CBOL 新约 Parsing 系统

帖撒罗尼迦后书 2章 11节

原文内容与参考直译:
καὶ διὰ τοῦτο
所以,
πέμπει αὐτοῖς θεὸς ἐνέργειαν πλάνης
上帝就给他们一個欺骗的力量,
εἰς τὸ πιστεῦσαι αὐτοὺς τῷ ψεύδει,
以致於他们信从虚谎,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 διὰ 01223介系词 διά后接直接受格時意思是「因为、为了」
 τοῦτο 03778指示代名词直接受格 单数 中性  οὗτος这個
 πέμπει 03992动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  πέμπω差遣、送给
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός他、自己
  03588冠词主格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 θεὸς 02316名词主格 单数 阳性  θεός上帝
 ἐνέργειαν 01753名词直接受格 单数 阴性  ἐνέργεια功用、力量、活动
 πλάνης 04106名词所有格 单数 阴性  πλάνη错误、欺骗
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入...之内、为了、到」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 πιστεῦσαι 04100动词第一简单過去 主动 不定词  πιστεύω相信
 αὐτοὺς 00846人称代名词直接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός他、自己
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ψεύδει 05579名词间接受格 单数 中性  ψεῦδος谎言


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画