CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 16章 30节

原文内容与参考直译:
καὶ προαγαγὼν αὐτοὺς ἔξω ἔφη,
又带他们到外面,说:
κύριοι, τί με δεῖ ποιεῖν ἵνα σωθῶ;
「大人们!我应該怎样做来被拯救?」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 προαγαγὼν 04254动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  προάγω带领前进、带走前行
 αὐτοὺς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 ἔξω 01854副词 ἔξω外面、出去在此作副词使用。
 ἔφη 05346动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  φημί
 κύριοι 02962名词呼格 复数 阳性  κύριος主人、大人
 τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς什么、为什么、如何、为何
 με 01473人称代名词直接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 δεῖ 01163动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  δεῖ必须、应該
 ποιεῖν 04160动词现在 主动 不定词  ποιέω做、使
 ἵνα 02443连接词 ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译常接假设语气
 σωθῶ 04982动词第一简单過去 被动 假设语气 第一人称 单数  σῴζω拯救、治好


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画