原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וּבְנֵי |
01121 | 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | §5.8, 2.15 |
עַמּוֹן |
05983 | 专有名词,族名、国名 | עַמּוֹן | 亚扪 | |
רָאוּ |
07200 | 动词,Qal 完成式 3 复 | רָאָה | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
נָס |
05127 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | נוּס | 逃走 | |
אֲרָם |
00758 | 专有名词,族名、地名、国名 | אֲרָם | 亚蘭人、亚蘭、叙利亚 | 亚蘭原意为「举高」。 |
וַיָּנוּסוּ |
05127 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | נוּס | 逃走 | |
גַם |
01571 | 副词 | גַּם | 也 | |
הֵם |
01992 | 代名词 3 复阳 | הֵם הֵמָּה | 他们、它们 | |
מִפְּנֵי |
06440 | 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 | פָּנִים פָּנֶה | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | מִפְּנֵי 作介系词使用,意思是「因为」或「躲避」。 |
אַבְשַׁי |
00052 | 专有名词,人名 | אֲבִישַׁי | 亚比筛 | BDB: אַבְשַׁי 和 אֲבִישַׁי 等同。 |
אָחִיו |
00251 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | אָח | 兄弟、亲属 | אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。 |
וַיָּבֹאוּ |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
הָעִירָה |
05892 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 + 指示方向的词尾 ָה | עִיר | 城邑、城镇 | |
וַיָּבֹא |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
יוֹאָב |
03097 | 专有名词,人名 | יוֹאָב | 约押 | |
יְרוּשָׁלָםִ |
03389 | יְרוּשָׁלַםִ 的停顿型,专有名词,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。 |
פ |
09015 | 段落符号 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |