约翰福音 6章 52节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03164 | 动词 | 不完成 关身形主动 意直说语气 第三人称 复数 | | 争斗、争吵 | |
|
03767 | 连接词 | | 所以、然后 | ||
|
04314 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「对著、到」 | ||
|
00240 | rre | 直接受格 复数 阳性 | | 彼此 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
02453 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 犹太人的 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 说 | |
|
04459 | 质词 | | 如何?怎么? | ||
|
01410 | 动词 | 现在 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 能够 | |
|
03778 | 指示代名词 | 主格 单数 阳性 | | 这個 | |
|
01473 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
01325 | 动词 | 第二简单過去 主动 不定词 | | 给、允许、使...发生 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
04561 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 肉体、有血肉的人 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | 此字在经文中的位置或存在有争论。 |
|
02068 | 动词 | 第二简单過去 主动 不定词 | | 吃、消耗 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |