原文内容 | 原文直译 |
וְשָׁפַכְתִּיעַל-בֵּיתדָּוִידוְעַליוֹשֵׁביְרוּשָׁלַםִ רוּחַחֵןוְתַחֲנוּנִים וְהִבִּיטוּאֵלַיאֵתאֲשֶׁר-דָּקָרוּ וְסָפְדוּעָלָיוכְּמִסְפֵּדעַל-הַיָּחִיד וְהָמֵרעָלָיוכְּהָמֵרעַל-הַבְּכוֹר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08210 | 动词,Qal 连续式 1 单 | 倒出 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
01004 | 名词,单阳附属形 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
01732 | 专有名词,人名 | 大卫 | |||
05921 | 连接词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词,单阳附属形 | 居住、坐、停留 | 这個分词在此作名词「居民」解。 | ||
03389 | 专有名词,地名 | 耶路撒冷 | |||
07307 | 名词,单阴附属形 | 风、心、灵、气息 | |||
02580 | 名词,阳性单数 | 恩典、恩惠 | |||
08469 | 连接词 | 恳求 | |||
05027 | 动词,Hif‘il 连续式 3 复 | 仰望、注重、看 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
01856 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 刺穿 | |||
05594 | 动词,Qal 连续式 3 复 | 哀哭 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
04553 | 介系词 | 哀哭 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
03173 | 冠词 | 独一的 | 在此作名词解,指「独子」。 | ||
04843 | 连接词 | Qal 受苦;Hif‘il 使受苦、触犯 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
04843 | 介系词 | Qal 受苦;Hif‘il 使受苦、触犯 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
01060 | 冠词 | 长子 |