CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 17 章 26 节
原文内容 原文直译
וּבָאוּמֵעָרֵי-יְהוּדָהוּמִסְּבִיבוֹתיְרוּשָׁלַםִ
וּמֵאֶרֶץבִּנְיָמִןוּמִן-הַשְּׁפֵלָה
וּמִן-הָהָרוּמִן-הַנֶּגֶב
מְבִאִיםעוֹלָהוְזֶבַחוּמִנְחָהוּלְבוֹנָה
וּמְבִאֵיתוֹדָהבֵּיתיְהוָה׃
也必有人从犹大城邑和耶路撒冷四围的各处,…而来,(…处填入下二行)


从便雅悯地、低地、

山地,并尼格夫

都带燔祭、平安祭、素祭,和乳香,

并感谢祭,到雅威的殿去。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבָאוּ 00935动词,Qal 连续式 3 复בּוֹא来、进入、临到、发生
מֵעָרֵי 05892介系词 מִן + 名词,复阴附属形עִיר城邑、城镇
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וּמִסְּבִיבוֹת 05439连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,复阴附属形סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
וּמֵאֶרֶץ 00776连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阴附属形אֶרֶץ地、邦国、疆界
בִּנְיָמִן 01144专有名词,人名、支派名בִּנְיָמִין便雅悯
וּמִן 04480连接词 וְ + 介系词 מִןמִן从、出、離開
הַשְּׁפֵלָה 08219冠词 הַ + 名词,阴性单数שְׁפֵלָה1. 低地;2. 专有名词:雪非拉
וּמִן 04480连接词 וְ + 介系词 מִןמִן从、出、離開
הָהָר 02022冠词 הַ + 名词,阳性单数הַרהַר 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָהָר
וּמִן 04480连接词 וְ + 介系词 מִןמִן从、出、離開
הַנֶּגֶב 05045冠词 הַ + 名词,阳性单数נֶגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
מְבִאִים 00935动词,Hif‘il 分词复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
עוֹלָה 05930名词,阴性单数עֹלָה燔祭、阶梯
וְזֶבַח 02077连接词 וְ + 名词,阳性单数זֶבַח祭、献祭
וּמִנְחָה 04503连接词 וְ + 名词,阴性单数מִנְחָה供物、礼物、祭物、素祭
וּלְבוֹנָה 03828连接词 וְ + 名词,阴性单数לְבוֹנָה乳香
וּמְבִאֵי 00935连接词 וְ + 动词,Hif‘il 分词,复阳附属形בּוֹא来、进入、临到、发生
תוֹדָה 08426名词,阴性单数תּוֹדָה感谢、赞美
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License