原文内容 | 原文直译 |
וִיהִייְהוָהמִשְׂגָּבלַדָּךְ מִשְׂגָּבלְעִתּוֹתבַּצָּרָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 连接词 | 是、成为、临到 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
04869 | 名词,阳性单数 | 名词:高处、避难所,专有名词,地名:米斯迦 | |||
01790 | 压碎的、压迫的 | 在此作名词解,指「受压迫的人」。 | |||
04869 | 名词,阳性单数 | 名词:高处、避难所,专有名词,地名:米斯迦 | |||
06256 | 介系词 | 時间 | |||
06869 | 介系词 | 灾难、患难 |