原文内容 | 原文直译 |
וְלֹאצָמְאוּבָּחֳרָבוֹתהוֹלִיכָם מַיִםמִצּוּרהִזִּיללָמוֹ וַיִּבְקַע-צוּרוַיָּזֻבוּמָיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 连接词 | 不 | |||
06770 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 渴 | |||
02723 | 介系词 | 荒漠、荒场、废墟 | |||
01980 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
04325 | 名词,阳性复数 | 水 | |||
06697 | 介系词 | 磐石、岩石 | |||
05140 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 | 流 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | 这個 3 复阳词尾 | ||
01234 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 裂開、剖開、劈開、打通、攻破、冲破 | |||
06697 | 名词,阳性单数 | 磐石、岩石 | |||
02100 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 涌出、喷出 | |||
04325 | 水 |