CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 36 章 4 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֲלֵיהֶםרַב-שָׁקֵה
אִמְרוּ-נָאאֶל-חִזְקִיָּהוּ
כֹּה-אָמַרהַמֶּלֶךְהַגָּדוֹלמֶלֶךְאַשּׁוּר
מָההַבִּטָּחוֹןהַזֶּהאֲשֶׁרבָּטָחְתָּ׃
拉伯・ 沙基对他们说:


「你们去跟希西家说,

大王亚述王如此说:

『你所倚靠的这個有什么可以仗赖的呢?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אֲלֵיהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 3.10
רַב 07262专有名词,官职名רַב שָׁקֵה拉伯・ 沙基רַב(领袖, SN 7227) 和 שָׁקֵה 两個字合起来为亚述统帅的职称。
שָׁקֵה 07262专有名词,官职名רַב שָׁקֵה拉伯・ 沙基רַב(领袖, SN 7227) 和 שָׁקֵה 两個字合起来为亚述统帅的职称。
אִמְרוּ 00559动词,Qal 祈使式复阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
חִזְקִיָּהוּ 02396专有名词,人名חִזְקִיָּהוּ חִזְקִיָּה希西家
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
הַגָּדוֹל 01419冠词 הַ + 形容词,阳性单数גָּדוֹל伟大的
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
אַשּׁוּר 00804专有名词,国名אַשּׁוּר亚述
מָה 04100疑問代名词מָה מַה什么、为何
הַבִּטָּחוֹן 00986冠词 הַ + 名词,阳性单数בִּטָּחוֹן可靠、信赖、希望
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示代名词,阳性单数זֶה这個
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
בָּטָחְתָּ 00982בָּטַחְתָּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 2 单阳בָּטַח倚靠



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License