CBOL 旧约 Parsing 系统

弥迦书 第 4 章 7 节
原文内容 原文直译
וְשַׂמְתִּיאֶת-הַצֹּלֵעָהלִשְׁאֵרִית
וְהַנַּהֲלָאָהלְגוֹיעָצוּם
וּמָלַךְיְהוָהעֲלֵיהֶםבְּהַרצִיּוֹן
מֵעַתָּהוְעַד-עוֹלָם׃פ
我必使瘸腿的作为余民,


使被赶到遠方的成为强盛之民。

雅威要在锡安山作王治理他们,

从今直到永遠。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְשַׂמְתִּי 07760动词,Qal 连续式 1 单שִׂים放、置
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַצֹּלֵעָה 06760冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阴צָלַע瘸腿这個分词在此作名词「瘸腿的人」解。
לִשְׁאֵרִית 07611介系词 לְ + 名词,阴性单数שְׁאֵרִית剩余
וְהַנַּהֲלָאָה 01972冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词单阴הָלָא赶到遠方
לְגוֹי 01471介系词 לְ + 名词,阳性单数גּוֹי国家、人民
עָצוּם 06099形容词,阳性单数עָצוּם强壮的
וּמָלַךְ 04427动词,Qal 连续式 3 单阳מָלַךְ作王、统治
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עֲלֵיהֶם 05921介系词 עַל + 3 复阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
בְּהַר 02022介系词 בְּ + 名词,单阳附属形הַר
צִיּוֹן 06726专有名词,地名צִיּוֹן锡安
מֵעַתָּה 06258介系词 מִן + 副词עַתָּה现在
וְעַד 05704连接词 וְ + 介系词עַד直到
עוֹלָם 05769名词,阳性单数עוֹלָם长久、古代、永遠
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License