CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 39 章 9 节
原文内容 原文直译
וְאֵתיֶתֶרהָעָםהַנִּשְׁאָרִיםבָּעִיר
וְאֶת-הַנֹּפְלִיםאֲשֶׁרנָפְלוּעָלָיו
וְאֵתיֶתֶרהָעָםהַנִּשְׁאָרִים
הֶגְלָהנְבוּזַר-אֲדָןרַב-טַבָּחִיםבָּבֶל׃
至於城里剩下的百姓,


和投降了他的降民

和剩下的百姓,

侍卫长尼布撒拉旦都掳到巴比伦去了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
יֶתֶר 03499名词,单阳附属形יֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 繩、弦
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
הַנִּשְׁאָרִים 07604冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词复阳שָׁאַר剩下、遗留
בָּעִיר 05892介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城邑、城镇
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַנֹּפְלִים 05307冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳נָפַל跌落、跌倒、使签落在...
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
נָפְלוּ 05307动词,Qal 完成式 3 复נָפַל跌落、跌倒、使签落在...
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 5.5, 3.10
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
יֶתֶר 03499名词,单阳附属形יֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 繩、弦
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
הַנִּשְׁאָרִים 07604冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词复阳שָׁאַר剩下、遗留
הֶגְלָה 01540动词,Hif‘il 完成式 3 单阳גָּלָה显露、揭開、移除、迁移
נְבוּזַר 05018专有名词,人名נְבוּזַר אֲדָן尼布撒拉旦נְבוּזַראֲדָן 合起来为专有名词。
אֲדָן 05018专有名词,人名נְבוּזַר אֲדָן尼布撒拉旦נְבוּזַראֲדָן 合起来为专有名词。
רַב 07227名词,单阳附属形רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
טַבָּחִים 02876名词,阳性复数טַבָּח侍卫
בָּבֶל 00894专有名词,国名、地名בָּבֶל巴比伦、巴别巴比伦原意为「混亂」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License