原文内容 | 原文直译 |
דָּןדִּין-עָנִיוְאֶבְיוֹן אָזטוֹב הֲלוֹא-הִיאהַדַּעַתאֹתִי נְאֻם-יְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01777 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 审判、竞争、辩护 | |||
01779 | 名词,单阳附属形 | 审判、诉讼、争论 | |||
06041 | 形容词,阳性单数 | 困苦的 | 在此作名词解,指「困苦的人」。 | ||
00034 | 连接词 | 贫乏的、贫穷的 | 在此作名词解,指「贫乏的人」。 | ||
00227 | 副词 | 那時 | |||
02896 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | |||
03808 | 疑問词 | 不 | |||
01931 | 代名词 3 单阴 | 他、她 | |||
01847 | 冠词 | 知识 | |||
00853 | 受词记号 + 1 单词尾 | 不必翻译 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 |