CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 29 章 5 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהכְּאָבָקדַּקהֲמוֹןזָרָיִךְ
וּכְמֹץעֹבֵרהֲמוֹןעָרִיצִים
וְהָיָהלְפֶתַעפִּתְאֹם׃
你仇敌的军队,要像细尘;


蛮横者的军队,要像飞過的糠。

这事必顷刻之间忽然临到。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה成为、是、临到
כְּאָבָק 00080介系词 כְּ + 名词,阳性单数אָבָק灰尘
דַּק 01851形容词,阳性单数דַּק细小的
הֲמוֹן 01995名词,单阳附属形הָמוֹן喧哗、哄嚷、群众、众多、财富、潺潺声
זָרָיִךְ 02114זָרַיִךְ 的停顿型,动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 单阴词尾זוּרI. 做外国人、做陌生人、疏離;II. 令人憎嫌这個分词在此作名词「陌生人、敌人」解。
וּכְמֹץ 04671连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,阳性单数מוֹץ
עֹבֵר 05674动词,Qal 主动分词单阳עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
הֲמוֹן 01995名词,单阳附属形הָמוֹן喧哗、哄嚷、群众、众多、财富、潺潺声
עָרִיצִים 06184形容词,阳性复数עָרִיץ蛮横的、可怕的、有力的在此作名词解,指「蛮横的人」。
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה成为、是、临到
לְפֶתַע 06621介系词 לְ + 副词פֶּתַע忽然、突然地
פִּתְאֹם 06597副词פִּתְאֹם忽然、突然地



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License