原文内容 | 原文直译 |
כָּל-דָּבָראֲשֶׁר-יָבֹאבָאֵשׁ תַּעֲבִירוּבָאֵשׁוְטָהֵר אַךְבְּמֵינִדָּהיִתְחַטָּא וְכֹלאֲשֶׁרלֹא-יָבֹאבָּאֵשׁתַּעֲבִירוּבַמָּיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
01697 | 名词,阳性单数 | 话语、事情 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
00935 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00784 | 介系词 | 火 | |||
05674 | 动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳 | I. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒 | |||
00784 | 介系词 | 火 | |||
02891 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 洁净 | |||
00389 | 副词 | 然而、其实、当然、只有 | |||
04325 | 介系词 | 水 | |||
05079 | 名词,阴性单数 | 礼仪上的不洁净、污秽之物 | |||
02398 | 动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阳 | Qal 错過、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己 | |||
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00935 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00784 | 介系词 | 火 | §2.20, 2.22 | ||
05674 | 动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳 | I. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒 | |||
04325 | 水 |