原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
בָּעֵת |
06256 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | עֵת | 時候 | §2.6, 2.20, 2.22 |
הַהִיא |
01931 | 冠词 הַ + 代名词 3 单阴 | הִיא הוּא | 他;她 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 |
דִּבֶּר |
01696 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | דָּבַר | Pi‘el 讲、说、指挥 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
בְּיַד |
03027 | 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 | יָד | 手、边、力量、权势 | |
יְשַׁעְיָהוּ |
03470 | 专有名词,人名 | יְשַׁעְיָהוּ יְשַׁעְיָה | 以赛亚 | |
בֶן |
01121 | 名词,单阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
אָמוֹץ |
00531 | 专有名词,人名 | אָמוֹץ | 亚摩斯 | |
לֵאמֹר |
00559 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 |
לֵךְ |
01980 | 动词,Qal 祈使式单阳 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |
וּפִתַּחְתָּ |
06605 | 动词,Pi‘el 连续式 2 单阳 | פָּתַח | 打開、松開、雕刻 | §5.8, 8.17 |
הַשַּׂק |
08242 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | שַׂק | 麻布、麻袋 | |
מֵעַל |
05921 | 介系词 מִן + 介系词 עַל | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §5.3 |
מָתְנֶיךָ |
04975 | 名词,双阳 + 2 单阳词尾 | מָתְנַיִם | 腰 | מָתְנַיִם 为双数,双数附属形为 מָתְנֵי;用附属形来加词尾。 |
וְנַעַלְךָ |
05275 | 连接词 וְ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | נַעַל | 鞋 | נַעַל 为 Segol 名词,用基本型 נַעֲל 加词尾。 |
תַחֲלֹץ |
02502 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | חָלַץ | Qal 脱下、配备,Hif‘il 使强壮 | |
מֵעַל |
05921 | 介系词 מִן + 介系词 עַל | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §5.3 |
רַגְלֶיךָ |
07272 | 名词,双阴 + 2 单阳词尾 | רֶגֶל | 脚 | רֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。 |
וַיַּעַשׂ |
06213 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | עָשָׂה | 做 | §8.1 |
כֵּן |
03651 | 副词 | כֵּן | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |
הָלֹךְ |
01980 | 动词,Qal 不定词独立形 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |
עָרוֹם |
06174 | 形容词,阳性单数 | עָרוֹם | 裸体的、光身的 | |
וְיָחֵף |
03182 | 连接词 וְ + 形容词,阳性单数 | יָחֵף | 赤脚的 | |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |