CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 16章 17节

原文内容与参考直译:
Εὐκοπώτερον δέ ἐστιν τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν παρελθεῖν
天和地消失是...较容易。(...处填入下一行)
τοῦ νόμου μίαν κεραίαν πεσεῖν.
比律法的一個笔画落空

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Εὐκοπώτερον 02123形容词主格 单数 中性 比较级  εὐκοπώτερος较容易的
 δέ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἐστιν 01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、在、有
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 οὐρανὸν 03772名词直接受格 单数 阳性  οὐρανός
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 γῆν 01093名词直接受格 单数 阴性  γῆ
 παρελθεῖν 03928动词第二简单過去 主动 不定词  παρέρχομαι忽略、违背、消失、過去
  02228连接词 比、或
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 νόμου 03551名词所有格 单数 阳性  νόμος律法、原则、方法
 μίαν 01520形容词直接受格 单数 阴性  εἷς一個的
 κεραίαν 02762名词直接受格 单数 阴性  κεραία一撇、一画
 πεσεῖν 04098动词第二简单過去 主动 不定词  πίπτω掉下、落下


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画