CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 23 章 3 节
原文内容 原文直译
לֹא-יָבֹאעַמּוֹנִיוּמוֹאָבִיבִּקְהַליְהוָה
גַּםדּוֹרעֲשִׂירִילֹא-יָבֹאלָהֶםבִּקְהַליְהוָה
עַד-עוֹלָם׃
(原文23:4)「亚扪人或是摩押人不可入雅威的会;


即使到第十代,…他们也永不可入雅威的会。(…处填入下行)

或到永遠,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
יָבֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
עַמּוֹנִי 05984专有名词,族名,阳性单数עַמּוֹנִי亚扪人
וּמוֹאָבִי 04125连接词 וְ + 专有名词,族名,阳性单数מוֹאָבִי摩押人
בִּקְהַל 06951介系词 בְּ + 名词,单阳附属形קָהָל会众、集会、群体
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
גַּם 01571副词גַּם
דּוֹר 01755名词,阳性单数דּוֹר年代、世代、后代、居所
עֲשִׂירִי 06224形容词,阳性单数עֲשִׂירִי序数的「第十」
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
יָבֹא 00935动词,Qal 未完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
לָהֶם 09001介系词 לְ + 3 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
בִּקְהַל 06951介系词 בְּ + 名词,单阳附属形קָהָל会众、集会、群体
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עַד 05704介系词עַד直到
עוֹלָם 05769名词,阳性单数עוֹלָם长久、古代、永遠



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License