原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרמָנוֹחַאֶל-מַלְאַךְיְהוָה נַעְצְרָה-נָּאאוֹתָךְ וְנַעֲשֶׂהלְפָנֶיךָגְּדִיעִזִּים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
04495 | 专有名词,人名 | 玛挪亚 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04397 | 名词,单阳附属形 | 使者 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
06113 | 动词,Qal 鼓励式 1 复 | 保留、限制、关闭 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
00853 | 不必翻译 | ||||
06213 | 连接词 | 做 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
01423 | 名词,单阳附属形 | 山羊羔 | |||
05795 | 名词,阴性复数 | 山羊、母山羊 |