原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיֹּאמְרוּ |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
בְּנֵי |
01121 | 名词,复阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。 |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
מִי |
04310 | 疑問代名词 | מִי | 谁 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
עָלָה |
05927 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | עָלָה | 上去、升高、生长、献上 | |
בַקָּהָל |
06951 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | קָהָל | 会众、集会、群体 | |
מִכָּל |
03605 | 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
שִׁבְטֵי |
07626 | 名词,复阳附属形 | שֵׁבֶט | 棍、杖、支派、分支 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,人名、国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
הַשְּׁבוּעָה |
07621 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | שְׁבוּעָה | 发誓 | |
הַגְּדוֹלָה |
01419 | 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 | גָּדוֹל | 大的、伟大的 | |
הָיְתָה |
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | הָיָה | 是、成为、临到 | §2.34 |
לַאֲשֶׁר |
00834 | 介系词 לְ + 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §2.19 |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
עָלָה |
05927 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | עָלָה | 上去、升高、生长、献上 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
הַמִּצְפָּה |
04709 | 冠词 הַ + 专有名词,地名 | מִצְפָּה | 米斯巴 | |
לֵאמֹר |
00559 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 |
מוֹת |
04191 | 动词,Qal 不定词独立形 | מוּת | 死、杀死、治死 | §2.11, 2.12 |
יוּמָת |
04191 | יוּמַת 的停顿型,动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳 | מוּת | 死、杀死、治死 | |