CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 2 章 5 节
原文内容 原文直译
וַאֲנִיאֶהְיֶה-לָּהּ
נְאֻם-יְהוָה
חוֹמַתאֵשׁסָבִיב
וּלְכָבוֹדאֶהְיֶהבְתוֹכָהּ׃פ
(原文 2:9)…『我要作它(…处填入下行)


这是雅威的话语:

四周围的火墙,

并要在城里成为它的荣耀。』」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
אֶהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 1 单הָיָה作、是、成为、临到
לָּהּ 09001介系词 בְּ + 3 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
חוֹמַת 02346名词,单阴附属形חוֹמָה城墙、墙壁
אֵשׁ 00784名词,阴性单数אֵשׁ
סָבִיב 05439名词,阳性单数סָבִיב四围、环绕在此作副词解。
וּלְכָבוֹד 03519连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数כָּבוֹד荣耀
אֶהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 1 单הָיָה作、是、成为、临到
בְתוֹכָהּ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾תָּוֶךְ中间תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License