原文内容 | 原文直译 |
וַיֻּגַּדלְשָׁאוּלכִּי-בָרַחדָּוִדגַּת וְלֹא-יָוסַףעוֹדלְבַקְשׁוֹ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05046 | 动词,Hof‘al 叙述式 3 单阳 | Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
07586 | 介系词 | 扫罗 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
01272 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 穿越、逃跑、赶快 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
01661 | 专有名词,地名 | 迦特 | 迦特原意为「酒榨」。 | ||
03808 | 连接词 | 不 | |||
03254 | 这是写型 | 再一次、增添 | 如按写型 | ||
05750 | 副词 | 再、仍然、持续 | |||
01245 | 介系词 | Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |