CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯帖记 第 2 章 14 节
原文内容 原文直译
בָּעֶרֶבהִיאבָאָה
וּבַבֹּקֶרהִיאשָׁבָהאֶל-בֵּיתהַנָּשִׁיםשֵׁנִי
אֶל-יַדשַׁעֲשְׁגַזסְרִיסהַמֶּלֶךְשֹׁמֵרהַפִּילַגְשִׁים
לֹא-תָבוֹאעוֹדאֶל-הַמֶּלֶךְ
כִּיאִם-חָפֵץבָּהּהַמֶּלֶךְוְנִקְרְאָהבְשֵׁם׃
她晚上进去,


早上她回到女子第二院,

交在掌管妃嫔的太监沙甲的手中;

…她不会再进到王那里。(…处填入下行)

除非王喜爱她,她被提名召见。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בָּעֶרֶב 06153介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עֶרֶב晚上
הִיא 01931代名词 3 单阴הִיא הוּא他;她
בָאָה 00935动词,Qal 完成式 3 单阴בּוֹא来、进入、临到、发生
וּבַבֹּקֶר 01242连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
הִיא 01931代名词 3 单阴הִיא הוּא他;她
שָׁבָה 07725动词,Qal 完成式 3 单阴שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
הַנָּשִׁים 00802冠词 הַ + 名词,阴性复数אִשָּׁה女人、妻子
שֵׁנִי 08145形容词,阳性单数שֵׁנִי另一、别的、序数的「第二」
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
יַד 03027名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
שַׁעֲשְׁגַז 08190专有名词,人名שַׁעֲשְׁגַז沙甲
סְרִיס 05631名词,单阳附属形סָרִיס大臣、太监
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
שֹׁמֵר 08104动词,Qal 主动分词单阳שָׁמַר谨守、小心§4.5, 7.16
הַפִּילַגְשִׁים 06370冠词 הַ + 名词,阴性复数פִּילֶגֶשׁ פִּלֶגֶשׁ妾、妃嫔、情妇
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
תָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阴בּוֹא来、进入、临到、发生
עוֹד 05750副词עוֹד再、仍然、持续
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
חָפֵץ 02654动词,Qal 完成式 3 单阳חָפֵץ喜爱、喜悦、喜欢
בָּהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
וְנִקְרְאָה 07121动词,Nif‘al 连续式 3 单阴קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
בְשֵׁם 08034介系词 בְּ + 名词,阳性单数שֵׁם名、名字



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License