CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 30 章 20 节
原文内容 原文直译
בְּבֹאָםאֶל-אֹהֶלמוֹעֵדיִרְחֲצוּ-מַיִם
וְלֹאיָמֻתוּ
אוֹבְגִשְׁתָּםאֶל-הַמִּזְבֵּחַ
לְשָׁרֵתלְהַקְטִיראִשֶּׁהלַיהוָה׃
他们进会幕,…要用水洗濯,(…处填入末二行)


免得死亡。

或是他们靠近祭坛前供职,献火祭给雅威的時候,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּבֹאָם 00935介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא + 3 复阳词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אֹהֶל 00168名词,单阳附属形אֹהֶל帐棚、帐蓬
מוֹעֵד 04150名词,阳性单数מוֹעֵד指定的节期、指定的聚会
יִרְחֲצוּ 07364动词,Qal 未完成式 3 复阳רָחַץ
מַיִם 04325名词,阳性复数מַיִם
וְלֹא 03808连接词 וְ + 副词לוֹא לֹא
יָמֻתוּ 04191动词,Qal 未完成式 3 复阳מוּת死、杀死、治死
אוֹ 00176连接词אוֹ
בְגִשְׁתָּם 05066介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 גֶּשֶׁת + 3 复阳词尾נָגַשׁ带来、靠近
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛
לְשָׁרֵת 08334介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形שָׁרַתPi‘el 事奉、管理、伺候、供职
לְהַקְטִיר 06999介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形קָטַר烧香、薰
אִשֶּׁה 00801名词,阳性单数אִשֶּׁה火祭
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License