CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 32 章 5 节
原文内容 原文直译
וַיִּתְחַזַּקוַיִּבֶןאֶת-כָּל-הַחוֹמָההַפְּרוּצָה
וַיַּעַלעַל-הַמִּגְדָּלוֹת
וְלַחוּצָההַחוֹמָהאַחֶרֶת
וַיְחַזֵּקאֶת-הַמִּלּוֹאעִירדָּוִיד
וַיַּעַשׂשֶׁלַחלָרֹבוּמָגִנִּים׃
希西家力图自强,就修筑所有拆毁的城墙,


建造城楼;

在城外又筑一城墙,

坚固大卫城的米罗,

制造许多军器、盾牌;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּתְחַזַּק 02388动词,Hitpa‘el 叙述式 3 单阳חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
וַיִּבֶן 01129动词,Qal 叙述式 3 单阳בָּנָה建造
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§ 3.6
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַחוֹמָה 02346冠词 הַ + 名词,阴性单数חוֹמָה城墙、墙壁
הַפְּרוּצָה 06555冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词单阴פָּרַץQal 爆炸、胀裂、破坏、破開、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱
וַיַּעַל 05927动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הַמִּגְדָּלוֹת 04026冠词 הַ + 名词,阳性复数מִגְדָּל塔、高台、城楼מִגְדָּל 的复数除了阳性的 מִגְדָּלִים 之外,也有阴性形式的 מִגְדָּלוֹת
וְלַחוּצָה 02351连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数 + 指示方向的词尾 ָהחוּץ街上、外头
הַחוֹמָה 02346冠词 הַ + 名词,阴性单数חוֹמָה城墙、墙壁
אַחֶרֶת 00312形容词,阴性单数אַחֵר别的
וַיְחַזֵּק 02388动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַמִּלּוֹא 04407冠词 הַ + 专有名词,地名מִלּוֹא米罗
עִיר 05892名词,单阴附属形עִיר城邑、城镇
דָּוִיד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַיַּעַשׂ 06213动词,Qal 叙述式 3 单阳עָשָׂה
שֶׁלַח 07973名词,阳性单数שֶׁלַח武器、发芽、长出
לָרֹב 07230介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数רֹב
וּמָגִנִּים 04043连接词 וְ + 名词,阳性复数מָגֵן盾牌



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License