原文内容 | 原文直译 |
הִגַּדְתִּילָכֶםהַיּוֹםכִּיאָבֹדתֹּאבֵדוּן לֹא-תַאֲרִיכֻןיָמִיםעַל-הָאֲדָמָה אֲשֶׁראַתָּהעֹבֵראֶת-הַיַּרְדֵּןלָבֹאשָׁמָּהלְרִשְׁתָּהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05046 | 动词,Hif‘il 完成式 1 单 | Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | 加冠词在此作副词解,指「今日」。§2.6 | ||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
00006 | 动词,Qal 不定词独立形 | 灭亡、迷失、失落 | |||
00006 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 | 灭亡、迷失、失落 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00748 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 | 变长 | |||
03117 | 名词,阳性复数 | 日子、時候 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
00127 | 冠词 | 地、土地、泥土的物料 | §2.20 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
05674 | 动词,Qal 主动分词单阳 | I. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03383 | 冠词 | 约旦河 | |||
00935 | 介系词 | 来、进入、临到、发生 | |||
08033 | 副词 + 指示方向的词尾 | 那里 | |||
03423 | 介系词 | 夺取、获得、赶出、破坏、继承 | §9.4, 10.2, 3.10 |