CBOL 旧约 Parsing 系统

阿摩司书 第 4 章 6 节
原文内容 原文直译
וְגַם-אֲנִינָתַתִּילָכֶם
נִקְיוֹןשִׁנַּיִםבְּכָל-עָרֵיכֶם
וְחֹסֶרלֶחֶםבְּכֹלמְקוֹמֹתֵיכֶם
וְלֹא-שַׁבְתֶּםעָדַי
נְאֻם-יְהוָה׃
我使你们


在每一座城里牙齿干净,(无物可嚼,)

在你们的地方粮食缺乏,

你们仍不归向我;

这是雅威的话语。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְגַם 01571连接词 וְ + 副词גַּם
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
נָתַתִּי 05414动词,Qal 完成式 1 单נָתַן
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
נִקְיוֹן 05356名词,单阳附属形נִקָּיֹן牙齿干净、无罪、无辜
שִׁנַּיִם 08127名词,阴性双数שֵׁן牙、象牙
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עָרֵיכֶם 05892名词,复阴 + 2 复阳词尾עִיר城邑、城镇עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עִירִים,复数附属形为 עִירֵי;用附属形来加词尾。
וְחֹסֶר 02640连接词 וְ + 名词,单阳附属形חֹסֶר缺乏
לֶחֶם 03899名词,阳性单数לֶחֶם食物、麵包、饼
בְּכֹל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
מְקוֹמֹתֵיכֶם 04725名词,复阳 + 2 复阳词尾מָקוֹם地方מָקוֹם 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 מְקֹמוֹת,复数附属形也是 מְקֹמוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
שַׁבְתֶּם 07725动词,Qal 完成式 2 复阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
עָדַי 05704介系词 עַד + 1 单词尾עַד直到
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License