CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 14 章 36 节
原文内容 原文直译
וְהָאֲנָשִׁיםאֲשֶׁר-שָׁלַחמֹשֶׁהלָתוּראֶת-הָאָרֶץ
וַיָּשֻׁבוּוַיַּלִּונוּעָלָיואֶת-כָּל-הָעֵדָה
לְהוֹצִיאדִבָּהעַל-הָאָרֶץ׃
摩西所打发去窥探那地的人,


他们回来,…使全会众向他发怨言;(…处填入下行)

传出有关那地的恶信,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָאֲנָשִׁים 00376连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
שָׁלַח 07971动词,Qal 完成式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
לָתוּר 08446介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形תּוּר寻找、探查
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וַיָּשֻׁבוּ 07725动词,Qal 叙述式 3 复阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
וַיַּלִּונוּ 03885这是写型 וַיִּלּוֹנוּ 和读型 וַיַּלִּינוּ 两個字的混合字型。按读型,它是动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳לִין לוּןI. 居住、休息、過夜;II. Nif‘al, Hif‘il 发牢骚、抱怨如按写型 וַיִּלּוֹנוּ,它是动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 5.5, 3.10
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各§3.8
הָעֵדָה 05712冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵדָה会众
לְהוֹצִיא 03318介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形יָצָא出去、出来、向前§9.4
דִבָּה 01681名词,阴性单数דִּבָּה毁谤、谣言
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License