原文内容 | 原文直译 |
הִנְנִיאֵלֶיךָהַרהַמַּשְׁחִית נְאֻם-יְהוָה הַמַּשְׁחִיתאֶת-כָּל-הָאָרֶץ וְנָטִיתִיאֶת-יָדִיעָלֶיךָ וְגִלְגַּלְתִּיךָמִן-הַסְּלָעִים וּנְתַתִּיךָלְהַרשְׂרֵפָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
02022 | 名词,单阳附属形 | 山 | |||
04889 | 冠词 | 毁坏、网罗 | |||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
07843 | 冠词 | 毁灭 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00776 | 冠词 | 地、邦国、疆界 | |||
05186 | 动词,Qal 连续式 1 单 | Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03027 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 手、边、力量、权势 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 3.10 | ||
01556 | 动词,Pil‘pel 连续式 1 单 + 2 单阳词尾 | 滚动、卷动、滚離、交托 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離開 | |||
05553 | 冠词 | 险崖、峭壁、磐石 | |||
05414 | 动词,Qal 连续式 1 单 + 2 单阳词尾 | 给 | |||
02022 | 介系词 | 山 | |||
08316 | 名词,阴性单数 | 燃烧 |