原文内容 | 原文直译 |
וַיָּשָׁברְאוּבֵןאֶל-הַבּוֹר וְהִנֵּהאֵין-יוֹסֵףבַּבּוֹרוַיִּקְרַעאֶת-בְּגָדָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07725 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | §8.1, 2.35, 11.16 | ||
07205 | 专有名词,人名 | 吕便 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00953 | 冠词 | 井、坑 | |||
02009 | 连接词 | 看哪 | |||
00369 | 副词,附属形 | 不存在、没有 | 在圣经中,这個字比较常以附属形出现。 | ||
03130 | 专有名词,人名 | 约瑟 | 约瑟原意为「雅威使增添」。 | ||
00953 | 介系词 | 井、坑 | |||
07167 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 撕裂、撕破、使宽闊 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
00899 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 衣服 |