CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 20 章 3 节
原文内容 原文直译
וַיִּשָּׁבַעעוֹדדָּוִדוַיֹּאמֶר
יָדֹעַיָדַעאָבִיךָכִּי-מָצָאתִיחֵןבְּעֵינֶיךָ
וַיֹּאמֶראַל-יֵדַע-זֹאתיְהוֹנָתָןפֶּן-יֵעָצֵב
וְאוּלָםחַי-יְהוָהוְחֵינַפְשֶׁךָ
כִּיכְפֶשַׂעבֵּינִיוּבֵיןהַמָּוֶת׃
大卫又起誓说:


「你父亲准知我在你眼前蒙恩,

他说:『不要让约拿单知道这事,免得他愁烦。』

但我指著永生的雅威,又指著你的生命起誓,

我離死不過一步。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשָּׁבַע 07650动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳שָׁבַעQal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
עוֹד 05750副词עוֹד再、仍然、持续
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יָדֹעַ 03045动词,Qal 不定词独立形יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
יָדַע 03045动词,Qal 完成式 3 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
אָבִיךָ 00001名词,单阳 + 2 单阳词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
מָצָאתִי 04672动词,Qal 完成式 1 单מָצָא寻找、追上、获得、发现
חֵן 02580名词,阳性单数חֵן恩典、恩惠
בְּעֵינֶיךָ 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אַל 00408否定的副词אַל
יֵדַע 03045动词,Qal 未完成式 3 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
זֹאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個
יְהוֹנָתָן 03083专有名词,人名יְהוֹנָתָן约拿单约拿单原意为「雅威已赏赐」。
פֶּן 06435连接词פֶּן恐怕、免得、为了不
יֵעָצֵב 06087动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳עָצַבI. 受伤;II. 塑形
וְאוּלָם 00199连接词 וְ + 副词 אוּלָם但是
חַי 02416形容词,单阳附属形חַי活的
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְחֵי 02416连接词 וְ + 形容词,单阳附属形חַי活的
נַפְשֶׁךָ 05315נַפְשְׁךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
כְפֶשַׂע 06587介系词 כְּ + 名词,阳性单数פֶּשַׂע一步
בֵּינִי 00996介系词 בַּיִן + 1 单词尾בַּיִן在…之间בַּיִן 用附属形 בֵּין 加词尾。
וּבֵין 00996连接词 וְ + 介系词,附属形בַּיִן在…之间
הַמָּוֶת 04194冠词 הַ + 名词,阳性单数מָוֶת死亡§2.6



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License