CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 27 章 1 节
原文内容 原文直译
בַּיּוֹםהַהוּאיִפְקֹדיְהוָה
בְּחַרְבוֹהַקָּשָׁהוְהַגְּדוֹלָהוְהַחֲזָקָה
עַללִוְיָתָןנָחָשׁבָּרִחַ
וְעַללִוְיָתָןנָחָשׁעֲקַלָּתוֹן
וְהָרַגאֶת-הַתַּנִּיןאֲשֶׁרבַּיָּם׃ס
在那日,雅威必…刑罚(…处填入下行)


用他那又硬又大又锐利的刀,

鳄魚―就是那快行的蛇,

鳄魚―就是那曲行的蛇,

并杀死在海中的怪兽。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示形容词使用,意思是「那個」。
יִפְקֹד 06485动词,Qal 未完成式 3 单阳פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בְּחַרְבוֹ 02719介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾חֶרֶב刀、刀劍חֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 חַרְב 加词尾。
הַקָּשָׁה 07186冠词 הַ + 形容词,阴性单数קָשֶׁה艰苦的、硬的、顽固的、艰苦的、残忍的
וְהַגְּדוֹלָה 01419连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阴性单数גָּדוֹל大的、伟大的
וְהַחֲזָקָה 02389连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阴性单数חָזָק有能力
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
לִוְיָתָן 03882名词,阳性单数לִוְיָתָן海怪
נָחָשׁ 05175名词,阳性单数נָחָשׁ
בָּרִחַ 01281形容词,阳性单数בָּרִיחַ逃走的
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
לִוְיָתָן 03882名词,阳性单数לִוְיָתָן海怪
נָחָשׁ 05175名词,阳性单数נָחָשׁ
עֲקַלָּתוֹן 06129形容词,阳性单数עֲקַלָּתוֹן弯曲的
וְהָרַג 02026动词,Qal 连续式 3 单阳הָרַג
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
הַתַּנִּין 08577冠词 הַ + 名词,阳性单数תַּנִּין海怪、龙、毒蛇
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
בַּיָּם 03220介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יָם海、西方
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License