原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
כֵּן |
03651 | 副词 | כֵּן | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | עַל 和 כֵּן 连用,意思是「所以」。 |
חָרָה |
02734 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | חָרָה | 发作、燃烧 | |
אַף |
00639 | 名词,单阳附属形 | אַף | 怒气、鼻子 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
בְּעַמּוֹ |
05971 | 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | עַם | 百姓、人民、军兵、国家 | עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。 |
וַיֵּט |
05186 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | נָטָה | Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边 | |
יָדוֹ |
03027 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | יָד | 手、边、力量、权势 | יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。 |
עָלָיו |
05921 | 介系词 עַל + 3 单阳词尾 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §5.1, 3.16, 5.5, 3.10 |
וַיַּכֵּהוּ |
05221 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | נָכָה | Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁 | §5.1 |
וַיִּרְגְּזוּ |
07264 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | רָגַז | 激动、摇动、颤抖、搅亂、烦恼、发怒 | |
הֶהָרִים |
02022 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | הַר | 山 | |
וַתְּהִי |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
נִבְלָתָם |
05038 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | נְבֵלָה | 尸体 | נְבֵלָה 的附属形为 נִבְלַת;用附属形来加词尾。 |
כַּסּוּחָה |
05478 | 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | סוּחָה | 垃圾、废物 | |
בְּקֶרֶב |
07130 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | קֶרֶב | 中间 | |
חוּצוֹת |
02351 | 名词,阳性复数 | חוּץ | 街市上、外面 | חוּץ 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 חוּצוֹת。 |
בְּכָל |
03605 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 |
זֹאת |
02063 | 指示代名词,阴性单数 | זֹאת | 这個 | |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
שָׁב |
07725 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |
אַפּוֹ |
00639 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | אַף | 怒气、鼻子 | אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。 |
וְעוֹד |
05750 | 连接词 וְ + 副词 | עוֹד | 再、仍然、持续 | |
יָדוֹ |
03027 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | יָד | 手、边、力量、权势 | יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。 |
נְטוּיָה |
05186 | 动词,Qal 被动分词单阴 | נָטָה | Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边 | |