原文内容 | 原文直译 |
וַיַּקְרֵבאֹתְךָוְאֶת-כָּל-אַחֶיךָבְנֵי-לֵוִיאִתָּךְ וּבִקַּשְׁתֶּםגַּם-כְּהֻנָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07126 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 | 带来、呈献、靠近 | |||
00853 | 受词记号 + 2 单阳词尾 | 不必翻译 | §9.14, 14.8 | ||
00853 | 连接词 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00251 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 兄弟、亲属 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03878 | 专有名词,人名 | 利未 | |||
00854 | 与、跟、靠近 | ||||
01245 | 动词,Pi‘el 连续式 2 复阳 | Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求 | |||
01571 | 副词 | 也 | |||
03550 | 名词,阴性单数 | 祭司的职分 |