哥林多后书 4章 1节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01223 | 介系词 | | 后接直接受格時意思是「因此、因为、由於、为了」 | ||
|
03778 | 指示代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 这個 | |
|
02192 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 复数 阳性 | | 拥有、能够 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
01248 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 职份、服务、慈善的帮助、事奉 | |
|
03778 | 指示代名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 这個 | |
|
02531 | 连接词 | | 当、正如、照著 | ||
|
01653 | 动词 | 第一简单過去 被动 直说语气 第一人称 复数 | | 怜悯 | |
|
03756 | 副词 | | 否定副词 | ||
|
1457a | 动词 | 现在 主动 直说语气 第一人称 复数 | | 灰心、放弃、惧怕 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |