CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 31 章 1 节
原文内容 原文直译
בָּעֵתהַהִיאנְאֻם-יְהוָה
אֶהְיֶהלֵאלֹהִיםלְכֹלמִשְׁפְּחוֹתיִשְׂרָאֵל
וְהֵמָּהיִהְיוּ-לִילְעָם׃ס
这是雅威的话语:「那時,


我必作以色列各家族的上帝;

他们必作我的子民。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בָּעֵת 06256介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵת時间
הַהִיא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阴הִיא הוּא他;她在此当指示代名词使用,意思是「那個」。
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 1 单הָיָה作、是、成为、临到
לֵאלֹהִים 00430介系词 לְ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
לְכֹל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
מִשְׁפְּחוֹת 04940名词,复阴附属形מִשְׁפָּחָה家族、家庭
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְהֵמָּה 01992连接词 וְ + 代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们
יִהְיוּ 01961动词,Qal 未完成式 3 复阳הָיָה作、是、成为、临到
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
לְעָם 05971לְעַם的停顿型,介系词 לְ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License