原文内容 | 原文直译 |
וַיָּשָׁבמִיָּמִיםלְקַחְתָּהּ וַיָּסַרלִרְאוֹתאֵתמַפֶּלֶתהָאַרְיֵה וְהִנֵּהעֲדַתדְּבוֹרִיםבִּגְוִיַּתהָאַרְיֵהוּדְבָשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07725 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
03947 | 介系词 | 拿、取 | |||
05493 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 離開、转離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转離 | |||
07200 | 介系词 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | §9.4, 11.15 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04658 | 名词,单阴附属形 | 残骇、毁坏 | |||
00738 | 冠词 | 狮子 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
05712 | 名词,单阴附属形 | 会众 | |||
01682 | 名词,阴性复数 | 蜜蜂 | |||
01472 | 介系词 | 身体、尸体 | |||
00738 | 冠词 | 狮子 | |||
01706 | 蜜 | §3.2, 5.8 |