原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׁלַחרֹכֵבסוּסשֵׁנִי וַיָּבֹאאֲלֵהֶםוַיֹּאמֶר כֹּה-אָמַרהַמֶּלֶךְשָׁלוֹם וַיֹּאמֶריֵהוּאמַה-לְּךָוּלְשָׁלוֹם סֹבאֶל-אַחֲרָי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07971 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
07392 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 乘驾、骑 | 这個分词在此作名词「骑马者」解。 | ||
05483 | 名词,阳性单数 | 马 | |||
08145 | 形容词,阳性单数 | 序数的第二 | |||
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
03541 | 指示副词 | 如此、这样、这里和那里 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
04428 | 冠词 | 君王、国王 | |||
07965 | 名词,阳性单数 | 平安、完全、全部 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
03058 | 专有名词,人名 | 耶户 | 耶户原意为「雅威就是他」。 | ||
04100 | 疑問代名词 | 什么、为何 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
07965 | 连接词 | 平安、完全、全部 | |||
05437 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 转、绕、环绕、围绕、旋转 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00310 | 后面、跟著 |