CBOL 新约 Parsing 系统

约翰三书 1章 5节

原文内容与参考直译:
Ἀγαπητέ,
亲爱的弟兄啊,
πιστὸν ποιεῖς
你所行是忠心的,
ἐὰν ἐργάσῃ εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τοῦτο ξένους,
在对弟兄和陌生人所做的事上。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἀγαπητέ 00027形容词呼格 单数 阳性  ἀγαπητός亲爱的
 πιστὸν 04103形容词直接受格 单数 中性  πιστός忠心的、信实的
 ποιεῖς 04160动词现在 主动 直说语气 第二人称 单数  ποιέω做、完成
  03739关系代名词直接受格 单数 中性  ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
 ἐὰν 01437连接词 ἐάν假如、若
 ἐργάσῃ 02038动词第一简单過去 关身形主动 意假设语气 第二人称 单数  ἐργάζομαι工作、做事
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入、到、为了」
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἀδελφοὺς 00080名词直接受格 复数 阳性  ἀδελφός弟兄、兄弟
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τοῦτο 03778指示代名词直接受格 单数 中性  οὗτος这個
 ξένους 03581形容词直接受格 复数 阳性  ξένος陌生的、外国的作名词用,指陌生人、外国人。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画