原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְהָיָה |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
הַנּוֹתָר |
03498 | 冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词单阳 | יָתַר | 剩余、留下 | |
מִכָּל |
03605 | 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
הַגּוֹיִם |
01471 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | גּוֹי | 国家、国民 | |
הַבָּאִים |
00935 | 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
יְרוּשָׁלָםִ |
03389 | יְרוּשָׁלַםִ 的停顿型,专有名词,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。 |
וְעָלוּ |
05927 | 动词,Qal 连续式 3 复 | עָלָה | 上去、升高、生长、献上 | |
מִדֵּי |
01767 | 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 | דַּי | 足够、每每 | |
שָׁנָה |
08141 | 名词,阴性单数 | שָׁנָה | 年、岁 | |
בְשָׁנָה |
08141 | 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 | שָׁנָה | 年、岁 | |
לְהִשְׁתַּחֲוֹת |
09013 | 介系词 לְ + 动词,Histaf‘el 不定词附属形 | חָוָה | 跪拜、下拜 | §14.9 |
לְמֶלֶךְ |
04428 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | מֶלֶךְ | 王 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
צְבָאוֹת |
06635 | 名词,阳性复数 | צָבָא | 军队、战争、服役 | |
וְלָחֹג |
02287 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | חָגַג | 庆祝 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
חַג |
02282 | 名词,单阳附属形 | חַג | 节期、节庆 | |
הַסֻּכּוֹת |
05521 | 冠词 הַ + 名词,阴性复数 | סֻכָּה | 遮蔽所、亭子、灌林丛、草棚 | |