CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 125 篇 5 节
原文内容 原文直译
וְהַמַּטִּיםעַקַלְקַלּוֹתָם
יוֹלִיכֵםיְהוָהאֶת-פֹּעֲלֵיהָאָוֶן
שָׁלוֹםעַל-יִשְׂרָאֵל׃
至於那偏行弯曲道路的人,


雅威必使他们和作恶的人一同出去(受刑)。

願平安归於以色列!

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַמַּטִּים 05186连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词,Hif‘il 分词复阳נָטָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边这個分词在此作名词「偏行者」解。
עַקַלְקַלּוֹתָם 06128形容词,复阳 + 3 复阳词尾עֲקַלְקָל弯曲的在此作名词解,指「弯曲的道路」。
יוֹלִיכֵם 01980动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶת 00854介系词אֵת与、跟、靠近אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
פֹּעֲלֵי 06466动词,Qal 主动分词,复阳附属形פָּעַל工作这個分词在此作名词「做…的人」解。
הָאָוֶן 00205冠词 הַ + 名词,阳性单数אָוֶן邪恶、罪孽、患难、悲伤、偶像
שָׁלוֹם 07965名词,阳性单数שָׁלוֹם平安、完全、全部
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License