CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 3 章 11 节
原文内容 原文直译
אוֹילְרָשָׁערָע
כִּי-גְמוּליָדָיו
יֵעָשֶׂהלּוֹ׃
恶人有祸了!他必遭灾难!


因为他要按自己手所行的,

得报应在他身上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אוֹי 00188惊叹语אוֹי哀哉、有祸了
לְרָשָׁע 07563介系词 לְ + 形容词,阳性单数רָשָׁע有罪的、邪恶的在此作名词解,指「恶人」。
רָע 07451רַע 的停顿型,形容词,阳性单数רַע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
גְמוּל 01576名词,单阳附属形גְּמוּל行事、报赏
יָדָיו 03027名词,双阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
יֵעָשֶׂה 06213动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳עָשָׂה
לּוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License