CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 5 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיבְּצֵאתהַכֹּהֲנִיםמִן-הַקֹּדֶשׁ
כִּיכָּל-הַכֹּהֲנִיםהַנִּמְצְאִיםהִתְקַדָּשׁוּ
אֵיןלִשְׁמוֹרלְמַחְלְקוֹת׃
祭司从圣所出来的時候,


―因为所有在场的祭司都把自己分别为圣,

并不分班次供职―

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
בְּצֵאת 03318介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形יָצָא出去、出来、向前
הַכֹּהֲנִים 03548冠词 הַ + 名词,阳性复数כֹּהֵן祭司
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
הַקֹּדֶשׁ 06944冠词 הַ + 名词,阳性单数קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַכֹּהֲנִים 03548冠词 הַ + 名词,阳性复数כֹּהֵן祭司
הַנִּמְצְאִים 04672冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词复阳מָצָא寻找、追上、获得、发现
הִתְקַדָּשׁוּ 06942הִתְקַדְּשׁוּ 的停顿型,动词,Hitpa‘el 完成式 3 复קָדַשׁ分别为圣、把…奉献给上帝
אֵין 00369副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
לִשְׁמוֹר 08104介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁמַרQal 保护、遵守,Nif‘al 小心、防备§9.4, 4.8
לְמַחְלְקוֹת 04256介系词 לְ + 名词,阴性复数מַחֲלֹקֶת分配



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License