原文内容 | 原文直译 |
וַיַּהַסכָּלֵבאֶת-הָעָםאֶל-מֹשֶׁה וַיֹּאמֶרעָלֹהנַעֲלֶהוְיָרַשְׁנוּאֹתָהּ כִּי-יָכוֹלנוּכַללָהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02013 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 | Qal 嘘,Hif‘il 安抚 | |||
03612 | 专有名词,人名 | 迦勒 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
05971 | 冠词 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
05927 | 动词,Qal 不定词独立形 | 上去、升高、生长、献上 | |||
05927 | 动词,Qal 未完成式 1 复 | 上去、升高、生长、献上 | |||
03423 | 动词,Qal 连续式 1 复 | 夺取、获得、赶出、破坏、继承 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阴词尾 | 不必翻译 | §9.14, 14.8 | ||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
03201 | 动词,Qal 不定词独立形 | 能够 | |||
03201 | 动词,Qal 未完成式 1 复 | 能够 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 |