CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 88 篇 3 节
原文内容 原文直译
כִּי-שָׂבְעָהבְרָעוֹתנַפְשִׁי
וְחַיַּילִשְׁאוֹלהִגִּיעוּ׃
(原文 88:4)因为我心里满了患难,


我的性命临近阴间;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
שָׂבְעָה 07646动词,Qal 完成式 3 单阴שָׂבַע满足、饱足
בְרָעוֹת 07451介系词 בְּ + 名词,阴性复数רָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸
נַפְשִׁי 05315名词,单阴 + 1 单词尾נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
וְחַיַּי 02416连接词 וְ + 名词,复阳 + 1 单词尾חַיִּים生命חַיִּים 为复数,复数附属形为 חַיֵּי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
לִשְׁאוֹל 07585介系词 לְ + 名词,阴性单数שְׁאוֹל阴间
הִגִּיעוּ 05060动词,Hif‘il 完成式 3 复נָגַע接触、触及、击打



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License