原文内容 | 原文直译 |
וַנֹּאמֶראֶל-אֲדֹנִייֶשׁ-לָנוּאָבזָקֵן וְיֶלֶדזְקֻנִיםקָטָןוְאָחִיומֵת וַיִּוָּתֵרהוּאלְבַדּוֹלְאִמּוֹוְאָבִיואֲהֵבוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 1 复 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00113 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
03426 | 实名词 | 有、存在、是 | §3.6 | ||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | §7.8, 3.10 | ||
00001 | 名词,阳性单数 | 父亲、祖先、师傅、開创者 | |||
02205 | 形容词,阳性单数 | 年老的 | |||
03206 | 连接词 | 孩子、儿童、少年、幼熊 | |||
02208 | 名词,阳性复数 | 老年、年纪非常的大 | |||
06996 | 形容词,阳性单数 | 年幼的 | |||
00251 | 连接词 | 兄弟、亲属 | |||
04191 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 死、杀死、治死 | |||
03498 | 动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳 | 留下、剩下 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
00905 | 介系词 | 分開、门闩、片段、延伸物 | |||
00517 | 介系词 | 母亲 | |||
00001 | 连接词 | 父亲、祖先、师傅、開创者 | |||
00157 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 爱 |