哥林多后书 2章 9节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「反对、进入...之内、为了、到」 | ||
|
03778 | 指示代名词 | 直接受格 单数 中性 | | 这個 | |
|
01063 | 连接词 | | 因为、因此、的确 | ||
|
02532 | 连接词 | | 甚至、也、并且、然后、和 | 在此作副词使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
01125 | 动词 | 第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 单数 | | 写信、写 | |
|
02443 | 连接词 | | 使得、为了、带出说明的子句不必翻译 | 常接假设语气 | |
|
01097 | 动词 | 第二简单過去 主动 假设语气 第一人称 单数 | | 知道、认识 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 阴性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
01382 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 通過试验的、经過磨练的特质 | |
|
04771 | 人称代名词 | 所有格 复数 第二人称 | | 你 | |
|
01487 | 质词 | | 是否、假若、既然 | ||
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「反对、进入...之内、为了、到」 | ||
|
03956 | 形容词 | 直接受格 复数 中性 | | 所有的、每一個 | |
|
05255 | 形容词 | 主格 复数 阳性 | | 顺服的 | |
|
01510 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第二人称 复数 | | 是、有 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |