原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיָּקֻמוּ |
06965 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | קוּם | 起来、设立、坚立 | |
הָאֲנָשִׁים |
00376 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
וַיֵּלֵכוּ |
01980 | וַיֵּלְכוּ 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 复阳 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |
וַיְצַו |
06680 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 | צָוָה | Pi‘el 命令、吩咐 | |
יְהוֹשֻׁעַ |
03091 | 专有名词,人名 | יְהוֹשֻׁעַ | 约书亚 | 约书亚原意为「雅威拯救」。 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
הַהֹלְכִים |
01980 | 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |
לִכְתֹּב |
03789 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | כָּתַב | 写、刻、登录 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地、邦国、疆界 | אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。 |
לֵאמֹר |
00559 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 |
לְכוּ |
01980 | 动词,Qal 祈使式复阳 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | §2.33, 8.16 |
וְהִתְהַלְּכוּ |
01980 | 连接词 וְ + 动词,Hitpa‘el 祈使式复阳 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |
בָאָרֶץ |
00776 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地、邦国、疆界 | אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。 |
וְכִתְבוּ |
03789 | 连接词 וְ + 动词,祈使式复阳 | כָּתַב | 写、刻、登录 | |
אוֹתָהּ |
00853 | 受词记号 + 3 单阴词尾 | אֵת | 不必翻译 | |
וְשׁוּבוּ |
07725 | 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |
אֵלַי |
00413 | 介系词 אֶל + 1 单词尾 | אֶל | 对、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 |
וּפֹה |
06311 | 连接词 וְ + 副词 | פֹּא פֹּה | 这里 | |
אַשְׁלִיךְ |
07993 | 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 | שָׁלַךְ | 抛弃、抛出、赶出、掷 | 这個动词只有Hif‘il字干。 |
לָכֶם |
09001 | 介系词 לְ + 2 复阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
גּוֹרָל |
01486 | 名词,阳性单数 | גּוֹרָל | 份、签 | |
לִפְנֵי |
03942 | 介系词 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
בְּשִׁלֹה |
07887 | 介系词 בְּ + 专有名词,地名 | שִׁלֹה | 示罗 | |