原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
הִנֵּה |
02009 | 指示词 | הִנֵּה | 看哪 | |
יוֹצֵר |
03335 | 动词,Qal 主动分词单阳 | יָצַר | 造作、形成 | 这個分词在此作名词「造成…的人」解。 |
הָרִים |
02022 | 名词,阳性复数 | הַר | 山 | |
וּבֹרֵא |
01254 | 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳 | בָּרָא | Qal 创造;Pi‘el 砍伐;Hif‘il 肥己 | 这個分词在此作名词「创造者」解。 |
רוּחַ |
07307 | 名词,单阴附属形 | רוּחַ | 风、心、灵、气息 | |
וּמַגִּיד |
05046 | 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 分词单阳 | נָגַד | Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知 | |
לְאָדָם |
00120 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | אָדָם | 人 | |
מַה |
04100 | 疑問代名词 | מָה מַה | 什么、为何 | |
שֵּׂחוֹ |
07808 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | שֵׂחַ | 心意、思想 | שֵׂחַ 的附属形也是 שֵׂחַ(未出现);用附属形来加词尾。 |
עֹשֵׂה |
06213 | 动词,Qal 主动分词,单阳附属形 | עָשָׂה | 做 | |
שַׁחַר |
07837 | 名词,阳性单数 | שַׁחַר | 黎明 | |
עֵיפָה |
05890 | 名词,阴性单数 | עֵיפָה | 黑暗 | |
וְדֹרֵךְ |
01869 | 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳 | דָּרַךְ | 踩踏、行进、引导、弯曲 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
בָּמֳתֵי |
01116 | 名词,复阴附属形 | בָּמָה | 高处、邱坛 | |
אָרֶץ |
00776 | אֶרֶץ 的停顿型,名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地、邦国、疆界 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֵי |
00430 | 名词,复阳附属形 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | |
צְבָאוֹת |
06635 | 名词,阳性复数 | צָבָא | 军队、战争、服役 | |
שְׁמוֹ |
08034 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | שֵׁם | 名字 | שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。 |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |