CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 2 章 7 节
原文内容 原文直译
וּבְנֵיכַּרְמִיעָכָר
עוֹכֵריִשְׂרָאֵלאֲשֶׁרמָעַלבַּחֵרֶם׃ס
迦米的儿子是亚割珥,


他在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וּבְנֵי 01121连接词 וְ + 名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
כַּרְמִי 03756专有名词,人名כַּרְמִי迦米
עָכָר 05917专有名词,人名עָכָר亚割珥这個名字书7:18用 עָכָן (亚干, SN 5912 )。原和合本这里也用「亚干」。吕振中正文和现代中文译本的注脚用「亚割珥」。和合本修订版用「亚迦」。
עוֹכֵר 05916动词,Qal 主动分词单阳עָכַר搅亂、激起
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
מָעַל 04603动词,Qal 完成式 3 单阳מָעַל背叛、犯罪、不忠
בַּחֵרֶם 02764介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数חֵרֶםI. 全然毁坏、分别出来的东西;II. 网状物
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License