原文内容 | 原文直译 |
וַיִּלֹּנוּעַל-מֹשֶׁהוְעַל-אַהֲרֹן כֹּלבְּנֵייִשְׂרָאֵל וַיֹּאמְרוּאֲלֵהֶםכָּל-הָעֵדָה לוּ-מַתְנוּבְּאֶרֶץמִצְרַיִם אוֹבַּמִּדְבָּרהַזֶּהלוּ-מָתְנוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03885 | 动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳 | I. 居住、休息、過夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
05921 | 连接词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
00175 | 专有名词,人名 | 亚伦 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05712 | 冠词 | 会众 | |||
03863 | 连接词 | 甚願、如果 | |||
04191 | 动词,Qal 完成式 1 复 | 死、杀死、治死 | |||
00776 | 介系词 | 地、邦国、疆界 | |||
04714 | 专有名词,国名 | 埃及、埃及人 | |||
00176 | 连接词 | 或 | |||
04057 | 介系词 | 旷野 | |||
02088 | 冠词 | 这個 | |||
03863 | 连接词 | 甚願、如果 | |||
04191 | 动词,Qal 完成式 1 复 | 死、杀死、治死 |