原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
בַּיּוֹם |
03117 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | יוֹם | 日子、時候 | |
הַהוּא |
01931 | 冠词 הַ + 代名词 3 单阳 | הוּא | 他 | 在此当指示形容词使用,意思是「那個」。 |
יִהְיוּ |
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | הָיָה | 有、是、成为、临到 | |
חָמֵשׁ |
02568 | 名词,阳性单数 | חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ | 数目的「五」 | |
עָרִים |
05892 | 名词,阴性复数 | עִיר | 城邑、城镇 | |
בְּאֶרֶץ |
00776 | 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 | אֶרֶץ | 地、邦国、疆界 | |
מִצְרַיִם |
04714 | 专有名词,国名 | מִצְרַיִם | 埃及、埃及人 | |
מְדַבְּרוֹת |
01696 | 动词,Pi‘el 分词复阴 | דָּבַר | Pi‘el 讲、说、指挥 | |
שְׂפַת |
08193 | 名词,单阴附属形 | שֶׂפֶת שָׂפָה | 嘴唇、边缘、言语 | |
כְּנַעַן |
03667 | 专有名词,地名 | כְּנַעַן | 1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」 | |
וְנִשְׁבָּעוֹת |
07650 | 连接词 וְ + 动词,Nif‘al 分词复阴 | שָׁבַע | Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐 | |
לַיהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
צְבָאוֹת |
06635 | 名词,阳性复数 | צָבָא | 军队、战争、服役 | |
עִיר |
05892 | 名词,单阴附属形 | עִיר | 城邑、城镇 | |
הַהֶרֶס |
02041 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | הֶרֶס | 灭亡、毁灭、倾覆 | 这個字 LXX 反译作希伯来文是 חֶרֶס (SN 2716, 太阳),意思是「太阳」。 |
יֵאָמֵר |
00559 | 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
לְאֶחָת |
00259 | לְאַחַת 的停顿型,介系词 לְ + 形容词,阴性单数 | אַחַת אֶחָד | 数目的「一」 | 在此作名词解,意思是「一個城」。 |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |