原文内容 | 原文直译 |
כִּיאָנֹכִייָדַעְתִּיאֶת-מֶרְיְךָוְאֶת-עָרְפְּךָהַקָּשֶׁה הֵןבְּעוֹדֶנִּיחַיעִמָּכֶםהַיּוֹם מַמְרִיםהֱיִתֶםעִם-יְהוָֹהוְאַףכִּי-אַחֲרֵימוֹתִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03045 | 动词,Qal 完成式 1 单 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
04805 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 叛逆 | |||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | §3.6 | ||
06203 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 颈项、背 | |||
07186 | 冠词 | 顽固的、暴烈的、残忍的、严厉的 | |||
02005 | 指示词 | 指示词:看哪;假设质词:如果 | |||
05750 | 介系词 | 再、仍然、持续 | |||
02416 | 形容词,阳性单数 | 活的 | |||
05973 | 介系词 | 跟、与、和、靠近 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
04784 | 动词,Hif‘il 分词复阳 | 悖逆、背叛 | |||
01961 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | 是、成为、临到 | |||
05973 | 介系词 | 跟、与、和、靠近 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00637 | 连接词 | 的确、也、再者 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
00310 | 介系词、副词,复数附属形 | 后面、跟著 | |||
04194 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 死亡 |