CBOL 旧约 Parsing 系统

约珥书 第 2 章 13 节
原文内容 原文直译
וְקִרְעוּלְבַבְכֶםוְאַל-בִּגְדֵיכֶם
וְשׁוּבוּאֶל-יְהוָהאֱלֹהֵיכֶם
כִּי-חַנּוּןוְרַחוּםהוּא
אֶרֶךְאַפַּיִםוְרַב-חֶסֶד
וְנִחָםעַל-הָרָעָה׃
你们要撕裂你们的心,不是撕裂你们的衣服。


归向雅威―你们的上帝;

因为他有恩典,有怜悯,

不轻易发怒,有丰盛的慈爱,

并且会改变心意,不降那灾难。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְקִרְעוּ 07167连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳קָרַע撕裂、撕破
לְבַבְכֶם 03824名词,单阳 + 2 复阳词尾לֵבָבלֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
וְאַל 00408连接词 וְ + 否定的副词אַל
בִּגְדֵיכֶם 00899名词,复阳 + 2 复阳词尾בֶּגֶד衣服בֶּגֶד 的复数为 בְּגָדִים,复数附属形为 בִּגְדֵי;用附属形来加词尾。
וְשׁוּבוּ 07725连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵיכֶם 00430名词,复阳 + 2 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
חַנּוּן 02587形容词,阳性单数חַנּוּן有恩典的
וְרַחוּם 07349连接词 וְ + 形容词,阳性单数רַחוּם有怜悯的
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
אֶרֶךְ 00750形容词,单阳附属形אָרֵךְ长的
אַפַּיִם 00639名词,阳性双数אַף怒气、鼻子「鼻子长」意思是「不轻易发怒」。
וְרַב 07227连接词 וְ + 形容词,单阳附属形רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
חֶסֶד 02617名词,阳性单数חֶסֶד慈爱、忠诚
וְנִחָם 05162连接词 וְ + 动词,Nif‘al 分词单阳נָחַםQal 安慰、怜恤,Nif‘al 怜悯、后悔、遗憾、悲伤
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הָרָעָה 07451冠词 הַ + 名词,阴性单数רָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License