CBOL 新约 Parsing 系统

提摩太前书 6章 14节

原文内容与参考直译:
τηρῆσαί σε τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον ἀνεπίλημπτον
你要持守这命令,毫不玷污,无可指責,
μέχρι τῆς ἐπιφανείας
直到显现。
τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,
我们的主―耶稣基督的

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 τηρῆσαί 05083动词第一简单過去 主动 不定词  τηρέω保持、保留、保护
 σε 04771人称代名词直接受格 单数 第二人称  σύ
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἐντολὴν 01785名词直接受格 单数 阴性  ἐντολή命令、训谕、指示
 ἄσπιλον 00784形容词直接受格 单数 阴性  ἄσπιλος没有瑕疵的、 无污点的
 ἀνεπίλημπτον 00423形容词直接受格 单数 阴性  ἀνεπίλημπτος无可責难的
 μέχρι 03360介系词 μέχρι μεχρίς后接所有格,意思是「直到...」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἐπιφανείας 02015名词所有格 单数 阴性  ἐπιφάνεια出现
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 κυρίου 02962名词所有格 单数 阳性  κύριος
 ἡμῶν 01473人称代名词所有格 复数 第一人称  ἐγώ
 Ἰησοῦ 02424名词所有格 单数 阳性  Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主拯救」。
 Χριστοῦ 05547名词所有格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画