CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 50 章 7 节
原文内容 原文直译
כָּל-מוֹצְאֵיהֶםאֲכָלוּם
וְצָרֵיהֶםאָמְרוּלֹאנֶאְשָׁם
תַּחַתאֲשֶׁרחָטְאוּלַיהוָהנְוֵה-צֶדֶק
וּמִקְוֵהאֲבוֹתֵיהֶםיְהוָה׃ס
凡遇见他们的,就把他们吞灭。


他们的敌人说:『我们不算有罪;

因他们得罪了那作公义居所的雅威,

就是他们列祖所仰望的雅威。』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各§3.8
מוֹצְאֵיהֶם 04672动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾מָצָא寻找、追上、获得、发现
אֲכָלוּם 00398动词,Qal 完成式 3 复 + 3 复阳词尾אָכַל吃、吞吃
וְצָרֵיהֶם 06862连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾צַרI. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人צַר 的复数为 צָרִים,复数附属形为 צָרֵי;用附属形来加词尾。
אָמְרוּ 00559动词,Qal 完成式 3 复אָמַר说、回答、承诺、吩咐
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
נֶאְשָׁם 00816נֶאֱשַׁם 的停顿型,动词,Qal 未完成式 1 复אָשֵׁם אָשַׁם视为有罪、犯罪
תַּחַת 08478介系词תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
חָטְאוּ 02398动词,Qal 完成式 3 复חָטָאQal 错過、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
נְוֵה 05116名词,单阳附属形נָוֶה住处、居所
צֶדֶק 06664名词,阳性单数צֶדֶק公义
וּמִקְוֵה 04723连接词 וְ + 名词,单阳附属形מִקְוֶה盼望
אֲבוֹתֵיהֶם 00001名词,复阳 + 3 复阳词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License