CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 18 章 15 节
原文内容 原文直译
כָּל-פֶּטֶררֶחֶםלְכָל-בָּשָׂראֲשֶׁר-יַקְרִיבוּלַיהוָה
בָּאָדָםוּבַבְּהֵמָהיִהְיֶה-לָּךְ
אַךְפָּדֹהתִפְדֶּהאֵתבְּכוֹרהָאָדָם
וְאֵתבְּכוֹר-הַבְּהֵמָההַטְּמֵאָהתִּפְדֶּה׃
他们所奉给雅威的凡有血肉的所有头生的,


连人带牲畜都要归给你;

只是人头生的,总要赎出来;

不洁净的牲畜头生的,也要赎出来。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
פֶּטֶר 06363名词,单阳附属形פֶּטֶר头生的
רֶחֶם 07358名词,阳性单数רֶחֶם胎、子宫
לְכָל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
בָּשָׂר 01320名词,阳性单数בָּשָׂר肉、身体
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
יַקְרִיבוּ 07126动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳קָרַב带来、呈献、靠近
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
בָּאָדָם 00120介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数אָדָם
וּבַבְּהֵמָה 00929连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数בְּהֵמָה野兽
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה成为、是、临到
לָּךְ 09001לְּךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אַךְ 00389副词אַךְ然而、其实、当然
פָּדֹה 06299动词,Qal 不定词独立形פָּדָה救赎
תִפְדֶּה 06299动词,Qal 未完成式 2 单阳פָּדָה救赎
אֵת 00853受词记号אֶת不必翻译§3.6
בְּכוֹר 01060名词,单阳附属形בְּכוֹר头生的、长子
הָאָדָם 00120冠词 הַ + 名词,阳性单数אָדָם
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֶת不必翻译§3.6
בְּכוֹר 01060名词,单阳附属形בְּכוֹר头生的、长子
הַבְּהֵמָה 00929冠词 הַ + 名词,阳性单数בְּהֵמָה野兽
הַטְּמֵאָה 02931冠词 הַ + 形容词,阴性单数טָמֵא不洁净的
תִּפְדֶּה 06299动词,Qal 未完成式 2 单阳פָּדָה救赎



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License