原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקְרָאשֵׁם-הַמָּקוֹםהַהוּאתַּבְעֵרָה כִּי-בָעֲרָהבָםאֵשׁיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07121 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | §8.1, 8.9 | ||
08034 | 名词,单阳附属形 | 名字 | |||
04725 | 冠词 | 地方 | |||
01931 | 冠词 | 他 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 | ||
08404 | 专有名词,地名 | 他备拉 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
01197 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未開化、如野兽般残忍 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | |||
00784 | 名词,单阴附属形 | 火 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 |