原文内容 | 原文直译 |
וַיֵּלְכוּגַּם-אֶחָיווַיִּפְּלוּלְפָנָיו וַיֹּאמְרוּהִנֶּנּוּלְךָלַעֲבָדִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
01571 | 副词 | 也 | |||
00251 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 兄弟、亲属 | |||
05307 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 跌落、跌倒、使签落在... | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
02009 | 看哪 | ||||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
05650 | 介系词 | 仆人、奴隶 |