CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 15 章 37 节
原文内容 原文直译
בַּיָּמִיםהָהֵםהֵחֵליְהוָה
לְהַשְׁלִיחַבִּיהוּדָהרְצִיןמֶלֶךְאֲרָם
וְאֵתפֶּקַחבֶּן-רְמַלְיָהוּ׃
在那些日子,雅威才開始


使亚蘭王利汛…去攻击犹大。(…处填入下行)

和利玛利的儿子比加

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בַּיָּמִים 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数יוֹם日子、時候
הָהֵם 01992冠词 הַ + 代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们、它们在此当指示形容词使用,意思是「那些」。
הֵחֵל 02490动词,Hif‘il 完成式 3 单阳חָלַלI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、開始
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְהַשְׁלִיחַ 07971介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
בִּיהוּדָה 03063介系词 בְּ + 专有名词,国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
רְצִין 07526专有名词,人名רְצִין利汛
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
אֲרָם 00758专有名词,地名אֲרָם亚蘭人、亚蘭、叙利亚亚蘭原意为「举高」。
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
פֶּקַח 06492专有名词,人名פֶּקַח比加
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
רְמַלְיָהוּ 07425专有名词,人名רְמַלְיָהוּ利玛利



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License