CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 17 章 13 节
原文内容 原文直译
כֹּלהַקָּרֵבהַקָּרֵבאֶל-מִשְׁכַּןיְהוָהיָמוּת
הַאִםתַּמְנוּלִגְוֹעַ׃ס
(原文17:28)凡挨近雅威帐幕的都要死,


我们一定要死亡吗?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כֹּל 03605名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
הַקָּרֵב 07131冠词 הַ + 形容词,阳性单数קָרֵב接近的、靠近的
הַקָּרֵב 07131冠词 הַ + 形容词,阳性单数קָרֵב接近的、靠近的
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
מִשְׁכַּן 04908名词,单阳附属形מִשְׁכָּן居所、住处、会幕
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
יָמוּת 04191动词,Qal 未完成式 3 单阳מוּת死、杀死、治死
הַאִם 00518疑問词 הֲ + 连接词אִם若、如果、或是、不是
תַּמְנוּ 08552动词,Qal 完成式 1 复תָּמַם完成、结束、消除
לִגְוֹעַ 01478介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形גָּוַע断气、死亡
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License