CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 32 章 27 节
原文内容 原文直译
וַעֲבָדֶיךָיַעַבְרוּכָּל-חֲלוּץצָבָא
לִפְנֵייְהוָהלַמִּלְחָמָהכַּאֲשֶׁראֲדֹנִידֹּבֵר׃
但你的仆人们,凡带兵器的,都要過去


照我主所讲的,在雅威面前打仗。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַעֲבָדֶיךָ 05650连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。
יַעַבְרוּ 05674动词,Qal 未完成式 3 复阳עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
חֲלוּץ 02502动词,Qal 被动分词,单阳附属形חָלַץQal 脱下、配备,Hif‘il 使强壮
צָבָא 06635名词,阳性单数צָבָא军队、战争、服役
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לַמִּלְחָמָה 04421介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数מִלְחָמָה战争
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§2.19, 9.5
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
דֹּבֵר 01696动词,Qal 主动分词单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥§4.5, 8.5



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License