CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 33 章 11 节
原文内容 原文直译
וְדִבֶּריְהוָהאֶל-מֹשֶׁהפָּנִיםאֶל-פָּנִים
כַּאֲשֶׁריְדַבֵּראִישׁאֶל-רֵעֵהוּ
וְשָׁבאֶל-הַמַּחֲנֶה
וּמְשָׁרְתוֹיְהוֹשֻׁעַבִּן-נוּןנַעַר
לֹאיָמִישׁמִתּוֹךְהָאֹהֶל׃ס
雅威跟摩西面对面说话,


好像人跟他的朋友说话一般。

摩西转到營里去,

他的帮手―一個少年嫩的儿子约书亚

不从帐棚離開。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְדִבֶּר 01696动词,Pi‘el 连续式 3 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥§8.17, 8.18, 2.34, 2.31
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
פָּנִים 06440名词,阳性复数פָּנִים פָּנֶה面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
פָּנִים 06440名词,阳性复数פָּנִים פָּנֶה面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§2.19, 9.5
יְדַבֵּר 01696动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
רֵעֵהוּ 07453名词,单阳 + 3 单阳词尾רֵעַ邻舍、朋友רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。
וְשָׁב 07725动词,Qal 连续式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַמַּחֲנֶה 04264冠词 הַ + 名词,阳性单数מַחֲנֶה军旅、军營、军队
וּמְשָׁרְתוֹ 08334连接词 וְ + 动词,Pi‘el 分词,单阳 + 3 单阳词尾שָׁרַתPi‘el 事奉、管理、伺候、供职
יְהוֹשֻׁעַ 03091专有名词,人名יְהוֹשֻׁעַ约书亚约书亚原意为「雅威拯救」。
בִּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员这個字的附属形通常是 בֵּןבֶּן,有時用 בִּן
נוּן 05126专有名词,人名נוּן
נַעַר 05288名词,阳性单数נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
יָמִישׁ 04185动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳מוּשׁ離開
מִתּוֹךְ 08432介系词 מִן + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ在中间
הָאֹהֶל 00168冠词 הַ + 名词,阳性单数אֹהֶל帐棚、帐蓬
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License