CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 133 篇 3 节
原文内容 原文直译
כְּטַל-חֶרְמוֹןשֶׁיֹּרֵדעַל-הַרְרֵיצִיּוֹן
כִּישָׁםצִוָּהיְהוָהאֶת-הַבְּרָכָה
חַיִּיםעַד-הָעוֹלָם׃
又好比黑门山的甘露降在锡安山,


因为在那里雅威吩咐要赐福,

就是永遠的生命。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כְּטַל 02919介系词 כְּ + 名词,单阳附属形טַל露水
חֶרְמוֹן 02768专有名词,地名חֶרְמוֹן黑门山
שֶׁיֹּרֵד 03381关系代名词 שֶׁ + 动词,Qal 主动分词单阳יָרַד降临、下去、坠落
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הַרְרֵי 02042名词,复阳附属形הַר
צִיּוֹן 06726专有名词,地名צִיּוֹן锡安
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
שָׁם 08033副词שָׁם那里
צִוָּה 06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳צָוָהPi‘el 命令、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַבְּרָכָה 01293冠词 הַ + 名词,阴性单数בְּרָכָה祝福、和平之约
חַיִּים 02416名词,阳性复数חַיִּים生命
עַד 05704介系词עַד直到
הָעוֹלָם 05769冠词 הַ + 名词,阳性单数עוֹלָם长久、古代、永遠



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License