原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמְרוּאֵלָיולָמָּהיְדַבֵּראֲדֹנִיכַּדְּבָרִיםהָאֵלֶּה חָלִילָהלַעֲבָדֶיךָמֵעֲשׂוֹתכַּדָּבָרהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
04100 | 介系词 | 什么、为何 | |||
01696 | 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 | Pi‘el 讲、说、指挥 | §2.35, 2.31 | ||
00113 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
01697 | 介系词 | 话语、事情 | |||
00428 | 冠词 | 这些 | |||
02486 | 实名词 | 绝不是那样 | 作感叹词使用。 | ||
05650 | 介系词 | 仆人、奴隶 | |||
06213 | 介系词 | 做 | |||
01697 | 介系词 | 话语、事情 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | §2.6, 8.30 |