CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 23 章 26 节
原文内容 原文直译
אַךְלֹא-שָׁביְהוָהמֵחֲרוֹןאַפּוֹהַגָּדוֹל
אֲשֶׁר-חָרָהאַפּוֹבִּיהוּדָה
עַלכָּל-הַכְּעָסִיםאֲשֶׁרהִכְעִיסוֹמְנַשֶּׁה׃
然而,雅威…猛烈的怒气仍不止息,(…处填入下行)


向犹大所发

是因玛拿西惹动了他一切的怒气。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אַךְ 00389副词אַךְ然而、其实、惟独
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
שָׁב 07725动词,Qal 完成式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מֵחֲרוֹן 02740介系词 מִן + 名词,单阳附属形חָרוֹן生气、愤怒这個字通常指上帝的怒气。
אַפּוֹ 00639名词,单阳 + 3 单阳词尾אַף鼻子、生气אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
הַגָּדוֹל 01419冠词 הַ + 形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
חָרָה 02734动词,Qal 完成式 3 单阳חָרָה发怒、燃烧
אַפּוֹ 00639名词,单阳 + 3 单阳词尾אַף鼻子、生气אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
בִּיהוּדָה 03063介系词 בְּ + 专有名词,国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
הַכְּעָסִים 03708冠词 הַ + 名词,阳性复数כַּעַשׂ כַּעַס烦恼、悲伤
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
הִכְעִיסוֹ 03707动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾כָּעַס发怒、苦恼
מְנַשֶּׁה 04519专有名词,人名מְנַשֶּׁה玛拿西



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License