原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
מָה |
04100 | 疑問代名词 | מָה מַה | 什么、为何 | |
אֲנַחְנוּ |
00587 | 代名词 1 复 | אֲנַחְנוּ | 我们 | |
יֹשְׁבִים |
03427 | 动词,Qal 主动分词复阳 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | |
הֵאָסְפוּ |
00622 | 动词,Nif‘al 祈使式复阳 | אָסַף | 聚集、除去、收回、消灭 | |
וְנָבוֹא |
00935 | 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 复 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
עָרֵי |
05892 | 名词,复阴附属形 | עִיר | 城邑、城镇 | |
הַמִּבְצָר |
04013 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מִבְצָר | 保障 | |
וְנִדְּמָה |
01826 | 连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 复 | דָּמַם | 静默 | |
שָּׁם |
08033 | 副词 | שָׁם | 那里 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֵינוּ |
00430 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。 |
הֲדִמָּנוּ |
01826 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 1 复词尾 | דָּמַם | 静默 | |
וַיַּשְׁקֵנוּ |
08248 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 1 复词尾 | שָׁקָה | 喝、浇水、灌溉 | |
מֵי |
04325 | 名词,复阳附属形 | מַיִם | 水 | |
רֹאשׁ |
07219 | 名词,阳性单数 | רֹאשׁ | 苦胆、苦菜 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
חָטָאנוּ |
02398 | 动词,Qal 完成式 1 复 | חָטָא | Qal 错過、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己 | |
לַיהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |