CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 15 章 4 节
原文内容 原文直译
וְהִקְרִיבהַמַּקְרִיבקָרְבָּנוֹלַיהוָהמִנְחָה
סֹלֶתעִשָּׂרוֹןבָּלוּלבִּרְבִעִיתהַהִיןשָׁמֶן׃
那献他供物的人也要献…素祭给雅威。(…处填入下行)


掺和四分之一欣油的十分之一伊法细麵的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהִקְרִיב 07126动词,Hif‘il 连续式 3 单阳קָרַב带来、呈献、靠近
הַמַּקְרִיב 07126冠词 הַ + 动词,Hif‘il 分词单阳קָרַב带来、呈献、靠近
קָרְבָּנוֹ 07133名词,单阳 + 3 单阳词尾קָרְבָּן供物、奉献קָרְבָּן 的附属形为 קָרְבַּן;用附属形来加词尾。
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
מִנְחָה 04503名词,阴性单数מִנְחָה供物、礼物、祭物、素祭
סֹלֶת 05560名词,阴性单数סֹלֶת上好的麵粉
עִשָּׂרוֹן 06241名词,阳性单数עִשָּׂרוֹן十分之一、十分之一的部分
בָּלוּל 01101动词,Qal 被动分词单阳בָּלַל攙和、混杂、混合
בִּרְבִעִית 07243介系词 בְּ + 名词,单阴附属形רְבִעִית רְבִיעִי序数的「第四」
הַהִין 01969冠词 הַ + 名词,阳性单数הִין一欣,度量衡单位,相当於3.6公升左右
שָׁמֶן 08081שֶׁמֶן 的停顿型,名词,阳性单数שֶׁמֶן油、脂肪



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License