原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְהָלְכוּ |
01980 | 动词,Qal 连续式 3 复 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |
יֹשְׁבֵי |
03427 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | 这個分词在此作名词「居民」解。 |
אַחַת |
00259 | 形容词,阴性单数 | אַחַת אֶחָד | 数目的「一」 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
אַחַת |
00259 | 形容词,阴性单数 | אַחַת אֶחָד | 数目的「一」 | |
לֵאמֹר |
00559 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
נֵלְכָה |
01980 | 动词,Qal 鼓励式 1 复 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |
הָלוֹךְ |
01980 | 动词,Qal 不定词独立形 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |
לְחַלּוֹת |
02470 | 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 | חָלָה | I. Qal 软弱、生病,Hof‘al 受伤,Hitpa‘el 成病、装病;II. Pi‘el 恳求施恩 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
פְּנֵי |
06440 | 名词,复阳附属形 | פָּנִים פָּנֶה | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וּלְבַקֵּשׁ |
01245 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 | בָּקַשׁ | Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
צְבָאוֹת |
06635 | 名词,阳性复数 | צָבָא | 军队、战争、服役 | |
אֵלְכָה |
01980 | 动词,Qal 鼓励式 1 单 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |
גַּם |
01571 | 副词 | גַּם | 也 | |
אָנִי |
00589 | אֲנִי 的停顿型,代名词 1 单 | אֲנִי | 我 | |