CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 64 章 8 节
原文内容 原文直译
וְעַתָּהיְהוָהאָבִינוּאָתָּה
אֲנַחְנוּהַחֹמֶרוְאַתָּהיֹצְרֵנוּ
וּמַעֲשֵׂהיָדְךָכֻּלָּנוּ׃
(原文64:7)现在,雅威啊,祢是我们的父!


我们是泥,而祢是陶塑我们的窑匠;

我们也全都是祢手的工作。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אָבִינוּ 00001名词,单阳 + 1 复词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
אָתָּה 00859אַתָּה 的停顿型,代名词 2 单阳אַתָּה
אֲנַחְנוּ 00587代名词 1 复אֲנַחְנוּ我们
הַחֹמֶר 02563冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹמֶרI. 陶土、黏土、泥土;II. 堆;III. 度量衡单位,约等於六十加仑(300公升)
וְאַתָּה 00859连接词 וְ + 代名词 2 单阳אַתָּה
יֹצְרֵנוּ 03335动词,Qal 主动分词,单阳 + 1 复词尾יָצַר造作、形成这個分词在此作名词「陶塑者」解。
וּמַעֲשֵׂה 04639连接词 וְ + 名词,单阳附属形מַעֲשֶׂה行为、工作
יָדְךָ 03027名词,单阴 + 2 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
כֻּלָּנוּ 03605名词,单阳 + 1 复词尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License