路加福音 2章 26节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
01510 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 有、是 | |
|
00846 | 人称代名词 | 间接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
05537 | 动词 | 完成 被动 分词 主格 单数 中性 | | 显明神的指示或警告、 或指示,被称为 | |
|
05259 | 介系词 | | 后接所有格時意思是「被、 受、藉著」 | ||
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
04151 | 名词 | 所有格 单数 中性 | | 灵、圣灵 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 中性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
00040 | 形容词 | 所有格 单数 中性 | | 圣洁的、圣的、圣徒 | |
|
03361 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
03708 | 动词 | 第二简单過去 主动 不定词 | | 经验、看见 | |
|
02288 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 死亡 | |
|
04250 | 连接词 | | 在...之前 | ||
|
02228 | 连接词 | | 或、比 | ||
|
00302 | 质词 | | 表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中 | ||
|
03708 | 动词 | 第二简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数 | | 看见 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
05547 | 名词 | 直接受格 单数 阳性 | | 基督(音译)、承受膏油的、受膏者 | 为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。 |
|
02962 | 名词 | 所有格 单数 阳性 | | 主 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |