原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיִּתֵּן |
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | נָתַן | 给 | |
בְּפִי |
06310 | 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾 | פֶּה | 口、命令、末端、沿岸、比例 | פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形 פִּי 来加词尾。 |
שִׁיר |
07892 | 名词,阳性单数 | שִׁיר שִׁירָה | 歌 | |
חָדָשׁ |
02319 | 形容词,阳性单数 | חָדָשׁ | 新的 | |
תְּהִלָּה |
08416 | 名词,阴性单数 | תְּהִלָּה | 赞美 | |
לֵאלֹהֵינוּ |
00430 | 介系词 לְ + 名词,复阳 + 1 复词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。 |
יִרְאוּ |
07200 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | רָאָה | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |
רַבִּים |
07227 | 形容词,阳性复数 | רַב | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 | |
וְיִירָאוּ |
03372 | וְיִירְאוּ 的停顿型,连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | יָרֵא | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧 | |
וְיִבְטְחוּ |
00982 | 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | בָּטַח | 倚赖、信靠 | |
בַּיהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 בַּאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 בּיהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 בְּ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 בַּאֲדֹנָי,它是介系词 בְּ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;בַּ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |