原文内容 | 原文直译 |
בַּיּוֹםהַהוּאאַצְמִיחַקֶרֶןלְבֵיתיִשְׂרָאֵל וּלְךָאֶתֵּןפִּתְחוֹן-פֶּהבְּתוֹכָם וְיָדְעוּכִּי-אֲנִייְהוָה׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠词 | 他 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 | ||
06779 | 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 | 长出、发芽 | |||
07161 | 名词,阴性单数 | 角 | |||
01004 | 介系词 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
09001 | 连接词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
05414 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 给 | |||
06610 | 名词,单阳附属形 | 张開 | |||
06310 | 名词,阳性单数 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
08432 | 介系词 | 在中间 | |||
03045 | 动词,Qal 连续式 3 复 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
00589 | 代名词 1 单 | 我 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |