CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 4章 7节

原文内容与参考直译:
Μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι
「有福的人就是他们的過犯被赦免、
καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι·
他们的罪恶被遮盖;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Μακάριοι 03107形容词主格 复数 阳性  μακάριος被祝福的、 有福分的、特受恩宠的
 ὧν 03739关系代名词所有格 复数 阳性  ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
 ἀφέθησαν 00863动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数  ἀφίημι遣走、離開、留下、抛弃、赦罪
 αἱ 03588冠词主格 复数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἀνομίαι 00458名词主格 复数 阴性  ἀνομία邪恶、罪
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ὧν 03739关系代名词所有格 复数 阳性  ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
 ἐπεκαλύφθησαν 01943动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 复数  ἐπικαλύπτω遮盖、遮起来
 αἱ 03588冠词主格 复数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἁμαρτίαι 00266名词主格 复数 阴性  ἁμαρτία罪行


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画