原文内容 | 原文直译 |
וִירֵשׁוּהָקָאַתוְקִפּוֹד וְיַנְשׁוֹףוְעֹרֵביִשְׁכְּנוּ-בָהּ וְנָטָהעָלֶיהָקַו-תֹהוּוְאַבְנֵי-בֹהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03423 | 动词,Qal 连续式 3 复 + 3 单阴词尾 | 夺取、获得、赶出、破坏、继承 | |||
06893 | 名词,阴性单数 | 鹈鹕 | |||
07090 | 连接词 | 箭猪 | |||
03244 | 连接词 | 猫头鹰 | |||
06158 | 连接词 | 乌鸦 | |||
07931 | 动词,Qal 未完成式 3 复 | 居住、定居、安置、停留 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | |||
05186 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 3.10 | ||
06957 | 名词,单阳附属形 | 准繩、繩子 | |||
08414 | 名词,阳性单数 | 空虚 | |||
00068 | 连接词 | 石头、法码、宝石 | |||
00922 | 名词,阳性单数 | 空虚 |