原文内容 | 原文直译 |
וַיְדַבֵּראֶל-בָּנָיולֵאמֹר חִבְשׁוּ-לִיאֶת-הַחֲמוֹר וַיַּחֲבֹשׁוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01696 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 | Pi‘el 讲、说、指挥 | §8.1, 2.35, 9.1 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
01121 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00559 | 介系词 | 说、回答、承诺、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
02280 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 綑绑、包扎、限制 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
02543 | 冠词 | 驴 | |||
02280 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 綑绑、包扎、限制 |