原文内容 | 原文直译 |
וְיַגֶּד-לָנוּיְהוָהאֱלֹהֶיךָ אֶת-הַדֶּרֶךְאֲשֶׁרנֵלֶךְ-בָּהּ וְאֶת-הַדָּבָראֲשֶׁרנַעֲשֶׂה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05046 | 连接词 | Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01870 | 冠词 | 道路、行为、方向、方法 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
01980 | 动词,Qal 未完成式 1 复 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
01697 | 冠词 | 话语、事情 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
06213 | 动词,Qal 未完成式 1 复 | 做 |