CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 132 篇 11 节
原文内容 原文直译
נִשְׁבַּע-יְהוָהלְדָוִדאֱמֶתלֹא-יָשׁוּב
מִמֶּנָּהמִפְּרִיבִטְנְךָ
אָשִׁיתלְכִסֵּא-לָךְ׃
雅威向大卫凭信实起了誓,必不反覆,(说:)


从它(原文用阴性)而出的,就是你肚腹的果子,

我要使他坐在你的宝座上。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
נִשְׁבַּע 07650动词,Nif‘al 完成式 3 单阳שָׁבַעQal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְדָוִד 01732介系词 לְ + 专有名词,人名דָּוִד大卫
אֱמֶת 00571名词,阴性单数אֱמֶת诚实、真理、诚信、真实
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
יָשׁוּב 07725动词,Qal 未完成式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
מִמֶּנָּה 04480介系词 מִן + 3 单阴词尾מִן从、出、離開
מִפְּרִי 06529介系词 מִן + 名词,单阳附属形פְּרִי果实、子孫
בִטְנְךָ 00990名词,单阴 + 2 单阳词尾בֶּטֶן肚腹、子宫בֶּטֶן 为 Segol 名词,用基本型 בִּטְנ 加词尾。
אָשִׁית 07896动词,Qal 未完成式 1 单שִׁית置、放、定
לְכִסֵּא 03678介系词 לְ + 名词,阳性单数כִּסֵּא座位、宝座
לָךְ 09001לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License