CBOL 旧约 Parsing 系统

约伯记 第 7 章 8 节
原文内容 原文直译
לֹא-תְשׁוּרֵנִיעֵיןרֹאִי
עֵינֶיךָבִּיוְאֵינֶנִּי׃
观看我的人的眼睛必不再看见我;


你的眼目要看我,我却不在了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
תְשׁוּרֵנִי 07789动词,Qal 未完成式 3 单阴 + 1 单词尾שׁוּר看、观察
עֵין 05869名词,单阴附属形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观
רֹאִי 07200动词,Qal 主动分词,单阳 + 1 单词尾רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明这個分词在此作名词「看见...的人」解。
עֵינֶיךָ 05869名词,双阴 + 2 单阳词尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
בִּי 09002介系词 בְּ + 1 单词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
וְאֵינֶנִּי 00369连接词 וְ + 副词 אַיִן + 1 单词尾אַיִן不存在、没有אַיִן 用附属形 אֵין 来加词尾。§12.3, 12.9, 14.8



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License