原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
לְכוּ |
01980 | 动词,Qal 祈使式复阳 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |
נָא |
04994 | 语助词 | נָא | 作为鼓励语的一部份 | |
וְנִוָּכְחָה |
03198 | 连接词 וְ + 动词,Nif‘al 鼓励式 1 复 | יָכַח | 責备、判断、证明、辩论、争论 | §12.2 |
יֹאמַר |
00559 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | §8.10 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אִם |
00518 | 连接词 | אִם | 若、如果、或是、不是 | |
יִהְיוּ |
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
חֲטָאֵיכֶם |
02399 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | חֵטְא | 罪、犯罪 | חֵטְא 的复数为 חֲטָאִים,复数附属形为 חֲטָאֵי;用附属形来加词尾。§5.5, 3.10 |
כַּשָּׁנִים |
08144 | 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | שָׁנִי | 鲜红、深红 | §2.6, 2.22 |
כַּשֶּׁלֶג |
07950 | 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | שֶׁלֶג | 雪 | §2.6, 2.22 |
יַלְבִּינוּ |
03835 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 | לָבַן | 变白 | |
אִם |
00518 | 连接词 | אִם | 若、如果、或是、不是 | |
יַאְדִּימוּ |
00119 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 | אָדַּם | 是红的 | |
כַתּוֹלָע |
08438 | 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | תּוֹלָע | 红色的东西、虫 | §2.6, 2.22 |
כַּצֶּמֶר |
06785 | 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | צֶמֶר | 羊毛 | §2.6, 2.22 |
יִהְיוּ |
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | |