CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 24 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶריְהוֹשֻׁעַאֶל-כָּל-הָעָם
כֹּה-אָמַריְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל
בְּעֵבֶרהַנָּהָריָשְׁבוּאֲבוֹתֵיכֶםמֵעוֹלָם
תֶּרַחאֲבִיאַבְרָהָםוַאֲבִינָחוֹר
וַיַּעַבְדוּאֱלֹהִיםאֲחֵרִים׃
约书亚对众民说:


「雅威―以色列的上帝如此说:

『古時你们的列祖,…住在大河那边,(…处填入下行)

(包括)亚伯拉罕父亲,也是拿鹤的父亲他拉,

他们事奉别神,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐§8.17, 8.18
יְהוֹשֻׁעַ 03091专有名词,人名יְהוֹשֻׁעַ约书亚约书亚原意为「雅威拯救」。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
בְּעֵבֶר 05676介系词 בְּ + 名词,单阳附属形עֵבֶר…外、对面、旁边
הַנָּהָר 05104冠词 הַ + 名词,阳性单数נָהָר河流、江河
יָשְׁבוּ 03427动词,Qal 完成式 3 复יָשַׁב居住、坐、停留
אֲבוֹתֵיכֶם 00001名词,复阳 + 2 复阳词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
מֵעוֹלָם 05769介系词 מִן + 名词,阳性单数עוֹלָם长久、古代、永遠
תֶּרַח 08646专有名词,人名תֶּרַח他拉
אֲבִי 00001名词,单阳附属形אָב父亲、祖先、师傅、開创者
אַבְרָהָם 00085专有名词,人名אַבְרָהָם亚伯拉罕
וַאֲבִי 00001连接词 וְ + 名词,单阳附属形אָב父亲、祖先、师傅、開创者
נָחוֹר 05152专有名词,人名נָחוֹר拿鹤
וַיַּעַבְדוּ 05647动词,Qal 叙述式 3 复阳עָבַד工作、耕作、敬拜、事奉、服事
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֲחֵרִים 00312形容词,阳性复数אַחֵר别的



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License