CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 9 章 14 节
原文内容 原文直译
וַיִּקְחוּהָאֲנָשִׁיםמִצֵּידָם
וְאֶת-פִּייְהוָהלֹאשָׁאָלוּ׃
(以色列)人受了他们些食物,


并没有求問雅威的指示。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקְחוּ 03947动词,Qal 叙述式 3 复阳לָקַח取、娶、拿
הָאֲנָשִׁים 00376冠词 הַ + 名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מִצֵּידָם 06718介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 复阳词尾צַיִד猎物、食物צַיִד 的附属形为 צֵיד;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
פִּי 06310名词,单阳附属形פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
שָׁאָלוּ 07592שָׁאֲלוּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复שָׁאַלQal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License