原文内容 | 原文直译 |
אִישׁאֲשֶׁריִרְקַחכָּמֹהוּ וַאֲשֶׁריִתֵּןמִמֶּנּוּעַל-זָר וְנִכְרַתמֵעַמָּיו׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
07543 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 混和、做香料 | |||
03644 | 介系词 | 像 | |||
00834 | 连接词 | 不必翻译 | §2.19 | ||
05414 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 赐、给、置 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離開 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
02114 | 动词,Qal 主动分词单阳 | I. 做外国人、做陌生人、疏離;II. 令人憎嫌 | 这個分词在此作名词「外人」解。 | ||
03772 | 动词,Nif‘al 连续式 3 单阳 | 立约、剪除、切開、砍下 | |||
05971 | 介系词 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |