原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
הֲלוֹא |
03808 | 疑問词 הֲ + 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
כֹה |
03541 | 副词 | כֹּה | 如此、这样 | |
דְבָרִי |
01697 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | דָּבָר | 话语、事情 | דָּבָר 的附属形为 דְּבַר;用附属形来加词尾。 |
כָּאֵשׁ |
00784 | 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֵשׁ | 火 | |
נְאֻם |
05002 | 名词,单阳附属形 | נְאֻם | 话语 | נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וּכְפַטִּישׁ |
06360 | 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 | פַּטִּישׁ | 铁锤 | |
יְפֹצֵץ |
06327 | 动词,Poel 未完成式 3 单阳 | פּוּץ | 撒种、分散 | |
סָלַע |
05553 | סֶלַע 的停顿型,名词,阳性单数 | סֶלַע | 险崖、峭壁、磐石 | |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |