CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 26 章 11 节
原文内容 原文直译
חָלִילָהלִּימֵיהוָהמִשְּׁלֹחַיָדִיבִּמְשִׁיחַיְהוָה
וְעַתָּהקַח-נָאאֶת-הַחֲנִיתאֲשֶׁרמְרַאֲשֹׁתָו
וְאֶת-צַפַּחַתהַמַּיִםוְנֵלֲכָהלָּנוּ׃
但雅威不准我伸我的手害雅威的受膏者,


现在你拿他头旁的枪

和水瓶,我们就走。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
חָלִילָה 02486实名词חָלִילָה绝不是那样作感叹词使用。
לִּי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
מֵיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 מֵאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 מיהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 מִן + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 מֵאֲדֹנָי,它是介系词 מִן + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。מֵ 的母音从 אֲדֹנָי 而来,是因 א 不能重复而有的补偿性延长。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当做是上帝的名字来称呼,沿用至今。§5.3, 2.9, 4.2, 11.9
מִשְּׁלֹחַ 07971介系词 מִן + 动词,Qal 不定词独立形שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
יָדִי 03027名词,单阴 + 1 单词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
בִּמְשִׁיחַ 04899介系词 בְּ + 名词,单阳附属形מָשִׁיחַ受膏者
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
קַח 03947动词,Qal 祈使式单阳לָקַח拿、取
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַחֲנִית 02595冠词 הַ + 名词,阴性单数חֲנִית
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
מְרַאֲשֹׁתָו 04761这是写型,其读型为 מְרַאֲשֹׁתָיו。按读型,它是名词,复阴 + 3 单阳词尾מְרַאֲשׁוֹת头部位置מְרַאֲשׁוֹת 为复数,复数附属形也是 מְרַאֲשׁוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。在此当副词使用。§11.9
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
צַפַּחַת 06835名词,单阴附属形צַפַּחַת
הַמַּיִם 04325冠词 הַ + 名词,阳性复数מַיִם
וְנֵלֲכָה 01980连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 复הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
לָּנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License