CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 5章 3节

原文内容与参考直译:
ἐν ταύταις κατέκειτο πλῆθος
在这些(门廊)里面躺著...群众。(...处填入下四行)
τῶν ἀσθενούντων,
生病的、
τυφλῶν,
(有)瞎眼的、
χωλῶν,
瘸腿的、
ξηρῶν.
血气枯干的

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在...之内、藉著」
 ταύταις 03778指示代名词间接受格 复数 阴性  οὗτος这個
 κατέκειτο 02621动词不完成 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  κατάκειμαι躺下、生病
 πλῆθος 04128名词主格 单数 中性  πλῆθος大团体的全部、会众、大量、很多
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἀσθενούντων 00770动词现在 主动 分词 所有格 复数 阳性  ἀσθενέω生病
 τυφλῶν 05185形容词所有格 复数 阳性  τυφλός瞎眼的
 χωλῶν 05560形容词所有格 复数 阳性  χωλός跛脚的
 ξηρῶν 03584形容词所有格 复数 阳性  ξηρός枯干、瘫痪


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画