CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多后书 11章 11节

原文内容与参考直译:
διὰ τί; ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς;
为甚么呢?因为我不爱你们吗?
θεὸς οἶδεν.
神知道(我爱你们)。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 διὰ 01223介系词 διά后接直接格時意思是「因为、为了」
 τί 05101疑問代名词直接受格 单数 中性  τίς如何、何人、何事、何物、为何
 ὅτι 03754连接词 ὅτι其后带出子句、因为、既然
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἀγαπῶ 00025动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  ἀγαπάω
 ὑμᾶς 04771人称代名词直接受格 复数 第二人称  σύ
  03588冠词主格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 θεὸς 02316名词主格 单数 阳性  θεός上帝
 οἶδεν 3608a动词第二完成 主动 直说语气 第三人称 单数  οἶδα知道、认识、明白此字为完成的形式,但为现在式的意义。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画