CBOL 新约 Parsing 系统

加拉太书 4章 26节

原文内容与参考直译:
δὲ ἄνω Ἰερουσαλὴμ ἐλευθέρα ἐστίν,
但在上的耶路撒冷是自由的,
ἥτις ἐστὶν μήτηρ ἡμῶν·
就是我们的母亲;;


Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἄνω 00507副词 ἄνω在..之上、向上、往上
 Ἰερουσαλὴμ 02414名词主格 单数 阴性  Ἱεροσόλυμα Ἰερουσαλήμ专有名词,地名:耶路撒冷
 ἐλευθέρα 01658形容词主格 单数 阴性  ἐλεύθερος自由的、自主的
 ἐστίν 01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有
 ἥτις 03748关系代名词主格 单数 阴性  ὅστις无论谁、无论什么事、这、那
 ἐστὶν 01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有
 μήτηρ 03384名词主格 单数 阴性  μήτηρ母亲
 ἡμῶν 01473人称代名词所有格 复数 第一人称  ἐγώ


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画