原文内容 | 原文直译 |
פַּחַזכַּמַּיִםאַל-תּוֹתַר כִּיעָלִיתָמִשְׁכְּבֵיאָבִיךָ אָזחִלַּלְתָּ יְצוּעִיעָלָה׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06349 | 名词,阳性单数 | 放纵、不受抑制的行为 | |||
04325 | 介系词 | 水 | |||
00408 | 否定的副词 | 不 | |||
03498 | 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳,短型式 | 胜過、剩下 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
05927 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
04904 | 名词,复阳附属形 | 床、躺下、卧室 | |||
00001 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 父亲、祖先、师傅、開创者 | |||
00227 | 副词 | 那時 | |||
02490 | 动词,Pi‘el 完成式 2 单阳 | I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、開始 | |||
03326 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 床 | |||
05927 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 上去、升高、生长、献上 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |