原文内容 | 原文直译 |
וְדָוִדיוֹשֵׁבבֵּין-שְׁנֵיהַשְּׁעָרִים וַיֵּלֶךְהַצֹּפֶהאֶל-גַּגהַשַּׁעַראֶל-הַחוֹמָה וַיִּשָּׂאאֶת-עֵינָיווַיַּרְא וְהִנֵּה-אִישׁרָץלְבַדּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01732 | 连接词 | 大卫 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 居住、坐、停留 | |||
00996 | 介系词,附属形 | 在…之间 | |||
08147 | 形容词,双阳附属形 | 数目的「二」 | §12.4 | ||
08179 | 冠词 | 门、城门 | |||
01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | §8.1, 2.35, 8.16 | ||
06822 | 冠词 | 侦查、守望、看守、观察 | 在此作名词解,指「守望的人」。 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
01406 | 名词,单阳附属形 | 屋顶 | |||
08179 | 冠词 | 门、城门 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
02346 | 冠词 | 城墙、墙壁 | |||
05375 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 高举、举起、背负、承担 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
05869 | 名词,双阴 + 3 单阳词尾 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观 | |||
07200 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
07323 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 奔跑 | |||
00905 | 介系词 | 分開、门闩、片段、延伸物 |