CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 48 篇 8 节
原文内容 原文直译
כַּאֲשֶׁרשָׁמַעְנוּכֵּןרָאִינוּ
בְּעִיר-יְהוָהצְבָאוֹתבְּעִיראֱלֹהֵינוּ
אֱלֹהִיםיְכוֹנְנֶהָעַד-עוֹלָםסֶלָה׃
(原文48:9)我们…所看见的,正如我们所听见的。(…处填入下行)


在万军之雅威的城中―就是我们上帝的城中―

上帝必坚立她(指这城),直到永遠。(细拉)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§2.19, 9.5
שָׁמַעְנוּ 08085动词,Qal 完成式 1 复שָׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
כֵּן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
רָאִינוּ 07200动词,Qal 完成式 1 复רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
בְּעִיר 05892介系词 בְּ + 名词,单阴附属形עִיר城邑、城镇
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役צָבָא 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 צְבָאוֹת
בְּעִיר 05892介系词 בְּ + 名词,单阴附属形עִיר城邑、城镇
אֱלֹהֵינוּ 00430名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
יְכוֹנְנֶהָ 03559动词,Po‘lel 未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾כּוּןHif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好§20.1
עַד 05704介系词עַד直到
עוֹלָם 05769名词,阳性单数עוֹלָם长久、古代、永遠
סֶלָה 05542惊叹词סֶלָה举高、乐曲中的休止符,音译「细拉」



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License