原文内容 | 原文直译 |
כִּיעֲשֶׂרֶתצִמְדֵּי-כֶרֶםיַעֲשׂוּבַּתאֶחָת וְזֶרַעחֹמֶריַעֲשֶׂהאֵיפָה׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
06235 | 名词,单阴附属形 | 数目的「十」 | |||
06776 | 名词,复阳附属形 | 英亩 | |||
03754 | 名词,阳性单数 | 葡萄园 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 做、酿出 | |||
01324 | 名词,阴性单数 | 罢特,度量衡单位,约等於四十公升。 | |||
00259 | 数目的「一」 | ||||
02233 | 连接词 | 种子、后裔、子孫 | |||
02563 | 名词,阳性单数 | I. 陶土、黏土、泥土;II. 堆;III. 贺梅珥,度量衡单位,约等於六十加仑(300公升) | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 做、收成 | |||
00374 | 名词,阴性单数 | 伊法,度量衡单位,约等於22公升。 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |