CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 10 章 16 节
原文内容 原文直译
לָכֵןיְשַׁלַּחהָאָדוֹןיְהוָהצְבָאוֹת
בְּמִשְׁמַנָּיורָזוֹן
וְתַחַתכְּבֹדוֹיֵקַדיְקֹד
כִּיקוֹדאֵשׁ׃
因此,主―万军之雅威必使


他(指亚述王)的肥壮人变瘦弱,

在他的荣华之下必点著燃烧,

如同火的燃烧一样。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָכֵן 03651介系词 לְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实这個字前面加上介系词 לְ,意思是「所以」。
יְשַׁלַּח 07971动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
הָאָדוֹן 00113冠词 הַ + 名词,阳性单数אָדוֹן主人
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
בְּמִשְׁמַנָּיו 04924介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾מִשְׁמָן肥壮מִשְׁמָן 的复数为 מִשְׁמַנִּים(未出现),复数附属形为 מִשְׁמַנֵּי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
רָזוֹן 07332名词,阳性单数רָזוֹן瘦弱
וְתַחַת 08478连接词 וְ + 介系词תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
כְּבֹדוֹ 03519名词,单阳 + 3 单阳词尾כָּבוֹד荣华、荣耀כָּבוֹד 的附属形为 כְּבוֹד;用附属形来加词尾。
יֵקַד 03344动词,Qal 未完成式 3 单阳יָקַד点燃、著起、燃烧
יְקֹד 03350名词,阳性单数יְקֹד燃烧
כִּיקוֹד 03350介系词 כְּ + 名词,单阳附属形יְקֹד燃烧
אֵשׁ 00784名词,阳(或阴)性单数אֵשׁ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License