原文内容 | 原文直译 |
וְהֵבִיאאֶת-אֲשָׁמוֹלַיהוָה עַלחַטָּאתוֹאֲשֶׁרחָטָא נְקֵבָהמִן-הַצֹּאןכִּשְׂבָּהאוֹ-שְׂעִירַתעִזִּים לְחַטָּאת וְכִפֶּרעָלָיוהַכֹּהֵןמֵחַטָּאתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Hi'fil 连续式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
00817 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 犯罪、赎愆祭 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
02403 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 罪、赎罪祭、除罪、罪罚 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
02398 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | Qal 错過、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己 | |||
05347 | 名词,阴性单数 | 女人、雌性动物 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離開 | |||
06629 | 冠词 | 羊 | |||
03776 | 名词,阴性单数 | 母羊羔、羔羊、綿羊 | |||
00176 | 连接词 | 或 | |||
08166 | 名词,单阴附属形 | 母山羊 | |||
05795 | 名词,阴性复数 | 山羊、母山羊 | |||
02403 | 介系词 | 罪、赎罪祭、除罪、罪罚 | |||
03722 | 动词,Pi‘el 连续式 3 单阳 | 遮盖、洁净、赎罪、平息、化解 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
03548 | 冠词 | 祭司 | |||
02403 | 介系词 | 罪、赎罪祭、除罪、罪罚 |