原文内容 | 原文直译 |
כִּיאֵיןמִלָּהבִּלְשׁוֹנִיהֵןיְהוָה יָדַעְתָּכֻלָּהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
04405 | 名词,阴性单数 | 言语 | |||
03956 | 介系词 | 舌头、语言、舌头形状物 | |||
02005 | 指示词 | 指示词:看哪;假设质词:如果 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
03045 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
03605 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 全部、整個、各 |