原文内容 | 原文直译 |
כִּי-כְסָלַימָלְאוּנִקְלֶה וְאֵיןמְתֹםבִּבְשָׂרִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
03689 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 1. 腰部、腰窝,2. 愚笨,3. 信心、盼望 | |||
04390 | 动词,Qal 完成式 3 复 | Qal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗 | |||
07033 | 动词,Nif‘al 分词单阳 | 烤 | |||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
04974 | 名词,阳性单数 | 完整 | |||
01320 | 介系词 | 肉、身体 |