CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 56 章 8 节
原文内容 原文直译
נְאֻםאֲדֹנָייְהוִה
מְקַבֵּץנִדְחֵייִשְׂרָאֵל
עוֹדאֲקַבֵּץעָלָיו
לְנִקְבָּצָיו׃
这是…主上帝(说)的话:(…处填入下行)


招聚以色列被赶散者的

「我还要招聚(更多的)人给他,

并入已被招聚到他那里的人。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9
מְקַבֵּץ 06908动词,Pi‘el 分词单阳קָבַץ招聚、聚集
נִדְחֵי 01760动词,Nif‘al 分词,复阳附属形דָּחָה赶散、驱赶这個分词在此作名词「被赶散者」解。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
עוֹד 05750副词עוֹד再、仍然、持续
אֲקַבֵּץ 06908动词,Pi‘el 未完成式 1 单קָבַץ招聚、聚集
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 5.5, 3.10
לְנִקְבָּצָיו 06908介系词 לְ + 动词,Nif‘al 分词,复阳 + 3 单阳词尾קָבַץ招聚、聚集这個分词在此作名词「被招聚者」解。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License