CBOL 新约 Parsing 系统

马太福音 15章 10节

原文内容与参考直译:
Καὶ προσκαλεσάμενος τὸν ὄχλον
他(耶稣)就召群众来
εἶπεν αὐτοῖς,
对他们说:
Ἀκούετε καὶ συνίετε·
「你们要听也要明白;

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Καὶ 02532连接词 καί并且、和
 προσκαλεσάμενος 04341动词第一简单過去 关身 分词 主格 单数 阳性  προσκαλέω召唤、召来
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ὄχλον 03793名词直接受格 单数 阳性  ὄχλος一大群、群众
 εἶπεν 03004动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 Ἀκούετε 00191动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  ἀκούω听见
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 συνίετε 04920动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数  συνίημι明白


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画