原文内容 | 原文直译 |
וְאִישׁאוֹאִשָּׁה כִּי-יִהְיֶהבוֹנָגַעבְּרֹאשׁאוֹבְזָקָן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00376 | 连接词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00176 | 质词,连接词 | 或 | 质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。 | ||
00802 | 名词,阴性单数 | 女人,妻子 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | |||
05061 | 受伤、击打、灾病 | ||||
07218 | 介系词 | 头、起头、山顶、领袖 | |||
00176 | 质词,连接词 | 或 | 质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。 | ||
02206 | 介系词 | 胡须、下巴 |