + 名词,阴性单数נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口§2.6, 2.20
הַהִוא 01931这是写型 הַהוּא 和读型为 הַהִיא 两個字的混合字型。按读型,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阴הִיא הוּא他;她如按写型 הַהוּא,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阳。在此当指示形容词使用,意思是「那個」。§20.2, 11.9
מִתּוֹךְ 08432介系词 מִן + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ在中间
הַקָּהָל 06951冠词 הַ + 名词,阳性单数קָהָל会众、集会、群体
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
מִקְדַּשׁ 04720名词,单阳附属形מִקְדָּשׁ圣所、神圣地方
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
טִמֵּא 02930动词,Pi‘el 完成式 3 单阳טָמֵא玷污、变为不洁净
מֵי 04325名词,复阳附属形מַיִם
נִדָּה 05079名词,阴性单数נִדָּה礼仪上的不洁净、污秽之物
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
זֹרַק 02236动词,Pu‘al 完成式 3 单阳זָרַקQal 撒、播种、分散;Pu‘al 被撒出
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 5.5, 3.10
טָמֵא 02931形容词,阳性单数טָמֵא不洁净的
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License