CBOL 旧约 Parsing 系统

约珥书 第 3 章 8 节
原文内容 原文直译
וּמָכַרְתִּיאֶת-בְּנֵיכֶםוְאֶת-בְּנוֹתֵיכֶם
בְּיַדבְּנֵייְהוּדָה
וּמְכָרוּםלִשְׁבָאיִםאֶל-גּוֹירָחוֹק
כִּייְהוָהדִּבֵּר׃ס
(原文 4:8)我必将你们的儿子们和女儿们卖


到犹大人的手中,

他们必卖给遠方示巴国的人。

这是雅威说的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּמָכַרְתִּי 04376动词,Qal 连续式 1 单מָכַר
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּנֵיכֶם 01121名词,复阳 + 2 复阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּנוֹתֵיכֶם 01323名词,复阴 + 2 复阳词尾בַּת女儿、女子、孫女、成员、乡镇בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
בְּיַד 03027介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וּמְכָרוּם 04376动词,Qal 连续式 3 复 + 3 复阳词尾מָכַר
לִשְׁבָאיִם 07615介系词 לְ + 专有名词,族名,名词,阳性复数שְׁבָאִי示巴人
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
גּוֹי 01471名词,阳性单数גּוֹי国家、人民
רָחוֹק 07350形容词,阳性单数רָחוֹק遠方的、古時的
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
דִּבֵּר 01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License