CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 13 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיַּרְכִּיבוּאֶת-אֲרוֹןהָאֱלֹהִיםעַל-עֲגָלָהחֲדָשָׁה
מִבֵּיתאֲבִינָדָב
וְעֻזָּאוְאַחְיוֹנֹהֲגִיםבָּעֲגָלָה׃
他们让上帝的(约)柜骑在新车上,


从亚比拿达的家里(运)出来,

乌撒和亚希约赶这辆车子。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּרְכִּיבוּ 07392动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳רָכַב乘驾、骑
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
אֲרוֹן 00727名词,单阳附属形אָרוֹן约柜、盒子
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
עֲגָלָה 05699名词,阴性单数עֲגָלָה车子
חֲדָשָׁה 02319形容词,阴性单数חָדָשׁ新的
מִבֵּית 01004介系词 מִן + 名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
אֲבִינָדָב 00041专有名词,人名אֲבִינָדָב亚比拿达
וְעֻזָּא 05798连接词 וְ + 专有名词,人名עֻזָּא乌撒
וְאַחְיוֹ 00283连接词 וְ + 专有名词,人名אַחְיוֹ亚希约
נֹהֲגִים 05090动词,Qal 主动分词复阳נָהַגI. 驱赶、引导、掳去;II. 哀鸣
בָּעֲגָלָה 05699介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עֲגָלָה车子



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License