CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 6 章 13 节
原文内容 原文直译
וְהוּאיִבְנֶהאֶת-הֵיכַליְהוָה
וְהוּא-יִשָּׂאהוֹד
וְיָשַׁבוּמָשַׁלעַל-כִּסְאוֹ
וְהָיָהכֹהֵןעַל-כִּסְאוֹ
וַעֲצַתשָׁלוֹםתִּהְיֶהבֵּיןשְׁנֵיהֶם׃
他要建造雅威的殿,


并承受尊荣,

坐在位上掌王权;

又有一位祭司坐在自己位上,

两职之间和平相处。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהוּא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阳הוּא
יִבְנֶה 01129动词,Qal 未完成式 3 单阳בָּנָה建造
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הֵיכַל 01964名词,单阳附属形הֵיכָל圣殿、宫殿
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְהוּא 01931连接词 וְ + 代名词 3 单阳הוּא
יִשָּׂא 05375动词,Qal 未完成式 3 单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
הוֹד 01935名词,阳性单数הוֹד威严、壮麗
וְיָשַׁב 03427动词,Qal 连续式 3 单阳יָשַׁב居住、坐、停留
וּמָשַׁל 04910动词,Qal 连续式 3 单阳מָשַׁל管理、支配、统治
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
כִּסְאוֹ 03678名词,单阳 + 3 单阳词尾כִּסֵּא座位כִּסֵּא 的附属形也是 כִּסֵּא;用附属形来加词尾。
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
כֹהֵן 03548名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
כִּסְאוֹ 03678名词,单阳 + 3 单阳词尾כִּסֵּא座位כִּסֵּא 的附属形也是 כִּסֵּא;用附属形来加词尾。
וַעֲצַת 06098连接词 וְ + 名词,单阴附属形עֵצָה籌算、谘商、劝告
שָׁלוֹם 07965名词,阳性单数שָׁלוֹם和好、和平
תִּהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阴הָיָה作、是、成为、临到
בֵּין 00996介系词,附属形בַּיִן在…之间
שְׁנֵיהֶם 08147名词,双阳 + 3 复阳词尾שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」שְׁנַיִם 为双数,双数附属形为 שְׁנֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License