原文内容 | 原文直译 |
וְאִשְּׁרוּאֶתְכֶםכָּל-הַגּוֹיִם כִּי-תִהְיוּאַתֶּםאֶרֶץחֵפֶץ אָמַריְהוָהצְבָאוֹת׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00833 | 动词,Pi‘el 连续式 3 复 | 有福、引导、直走、修正 | |||
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 14.8 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
01471 | 冠词 | 邦国、人民 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
01961 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 是、成为、临到 | |||
00859 | 代名词 2 复阳 | 你;你们 | §3.9 | ||
00776 | 名词,单阴附属形 | 地、邦国、疆界 | |||
02656 | 名词,阳性单数 | 喜悦、喜爱、心願、事情 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
06635 | 名词,阳性复数 | 军队、战争、服役 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |