提摩太前书 3章 5节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01487 | 质词 | | 倘若、要是、 既然 | ||
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
05100 | 不定代名词 | 主格 单数 阳性 | | 某個、有的、什么 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阳性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
02398 | 形容词 | 所有格 单数 阳性 | | 自己的、独有的 | |
|
03624 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 房屋、家 | |
|
04291 | 动词 | 第一简单過去 主动 不定词 | | 治理、指导 | |
|
03756 | 副词 | | 不 | ||
|
3608a | 动词 | 第二完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 知道、了解、察知 | 此字为完成的形式,但为现在式的意义。 |
|
04459 | 质词 | | 如何、怎么 | ||
|
01577 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 会众、教会 | |
|
02316 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 上帝 | |
|
01959 | 动词 | g 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 照料、看管 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |