CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 14章 1节

原文内容与参考直译:
Διώκετε τὴν ἀγάπην, ζηλοῦτε δὲ τὰ πνευματικά,
你们要追求爱,也要渴慕属灵的(恩赐),
μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε.
更要(渴慕)先知讲道。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Διώκετε 01377动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  διώκω追逐、追求、逼迫、迫害
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἀγάπην 00026名词直接受格 单数 阴性  ἀγάπη
 ζηλοῦτε 02206动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  ζηλόω努力、渴望、热心、嫉妒
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 πνευματικά 04152形容词直接受格 复数 中性  πνευματικός与神的灵相关、受神的灵发动
 μᾶλλον 03123副词 μᾶλλον更加
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἵνα 02443连接词 ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译常接假设语气
 προφητεύητε 04395动词现在 主动 假设语气 第二人称 复数  προφητεύω预言的行为或恩赐、说预言


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画