CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 14 章 15 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-מֹשֶׁהמַה-תִּצְעַקאֵלָי
דַּבֵּראֶל-בְּנֵי-יִשְׂרָאֵלוְיִסָּעוּ׃
雅威对摩西说:「你为甚么向我哀求呢?


你要吩咐以色列人往前走。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
מַה 04100疑問代名词מָה מַה什么、为何
תִּצְעַק 06817动词,Qal 未完成式 2 单阳צָעַקQal 呼喊、哀求;Pi‘el 大声呼喊;Nif‘al 被召唤、聚集;Hif‘il 召集
אֵלָי 00413אֵלַי 的停顿型,介系词 + 1 单词尾אֶל对、向、往§8.12, 5.5, 3.10
דַּבֵּר 01696动词,Pi‘el 祈使式单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.11, 2.12
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְיִסָּעוּ 05265וְיִסְּעוּ 的停顿型,连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳נָסַע迁移、拔營、启程、離開



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License