原文内容 | 原文直译 |
פָּעֲרוּעָלַיבְּפִיהֶם בְּחֶרְפָּההִכּוּלְחָיָי יַחַדעָלַייִתְמַלָּאוּן׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06473 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 大大张開、张口结舌 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
06310 | 介系词 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
02781 | 介系词 | 羞辱、責备 | |||
05221 | 动词,Hif‘il 完成式 3 复 | Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁 | |||
03895 | 腮、颊、颚 | ||||
03162 | 副词 | 一起 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
04390 | 动词,Hitpa‘el 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 | Qal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗 |