CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 51 章 3 节
原文内容 原文直译
כִּי-נִחַםיְהוָהצִיּוֹן
נִחַםכָּל-חָרְבֹתֶיהָ
וַיָּשֶׂםמִדְבָּרָהּכְּעֵדֶן
וְעַרְבָתָהּכְּגַן-יְהוָה
שָׂשׂוֹןוְשִׂמְחָהיִמָּצֵאבָהּ
תּוֹדָהוְקוֹלזִמְרָה׃ס
雅威已经安慰锡安,


安慰了它(原文用她,下同)一切的荒场;

他使它的旷野如伊甸(园),

使它的沙漠像雅威的园囿;

在它那里可找到欢喜和快乐,

感谢以及歌唱的声音。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
נִחַם 05162动词,Pi‘el 完成式 3 单阳נָחַם安慰
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צִיּוֹן 06726专有名词,地名צִיּוֹן锡安
נִחַם 05162动词,Pi‘el 完成式 3 单阳נָחַם安慰
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
חָרְבֹתֶיהָ 02723名词,复阴 + 3 单阴词尾חָרְבָּה废墟、荒场חָרְבָּה 的复数为 חֳרָבוֹת,复数附属形为 חָרְבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וַיָּשֶׂם 07760动词,Qal 叙述式 3 单阳שִׂים置、放
מִדְבָּרָהּ 04057名词,单阳 + 3 单阴词尾מִדְבָּר旷野מִדְבָּר 的附属形也是 מִדְבָּר(未出现);用附属形来加词尾。
כְּעֵדֶן 05731介系词 כְּ + 专有名词,地名עֵדֶן伊甸
וְעַרְבָתָהּ 06160连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阴词尾עֲרָבָה1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴עֲרָבָה 的附属形为 עֲרְבַת(未出现);用附属形来加词尾。
כְּגַן 01588介系词 כְּ + 名词,单阳(或阴)附属形גַּן花园、菜园、果园
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
שָׂשׂוֹן 08342名词,阳性单数שָׂשׂוֹן欢喜、高兴
וְשִׂמְחָה 08057连接词 וְ + 名词,阴性单数שִׂמְחָה喜乐
יִמָּצֵא 04672动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳מָצָא寻找、追上、获得、发现
בָהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
תּוֹדָה 08426名词,阴性单数תּוֹדָה感谢、赞美
וְקוֹל 06963连接词 וְ + 名词,单阳附属形קוֹל声音
זִמְרָה 02172名词,阴性单数זִמְרָה歌唱
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License