CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 23 章 13 节
原文内容 原文直译
הֵןאֶרֶץכַּשְׂדִּיםזֶההָעָםלֹאהָיָה
אַשּׁוּריְסָדָהּלְצִיִּים
הֵקִימוּבַחיּנָיו
עֹרְרוּאַרְמְנוֹתֶיהָ
שָׂמָהּלְמַפֵּלָה׃
看哪,迦勒底人之地,这国民已不复存在,


亚述人使它(原文用阴性)成为住旷野者的居所。

他们建筑自己的望楼,

拆毁她的宫殿,

使她成为废墟。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הֵן 02005指示词הֵן指示词:看哪;假设质词:如果
אֶרֶץ 00776名词,单阴附属形אֶרֶץ地、邦国、疆界
כַּשְׂדִּים 03778专有名词,族名,阳性复数כַּשְׂדִּים迦勒底、迦勒底人
זֶה 02088指示代名词,阳性单数זֶה这個
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
לֹא 03808副词לוֹא לֹא
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
אַשּׁוּר 00804专有名词,国名אַשּׁוּר亚述
יְסָדָהּ 03245动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾יָסַד建立、立地基
לְצִיִּים 06728介系词 לְ + 名词,阳性复数צִיִּי住旷野的人、野兽
הֵקִימוּ 06965动词,Hif‘il 完成式 3 复קוּם起来、设立、坚立
בַחיּנָיו 00971这是把读型 בַחוּנָיו 的母音标入写型 בְחִינָיו 的子音所產出的混合字型。按读型 בַחוּנָיו,它是名词,复阳 + 3 单阳词尾בַּחוּן了望台בַּחוּן 的复数为 בַּחוּנִים (未出现),复数附属形为 בַּחוּנֵי (未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§11.9
עֹרְרוּ 06209动词,Po‘el 完成式 3 复עָרַר拆毁、剥光、使露出
אַרְמְנוֹתֶיהָ 00759名词,复阳 + 3 单阴词尾אַרְמוֹן宫殿、保障אַרְמוֹן 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אַרְמְנוֹת,复数附属形也是 אַרְמְנוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
שָׂמָהּ 07760动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾שִׂים使、置、放
לְמַפֵּלָה 04654介系词 לְ + 名词,阴性单数מַפֵּלָה废墟



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License