原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
καταρτίσαι |
02675 | 动词 | 第一简单過去 主动 期望语气 第三人称 单数 | καταρτίζω | 成全、装备、准备、制作、创造 | |
ὑμᾶς |
04771 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | σύ | 你 | |
ἐν |
01722 | 介系词 | | ἐν | 后接间接受格,意思是「在...之内、藉著」 | |
παντὶ |
03956 | 形容词 | 间接受格 单数 中性 | πᾶς | 所有的、每一個 | |
ἀγαθῷ |
00018 | 形容词 | 间接受格 单数 中性 | ἀγαθός | 善的、好的 | 在此作名词使用。 |
εἰς |
01519 | 介系词 | | εἰς | 后接直接受格,意思是「为了、进入...之内、到」 | + 不定词意思是「为了...的原因、导致...的结果」。 |
τὸ |
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | ὁ ἡ τό | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
ποιῆσαι |
04160 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | ποιέω | 实行、做 | |
τὸ |
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | ὁ ἡ τό | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
θέλημα |
02307 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | θέλημα | 意願、旨意 | |
αὐτοῦ |
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | αὐτός | 他 | |
ποιῶν |
04160 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | ποιέω | 作、实行 | |
ἐν |
01722 | 介系词 | | ἐν | 后接间接受格,意思是「在...之内、藉著」 | |
ἡμῖν |
01473 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第一人称 | ἐγώ | 我 | |
τὸ |
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | ὁ ἡ τό | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
εὐάρεστον |
02101 | 形容词 | 直接受格 单数 中性 | εὐάρεστος | 可喜悦的、可接受的 | |
ἐνώπιον |
01799 | 介系词 | | ἐνώπιον | 后接所有格,意思是「在...面前、在...眼前」 | |
αὐτοῦ |
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | αὐτός | 他 | |
διὰ |
01223 | 介系词 | | διά | 后接所有格時意思是「藉著、通過」 | |
Ἰησοῦ |
02424 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | Ἰησοῦς | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主拯救」。 |
Χριστοῦ |
05547 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | Χριστός | 基督(音译)、承受膏油的、受膏者 | 为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。 |
ᾧ |
03739 | 关系代名词 | 间接受格 单数 阳性 | ὅς ἥ ὅ | 带出关系子句修饰先行词 | |
ἡ |
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | ὁ ἡ τό | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
δόξα |
01391 | 名词 | 主格 单数 阴性 | δόξα | 荣耀 | |
εἰς |
01519 | 介系词 | | εἰς | 后接直接受格,意思是「反对、进入...之内、为了、到」 | |
τοὺς |
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阳性 | ὁ ἡ τό | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
αἰῶνας |
00165 | 名词 | 直接受格 复数 阳性 | αἰών | 世界、世代、永恒 | |
τῶν |
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | ὁ ἡ τό | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
αἰώνων |
00165 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | αἰών | 世界、世代、永恒 | 意思是「永遠」。 |
τῶν |
03588 | 冠词 | 所有格 复数 阳性 | ὁ ἡ τό | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
αἰώνων |
00165 | 名词 | 所有格 复数 阳性 | αἰών | 世界、世代、永恒 | 意思是「永遠」。此字在经文中的位置或存在有争论。 |
ἀμήν |
00281 | 质词 | | ἀμήν | 阿们、真正地、诚心地、真实地 | 由希伯来文音译而来。 |