CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 14 章 14 节
原文内容 原文直译
וַיַּכּוּאֵתכָּל-הֶעָרִיםסְבִיבוֹתגְּרָר
כִּי-הָיָהפַחַד-יְהוָהעֲלֵיהֶם
וַיָּבֹזּוּאֶת-כָּל-הֶעָרִים
כִּי-בִזָּהרַבָּההָיְתָהבָהֶם׃
(原文14:13)又打破基拉耳四围的城镇;


雅威的恐惧临到他们。

他们(指犹大人)掳掠所有的城镇,

因其中的战利品甚多,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּכּוּ 05221动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳נָכָהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物§2.11-13, 3.8
הֶעָרִים 05892冠词 הַ + 名词,阴性复数עִיר城邑、城镇
סְבִיבוֹת 05439名词,复阴附属形סָבִיב四围、环绕在此作副词使用。
גְּרָר 01642专有名词,地名גְּרָר基拉耳
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
פַחַד 06343名词,单阳附属形פַּחַד惊慌、恐惧、惊吓
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10
וַיָּבֹזּוּ 00962动词,Qal 叙述式 3 复阳בָּזַז抢夺、掠夺
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物§2.11-13, 3.8
הֶעָרִים 05892冠词 הַ + 名词,阴性复数עִיר城邑、城镇
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
בִזָּה 00961名词,阴性单数בִּזָּה掠夺物、战利品
רַבָּה 07227形容词,阴性单数רַב很多
הָיְתָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
בָהֶם 09002介系词 בְּ + 3 复阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License