原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-הַשָּׂטָן הִנּוֹבְיָדֶךָ אַךְאֶת-נַפְשׁוֹשְׁמֹר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
07854 | 冠词 | 撒但、敌人、对抗者 | |||
02005 | 指示词 | 指示词:看哪;假设质词:如果 | |||
03027 | 介系词 | 手、边、力量、权势 | |||
00389 | 副词 | 然而、其实、当然 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
05315 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 心灵、生命、人、自己、胃口 | |||
08104 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 遵守、保护、小心 |