CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 8章 7节

原文内容与参考直译:
καὶ ἕτερον ἔπεσεν ἐν μέσῳ τῶν ἀκανθῶν,
又另外的落在带刺杂草中间,
καὶ συμφυεῖσαι αἱ ἄκανθαι ἀπέπνιξαν αὐτό.
一起生长后,带刺杂草阻碍它。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἕτερον 02087形容词主格 单数 中性  ἕτερος另一個、另外的、不同的
 ἔπεσεν 04098动词第二简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  πίπτω掉下、落下
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在...里面、因为」 + 不定词意思是「当...的時候」。
 μέσῳ 03319形容词间接受格 单数 中性  μέσος中间、当中
 τῶν 03588冠词所有格 复数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἀκανθῶν 00173名词所有格 复数 阴性  ἄκανθα荆棘
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 συμφυεῖσαι 04855动词第一简单過去 被动 分词 主格 复数 阴性  συμφύω一起成长
 αἱ 03588冠词主格 复数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἄκανθαι 00173名词主格 复数 阴性  ἄκανθα荆棘
 ἀπέπνιξαν 00638动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἀποπνίγω阻碍、呛到
 αὐτό 00846人称代名词直接受格 单数 中性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画