原文内容 | 原文直译 |
דַּבֵּראֶל-אַהֲרֹןוְאֶל-בָּנָיו וְיִנָּזְרוּמִקָּדְשֵׁיבְנֵי-יִשְׂרָאֵל וְלֹאיְחַלְּלוּאֶת-שֵׁםקָדְשִׁי אֲשֶׁרהֵםמַקְדִּשִׁיםלִי אֲנִייְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01696 | 动词,Pi‘el 祈使式单阳 | Pi‘el 讲、说、指挥 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00175 | 专有名词,人名 | 亚伦 | |||
00413 | 连接词 | 对、向、往 | |||
01121 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05144 | 连接词 | 献身、奉献、使分别为圣 | |||
06944 | 介系词 | 圣所、圣物、神圣 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
02490 | 动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳 | I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、開始 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
08034 | 名词,阳性单数 | 名、名字 | |||
06944 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 圣所、圣物、神圣 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 | |||
06942 | 动词,Hif‘il 分词复阳 | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 |