原文内容 | 原文直译 |
אֲשֶׁרצִוָּהיְהוָהלָתֵתלָהֶם בְּיוֹםמָשְׁחוֹאֹתָם מֵאֵתבְּנֵייִשְׂרָאֵלחֻקַּתעוֹלָםלְדֹרֹתָם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
06680 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
05414 | 介系词 | 赐、给 | §9.4, 10.2 | ||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
04886 | 动词,Qal 不定词附属形 | 膏抹、涂抹 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 14.8 | ||
00854 | 介系词 | 与、跟、靠近 | §3.6 | ||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
02708 | 名词,单阴附属形 | 律例、范围 | |||
05769 | 名词,阳性单数 | 长久、古代、永遠 | |||
01755 | 介系词 | 年代、世代、后代、居所 |