CBOL 新约 Parsing 系统

罗马书 12章 9节

原文内容与参考直译:
ἀγάπη ἀνυπόκριτος.
爱(要)真诚无伪。
ἀποστυγοῦντες τὸ πονηρόν,
要厌恶邪恶,
κολλώμενοι τῷ ἀγαθῷ,
要连结於善。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἀγάπη 00026名词主格 单数 阴性  ἀγάπη爱、重视
 ἀνυπόκριτος 00505形容词主格 单数 阴性  ἀνυπόκριτος真诚无伪的
 ἀποστυγοῦντες 00655动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  ἀποστυγέω厌恶、极度仇恨
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 πονηρόν 04190形容词直接受格 单数 中性  πονηρός坏的、恶的
 κολλώμενοι 02853动词现在 被动 分词 主格 复数 阳性  κολλάω紧密联合被动時意思是「加入、靠近、依附、黏住」
 τῷ 03588冠词间接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἀγαθῷ 00018形容词间接受格 单数 中性  ἀγαθός好的、善的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画