原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-מֹשֶׁה עֲשֵׂהלְךָשָׂרָףוְשִׂיםאֹתוֹעַל-נֵס וְהָיָהכָּל-הַנָּשׁוּךְוְרָאָהאֹתוֹוָחָי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
06213 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 做 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
08314 | 名词,阳性单数 | 毒蛇、撒拉弗 | |||
07760 | 连接词 | 放、置 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 14.8 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
05251 | 名词,阳性单数 | 旗帜、军旗、记号、杆子 | |||
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 作、是、成为、临到 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05391 | 冠词 | 咬 | |||
07200 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | §8.17 | ||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 14.8 | ||
02425 | Qal 活;Pi‘el 养育、使生存 |