CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 30 章 11 节
原文内容 原文直译
סוּרוּמִנֵּי-דֶרֶךְהַטּוּמִנֵּי-אֹרַח
הַשְׁבִּיתוּמִפָּנֵינוּאֶת-קְדוֹשׁיִשְׂרָאֵל׃
你们要離開这道,转離这路,


在我们面前停止(提说)以色列的圣者。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
סוּרוּ 05493动词,Qal 祈使式复阳סוּרQal 離開、转離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转離
מִנֵּי 04480介系词מִן从、出、離開
דֶרֶךְ 01870名词,阳(或阴)性单数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
הַטּוּ 05186动词,Hif‘il 祈使式复阳נָטָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
מִנֵּי 04480介系词מִן从、出、離開
אֹרַח 00734名词,阳(或阴)性单数אֹרַח路径
הַשְׁבִּיתוּ 07673动词,Hif‘il 祈使式复阳שָׁבָּת停止、休息
מִפָּנֵינוּ 06440介系词 מִן + 名词,复阳 + 1 复词尾פָּנִים פָּנֶה面、脸面、先前、在…之前(加介系词)פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
קְדוֹשׁ 06918形容词,单阳附属形קָדוֹשׁ圣的、神圣的在此作名词解,指「圣者」。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License