CBOL 新约 Parsing 系统

犹大书 1章 21节

原文内容与参考直译:
ἑαυτοὺς ἐν ἀγάπῃ θεοῦ τηρήσατε
你们要保持自己在上帝的爱里面,
προσδεχόμενοι τὸ ἔλεος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ
等候我们主耶稣基督的怜悯,
εἰς ζωὴν αἰώνιον.
进入永生。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἑαυτοὺς 01438反身代名词直接受格 复数 阳性 第二人称  ἑαυτοῦ自己反身代名词
 ἐν 01722介系词 ἐν在........里面
 ἀγάπῃ 00026名词间接受格 单数 阴性  ἀγάπη
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός
 τηρήσατε 05083动词第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数  τηρέω保守
 προσδεχόμενοι 04327动词现在 关身形主动 意分词 主格 复数 阳性  προσδέχομαι仰望
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἔλεος 01656名词直接受格 单数 中性  ἔλεος怜悯
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 κυρίου 02962名词所有格 单数 阳性  κύριος
 ἡμῶν 01473人称代名词所有格 复数 第一人称  ἐγώ
 Ἰησοῦ 02424名词所有格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主拯救」。
 Χριστοῦ 05547名词所有格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 εἰς 01519介系词 εἰς进入......里面、到
 ζωὴν 02222名词直接受格 单数 阴性  ζωή生命
 αἰώνιον 00166形容词直接受格 单数 阴性  αἰώνιος永遠的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画