原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׁאַללָהֶםלְשָׁלוֹםוַיֹּאמֶר הֲשָׁלוֹםאֲבִיכֶםהַזָּקֵןאֲשֶׁראֲמַרְתֶּם הַעוֹדֶנּוּחָי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07592 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
07965 | 介系词 | 平安、完全、全部 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
07965 | 疑問词 | 平安、完全、全部 | |||
00001 | 名词,单阳 + 2 复阳词尾 | 父亲、祖先、师傅、開创者 | |||
02205 | 冠词 | 年老的 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
00559 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
05750 | 疑問词 | 再、仍然、持续 | |||
02416 | 活的 |