原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיִּגַּע |
05060 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | נָגַע | 接触、触及 | |
הַחֹדֶשׁ |
02320 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | חֹדֶשׁ | 月、新月、初一 | |
הַשְּׁבִיעִי |
07637 | 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 | שְׁבִיעִית שְׁבִיעִי | 序数的「第七」 | |
וּבְנֵי |
01121 | 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
בֶּעָרִים |
05892 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数 | עִיר | 城邑、城镇 | עִיר 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 עָרִים。 |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |
וַיֵּאָסְפוּ |
00622 | 动词,NIf'al 叙述式 3 复阳 | אָסַף | 聚集、除去、收回、消灭 | |
הָעָם |
05971 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | עַם | 百姓、人民、军兵、国家 | עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。 |
כְּאִישׁ |
00376 | 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
אֶחָד |
00259 | 形容词,阳性单数 | אַחַת אֶחָד | 数目的「一」 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
יְרוּשָׁלָםִ |
03389 | יְרוּשָׁלַםִ 的停顿型,专有名词,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。 |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |