CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 14 章 20 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׂאוּאֹתוֹעַל-הַסּוּסִים
וַיִּקָּבֵרבִּירוּשָׁלַםִעִם-אֲבֹתָיובְּעִירדָּוִד׃
人就把他驮在马上,


(把他)和他列祖一同葬在耶路撒冷,在大卫城。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׂאוּ 05375动词,Qal 叙述式 3 复阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 3.10
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הַסּוּסִים 05483冠词 הַ + 名词,阳性复数סוּס
וַיִּקָּבֵר 06912动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳קָבַר埋葬
בִּירוּשָׁלַםִ 03389介系词 בְּ + 专有名词,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
עִם 05973介系词עִם跟、与、和、靠近
אֲבֹתָיו 00001名词,复阳 + 3 单阳词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
בְּעִיר 05892介系词 בְּ + 名词,单阴附属形עִיר城邑、城镇
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License