原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וּבִשְׁנַת |
08141 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 | שָׁנָה | 年、岁 | |
אַחַת |
00259 | 名词,阴性单数 | אַחַת אֶחָד | 数目的「一」 | |
לְכוֹרֶשׁ |
03566 | 介系词 לְ + 专有名词,人名 | כּוֹרֶשׁ | 塞鲁士 | 塞鲁士是波斯的開国君王。 |
מֶלֶךְ |
04428 | 名词,单阳附属形 | מֶלֶךְ | 君王、国王 | |
פָּרַס |
06539 | 专有名词,国名、地名 | פָּרַס | 波斯 | |
לִכְלוֹת |
03615 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | כָּלָה | Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除 | |
דְּבַר |
01697 | 名词,单阳附属形 | דָּבָר | 话语、事情、言论 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
בְּפִי |
06310 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | פֶּה | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |
יִרְמְיָהוּ |
03414 | 专有名词,人名 | יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה | 耶利米 | 耶利米原意为「雅威所指定的」。 |
הֵעִיר |
05782 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 | עוּר | 兴起、醒起 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
רוּחַ |
07307 | 名词,单阴附属形 | רוּחַ | 风、心、灵、气息 | §2.11, 2.12 |
כּוֹרֶשׁ |
03566 | 专有名词,人名 | כּוֹרֶשׁ | 塞鲁士 | 塞鲁士是波斯的開国君王。 |
מֶלֶךְ |
04428 | 名词,单阳附属形 | מֶלֶךְ | 君王、国王 | |
פָּרַס |
06539 | 专有名词,国名、地名 | פָּרַס | 波斯 | |
וַיַּעֲבֶר |
05674 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 | עָבַר | I. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒 | |
קוֹל |
06963 | 名词,单阳附属形 | קוֹל | 声音 | |
בְּכָל |
03605 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
מַלְכוּתוֹ |
04438 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | מַלְכוּת | 王位、王国、国度 | מַלְכוּת 的附属形也是 מַלְכוּת;用附属形来加词尾。 |
וְגַם |
01571 | 连接词 וְ + 副词 | גַּם | 也 | |
בְּמִכְתָּב |
04385 | 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 | מִכְתָּב | 文件、书写 | |
לֵאמֹר |
00559 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |