原文内容 | 原文直译 |
וַאֲנִיקִרֲבַתאֱלֹהִיםלִי-טוֹב שַׁתִּיבַּאדֹנָייְהוִֹהמַחְסִי לְסַפֵּרכָּל-מַלְאֲכוֹתֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00589 | 连接词 | 我 | |||
07132 | 名词,单阴附属形 | 靠近 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
02896 | 形容词,阳性单数 | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | |||
07896 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 置、放、定 | |||
00136 | 介系词 | 主人 | |||
03069 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
04268 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 避难所 | |||
05608 | 介系词 | 1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
04399 | 名词,复阴 + 2 单阳词尾 | 工作 |