CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 33 章 20 节
原文内容 原文直译
כֹּהאָמַריְהוָה
אִם-תָּפֵרוּאֶת-בְּרִיתִיהַיּוֹם
וְאֶת-בְּרִיתִיהַלָּיְלָה
וּלְבִלְתִּיהֱיוֹתיוֹמָם-וָלַיְלָהבְּעִתָּם׃
「雅威如此说:


你们若能废弃我所立白日的约和

黑夜的约,

使白日黑夜不按時轮转,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
תָּפֵרוּ 06565动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳פָּרַרI. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分開;II. Hif‘il 违背、破坏、废弃、无效
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּרִיתִי 01285名词,单阴 + 1 单词尾בְּרִיתבְּרִית 的附属形也是 בְּרִית(未出现);用附属形来加词尾。
הַיּוֹם 03117冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּרִיתִי 01285名词,单阴 + 1 单词尾בְּרִיתבְּרִית 的附属形也是 בְּרִית(未出现);用附属形来加词尾。
הַלָּיְלָה 03915הַלַיְלָה 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数לַיִל לַיְלָה夜晚
וּלְבִלְתִּי 01115连接词 וְ + 介系词 לְ + 否定的副词,附属形בֵּלֶת除了、不
הֱיוֹת 01961动词,Qal 不定词附属形הָיָה临到、是、成为
יוֹמָם 03119副词יוֹמָם白天
וָלַיְלָה 03915连接词 וְ + 名词,阳性单数לַיִל לַיְלָה夜晚
בְּעִתָּם 06256介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾עֵת時间עֵת 的附属形也是 עֵת;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License