CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 18 章 25 节
原文内容 原文直译
עַתָּההֲמִבַּלְעֲדֵייְהוָה
עָלִיתִיעַל-הַמָּקוֹםהַזֶּהלְהַשְׁחִתוֹ
יְהוָהאָמַראֵלַי
עֲלֵהעַל-הָאָרֶץהַזֹּאתוְהַשְׁחִיתָהּ׃
现在…岂不是出於雅威吗?(…处填入下行)


我上来攻击这地方,毁灭它(原文用阴性,下同),

雅威对我说:

『你上去攻击这地,毁灭它吧!』」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עַתָּה 06258副词עַתָּה现在
הֲמִבַּלְעֲדֵי 01107疑問词 הֲ + 介系词 מִן + 介系词 בַּלְעֲדֵיבַּלְעֲדֵי除非
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עָלִיתִי 05927动词,Qal 完成式 1 单עָלָה上去、升高、生长、献上
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הַמָּקוֹם 04725冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
לְהַשְׁחִתוֹ 07843介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 单阳词尾שָׁחַת毁灭
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往§8.12, 5.5, 3.10
עֲלֵה 05927动词,Qal 祈使式单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個
וְהַשְׁחִיתָהּ 07843动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 3 单阴词尾שָׁחַת毁灭



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License