CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 2 章 9 节
原文内容 原文直译
וַתֹּאמֶראֶל-הָאֲנָשִׁים
יָדַעְתִּיכִּי-נָתַןיְהוָהלָכֶםאֶת-הָאָרֶץ
וְכִי-נָפְלָהאֵימַתְכֶםעָלֵינוּ
וְכִינָמֹגוּכָּל-יֹשְׁבֵיהָאָרֶץמִפְּנֵיכֶם׃
对那(二)人说:


「我知道雅威已经把这地赐给你们,

(对)你们的惊骇落在我们身上,

因你们的缘故这地所有的居民都融化了;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 2 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הָאֲנָשִׁים 00376冠词 הַ + 名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
יָדַעְתִּי 03045动词,Qal 完成式 1 单יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
נָתַן 05414动词,Qal 完成式 3 单阳נָתַן
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְכִי 03588连接词 וְ + 连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
נָפְלָה 05307动词,Qal 完成式 3 单阴נָפַל跌落、跌倒、使签落在...
אֵימַתְכֶם 00367名词,单阴 + 2 复阳词尾אֵימָה恐怖、惊吓אֵימָה 的附属形为 אֵימַת;用附属形来加词尾。
עָלֵינוּ 05921介系词 עַל + 1 复词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
וְכִי 03588连接词 וְ + 连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
נָמֹגוּ 04127动词,Nif‘al 完成式 3 复מוּג融解、溶解、熔化
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
יֹשְׁבֵי 03427动词,Qal 主动分词,复阳附属形יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「居民」解。
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
מִפְּנֵיכֶם 06440介系词 מִן + 名词,复阳 + 2 复阳词尾פָּנִים פָּנֶה面、脸面、先前、在…之前(加介系词)פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。מִפְּנֵי 作介系词使用,意思是「因为」或「躲避」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License