CBOL 旧约 Parsing 系统

何西阿书 第 11 章 3 节
原文内容 原文直译
וְאָנֹכִיתִרְגַּלְתִּילְאֶפְרַיִם
קָחָםעַל-זְרוֹעֹתָיו
וְלֹאיָדְעוּכִּירְפָאתִים׃
我曾教导以法莲行走,


用我的膀臂(原文是他用他的膀臂)抱他们,

他们却不知道是我醫治他们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאָנֹכִי 00595连接词 וְ + 代名词 1 单אָנֹכִי
תִרְגַּלְתִּי 07270动词,Tif‘el 完成式 1 单רָגַלQal 到处走、毁谤,Pi‘el 四处探勘、刺探、毁谤,Tif‘el 教导行走
לְאֶפְרַיִם 00669介系词 לְ + 专有名词,支派名אֶפְרַיִם以法莲
קָחָם 03947动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾לָקַח取、娶、拿这個字 BHS 说可能要念 וָאֶקָּחֵם,动词,Qal 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
זְרוֹעֹתָיו 02220名词,复阴 + 3 单阳词尾זְרוֹעַ手臂、肩膀、力量זְרוֹעַ 的复数为 זְרוֹעוֹת(未出现),复数附属形也是 זְרוֹעוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。不過,这個字 BHS 说可能是 זְרוֹעֹתָי,名词,复阴 + 1 单词尾。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
יָדְעוּ 03045动词,Qal 完成式 3 复יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
רְפָאתִים 07495动词,Qal 完成式 1 单 + 3 复阳词尾רָפָא醫治



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License