CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 5 章 18 节
原文内容 原文直译
לַדָּבָרהַזֶּהיִסְלַחיְהוָהלְעַבְדֶּךָ
בְּבוֹאאֲדֹנִיבֵית-רִמּוֹןלְהִשְׁתַּחֲוֹתשָׁמָּה
וְהוּאנִשְׁעָןעַל-יָדִי
וְהִשְׁתַּחֲוֵיתִיבֵּיתרִמֹּן
בְּהִשְׁתַּחֲוָיָתִיבֵּיתרִמֹּן
יִסְלַח-נָאיְהוָהלְעַבְדְּךָבַּדָּבָרהַזֶּה׃
惟有这件事,願雅威饶恕你的仆人:


我主人进临门庙在那里叩拜的時候,

他会靠在我的手,

(因此)在临门庙,我必须屈身。

我在临门庙屈身的

这件事,願雅威饶恕你的仆人。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לַדָּבָר 01697介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּבָר话语、言词
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
יִסְלַח 05545动词,Qal 未完成式 3 单阳סָלַח赦免
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְעַבְדֶּךָ 05650לְעַבְדְּךָ 的停顿型,介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
בְּבוֹא 00935介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形בּוֹא来、进入、临到、发生
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
בֵית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
רִמּוֹן 07417专有名词,地名רִמּוֹן临门、临摩挪
לְהִשְׁתַּחֲוֹת 09013介系词 לְ + 动词,Histaf‘el 不定词附属形חָוָה跪拜、下拜§14.9
שָׁמָּה 08033副词 + 指示方向的词尾 ָהשָׁם那里
וְהוּא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阳הוּא
נִשְׁעָן 08172动词,Nif‘al 分词单阳שָׁעַן倚靠
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
יָדִי 03027名词,单阴 + 1 单词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§2.11-13, 3.10
וְהִשְׁתַּחֲוֵיתִי 09013动词,Histaf‘el 连续式 1 单חָוָה跪拜、下拜§14.9
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
רִמֹּן 07417专有名词,地名רִמּוֹן临门、临摩挪
בְּהִשְׁתַּחֲוָיָתִי 09013介系词 בְּ + 动词,Histaf‘el 不定词附属形 + 1 单词尾חָוָה跪拜、下拜§14.9
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
רִמֹּן 07417专有名词,地名רִמּוֹן临门、临摩挪
יִסְלַח 05545动词,Qal 未完成式 3 单阳 סָלַח赦免
נָא 04994这是写型 נָא 和读型 (无此字) 两個字的混合字型。按写型,它是语助词נָא祈求,作为鼓励语的一部份
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְעַבְדְּךָ 05650介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
בַּדָּבָר 01697介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּבָר话语、言词
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License