CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯帖记 第 2 章 20 节
原文内容 原文直译
אֵיןאֶסְתֵּרמַגֶּדֶתמוֹלַדְתָּהּוְאֶת-עַמָּהּ
כַּאֲשֶׁרצִוָּהעָלֶיהָמָרְדֳּכָי
וְאֶת-מַאֲמַרמָרְדֳּכַיאֶסְתֵּרעֹשָׂה
כַּאֲשֶׁרהָיְתָהבְאָמְנָהאִתּוֹ׃ס
以斯帖…没有把她的宗族和她的国籍告诉人;(…处填入下行)


照著末底改所吩咐她的,

以斯帖照著末底改的命令做,

如同她跟他在一起受抚养的時候所做的一样。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֵין 00369副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
אֶסְתֵּר 00635专有名词,人名אֶסְתֵּר以斯帖
מַגֶּדֶת 05046动词,Hif‘il 分词单阴נָגַדHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知
מוֹלַדְתָּהּ 04138名词,单阴 + 3 单阴词尾מוֹלֶדֶת亲人、后裔מוֹלֶדֶת 为 Segol 名词,用基本型 מוֹלַדְתּ 加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
עַמָּהּ 05971名词,单阳 + 3 单阴词尾עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§2.19, 9.5
צִוָּה 06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳צָוָהPi‘el 命令、吩咐§5.2
עָלֶיהָ 05921介系词 עַל + 3 单阴词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10
מָרְדֳּכָי 04782מָרְדֳּכַי 的停顿型,专有名词,人名מָרְדֳּכַי末底改
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
מַאֲמַר 03982名词,单阳附属形מַאֲמָר命令
מָרְדֳּכַי 04782专有名词,人名מָרְדֳּכַי末底改
אֶסְתֵּר 00635专有名词,人名אֶסְתֵּר以斯帖
עֹשָׂה 06213动词,Qal 主动分词单阴עָשָׂה
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§2.19, 9.5
הָיְתָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
בְאָמְנָה 00545介系词 בְּ + 名词,阴性单数אָמְנָה抚养
אִתּוֹ 00854介系词 אֵת + 3 单阳词尾אֵת与、跟、靠近
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License