原文内容 | 原文直译 |
וַתֵּרֶאוְהִנֵּההַמֶּלֶךְעֹמֵדעַל-הָעַמּוּדכַּמִּשְׁפָּט וְהַשָּׂרִיםוְהַחֲצֹצְרוֹתאֶל-הַמֶּלֶךְ וְכָל-עַםהָאָרֶץשָׂמֵחַוְתֹקֵעַבַּחֲצֹצְרוֹת וַתִּקְרַעעֲתַלְיָהאֶת-בְּגָדֶיהָ וַתִּקְרָאקֶשֶׁרקָשֶׁר׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07200 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
05975 | 动词,Qal 主动分词单阳 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
05982 | 冠词 | 柱 | |||
04941 | 介系词 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |||
08269 | 连接词 | 王子、统治者 | |||
02689 | 连接词 | 号筒、喇叭 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05971 | 名词,单阳附属形 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
00776 | 冠词 | 地、邦国、疆界 | |||
08056 | 形容词,阳性单数 | 喜乐的、高兴的 | |||
08628 | 连接词 | 吹、钉、敲击 | |||
02689 | 介系词 | 号筒、喇叭 | |||
07167 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 撕裂、撕破、使宽闊 | |||
06271 | 专有名词,人名 | 亚她利雅 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
00899 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | 衣服 | |||
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | §8.1, 2.35, 8.9 | ||
07195 | 名词,阳性单数 | 同谋背叛、阴谋 | |||
07195 | 同谋背叛、阴谋 | ||||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |