CBOL 旧约 Parsing 系统

箴言 第 3 章 11 节
原文内容 原文直译
מוּסַריְהוָהבְּנִיאַל-תִּמְאָס
וְאַל-תָּקֹץבְּתוֹכַחְתּוֹ׃
我儿啊,你不可轻看雅威的管教,


也不可厌烦他的責备。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מוּסַר 04148名词,单阳附属形מוּסָר管教、教导、训诲
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בְּנִי 01121名词,单阳 + 1 单词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תִּמְאָס 03988动词,Qal 未完成式 2 单阳מָאַסI. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动
וְאַל 00408连接词 וְ + 否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תָּקֹץ 06973动词,Qal 未完成式 2 单阳קוּץ厌恶、憎恨
בְּתוֹכַחְתּוֹ 08433介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾תּוֹכַחַת争辩、責罚תּוֹכַחַת 的附属形也是 תּוֹכַחַת;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License