CBOL 新约 Parsing 系统

启示录 22章 10节

原文内容与参考直译:
καὶ λέγει μοι,
他又对我说:
Μὴ σφραγίσῃς τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου,
「不可封了这书的预言上的话,
καιρὸς γὰρ ἐγγύς ἐστιν.
因为時日近了。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 λέγει 03004动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 μοι 01473人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 Μὴ 03361副词 μή否定副词
 σφραγίσῃς 04972动词第一简单過去 主动 假设语气 第二人称 单数  σφραγίζω封印
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 λόγους 03056名词直接受格 复数 阳性  λόγος言语、道
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 προφητείας 04394名词所有格 单数 阴性  προφητεία传神的道、预言
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 βιβλίου 00975名词所有格 单数 中性  βιβλίον
 τούτου 03778指示代名词所有格 单数 中性  οὗτος
  03588冠词主格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 καιρὸς 02540名词主格 单数 阳性  καιρός時刻、時间
 γὰρ 01063连接词 γάρ因为、然后、的确
 ἐγγύς 01451副词 ἐγγύς靠近
 ἐστιν 01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画