原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיַּעַן |
06030 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | עָנָה | I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |
אֶחָד |
00259 | 形容词,阳性单数 | אַחַת אֶחָד | 数目的「一」 | |
מֵהַנְּעָרִים |
05288 | 介系词 מִן + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | נַעַר | 男孩、少年、年轻人、仆人 | |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
הִנֵּה |
02009 | 指示词 | הִנֵּה | 看哪 | |
רָאִיתִי |
07200 | 动词,Qal 完成式 1 单 | רָאָה | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |
בֵּן |
01121 | 名词,阳性单数 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
לְיִשַׁי |
03448 | 介系词 לְ + 专有名词,人名 | יִשַׁי | 耶西 | |
בֵּית |
01022 | 专有名词,族名 | בֵּית הַלַּחְמִי | 伯•利恒人 | בֵּית (房屋, SN 1004) 和 לַּחְמִי 合起来为专有名词。הַ 是冠词。 |
הַלַּחְמִי |
01022 | 专有名词,族名 | בֵּית הַלַּחְמִי | 伯•利恒人 | בֵּית (房屋, SN 1004) 和 לַּחְמִי 合起来为专有名词。הַ 是冠词。 |
יֹדֵעַ |
03045 | 动词,Qal 主动分词单阳 | יָדַע | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | §4.5, 7.16 |
נַגֵּן |
05059 | 动词,Pi‘el 不定词附属形 | נָגַן | 弹奏弦乐 | |
וְגִבּוֹר |
01368 | 连接词 וְ + 形容词,单阳附属形 | גִּבּוֹר | 形容词:强壮的、有力的;名词:勇士 | |
חַיִל |
02428 | 名词,阳性单数 | חַיִל | 军队、力量、财富、能力 | |
וְאִישׁ |
00376 | 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
מִלְחָמָה |
04421 | 名词,阴性单数 | מִלְחָמָה | 战争 | |
וּנְבוֹן |
00995 | 连接词 וְ + 动词,Nif‘al 分词,单阳附属形 | בִּין | 明白、分辨、了解 | |
דָּבָר |
01697 | 名词,阳性单数 | דָּבָר | 话语、事情 | |
וְאִישׁ |
00376 | 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
תֹּאַר |
08389 | 名词,阳性单数 | תֹּאַר | 身材、面貌 | |
וַיהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 וַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ויהוה 所產出的混合字型。按写型,它是连接词 וְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 וַאֲדֹנָי,它是连接词 וְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;וַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
עִמּוֹ |
05973 | 介系词 עִם + 3 单阳词尾 | עִם | 跟、与、和、靠近 | |