CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 26 篇 1 节
原文内容 原文直译
לְדָוִד
שָׁפְטֵנִייְהוָה
כִּי-אֲנִיבְּתֻמִּיהָלַכְתִּי
וּבַיהוָהבָּטַחְתִּילֹאאֶמְעָד׃
大卫的诗。


雅威啊,求你为我伸冤,

因我向来行事纯全;

而且我倚靠雅威,并不摇动。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לְדָוִד 01732介系词 לְ + 专有名词,人名דָּוִד大卫
שָׁפְטֵנִי 08199动词,Qal 祈使式单阳 + 1 单词尾שָׁפַט审判、辩白、处罚
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
בְּתֻמִּי 08537介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾תֹּם正直、完整、完全תֹּם 的附属形也是 תֹּם;用附属形来加词尾。
הָלַכְתִּי 01980动词,Qal 完成式 1 单הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
וּבַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 וּבַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 וּביהוה 所產出的混合字型。按写型,它是连接词 וְ + 介系词 בְּ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 וּבַאֲדֹנָי,它是连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;בַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当做是上帝的名字来称呼,沿用至今。§5.8, 2.19, 2.9, 4.2, 11.9
בָּטַחְתִּי 00982动词,Qal 完成式 1 单בָּטַח倚靠
לֹא 03808否定副词לוֹא לֹא
אֶמְעָד 04571动词,Qal 未完成式 1 单מָעַד滑倒、摇动



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License