原文内容 | 原文直译 |
וַיְהִיכִשְׁמֹעַאֲדֹנָיו אֶת-דִּבְרֵיאִשְׁתּוֹאֲשֶׁרדִּבְּרָהאֵלָיולֵאמֹר כַּדְּבָרִיםהָאֵלֶּהעָשָׂהּלִיעַבְדֶּךָוַיִּחַראַפּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
08085 | 介系词 | 听从、听到 | |||
00113 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 主人 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
01697 | 名词,复阳附属形 | 话语、事情 | §2.11-13, 2.15 | ||
00802 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 女人、妻子 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
01696 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阴 | Pi‘el 讲、说、指挥 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
00559 | 介系词 | 说、回答、承诺、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
01697 | 介系词 | 话语、事情 | |||
00428 | 冠词 | 这些 | §2.20, 8.30 | ||
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 做 | 这是根据列宁格勒抄本,这個字许多抄本写成 | ||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | §3.10 | ||
05650 | 仆人、奴隶 | ||||
02734 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 | 发怒、燃烧 | |||
00639 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 鼻子、生气 |