原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
אֲנִי |
00589 | 代名词 1 单 | אֲנִי | 我 | |
מְלֵאָה |
04392 | 形容词,阴性单数 | מָלֵא | 充满的 | 在此作副词解。 |
הָלַכְתִּי |
01980 | 动词,Qal 完成式 1 单 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |
וְרֵיקָם |
07387 | 连接词 וְ + 副词 | רֵיקָם | 徒然、空虚 | |
הֱשִׁיבַנִי |
07725 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 1 单词尾 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
לָמָּה |
04100 | 介系词 לְ + 疑問词 | מָה מַה | 什么、为何 | |
תִקְרֶאנָה |
07121 | 动词,Qal 未完成式 2 复阴 | קָרָא | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |
לִי |
09001 | 介系词 לְ + 1 单词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
נָעֳמִי |
05281 | 专有名词,人名 | נָעֳמִי | 拿俄米 | 拿俄米原意为「甜美」。 |
וַיהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 וַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ויהוה 所產出的混合字型。按写型,它是连接词 וְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 וַאֲדֹנָי,它是连接词 וְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;וַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
עָנָה |
06030 | 动词, Qal 完成式 3 单阳 | עָנָה | I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |
בִי |
09002 | 介系词 בְּ + 1 单词尾 | בְּ | 在、用、藉著、与、敌对 | |
וְשַׁדַּי |
07706 | 连接词 וְ + 名词,阳性复数 | שַׁדַּי | 全能者 | שַׁדַּי 作为专有名词,指「上帝」。 |
הֵרַע |
07489 | 动词, Hif‘il 完成式 3 单阳 | רָעַע | I. 不高兴、愁烦悲伤、受到伤害、邪恶的;II. 破坏、打破 | |
לִי |
09001 | 介系词 לְ + 1 单词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |