CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 1章 37节

原文内容与参考直译:
ὅτι οὐκ ἀδυνατήσει παρὰ τοῦ θεοῦ πᾶν ρJῆμα.
因为,任何出於上帝(的)话语没有不带能力的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὅτι 03754连接词 ὅτι不必翻译带出子句、因为
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词:不、无
 ἀδυνατήσει 00101动词未来 主动 直说语气 第三人称 单数  ἀδυνατέω不可能
 παρὰ 03844介系词 παρά后接所有格意思是「出自、来自」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός神、上帝
 πᾶν 03956形容词主格 单数 中性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 ρJῆμα 04487名词主格 单数 中性  ρJῆμα话语、言词


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画