CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 3 章 3 节
原文内容 原文直译
רַקבְּחַטֹּאותיָרָבְעָםבֶּן-נְבָט
אֲשֶׁר-הֶחֱטִיאאֶת-יִשְׂרָאֵל
דָּבֵקלֹא-סָרמִמֶּנָּה׃ס
然而,尼八的儿子耶罗波安…的那罪,(…处填入下行)


使以色列陷在罪里

他贴近,总不離開它。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
רַק 07535副词רַק只是
בְּחַטֹּאות 02403介系词 בְּ + 名词,复阴附属形חַטָּאת罪、赎罪祭、除罪、罪罚
יָרָבְעָם 03379专有名词,人名יָרָבְעָם耶罗波安耶罗波安原意为「百姓争闹」。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
נְבָט 05028专有名词,人名נְבָט尼八
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
הֶחֱטִיא 02398动词,Hif‘il 完成式 3 单阳חָטָאQal 错過、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
דָּבֵק 01692动词,Qal 完成式 3 单阳דָּבַק紧紧跟随
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
סָר 05493动词,Qal 完成式 3 单阳סוּרQal 離開、转離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转離§2.34, 11.2
מִמֶּנָּה 04480介系词 מִן + 3 单阴词尾מִן从、出、離開§10.4, 3.10
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License