原文内容 | 原文直译 |
וַיִּזְכֹּריוֹסֵףאֵתהַחֲלֹמוֹתאֲשֶׁרחָלַםלָהֶם וַיֹּאמֶראֲלֵהֶםמְרַגְּלִיםאַתֶּם לִרְאוֹתאֶת-עֶרְוַתהָאָרֶץבָּאתֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02142 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 提说、纪念、回想 | §8.1, 2.35 | ||
03130 | 专有名词,人名 | 约瑟 | 约瑟原意为「雅威使增添」。 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.7 | ||
02472 | 冠词 | 梦 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
02492 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 作梦 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | §7.8, 3.10 | ||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
07270 | 动词,Pi‘el 分词复阳 | Qal 到处走、毁谤,Pi‘el 四处探勘、刺探、毁谤,Tif‘el 教导行走 | 这個分词在此作名词「探查者」解。 | ||
00859 | 代名词 2 复阳 | 你;你们 | §3.9 | ||
07200 | 介系词 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | §9.4, 4.8, 11.15 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6. 3.7 | ||
06172 | 名词,单阴附属形 | 虚实、羞辱 | |||
00776 | 冠词 | 地、邦国、疆界 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | 来、进入、临到、发生 |