原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
חַי |
02416 | 形容词,阳性单数 | חַי | 活的 | |
אָנִי |
00589 | אֲנִי 的停顿型,代名词 1 单 | אֲנִי | 我 | |
נְאֻם |
05002 | 名词,单阳附属形 | נְאֻם | 话语 | נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。 |
אֲדֹנָי |
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9 |
אִם |
00518 | 连接词 | אִם | 若、如果、或是、不是 | אִם 是发誓语的第一部份,表示「如果...,我将受到严重惩罚」。发誓语的下半部常常省略,因此 אִם 就要译为「断没有」。 |
עָשְׂתָה |
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | עָשָׂה | 做 | |
סְדֹם |
05467 | 专有名词,地名 | סְדֹם | 所多玛 | |
אֲחוֹתֵךְ |
00269 | 名词,单阴 + 2 单阴词尾 | אָחוֹת | 姊姊或妹妹 | אָחוֹת 的附属形为 אֲחוֹת;用附属形来加词尾。 |
הִיא |
01931 | 代名词 3 单阴 | הִיא הוּא | 他;她 | |
וּבְנוֹתֶיהָ |
01323 | 连接词 וְ + 名词,复阴 + 3 单阴词尾 | בַּת | 女儿、女子、孫女、成员、乡镇 | בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |
כַּאֲשֶׁר |
00834 | 介系词 כְּ + 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§2.19, 9.5 |
עָשִׂית |
06213 | 动词,Qal 完成式 2 单阴 | עָשָׂה | 做 | |
אַתְּ |
00859 | 代名词 2 单阴 | אַתְּ אַתָּה | 你;你 | |
וּבְנוֹתָיִךְ |
01323 | וּבְנוֹתַיִךְ 的停顿型,连接词 וְ + 名词,复阴 + 2 单阴词尾 | בַּת | 女儿、女子、孫女、成员、乡镇 | בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |