原文内容 | 原文直译 |
זֹאתנֶחָמָתִיבְעָנְיִי כִּיאִמְרָתְךָחִיָּתְנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02063 | 指示代名词,阴性单数 | 这個 | |||
05165 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 安慰 | |||
06040 | 介系词 | 苦难、困苦、穷乏 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
00565 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | 言语、言论 | |||
02421 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阴 + 1 单词尾 | Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活 |