CBOL 旧约 Parsing 系统

何西阿书 第 10 章 14 节
原文内容 原文直译
וְקָאםשָׁאוֹןבְּעַמֶּךָ
וְכָל-מִבְצָרֶיךָיוּשַּׁד
כְּשֹׁדשַׁלְמַןבֵּיתאַרְבֵאלבְּיוֹםמִלְחָמָה
אֵםעַל-בָּנִיםרֻטָּשָׁה׃
所以在这民中必有哄嚷之声,


你一切的保障必被拆毁,

就如沙勒幔在争战的日子拆毁伯•亚比勒,

将其中的母子一同摔死。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְקָאם 06965动词,Qal 连续式 3 单阳קוּם起来、设立、坚立
שָׁאוֹן 07588名词,阳性单数שָׁאוֹן喧嚷、骚动、吼叫
בְּעַמֶּךָ 05971בְּעַמְּךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
מִבְצָרֶיךָ 04013名词,复阳 + 2 单阳词尾מִבְצָר保障מִבְצָר 虽为阳性名词,复数却有 מִבְצָרִיםמִבְצָרוֹת 两种形式。מִבְצָרִים 的附属形为 מִבְצְרֵי;用附属形来加词尾。
יוּשַּׁד 07703动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳שָׁדַד毁灭、破坏
כְּשֹׁד 07701介系词 כְּ + 名词,单阳附属形שֹׁד毁灭
שַׁלְמַן 08020专有名词,人名שַׁלְמַן沙勒幔沙勒幔是亚述王,名字原意为「敬拜火的人」。
בֵּית 01009专有名词,地名בֵּית אַרְבֵאל伯•亚比勒בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 אַרְבֵאל 合起来为专有名词。
אַרְבֵאל 01009专有名词,地名בֵּית אַרְבֵאל伯•亚比勒בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 אַרְבֵאל 合起来为专有名词。
בְּיוֹם 03117介系词 בְּ + 名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
מִלְחָמָה 04421名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
אֵם 00517名词,阴性单数אֵם母亲
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
בָּנִים 01121名词,阳性复数בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
רֻטָּשָׁה 07376רֻטְּשָׁה 的停顿型,动词,Pu‘al 完成式 3 单阴רָטַשׁ击碎



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License