原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמַראֲדֹנִיהַמֶּלֶךְ עַבְדִּירִמָּנִי כִּי-אָמַרעַבְדְּךָאֶחְבְּשָׁה-לִּיהַחֲמוֹר וְאֶרְכַּבעָלֶיהָוְאֵלֵךְאֶת-הַמֶּלֶךְ כִּיפִסֵּחַעַבְדֶּךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 说、回答、承诺、吩咐 | ||||
00113 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
05650 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 仆人、奴隶 | |||
07411 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 + 1 单词尾 | Qal 丢掷,Pi‘el 丢、欺骗 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
05650 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
02280 | 动词,Qal 鼓励式 1 单 | 綑绑、包扎、限制 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | §3.10 | ||
02543 | 冠词 | 驴 | |||
07392 | 连接词 | 乘驾、骑 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 3.10 | ||
01980 | 连接词 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟、靠近 | §3.6 | ||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
06455 | 形容词,阳性单数 | 瘸腿的 | |||
05650 | 仆人、奴隶 |