原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעֲשׂוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵלאֶת-הָרַעבְּעֵינֵייְהוָה וַיַּעַבְדוּאֶת-הַבְּעָלִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06213 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 做 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11-13, 2.15 | ||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
07451 | 冠词 | 形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸 | |||
05869 | 介系词 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
05647 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
01168 | 冠词 | 巴力 | 巴力原意为「主」;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。 |