CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 22 章 17 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרהַמֶּלֶךְלָרָצִיםהַנִּצָּבִיםעָלָיו
סֹבּוּוְהָמִיתוּכֹּהֲנֵייְהוָה
כִּיגַם-יָדָםעִם-דָּוִד
וְכִייָדְעוּכִּי-בֹרֵחַהוּא
וְלֹאגָלוּאֶת-אָזְנִו
וְלֹא-אָבוּעַבְדֵיהַמֶּלֶךְ
לִשְׁלֹחַאֶת-יָדָםלִפְגֹעַבְּכֹהֲנֵייְהוָה׃ס
王就对奔跑侍立在他旁边的人说:


「你们转身去杀雅威的祭司,

因为他们的手也帮助大卫,

他们知道他(指大卫)逃跑,

竟没有揭開我的耳朵(意思是告诉我)。」

王的臣仆却不肯

伸他们的手去杀雅威的祭司。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
לָרָצִים 07323介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳רוּץ奔跑
הַנִּצָּבִים 05324冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词复阳נָצַבNif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 5.5, 3.10
סֹבּוּ 05437动词,Qal 祈使式复阳סָבַב转、绕、环绕、围绕、旋转
וְהָמִיתוּ 04191动词,Hif‘il 祈使式复阳מוּת死、杀死、治死
כֹּהֲנֵי 03548名词,复阳附属形כֹּהֵן祭司
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
גַם 01571副词גַּם
יָדָם 03027名词,单阴 + 3 复阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
עִם 05973介系词עִם跟、与、和、靠近
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וְכִי 03588连接词 וְ + 连接词 כִּיכִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
יָדְעוּ 03045动词,Qal 完成式 3 复יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告§2.34
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
בֹרֵחַ 01272动词,Qal 主动分词单阳בָּרַח穿越、逃跑、赶快
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
גָלוּ 01540动词,Qal 完成式 3 复גָּלָה显露、揭開、移除、迁移
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
אָזְנִו 00241这是写型 אָזְנוֹ 和读型 אָזְנִי 两個字的混合字型。按读型,它是名词,单阴 + 1 单词尾אֹזֶן耳朵如按写型 אָזְנוֹ,它是名词,单阴 + 3 单阳词尾。אֹזֶן 为 Segol 名词,用基本型 אֻזְנ 变化成 אָזְנ 加词尾。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
אָבוּ 00014动词,Qal 完成式 3 复אָבָה願意
עַבְדֵי 05650名词,复阳附属形עֶבֶד仆人、奴隶
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
לִשְׁלֹחַ 07971介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
יָדָם 03027名词,单阴 + 3 复阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
לִפְגֹעַ 06293介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形פָּגַע碰触、降灾、乞求、遭遇、相遇、抵达
בְּכֹהֲנֵי 03548介系词 בְּ + 名词,复阳附属形כֹּהֵן祭司
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License