原文内容 | 原文直译 |
כִּיבְּצֵלהַחָכְמָה בְּצֵלהַכָּסֶף וְיִתְרוֹןדַּעַת הַחָכְמָהתְּחַיֶּהבְעָלֶיהָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
06738 | 介系词 | 荫庇、阴凉处、影子 | §2.11, 2.12 | ||
02451 | 冠词 | 智慧 | §2.6, 2.20 | ||
06738 | 介系词 | 荫庇、阴凉处、影子 | §2.11, 2.12 | ||
03701 | 银子、钱 | §3.2, 2.6 | |||
03504 | 连接词 | 益处、利润、优点 | §2.11, 2.12 | ||
01847 | 名词,阴性单数 | 知识 | |||
02451 | 冠词 | 智慧 | §2.6, 2.20 | ||
02421 | 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阴 | Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活 | §2.35 | ||
01167 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 物主、主人、丈夫、拥有者 |