CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 17 章 14 节
原文内容 原文直译
וַיְדַבְּרוּבְּנֵייוֹסֵףאֶת-יְהוֹשֻׁעַלֵאמֹר
מַדּוּעַנָתַתָּהלִּינַחֲלָהגּוֹרָלאֶחָדוְחֶבֶלאֶחָד
וַאֲנִיעַם-רָבעַדאֲשֶׁר-עַד-כֹּהבֵּרְכַנִייְהוָה׃
约瑟的子孫对约书亚说:


「…你为甚么仅将一阄一段之地分给我们为业呢?」(…处填入下行)

雅威赐福给我到这地步,使我有众多的百姓,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְדַבְּרוּ 01696动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יוֹסֵף 03130专有名词,人名יוֹסֵף约瑟约瑟原意为「雅威使增添」。
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
יְהוֹשֻׁעַ 03091专有名词,人名יְהוֹשֻׁעַ约书亚约书亚原意为「雅威拯救」。
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形אָמַר说、回答、承诺、吩咐
מַדּוּעַ 04069副词מַדּוּעַ为什么
נָתַתָּה 05414动词,Qal 完成式 2 单阳נָתַן使、给
לִּי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
נַחֲלָה 05159名词,阴性单数נַחֲלָה產业
גּוֹרָל 01486名词,阳性单数גּוֹרָל份、签
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
וְחֶבֶל 02256连接词 וְ + 名词,阳性单数חֶבֶל疆土、繩索、阵痛、悲伤、联合、毁灭
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
וַאֲנִי 00589连接词 וְ + 代名词 1 单אֲנִי
עַם 05971名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家
רָב 07227רַב 的停顿型,形容词,阳性单数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
עַד 05704介系词עַד直到
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
עַד 05704介系词עַד直到
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
בֵּרְכַנִי 01288动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 + 1 单词尾בָּרַךְI. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License