CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多前书 15章 49节

原文内容与参考直译:
καὶ καθὼς ἐφορέσαμεν τὴν εἰκόνα τοῦ χοϊκοῦ,
且正如我们穿著地的形像,
(韦:φορέσωμεν )(联:φορέσομεν )καὶ τὴν εἰκόνα τοῦ ἐπουρανίου.
(韦: 让我们也穿)(我们也将穿)天上的形像。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 καθὼς 02531连接词 καθώς正如、照著
 ἐφορέσαμεν 05409动词第一简单過去 主动 直说语气 第一人称 复数  φορέω穿
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 εἰκόνα 01504名词直接受格 单数 阴性  εἰκών外表、偶像
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 χοϊκοῦ 05517形容词所有格 单数 阳性  χοϊκός土地的、属於土地的
 φορέσωμεν 05409动词第一简单過去 主动 假设语气 第一人称 复数  φορέω穿
 φορέσομεν 05409动词未来 主动 直说语气 第一人称 复数  φορέω穿
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也、并且、然后、和在此作副词使用,意思是「甚至、也」。
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 εἰκόνα 01504名词直接受格 单数 阴性  εἰκών外表、偶像
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἐπουρανίου 02032形容词所有格 单数 阳性  ἐπουράνιος天上的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画