CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 24 章 6 节
原文内容 原文直译
לָכֵןכֹּה-אָמַראֲדֹנָייְהוִֹה
אוֹיעִירהַדָּמִים
סִיראֲשֶׁרחֶלְאָתָהבָהּ
וְחֶלְאָתָהּלֹאיָצְאָהמִמֶּנָּה
לִנְתָחֶיהָלִנְתָחֶיהָהוֹצִיאָהּ
לֹא-נָפַלעָלֶיהָגּוֹרָל׃
「主上帝如此说:


祸哉!这流人血的城,

它(原文是阴性)是长锈的锅;

其中的锈未曾除掉,

须要将肉块从其中一一取出来,

毋需抽签挑选。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָכֵן 03651介系词 לְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是「所以」。
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִֹה 03069这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהֹוִה 的标音。§4.2, 11.9
אוֹי 00188惊叹语אוֹי哀哉、有祸了
עִיר 05892名词,单阴附属形עִיר城邑、城镇
הַדָּמִים 01818冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּם
סִיר 05518名词,阳性单数סִירI. 锅;II. 鉤、荆棘
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
חֶלְאָתָה 02457名词,单阴 + 3 单阴词尾חֶלְאָה锈、渣滓חֶלְאָה 的附属形为 חֶלְאַת(未出现);用附属形来加词尾。
בָהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
וְחֶלְאָתָהּ 02457连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阴词尾חֶלְאָה锈、渣滓חֶלְאָה 的附属形为 חֶלְאַת(未出现);用附属形来加词尾。
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
יָצְאָה 03318动词,Qal 完成式 3 单阴יָצָא出去、出来、向前
מִמֶּנָּה 04480介系词 מִן + 3 单阴词尾מִן从、出、離開
לִנְתָחֶיהָ 05409介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 单阴词尾נֵתַח一块、一块肉נֵתַח 的复数为 נְתָחִין,复数附属形为 נְתָחֵי;用附属形来加词尾。
לִנְתָחֶיהָ 05409介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 单阴词尾נֵתַח一块、一块肉נֵתַח 的复数为 נְתָחִין,复数附属形为 נְתָחֵי;用附属形来加词尾。
הוֹצִיאָהּ 03318动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 3 单阴词尾יָצָא出去、出来、向前
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
נָפַל 05307动词,Qal 完成式 3 单阳נָפַל跌落、跌倒、使签落在...
עָלֶיהָ 05921介系词 עַל + 3 单阴词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10
גּוֹרָל 01486名词,阳性单数גּוֹרָל签、报应



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License