CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 31 章 15 节
原文内容 原文直译
כֹּה-אָמַראֲדֹנָייְהוִה
בְּיוֹםרִדְתּוֹשְׁאוֹלָה
הֶאֱבַלְתִּיכִּסֵּתִיעָלָיואֶת-תְּהוֹם
וָאֶמְנַענַהֲרוֹתֶיהָוַיִּכָּלְאוּמַיִםרַבִּים
וָאַקְדִּרעָלָיולְבָנוֹן
וְכָל-עֲצֵיהַשָּׂדֶהעָלָיועֻלְפֶּה׃
主上帝如此说:


「它下阴间的那日,

我堵塞深渊,…以表哀悼;(…处填入下行)

冻结江河,使大水停流,

我使黎巴嫩为它悲哀,

田野的众树都因它发昏。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9
בְּיוֹם 03117介系词 בְּ + 名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
רִדְתּוֹ 03381动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾יָרַד降临、下去、坠落
שְׁאוֹלָה 07585名词,阴性单数 + 指示方向的词尾 ָהשְׁאוֹל阴间
הֶאֱבַלְתִּי 00056动词,Hif‘il 完成式 1 单אָבַל悲哀、哀悼
כִּסֵּתִי 03680动词,Pi‘el 完成式 1 单כָּסָה遮盖、淹没、隐藏
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 5.5, 3.10
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
תְּהוֹם 08415名词,阳(或阴)性单数תְּהוֹם深渊、大洋、海
וָאֶמְנַע 04513动词,Qal 叙述式 1 单מָנַע拒绝、抑制、撤退、收回、缩回
נַהֲרוֹתֶיהָ 05104名词,复阳 + 3 单阳词尾נָהָר河流、江河נָהָר 虽为阳性名词,其复数有 נְהָרִיםנְהָרוֹת 两种形式。נְהָרוֹת 的附属形为 נַהֲרוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וַיִּכָּלְאוּ 03607动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳כָּלָא拘留、抑制
מַיִם 04325名词,阳性复数מַיִם
רַבִּים 07227形容词,阳性复数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
וָאַקְדִּר 06937动词,Hif‘il 叙述式 1 单קָדַר哀悼、黑暗
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 5.5, 3.10
לְבָנוֹן 03844专有名词,地名לְבָנוֹן黎巴嫩黎巴嫩是位於以色列北方的一座多树木的山。
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
עֲצֵי 06086名词,复阳附属形עֵץ木头、树
הַשָּׂדֶה 07704冠词 הַ + 名词,阳性单数שָׂדֶה שָׂדַי田地
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 5.5, 3.10
עֻלְפֶּה 05969名词,阴性单数עֻלְפֶּה发昏עֻלְפֶּה 从动词 עָלַף (覆盖, SN 5968) 的 Pu'al 完成式 3 单阴而来,可用作名词。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License