CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 9 章 11 节
原文内容 原文直译
וַתֹּאמֶרלָהֶםהַתְּאֵנָה
הֶחֳדַלְתִּיאֶת-מָתְקִיוְאֶת-תְּנוּבָתִיהַטּוֹבָה
וְהָלַכְתִּילָנוּעַעַל-הָעֵצִים׃
无花果树对它们说:


『我岂可停止(结)我的甜和我的美果子,…呢?』(…处填入下行)

行走飘摇在众树之上

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阴אָמַר说、回答、承诺、吩咐
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
הַתְּאֵנָה 08384冠词 הַ + 名词,阴性单数תְּאֵנָה无花果、无花果树
הֶחֳדַלְתִּי 02308疑問词 הֶ + 动词,Qal 完成式 1 单חָדַל停止
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
מָתְקִי 04987名词,单阴 + 1 单词尾מֹתֶקמֹתֶק 为 Segol 名词,用基本型 מָתְק 加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
תְּנוּבָתִי 08570名词,单阴 + 1 单词尾תְּנוּבָה果实תְּנוּבָה 的附属形为 תְּנוּבַת;用附属形来加词尾。
הַטּוֹבָה 02896冠词 הַ + 形容词,阴性单数טוֹב טוֹבָה名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的§2.6, 2.20
וְהָלַכְתִּי 01980动词,Qal 连续式 1 单הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
לָנוּעַ 05128介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形נוּעַ震动、摇动
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הָעֵצִים 06086冠词 הַ + 名词,阳性复数עֵץ木头、树



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License