CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 17 章 16 节
原文内容 原文直译
חַי-אָנִינְאֻםאֲדֹנָייְהוִהאִם-לֹא
בִּמְקוֹםהַמֶּלֶךְהַמַּמְלִיךְאֹתוֹ
אֲשֶׁרבָּזָהאֶת-אָלָתוֹ
וַאֲשֶׁרהֵפֵראֶת-בְּרִיתוֹ
אִתּוֹבְתוֹךְ-בָּבֶליָמוּת׃
主上帝说:我指著我的永生起誓,


王在立他作王的地方,

—他轻看他所起的誓,

背弃他的约—

就在此,他定要死在巴比伦。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
חַי 02416形容词,阳性单数חַי活物、生命
אָנִי 00589אֲנִי 的停顿型,代名词 1 单אֲנִי
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
בִּמְקוֹם 04725介系词 בְּ + 名词,单阳附属形מָקוֹם地方
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
הַמַּמְלִיךְ 04427冠词 הַ + 动词,Hif‘il 分词单阳מָלַךְ作王、统治
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 14.8
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
בָּזָה 00959动词,Qal 完成式 3 单阳בָּזָה藐视
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
אָלָתוֹ 00423名词,单阴 + 3 单阳词尾אָלָה诅咒、发誓אָלָה 的附属形为 אָלַת(未出现);用附属形来加词尾。
וַאֲשֶׁר 00834连接词 וְ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§2.19
הֵפֵר 06565动词,Hif‘il 完成式 3 单阳פָּרַרI. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分開;II. Hif‘il 违背、破坏、废弃、无效
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
בְּרִיתוֹ 01285名词,单阴 + 3 单阳词尾בְּרִיתבְּרִית 的附属形也是 בְּרִית(未出现);用附属形来加词尾。
אִתּוֹ 00854介系词 אֵת + 3 单阳词尾אֵת与、跟、靠近
בְתוֹךְ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ在中间
בָּבֶל 00894专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。
יָמוּת 04191动词,Qal 未完成式 3 单阳מוּת死、杀死、治死



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License