原文内容 | 原文直译 |
כִּי-הִנֵּההַסְּתָועָבָר הַגֶּשֶׁםחָלַףהָלַךְלוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
05638 | 这是写型,读型为 | 冬天、雨季 | |||
05674 | I. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒 | ||||
01653 | 冠词 | 雨 | |||
02498 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 穿過、離開 | |||
01980 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 |