原文内容 | 原文直译 |
וְאַתָּהוַעֲבָדֶיךָיָדַעְתִּיכִּי טֶרֶםתִּירְאוּןמִפְּנֵייְהוָהאֱלֹהִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00859 | 连接词 | 你 | |||
05650 | 连接词 | 仆人、奴隶 | |||
03045 | 动词,Qal 完成式 1 单 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
02962 | 副词 | 以前 | |||
03372 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧 | |||
06440 | 介系词 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 |