CBOL 旧约 Parsing 系统

何西阿书 第 9 章 4 节
原文内容 原文直译
לֹא-יִסְּכוּלַיהוָהיַיִן
וְלֹאיֶעֶרְבוּ-לוֹ
זִבְחֵיהֶםכְּלֶחֶםאוֹנִיםלָהֶם
כָּל-אֹכְלָיויִטַמָּאוּ
כִּי-לַחְמָםלְנַפְשָׁם
לֹאיָבוֹאבֵּיתיְהוָה׃
他们必不得向雅威奠酒,


(即便奠酒)也不蒙悦纳。

他们的祭物必如丧家的食物,

凡吃它们的必被玷污。

因为他们的食物只为自己的口腹,

必不奉入雅威的殿。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
יִסְּכוּ 05258动词,Qal 未完成式 3 复阳נָסַךְ浇灌、倒出、铸造、膏立
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
יַיִן 03196名词,阳性单数יַיִן
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
יֶעֶרְבוּ 06149动词,Qal 未完成式 3 复阳עָרַב喜悦的、甜美的
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
זִבְחֵיהֶם 02077名词,复阳 + 3 复阳词尾זֶבַח祭物、献祭זֶבַח 的复数为 זְבָחִים,复数附属形为 זִבְחֵי;用附属形来加词尾。
כְּלֶחֶם 03899介系词 כְּ + 名词,单阳附属形לֶחֶם食物、麵包、饼
אוֹנִים 00205名词,阳性复数אָוֶן邪恶、罪孽、患难、悲伤、偶像
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
אֹכְלָיו 00398动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阳词尾אָכַל吃、吞吃
יִטַמָּאוּ 02930יִטַמְּאוּ 的停顿型,动词,Hitpa‘el 未完成式 3 复阳טָמֵא玷污、变为不洁净这個字有的抄本写成 יִטַּמָּאוּ
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
לַחְמָם 03899名词,单阳 + 3 复阳词尾לֶחֶם食物、麵包、饼לֶחֶם 为 Segol 名词,用基本型 לָחְמ 加词尾。
לְנַפְשָׁם 05315介系词 לְ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
יָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License