CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 57 章 5 节
原文内容 原文直译
הַנֵּחָמִיםבָּאֵלִים
תַּחַתכָּל-עֵץרַעֲנָן
שֹׁחֲטֵיהַיְלָדִיםבַּנְּחָלִים
תַּחַתסְעִפֵיהַסְּלָעִים׃
你们在巨木那里、…欲火攻心;(…处填入下行)


在各青翠树下

在山谷间、…宰杀孩子;(…处填入下行)

在石穴下

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הַנֵּחָמִים 02552冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词复阳חָמַם变热、暖和
בָּאֵלִים 00410介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数אֵל上帝、神明、能力、力量
תַּחַת 08478介系词תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
עֵץ 06086名词,阳性单数עֵץ树木
רַעֲנָן 07488形容词,阳性单数רַעֲנָן青翠的
שֹׁחֲטֵי 07819动词,Qal 主动分词,复阳附属形שָׁחַט宰杀
הַיְלָדִים 03206冠词 הַ + 名词,阳性复数יֶלֶד孩子、儿童、少年、幼熊
בַּנְּחָלִים 05158介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床
תַּחַת 08478介系词תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
סְעִפֵי 05585名词,复阳附属形סָעִיף裂缝、树枝
הַסְּלָעִים 05553冠词 הַ + 名词,阳性复数סֶלַע险崖、峭壁、磐石



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License