CBOL 旧约 Parsing 系统

西番雅书 第 1 章 12 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהבָּעֵתהַהִיא
אֲחַפֵּשׂאֶת-יְרוּשָׁלַםִבַּנֵּרוֹת
וּפָקַדְתִּיעַל-הָאֲנָשִׁיםהַקֹּפְאִיםעַל-שִׁמְרֵיהֶם
הָאֹמְרִיםבִּלְבָבָם
לֹא-יֵיטִיביְהוָהוְלֹאיָרֵעַ׃
那時,


我必用灯巡察耶路撒冷,

惩罚那些如酒浮在渣滓上(即自高自大)的人;

他们心里说:

雅威必不降福,也不降祸。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
בָּעֵת 06256介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵת時候
הַהִיא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阴הִיא הוּא他、她在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
אֲחַפֵּשׂ 02664动词,Pi‘el 未完成式 1 单חָפַשׂ寻求、考察
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְרוּשָׁלַםִ 03389专有名词,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
בַּנֵּרוֹת 05216介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数נֵר
וּפָקַדְתִּי 06485动词,Qal 连续式 1 单פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הָאֲנָשִׁים 00376冠词 הַ + 名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הַקֹּפְאִים 07087动词,Qal 主动分词复阳קָפָא变厚、密集
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
שִׁמְרֵיהֶם 08105名词,复阳 + 3 复阳词尾שֶׁמֶר陈酒、渣滓שֶׁמֶר 的复数为 שְׁמָרִים,复数附属形为 שְׁמָרֵי (未出现);用附属形来加词尾。3
הָאֹמְרִים 00559冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
בִּלְבָבָם 03824介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾לֵבָבלֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
יֵיטִיב 03190动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳יָטַבQal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
יָרֵעַ 07489动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳רָעַעI. 不高兴、愁烦悲伤、受到伤害、邪恶的;II. 破坏、打破



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License