CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 21 章 29 节
原文内容 原文直译
אֶת-יַרְמוּתוְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ
אֶת-עֵיןגַּנִּיםוְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ
עָרִיםאַרְבַּע׃ס
耶末和属它(原文用阴性,下同)的郊野、


隐・ 干宁和属它的郊野,

(共)四座城;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
יַרְמוּת 03412专有名词,地名יַרְמוּת耶末
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
מִגְרָשֶׁהָ 04054名词,复阳 + 3 单阴词尾,缩略写法מִגְרָשׁ空地、郊区מִגְרָשׁ 的复数为 מִגְרֹשׁוֹת,复数附属形为 מִגְרְשֵׁי(变化不规则);用附属形来加词尾。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
עֵין 05873专有名词,地名עֵין גַּנִּים隐・ 干宁עֵין (眼睛、水泉, SN 5869) 和 גַּנִּים 合起来为专有名词,地名。
גַּנִּים 05873专有名词,地名עֵין גַּנִּים隐・ 干宁עֵין (眼睛、水泉, SN 5869) 和 גַּנִּים 合起来为专有名词,地名。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
מִגְרָשֶׁהָ 04054名词,复阳 + 3 单阴词尾,缩略写法מִגְרָשׁ空地、郊区מִגְרָשׁ 的复数为 מִגְרֹשׁוֹת,复数附属形为 מִגְרְשֵׁי(变化不规则);用附属形来加词尾。
עָרִים 05892名词,阴性复数עִיר城邑、城镇
אַרְבַּע 00702名词,阳性单数אַרְבָּעָה אַרְבַּע数目的「四」
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License