原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשָּׁבַעהַמֶּלֶךְוַיֹּאמַר חַי-יְהוָה אֲשֶׁר-פָּדָהאֶת-נַפְשִׁימִכָּל-צָרָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07650 | 动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳 | Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐 | |||
04428 | 冠词 | 君王 | |||
00559 | 说、回答、承诺、吩咐 | §8.17, 8.18 | |||
02416 | 形容词,阳性单数 | 活的 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
06299 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 救赎 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05315 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 心灵、生命、人、自己、胃口 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | §3.8, 5.3 | ||
06869 | 名词,阴性单数 | 艰难 |