CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 8章 19节

原文内容与参考直译:
γὰρ ἀποκαραδοκία τῆς κτίσεως
因为受造物的渴望
τὴν ἀποκάλυψιν τῶν υἱῶν τοῦ θεοῦ ἀπεκδέχεται.
热切等候上帝的儿子们的显现。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、所以、那么、的确
 ἀποκαραδοκία 00603名词主格 单数 阴性  ἀποκαραδοκία热切期盼
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 κτίσεως 02937名词所有格 单数 阴性  κτίσις创造、创造物
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἀποκάλυψιν 00602名词直接受格 单数 阴性  ἀποκάλυψις启示、揭露
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 υἱῶν 05207名词所有格 复数 阳性  υἱός儿子、子孫、子民
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 ἀπεκδέχεται 00553动词现在 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  ἀπεκδέχομαι热切等待


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画