原文内容 | 原文直译 |
לֹאיִיגְעוּלָרִיק וְלֹאיֵלְדוּלַבֶּהָלָה כִּיזֶרַעבְּרוּכֵייְהוָההֵמָּה וְצֶאֱצָאֵיהֶםאִתָּם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03021 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 劳碌、困倦 | |||
07385 | 介系词 | 虚空 | 在此作副词使用。 | ||
03808 | 连接词 | 不 | |||
03205 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 生出、出生 | |||
00928 | 介系词 | 惊骇 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
02233 | 名词,单阳附属形 | 种子、后裔、子孫 | |||
01288 | 动词,Qal 被动分词,复阳附属形 | I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 | |||
06631 | 连接词 | 人的子孫、地的出產 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟、靠近 | §9.14, 3.10 |