原文内容 | 原文直译 |
לָכֵןאַתָּהוְכָל-עֲדָתְךָהַנֹּעָדִיםעַל-יְהוָה וְאַהֲרֹןמַה-הוּאכִּיתַלִּינוּעָלָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03651 | 介系词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | §3.9 | ||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05712 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | 会众 | |||
03259 | 动词,Nif‘al 分词复阳 | Qal 固定、相聚、相会;Nif‘al 相会;Hif‘il 使见面;Hof‘al 使置於 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00175 | 连接词 | 亚伦 | |||
04100 | 疑問代名词 | 什么、为何 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | §3.9 | ||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
03885 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 | I. 居住、休息、過夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 5.5, 3.10 |