CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 11 章 31 节
原文内容 原文直译
וְרוּחַנָסַעמֵאֵתיְהוָה
וַיָּגָזשַׂלְוִיםמִן-הַיָּםוַיִּטֹּשׁעַל-הַמַּחֲנֶה
כְּדֶרֶךְיוֹםכֹּהוּכְדֶרֶךְיוֹםכֹּה
סְבִיבוֹתהַמַּחֲנֶה
וּכְאַמָּתַיִםעַל-פְּנֵיהָאָרֶץ׃
有风从雅威那里刮起,


把鹌鹑从海上刮来,掉落在營边

…这边约有一天的路程,那边约有一天的路程,(…处填入下行)

營的四围;

離地面约有二肘。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְרוּחַ 07307连接词 וְ + 名词,阳性单数רוּחַ风、心、灵、气息§2.11, 2.12
נָסַע 05265动词,Qal 完成式 3 单阳נָסַע迁移、拔營、启程、離開
מֵאֵת 00853介系词 מִן + 介系词אֵת不必翻译§9.14, 14.8
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַיָּגָז 01468动词,Qal 叙述式 3 单阳גּוּז過去、带来
שַׂלְוִים 07958名词,阴性复数שְׂלָו鹌鹑
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
הַיָּם 03220冠词 הַ + 名词,阳性单数יָם海、西方§2.6
וַיִּטֹּשׁ 05203动词,Qal 叙述式 3 单阳נָטַשׁ抛弃
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הַמַּחֲנֶה 04264冠词 הַ + 名词,阳性单数מַחֲנֶה军旅、军營、群畜
כְּדֶרֶךְ 01870介系词 כְּ + 名词,单阳附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
יוֹם 03117名词,阳性单数יוֹם日子、時候
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
וּכְדֶרֶךְ 01870连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
יוֹם 03117名词,阳性单数יוֹם日子、時候
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
סְבִיבוֹת 05439介系词סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。
הַמַּחֲנֶה 04264冠词 הַ + 名词,阳性单数מַחֲנֶה军旅、军營、群畜
וּכְאַמָּתַיִם 00520连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,阴性双数אַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License