CBOL 旧约 Parsing 系统

箴言 第 16 章 7 节
原文内容 原文直译
בִּרְצוֹתיְהוָהדַּרְכֵי-אִישׁ
גַּם-אוֹיְבָיויַשְׁלִםאִתּוֹ׃
人所行的若蒙雅威喜悦,


就是他的仇敌,雅威也使他跟他和好。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בִּרְצוֹת 07521介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形רָצָה悦纳、满意
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
דַּרְכֵי 01870名词,复阳(或阴)附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
גַּם 01571副词גַּם也、并且
אוֹיְבָיו 00341名词,复阳 + 3 单阳词尾אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
יַשְׁלִם 07999动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳שָׁלַם缔结和平之约、使和平
אִתּוֹ 00854介系词 אֵת + 3 单阳词尾אֵת与、跟、靠近



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License