原文内容 | 原文直译 |
וַיֵּלֶךְדָּוִידוְכָל-יִשְׂרָאֵליְרוּשָׁלַםִ הִיאיְבוּס וְשָׁםהַיְבוּסִייֹשְׁבֵיהָאָרֶץ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
03389 | 专有名词,地名 | 耶路撒冷 | |||
01931 | 代名词 3 单阴 | 他,她 | |||
02982 | 专有名词,地名 | 耶布斯 | |||
08033 | 连接词 | 那里 | |||
02983 | 冠词 | 耶布斯人 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 居住、坐、停留 | |||
00776 | 冠词 | 地、邦国、疆界 |