原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
הֲלוֹא |
03808 | 疑問词 הֲ + 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
צִוִּיתִיךָ |
06680 | 动词,Pi‘el 完成式 1 单 + 2 单阳词尾 | צָוָה | Pi‘el 命令、吩咐 | |
חֲזַק |
02388 | 动词,Qal 祈使式单阳 | חָזַק | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |
וֶאֱמָץ |
00553 | וֶאֱמַץ 的停顿型,连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳 | אָמַץ | Qal 是强壮的、勇敢的,Pi‘el 坚立、确立 | |
אַל |
00408 | 否定的副词 | אַל | 不 | 这個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。 |
תַּעֲרֹץ |
06206 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | עָרַץ | 畏惧、颤抖、敬畏 | |
וְאַל |
00408 | 连接词 וְ + 否定的副词 | אַל | 不 | אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。 |
תֵּחָת |
02865 | תֵּחַת 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 单阳 | חָתַת | 惊惶、惊慌、沮丧、心烦意亂 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
עִמְּךָ |
05973 | 介系词 עִם + 2 单阳词尾 | עִם | 跟、与、和、靠近 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。 |
בְּכֹל |
03605 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
תֵּלֵךְ |
01980 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |
פ |
09015 | 段落符号 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |