原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
רְאֵה |
07200 | 动词,Qal 祈使式单阳 | רָאָה | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
צַר |
06862 | 名词,阳性单数 | צַר | I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人 | |
לִי |
09001 | 介系词 לְ + 1 单词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
מֵעַי |
04578 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | מֵעֶה | 心肠、内脏 | מֵעֶה 的复数为 מֵעִים,复数附属形为 מְעֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。 |
חֳמַרְמָרוּ |
02560 | 12Wr.m>r;m! 的停顿型,动词,Po'al'al 完成式 3 复 | חָמַר | Pe'al'al 烦亂、扰亂 | |
נֶהְפַּךְ |
02015 | 动词,Nif‘al 分词单阳 | הָפַךְ | 转变、倾覆、推翻 | |
לִבִּי |
03820 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | לֵב | 心 | לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。 |
בִּקִרְבִּי |
07130 | 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾 | קֶרֶב | 里面、在中间 | קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְב 加词尾。 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
מָרוֹ |
04784 | 动词,Qal 不定词独立形 | מָרָה | 悖逆、背叛 | |
מָרִיתִי |
04784 | 动词,Qal 完成式 1 单 | מָרָה | 悖逆、背叛 | |
מִחוּץ |
02351 | 介系词 מִן + 名词,阳性单数 | חוּץ | 街上、外头 | |
שִׁכְּלָה |
07921 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阴 | שָׁכַל | 丧子、流產 | |
חֶרֶב |
02719 | 名词,阴性单数 | חֶרֶב | 刀、刀劍 | |
בַּבַּיִת |
01004 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |
כַּמָּוֶת |
04194 | 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מָוֶת | 死亡 | |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |