原文内容 | 原文直译 |
וּבְכָל-יוֹםוָיוֹםמָרְדֳּכַי מִתְהַלֵּךְלִפְנֵיחֲצַרבֵּית-הַנָּשִׁים לָדַעַתאֶת-שְׁלוֹםאֶסְתֵּר וּמַה-יֵּעָשֶׂהבָּהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03117 | 名词,阳性单数 | 日子、時候 | |||
03117 | 连接词 | 日子、時候 | |||
04782 | 专有名词,人名 | 末底改 | |||
01980 | 动词,Hitpa‘el 分词单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
03942 | 介系词 + 名词,阳性复数 | 在…之前 | |||
02691 | 名词,单阳附属形 | I 院子;II 村庄 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
00802 | 冠词 | 女人、妻子 | |||
03045 | 介系词 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
07965 | 名词,单阳附属形 | 平安、完全、全部 | |||
00635 | 专有名词,人名 | 以斯帖 | |||
04100 | 连接词 | 什么、为何 | |||
06213 | 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 | 做 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 |