CBOL 旧约 Parsing 系统

以斯帖记 第 3 章 3 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמְרוּעַבְדֵיהַמֶּלֶךְאֲשֶׁר-בְּשַׁעַרהַמֶּלֶךְלְמָרְדֳּכָי
מַדּוּעַאַתָּהעוֹבֵראֵתמִצְוַתהַמֶּלֶךְ׃
在朝门的王的臣仆对末底改说:


「你为何违背王的命令呢?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
עַבְדֵי 05650名词,复阳附属形עֶבֶד仆人、奴隶
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
בְּשַׁעַר 08179介系词 בְּ + 名词,单阳附属形שַׁעַר门、城门
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
לְמָרְדֳּכָי 04782מָרְדֳּכַי 的停顿型,介系词 לְ + 专有名词,人名מָרְדֳּכַי末底改
מַדּוּעַ 04069副词מַדּוּעַ为什么
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
עוֹבֵר 05674动词,Qal 主动分词单阳עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
מִצְוַת 04687名词,单阴附属形מִצְוָה命令、吩咐
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License