CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 16 章 23 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהבִּהְיוֹתרוּחַ-אֱלֹהִיםאֶל-שָׁאוּל
וְלָקַחדָּוִדאֶת-הַכִּנּוֹרוְנִגֵּןבְּיָדוֹ
וְרָוַחלְשָׁאוּלוְטוֹבלוֹ
וְסָרָהמֵעָלָיורוּחַהָרָעָה׃פ
神明的灵临到扫罗身上的時候,


大卫就拿琴,用他的手弹;

扫罗便舒畅爽快,

那恶灵就離開他身上了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
בִּהְיוֹת 01961介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形הָיָה是、成为、临到§9.4, 9.19
רוּחַ 07307名词,单阴附属形רוּחַ风、心、灵、气息§2.11, 2.12
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
וְלָקַח 03947动词,Qal 连续式 3 单阳לָקַח拿、取
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַכִּנּוֹר 03658冠词 הַ + 名词,阳性单数כִּנּוֹר琴、竖琴
וְנִגֵּן 05059动词,Pi‘el 连续式 3 单阳נָגַן弹奏弦乐
בְּיָדוֹ 03027介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.10
וְרָוַח 07304动词,Qal 连续式 3 单阳רָוַח是宽敞的
לְשָׁאוּל 07586介系词 לְ + 专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
וְטוֹב 02895连接词 וְ + 形容词,阳性单数טוֹב美好的、令人喜悦的
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וְסָרָה 05493动词,Qal 连续式 3 单阴סוּרQal 離開、转離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转離
מֵעָלָיו 05921介系词 מִן + 介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 5.5, 3.10
רוּחַ 07307名词,单阴附属形רוּחַ风、心、灵、气息§2.11, 2.12
הָרָעָה 07451冠词 הַ + 名词,阴性单数רָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License