原文内容 | 原文直译 |
תָּשִׁיבלָהֶםגְּמוּליְהוָה כְּמַעֲשֵׂהיְדֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07725 | 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
01576 | 名词,阳性单数 | 报应、报赏 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
04639 | 介系词 | 行为、工作 | |||
03027 | 名词,双阴 + 3 复阳词尾 | 手、边、力量、权势 |