CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 24 章 7 节
原文内容 原文直译
כִּיעֲתַלְיָהוּהַמִּרְשַׁעַת
בָּנֶיהָפָרְצוּאֶת-בֵּיתהָאֱלֹהִים
וְגַםכָּל-קָדְשֵׁיבֵית-יְהוָהעָשׂוּלַבְּעָלִים׃
(因为那邪恶的亚她利雅,


她的众子曾拆毁上帝的殿,

又用雅威殿中分别为圣的物供奉诸巴力。)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
עֲתַלְיָהוּ 06271专有名词,人名עֲתַלְיָהוּ עֲתַלְיָה亚他利雅
הַמִּרְשַׁעַת 04849冠词 הַ + 名词,阴性单数מִרְשַׁעַת邪恶
בָּנֶיהָ 01121名词,复阳 + 3 单阴词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
פָרְצוּ 06555动词,Qal 完成式 3 复פָּרַץQal 爆炸、胀裂、破坏、破開、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
וְגַם 01571连接词 וְ + 副词גַּם
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
קָדְשֵׁי 06944名词,复阳附属形קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣
בֵית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עָשׂוּ 06213动词,Qal 完成式 3 复עָשָׂה
לַבְּעָלִים 01168介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数בַּעַל巴力这個字原来的意思是「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License