原文内容 | 原文直译 |
כַּבְּהֵמָהבַּבִּקְעָהתֵרֵד רוּחַיְהוָהתְּנִיחֶנּוּ כֵּןנִהַגְתָּעַמְּךָ לַעֲשׂוֹתלְךָשֵׁםתִּפְאָרֶת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00929 | 介系词 | 牲畜 | |||
01237 | 介系词 | 谷、平原 | |||
03381 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 降临、下去、坠落 | |||
07307 | 名词,单阴附属形 | 风、心、灵、气息 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
05117 | 动词,Hif‘il 情感的未完成式 3 单阴 + 3 单阳词尾 | 安顿、休息、让...继续存在、遗弃 | §12.1 | ||
03651 | 副词 | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |||
05090 | 动词,Pi‘el 完成式 2 单阳 | I. 驱赶、引导、掳去;II. 哀鸣 | |||
05971 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
06213 | 介系词 | 做 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
08034 | 名词,单阳附属形 | 名字 | |||
08597 | 荣耀 |