CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 15 章 15 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׂמְחוּכָל-יְהוּדָהעַל-הַשְּׁבוּעָה
כִּיבְכָל-לְבָבָםנִשְׁבָּעוּ
וּבְכָל-רְצוֹנָםבִּקְשֻׁהוּ
וַיִּמָּצֵאלָהֶם
וַיָּנַחיְהוָהלָהֶםמִסָּבִיב׃
犹大众人为(所起的)誓欢喜,


因他们是用他们全部的心起誓,

用他们全部的意願寻求他,

他就被他们寻见,

雅威使他们四境平靖。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׂמְחוּ 08055动词,Qal 叙述式 3 复阳שָׂמַח喜乐、高兴、欢喜
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
יְהוּדָה 03063专有名词,国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הַשְּׁבוּעָה 07621冠词 הַ + 名词,阴性单数שְׁבוּעָה发誓
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
בְכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
לְבָבָם 03824名词,单阳 + 3 复阳词尾לֵבָבלֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
נִשְׁבָּעוּ 07650נִשְׁבְּעוּ 的停顿型,动词,Nif‘al 完成式 3 复שָׁבַעQal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
וּבְכָל 03605连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物§5.8, 3.8
רְצוֹנָם 07522名词,单阳 + 3 复阳词尾רָצוֹן喜悦、悦纳、恩典、意願רָצוֹן 的附属形为 רְצוֹן;用附属形来加词尾。
בִּקְשֻׁהוּ 01245动词,Nif‘al 完成式 3 复 + 3 单阳词尾בָּקַשׁPi‘el 寻找、渴求、想望、索求
וַיִּמָּצֵא 04672动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳מָצָא寻找、追上、获得、发现
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於§3.10
וַיָּנַח 05117动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳נוּחַ安顿、休息、让...继续存在、遗弃
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於§3.10
מִסָּבִיב 05439介系词 מִן + 名词,阳性单数סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License