原文内容 | 原文直译 |
דַּבֵּרכֹּהנְאֻם-יְהוָה וְנָפְלָהנִבְלַתהָאָדָםכְּדֹמֶןעַל-פְּנֵיהַשָּׂדֶה וּכְעָמִירמֵאַחֲרֵיהַקֹּצֵר וְאֵיןמְאַסֵּף׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01696 | 动词,Pi‘el 祈使式单阳 | Pi‘el 讲、说、指挥 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
05307 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | 跌落、跌倒、使签落在... | |||
05038 | 名词,单阴附属形 | 尸体 | |||
00120 | 冠词 | 人 | |||
01828 | 介系词 | 粪 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
06440 | 名词,复阳附属形 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
07704 | 冠词 | 田地 | |||
05995 | 连接词 | 掉落的一排谷物 | |||
00310 | 介系词 | 后面、跟著 | §5.3 | ||
07114 | 冠词 | I 是短的、没耐心的,II 收割 | 这個分词在此作名词「收割的人」解。 | ||
00369 | 连接词 | 不存在、没有 | |||
00622 | 动词,Pi‘el 分词单阳 | 聚集、除去、收回、消灭 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |