CBOL 旧约 Parsing 系统

士师记 第 6 章 17 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֵלָיואִם-נָאמָצָאתִיחֵןבְּעֵינֶיךָ
וְעָשִׂיתָלִּיאוֹתשָׁאַתָּהמְדַבֵּרעִמִּי׃
基甸对他说:「我若在祢眼前蒙恩,


求你为我做一個记号,(使我知道)跟我说话的就是祢。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 5.5, 3.10
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
נָא 04994语助词נָא作为鼓励语的一部份
מָצָאתִי 04672动词,Qal 完成式 1 单מָצָא寻找、追上、获得、发现
חֵן 02580名词,阳性单数חֵן恩典、恩惠
בְּעֵינֶיךָ 05869介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
וְעָשִׂיתָ 06213动词,Qal 连续式 2 单阳עָשָׂה
לִּי 09001介系词 לְ + 1 单词尾לְ给、往、向、到、归属於
אוֹת 00226名词,阳性单数אוֹת兆头、记号
שָׁאַתָּה 00859关系代名词 שֶׁ + 代名词 2 单阳אַתָּה
מְדַבֵּר 01696动词,Pi‘el 分词单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
עִמִּי 05973介系词 עִם + 1 单词尾עִם跟、与、和、靠近



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License