原文内容 | 原文直译 |
פָּגַעְתָּאֶת-שָׂשׂוְעֹשֵׂהצֶדֶק בִּדְרָכֶיךָיִזְכְּרוּךָ הֵן-אַתָּהקָצַפְתָּוַנֶּחֱטָא בָּהֶםעוֹלָםוְנִוָּשֵׁעַ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06293 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 碰触、降灾、乞求、遭遇、相遇、抵达 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
07797 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 狂喜 | |||
06213 | 连接词 | 做 | 这個分词在此作名词「做…的人」解。 | ||
06664 | 名词,阳性单数 | 公义 | |||
01870 | 介系词 | 道路、行为、方向、方法 | |||
02142 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 2 单阳词尾 | 提说、纪念、回想 | |||
02005 | 指示词 | 指示词:看哪;假设质词:如果 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
07107 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 发怒、生气 | |||
02398 | 动词,Qal 叙述式 1 复 | Qal 错過、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | |||
05769 | 名词,阳性单数 | 长久、古代、永遠 | |||
03467 | 连接词 | 拯救、使得胜 |