原文内容 | 原文直译 |
וְעַצְמוֹתכֹּהֲנִיםשָׂרַףעַל-מִזְבְּחוֹתָים וַיְטַהֵראֶת-יְהוּדָהוְאֶת-יְרוּשָׁלָםִ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06106 | 连接词 | 本体、精髓、骨头 | |||
03548 | 名词,阳性复数 | 祭司 | |||
08313 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 燃烧 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
04196 | 这是把读型 | 祭坛 | |||
02891 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 | 洁净 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
03063 | 专有名词,国名 | 犹大 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
03389 | 耶路撒冷 |