原文内容 | 原文直译 |
וְאֶת-הָעָםהֶעֱבִיראֹתוֹלֶעָרִים מִקְצֵהגְבוּל-מִצְרַיִםוְעַד-קָצֵהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00853 | 连接词 | 不必翻译 | §3.6 | ||
05971 | 冠词 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
05674 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 | I. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 14.8 | ||
05892 | 介系词 | 城邑、城镇 | |||
07097 | 介系词 | 边缘、边界、极处 | |||
01366 | 名词,单阳附属形 | 边境、边界 | |||
04714 | 专有名词,地名、国名 | 埃及、埃及人 | §9.3 | ||
05704 | 连接词 | 直到、甚至 | |||
07097 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 结尾、极处 |