CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 31 章 5 节
原文内容 原文直译
וַיַּרְאנֹשֵׂא-כֵלָיוכִּימֵתשָׁאוּל
וַיִּפֹּלגַּם-הוּאעַל-חַרְבּוֹוַיָּמָתעִמּוֹ׃
背他兵器的人见扫罗已死,


他也伏在自己的刀上,跟他一起死。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּרְא 07200动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
נֹשֵׂא 05375动词,Qal 主动分词单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担这個分词在此作名词「背...的人」解。
כֵלָיו 03627名词,复阳 + 3 单阳词尾כְּלִי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品כְּלִי 的复数为 כֵּלִים,复数附属形为 כְּלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
מֵת 04191动词,Qal 主动分词单阳מוּת死、杀死、治死
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
וַיִּפֹּל 05307动词,Qal 叙述式 3 单阳נָפַל跌落、跌倒、使签落在...
גַּם 01571副词גַּם
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
חַרְבּוֹ 02719名词,单阴 + 3 单阳词尾חֶרֶב刀、刀劍חֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 חַרְבּ 加词尾。
וַיָּמָת 04191动词,Qal 叙述式 3 单阳מוּת死、杀死、治死
עִמּוֹ 05973介系词 עִם + 3 单阳词尾עִם跟、与、和、靠近



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License