CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 4 章 16 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרלַמּוֹעֵדהַזֶּהכָּעֵתחַיָּה
אַתְּיחֹבֶקֶתבֵּן
וַתֹּאמֶראַל-אֲדֹנִיאִישׁהָאֱלֹהִים
אַל-תְּכַזֵּבבְּשִׁפְחָתֶךָ׃
他说:「到那特定的時候,生命(成熟)的時候,


你必抱一個儿子。」

她说:「神人我主啊,不,

不要欺哄你的婢女。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
לַמּוֹעֵד 04150介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מוֹעֵד指定的节期、指定的聚会
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示代名词,阳性单数זֶה这個
כָּעֵת 06256介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵת時候、時刻
חַיָּה 02416形容词,阴性单数חַי活的
אַתְּי 00859这是写型 אַתִּי 和读型 אַתְּ 两個字的混合字型。按读型,它是代名词 2 单阴אַתְּ אַתָּה你;你§3.9, 11.9
חֹבֶקֶת 02263动词,Qal 主动分词单阴חָבַק拥抱
בֵּן 01121名词,阳性单数בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阴אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אַל 00408否定的副词אַל
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תְּכַזֵּב 03576动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳כָּזַב无效、欺骗、说谎
בְּשִׁפְחָתֶךָ 08198בְּשִׁפְחָתְךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾שִׁפְחָה婢女שְׁפָחָה 的附属形为 שִׁפְחַת;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License