原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראֵלֶיהָעֵלִיעַד-מָתַיתִּשְׁתַּכָּרִין הָסִירִיאֶת-יֵינֵךְמֵעָלָיִךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
05941 | 专有名词,人名 | 以利 | |||
05704 | 介系词 | 直到、甚至 | |||
04970 | 疑問词 | 何時 | |||
07937 | 动词,Hitpa‘el 未完成式 2 单阴 | 喝醉 | |||
05493 | 动词,Hif‘il 祈使式单阴 | Qal 離開、转離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转離 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03196 | 名词,单阳 + 2 单阴词尾 | 酒 | |||
05921 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 |