原文内容 | 原文直译 |
תַּאֲוַתאָדָםחַסְדּוֹ וְטוֹב-רָשׁמֵאִישׁכָּזָב׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08378 | 名词,单阴附属形 | 羡慕、贪心 | |||
00120 | 名词,阳性单数 | 人 | |||
02617 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | I. 慈爱;II. 羞辱、耻辱 | 这個字犹太译本本节采用第二個意思,如此上半句就要译成:「人的贪婪是他自己的羞辱。」 | ||
02896 | 连接词 | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | |||
07326 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 贫穷、缺乏 | 这個分词在此作名词「穷人」解。§8.5, 7.16 | ||
00376 | 介系词 | 各人、人、男人、丈夫 | §5.3 | ||
03577 | 名词,阳性单数 | 谎言 |