CBOL 新约 Parsing 系统

腓利门书 1章 20节

原文内容与参考直译:
ναί ἀδελφέ, ἐγώ σου ὀναίμην ἐν κυρίῳ·
确实如此,兄弟啊!願我自己在主里从你得著益处;
ἀνάπαυσόν μου τὰ σπλάγχνα ἐν Χριστῷ.
请你在基督里重振我的心。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ναί 03483质词 ναί对、确实是、表示同意
 ἀδελφέ 00080名词呼格 单数 阳性  ἀδελφός弟兄、兄弟
 ἐγώ 01473人称代名词主格 单数 第一人称  ἐγώ
 σου 04771人称代名词所有格 单数 第二人称  σύ
 ὀναίμην 03685动词第一简单過去 关身 期望语气 第一人称 单数  ὀνίναμαι受益、得享
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉著」
 κυρίῳ 02962名词间接受格 单数 阳性  κύριος
 ἀνάπαυσόν 00373动词第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 单数  ἀναπαύω使休息 、重振
 μου 01473人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 σπλάγχνα 04698名词直接受格 复数 中性  σπλάγχνον心、喜爱情绪的位置,常译为心。
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉著」
 Χριστῷ 05547名词间接受格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画