CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 15章 13节

原文内容与参考直译:
μείζονα ταύτης ἀγάπην οὐδεὶς ἔχει,
没有人有比这更大的爱,
ἵνα τις τὴν ψυχὴν αὐτοῦ θῇ ὑπὲρ τῶν φίλων αὐτοῦ.
就是有人为他的朋友放弃他的生命。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 μείζονα 03173形容词直接受格 单数 阴性 比较级  μέγας大的
 ταύτης 03778指示代名词所有格 单数 阴性  οὗτος这個
 ἀγάπην 00026名词直接受格 单数 阴性  ἀγάπη
 οὐδεὶς 03762形容词主格 单数 阳性  οὐδείς οὐθείς没有一個、一点也不、无一人在此作名词使用。
 ἔχει 02192动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  ἔχω
 ἵνα 02443连接词 ἵνα带出说明的子句不必翻译、使得、为了常接假设语气
 τις 05100不定代名词主格 单数 阳性  τὶς某個、有的、什么
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ψυχὴν 05590名词直接受格 单数 阴性  ψυχή生命、生物、灵魂
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 θῇ 05087动词第二简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  τίθημι放弃、设立、 安放
 ὑπὲρ 05228介系词 ὑπέρ后接所有格時意思是「为了、代替」
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 φίλων 05384形容词所有格 复数 阳性  φίλος朋友的、友善的在此作名词使用。
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画