CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 16章 35节

原文内容与参考直译:
Ἡμέρας δὲ γενομένης
到了天亮,
ἀπέστειλαν οἱ στρατηγοὶ τοὺς ρJαβδούχους λέγοντες,
官长打发警卫,说:
Ἀπόλυσον τοὺς ἀνθρώπους ἐκείνους.
「释放那些人吧。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἡμέρας 02250名词所有格 单数 阴性  ἡμέρα特定的日子、一天、一日、一段時间
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 γενομένης 01096动词第二简单過去 关身形主动 意分词 所有格 单数 阴性  γίνομαι发生、成为、到场
 ἀπέστειλαν 00649动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἀποστέλλω传送、差遣
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 στρατηγοὶ 04755名词主格 复数 阳性  στρατηγός市长、城市的政府官、军中指挥官
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ρJαβδούχους 04465名词直接受格 复数 阳性  ρJαβδοῦχος警察
 λέγοντες 03004动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  λέγω
 Ἀπόλυσον 00630动词第一简单過去 主动 命令语气 第二人称 单数  ἀπολύω释放、送走
 τοὺς 03588冠词直接受格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἀνθρώπους 00444名词直接受格 复数 阳性  ἄνθρωπος人、人类
 ἐκείνους 01565指示代名词直接受格 复数 阳性  ἐκεῖνος他、她、它


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画