CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 68 篇 16 节
原文内容 原文直译
לָמָּהתְּרַצְּדוּןהָרִיםגַּבְנֻנִּים
הָהָרחָמַדאֱלֹהִיםלְשִׁבְתּוֹ
אַף-יְהוָהיִשְׁכֹּןלָנֶצַח׃
(原文 68:17)多峰多岭的山哪,你们为何斜看


上帝所願居住於其上的山?

雅威必住(这山),直到永遠!

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָמָּה 04100介系词 לְ + 疑問词מָה מַה什么、为何לָמָּה 的意思是「为什么」。
תְּרַצְּדוּן 07520动词,Pi‘el 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 ןרָצַד窥视、敌视、妒视
הָרִים 02022名词,阳性复数הַר
גַּבְנֻנִּים 01386名词,阳性复数גַּבְנֹן山巅
הָהָר 02022冠词 הַ + 名词,阳性单数הַרהַר 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָהָר
חָמַד 02530动词,Qal 完成式 3 单阳חָמַד喜悦
אֱלֹהִים 00430名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
לְשִׁבְתּוֹ 03427介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 שֶׁבֶת + 3 单阳词尾יָשַׁב居住、坐、停留
אַף 00637连接词אַף的确、也
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
יִשְׁכֹּן 07931动词,Qal 未完成式 3 单阳שָׁכַן居住、定居、安置、停留
לָנֶצַח 05331介系词 לְ + 名词,阳性单数נֶצַח נֵצַח力量、永遠、持续、永存、显赫



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License