原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְגַם |
01571 | 连接词 וְ + 副词 | גַּם | 也 | |
בָּאוּ |
00935 | 动词,Qal 完成式 3 复 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
עַבְדֵי |
05650 | 名词,复阳附属形 | עֶבֶד | 仆人、奴隶 | |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מֶלֶךְ | 王 | |
לְבָרֵךְ |
01288 | 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 | בָּרַךְ | I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | |
אֲדֹנֵינוּ |
00113 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的复数为 אֲדֹנִים,复数附属形为 אֲדֹנֵי;用附属形来加词尾。 |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מֶלֶךְ | 王 | |
דָּוִד |
01732 | 专有名词,人名 | דָּוִיד דָּוִד | 大卫 | |
לֵאמֹר |
00559 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
יֵיטֵב |
03190 | 动词,Hif‘il 祈願式 3 单阳 | יָטַב | Qal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福 | |
אֱלֹהִיך |
00430 | 这是写型 אֱלֹהֶיךָ 和读型 אֱלֹהִים 两個字的混合字型。按读型,它是名词,阳性复数 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | 如按写型 אֱלֹהֶיךָ,它是名词,复阳 + 2 单阳词尾。אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§11.9 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | |
שֵׁם |
08034 | 名词,单阳附属形 | שֵׁם | 名字 | §2.11-13 |
שְׁלֹמֹה |
08010 | 专有名词,人名 | שְׁלֹמֹה | 所罗门 | |
מִשְּׁמֶךָ |
08034 | מִשְּׁמְךָ 的停顿型,介系词 מִן + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | שֵׁם | 名字 | שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。 |
וִיגַדֵּל |
01431 | 连接词 וְ + 动词,Pi‘el 祈願式 3 单阳 | גָּדַל | 使变大 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | |
כִּסְאוֹ |
03678 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | כִּסֵּא | 宝座、座位 | כִּסֵּא 的附属形也是 כִּסֵּא;用附属形来加词尾。 |
מִכִּסְאֶךָ |
03678 | מִכִּסְאֲךָ 的停顿型,介系词 מִן + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | כִּסֵּא | 宝座、座位 | כִּסֵּא 的附属形也是 כִּסֵּא;用附属形来加词尾。 |
וַיִּשְׁתַּחוּ |
09013 | 动词,Histaf‘el 叙述式 3 单阳 | חָוָה | 跪拜、下拜 | |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מֶלֶךְ | 王 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
הַמִּשְׁכָּב |
04904 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מִשְׁכָּב | 躺下、床、卧室 | |