原文内容 | 原文直译 |
אֵיןבָּאָרוֹןרַקשְׁנֵילֻחוֹתהָאֲבָנִים אֲשֶׁרהִנִּחַשָׁםמֹשֶׁהבְּחֹרֵב אֲשֶׁרכָּרַתיְהוָהעִם-בְּנֵייִשְׂרָאֵל בְּצֵאתָםמֵאֶרֶץמִצְרָיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
00727 | 介系词 | 约柜、盒子 | |||
07535 | 副词 | 只是 | |||
08147 | 形容词,双阳附属形 | 数目的「二」 | §12.4 | ||
03871 | 名词,复阳附属形 | 板、木板 | |||
00068 | 冠词 | 石头、法码、宝石 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
05117 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 | 安顿、休息、让...继续存在、遗弃 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
02722 | 介系词 | 何烈山 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
03772 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 立约、剪除、切開、砍下 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
05973 | 介系词 | 跟、与、和、靠近 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11, 2.12 | ||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
03318 | 介系词 | 出去、出来、向前 | §9.19, 3.10 | ||
00776 | 介系词 | 地、邦国、疆界 | |||
04714 | 埃及、埃及人 | §3.2 |