CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 15 章 9 节
原文内容 原文直译
הִשָּׁמֶרלְךָפֶּן-יִהְיֶהדָבָרעִם-לְבָבְךָבְלִיַּעַל
לֵאמֹרקָרְבָהשְׁנַת-הַשֶּׁבַעשְׁנַתהַשְּׁמִטָּה
וְרָעָהעֵינְךָבְּאָחִיךָהָאֶבְיוֹןוְלֹאתִתֵּןלוֹ
וְקָרָאעָלֶיךָאֶל-יְהוָהוְהָיָהבְךָחֵטְא׃
你要谨慎,免得你的心里起恶念,


说:『第七年的豁免年快到了』,

你的眼睛就恶看(意思是吝啬)你穷乏的弟兄,不给他,

以致他因你求告雅威,罪便归於你了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הִשָּׁמֶר 08104动词,Nif‘al 祈使式单阳שָׁמַר谨守、小心
לְךָ 09001介系词 לְ + 2 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
פֶּן 06435连接词פֶּן免得、恐怕、为了不
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
דָבָר 01697名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
עִם 05973介系词עִם跟、与、和、靠近
לְבָבְךָ 03824名词,单阳 + 2 单阳词尾לֵבָבלֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
בְלִיַּעַל 01100名词,阳性单数בְּלִיַּעַל邪恶、没有价值、毁灭
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר说、回答、承诺、吩咐§2.19, 2.24, 11.6
קָרְבָה 07126动词,Qal 强调的祈使式单阳קָרַב临近、靠近、带近、呈献
שְׁנַת 08141名词,单阴附属形שָׁנָה年、岁
הַשֶּׁבַע 07651冠词 הַ + 名词,阳性单数שִׁבְעָה שֶׁבַע数目的「七」
שְׁנַת 08141名词,单阴附属形שָׁנָה年、岁
הַשְּׁמִטָּה 08059冠词 הַ + 名词,阴性单数שְׁמִטָּה免除债务
וְרָעָה 07489动词,Qal 连续式 3 单阴רָעַעI. 不高兴、愁烦悲伤、受到伤害、邪恶的;II. 破坏、打破רָעַע עַיִן (眼睛邪恶)是一個成语,意思是「吝啬」。
עֵינְךָ 05869名词,单阴 + 2 单阳词尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观עַיִן 的附属形为 עֵין;用附属形来加词尾。§3.10
בְּאָחִיךָ 00251介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾אָח兄弟、亲属אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
הָאֶבְיוֹן 00034冠词 הַ + 形容词,阳性单数אֶבְיוֹן贫乏的、贫穷的在此作名词解,指「贫乏人」。
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
תִתֵּן 05414动词,Qal 未完成式 2 单阳נָתַן赐、给§8.32, 17.3
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וְקָרָא 07121动词,Qal 连续式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
עָלֶיךָ 05921介系词 עַל + 2 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
בְךָ 09002介系词 בְּ + 2 单阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
חֵטְא 02399名词,阳性单数חֵטְא



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License