CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 26 章 19 节
原文内容 原文直译
וּלְתִתְּךָעֶלְיוֹןעַלכָּל-הַגּוֹיִםאֲשֶׁרעָשָׂה
לִתְהִלָּהוּלְשֵׁםוּלְתִפְאָרֶת
וְלִהְיֹתְךָעַם-קָדֹשׁלַיהוָהאֱלֹהֶיךָכַּאֲשֶׁרדִּבֵּר׃ס
又使你…超乎他所造的万民之上,(…处填入下行)


得称赞、美名、尊荣,

并照他所说的,使你作属雅威―你上帝的神圣的子民。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּלְתִתְּךָ 05414连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 תֵּת + 2 单阳词尾נָתַן
עֶלְיוֹן 05945形容词,阳性单数עֶלְיוֹן1. 名词:至高者、至高处,2. 形容词:高的、上面的
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַגּוֹיִם 01471冠词 הַ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
לִתְהִלָּה 08416介系词 לְ + 名词,阴性单数תְּהִלָּה赞美
וּלְשֵׁם 08034连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数שֵׁם名字
וּלְתִפְאָרֶת 08597וּלְתִפְאֶרֶת 的停顿型,连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阴性单数תִּפְאֶרֶת茂盛、尊荣、华美
וְלִהְיֹתְךָ 01961连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 הֱיוֹת + 2 单阳词尾הָיָה是、成为、临到
עַם 05971名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家
קָדֹשׁ 06918形容词,阳性单数,短写法קָדוֹשׁ圣的、神圣的
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神明、神אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§2.19, 9.5
דִּבֵּר 01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License