CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 12章 46节

原文内容与参考直译:
ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα,
我这光到世上来,
ἵνα πᾶς πιστεύων εἰς ἐμὲ
要叫一切那信我的,
ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ.
不住在黑暗里。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐγὼ 01473人称代名词主格 单数 第一人称  ἐγώ
 φῶς 05457名词主格 单数 中性  φῶς
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 κόσμον 02889名词直接受格 单数 阳性  κόσμος世界、宇宙、世人
 ἐλήλυθα 02064动词第二完成 主动 直说语气 第一人称 单数  ἔρχομαι来、去
 ἵνα 02443连接词 ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译常接假设语气
 πᾶς 03956形容词主格 单数 阳性  πᾶς所有的、每一個
  03588冠词主格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 πιστεύων 04100动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  πιστεύω相信、有信心、信托
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」
 ἐμὲ 01473人称代名词直接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在...之内、藉著」
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 σκοτίᾳ 04653名词间接受格 单数 阴性  σκοτία黑暗
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 μείνῃ 03306动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 单数  μένω留下、住


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画