原文内容 | 原文直译 |
כִּיכָּל-שֻׁלְחָנוֹתמָלְאוּקִיאצֹאָה בְּלִימָקוֹם׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 | ||
07979 | 名词,阳性复数 | 筵席、桌子 | |||
04390 | 动词,Qal 完成式 3 复 | Qal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗 | |||
06892 | 名词,阳性单数 | 呕吐、呕吐的东西 | |||
06675 | 名词,阴性单数 | 污秽、污物、粪便 | |||
01097 | 副词 | 不、败坏 | |||
04725 | 名词,阳性单数 | 地方 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |