原文内容 | 原文直译 |
וְאִם-בְּשִׂנְאָהיֶהְדָּפֶנּוּ אוֹ-הִשְׁלִיךְעָלָיובִּצְדִיָּהוַיָּמֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00518 | 连接词 | 若、如果、或是、不是 | |||
08135 | 介系词 | 恨 | |||
01920 | 动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 赶逐、赶、推 | §12.1 | ||
00176 | 连接词 | 或 | |||
07993 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 | 抛弃、抛出、赶出、掷 | 这個动词只有Hif‘il字干。 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
06660 | 介系词 | 横卧著等待、埋伏 | |||
04191 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 死、杀死、治死 |