路加福音 13章 25节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
00575 | 介系词 | | 后接所有格,意思是「从」 | 意思是「当、自...以后」。 | |
|
03739 | 关系代名词 | 所有格 单数 阳性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
00302 | 质词 | | 表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中 | ||
|
01453 | 动词 | 第一简单過去 被动 假设语气 第三人称 单数 | | 复活、举起、起来、出现 | |
|
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
03617 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 家主、地主 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
00608 | 动词 | 第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数 | | 关上 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
02374 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 门 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
00757 | 动词 | 第一简单過去 关身 假设语气 第二人称 复数 | | 管理、统治,关身時意思是「開始」 | 关身形主动意动词 |
|
01854 | 副词 | | 外面、以外 | ||
|
02476 | 动词 | 第二完成 主动 不定词 | | 停止、站立、设立 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
02925 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 敲门 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
02374 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 门 | |
|
03004 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 说 | |
|
02962 | 名词 | 呼格 单数 阳性 | | 主 | |
|
00455 | 动词 | 第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 单数 | | 打開 | |
|
01473 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第一人称 | | 我 | |
|
02532 | 连接词 | | 并且、然后、和 | ||
|
00611 | 动词 | 第一简单過去 被动形主动 意分词 主格 单数 阳性 | | 说、回答 | |
|
03004 | 动词 | g 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
04771 | 人称代名词 | 间接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
03756 | 副词 | | 否定质词,意为「不、无」 | ||
|
3608a | 动词 | 第二完成 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 注意到、知道 | 此字为完成的形式,但为现在式的意义。 |
|
04771 | 人称代名词 | 直接受格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
04159 | 副词 | | 为何发生?哪里 | ||
|
01510 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 是、有 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |