CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 15 章 4 节
原文内容 原文直译
וַיָּשָׁבבַּצַּר-לוֹ
עַל-יְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל
וַיְבַקְשֻׁהוּוַיִּמָּצֵאלָהֶם׃
但他(指以色列)在急难的時候归向


雅威―以色列的上帝,

寻求他,他就被他们寻见。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּשָׁב 07725动词,Qal 叙述式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
בַּצַּר 06862介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数צַרI. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיְבַקְשֻׁהוּ 01245动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾בָּקַשׁPi‘el 寻找、渴求、想望、索求
וַיִּמָּצֵא 04672动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳מָצָא寻找、追上、获得、发现
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於§3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License