CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 24 章 4 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמְרוּאַנְשֵׁידָוִדאֵלָיו
הִנֵּההַיּוֹםאֲשֶׁר-אָמַריְהוָהאֵלֶיךָ
הִנֵּהאָנֹכִינֹתֵןאֶת-אֹיִבְיךָבְּיָדֶךָ
וְעָשִׂיתָלּוֹכַּאֲשֶׁריִטַבבְּעֵינֶיךָ
וַיָּקָםדָּוִד
וַיִּכְרֹתאֶת-כְּנַף-הַמְּעִילאֲשֶׁר-לְשָׁאוּלבַּלָּט׃
(原文24:5)(跟随)大卫的人对他说:


「看哪,雅威曾应许你说:…如今時候到了。」(…处填入以下二行)

『看哪,我要将你的仇敌交在你手里,

你可以照你的眼所(看)为好的待他。』

大卫就起来,

悄悄地割下扫罗外袍的衣角。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אַנְשֵׁי 00376名词,复阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
דָוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 5.5, 3.10
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐§2.34
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 3.10
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
נֹתֵן 05414动词,Qal 主动分词单阳נָתַן这個分词在此作名词「给的人」解。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
אֹיִבְיךָ 00341这是写型 אֹיְבֶיךָ 和读型 אֹיִבְךָ 两個字的混合字型。按读型,它是名词,单阳 + 2 单阳词尾אֹיֵב敌人、对头如按写型 אֹיְבֶיךָ,它是名词,复阳 + 2 单阳词尾。אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
בְּיָדֶךָ 03027בְּיָדְךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
וְעָשִׂיתָ 06213动词,Qal 连续式 2 单阳עָשָׂה
לּוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§2.19, 9.5
יִטַב 03190动词,Qal 未完成式 3 单阳יָטַבQal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福
בְּעֵינֶיךָ 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
וַיָּקָם 06965动词,Qal 叙述式 3 单阳קוּם起来、设立、坚立§8.1
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַיִּכְרֹת 03772动词,Qal 叙述式 3 单阳כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
כְּנַף 03671名词,单阴附属形כָּנָף边缘、角 (衣服的)、翅膀
הַמְּעִיל 04598冠词 הַ + 名词,阳性单数מְעִיל外袍
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
לְשָׁאוּל 07586介系词 לְ + 专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
בַּלָּט 03909介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数לָט秘密、神秘



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License