CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 3章 11节

原文内容与参考直译:
ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι
我非常真诚地对你说:
ὅτι οἴδαμεν λαλοῦμεν
我们说我们所知道的
καὶ ἑωράκαμεν μαρτυροῦμεν,
且我们见证我们已见過的,
καὶ τὴν μαρτυρίαν ἡμῶν οὐ λαμβάνετε.
你们却不接受我们的见证。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀμὴν 00281质词 ἀμήν阿们、真正地、诚心地、真实地
 ἀμὴν 00281质词 ἀμήν阿们、真正地、诚心地、真实地
 λέγω 03004动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  λέγω
 σοι 04771人称代名词间接受格 单数 第二人称  σύ
 ὅτι 03754连接词 ὅτι因为、不必翻译带出子句
  03739关系代名词直接受格 单数 中性  ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
 οἴδαμεν 3608a动词第二完成 主动 直说语气 第一人称 复数  οἶδα知道、认识此字为完成的形式,但为现在式的意义。
 λαλοῦμεν 02980动词现在 主动 直说语气 第一人称 复数  λαλέω说、宣扬
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
  03739关系代名词直接受格 单数 中性  ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
 ἑωράκαμεν 03708动词第一完成 主动 直说语气 第一人称 复数  ὁράω看见
 μαρτυροῦμεν 03140动词现在 主动 直说语气 第一人称 复数  μαρτυρέω作证、见证
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 μαρτυρίαν 03141名词直接受格 单数 阴性  μαρτυρία见证、证据
 ἡμῶν 01473人称代名词所有格 复数 第一人称  ἐγώ
 οὐ 03756副词 οὐ
 λαμβάνετε 02983动词现在 主动 直说语气 第二人称 复数  λαμβάνω得到、拿


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画