CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 14章 30节

原文内容与参考直译:
βλέπων δὲ τὸν ἄνεμον (韦: )(联:(ἰσχυρὸν) )ἐφοβήθη,
但当他看见风(韦: )(联: 剧烈)的時候就害怕,
καὶ ἀρξάμενος καταποντίζεσθαι ἔκραξεν λέγων,
開始被淹没,他就喊叫说:
Κύριε,
「主啊,
σῶσόν με.
请救我!」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 βλέπων 00991动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  βλέπω看、看见
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἄνεμον 00417名词直接受格 单数 阳性  ἄνεμος
 ἰσχυρὸν 02478形容词直接受格 单数 阳性  ἰσχυρός大的、有能力的此字在经文中的位置或存在有争论。
 ἐφοβήθη 05399动词第一简单過去 被动 直说语气 第三人称 单数  φοβέω害怕、惊吓
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἀρξάμενος 00757动词第一简单過去 关身 分词 主格 单数 阳性  ἄρχω关身時意思是「開始」
 καταποντίζεσθαι 02670动词现在 被动 不定词  καταποντίζω下沉
 ἔκραξεν 02896动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  κράζω喊叫
 λέγων 03004动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  λέγω
 Κύριε 02962名词呼格 单数 阳性  κύριος
 σῶσόν 04982动词第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 单数  σῴζω醫治、拯救
 με 01473人称代名词直接受格 单数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画