CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 33 章 24 节
原文内容 原文直译
וּבַל-יֹאמַרשָׁכֵןחָלִיתִי
הָעָםהַיֹּשֵׁבבָּהּנְשֻׂאעָוֹן׃
城内居民必不说:「我病了」;


其中居住的百姓,罪孽都被赦免了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבַל 01077连接词 וְ + 副词בַּל
יֹאמַר 00559动词,Qal 未完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
שָׁכֵן 07934形容词,阳性单数שָׁכֵן居民、邻居在此作名词使用。
חָלִיתִי 02470动词,Qal 完成式 1 单חָלָהI. Qal 软弱、生病,Hof‘al 受伤,Hitpa‘el 成病、装病;II. Pi‘el 恳求施恩
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
הַיֹּשֵׁב 03427冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳יָשַׁב居住、坐、停留
בָּהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
נְשֻׂא 05375动词,Qal 被动分词单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
עָוֹן 05771名词,阳性单数עָוֹן罪孽



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License