CBOL 旧约 Parsing 系统

弥迦书 第 4 章 4 节
原文内容 原文直译
וְיָשְׁבוּאִישׁתַּחַתגַּפְנוֹ
וְתַחַתתְּאֵנָתוֹ
וְאֵיןמַחֲרִיד
כִּי-פִייְהוָהצְבָאוֹתדִּבֵּר׃
各人就坐在他的葡萄树下,


在他的无花果树下,

没有人惊吓,

因为万军之雅威的口(这样)说。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיָשְׁבוּ 03427动词,Qal 连续式 3 复יָשַׁב居住、坐、停留
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
תַּחַת 08478介系词תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
גַּפְנוֹ 01612名词,单阴 + 3 单阳词尾גֶּפֶן葡萄、葡萄树גֶּפֶן 为 Segol 名词,用基本型 גַּפְנ 加词尾。
וְתַחַת 08478连接词 וְ + 介系词תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
תְּאֵנָתוֹ 08384名词,单阴 + 3 单阳词尾תְּאֵנָה无花果、无花果树תְּאֵנָה 的附属形为 תְּאֵנַת(未出现);用附属形来加词尾。
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
מַחֲרִיד 02729动词,Hif‘il 分词单阳חָרַד惊吓、战兢
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
פִי 06310名词,单阳附属形פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
דִּבֵּר 01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License