CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 12 章 4 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוָהפִּתְאֹםאֶל-מֹשֶׁה
וְאֶל-אַהֲרֹןוְאֶל-מִרְיָם
צְאוּשְׁלָשְׁתְּכֶםאֶל-אֹהֶלמוֹעֵד
וַיֵּצְאוּשְׁלָשְׁתָּם׃
雅威忽然对摩西、


和亚伦、和米利暗说:

「你们三個人都出来,到会幕这里。」

他们三個人就出来了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐§8.1, 8.10
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
פִּתְאֹם 06597副词פִּתְאֹם顷刻之间、突然地
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל对、向、往
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל对、向、往
מִרְיָם 04813专有名词,人名מִרְיָם米利暗
צְאוּ 03318动词,Qal 祈使式复阳יָצָא出去、出来、向前
שְׁלָשְׁתְּכֶם 07969名词,单阴 + 2 复阳词尾שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」שְׁלֹשָׁה 的附属形为 שְׁלֹשֶׁת;用附属形来加词尾。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אֹהֶל 00168名词,单阳附属形אֹהֶל帐棚、帐蓬
מוֹעֵד 04150名词,阳性单数מוֹעֵד指定的节期、指定的聚会
וַיֵּצְאוּ 03318动词,Qal 叙述式 3 复阳יָצָא出去、出来、向前
שְׁלָשְׁתָּם 07969名词,单阴 + 3 复阳词尾שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」שְׁלֹשָׁה 的附属形为 שְׁלֹשֶׁת;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License