原文内容 | 原文直译 |
שְׁאַל-לְךָאוֹתמֵעִםיְהוָהאֱלֹהֶיךָ הַעְמֵקשְׁאָלָהאוֹהַגְבֵּהַּלְמָעְלָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07592 | 动词,Qal 祈使式单阳 | Qal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00226 | 名词,阳性单数 | 兆头、记号 | |||
05973 | 介系词 | 跟、与、和、靠近 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 神、神明、上帝 | |||
06009 | 动词,Hif‘il 不定词独立形 | 深、使深 | 这個字在此作祈使式解。 | ||
07585 | 名词,阴性单数 + 指示方向的词尾 | 阴间 | |||
00176 | 质词 | 或 | |||
01361 | 动词,Hif‘il 不定词独立形 | 高、举高 | |||
04605 | 在上面 |