CBOL 旧约 Parsing 系统

箴言 第 24 章 27 节
原文内容 原文直译
הָכֵןבַּחוּץמְלַאכְתֶּךָ
וְעַתְּדָהּבַּשָּׂדֶהלָךְ
אַחַרוּבָנִיתָבֵיתֶךָ׃פ
你要在外头预备工作,


在田间为自己准备齐全,

然后才建造你的房屋。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הָכֵן 03559动词,Hif‘il 祈使式单阳כּוּןHif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好
בַּחוּץ 02351介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חוּץ街市上、外面
מְלַאכְתֶּךָ 04399מְלַאכְתְּךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾מְלָאכָה工作、职业מְלָאכָה 的附属形为 מְלֶאכֶת,它是 Segol 名词,用基本型 מְלַאכְתּ 来加词尾。§3.18, 6.4
וְעַתְּדָהּ 06257连接词 וְ + 动词,Pi‘el 祈使式单阳 + 3 单阴词尾עָתֹד预备
בַּשָּׂדֶה 07704介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׂדֶה שָׂדַי田地
לָךְ 09001לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אַחַר 00310副词或介系词אַחַר后面
וּבָנִיתָ 01129动词,Qal 连续式 2 单阳בָּנָה建造
בֵיתֶךָ 01004בֵיתְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License