原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְהוּא |
01931 | 连接词 וְ + 代名词 3 单阳 | הוּא | 他 | |
הֶעֱבִיר |
05674 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 | עָבַר | I. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
בָּנָיו |
01121 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
בָּאֵשׁ |
00784 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֵשׁ | 火 | |
בְּגֵי |
01516 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | גַּיְא | 谷 | |
בֶן |
01121 | 名词,单阳附属形 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
הִנֹּם |
02011 | 专有名词,地名 | הִנֹּם | 欣嫩 | |
וְעוֹנֵן |
06049 | 动词,Po'el 连续式 3 单阳 | עָנַן | Pi‘el 使出现,Po'el 观兆、占卜 | |
וְנִחֵשׁ |
05172 | 动词,Pi‘el 连续式 3 单阳 | נָחַשׁ | 观兆、行巫术 | |
וְכִשֵּׁף |
03784 | 动词,Pi‘el 连续式 3 单阳 | כָּשַׁף | 行邪术 | |
וְעָשָׂה |
06213 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | עָשָׂה | 做 | |
אוֹב |
00178 | 名词,阳性单数 | אוֹב | 水袋的外皮、交鬼者 | |
וְיִדְּעוֹנִי |
03049 | 连接词 וְ + 名词,阳性单数 | יִדְּעֹנִי | 巫师、预言者 | |
הִרְבָּה |
07235 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 | רָבָה | I. 多、变多;II. 射(箭) | |
לַעֲשׂוֹת |
06213 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | עָשָׂה | 做 | §9.4, 11.7 |
הָרַע |
07451 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | רַע | 形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸 | |
בְּעֵינֵי |
05869 | 介系词 בְּ + 名词,双阴附属形 | עַיִן | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
לְהַכְעִיסוֹ |
03707 | 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 单阳词尾 | כָּעַס | 发怒、苦恼、焦急 | |