原文内容 | 原文直译 |
וַיָּפֶץיְהוָהאֹתָםמִשָּׁםעַל-פְּנֵיכָל-הָאָרֶץ וַיַּחְדְּלוּלִבְנֹתהָעִיר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06327 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 | 撒种、分散 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 14.8 | ||
08033 | 介系词 | 那里 | §5.3 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
06440 | 名词,复阳附属形 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00776 | 冠词 | 地、邦国、疆界 | |||
02308 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 停止 | |||
01129 | 介系词 | 建造 | |||
05892 | 冠词 | 城邑、城镇 |