CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 30 章 11 节
原文内容 原文直译
כִּי-אִתְּךָאֲנִי
נְאֻם-יְהוָה
לְהוֹשִׁיעֶךָ
כִּיאֶעֱשֶׂהכָלָהבְּכָל-הַגּוֹיִם
אֲשֶׁרהֲפִצוֹתִיךָשָּׁם
אַךְאֹתְךָלֹא-אֶעֱשֶׂהכָלָה
וְיִסַּרְתִּיךָלַמִּשְׁפָּט
וְנַקֵּהלֹאאֲנַקֶּךָּ׃פ
…因我与你同在,(…处填入下行)


这是雅威的话语:

要拯救你,

也要将…那些国全都灭绝净尽,(…处填入下行)

我赶你到那里的

却不将你灭绝净尽,

倒要从宽惩治你,

万不能不罚你(或译万不能以你为无罪)。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אִתְּךָ 00854介系词 אֵת + 2 单阳词尾אֵת与、跟、靠近
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְהוֹשִׁיעֶךָ 03467לְהוֹשִׁיעֲךָ 的停顿型,介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 2 单阳词尾יָשַׁע拯救、使得胜
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אֶעֱשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 1 单עָשָׂה
כָלָה 03617名词,阴性单数כָּלָה灭绝、彻底、全然、结局在此作副词解。
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַגּוֹיִם 01471冠词 הַ + 名词,阳性复数גּוֹי国家、人民
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
הֲפִצוֹתִיךָ 06327动词,Hif‘il 完成式 1 单 + 2 单阳词尾פּוּץ撒种、分散
שָּׁם 08033副词שָׁם那里
אַךְ 00389副词אַךְ然而、其实、当然
אֹתְךָ 00853受词记号 + 2 单阳词尾אֵת不必翻译
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
אֶעֱשֶׂה 06213动词,Qal 未完成式 1 单עָשָׂה
כָלָה 03617名词,阴性单数כָּלָה灭绝、彻底、全然、结局在此作副词解。
וְיִסַּרְתִּיךָ 03256动词,Pi‘el 连续式 1 单 + 2 单阳词尾יָסַר指教、管教
לַמִּשְׁפָּט 04941介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩
וְנַקֵּה 05352连接词 וְ + 动词,Pi‘el 不定词独立形נָקַה无辜、清白、空的、荒凉的
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
אֲנַקֶּךָּ 05352动词,Pi‘el 情感的未完成式 1 单 + 2 单阳词尾נָקַה无辜、清白、空的、荒凉的
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License