原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וּבְדַבְּרִי |
01696 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 1 单词尾 | דָּבַר | Pi‘el 讲、说、指挥 | |
אוֹתְךָ |
00853 | 受词记号 + 2 单阳词尾 | אֵת | 不必翻译 | |
אֶפְתַּח |
06605 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | פָּתַח | 打開、松開、雕刻 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
פִּיךָ |
06310 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | פֶּה | 口、命令、末端、沿岸、比例 | פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。 |
וְאָמַרְתָּ |
00559 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
אֲלֵיהֶם |
00413 | 介系词 אֶל + 3 复阳词尾 | אֶל | 对、向、往 | §8.12, 3.10 |
כֹּה |
03541 | 副词 | כֹּה | 如此、这样 | |
אָמַר |
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
אֲדֹנָי |
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。 |
יְהוִֹה |
03069 | 这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהֹוִה 的标音。§4.2, 11.9 |
הַשֹּׁמֵעַ |
08085 | 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳 | שָׁמַע | Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听 | |
יִשְׁמָע |
08085 | יִשְׁמַע 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳 | שָׁמַע | Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听 | |
וְהֶחָדֵל |
02310 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 | חָדֵל | 被拒绝 | |
יֶחְדָּל |
02308 | 动词,Qal 祈願式 3 单阳 | חָדַל | 停止 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
בֵּית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |
מְרִי |
04805 | 名词,阳性单数 | מְרִי | 叛逆 | |
הֵמָּה |
01992 | 代名词 3 复阳 | הֵם הֵמָּה | 他们 | |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |