原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְעַתָּה |
06258 | 连接词 וְ + 副词 | עַתָּה | 现在 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֵינוּ |
00430 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。 |
הוֹשִׁיעֵנוּ |
03467 | 动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 1 复词尾 | יָשַׁע | 拯救、使得胜 | |
נָא |
04994 | 语助词 | נָא | 作为鼓励语的一部份 | |
מִיָּדוֹ |
03027 | 介系词 מִן + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | יָד | 手、边、力量、权势 | יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。 |
וְיֵדְעוּ |
03045 | 连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 3 复阳 | יָדַע | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 |
מַמְלְכוֹת |
04467 | 名词,复阴附属形 | מַמְלָכָה | 国度 | |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地、邦国、疆界 | אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
אַתָּה |
00859 | 代名词 2 单阳 | אַתָּה | 你 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהִים |
00430 | 名词,阳性复数 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | |
לְבַדֶּךָ |
00905 | לְבַדְּךָ 的停顿型,介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | בַּד | 分開、门闩、片段、延伸物 | לְבַד 常作副词用,意思是「独自」。 |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |