CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 8 章 3 节
原文内容 原文直译
וְנִבְחַרמָוֶתמֵחַיִּים
לְכֹלהַשְּׁאֵרִיתהַנִּשְׁאָרִיםמִן-הַמִּשְׁפָּחָההָרָעָההַזֹּאת
בְּכָל-הַמְּקֹמוֹתהַנִּשְׁאָרִיםאֲשֶׁרהִדַּחְתִּיםשָׁם
נְאֻםיְהוָהצְבָאוֹת׃ס
…全都宁可拣死不拣生。」(…处填入下二行)


这邪恶的族类所剩下的余民,

(就是)在我赶他们到的各处剩下的,

这是万军之雅威的话语。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְנִבְחַר 00977动词,Nif‘al 连续式 3 单阳בָּחַר选择、拣选、挑选
מָוֶת 04194名词,阳性单数מָוֶת死亡
מֵחַיִּים 02416介系词 מִן + 名词,阳性复数חַיִּים生命
לְכֹל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
הַשְּׁאֵרִית 07611冠词 הַ + 名词,阴性单数שְׁאֵרִית剩余
הַנִּשְׁאָרִים 07604冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词复阳שָׁאַר剩下、遗留
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
הַמִּשְׁפָּחָה 04940冠词 הַ + 名词,阴性单数מִשְׁפָּחָה家族、家庭
הָרָעָה 07451冠词 הַ + 形容词,阴性单数רַע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַמְּקֹמוֹת 04725冠词 הַ + 名词,阳性复数מָקוֹם地方
הַנִּשְׁאָרִים 07604冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词复阳שָׁאַר剩下、遗留
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
הִדַּחְתִּים 05080动词,Hif‘il 完成式 1 单 + 3 复阳词尾נָדַח赶散、驱赶、驱使
שָׁם 08033副词שָׁם那里
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License