原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
קְחוּ |
03947 | 动词,Qal 祈使式复阳 | לָקַח | 取、娶、拿 | §2.33, 9.31 |
מֵאִתְּכֶם |
00854 | 介系词 מִן + 介系词 אֵת + 2 复阳词尾 | אֵת | 与、跟、靠近 | |
תְּרוּמָה |
08641 | 名词,阴性单数 | תְּרוּמָה | 供物、奉献 | |
לַיהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
כֹּל |
03605 | 名词,阳性单数 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
נְדִיב |
05081 | 形容词,单阳附属形 | נָדִיב | 乐意的、高贵的 | |
לִבּוֹ |
03820 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | לֵב | 心、心思 | לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。 |
יְבִיאֶהָ |
00935 | 动词,Hif‘il 祈願式 3 单阳 + 3 单阴词尾 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
אֵת |
00853 | 受词记号 | אֶת | 不必翻译 | |
תְּרוּמַת |
08641 | 名词,单阴附属形 | תְּרוּמָה | 供物、奉献 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
זָהָב |
02091 | 名词,阳性单数 | זָהָב | 金 | |
וָכֶסֶף |
03701 | 连接词 וְ + 名词,阳性单数 | כֶּסֶף | 银子、钱 | |
וּנְחֹשֶׁת |
05178 | 连接词 וְ + 名词,阴性单数 | נְחֹשֶׁת | 铜 | |