CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 1 章 3 节
原文内容 原文直译
וּמַלְאַךְיְהוָהדִּבֶּראֶל-אֵלִיָּההַתִּשְׁבִּי
קוּםעֲלֵהלִקְרַאתמַלְאֲכֵימֶלֶךְ-שֹׁמְרוֹןוְדַבֵּראֲלֵהֶם
הַמִבְּלִיאֵין-אֱלֹהִיםבְּיִשְׂרָאֵל
אַתֶּםהֹלְכִיםלִדְרֹשׁבְּבַעַלזְבוּבאֱלֹהֵיעֶקְרוֹן׃
但雅威的使者对提斯比人以利亚说:


「起来,上去迎著撒玛利亚王的使者,

对他们说:『以色列中没有上帝吗?

你们竟去問以革伦的神明巴力・ 西卜。』」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּמַלְאַךְ 04397连接词 וְ + 名词,单阳附属形מַלְאָךְ使者
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
דִּבֶּר 01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אֵלִיָּה 00452专有名词,人名אֵלִיָּהוּ אֵלִיָּה以利亚
הַתִּשְׁבִּי 08664专有名词,族名,阳性单数תִּשְׁבִּי提斯比人
קוּם 06965动词,Qal 祈使式单阳קוּם起来、设立、坚立
עֲלֵה 05927动词,Qal 祈使式单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
לִקְרַאת 07125介系词 לְ + 动词, Qal 不定词附属形 קְרַאתקָרָא迎接、遇见、偶然相遇
מַלְאֲכֵי 04397名词,复阳附属形מַלְאָךְ使者
מֶלֶךְ 04428名词,阳性单数מֶלֶךְ§2.11-13
שֹׁמְרוֹן 08111专有名词,地名שֹׁמְרוֹן撒玛利亚
וְדַבֵּר 01696连接词 וְ + 动词,Pi‘el 祈使式单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
אֲלֵהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל对、向、往אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。§8.12
הַמִבְּלִי 01097疑問词 הַ + 介系词 מִן + 否定的副词בְּלִי没有
אֵין 00369副词,附属形אַיִן没有、除非在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
בְּיִשְׂרָאֵל 03478介系词 בְּ + 专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
אַתֶּם 00859代名词 2 复阳אַתֶּם אַתָּה你;你们§3.9
הֹלְכִים 01980动词,Qal 主动分词复阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
לִדְרֹשׁ 01875介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形דָּרַשׁ寻求、寻找
בְּבַעַל 01176介系词 בְּ + 专有名词,神明的名字בַּעַל זְבוּב巴力・ 西卜בַּעַל(主, SN 7154) 和 זְבוּב 合起来为专有名词,神明的名字。
זְבוּב 01176专有名词,神明的名字בַּעַל זְבוּב巴力・ 西卜בַּעַל(主, SN 7154) 和 זְבוּב 合起来为专有名词,神明的名字。
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.15
עֶקְרוֹן 06138专有名词,地名עֶקְרוֹן以革伦以革伦原意为「移民」或「连根拔起」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License