原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיַּחֲנוּ |
02583 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | חָנָה | 安營、扎營 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
הַיַּרְדֵּן |
03383 | 冠词 הַ + 专有名词,河流名称 | יַרְדֵּן | 约旦河 | |
מִבֵּית |
01020 | 介系词 מִן + 专有名词,地名,短写法 | בֵּית הַיְשִׁימוֹת | 伯・ 耶西末 | בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 הַיְשִׁימוֹת (荒废, SN 3451) 合起来为专有名词,地名。这個字原和合本用「伯耶施末」,但它与书12:3, 13:20, 结25:9的「伯・ 耶西末」同拼音同地,因此改为「伯・ 耶西末」。 |
הַיְשִׁמֹת |
01020 | 介系词 מִן + 专有名词,地名,短写法 | בֵּית הַיְשִׁימוֹת | 伯・ 耶西末 | בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 הַיְשִׁימוֹת (荒废, SN 3451) 合起来为专有名词,地名。RCUV四节都用「伯・ 耶施末」,但CU 1946, TCV, TTV四节都用「伯・ 耶西末」。 |
עַד |
05704 | 介系词 | עַד | 直到、甚至 | |
אָבֵל |
00063 | 专有名词,地名 | אָבֵל הַשִּׁטִּים | 亚伯・ 什亭 | אָבֵל 和 הַשִּׁטִּים 两個字合起来为专有名词,地名。 |
הַשִּׁטִּים |
00063 | 专有名词,地名 | אָבֵל הַשִּׁטִּים | 亚伯・ 什亭 | אָבֵל 和 הַשִּׁטִּים 两個字合起来为专有名词,地名。 |
בְּעַרְבֹת |
06160 | 介系词 בְּ + 名词,复阴附属形 | עֲרָבָה | 1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴 | |
מוֹאָב |
04124 | 专有名词,地名、国名 | מוֹאָב | 摩押 | |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |