原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
נִשְׁבַּע |
07650 | 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 | שָׁבַע | Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐 | |
אֲדֹנָי |
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | אָדוֹן | 主、主人 | אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9 |
בְּקָדְשׁוֹ |
06944 | 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | קֹדֶשׁ | 圣所、圣物、神圣 | קֹדֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 קֻדְשׁ 变化成 קָדְשׁ 加词尾。 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
הִנֵּה |
02009 | 指示词 | הִנֵּה | 看哪 | |
יָמִים |
03117 | 名词,阳性复数 | יוֹם | 日子、時候 | |
בָּאִים |
00935 | 动词,Qal 主动分词复阳 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
עֲלֵיכֶם |
05921 | 介系词 עַל + 2 复阳词尾 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
וְנִשָּׂא |
05375 | 连接词 וְ + 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | נָשָׂא | 高举、举起、背负、承担 | |
אֶתְכֶם |
00853 | 受词记号 + 2 复阳词尾 | אֵת | 不必翻译 | |
בְּצִנּוֹת |
06793 | 介系词 בְּ + 名词,阴性复数 | צִנָּה | 鉤子 | |
וְאַחֲרִיתְכֶן |
00319 | 连接词 וְ + 名词,单阴 + 2 复阴词尾 | אַחֲרִית | 结局、后面 | אַחֲרִית 的附属形也是 אַחֲרִית(未出现);用附属形来加词尾。 |
בְּסִירוֹת |
05518 | 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 | סִיר | I. 锅;II. 鉤、荆棘 | |
דּוּגָה |
01729 | 名词,阴性单数 | דּוּגָה | 钓魚 | |