原文内容 | 原文直译 |
וְהָיָההַדָּםלָכֶםלְאֹתעַלהַבָּתִּים אֲשֶׁראַתֶּםשָׁם וְרָאִיתִיאֶת-הַדָּםוּפָסַחְתִּיעֲלֵכֶם וְלֹא-יִהְיֶהבָכֶםנֶגֶףלְמַשְׁחִית בְּהַכֹּתִיבְּאֶרֶץמִצְרָיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
01818 | 冠词 | 血 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00226 | 介系词 | 兆头、记号 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
01004 | 冠词 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
00859 | 代名词 2 复阳 | 你;你们 | §3.9 | ||
08033 | 副词 | 那里 | |||
07200 | 动词,Qal 连续式 1 单 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
01818 | 冠词 | 血 | |||
06452 | 动词,Qal 连续式 1 单 | 越過 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 3.10 | ||
03808 | 连接词 | 不 | |||
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | |||
05063 | 名词,阳性单数 | 绊脚、打击、瘟疫 | |||
04889 | 介系词 | 毁坏、网罗 | |||
05221 | 介系词 | Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁 | |||
00776 | 介系词 | 地、邦国、疆界 | |||
04714 | 埃及、埃及人 | §3.2 |