CBOL 新约 Parsing 系统

提摩太前书 3章 9节

原文内容与参考直译:
ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως
...持有信仰的奥秘。(...处填入下一行)
ἐν καθαρᾷ συνειδήσει.
存清洁的良心,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἔχοντας 02192动词现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性  ἔχω
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 μυστήριον 03466名词直接受格 单数 中性  μυστήριον奥秘、(神的)秘密
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 πίστεως 04102名词所有格 单数 阴性  πίστις信仰、信心、相信、可信
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在...里面、因为」
 καθαρᾷ 02513形容词间接受格 单数 阴性  καθαρός单纯、清洁
 συνειδήσει 04893名词间接受格 单数 阴性  συνείδησις良心、良知的顾虑


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画