CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 70 篇 5 节
原文内容 原文直译
וַאֲנִיעָנִיוְאֶבְיוֹן
אֱלֹהִיםחוּשָׁה-לִּי
עֶזְרִיוּמְפַלְטִיאַתָּה
יְהוָהאַל-תְּאַחַר׃
(原文70:6)但我是困苦穷乏的;


上帝啊,求你速速到我这里来!

你是我的帮助,我的拯救。

雅威啊,求你不要耽延!

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
עָנִי 06041形容词,阳性单数עָנִי困苦的
וְאֶבְיוֹן 00034连接词 וְ + 形容词,阳性单数אֶבְיוֹן贫乏的、贫穷的
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
חוּשָׁה 02363动词,Qal 强调的祈使式单阳חוּשׁI. 急忙,II. 享乐
לִּי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
עֶזְרִי 05828名词,单阳 + 1 单词尾עֵזֶר帮助עֵזֶר 的附属形也是 עֵזֶר(未出现);用附属形来加词尾。
וּמְפַלְטִי 06403连接词 וְ + 动词,Pi‘el 分词,单阳 + 1 单词尾פָּלַט拯救、逃脱、安然带走
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תְּאַחַר 00309动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳אַחֵר延迟



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License