原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְאֵת |
00853 | 连接词 וְ + 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | |
שַׁעַר |
08179 | 名词,单阳附属形 | שַׁעַר | 门、城门 | |
הַדָּגִים |
01709 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | דָּג | 魚 | |
בָּנוּ |
01129 | 动词,Qal 完成式 3 复 | בָּנָה | 建造 | |
בְּנֵי |
01121 | 名词,复阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
הַסְּנָאָה |
05570 | 冠词 הַ + 专有名词,人名 | סְנָאָה | 西拿 | 这個名字原和合本用「西拿」。「哈」其实是冠词。参看拉2:35, 尼7:38。 |
הֵמָּה |
01992 | 代名词 3 复阳 | הֵם הֵמָּה | 他们 | |
קֵרוּהוּ |
07136 | 动词,Pi‘el 完成式 3 复 + 3 单阳词尾 | קָרָה | I. Qal 遇见、遭遇,Hif‘il 使相见、约定;II. 架梁木 | |
וַיַּעֲמִידוּ |
05975 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 | עָמַד | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定 | |
דַּלְתֹתָיו |
01817 | 名词,复阴 + 3 单阳词尾 | דֶּלֶת | 门户、城门 | דֶּלֶת 的复数为 דְּלָתוֹת,复数附属形为 דַּלְתוֹת;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
מַנְעוּלָיו |
04514 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | מַנְעוּל | 锁、门闩 | מַנְעוּל 的复数为 מַנְעֻלִים(未出现),复数附属形为 מַנְעֻלֵי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
וּבְרִיחָיו |
01280 | 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | בְּרִיחַ | 闩、栏 | בְּרִיחַ 的复数为 בְּרִיחִים,复数附属形为 בְּרִיחֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |