原文内容 | 原文直译 |
כִּימְעַטאֲשֶׁר-הָיָהלְךָלְפָנַי וַיִּפְרֹץלָרֹבוַיְבָרֶךְיְהוָהאֹתְךָלְרַגְלִי וְעַתָּהמָתַיאֶעֱשֶׂהגַם-אָנֹכִילְבֵיתִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
04592 | 实名词 | 稀少、一点点、很少 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
06555 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 爆炸、胀裂、破坏、破開、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱 | |||
07230 | 介系词 | 多 | |||
01288 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 | I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00853 | 受词记号 + 2 单阳词尾 | 不必翻译 | |||
07272 | 介系词 | 脚 | |||
06258 | 连接词 | 现在 | |||
04970 | 疑問词 | 何時 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 1 单 | 做 | |||
01571 | 副词 | 也 | |||
00595 | 代名词 1 单 | 我 | |||
01004 | 介系词 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 |