CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 31 章 4 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרשָׁאוּללְנֹשֵׂאכֵלָיו
שְׁלֹףחַרְבְּךָוְדָקְרֵנִיבָהּ
פֶּן-יָבוֹאוּהָעֲרֵלִיםהָאֵלֶּהוּדְקָרֻנִיוְהִתְעַלְּלוּ-בִי
וְלֹאאָבָהנֹשֵׂאכֵלָיוכִּייָרֵאמְאֹד
וַיִּקַּחשָׁאוּלאֶת-הַחֶרֶבוַיִּפֹּלעָלֶיהָ׃
扫罗对背他兵器的人说:


「拔出你的刀来,用它(原文用阴性,下同)将我刺死,

免得那些未受割礼的人来刺我,凌辱我。」

但背他兵器的人因甚惧怕而不肯;

扫罗就拿刀,自己伏在它上面死了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐§8.17, 8.18
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
לְנֹשֵׂא 05375介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担这個分词在此作名词「背...的人」解。
כֵלָיו 03627名词,复阳 + 3 单阳词尾כְּלִי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品כְּלִי 的复数为 כֵּלִים,复数附属形为 כְּלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
שְׁלֹף 08025动词,Qal 祈使式单阳שָׁלַף拔出、脱下、发芽
חַרְבְּךָ 02719名词,单阴 + 2 单阳词尾חֶרֶב刀、刀劍חֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 חַרְבּ 加词尾。
וְדָקְרֵנִי 01856连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳 + 1 单词尾דָּקַר刺穿
בָהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
פֶּן 06435连接词פֶּן免得、恐怕、为了不
יָבוֹאוּ 00935动词,Qal 未完成式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
הָעֲרֵלִים 06189冠词 הַ + 形容词,阳性复数עָרֵל未受割礼的在此作名词解,指「未受割礼的人」。
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些
וּדְקָרֻנִי 01856动词,Qal 连续式 3 复阳 + 1 单词尾דָּקַר刺穿
וְהִתְעַלְּלוּ 05953动词,Hitpa‘el 连续式 3 复עָלַלPo'el 严格行事,Hitpa‘el 恶意对待
בִי 09002介系词 בְּ + 1 单词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
אָבָה 00014动词,Qal 完成式 3 单阳אָבָה願意
נֹשֵׂא 05375动词,Qal 主动分词单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担这個分词在此作名词「背...的人」解。
כֵלָיו 03627名词,复阳 + 3 单阳词尾כְּלִי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品כְּלִי 的复数为 כֵּלִים,复数附属形为 כְּלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
יָרֵא 03372动词,Qal 完成式 3 单阳יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
מְאֹד 03966副词מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富
וַיִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח拿、取
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַחֶרֶב 02719冠词 הַ + 名词,阴性单数חֶרֶב刀、刀劍
וַיִּפֹּל 05307动词,Qal 叙述式 3 单阳נָפַל跌落、跌倒、使签落在...
עָלֶיהָ 05921介系词 עַל + 3 单阴词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License