原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרשָׁאוּללָעָםאֲשֶׁראִתּוֹ פִּקְדוּ-נָאוּרְאוּמִיהָלַךְמֵעִמָּנוּ וַיִּפְקְדוּוְהִנֵּהאֵיןיוֹנָתָןוְנֹשֵׂאכֵלָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
05971 | 介系词 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
00854 | 介系词 | 与、跟、靠近 | §9.14, 3.10 | ||
06485 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
07200 | 连接词 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
04310 | 疑問代名词 | 谁 | |||
01980 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
05973 | 介系词 | 跟、与、和、靠近 | |||
06485 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。§12.3 | ||
03129 | 专有名词,人名 | 约拿单 | |||
05375 | 连接词 | 高举、举起、背负、承担 | |||
03627 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品 |