CBOL 新约 Parsing 系统

希伯来书 13章 10节

原文内容与参考直译:
ἔχομεν θυσιαστήριον
我们有一個祭坛,
ἐξ οὗ φαγεῖν οὐκ ἔχουσιν (韦:(ἐξουσίαν) )(联:ἐξουσίαν )
出於它的...没有权利吃。(...处填入下一行)
οἱ τῇ σκηνῇ λατρεύοντες.
{在会幕事奉的人}

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἔχομεν 02192动词现在 主动 直说语气 第一人称 复数  ἔχω有、拥有、认为、视为
 θυσιαστήριον 02379名词直接受格 单数 中性  θυσιαστήριον祭坛
 ἐξ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「从、出於」
 οὗ 03739关系代名词所有格 单数 中性  ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
 φαγεῖν 02068动词第二简单過去 主动 不定词  ἐσθίω吃、消耗
 οὐκ 03756副词 οὐ否定副词
 ἔχουσιν 02192动词现在 主动 直说语气 第三人称 复数  ἔχω有、拥有、认为、视为
 ἐξουσίαν 01849名词直接受格 单数 阴性  ἐξουσία权柄、能力此字在经文中的位置或存在有争论。
 ἐξουσίαν 01849名词直接受格 单数 阴性  ἐξουσία权柄、能力
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 σκηνῇ 04633名词间接受格 单数 阴性  σκηνή会幕、帐棚、圣所、国王的帐棚
 λατρεύοντες 03000动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  λατρεύω事奉、敬拜


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画