CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 15 章 13 节
原文内容 原文直译
כִּילְמַבָּרִאשׁוֹנָהלֹאאַתֶּם
פָּרַץיְהוָהאֱלֹהֵינוּבָּנוּ
כִּי-לֹאדְרַשְׁנֻהוּכַּמִּשְׁפָּט׃
因你们先前不在,


雅威―我们的上帝闯杀了我们,

因为我们没有按规矩寻求他。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
לְמַבָּרִאשׁוֹנָה 07223介系词 לְ + 疑問词 מָה + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 形容词,阴性单数רִאשׁוֹן先前的、首先的
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתֶּם אַתָּה你;你们§3.9
פָּרַץ 06555动词,Qal 完成式 3 单阳פָּרַץQal 爆炸、胀裂、破坏、破開、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵינוּ 00430名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
בָּנוּ 09002介系词 בְּ + 1 复词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对§6.2, 3.10
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
דְרַשְׁנֻהוּ 01875动词,Qal 完成式 1 复 + 3 单阳词尾דָּרַשׁ寻求、寻找
כַּמִּשְׁפָּט 04941介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License