CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 9 章 2 节
原文内容 原文直译
הָעָםהַהֹלְכִיםבַּחֹשֶׁךְ
רָאוּאוֹרגָּדוֹל
יֹשְׁבֵיבְּאֶרֶץצַלְמָוֶת
אוֹרנָגַהּעֲלֵיהֶם׃
(原文9:1)在黑暗中行走的百姓


看见了大光,

住在死荫之地的人

有光照耀他们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
הַהֹלְכִים 01980冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
בַּחֹשֶׁךְ 02822介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹשֶׁךְ黑暗
רָאוּ 07200动词,Qal 完成式 3 复רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אוֹר 00216名词,阳性单数אוֹר
גָּדוֹל 01419形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的
יֹשְׁבֵי 03427动词,Qal 主动分词,复阳附属形יָשַׁב居住、坐、停留
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ地、邦国、疆界
צַלְמָוֶת 06757名词,阳性单数צַלְמָוֶת死荫
אוֹר 00216名词,阳性单数אוֹר
נָגַהּ 05050动词,Qal 完成式 3 单阳נָגַהּ照亮
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License