原文内容 | 原文直译 |
אוּלַייִשְׁמְעוּוְיָשֻׁבוּאִישׁמִדַּרְכּוֹהָרָעָה וְנִחַמְתִּיאֶל-הָרָעָה אֲשֶׁראָנֹכִיחֹשֵׁבלַעֲשׂוֹתלָהֶם מִפְּנֵירֹעַמַעַלְלֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00194 | 副词 | 或者、或许 | |||
08085 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听 | |||
07725 | 连接词 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01870 | 介系词 | 道路、行为、方向、方法 | |||
07451 | 冠词 | 形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸 | |||
05162 | 动词,Nif‘al 连续式 1 单 | Qal 安慰、怜恤,Nif‘al 怜悯、反悔、遗憾、悲伤 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
07451 | 冠词 | 形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸 | 在此作名词解,指「灾祸」。 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
02803 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 思考、计劃、数算 | |||
06213 | 介系词 | 做 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
06440 | 介系词 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
07455 | 名词,单阳附属形 | 恶、邪恶 | |||
04611 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | 作为、工作 |