原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיְמָאֵן |
03985 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 | מָאֵן | 不听从、拒绝 | |
לָסוּר |
05493 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | סוּר | Qal 離開、转離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转離 | |
וַיַּכֵּהוּ |
05221 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | נָכָה | Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁 | |
אַבְנֵר |
00074 | 专有名词,人名,短写法 | אֲבִינֵר | 押尼珥 | |
בְּאַחֲרֵי |
00310 | 介系词 בְּ + 介系词 אַחַר | אַחַר | 后来、跟著、接著 | |
הַחֲנִית |
02595 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | חֲנִית | 枪 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
הַחֹמֶשׁ |
02570 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | חֹמֶשׁ | 肚腹 | |
וַתֵּצֵא |
03318 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | יָצָא | 出去、出来、向前 | |
הַחֲנִית |
02595 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | חֲנִית | 枪 | |
מֵאַחֲרָיו |
00310 | 介系词 מִן + 介系词 אַחַר + 3 单阳词尾 | אַחַר | 后来、跟著、接著 | אַחַר 用附属形 אַחֲרֵי 加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5 |
וַיִּפָּל |
05307 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | נָפַל | 跌落、跌倒、使签落在... | |
שָׁם |
08033 | 副词 | שָׁם | 那里 | |
וַיָּמָת |
04191 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | מוּת | 死、杀死、治死 | |
תַּחְתָּו |
08478 | 这是写型,其读型为 תַּחְתָּיו。按读型,它是介系词 תַּחַת + 3 单阳词尾 | תַּחַת | 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为 | תַּחַת 用复数附属形 תַּחְתֵּי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5,11.9 |
וַיְהִי |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | §3.8 |
הַבָּא |
00935 | 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
הַמָּקוֹם |
04725 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מָקוֹם | 地方 | §2.6 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
נָפַל |
05307 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | נָפַל | 跌落、跌倒、使签落在... | |
שָׁם |
08033 | 副词 | שָׁם | 那里 | |
עֲשָׂהאֵל |
06214 | 专有名词,人名 | עֲשָׂהאֵל | 亚撒黑 | |
וַיָּמֹת |
04191 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | מוּת | 死、杀死、治死 | |
וַיַּעֲמֹדוּ |
05975 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | עָמַד | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定 | |