原文内容 | 原文直译 |
צַואֶת-בְּנֵייִשְׂרָאֵלוְאָמַרְתָּאֲלֵהֶם כִּי-אַתֶּםבָּאִיםאֶל-הָאָרֶץכְּנָעַן זֹאתהָאָרֶץאֲשֶׁרתִּפֹּללָכֶםבְּנַחֲלָה אֶרֶץכְּנַעַןלִגְבֻלֹתֶיהָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06680 | 动词,Pi‘el 祈使式单阳 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
00559 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | §8.17, 8.18, 2.34 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
00859 | 代名词 2 复阳 | 你;你们 | §3.9 | ||
00935 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00776 | 冠词 | 地、邦国、疆界 | |||
03667 | 1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」 | ||||
02063 | 指示代名词,阴性单数 | 这個 | §8.30 | ||
00776 | 冠词 | 地、邦国、疆界 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
05307 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 跌落、跌倒、使签落在... | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | §7.8, 3.10 | ||
05159 | 介系词 | 產业 | |||
00776 | 名词,单阴附属形 | 地、邦国、疆界 | |||
03667 | 专有名词,地名 | 1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」 | |||
01367 | 介系词 | 地界 |