CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 2章 4节

原文内容与参考直译:
καὶ συναγαγὼν πάντας τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ γραμματεῖς τοῦ λαοῦ
他就召集了所有人民的祭司长和文士们,
ἐπυνθάνετο παρ᾽ αὐτῶν ποῦ Χριστὸς γεννᾶται.
从他们問基督被生在何处。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 συναγαγὼν 04863动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  συνάγω聚集、召集
 πάντας 03956形容词直接受格 复数 阳性  πᾶς所有的、每一個
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἀρχιερεῖς 00749名词直接受格 复数 阳性  ἀρχιερεύς大祭司、祭司长
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 γραμματεῖς 01122名词直接受格 复数 阳性  γραμματεύς文士、书记
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 λαοῦ 02992名词所有格 单数 阳性  λαός人民、民众、民族
 ἐπυνθάνετο 04441动词不完成 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  πυνθάνομαι問、调查
 παρ᾽ 03844介系词 παρά后接所有格時意思是「从、藉著」
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 ποῦ 04226副词 ποῦ何处
  03588冠词主格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 Χριστὸς 05547名词主格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 γεννᾶται 01080动词现在 被动 直说语气 第三人称 单数  γεννάω生、產生


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画