CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 118 篇 27 节
原文内容 原文直译
אֵליְהוָה
וַיָּאֶרלָנוּ
אִסְרוּ-חַגבַּעֲבֹתִים
עַד-קַרְנוֹתהַמִּזְבֵּחַ׃
雅威是上帝;


他光照了我们。

你们当用繩索把祭牲拴住,

牵到坛角那里。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֵל 00410名词,阳性单数אֵל上帝、神明、能力、力量
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַיָּאֶר 00215动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳אוֹר点燃、照亮
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於
אִסְרוּ 00631动词,Qal 祈使式复阳אָסַר綑绑、绑住
חַג 02282名词,阳性单数חַג节期、节庆
בַּעֲבֹתִים 05688介系词 בְּ + 名词,阳性复数עֲבוֹת繩索、混杂的树叶、链
עַד 05704介系词עַד直到
קַרְנוֹת 07161名词,复阴附属形קֶרֶן
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License