CBOL 旧约 Parsing 系统

何西阿书 第 10 章 11 节
原文内容 原文直译
וְאֶפְרַיִםעֶגְלָהמְלֻמָּדָה
אֹהַבְתִּילָדוּשׁ
וַאֲנִיעָבַרְתִּיעַל-טוּבצַוָּארָהּ
אַרְכִּיבאֶפְרַיִם
יַחֲרוֹשׁיְהוּדָה
יְשַׂדֶּד-לוֹיַעֲקֹב׃
以法莲是驯良的母牛犊,


喜爱踹谷,

我要把轭放在它(原文用阴性)肥美的颈项上,

我要使以法莲被人驾驭;

犹大必耕田,

雅各必耙地。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֶפְרַיִם 00669连接词 וְ + 专有名词,支派名אֶפְרַיִם以法莲
עֶגְלָה 05697名词,阴性单数עֶגְלָה小母牛
מְלֻמָּדָה 03925动词,Pu‘al 分词单阴לָמַדQal 学,Pi‘el 教
אֹהַבְתִּי 00157动词,Qal 主动分词单阴 + 特别的词尾 ִיאָהַב אָהֵב
לָדוּשׁ 01758介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形דּוּשׁ打榖
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
עָבַרְתִּי 05674动词,Qal 完成式 1 单עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击这個字也可理解为 עֹל (轭, SN 5923)。
טוּב 02898名词,单阳附属形טוּב美麗、美物
צַוָּארָהּ 06677名词,单阳 + 3 单阴词尾צַוָּאר颈项צַוָּאר 的附属形为 צַוַּאר;用附属形来加词尾。
אַרְכִּיב 07392动词,Hif‘il 未完成式 1 单רָכַב
אֶפְרַיִם 00669专有名词,国名אֶפְרַיִם以法莲
יַחֲרוֹשׁ 02790动词,Qal 未完成式 3 单阳חָרַשׁ犁田、切、刻、设计、沉默
יְהוּדָה 03063专有名词,支派名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
יְשַׂדֶּד 07702动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳שָׂדַד
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
יַעֲקֹב 03290专有名词,人名יַעֲקֹב雅各雅各原意为「抓脚跟的人」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License