CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 12 章 4 节
原文内容 原文直译
וַיִּקְבֹּץיִפְתָּחאֶת-כָּל-אַנְשֵׁיגִלְעָד
וַיִּלָּחֶםאֶת-אֶפְרָיִם
וַיַּכּוּאַנְשֵׁיגִלְעָדאֶת-אֶפְרַיִםכִּיאָמְרוּ
פְּלִיטֵיאֶפְרַיִםאַתֶּםגִּלְעָד
בְּתוֹךְאֶפְרַיִםבְּתוֹךְמְנַשֶּׁה׃
於是耶弗他招聚基列人,


与以法莲争战。

基列人击杀以法莲,因他们(指以法连)说:

你们基列(人)…不過是以法莲的难民。(…处填入下行)

在以法莲中间、玛拿西中间,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקְבֹּץ 06908动词,Qal 叙述式 3 单阳קָבַץ聚积、聚集
יִפְתָּח 03316专有名词,人名יִפְתָּח耶弗他
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
אַנְשֵׁי 00376名词,复阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
גִלְעָד 01568专有名词,地名גִּלְעָד基列
וַיִּלָּחֶם 03898动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳לָחַםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
אֶפְרָיִם 00669אֶפְרַיִם 的停顿型,专有名词,支派名אֶפְרַיִם以法莲
וַיַּכּוּ 05221动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳נָכָהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁
אַנְשֵׁי 00376名词,复阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
גִלְעָד 01568专有名词,人名גִּלְעָד基列
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
אֶפְרַיִם 00669专有名词,支派名אֶפְרַיִם以法莲
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אָמְרוּ 00559动词,Qal 完成式 3 复אָמַר说、回答、承诺、吩咐
פְּלִיטֵי 06412名词,复阳附属形פָּלִיט逃脱的人、难民
אֶפְרַיִם 00669专有名词,支派名אֶפְרַיִם以法莲
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתֶּם אַתָּה你;你们§3.9
גִּלְעָד 01568专有名词,地名גִּלְעָד基列基列原意为「岩石地区」。
בְּתוֹךְ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ在中间
אֶפְרַיִם 00669专有名词,支派名אֶפְרַיִם以法莲
בְּתוֹךְ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ在中间
מְנַשֶּׁה 04519专有名词,支派名מְנַשֶּׁה玛拿西



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License