CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 28 章 20 节
原文内容 原文直译
יְשַׁלַּחיְהוָהבְּךָ
אֶת-הַמְּאֵרָהאֶת-הַמְּהוּמָהוְאֶת-הַמִּגְעֶרֶת
בְּכָל-מִשְׁלַחיָדְךָאֲשֶׁרתַּעֲשֶׂה
עַדהִשָּׁמֶדְךָוְעַד-אֲבָדְךָמַהֵר
מִפְּנֵירֹעַמַעֲלָלֶיךָאֲשֶׁרעֲזַבְתָּנִי׃
雅威必…使…临到你,(…处依序填入下第二行和下行)


诅咒、和扰亂、和責罚

…在你手里所伸展的一切事上,(…处填入末行)

直到你被毁灭,直到你速速地灭亡。

因你離弃我的恶行,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
יְשַׁלַּח 07971动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展§2.35, 2.31
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בְּךָ 09002介系词 בְּ + 2 单阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַמְּאֵרָה 03994冠词 הַ + 名词,阴性单数מְאֵרָה诅咒
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַמְּהוּמָה 04103冠词 הַ + 名词,阴性单数מְהוּמָה混亂、吵闹、不安
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַמִּגְעֶרֶת 04045冠词 הַ + 名词,阴性单数מִגְעֶרֶת責罚
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
מִשְׁלַח 04916名词,单阳附属形מִשְׁלַח伸展
יָדְךָ 03027名词,单阴 + 2 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
תַּעֲשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 2 单阳עָשָׂה§2.35
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
הִשָּׁמֶדְךָ 08045动词,Nif‘al 不定词附属形 הִשָּׁמֵד + 2 单阳词尾שָׁמַד拆毁、灭绝、毁灭
וְעַד 05704连接词 וְ + 介系词עַד直到、甚至
אֲבָדְךָ 00006动词,Qal 不定词附属形 אֲבֹד + 2 单阳词尾אָבַד灭亡
מַהֵר 04118副词מַהֵר I. 形容词,快速的;II. 副词,快速地副词 מָהֵר 是从 מָהַר(快速, SN 4116) 的 Pi‘el 不定词独立形而来。
מִפְּנֵי 06440介系词 מִן + 名词,复阳附属形פָּנִים פָּנֶה面、脸面、先前、在…之前(加介系词)מִפְּנֵי 作介系词使用,意思是「躲避、因」。
רֹעַ 07455名词,单阳附属形רֹעַ恶、邪恶
מַעֲלָלֶיךָ 04611名词,复阳 + 2 单阳词尾מַעֲלָל作为、工作מַעֲלָל 的复数为 מַעֲלָלִים,复数附属形为 מַעַלְלֵי;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
עֲזַבְתָּנִי 05800动词,Qal 完成式 2 单阳 + 1 单词尾עָזַבI. 離弃、撇下;II. 修复



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License