CBOL 旧约 Parsing 系统

阿摩司书 第 5 章 27 节
原文内容 原文直译
וְהִגְלֵיתִיאֶתְכֶםמֵהָלְאָהלְדַמָּשֶׂק
אָמַריְהוָהאֱלֹהֵי-צְבָאוֹתשְׁמוֹ׃פ
所以我要把你们掳到大马士革以外(指以北)。」


这是名为雅威―万军之上帝说的。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהִגְלֵיתִי 01540动词,Hif‘il 连续式 1 单גָּלָה显露、揭開、移除、迁移
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译
מֵהָלְאָה 01973介系词 מִן + 副词הָלְאָה…外
לְדַמָּשֶׂק 01834דַּמֶּשֶׂק 的停顿型,介系词 לְ + 专有名词,地名דַּמֶּשֶׂק大马士革大马士革是叙利亚的首都。
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
שְׁמוֹ 08034名词,单阳 + 3 单阳词尾שֵׁם名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License