原文内容 | 原文直译 |
שֶׁשָּׁםעָלוּשְׁבָטִיםשִׁבְטֵי-יָהּ עֵדוּתלְיִשְׂרָאֵללְהֹדוֹתלְשֵׁםיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08033 | 关系代名词 | 那里 | |||
05927 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 上去、升高、生长、献上 | |||
07626 | 名词,阳性复数 | 棍、杖、支派、分支 | |||
07626 | 名词,复阳附属形 | 棍、杖、支派、分支 | |||
03050 | 专有名词,上帝的名字,短形式 | 雅威,尊称「上主」 | |||
05715 | 名词,阴性单数 | 见证、证言 | |||
03478 | 介系词 | 以色列 | |||
03034 | 介系词 | Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩 | |||
08034 | 介系词 | 名字 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 |