CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 15章 15节

原文内容与参考直译:
καὶ τούτῳ συμφωνοῦσιν οἱ λόγοι τῶν προφητῶν καθὼς γέγραπται,
先知的话也同意这個,正是如此被写下:

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 τούτῳ 03778指示代名词间接受格 单数 中性  οὗτος这個
 συμφωνοῦσιν 04856动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  συμφωνέω吻合、同意
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 λόγοι 03056名词主格 复数 阳性  λόγος道、话语
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 προφητῶν 04396名词所有格 复数 阳性  προφήτης先知、先知的著作
 καθὼς 02531连接词 καθώς当、正如、按照、如何、照著
 γέγραπται 01125动词完成 被动 直说语气 第三人称 单数  γράφω


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画