原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְאַל |
00408 | 连接词 וְ + 否定的副词 | אַל | 不 | 这個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。 |
יֹאמַר |
00559 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
בֶּן |
01121 | 名词,单阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
הַנֵּכָר |
05236 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | נֵכָר | 外国人、外邦人 | |
הַנִּלְוָה |
03867 | 冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词单阳 | לָוָה | 联合 | 这個分词在此作名词「与…联合的人」解。 |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
לֵאמֹר |
00559 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
הַבְדֵּל |
00914 | 动词,Hif‘il 不定词独立形 | בָּדַל | 分别 | |
יַבְדִּילַנִי |
00914 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾 | בָּדַל | 分别 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
מֵעַל |
05921 | 介系词 מִן + 介系词 עַל | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
עַמּוֹ |
05971 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | עַם | 百姓、人民、军兵、国家 | עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。 |
וְאַל |
00408 | 连接词 וְ + 否定的副词 | אַל | 不 | 这個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。 |
יֹאמַר |
00559 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
הַסָּרִיס |
05631 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | סָרִיס | 太监 | |
הֵן |
02005 | 指示词 | הֵן | 指示词:看哪;假设质词:如果 | |
אֲנִי |
00589 | 代名词 1 单 | אֲנִי | 我 | |
עֵץ |
06086 | 名词,阳性单数 | עֵץ | 树木 | |
יָבֵשׁ |
03002 | 形容词,阳性单数 | יָבֵשׁ | 枯干的 | |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |