CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 14 章 11 节
原文内容 原文直译
לְמַעַןלֹא-יִתְעוּעוֹדבֵּית-יִשְׂרָאֵלמֵאַחֲרַי
וְלֹא-יִטַּמְּאוּעוֹדבְּכָל-פִּשְׁעֵיהֶם
וְהָיוּלִילְעָם
וַאֲנִיאֶהְיֶהלָהֶםלֵאלֹהִים
נְאֻםאֲדֹנָייְהוִה׃פ
好使以色列家不再走迷離開我,


不再因各样的罪過玷污自己,

只要作我的子民,

我作他们的上帝。

这是主上帝的话语。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
יִתְעוּ 08582词,Qal 未完成式 3 复阳תָּעָה徘徊、走错路、走偏
עוֹד 05750副词עוֹד再、仍然、持续
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
מֵאַחֲרַי 00310介系词 מִן + 介系词 אַחַר + 1 单词尾אַחַר后面、跟著אַחַר 用复数附属形式 אַחֲרֵי 加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
יִטַּמְּאוּ 02930词,Hitpa‘el 未完成式 3 复阳טָמֵא玷污、变为不洁净
עוֹד 05750副词עוֹד再、仍然、持续
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
פִּשְׁעֵיהֶם 06588名词,复阳 + 3 复阳词尾פֶּשַׁע背叛、過犯פֶּשַׁע 的复数为 פְּשָׁעִים,复数附属形为 פִּשְׁעֵי;用附属形来加词尾。
וְהָיוּ 01961动词,Qal 连续式 3 复הָיָה作、是、成为、临到
לִי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
לְעָם 05971לְעַם 的停顿型,介系词 לְ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
אֶהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 1 单הָיָה作、是、成为、临到
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לֵאלֹהִים 00430介系词 לְ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License