CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 9 章 15 节
原文内容 原文直译
וּבְיוֹםהָקִיםאֶת-הַמִּשְׁכָּן
כִּסָּההֶעָנָןאֶת-הַמִּשְׁכָּןלְאֹהֶלהָעֵדֻת
וּבָעֶרֶביִהְיֶהעַל-הַמִּשְׁכָּןכְּמַרְאֵה-אֵשׁ
עַד-בֹּקֶר׃
立起帐幕的那日,


有云彩遮盖帐幕,就是(安放)法(柜)的帐棚;

到了晚上,它(指云彩)在帐幕上形状如火,

直到早晨。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבְיוֹם 03117连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
הָקִים 06965动词,Hif‘il 不定词附属形קוּם起来、设立、坚立
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַמִּשְׁכָּן 04908冠词 הַ + 名词,阳性单数מִשְׁכָּן会幕、居所、住处
כִּסָּה 03680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳כָּסָה遮盖、淹没、隐藏
הֶעָנָן 06051冠词 הַ + 名词,阳性单数עָנָן§2.20
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַמִּשְׁכָּן 04908冠词 הַ + 名词,阳性单数מִשְׁכָּן会幕、居所、住处
לְאֹהֶל 00168介系词 לְ + 名词,单阳附属形אֹהֶל帐棚、帐蓬
הָעֵדֻת 05715冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵדוּת见证、证言
וּבָעֶרֶב 06153连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עֶרֶב晚上
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הַמִּשְׁכָּן 04908冠词 הַ + 名词,阳性单数מִשְׁכָּן会幕、居所、住处
כְּמַרְאֵה 04758介系词 כְּ + 名词,单阳附属形מַרְאֶה容貌、景象、异象、所见
אֵשׁ 00784名词,阴性单数אֵשׁ
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
בֹּקֶר 01242名词,阳性单数בֹּקֶר早晨



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License