原文内容 | 原文直译 |
לָכֵןהִנְנִימְקַבֵּץאֶת-כָּל-מְאַהֲבַיִךְ אֲשֶׁרעָרַבְתְּעֲלֵיהֶם וְאֵתכָּל-אֲשֶׁראָהַבְתְּ עַלכָּל-אֲשֶׁרשָׂנֵאת וְקִבַּצְתִּיאֹתָםעָלַיִךְמִסָּבִיב וְגִלֵּיתִיעֶרְוָתֵךְאֲלֵהֶם וְרָאוּאֶת-כָּל-עֶרְוָתֵךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03651 | 介系词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
06908 | 动词,Pi‘el 分词单阳 | 聚集 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00157 | 动词,Pi‘el 分词,复阳 + 2 单阴词尾 | 爱 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
06149 | 动词,Qal 完成式 2 单阴 | 喜悦的、甜美的 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 3.10 | ||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
00157 | 动词,Qal 完成式 2 单阴 | 爱 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
08130 | 动词,Qal 完成式 2 单阴 | 恨 | |||
06908 | 动词,Pi‘el 连续式 1 单 | 聚集 | |||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | §3.6 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 3.10 | ||
05439 | 介系词 | 四围、环绕 | 在此作副词使用。 | ||
01540 | 动词,Pi‘el 连续式 1 单 | 显露、揭開、移除、迁移 | |||
06172 | 名词,单阴 + 2 单阴词尾 | 羞辱、裸体 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
07200 | 动词,Qal 连续式 3 复 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
06172 | 名词,单阴 + 2 单阴词尾 | 羞辱、裸体 |