CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 22 章 12 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֱלֹהִיםאֶל-בִּלְעָם
לֹאתֵלֵךְעִמָּהֶםלֹאתָאֹראֶת-הָעָם
כִּיבָרוּךְהוּא׃
上帝对巴蘭说:


「你不可同他们去,也不可咒诅那民,

因为他(们)是蒙福的。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
בִּלְעָם 01109专有名词,人名בִּלְעָם巴蘭巴蘭原意为「不成子民」。
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
תֵלֵךְ 01980动词,Qal 未完成式 2 单阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
עִמָּהֶם 05973介系词 עִם + 3 复阳词尾עִם跟、与、和、靠近§3.10
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
תָאֹר 00779动词,Qal 未完成式 2 单阳אָרַר诅咒
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
בָרוּךְ 01288动词,Qal 被动分词单阳בָּרַךְ I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא§3.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License