原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
אֵלֶּה |
00428 | 指示形容词,阳(或阴)性复数 | אֵלֶּה | 这些 | |
מוֹעֲדֵי |
04150 | 名词,复阳附属形 | מוֹעֵד | 集会、节庆、定点、定時 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
תִּקְרְאוּ |
07121 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | קָרָא | 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 | |
אֹתָם |
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | אֵת | 不必翻译 | |
מִקְרָאֵי |
04744 | 名词,复阳附属形 | מִקְרָא | 集会、召集 | |
קֹדֶשׁ |
06944 | 名词,阳性单数 | קֹדֶשׁ | 圣所、圣物、神圣 | |
לְהַקְרִיב |
07126 | 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 | קָרַב | 临近、靠近、带近、呈献 | |
אִשֶּׁה |
00801 | 名词,阳性单数 | אִשֶּׁה | 火祭 | |
לַיהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
עֹלָה |
05930 | 名词,阴性单数 | עוֹלָה | 燔祭 | |
וּמִנְחָה |
04503 | 连接词 וְ + 名词,阴性单数 | מִנְחָה | 供物、礼物、祭物、素祭 | |
זֶבַח |
02077 | 名词,阳性单数 | זֶבַח | 祭物、献祭 | |
וּנְסָכִים |
05262 | 连接词 וְ + 名词,阳性复数 | נֶסֶךְ | 铸造的偶像、奠祭 | |
דְּבַר |
01697 | 名词,单阳附属形 | דָּבָר | 话语、事情 | §2.11, 2.12, 2.13 |
יוֹם |
03117 | 名词,阳性单数 | יוֹם | 日子、時候 | |
בְּיוֹמוֹ |
03117 | 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | יוֹם | 日子、時候 | יוֹם 的附属形也是 יוֹם;用附属形来加词尾。§3.10 |