CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 2 章 19 节
原文内容 原文直译
וַיִּצֶריְהוָהאֱלֹהִיםמִן-הָאֲדָמָה
כָּל-חַיַּתהַשָּׂדֶהוְאֵתכָּל-עוֹףהַשָּׁמַיִם
וַיָּבֵאאֶל-הָאָדָםלִרְאוֹתמַה-יִּקְרָא-לוֹ
וְכֹלאֲשֶׁריִקְרָא-לוֹהָאָדָםנֶפֶשׁחַיָּה
הוּאשְׁמוֹ׃
雅威上帝用土造成


野地各样走兽和空中各样飞鸟,

他(把它们)带到那人面前,看他称它做甚么。

那人怎样叫各样的活物,

那就是它的名字。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּצֶר 03335动词,Qal 叙述式 3 单阳יָצַר造作、形成
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
הָאֲדָמָה 00127冠词 הַ + 名词,阴性单数אֲדָמָה地、土地、泥土的物料
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
חַיַּת 02416名词,单阴附属形חַיָּה动物、生命、活物
הַשָּׂדֶה 07704冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׂדֶה שָׂדַי田地
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
עוֹף 05775名词,单阳附属形עוֹף
הַשָּׁמַיִם 08064冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁמַיִם
וַיָּבֵא 00935动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הָאָדָם 00120冠词 הַ + 名词,阳性单数אָדָם
לִרְאוֹת 07200介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
מַה 04100疑問代名词מָה מַה什么、为何
יִּקְרָא 07121动词,Qal 未完成式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וְכֹל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
יִקְרָא 07121动词,Qal 未完成式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
הָאָדָם 00120冠词 הַ + 名词,阳性单数אָדָם
נֶפֶשׁ 05315名词,阴性单数נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口
חַיָּה 02416形容词,阴性单数חַי活的
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
שְׁמוֹ 08034名词,单阳 + 3 单阳词尾שֵׁם名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License