原文内容 | 原文直译 |
וּבַיּוֹםהָרְבִעִינִקְהֲלוּלְעֵמֶקבְּרָכָה כִּי-שָׁםבֵּרֲכוּאֶת-יְהוָה עַל-כֵּןקָרְאוּאֶת-שֵׁםהַמָּקוֹםהַהוּא עֵמֶקבְּרָכָהעַד-הַיּוֹם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03117 | 连接词 | 日子、時候 | |||
07243 | 冠词 | 序数的「第四」 | |||
06950 | 动词,Nif‘al 完成式 3 复 | 聚集 | |||
06010 | 介系词 | 山谷、平原 | |||
01294 | 专有名词,地名 | 比拉迦 | 比拉迦原意为「称颂」。 | ||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
08033 | 副词 | 那里 | |||
01288 | 动词,Pi‘el 完成式 3 复 | I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
07121 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
08034 | 名词,单阳附属形 | 名、名字 | §2.11-13 | ||
04725 | 冠词 | 地方 | |||
01931 | 冠词 | 他 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 | ||
06010 | 名词,单阳附属形 | 山谷、平原 | |||
01294 | 专有名词,地名 | 比拉迦 | 比拉迦原意为「称颂」。 | ||
05704 | 介系词 | 直到、甚至 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | 加冠词在此作副词解,指「今日」。§2.6 |