原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׁמַעפִּינְחָסהַכֹּהֵןוּנְשִׂיאֵיהָעֵדָה וְרָאשֵׁיאַלְפֵייִשְׂרָאֵלאֲשֶׁראִתּוֹ אֶת-הַדְּבָרִיםאֲשֶׁרדִּבְּרוּ בְּנֵי-רְאוּבֵןוּבְנֵי-גָדוּבְנֵימְנַשֶּׁה וַיִּיטַבבְּעֵינֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08085 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听 | |||
06372 | 专有名词,人名 | 非尼哈 | |||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
05387 | 连接词 | I. 长官、王子、领袖;II. 雾 | |||
05712 | 冠词 | 会众 | |||
07218 | 连接词 | 头、起头、山顶、领袖 | |||
00505 | 名词,复阳附属形 | 许多、数目的「一千」 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
00854 | 介系词 | 与、跟、靠近 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
01697 | 冠词 | 话语、事情 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
01696 | 动词,Pi‘el 完成式 3 复 | Pi‘el 讲、说、指挥 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11-13, 2.15 | ||
07205 | 专有名词,支派名 | 吕便 | |||
01121 | 连接词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
01410 | 专有名词,支派名 | 迦得 | |||
01121 | 连接词 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
04519 | 专有名词,支派名 | 玛拿西 | |||
03190 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福 | |||
05869 | 介系词 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观 |