原文内容 | 原文直译 |
וְאָכְלוּאֹתָםאֲשֶׁרכֻּפַּרבָּהֶם לְמַלֵּאאֶת-יָדָםלְקַדֵּשׁאֹתָם וְזָרלֹא-יֹאכַלכִּי-קֹדֶשׁהֵם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00398 | 动词,Qal 连续式 3 复 | 吃、吞吃 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
03722 | 动词,Pu‘al 完成式 3 单阳 | 遮盖、洁净、赎罪、平息、化解 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | |||
04390 | 介系词 | Qal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03027 | 名词,单阴 + 3 复阳词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
06942 | 介系词 | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | |||
02114 | 连接词 | I. 做外国人、做陌生人、疏離;II. 令人憎嫌 | 这個分词在此作名词「外人」解。 | ||
03808 | 副词 | 不 | |||
00398 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 吃、吞吃 | §2.32, 2.35 | ||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
06944 | 名词,阳性单数 | 圣所、圣物、神圣 | |||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 |