CBOL 新约 Parsing 系统

加拉太书 1章 22节

原文内容与参考直译:
ἤμην δὲ ἀγνοούμενος τῷ προσώπῳ
我的脸对...是不认识的。(...处填入下一行)
ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Ἰουδαίας ταῖς ἐν Χριστῷ.
{犹太地在基督里的教会}

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἤμην 01510动词不完成 关身 直说语气 第一人称 单数  εἰμί是、有
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἀγνοούμενος 00050动词现在 被动 分词 主格 单数 阳性  ἀγνοέω不知道、不认识、不了解
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 προσώπῳ 04383名词间接受格 单数 中性  πρόσωπον表面、脸、外貌
 ταῖς 03588冠词间接受格 复数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἐκκλησίαις 01577名词间接受格 复数 阴性  ἐκκλησία会众、教会
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 Ἰουδαίας 02449名词所有格 单数 阴性  Ἰουδαία专有名词,地名:犹太地
 ταῖς 03588冠词间接受格 复数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在...里面、因为」
 Χριστῷ 05547名词间接受格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画