CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 8章 19节

原文内容与参考直译:
λέγων,
说:
Δότε κἀμοὶ τὴν ἐξουσίαν ταύτην
「请你们也把这力量给我,
ἵνα ἐὰν ἐπιθῶ τὰς χεῖρας λαμβάνῃ πνεῦμα ἅγιον.
使我若对谁按手,他就接受圣灵。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 λέγων 03004动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  λέγω
 Δότε 01325动词第二简单過去 主动 命令语气 第二人称 复数  δίδωμι给、赐下
 κἀμοὶ 02504连接词加人称代名词 κἀγώ甚至我、连我此字是由καί和ἐγώ组成。
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἐξουσίαν 01849名词直接受格 单数 阴性  ἐξουσία权威、力量
 ταύτην 03778指示代名词直接受格 单数 阴性  οὗτος这個在此作名词使用。
 ἵνα 02443连接词 ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译常接假设语气
  03739关系代名词间接受格 单数 阳性  ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词在此无前置词。
 ἐὰν 01437连接词 ἐάν
 ἐπιθῶ 02007动词第二简单過去 主动 假设语气 第一人称 单数  ἐπιτίθημι放置、按(手)
 τὰς 03588冠词直接受格 复数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 χεῖρας 05495名词直接受格 复数 阴性  χείρ
 λαμβάνῃ 02983动词现在 主动 假设语气 第三人称 单数  λαμβάνω领受、接受
 πνεῦμα 04151名词直接受格 单数 中性  πνεῦμα灵、圣灵
 ἅγιον 00040形容词直接受格 单数 中性  ἅγιος圣洁的、圣的、圣徒


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画