原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
כֹּה |
03541 | 副词 | כֹּה | 如此、这样 | |
אָמַר |
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
הַשָּׁמַיִם |
08064 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | שָׁמַיִם | 天 | |
כִּסְאִי |
03678 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | כִּסֵּא | 宝座、座位 | כִּסֵּא 的附属形也是 כִּסֵּא;用附属形来加词尾。 |
וְהָאָרֶץ |
00776 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地、邦国、疆界 | אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。 |
הֲדֹם |
01916 | 名词,单阳附属形 | הֲדֹם | 脚凳 | |
רַגְלָי |
07272 | רַגְלַי 的停顿型,名词,双阴 + 1 单词尾 | רֶגֶל | 脚 | רֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。 |
אֵי |
00335 | 疑問副词 | אַי | 哪里 | |
זֶה |
02088 | 指示代名词,阳性单数 | זֶה | 这個 | |
בַיִת |
01004 | 名词,阳性单数 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
תִּבְנוּ |
01129 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | בָּנָה | 建造 | |
לִי |
09001 | 介系词 לְ + 1 单词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
וְאֵי |
00335 | 连接词 וְ + 疑問副词 | אַי | 哪里 | |
זֶה |
02088 | 指示代名词,阳性单数 | זֶה | 这個 | |
מָקוֹם |
04725 | 名词,阳性单数 | מָקוֹם | 地方 | |
מְנוּחָתִי |
04496 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | מְנוּחָה | 安息之所、休息的地方 | מְנוּחָה 的附属形为 מְנוּחַת(未出现);用附属形来加词尾。 |