原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׁאַלדָּוִדבַּיהוָהלֵאמֹר אֶרְדֹּףאַחֲרֵיהַגְּדוּד-הַזֶּההַאַשִּׂגֶנּוּ וַיֹּאמֶרלוֹרְדֹףכִּי-הַשֵּׂגתַּשִּׂיגוְהַצֵּלתַּצִּיל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07592 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00559 | 介系词 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
07291 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 追求、追 | |||
00310 | 介系词,复数附属形 | 后面、跟著 | |||
01416 | 冠词 | 一队、军队 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
05381 | 疑問词 | Hif‘il 追上、得到、及於、抓住 | 個动词只以 Hif‘il 字干出现。 | ||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | §8.17, 8.18 | ||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
07291 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 追求、追 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
05381 | 动词,Hif‘il 不定词独立形 | Hif‘il 追上、得到、及於、抓住 | 個动词只以 Hif‘il 字干出现。 | ||
05381 | 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 | Hif‘il 追上、得到、及於、抓住 | 個动词只以 Hif‘il 字干出现。 | ||
05337 | 连接词 | Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 營救、抓走 | §8.21 | ||
05337 | 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 | Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 營救、抓走 |