CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯帖记 第 3 章 5 节
原文内容 原文直译
וַיַּרְאהָמָןכִּי-אֵיןמָרְדֳּכַיכֹּרֵעַוּמִשְׁתַּחֲוֶהלוֹ
וַיִּמָּלֵאהָמָןחֵמָה׃
哈曼见末底改不屈身,也不跪拜,


哈曼就(心里)充满了怒气。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּרְא 07200动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
הָמָן 02001专有名词,人名הָמָן哈曼
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אֵין 00369副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
מָרְדֳּכַי 04782专有名词,人名מָרְדֳּכַי末底改
כֹּרֵעַ 03766动词,Qal 主动分词单阳כָּרַע屈身、叩拜、下跪
וּמִשְׁתַּחֲוֶה 09013连接词 וְ + 动词,Histaf‘el 分词单阳חָוָה跪拜、下拜
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וַיִּמָּלֵא 04390动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳מָלֵאQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗
הָמָן 02001专有名词,人名הָמָן哈曼
חֵמָה 02534名词,阴性单数חֵמָה怒气、热



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License