原文内容 | 原文直译 |
יָסֵרמֵעָלַישִׁבְטוֹ וְאֵמָתוֹאַל-תְּבַעֲתַנִּי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05493 | 动词,Hif‘il 祈願式 3 单阳 | Qal 離開、转離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转離 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
07626 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 棍、杖、支派、分支 | |||
00367 | 连接词 | 恐怖、惊吓 | |||
00408 | 否定的副词 | 不 | |||
01204 | 动词,Pi‘el 情感的未完成式 3 单阴 + 1 单词尾 | 威吓、恐怖、惊吓 |