CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 20章 5节

原文内容与参考直译:
οἱ λοιποὶ τῶν νεκρῶν οὐκ ἔζησαν
其余的死人还没有复活,
ἄχρι τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη.
直等那一千年结束。
αὕτη ἀνάστασις πρώτη.
这是头一次的复活。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 λοιποὶ 03062形容词主格 复数 阳性  λοιπός其余的
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 νεκρῶν 03498形容词所有格 复数 阳性  νεκρός死的、死人
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἔζησαν 02198动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ζάω活、复活
 ἄχρι 00891连接词 ἄχρι ἄχρις直到
 τελεσθῇ 05055动词第一简单過去 被动 假设语气 第三人称 单数  τελέω结束、实现、完成
 τὰ 03588冠词主格 复数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 χίλια 05507形容词主格 复数 中性  χίλιοι
 ἔτη 02094名词主格 复数 中性  ἔτος岁、年
 αὕτη 03778指示代名词主格 单数 阴性  οὗτος这個
  03588冠词主格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἀνάστασις 00386名词主格 单数 阴性  ἀνάστασις复活
  03588冠词主格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 πρώτη 04413形容词主格 单数 阴性  πρῶτος第一


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画