原文内容 | 原文直译 |
כִּיאִם-שׁוֹבתָּשׁוּבוּ וּדְבַקְתֶּםבְּיֶתֶרהַגּוֹיִםהָאֵלֶּה הַנִּשְׁאָרִיםהָאֵלֶּהאִתְּכֶם וְהִתְחַתַּנְתֶּםבָּהֶם וּבָאתֶםבָּהֶםוְהֵםבָּכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
00518 | 连接词 | 若、如果、或是、不是 | |||
07725 | 动词,Qal 不定词独立形 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |||
07725 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |||
01692 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 紧紧跟随、黏住、赶上 | |||
03499 | 介系词 | I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 繩、弦 | |||
01471 | 冠词 | 国家、人民 | |||
00428 | 冠词 | 这些 | |||
07604 | 冠词 | 剩下、遗留 | |||
00428 | 冠词 | 这些 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟、靠近 | |||
02859 | 动词,Hitpa‘el 连续式 2 复阳 | 动词:联姻、成为某人的女婿;名词;岳父 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | |||
00935 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | |||
01992 | 连接词 | 他们 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | §3.10, 6.2 |