CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 7 章 21 节
原文内容 原文直译
וְהַבַּיִתהַזֶּהאֲשֶׁרהָיָהעֶלְיוֹן
לְכָל-עֹבֵרעָלָיויִשֹּׁםוְאָמַר
בַּמֶּהעָשָׂהיְהוָהכָּכָה
לָאָרֶץהַזֹּאתוְלַבַּיִתהַזֶּה׃
这殿虽然甚高,


所有从它旁边经過的人必惊讶说:

『雅威为何…如此行呢?』(…处填入下行)

向这地和这殿

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהַבַּיִת 01004连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
הָיָה 01961动词,Qal 完成式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
עֶלְיוֹן 05945形容词,阳性单数עֶלְיוֹן1. 名词:至高者、至高处,2. 形容词:高的、上面的
לְכָל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§2.11, 2.12, 3.8
עֹבֵר 05674动词,Qal 主动分词单阳עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 5.5, 3.10
יִשֹּׁם 08074动词,Qal 未完成式 3 单阳שָׁמֵם荒凉、惊骇、昏迷、離弃
וְאָמַר 00559动词,Qal 连续式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
בַּמֶּה 04100介系词 בְּ + 冠词 הַ + 疑問代名词מָה מַה什么、为何
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
כָּכָה 03602副词כָּכָה这样
לָאָרֶץ 00776介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個
וְלַבַּיִת 01004连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License