CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 5章 3节

原文内容与参考直译:
Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι,
有福的是灵里贫穷的人,
ὅτι αὐτῶν ἐστιν βασιλεία τῶν οὐρανῶν.
因为天国是他们的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Μακάριοι 03107形容词主格 复数 阳性  μακάριος被赐福的、快乐的
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 πτωχοὶ 04434形容词主格 复数 阳性  πτωχός贫穷的
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 πνεύματι 04151名词间接受格 单数 中性  πνεῦμα灵、圣灵
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句、因为
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἐστιν 01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有
  03588冠词主格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 βασιλεία 00932名词主格 单数 阴性  βασιλεία国家
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 οὐρανῶν 03772名词所有格 复数 阳性  οὐρανός天空、天堂


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画