CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 112 篇 1 节
原文内容 原文直译
הַלְלוּיָהּ
אַשְׁרֵי-אִישׁיָרֵאאֶת-יְהוָה
בְּמִצְוֹתָיוחָפֵץמְאֹד׃
你们要赞美雅威!


敬畏雅威,…这人有福了!(…处填入下行)

甚喜爱他命令的,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הַלְלוּ 01984动词,Pi‘el 祈使式复阳הָלַלQal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po‘el 愚妄、癫狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
יָהּ 03050专有名词,上帝的名字,短形式יָהּ雅威,尊称「上主」
אַשְׁרֵי 00835名词,复阳附属形אֶשֶׁר幸福、快乐
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
יָרֵא 03373动词,Qal 主动分词单阳יָרֵא敬畏
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בְּמִצְוֹתָיו 04687介系词 בְּ + 名词,复阴 + 3 单阳词尾מִצְוָה命令、吩咐מִצְוָה 的复数为 מִצְוֹת,复数附属形也是 מִצְוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
חָפֵץ 02654动词,Qal 主动分词单阳חָפֵץ喜悦、喜欢
מְאֹד 03966副词מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License