CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 8章 4节

原文内容与参考直译:
λέγουσιν αὐτῷ,
对他(耶稣)说:
Διδάσκαλε,
「老师,
αὕτη γυνὴ κατείληπται
这妇人...被捉拿。(...处填入下一行)
ἐπ᾽ αὐτοφώρῳ μοιχευομένη·
正在行淫之中

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 λέγουσιν 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  λέγω
 αὐτῷ 00846人称代名词间接受格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 Διδάσκαλε 01320名词呼格 单数 阳性  διδάσκαλος教师
 αὕτη 03778指示代名词主格 单数 阴性  οὗτος这個
  03588冠词主格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 γυνὴ 01135名词主格 单数 阴性  γυνή妻子、女人
 κατείληπται 02638动词完成 被动 直说语气 第三人称 单数  καταλαμβάνω掌握、抓、得到怀有敌意的抓取、突然来到
 ἐπ᾽ 01909介系词 ἐπί后接间接受格時意思是「在...的時候、在...之处、因为」
 αὐτοφώρῳ 01888形容词间接受格 单数 中性  αὐτόφωρος正在...行动之中
 μοιχευομένη 03431动词现在 被动 分词 主格 单数 阴性  μοιχεύω犯奸淫


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画