CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 24 章 19 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁלַחבָּהֶםנְבִאִיםלַהֲשִׁיבָםאֶל-יְהוָה
וַיָּעִידוּבָםוְלֹאהֶאֱזִינוּ׃ס
但他仍派先知到他们那裏,要引导他们归向雅威;


他们警戒他们,他们却不肯侧耳听。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
בָּהֶם 09002介系词 בְּ + 3 复阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
נְבִאִים 05030名词,阳性复数נָבִיא先知
לַהֲשִׁיבָם 07725介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 复阳词尾שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַיָּעִידוּ 05749动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳עוּד告诫、作见证
בָם 09002介系词 בְּ + 3 复阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
הֶאֱזִינוּ 00238动词,Hif‘il 完成式 3 复אָזַן侧耳听、留心听
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License