CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 22 章 23 节
原文内容 原文直译
לִבְנוֹתלָנוּמִזְבֵּחַלָשׁוּבמֵאַחֲרֵייְהוָה
וְאִם-לְהַעֲלוֹתעָלָיועוֹלָהוּמִנְחָה
וְאִם-לַעֲשׂוֹתעָלָיוזִבְחֵישְׁלָמִים
יְהוָההוּאיְבַקֵּשׁ׃
(若)为自己筑坛,要转去不跟从雅威,


或在它上面献燔祭和素祭,

或在它上面献平安祭,

願雅威他(自己)追讨。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לִבְנוֹת 01129介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形בָּנָה建造§9.4, 4.8, 11.15
לָנוּ 09001介系词 לְ + 1 复词尾לְ给、往、向、到、归属於
מִזְבֵּחַ 04196名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛
לָשׁוּב 07725介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
מֵאַחֲרֵי 00310介系词 מִן + 介系词,复数附属形אַחַר后面、跟著
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְאִם 00518连接词 וְ + 连接词אִם若、如果、或是、不是
לְהַעֲלוֹת 05927介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形עָלָה上去、升高、生长、献上
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 5.5, 3.10
עוֹלָה 05930名词,阴性单数עוֹלָה燔祭
וּמִנְחָה 04503连接词 וְ + 名词,阴性单数מִנְחָה供物、礼物、祭物、素祭
וְאִם 00518连接词 וְ + 连接词אִם若、如果、或是、不是
לַעֲשׂוֹת 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 5.5, 3.10
זִבְחֵי 02077名词,复阳附属形זֶבַח祭、献祭
שְׁלָמִים 08002名词,阳性复数שֶׁלֶם平安祭
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
יְבַקֵּשׁ 01245动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳בָּקַשׁPi‘el 寻找、渴求、想望、索求§2.35



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License