原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיָּבֹא |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | §8.1, 2.35 |
הָעָם |
05971 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | עַם | 百姓、人民、军兵、国家 | עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。 |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
הַמַּחֲנֶה |
04264 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מַחֲנֶה | 军旅、军營、军队 | |
וַיֹּאמְרוּ |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
זִקְנֵי |
02205 | 形容词,复阳附属形 | זָקֵן | 年老的 | 在此作名词解,指「长老」。 |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
לָמָּה |
04100 | 介系词 לְ + 疑問词 | מָה מַה | 什么、为何 | לָמָּה 的意思是「为什么」。 |
נְגָפָנוּ |
05062 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 复词尾 | נָגַף | 击打 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
הַיּוֹם |
03117 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | יוֹם | 日子、時候 | |
לִפְנֵי |
03942 | 介系词 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
פְלִשְׁתִּים |
06430 | 专有名词,族名,阳性复数 | פְּלִשְׁתִּי | 非利士人 | |
נִקְחָה |
03947 | 动词,Qal 鼓励式 1 复 | לָקַח | 拿、取 | |
אֵלֵינוּ |
00413 | 介系词 אֶל + 1 复词尾 | אֶל | 对、向、往 | §8.12, 3.10 |
מִשִּׁלֹה |
07887 | 介系词 מִן + 专有名词,地名 | שִׁילוֹ | 示罗 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
אֲרוֹן |
00727 | 名词,单阳附属形 | אָרוֹן | 约柜、盒子 | |
בְּרִית |
01285 | 名词,单阴附属形 | בְּרִית | 约 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וְיָבֹא |
00935 | 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
בְקִרְבֵּנוּ |
07130 | 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 复词尾 | קֶרֶב | 里面、在中间 | קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。 |
וְיֹשִׁעֵנוּ |
03467 | 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 1 复词尾 | יָשַׁע | 拯救、使得胜 | |
מִכַּף |
03709 | 介系词 מִן + 名词,单阴附属形 | כַּף | 手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分 | |
אֹיְבֵינוּ |
00341 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | אֹיֵב | 敌人、对头 | אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。 |