CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 36 篇 4 节
原文内容 原文直译
אָוֶןיַחְשֹׁבעַל-מִשְׁכָּבוֹ
יִתְיַצֵּבעַל-דֶּרֶךְלֹא-טוֹב
רָעלֹאיִמְאָס׃
(原文 36:5)他在他的床上图谋罪孽,


定意行不善的道,

不憎恶恶事。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אָוֶן 00205名词,阳性单数אָוֶן邪恶、罪孽、患难、悲伤、偶像
יַחְשֹׁב 02803动词,Qal 未完成式 3 单阳חָשַׁב视为、思想、计劃、数算
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
מִשְׁכָּבוֹ 04904名词,单阳 + 3 单阳词尾מִשְׁכָּב躺下、床、卧室מִשְׁכָּב 的附属形为 מִשְׁכַּב;用附属形来加词尾。
יִתְיַצֵּב 03320动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阳יָצַב站立、处於
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
דֶּרֶךְ 01870名词,阳性单数דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
טוֹב 02896形容词,阳性单数טוֹב טוֹבָה名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
רָע 07451רַע 的停顿型,名词,阳性单数רַע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
יִמְאָס 03988יִמְאַס 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳מָאַסI. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License