原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְזָכְרוּ |
02142 | 动词,Qal 连续式 3 复 | זָכַר | 提说、纪念、回想 | |
פְלִיטֵיכֶם |
06412 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | פָּלִיט | 逃脱的人、难民 | פָּלִיט 的复数为 פֲּלִיטִים(未出现),复数附属形为 פְּלִיטֵי;用附属形来加词尾。 |
אוֹתִי |
00853 | 受词记号 + 1 单词尾 | אֵת | 不必翻译 | |
בַּגּוֹיִם |
01471 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | גּוֹי | 国家、人民 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
נִשְׁבּוּ |
07617 | 动词,Nif‘al 完成式 3 复 | שָׁבָה | 掳掠、俘虏 | |
שָׁם |
08033 | 副词 | שָׁם | 那里 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
נִשְׁבַּרְתִּי |
07665 | 动词,Nif‘al 完成式 1 单 | שָׁבַר | Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Pi‘el 粉碎、折断,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受损伤、遭粉碎 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
לִבָּם |
03820 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | לֵב | 心 | לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。 |
הַזּוֹנֶה |
02181 | 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳 | זָנָה | 行淫 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
סָר |
05493 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | סוּר | Qal 離開、转離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转離 | |
מֵעָלַי |
05921 | 介系词 מִן + 介系词 עַל + 1 单词尾 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
וְאֵת |
00853 | 连接词 וְ + 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | |
עֵינֵיהֶם |
05869 | 名词,双阴 + 3 复阳词尾 | עַיִן | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观 | עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。 |
הַזֹּנוֹת |
02181 | 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阴 | זָנָה | 行淫 | 这個分词在此作名词「妓女」解。 |
אַחֲרֵי |
00310 | 介系词、副词,附属形 | אַחַר | 后面、跟著 | |
גִּלּוּלֵיהֶם |
01544 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | גִּלּוּל | 偶像 | גִּלּוּל 的复数为 גִּלּוּלִים,复数附属形为 גִּלּוּלֵי;用附属形来加词尾。 |
וְנָקֹטּוּ |
06962 | 动词,Nif‘al 连续式 3 复 | קוּט | 憎恶 | |
בִּפְנֵיהֶם |
06440 | 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | פָּנִים פָּנֶה | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。 |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
הָרָעוֹת |
07451 | 冠词 הַ + 形容词,阴性复数 | רַע | 形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
עָשׂוּ |
06213 | 动词,Qal 完成式 3 复 | עָשָׂה | 做 | |
לְכֹל |
03605 | 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
תּוֹעֲבֹתֵיהֶם |
08441 | 名词,复阴 + 3 复阳词尾 | תּוֹעֵבָה | 憎恶 | תּוֹעֵבָה 的复数为 תּוֹעֵבוֹת,复数附属形为 תּוֹעֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |