CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 2 章 2 节
原文内容 原文直译
אֵין-קָדוֹשׁכַּיהוָה
כִּיאֵיןבִּלְתֶּךָ
וְאֵיןצוּרכֵּאלֹהֵינוּ׃
没有人像雅威为圣;


除祢以外没有别的,

也没有磐石像我们的上帝。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֵין 00369副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。§12.3
קָדוֹשׁ 06918形容词,阳性单数קָדוֹשׁ圣的、神圣的
כַּיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 כַּאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 כּיהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 כְּ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 כַּאֲדֹנָי,它是介系词 כְּ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;כַּ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אֵין 00369副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。§12.3
בִּלְתֶּךָ 01115בִּלְתְּךָ 的停顿型,否定的副词 + 2 单阳词尾בֵּלֶת除了、不§3.2
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。§12.3
צוּר 06697名词,阳性单数צוּר磐石、岩石
כֵּאלֹהֵינוּ 00430介系词 כְּ + 名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License