原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
אִישׁ |
00376 | 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
יִדֹּר |
05087 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | נָדַר | 许願 | |
נֶדֶר |
05088 | 名词,阳性单数 | נֶדֶר | 许願 | |
לַיהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
אוֹ |
00176 | 连接词 | אוֹ | 或 | |
הִשָּׁבַע |
07650 | 动词,Nif‘al 不定词独立形 | שָׁבַע | Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐 | |
שְׁבֻעָה |
07621 | 名词,阴性单数 | שְׁבוּעָה | 发誓 | |
לֶאְסֹר |
00631 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | אָסַר | 系、绑 | |
אִסָּר |
00632 | 名词,阳性单数 | אִסָּר | 约定、必须遵守的責任义务 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
נַפְשׁוֹ |
05315 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | נֶפֶשׁ | 心灵、生命、人、自己、胃口 | נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。§3.10, 6.4 |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
יַחֵל |
02490 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 | חָלַל | I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、開始 | |
דְּבָרוֹ |
01697 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | דָּבָר | 话语、职业、事情 | דָּבָר 的附属形为 דְּבַר;用附属形来加词尾。 |
כְּכָל |
03605 | 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | §3.8 |
הַיֹּצֵא |
03318 | 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳 | יָצָא | 出去、出来、向前 | |
מִפִּיו |
06310 | 介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | פֶּה | 口、命令、末端、沿岸、比例 | פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。 |
יַעֲשֶׂה |
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | עָשָׂה | 做 | |