CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 45 章 7 节
原文内容 原文直译
יוֹצֵראוֹרוּבוֹרֵאחֹשֶׁךְ
עֹשֶׂהשָׁלוֹםוּבוֹרֵארָע
אֲנִייְהוָהעֹשֶׂהכָל-אֵלֶּה׃ס
我形塑光明,又创造黑暗;


我造平安,又创造灾祸;

造这一切的是我―雅威。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יוֹצֵר 03335动词,Qal 主动分词单阳יָצַר造作、形成
אוֹר 00216名词,阳(或阴)性单数אוֹר光明、光
וּבוֹרֵא 01254连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳בָּרָאQal 创造;Pi‘el 砍伐;Hif‘il 肥己
חֹשֶׁךְ 02822名词,阳性单数חֹשֶׁךְ黑暗
עֹשֶׂה 06213动词,Qal 主动分词单阳עָשָׂה
שָׁלוֹם 07965名词,阳性单数שָׁלוֹם平安
וּבוֹרֵא 01254连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳בָּרָאQal 创造;Pi‘el 砍伐;Hif‘il 肥己
רָע 07451רַע 的停顿型,名词,阳性单数רַע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עֹשֶׂה 06213动词,Qal 主动分词单阳עָשָׂה
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל各、全部、整個§3.8, 2.11-13
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳性或阴性复数אֵלֶּה这些
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License