CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 4 章 16 节
原文内容 原文直译
וְאֶת-הַסִּירוֹתוְאֶת-הַיָּעִיםוְאֶת-הַמִּזְלָגוֹת
וְאֶת-כָּל-כְּלֵיהֶם
עָשָׂהחוּרָםאָבִיולַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹה
לְבֵיתיְהוָה
נְחֹשֶׁתמָרוּק׃
和锅子、和铲子、和肉锸子,


和…所有它们的器具,(…处填入下二行)

他的师父户蘭为所罗门王,…所做的(…处填入下行)

为雅威的殿

都是用光亮的铜(造的),

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
הַסִּירוֹת 05518冠词 הַ + 名词,阴性复数סִירI. 锅;II. 鉤、荆棘
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
הַיָּעִים 03257冠词 הַ + 名词,阳性复数יָע铲子
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
הַמִּזְלָגוֹת 04207冠词 הַ + 名词,阴性复数מִזְלָגָה三叉的锸子
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各§3.8
כְּלֵיהֶם 03627名词,复阳 + 3 复阳词尾כְּלִי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品כְּלִי 的复数为 כֵּלִים,复数附属形为 כְּלֵי;用附属形来加词尾。
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
חוּרָם 02361专有名词,人名חוּרָם希蘭、户蘭
אָבִיו 00001名词,单阳 + 3 单阳词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
לַמֶּלֶךְ 04428介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
שְׁלֹמֹה 08010专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
לְבֵית 01004介系词 לְ + 名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
נְחֹשֶׁת 05178名词,阳性单数נְחֹשֶׁת
מָרוּק 04838动词,Qal 被动分词单阳מָרַק擦亮、磨光



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License