原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
דַּבְּרוּ |
01696 | 动词,Pi‘el 祈使式复阳 | דָּבַר | Pi‘el 讲、说、指挥 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
לֵב |
03820 | 名词,单阳附属形 | לֵב | 心 | דָּבַר עַל לֵב 是一個成语,意思是说安慰的话。 |
יְרוּשָׁלַםִ |
03389 | 专有名词,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。 |
וְקִרְאוּ |
07121 | 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳 | קָרָא | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |
אֵלֶיהָ |
00413 | 介系词 אֶל + 3 单阴词尾 | אֶל | 对、向、往 | §8.12, 3.10 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
מָלְאָה |
04390 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | מָלֵא | Qal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗 | |
צְבָאָהּ |
06635 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | צָבָא | 军队、战争、服役 | צָבָא 的附属形为 צְבָא;用附属形来加词尾。 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
נִרְצָה |
07521 | 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 | רָצָה | 悦纳、满意 | |
עֲוֹנָהּ |
05771 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | עָוֹן | 罪孽 | עָוֹן 的附属形为 עֲוֹן;用附属形来加词尾。 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
לָקְחָה |
03947 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | לָקַח | 接受、取 | |
מִיַּד |
03027 | 介系词 מִן + 名词,单阴附属形 | יָד | 手、边、力量、权势 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
כִּפְלַיִם |
03718 | 名词,阳性双数 | כֶּפֶל | 倍数 | |
בְּכָל |
03605 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 |
חַטֹּאתֶיהָ |
02403 | 名词,复阴 + 3 单阴词尾 | חַטָּאת | 罪、赎罪祭、除罪、罪罚 | חַטָּאת 的附属形为 חַטַּאת;用附属形来加词尾。 |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |