CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 10 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶרדָּוִד
אֶעֱשֶׂה-חֶסֶדעִם-חָנוּןבֶּן-נָחָשׁ
כַּאֲשֶׁרעָשָׂהאָבִיועִמָּדִיחֶסֶד
וַיִּשְׁלַחדָּוִדלְנַחֲמוֹ
בְּיַד-עֲבָדָיואֶל-אָבִיו
וַיָּבֹאוּעַבְדֵידָוִדאֶרֶץבְּנֵיעַמּוֹן׃
大卫说:


「我要…厚待拿辖的儿子哈嫩。」(…处填入下行)

照著他(指哈嫩)的父亲所厚待我的

於是大卫差人,…安慰他。(…处填入下行)

藉著他(指大卫)臣仆的手,为了他(指哈嫩)父亲

大卫的臣仆到了亚扪人的地。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐§8.1, 8.10
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
אֶעֱשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 1 单עָשָׂה
חֶסֶד 02617名词,阳性单数חֶסֶד良善、慈爱、忠诚
עִם 05973介系词עִם跟、与、和、靠近
חָנוּן 02586专有名词,人名חָנוּן哈嫩
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
נָחָשׁ 05176专有名词,人名נָחָשׁ拿辖
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§2.19, 9.5
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
אָבִיו 00001名词,单阳 + 3 单阳词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
עִמָּדִי 05978介系词 עִמָּד + 1 单词尾עִמָּד
חֶסֶד 02617名词,阳性单数חֶסֶד良善、慈爱、忠诚
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
לְנַחֲמוֹ 05162介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 3 单阳词尾נָחַםQal 安慰、怜恤,Hitpa‘el 怜悯、后悔、安慰自己、使自己得舒解
בְּיַד 03027介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
עֲבָדָיו 05650名词,复阳 + 3 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אָבִיו 00001名词,单阳 + 3 单阳词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
וַיָּבֹאוּ 00935动词,Qal 叙述式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
עַבְדֵי 05650名词,复阳附属形עֶבֶד仆人、奴隶
דָוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
אֶרֶץ 00776名词,单阴附属形אֶרֶץ地、邦国、疆界
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员§2.11, 2.12
עַמּוֹן 05983专有名词,族名、国名עַמּוֹן亚扪



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License