原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִיכְּשָׁמְעֲכֶםאֶת-הַקּוֹלמִתּוֹךְהַחֹשֶׁךְ וְהָהָרבֹּעֵרבָּאֵשׁ וַתִּקְרְבוּןאֵלַיכָּל-רָאשֵׁישִׁבְטֵיכֶםוְזִקְנֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | §9.11 | ||
08085 | 介系词 | Qal 听 | §9.19 | ||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
06963 | 冠词 | 声音 | §2.6 | ||
08432 | 介系词 | 中间 | §5.3 | ||
02822 | 冠词 | 黑暗 | §2.20 | ||
02022 | 连接词 | 山 | |||
01197 | 动词,Qal 主动分词单阳 | I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未開化、如野兽般残忍 | |||
00784 | 介系词 | 火 | §2.22, 2.20 | ||
07126 | 动词,Qal 叙述式 2 复阳 + 古代的词尾 | 临近、靠近 | §8.1, 12.10 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
07218 | 名词,复阳附属形 | 头、起头、山顶、领袖 | |||
07626 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 棍、杖、支派、分支 | |||
02205 | 连接词 | 年老的 | 在此作名词解,指「长老」。 |