CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 25 章 3 节
原文内容 原文直译
וְאָמַרְתָּלִבְנֵיעַמּוֹן
שִׁמְעוּדְּבַר-אֲדֹנָייְהוִה
כֹּה-אָמַראֲדֹנָייְהוִה
יַעַןאָמְרֵךְהֶאָח
אֶל-מִקְדָּשִׁיכִי-נִחָל
וְאֶל-אַדְמַתיִשְׂרָאֵלכִּינָשַׁמָּה
וְאֶל-בֵּיתיְהוּדָהכִּיהָלְכוּבַּגּוֹלָה׃
说:亚扪人啊,


你们当听主上帝的话。

主上帝如此说:

那時,你便因这些事说:『啊哈!』

我的圣所被亵渎,

以色列地变荒凉,

犹大家被掳掠;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאָמַרְתָּ 00559动词,Qal 连续式 2 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
לִבְנֵי 01121介系词 לְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עַמּוֹן 05983专有名词,人名、国名עַמּוֹן亚扪
שִׁמְעוּ 08085动词,Qal 祈使式复阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
דְּבַר 01697名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9
יַעַן 03282连接词יַעַן因为
אָמְרֵךְ 00559动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阴词尾אָמַר说、回答、承诺、吩咐
הֶאָח 01889惊叹语הֶאָח啊哈
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
מִקְדָּשִׁי 04720名词,单阳 + 1 单词尾מִקְדָּשׁ圣所、神圣地方מִקְדָּשׁ 的附属形为 מִקְדַּשׁ;用附属形来加词尾。
כִי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
נִחָל 02490נִחַל 的停顿型,动词,Nif‘al 完成式 3 单阳חָלַלI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、開始
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל对、向、往
אַדְמַת 00127名词,单阴附属形אֲדָמָה地、土地、泥土的物料
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
נָשַׁמָּה 08074动词,Nif‘al 完成式 3 单阴שָׁמֵם惊骇、荒芜
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל对、向、往
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名、地名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
הָלְכוּ 01980动词,Qal 完成式 3 复הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
בַּגּוֹלָה 01473介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数גּוֹלָה被掳



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License