原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראֵלָיוהָאִישׁקַטֵּריַקְטִירוּןכַּיּוֹםהַחֵלֶב וְקַח-לְךָכַּאֲשֶׁרתְּאַוֶּהנַפְשֶׁךָ וְאָמַרלוֹכִּיעַתָּהתִתֵּן וְאִם-לֹאלָקַחְתִּיבְחָזְקָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 5.5, 14.8 | ||
00376 | 冠词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
06999 | 动词,Pi‘el 不定词独立形 | 烧香、薰 | |||
06999 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 | 烧香、薰 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
02459 | 冠词 | 脂肪、最好的部分 | |||
03947 | 连接词 | 取、娶、拿 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | |||
00183 | 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 | 渴望 | |||
05315 | 心灵、生命、人、自己、胃口 | ||||
00559 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
03808 | 这是写型,其读型为 | 不 | 如按写型 | ||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
06258 | 副词 | 现在 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 赐、给 | §8.32, 17.3 | ||
00518 | 连接词 | 若、如果、或是、不是 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
03947 | 动词,Qal 完成式 1 单 | 取、娶、拿 | |||
02394 | 介系词 | 用力、力量 |