CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 4 章 1 节
原文内容 原文直译
וְעַתָּהיִשְׂרָאֵלשְׁמַעאֶל-הַחֻקִּיםוְאֶל-הַמִּשְׁפָּטִים
אֲשֶׁראָנֹכִימְלַמֵּדאֶתְכֶםלַעֲשׂוֹת
לְמַעַןתִּחְיוּוּבָאתֶםוִירִשְׁתֶּםאֶת-הָאָרֶץ
אֲשֶׁריְהוָהאֱלֹהֵיאֲבֹתֵיכֶםנֹתֵןלָכֶם׃
「以色列人哪,现在要听…的律例典章,(…处填入下行)


我所教导你们要遵行,

好叫你们存活,得以进入…地,承受为业。(…处填入下行)

雅威―你们列祖之上帝所赐给你们的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,地名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
שְׁמַע 08085动词,Qal 祈使式单阳שָׁמַע听到、听从
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַחֻקִּים 02706冠词 הַ + 名词,阳性复数חֹק律例、法令、条例、限度
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל对、向、往
הַמִּשְׁפָּטִים 04941冠词 הַ + 名词,阳性复数מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩§2.6, 2.15
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
מְלַמֵּד 03925动词,Pi‘el 分词单阳לָמַדQal 学,Pi‘el 教
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译
לַעֲשׂוֹת 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
תִּחְיוּ 02421动词,Qal 未完成式 2 复阳חָיָהQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
וּבָאתֶם 00935动词,Qal 连续式 2 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
וִירִשְׁתֶּם 03423动词,Qal 连续式 2 复阳יָרַשׁ夺取、获得、赶出、破坏、继承
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.11-13, 2.25, 2.15
אֲבֹתֵיכֶם 00001名词,复阳 + 2 复阳词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
נֹתֵן 05414动词,Qal 主动分词单阳נָתַן赐、给
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License