CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 24 章 18 节
原文内容 原文直译
וְזָכַרְתָּכִּיעֶבֶדהָיִיתָבְּמִצְרַיִם
וַיִּפְדְּךָיְהוָהאֱלֹהֶיךָמִשָּׁם
עַל-כֵּןאָנֹכִימְצַוְּךָלַעֲשׂוֹתאֶת-הַדָּבָרהַזֶּה׃ס
要记念你在埃及作過奴仆。


雅威―你的上帝从那里将你救赎,

所以我吩咐你行这事。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְזָכַרְתָּ 02142动词,Qal 连续式 2 单阳זָכַר提说、纪念、回想
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
עֶבֶד 05650名词,阳性单数עֶבֶד仆人、奴隶
הָיִיתָ 01961动词,Qal 完成式 2 单阳הָיָה是、成为、临到
בְּמִצְרַיִם 04714介系词 בְּ + 专有名词,国名מִצְרַיִם埃及、埃及人
וַיִּפְדְּךָ 06299动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 2 单阳词尾פָּדָה救赎§8.1, 3.10
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
מִשָּׁם 08033介系词 מִן + 副词שָׁם那里§5.3
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
מְצַוְּךָ 06680动词,Pi‘el 分词,单阳 + 2 单阳词尾צָוָהPi‘el 命令、吩咐
לַעֲשׂוֹת 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַדָּבָר 01697冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License