CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 28章 24节

原文内容与参考直译:
καὶ οἱ μὲν ἐπείθοντο τοῖς λεγομένοις,
且藉由所说的,有些被劝服,
οἱ δὲ ἠπίστουν·
但有些不信;


Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 μὲν 03303质词 μέν表示继续、强调、对比
 ἐπείθοντο 03982动词不完成 被动 直说语气 第三人称 复数  πείθω使信服、说服、呼吁、误导
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 λεγομένοις 03004动词现在 被动 分词 间接受格 复数 中性  λέγω说、称为
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἠπίστουν 00569动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  ἀπιστέω拒绝相信、不相信、不忠诚


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画