CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 51 章 13 节
原文内容 原文直译
וַתִּשְׁכַּחיְהוָהעֹשֶׂךָ
נוֹטֶהשָׁמַיִםוְיֹסֵדאָרֶץ
וַתְּפַחֵדתָּמִידכָּל-הַיּוֹם
מִפְּנֵיחֲמַתהַמֵּצִיקכַּאֲשֶׁרכּוֹנֵןלְהַשְׁחִית
וְאַיֵּהחֲמַתהַמֵּצִיק׃
你忘记了那创造你、…的雅威,(…处填入下行)


铺张诸天又立定地基

又…整天害怕;(…处填入下行)

因欺压者在图谋毁灭時所发的烈怒,

其实那欺压者的烈怒在哪里呢?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתִּשְׁכַּח 07911动词,Qal 叙述式 2 单阳שָׁכַח忘记
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עֹשֶׂךָ 06213动词,Qal 主动分词,单阳 + 2 单阳词尾עָשָׂה
נוֹטֶה 05186动词,Qal 主动分词单阳נָטָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
שָׁמַיִם 08064名词,阳性复数שָׁמַיִם
וְיֹסֵד 03245连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳יָסַד立根基
אָרֶץ 00776אֶרֶץ 的停顿型,名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界
וַתְּפַחֵד 06342动词,Pi‘el 叙述式 2 单阳פָּחַד恐惧、害怕
תָּמִיד 08548副词תָּמִיד经常、一直、连续
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
מִפְּנֵי 06440介系词 מִן + 名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה面、脸面、先前、在…之前(加介系词)מִפְּנֵי 当作介系词用,意思是「因」。
חֲמַת 02534名词,单阴附属形חֵמָה烈怒、热气
הַמֵּצִיק 06693冠词 הַ + 动词,Hif‘il 分词单阳צוּק压制这個分词在此作名词「欺压者」解。
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§2.19, 9.5
כּוֹנֵן 03559动词,Po‘lel 完成式 3 单阳כּוּןHif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好§20.1
לְהַשְׁחִית 07843介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形שָׁחַת破坏、毁坏
וְאַיֵּה 00346连接词 וְ + 疑問副词אַיֵּה在哪里
חֲמַת 02534名词,单阴附属形חֵמָה烈怒、热气
הַמֵּצִיק 06693冠词 הַ + 动词,Hif‘il 分词单阳צוּק压制这個分词在此作名词「欺压者」解。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License