原文内容 | 原文直译 |
וְצָלְחָהעָלֶיךָרוּחַיְהוָה וְהִתְנַבִּיתָעִמָּם וְנֶהְפַּכְתָּלְאִישׁאַחֵר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06743 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | 前进、亨通、繁荣 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 3.10 | ||
07307 | 名词,单阴附属形 | 风、心、灵、气息 | §2.11, 2.12 | ||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
05012 | 动词,Hitpa‘el 连续式 2 单阳 | 预言 | |||
05973 | 介系词 | 跟、与、和、靠近 | |||
02015 | 动词,Nif‘al 连续式 2 单阳 | 转变、推翻、倾覆 | |||
00376 | 介系词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00312 | 形容词,阳性单数 | 别的 |