原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
הוֹרֵנִי |
03384 | 动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 1 单词尾 | יָרָה | Qal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
דַּרְכֶּךָ |
01870 | דַּרְכְּךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 | דֶּרֶךְ | 道路、行为、方向、方法 | דֶּרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 דַּרְכּ 加词尾。 |
וּנְחֵנִי |
05148 | 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳 + 1 单阳词尾 | נָחָה | 引导 | |
בְּאֹרַח |
00734 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | אֹרַח | 路、路径 | |
מִישׁוֹר |
04334 | 名词,阳性单数 | מִישׁוֹר | 平坦的地方 | |
לְמַעַן |
04616 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | מַעַן | 为了 | מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。 |
שׁוֹרְרָי |
08324 | שׁוֹרְרַי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾 | שׁוֹרֵר | 敌人 | שׁוֹרֵר 的复数为 שׁוֹרְרִים(未出现),复数附属形为 שׁוֹרְרֵי(未出现);用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。 |