CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 8 章 22 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-שְׁמוּאֵלשְׁמַעבְּקוֹלָם
וְהִמְלַכְתָּלָהֶםמֶלֶךְ
וַיֹּאמֶרשְׁמוּאֵלאֶל-אַנְשֵׁייִשְׂרָאֵל
לְכוּאִישׁלְעִירוֹ׃פ
雅威对撒母耳说:「只管听从他们的声音,


替他们立王。」

撒母耳对以色列人说:

「你们各归各城去吧。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
שְׁמוּאֵל 08050专有名词,人名שְׁמוּאֵל撒母耳
שְׁמַע 08085动词,Qal 祈使式单阳שָׁמַע听到、听从
בְּקוֹלָם 06963介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾קוֹל声音קוֹל 的附属形也是 קוֹל;用附属形来加词尾。
וְהִמְלַכְתָּ 04427动词,Hif‘il 连续式 2 单阳מָלַךְ作王、统治
לָהֶם 01992介系词 לְ + 3 复阳词尾הֵם הֵמָּה他们
מֶלֶךְ 04428名词,阳性单数מֶלֶךְ君王
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
שְׁמוּאֵל 08050专有名词,人名שְׁמוּאֵל撒母耳
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אַנְשֵׁי 00376名词,复阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
לְכוּ 01980动词,Qal 祈使式复阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去§2.33, 8.16
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
לְעִירוֹ 05892介系词 לְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾עִיר城邑、城镇עִיר 的附属形也是 עִיר;用附属形来加词尾。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License