原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֵלַי |
00413 | 介系词 אֶל + 1 单词尾 | אֶל | 对、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 |
מָה |
04100 | 疑問代名词 | מָה מַה | 什么、为何 | |
אַתָּה |
00859 | 代名词 2 单阳 | אַתָּה | 你 | |
רֹאֶה |
07200 | 动词,Qal 主动分词单阳 | רָאָה | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |
יִרְמְיָהוּ |
03414 | 专有名词,人名 | יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה | 耶利米 | 耶利米原意为「雅威所指定的」。 |
וָאֹמַר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 1 单 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
תְּאֵנִים |
08384 | 名词,阴性复数 | תְּאֵנָה | 无花果树、无花果 | 这個名词虽为阴性,其复数有阳性形式。 |
הַתְּאֵנִים |
08384 | 冠词 הַ + 名词,阴性复数 | תְּאֵנָה | 无花果树、无花果 | 这個名词虽为阴性,其复数有阳性形式。 |
הַטֹּבוֹת |
02896 | 冠词 הַ + 形容词,阴性复数 | טוֹב טוֹבָה | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | |
טֹבוֹת |
02896 | 形容词,阴性复数 | טוֹב טוֹבָה | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | |
מְאֹד |
03966 | 副词 | מְאֹד | 副词:极其、非常;名词:力量、丰富 | |
וְהָרָעוֹת |
07451 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阴性复数 | רַע | 形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸 | |
רָעוֹת |
07451 | 形容词,阴性复数 | רַע | 形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸 | |
מְאֹד |
03966 | 副词 | מְאֹד | 副词:极其、非常;名词:力量、丰富 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
לֹא |
03808 | 否定副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
תֵאָכַלְנָה |
00398 | 动词,Nif‘al 未完成式 3 复阴 | אָכַל | 吃、吞吃 | |
מֵרֹעַ |
07455 | 介系词 מִן + 名词,阳性单数 | רֹעַ | 恶、邪恶、不良的品质 | |
פ |
09015 | 段落符号 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |