CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 6 章 19 节
原文内容 原文直译
וְלָקַחהַכֹּהֵןאֶת-הַזְּרֹעַבְּשֵׁלָהמִן-הָאַיִל
וְחַלַּתמַצָּהאַחַתמִן-הַסַּל
וּרְקִיקמַצָּהאֶחָדוְנָתַןעַל-כַּפֵּיהַנָּזִיר
אַחַרהִתְגַּלְּחוֹאֶת-נִזְרוֹ׃
…祭司就要取那煮過的公羊的一条前腿,(…处填入末行)


又从筐子里取一個无酵饼

和一個无酵薄饼,放在拿细耳人的手上。

他剃了他離俗(的头)以后,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלָקַח 03947动词,Qal 连续式 3 单阳לָקַח
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַזְּרֹעַ 02220冠词 הַ + 名词,阴性单数זְרוֹעַ手臂、肩膀、力量
בְּשֵׁלָה 01311形容词,阴性单数בָּשֵׁל煮好的、煮熟的
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
הָאַיִל 00352冠词 הַ + 名词,阳性单数אַיִל公綿羊、大树、门框、柱子、强壮的人
וְחַלַּת 02471连接词 וְ + 名词,单阴附属形חַלָּה糕饼
מַצָּה 04682名词,阴性单数מַצָּה无酵的、无酵饼
אַחַת 00259形容词,阴性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
הַסַּל 05536冠词 הַ + 名词,阳性单数סַל筐子
וּרְקִיק 07550连接词 וְ + 名词,单阳附属形רָקִיק薄饼
מַצָּה 04682名词,阴性单数מַצָּה无酵的、无酵饼
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
וְנָתַן 05414动词,Qal 连续式 3 单阳נָתַן置、放、给§8.17
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
כַּפֵּי 03709名词,双阴附属形כַּף手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分
הַנָּזִיר 05139冠词 הַ + 名词,阳性单数נָזִיר分别为圣、拿细耳人
אַחַר 00310介系词אַחַר后面、跟著
הִתְגַּלְּחוֹ 01548动词,Hitpa‘el 不定词附属形 + 3 单阳词尾גָּלַח剃毛发、修面、刮脸
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
נִזְרוֹ 05145名词,单阳 + 3 单阳词尾נֵזֶר分離、修行נֵזֶר 为 Segol 名词,用基本型 נִזְר 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License