原文内容 | 原文直译 |
וְצִוָּהאֵלָיועַל-הַדָּבָרהַזֶּה לְבִלְתִּי-לֶכֶתאַחֲרֵיאֱלֹהִיםאֲחֵרִים וְלֹאשָׁמַראֵתאֲשֶׁר-צִוָּהיְהוָה׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06680 | 动词,Pi‘el 连续式 3 单阳 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
01697 | 冠词 | 话语、事情、言论 | §2.6 | ||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
01115 | 介系词 | 除了、不 | |||
01980 | 动词,Qal 不定词附属形 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
00310 | 介系词,复数附属形 | 后面、跟著 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.15 | ||
00312 | 形容词,阳性复数 | 别的 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
08104 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 谨守、小心 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
06680 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |