CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 1 章 12 节
原文内容 原文直译
וְאֶת-פַּתְרֻסִים
וְאֶת-כַּסְלֻחִיםאֲשֶׁריָצְאוּמִשָּׁםפְּלִשְׁתִּים
וְאֶת-כַּפְתֹּרִים׃ס
和帕斯鲁细人、


和非利士人从那里出来的迦斯路希人、

和迦斐托人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
פַּתְרֻסִים 06625专有名词,族名,阳性复数פַּתְרֻסִים帕斯鲁细人
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
כַּסְלֻחִים 03695专有名词,族名,阳性复数כַּסְלֻחִים迦斯路希人
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
יָצְאוּ 03318动词,Qal 完成式 3 复יָצָא出去、出来、向前
מִשָּׁם 08033介系词 מִן + 副词שָׁם那里§5.3
פְּלִשְׁתִּים 06430专有名词,族名,阳性复数פְּלִשְׁתִּי非利士人非利士原意为「移民」。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
כַּפְתֹּרִים 03732专有名词,族名,阳性复数כַּפְתֹּרִי迦斐托人非利士人应該是从迦斐托人而出,但是经文将那個片语摆在「迦斯路希人」的后面。
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License