原文内容 | 原文直译 |
וַיָּבֹאמֹשֶׁהוְאַהֲרֹןמִפְּנֵיהַקָּהָל אֶל-פֶּתַחאֹהֶלמוֹעֵד וַיִּפְּלוּעַל-פְּנֵיהֶם וַיֵּרָאכְבוֹד-יְהוָהאֲלֵיהֶם׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | §8.1, 2.35 | ||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
00175 | 连接词 | 亚伦 | |||
06440 | 介系词 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
06951 | 冠词 | 会众、集会、群体 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
06607 | 名词,单阳附属形 | 通道、入口 | |||
00168 | 名词,单阳附属形 | 帐棚、帐蓬 | |||
04150 | 名词,阳性单数 | 指定的节期、指定的聚会 | |||
05307 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 跌落、跌倒、使签落在... | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
06440 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
07200 | 动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
03519 | 名词,单阳附属形 | 尊荣、贵重 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |