CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 26 章 15 节
原文内容 原文直译
כֹּהאָמַראֲדֹנָייְהוִהלְצוֹר
הֲלֹאמִקּוֹלמַפַּלְתֵּךְ
בֶּאֱנֹקחָלָלבֵּהָרֵגהֶרֶגבְּתוֹכֵךְ
יִרְעֲשׁוּהָאִיִּים׃
主上帝对泰尔如此说:


「…因你倾倒的响声,(…处填入下行)

在你中间行杀戮,受伤之人唉哼的時候,

海岛岂不都震动吗?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9
לְצוֹר 06865介系词 לְ + 专有名词,地名צֹר泰尔
הֲלֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לוֹא לֹא
מִקּוֹל 06963介系词 מִן + 名词,单阳附属形קוֹל声音
מַפַּלְתֵּךְ 04658名词,单阳 + 2 单阴词尾מַפֶּלֶת残骇、毁坏מַפֶּלֶת 用基本型 מַפַּלְתּ 来加词尾。
בֶּאֱנֹק 00602介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱנֹקאָנַק哭泣、呻吟
חָלָל 02491名词,阳性单数חָלָל刺杀、致命伤
בֵּהָרֵג 02026介系词 בְּ + 动词,Nif‘al 不定词附属形 הֵהָרֵגהָרַג杀戮
הֶרֶג 02027名词,阳性单数הֶרֶג杀戮
בְּתוֹכֵךְ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阴词尾תָּוֶךְ在中间תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。
יִרְעֲשׁוּ 07493动词,Qal 未完成式 3 复阳רָעַשׁ摇憾、震动
הָאִיִּים 00339冠词 הַ + 名词,阳性复数אִי海岛、沿海、海边



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License