原文内容 | 原文直译 |
אַל-תִּבְכּוּלְמֵת וְאַל-תָּנֻדוּלוֹ בְּכוּבָכוֹלַהֹלֵךְ כִּילֹאיָשׁוּבעוֹד וְרָאָהאֶת-אֶרֶץמוֹלַדְתּוֹ׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00408 | 否定的副词 | 不 | |||
01058 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 哭 | |||
04191 | 介系词 | 死、杀死、治死 | 这個分词在此作名词「死人」解。 | ||
00408 | 连接词 | 不 | |||
05110 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 摇动、挥舞、表示哀悼、怜恤 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
01058 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 哭 | |||
01058 | 动词,Qal 不定词独立形 | 哭 | |||
01980 | 介系词 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | 这個分词在此作名词「出外的人」解。 | ||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07725 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |||
05750 | 副词 | 再、仍然、持续 | |||
07200 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
00776 | 名词,单阴附属形 | 地、邦国、疆界 | |||
04138 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 亲人、后裔 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |