CBOL 旧约 Parsing 系统

玛拉基书 第 1 章 4 节
原文内容 原文直译
כִּי-תֹאמַראֱדוֹם
רֻשַּׁשְׁנוּוְנָשׁוּבוְנִבְנֶהחֳרָבוֹת
כֹּהאָמַריְהוָהצְבָאוֹת
הֵמָּהיִבְנוּוַאֲנִיאֶהֱרוֹס
וְקָרְאוּלָהֶםגְּבוּלרִשְׁעָה
וְהָעָםאֲשֶׁר-זָעַםיְהוָהעַד-עוֹלָם׃
以东(人)说:


「我们(虽)被毁坏,却要重建荒废之处。」

万军之雅威如此说:

「任他们建造,我必拆毁;

人必称他们为『邪恶之境』,

为『雅威永遠恼怒之民』。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
תֹאמַר 00559动词,Qal 未完成式 3 单阴אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אֱדוֹם 00123专有名词,国名אֱדוֹם以东以东原意为「红色」。
רֻשַּׁשְׁנוּ 07567动词,Pu‘al 完成式 1 复רָשַׁשׁ毁坏
וְנָשׁוּב 07725连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 复שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
וְנִבְנֶה 01129连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 复בָּנָה建造
חֳרָבוֹת 02723名词,阴性复数חָרְבָּה荒场、废墟
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
הֵמָּה 01992代名词 3 复阳הֵם他们
יִבְנוּ 01129动词,Qal 未完成式 3 复阳בָּנָה建造
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
אֶהֱרוֹס 02040动词,Qal 未完成式 1 单הָרַס破坏、撕裂
וְקָרְאוּ 07121动词,Qal 连续式 3 复קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
גְּבוּל 01366名词,单阳附属形גְּבוּל边境、边界
רִשְׁעָה 07564名词,阴性单数רִשְׁעָה邪恶、罪恶
וְהָעָם 05971连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
זָעַם 02194动词,Qal 完成式 3 单阳זָעַם生气、愤慨
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
עוֹלָם 05769名词,阳性单数עוֹלָם长久、古代、永遠



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License