原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיְהִי |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 |
יָמִים |
03117 | 名词,阳性复数 | יוֹם | 日子、時候 | |
רַבִּים |
07227 | 形容词,阳性复数 | רַב | 很多 | |
וּדְבַר |
01697 | 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 | דָּבָר | 话语、事情 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
הָיָה |
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
אֵלִיָּהוּ |
00452 | 专有名词,人名 | אֵלִיָּהוּ אֵלִיָּה | 以利亚 | |
בַּשָּׁנָה |
08141 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | שָׁנָה | 年、岁 | |
הַשְּׁלִישִׁית |
07992 | 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 | שְׁלִישִׁי | 序数的「第三」 | |
לֵאמֹר |
00559 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
לֵךְ |
01980 | 动词,Qal 祈使式单阳 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | §8.16 |
הֵרָאֵה |
07200 | 动词,Nif‘al 祈使式单阳 | רָאָה | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
אַחְאָב |
00256 | 专有名词,人名 | אַחְאָב | 亚哈 | |
וְאֶתְּנָה |
05414 | 连接词 וְ + 动词 ,Qal 鼓励式 1 单 | נָתַן | 给 | |
מָטָר |
04306 | 名词,阳性单数 | מָטָר | 雨 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
פְּנֵי |
06440 | 名词,复阳附属形 | פָּנִים פָּנֶה | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |
הָאֲדָמָה |
00127 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֲדָמָה | 地、土地、泥土的物料 | §2.20 |