原文内容 | 原文直译 |
אַל-תֵּצְאיּהַשָּׂדֶה וּבַדֶּרֶךְאַל-תֵּלֵכיּ כִּיחֶרֶבלְאֹיֵבמָגוֹרמִסָּבִיב׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00408 | 否定的副词 | 不 | |||
03318 | 这是写型 | 出去、出来、向前 | 如按写型 | ||
07704 | 冠词 | 田地 | |||
01870 | 连接词 | 道路、行为、方向、方法 | |||
00408 | 否定的副词 | 不 | |||
01980 | 这是写型 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | 如按写型 | ||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
02719 | 名词,阴性单数 | 刀、刀劍 | |||
00341 | 介系词 | 敌人、对头 | |||
04032 | 名词,阳性单数 | 惊吓、害怕 | |||
05439 | 介系词 | 四围、环绕 | 在此作副词使用。 |