CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 26 章 22 节
原文内容 原文直译
וַיַּעַןדָּוִדוַיֹּאמֶרהִנֵּההחֲנִיתהַמֶּלֶךְ
וְיַעֲבֹראֶחָדמֵהַנְּעָרִיםוְיִקָּחֶהָ׃
大卫说:「看哪,王的枪在这里,


可以吩咐一個仆人過来把它(原文用阴性,指枪)拿去,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעַן 06030动词,Qal 叙述式 3 单阳עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
החֲנִית 02595这是写型 הַחֲנִית 和读型 חֲנִית 两個字的混合字型。按读型,它是名词,阴性单数חֲנִית如按写型 הַחֲנִית,它是冠词 הַ + 名词,阴性单数。§11.9
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
וְיַעֲבֹר 05674连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
מֵהַנְּעָרִים 05288介系词 מִן + 冠词 הַ + 名词,阳性复数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
וְיִקָּחֶהָ 03947连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾לָקַח拿、取



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License