CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 23章 24节

原文内容与参考直译:
ὁδηγοὶ τυφλοί,
瞎眼领路的人哪,
(韦: )(联:οἱ )διϋλίζοντες τὸν κώνωπα,
(就是)那些滤出蠓虫,
τὴν δὲ κάμηλον καταπίνοντες.
却吞下骆驼的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὁδηγοὶ 03595名词呼格 单数 阳性  ὁδηγός领导者、向导
 τυφλοί 05185形容词呼格 复数 阳性  τυφλός瞎眼的
 οἱ 03588冠词呼格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 διϋλίζοντες 01368动词现在 主动 分词 呼格 复数 阳性  διϋλίζω滤出、榨出
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 κώνωπα 02971名词直接受格 单数 阳性  κώνωψ蚋、叮人的小飞虫
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 κάμηλον 02574名词直接受格 单数 阴性  κάμηλος骆驼
 καταπίνοντες 02666动词现在 主动 分词 呼格 复数 阳性  καταπίνω吞、狼吞虎咽


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画