原文内容 | 原文直译 |
אָכֵןבָּגְדָהאִשָּׁהמֵרֵעָהּ כֵּןבְּגַדְתֶּםבִּיבֵּיתיִשְׂרָאֵל נְאֻם-יְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00403 | 副词 | 的确、真的 | |||
00898 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 行诡诈 | |||
00802 | 名词,阴性单数 | 各人、女人、妻子 | |||
07453 | 介系词 | 密友、邻舍、朋友 | |||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
00898 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | 行诡诈 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 |