CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 23章 47节

原文内容与参考直译:
Ἰδὼν δὲ ἑκατοντάρχης τὸ γενόμενον
百夫长看见所发生的事,
ἐδόξαζεν τὸν θεὸν λέγων,
就归荣耀给上帝,说:
Ὄντως ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος ἦν.
「这人真是個义人!」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἰδὼν 03708动词第二简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ὁράω看见、注意到、感知
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
  03588冠词主格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἑκατοντάρχης 01543名词主格 单数 阳性  ἑκατοντάρχης ἑκατοντάρχος百夫长、官长(罗马军队)
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 γενόμενον 01096动词第二简单過去 关身形主动 意分词 直接受格 单数 中性  γίνομαι变成、是、发生
 ἐδόξαζεν 01392动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  δοξάζω使荣耀、赞美、颂赞
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 θεὸν 02316名词直接受格 单数 阳性  θεός神、上帝
 λέγων 03004动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  λέγω
 Ὄντως 03689副词 ὄντως真实地、实在地、事实上
  03588冠词主格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἄνθρωπος 00444名词主格 单数 阳性  ἄνθρωπος
 οὗτος 03778指示代名词主格 单数 阳性  οὗτος这、那
 δίκαιος 01342形容词主格 单数 阳性  δίκαιος公义的、正直的在此作名词使用。
 ἦν 01510动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί有、是


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画