CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 22 章 31 节
原文内容 原文直译
וַיְגַליְהוָהאֶת-עֵינֵיבִלְעָם
וַיַּרְאאֶת-מַלְאַךְיְהוָהנִצָּבבַּדֶּרֶךְ
וְחַרְבּוֹשְׁלֻפָהבְּיָדוֹ
וַיִּקֹּדוַיִּשְׁתַּחוּלְאַפָּיו׃
当時,雅威打開巴蘭的眼睛,


他就看见雅威的使者站在路上,

在他手里有拔出来的他的刀,

他便低头用自己的鼻子俯伏(在地)。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְגַל 01540动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳גָּלָה显露、揭開、移除、迁移
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
עֵינֵי 05869名词,双阴附属形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观
בִלְעָם 01109专有名词,人名בִּלְעָם巴蘭
וַיַּרְא 07200动词,Qal 叙述式 3 单阳רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
מַלְאַךְ 04397名词,单阳附属形מַלְאָךְ使者
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
נִצָּב 05324动词,Nif‘al 分词单阳נָצַבNif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排
בַּדֶּרֶךְ 01870介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
וְחַרְבּוֹ 02719连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾חֶרֶב刀、刀劍חֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 חַרְבּ 加词尾。
שְׁלֻפָה 08025动词,Qal 被动分词单阴שָׁלַף拔出、脱下、发芽
בְּיָדוֹ 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
וַיִּקֹּד 06915动词,Qal 叙述式 3 单阳קָדַד低头
וַיִּשְׁתַּחוּ 09013动词,Histaf‘el 叙述式 3 单阳חָוָה跪拜、下拜
לְאַפָּיו 00639介系词 לְ + 名词,双阳 + 3 单阳词尾אַף鼻子、怒气אַף 的双数为 אַפַּיִם,双数附属形为 אַפֵּי(未出现);用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License