CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 28 章 3 节
原文内容 原文直译
בְּעוֹדשְׁנָתַיִםיָמִים
אֲנִימֵשִׁיבאֶל-הַמָּקוֹםהַזֶּה
אֶת-כָּל-כְּלֵיבֵּיתיְהוָה
אֲשֶׁרלָקַחנְבוּכַדנֶאצַּרמֶלֶךְ-בָּבֶל
מִן-הַמָּקוֹםהַזֶּהוַיְבִיאֵםבָּבֶל׃
二年之内,


我要使…都归回此地。(…处填入三行)

…雅威殿中一切的器皿,(…处填入下二行)

巴比伦王尼布甲尼撒所掠走、

从这地带到巴比伦的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בְּעוֹד 05750介系词 בְּ + 副词עוֹד再、仍然、持续
שְׁנָתַיִם 08141名词,阴性双数שָׁנָה年、岁
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
מֵשִׁיב 07725动词,Hif‘il 分词单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַמָּקוֹם 04725冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
כְּלֵי 03627名词,复阳附属形כְּלִי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
לָקַח 03947动词,Qal 完成式 3 单阳לָקַח取、娶、拿
נְבוּכַדנֶאצַּר 05019专有名词,人名נְבוּכַדְרֶאצַּר נְבוּכַדְנֶאצַּר尼布甲尼撒这是根据列宁格勒抄本,许多抄本写成 נְבוּכַדְנֶאצַּר
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ
בָּבֶל 00894专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
הַמָּקוֹם 04725冠词 הַ + 名词,阳性单数מָקוֹם地方
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
וַיְבִיאֵם 00935动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾בּוֹא来、进入、临到、发生
בָּבֶל 00894专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License