原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְהוֹתִירְךָ |
03498 | 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 + 2 单阳词尾 | יָתַר | 剩下 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10 |
בְּכֹל |
03605 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
מַעֲשֵׂה |
04639 | 名词,单阳附属形 | מַעֲשֶׂה | 行为、工作 | |
יָדֶךָ |
03027 | יָדְךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾 | יָד | 手、边、力量、权势 | יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。 |
בִּפְרִי |
06529 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | פְּרִי | 果实 | |
בִטְנְךָ |
00990 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | בֶּטֶן | 肚腹、子宫 | בֶּטֶן 为 Segol 名词,用基本型 בִּטְנ 加词尾。§3.10, 6.4 |
וּבִפְרִי |
06529 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | פְּרִי | 果实 | |
בְהֶמְתְּךָ |
00929 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | בְּהֵמָה | 牲畜 | בְּהֵמָה 的附属形为 בֶּהֱמַת;用附属形来加词尾。 |
וּבִפְרִי |
06529 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | פְּרִי | 果实 | |
אַדְמָתְךָ |
00127 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | אֲדָמָה | 地、土地、泥土的物料 | אֲדָמָה 的附属形为 אֲדְמַת;用附属形来加词尾。 |
לְטוֹבָה |
02896 | 介系词 לְ + 名词,阴性单数 | טוֹב טוֹבָה | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
יָשׁוּב |
07725 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
לָשׂוּשׂ |
07797 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | שִׂישׂ | 欢喜 | |
עָלֶיךָ |
05921 | 介系词 עַל + 2 单阳词尾 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 3.10 |
לְטוֹב |
02896 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | טוֹב טוֹבָה | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | |
כַּאֲשֶׁר |
00834 | 介系词 כְּ + 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§2.19, 9.5 |
שָׂשׂ |
07797 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | שִׂישׂ | 欢喜 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
אֲבֹתֶיךָ |
00001 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אָב | 父亲、祖先、师傅、開创者 | אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |