CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 46 章 29 节
原文内容 原文直译
וַיֶּאְסֹריוֹסֵףמֶרְכַּבְתּוֹ
וַיַּעַללִקְרַאת-יִשְׂרָאֵלאָבִיוגֹּשְׁנָה
וַיֵּרָאאֵלָיווַיִּפֹּלעַל-צַוָּארָיו
וַיֵּבְךְּעַל-צַוָּארָיועוֹד׃
约瑟备好他的车子,


上歌珊去迎接他的父亲以色列;

他看见他,就伏在他的颈项上,

他在他的颈项上哭了许久。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֶּאְסֹר 00631动词,Qal 叙述式 3 单阳אָסַר系、綑绑、绑住
יוֹסֵף 03130专有名词,人名יוֹסֵף约瑟约瑟原意为「雅威使增添」。
מֶרְכַּבְתּוֹ 04818名词,单阴 + 3 单阳词尾מֶרְכָּבָה车辆、战车מֶרְכָּבָה 的附属形是 מִרְכֶּבֶת;用基本型 מֶרְכַּבְתּ 来加词尾。
וַיַּעַל 05927动词,Qal 叙述式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
לִקְרַאת 07125介系词 לְ + 动词, Qal 不定词附属形קָרָא迎接、遇见、偶然相遇
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,人名יִשְׂרָאֵל以色列
אָבִיו 00001名词,单阳 + 3 单阳词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
גֹּשְׁנָה 01657专有名词,地名 + 指示方向的词尾 ָהגֹּשֶׁן歌珊
וַיֵּרָא 07200动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 5.5, 3.10
וַיִּפֹּל 05307动词,Qal 叙述式 3 单阳נָפַל跌落、跌倒、使签落在...
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
צַוָּארָיו 06677名词,复阳 + 3 单阳词尾צַוָּאר颈项צַוָּאר 的复数为 צַוָּארִים(未出现),复数附属形为 צַוְּארֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַיֵּבְךְּ 01058动词,Qal 叙述式 3 单阳בָּכָה
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
צַוָּארָיו 06677名词,复阳 + 3 单阳词尾צַוָּאר颈项צַוָּאר 的复数为 צַוָּארִים(未出现),复数附属形为 צַוְּארֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
עוֹד 05750副词עוֹד再、仍然、持续



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License