原文内容 | 原文直译 |
חָזְקוּעָלַידִּבְרֵיכֶםאָמַריְהוָה וַאֲמַרְתֶּםמַה-נִּדְבַּרְנוּעָלֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02388 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
01697 | 名词,复阳 + 2 复阳词尾 | 话语、事情 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00559 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
04100 | 疑問代名词 | 什么、为何 | |||
01696 | 动词,Nif‘al 完成式 1 复 | Pi‘el 讲、说、指挥 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 |