CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 7章 25节

原文内容与参考直译:
Ἔλεγον οὖν τινες ἐκ τῶν Ἱεροσολυμιτῶν,
於是耶路撒冷人中有的说:
Οὐχ οὗτός ἐστιν
「这人不是
ὃν ζητοῦσιν ἀποκτεῖναι;
那他们想要杀的吗?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἔλεγον 03004动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  λέγω
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、然后、那么
 τινες 05100不定代名词主格 复数 阳性  τὶς某個、有的、什么
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於...、離開」
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 Ἱεροσολυμιτῶν 02415名词所有格 复数 阳性  Ἱεροσολυμίτης专有名词,族群名:耶路撒冷人
 Οὐχ 03756副词 οὐ
 οὗτός 03778指示代名词主格 单数 阳性  οὗτος这個
 ἐστιν 01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有
 ὃν 03739关系代名词直接受格 单数 阳性  ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
 ζητοῦσιν 02212动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  ζητέω索求、寻找
 ἀποκτεῖναι 00615动词第一简单過去 主动 不定词  ἀποκτείνω杀死


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画