原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַתִּקְטַן |
06994 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | קָטֹן | 变小 | |
זֹאת |
02063 | 指示代名词,阴性单数 | זֹאת | 这個 | |
בְּעֵינֶיךָ |
05869 | 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾 | עַיִן | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观 | עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。 |
אֱלֹהִים |
00430 | 名词,阳性复数 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | |
וַתְּדַבֵּר |
01696 | 动词,Pi‘el 叙述式 2 单阳 | דָּבַר | Pi‘el 讲、说、指挥 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
בֵּית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |
עַבְדְּךָ |
05650 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | עֶבֶד | 仆人、奴隶 | עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。 |
לְמֵרָחוֹק |
07350 | 介系词 לְ + 介系词 מִן + 形容词,阳性单数 | רָחוֹק | 遠方的、古時的 | 在此作名词使用,指「遠方」。 |
וּרְאִיתַנִי |
07200 | 动词,Pi‘el 连续式 2 单阳 + 1 单词尾 | רָאָה | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |
כְּתוֹר |
08448 | 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 | תּוֹר | 习俗、态度、形式 | |
הָאָדָם |
00120 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | אָדָם | 人 | |
הַמַּעֲלָה |
04609 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | מַעֲלָה | 上去、阶梯、登高 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהִים |
00430 | 名词,阳性复数 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | |