CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 14 章 15 节
原文内容 原文直译
לָכֵןכֹּה-אָמַריְהוָה
עַל-הַנְּבִאִיםהַנִּבְּאִיםבִּשְׁמִי
וַאֲנִילֹא-שְׁלַחְתִּים
וְהֵמָּהאֹמְרִים
חֶרֶבוְרָעָבלֹאיִהְיֶהבָּאָרֶץהַזֹּאת
בַּחֶרֶבוּבָרָעָביִתַּמּוּהַנְּבִאִיםהָהֵמָּה׃
所以雅威如此说:


论到托我名说预言的那些先知,

我并没有打发他们;

他们还说

这地不能有刀劍、饥荒,

那些先知他们自己必被刀劍、饥荒灭绝。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָכֵן 03651介系词 לְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是「所以」。
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הַנְּבִאִים 05030冠词 הַ + 名词,阳性复数נָבִיא先知
הַנִּבְּאִים 05012冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词复阳נָבָא预言
בִּשְׁמִי 08034介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
שְׁלַחְתִּים 07971动词,Qal 完成式 1 单 + 3 复阳词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
וְהֵמָּה 01992连接词 וְ + 代名词 3 复阳הֵמָּה他们
אֹמְרִים 00559动词,Qal 主动分词复阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
חֶרֶב 02719名词,阴性单数חֶרֶב
וְרָעָב 07458连接词 וְ + 名词,阳性单数רָעָב饥饿、饥荒
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
בָּאָרֶץ 00776介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個
בַּחֶרֶב 02719介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数חֶרֶב
וּבָרָעָב 07458连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数רָעָב饥饿、饥荒
יִתַּמּוּ 08552动词,Qal 未完成式 3 复阳תָּמַם完成、结束、消除
הַנְּבִאִים 05030冠词 הַ + 名词,阳性复数נָבִיא先知
הָהֵמָּה 01992冠词 הַ + 代名词 3 复阳הֵמָּה他们



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License