原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
אֵלָיו |
00413 | 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 | אֶל | 对、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 |
אֱלִישָׁע |
00477 | 专有名词,人名 | אֱלִישָׁע | 以利沙 | |
לֵךְ |
01980 | 动词,Qal 祈使式单阳 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | §8.16 |
אֱמָר |
00559 | 动词,Qal 祈使式单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | אֱמֹר 在 - 前面,母音缩短变成 אֱמָר。 |
לֹא |
09001 | 这是写型,其读型为 לוֹ。按读型,它是介系词 לְ + 3 单阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | 如按写型 לֹא,它是否定的副词(SN 3808, 不)。§11.9 |
חָיֹה |
02421 | 动词,Qal 不定词独立形 | חָיָה | Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活 | |
תִחְיֶה |
02421 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | חָיָה | Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活 | |
וְהִרְאַנִי |
07200 | 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 + 1 单词尾 | רָאָה | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
מוֹת |
04191 | 动词,Qal 不定词独立形 | מוּת | 死、杀死、治死 | §2.11, 2.12 |
יָמוּת |
04191 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | מוּת | 死、杀死、治死 | |