CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 104 篇 24 节
原文内容 原文直译
מָה-רַבּוּמַעֲשֶׂיךָיְהוָה
כֻּלָּםבְּחָכְמָהעָשִׂיתָ
מָלְאָההָאָרֶץקִנְיָנֶךָ׃
雅威啊,你所造的何其多!


都是你用智慧造成的;

这地遍满你所造之物。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מָה 04100疑問代名词מָה מַה什么、为何
רַבּוּ 07231动词,Qal 完成式 3 复רָבַב变多、增多
מַעֲשֶׂיךָ 04639名词,复阳 + 2 单阳词尾מַעֲשֶׂה行为、工作מַעֲשֶׂה 的复数为 מַעֲשִׂים,复数附属形为 מַעֲשֵׂי;用附属形来加词尾。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
כֻּלָּם 03605名词,单阳 + 3 复阳词尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
בְּחָכְמָה 02451介系词 בְּ + 名词,阴性单数חָכְמָה智慧
עָשִׂיתָ 06213动词,Qal 完成式 2 单阳עָשָׂה
מָלְאָה 04390动词,Qal 完成式 3 单阴מָלֵאQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
קִנְיָנֶךָ 07075קִנְיָנְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾קִנְיָן所得之物、财富、受造物קִנְיָן 的附属形为 קִנְיַן;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License