原文内容 | 原文直译 |
וְלָקַחְתָּמִדָּמוֹ וְנָתַתָּהעַל-אַרְבַּעקַרְנֹתָיו וְאֶל-אַרְבַּעפִּנּוֹתהָעֲזָרָה וְאֶל-הַגְּבוּלסָבִיב וְחִטֵּאתָאוֹתוֹוְכִפַּרְתָּהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 拿、取 | |||
01818 | 介系词 | 血 | |||
05414 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 给 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
00702 | 名词,阳性单数 | 数目的「四」 | |||
07161 | 名词,复阴 + 3 单阳词尾 | 角 | |||
00413 | 连接词 | 对、向、往 | |||
00702 | 名词,阳性单数 | 数目的「四」 | |||
06438 | 名词,复阴附属形 | 房角石 | |||
05835 | 冠词 | 磴台、围场、院 | |||
00413 | 连接词 | 对、向、往 | |||
01366 | 冠词 | 边境、边界 | |||
05439 | 名词,阳性单数 | 四围、环绕 | 在此作副词使用。 | ||
02398 | 动词,Pi‘el 连续式 2 单阳 | Qal 错過、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 14.8 | ||
03722 | 动词,Pi‘el 连续式 2 单阳 + 3 单阳词尾 | 遮盖、洁净、赎罪、平息、化解 |