CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 3 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-שְׁמוּאֵל
הִנֵּהאָנֹכִיעֹשֶׂהדָבָרבְּיִשְׂרָאֵל
אֲשֶׁרכָּל-שֹׁמְעוֹתְּצִלֶּינָהשְׁתֵּיאָזְנָיו׃
雅威对撒母耳说:


「看哪,我必在以色列中行一件事,

叫所有听见它的人,他的两耳都必鸣痛,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
שְׁמוּאֵל 08050专有名词,人名שְׁמוּאֵל撒母耳
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
עֹשֶׂה 06213动词,Qal 主动分词单阳עָשָׂה
דָבָר 01697名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
בְּיִשְׂרָאֵל 03478介系词 בְּ + 专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
שֹׁמְעוֹ 08085动词,Qal 主动分词,单阳 + 3 单阳词尾שָׁמַע听到、听从
תְּצִלֶּינָה 06750动词,Qal 未完成式 3 复阴צָלַל耳朵刺痛、震耳欲聋、颤抖
שְׁתֵּי 08147形容词,双阴附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
אָזְנָיו 00241名词,双阴 + 3 单阳词尾אֹזֶן耳朵אֹזֶן 的双数为 אָזְנַיִם,双数附属形为 אָזְנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License