CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 19 章 39 节
原文内容 原文直译
וַיַּעֲבֹרכָּל-הָעָםאֶת-הַיַּרְדֵּןוְהַמֶּלֶךְעָבָר
וַיִּשַּׁקהַמֶּלֶךְלְבַרְזִלַּיוַיְבָרֲכֵהוּ
וַיָּשָׁבלִמְקֹמוֹ׃ס
(原文19:40)於是众民過约旦(河),王也過去。


王跟巴西莱亲嘴,为他祝福,

他就回自己的地方去了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעֲבֹר 05674动词,Qal 叙述式 3 单阳עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
הַיַּרְדֵּן 03383冠词 הַ + 专有名词,地名יַרְדֵּן约旦河
וְהַמֶּלֶךְ 04428连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
עָבָר 05674עָבַר 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
וַיִּשַּׁק 05401动词,Qal 叙述式 3 单阳נָשַׁקI. 放一起、亲嘴;II. 配备
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
לְבַרְזִלַּי 01271介系词 לְ + 专有名词,人名בַּרְזִלַּי巴西莱
וַיְבָרֲכֵהוּ 01288动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾בָּרַךְI. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪
וַיָּשָׁב 07725动词,Qal 叙述式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
לִמְקֹמוֹ 04725介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾מָקוֹם地方מָקוֹם 的附属形为 מְקוֹם;用附属形来加词尾。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License