CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 43 章 3 节
原文内容 原文直译
כִּיאֲנִייְהוָהאֱלֹהֶיךָ
קְדוֹשׁיִשְׂרָאֵלמוֹשִׁיעֶךָ
נָתַתִּיכָפְרְךָמִצְרַיִם
כּוּשׁוּסְבָאתַּחְתֶּיךָ׃
因为我是雅威―你的上帝,


是以色列的圣者―你的拯救者;

我使埃及作你的赎价,

使古实和西巴代替你。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名词,复阳 + 2 单阳词尾אֱלֹהִים神、上帝、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
קְדוֹשׁ 06918形容词,单阳附属形קָדוֹשׁ圣的、神圣的在此作名词解,指「圣者」。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
מוֹשִׁיעֶךָ 03467מוֹשִׁיעֲךָ 的停顿型,动词,Hif‘il 分词,单阳 + 2 单阳词尾יָשַׁע拯救、使得胜这個分词在此作名词「拯救者」解。
נָתַתִּי 05414动词,Qal 完成式 1 单נָתַן
כָפְרְךָ 03724名词,单阳 + 2 单阳词尾כֹּפֶר赎价、贿赂כֹּפֶר 为 Segol 名词,用基本型 כֻּפְר 变化成 כָּפְר 加词尾。
מִצְרַיִם 04714专有名词,地名、国名מִצְרַיִם埃及、埃及人
כּוּשׁ 03568专有名词,地名、国名כּוּשׁ古实
וּסְבָא 05434连接词 וְ + 专有名词,地名、国名סְבָא西巴
תַּחְתֶּיךָ 08478介系词 תַּחַת + 2 单阳词尾תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为תַּחַת 用复数附属形 תַּחַתֵּי 来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License