CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 12 章 1 节
原文内容 原文直译
צַדִּיקאַתָּהיְהוָה
כִּיאָרִיבאֵלֶיךָ
אַךְמִשְׁפָּטִיםאֲדַבֵּראוֹתָךְ
מַדּוּעַדֶּרֶךְרְשָׁעִיםצָלֵחָה
שָׁלוּכָּל-בֹּגְדֵיבָגֶד׃
雅威啊,…你显为有理;(…处填入下行)


我与你争辩的時候,

但有一件,我还要与你理论:

恶人的道路为何亨通呢?

大行诡诈的为何全都得安逸呢?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
צַדִּיק 06662形容词,阳性单数צַדִּיק公义的
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אָרִיב 07378动词,Qal 未完成式 1 单רִיב争辩、争讼
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 3.10
אַךְ 00389副词אַךְ然而、其实、当然
מִשְׁפָּטִים 04941名词,阳性复数מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩
אֲדַבֵּר 01696动词,Pi‘el 未完成式 1 单דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
אוֹתָךְ 00853אוֹתְךָ 的停顿型,受词记号 + 2 单阳词尾אֵת不必翻译
מַדּוּעַ 04069疑問副词מַדּוּעַ为什么
דֶּרֶךְ 01870名词,单阴附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
רְשָׁעִים 07563形容词,阳性复数רָשָׁע邪恶的在此作名词解,指「恶人」。
צָלֵחָה 06743צָלְחָה 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阴צָלַח前进、亨通、繁荣
שָׁלוּ 07951动词,Qal 完成式 3 复שָׁלָה繁荣、休息
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
בֹּגְדֵי 00898动词,Qal 主动分词,复阳附属形בָּגַד行诡诈这個分词在此作名词「行诡诈的人」。
בָגֶד 00899בֶגֶד 的停顿型,名词,阳性单数בֶּגֶד诡诈、衣服



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License