CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 23章 25节

原文内容与参考直译:
γράψας ἐπιστολὴν ἔχουσαν τὸν τύπον τοῦτον·
(千夫长)写了书信,(信中)有这形式;


Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 γράψας 01125动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  γράφω
 ἐπιστολὴν 01992名词直接受格 单数 阴性  ἐπιστολή信、书信
 ἔχουσαν 02192动词现在 主动 分词 直接受格 单数 阴性  ἔχω拥有、把...视为
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 τύπον 05179名词直接受格 单数 阳性  τύπος模式、形像、神像、记号、 痕迹
 τοῦτον 03778指示代名词直接受格 单数 阳性  οὗτος这個


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画