CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 26 章 9 节
原文内容 原文直译
מַדּוּעַנִבֵּיתָבְשֵׁם-יְהוָהלֵאמֹר
כְּשִׁלוֹיִהְיֶההַבַּיִתהַזֶּה
וְהָעִירהַזֹּאתתֶּחֱרַבמֵאֵיןיוֹשֵׁב
וַיִּקָּהֵלכָּל-הָעָםאֶל-יִרְמְיָהוּבְּבֵיתיְהוָה׃
你为何托雅威的名预言,说


这殿必如示罗,

这城必荒废无人居住呢?」

众民都聚集在雅威的殿中围住耶利米。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מַדּוּעַ 04069疑問副词מַדּוּעַ为什么
נִבֵּיתָ 05012动词,Nif‘al 完成式 2 单阳נָבָא预言
בְשֵׁם 08034介系词 בְּ + 名词,单阳附属形שֵׁם名字
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר说、回答、承诺、吩咐§2.19, 2.24, 11.6
כְּשִׁלוֹ 07887介系词 כְּ + 专有名词,地名,短写法שִׁילוֹ示罗
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
הַבַּיִת 01004冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
וְהָעִיר 05892连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城邑、城镇
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個
תֶּחֱרַב 02717动词,Qal 未完成式 3 单阴חָרַבI. 变干、枯干;II. 荒废、荒凉;III. 攻击、击杀
מֵאֵין 00369介系词 מִן + 副词,附属形אֵין不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
יוֹשֵׁב 03427动词,Qal 主动分词单阳יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「居民」解。
וַיִּקָּהֵל 06950动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳קָהַל聚集
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
יִרְמְיָהוּ 03414专有名词,人名יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה耶利米耶利米原意为「雅威所指定的」。
בְּבֵית 01004介系词 בְּ + 名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License