CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 23 章 8 节
原文内容 原文直译
מִייָעַץזֹאתעַל-צֹרהַמַּעֲטִירָה
אֲשֶׁרסֹחֲרֶיהשָׂרִים
כִּנְעָנֶיהָנִכְבַּדֵּי-אָרֶץ׃
是谁定义攻击那赐冠冕、…的泰尔呢?(…处填入下二行)


她的商家是王子,

她的生意人是世上尊贵人

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מִי 04310疑問代名词מִי
יָעַץ 03289动词,Qal 完成式 3 单阳יָעַץ定意、劝告、谘询
זֹאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
צֹר 06865专有名词,地名צֹר泰尔
הַמַּעֲטִירָה 05849冠词 הַ + 动词,Hif‘il 分词单阴עָטַרQal 围住;Pi‘el, Hif‘il 加冕
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
סֹחֲרֶיה 05503动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阴词尾סָחַר做生意、游走这是根据列宁格勒抄本,有许多抄本写成 סֹחֲרֶיהָ。这個分词在此作名词「生意人」解。
שָׂרִים 08269名词,阳性复数שַׂר王子、统治者
כִּנְעָנֶיהָ 03667名词,复阳 + 3 单阴词尾כְּנַעַן1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」כְּנַעַן 的复数为 כְּנַעֲנִים,复数附属形为 כְּנַעֲנֵי (未出现);用附属形来加词尾。
נִכְבַּדֵּי 03513动词,Nif‘al 分词,复阳附属形כָּבֵדQal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重
אָרֶץ 00776אֶרֶץ 的停顿型,名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License