原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | §8.1, 2.35, 8.10 |
מֹשֶׁה |
04872 | 专有名词,人名 | מֹשֶׁה | 摩西 | |
בִּנְעָרֵינוּ |
05288 | 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 1 复词尾 | נַעַר | 男孩、少年、年轻人、仆人 | נַעַר 的复数为 נְעָרִים,复数附属形为 נְעָרֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
וּבִזְקֵנֵינוּ |
02205 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 形容词,复阳 + 1 复词尾 | זָקֵן | 年老的 | |
נֵלֵךְ |
01980 | 动词,Qal 未完成式 1 复 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |
בְּבָנֵינוּ |
01121 | 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 1 复词尾 | בֵּן | 成员、儿子、孫子、后裔 | בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。 |
וּבִבְנוֹתֵנוּ |
01323 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 1 复词尾 | בַּת | 女儿、女子、孫女、成员、乡镇 | בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |
בְּצֹאנֵנוּ |
06629 | 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 1 复词尾 | צֹאן | 羊 | צֹאן 的附属形也是 צֹאן;用附属形来加词尾。 |
וּבִבְקָרֵנוּ |
01241 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 复词尾 | בָּקָר | 牛 | בָּקָר 的附属形为 בְּקַר;用附属形来加词尾。 |
נֵלֵךְ |
01980 | 动词,Qal 未完成式 1 复 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
חַג |
02282 | 名词,单阳附属形 | חַג | 节期、节庆 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
לָנוּ |
09001 | 介系词 לְ + 1 复词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |