CBOL 旧约 Parsing 系统

阿摩司书 第 1 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמַריְהוָהמִצִּיּוֹןיִשְׁאָג
וּמִירוּשָׁלַםִיִתֵּןקוֹלוֹ
וְאָבְלוּנְאוֹתהָרֹעִים
וְיָבֵשׁרֹאשׁהַכַּרְמֶל׃פ
他说:雅威必从锡安吼叫,


从耶路撒冷发出声音;

牧人的草场要悲哀,

迦密的山顶要枯干。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמַר 00559וַיֹּאמֶר 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מִצִּיּוֹן 06726介系词 מִן + 专有名词,地名צִיּוֹן锡安
יִשְׁאָג 07580יִשְׁאַג 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳שָׁאַג吼叫
וּמִירוּשָׁלַםִ 03389连接词 וְ + 介系词 מִן + 专有名词,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
יִתֵּן 05414动词,Qal 未完成式 3 单阳נָתַן
קוֹלוֹ 06963名词,单阳 + 3 单阳词尾קוֹל声音קוֹל 的附属形也是 קוֹל;用附属形来加词尾。
וְאָבְלוּ 00056动词,Qal 连续式 3 复אָבַל悲哀、哀悼
נְאוֹת 04999名词,复阴附属形נָוָה住处、草场
הָרֹעִים 07462冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳רָעָהI. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴这個分词在此作名词「牧人」解。
וְיָבֵשׁ 03001动词,Qal 连续式 3 单阳יָבֵשׁ枯干
רֹאשׁ 07218名词,阳性单数רֹאשׁ头、起头、山顶、领袖
הַכַּרְמֶל 03760冠词 הַ + 专有名词,地名כַּרְמֶל迦密1.以色列北方的一座山;2.死海西边、希伯仑南方的一個城镇。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License