原文内容 | 原文直译 |
וְהִנֵּההוֹלִידבֵּן וַיַּרְאאֶת-כָּל-חַטֹּאתאָבִיואֲשֶׁרעָשָׂה וַיִּרְאֶהוְלֹאיַעֲשֶׂהכָּהֵן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
03205 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 | 生出、出生 | |||
01121 | 名词,阳性单数 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
07200 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
02403 | 名词,复阴附属形 | 罪、赎罪祭、除罪、罪罚 | |||
00001 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 父亲、祖先、师傅、開创者 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 做 | |||
07200 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 做 | |||
09003 | 介系词 | 像 |