原文内容 | 原文直译 |
עִבְרִילָכֶםיוֹשֶׁבֶתשָׁפִיר עֶרְיָה-בֹשֶׁתלֹאיָצְאָהיוֹשֶׁבֶתצַאֲנָן מִסְפַּדבֵּיתהָאֵצֶל יִקַּחמִכֶּםעֶמְדָּתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05674 | 动词,Qal 祈使式单阴 | I. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词单阴 | 居住、坐、停留 | 这個分词在此作名词「居民」解。 | ||
08208 | 专有名词,地名 | 沙斐 | |||
06181 | 名词,阴性单数 | 裸露、裸体 | 「裸身」和「羞愧」这两個字,有些译本放在上一句,修饰沙斐的居民。 | ||
01322 | 名词,阴性单数 | 羞愧 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | 采用修辞否定問句,这是根据犹太译本 TNK。 | ||
03318 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 出去、出来、向前 | |||
03427 | 动词,Qal 主动分词单阴 | 居住、坐、停留 | 这個分词在此作名词「居民」解。 | ||
06630 | 专有名词,地名 | 撒南 | |||
04553 | 名词,单阳附属形 | 哀哭 | |||
01018 | 专有名词,地名 | 伯•以薛 | |||
01018 | 专有名词,地名 | 伯•以薛 | |||
03947 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 取、娶、拿 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離開 | |||
05979 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 立足点 |