CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 33 章 30 节
原文内容 原文直译
וְאַתָּהבֶן-אָדָם
בְּנֵיעַמְּךָהַנִּדְבָּרִיםבְּךָ
אֵצֶלהַקִּירוֹתוּבְפִתְחֵיהַבָּתִּים
וְדִבֶּר-חַדאֶת-אַחַדאִישׁאֶת-אָחִיו
לֵאמֹרבֹּאוּ-נָאוְשִׁמְעוּ
מָההַדָּבָרהַיּוֹצֵאמֵאֵתיְהוָה׃
「至於你,人子啊,


你本国的子民谈论你。

在墙垣旁边、也在房屋门口

個人对個人,弟兄对弟兄彼此说:

『来吧!你们来听

有甚么话从雅威而出。』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאַתָּה 00859连接词 וְ + 代名词 2 单阳אַתָּה
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אָדָם 00120名词,阳性单数אָדָם
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עַמְּךָ 05971名词,单阳 + 2 单阳词尾עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
הַנִּדְבָּרִים 01696冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词复阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
בְּךָ 09002介系词 בְּ + 2 单阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
אֵצֶל 00681介系词אֵצֶל旁边
הַקִּירוֹת 07023冠词 הַ + 名词,阳性复数קִיר城墙、墙壁
וּבְפִתְחֵי 06607连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形פֶּתַח通道、入口
הַבָּתִּים 01004冠词 הַ + 名词,阳性复数בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
וְדִבֶּר 01696动词,Pi‘el 连续式 3 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
חַד 02297形容词,阳性单数חַד相同的、個别的
אֶת 00854介系词אֵת与、跟、靠近§3.6
אַחַד 00259形容词,单阳附属形אַחַת אֶחָד数目的「一」
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֶת 00854介系词אֵת与、跟、靠近§3.6
אָחִיו 00251名词,单阳 + 3 单阳词尾אָח兄弟、亲属אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר说、回答、承诺、吩咐§2.19, 2.24, 11.6
בֹּאוּ 00935动词,Qal 祈使式复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
וְשִׁמְעוּ 08085连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
מָה 04100疑問代名词מָה מַה什么、为何
הַדָּבָר 01697冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
הַיּוֹצֵא 03318冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳יָצָא出去、出来、向前
מֵאֵת 00854介系词 מִן + 介系词 אֵתאֵת与、跟、靠近§5.3
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License