CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 1 章 25 节
原文内容 原文直译
וְאָשִׁיבָהיָדִיעָלַיִךְ
וְאֶצְרֹףכַּבֹּרסִיגָיִךְ
וְאָסִירָהכָּל-בְּדִילָיִךְ׃
我必扳我的手对付你,


我也要用硷炼净你的渣滓,

且要除去你的杂质。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאָשִׁיבָה 07725连接词 וְ + 动词,Hif‘il 鼓励式 1 单שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回§12.2
יָדִי 03027名词,单阴 + 1 单词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
עָלַיִךְ 05921介系词 עַל + 2 单阴词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10
וְאֶצְרֹף 06884连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 1 单צָרַף熔解、精炼、试验§7.1
כַּבֹּר 01253介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בֹּר硷液、清洁剂§2.6, 2.22
סִיגָיִךְ 05509סִיגַיִךְ 的停顿型,名词,复阳 + 2 单阴词尾סוּג סִיג渣滓סִיג 的复数为 סִיגִים,复数附属形为 סִיגֵי(未出现);用附属形来加词尾。§3.2, 5.5, 3.10
וְאָסִירָה 05493连接词 וְ + 动词,Hif‘il 鼓励式 1 单סוּרQal 離開、转離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转離§12.2
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
בְּדִילָיִךְ 00913בְּדִילַיִךְ 的停顿型,名词,复阳 + 2 单阴词尾בְּדִיל合金、锡、渣滓בְּדִיל 的复数为 בְּדִילִים(未出现),复数附属形为 בְּדִילֵי(未出现);用附属形来加词尾。§3.2, 5.5, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License