原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
יָדָיו |
03027 | 名词,双阴 + 3 单阳词尾 | יָד | 手、边、力量、权势 | יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
תְּבִיאֶינָה |
00935 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阴 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
אֵת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
אִשֵּׁי |
00801 | 名词,复阳附属形 | אִשֶּׁה | 火祭 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
הַחֵלֶב |
02459 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | חֵלֶב | 脂肪、最好的部分 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
הֶחָזֶה |
02373 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | חָזֶה | 胸 | |
יְבִיאֶנּוּ |
00935 | 动词,Hif‘il 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
אֵת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
הֶחָזֶה |
02373 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | חָזֶה | 胸 | |
לְהָנִיף |
05130 | 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 | נוּף | 抡起、摇动、挥舞 | |
אֹתוֹ |
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | אֵת | 不必翻译 | |
תְּנוּפָה |
08573 | 名词,阴性单数 | תְּנוּפָה | 抡手、挥舞、摇动 | |
לִפְנֵי |
03942 | 介系词 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |