原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
אוּלַי |
00194 | 副词 | אוּלַי | 或者、或许 | |
יִשְׁמַע |
08085 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | שָׁמַע | Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听 | §2.35 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10 |
אֵת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.7 |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 |
דִּבְרֵי |
01697 | 名词,复阳附属形 | דָּבָר | 话语、事情 | |
רַב |
07262 | 专有名词,官职名 | רַב שָׁקֵה | 拉伯・ 沙基 | רַב(领袖, SN 7227) 和 שָׁקֵה 两個字合起来为亚述统帅的职称。 |
שָׁקֵה |
07262 | 专有名词,官职名 | רַב שָׁקֵה | 拉伯・ 沙基 | רַב(领袖, SN 7227) 和 שָׁקֵה 两個字合起来为亚述统帅的职称。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
שְׁלָחוֹ |
07971 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | שָׁלַח | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | §2.34, 3.10 |
מֶלֶךְ |
04428 | 名词,单阳附属形 | מֶלֶךְ | 君王、国王 | |
אַשּׁוּר |
00804 | 专有名词,国名 | אַשּׁוּר | 亚述 | |
אֲדֹנָיו |
00113 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的复数为 אֲדֹנִים,复数附属形为 אֲדֹנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
לְחָרֵף |
02778 | 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 | חָרַף | 責备、蔑视、辱骂 | |
אֱלֹהִים |
00430 | 名词,阳性复数 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | |
חַי |
02416 | 形容词,阳性单数 | חַי | 活的 | |
וְהוֹכִיחַ |
03198 | 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 | יָכַח | 責备、判断、证明 | |
בַּדְּבָרִים |
01697 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | דָּבָר | 话语、事情 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
שָׁמַע |
08085 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | שָׁמַע | Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10 |
וְנָשָׂאתָ |
05375 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | נָשָׂא | 高举、举起、背负、承担 | |
תְפִלָּה |
08605 | 名词,阴性单数 | תְּפִלָּה | 祷告 | |
בְּעַד |
01157 | 介系词,附属形 | בַּעַד | 为了、背后、穿過、围绕 | |
הַשְּׁאֵרִית |
07611 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | שְׁאֵרִית | 剩余 | |
הַנִּמְצָאָה |
04672 | 冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词单阴 | מָצָא | 寻找、追上、获得、发现 | |