CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 43 章 24 节
原文内容 原文直译
וַיָּבֵאהָאִישׁאֶת-הָאֲנָשִׁיםבֵּיתָהיוֹסֵף
וַיִּתֶּן-מַיִםוַיִּרְחֲצוּרַגְלֵיהֶם
וַיִּתֵּןמִסְפּוֹאלַחֲמֹרֵיהֶם׃
那人就领这些人进约瑟的屋里,


给(他们)水让他们洗他们的双脚,

又把饲料给他们的驴子。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבֵא 00935动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生§8.1, 2.35
הָאִישׁ 00376冠词 הַ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫§2.6
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הָאֲנָשִׁים 00376冠词 הַ + 名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫§2.6
בֵּיתָה 01004名词,单阳附属形 + 指示方向的词尾 ָהבַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יוֹסֵף 03130专有名词,人名יוֹסֵף约瑟约瑟原意为「雅威使增添」。
וַיִּתֶּן 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳נָתַן赐、给
מַיִם 04325名词,阳性复数מַיִם
וַיִּרְחֲצוּ 07364动词,Qal 叙述式 3 复阳רָחַץ洗、沐浴
רַגְלֵיהֶם 07272名词,双阴 + 3 复阳词尾רֶגֶלרֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。
וַיִּתֵּן 05414动词,Qal 叙述式 3 单阳נָתַן赐、给
מִסְפּוֹא 04554名词,阳性单数מִסְפּוֹא饲料
לַחֲמֹרֵיהֶם 02543介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾חֲמוֹרחֲמוֹר 的复数为 חֲמוֹרִים,复数附属形为 חֲמוֹרֵי(未出现);用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License