CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 2章 12节

原文内容与参考直译:
ὅσοι γὰρ ἀνόμως ἥμαρτον,
因为无论谁在没有律法之下犯罪,
ἀνόμως καὶ ἀπολοῦνται,
也必在没有律法之下灭亡,
καὶ ὅσοι ἐν νόμῳ ἥμαρτον,
而无论谁在律法中犯罪,
διὰ νόμου κριθήσονται·
他必藉著律法被审判。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὅσοι 03745关系代名词主格 复数 阳性  ὅσος举凡、有多少的
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、的确
 ἀνόμως 00460副词 ἀνόμως没有律法
 ἥμαρτον 00264动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἁμαρτάνω犯罪
 ἀνόμως 00460副词 ἀνόμως没有律法
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也、并且、然后、和在此作副词使用,意思是「甚至、也」。
 ἀπολοῦνται 00622动词未来 关身 直说语气 第三人称 复数  ἀπόλλυμι失去 、毁灭、杀害
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ὅσοι 03745关系代名词主格 复数 阳性  ὅσος举凡、有多少的
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在...里面、因为」
 νόμῳ 03551名词间接受格 单数 阳性  νόμος律法
 ἥμαρτον 00264动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἁμαρτάνω犯罪
 διὰ 01223介系词 διά后接所有格時意思是「通過、藉著」
 νόμου 03551名词所有格 单数 阳性  νόμος律法
 κριθήσονται 02919动词未来 被动 直说语气 第三人称 复数  κρίνω分開、区别、判断、论断、定罪在不適宜的意识下挑错或責难


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画