原文内容 | 原文直译 |
וְהִנֵּהנָתַתִּיעָלֶיךָעֲבוֹתִים וְלֹא-תֵהָפֵךְמִצִּדְּךָאֶל-צִדֶּךָ עַד-כַּלּוֹתְךָיְמֵימְצוּרֶךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
05414 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 给 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 3.10 | ||
05688 | 名词,阳性复数 | 繩索、混杂的树叶、链 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
02015 | 动词,Nif‘al 未完成式 2 单阳 | 转变、推翻、倾覆 | |||
06654 | 介系词 | 旁边 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
06654 | 旁边 | ||||
05704 | 介系词 | 直到 | |||
03615 | 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 2 单阳词尾 | Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除 | |||
03117 | 名词,复阳附属形 | 日子、時候 | |||
04692 | 围攻、围困 |