CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 1 章 5 节
原文内容 原文直译
וַיִּמְצְאוּאֶת-אֲדֹנִיבֶזֶקבְּבֶזֶק
וַיִּלָּחֲמוּבּוֹ
וַיַּכּוּאֶת-הַכְּנַעֲנִיוְאֶת-הַפְּרִזִּי׃
又在比色那里遇见亚多尼・ 比色,


跟他争战,

击败迦南人和比利洗人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּמְצְאוּ 04672动词,Qal 叙述式 3 复阳מָצָא寻找、追上、获得、发现
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
אֲדֹנִי 00137专有名词,人名אֲדֹנִי בֶזֶק亚多尼・ 比色אֲדֹנִי (主人, SN 136) 和 בֶזֶק (比色, SN 966) 合起来为专有名词。
בֶזֶק 00137专有名词,人名אֲדֹנִי בֶזֶק亚多尼・ 比色אֲדֹנִי (主人, SN 136) 和 בֶזֶק (比色, SN 966) 合起来为专有名词。
בְּבֶזֶק 00966介系词 בְּ + 专有名词,地名בֶּזֶק比色
וַיִּלָּחֲמוּ 03898动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳לָחַםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
וַיַּכּוּ 05221动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳נָכָהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַכְּנַעֲנִי 03669冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数כְּנַעֲנִיI. 迦南人,II. 商人§2.6
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַפְּרִזִּי 06522冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数פְּרִזִּי比利洗人



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License