原文内容 | 原文直译 |
עָרֶיךָחָרְבָּהאָשִׂים וְאַתָּהשְׁמָמָהתִהְיֶה וְיָדַעְתָּכִּי-אֲנִייְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05892 | 名词,复阴 + 2 单阳词尾 | 城邑、城镇 | |||
02723 | 名词,阴性单数 | 荒废处 | |||
07760 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 放、置 | |||
00859 | 连接词 | 你 | |||
08077 | 名词,阴性单数 | 荒废、荒凉 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 是、成为、临到 | |||
03045 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 |