CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 20 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיֵּצְאוּכָּל-בְּנֵייִשְׂרָאֵל
וַתִּקָּהֵלהָעֵדָהכְּאִישׁאֶחָד
לְמִדָּןוְעַד-בְּאֵרשֶׁבַעוְאֶרֶץהַגִּלְעָד
אֶל-יְהוָההַמִּצְפָּה׃
於是…全部的以色列人都出来,(…处填入下第二行)


会众如同一人聚集

从但到别•是巴,和基列地,

到米斯巴雅威那里。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֵּצְאוּ 03318动词,Qal 叙述式 3 复阳יָצָא出去、出来、向前§8.1, 2.35, 8.31
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
וַתִּקָּהֵל 06950动词,Nif‘al 叙述式 3 单阴קָהַל聚集
הָעֵדָה 05712冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵדָה会众
כְּאִישׁ 00376介系词 כְּ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
לְמִדָּן 01835介系词 לְ + 介系词 מִן + 专有名词,地名דָּן
וְעַד 05704连接词 וְ + 介系词עַד直到
בְּאֵר 00884专有名词,地名בְּאֵר שֶׁבַע别•是巴בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起来为专有名词,地名。
שֶׁבַע 00884专有名词,地名בְּאֵר שֶׁבַע别•是巴בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起来为专有名词,地名。
וְאֶרֶץ 00776连接词 וְ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ地、邦国、疆界
הַגִּלְעָד 01568冠词 הַ + 专有名词,地名גִּלְעָד基列
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הַמִּצְפָּה 04709冠词 הַ + 专有名词,地名מִצְפָּה米斯巴



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License