CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 49 章 32 节
原文内容 原文直译
וְהָיוּגְמַלֵּיהֶםלָבַז
וַהֲמוֹןמִקְנֵיהֶםלְשָׁלָל
וְזֵרִתִיםלְכָל-רוּחַקְצוּצֵיפֵאָה
וּמִכָּל-עֲבָרָיואָבִיאאֶת-אֵידָם
נְאֻם-יְהוָה׃
他们的骆驼必成为掠物,


他们众多的牲畜必成为掳物。

我必将剃周围头发的人分散四方(原文是风),

使灾殃从四围临到他们;

这是雅威的话语。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיוּ 01961动词,Qal 连续式 3 复הָיָה作、是、成为、临到
גְמַלֵּיהֶם 01581名词,复阳 + 3 复阳词尾גָּמָל骆驼גָּמָל 的复数为 גְּמַלִּים,复数附属形为 גְּמַלֵּי;用附属形来加词尾。
לָבַז 00957介系词 לְ + 名词,阳性单数בַּז掠物
וַהֲמוֹן 01995连接词 וְ + 名词,单阳附属形הָמוֹן喧哗、哄嚷、群众、众多、财富、潺潺声
מִקְנֵיהֶם 04735名词,复阳 + 3 复阳词尾מִקְנֶה牲畜מִקְנֶה 的复数为 מִקְנִים(未出现),复数附属形为 מִקְנֵי(未出现);用附属形来加词尾。
לְשָׁלָל 07998介系词 לְ + 名词,阳性单数שָׁלָל战利品、掳物、获利
וְזֵרִתִים 02219动词,Pi‘el 连续式 1 单 + 3 复阳词尾זָרָה分散
לְכָל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各§3.8
רוּחַ 07307名词,阴性单数רוּחַ风、心、灵、气息
קְצוּצֵי 07112动词,Qal 被动分词,复阳附属形קָצַץ
פֵאָה 06285名词,阴性单数פֵּאָה边缘、角落
וּמִכָּל 03605连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阳附属形כֹּל所有、全部、整個、各§3.8
עֲבָרָיו 05676名词,复阳 + 3 单阳词尾עֵבֶר…外、对面、旁边עֵבֶר 的复数为 עֶבְרִים,复数附属形为 עֶבְרֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
אָבִיא 00935动词,Hif‘il 未完成式 1 单בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
אֵידָם 00343名词,单阳 + 3 复阳词尾אֵיד灾难אֵיד 的附属形也是 אֵיד;用附属形来加词尾。
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License