CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 3 章 3 节
原文内容 原文直译
וַיֶּאֱהַבשְׁלֹמֹהאֶת-יְהוָה
לָלֶכֶתבְּחֻקּוֹתדָּוִדאָבִיו
רַקבַּבָּמוֹתהוּאמְזַבֵּחַוּמַקְטִיר׃
所罗门爱雅威,


遵行他父亲大卫的律例,

只是他还在丘坛献祭烧香。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֶּאֱהַב 00157动词,Qal 叙述式 3 单阳אָהַב אָהֵב
שְׁלֹמֹה 08010专有名词,人名שְׁלֹמֹה所罗门
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לָלֶכֶת 01980介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
בְּחֻקּוֹת 02708介系词 בְּ + 名词,复阴附属形חֻקָּה律例
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
אָבִיו 00001名词,单阳 + 3 单阳词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
רַק 07535副词רַק只是
בַּבָּמוֹת 01116介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数בָּמָה邱坛、高处
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
מְזַבֵּחַ 02076动词,Pi‘el 分词单阳זָבַח屠宰、献祭
וּמַקְטִיר 06999连接词 וְ + 动词,Hif‘il 分词单阳קָטַר献祭、烧香、薰



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License