CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 1 章 3 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיבְּאַרְבָּעִיםשָׁנָהבְּעַשְׁתֵּי-עָשָׂרחֹדֶשׁבְּאֶחָדלַחֹדֶשׁ
דִּבֶּרמֹשֶׁהאֶל-בְּנֵייִשְׂרָאֵל
כְּכֹלאֲשֶׁרצִוָּהיְהוָהאֹתוֹאֲלֵהֶם׃
出埃及第四十年十一月初一,


摩西…告诉以色列人。(…处填入下行)

照雅威所吩咐他要给他们的一切(话)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה成为、是、临到
בְּאַרְבָּעִים 00705介系词 בְּ + 名词,阳性复数אַרְבָּעִים数目的「四十」
שָׁנָה 08141名词,阴性单数שָׁנָה年、岁
בְּעַשְׁתֵּי 06249介系词 בְּ + 名词,阳(或阴)性单数עַשְׁתֵּי数目的「十一」、序数的第十一
עָשָׂר 06240名词,阳性单数עָשָׂר数目的「十」这個字只用在 11-19。
חֹדֶשׁ 02320名词,阳性单数חֹדֶשׁ新月、初一
בְּאֶחָד 00259介系词 בְּ + 形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
לַחֹדֶשׁ 02320介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֹדֶשׁ新月、初一
דִּבֶּר 01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名、国名יִשְׂרָאֵל以色列
כְּכֹל 03605介系词 כְּ + 名词,阳性单数כֹּל所有、全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
צִוָּה 06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳צָוָהPi‘el 命令、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
אֲלֵהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License