原文内容 | 原文直译 |
הַהֹלְכִיםלָרֶדֶתמִצְרַיִםוּפִילֹאשָׁאָלוּ לָעוֹזבְּמָעוֹזפַּרְעֹה וְלַחְסוֹתבְּצֵלמִצְרָיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01980 | 冠词 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
03381 | 介系词 | 降临、下去、坠落 | |||
04714 | 专有名词,国名 | 埃及、埃及人 | |||
06310 | 连接词 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07592 | Qal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求 | ||||
05810 | 介系词 | 是强壮的 | |||
04581 | 介系词 | 保护、保障、避难所 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
02620 | 连接词 | 投靠、寻求庇护 | |||
06738 | 介系词 | 荫庇、阴凉处、影子 | |||
04714 | 埃及、埃及人 |