原文内容 | 原文直译 |
אֲנִייְהוָהאֱלֹהֵיכֶם בְּחֻקּוֹתַילֵכוּ וְאֶת-מִשְׁפָּטַישִׁמְרוּ וַעֲשׂוּאוֹתָם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00430 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
02708 | 介系词 | 律例 | |||
01980 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | ||||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | §3.6 | ||
04941 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |||
08104 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 谨守、小心 | |||
06213 | 连接词 | 做 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 14.8 |