CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 36 章 27 节
原文内容 原文直译
וַיְהִידְבַר-יְהוָהאֶל-יִרְמְיָהוּ
אַחֲרֵישְׂרֹףהַמֶּלֶךְאֶת-הַמְּגִלָּהוְאֶת-הַדְּבָרִים
אֲשֶׁרכָּתַבבָּרוּךְמִפִּייִרְמְיָהוּ
לֵאמֹר׃
…雅威的话临到耶利米(…处填入下行)


王烧了有…之话的书卷以后,(…处填入下行)

巴录从耶利米口中所写

说:

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
דְבַר 01697名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
יִרְמְיָהוּ 03414专有名词,人名יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה耶利米耶利米原意为「雅威所指定的」。
אַחֲרֵי 00310介系词、副词,复数附属形אַחַר后面、跟著
שְׂרֹף 08313动词,Qal 不定词附属形שָׂרַף燃烧
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַמְּגִלָּה 04039冠词 הַ + 名词,阴性单数מְגִלָּה卷、书卷
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַדְּבָרִים 01697冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּבָר话语、事情
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
כָּתַב 03789动词,Qal 完成式 3 单阳כָּתַב写、刻、登录
בָּרוּךְ 01263专有名词,人名בָּרוּךְ巴录巴录原意为「蒙福的」。
מִפִּי 06310介系词 מִן + 名词,单阳附属形פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例
יִרְמְיָהוּ 03414专有名词,人名יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה耶利米耶利米原意为「雅威所指定的」。
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר说、回答、承诺、吩咐



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License