CBOL 旧约 Parsing 系统

箴言 第 19 章 24 节
原文内容 原文直译
טָמַןעָצֵליָדוֹבַּצַּלָּחַת
גַּם-אֶל-פִּיהוּלֹאיְשִׁיבֶנָּה׃
懒惰人把他的手埋在盤子里,


就是把它(原文用阴性)向自己的口撤回,他也不肯。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
טָמַן 02934动词,Qal 完成式 3 单阳טָמַן隐藏
עָצֵל 06102形容词,阳性单数עָצֵל懒惰的在此作名词解,指「懒人」。
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
בַּצַּלָּחַת 06747בַּצַּלַּחַת 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数צַּלַּחַת盤子
גַּם 01571副词גַּם
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
פִּיהוּ 06310名词,单阳 + 3 单阳词尾פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
יְשִׁיבֶנָּה 07725动词,Hif‘il 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License