CBOL 新约 Parsing 系统

加拉太书 3章 6节

原文内容与参考直译:
καθὼς Ἀβραὰμ ἐπίστευσεν τῷ θεῷ,
正如亚伯拉罕信上帝,
καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην.
他就被算为义。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καθὼς 02531连接词 καθώς照著、正如
 Ἀβραὰμ 00011名词主格 单数 阳性  Ἀβραάμ专有名词,人名:亚伯拉罕
 ἐπίστευσεν 04100动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  πιστεύω将一件事交托给某人、相信
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 θεῷ 02316名词间接受格 单数 阳性  θεός上帝
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐλογίσθη 03049动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  λογίζομαι认为、相信
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός他自己、他
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「关於、进入、到、为了」
 δικαιοσύνην 01343名词直接受格 单数 阴性  δικαιοσύνη公正、正义


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画