原文内容 | 原文直译 |
אָרוּרשֹׁכֵבעִם-אֵשֶׁתאָבִיו כִּיגִלָּהכְּנַףאָבִיו וְאָמַרכָּל-הָעָםאָמֵן׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00779 | 动词,Qal 被动分词单阳 | 诅咒 | |||
07901 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 躺卧、同寝 | 这個分词在此作名词「同寝者」解。 | ||
05973 | 介系词 | 跟、与、和、靠近 | |||
00802 | 名词,单阴附属形 | 女人、妻子 | |||
00001 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 父亲、祖先、师傅、開创者 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
01540 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | 显露、揭開、移除、迁移 | |||
03671 | 名词,单阴附属形 | 边缘、角 (衣服的)、翅膀 | |||
00001 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 父亲、祖先、师傅、開创者 | |||
00559 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05971 | 冠词 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
00543 | 副词 | 真确地 | |||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |