CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 25章 23节

原文内容与参考直译:
Τῇ οὖν ἐπαύριον ἐλθόντος
这样,次日...来到,(...处填入下一行)
τοῦ Ἀγρίππα καὶ τῆς Βερνίκης μετὰ πολλῆς φαντασίας
亚基帕和百妮基大张声势
καὶ εἰσελθόντων εἰς τὸ ἀκροατήριον
...进入大厅。(...处填入下一行)
σύν τε χιλιάρχοις καὶ ἀνδράσιν τοῖς κατ᾽ ἐξοχὴν τῆς πόλεως
与千夫长们和城中显贵的人一起
καὶ κελεύσαντος τοῦ Φήστου ἤχθη ∏αῦλος.
非斯都下令,保罗就被带来。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、这样
 ἐπαύριον 01887副词 ἐπαύριον次日
 ἐλθόντος 02064动词第二简单過去 主动 分词 所有格 单数 阳性  ἔρχομαι来、去
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 Ἀγρίππα 00067名词所有格 单数 阳性  Ἀγρίππας专有名词,人名:亚基帕
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 Βερνίκης 00959名词所有格 单数 阴性  Βερνίκη专有名词,人名:百妮基
 μετὰ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」、藉著、带著
 πολλῆς 04183形容词所有格 单数 阴性  πολύς许多的、大的
 φαντασίας 05325名词所有格 单数 阴性  φαντασία炫目、壮麗的景观
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 εἰσελθόντων 01525动词第二简单過去 主动 分词 所有格 复数 阳性  εἰσέρχομαι进入
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进到...里面 / 前面、为了、关於」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἀκροατήριον 00201名词直接受格 单数 中性  ἀκροατήριον一個设作公听及决断事情的地方
 σύν 04862介系词 σύν后接间接受格,意思是「跟...一起」
 τε 05037连接词 τέ因此、不单 ... 而且
 χιλιάρχοις 05506名词间接受格 复数 阳性  χιλίαρχος千夫长、高阶军官
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἀνδράσιν 00435名词间接受格 复数 阳性  ἀνήρ丈夫、男人、人
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 κατ᾽ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「沿著、遍及、朝著、依据」
 ἐξοχὴν 01851名词直接受格 单数 阴性  ἐξοχή优秀、优势
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 πόλεως 04172名词所有格 单数 阴性  πόλις城市
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 κελεύσαντος 02753动词第一简单過去 主动 分词 所有格 单数 阳性  κελεύω嘱咐、命令
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 Φήστου 05347名词所有格 单数 阳性  Φῆστος专有名词,人名:非斯都
 ἤχθη 00071动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  ἄγω引导、带走、度過
  03588冠词主格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ∏αῦλος 03972名词主格 单数 阳性  ∏αῦλος专有名词,人名:保罗


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画