原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמְרוּהָעֵצִיםלַתְּאֵנָה לְכִי-אַתְּמָלְכִיעָלֵינוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
06086 | 冠词 | 木头、树 | |||
08384 | 介系词 | 无花果、无花果树 | |||
01980 | 动词,Qal 祈使式单阴 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
00859 | 代名词 2 单阴 | 你;你 | |||
04427 | 动词,Qal 祈使式单阴 | 作王、统治 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 3.10 |