原文内容 | 原文直译 |
עֲמַלהַכְּסִילִיםתְּיַגְּעֶנּוּ אֲשֶׁרלֹא-יָדַעלָלֶכֶתאֶל-עִיר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05999 | 名词,单阳附属形 | 劳碌 | §2.11, 2.12 | ||
03684 | 冠词 | 愚昧人 | §2.6 | ||
03021 | 动词,Pi‘el 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 劳碌、困倦 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
03808 | 副词 | 不 | |||
03045 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | §2.34 | ||
01980 | 介系词 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | §9.4 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
05892 | 名词,阴性单数 | 城邑、城镇 |