原文内容 | 原文直译 |
כִּי-מִפְּנֵיחֲרָבוֹתנָדָדוּ מִפְּנֵיחֶרֶבנְטוּשָׁה וּמִפְּנֵיקֶשֶׁתדְּרוּכָה וּמִפְּנֵיכֹּבֶדמִלְחָמָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
06440 | 介系词 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
02719 | 名词,阴性复数 | 刀劍、刀 | |||
05074 | 躲避、逃走、離開、摆动 | ||||
06440 | 介系词 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
02719 | 名词,阴性单数 | 刀、刀劍 | |||
05203 | 动词,Qal 被动分词单阴 | 離開、遗弃 | |||
06440 | 连接词 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
07198 | 名词,阴性单数 | 弓 | |||
01869 | 动词,Qal 被动分词单阴 | 踩踏、行进、引导、弯曲 | |||
06440 | 连接词 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
03514 | 名词,单阳附属形 | 重、重量 | |||
04421 | 名词,阴性单数 | 战争、打仗 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |