原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקָּריְהוָהאֶל-בִּלְעָםוַיָּשֶׂםדָּבָרבְּפִיו וַיֹּאמֶרשׁוּבאֶל-בָּלָקוְכֹהתְדַבֵּר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07136 | 动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳 | I. Qal 遇见、遭遇,Hif‘il 使相见、约定;II. 架梁木 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
01109 | 专有名词,人名 | 巴蘭 | 巴蘭原意为「不成子民」。 | ||
07760 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 放、置 | |||
01697 | 名词,阳性单数 | 话语、事情 | |||
06310 | 介系词 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
07725 | 动词,Qal 祈使式单阳 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
01111 | 专有名词,人名 | 巴勒 | 巴勒原意为「毁灭者」。 | ||
03541 | 连接词 | 如此、这样 | |||
01696 | 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 | Pi‘el 讲、说、指挥 |