原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיִּגַּשׁ |
05066 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | נָגַשׁ | 靠近 | |
צִדְקִיָּהוּ |
06667 | 专有名词,人名 | צִדְקִיָּהוּ צִדְקִיָּה | 西底家 | 西底家原意为「雅威是我的义」。 |
בֶן |
01121 | 名词,单阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
כְּנַעֲנָה |
03668 | 专有名词,人名 | כְּנַעֲנָה | 基拿拿 | |
וַיַּכֶּה |
05221 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 | נָכָה | Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
מִיכָיְהוּ |
04321 | 专有名词,人名 | מִיכָיְהוּ | 米該雅 | 米該雅原意为「谁像雅威」。 |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
הַלֶּחִי |
03895 | הַלְחִי 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阴性单数 | לְחִי | 颊、颚 | |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
אֵי |
00335 | 疑問副词,附属形 | אַי | 哪里、哪一個 | |
זֶה |
02088 | 指示代名词,阳性单数 | זֶה | 这個 | §8.30 |
עָבַר |
05674 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | עָבַר | I. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒 | |
רוּחַ |
07307 | 名词,单阴附属形 | רוּחַ | 风、心、灵、气息 | §2.11, 2.12 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
מֵאִתִּי |
00854 | 介系词 מִן + 介系词 אֵת + 1 单词尾 | אֵת | 与、跟、靠近 | |
לְדַבֵּר |
01696 | 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 | דָּבַר | Pi‘el 讲、说、指挥 | §9.4 |
אוֹתָךְ |
00853 | אוֹתְךָ 的停顿型,受词记号 + 2 单阳词尾 | אֵת | 不必翻译 | §3.2, 9.14, 3.10 |