CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 126 篇 3 节
原文内容 原文直译
הִגְדִּיליְהוָהלַעֲשׂוֹתעִמָּנוּ
הָיִינוּשְׂמֵחִים׃
雅威果然为我们行了大事,


我们就欢喜。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הִגְדִּיל 01431动词,Hif‘il 完成式 3 单阳גָּדַל养育、使变大
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לַעֲשׂוֹת 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה
עִמָּנוּ 05973介系词 עִם + 1 复词尾עִם跟、与、和、靠近
הָיִינוּ 01961动词,Qal 完成式 1 复הָיָה成为、是、临到
שְׂמֵחִים 08056形容词,阳性复数שָׂמֵחַ喜乐的、高兴的



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License