原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶריוֹסֵףאֶל-אֶחָיוגְּשׁוּ-נָאאֵלַי וַיִּגָּשׁוּוַיֹּאמֶראֲנִייוֹסֵףאֲחִיכֶם אֲשֶׁר-מְכַרְתֶּםאֹתִימִצְרָיְמָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
03130 | 专有名词,人名 | 约瑟 | 约瑟原意为「雅威使增添」。 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00251 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 兄弟、亲属 | |||
05066 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 靠近 | |||
04994 | 语助词 | 作为鼓励语的一部份 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
05066 | 靠近 | ||||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03130 | 专有名词,人名 | 约瑟 | 约瑟原意为「雅威使增添」。 | ||
00251 | 名词,单阳 + 2 复阳词尾 | 兄弟、亲属 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
04376 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | 卖 | |||
00853 | 受词记号 + 1 单词尾 | 不必翻译 | §9.14, 14.8 | ||
04714 | 埃及、埃及人 | §3.2, 8.25, 9.3 |