CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 1 章 15 节
原文内容 原文直译
וּבְפָרִשְׂכֶםכַּפֵּיכֶםאַעְלִיםעֵינַימִכֶּם
גַּםכִּי-תַרְבּוּתְפִלָּהאֵינֶנִּישֹׁמֵעַ
יְדֵיכֶםדָּמִיםמָלֵאוּ׃
你们伸展你们的手掌(指祷告),我必遮我的眼睛不看它们;


就是你们多多地祈祷,我也不听。

(因为)你们的手沾满了杀人的血。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבְפָרִשְׂכֶם 06566连接词 וְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 2 复阳词尾פָּרַשׂ伸展§5.8,12.5, 13.14
כַּפֵּיכֶם 03709名词,双阴 + 2 复阳词尾כַּף手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分כַּף 的双数为 כַּפַּיִם,双数附属形为 כַּפֵּי;用附属形来加词尾。§8.34, 3.10, 5.5
אַעְלִים 05956动词,Hif‘il 未完成式 1 单עָלַם隐藏
עֵינַי 05869名词,双阴 + 1 单词尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。§8.34, 3.10, 5.5
מִכֶּם 04480介系词 מִן + 2 复阳词尾מִן从、出、離開§5.3
גַּם 01571副词גַּם
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
תַרְבּוּ 07235动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳רָבָהI. 多、变多;II. 射(箭)
תְפִלָּה 08605名词,阴性单数תְּפִלָּה祷告
אֵינֶנִּי 00369副词 + 1 单词尾אַיִן不存在、没有
שֹׁמֵעַ 08085动词,Qal 主动分词单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
יְדֵיכֶם 03027名词,双阴 + 2 复阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。§8.34, 3.10, 5.5
דָּמִים 01818名词,阳性复数דָּם
מָלֵאוּ 04390מָלְאוּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复מָלֵאQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗§3.2



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License