原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָההַנִּשְׁאָרבְּצִיּוֹן וְהַנּוֹתָרבִּירוּשָׁלַםִ קָדוֹשׁיֵאָמֶרלוֹ כָּל-הַכָּתוּבלַחַיִּיםבִּירוּשָׁלָםִ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
07604 | 冠词 | 剩下、遗留 | |||
06726 | 介系词 | 锡安 | |||
03498 | 连接词 | 剩余、留下 | |||
03389 | 介系词 | 耶路撒冷 | 这其实是把读型 | ||
06918 | 形容词,阳性单数 | 圣的、神圣的 | |||
00559 | 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 | ||
03789 | 冠词 | 写、刻、登录 | |||
02416 | 介系词 | 生命 | |||
03389 | 耶路撒冷 | 这其实是把读型 |