CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 20 章 7 节
原文内容 原文直译
אִם-כֹּהיֹאמַרטוֹבשָׁלוֹםלְעַבְדֶּךָ
וְאִם-חָרֹהיֶחֱרֶהלוֹ
דַּעכִּי-כָלְתָההָרָעָהמֵעִמּוֹ׃
你父亲若这样说,好,你的仆人就平安了;


但他若大怒,

要知道,恶在他那里已经底定了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
יֹאמַר 00559动词,Qal 未完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
טוֹב 02896形容词,阳性单数טוֹב טוֹבָה名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
שָׁלוֹם 07965名词,阳性单数שָׁלוֹם和好、和平
לְעַבְדֶּךָ 05650לְעַבְדְּךָ 的停顿型,介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。§3.2, 3.18, 3.10
וְאִם 00518连接词 וְ + 连接词אִם若、如果、或是、不是
חָרֹה 02734动词,Qal 不定词独立形חָרָה发怒、燃烧
יֶחֱרֶה 02734动词,Qal 未完成式 3 单阳חָרָה发怒、燃烧
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
דַּע 03045动词,Qal 祈使式单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
כָלְתָה 03615动词,Qal 完成式 3 单阴כָּלָהQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
הָרָעָה 07451冠词 הַ + 名词,阴性单数רָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸
מֵעִמּוֹ 05973介系词 מִן + 介系词 עִם + 3 单阳词尾עִם跟、与、和、靠近§5.3, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License