原文内容 | 原文直译 |
וְכָל-יִשְׂרָאֵלהִתְיַחְשׂוּ וְהִנָּםכְּתוּבִיםעַל-סֵפֶרמַלְכֵייִשְׂרָאֵל וִיהוּדָההָגְלוּלְבָבֶלבְּמַעֲלָם׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03605 | 连接词 | 全部、整個、任何事物 | §3.8 | ||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
03187 | 动词,Hitpa‘el 完成式 3 复 | 登录於家谱 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
03789 | 动词,Qal 被动分词复阳 | 写、刻、登录 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
05612 | 名词,单阳附属形 | 书 | |||
04428 | 名词,复阳附属形 | 王 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
03063 | 连接词 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。§7.10 | ||
01540 | 动词,Hof‘al 完成式 3 复 | 显露、揭開、移除、迁移 | |||
00895 | 介系词 | 巴比伦 | 巴比伦原意为「混亂」。 | ||
04604 | 介系词 | 不忠实或背叛的行为 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |