原文内容 | 原文直译 |
יִזְכְּרוּוְיָשֻׁבוּאֶל-יְהוָהכָּל-אַפְסֵי-אָרֶץ וְיִשְׁתַּחֲווּלְפָנֶיךָכָּל-מִשְׁפְּחוֹתגּוֹיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02142 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 提说、纪念、回想 | |||
07725 | 连接词 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00657 | 名词,复阳附属形 | 尽头、终止、结束、虚无、仅仅 | |||
00776 | 地、邦国、疆界 | ||||
09013 | 连接词 | 跪拜、下拜 | §14.9 | ||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
04940 | 名词,复阴附属形 | 家族、家庭 | |||
01471 | 名词,阳性复数 | 国家、人民 |