原文内容 | 原文直译 |
וַיְמַהֵרוַיָּסַראֶת-הָאֲפֵרמֵעֲלֵעֵינָיו וַיַּכֵּראֹתוֹמֶלֶךְיִשְׂרָאֵלכִּימֵהַנְּבִאִיםהוּא׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04116 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 | 快速的 | |||
05493 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 離開、转離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转離 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
00666 | 冠词 | 头巾 | |||
05921 | 这是写型 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | 如按写型 | ||
05869 | 名词,双阴 + 3 单阳词尾 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观 | |||
05234 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 | Pi‘el 生疏、误认为;Nif‘al 掩饰、乔装;Hif‘il承认、知道、辨识、认识;Hitpa‘el 装作陌生人 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 14.8 | ||
04428 | 名词,单阳附属形 | 王 | §2.11-13 | ||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
05030 | 介系词 | 先知 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 |