CBOL 新约 Parsing 系统

腓立比书 4章 22节

原文内容与参考直译:
ἀσπάζονται ὑμᾶς πάντες οἱ ἅγιοι,
众圣徒問候你们。
μάλιστα δὲ οἱ ἐκ τῆς Καίσαρος οἰκίας.
特别是那些来自凯撒家里(的人問候你们)。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀσπάζονται 00782动词现在 关身形主动 意直说语气 第三人称 复数  ἀσπάζομαι問安、問候、欢迎
 ὑμᾶς 04771人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 πάντες 03956形容词主格 复数 阳性  πᾶς所有的、每一個
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἅγιοι 00040形容词主格 复数 阳性  ἅγιος圣洁的、圣的、圣徒
 μάλιστα 03122副词 μάλιστα特别是、尤其是、首要的
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於、从」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 Καίσαρος 02541名词所有格 单数 阳性  Καῖσαρ凯撒、罗马君王
 οἰκίας 03614名词所有格 单数 阴性  οἰκία房子


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画