原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
אֵלָיו |
00413 | 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 | אֶל | 对、向、往 | אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
לֶךְ |
01980 | 动词,Qal 祈使式单阳 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | לֶךְ 原是 לֵךְ,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 לֶךְ。 |
רֵד |
03381 | 动词,Qal 祈使式单阳 | יָרַד | 降临、下去、坠落 | |
וְעָלִיתָ |
05927 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | עָלָה | 上去、升高、生长、献上 | |
אַתָּה |
00859 | 代名词 2 单阳 | אַתָּה | 你 | |
וְאַהֲרֹן |
00175 | 连接词 וְ + 专有名词,人名 | אַהֲרֹן | 亚伦 | |
עִמָּךְ |
05973 | עִמְּךָ 的停顿型,介系词 עִם + 2 单阳词尾 | עִם | 跟、与、和、靠近 | |
וְהַכֹּהֲנִים |
03548 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | כֹּהֵן | 祭司 | |
וְהָעָם |
05971 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | עַם | 百姓、人民、军兵、国家 | עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם。 |
אַל |
00408 | 否定的副词 | אַל | 不 | |
יֶהֶרְסוּ |
02040 | 动词,Qal 祈願式 3 复阳 | הָרַס | 破坏、撕裂 | |
לַעֲלֹת |
05927 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | עָלָה | 上去、升高、生长、献上 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
פֶּן |
06435 | 连接词 | פֶּן | 恐怕、免得、为了不 | |
יִפְרָץ |
06555 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | פָּרַץ | Qal 爆炸、胀裂、破坏、破開、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱 | יִפְרֹץ 在 - 前面,母音缩短变成 יִפְרָץ。 |
בָּם |
09002 | 介系词 בְּ + 3 复阳词尾 | בְּ | 在、用、藉著、与、敌对 | §3.10 |