原文内容 | 原文直译 |
וְלֹא-יָכֹליוֹסֵףלְהִתְאַפֵּקלְכֹלהַנִּצָּבִיםעָלָיו וַיִּקְרָאהוֹצִיאוּכָל-אִישׁמֵעָלָי וְלֹא-עָמַדאִישׁאִתּוֹ בְּהִתְוַדַּעיוֹסֵףאֶל-אֶחָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 连接词 | 不 | |||
03201 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 能够、有能力 | |||
03130 | 专有名词,人名 | 约瑟 | 约瑟原意为「雅威使增添」。 | ||
00662 | 介系词 | 克制、抓住、撤退 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05324 | 冠词 | Nif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |||
03318 | 动词,Hif‘il 祈使式复阳 | 出去、出来、向前 | §2.33 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05921 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 5.5, 3.10 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
05975 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟、靠近 | §9.14, 14.8 | ||
03045 | 介系词 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
03130 | 专有名词,人名 | 约瑟 | 约瑟原意为「雅威使增添」。 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00251 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 兄弟、亲属 |