CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 35 章 33 节
原文内容 原文直译
וְלֹא-תַחֲנִיפוּאֶת-הָאָרֶץאֲשֶׁראַתֶּםבָּהּ
כִּיהַדָּםהוּאיַחֲנִיףאֶת-הָאָרֶץ
וְלָאָרֶץלֹא-יְכֻפַּר
לַדָּםאֲשֶׁרשֻׁפַּךְ-בָּהּ
כִּי-אִםבְּדַםשֹׁפְכוֹ׃
你们不可玷污你们住在它(原文用阴性)里面的地,


因为那血会玷污这地,

…那地就不能从…得洁净。(…处依序填入末行和下行)

流在它(原文用阴性)里面的血中

除非用那流它(指血)之人的血,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
תַחֲנִיפוּ 02610动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳חָנֵף玷污
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתֶּם אַתָּה你;你们§3.9
בָּהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对§3.10
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
הַדָּם 01818冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּם
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא§3.9
יַחֲנִיף 02610动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳חָנֵף玷污
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְלָאָרֶץ 00776连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
יְכֻפַּר 03722动词,Pu‘al 未完成式 3 单阳כָּפַר遮盖、洁净、赎罪、平息、化解
לַדָּם 01818介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּם
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
שֻׁפַּךְ 08210动词,Pu‘al 完成式 3 单阳שָׁפַךְ流、倒出
בָּהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对§3.10
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
בְּדַם 01818介系词 בְּ + 名词,单阳附属形דָּם
שֹׁפְכוֹ 08210动词,Qal 主动分词,单阳 + 3 单阳词尾שָׁפַךְ流、倒出



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License