原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקַּחשָׁאוּלשְׁלֹשֶׁתאֲלָפִיםאִישׁבָּחוּר מִכָּל-יִשְׂרָאֵל וַיֵּלֶךְלְבַקֵּשׁאֶת-דָּוִדוַאֲנָשָׁיו עַל-פְּנֵיצוּרֵיהַיְּעֵלִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 拿、取 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
07969 | 名词,单阴附属形 | 数目的「三」 | |||
00505 | 名词,阳性复数 | 许多、数目的「一千」 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00977 | 动词,Qal 被动分词单阳 | 选择、拣选、挑选 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
01245 | 介系词 | Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求 | §9.4 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
00376 | 连接词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
06440 | 名词,复阳附属形 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
06697 | 名词,复阳附属形 | 磐石、岩石 | |||
03277 | 冠词 | 野山羊 |