CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 2 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרלוֹאֵלִיָּהוּ
שֵׁב-נָאפֹהכִּייְהוָהשְׁלָחַנִיהַיַּרְדֵּנָה
וַיֹּאמֶרחַי-יְהוָהוְחֵי-נַפְשְׁךָ
אִם-אֶעֶזְבֶךָּ
וַיֵּלְכוּשְׁנֵיהֶם׃
以利亚对他说:「以利沙,


你留在这裏,因雅威差遣我往约旦河去。」

他说:「只要雅威活著,你活著,

我绝对不会離開你。」

於是他们二人(一同)前往。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐§8.1, 8.10
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֵלִיָּהוּ 00452专有名词,人名אֵלִיָּהוּ אֵלִיָּה以利亚
שֵׁב 03427动词,Qal 祈使式单阳יָשַׁב居住、坐、停留
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
פֹה 06311副词פֹּא פֹּה这里
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
שְׁלָחַנִי 07971动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展§2.35, 3.10
הַיַּרְדֵּנָה 03383冠词 הַ + 专有名词,河流名称 + 指示方向的词尾 ָהיַרְדֵּן约旦河
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐§8.1, 8.10
חַי 02416形容词,阳性单数חַי活的
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְחֵי 02416连接词 וְ + 形容词,单阳附属形חַי活的Gesenius 认为 חֵיחַי的缩略型。
נַפְשְׁךָ 05315名词,单阴 + 2 单阳词尾נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是אִם 是发誓语的第一部份,表示「如果...,我将受到严重惩罚」。发誓语的下半部常常省略,因此 אִם 就要译为「绝对不会」。
אֶעֶזְבֶךָּ 05800动词,Qal 情感的未完成式 1 单 + 2 单阳词尾עָזַבI. 離弃、撇下;II. 修复
וַיֵּלְכוּ 01980动词,Qal 叙述式 3 复阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
שְׁנֵיהֶם 08147名词,双阳 + 3 复阳词尾שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」שְׁנַיִם 为双数,双数附属形为 שְׁנֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License