原文内容 | 原文直译 |
טוֹב-מְעַטבְּיִרְאַתיְהוָה מֵאוֹצָררָבוּמְהוּמָהבוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02896 | 形容词,阳性单数 | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | |||
04592 | 形容词,阳性单数 | 很少的 | |||
03374 | 介系词 | 敬畏、害怕 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00214 | 介系词 | 宝物、财宝、仓库 | |||
07227 | 形容词,阳性单数 | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 | |||
04103 | 连接词 | 混亂、吵闹、不安 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 |