CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 49 章 5 节
原文内容 原文直译
הִנְנִימֵבִיאעָלַיִךְפַּחַד
נְאֻם-אֲדֹנָייְהוִהצְבָאוֹת
מִכָּל-סְבִיבָיִךְ
וְנִדַּחְתֶּםאִישׁלְפָנָיו
וְאֵיןמְקַבֵּץלַנֹּדֵד׃
…我要使惊吓…临到你;(…处依序填入下二行)


万军之主上帝说:

从你四围的人中

你们必被赶出,各人一直前往,

无人收留难民。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הִנְנִי 02009指示词 הִנֵּה + 1 单词尾הִנֵּה看哪
מֵבִיא 00935动词,Hif‘il 分词单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
עָלַיִךְ 05921介系词 עַל + 2 单阴词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10
פַּחַד 06343名词,阳性单数פַּחַד惊慌、恐惧、惊吓
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主、主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
מִכָּל 03605介系词 מִן + 名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各§3.8
סְבִיבָיִךְ 05439סְבִיבַיִךְ 的停顿型,名词,复阳 + 2 单阴词尾סָבִיב四围、环绕סָבִיב 的复数有 סְבִיבִיםסְבִיבוֹת 两种形式,סָבִיבִים 的附属形为 סְבִיבֵי;用附属形来加词尾。
וְנִדַּחְתֶּם 05080动词,Nif‘al 连续式 2 复阳נָדַח赶散、驱赶、驱使
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
לְפָנָיו 03942介系词 לִפְנֵי + 3 单阳词尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
מְקַבֵּץ 06908动词,Pi‘el 分词单阳קָבַץ聚集
לַנֹּדֵד 05074介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳נָדַד躲避、逃走、離開、摆动这個分词在此作名词「难民」解。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License