CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 19 章 10 节
原文内容 原文直译
וְהָיוּשָׁתֹתֶיהָמְדֻכָּאִים
כָּל-עֹשֵׂישֶׂכֶראַגְמֵי-נָפֶשׁ׃
它(原文用阴性)的支柱必被打碎,(或译:织布的必沮丧)


一切的雇工,心必愁烦。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיוּ 01961动词,Qal 连续式 3 复הָיָה成为、是、临到
שָׁתֹתֶיהָ 08356名词,复阳 + 3 单阴词尾שָׁת支柱、根基שָׁת 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 שָׁתוֹת,复数附属形为 שָׁתֹת (未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
מְדֻכָּאִים 01792动词,Pu‘al 分词复阳דָּכָא沮丧、打碎、压碎
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
עֹשֵׂי 06213词,Qal 主动分词,复阳附属形עָשָׂה
שֶׂכֶר 07938名词,阳性单数שֶׂכֶר雇用、薪资
אַגְמֵי 00099名词,复阳附属形אָגֵם愁烦、停滞
נָפֶשׁ 05315נֶפֶשׁ 的停顿型,名词,阴性单数נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License