原文内容 | 原文直译 |
יְהוָהצְבָאוֹתיְעָצָהּ לְחַלֵּלגְּאוֹןכָּל-צְבִי לְהָקֵלכָּל-נִכְבַּדֵּי-אָרֶץ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
06635 | 名词,阳性复数 | 军队、战争、服役 | |||
03289 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾 | 定意、谘询、劝告 | |||
02490 | 介系词 | I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、開始 | |||
01347 | 名词,单阳附属形 | 矜夸、狂妄、骄傲 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 | ||
06643 | 名词,阳性单数 | 荣耀、优雅、美麗、羚羊 | |||
07043 | 介系词 | Qal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 轻视 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 | ||
03513 | 动词,Nif‘al 分词,复阳附属形 | Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重 | 这個分词在此作名词「尊贵的人」解。 | ||
00776 | 地、邦国、疆界 |