CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 5 章 14 节
原文内容 原文直译
מִנִּיאֶפְרַיִםשָׁרְשָׁםבַּעֲמָלֵק
אַחֲרֶיךָבִנְיָמִיןבַּעֲמָמֶיךָ
מִנִּימָכִיריָרְדוּמְחֹקְקִים
וּמִזְּבוּלֻןמֹשְׁכִיםבְּשֵׁבֶטסֹפֵר׃
他们的根源在亚玛力的从以法莲而来,


在你的子民中跟随你,便雅悯。

掌权的从玛吉下来;

持权杖点数的从西布伦(下来);

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מִנִּי 04480介系词מִן从、出、離開מִנִּי 为诗体中使用。
אֶפְרַיִם 00669专有名词,支派名אֶפְרַיִם以法莲
שָׁרְשָׁם 08328名词,单阳 + 3 复阳词尾שֹׁרֶשׁשֹׁרֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 שֻׁרְשׁ 变化成 שָׁרְשׁ 加词尾。
בַּעֲמָלֵק 06002介系词 בְּ + 专有名词,地名עֲמָלֵק亚玛力
אַחֲרֶיךָ 00310介系词 אַחַר + 2 单阳词尾אַחַר后面、跟著אַחַר 用复数附属形式 אַחֲרֵי 加词尾。
בִנְיָמִין 01144专有名词,支派名בִּנְיָמִן便雅悯这個字也可以当作主词,翻译就变成「便雅悯在你的子民中跟随你」。
בַּעֲמָמֶיךָ 05971介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 的复数为 עַמִים,复数附属形为 עַמֵי;用附属形来加词尾。
מִנִּי 04480介系词מִנִּי מִן从、出、離開מִנִּי 为诗体中使用。
מָכִיר 04353专有名词,人名מָכִיר玛吉
יָרְדוּ 03381动词,Qal 完成式 3 复יָרַד降临、下去、坠落
מְחֹקְקִים 02710动词,Po'el 分词复阳חָקַק指挥棍、制定法律者
וּמִזְּבוּלֻן 02074连接词 וְ + 介系词 מִן + 专有名词,支派名זְבֻלוּן西布伦
מֹשְׁכִים 04900动词,Qal 主动分词复阳מָשַׁךְ拖、拉、捉住
בְּשֵׁבֶט 07626介系词 בְּ + 名词,单阳附属形שֵׁבֶט棍、杖、支派、分支
סֹפֵר 05608名词,阳性单数סֹפֵר1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License