CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 18章 26节

原文内容与参考直译:
εἶπαν δὲ οἱ ἀκούσαντες,
听见的人说:
Καὶ τίς δύναται σωθῆναι;
「这样,谁能得救呢?」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἶπαν 03004动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  λέγω说、讲话
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἀκούσαντες 00191动词第一简单過去 主动 分词 主格 复数 阳性  ἀκούω听见、聆听
 Καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τίς 05101疑問代名词主格 单数 阳性  τίς谁、甚么、哪一個、为什么
 δύναται 01410动词现在 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  δύναμαι能够
 σωθῆναι 04982动词第一简单過去 被动 不定词  σῴζω拯救、救助、保全


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画