CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 4 章 40 节
原文内容 原文直译
וַיִּצְקוּלַאֲנָשִׁיםלֶאֱכוֹל
וַיְהִיכְּאָכְלָםמֵהַנָּזִיד
וְהֵמָּהצָעָקוּוַיֹּאמְרוּ
מָוֶתבַּסִּיראִישׁהָאֱלֹהִים
וְלֹאיָכְלוּלֶאֱכֹל׃
他们倒出来给众人吃,


他们吃汤的時候,

他们都喊叫说:

「神人哪,锅中会死人!」

他们就不能吃了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּצְקוּ 03332动词,Qal 叙述式 3 复阳יָצַקQal, Hif‘al 倒出、浇灌、铸造,Hof‘al 浇铸的、铸造的、被坚立的
לַאֲנָשִׁים 00376介系词 לְ + 名词,阳性复数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
לֶאֱכוֹל 00398介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֲכֹלאָכַל吃、吞吃§2.19, 9.4
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה当、是、成为、临到
כְּאָכְלָם 00398介系词 כְּ + 动词,Qal 不定词附属形 אֲכֹל + 3 复阳词尾אָכַל吃、吞吃
מֵהַנָּזִיד 05138介系词 מִן + 冠词 הַ + 名词,阳性单数נָזִיד
וְהֵמָּה 01992连接词 וְ + 代名词 3 复阳הֵמָּה הֵם他们
צָעָקוּ 06817动词,Qal 完成式 3 复צָעַקQal 呼喊、哀求;Pi‘el 大声呼喊;Nif‘al 被召唤、聚集;Hif‘il 召集
וַיֹּאמְרוּ 00559动词,Qal 叙述式 3 复阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
מָוֶת 04194名词,阳性单数מָוֶת死亡
בַּסִּיר 05518介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数סִירI. 锅;II. 鉤、荆棘
אִישׁ 00376名词,单阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֱלֹהִים 00430冠词 הַ + 名词,阳性复数אֱלֹהִים上帝、神、神明
וְלֹא 03808连接词 וְ + 副词לוֹא לֹא
יָכְלוּ 03201动词,Qal 完成式 3 复יָכוֹל יָכֹל能够、有能力
לֶאֱכֹל 00398介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֲכֹלאָכַל吃、吞吃



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License