CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 29 章 7 节
原文内容 原文直译
וְדִרְשׁוּאֶת-שְׁלוֹםהָעִיר
אֲשֶׁרהִגְלֵיתִיאֶתְכֶםשָׁמָּה
וְהִתְפַּלְלוּבַעֲדָהּאֶל-יְהוָה
כִּיבִשְׁלוֹמָהּיִהְיֶהלָכֶםשָׁלוֹם׃פ
你们要为…那城求平安,(…处填入下行)


我使你们被掳到的

为它(原文用阴性,指那城,下同)向雅威祷告;

因为它得平安,你们也随著得平安。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְדִרְשׁוּ 01875连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳דָּרַשׁ求問、寻找
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
שְׁלוֹם 07965名词,单阳附属形שָׁלוֹם平安、完全、全部
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城邑、城镇
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
הִגְלֵיתִי 01540动词,Hif‘il 完成式 1 单גָּלָה显露、揭開、移除、迁移
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译
שָׁמָּה 08033副词 + 指示方向的词尾 ָהשָׁם那里
וְהִתְפַּלְלוּ 06419连接词 וְ + 动词,Hitpa‘el 祈使式复阳פָּלַל祷告
בַעֲדָהּ 01157介系词 בַּעַד + 3 单阴词尾בַּעַד为了、背后、穿過、围绕
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
בִשְׁלוֹמָהּ 07965介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾שָׁלוֹם平安、完全、全部שָׁלוֹם 的附属形为 שְׁלוֹם;用附属形来加词尾。
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
שָׁלוֹם 07965名词,阳性单数שָׁלוֹם平安、完全、全部
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License