CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 1 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיָּשָׁבוַיִּשְׁלַחאֵלָיושַׂר-חֲמִשִּׁיםאַחֵרוַחֲמִשָּׁיו
וַיַּעַןוַיְדַבֵּראֵלָיו
אִישׁהָאֱלֹהִיםכֹּה-אָמַרהַמֶּלֶךְמְהֵרָהרֵדָה׃
王又差遣另一個五十夫长和他的五十人到他(指以利亚)那里。


他(指五十夫长)回应,吩咐(指以利亚)他:

「神人哪,王这样说:快下来!」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּשָׁב 07725动词,Qal 叙述式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 5.5, 3.10
שַׂר 08269名词,单阳附属形שַׂר王子、统治者
חֲמִשִּׁים 02572名词,阳(或阴)性复数חֲמִשִּׁים数目的「五十」
אַחֵר 00312形容词,阳性单数אַחֵר别的
וַחֲמִשָּׁיו 02572连接词 וְ + 形容词,复阳 + 3 单阳词尾חֲמִשִּׁים数目的「五十」
וַיַּעַן 06030动词,Qal 叙述式 3 单阳עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
וַיְדַבֵּר 01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥§8.1, 2.35, 2.31, 9.1
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 5.5, 3.10
אִישׁ 00376名词,单阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
מְהֵרָה 04120名词,阴性单数מְהֵרָה急忙、迅速、立即在此作副词使用。
רֵדָה 03381动词,Qal 祈使式单阳 + 指示方向的词尾 ָהיָרַד降临、下去、坠落



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License