CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 11章 15节

原文内容与参考直译:
εἰ γὰρ ἀποβολὴ αὐτῶν καταλλαγὴ κόσμου,
若因为他们的拒绝为世界的和好,
τίς πρόσλημψις εἰ μὴ ζωὴ ἐκ νεκρῶν;
什么为(他们的)接纳,除非是从死人中复活?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἰ 01487质词 εἰ是否、假若、既然
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确
  03588冠词主格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἀποβολὴ 00580名词主格 单数 阴性  ἀποβολή拒绝、失落
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 καταλλαγὴ 02643名词主格 单数 阴性  καταλλαγή和好
 κόσμου 02889名词所有格 单数 阳性  κόσμος世界、妆饰、世人
 τίς 05101疑問代名词主格 单数 阴性  τίς谁、 哪一個、什么、为什么、如何
  03588冠词主格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 πρόσλημψις 04356名词主格 单数 阴性  πρόσλημψις接受
 εἰ 01487质词 εἰ是否、假若、既然
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 ζωὴ 02222名词主格 单数 阴性  ζωή生命
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於...、離開」
 νεκρῶν 03498形容词所有格 复数 阳性  νεκρός死的、死人在此作名词使用,意思是「死人」。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画