CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 18 章 18 节
原文内容 原文直译
אָבִיוכִּי-עָשַׁקעֹשֶׁק
גָּזַלגֵּזֶלאָח
וַאֲשֶׁרלֹא-טוֹבעָשָׂהבְּתוֹךְעַמָּיו
וְהִנֵּה-מֵתבַּעֲוֹנוֹ׃
至於他父亲,因为欺人太甚,


抢夺弟兄,

在本民中行不善,

看哪,他必因自己的罪孽死亡。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אָבִיו 00001名词,单阳 + 3 单阳词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
עָשַׁק 06231动词,Qal 完成式 3 单阳עָשַׁק欺压
עֹשֶׁק 06233名词,阳性单数עֹשֶׁק欺压
גָּזַל 01497动词,Qal 完成式 3 单阳גָּזַל抢夺、抢掠
גֵּזֶל 01499名词,单阳附属形גֵּזֶל抢夺、掠夺
אָח 00251名词,阳性单数אָח兄弟、亲属
וַאֲשֶׁר 00834连接词 וְ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§2.19
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
טוֹב 02896形容词,阳性单数טוֹב טוֹבָה名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的在此作名词解,指「美物」。
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
בְּתוֹךְ 08432介系词 בְּ + 名词,单阳附属形תָּוֶךְ在中间
עַמָּיו 05971名词,复阳 + 3 单阳词尾עַם百姓、人民、军兵、国家
וְהִנֵּה 02009连接词 וְ + 指示词הִנֵּה看哪
מֵת 04191动词,Qal 完成式 3 单阳מוּת死、杀死、治死
בַּעֲוֹנוֹ 05771介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾עָוֹן罪孽עָוֹן 的附属形为 עֲוֹן;用附属形来加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License