CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 18 章 23 节
原文内容 原文直译
וַיִּגַּשׁצִדְקִיָּהוּבֶן-כְּנַעֲנָה
וַיַּךְאֶת-מִיכָיְהוּעַל-הַלֶּחִיוַיֹּאמֶר
אֵיזֶההַדֶּרֶךְעָבַררוּחַ-יְהוָהמֵאִתִּי
לְדַבֵּראֹתָךְ׃
基拿拿的儿子西底家近前来,


掴米該亚的脸颊,说:

「雅威的灵从哪条路離開我

去跟你说话呢?」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּגַּשׁ 05066动词,Qal 叙述式 3 单阳נָגַשׁ亲近
צִדְקִיָּהוּ 06667专有名词,人名צִדְקִיָּהוּ צִדְקִיָּה西底家西底家原意为「雅威是我的义」。
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
כְּנַעֲנָה 03668专有名词,人名כְּנַעֲנָה基拿拿
וַיַּךְ 05221动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳,短型式נָכָהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁§8.1, 2.35, 10.6, 5.3
אֶת 00853受词记号אֶת不必翻译
מִיכָיְהוּ 04321专有名词,人名מִיכָיְהוּ米該亚
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הַלֶּחִי 03895冠词 הַ + 名词,阳性单数לְחִי颊、颚
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אֵי 00335疑問副词,附属形אַי哪里、哪一個
זֶה 02088指示代名词זֶה这個
הַדֶּרֶךְ 01870冠词 הַ + 名词,阳性单数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
עָבַר 05674动词,Qal 完成式 3 单阳עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
רוּחַ 07307名词,单阴附属形רוּחַ风、心、灵、气息§2.11, 2.12
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מֵאִתִּי 00854介系词 מִן + 介系词 אֵת + 1 单词尾אֵת与、跟、靠近
לְדַבֵּר 01696介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥§9.4
אֹתָךְ 00853אֹתְךָ 的停顿型,受词记号 + 2 单阳词尾אֵת不必翻译§3.2, 9.14, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License