原文内容 | 原文直译 |
טַעֲמוּוּרְאוּכִּי-טוֹביְהוָה אַשְׁרֵיהַגֶּבֶריֶחֱסֶה-בּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02938 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 尝 | |||
07200 | 连接词 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
02896 | 形容词,阳性单数 | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00835 | 名词,复阳附属形 | 幸福、快乐 | |||
01397 | 冠词 | 勇士、人 | |||
02620 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 投靠、信赖 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 |