原文内容 | 原文直译 |
וַהֲבֵאתָהּאֶל-תּוֹךְבֵּיתֶךָ וְגִלְּחָהאֶת-רֹאשָׁהּוְעָשְׂתָהאֶת-צִפָּרְנֶיהָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Hif‘il 连续式 2 单阳 + 3 单阴词尾 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
08432 | 名词,单阳附属形 | 在中间 | |||
01004 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | ||||
01548 | 动词,Pi‘el 连续式 3 单阴 | 剃毛发、修面、刮脸 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
07218 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 头、起头、山顶、领袖 | |||
06213 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | 做 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
06856 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | 尖笔、指甲、钻石尖端 |