CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 17 章 19 节
原文内容 原文直译
וְהָיְתָהעִמּוֹוְקָרָאבוֹכָּל-יְמֵיחַיָּיו
לְמַעַןיִלְמַדלְיִרְאָהאֶת-יְהוָהאֱלֹהָיו
לִשְׁמֹראֶת-כָּל-דִּבְרֵיהַתּוֹרָההַזֹּאת
וְאֶת-הַחֻקִּיםהָאֵלֶּהלַעֲשֹׂתָם׃
存在他那里,要平生诵读它,


好学习敬畏雅威―他的上帝,

谨守这律法(书)上的一切言语

和这些律例,遵行它们,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיְתָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
עִמּוֹ 05973介系词 עִם + 3 单阳词尾עִם跟、与、和、靠近
וְקָרָא 07121动词,Qal 连续式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
בוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
יְמֵי 03117名词,复阳附属形יוֹם日子、時候
חַיָּיו 02416名词,复阳 + 3 单阳词尾חַיִּים生命、活著חַיִּים 为复数,复数附属形为 חַיֵּי;用附属形来加词尾。3单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
יִלְמַד 03925动词,Qal 未完成式 3 单阳לָמַדQal 学,Pi‘el 教
לְיִרְאָה 03372介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 יְרֹא + 词尾 ָהיָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהָיו 00430名词,复阳 + 3 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
לִשְׁמֹר 08104介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁמַר谨守、小心
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
דִּבְרֵי 01697名词,复阳附属形דָּבָר话语、事情
הַתּוֹרָה 08451冠词 הַ + 名词,阴性单数תּוֹרָה训诲、律法
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַחֻקִּים 02706冠词 הַ + 名词,阳性复数חֹק律例、法令、条例、限度
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数אֵלֶּה这些
לַעֲשֹׂתָם 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עֲשׂוֹת + 3 复阳词尾עָשָׂה§9.4



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License