CBOL 新约 Parsing 系统

哥林多后书 4章 16节

原文内容与参考直译:
Διὸ οὐκ ἐγκακοῦμεν,
因此,我们不丧胆,
ἀλλ᾽ εἰ καὶ ἔξω ἡμῶν ἄνθρωπος διαφθείρεται,
虽然我们外在的人毁坏,
ἀλλ᾽ ἔσω ἡμῶν ἀνακαινοῦται ἡμέρᾳ καὶ ἡμέρᾳ.
内在的人却天天更新。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Διὸ 01352连接词 διό所以、因此 + 而来。
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἐγκακοῦμεν 1457a动词现在 主动 直说语气 第一人称 复数  ἐγκακέω灰心、放弃、倦怠
 ἀλλ᾽ 00235连接词 ἀλλά而是、但是
 εἰ 01487质词 εἰ如果、既然
 καὶ 02532连接词 καί甚至、也、并且、然后、和在此作副词使用,意思是「甚至、也」。
  03588冠词主格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἔξω 01854副词 ἔξω外面、出去在此作形容词使用。
 ἡμῶν 01473人称代名词所有格 复数 第一人称  ἐγώ
 ἄνθρωπος 00444名词主格 单数 阳性  ἄνθρωπος人、人类
 διαφθείρεται 01311动词现在 被动 直说语气 第三人称 单数  διαφθείρω毁坏、败坏
 ἀλλ᾽ 00235连接词 ἀλλά而是、但是
  03588冠词主格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἔσω 02080副词 ἔσω里面其后接所有格。
 ἡμῶν 01473人称代名词所有格 复数 第一人称  ἐγώ
 ἀνακαινοῦται 00341动词现在 被动 直说语气 第三人称 单数  ἀνακαινόω更新
 ἡμέρᾳ 02250名词间接受格 单数 阴性  ἡμέρα天、日子、時间
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἡμέρᾳ 02250名词间接受格 单数 阴性  ἡμέρα天、日子、時间


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画