CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 2 章 10 节
原文内容 原文直译
כִּישָׁמַעְנוּאֵת
אֲשֶׁר-הוֹבִישׁיְהוָהאֶת-מֵייַם-סוּףמִפְּנֵיכֶם
בְּצֵאתְכֶםמִמִּצְרָיִם
וַאֲשֶׁרעֲשִׂיתֶםלִשְׁנֵימַלְכֵיהָאֱמֹרִי
אֲשֶׁרבְּעֵבֶרהַיַּרְדֵּן
לְסִיחֹןוּלְעוֹגאֲשֶׁר
הֶחֱרַמְתֶּםאוֹתָם׃
因为我们听见


雅威怎样…因你们的缘故使芦苇海的水干了,(…处填入下行)

在你们出埃及的時候,

你们怎样对付…两個亚摩利王(…处填入下行)

约旦河那边的

西宏和噩,

怎样将他们尽行毁灭。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
שָׁמַעְנוּ 08085动词,Qal 完成式 1 复שָׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
אֵת 00853受词记号אֵת不必翻译
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
הוֹבִישׁ 03001动词,Hif‘il 完成式 3 单阳יָבֵשׁ枯干
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מֵי 04325名词,复阳附属形מַיִם
יַם 03220名词,单阳附属形יָם海、西方
סוּף 05488名词,阳性单数סוּף海草、芦荻
מִפְּנֵיכֶם 06440介系词 מִן + 名词,复阳 + 2 复阳词尾פָּנִים פָּנֶה面、脸面、先前、在…之前(加介系词)פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。מִפְּנֵי 作介系词使用,意思是「因为」或「躲避」。
בְּצֵאתְכֶם 03318介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 צֵאת + 2 复阳词尾יָצָא出去、出来、向前
מִמִּצְרָיִם 04714מִמִּצְרַיִם 的停顿型,介系词 מִן + 专有名词,地名,国名מִצְרַיִם埃及、埃及人
וַאֲשֶׁר 00834连接词 וְ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§2.19
עֲשִׂיתֶם 06213动词,Qal 完成式 2 复阳עָשָׂה
לִשְׁנֵי 08147介系词 לְ + 名词,双阳附属形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם数目的「二」
מַלְכֵי 04428名词,复阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
הָאֱמֹרִי 00567冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数אֱמֹרִי亚摩利人
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
בְּעֵבֶר 05676介系词 בְּ + 名词,单阳附属形עֵבֶר对岸、相对的地方
הַיַּרְדֵּן 03383冠词 הַ + 专有名词,河流名יַרְדֵּן约旦河
לְסִיחֹן 05511介系词 לְ + 专有名词,人名סִיחוֹן西宏
וּלְעוֹג 05747连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名עוֹג
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
הֶחֱרַמְתֶּם 02763动词,Hif‘il 完成式 2 复阳חָרַם全然毁坏
אוֹתָם 00853受词记号 + 3 复阳词尾אֵת不必翻译



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License