原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶריַעֲקֹבאֶל-רִבְקָהאִמוֹ הֵןעֵשָׂואָחִיאִישׁשָׂעִר וְאָנֹכִיאִישׁחָלָק׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
03290 | 专有名词,人名 | 雅各 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
07259 | 专有名词,人名 | 利百加 | |||
00517 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 母亲 | |||
02005 | 指示词 | 指示词:看哪;假设质词:如果 | |||
06215 | 专有名词,人名 | 以扫 | 以扫原意为「多毛」。 | ||
00251 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 兄弟、亲属 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
08163 | 形容词,阳性单数 | I. 毛茸茸的;II. 公山羊;III. 野地的怪魔 | |||
00595 | 连接词 | 我 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02509 | 形容词,阳性单数 | 谄媚的、光滑的 |