CBOL 新约 Parsing 系统

约翰一书 3章 18节

原文内容与参考直译:
Τεκνία, μὴ ἀγαπῶμεν λόγῳ μηδὲ τῇ γλώσσῃ
孩子们哪,我们相爱不要(只在)言语也不要舌头,
ἀλλὰ ἐν ἔργῳ καὶ ἀληθείᾳ.
总要以行为和真诚(来相爱)。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Τεκνία 05040名词呼格 复数 中性  τεκνίον小孩、孩子
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 ἀγαπῶμεν 00025动词现在 主动 假设语气 第一人称 复数  ἀγαπάω
 λόγῳ 03056名词间接受格 单数 阳性  λόγος话语、道
 μηδὲ 03366连接词 μηδέ也不、甚至不
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 γλώσσῃ 01100名词间接受格 单数 阴性  γλῶσσα舌头、语言
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά而是、但是
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格時意思是「在...之内」
 ἔργῳ 02041名词间接受格 单数 中性  ἔργον工作、成就、所作所为
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἀληθείᾳ 00225名词间接受格 单数 阴性  ἀλήθεια真理、真实


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画