CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 5 章 29 节
原文内容 原文直译
וַיִּקְרָאאֶת-שְׁמוֹנֹחַלֵאמֹר
זֶהיְנַחֲמֵנוּמִמַּעֲשֵׂנוּוּמֵעִצְּבוֹןיָדֵינוּ
מִן-הָאֲדָמָהאֲשֶׁראֵרְרָהּיְהוָה׃
给他起名叫挪亚,说:


「这個儿子必为我们的操作和手中的劳苦安慰我们;

这操作劳苦是因为雅威诅咒地。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
שְׁמוֹ 08034名词,单阳 + 3 单阳词尾שֵׁם名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
נֹחַ 05146专有名词,人名נֹחַ挪亚
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר说、回答、承诺、吩咐 §2.19, 2.24, 11.6
זֶה 02088指示代名词,阳性单数זֶה这個
יְנַחֲמֵנוּ 05162动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 + 1 复词尾נָחַם怜恤、安慰
מִמַּעֲשֵׂנוּ 04639介系词 מִן + 名词,单阳 + 1 复词尾מַעֲשֶׂה行为、工作מַעֲשֶׂה 的附属形为 מַעֲשֵׂה;用附属形来加词尾。
וּמֵעִצְּבוֹן 06093连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阳附属形עִצָּבוֹן痛苦
יָדֵינוּ 03027名词,双阴 + 1 复词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
הָאֲדָמָה 00127冠词 הַ + 名词,阴性单数אֲדָמָה地、土地、泥土的物料
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
אֵרְרָהּ 00779动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 + 3 单阴אָרַר诅咒
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License