CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 8 章 1 节
原文内容 原文直译
אָזיַקְהֵלשְׁלֹמֹהאֶת-זִקְנֵייִשְׂרָאֵל
אֶת-כָּל-רָאשֵׁיהַמַּטּוֹת
נְשִׂיאֵיהָאָבוֹתלִבְנֵייִשְׂרָאֵל
אֶל-הַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹהיְרוּשָׁלָםִ
לְהַעֲלוֹתאֶת-אֲרוֹןבְּרִית-יְהוָה
מֵעִירדָּוִדהִיאצִיּוֹן׃
那時,所罗门召集以色列的长老、


各支派的首领、

以色列人的族长

到耶路撒冷,所罗门王那里,

要把雅威的约柜…请上来。(…处填入下行)

从大卫城―它(原文用阴性)就是锡安―

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אָז 00227副词אָז那時
יַקְהֵל 06950动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳קָהַל聚集
שְׁלֹמֹה 08010专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
זִקְנֵי 02205形容词,复阳附属形זָקֵן年老的在此作名词解,指「长老」。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
רָאשֵׁי 07218名词,复阳附属形רֹאשׁ头、起头、山顶、领袖
הַמַּטּוֹת 04294冠词 הַ + 名词,阳性复数מַטֶּה杖、支派、分支
נְשִׂיאֵי 05387名词,复阳附属形נָשִׂיאI. 长官、王子、领袖;II. 雾
הָאָבוֹת 00001冠词 הַ + 名词,阳性复数אָב父亲、祖先、师傅、開创者
לִבְנֵי 01121介系词 לְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
שְׁלֹמֹה 08010专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
יְרוּשָׁלָםִ 03389יְרוּשָׁלַםִ 的停顿型,专有名词,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
לְהַעֲלוֹת 05927介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形עָלָה上去、升高、生长、献上
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
אֲרוֹן 00727名词,单阳附属形אָרוֹן约柜、盒子
בְּרִית 01285名词,单阴附属形בְּרִית
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מֵעִיר 05892介系词 מִן + 名词,单阴附属形עִיר城邑、城镇
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
הִיא 01931代名词 3 单阴הִיא הוּא他;她
צִיּוֹן 06726专有名词,地名צִיּוֹן锡安



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License