原文内容 | 原文直译 |
וְיִרְמְיָהוּלָקַחמְגִלָּהאַחֶרֶת וַיִּתְּנָהּאֶל-בָּרוּךְבֶּן-נֵרִיָּהוּהַסֹּפֵר וַיִּכְתֹּבעָלֶיהָמִפִּייִרְמְיָהוּ אֵתכָּל-דִּבְרֵיהַסֵּפֶר אֲשֶׁרשָׂרַףיְהוֹיָקִיםמֶלֶךְ-יְהוּדָהבָּאֵשׁ וְעוֹדנוֹסַףעֲלֵיהֶםדְּבָרִיםרַבִּיםכָּהֵמָּה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03414 | 连接词 | 耶利米 | 耶利米原意为「雅威所指定的」。 | ||
03947 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 取、娶、拿 | |||
04039 | 名词,阴性单数 | 卷、书卷 | |||
00312 | 形容词,阴性单数 | 别的 | |||
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾 | 给 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
01263 | 专有名词,人名 | 巴录 | 巴录原意为「蒙福的」。 | ||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05374 | 专有名词,人名 | 尼利亚 | 尼利亚原意为「雅威的灯」。 | ||
05608 | 冠词 | 1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记 | |||
03789 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 写、刻、登录 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 3.10 | ||
06310 | 介系词 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
03414 | 专有名词,人名 | 耶利米 | 耶利米原意为「雅威所指定的」。 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
01697 | 名词,复阳附属形 | 话语、事情 | |||
05612 | 冠词 | 书卷 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
08313 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 燃烧 | |||
03079 | 专有名词,人名 | 约雅敬 | 约雅敬原意为「雅威举起」。 | ||
04428 | 名词,单阳附属形 | 王 | |||
03063 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
00784 | 介系词 | 火 | |||
05750 | 连接词 | 再、仍然、持续 | |||
03254 | 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 | 再一次、增添 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 3.10 | ||
01697 | 名词,阳性复数 | 话语、事情 | |||
07227 | 形容词,阳性复数 | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 | |||
09003 | 介系词 | 像 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |