CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 23 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיַּשְׁבֵּתאֶת-הַסּוּסִיםאֲשֶׁרנָתְנוּמַלְכֵייְהוּדָהלַשֶּׁמֶשׁ
מִבֹּאבֵית-יְהוָה
אֶל-לִשְׁכַּתנְתַן-מֶלֶךְהַסָּרִיסאֲשֶׁרבַּפַּרְוָרִים
וְאֶת-מַרְכְּבוֹתהַשֶּׁמֶשׁשָׂרַףבָּאֵשׁ׃
又废去犹大列王…向日头所献的马,(…处填入下二行)


在雅威殿门旁、

靠近太监拿单・ 米勒的游廊的屋子

且用火焚烧日头的战车。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּשְׁבֵּת 07673动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳שָׁבַת止住、停止、止息
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַסּוּסִים 05483冠词 הַ + 名词,阳性复数סוּס
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
נָתְנוּ 05414动词,Qal 完成式 3 复נָתַן给、摆、放
מַלְכֵי 04428名词,复阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
יְהוּדָה 03063专有名词,国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
לַשֶּׁמֶשׁ 08121介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳(或阴)性单数שֶׁמֶשׁ太阳
מִבֹּא 00935介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形בּוֹא来、进入、临到、发生
בֵית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
לִשְׁכַּת 03957名词,单阴附属形לִשְׁכָּה房间
נְתַן 05419专有名词,人名נְתַן מֶלֶךְ拿单・ 米勒נָתַן (给, SN 5414) 和 מֶלֶךְ (王, SN 4428) 合起来为专有名词,人名。
מֶלֶךְ 05419专有名词,人名נְתַן מֶלֶךְ拿单・ 米勒נָתַן (给, SN 5414) 和 מֶלֶךְ (王, SN 4428) 合起来为专有名词,人名。
הַסָּרִיס 05631冠词 הַ + 名词,阳性单数סָרִיס太监
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
בַּפַּרְוָרִים 06503介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数פַּרְוָר פַּרְבָּר游廊
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
מַרְכְּבוֹת 04818名词,复阴附属形מֶרְכָּבָה战车
הַשֶּׁמֶשׁ 08121冠词 הַ + 名词,阳(或阴)性单数שֶׁמֶשׁ太阳
שָׂרַף 08313动词,Qal 完成式 3 单阳שָׂרַף燃烧
בָּאֵשׁ 00784介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֵשׁ§2.20, 2.22



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License