CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 103 篇 21 节
原文内容 原文直译
בָּרֲכוּיְהוָה
כָּל-צְבָאָיומְשָׁרְתָיו
עֹשֵׂירְצוֹנוֹ׃
…都要称颂雅威!(…处填入下二行)


你们作他的诸军,作他的仆役,

行他所喜悦的,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בָּרֲכוּ 01288动词,Pi‘el 祈使式复阳בָּרַךְ I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
צְבָאָיו 06635名词,复阳 + 3 单阳词尾צָבָא军队、战争、服役צָבָא 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 צְבָאוֹת;本节这個字是例外,有阳性的复数形式 צְבָאִים(未出现),复数附属形为 צְבָאֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
מְשָׁרְתָיו 08334动词,Pi‘el 分词,复阳 + 3 单阳词尾שָׁרַתPi‘el 事奉、管理、伺候、供职
עֹשֵׂי 06213动词,Qal 主动分词,复阳附属形עָשָׂה
רְצוֹנוֹ 07522名词,单阳 + 3 单阳词尾רָצוֹן喜悦、悦纳、恩典、意願רָצוֹן 的附属形为 רְצוֹן;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License