CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 24章 20节

原文内容与参考直译:
προσεύχεσθε δὲ
你们应当祈求,
ἵνα μὴ γένηται
为叫...不发生(...处填入下一行)
φυγὴ ὑμῶν
你们的逃亡
χειμῶνος μηδὲ σαββάτῳ.
在冬天也不在安息日。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 προσεύχεσθε 04336动词现在 关身形主动 意命令语气 第二人称 复数  προσεύχομαι祷告
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἵνα 02443连接词 ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译常接假设语气
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 γένηται 01096动词第二简单過去 关身形主动 意假设语气 第三人称 单数  γίνομαι发生、成为
  03588冠词主格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 φυγὴ 05437名词主格 单数 阴性  φυγή逃亡
 ὑμῶν 04771人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
 χειμῶνος 05494名词所有格 单数 阳性  χειμών冬天、坏天气、暴风雨
 μηδὲ 03366连接词 μηδέ也不
 σαββάτῳ 04521名词间接受格 单数 中性  σάββατον安息日


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画