原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִייְהוָהאֶת-יוֹסֵף וַיְהִיאִישׁמַצְלִיחַ וַיְהִיבְּבֵיתאֲדֹנָיוהַמִּצְרִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00854 | 介系词 | 与、跟、靠近 | §3.6 | ||
03130 | 专有名词,人名 | 约瑟 | 约瑟原意为「雅威使增添」。 | ||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
06743 | 动词,Hif‘il 分词单阳 | 亨通、繁荣 | |||
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
01004 | 介系词 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
00113 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 主人 | |||
04713 | 冠词 | 埃及人 | §2.6 |