原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
בְּחֻקּוֹתַי |
02708 | 介系词 בְּ + 名词,复阴 + 1 单词尾 | חֻקָּה | 律例 | חֻקָּה 的复数为 חֻקּוֹת,复数附属形为 חֻקּוֹתֵי(未出现);用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。 |
יְהַלֵּךְ |
01980 | 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |
וּמִשְׁפָּטַי |
04941 | 连接词 וְ + 名词,复阳 + 1 单词尾 | מִשְׁפָּט | 正义、公平、审判、律例、规矩 | מִשְׁפָּט 的复数为 מִשְׁפְּטִים,复数附属形为 מִשְׁפְּטֵי(未出现);用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。 |
שָׁמַר |
08104 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | שָׁמַר | 谨守、小心 | |
לַעֲשׂוֹת |
06213 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | עָשָׂה | 做 | |
אֱמֶת |
00571 | 副词 | אֱמֶת | 正确地、真实地 | |
צַדִּיק |
06662 | 形容词,阳性单数 | צַדִּיק | 公义的 | |
הוּא |
01931 | 代名词 3 单阳 | הוּא | 他 | |
חָיֹה |
02421 | 动词,Qal 不定词独立形 | חָיָה | Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活 | |
יִחְיֶה |
02421 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | חָיָה | Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活 | |
נְאֻם |
05002 | 名词,单阳附属形 | נְאֻם | 话语 | נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。 |
אֲדֹנָי |
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9 |