原文内容 | 原文直译 |
וְלֹאנִכְנַעמִלִּפְנֵייְהוָהכְּהִכָּנַעמְנַשֶּׁהאָבִיו כִּיהוּאאָמוֹןהִרְבָּהאַשְׁמָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 连接词 | 不 | |||
03665 | 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 | 自谦自卑、制伏 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
03665 | 介系词 | 自谦自卑、制伏 | |||
04519 | 专有名词,人名 | 玛拿西 | |||
00001 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 父亲、祖先、师傅、開创者 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
00526 | 专有名词,人名 | 亚们 | |||
07235 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 | I. 多、变多;II. 射(箭) | |||
00819 | 名词,阴性单数 | 罪孽 |