CBOL 旧约 Parsing 系统

西番雅书 第 2 章 7 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהחֶבֶללִשְׁאֵרֵיתבֵּיתיְהוּדָה
עֲלֵיהֶםיִרְעוּן
בְּבָתֵּיאַשְׁקְלוֹןבָּעֶרֶביִרְבָּצוּן
כִּייִפְקְדֵםיְהוָהאֱלֹהֵיהֶם
וְשָׁבשְׁבִותָם׃
这领土必为犹大家的生还者所得;


他们要在那里牧放群羊,

晚上躺卧在亚实基伦的房屋中;

因为雅威―他们的上帝必眷顾他们,

使他们被掳的人归回。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
חֶבֶל 02256名词,阳性单数חֶבֶל疆土、繩索、阵痛、悲伤、联合、毁灭
לִשְׁאֵרֵית 07611介系词 לְ + 名词,单阴附属形שְׁאֵרִית剩余
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יְהוּדָה 03063专有名词,国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
יִרְעוּן 07462动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 ןרָעָהI. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴
בְּבָתֵּי 01004介系词 בְּ + 名词,复阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
אַשְׁקְלוֹן 00831专有名词,地名אַשְׁקְלוֹן亚实基伦
בָּעֶרֶב 06153介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עֶרֶב晚上
יִרְבָּצוּן 07257יִרְבְּצוּן 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 ןרָבַץ躺卧、伸展、安置
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
יִפְקְדֵם 06485动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵיהֶם 00430名词,复阳 + 3 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
וְשָׁב 07725动词,Qal 连续式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
שְׁבִותָם 07622这是写型 שְׁבוּתָם 和读型 שְׁבִיתָם 两個字的混合字型。按读型,它是名词,单阴 + 3 复阳词尾שְׁבוּת שְׁבִית被掳如按写型 שְׁבוּתָם,它是名词 שְׁבוּת 的单阴 + 3 复阳词尾。שְׁבִית 的附属形也是 שְׁבִית(未出现);用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License