原文内容 | 原文直译 |
הָעָםהַהֹלְכִיםבַּחֹשֶׁךְ רָאוּאוֹרגָּדוֹל יֹשְׁבֵיבְּאֶרֶץצַלְמָוֶת אוֹרנָגַהּעֲלֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05971 | 冠词 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
01980 | 冠词 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
02822 | 介系词 | 黑暗 | |||
07200 | 动词,Qal 完成式 3 复 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
00216 | 名词,阳性单数 | 光 | |||
01419 | 形容词,阳性单数 | 大的、伟大的 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 居住、坐、停留 | |||
00776 | 介系词 | 地、邦国、疆界 | |||
06757 | 名词,阳性单数 | 死荫 | |||
00216 | 名词,阳性单数 | 光 | |||
05050 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 照亮 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 3.10 |