CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 2章 47节

原文内容与参考直译:
ἐξίσταντο δὲ πάντες οἱ ἀκούοντες αὐτοῦ
所有听见他的人都惊奇
ἐπὶ τῇ συνέσει καὶ ταῖς ἀποκρίσεσιν αὐτοῦ.
在他的理解和他的回答。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐξίσταντο 01839动词不完成 关身 直说语气 第三人称 复数  ἐξίστημι ἐξιστάνω惊讶、发疯
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 πάντες 03956形容词主格 复数 阳性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἀκούοντες 00191动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  ἀκούω听见、聆听
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἐπὶ 01909介系词 ἐπί后接间接受格時意思是「对著、向著」
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 συνέσει 04907名词间接受格 单数 阴性  σύνεσις理解力、领悟力
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ταῖς 03588冠词间接受格 复数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἀποκρίσεσιν 00612名词间接受格 复数 阴性  ἀπόκρισις回覆、答覆
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画