CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 第 13 章 14 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהכִּי-יִשְׁאָלְךָבִנְךָמָחָרלֵאמֹרמַה-זֹּאת
וְאָמַרְתָּאֵלָיובְּחֹזֶקיָדהוֹצִיאָנוּיְהוָה
מִמִּצְרַיִםמִבֵּיתעֲבָדִים׃
日后,你的儿子問你说:『这是甚么意思?』


你就说:『雅威用大能的手将我们…领出来。(…处填入下行)

从埃及为奴之家

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
יִשְׁאָלְךָ 07592动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾שָׁאַלQal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求
בִנְךָ 01121名词,单阳 + 2 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
מָחָר 04279副词מָחָר明天、未来
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר说、回答、承诺、吩咐
מַה 04100疑問代名词מָה מַה什么、为何
זֹּאת 02063指示代名词,阴性单数זֹאת这個
וְאָמַרְתָּ 00559动词,Qal 连续式 2 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 5.5, 3.10
בְּחֹזֶק 02392介系词 בְּ + 名词,单阳附属形חֹזֶק力量
יָד 03027名词,阴性单数יָד手、边、力量、权势
הוֹצִיאָנוּ 03318动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 1 复词尾יָצָא出去、出来、向前
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מִמִּצְרַיִם 04714介系词 מִן + 专有名词,地名、国名מִצְרַיִם埃及、埃及人
מִבֵּית 01004介系词 מִן + 名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库§2.11, 2.12, 5.3
עֲבָדִים 05650名词,阳性复数עֶבֶד仆人、奴隶§2.15



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License