CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 36 章 6 节
原文内容 原文直译
זֶההַדָּבָראֲשֶׁר-צִוָּהיְהוָהלִבְנוֹתצְלָפְחָד
לֵאמֹרלַטּוֹבבְּעֵינֵיהֶםתִּהְיֶינָהלְנָשִׁים
אַךְלְמִשְׁפַּחַתמַטֵּהאֲבִיהֶםתִּהְיֶינָהלְנָשִׁים׃
这是雅威论到西罗非哈的众女儿的话


说:『她们可以按她们眼中所看为好的嫁人,

只是她们所嫁的人必须属於她们祖宗的支派的宗族。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
זֶה 02088指示代名词,阳性单数זֶה这個
הַדָּבָר 01697冠词 הַ + 名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
צִוָּה 06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳צָוָהPi‘el 命令、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לִבְנוֹת 01323介系词 לְ + 名词,复阴附属形בַּת女儿、女子、孫女、成员、乡镇§9.4, 4.8, 11.15
צְלָפְחָד 06765专有名词,人名צְלָפְחָד西罗非哈
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形אָמַר说、回答、承诺、吩咐
לַטּוֹב 02896介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数טוֹב טוֹבָה名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的在此作名词解,指「好人」。
בְּעֵינֵיהֶם 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 3 复阳词尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
תִּהְיֶינָה 01961动词,Qal 未完成式 3 复阴הָיָה是、成为、临到
לְנָשִׁים 00802介系词 לְ + 名词,阴性复数אִשָּׁה女人、妻子
אַךְ 00389副词אַךְ然而、其实、当然、只有
לְמִשְׁפַּחַת 04940介系词 לְ + 名词,单阴附属形מִשְׁפָּחָה家族、家庭
מַטֵּה 04294名词,单阳附属形מַטֶּה杖、支派、分支§2.11-13
אֲבִיהֶם 00001名词,单阳 + 3 复阳词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
תִּהְיֶינָה 01961动词,Qal 未完成式 3 复阴הָיָה是、成为、临到
לְנָשִׁים 00802介系词 לְ + 名词,阴性复数אִשָּׁה女人、妻子



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License