原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
לְמַעַן |
04616 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | מַעַן | 为了 | מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。 |
דַּעַת |
03045 | 动词,Qal 不定词附属形 דַּעַת | יָדַע | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
עַמֵּי |
05971 | 名词,复阳附属形 | עַם | 百姓、人民、军兵、国家 | |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地、邦国、疆界 | אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
יַד |
03027 | 名词,单阴附属形 | יָד | 手、边、力量、权势 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
חֲזָקָה |
02389 | 形容词,阴性单数 | חָזָק | 强壮的、有能力的 | |
הִיא |
01931 | 代名词 3 单阴 | הִיא הוּא | 他;她 | |
לְמַעַן |
04616 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | מַעַן | 为了 | מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。 |
יְרָאתֶם |
03372 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | יָרֵא | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֵיכֶם |
00430 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。 |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
הַיָּמִים |
03117 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | יוֹם | 日子、時候 | |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |