原文内容 | 原文直译 |
וַיִּמְצָאאִישׁאַחֵר וַיֹּאמֶרהַכֵּינִינָא וַיַּכֵּהוּהָאִישׁהַכֵּהוּפָצֹעַ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04672 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 寻找、追上、获得、发现 | §4.8 | ||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00312 | 形容词,阳性单数 | 别的 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
05221 | 动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 1 单词尾 | Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
05221 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁 | |||
00376 | 冠词 | 各人、人、男人、丈夫 | §2.6 | ||
05221 | 动词,Hif‘il 不定词独立形 | Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁 | |||
06481 | 连接词 | 伤 |