CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 18章 5节

原文内容与参考直译:
ὅτι ἐκολλήθησαν αὐτῆς αἱ ἁμαρτίαι ἄχρι τοῦ οὐρανοῦ
因她的罪恶直达到天上,
καὶ ἐμνημόνευσεν θεὸς τὰ ἀδικήματα αὐτῆς.
上帝就想起来她的不义。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为、不必翻译带出子句
 ἐκολλήθησαν 02853动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数  κολλάω被动時意思是「靠近、依附、紧密接触」
 αὐτῆς 00846人称代名词所有格 单数 阴性 第三人称  αὐτός
 αἱ 03588冠词主格 复数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἁμαρτίαι 00266名词主格 复数 阴性  ἁμαρτία罪恶
 ἄχρι 00891介系词 ἄχρι ἄχρις后接所有格,意思是「直到」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 οὐρανοῦ 03772名词所有格 单数 阳性  οὐρανός天空、天堂
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἐμνημόνευσεν 03421动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  μνημονεύω记住、纪念
  03588冠词主格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 θεὸς 02316名词主格 单数 阳性  θεός上帝
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἀδικήματα 00092名词直接受格 复数 中性  ἀδίκημα罪、過错
 αὐτῆς 00846人称代名词所有格 单数 阴性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画