CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 51 章 25 节
原文内容 原文直译
הִנְנִיאֵלֶיךָהַרהַמַּשְׁחִית
נְאֻם-יְהוָה
הַמַּשְׁחִיתאֶת-כָּל-הָאָרֶץ
וְנָטִיתִיאֶת-יָדִיעָלֶיךָ
וְגִלְגַּלְתִּיךָמִן-הַסְּלָעִים
וּנְתַתִּיךָלְהַרשְׂרֵפָה׃
…看哪,我与你这行毁灭的山敌对;(…处填入下行)


这是雅威的话语:

你毁灭天下,

我必伸手攻击你,

将你从山岩滚下去,

使你成为烧毁了的山。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הִנְנִי 02009指示词 הִנֵּה + 1 单词尾הִנֵּה看哪
אֵלֶיךָ 00413介系词 אֶל + 2 单阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 3.10
הַר 02022名词,单阳附属形הַר
הַמַּשְׁחִית 04889冠词 הַ + 名词,阳性单数מַשְׁחִית毁坏、网罗
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הַמַּשְׁחִית 07843冠词 הַ + 动词,Hif‘il 分词单阳שָׁחַת毁灭
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְנָטִיתִי 05186动词,Qal 连续式 1 单נָטָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
יָדִי 03027名词,单阴 + 1 单词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
עָלֶיךָ 05921介系词 עַל + 2 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10
וְגִלְגַּלְתִּיךָ 01556动词,Pil‘pel 连续式 1 单 + 2 单阳词尾גָּלַל滚动、卷动、滚離、交托
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
הַסְּלָעִים 05553冠词 הַ + 名词,阳性复数סֶלַע险崖、峭壁、磐石
וּנְתַתִּיךָ 05414动词,Qal 连续式 1 单 + 2 单阳词尾נָתַן
לְהַר 02022介系词 לְ + 名词,单阳附属形הַר
שְׂרֵפָה 08316名词,阴性单数שְׂרֵפָה燃烧



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License