CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 43 章 8 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוּדָהאֶל-יִשְׂרָאֵלאָבִיו
שִׁלְחָההַנַּעַראִתִּיוְנָקוּמָהוְנֵלֵכָה
וְנִחְיֶהוְלֹאנָמוּת
גַּם-אֲנַחְנוּגַם-אַתָּהגַּם-טַפֵּנוּ׃
犹大又对他父亲以色列说:


「请派童子与我同去,我们就起身去,

…都得存活,不至於死。(…处填入下行)

好叫我们和你、还有我们的孩子,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
יְהוּדָה 03063专有名词,人名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名יִשְׂרָאֵל以色列
אָבִיו 00001名词,单阳 + 3 单阳词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
שִׁלְחָה 07971动词,Pi‘el 强调的祈使式单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展§[#12.2
הַנַּעַר 05288冠词 הַ + 名词,阳性单数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
אִתִּי 00854介系词 אֵת + 1 单词尾אֵת与、跟、靠近§9.14, 14.8
וְנָקוּמָה 06965连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 复קוּם起来、设立、坚立§[#12.2, 8.1
וְנֵלֵכָה 01980וְנֵלְכָה 的停顿型,连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 复הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去§[#12.2
וְנִחְיֶה 02421连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 复חָיָהQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
וְלֹא 03808连接词 וְ + 副词לוֹא לֹא
נָמוּת 04191动词,Qal 未完成式 1 复מוּת死、杀死、治死
גַּם 01571副词גַּם
אֲנַחְנוּ 00587代名词 1 复אֲנַחְנוּ我们
גַם 01571副词גַּם
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
גַּם 01571副词גַּם
טַפֵּנוּ 02945名词,单阳 + 1 复词尾טַף幼儿טַף 是一個集合名词。טַף 的附属形也是 טַף (未出现);用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License