原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְהָיָה |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
לָהֶם |
09001 | 介系词 לְ + 3 复阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
דְּבַר |
01697 | 名词,单阳附属形 | דָּבָר | 话语、事情 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
צַו |
06673 | 名词,阳性单数 | צַו | 命令、吩咐 | |
לָצָו |
06673 | לָצַו 的停顿型,介系词 לְ + 名词,阳性单数 | צַו | 命令、吩咐 | |
צַו |
06673 | 名词,阳性单数 | צַו | 命令、吩咐 | |
לָצָו |
06673 | לָצַו 的停顿型,介系词 לְ + 名词,阳性单数 | צַו | 命令、吩咐 | |
קַו |
06957 | 名词,阳性单数 | קַו | 准繩、繩子 | |
לָקָו |
06957 | לָקַו 的停顿型,介系词 לְ + 名词,阳性单数 | קַו | 准繩、繩子 | |
קַו |
06957 | 名词,阳性单数 | קַו | 准繩、繩子 | |
לָקָו |
06957 | לָקַו 的停顿型,介系词 לְ + 名词,阳性单数 | קַו | 准繩、繩子 | |
זְעֵיר |
02191 | 名词,阳性单数 | זְעֵיר | 一点点 | |
שָׁם |
08033 | 副词 | שָׁם | 那里 | |
זְעֵיר |
02191 | 名词,阳性单数 | זְעֵיר | 一点点 | |
שָׁם |
08033 | 副词 | שָׁם | 那里 | |
לְמַעַן |
04616 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | מַעַן | 为了 | מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。 |
יֵלְכוּ |
01980 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |
וְכָשְׁלוּ |
03782 | 动词,Qal 连续式 3 复 | כָּשַׁל | 跌倒 | |
אָחוֹר |
00268 | 名词,阳性单数 | אָחוֹר | 后面、后来 | 在此作副词使用。 |
וְנִשְׁבָּרוּ |
07665 | וְנִשְׁבְּרוּ 的停顿型,动词,Nif‘al 连续式 3 复 | שָׁבַר | Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Pi‘el 粉碎、折断,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受损伤、遭粉碎 | |
וְנוֹקְשׁוּ |
03369 | 动词,Nif‘al 连续式 3 复 | יָקֹשׁ | 陷入、引誘 | |
וְנִלְכָּדוּ |
03920 | וְנִלְכְּדוּ 的停顿型,动词,Nif‘al 连续式 3 复 | לָכַד | 缠住、抓住 | |
פ |
09015 | 段落符号 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |