CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 8 章 11 节
原文内容 原文直译
הִשָּׁמֶרלְךָפֶּן-תִּשְׁכַּחאֶת-יְהוָהאֱלֹהֶיךָ
לְבִלְתִּישְׁמֹרמִצְוֹתָיווּמִשְׁפָּטָיווְחֻקֹּתָיו
אֲשֶׁראָנֹכִימְצַוְּךָהַיּוֹם׃
「你要谨慎,免得忘记雅威―你的上帝,


不守他的诫命、典章、律例,

就是我今日所吩咐你的;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הִשָּׁמֶר 08104动词,Nif‘al 祈使式单阳שָׁמַר遵守、保护、小心
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
פֶּן 06435连接词פֶּן免得、恐怕、为了不
תִּשְׁכַּח 07911动词,Qal 未完成式 2 单阳שָׁכַח忘记
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
לְבִלְתִּי 01115介系词 לְ + 否定的副词,附属形בֵּלֶת除了、不
שְׁמֹר 08104动词,Qal 不定词附属形שָׁמַר遵守、保护、小心
מִצְוֹתָיו 04687名词,复阴 + 3 单阳词尾מִצְוָה命令、吩咐מִצְוָה 的复数为 מִצְוֹת,复数附属形也是 מִצְוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וּמִשְׁפָּטָיו 04941连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩מִשְׁפָּט 的复数为 מִשְׁפָּטִים,复数附属形为 מִשְׁפְּטֵי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְחֻקֹּתָיו 02708连接词 וְ + 名词,复阴 + 3 单阳词尾חֻקָּה律例חֻקָּה 的复数为 חֻקּוֹת,复数附属形也是 חֻקּוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
מְצַוְּךָ 06680动词,Pi‘el 分词,单阳 + 2 单阳词尾צָוָהPi‘el 命令、吩咐
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License