原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶריוֹסֵףאֶל-פַּרְעֹה חֲלוֹםפַּרְעֹהאֶחָדהוּא אֵתאֲשֶׁרהָאֱלֹהִיםעֹשֶׂההִגִּידלְפַרְעֹה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
03130 | 专有名词,人名 | 约瑟 | 约瑟原意为「雅威使增添」。 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
02472 | 名词,单阳附属形 | 梦 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他、它 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.7 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.15, 2.20 | ||
06213 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 做 | |||
05046 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 | Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
06547 | 介系词 | 法老 |