原文内容 | 原文直译 |
וְהָאֲנָשִׁיםאֲשֶׁר-שָׁלַחמֹשֶׁהלָתוּראֶת-הָאָרֶץ וַיָּשֻׁבוּוַיַּלִּונוּעָלָיואֶת-כָּל-הָעֵדָה לְהוֹצִיאדִבָּהעַל-הָאָרֶץ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00376 | 连接词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
07971 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
08446 | 介系词 | 寻找、探查 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
00776 | 冠词 | 地、邦国、疆界 | |||
07725 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |||
03885 | 这是写型 | I. 居住、休息、過夜;II. Nif‘al, Hif‘il 发牢骚、抱怨 | 如按写型 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 所有、全部、整個、各 | §3.8 | ||
05712 | 冠词 | 会众 | |||
03318 | 介系词 | 出去、出来、向前 | §9.4 | ||
01681 | 名词,阴性单数 | 毁谤、谣言 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
00776 | 冠词 | 地、邦国、疆界 |