CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 22 章 19 节
原文内容 原文直译
וְאַךְאִם-טְמֵאָהאֶרֶץאֲחֻזַּתְכֶם
עִבְרוּלָכֶםאֶל-אֶרֶץאֲחֻזַּתיְהוָה
אֲשֶׁרשָׁכַן-שָׁםמִשְׁכַּןיְהוָה
וְהֵאָחֲזוּבְּתוֹכֵנוּ
וּבַיהוָהאַל-תִּמְרֹדוּ
וְאֹתָנוּאֶל-תִּמְרֹדוּ
בִּבְנֹתְכֶםלָכֶםמִזְבֵּחַ
מִבַּלְעֲדֵימִזְבַּחיְהוָהאֱלֹהֵינוּ׃
但你们得为业之地若不洁净,


你们可以過到雅威的產业之地,

就是雅威的帐幕所住在那里之地,

在我们中间得地业。

只是不可悖逆雅威,

也不可得罪我们,

…为自己筑坛。(…处填入下行)

在雅威―我们上帝的坛以外

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאַךְ 00389连接词 וְ + 副词אַךְ然而、其实、当然
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
טְמֵאָה 02931形容词,阴性单数טָמֵא不洁净的
אֶרֶץ 00776名词,单阴附属形אֶרֶץ地、邦国、疆界§2.11-13
אֲחֻזַּתְכֶם 00272名词,单阴 + 2 复阳词尾אֲחֻזָּה土地、產业אֲחֻזָּה 的附属形为 אֲחֻזַּת;用附属形来加词尾。
עִבְרוּ 05674动词,Qal 祈使式复阳עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於§7.8, 3.10
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
אֶרֶץ 00776名词,单阴附属形אֶרֶץ地、邦国、疆界§2.11-13
אֲחֻזַּת 00272名词,单阴附属形אֲחֻזָּה土地、產业
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
שָׁכַן 07931动词,Qal 完成式 3 单阳שָׁכַן居住、定居、安置、停留
שָׁם 08033副词שָׁם那里
מִשְׁכַּן 04908名词,单阳附属形מִשְׁכָּן居所、住处、会幕
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְהֵאָחֲזוּ 00270连接词 וְ + 动词,Nif‘al 祈使式复阳אָחַז抓牢、握住、紧抓住、占有
בְּתוֹכֵנוּ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 复词尾תָּוֶךְ中间תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。
וּבַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 וּבַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 וּביהוה 所產出的混合字型。按写型,它是连接词 וְ + 介系词 בְּ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 וּבַאֲדֹנָי,它是连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;בַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当做是上帝的名字来称呼,沿用至今。§5.8, 2.19, 2.9, 4.2, 11.9
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תִּמְרֹדוּ 04775动词,Qal 未完成式 2 复阳מָרַד背叛
וְאֹתָנוּ 00853连接词 וְ + 受词记号 + 1 复词尾אֵת不必翻译§9.14, 14.8
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往אֶל 是根据列宁格勒抄本,这個字许多抄本写为 אַל (不, SN 408)。
תִּמְרֹדוּ 04775动词,Qal 未完成式 2 复阳מָרַד背叛
בִּבְנֹתְכֶם 01129介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 2 复阳词尾בָּנָה建造
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於§7.8, 3.10
מִזְבֵּחַ 04196名词,阳性单数מִזְבֵּחַ祭坛
מִבַּלְעֲדֵי 01107介系词 מִן + 介系词 בַּלְעָדֵיבִּלְעֲדֵי除了…之外
מִזְבַּח 04196名词,单阳附属形מִזְבֵּחַ祭坛
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵינוּ 00430名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License