CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 30 章 5 节
原文内容 原文直译
וְאִם-הֵנִיאאָבִיהָאֹתָהּבְּיוֹםשָׁמְעוֹ
כָּל-נְדָרֶיהָוֶאֱסָרֶיהָאֲשֶׁר-אָסְרָהעַל-נַפְשָׁהּ
לֹאיָקוּם
וַיהוָהיִסְלַח-לָהּכִּי-הֵנִיאאָבִיהָאֹתָהּ׃
(原文30:6)但她父亲在他听见時若不应允它(原文用阴性,下同),


她所许的一切願和她约束她自己的话,

就都不得为定;

雅威必赦免她,因为她父亲不应允它。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְאִם 00518连接词 וְ + 连接词אִם若、如果、或是、不是
הֵנִיא 05106动词,Hif‘il 完成式 3 单阳נוּא抑制、挫败
אָבִיהָ 00001名词,单阳 + 3 单阴词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
אֹתָהּ 00853受词记号 + 3 单阴词尾אֵת不必翻译
בְּיוֹם 03117介系词 בְּ + 名词,单阳附属形יוֹם日子、時候
שָׁמְעוֹ 08085动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾שָׁמַע听到、听从שֹׁמַע 为 Segol 名词,用基本型 שֻׁמַע 变化成 שָׁמְע 加词尾。
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
נְדָרֶיהָ 05088名词,复阳 + 3 单阴词尾נֶדֶר许願נֶדֶר 的复数为 נְדָרִים,复数附属形为 נְדָרֵי;用附属形来加词尾。
וֶאֱסָרֶיהָ 00632连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阴词尾אִסָּר约定、必须遵守的責任义务אִסָּר 的复数为 אִסָרִים(未出现),复数附属形为 אִסָרֵי(未出现);用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
אָסְרָה 00631动词,Qal 完成式 3 单阴אָסַר系、绑
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
נַפְשָׁהּ 05315名词,单阴 + 3 单阴词尾נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
יָקוּם 06965动词,Qal 未完成式 3 单阳קוּם起来、设立、坚立
וַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 וַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ויהוה 所產出的混合字型。按写型,它是连接词 וְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 וַאֲדֹנָי,它是连接词 וְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;וַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
יִסְלַח 05545动词,Qal 未完成式 3 单阳סָלַח赦免
לָהּ 09001介系词 לְ + 3 单阴词尾לְ给、往、向、到、归属於
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
הֵנִיא 05106动词,Hif‘il 完成式 3 单阳נוּא抑制、反对、挫败
אָבִיהָ 00001名词,单阳 + 3 单阴词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
אֹתָהּ 00853受词记号 + 3 单阴词尾אֵת不必翻译§9.14, 14.8



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License