原文内容 | 原文直译 |
כִּי-תִשְׁמַעבְּאַחַתעָרֶיךָ אֲשֶׁריְהוָהאֱלֹהֶיךָנֹתֵןלְךָלָשֶׁבֶתשָׁם לֵאמֹר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
08085 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听 | |||
00259 | 介系词 | 数目的「一」 | |||
05892 | 名词,复阴 + 2 单阳词尾 | 城邑、城镇 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
05414 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 赐、给 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03427 | 介系词 | 居住、坐、停留 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
00559 | 介系词 | 说、回答、承诺、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 |