原文内容 | 原文直译 |
וְלָקַחְתָּאֶת-הֶחָזֶהמֵאֵילהַמִּלֻּאִיםאֲשֶׁרלְאַהֲרֹן וְהֵנַפְתָּאֹתוֹתְּנוּפָהלִפְנֵייְהוָה וְהָיָהלְךָלְמָנָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 取、娶、拿 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
02373 | 冠词 | 胸 | |||
00352 | 介系词 | 公綿羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人 | |||
04394 | 冠词 | 设立、安置 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
00175 | 介系词 | 亚伦 | §6.2 | ||
05130 | 动词,Hif‘il 连续式 2 单阳 | 抡起、摇动、挥舞 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 14.8 | ||
08573 | 名词,阴性单数 | 摇动、奉献之物 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
04490 | 介系词 | 份 |