CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 4 章 14 节
原文内容 原文直译
וָאֹמַראֲהָהּאֲדֹנָייְהוִה
הִנֵּהנַפְשִׁילֹאמְטֻמָּאָה
וּנְבֵלָהוּטְרֵפָהלֹא-אָכַלְתִּי
מִנְּעוּרַיוְעַד-עַתָּה
וְלֹא-בָאבְּפִיבְּשַׂרפִּגּוּל׃ס
我说:「哎!主上帝啊,


我素来未曾被玷污,

…没有吃過自死的,或被野兽撕裂的,(…处填入下行)

从幼年到如今

那可憎的肉也未曾入我的口。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וָאֹמַר 00559动词,Qal 叙述式 1 单אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אֲהָהּ 00162感叹词אֲהָהּ哀哉
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
נַפְשִׁי 05315名词,单阴 + 1 单词尾נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
מְטֻמָּאָה 02930动词,Pu‘al 主动分词单阴טָמֵא玷污、变为不洁净
וּנְבֵלָה 05038连接词 וְ + 名词,阴性单数נְבֵלַה尸体
וּטְרֵפָה 02966连接词 וְ + 名词,阴性单数טְרֵפָה撕碎的东西
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
אָכַלְתִּי 00398动词,Qal 完成式 1 单אָכַל吃、吞吃
מִנְּעוּרַי 05271介系词 מִן + 名词,复阳 + 1 单词尾נְעוּרִים幼年、年少時נְעוּרִים 为复数,复数附属形为 נְעוּרֵי(未出现);用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וְעַד 05704连接词 וְ + 介系词עַד直到
עַתָּה 06258副词עַתָּה现在
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
בָא 00935动词,Qal 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
בְּפִי 06310介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
בְּשַׂר 01320名词,单阳附属形בָּשָׂר肉、身体
פִּגּוּל 06292名词,阳性单数פִּגּוּל不洁净的肉
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License