原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקָּחֵםוַיַּעֲבִרֵםאֶת-הַנָּחַל וַיַּעֲבֵראֶת-אֲשֶׁר-לוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 取、娶、拿 | |||
05674 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | I. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05158 | 山谷、溪谷、河谷、河床 | ||||
05674 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 | I. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 |