CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 6 章 17 节
原文内容 原文直译
וְהָיְתָההָעִירחֵרֶםהִיאוְכָל-אֲשֶׁר-בָּהּלַיהוָה
רַקרָחָבהַזּוֹנָהתִּחְיֶה
הִיאוְכָל-אֲשֶׁראִתָּהּבַּבַּיִת
כִּיהֶחְבְּאַתָהאֶת-הַמַּלְאָכִיםאֲשֶׁרשָׁלָחְנוּ׃
这城,它(原文用阴性)和其中所有的,要全毁归雅威;


只有妓女喇合,…可以存活,(…处填入下行)

她和所有跟她一起在她家中的人

因为她把我们派去的使者藏匿起来。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיְתָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阴הָיָה成为、是、临到
הָעִיר 05892冠词 הַ + 名词,阴性单数עִיר城邑、城镇
חֵרֶם 02764名词,阳性单数חֵרֶםI. 全然毁坏、分别出来的东西;II. 网状物
הִיא 01931代名词 3 单阴הִיא הוּא他;她
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各§3.8
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
בָּהּ 09002介系词 בְּ + 3 单阴词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
רַק 07535副词רַק只是
רָחָב 07343专有名词,人名רָחָב喇合
הַזּוֹנָה 02181冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阴זָנָה做妓女、行淫这個分词在此作名词「妓女」解。
תִּחְיֶה 02421动词,Qal 未完成式 3 单阴חָיָהQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
הִיא 01931代名词 3 单阴הִיא הוּא他;她
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各§3.8
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
אִתָּהּ 00854介系词 אֵת + 3 单阴词尾אֵת与、跟、靠近
בַּבַּיִת 01004介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
הֶחְבְּאַתָה 02244动词,Hif‘il 完成式 3 单阴חָבָא隐藏、撤退
אֶת 00853关系代名词אֲשֶׁר不必翻译
הַמַּלְאָכִים 04397冠词 הַ + 名词,阳性复数מַלְאָךְ使者
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
שָׁלָחְנוּ 07971动词,Qal 完成式 1 复שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License