CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 7章 41节

原文内容与参考直译:
ἄλλοι ἔλεγον,
另外有的说:
Οὗτός ἐστιν Χριστός,
「这人是基督。」
οἱ δὲ ἔλεγον,
但也有的说:
Μὴ γὰρ ἐκ τῆς Γαλιλαίας Χριστὸς ἔρχεται;
「难道基督真是从加利利出来的吗?

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἄλλοι 00243形容词主格 复数 阳性  ἄλλος另一個
 ἔλεγον 03004动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  λέγω
 Οὗτός 03778指示代名词主格 单数 阳性  οὗτος这個
 ἐστιν 01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有
  03588冠词主格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 Χριστός 05547名词主格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἔλεγον 03004动词不完成 主动 直说语气 第三人称 复数  λέγω
 Μὴ 03361副词 μή否定副词
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确是
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於...、離開」
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 Γαλιλαίας 01056名词所有格 单数 阴性  Γαλιλαία专有名词,地名:加利利
  03588冠词主格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 Χριστὸς 05547名词主格 单数 阳性  Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者为希伯来文「弥赛亚」的希腊文翻译。
 ἔρχεται 02064动词现在 关身形主动 意直说语气 第三人称 单数  ἔρχομαι来、去


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画