原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְיָדַעְתָּ |
03045 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | יָדַע | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | §8.17 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10 |
הוּא |
01931 | 代名词 3 单阳 | הוּא | 他 | |
הָאֱלֹהִים |
00430 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | §2.20, 2.15 |
הָאֵל |
00410 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | אֵל | 上帝、神明、能力、力量 | §2.20 |
הַנֶּאֱמָן |
00539 | 冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词单阳 | אָמַן | Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信 | §2.6 |
שֹׁמֵר |
08104 | 动词,Qal 主动分词单阳 | שָׁמַר | 遵守、保护、小心 | §4.5, 7.16 |
הַבְּרִית |
01285 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | בְּרִית | 约 | §2.6 |
וְהַחֶסֶד |
02617 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | חֶסֶד | 良善、慈爱、忠诚 | §2.20 |
לְאֹהֲבָיו |
00157 | 介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阳词尾 | אָהַב אָהֵב | 爱 | 这個分词在此作名词「爱…的人」解。§5.5 |
וּלְשֹׁמְרֵי |
08104 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | שָׁמַר | 遵守、保护、小心 | 这個分词在此作名词「遵守…的人」解。另§5.8 |
מִצְוֹתָו |
04687 | 这是写型 מִצְוָתוֹ 和读型 מִצְוֹתָיו 的混合型。按读型,它是名词,复阴 + 3 单阳词尾 | מִצְוָה | 命令、吩咐 | 如按写型 מִצְוָתוֹ,它是名词,单阴 + 3 单阳词尾。单数時,מִצְוָה 的附属形为 מִצְוַת;用附属形来加词尾。复数時,מִצְוָה 的复数为 מִצְוֹת,复数附属形也是 מִצְוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
לְאֶלֶף |
00505 | 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 | אֶלֶף | 许多、数目的「一千」 | |
דּוֹר |
01755 | 名词,阳性单数 | דּוֹר | 年代、世代、后代、居所 | |