CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 34 章 4 节
原文内容 原文直译
וְנָסַבלָכֶםהַגְּבוּלמִנֶּגֶבלְמַעֲלֵהעַקְרַבִּים
וְעָבַרצִנָה
וְהָיֻהתּוֹצְאֹתָיומִנֶּגֶבלְקָדֵשׁבַּרְנֵעַ
וְיָצָאחֲצַר-אַדָּרוְעָבַרעַצְמֹנָה׃
你们要绕到亚克拉滨坡的南边,


接连到寻,

它直通到加低斯・ 巴尼亚的南边,

又通到哈萨・ 亚达珥,接连到押们,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְנָסַב 05437动词,Nif‘al 连续式 3 单阳סָבַב转、绕、环绕、围绕、旋转
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於§7.8, 3.10
הַגְּבוּל 01366冠词 הַ + 名词,阳性单数גְּבוּל边境、边界
מִנֶּגֶב 05045介系词 מִן + 名词,阳性单数נֶגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
לְמַעֲלֵה 04610介系词 לְ + 专有名词,地名מַעֲלֵה עַקְרַבִּים亚克拉滨坡מַעֲלֵה (斜坡, SN 4608) 和 עַקְרַבִּים (蝎子, SN 6137) 合起来为专有名词,地名。
עַקְרַבִּים 04610专有名词,地名מַעֲלֵה עַקְרַבִּים亚克拉滨坡מַעֲלֵה (斜坡, SN 4608) 和 עַקְרַבִּים (蝎子, SN 6137) 合起来为专有名词,地名。
וְעָבַר 05674动词,Qal 连续式 3 单阳עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
צִנָה 06790专有名词,地名 + 指示方向的词尾 ָהצִן
וְהָיֻה 01961这是写型 וְהָיָה 和读型 וְהָיוּ 两個字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 连续式 3 复הָיָה是、成为、临到 如按写型 וְהָיָה,它是动词,Qal 连续式 3 单阳。
תּוֹצְאֹתָיו 08444名词,复阴 + 3 单阳词尾תּוֹצָאָה出处、流出תּוֹצָאָה 的复数为 תּוֹצָאוֹת,复数附属形为 תּוֹצְאוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
מִנֶּגֶב 05045介系词 מִן + 名词,阳性单数נֶגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
לְקָדֵשׁ 06947介系词 לְ + 专有名词,地名קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ加低斯・ 巴尼亚קָדֵשׁבַּרְנֵעַ 两個字合起来为专有名词,地名。
בַּרְנֵעַ 06947介系词 לְ + 专有名词,地名קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ加低斯・ 巴尼亚קָדֵשׁבַּרְנֵעַ 两個字合起来为专有名词,地名。
וְיָצָא 03318动词,Qal 连续式 3 单阳יָצָא出去、出来、向前
חֲצַר 02692专有名词,地名חֲצַר אַדָּר哈萨・ 亚达珥חֲצַר (吹号, SN 2690) 和 אַדָּר (亚达珥, SN 146) 合起来为专有名词,地名。
אַדָּר 02692专有名词,地名חֲצַר אַדָּר哈萨・ 亚达珥חֲצַר (吹号, SN 2690) 和 אַדָּר (亚达珥, SN 146) 合起来为专有名词,地名。
וְעָבַר 05674动词,Qal 连续式 3 单阳עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
עַצְמֹנָה 06111专有名词,地名 + 指示方向的词尾 ָהעַצְמוֹן押们



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License