原文内容 | 原文直译 |
הָלוֹךְוְאָמַרְתָּאֶל-חֲנַנְיָהלֵאמֹר כֹּהאָמַריְהוָה מוֹטֹתעֵץשָׁבָרְתָּ וְעָשִׂיתָתַחְתֵּיהֶןמֹטוֹתבַּרְזֶל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01980 | 动词,Qal 不定词独立形 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
00559 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
02608 | 专有名词,人名 | 哈拿尼雅 | 哈拿尼雅原意为「雅威施恩」。 | ||
00559 | 介系词 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
04133 | 名词,阴性复数 | 轭 | |||
06086 | 名词,单阳附属形 | 木头、树 | |||
07665 | Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Pi‘el 粉碎、折断,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受损伤、遭粉碎 | ||||
06213 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | 做 | |||
08478 | 介系词 | 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为 | |||
04133 | 名词,复阴附属形 | 轭 | |||
01270 | 名词,阳性单数 | 铁 |