原文内容 | 原文直译 |
וּלְהָבִיאאֶת-בִּכּוּרֵיאַדְמָתֵנוּ וּבִכּוּרֵיכָּל-פְּרִיכָל-עֵץשָׁנָהבְשָׁנָה לְבֵיתיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 连接词 | 来、进入、临到、发生 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
01061 | 名词,复阳附属形 | 初熟的果子 | |||
00127 | 名词,单阴 + 1 复词尾 | 地、土地、泥土的物料 | |||
01061 | 连接词 | 初熟的果子 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
06529 | 名词,单阳附属形 | 果实 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
06086 | 名词,阳性单数 | 木头、树 | |||
08141 | 名词,阴性单数 | 年、岁 | |||
08141 | 介系词 | 年、岁 | |||
01004 | 介系词 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 |