CBOL 新约 Parsing 系统

加拉太书 3章 29节

原文内容与参考直译:
εἰ δὲ ὑμεῖς Χριστοῦ,
而你们若是基督的,
ἄρα τοῦ Ἀβραὰμ σπέρμα ἐστέ,
你们就是亚伯拉罕的子孫,
κατ᾽ ἐπαγγελίαν κληρονόμοι.
照著承诺的產业承受者。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 εἰ 01487质词 εἰ倘若、要是、 既然
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ὑμεῖς 04771人称代名词主格 复数 第二人称  σύ
 Χριστοῦ 05547名词所有格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 ἄρα 00686质词 ἄρα因而、所以质词/语助词, 表达焦虑或性急状态
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 Ἀβραὰμ 00011名词所有格 单数 阳性  Ἀβραάμ专有名词,人名:亚伯拉罕
 σπέρμα 04690名词主格 单数 中性  σπέρμα后代、子孫、种子
 ἐστέ 01510动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  εἰμί是、有
 κατ᾽ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「按照、合乎、关於、遍及」
 ἐπαγγελίαν 01860名词直接受格 单数 阴性  ἐπαγγελία所承诺的、应许、承诺
 κληρονόμοι 02818名词主格 复数 阳性  κληρονόμος法定继承者、受益者


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画