CBOL 旧约 Parsing 系统

尼希米记 第 13 章 1 节
原文内容 原文直译
בַּיּוֹםהַהוּאנִקְרָאבְּסֵפֶרמֹשֶׁהבְּאָזְנֵיהָעָם
וְנִמְצָאכָּתוּבבּוֹ
אֲשֶׁרלֹא-יָבוֹאעַמֹּנִיוּמֹאָבִיבִּקְהַלהָאֱלֹהִים
עַד-עוֹלָם׃
当日,摩西的书被念在百姓的耳朵边,


发现它里面写著,

亚扪人和摩押人…不可入上帝的会。(…处填入下行)



Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
נִקְרָא 07121动词,Nif‘al 完成式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
בְּסֵפֶר 05612介系词 בְּ + 名词,单阳附属形סֵפֶר书卷
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
בְּאָזְנֵי 00241介系词 בְּ + 名词,双(复)阴附属形אֹזֶן耳朵
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
וְנִמְצָא 04672动词,Nif‘al 连续式 3 单阳מָצָא寻找、追上、获得、发现
כָּתוּב 03789动词,Qal 被动分词单阳כָּתַב写、刻、登录
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
יָבוֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
עַמֹּנִי 05984专有名词,族名,阳性单数עַמּוֹנִי亚扪人
וּמֹאָבִי 04125连接词 וְ + 专有名词,族名,阳性单数מוֹאָבִי摩押人
בִּקְהַל 06951介系词 בְּ + 名词,单阳附属形קָהָל会众、集会、群体
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
עוֹלָם 05769名词,阳性单数עוֹלָם长久、古代、永遠



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License