历代志上 7章20节 到 7章29节   背景资料  上一笔  下一笔
    (六)以法莲支派的家谱 #7:20-29|
          ●「以法莲」:字义是「两堆灰尘: 我将获双倍果子」。
          ●「书提拉」:字义是「破碎之杂音」。
          ●「比列」:字义是「冰雹」。
          ●「他哈」:字义是「驻地」。
          ●「以拉大」:字义是「神已装饰」。
          ●「撒拔」:字义是「他赠与」。
          ●「以谢」:字义是「宝物」、「财富」。
          ●「以列」:字义是「神已见证」。
          ●「迦特」人:字义是「酒榨」。
          ◎「以法莲又生以谢、以列」:原文仅有「还有以谢、以列」,没
            有「以法莲又生」。但#7:22|显示他们的父亲的确就是以法莲。
            也有人认为这時应該是在埃及,怎么会去非利士地抢东西被杀呢
            ?不過这其实也不无可能。不過#7:21|的「下去」,应該就是历
            代志作者以「以法莲分到的山地產业」或「以色列居住的山地」
            为中心,来描述移动到海边平原的「迦特」之行动。
          ●「比利亚」:字义是「在邪恶里」。
          ●「舍伊拉」:字义是「女亲戚」。
          ●「伯和仑」:字义是「空虚之家」。
          ●「乌羡舍伊拉」:字义是「舍伊拉的分」。
          ●「利法」:字义是「生息的恢复」。
          ●「利悉」:字义是「火焰」。
          ●「他拉」:字义是「精力」。
          ●「他罕」:字义是「營地」。
          ●「拉但」:字义是「整理就序」。
          ●「亚米忽」:字义是「我的亲属是尊贵的」。
          ●「以利沙玛」:字义是「我的神已经听到」。
          ●「嫩」:字义是「魚」或「后裔」。
          ●「约书亚」:字义是「耶和华是拯救」。
          ●「伯特利」:字义是「神的家」。
          ●「拿蘭」:字义是「年少的」。
          ●「基色」:字义是「部分」。
          ●「示劍」:字义是「肩膀」。
          ●「示劍」:字义是「肩膀」。
          ●「迦萨」:「亚雅」,SNH05857,字义是「荒场」。七十士
                      译本作「迦萨」,SNH05804。
          ●「伯善」:字义是「安静之地」。
          ●「他纳」:字义是「多沙的」。
          ●「米吉多」:字义是「群众之处」。
          ●「多珥」:字义是「世代」。