CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 12 章 8 节
原文内容 原文直译
בַּיּוֹםהַהוּא
יָגֵןיְהוָהבְּעַדיוֹשֵׁביְרוּשָׁלַםִ
וְהָיָההַנִּכְשָׁלבָּהֶםבַּיּוֹםהַהוּאכְּדָוִיד
וּבֵיתדָּוִידכֵּאלֹהִיםכְּמַלְאַךְיְהוָהלִפְנֵיהֶם׃
那日,


雅威必保护耶路撒冷的居民。

那日,他们中间软弱的必如大卫;

大卫的家必如上帝,如行在他们前面之雅威的使者。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示代名词使用,意思是「那個」。
יָגֵן 01598动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳גָּנַן保护、保卫、遮盖
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בְּעַד 01157介系词,附属形בַּעַד为了、背后、穿過、围绕
יוֹשֵׁב 03427动词,Qal 主动分词,单阳附属形יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「居民」解。
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
הַנִּכְשָׁל 03782冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词单阳כָּשַׁל败落、跌倒
בָּהֶם 09002介系词 בְּ + 3 复阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示代名词使用,意思是「那個」。
כְּדָוִיד 01732介系词 כְּ + 专有名词,人名דָּוִד大卫
וּבֵית 01004连接词 וְ + 名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
דָּוִיד 01732专有名词,人名דָּוִד大卫
כֵּאלֹהִים 00430介系词 כְּ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
כְּמַלְאַךְ 04397介系词 כְּ + 名词,单阳附属形מַלְאָךְ使者
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לִפְנֵיהֶם 03942介系词 לִפְנֵי + 3 复阳词尾 לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License