原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִימִקְצֵהעֶשְׂרִיםשָׁנָה אֲשֶׁר-בָּנָהשְׁלֹמֹהאֶת-שְׁנֵיהַבָּתִּים אֶת-בֵּיתיְהוָהוְאֶת-בֵּיתהַמֶּלֶךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
07097 | 介系词 | 结尾、极处 | |||
06242 | 名词,阳性复数 | 数目的「二十」 | |||
08141 | 名词,阴性单数 | 年、岁 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
01129 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 建造 | |||
08010 | 专有名词,人名 | 所罗门 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
08147 | 形容词,双阳附属形 | 数目的「二」 | §12.4 | ||
01004 | 冠词 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
01004 | 名词,单阳附属形 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | §3.6 | ||
01004 | 名词,单阳附属形 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
04428 | 冠词 | 君王 |