CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 20 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרלוֹחָלִילָהלֹאתָמוּת
הִנֵּהלוֹ-ַעֲשֶׂהאָבִי
דָּבָרגָּדוֹלאוֹדָּבָרקָטֹן
וְלֹאיִגְלֶהאֶת-אָזְנִי
וּמַדּוּעַיַסְתִּיראָבִימִמֶּנִּי
אֶת-הַדָּבָרהַזֶּה
אֵיןזֹאת׃
约拿单对他说:「断然不是,你必不致死。


看哪,…我父亲不会做,(…处填入下二行)

无论大事或小事,

不向我耳朵開启的(意思是告诉我),

我父亲为甚么要向我隐瞒

这件事呢?

事情不会这样的。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
חָלִילָה 02486实名词חָלִילָה绝不是那样作感叹词使用。
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
תָמוּת 04191动词,Qal 未完成式 2 单阳מוּת死、杀死、治死§2.35
הִנֵּה 02009指示词הִנֵּה看哪
לוֹ 03808这是写型,其读型为 לֹא。按读型,它是否定的副词לוֹא לֹא如按写型 לוֹ,它是介系词 לְ(给、向, SN 9001) + 3 单阳词尾。
ַעֲשֶׂה 06213这是写型 עָשָׂה 和读型 יַעֲשֶׂה 两個字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 未完成式 3 单阳עָשָׂה如按写型 עָשָׂה,它是动词,Qal 完成式 3 单阳。本节的读型或写型必须和上一個一起考虑。
אָבִי 00001名词,单阳 + 1 单词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
דָּבָר 01697名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
גָּדוֹל 01419形容词,阳性单数גָּדוֹל大的、伟大的§2.17
אוֹ 00176质词,连接词אוֹ质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
דָּבָר 01697名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
קָטֹן 06996形容词,阳性单数קָטֹן קָטָן小的、年幼的
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
יִגְלֶה 01540动词,Qal 未完成式 3 单阳גָּלָה显露、揭開、移除、迁移
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
אָזְנִי 00241名词,单阴 + 1 单词尾אֹזֶן耳朵אֹזֶן 为 Segol 名词,用基本型 אֻזְנ 变化成 אָזְנ 加词尾。
וּמַדּוּעַ 04069连接词 וְ+ 副词מַדּוּעַ为什么
יַסְתִּיר 05641动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳סָתַר隐藏、躲藏
אָבִי 00001名词,单阳 + 1 单词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
מִמֶּנִּי 04480介系词 מִן + 1 单词尾מִן从、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
הַדָּבָר 01697冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּבָר话语、事情§2.6
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
אֵין 00369副词,附属形אַיִן没有、不存在在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
זֹאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License