原文内容 | 原文直译 |
בַּהֲבִיאֲכֶםבְּנֵי-נֵכָרעַרְלֵי-לֵבוְעַרְלֵיבָשָׂר לִהְיוֹתבְּמִקְדָּשִׁי לְחַלְּלוֹאֶת-בֵּיתִי בְּהַקְרִיבְכֶםאֶת-לַחְמִיחֵלֶבוָדָם וַיָּפֵרוּאֶת-בְּרִיתִי אֶלכָּל-תּוֹעֲבוֹתֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 介系词 | 来、进入、临到、发生 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
05236 | 名词,阳性单数 | 外国人、外邦人 | |||
06189 | 形容词,复阳附属形 | 未受割礼的 | 在此作名词解,指「未受割礼的人」。 | ||
03820 | 名词,阳性单数 | 心 | |||
06189 | 连接词 | 未受割礼的 | |||
01320 | 名词,阳性单数 | 肉、身体 | |||
01961 | 介系词 | 是、成为、临到 | |||
04720 | 介系词 | 圣所、神圣地方 | |||
02490 | 介系词 | I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、開始 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
01004 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
07126 | 介系词 | 临近、靠近 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03899 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 饼、麵包 | |||
02459 | 名词,阳性单数 | 脂肪、最好的部分 | |||
01818 | 连接词 | 血 | |||
06565 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 | I. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分開;II. Hif‘il 违背、破坏、废弃、无效 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
01285 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | 约 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
08441 | 名词,复阴 + 2 复阳词尾 | 憎恶 |