CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 27 章 25 节
原文内容 原文直译
וְעַלאֹצְרוֹתהַמֶּלֶךְעַזְמָוֶתבֶּן-עֲדִיאֵלס
וְעַלהָאֹצָרוֹתבַּשָּׂדֶהבֶּעָרִיםוּבַכְּפָרִיםוּבַמִּגְדָּלוֹת
יְהוֹנָתָןבֶּן-עֻזִּיָּהוּ׃ס
掌管王府库的是亚底业的儿子亚斯玛威。


掌管田野、城邑,和村庄,和望楼之仓库的是

乌西雅的儿子约拿单。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
אֹצְרוֹת 00214名词,复阳附属形אוֹצָר宝物、府库אוֹצָר 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אֹצָרוֹת
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
עַזְמָוֶת 05820专有名词,人名עַזְמָוֶת亚斯玛威这個字原和合本用「押斯马威」,它与代上8:36的「亚斯玛威」原文同拼音,不同人。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、后裔、成员
עֲדִיאֵל 05717专有名词,人名עֲדִיאֵל亚底业这個字原和合本用「亚叠」。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הָאֹצָרוֹת 00214冠词 הַ + 名词,阳性复数אוֹצָר宝物、府库אוֹצָר 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אֹצָרוֹת
בַּשָּׂדֶה 07704介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׂדֶה שָׂדַי田地
בֶּעָרִים 05892介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数עִיר城邑、城镇עִיר 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 עָרִים
וּבַכְּפָרִים 03723连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数כָּפָר村庄
וּבַמִּגְדָּלוֹת 04026连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数מִגְדָּל塔、高台、城楼מִגְדָּל 的复数除了阳性的 מִגְדָּלִים 之外,也有阴性形式的 מִגְדָּלוֹת
יְהוֹנָתָן 03083专有名词,人名יְהוֹנָתָן约拿单约拿单原意为「雅威赏赐」。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עֻזִּיָּהוּ 05818专有名词,人名עֻזִּיָּהוּ עֻזִּיָּה乌西雅乌西雅原意为「雅威是我的力量」。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License