CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 1 章 2 节
原文内容 原文直译
דַּבֵּראֶל-בְּנֵייִשְׂרָאֵלוְאָמַרְתָּאֲלֵהֶם
אָדָםכִּי-יַקְרִיבמִכֶּםקָרְבָּןלַיהוָה
מִן-הַבְּהֵמָהמִן-הַבָּקָרוּמִן-הַצֹּאן
תַּקְרִיבוּאֶת-קָרְבַּנְכֶם׃
「你要吩咐以色列人,对他们说:


你们中间若有人要献供物给雅威,

从牲畜中,从牛群或从羊群中,(本行放在下行…处)

你们就要…献上你们的供物。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
דַּבֵּר 01696动词,Pi‘el 祈使式单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְאָמַרְתָּ 00559动词,Qal 连续式 2 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐这里的连续式是接续前面的祈使式。
אֲלֵהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 3.10
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
יַקְרִיב 07126动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳קָרַב临近、靠近、带来、献上
מִכֶּם 04480介系词 מִן + 2 复阳词尾מִן从、出、離開
קָרְבָּן 07133名词,阳性单数קָרְבָּן供物、奉献
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
הַבְּהֵמָה 00929冠词 הַ + 名词,阴性单数בְּהֵמָה牲畜、野兽
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
הַבָּקָר 01241冠词 הַ + 名词,阳性单数בָּקָר
וּמִן 04480连接词 וְ + 介系词 מִןמִן从、出、離開
הַצֹּאן 06629冠词 הַ + 名词,阴性单数צֹאן
תַּקְרִיבוּ 07126动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳קָרַב临近、靠近、带来、献上
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
קָרְבַּנְכֶם 07133名词,单阳 + 2 复阳词尾קָרְבָּן供物、奉献קָרְבָּן 的附属形为 קָרְבַּן;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License