CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 7章 20节

原文内容与参考直译:
ἕκαστος ἐν τῇ κλήσει ἐκλήθη,
各人...他被召唤的呼召裏。(...处填入下一行)
ἐν ταύτῃ μενέτω.
要留在这個

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἕκαστος 01538形容词主格 单数 阳性  ἕκαστος各人、每一個人
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在...之内、藉著」
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 κλήσει 02821名词间接受格 单数 阴性  κλῆσις呼召
  03739关系代名词间接受格 单数 阴性  ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
 ἐκλήθη 02564动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  καλέω呼叫、取名
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在...之内、藉著」
 ταύτῃ 03778指示代名词间接受格 单数 阴性  οὗτος
 μενέτω 03306动词现在 主动 命令语气 第三人称 单数  μένω留下、住


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画