CBOL 旧约 Parsing 系统

约珥书 第 3 章 4 节
原文内容 原文直译
וְגַםמָה-אַתֶּםלִי
צֹרוְצִידוֹןוְכֹלגְּלִילוֹתפְּלָשֶׁת
הַגְּמוּלאַתֶּםמְשַׁלְּמִיםעָלָי
וְאִם-גֹּמְלִיםאַתֶּםעָלַי
קַלמְהֵרָהאָשִׁיבגְּמֻלְכֶםבְּרֹאשְׁכֶם׃
(原文4:4)…你们与我何干?(…处填入下行)


泰尔、西顿,和非利士四境的人哪,

你们要报复我吗?

若报复我,我必使报应速速归到你们头上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְגַם 01571连接词 וְ + 副词גַּם甚至、也
מָה 04100疑問代名词מָה מַה什么、为何
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתֶּם אַתָּה你;你们§3.9
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
צֹר 06865专有名词,地名צֹר泰尔
וְצִידוֹן 06721连接词 וְ + 专有名词,地名צִידוֹן西顿
וְכֹל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
גְּלִילוֹת 01552名词,复阴附属形גְּלִילָה领土、边界
פְּלָשֶׁת 06429פְּלֶשֶׁת 的停顿型,专有名词,地名פְּלֶשֶׁת非利士
הַגְּמוּל 01576冠词 הַ + 名词,阳性单数גְּמוּל报应、报赏גְּמוּל 的附属形也是 גְּמוּל(未出现);用附属形来加词尾。
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתֶּם אַתָּה你;你们§3.9
מְשַׁלְּמִים 07999动词,Pi‘el 分词复阳שָׁלַםQal 平安,Pi‘el 补偿、完成,Hif‘il 完成、了结
עָלָי 05921עָלַי 的停顿型,介系词 עַל + 1 单词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
וְאִם 00518连接词 וְ + 连接词אִם若、如果、或是、不是
גֹּמְלִים 01580动词,Qal 主动分词复阳גָּמַל回报
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתֶּם אַתָּה你;你们
עָלַי 05921介系词 עַל + 1 单词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
קַל 07031形容词,阳性单数קַל迅速的在此作副词使用。
מְהֵרָה 04120名词,阴性单数מְהֵרָה急忙、迅速、立即在此作副词使用。
אָשִׁיב 07725动词,Hif‘il 未完成式 1 单שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
גְּמֻלְכֶם 01576名词,单阳 + 2 复阳词尾גְּמוּל报应、报赏
בְּרֹאשְׁכֶם 07218介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 复阳词尾רֹאשׁ头、起头、山顶、领袖רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License