原文内容 | 原文直译 |
וְכֹלאֲשֶׁר-יִפֹּלמִנִּבְלָתָםעָלָיויִטְמָא תַּנּוּרוְכִירַיִםיֻתָּץטְמֵאִיםהֵם וּטְמֵאִיםיִהְיוּלָכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03605 | 连接词 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
05307 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 跌落、跌倒、使签落在... | |||
05038 | 介系词 | 尸体 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
02930 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 玷污、变为不洁净 | |||
08574 | 名词,阳性单数 | 火炉 | |||
03600 | 连接词 | 炉子 | |||
05422 | 动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳 | 拆毁 | |||
02931 | 形容词,阳性复数 | 不洁净的 | |||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 | |||
02931 | 连接词 | 不洁净的 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 是、成为、临到 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 |