CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 24 章 21 节
原文内容 原文直译
וְעַתָּההִשָּׁבְעָהלִּיבַּיהוָה
אִם-תַּכְרִיתאֶת-זַרְעִיאַחֲרָי
וְאִם-תַּשְׁמִידאֶת-שְׁמִימִבֵּיתאָבִי׃
(原文24:22)现在你要指著雅威向我起誓,


绝不剪除在我以后的我的后裔,

绝不从我父家灭没我的名。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְעַתָּה 06258连接词 וְ + 副词עַתָּה现在
הִשָּׁבְעָה 07650动词,Nif‘al 强调的祈使式单阳שָׁבַעQal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
לִּי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
בַּיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 בַּאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 בּיהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 בְּ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 בַּאֲדֹנָי,它是介系词 בְּ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;בַּ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是אִם 是发誓语的第一部份,表示「如果...,我将受到严重惩罚」。发誓语的下半部常常省略,因此 אִם 就要译为「绝不」。
תַּכְרִית 03772动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
זַרְעִי 02233名词,单阳 + 1 单词尾זֶרַע种子、后裔、子孫זֶרַע 为 Segol 名词,用基本型 זַרְע 加词尾。
אַחֲרָי 00310אַחֲרַי 的停顿型,介系词 אַחַר + 1 单词尾אַחַר后面、跟著אַחַר 用复数附属形式 אַחֲרֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וְאִם 00518连接词 וְ + 连接词אִם若、如果、或是、不是אִם 是发誓语的第一部份,表示「如果...,我将受到严重惩罚」。发誓语的下半部常常省略,因此 אִם 就要译为「绝不」。
תַּשְׁמִיד 08045动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳שָׁמַד拆毁、灭绝、毁灭
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
שְׁמִי 08034名词,单阳 + 1 单词尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
מִבֵּית 01004介系词 מִן + 名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库§2.11, 2.12, 5.3
אָבִי 00001名词,单阳 + 1 单词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License