原文内容 | 原文直译 |
עַלהַמְּנֹרָההַטְּהֹרָהיַעֲרֹךְאֶת-הַנֵּרוֹת לִפְנֵייְהוָהתָּמִיד׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
04501 | 冠词 | 灯台 | |||
02889 | 冠词 | 纯正的、洁净的 | |||
06186 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | Qal 摆设、安排、预备;Hif‘il 估价 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
05216 | 冠词 | 灯 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
08548 | 副词 | 经常、一直、连续 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |