CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 6 章 20 节
原文内容 原文直译
וַיָּשָׁבדָּוִדלְבָרֵךְאֶת-בֵּיתוֹ
וַתֵּצֵאמִיכַלבַּת-שָׁאוּללִקְרַאתדָּוִד
וַתֹּאמֶרמַה-נִּכְבַּדהַיּוֹםמֶלֶךְיִשְׂרָאֵל
אֲשֶׁרנִגְלָההַיּוֹםלְעֵינֵיאַמְהוֹתעֲבָדָיו
כְּהִגָּלוֹתנִגְלוֹתאַחַדהָרֵקִים׃
大卫回来要为他的家室祝福,


扫罗的女儿米甲出来迎接大卫,

说:「以色列王…今日有好大的荣耀啊!」(…处填入以下二行)

因他今日在他臣仆们的婢女眼前露体,

如同一個轻贱人无耻露体一样,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּשָׁב 07725动词,Qal 叙述式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
לְבָרֵךְ 01288介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形בָּרַךְ I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
בֵּיתוֹ 01004名词,单阳 + 3 单阳词尾בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
וַתֵּצֵא 03318动词,Qal 叙述式 3 单阴יָצָא出去、出来、向前
מִיכַל 04324专有名词,人名מִיכַל米甲
בַּת 01323名词,单阴附属形בַּת女儿、女子、孫女、成员、乡镇
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
לִקְרַאת 07125介系词 לְ + 动词, Qal 不定词附属形קָרָא迎接、遇见、偶然相遇
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阴אָמַר说、回答、承诺、吩咐
מַה 04100疑問代名词מָה מַה什么、为何
נִּכְבַּד 03513动词,Nif‘al 完成式 3 单阳כָּבַדQal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
נִגְלָה 01540动词,Nif‘al 完成式 3 单阳גָּלָה显露、揭開、移除、迁移
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
לְעֵינֵי 05869介系词 לְ + 名词,双阴附属形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观
אַמְהוֹת 00519名词,复阴附属形אָמָה使女、婢女
עֲבָדָיו 05650名词,复阳 + 3 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
כְּהִגָּלוֹת 01540介系词 כְּ + 动词,Nif‘al 不定词附属形גָּלָה显露、揭開、移除、迁移
נִגְלוֹת 01540动词,Nif‘al 不定词附属形גָּלָה显露、揭開、移除、迁移
אַחַד 00259形容词,单阳附属形אַחַת אֶחָד数目的「一」
הָרֵקִים 07386冠词 הַ + 形容词,复数רֵיק空虚的、无用的在此作名词解,指「无用的人」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License