CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 10 章 7 节
原文内容 原文直译
וּמִפֶּתַחאֹהֶלמוֹעֵדלֹאתֵצְאוּ
פֶּן-תָּמֻתוּכִּי-שֶׁמֶןמִשְׁחַתיְהוָהעֲלֵיכֶם
וַיַּעֲשׂוּכִּדְבַרמֹשֶׁה׃פ
你们也不可出会幕的门,


免得你们死亡,因为雅威的膏油在你们的身上。」

他们就照摩西的话行了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּמִפֶּתַח 06607连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阳附属形פֶּתַח通道、入口
אֹהֶל 00168名词,单阳附属形אֹהֶל帐棚、帐蓬
מוֹעֵד 04150名词,阳性单数מוֹעֵד集会、节庆、定点、定時
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
תֵצְאוּ 03318动词,Qal 未完成式 2 复阳יָצָא出去、出来、向前
פֶּן 06435连接词פֶּן免得、恐怕、为了不
תָּמֻתוּ 04191动词,Qal 未完成式 2 复阳מוּת死、杀死、治死
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
שֶׁמֶן 08081名词,单阳附属形שֶׁמֶן肥美、油
מִשְׁחַת 04888名词,单阴附属形מִשְׁחָה受油膏的部分
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עֲלֵיכֶם 05921介系词 עַל + 2 复阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10
וַיַּעֲשׂוּ 06213动词,Qal 叙述式 3 复阳עָשָׂה
כִּדְבַר 01697介系词 כְּ + 名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License