原文内容 | 原文直译 |
הַחֲרִישׁוּאֵלַיאִיִּים וּלְאֻמִּיםיַחֲלִיפוּכֹחַ יִגְּשׁוּאָזיְדַבֵּרוּ יַחְדָּולַמִּשְׁפָּטנִקְרָבָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02790 | 动词,Hif‘il 祈使式复阳 | 静默、铭刻、设计 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
00339 | 名词,阳性复数 | 海岛、沿海、海边 | |||
03816 | 连接词 | 百姓、人民 | |||
02498 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳,有祈願的意涵 | 更新、改变 | §6.7, 7.1 | ||
03581 | 名词,阳性单数 | 力量、财富、能力 | |||
05066 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳,有祈願的意涵 | 靠近 | §6.7, 7.1 | ||
00227 | 副词 | 那時 | |||
01696 | Pi‘el 讲、说、指挥 | §6.7, 7.1 | |||
03162 | 副词 | 一起 | |||
04941 | 介系词 | 正义、公平、审判、律例、规矩 | |||
07126 | 动词,Qal 鼓励式 1 复 | 靠近 | §12.2 |