原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָהכִּי-יֶחֱטָאוְאָשֵׁם וְהֵשִׁיבאֶת-הַגְּזֵלָהאֲשֶׁרגָּזָל אוֹאֶת-הָעֹשֶׁקאֲשֶׁרעָשָׁק אוֹאֶת-הַפִּקָּדוֹןאֲשֶׁרהָפְקַדאִתּוֹ אוֹאֶת-הָאֲבֵדָהאֲשֶׁרמָצָא׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | §8.17, 2.34, 9.11 | ||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
02398 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | Qal 错過、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己 | |||
00816 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 视为有罪、犯罪 | |||
07725 | 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6. 3.7 | ||
01500 | 冠词 | 掳物 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
01497 | 抢夺、抢掠 | ||||
00176 | 连接词 | 或 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6. 3.7 | ||
06233 | 冠词 | 欺压 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
06231 | 欺压、压迫 | ||||
00176 | 连接词 | 或 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6. 3.7 | ||
06487 | 冠词 | 托管、贮存 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
06485 | 动词,Hof‘al 完成式 3 单阳 | 访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟、靠近 | §9.14, 14.8 | ||
00176 | 连接词 | 或 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6. 3.7 | ||
00009 | 冠词 | 遗失物 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
04672 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 寻找、追上、获得、发现 |