CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 18 章 4 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיבְּהַכְרִיתאִיזֶבֶלאֵתנְבִיאֵייְהוָה
וַיִּקַּחעֹבַדְיָהוּמֵאָהנְבִאִיםוַיַּחְבִּיאֵם
חֲמִשִּׁיםאִישׁבַּמְּעָרָה
וְכִלְכְּלָםלֶחֶםוָמָיִם׃
耶洗别剪除雅威先知的時候,


俄巴底亚带了一百個先知,把他们藏起来,

每五十人藏在一個洞里,

拿饼和水供养他们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
בְּהַכְרִית 03772介系词 בְּ + 动词,Hif‘il 不定词附属形כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
אִיזֶבֶל 00348专有名词,人名אִיזֶבֶל耶洗别
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
נְבִיאֵי 05030名词,复阳附属形נָבִיא先知
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַיִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח取、娶、拿
עֹבַדְיָהוּ 05662专有名词,人名עֹבַדְיָהוּ עֹבַדְיָה俄巴底亚这個字原和合本用「俄巴底」。
מֵאָה 03967名词,阴性单数מֵאָה数目的「一百」
נְבִאִים 05030名词,阳性复数נָבִיא先知
וַיַּחְבִּיאֵם 02244动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾חָבָא隐藏、撤退
חֲמִשִּׁים 02572名词,阳(或阴)性复数חֲמִשִּׁים数目的「五十」
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בַּמְּעָרָה 04631介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数מְעָרָה洞穴
וְכִלְכְּלָם 03557动词,Pilpel 连续式 3 单阳 + 3 复阳词尾כּוּל盛、装、抓住、容纳、维持
לֶחֶם 03899名词,阳性单数לֶחֶם饼、麵包、食物
וָמָיִם 04325וָמַיִם 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阳性复数מַיִם



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License