原文内容 | 原文直译 |
כֹּהאָמַריְהוָהצְבָאוֹת עֹדאֲשֶׁריָבֹאוּעַמִּים וְיֹשְׁבֵיעָרִיםרַבּוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
06635 | 名词,阳性复数 | 军队、战争、服役 | |||
05750 | 副词 | 再、仍然、持续 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
00935 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
05971 | 名词,阳性复数 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
03427 | 连接词 | 居住、坐、停留 | 这個分词在此作名词「居民」解。 | ||
05892 | 名词,阴性复数 | 城邑、城镇 | |||
07227 | 形容词,阴性复数 | I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 |