原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַתִּכְבַּד |
03513 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | כָּבַד | Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重 | |
יַד |
03027 | 名词,单阴附属形 | יָד | 手、边、力量、权势 | §2.11-13 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
הָאַשְׁדּוֹדִים |
00796 | 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 | אַשְׁדּוֹדִי | 亚实突人 | |
וַיְשִׁמֵּם |
08074 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | שָׁמֵם | 惊骇、荒芜 | |
וַיַּךְ |
05221 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳,短型式 | נָכָה | Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁 | §8.1, 2.35, 10.6, 5.3 |
אֹתָם |
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | אֵת | 不必翻译 | |
בַּעְפֹלִים |
02914 | 这是写型 בָּעֳפָלִים 和读型 בַּטְּחֹרִים 两個字的混合字型。按读型,它是介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | טְחֹר | 肿瘤、痔疮 | 如按写型 בָּעֳפָלִים,它是介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词 עֹפֶל (丘陵, SN 6076) 的阳性复数。 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
אַשְׁדּוֹד |
00795 | 专有名词,地名 | אַשְׁדּוֹד | 亚实突 | 亚实突原意为「强有力的」。 |
וְאֶת |
00853 | 连接词 וְ + 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
גְּבוּלֶיהָ |
01366 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | גְּבוּל | 边境、边界 | גְּבוּל 的复数为 גְּבוּלִים(未出现),复数附属形为 גְּבוּלֵי(未出现);用附属形来加词尾。 |