原文内容 | 原文直译 |
וְלָמָההֲבֵאתֶםאֶת-קְהַליְהוָה אֶל-הַמִּדְבָּרהַזֶּה לָמוּתשָׁםאֲנַחְנוּוּבְעִירֵנוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04100 | 连接词 | 什么、为何 | |||
00935 | 动词,Hif‘il 完成式 2 复阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
06951 | 名词,单阳附属形 | 会众、集会、群体 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04057 | 冠词 | 旷野 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
04191 | 介系词 | 死、杀死、治死 | §9.4, 7.8 | ||
08033 | 副词 | 那里 | |||
00587 | 代名词 1 复 | 我们 | |||
01165 | 连接词 | 野兽、牛群 |