CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 30 章 16 节
原文内容 原文直译
אֵלֶּההַחֻקִּיםאֲשֶׁרצִוָּהיְהוָהאֶת-מֹשֶׁה
בֵּיןאִישׁלְאִשְׁתּוֹ
בֵּין-אָבלְבִתּוֹבִּנְעֻרֶיהָבֵּיתאָבִיהָ׃פ
(原文30:17) 这些是…雅威所吩咐摩西的律例。(…处填入以下二行)


在丈夫待他的妻子,

与她年轻还在她的父家,父亲待他女儿之间,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אֵלֶּה 00428指示代名词,阳(或阴)性复数אֵלֶּה这些
הַחֻקִּים 02706冠词 הַ + 名词,阳性复数חֹק律例、法令、条例、限度
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
צִוָּה 06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳צָוָהPi‘el 命令、吩咐§5.2
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6. 3.7
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
בֵּין 00996介系词,附属形בַּיִן在…之间
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
לְאִשְׁתּוֹ 00802介系词 לְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的附属形为 אֵשֶׁת;用附属形来加词尾。
בֵּין 00996介系词,附属形בַּיִן在…之间
אָב 00001名词,阳性单数אָב父亲、祖先、师傅、開创者
לְבִתּוֹ 01323介系词 לְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾בַּת女儿、女子、孫女、成员、乡镇בַּת 的附属形也是 בַּת;用附属形来加词尾。
בִּנְעֻרֶיהָ 05271介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阴词尾נְעוּרִים幼年、年少時נְעוּרִים 为复数,复数附属形为 נְעוּרֵי(未出现);用附属形来加词尾。
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
אָבִיהָ 00001名词,单阳 + 3 单阴词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License