CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 14 章 26 节
原文内容 原文直译
וַיָּבֹאהָעָםאֶל-הַיַּעַר
וְהִנֵּההֵלֶךְדְּבָשׁ
וְאֵין-מַשִּׂיגיָדוֹאֶל-פִּיו
כִּי-יָרֵאהָעָםאֶת-הַשְּׁבֻעָה׃
百姓进了树林,


看哪,有蜜流下来,

却没有人敢用他的手手取蜜入他的口,

因为百姓怕那誓言。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבֹא 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生§8.1, 2.35
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַיַּעַר 03293冠词 הַ + 名词,阳性单数יַעַרI. 树林,II. 蜂蜜
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
הֵלֶךְ 01982名词,单阳附属形הֵלֶךְ流下来
דְּבָשׁ 01706名词,阳性单数דְּבַשׁ
וְאֵין 00369连接词 וְ + 副词,附属形אַיִן没有、不存在在圣经中,这個字比较常以附属形出现。§12.3
מַשִּׂיג 05381动词,Hif‘il 分词单阳נָשַׂגHif‘il 追上、得到、及於、抓住個动词只以 Hif‘il 字干出现。
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
פִּיו 06310名词,单阳 + 3 单阳词尾פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
יָרֵא 03372动词,Qal 完成式 3 单阳יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
הָעָם 05971冠词 הַ + 名词,阳性单数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַשְּׁבֻעָה 07621冠词 הַ + 名词,阴性单数שְׁבוּעָה发誓



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License