原文内容 | 原文直译 |
וּזְכַרְתֶּםאֶת-דַּרְכֵיכֶםהָרָעִים וּמַעַלְלֵיכֶםאֲשֶׁרלֹא-טוֹבִים וּנְקֹטֹתֶםבִּפְנֵיכֶם עַלעֲוֹנֹתֵיכֶםוְעַלתּוֹעֲבוֹתֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02142 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 提说、纪念、回想 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
01870 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 道路、行为、方向、方法 | |||
07451 | 冠词 | 形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸 | |||
04611 | 连接词 | 作为、工作 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
02896 | 形容词,阳性复数 | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | |||
06962 | 动词,Nif‘al 连续式 2 复阳 | 憎恶 | |||
06440 | 介系词 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
05771 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 罪孽 | |||
05921 | 连接词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
08441 | 名词,复阴 + 2 复阳词尾 | 憎恶 |