CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 17 章 14 节
原文内容 原文直译
רְפָאֵנִייְהוָהוְאֵרָפֵא
הוֹשִׁיעֵנִיוְאִוָּשֵׁעָה
כִּיתְהִלָּתִיאָתָּה׃
雅威啊,求祢醫治我,我便得痊愈,


拯救我,我便得救;

因祢是我的赞美。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
רְפָאֵנִי 07495动词,Qal 祈使式单阳 + 1 单词尾רָפָא醫治
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְאֵרָפֵא 07495连接词 וְ + 动词,Nif‘al 鼓励式 1 单רָפָא醫治
הוֹשִׁיעֵנִי 03467动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 1 单词尾יָשַׁע拯救、使得胜
וְאִוָּשֵׁעָה 03467连接词 וְ + 动词,Nif‘al 鼓励式 1 单יָשַׁע拯救、使得胜
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
תְהִלָּתִי 08416名词,单阴 + 1 单词尾תְּהִלָּה赞美תְּהִלָּה 的附属形为 תִּהִלַּת;用附属形来加词尾。
אָתָּה 00859אַתָּה 的停顿型,代名词 2 单阳אַתָּה



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License