原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | §8.1, 8.10 |
לוֹ |
09001 | 介系词 לְ + 3 单阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
אֵלִיָּהוּ |
00452 | 专有名词,人名 | אֵלִיָּהוּ אֵלִיָּה | 以利亚 | |
שֵׁב |
03427 | 动词,Qal 祈使式单阳 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | |
נָא |
04994 | 语助词 | נָא | 作为鼓励语的一部份 | |
פֹה |
06311 | 副词 | פֹּא פֹּה | 这里 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
שְׁלָחַנִי |
07971 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾 | שָׁלַח | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | §2.35, 3.10 |
הַיַּרְדֵּנָה |
03383 | 冠词 הַ + 专有名词,河流名称 + 指示方向的词尾 ָה | יַרְדֵּן | 约旦河 | |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | §8.1, 8.10 |
חַי |
02416 | 形容词,阳性单数 | חַי | 活的 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וְחֵי |
02416 | 连接词 וְ + 形容词,单阳附属形 | חַי | 活的 | Gesenius 认为 חֵי 是 חַי的缩略型。 |
נַפְשְׁךָ |
05315 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | נֶפֶשׁ | 心灵、生命、人、自己、胃口 | נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。 |
אִם |
00518 | 连接词 | אִם | 若、如果、或是、不是 | אִם 是发誓语的第一部份,表示「如果...,我将受到严重惩罚」。发誓语的下半部常常省略,因此 אִם 就要译为「绝对不会」。 |
אֶעֶזְבֶךָּ |
05800 | 动词,Qal 情感的未完成式 1 单 + 2 单阳词尾 | עָזַב | I. 離弃、撇下;II. 修复 | |
וַיֵּלְכוּ |
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |
שְׁנֵיהֶם |
08147 | 名词,双阳 + 3 复阳词尾 | שְׁתַּיִם שְׁנַיִם | 数目的「二」 | שְׁנַיִם 为双数,双数附属形为 שְׁנֵי;用附属形来加词尾。 |