原文内容 | 原文直译 |
וְעַלמִזְבַּחהַזָּהָביִפְרְשׂוּבֶּגֶדתְּכֵלֶת וְכִסּוּאֹתוֹבְּמִכְסֵהעוֹרתָּחַשׁ וְשָׂמוּאֶת-בַּדָּיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05921 | 连接词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
04196 | 名词,单阳附属形 | 祭坛 | |||
02091 | 冠词 | 金 | |||
06566 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 撒開、铺在...上面 | |||
00899 | 名词,单阳附属形 | 衣服、毯子 | |||
08504 | 名词,阴性单数 | 蓝紫色 | |||
03680 | 动词,Pi‘el 连续式 3 复 | 遮盖、淹没、隐藏 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 14.8 | ||
04372 | 介系词 | 盖子 | |||
05785 | 名词,单阳附属形 | 皮 | |||
08476 | 皮革、兽皮 | ||||
07760 | 动词,Qal 连续式 3 复 | 使、置、放 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
00905 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 分開、门闩、片段、延伸物 |