原文内容 | 原文直译 |
וְכִימִיאֲנִיוּמִיעַמִּי כִּי-נַעְצֹרכֹּחַלְהִתְנַדֵּבכָּזֹאת כִּי-מִמְּךָהַכֹּל וּמִיָּדְךָנָתַנּוּלָךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
04310 | 疑問代名词 | 谁 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
04310 | 连接词 | 谁 | |||
05971 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
06113 | 动词,Qal 未完成式 1 复 | 保留、限制、关闭 | |||
03581 | 名词,阳性单数 | 力量、财富、能力 | |||
05068 | 介系词 | 自願、乐意 | |||
02063 | 介系词 | 这個 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
04480 | 介系词 | 从、出、離開 | |||
03605 | 冠词 | 全部、整個、各 | |||
03027 | 连接词 | 手、边、力量、权势 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 1 复 | 使、给 | |||
09001 | 给、往、向、到、归属於 |