CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 13章 32节

原文内容与参考直译:
καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς εὐαγγελιζόμεθα
并且我们也传...福音给你们,(...处填入下一行)
τὴν πρὸς τοὺς πατέρας ἐπαγγελίαν γενομένην,
{对祖先所做承诺的}

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί和、然后
 ἡμεῖς 01473人称代名词主格 复数 第一人称  ἐγώ
 ὑμᾶς 04771人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 εὐαγγελιζόμεθα 02097动词现在 关身 直说语气 第一人称 复数  εὐαγγελίζω传福音、宣布好消息,关身的意思和主动相同
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等在此可能为冠词的关系代名词用法。
 πρὸς 04314介系词 πρός后接直接受格時意思是「向...、去到」
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 πατέρας 03962名词直接受格 复数 阳性  πατήρ父亲、祖先
 ἐπαγγελίαν 01860名词直接受格 单数 阴性  ἐπαγγελία应许、承诺
 γενομένην 01096动词第二简单過去 关身形主动 意分词 直接受格 单数 阴性  γίνομαι发生、成为、做


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画