原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
כֹה |
03541 | 副词 | כֹּה | 如此、这样 | |
אָמַר |
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֵלַי |
00413 | 介系词 אֶל + 1 单词尾 | אֶל | 对、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 |
כַּאֲשֶׁר |
00834 | 介系词 כְּ + 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§2.19, 9.5 |
יֶהְגֶּה |
01897 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | הָגָה | 图谋、低语、沈思、咆哮、哀号 | |
הָאַרְיֵה |
00738 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | אֲרִי אַרְיֵה | 狮子 | |
וְהַכְּפִיר |
03715 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | כְּפִיר | 少壮狮子 | 这個字的连接词可当作解释性的连接词 (explicative wa)。 |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
טַרְפּוֹ |
02964 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | טֶרֶף | 食物、被捕食的动物 | טֶרֶף 为 Segol 名词,用基本型 טַרְפּ 加词尾。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
יִקָּרֵא |
07121 | 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 | קָרָא | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |
עָלָיו |
05921 | 介系词 עַל + 3 单阳词尾 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 5.5, 3.10 |
מְלֹא |
04393 | 名词,单阳附属形 | מְלֹא | 很多、充满 | |
רֹעִים |
07462 | 动词,Qal 主动分词复阳 | רָעָה | I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴 | 这個分词在此作名词「牧人」解。 |
מִקּוֹלָם |
06963 | 介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | קוֹל | 声音 | קוֹל 的附属形也是 קוֹל;用附属形来加词尾。 |
לֹא |
03808 | 副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
יֵחָת |
02865 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | חָתַת | 惊惶、惊慌、破坏、毁坏 | |
וּמֵהֲמוֹנָם |
01995 | 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | הָמוֹן | 喧哗、哄嚷、群众、众多、财富、潺潺声 | הָמוֹן 的附属形为 הֲמוֹן;用附属形来加词尾。 |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
יַעֲנֶה |
06030 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | עָנָה | I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |
כֵּן |
03651 | 副词 | כֵּן | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |
יֵרֵד |
03381 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | יָרַד | 降临、下去、坠落 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
צְבָאוֹת |
06635 | 名词,阳性复数 | צָבָא | 军队、战争、服役 | |
לִצְבֹּא |
06633 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | צָבָא | 争战、打仗 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
הַר |
02022 | 名词,单阳附属形 | הַר | 山 | |
צִיּוֹן |
06726 | 专有名词,地名 | צִיּוֹן | 锡安 | |
וְעַל |
05921 | 连接词 וְ + 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
גִּבְעָתָהּ |
01389 | 名词,单阴 + 3 单阴词尾 | גִּבְעָה | 山、山丘 | גִּבְעָה 的附属形为 גִּבְעַת;用附属形来加词尾。 |