CBOL 旧约 Parsing 系统

哈巴谷书 第 2 章 13 节
原文内容 原文直译
הֲלוֹאהִנֵּהמֵאֵתיְהוָהצְבָאוֹת
וְיִיגְעוּעַמִּיםבְּדֵי-אֵשׁ
וּלְאֻמִּיםבְּדֵי-רִיקיִעָפוּ׃
…看哪,这不都是出於万军之雅威吗?(…处填入下二行)


万民劳碌得来的被火焚烧,

列国艰辛建造的归於乌有,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הֲלוֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לוֹא לֹא
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
מֵאֵת 00854介系词 מִן + 介系词 אֵתאֵת与、跟、靠近
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
וְיִיגְעוּ 03021连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳יָגַע劳碌、困倦
עַמִּים 05971名词,阳性复数עַם百姓、人民、军兵、国家
בְּדֵי 01767介系词 בְּ + 名词,单阳附属形דַּי足够、每每
אֵשׁ 00784名词,阴性单数אֵשׁ
וּלְאֻמִּים 03816连接词 וְ + 名词,阳性复数לְאֹם邦国、人民
בְּדֵי 01767介系词 בְּ + 名词,单阳附属形דַּי足够、每每
רִיק 07385名词,阳性单数רִיק虚空
יִעָפוּ 03286יִעֲפוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳יָעַף疲乏



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License