原文内容 | 原文直译 |
וּסְקַלְתּוֹבָאֲבָנִיםוָמֵת כִּיבִקֵּשׁלְהַדִּיחֲךָמֵעַליְהוָהאֱלֹהֶיךָ הַמּוֹצִיאֲךָמֵאֶרֶץמִצְרַיִםמִבֵּיתעֲבָדִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05619 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 + 3 单阳词尾 | 以石头攻击、清理石头 | |||
00068 | 介系词 | 石头、法码、宝石 | |||
04191 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 死、杀死、治死 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
01245 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求 | |||
05080 | 介系词 | 赶散、驱赶、驱使 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 上帝、神、神明 | |||
03318 | 冠词 | 出去、出来、向前 | |||
00776 | 介系词 | 地、邦国、疆界 | |||
04714 | 专有名词,国名 | 埃及、埃及人 | |||
01004 | 介系词 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
05650 | 名词,阳性复数 | 仆人、奴隶 |