CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 15 章 19 节
原文内容 原文直译
לָכֵןכֹּה-אָמַריְהוָהאִם-תָּשׁוּב
וַאֲשִׁיבְךָלְפָנַיתַּעֲמֹד
וְאִם-תּוֹצִיאיָקָרמִזּוֹלֵל
כְּפִיתִהְיֶה
יָשֻׁבוּהֵמָּהאֵלֶיךָ
וְאַתָּהלֹא-תָשׁוּבאֲלֵיהֶם׃
因此雅威如此说:「你若回转,


我就使你归回,(仍)站在我面前;

你若能从无用的言词中挖掘出宝贵的信息,

你就可以作我的口。

(这样,)他们必归向你,

你却不归向他们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָכֵן 03651介系词 לְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是「所以」。
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
תָּשׁוּב 07725动词,Qal 未完成式 2 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
וַאֲשִׁיבְךָ 07725连接词 וְ + 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
לְפָנַי 03942介系词 לִפְנֵי + 1 单词尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
תַּעֲמֹד 05975动词,Qal 未完成式 2 单阳עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
וְאִם 00518连接词 וְ + 连接词אִם若、如果、或是、不是
תּוֹצִיא 03318动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳יָצָא出去、出来、向前
יָקָר 03368形容词,阳性单数יָקָר宝贵的、有价值的在此作名词解,指「宝贵的人」。
מִזּוֹלֵל 02151介系词 מִן + 动词,Qal 主动分词单阳זָלַל无用、震动这個分词在此作名词「无用之物」解。
כְּפִי 06310介系词 כְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
תִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 2 单阳הָיָה是、成为、临到
יָשֻׁבוּ 07725动词,Qal 未完成式 3 复阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
הֵמָּה 01992代名词 3 复阳הֵמָּה他们
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 3.10
וְאַתָּה 00859连接词 וְ + 代名词 2 单阳אַתָּה
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
תָשׁוּב 07725动词,Qal 未完成式 2 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
אֲלֵיהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License