原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
אָנֹכִי |
00595 | 代名词 1 单 | אָנֹכִי | 我 | |
הַעִירֹתִהוּ |
05782 | 动词,Hif‘il 完成式 1 单 + 3 单阳词尾 | עוּר | 激起、激动 | |
בְצֶדֶק |
06664 | 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 | צֶדֶק | 公义 | |
וְכָל |
03605 | 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 各、全部、整個 | §3.8, 2.11-13 |
דְּרָכָיו |
01870 | 名词,复阳(或阴) + 3 单阳词尾 | דֶּרֶךְ | 道路、行为、方向、方法 | דֶּרֶךְ 的复数为 דְּרָכִים,复数附属形为 דַּרְכֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
אֲיַשֵּׁר |
03474 | 动词,Pi‘el 未完成式 1 单 | יָשַׁר | 使平坦、修平、直的 | |
הוּא |
01931 | 代名词 3 单阳 | הוּא | 他 | |
יִבְנֶה |
01129 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | בָּנָה | 建造 | |
עִירִי |
05892 | 名词,单阴 + 1 单词尾 | עִיר | 城邑、城镇 | עִיר 的附属形也是 עִיר;用附属形来加词尾。 |
וְגָלוּתִי |
01546 | 连接词 וְ + 名词,单阴 + 1 单词尾 | גָּלוּת | 被掳的人 | גָּלוּת 的附属形也是 גָּלוּת(未出现);用附属形来加词尾。 |
יְשַׁלֵּחַ |
07971 | 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 | שָׁלַח | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
בִמְחִיר |
04242 | 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 | מְחִיר | 雇价 | |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
בְשֹׁחַד |
07810 | 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 | שֹׁחַד | 报酬、贿赂 | |
אָמַר |
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
צְבָאוֹת |
06635 | 名词,阳性复数 | צָבָא | 军队、战争、服役 | |
פ |
09015 | 段落符号 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |