CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 30 章 5 节
原文内容 原文直译
כִּי-כֹהאָמַריְהוָה
קוֹלחֲרָדָהשָׁמָעְנוּ
פַּחַדוְאֵיןשָׁלוֹם׃
雅威如此说:


我们听见颤抖的声音,

令人惧怕,没有平安。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
כֹה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
קוֹל 06963名词,单阳附属形קוֹל声音
חֲרָדָה 02731名词,阴性单数חֲרָדָה战兢、害怕、焦虑
שָׁמָעְנוּ 08085שָׁמַעְנוּ的停顿型,动词,Qal 完成式 1 复שָׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
פַּחַד 06343名词,阳性单数פַּחַד惊慌、恐惧、惊吓
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
שָׁלוֹם 07965名词,阳性单数שָׁלוֹם平安、完全、全部



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License