CBOL 旧约 Parsing 系统

那鸿书 第 3 章 19 节
原文内容 原文直译
אֵין-כֵּהָהלְשִׁבְרֶךָ
נַחְלָהמַכָּתֶךָ
כֹּלשֹׁמְעֵישִׁמְעֲךָתָּקְעוּכַףעָלֶיךָ
כִּיעַל-מִילֹא-עָבְרָהרָעָתְךָתָּמִיד׃
你的损伤丝毫未减,


你的伤痕也未减轻,

凡听到有关你之消息的人都因你拍掌。

有谁曾躲過你持续的暴行呢?

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֵין 00369副词,附属形אַיִן不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
כֵּהָה 03545名词,阴性单数כֵּהָה减少、微弱
לְשִׁבְרֶךָ 07667לְשִׁבְרְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾שֶׁבֶר破碎、压碎שֶׁבֶר 为 Segol 名词,用基本型 שִׁבְר 加词尾。
נַחְלָה 02470动词,Nif‘al 分词单阴חָלָהI. Qal 软弱、生病,Hof‘al 受伤,Hitpa‘el 成病、装病;II. Pi‘el 恳求施恩
מַכָּתֶךָ 04347מַכָּתְךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾מַכָּה灾害、击杀、击打、鞭打、伤痕מַכָּה 的附属形为 מַכַּת;用附属形来加词尾。
כֹּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
שֹׁמְעֵי 08085动词,Qal 主动分词,复阳附属形שָׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
שִׁמְעֲךָ 08088名词,单阳 + 2 单阳词尾שֵׁמַע风声、报告שֵׁמַע 为 Segol 名词,用基本型 שִׁמְע 加词尾。
תָּקְעוּ 08628动词,Qal 完成式 3 复תָּקַע吹、敲击
כַף 03709名词,阴性单数כַּף手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分
עָלֶיךָ 05921介系词 עַל + 2 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
מִי 04310疑問代名词מִי
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
עָבְרָה 05674动词,Qal 完成式 3 单阴עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
רָעָתְךָ 07451名词,单阴 + 2 单阳词尾רָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸רָעָה 的附属形为 רָעַת;用附属形来加词尾。
תָּמִיד 08548副词תָּמִיד经常、一直、连续



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License