原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
מִי |
04310 | 疑問代名词 | מִי | 谁 | |
יְפַתֶּה |
06601 | 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 | פָּתָה | I. 打散、散開;II. 引誘、欺骗、劝服 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֶת | 不必翻译 | |
אַחְאָב |
00256 | 专有名词,人名 | אַחְאָב | 亚哈 | |
מֶלֶךְ |
04428 | 名词,单阳附属形 | מֶלֶךְ | 君王、国王 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
וְיַעַל |
05927 | 连接词 וְ + 动词,Qal 祈願式 3 单阳 | עָלָה | 上去、升高、生长、献上 | |
וְיִפֹּל |
05307 | 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | נָפַל | 跌落、跌倒、使签落在... | |
בְּרָמוֹת |
07433 | 介系词 בְּ + 专有名词,地名 | רָמוֹת גִּלְעָד | 基列的拉末 | רָמוֹת (拉末, SN 7216) 和 גִּלְעָד (基列, SN 1568) 两個字合起来为专有名词,地名。 |
גִּלְעָד |
07433 | 专有名词,地名 | רָמוֹת גִּלְעָד | 基列的拉末 | רָמוֹת (拉末, SN 7216) 和 גִּלְעָד (基列, SN 1568) 两個字合起来为专有名词,地名。 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
זֶה |
02088 | 指示代名词 | זֶה | 这個 | |
אֹמֵר |
00559 | 动词,Qal 主动分词单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
כָּכָה |
03602 | 副词 | כָּכָה | 这样 | |
וְזֶה |
02088 | 连接词 וְ + 指示代名词 | זֶה | 这個 | §8.30 |
אֹמֵר |
00559 | 动词,Qal 主动分词单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
כָּכָה |
03602 | 副词 | כָּכָה | 这样 | |