CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 29 章 5 节
原文内容 原文直译
לַזָּהָבלַזָּהָבוְלַכֶּסֶףלַכֶּסֶף
וּלְכָל-מְלָאכָהבְּיַדחָרָשִׁים
וּמִימִתְנַדֵּבלְמַלֹּאותיָדוֹהַיּוֹםלַיהוָה׃
金子做金器,银子做银器,


并藉匠人的手做一切的工。

今日有谁乐意将自己献给雅威呢?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לַזָּהָב 02091介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数זָהָב金子
לַזָּהָב 02091介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数זָהָב金子
וְלַכֶּסֶף 03701连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
לַכֶּסֶף 03701介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
וּלְכָל 03605连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
מְלָאכָה 04399名词,阴性单数מְלָאכָה工作
בְּיַד 03027介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
חָרָשִׁים 02796名词,阳性复数חָרָשׁ匠人
וּמִי 04310连接词 וְ + 疑問代名词מִי
מִתְנַדֵּב 05068动词,Hitpa‘el 分词单阳נָדַב驱使、自願、自发性的奉献
לְמַלֹּאות 04390介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形מָלֵאQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗מָלֵא יָד 是一個成语,意思是「授与(承接)祭司职」。本节意为「奉献自己」。
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候在此作副词「今日」解。
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License