原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיּוֹצִאֵנוּ |
03318 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 1 复词尾 | יָצָא | 出去、出来、向前 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
מִמִּצְרַיִם |
04714 | 介系词 מִן + 专有名词,地名、国名 | מִצְרַיִם | 埃及、埃及人 | §5.3, 9.3 |
בְּיָד |
03027 | 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 | יָד | 手、边、力量、权势 | |
חֲזָקָה |
02389 | 形容词,阴性单数 | חָזָק | 有能力 | |
וּבִזְרֹעַ |
02220 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 | זְרוֹעַ | 手臂、肩膀、力量 | |
נְטוּיָה |
05186 | 动词,Qal 被动分词单阴 | נָטָה | Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边 | |
וּבְמֹרָא |
04172 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 | מוֹרָא | 害怕 | |
גָּדֹל |
01419 | 形容词,阳性单数,短写法 | גָּדוֹל | 大的、伟大的 | |
וּבְאֹתוֹת |
00226 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 | אוֹת | 兆头、记号 | |
וּבְמֹפְתִים |
04159 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 | מוֹפֵת | 奇迹 | |