CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 6章 21节

原文内容与参考直译:
ἤθελον οὖν λαβεῖν αὐτὸν εἰς τὸ πλοῖον,
於是他们就乐意接他上船,
καὶ εὐθέως ἐγένετο τὸ πλοῖον ἐπὶ τῆς γῆς
且立刻船到...土地上。(...处填入下一行)
εἰς ἣν ὑπῆγον.
那他们所要去的

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἤθελον 02309动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  θέλω想要、願意
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、然后
 λαβεῖν 02983动词第二简单過去 主动 不定词  λαμβάνω领受、接受、拿取
 αὐτὸν 00846人称代名词直接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入... 、到、为了」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 πλοῖον 04143名词直接受格 单数 中性  πλοῖον
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 εὐθέως 02112副词 εὐθέως立刻、很快地
 ἐγένετο 01096动词第二简单過去 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  γίνομαι成为、发生
 τὸ 03588冠词主格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 πλοῖον 04143名词主格 单数 中性  πλοῖον
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接所有格時意思是「在...之上」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 γῆς 01093名词所有格 单数 阴性  γῆ
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入... 、到、为了」
 ἣν 03739关系代名词直接受格 单数 阴性  ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
 ὑπῆγον 05217动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  ὑπάγω離開、回去、去


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画