CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪上 第 17 章 17 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיאַחַרהַדְּבָרִיםהָאֵלֶּה
חָלָהבֶּן-הָאִשָּׁהבַּעֲלַתהַבָּיִת
וַיְהִיחָלְיוֹחָזָקמְאֹד
עַדאֲשֶׁרלֹא-נוֹתְרָה-בּוֹנְשָׁמָה׃
这些事以后,


那家女主人的儿子病了;

他的病很严重,

甚至没有留下(任何)气息在他里面。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
אַחַר 00310介系词אַחַר后面、跟著
הַדְּבָרִים 01697冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּבָר话语、事情
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些
חָלָה 02470动词,Qal 完成式 3 单阴חָלָהI. Qal 软弱、生病,Hof‘al 受伤,Hitpa‘el 成病、装病;II. Pi‘el 恳求施恩
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
הָאִשָּׁה 00802冠词 הַ + 名词,阴性单数אִשָּׁה女人、妻子
בַּעֲלַת 01172名词,单阴附属形בַּעֲלָה女主人
הַבָּיִת 01004הַבַּיִת 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
חָלְיוֹ 02483名词,单阳 + 3 单阳词尾חֳלִי生病חֳלִי 的附属形也是 חֳלִי(未出现);用附属形来加词尾。
חָזָק 02389形容词,阳性单数חָזָק有能力;严重
מְאֹד 03966副词מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富
עַד 05704介系词עַד直到
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
נוֹתְרָה 03498动词,Nif‘al 完成式 3 单阴יָתַר剩、仅存
בּוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
נְשָׁמָה 05397名词,阴性单数נִשְׁמָה



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License