CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 14章 39节

原文内容与参考直译:
ὥστε, ἀδελφοί (韦:μου )(联:(μου) ),
因此我的兄弟们,
ζηλοῦτε τὸ προφητεύειν καὶ τὸ λαλεῖν μὴ κωλύετε γλώσσαις·
你们要热切渴望说被上帝感动的话且不要禁止灵语;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὥστε 05620连接词 ὥστε使得、因此、以致於
 ἀδελφοί 00080名词呼格 复数 阳性  ἀδελφός弟兄、兄弟
 μου 01473人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 μου 01473人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ此字在经文中的位置或存在有争论。
 ζηλοῦτε 02206动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  ζηλόω热切渴望、嫉妒
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 προφητεύειν 04395动词现在 主动 不定词  προφητεύω说被上帝感动的话、讲上帝的话、预言、说预言
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 λαλεῖν 02980动词现在 主动 不定词  λαλέω说、宣扬
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 κωλύετε 02967动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  κωλύω禁止、限制、阻止、拒绝
 γλώσσαις 01100名词间接受格 复数 阴性  γλῶσσα灵语、语言、舌头


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画