原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וּבֹקֶר |
01242 | 连接词 וְ + 名词,阳性单数 | בֹּקֶר | 早晨 | |
וּרְאִיתֶם |
07200 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | רָאָה | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
כְּבוֹד |
03519 | 名词,单阳附属形 | כָּבוֹד | 荣耀 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
בְּשָׁמְעוֹ |
08085 | 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 שְׁמֹעַ + 3 单阳词尾 | שָׁמַע | 听到、听从 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
תְּלֻנֹּתֵיכֶם |
08519 | 名词,复阴 + 2 复阳词尾 | תְּלֻנָּה | 怨言 | תְּלֻנָּה 的复数为 תְּלֻנּוֹת,复数附属形也是 תְּלֻנּוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.8 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וְנַחְנוּ |
05168 | 连接词 וְ + 代名词 1 复 | נַחְנוּ | 我们 | |
מָה |
04100 | 疑問代名词 | מָה מַה | 什么、为何 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
תַלִּונוּ |
03885 | 这是写型 תִלּוֹנוּ 和读型 תַלִּינוּ 两個字的混合字型。按读型,它是动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳 | לִין לוּן | I. 居住、休息、過夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨 | 如按写型 תִלּוֹנוּ,它是动词,Nif'al 未完成式 2 复阳。 |
עָלֵינוּ |
05921 | 介系词 עַל + 1 复词尾 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 3.10 |