CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 14章 36节

原文内容与参考直译:
ἀφ᾽ ὑμῶν λόγος τοῦ θεοῦ ἐξῆλθεν,
上帝的道理或是从你们出来,
εἰς ὑμᾶς μόνους κατήντησεν;
或是单临到你们吗?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  02228连接词 或、 比
 ἀφ᾽ 00575介系词 ἀπό后接所有格,意思是「从...」
 ὑμῶν 04771人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ
  03588冠词主格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 λόγος 03056名词主格 单数 阳性  λόγος话语、道
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名词所有格 单数 阳性  θεός上帝
 ἐξῆλθεν 01831动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐξέρχομαι出去、出来
  02228连接词 或、 比
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进到...里面 / 前面、为了、关於」
 ὑμᾶς 04771人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
 μόνους 03441形容词直接受格 复数 阳性  μόνος仅仅、单独
 κατήντησεν 02658动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  καταντάω到达


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画