CBOL 新约 Parsing 系统

帖撒罗尼迦前书 5章 6节

原文内容与参考直译:
ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς οἱ λοιποί
所以我们不要无动於衷(灵性冷淡)像别人一样,
ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν.
然而要(不断)儆醒且(不断)谨慎。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἄρα 00686质词 ἄρα因而、所以质词/语助词, 表达焦虑或性急状态
 οὖν 03767连接词 οὖν所以、然后
 μὴ 03361副词 μή否定副词
 καθεύδωμεν 02518动词现在 主动 假设语气 第一人称 复数  καθεύδω无动於衷、睡著了指灵性冷淡
 ὡς 05613连接词 ὡς约有、如同、好像、正当
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 λοιποί 03062形容词主格 复数 阳性  λοιπός其余的
 ἀλλὰ 00235连接词 ἀλλά但是、然而
 γρηγορῶμεν 01127动词现在 主动 假设语气 第一人称 复数  γρηγορέω警醒、保持警觉现在假设语气指一個「继续的」或「重覆的」动作。
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 νήφωμεν 03525动词现在 主动 假设语气 第一人称 复数  νήφω节制、谨慎、清醒现在假设语气指一個「继续的」或「重覆的」动作。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画