三、马利亚拜访伊利莎白 #1:39-56|
(一)马利亚到伊利莎白家 #1:39-40|
●「急忙」:SNG04710,「热心」、「速度」、「急著」。
●「犹大的一座城」:是旧约用语(见#撒下 2:1|的七十士译本)。
◎#1:39|显示马利亚是急著验证#1:36|中天使的信息。
●「問....安」:SNG00782,「問候」。
◎虽然无法确定伊利莎白家的位置,但可以估计这段旅程大约150公
里。距離拿撒勒约3到4天的行走旅程。
(二)伊利莎白的回应 #1:41-45|
●高声「喊著」:SNG00400,「大声喊叫」,圣经中仅出现於此。
●「有福的」#1:42|:SNG02127,「施惠」、「称颂」。
●怀的「胎」:SNG02590,原意是「果实」,七十士译本来用翻译
「后裔」、「子孫」。所以是「希伯来化的希腊文
」。
●「我主的母」:「主」的原文是SNG02962,七十士译本用来代替
「耶和华」。路加用这头衔表示「耶稣与耶和华
是同等的」。#诗 110:1|「耶和华对我主说」七
十士译本也是用这個字。尤其「伊利莎白」对耶
稣而言是年纪差异甚大的长辈,所以称为「主」
应該不只是「尊称」。
●「这是从哪里得的呢」:直译是「这事为何临到我」。这是
伊莉莎白谦卑、自觉不配,这句的意思是:「我怎么敢当呢」。
●「欢喜」跳动:SNG00020,「大喜乐」。
●「有福的」#1:45|:SNG03107,「被祝福的」、「有福分的」。
◎此处没有记载伊利莎白为何知道马利亚已经怀孕。不過即使是神迹
性的启示,也不无可能。
(三)马利亚的诗歌 #1:46-55|
●我「心」尊主:SNG05590,「生命」、「灵魂」。
●「尊主为大」:SNG03170,「高举」、「看重」、「推崇」、「颂
扬」。引自#诗 34:3|。
●「我心尊主为大」:直译为「我的心灵尊崇主」。
●「为乐」:SNG00021,「兴高采烈」、「极度欢欣」、「欢喜快乐
」。
●「卑微」:SNG05014,「卑微」、「谦虚」。
●「万代」:「每一個世代」。
●万代要「称我为有福」:SNG03106,「被称为有福的」,意思是「
祝贺我」。
●「有权能的」:SNG01415,「有能力的」、「强大的」。原文是阳
性单数,意思应該是指「上帝」。
●「敬畏」:SNG05399,「惊恐」、「惧怕」。
●「正心里妄想」:原文是「他们内心的意念」。
●「叫有权柄的失位」:原文直译是「从统治的座位上降低统治者」。
◎马利亚的诗歌与哈拿的诗歌#撒上 2:1-10|有许多类似之处。
马利亚的诗歌回应哈拿的诗歌。
◎以下为马利亚的诗歌里面引用旧约经文概念,包括了他的圣洁,他
的慈爱,他的大能,和他的信实:#1:49|引自#诗 126:3|、
#1:50|引自#诗 103:17|、#1:51|引自#诗 89:10|、#1:52|引自
#伯 5:11|、#1:53|引自#诗 107:9|、#1:54|引自#诗 98:3|。
◎从马利亚的诗歌可以看到她似乎准备好自己成为上帝恩典的出口,
尽管恐惧害怕且不确定接下来会面对的挑战,但她却能写出这样包
含著对弥赛亚认识的赞美。是否我们也能如此呢?
(四)约三個月后马利亚回家去了 #1:56|
◎伊利莎白生下约翰前后,马利亚才離開她回家。
|