CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 26 章 16 节
原文内容 原文直译
יְהוָהבַּצַּרפְּקָדוּךָ
צָקוּןלַחַשׁ
מוּסָרְךָלָמוֹ׃
雅威啊,他们在急难中寻求祢,


…他们向祢倾心吐胆祷告。(…处填入下行)

祢的惩罚临到他们身上時,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בַּצַּר 06862介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数צַרI. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人
פְּקָדוּךָ 06485动词,Qal 完成式 3 复 + 2 单阳词尾פָּקַד访問、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
צָקוּן 06694动词,Qal 完成式 3 复 + 古代的词尾 ןצוּק倾倒、溶解
לַחַשׁ 03908名词,阳性单数לַחַשׁ法术、护身符、低声祷告
מוּסָרְךָ 04148名词,单阳 + 2 单阳词尾מוּסָר管教、教导、训诲מוּסָר 的附属形为 מוּסַר;用附属形来加词尾。
לָמוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於这個特别的 3 单阳词尾 מוֹ 多用於诗体文。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License