CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 48 章 17 节
原文内容 原文直译
כֹּה-אָמַריְהוָהגֹּאַלְךָ
קְדוֹשׁיִשְׂרָאֵל
אֲנִייְהוָהאֱלֹהֶיךָ
מְלַמֶּדְךָלְהוֹעִיל
מַדְרִיכֲךָבְּדֶרֶךְתֵּלֵךְ׃
雅威―你的救赎者,…如此说:(…处填入下行)


以色列的圣者

「我是雅威―你的上帝,

我教导你,使你得益处,

指引你所当行的路。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
גֹּאַלְךָ 01350动词,Qal 主动分词,单阳 + 2 单阳词尾גָּאַל赎回这個分词在此作名词「救赎者」解。
קְדוֹשׁ 06918形容词,单阳附属形קָדוֹשׁ圣的、神圣的在此作名词解,指「圣者」。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
מְלַמֶּדְךָ 03925动词,Pi‘el 分词,单阳 + 2 单阳词尾לָמַדQal 学,Pi‘el 教
לְהוֹעִיל 03276介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形יָעַל利益
מַדְרִיכֲךָ 01869动词,Hif‘il 分词,单阳 + 2 单阳词尾דָּרַךְ踩踏、行进、引导、弯曲
בְּדֶרֶךְ 01870介系词 בְּ + 名词,阳性单数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
תֵּלֵךְ 01980动词,Qal 未完成式 2 单阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License