CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 3 章 10 节
原文内容 原文直译
וְגַם-בְּכָל-זֹאת
לֹא-שָׁבָהאֵלַיבָּגוֹדָהאֲחוֹתָהּיְהוּדָה
בְּכָל-לִבָּהּ
כִּיאִם-בְּשֶׁקֶר
נְאֻם-יְהוָה׃פ
虽有这一切的事,


她奸诈的妹妹犹大还不…归向我,(…处填入下行)

用她全部的心

不過是假意(归我)。」

这是雅威的宣告。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְגַם 01571连接词 וְ + 副词גַּם
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
זֹאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
שָׁבָה 07725动词,Qal 完成式 3 单阴שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
אֵלַי 00413介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往§8.12, 5.5, 3.10
בָּגוֹדָה 00901形容词,阴性单数בָּגוֹד诡诈的
אֲחוֹתָהּ 00269名词,单阴 + 3 单阴词尾אָחוֹת姊姊或妹妹אָחוֹת 的附属形为 אֲחוֹת;用附属形来加词尾。
יְהוּדָה 03063专有名词,国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
לִבָּהּ 03820名词,单阳 + 3 单阴词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
בְּשֶׁקֶר 08267介系词 בְּ + 名词,阳性单数שֶׁקֶר虚假
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License