CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 10 章 19 节
原文内容 原文直译
אוֹילִיעַל-שִׁבְרִי
נַחְלָהמַכָּתִי
וַאֲנִיאָמַרְתִּיאַךְזֶהחֳלִיוְאֶשָּׂאֶנּוּ׃
祸哉!我的损伤!


我的伤痕极其重大。

我却说:这实在是我必须忍受的痛苦。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אוֹי 00188惊叹语אוֹי哀哉、有祸了
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
שִׁבְרִי 07667名词,单阳 + 1 单词尾שֶׁבֶר破坏、破碎שֶׁבֶר 为 Segol 名词,用基本型 שִׁבְר 加词尾。
נַחְלָה 02470动词,Nif‘al 分词单阴חָלָהI. Qal 软弱、生病,Hof‘al 受伤,Hitpa‘el 成病、装病;II. Pi‘el 恳求施恩
מַכָּתִי 04347名词,单阴 + 1 单词尾מַכָּה灾害、击杀、击打、鞭打、伤痕מַכָּה 的附属形为 מַכַּת;用附属形来加词尾。
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
אָמַרְתִּי 00559动词 ,Qal 完成式 1 单אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אַךְ 00389副词אַךְ然而、其实、当然
זֶה 02088指示代名词,阳性单数זֶה这個
חֳלִי 02483名词,阳性单数חֳלִי生病
וְאֶשָּׂאֶנּוּ 05375连接词 וְ + 动词 ,Qal 情感的未完成式 1 单 + 3 单阳词尾נָשָׂא高举、举起、背负、承担



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License