原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וָאָרִיב |
07378 | 动词,Qal 叙述式 1 单 | רִיב | 争辩、发怨言 | |
עִמָּם |
05973 | 介系词 עִם + 3 复阳词尾 | עִם | 跟、与、和、靠近 | |
וָאֲקַלְלֵם |
07043 | 动词,Pi‘el 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾 | קָלַל | Qal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 减轻、轻视 | |
וָאַכֶּה |
05221 | 动词,Hif‘il 叙述式 1 单 | נָכָה | Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁 | |
מֵהֶם |
04480 | 介系词 מִן + 3 复阳词尾 | מִן | 从、出、離開 | |
אֲנָשִׁים |
00376 | 名词,阳性复数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
וָאֶמְרְטֵם |
04803 | 动词,Qal 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾 | מָרַט | 使光秃、磨光 | |
וָאַשְׁבִּיעֵם |
07650 | 动词,Hif‘il 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾 | שָׁבַע | Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐 | |
בֵּאלֹהִים |
00430 | 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | |
אִם |
00518 | 连接词 | אִם | 若、如果、或是、不是 | |
תִּתְּנוּ |
05414 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | נָתַן | 使、给 | |
בְנֹתֵיכֶם |
01323 | 名词,复阴 + 2 复阳词尾 | בַּת | 女儿、女子、孫女、成员、乡镇 | בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |
לִבְנֵיהֶם |
01121 | 介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。 |
וְאִם |
00518 | 连接词 וְ + 连接词 | אִם | 若、如果、或是、不是 | |
תִּשְׂאוּ |
05375 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | נָשָׂא | 高举、举起、背负、承担 | |
מִבְּנֹתֵיהֶם |
01323 | 介系词 מִן + 名词,复阴 + 3 复阳词尾 | בַּת | 女儿、女子、孫女、成员、乡镇 | בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |
לִבְנֵיכֶם |
01121 | 介系词 לְ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。 |
וְלָכֶם |
09001 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 2 复阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |