CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 34 章 3 节
原文内容 原文直译
וְחַלְלֵיהֶםיֻשְׁלָכוּ
וּפִגְרֵיהֶםיַעֲלֶהבָאְשָׁם
וְנָמַסּוּהָרִיםמִדָּמָם׃
他们被杀的必被抛弃,


且他们尸首的它们的臭气上腾,

诸山也被他们的血融化。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְחַלְלֵיהֶם 02491连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾חָלָל刺杀、致命伤חָלָל 的复数为 חֲלָלִים,复数附属形为 חַלְלֵי;用附属形来加词尾。
יֻשְׁלָכוּ 07993יֻשְׁלְכוּ 的停顿型,动词,Hof‘al 未完成式 3 复阳שָׁלַךְ抛弃、抛出、赶出、掷这個动词只有 Hif‘il 和 Hof‘al 字干。
וּפִגְרֵיהֶם 06297连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾פֶּגֶר尸首פֶּגֶר 的复数为 פְּגָרִים,复数附属形为 פִּגְרֵי;用附属形来加词尾。
יַעֲלֶה 05927动词,Qal 未完成式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
בָאְשָׁם 00889名词,单阳 + 3 复阳词尾בָּאֹשׁ臭气בָּאֹשׁ 的附属形也是 בָּאֹשׁ;用附属形来加词尾。
וְנָמַסּוּ 04549动词,Nif‘al 连续式 3 复מָסַס融解、溶解、熔化
הָרִים 02022名词,阳性复数הַר
מִדָּמָם 01818介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 复阳词尾דָּםדָּם 的附属形为 דַּם;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License