CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 34 章 28 节
原文内容 原文直译
וַיְהִי-שָׁםעִם-יְהוָהאַרְבָּעִיםיוֹםוְאַרְבָּעִיםלַיְלָה
לֶחֶםלֹאאָכַלוּמַיִםלֹאשָׁתָה
וַיִּכְתֹּבעַל-הַלֻּחֹתאֵתדִּבְרֵיהַבְּרִית
עֲשֶׂרֶתהַדְּבָרִים׃
摩西在雅威那里四十昼夜,


也不吃饭也不喝水。

他将这约的话,…写在两块版上。(…处填入下行)

就是十条诫,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה成为、是、临到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
שָׁם 08033副词שָׁם那里
עִם 05973介系词עִם跟、与、和、靠近
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אַרְבָּעִים 00705名词,阳性复数אַרְבָּעִים数目的「四十」
יוֹם 03117名词,阳性单数יוֹם日子、時候
וְאַרְבָּעִים 00705连接词 וְ + 名词,阳性复数אַרְבָּעִים数目的「四十」
לַיְלָה 03915名词,阳性单数לַיִל לַיְלָה夜晚
לֶחֶם 03899名词,阳性单数לֶחֶם麵包、食物
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
אָכַל 00398动词,Qal 完成式 3 单阳אָכַל吃、吞吃
וּמַיִם 04325连接词 וְ + 名词,阳性复数מַיִם
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
שָׁתָה 08354动词,Qal 完成式 3 单阳שָׁתָה
וַיִּכְתֹּב 03789动词,Qal 叙述式 3 单阳כָּתַב写、刻、登录
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הַלֻּחֹת 03871冠词 הַ + 名词,阳性复数לוּחַ板、木板
אֵת 00853受词记号אֶת不必翻译
דִּבְרֵי 01697名词,复阳附属形דָּבָר话语、事情§2.15, 2.11, 2.12
הַבְּרִית 01285冠词 הַ + 名词,阴性单数בְּרִית
עֲשֶׂרֶת 06235名词,单阴附属形עֲשָׂרָה עֶשֶׂר数目的「十」
הַדְּבָרִים 01697冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּבָר话语、事情§2.6, 2.15



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License