CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 9 章 25 节
原文内容 原文直译
וְהֶעֱלָהשְׁלֹמֹהשָׁלֹשׁפְּעָמִיםבַּשָּׁנָה
עֹלוֹתוּשְׁלָמִים
עַל-הַמִּזְבֵּחַאֲשֶׁרבָּנָהלַיהוָה
וְהַקְטֵיראִתּוֹאֲשֶׁרלִפְנֵייְהוָה
וְשִׁלַּםאֶת-הַבָּיִת׃
所罗门每年三次…献(…处填入下下行)


燔祭和平安祭,

在他为雅威所筑的坛上

又在雅威面前跟它一块儿烧香。

这样,他完成了殿(的工程)。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהֶעֱלָה 05927动词,Hif‘il 连续式 3单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
שְׁלֹמֹה 08010专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
שָׁלֹשׁ 07969名词,阳性单数שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」§12.4
פְּעָמִים 06471名词,阴性复数פַּעַם敲击、脚步、这一次、次数
בַּשָּׁנָה 08141介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数שָׁנָה年、岁
עֹלוֹת 05930名词,阴性复数עוֹלָה燔祭
וּשְׁלָמִים 08002连接词 וְ + 名词,阳性复数שֶׁלֶם平安祭
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
בָּנָה 01129动词,Qal 完成式 3 单阳בָּנָה建造
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
וְהַקְטֵיר 06999连接词 וְ + 动词,Hif‘il 不定词独立形קָטַר献祭、烧香、薰
אִתּוֹ 00854介系词 אֵת + 3 单阳词尾אֵת与、跟、靠近
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְשִׁלַּם 07999动词,Pi‘el 连续式 3 单阳שָׁלַםQal 平安,Pi‘el 补偿、完成,Hif‘il 完成、了结
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַבָּיִת 01004הַבַּיִת 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License