原文内容 | 原文直译 |
וְאֶת-מיּסַךְהַשַּׁבָּתאֲשֶׁר-בָּנוּבַבַּיִת וְאֶת-מְבוֹאהַמֶּלֶךְהַחִיצוֹנָה הֵסֵבבֵּיתיְהוָה מִפְּנֵימֶלֶךְאַשּׁוּר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00853 | 连接词 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
04329 | 这是写型 | 遮蔽用的建筑物 | §11.9 | ||
07676 | 冠词 | 安息日 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
01129 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 建造 | §6.2, 3.10 | ||
01004 | 介系词 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
03996 | 名词,单阳附属形 | 入口、日落地 | |||
04428 | 冠词 | 君王 | |||
02435 | 冠词 | 外面的 | |||
05437 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 | 转、绕、环绕、围绕、旋转 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
06440 | 介系词 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
04428 | 名词,单阳附属形 | 君王 | |||
00804 | 专有名词,国名 | 亚述 |