CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 29 章 16 节
原文内容 原文直译
וְלֹאיִהְיֶה-עוֹדלְבֵיתיִשְׂרָאֵללְמִבְטָח
מַזְכִּירעָוֹןבִּפְנוֹתָםאַחֲרֵיהֶם
וְיָדְעוּכִּיאֲנִיאֲדֹנָייְהוִה׃פ
他(指埃及)必不再作以色列家所倚靠的,


却使人想起转去仰赖他们的罪;

他们就知道我是主上帝。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
עוֹד 05750副词עוֹד再、仍然、持续
לְבֵית 01004介系词 לְ + 名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
לְמִבְטָח 04009介系词 לְ + 名词,阳性单数מִבְטָח安稳、信赖、避难
מַזְכִּיר 02142动词,Hif‘il 分词单阳זָכַר提说、纪念、回想
עָוֹן 05771名词,阳性单数עָוֹן罪孽、刑罚
בִּפְנוֹתָם 06437介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 פְּנוֹת + 3 复阳词尾פָּנָה转向
אַחֲרֵיהֶם 00310介系词 אַחַר + 3 复阳词尾אַחַר后面、跟著אַחַר 用复数附属形式 אַחֲרֵי 加词尾。
וְיָדְעוּ 03045动词,Qal 连续式 3 复יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License