CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 11 章 13 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיכְּהִנָּבְאִיוּפְלַטְיָהוּבֶן-בְּנָיָהמֵת
וָאֶפֹּלעַל-פָּנַי
וָאֶזְעַקקוֹל-גָּדוֹלוָאֹמַר
אֲהָהּאֲדֹנָייְהוִה
כָּלָהאַתָּהעֹשֶׂהאֵתשְׁאֵרִיתיִשְׂרָאֵל׃פ
我正说预言的時候,比拿雅的儿子毗拉提死了。


於是我俯伏在地,

大声呼叫说:

「哎!主上帝啊,

你要将以色列剩下的人灭绝净尽吗?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
כְּהִנָּבְאִי 05012介系词 כְּ + 动词,Nif‘al 不定词附属形 + 1 单词尾נָבָא预言
וּפְלַטְיָהוּ 06410连接词 וְ + 专有名词,人名פְּלַטְיָהוּ פְּלַטְיָה毗拉提毗拉提原意为「雅威拯救」。
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
בְּנָיָה 01141专有名词,人名בְּנָיָהוּ בְּנָיָה比拿雅比拿雅原意为「雅威建立」。
מֵת 04191动词,Qal 完成式 3 单阳מוּת死、杀死、治死
וָאֶפֹּל 05307动词,Qal 叙述式 1 单נָפַל跌落、跌倒、使签落在...
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
פָּנַי 06440名词,复阳 + 1 单词尾פָּנִים פָּנֶה面、脸面、先前、在…之前(加介系词)פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וָאֶזְעַק 02199动词,Qal 叙述式 1 单זָעַקQal 哀求、求告,Pi‘el 哭喊,Nif‘al 召唤,Hif‘il 召集、宣告
קוֹל 06963名词,阳性单数קוֹל声音
גָּדוֹל 01419形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的
וָאֹמַר 00559动词,Qal 叙述式 1 单אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אֲהָהּ 00162感叹词אֲהָהּ哀哉
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9
כָּלָה 03617名词,阴性单数כָּלָה灭绝、彻底、全然、结局
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
עֹשֶׂה 06213动词,Qal 主动分词单阳עָשָׂה
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
שְׁאֵרִית 07611名词,单阴附属形שְׁאֵרִית剩余
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License