原文内容 | 原文直译 |
כִּי-בְשִׂמְחָהתֵצֵאוּ וּבְשָׁלוֹםתּוּבָלוּן הֶהָרִיםוְהַגְּבָעוֹתיִפְצְחוּלִפְנֵיכֶםרִנָּה וְכָל-עֲצֵיהַשָּׂדֶהיִמְחֲאוּ-כָף׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
08057 | 介系词 | 喜乐 | |||
03318 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 出去、出来、向前 | |||
07965 | 连接词 | 平安 | |||
02986 | 动词,Hof‘al 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 | 引导 | |||
02022 | 冠词 | 山 | |||
01389 | 连接词 | 山、山丘 | |||
06476 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 发出、爆出 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
07440 | 名词,阴性单数 | 欢呼、喜乐 | |||
03605 | 连接词 | 各、全部、整個 | §3.8, 2.11-13 | ||
06086 | 名词,复阳附属形 | 树木 | |||
07704 | 冠词 | 田野、地、田地 | |||
04222 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 击、拍 | |||
03709 | 手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分 |