CBOL 新约 Parsing 系统

加拉太书 6章 5节

原文内容与参考直译:
ἕκαστος γὰρ τὸ ἴδιον φορτίον βαστάσει.
因为每個人要承担自己的担子。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἕκαστος 01538形容词主格 单数 阳性  ἕκαστος每一個、所有的、各人
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、所以、那么、的确
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἴδιον 02398形容词直接受格 单数 中性  ἴδιος独自、私下的、自己的
 φορτίον 05413名词直接受格 单数 中性  φορτίον担子、负担
 βαστάσει 00941动词未来 主动 直说语气 第三人称 单数  βαστάζω带走、携带、承受


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画