原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
כֹּה |
03541 | 副词 | כֹּה | 如此、这样 | |
אָמַר |
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
צְבָאוֹת |
06635 | 名词,阳性复数 | צָבָא | 军队、战争、服役 | |
אֱלֹהֵי |
00430 | 名词,复阳附属形 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,人名、国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
לֵאמֹר |
00559 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 |
אַתֶּם |
00859 | 代名词 2 复阳 | אַתֶּם אַתָּה | 你;你们 | §3.9 |
וּנְשֵׁיכֶם |
00802 | 连接词 וְ + 名词,复阴 + 2 复阳词尾 | אִשָּׁה | 女人、妻子 | אִשָּׁה 的复数为 נָשִׁים,复数附属形为 נְשֵׁי;用附属形来加词尾。 |
וַתְּדַבֵּרְנָה |
01696 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 复阴 | דָּבַר | Pi‘el 讲、说、指挥 | |
בְּפִיכֶם |
06310 | 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 复阳词尾 | פֶּה | 口、命令、末端、沿岸、比例 | פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形加词尾。 |
וּבִידֵיכֶם |
03027 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 复阳词尾 | יָד | 手、边、力量、权势 | יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。 |
מִלֵּאתֶם |
04390 | 动词,Pi‘el 完成式 2 复阳 | מָלֵא | Qal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗 | |
לֵאמֹר |
00559 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
עָשֹׂה |
06213 | 动词,Qal 不定词独立形 | עָשָׂה | 做 | |
נַעֲשֶׂה |
06213 | 动词,Qal 未完成式 1 复 | עָשָׂה | 做 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6, 3.7 |
נְדָרֵינוּ |
05088 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | נֶדֶר | 许願 | נֶדֶר 的复数为 נְדָרִים,复数附属形为 נְדָרֵי;用附属形来加词尾。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
נָדַרְנוּ |
05087 | 动词,Qal 完成式 1 复 | נָדַר | 许願 | |
לְקַטֵּר |
06999 | 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 | קָטַר | 烧香、薰 | |
לִמְלֶכֶת |
04446 | 介系词 לְ + 名词,单阴附属形 | מְלֶכֶת | 皇后 | |
הַשָּׁמַיִם |
08064 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | שָׁמַיִם | 天 | |
וּלְהַסֵּךְ |
05258 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 | נָסַךְ | 铸造、浇灌、倒出、膏立 | |
לָהּ |
09001 | 介系词 לְ + 3 单阴词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
נְסָכִים |
05262 | 名词,阳性复数 | נֶסֶךְ | 奠祭 | |
הָקֵים |
06965 | 动词,Hif‘il 不定词独立形 | קוּם | 起来、设立、坚立 | |
תָּקִימְנָה |
06965 | 动词,Hif‘il 未完成式 2 复阴 | קוּם | 起来、设立、坚立 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6, 3.7 |
נִדְרֵיכֶם |
05088 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | נֶדֶר | 许願 | נֶדֶר 的复数为 נְדָרִים,复数附属形为 נְדָרֵי;用附属形来加词尾。 |
וְעָשֹׂה |
06213 | 连接词 וְ + 动词,Qal 不定词独立形 | עָשָׂה | 做 | |
תַעֲשֶׂינָה |
06213 | 动词,Qal 未完成式 2 复阴 | עָשָׂה | 做 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6, 3.7 |
נִדְרֵיכֶם |
05088 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | נֶדֶר | 许願 | נֶדֶר 的复数为 נְדָרִים,复数附属形为 נְדָרֵי;用附属形来加词尾。 |
פ |
09015 | 段落符号 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |