CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 16 章 19 节
原文内容 原文直译
יְהוָהעֻזִּיוּמָעֻזִּי
וּמְנוּסִיבְּיוֹםצָרָה
אֵלֶיךָגּוֹיִםיָבֹאוּמֵאַפְסֵי-אָרֶץ
וְיֹאמְרוּאַךְ-שֶׁקֶרנָחֲלוּאֲבוֹתֵינוּ
הֶבֶלוְאֵין-בָּםמוֹעִיל׃
雅威啊,你是我的力量,是我的保障;


在患难之日是我的避难所。

列国的人必从地极来到你这里,

说:「我们列祖所领受的,不過是虚假,

是虚空无益之物。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עֻזִּי 05797名词,单阳 + 1 单词尾עֹז能力、力量עֹז 的附属形也是 עֹז;用附属形来加词尾。
וּמָעֻזִּי 04581连接词 וְ + 名词,单阳 + 1 单词尾מָעוֹז保障、避难所מָעוֹז 的附属形也是 מָעוֹז;用附属形来加词尾。
וּמְנוּסִי 04498连接词 וְ + 名词,单阳 + 1 单词尾מָנוֹס逃跑מָנוֹס 的附属形为 מְנוּס(未出现);用附属形来加词尾。
בְּיוֹם 03117介系词 בְּ + 名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
צָרָה 06869名词,阴性单数צָרָה灾难、患难
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 3.10
גּוֹיִם 01471名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
יָבֹאוּ 00935动词,Qal 未完成式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
מֵאַפְסֵי 00657介系词 מִן + 名词,复阳附属形אֶפֶס尽头、终止、结束、虚无、仅仅
אָרֶץ 00776אֶרֶץ 的停顿型,名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界
וְיֹאמְרוּ 00559连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אַךְ 00389副词אַךְ然而、其实、当然
שֶׁקֶר 08267名词,阳性单数שֶׁקֶר虚假
נָחֲלוּ 05157动词,Qal 完成式 3 复נָחַלQal 继承、获得,Pi‘el 分配财產
אֲבוֹתֵינוּ 00001名词,复阳 + 1 复词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
הֶבֶל 01892名词,阳性单数הֶבֶל蒸气、气息、空虚、虚无
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
בָּם 09002介系词 בְּ + 3 复阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
מוֹעִיל 03276动词,Hif‘il 分词单阳יָעַל获益、得利



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License