CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 2 章 2 节
原文内容 原文直译
וֶהֱבִיאָהּאֶל-בְּנֵיאַהֲרֹןהַכֹּהֲנִים
וְקָמַץמִשָּׁםמְלֹאקֻמְצוֹ
מִסָּלְתָּהּוּמִשַּׁמְנָהּעַלכָּל-לְבֹנָתָהּ
וְהִקְטִירהַכֹּהֵןאֶת-אַזְכָּרָתָהּהַמִּזְבֵּחָה
אִשֵּׁהרֵיחַנִיחֹחַלַיהוָה׃
他要把它(原文用阴性,指素祭;下同)带到亚伦子孫作祭司的那里;


他就要从那里,…抓它的一满把,(…处填入下行)

就是从上好的麵粉、它的油和它所有的乳香,

祭司要把它这作为纪念物的部分烧在这坛上,

是献与雅威为馨香的火祭。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וֶהֱבִיאָהּ 00935动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
הַכֹּהֲנִים 03548冠词 הַ + 名词,阳性复数כֹּהֵן祭司
וְקָמַץ 07061动词,Qal 连续式 3 单阳קָמַץ用手抓一把
מִשָּׁם 08033介系词 מִן + 副词שָׁם那里
מְלֹא 04393名词,单阳附属形מְלֹא很多、充满
קֻמְצוֹ 07062名词,单阳 + 3 单阳词尾קֹמֶץ握住的手、拳、一手能抓取的量קֹמֶץ 为 Segol 名词,用基本型 קֻמְצ 加词尾。
מִסָּלְתָּהּ 05560介系词 מִן + 名词,单阴 + 3 单阴词尾סֹלֶת上好的麵粉סֹלֶת 为 Segol 名词,用基本型 סֻלְת 变化成 סָלְת 加词尾。
וּמִשַּׁמְנָהּ 08081连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阴词尾שֶׁמֶן肥美、油שֶׁמֶן 为 Segol 名词,用基本型 שֻׁמְן 变化成 שַׁמְן 加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各§3.8
לְבֹנָתָהּ 03828名词,单阴 + 3 单阴词尾לְבוֹנָה乳香לְבוֹנָה 的附属形为 לְבוֹנַת(未出现);用附属形来加词尾。
וְהִקְטִיר 06999动词,Hif‘il 连续式 3 单阳קָטַר烧香、薰
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
אַזְכָּרָתָהּ 00234名词,单阴 + 3 单阴词尾אַזְכָּרָה祭物中取出烧化以作为纪念的部分食物אַזְכָּרָה 的附属形为 אַזְכָּרַת(未出现);用附属形来加词尾。
הַמִּזְבֵּחָה 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 指示方向的词尾 ָהמִזְבֵּחַ祭坛
אִשֵּׁה 00801名词,单阳附属形אִשֶּׁה火祭
רֵיחַ 07381名词,阳性单数רֵיחַ香味、芬芳
נִיחֹחַ 05207名词,阳性单数נִיחֹחַ平静
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License