原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָהכָל-הָרֹאֶהוְאָמַר לֹא-נִהְיְתָהוְלֹא-נִרְאֲתָהכָּזֹאת לְמִיּוֹםעֲלוֹתבְּנֵי-יִשְׂרָאֵלמֵאֶרֶץמִצְרַיִם עַדהַיּוֹםהַזֶּה שִׂימוּ-לָכֶםעָלֶיהָעֻצוּוְדַבֵּרוּ׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
07200 | 冠词 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | 这個分词在此作名词「看见的人」解。 | ||
00559 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
01961 | 动词,Nif‘al 完成式 3 单阴 | 是、成为、临到 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
07200 | 动词,Nif‘al 完成式 3 单阴 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
02063 | 介系词 | 这個 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
05927 | 动词,Qal 不定词附属形 | 上去、升高、生长、献上 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
00776 | 介系词 | 地、邦国、疆界 | |||
04714 | 专有名词,族名、国名 | 埃及、埃及人 | |||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
07760 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 使、置、放 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 3.10 | ||
05779 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 籌算、计劃、谘商 | |||
01696 | Pi‘el 讲、说、指挥 | ||||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |