CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 2 章 11 节
原文内容 原文直译
כָּל-הַמִּנְחָהאֲשֶׁרתַּקְרִיבוּלַיהוָה
לֹאתֵעָשֶׂהחָמֵץ
כִּיכָל-שְׂאֹרוְכָל-דְּבַשׁ
לֹא-תַקְטִירוּמִמֶּנּוּאִשֶּׁהלַיהוָה׃
「凡献给雅威的素祭都


不可有酵;

因为任何酵、任何蜜,

你们都不可把它烧了,当作火祭献给雅威。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַמִּנְחָה 04503冠词 הַ + 名词,阴性单数מִנְחָה供物、礼物、祭物、素祭
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
תַּקְרִיבוּ 07126动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳קָרַב临近、靠近
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
תֵעָשֶׂה 06213动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴עָשָׂה
חָמֵץ 02557名词,阳性单数חָמֵץ有酵的东西
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
שְׂאֹר 07603名词,阳性单数שְׂאֹר酵母、发酵素
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
דְּבַשׁ 01706名词,阳性单数דְּבַשׁ蜂蜜
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
תַקְטִירוּ 06999动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳קָטַר烧香、薰
מִמֶּנּוּ 04480介系词 מִן + 3 单阳词尾מִן从、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。
אִשֶּׁה 00801名词,阳性单数אִשֶּׁה火祭
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License