CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 6 章 41 节
原文内容 原文直译
וְעַתָּהקוּמָהיְהוָהאֱלֹהִיםלְנוּחֶךָ
אַתָּהוַאֲרוֹןעֻזֶּךָ
כֹּהֲנֶיךָיְהוָהאֱלֹהִיםיִלְבְּשׁוּתְשׁוּעָה
וַחֲסִידֶיךָיִשְׂמְחוּבַטּוֹב׃
雅威上帝啊,现在求祢起来,…进入你的安息之所。(…处填入下行)


就是祢和祢有能力的约柜

雅威上帝啊,願祢的祭司披上救恩;

願祢的圣民因(祢的)良善欢乐。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
קוּמָה 06965动词,Qal 强调的祈使式单阳קוּם起来、设立、坚立
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
לְנוּחֶךָ 05118לְנוּחְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾נוּחַ安息的地方根据 BDB,לְנוּחֶךָ 和诗132:8的 מְנוּחָתֶךָ(SN4496, 休息处)等同。נוּחַ 的附属形也是 נוּחַ(未出现);用附属形来加词尾。
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
וַאֲרוֹן 00727连接词 וְ + 名词,单阳附属形אָרוֹן约柜、盒子
עֻזֶּךָ 05797עֻזְּךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾עֹז力量、力气、威力、强固עֹז 的附属形也是 עֹז;用附属形来加词尾。
כֹּהֲנֶיךָ 03548名词,复阳 + 2 单阳词尾כֹּהֵן祭司כֹּהֵן 的复数为 כֹּהֲנִים,复数附属形为 כֹּהֲנֵי;用附属形来加词尾。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִלְבְּשׁוּ 03847动词,Qal 未完成式 3 复阳לָבֵשׁ לָבַשׁ穿上,Pu‘al 盛装
תְשׁוּעָה 08668名词,阴性单数תְּשׁוּעָה救恩
וַחֲסִידֶיךָ 02623连接词 וְ + 形容词,复阳 + 2 单阳词尾חָסִיד忠诚的、仁慈的、虔诚的在此作名词解,指「圣民」。
יִשְׂמְחוּ 08055动词,Qal 祈願式 3 复阳שָׂמַח喜乐、高兴、欢喜§2.35
בַטּוֹב 02896介系词 בְּ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数טוֹב טוֹבָה名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License