原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרחַי-יְהוָהאֲשֶׁר-עָמַדְתִּילְפָנָיו אִם-אֶקָּח וַיִּפְצַר-בּוֹלָקַחַתוַיְמָאֵן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
02416 | 形容词,阳性单数 | 生命、活著 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
05975 | 动词,Qal 完成式 1 单 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
00518 | 连接词 | 若、如果、或是、不是 | 这是起誓语的一部分,「如果...,我就会遭受天打雷劈。」但是起誓语的下半部通常省略没说,意思是「我绝对不会接受」。 | ||
03947 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 拿、取 | |||
06484 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 大力推行、拥挤 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | |||
03947 | 介系词 | 拿、取 | |||
03985 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 | 不听从、拒绝 |