CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 2 章 22 节
原文内容 原文直译
כִּיאִם-תְּכַבְּסִיבַּנֶּתֶרוְתַרְבִּי-לָךְבֹּרִית
נִכְתָּםעֲוֹנֵךְלְפָנַי
נְאֻםאֲדֹנָייְהוִה׃
你虽用硷洗濯,为自己又多用肥皂,


你罪孽的痕迹仍然在我面前显出。」

这是主上帝的宣告。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
תְּכַבְּסִי 03526动词,Pi‘el 未完成式 2 单阴כָּבַס洗滌、漂洗
בַּנֶּתֶר 05427介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数נֶתֶר肥皂、硷
וְתַרְבִּי 07235连接词 וְ + 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阴רָבָהI. 多、变多;II. 射(箭)
לָךְ 09001介系词 לְ + 2 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
בֹּרִית 01287名词,阴性单数בֹּרִית肥皂、硷
נִכְתָּם 03799动词,Nif‘al 分词单阳כְּתַם弄脏
עֲוֹנֵךְ 05771名词,单阳 + 2 单阴词尾עָוֹן罪孽עָוֹן 的附属形为 עֲוֹן;用附属形来加词尾。
לְפָנַי 03942介系词 לִפְנֵי + 1 单词尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License