原文内容 | 原文直译 |
וְלֹא-יָכֹלדָּוִידלָלֶכֶתלְפָנָיולִדְרֹשׁאֱלֹהִים כִּינִבְעַתמִפְּנֵיחֶרֶבמַלְאַךְיְהוָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 连接词 | 不 | |||
03201 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 能够 | |||
01732 | 专有名词,人名,长写法 | 大卫 | |||
01980 | 介系词 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | §9.4 | ||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
01875 | 介系词 | 寻求、寻找 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
01204 | 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 | 威吓、恐怖、惊吓 | |||
06440 | 介系词 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
02719 | 名词,单阴附属形 | 刀、刀劍 | |||
04397 | 名词,单阳附属形 | 使者 | §2.11-13 | ||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |