原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
לוֹ |
09001 | 介系词 לְ + 3 单阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
חָלִילָה |
02486 | 实名词 | חָלִילָה | 绝不是那样 | 作感叹词使用。 |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
תָמוּת |
04191 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | מוּת | 死、杀死、治死 | §2.35 |
הִנֵּה |
02009 | 指示词 | הִנֵּה | 看哪 | |
לוֹ |
03808 | 这是写型,其读型为 לֹא。按读型,它是否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | 如按写型 לוֹ,它是介系词 לְ(给、向, SN 9001) + 3 单阳词尾。 |
ַעֲשֶׂה |
06213 | 这是写型 עָשָׂה 和读型 יַעֲשֶׂה 两個字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 未完成式 3 单阳 | עָשָׂה | 做 | 如按写型 עָשָׂה,它是动词,Qal 完成式 3 单阳。本节的读型或写型必须和上一個一起考虑。 |
אָבִי |
00001 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | אָב | 父亲、祖先、师傅、開创者 | אָב 的附属形为 אַב 或 אֲבִי;用附属形来加词尾。 |
דָּבָר |
01697 | 名词,阳性单数 | דָּבָר | 话语、事情 | |
גָּדוֹל |
01419 | 形容词,阳性单数 | גָּדוֹל | 大的、伟大的 | §2.17 |
אוֹ |
00176 | 质词,连接词 | אוֹ | 或 | 质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。 |
דָּבָר |
01697 | 名词,阳性单数 | דָּבָר | 话语、事情 | |
קָטֹן |
06996 | 形容词,阳性单数 | קָטֹן קָטָן | 小的、年幼的 | |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
יִגְלֶה |
01540 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | גָּלָה | 显露、揭開、移除、迁移 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6, 3.7 |
אָזְנִי |
00241 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | אֹזֶן | 耳朵 | אֹזֶן 为 Segol 名词,用基本型 אֻזְנ 变化成 אָזְנ 加词尾。 |
וּמַדּוּעַ |
04069 | 连接词 וְ+ 副词 | מַדּוּעַ | 为什么 | |
יַסְתִּיר |
05641 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 | סָתַר | 隐藏、躲藏 | |
אָבִי |
00001 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | אָב | 父亲、祖先、师傅、開创者 | אָב 的附属形为 אַב 或 אֲבִי;用附属形来加词尾。 |
מִמֶּנִּי |
04480 | 介系词 מִן + 1 单词尾 | מִן | 从、出、離開 | מִן 用基本型 מִמּ 或 מִמֶּנּ 来加词尾。 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6, 3.7 |
הַדָּבָר |
01697 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | דָּבָר | 话语、事情 | §2.6 |
הַזֶּה |
02088 | 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 | זֶה | 这個 | |
אֵין |
00369 | 副词,附属形 | אַיִן | 没有、不存在 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 |
זֹאת |
02063 | 指示代名词,阴性单数 | זֹאת | 这個 | |