CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 137 篇 7 节
原文内容 原文直译
זְכֹריְהוָהלִבְנֵיאֱדוֹםאֵתיוֹםיְרוּשָׁלָםִ
הָאֹמְרִיםעָרוּעָרוּעַדהַיְסוֹדבָּהּ׃
雅威啊,求你记念以东人在耶路撒冷(遭难)的日子(所行),


他们说:拆毁!拆毁!直拆到根基!

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
זְכֹר 02142动词,Qal 祈使式单阳זָכַר提说、纪念、回想
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לִבְנֵי 01121介系词 לְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אֱדוֹם 00123专有名词,地名、国名אֱדוֹם以东以东原意为「红色」。
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
יוֹם 03117名词,阳性单数יוֹם日子、時候
יְרוּשָׁלָםִ 03389יְרוּשָׁלַםִ 的停顿型,专有名词,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
הָאֹמְרִים 00559冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐这個分词在此作名词「说…的人」解。
עָרוּ 06168动词,Pi‘el 祈使式单阳עָרָה赤露、显露、倒空
עָרוּ 06168动词,Pi‘el 祈使式单阳עָרָה赤露、显露、倒空
עַד 05704介系词עַד直到
הַיְסוֹד 03247冠词 הַ + 名词,阳性单数יְסוֹד根基
בָּהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License