CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 7 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיִּשְׁלַחבֵּית-אֵל
שַׂר-אֶצֶרוְרֶגֶםמֶלֶךְוַאֲנָשָׁיו
לְחַלּוֹתאֶת-פְּנֵייְהוָה׃
那時伯・ 特利人已经打发


沙利色和利坚・ 米勒,并他们的人,

去恳求雅威的恩,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּשְׁלַח 07971动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展
בֵּית 01008专有名词,地名בֵּית אֵל伯・ 特利בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起来为专有名词,地名。伯特利原意为「上帝的殿」。
אֵל 01008专有名词,地名בֵּית אֵל伯・ 特利בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起来为专有名词,地名。伯特利原意为「上帝的殿」。
שַׂר 08272专有名词,人名שַׂר אֶצֶר沙利色שַׂר (王子, SN 8269) 和 אֶצֶר (以察, SN 687) 合起来为专有名词,人名。
אֶצֶר 08272专有名词,人名שַׂר אֶצֶר沙利色שַׂר (王子, SN 8269) 和 אֶצֶר (以察, SN 687) 合起来为专有名词,人名。
וְרֶגֶם 07278连接词 וְ + 专有名词,人名רֶגֶם מֶלֶךְ利坚・ 米勒רֶגֶם (利健, SN 7276) 和 מֶלֶךְ (王, SN 4428) 合起来为专有名词,人名。
מֶלֶךְ 07278专有名词,人名רֶגֶם מֶלֶךְ利坚・ 米勒רֶגֶם (利健, SN 7276) 和 מֶלֶךְ (王, SN 4428) 合起来为专有名词,人名。
וַאֲנָשָׁיו 00376连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾אִישׁ各人、人、男人、丈夫אִישׁ 的复数为 אֲנָשִׁים,复数附属形为 אַנְשֵׁי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לְחַלּוֹת 02470介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形חָלָהI. Qal 软弱、生病,Hof‘al 受伤,Hitpa‘el 成病、装病;II. Pi‘el 恳求施恩
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译
פְּנֵי 06440名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License