CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 19 章 5 节
原文内容 原文直译
וַיָּשֶׂםאֶת-נַפְשׁוֹבְכַפּוֹוַיַּךְאֶת-הַפְּלִשְׁתִּי
וַיַּעַשׂיְהוָהתְּשׁוּעָהגְדוֹלָהלְכָל-יִשְׂרָאֵל
רָאִיתָוַתִּשְׂמָח
וְלָמָּהתֶחֱטָאבְּדָםנָקִי
לְהָמִיתאֶת-דָּוִדחִנָּם׃
他冒他生命的危险杀那非利士人,


雅威也为以色列众人施行大拯救;

(那時)你看见了,并且欢喜,

(现在)为何要…以无辜人的血自己取罪呢?」(…处填入下行)

无故杀大卫,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּשֶׂם 07760动词,Qal 叙述式 3 单阳שִׂים使、置、放
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
נַפְשׁוֹ 05315名词,单阴 + 3 单阳词尾נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。§3.10, 6.4
בְכַפּוֹ 03709介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾כַּף手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分שִׂים אֵת נֶפֶשׁ בְּכַף 是一個成语,直译「性命放在手掌上」,意思是「冒生命的危险」。。כַּף 的附属形也是 כַּף;用附属形来加词尾。
וַיַּךְ 05221动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳,短型式נָכָהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁§8.1, 2.35, 10.6, 5.3
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַפְּלִשְׁתִּי 06430冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数פְּלִשְׁתִּי非利士人
וַיַּעַשׂ 06213动词,Qal 叙述式 3 单阳עָשָׂה§8.1, 2.35, 10.6
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
תְּשׁוּעָה 08668名词,阴性单数תְּשׁוּעָה救恩
גְדוֹלָה 01419形容词,阴性单数גָּדוֹל大的、伟大的§2.14, 2.17
לְכָל 03605介系词 לְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
רָאִיתָ 07200动词,Qal 完成式 2 单阳רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
וַתִּשְׂמָח 08055动词,Qal 叙述式 3 单阳שָׂמַח喜悦、快乐
וְלָמָּה 04100连接词 וְ + 介系词 לְ + 疑問词מָה מַה什么、为何
תֶחֱטָא 02398动词,Qal 未完成式 2 单阳חָטָאQal 错過、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己
בְּדָם 01818介系词 בְּ + 名词,阳性单数דָּם
נָקִי 05355形容词,阳性单数נָקִי无辜的在此作名词解,指「无辜者」。
לְהָמִית 04191介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形מוּת死、杀死、治死
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
חִנָּם 02600副词חִנָּם无缘无故



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License