CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 33 章 29 节
原文内容 原文直译
אַשְׁרֶיךָיִשְׂרָאֵל
מִיכָמוֹךָעַםנוֹשַׁעבַּיהוָה
מָגֵןעֶזְרֶךָוַאֲשֶׁר-חֶרֶבגַּאֲוָתֶךָ
וְיִכָּחֲשׁוּאֹיְבֶיךָלָךְ
וְאַתָּהעַל-בָּמוֹתֵימוֹתִדְרֹךְ׃ס
以色列啊,你是有福的!


谁像你这蒙雅威所拯救的百姓呢?

他是帮助你的盾牌,是你威荣的刀劍。

你的仇敌必投降你;

你必踏在他们的高处。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אַשְׁרֶיךָ 00835名词,复阳 + 2 单阳词尾אֶשֶׁר幸福、快乐אֶשֶׁר 的复数为 אַשְׁרִים(未出现),复数附属形为 אַשְׁרֵי;用附属形来加词尾。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
מִי 04310疑問代名词מִי
כָמוֹךָ 03644介系词 כְּמוֹ + 2 单阳词尾כְּמוֹכְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用於诗体文。
עַם 05971名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家
נוֹשַׁע 03467动词,Nif‘al 完成式 3 单阳יָשַׁע拯救、使得胜
בַּיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 בַּאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 בּיהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 בְּ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 בַּאֲדֹנָי,它是介系词 בְּ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;בַּ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
מָגֵן 04043名词,单阳附属形מָגֵן盾牌
עֶזְרֶךָ 05828עֶזְרְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾עֵזֶר帮助עֵזֶר 的附属形也是 עֵזֶר(未出现);用附属形来加词尾。
וַאֲשֶׁר 00834连接词 וְ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§2.19
חֶרֶב 02719名词,单阴附属形חֶרֶב刀、刀劍
גַּאֲוָתֶךָ 01346גַּאֲוָתְךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾גַּאֲוָה狂妄、高傲גַּאֲוָה 的附属形为 גַּאֲוַת;用附属形来加词尾。
וְיִכָּחֲשׁוּ 03584动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳כָּחַשׁQal 变消瘦,Nifi‘al 畏缩,Pi‘el 欺骗、虚伪、畏缩,Hitpa‘el 畏缩
אֹיְבֶיךָ 00341名词,复阳 + 2 单阳词尾אֹיֵב敌人、对头אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
לָךְ 09001לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וְאַתָּה 00859连接词 וְ + 代名词 2 单阳אַתָּה
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
בָּמוֹתֵימוֹ 01116名词,复阴 + 3 复阳词尾בָּמָה高处、丘坛בָּמָה 的复数为 בָּמוֹת,复数附属形为 בָּמֳתֵי;用附属形来加词尾。
תִדְרֹךְ 01869动词,Qal 未完成式 2 单阳דָּרַךְ踩踏、行进、引导、弯曲
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License