原文内容 | 原文直译 |
וַיָּבֹאיְהוּדָהוְאֶחָיובֵּיתָהיוֹסֵף וְהוּאעוֹדֶנּוּשָׁםוַיִּפְּלוּלְפָנָיואָרְצָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
03063 | 专有名词,人名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
00251 | 连接词 | 兄弟、亲属 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 + 指示方向的词尾 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
03130 | 专有名词,人名 | 约瑟 | 约瑟原意为「雅威使增添」。 | ||
01931 | 连接词 | 他 | |||
05750 | 副词 + 3 单阳词尾 | 再、仍然、持续 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
05307 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 跌落、跌倒、使签落在... | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
00776 | 名词,阴性单数 + 指示方向的词尾 | 地、邦国、疆界 |