希伯来书 8章 3节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03956 | 形容词 | 主格 单数 阳性 | | 所有的、每一個 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为、因此、的确 | ||
|
00749 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 大祭司、祭司长 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进入、朝向、为、到、为了」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
04374 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 带给、呈现、献上 | |
|
01435 | 名词 | 直接受格 复数 中性 | | 礼物、礼品、捐项 | |
|
05037 | 连接词 | | 以及、并且、不单 ... 而且 | ||
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02378 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 祭物、奉献 | |
|
02525 | 动词 | 现在 被动 直说语气 第三人称 单数 | | 指派、选立 | |
|
03606 | 副词 | | 因此、从那里 | ||
|
00316 | 形容词 | 主格 单数 中性 | | 需要 | |
|
02192 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 有、拥有、认为、视为 | |
|
05100 | 不定代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 某個、有的、什么 | |
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也、并且、然后、和 | 在此作副词使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
03778 | 指示代名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 这個 | |
|
03739 | 关系代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
04374 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数 | | 带给、呈现、献上 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |