原文内容 | 原文直译 |
הֲלוֹאאָבאֶחָדלְכֻלָּנוּ הֲלוֹאאֵלאֶחָדבְּרָאָנוּ מַדּוּעַנִבְגַּדאִישׁבְּאָחִיו לְחַלֵּלבְּרִיתאֲבֹתֵינוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 疑問词 | 不 | |||
00001 | 名词,阳性单数 | 父亲、祖先、师傅、開创者 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
03808 | 疑問词 | 不 | |||
00410 | 名词,阳性单数 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
01254 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 复词尾 | Qal 创造;Pi‘el 砍伐;Hif‘il 肥己 | |||
04069 | 疑問副词 | 为什么 | |||
00898 | 动词,Qal 未完成式 1 复 | 行诡诈 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00251 | 介系词 | 兄弟、亲属 | |||
02490 | 介系词 | I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、開始 | |||
01285 | 名词,单阴附属形 | 约 | |||
00001 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | 父亲、祖先、师傅、開创者 |