CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 6 章 15 节
原文内容 原文直译
וְהֵרִיםמִמֶּנּוּבְּקֻמְצוֹמִסֹּלֶתהַמִּנְחָה
וּמִשַּׁמְנָהּוְאֵתכָּל-הַלְּבֹנָהאֲשֶׁרעַל-הַמִּנְחָה
וְהִקְטִירהַמִּזְבֵּחַרֵיחַנִיחֹחַאַזְכָּרָתָהּלַיהוָה׃
(原文6:8)祭司要从其中,就是从素祭的细麵中取出它的一把,


又(取)它(原文用阴性,指素祭,下同)的油和素祭上所有的乳香,

把它这作为纪念物的部分烧在这坛上,作馨香(祭)献给雅威。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהֵרִים 07311动词,Hif‘il 连续式 3 单阳רוּם高举、抬高、除掉、取出
מִמֶּנּוּ 04480介系词 מִן + 3 单阳词尾מִן从、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。§10.4, 3.10
בְּקֻמְצוֹ 07062介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾קֹמֶץ握住的手、拳头、一手能抓取的量קֹמֶץ 为 Segol 名词,用基本型 קֻמְצ 加词尾。
מִסֹּלֶת 05560介系词 מִן + 名词,单阴附属形סֹלֶת上好的麵粉
הַמִּנְחָה 04503冠词 הַ + 名词,阴性单数מִנְחָה供物、礼物、祭物、素祭
וּמִשַּׁמְנָהּ 08081连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阴词尾שֶׁמֶן肥美、油שֶׁמֶן 为 Segol 名词,用基本型 שֻׁמְנ 变化成 שַׁמְנ 加词尾。
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַלְּבֹנָה 03828冠词 הַ + 名词,阴性单数,短写法לְבוֹנָה乳香
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הַמִּנְחָה 04503冠词 הַ + 名词,阴性单数מִנְחָה供物、礼物、祭物、素祭
וְהִקְטִיר 06999动词,Hif‘il 连续式 3 单阳קָטַר烧香、薰
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛
רֵיחַ 07381名词,单阳附属形רֵיחַ香味、芬芳
נִיחֹחַ 05207名词,阳性单数נִיחֹחַ平静
אַזְכָּרָתָהּ 00234名词,单阴 + 3 单阴词尾אַזְכָּרָה祭物中取出烧化以作为纪念的部分食物אַזְכָּרָה 的附属形为 אַזְכָּרַת(未出现);用附属形来加词尾。
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License