原文内容 | 原文直译 |
בָּאִיםמֵאֶרֶץמֶרְחָק מִקְצֵההַשָּׁמָיִם יְהוָהוּכְלֵיזַעְמוֹ לְחַבֵּלכָּל-הָאָרֶץ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00776 | 介系词 | 地、邦国、疆界 | |||
04801 | 名词,阳性单数 | 遠方、遠处 | |||
07097 | 介系词 | 边、极处、结尾 | |||
08064 | 天 | ||||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
03627 | 连接词 | 器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品 | |||
02195 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 恼恨、愤慨、生气 | |||
02254 | 介系词 | I. Qal 绑、典当,Pi‘el 分娩阵痛;II. Pi‘el 毁坏、破坏 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 | ||
00776 | 冠词 | 地、邦国、疆界 |