原文内容 | 原文直译 |
אָזשָׁלַחאֲמַצְיָהמַלְאָכִיםאֶל-יְהוֹאָשׁ בֶּן-יְהוֹאָחָזבֶּן-יֵהוּאמֶלֶךְיִשְׂרָאֵל לֵאמֹרלְכָהנִתְרָאֶהפָנִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00227 | 副词 | 那時 | |||
07971 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
00558 | 专有名词,人名 | 亚玛谢 | 亚玛谢原意为「雅威是强有力的」。 | ||
04397 | 名词,阳性复数 | 使者 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03060 | 专有名词,人名 | 约阿施 | 这個字有两個拼法: | ||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03059 | 专有名词,人名 | 约哈斯 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03058 | 专有名词,人名 | 耶户 | 耶户原意为「雅威就是他」。 | ||
04428 | 名词,单阳附属形 | 君王、国王 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
00559 | 介系词 | 说、回答、承诺、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
01980 | 动词,Qal 强调的祈使式单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
07200 | 动词,Hitpa‘el 鼓励式 1 复 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
06440 | 名词,阳性复数 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) |