CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 7章 8节

原文内容与参考直译:
Λέγω δὲ τοῖς ἀγάμοις καὶ ταῖς χήραις,
而我对著没有嫁娶的人和寡妇说,
καλὸν αὐτοῖς
...对他们来说是好的;(...处填入下一行)
ἐὰν μείνωσιν ὡς κἀγώ·
若他们也像我维持原状(单身)


Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Λέγω 03004动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数  λέγω
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἀγάμοις 00022名词间接受格 复数 阳性  ἄγαμος未婚男女
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ταῖς 03588冠词间接受格 复数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 χήραις 05503形容词间接受格 复数 阴性  χῇρος寡妇的
 καλὸν 02570形容词主格 单数 中性  καλός好、正确的、值得称赞的
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός他/她/它自己、他/她/它、相同的
 ἐὰν 01437连接词 ἐάν
 μείνωσιν 03306动词第一简单過去 主动 假设语气 第三人称 复数  μένω留下、住
 ὡς 05613连接词 ὡς如同、在...之后、正当、约有
 κἀγώ 02504连接词加人称代名词 κἀγώ并且我、我也此字是由καί和ἐγώ组成。


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画