原文内容 | 原文直译 |
וַיִּתְקַדְּשׁוּהַכֹּהֲנִיםוְהַלְוִיִּם לְהַעֲלוֹתאֶת-אֲרוֹןיְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06942 | 动词,Hitpa‘el 叙述式 3 复阳 | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
03881 | 连接词 | 利未人 | |||
05927 | 介系词 | 上去、升高、生长、献上 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
00727 | 名词,单阳附属形 | 约柜、盒子 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00430 | 名词,复阳附属形 | 上帝、神、神明 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 |