CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 59 章 10 节
原文内容 原文直译
נְגַשְׁשָׁהכַעִוְרִיםקִיר
וּכְאֵיןעֵינַיִםנְגַשֵּׁשָׁה
כָּשַׁלְנוּבַצָּהֳרַיִםכַּנֶּשֶׁף
בָּאַשְׁמַנִּיםכַּמֵּתִים׃
让我们如同瞎子用手摸墙吧!


又像没有眼睛的人用手摸吧!

我们在正午绊跌如在黄昏,

在强壮的人中,如同死人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
נְגַשְׁשָׁה 01659动词,Pi‘el 鼓励式 1 复גָּשַׁשׁ用手摸§12.2
כַעִוְרִים 05787介系词 כְּ + 冠词 הַ + 形容词,阳性复数עִוֵּר眼瞎的在此作名词解,指「瞎子」。
קִיר 07023名词,阳性单数קִיר城墙、墙壁
וּכְאֵין 00369连接词 וְ + 介系词 כְּ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
עֵינַיִם 05869名词,阴性双数עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观
נְגַשֵּׁשָׁה 01659נְגַשְׁשָׁה 的停顿型,动词,Pi‘el 鼓励式 1 复גָּשַׁשׁ用手摸§12.2
כָּשַׁלְנוּ 03782动词,Qal 完成式 1 复כָּשַׁל跌倒
בַצָּהֳרַיִם 06672介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数צֹהַר正午
כַּנֶּשֶׁף 05399介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数נֶשֶׁף薄暮、微明
בָּאַשְׁמַנִּים 00820介系词 בְּ + 冠词 הַ + 形容词,阳性复数אַשְׁמַן强壮的、肥大的、结实的在此作名词解,指「强壮的人」。
כַּמֵּתִים 04191介系词 כְּ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳מוּת死、杀死、治死这個分词在此作「死人」解。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License