CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 15章 23节

原文内容与参考直译:
καὶ φέρετε τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν,
你们将那肥牛犊牵来,
θύσατε, καὶ φαγόντες εὐφρανθῶμεν,
你们宰杀了,让我们吃喝快乐;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί且、和
 φέρετε 05342动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  φέρω带来、导向、放在
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 μόσχον 03448名词直接受格 单数 阳性  μόσχος牛犊
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 σιτευτόν 04618形容词直接受格 单数 阳性  σιτευτός养肥的
 θύσατε 02380动词第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数  θύω宰杀、庆祝
 καὶ 02532连接词 καί且、和
 φαγόντες 02068动词第二简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ἐσθίω吃、吞噬、吞没
 εὐφρανθῶμεν 02165动词第一简单過去 被动 假设语气 第一人称 复数  εὐφραίνω主动時意思是「使欢喜」,被动時意思是「欢喜快乐」这里使用第一人称复数假设语气,有劝诫与鼓励之意


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画