CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 24 章 17 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֶל-דָּוִדצַדִּיקאַתָּהמִמֶּנִּי
כִּיאַתָּהגְּמַלְתַּנִיהַטּוֹבָה
וַאֲנִיגְּמַלְתִּיךָהָרָעָה׃
(原文24:18)他对大卫说:「你比我公义,


因为你以善待我,

我却以恶待你。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
צַדִּיק 06662形容词,阳性单数צַדִּיק公义的
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
מִמֶּנִּי 04480介系词 מִן + 1 单词尾מִן从、出、離開§5.3, 10.4, 3.10
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
גְּמַלְתַּנִי 01580动词,Qal 完成式 2 单阳 + 1 单词尾גָּמַל处置、补偿、断奶
הַטּוֹבָה 02896冠词 הַ + 名词,阴性单数טוֹב טוֹבָה名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的§2.6, 2.20
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
גְּמַלְתִּיךָ 01580动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾גָּמַל处置、补偿、断奶
הָרָעָה 07451冠词 הַ + 名词,阴性单数רָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License