原文内容 | 原文直译 |
גַּם-הוּאהָלַךְבְּדַרְכֵיבֵּיתאַחְאָב כִּיאִמּוֹהָיְתָהיוֹעַצְתּוֹלְהַרְשִׁיעַ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01571 | 副词 | 也 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
01980 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
01870 | 介系词 | 道路、行为、方向、方法 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
00256 | 专有名词,人名 | 亚哈 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
00517 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 母亲 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 成为、是、临到 | §2.34 | ||
03289 | 动词,Qal 主动分词,单阴 + 3 单阳词尾 | 谘询、劝告 | 这個分词在此作名词「谋士」解。 | ||
07561 | 介系词 | 行恶、犯罪 |