原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראֵלַיהֲרָאִיתָבֶן-אָדָם עוֹדתָּשׁוּבתִּרְאֶהתּוֹעֵבוֹתגְּדֹלוֹתמֵאֵלֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
07200 | 疑問词 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
00120 | 名词,阳性单数 | 人 | |||
05750 | 副词 | 再、仍然、持续 | |||
07725 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |||
07200 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
08441 | 名词,阴性复数 | 憎恶 | |||
01419 | 形容词,阴性复数 | 大的、伟大的 | |||
00428 | 介系词 | 这些 |