原文内容 | 原文直译 |
פַּחַדוָפַחַתוָפָחעָלֶיךָ יוֹשֵׁבמוֹאָב נְאֻם-יְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06343 | 名词,阳性单数 | 惊慌、恐惧、惊吓 | |||
06354 | 连接词 | 陷坑、坑 | |||
06341 | 圈套、网罗 | ||||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 3.10 | ||
03427 | 动词,Qal 主动分词,单阳附属形 | 居住、坐、停留 | 这個分词在此作名词「居民」解。 | ||
04124 | 专有名词,国名 | 摩押 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 |