CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 15 章 3 节
原文内容 原文直译
עַתָּהלֵךְוְהִכִּיתָהאֶת-עֲמָלֵק
וְהַחֲרַמְתֶּםאֶת-כָּל-אֲשֶׁר-לוֹ
וְלֹאתַחְמֹלעָלָיו
וְהֵמַתָּהמֵאִישׁעַד-אִשָּׁהמֵעֹלֵלוְעַד-יוֹנֵק
מִשּׁוֹרוְעַד-שֶׂהמִגָּמָלוְעַד-חֲמוֹר׃ס
现在,你要去攻打亚玛力人,


灭尽他一切所有的,

不可怜惜他,

从男到女、从孩童到婴孩、…都要杀死。』」(…处填入下行)

从牛到羊、从骆驼到驴

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עַתָּה 06258副词עַתָּה现在
לֵךְ 01980动词,Qal 祈使式单阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去§8.16
וְהִכִּיתָה 05221动词,Hif‘il 连续式 2 单阳נָכָהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
עֲמָלֵק 06002专有名词,族名עֲמָלֵק亚玛力人
וְהַחֲרַמְתֶּם 02763动词,Hif‘il 连续式 2 复阳חָרַם全然毁坏
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
כָּל 03605名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各§3.8
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
תַחְמֹל 02550动词,Qal 未完成式 2 单阳חָמַל顾惜、怜悯
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 5.5, 3.10
וְהֵמַתָּה 04191动词,Hif‘il 连续式 2 单阳מוּת死、杀死、治死
מֵאִישׁ 00376介系词 מִן + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫§5.3
עַד 05704介系词עַד直到
אִשָּׁה 00802名词,阴性单数אִשָּׁה女人,妻子
מֵעֹלֵל 05768介系词 מִן + 名词,阳性单数עוֹלָל עוֹלֵל孩童、婴孩
וְעַד 05704连接词 וְ + 介系词עַד直到
יוֹנֵק 03243动词,Qal 主动分词单阳יָנַק吸、喂奶这個分词在此作名词「吃奶的婴孩」解。
מִשּׁוֹר 07794介系词 מִן + 名词,阳性单数שׁוֹר公牛
וְעַד 05704连接词 וְ + 介系词עַד直到
שֶׂה 07716名词,阳性单数שֶׂה羊羔
מִגָּמָל 01581介系词 מִן + 名词,阳性单数גָּמָל骆驼
וְעַד 05704连接词 וְ + 介系词עַד直到
חֲמוֹר 02543名词,阳性单数חֲמוֹר
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License