CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 22 章 5 节
原文内容 原文直译
כִּייוֹםמְהוּמָהוּמְבוּסָהוּמְבוּכָה
לַאדֹנָייְהוִהצְבָאוֹתבְּגֵיאחִזָּיוֹן
מְקַרְקַרקִר
וְשׁוֹעַאֶל-הָהָר׃
因为这是…有溃亂、和踐踏、和烦扰的日子,(…处填入下行)


万军之主上帝使异象谷

城墙被攻破,

哀声达到山间。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
יוֹם 03117名词,阳性单数יוֹם日子、時候
מְהוּמָה 04103名词,阴性单数מְהוּמָה混亂、吵闹、不安
וּמְבוּסָה 04001连接词 וְ + 名词,阴性单数מְבוּסָה踐踏、征服
וּמְבוּכָה 03998连接词 וְ + 名词,阴性单数מְבוּכָה烦扰、制服
לַאדֹנָי 00136介系词 לְ + 名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主、主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
בְּגֵיא 01516介系词 בְּ + 名词,单阳附属形גַּיְא
חִזָּיוֹן 02384名词,阳性单数חִזָּיוֹן异象
מְקַרְקַר 06979动词,Pil‘pal 分词单阳קוּר攻取、破坏§26.2
קִר 07023名词,阳性单数קִיר城墙、墙壁
וְשׁוֹעַ 07771连接词 וְ + 名词,阳性单数שׁוֹעַ哀声
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הָהָר 02022冠词 הַ + 名词,阳性单数הַרהַר 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָהָר



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License