原文内容 | 原文直译 |
לַמְנַצֵּחַעַל-יְדיּתוּןלְאָסָףמִזְמוֹר׃ קוֹלִיאֶל-אֱלֹהִיםוְאֶצְעָקָה קוֹלִיאֶל-אֱלֹהִיםוְהַאֲזִיןאֵלָי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05329 | 介系词 | Qal 优於、聪明、长久,Pi‘el 做监督、做指挥 | 这個分词在此作名词「诗班指挥」解。 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
03038 | 这是把读型 | 耶杜顿 | 耶杜顿原意为「赞美」。§11.9 | ||
00623 | 介系词 | 亚萨 | |||
04210 | 名词,阳性单数 | 诗 | |||
06963 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 声音 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
06817 | 连接词 | Qal 呼喊、哀求;Pi‘el 大声呼喊;Nif‘al 被召唤、聚集;Hif‘il 召集 | |||
06963 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 声音 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
00238 | 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 | 侧耳听、留心听 | |||
00413 | 对、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 |