CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 7 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיַּשְׁכֵּםיְרֻבַּעַלהוּאגִדְעוֹן
וְכָל-הָעָםאֲשֶׁראִתּוֹ
וַיַּחֲנוּעַל-עֵיןחֲרֹד
וּמַחֲנֵהמִדְיָןהָיָה-לוֹמִצָּפוֹן
מִגִּבְעַתהַמּוֹרֶהבָּעֵמֶק׃
耶路巴力,他就是基甸,…早晨起来,(…处填入下行) 


和跟随他的所有百姓

在哈律泉旁安營。

米甸營在他的北边,

靠近在山谷中的摩利山冈。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּשְׁכֵּם 07925动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳שָׁכַםHif‘il 早起
יְרֻבַּעַל 03378专有名词,人名יְרֻבַּעַל耶路巴力耶路巴力原意为「让巴力去争论」。
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
גִדְעוֹן 01439专有名词,人名גִּדְעוֹן基甸
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
אִתּוֹ 00854介系词 אֵת + 3 单阳词尾אֵת与、跟、靠近
וַיַּחֲנוּ 02583动词,Qal 叙述式 3 复阳חָנָה安營、扎營
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
עֵין 05878专有名词,地名עֵין חֲרֹד哈律泉עֵין (眼睛、水泉, SN 5869) 和 חֲרֹד 合起来为专有名词,地名。
חֲרֹד 05878专有名词,地名עֵין חֲרֹד哈律泉עֵין (眼睛、水泉, SN 5869) 和 חֲרֹד 合起来为专有名词,地名。
וּמַחֲנֵה 04264连接词 וְ + 名词,单阳附属形מַחֲנֶה军旅、军營、军队
מִדְיָן 04080专有名词,族名、国名מִדְיָן米甸、米甸人
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
מִצָּפוֹן 06828介系词 מִן + 名词,阴性单数צָפוֹן北方
מִגִּבְעַת 01389介系词 מִן + 名词,单阴附属形גִּבְעָה山、山丘
הַמּוֹרֶה 04176冠词 הַ + 专有名词,地名מוֹרֶה摩利摩利原意为「教师」。
בָּעֵמֶק 06010介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עֵמֶק山谷、平原



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License