CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 13章 5节

原文内容与参考直译:
οὐχί,
绝对不是!
λέγω ὑμῖν,
我告诉你们,
ἀλλ᾽ ἐὰν μὴ (韦:μετανοήσητε )(联:μετανοῆτε )
反而是除非你们悔改
πάντες ὡσαύτως ἀπολεῖσθε.
所有人都照样灭亡!」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 οὐχί 03780副词 οὐχί绝不是、难道不是是比更强烈的否定副词。
 λέγω 03004动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  λέγω
 ὑμῖν 04771人称代名词间接受格 复数 第二人称  σύ
 ἀλλ᾽ 00235连接词 ἀλλά反而、然而、当然
 ἐὰν 01437连接词 ἐάν若、甚至若
 μὴ 03361副词 μή否定副词常用在非直说语气。
 μετανοήσητε 03340动词第一简单過去 主动 假设语气 第二人称 复数  μετανοέω悔改、后悔
 μετανοῆτε 03340动词现在 主动 假设语气 第二人称 复数  μετανοέω悔改、后悔
 πάντες 03956形容词主格 复数 阳性  πᾶς所有的、每一個
 ὡσαύτως 05615副词 ὡσαύτως照著同样的模式、照样地
 ἀπολεῖσθε 00622动词未来 关身 直说语气 第二人称 复数  ἀπόλλυμι灭亡、杀害


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画