原文内容 | 原文直译 |
וַיַּגִּידוּלְשָׁאוּללֵאמֹרהִנֵּההָעָם חֹטִאיםלַיהוָהלֶאֱכֹלעַל-הַדָּם וַיֹּאמֶרבְּגַדְתֶּם גֹּלּוּ-אֵלַיהַיּוֹםאֶבֶןגְּדוֹלָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05046 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 | Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
07586 | 介系词 | 扫罗 | |||
00559 | 介系词 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
02398 | 动词,Qal 主动分词复阳 | Qal 错過、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00398 | 介系词 | 吃、吞吃 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
01818 | 冠词 | 血 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
00898 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | 行诡诈 | |||
01556 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 滚动、卷动、滚離、交托 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
00068 | 名词,阴性单数 | 石头、法码、宝石 | |||
01419 | 形容词,阴性单数 | 大的、伟大的 |