原文内容 | 原文直译 |
כִּיזְרוֹעוֹתרְשָׁעִיםתִּשָּׁבַרְנָה וְסוֹמֵךְצַדִּיקִיםיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
02220 | 名词,复阴附属形 | 手臂、肩膀、力量 | |||
07563 | 形容词,阳性复数 | 邪恶的 | 在此作名词解,指「恶人」。 | ||
07665 | 动词,Nif‘al 未完成式 3 复阴 | Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Pi‘el 粉碎、折断,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受损伤、遭粉碎 | |||
05564 | 连接词 | 靠、休息、支持 | |||
06662 | 形容词,阳性复数 | 公义的 | 在此作名词解,指「义人」。 | ||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 |