CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 4 章 21 节
原文内容 原文直译
וַתַּעַלוַתַּשְׁכִּבֵהוּעַל-מִטַּתאִישׁהָאֱלֹהִים
וַתִּסְגֹּרבַּעֲדוֹוַתֵּצֵא׃
她上去,让他躺卧在神人的床铺上,


在他背后关上门就出来。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתַּעַל 05927动词,Qal 叙述式 3 单阴עָלָה上去、升高、生长、献上
וַתַּשְׁכִּבֵהוּ 07901动词,Hif‘il 叙述式 3 单阴 + 3 单阳词尾שָׁכַב躺卧、同寝
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
מִטַּת 04296名词,单阴附属形מִטָּה睡椅、床
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
וַתִּסְגֹּר 05462动词,Qal 叙述式 3 单阴סָגַרQal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付
בַּעֲדוֹ 01157介系词 בַּעַד + 3 单阳词尾בַּעַד为了、背后、穿過、围绕
וַתֵּצֵא 03318动词,Qal 叙述式 3 单阴יָצָא出去、出来、向前



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License