原文内容 | 原文直译 |
וַיִּלְפֹּתשִׁמְשׁוֹןאֶת-שְׁנֵיעַמּוּדֵיהַתָּוֶךְ אֲשֶׁרהַבַּיִתנָכוֹןעֲלֵיהֶם וַיִּסָּמֵךְעֲלֵיהֶםאֶחָדבִּימִינוֹוְאֶחָדבִּשְׂמֹאלוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03943 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 扭转、抓住 | |||
08123 | 专有名词,人名 | 参孫 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
08147 | 形容词,双阳附属形 | 数目的「二」 | §12.4 | ||
05982 | 名词,复阳附属形 | 柱 | |||
08432 | 冠词 | 在中间 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
01004 | 冠词 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
03559 | 动词,Nif‘al 分词单阳 | Hif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
05564 | 动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳 | 增补、支持、支撑、承担 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 3.10 | ||
00259 | 形容词,阳性单数 | 数目的「一」 | |||
03225 | 介系词 | 右手、右边、南方 | |||
00259 | 连接词 | 数目的「一」 | |||
08040 | 介系词 | 左手、左边 |