CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 8 章 28 节
原文内容 原文直译
וַיִּקַּחמֹשֶׁהאֹתָםמֵעַלכַּפֵּיהֶם
וַיַּקְטֵרהַמִּזְבֵּחָהעַל-הָעֹלָה
מִלֻּאִיםהֵםלְרֵיחַנִיחֹחַאִשֶּׁההוּאלַיהוָה׃
摩西从他们的手掌上把它们拿過来,


烧在坛上燔祭的上面,

这是为承接圣职献给雅威馨香的火祭。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקַּח 03947动词,Qal 叙述式 3 单阳לָקַח取、娶、拿§8.1, 2.35, 9.20
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
אֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 14.8
מֵעַל 05921介系词 מִן + 介系词 עַלעַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§5.3, 8.33
כַּפֵּיהֶם 03709名词,双阴 + 3 复阳词尾כַּף手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分כַּף 的双数为 כַּפַּיִם,双数附属形为 כַּפֵּי;用附属形来加词尾。
וַיַּקְטֵר 06999动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳קָטַר烧香、薰
הַמִּזְבֵּחָה 04196冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 指示方向的词尾 ָהמִזְבֵּחַ祭坛
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הָעֹלָה 05930冠词 הַ + 名词,阴性单数עֹלָה燔祭、阶梯
מִלֻּאִים 04394名词,阳性复数מִלּוּא设立、安置
הֵם 01992代名词 3 复阳הֵם הֵמָּה他们
לְרֵיחַ 07381介系词 לְ + 名词,单阳附属形רֵיחַ香味、芬芳
נִיחֹחַ 05207名词,阳性单数נִיחֹחַ平静
אִשֶּׁה 00801名词,阳性单数אִשֶּׁה火祭
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא§3.9
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License