CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 36 章 26 节
原文内容 原文直译
וַיְצַוֶּההַמֶּלֶךְאֶת-יְרַחְמְאֵלבֶּן-הַמֶּלֶךְ
וְאֶת-שְׂרָיָהוּבֶן-עַזְרִיאֵל
וְאֶת-שֶׁלֶמְיָהוּבֶּן-עַבְדְּאֵל
לָקַחַתאֶת-בָּרוּךְהַסֹּפֵרוְאֵתיִרְמְיָהוּהַנָּבִיא
וַיַּסְתִּרֵםיְהוָה׃ס
王就吩咐王的儿子耶拉篾


和亚斯列的儿子西莱雅,

并亚伯叠的儿子示利米雅,

去捉拿文士巴录和先知耶利米;

雅威却将他们隐藏。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְצַוֶּה 06680动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳צָוָהPi‘el 命令、吩咐
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
יְרַחְמְאֵל 03396专有名词,人名יְרַחְמְאֵל耶拉篾
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
שְׂרָיָהוּ 08304专有名词,人名שְׂרָיָהוּ שְׂרָיָה西莱雅西莱雅原意为「雅威是领袖」。
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עַזְרִיאֵל 05837专有名词,人名עַזְרִיאֵל亚斯列亚斯列原意为「上帝是我的帮助」。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
שֶׁלֶמְיָהוּ 08018专有名词,人名שֶׁלֶמְיָהוּ שֶׁלֶמְיָה示利米雅示利米雅原意为「雅威所报赏的」。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
עַבְדְּאֵל 05655专有名词,人名עַבְדְּאֵל亚伯叠亚伯叠原意为「上帝的仆人」。
לָקַחַת 03947介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 קַחַתלָקַח取、娶、拿
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
בָּרוּךְ 01263专有名词,人名בָּרוּךְ巴录巴录原意为「蒙福的」。
הַסֹּפֵר 05608冠词 הַ + 名词,阳性单数סוֹפֵר סֹפֵר1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记סֹפֵר 从动词 סָפַר(SN 5608,记载)的 Qal 主动分词单阳而来。
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
יִרְמְיָהוּ 03414专有名词,人名יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה耶利米耶利米原意为「雅威所指定的」。
הַנָּבִיא 05030冠词 הַ + 名词,阳性单数נָבִיא先知
וַיַּסְתִּרֵם 05641动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾סָתַר隐藏、躲藏
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License