CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 37 章 22 节
原文内容 原文直译
זֶההַדָּבָראֲשֶׁר-דִּבֶּריְהוָהעָלָיו
בָּזָהלְךָלָעֲגָהלְךָבְּתוּלַתבַּת-צִיּוֹן
אַחֲרֶיךָרֹאשׁהֵנִיעָהבַּתיְרוּשָׁלָםִ׃
这是雅威论他所说的话:


处女女子锡安藐视你,嘲笑你;

女子耶路撒冷向你摇头。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
זֶה 02088指示代名词,阳性单数זֶה这個
הַדָּבָר 01697冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
דִּבֶּר 01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 5.5, 3.10
בָּזָה 00959动词,Qal 完成式 3 单阳בָּזָה藐视
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לָעֲגָה 03932动词,Qal 完成式 3 单阴לָעַג嘲笑
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
בְּתוּלַת 01330名词,单阴附属形בְּתוּלָה处女§2.11-13
בַּת 01323名词,单阴附属形בַּת女儿、女子、孫女、成员、乡镇处女、女子和锡安在此虽以依附关系的形式出现,这三個字是同位语。§2.11-13
צִיּוֹן 06726专有名词,地名צִיּוֹן锡安
אַחֲרֶיךָ 00310介系词 אַחַר + 2 单阳词尾אַחַר后面、跟著אַחַר 用复数附属形式 אַחֲרֵי 加词尾。
רֹאשׁ 07218名词,阳性单数רֹאשׁ头、起头、山顶、领袖
הֵנִיעָה 05128动词,Hif‘il 完成式 3 单阴נוּעַ摇动
בַּת 01323名词,单阴附属形בַּת女儿、女子、孫女、成员、乡镇女子和耶路撒冷在此虽以依附关系的形式出现,这两個字是同位语。§2.11-13
יְרוּשָׁלָםִ 03389יְרוּשָׁלַםִ 的停顿型,专有名词,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License