CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 4 章 37 节
原文内容 原文直译
וַתָּבֹאוַתִּפֹּלעַל-רַגְלָיווַתִּשְׁתַּחוּאָרְצָה
וַתִּשָּׂאאֶת-בְּנָהּוַתֵּצֵא׃פ
她就进来,在他(指以利沙)脚前叩拜於地,


抱起她的儿子出去了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阴בּוֹא来、进入、临到、发生
וַתִּפֹּל 05307动词,Qal 叙述式 3 单阴נָפַל跌落、跌倒、使签落在...
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
רַגְלָיו 07272名词,双阴 + 3 单阳词尾רֶגֶלרֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַתִּשְׁתַּחוּ 09013动词,Histaf‘el 叙述式 3 单阴חָוָה跪拜、下拜
אָרְצָה 00776名词,阴性单数 + 指示方向的词尾 ָהאֶרֶץ地、邦国、疆界
וַתִּשָּׂא 05375动词,Qal 叙述式 3 单阴נָשָׂא高举、举起、背负、承担
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
בְּנָהּ 01121名词,单阳 + 3 单阴词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
וַתֵּצֵא 03318动词,Qal 叙述式 3 单阴יָצָא出去、出来、向前
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License