CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 7 章 5 节
原文内容 原文直译
יַעַןכִּי-יָעַץעָלֶיךָאֲרָםרָעָה
אֶפְרַיִםוּבֶן-רְמַלְיָהוּ
לֵאמֹר׃
因为亚蘭,…设恶谋要害你,(…处填入下行)


以法莲,即利玛利的儿子

说:

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יַעַן 03282连接词יַעַן因为
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
יָעַץ 03289动词,Qal 完成式 3 单阳יָעַץ设计、计劃、劝告、商议
עָלֶיךָ 05921介系词 עַל + 2 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10
אֲרָם 00758专有名词,国名אֲרָם亚蘭、叙利亚
רָעָה 07451名词,阴性单数רָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸
אֶפְרַיִם 00669专有名词,支派名、国名אֶפְרַיִם以法莲
וּבֶן 01121连接词 וְ + 名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
רְמַלְיָהוּ 07425专有名词,人名רְמַלְיָהוּ利玛利
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר说、回答、承诺、吩咐



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License