原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
בֵּית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |
דָּוִד |
01732 | 专有名词,人名 | דָּוִד | 大卫 | |
כֹּה |
03541 | 副词 | כֹּה | 如此、这样 | |
אָמַר |
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
דִּינוּ |
01777 | 动词,Qal 祈使式复阳 | דִּין | 审判、竞争、辩护 | |
לַבֹּקֶר |
01242 | 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | בֹּקֶר | 早晨 | |
מִשְׁפָּט |
04941 | 名词,阳性单数 | מִשְׁפָּט | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |
וְהַצִּילוּ |
05337 | 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 祈使式复阳 | נָצַל | Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 營救、抓走 | |
גָזוּל |
01497 | 动词,Qal 被动分词单阳 | גָּזַל | 抢夺、抢掠 | 这個分词在此作名词「被抢夺的人」解。 |
מִיַּד |
03027 | 介系词 מִן + 名词,单阴附属形 | יָד | 手、边、力量、权势 | |
עוֹשֵׁק |
06231 | 动词,Qal 主动分词单阳 | עָשַׁק | 欺压、压迫 | 这個分词在此作名词「欺压者」解。 |
פֶּן |
06435 | 连接词 | פֶּן | 免得、恐怕、为了不 | |
תֵּצֵא |
03318 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | יָצָא | 出去、出来、向前 | |
כָאֵשׁ |
00784 | 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֵשׁ | 火 | |
חֲמָתִי |
02534 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | חֵמָה | 怒气、热 | חֵמָה 的附属形为 חֲמַת;用附属形来加词尾。 |
וּבָעֲרָה |
01197 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | בָּעַר | I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未開化、如野兽般残忍 | |
וְאֵין |
00369 | 连接词 וְ + 副词,附属形 | אֵין | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 |
מְכַבֶּה |
03518 | 动词,Pi‘el 分词单阳 | כָּבָה | 熄灭 | |
מִפְּנֵי |
06440 | 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 | פָּנִים פָּנֶה | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |
רֹעַ |
07455 | 名词,单阳附属形 | רֹעַ | 恶、邪恶 | |
מַעַלְלֵיהֶם |
04611 | 这是写型,其读型为 מַעַלְלֵיכֶם。按读型,它是名词,复阳 + 2 复阳词尾 | מַעֲלָל | 作为、工作 | 如按写型,它是名词,复阳 + 3 复阳词尾。מַעֲלָל 的复数为 מַעֲלָלִים,复数附属形为 מַעַלְלֵי;用附属形来加词尾。 |