原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְהָרַסְתִּי |
02040 | 动词,Qal 连续式 1 单 | הָרַס | 破坏、撕裂 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
הַקִּיר |
07023 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | קִיר | 城墙、墙壁 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
טַחְתֶּם |
02902 | 动词,Qal 完成式 2 复阳 | טוּחַ | 覆盖 | |
תָּפֵל |
08602 | 名词,阳性单数 | תָּפֵל | 石灰水 | |
וְהִגַּעְתִּיהוּ |
05060 | 动词,Hif‘il 连续式 1 单 + 3 单阳词尾 | נָגַע | 接触、触及 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地、邦国、疆界 | אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。 |
וְנִגְלָה |
01540 | 动词,Nif‘al 连续式 3 单阳 | גָּלָה | 显露、揭開、移除、迁移 | |
יְסֹדוֹ |
03247 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | יְסוֹד | 根基 | יְסוֹד 的附属形也是 יְסוֹד;用附属形来加词尾。 |
וְנָפְלָה |
05307 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | נָפַל | 跌落、跌倒、使签落在... | |
וּכְלִיתֶם |
03615 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | כָּלָה | Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除 | |
בְּתוֹכָהּ |
08432 | 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | תָּוֶךְ | 在中间 | תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。 |
וִידַעְתֶּם |
03045 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | יָדַע | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
אֲנִי |
00589 | 代名词 1 单 | אֲנִי | 我 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |