CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 21 章 8 节
原文内容 原文直译
וַיִּתְּנוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵללַלְוִיִּם
אֶת-הֶעָרִיםהָאֵלֶּהוְאֶת-מִגְרְשֵׁיהֶן
כַּאֲשֶׁרצִוָּהיְהוָהבְּיַד-מֹשֶׁה
בַּגּוֹרָל׃פ
以色列人…给利未人。(…处填入下三行)


…把这些城和属它们(原文用阴性)的郊野(…处填入下行)

照著雅威藉摩西的手所吩咐的,

按阄分

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּתְּנוּ 05414动词,Qal 叙述式 3 复阳נָתַן交给、递出
בְנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.11-13, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
לַלְוִיִּם 03881介系词 לְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数לֵוִי利未人
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הֶעָרִים 05892冠词 הַ + 名词,阴性复数עִיר城邑、城镇
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阴性复数אֵלֶּה这些§2.20, 8.30
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
מִגְרְשֵׁיהֶן 04054名词,复阳 + 3 复阴词尾מִגְרָשׁ空地、郊区מִגְרָשׁ 的复数为 מִגְרֹשׁוֹת,复数附属形为 מִגְרְשֵׁי(变化不规则);用附属形来加词尾。
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§2.19, 9.5
צִוָּה 06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳צָוָהPi‘el 命令、吩咐§5.2
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בְּיַד 03027介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势§2.11-13
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
בַּגּוֹרָל 01486介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数גּוֹרָל份、签
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License