启示录 22章 14节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03107 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 被赐福的、快乐的 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 复数 阳性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
04150 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 洗 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
04749 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 衣服、特指飘逸的长袍 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02443 | 连接词 | | 使得、为了、带出说明的子句不必翻译 | 常接假设语气 | |
|
01510 | 动词 | 未来 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数 | | 是、在、有 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阴性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
01849 | 名词 | 主格 单数 阴性 | | 权柄、能力 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01909 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「在...之上、针对、到」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
03586 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 木头、树 | |
|
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
02222 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 生命 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、和 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阳性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
04440 | 名词 | 间接受格 复数 阳性 | | 门、门廊、入口 | |
|
01525 | 动词 | 第二简单過去 主动 假设语气 第三人称 复数 | | 进入 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「进入...之内、到、为了」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
04172 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 城市 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |