CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 9 章 8 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-מֹשֶׁהוְאֶל-אַהֲרֹן
קְחוּלָכֶםמְלֹאחָפְנֵיכֶםפִּיחַכִּבְשָׁן
וּזְרָקוֹמֹשֶׁההַשָּׁמַיְמָהלְעֵינֵיפַרְעֹה׃
雅威对摩西和亚伦说:


「你们要取炉灰装满你们的手心,

摩西要在法老眼前把它向天扬起来。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל对、向、往
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
קְחוּ 03947动词,Qal 祈使式复阳לָקַח取、带走
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
מְלֹא 04393名词,单阳附属形מְלֹא很多、充满
חָפְנֵיכֶם 02651名词,双阳 + 2 复阳词尾חֹפֶן一把、手心חֹפֶן 的双数为 חָפְנַיִם,双数附属形为 חָפְנֵי;用附属形来加词尾。
פִּיחַ 06368名词,单阳附属形פִּיחַ煤灰、灰烬
כִּבְשָׁן 03536名词,阳性单数כִּבְשָׁן火炉、烧窑
וּזְרָקוֹ 02236动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾זָרַק撒、播种、分散
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
הַשָּׁמַיְמָה 08064冠词 הַ + 名词,阳性复数 + 指示方向的词尾 ָהשָׁמַיִם
לְעֵינֵי 05869介系词 לְ + 名词,双阴附属形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观
פַרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License