原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיִּשְׁכַּב |
07901 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | שָׁכַב | 躺卧、同寝 | |
יְחִזְקִיָּהוּ |
03169 | 专有名词,人名 | יְחִזְקִיָּהוּ יְחִזְקִיָּה | 希西家 | 希西家原意为「雅威使刚强」。 |
עִם |
05973 | 介系词 | עִם | 跟、与、和、靠近 | |
אֲבֹתָיו |
00001 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | אָב | 父亲、祖先、师傅、開创者 | אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
וַיִּקְבְּרֻהוּ |
06912 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | קָבַר | 埋葬 | |
בְּמַעֲלֵה |
04608 | 介系词 בְ + 名词,单阳附属形 | מַעֲלֶה | 上升、斜坡、台阶 | |
קִבְרֵי |
06913 | 名词,复阳附属形 | קֶבֶר | 坟墓 | |
בְנֵי |
01121 | 名词,复阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
דָוִיד |
01732 | 专有名词,人名,长写法 | דָּוִיד דָּוִד | 大卫 | |
וְכָבוֹד |
03519 | 连接词 וְ + 名词,阳性单数 | כָּבוֹד | 荣耀 | |
עָשׂוּ |
06213 | 动词,Qal 完成式 3 复 | עָשָׂה | 做 | |
לוֹ |
09001 | 介系词 לְ + 3 单阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
בְמוֹתוֹ |
04194 | 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | מָוֶת | 死亡 | מָוֶת 的附属形为 מוֹת;用附属形来加词尾。 |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
יְהוּדָה |
03063 | 专有名词,国名 | יְהוּדָה | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 |
וְיֹשְׁבֵי |
03427 | 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | 这個分词在此作名词「居民」解。 |
יְרוּשָׁלָםִ |
03389 | יְרוּשָׁלַםִ 的停顿型,专有名词,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。 |
וַיִּמְלֹךְ |
04427 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָב | 父亲、祖先 | |
מְנַשֶּׁה |
04519 | 专有名词,支派名 | מְנַשֶּׁה | 玛拿西 | |
בְנוֹ |
01121 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。 |
תַּחְתָּיו |
08478 | 介系词 תַּחַת + 3 单阳词尾 | תַּחַת | 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为 | תַּחַת 用复数附属形 תַּחְתֵּי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§3.10 |
פ |
09015 | 段落符号 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |