CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 27章 10节

原文内容与参考直译:
καὶ ἔδωκαν αὐτὰ εἰς τὸν ἀγρὸν τοῦ κεραμέως,
付出它们为了窑户的一块田,
καθὰ συνέταξέν μοι κύριος.
正如主所吩咐我的。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 ἔδωκαν 01325动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  δίδωμι给、允许、使...发生
 αὐτὰ 00846人称代名词直接受格 复数 中性 第三人称  αὐτός
 εἰς 01519介系词 εἰς后接直接受格,意思是「进入、为了、到」
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἀγρὸν 00068名词直接受格 单数 阳性  ἀγρός田地、田野
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 κεραμέως 02763名词所有格 单数 阳性  κεραμεύς陶匠
 καθὰ 02505连接词 καθά正如
 συνέταξέν 04929动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  συντάσσω指示、命令
 μοι 01473人称代名词间接受格 单数 第一人称  ἐγώ
 κύριος 02962名词主格 单数 阳性  κύριος


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画