原文内容 | 原文直译 |
וְאָבַדכָּל-בֵּיתאַחְאָב וְהִכְרַתִּילְאַחְאָבמַשְׁתִּיןבְּקִיר וְעָצוּרוְעָזוּבבְּיִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00006 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 灭亡、迷失、失落 | §2.34, 8.17 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
01004 | 名词,单阳附属形 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
00256 | 专有名词,人名 | 亚哈 | |||
03772 | 动词,Hif‘il 连续式 1 单 | 立约、剪除、切開、砍下 | |||
00256 | 介系词 | 亚哈 | |||
08366 | 动词,Hif‘il 分词单阳 | 小便 | 这個分词在此作名词「男人」解。 | ||
07023 | 介系词 | 城墙、墙壁 | |||
06113 | 连接词 | 保留、限制、关闭 | 这個分词在此作名词「受奴役的人」解。 | ||
05800 | 连接词 | I. 離弃、撇下;II. 修复 | 这個分词在此作名词「自由人」解。 | ||
03478 | 介系词 | 以色列 |