CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 21 章 12 节
原文内容 原文直译
אִם-שָׁלוֹשׁשָׁנִיםרָעָב
וְאִם-שְׁלֹשָׁהחֳדָשִׁיםנִסְפֶּהמִפְּנֵי-צָרֶיךָ
וְחֶרֶבאוֹיְבֶךָלְמַשֶּׂגֶת
וְאִם-שְׁלֹשֶׁתיָמִיםחֶרֶביְהוָהוְדֶבֶרבָּאָרֶץ
וּמַלְאַךְיְהוָהמַשְׁחִיתבְּכָל-גְּבוּליִשְׂרָאֵל
וְעַתָּהרְאֵהמָה-אָשִׁיבאֶת-שֹׁלְחִידָּבָר׃פ
或三年的饥荒;


或败在你敌人面前,…三個月;(…处填入下行)

被你敌人的刀追杀

或在国中有雅威的刀,就是瘟疫三日,

(让)雅威的使者在以色列全境施行毁灭。』

现在你(想想)看,我要用甚么话回覆那差我来的。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
שָׁלוֹשׁ 07969名词,阳性单数שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」
שָׁנִים 08141名词,阴性复数שָׁנָה年、岁
רָעָב 07458名词,阳性单数רָעָב饥饿、饥荒
וְאִם 00518连接词 וְ + 连接词אִם若、如果、或是、不是
שְׁלֹשָׁה 07969名词,阴性单数שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」
חֳדָשִׁים 02320名词,阳性复数חֹדֶשׁ月、月朔、新月
נִסְפֶּה 05595动词,Nif‘al 分词单阳סָפָהQal 扫除、夺走,Nif‘al 毁坏、掳获,Hif‘il 追上、堆积
מִפְּנֵי 06440介系词 מִן + 名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה面、脸面、先前、在…之前(加介系词)מִפְּנֵי 作介系词使用,意思是「因为」或「躲避」。
צָרֶיךָ 06862名词,复阳 + 2 单阳词尾צַרI. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人צַר 的复数为 צָרִים,复数附属形为 צָרֵי;用附属形来加词尾。
וְחֶרֶב 02719连接词 וְ + 名词,单阴附属形חֶרֶב刀、刀劍
אוֹיְבֶךָ 00341名词,复阳 + 2 单阳词尾,短形式אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
לְמַשֶּׂגֶת 05381介系词 לְ + 动词,Hif‘il 分词单阴נָשַׂגHif‘il 追上、得到、及於、抓住個动词只以 Hif‘il 字干出现。
וְאִם 00518连接词 וְ + 连接词אִם若、如果、或是、不是
שְׁלֹשֶׁת 07969名词,单阳附属形שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ数目的「三」
יָמִים 03117名词,阳性复数יוֹם日子、時候
חֶרֶב 02719名词,单阴附属形חֶרֶב刀、刀劍
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְדֶבֶר 01698连接词 וְ + 名词,阳性单数דֶּבֶר灾害、瘟疫
בָּאָרֶץ 00776介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וּמַלְאַךְ 04397连接词 וְ + 名词,单阳附属形מַלְאָךְ使者
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מַשְׁחִית 07843动词,Hif‘il 分词单阳שָׁחַת毁灭
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
גְּבוּל 01366名词,单阳附属形גְּבוּל边境、边界
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
רְאֵה 07200动词,Qal 祈使式单阳רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明§2.33
מָה 04100疑問代名词מָה מַה什么、为何
אָשִׁיב 07725动词,Hif‘il 未完成式 1 单שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
שֹׁלְחִי 07971动词,Qal 主动分词,单阳 + 1 单词尾שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
דָּבָר 01697名词,阳性单数דָּבָר言语、话语、事情
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License