原文内容 | 原文直译 |
אֶשְׁמְעָהמַה-יְדַבֵּרהָאֵליְהוָה כִּייְדַבֵּרשָׁלוֹםאֶל-עַמּוֹוְאֶל-חֲסִידָיו וְאַל-יָשׁוּבוּלְכִסְלָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
08085 | 动词 ,Qal 鼓励式 1 单 | Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听 | |||
04100 | 疑問代名词 | 什么、为何 | |||
01696 | 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 | Pi‘el 讲、说、指挥 | |||
00410 | 冠词 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
01696 | 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 | Pi‘el 讲、说、指挥 | |||
07965 | 名词,阳性单数 | 平安、完全、全部 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
05971 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
00413 | 连接词 | 对、向、往 | |||
02623 | 形容词,复阳 + 3 单阳词尾 | 忠诚的、仁慈的、虔诚的 | 在此作名词解,指「虔诚的人」。 | ||
00408 | 连接词 | 不 | |||
07725 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |||
03690 | 介系词 | 信赖、愚蠢 |