CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 2 章 36 节
原文内容 原文直译
מֵעֲרֹעֵראֲשֶׁרעַל-שְׂפַת-נַחַלאַרְנֹן
וְהָעִיראֲשֶׁרבַּנַּחַלוְעַד-הַגִּלְעָד
לֹאהָיְתָהקִרְיָהאֲשֶׁרשָׂגְבָהמִמֶּנּוּ
אֶת-הַכֹּלנָתַןיְהוָהאֱלֹהֵינוּלְפָנֵינוּ׃
从亚嫩谷边的亚罗珥


和谷中的城,直到基列,

…没有一座城高得使我们不能攻取的。(…处填入下行)

雅威―我们的上帝都交在我们面前了,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מֵעֲרֹעֵר 06177介系词 מִן + 专有名词,地名עֲרֹעֵר亚罗珥
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
שְׂפַת 08193名词,单阴附属形שָׂפָה嘴唇、边缘、言语
נַחַל 05158名词,单阳附属形נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床
אַרְנֹן 00769专有名词,河流名,短写法אַרְנוֹן亚嫩
וְהָעִיר 05892连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城邑、城镇
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
בַּנַּחַל 05158介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床
וְעַד 05704连接词 וְ + 介系词עַד直到
הַגִּלְעָד 01568冠词 הַ + 专有名词,地名גִּלְעָד基列
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
הָיְתָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
קִרְיָה 07151名词,阴性单数קִרְיָה城镇
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
שָׂגְבָה 07682动词,Qal 完成式 3 单阴שָׂגַב兴起、高举
מִמֶּנּוּ 04480介系词 מִן + 1 复词尾מִן从、出、離開§10.4
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַכֹּל 03605冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
נָתַן 05414动词,Qal 完成式 3 单阳נָתַן§2.34
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵינוּ 00430名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
לְפָנֵינוּ 03942介系词 לִפְנֵי + 1 复词尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License