原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַנַּקְרֵב |
07126 | 动词,Hif‘il 叙述式 1 复 | קָרַב | 临近、靠近、带近、呈献 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
קָרְבַּן |
07133 | 名词,单阳附属形 | קָרְבָּן | 供物、奉献 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אִישׁ |
00376 | 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
מָצָא |
04672 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | מָצָא | 寻找、追上、获得、发现 | |
כְלִי |
03627 | 名词,单阳附属形 | כְּלִי | 器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品 | |
זָהָב |
02091 | 名词,阳性单数 | זָהָב | 金 | |
אֶצְעָדָה |
00685 | 名词,阴性单数 | אֶצְעָדָה | 脚炼 | |
וְצָמִיד |
06781 | 连接词 וְ + 名词,阳性单数 | צָמִיד | 手镯 | |
טַבַּעַת |
02885 | 名词,阴性单数 | טַבַּעַת | 戒指、图章、环 | |
עָגִיל |
05694 | 名词,阳性单数 | עָגִיל | 耳环 | |
וְכוּמָז |
03558 | 连接词 וְ + 名词,阳性单数 | כּוּמָז | 装饰品,可能为金臂饰 | |
לְכַפֵּר |
03722 | 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 | כָּפַר | 遮盖、洁净、赎罪、平息、化解 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
נַפְשֹׁתֵינוּ |
05315 | 名词,复阴 + 1 复词尾 | נֶפֶשׁ | 心灵、生命、人、自己、胃口 | נֶפֶשׁ 的复数为 נְפָשׁוֹת,复数附属形为 נַפְשׁוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |
לִפְנֵי |
03942 | 介系词 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |