CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 2 章 1 节
原文内容 原文直译
וַנֵּפֶןוַנִּסַּעהַמִּדְבָּרָהדֶּרֶךְיַם-סוּף
כַּאֲשֶׁרדִּבֶּריְהוָהאֵלָי
וַנָּסָבאֶת-הַר-שֵׂעִיריָמִיםרַבִּים׃ס
「此后,我们转回,往芦苇海的方向转到旷野去,


是照雅威所吩咐我的。

我们在西珥山绕行了许多日子。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַנֵּפֶן 06437动词,Qal 叙述式 1 复פָּנָה转向
וַנִּסַּע 05265动词,Qal 叙述式 1 复נָסַע迁移、拔營、启程、離開
הַמִּדְבָּרָה 04057冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 指示方向的词尾 ָהמִדְבָּר旷野
דֶּרֶךְ 01870名词,单阳附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
יַם 03220名词,单阳附属形יָם
סוּף 05488名词,阳性单数סוּף海草、芦荻
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§2.19, 9.5
דִּבֶּר 01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֵלָי 00413אֵלַי 的停顿型,介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往§8.12, 5.5, 3.10
וַנָּסָב 05437动词,Qal 叙述式 1 复סָבַב转、绕、环绕、围绕、旋转
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַר 02022名词,单阳附属形הַר
שֵׂעִיר 08165专有名词,地名שֵׂעִיר西珥
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候
רַבִּים 07227形容词,阳性复数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License