原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וּלְכֹל |
03605 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | |
הַעֲלוֹת |
05927 | 动词,Hif‘il 不定词附属形 | עָלָה | 上去、升高、生长、献上 | |
עֹלוֹת |
05930 | 名词,阴性复数 | עֹלָה | 燔祭、阶梯 | |
לַיהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
לַשַּׁבָּתוֹת |
07676 | 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数 | שַׁבָּת | 安息日 | |
לֶחֳדָשִׁים |
02320 | 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | חֹדֶשׁ | 月、月朔、新月 | |
וְלַמֹּעֲדִים |
04150 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | מוֹעֵד | 指定的节期、指定的聚会 | |
בְּמִסְפָּר |
04557 | 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 | מִסְפָּר | 数目 | |
כְּמִשְׁפָּט |
04941 | 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 | מִשְׁפָּט | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |
עֲלֵיהֶם |
05921 | 介系词 עַל + 3 复阳词尾 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 3.10 |
תָּמִיד |
08548 | 副词 | תָּמִיד | 经常、一直、连续 | |
לִפְנֵי |
03942 | 介系词 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |