CBOL 新约 Parsing 系统

以弗所书 6章 10节

原文内容与参考直译:
Τοῦ λοιποῦ,
最后,
ἐνδυναμοῦσθε ἐν κυρίῳ
你们要在主里、...成为强壮。(...处填入下一行)
καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ.
{他能力的力量里}

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 λοιποῦ 03063形容词所有格 单数 中性  λοιπός至於其他的、再者、此外、最后
 ἐνδυναμοῦσθε 01743动词现在 被动 命令语气 第二人称 复数  ἐνδυναμόω加强、赋予能力,被动時意思是「成为强壮」被动時意思是「变强壮、变得有能力」
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在...之内、藉著」
 κυρίῳ 02962名词间接受格 单数 阳性  κύριος
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在...之内、藉著」
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 κράτει 02904名词间接受格 单数 中性  κράτος治权、主权、能力
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἰσχύος 02479名词所有格 单数 阴性  ἰσχύς力量、能力、强壮程度
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός他自己、他


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画