原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְאִם |
00518 | 连接词 וְ + 连接词 | אִם | 若、如果、或是、不是 | |
הֵנִיא |
05106 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 | נוּא | 抑制、挫败 | |
אָבִיהָ |
00001 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | אָב | 父亲、祖先、师傅、開创者 | אָב 的附属形为 אַב 或 אֲבִי;用附属形来加词尾。 |
אֹתָהּ |
00853 | 受词记号 + 3 单阴词尾 | אֵת | 不必翻译 | |
בְּיוֹם |
03117 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | יוֹם | 日子、時候 | |
שָׁמְעוֹ |
08085 | 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾 | שָׁמַע | 听到、听从 | שֹׁמַע 为 Segol 名词,用基本型 שֻׁמַע 变化成 שָׁמְע 加词尾。 |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | §3.8 |
נְדָרֶיהָ |
05088 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | נֶדֶר | 许願 | נֶדֶר 的复数为 נְדָרִים,复数附属形为 נְדָרֵי;用附属形来加词尾。 |
וֶאֱסָרֶיהָ |
00632 | 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | אִסָּר | 约定、必须遵守的責任义务 | אִסָּר 的复数为 אִסָרִים(未出现),复数附属形为 אִסָרֵי(未出现);用附属形来加词尾。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
אָסְרָה |
00631 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | אָסַר | 系、绑 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
נַפְשָׁהּ |
05315 | 名词,单阴 + 3 单阴词尾 | נֶפֶשׁ | 心灵、生命、人、自己、胃口 | נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。 |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
יָקוּם |
06965 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | קוּם | 起来、设立、坚立 | |
וַיהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 וַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ויהוה 所產出的混合字型。按写型,它是连接词 וְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 וַאֲדֹנָי,它是连接词 וְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;וַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
יִסְלַח |
05545 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | סָלַח | 赦免 | |
לָהּ |
09001 | 介系词 לְ + 3 单阴词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
הֵנִיא |
05106 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 | נוּא | 抑制、反对、挫败 | |
אָבִיהָ |
00001 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | אָב | 父亲、祖先、师傅、開创者 | אָב 的附属形为 אַב 或 אֲבִי;用附属形来加词尾。 |
אֹתָהּ |
00853 | 受词记号 + 3 单阴词尾 | אֵת | 不必翻译 | §9.14, 14.8 |