原文内容 | 原文直译 |
וַיִּקַּחדָּוִידאֵתשִׁלְטֵיהַזָּהָב אֲשֶׁרהָיוּעַלעַבְדֵיהֲדַדְעָזֶר וַיְבִיאֵםיְרוּשָׁלָםִ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 拿、取 | |||
01732 | 专有名词,人名,长写法 | 大卫 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.7 | ||
07982 | 名词,复阳附属形 | 盾牌 | |||
02091 | 冠词 | 金 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 是、成为、临到 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
05650 | 名词,复阳附属形 | 仆人、奴隶 | |||
01909 | 哈大底谢 | 这個名字原和合本用「哈大利谢」。本节这個名字有许多抄本写作 | |||
00935 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 来、进入、临到、发生 | |||
03389 | 耶路撒冷 |