CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 21章 1节

原文内容与参考直译:
ἀναβλέψας δὲ εἶδεν τοὺς βάλλοντας εἰς τὸ γαζοφυλάκιον τὰ δῶρα αὐτῶν πλουσίους
耶稣抬头观看,见财主把很多的捐项投在库里,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀναβλέψας 00308动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ἀναβλέπω仰看、恢复视力
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 εἶδεν 03708动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  ὁράω看见
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 βάλλοντας 00906动词现在 主动 分词 直接受格 复数 阳性  βάλλω放置、摆在、丢掷
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格時意思是「进入、到...里面、为了」
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 γαζοφυλάκιον 01049名词直接受格 单数 中性  γαζοφυλάκιον圣殿的库房、奉献箱
 τὰ 03588冠词直接受格 复数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 δῶρα 01435名词直接受格 复数 中性  δῶρον礼物、礼品、捐项
 αὐτῶν 00846人称代名词所有格 复数 阳性 第三人称  αὐτός(前面加定冠词)同样的
 πλουσίους 04145形容词直接受格 复数 阳性  πλούσιος丰富的、大量的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画