CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 22 章 6 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁמַעשָׁאוּל
כִּינוֹדַעדָּוִדוַאֲנָשִׁיםאֲשֶׁראִתּוֹ
וְשָׁאוּליוֹשֵׁבבַּגִּבְעָהתַּחַת-הָאֶשֶׁלבָּרָמָה
וַחֲנִיתוֹבְיָדוֹוְכָל-עֲבָדָיונִצָּבִיםעָלָיו׃
扫罗听见


大卫和跟随他的人的被暴露了。

扫罗坐在基比亚,一個高处的垂丝柳树下,

他的手里拿著他的枪,他的众臣仆侍立在他旁边。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁמַע 08085动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
נוֹדַע 03045动词,Nif‘al 完成式 3 单阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告§2.34
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וַאֲנָשִׁים 00376连接词 וְ + 名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
אִתּוֹ 00854介系词 אֵת + 3 单阳词尾אֵת与、跟、靠近§9.14, 14.8
וְשָׁאוּל 07586连接词 וְ + 专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
יוֹשֵׁב 03427动词,Qal 主动分词单阳יָשַׁב居住、坐、停留
בַּגִּבְעָה 01390介系词 בְּ + 冠词 הַ + 专有名词,地名גִּבְעָה基比亚基比亚原意为「山丘」。
תַּחַת 08478介系词תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
הָאֶשֶׁל 00815冠词 הַ + 名词,阳性单数אֶשֶׁל柽柳树、垂丝柳树
בָּרָמָה 07413介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数רָמָה高台、高处这個字和合本解为专有名词「拉玛」(SN7414)。
וַחֲנִיתוֹ 02595连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾חֲנִיתחֲנִית 的附属形也是 חֲנִית;用附属形来加词尾。
בְיָדוֹ 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
עֲבָדָיו 05650名词,复阳 + 3 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
נִצָּבִים 05324动词,Nif‘al 分词复阳נָצַבNif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 5.5, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License