CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 1章 6节

原文内容与参考直译:
ἐν οἷς ἐστε καὶ ὑμεῖς
在其中也有你们―
κλητοὶ Ἰησοῦ Χριστοῦ,
被召属耶稣基督的人,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「其中、在...里面」
 οἷς 03739关系代名词间接受格 复数 中性  ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
 ἐστε 01510动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  εἰμί是、在、有
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ὑμεῖς 04771人称代名词主格 复数  σύ
 κλητοὶ 02822形容词主格 复数 阳性  κλητός蒙召的
 Ἰησοῦ 02424名词所有格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主拯救」。
 Χριστοῦ 05547名词所有格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画