CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 44 章 2 节
原文内容 原文直译
וְאֶת-גְּבִיעִיגְּבִיעַהַכֶּסֶף
תָּשִׂיםבְּפִיאַמְתַּחַתהַקָּטֹןוְאֵתכֶּסֶףשִׁבְרוֹ
וַיַּעַשׂכִּדְבַריוֹסֵףאֲשֶׁרדִּבֵּר׃
并将我的酒杯,就是那银杯,


和他(籴)粮的银子一同装在那小的(指便雅悯)的袋口。」

他(指家宰)就照约瑟所吩咐的话做;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
גְּבִיעִי 01375名词,单阳 + 1 单词尾גָּבִיעַ装酒的碗גָּבִיעַ 的附属形为 גְּבִיעַ;用附属形来加词尾。
גְּבִיעַ 01375名词,单阳附属形גָּבִיעַ装酒的碗
הַכֶּסֶף 03701冠词 הַ + 名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
תָּשִׂים 07760动词,Qal 未完成式 2 单阳שִׂים置、放
בְּפִי 06310介系词 בְּ + 名词,单阳附属形פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例
אַמְתַּחַת 00572名词,单阴附属形אַמְתַּחַת袋子
הַקָּטֹן 06996冠词 הַ + 形容词,阳性单数קָטֹן年幼的在此作名词解,指「少年人」。
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
כֶּסֶף 03701名词,单阳附属形כֶּסֶף银子、钱
שִׁבְרוֹ 07668名词,单阳 + 3 单阳词尾שֶׁבֶר谷物、粮食שֶׁבֶר 的附属形也是 שֶׁבֶר;用附属形来加词尾。
וַיַּעַשׂ 06213动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式עָשָׂה§8.1, 2.35, 10.6
כִּדְבַר 01697介系词 כְּ + 名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情
יוֹסֵף 03130专有名词,人名יוֹסֵף约瑟约瑟原意为「雅威使增添」。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
דִּבֵּר 01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License