原文内容 | 原文直译 |
וּמִשָּׁםבְּאֵרָה הִואהַבְּאֵר אֲשֶׁראָמַריְהוָהלְמֹשֶׁה אֱסֹףאֶת-הָעָםוְאֶתְּנָהלָהֶםמָיִם׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08033 | 连接词 | 那里 | |||
00876 | 专有名词,地名 + 指示方向的词尾 | 比珥 | 比珥原意为「井」。 | ||
01931 | 这是写型 | 他;她 | 如按写型 | ||
00875 | 冠词 | 井 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
04872 | 介系词 | 摩西 | §6.2 | ||
00622 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 聚集、除去、收回、消灭 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
05971 | 冠词 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
05414 | 连接词 | 给 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
04325 | 水 | ||||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |