CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 16 章 8 节
原文内容 原文直译
הֲלֹאהַכּוּשִׁיםוְהַלּוּבִיםהָיוּלְחַיִללָרֹב
לְרֶכֶבוּלְפָרָשִׁיםלְהַרְבֵּהמְאֹד
וּבְהִשָּׁעֶנְךָעַל-יְהוָהנְתָנָםבְּיָדֶךָ׃
古实人和路比人不是有强大的军队吗?


战车和马兵(不是)极多(吗?)

只因你仰赖雅威,他便将他们交在你手里。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הֲלֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לוֹא לֹא
הַכּוּשִׁים 03569冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数כּוּשִׁי古实人
וְהַלּוּבִים 03864连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数לוּבִי路比人路比人就是「利比亚人」,住在北非、埃及的西方。
הָיוּ 01961动词,Qal 完成式 3 复הָיָה是、成为、临到
לְחַיִל 02428介系词 לְ + 名词,阳性单数חַיִל军队、力量、财富、能力
לָרֹב 07230介系词 לְ + 名词,阳性单数רֹב
לְרֶכֶב 07393介系词 לְ + 名词,阳性单数רֶכֶב车辆、战车、上磨石、骑兵
וּלְפָרָשִׁים 06571连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性复数פָּרָשׁ马、马兵
לְהַרְבֵּה 07235介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词独立形רָבָהI. 多、变多;II. 射(箭)
מְאֹד 03966副词מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富
וּבְהִשָּׁעֶנְךָ 08172连接词 וְ + 介系词 בְּ + 动词,Nif‘al 不定词附属形 הִשָּׁעֵן + 2 单阳词尾שָׁעַן倚靠
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
נְתָנָם 05414动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾נָתַן赐、给
בְּיָדֶךָ 03027בְּיָדְךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License