原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
פָּרֹחַ |
06524 | 动词,Qal 不定词独立形 | פָּרַח | 開花 | |
תִּפְרַח |
06524 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | פָּרַח | 開花 | |
וְתָגֵל |
01523 | 连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 3 单阴 | גִּיל | 快乐 | |
אַף |
00637 | 连接词 | אַף | 的确 | |
גִּילַת |
01525 | 名词,单阴附属形 | גִּילָה | 快乐 | |
וְרַנֵּן |
07442 | 连接词 וְ + 动词, Pi‘el 不定词附属形 | רָנַן | 欢呼、呼喊、歌唱 | |
כְּבוֹד |
03519 | 名词,单阳附属形 | כָּבוֹד | 荣耀 | |
הַלְּבָנוֹן |
03844 | 冠词 הַ + 专有名词,地名 | לְבָנוֹן | 黎巴嫩 | 黎巴嫩是位於以色列北方的一座多树木的山。 |
נִתַּן |
05414 | 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 | נָתַן | 给 | |
לָהּ |
09001 | 介系词 + 3 单阴词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
הֲדַר |
01926 | 名词,单阳附属形 | הָדָר | 荣美 | |
הַכַּרְמֶל |
03760 | 冠词 הַ + 专有名词,地名 | כַּרְמֶל | 迦密 | 1.以色列北方的一座山;2.死海西边、希伯仑南方的一個城镇。 |
וְהַשָּׁרוֹן |
08289 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,地名 | שָׁרוֹן | 沙仑 | 这個字原来的意思是「平原」。 |
הֵמָּה |
01992 | 代名词 3 复阳 | הֵמָּה | 他们 | |
יִרְאוּ |
07200 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | רָאָה | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |
כְבוֹד |
03519 | 名词,单阳附属形 | כָּבוֹד | 荣耀 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
הֲדַר |
01926 | 名词,单阳附属形 | הָדָר | 荣美 | |
אֱלֹהֵינוּ |
00430 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。 |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |