原文内容 | 原文直译 |
וַתַּחֲבֹשׁהָאָתוֹןוַתֹּאמֶראֶל-נַעֲרָהּ נְהַגוָלֵךְאַל-תַּעֲצָר-לִילִרְכֹּב כִּיאִם-אָמַרְתִּילָךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02280 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 綑绑、包扎、限制 | |||
00860 | 冠词 | 母驴 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
05288 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 男孩、少年、年轻人、仆人 | |||
05090 | 动词,Qal 祈使式单阳 | I. 驱赶、引导、掳去;II. 哀鸣 | |||
01980 | 连接词 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
00408 | 否定的副词 | 不 | |||
06113 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 保留、限制、关闭 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
07392 | 介系词 | 乘驾、骑 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
00518 | 连接词 | 若、如果、或是、不是 | |||
00559 | 动词 ,Qal 完成式 1 单 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
09001 | 给、往、向、到、归属於 | §3.2, 3.10 |