CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志上 第 22 章 16 节
原文内容 原文直译
לַזָּהָבלַכֶּסֶףוְלַנְּחֹשֶׁתוְלַבַּרְזֶלאֵיןמִסְפָּר
קוּםוַעֲשֵׂהוִיהִייְהוָהעִמָּךְ׃
并有无数的金、银、和铜、和铁。


你当起来办事,願雅威与你同在。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לַזָּהָב 02091介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数זָהָב
לַכֶּסֶף 03701介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数כֶּסֶף银子、钱
וְלַנְּחֹשֶׁת 05178连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数נְחֹשֶׁת
וְלַבַּרְזֶל 01270连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּרְזֶל
אֵין 00369副词,附属形אַיִן没有、不存在在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
מִסְפָּר 04557名词,阳性单数מִסְפָּר数目
קוּם 06965动词,Qal 祈使式单阳קוּם起来、设立、坚立
וַעֲשֵׂה 06213连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳עָשָׂה
וִיהִי 01961连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עִמָּךְ 05973עִמְּךָ 的停顿型,介系词 עִם + 2 单阳词尾עִם跟、与、和、靠近§3.2



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License