CBOL 新约 Parsing 系统

犹大书 1章 20节

原文内容与参考直译:
ὑμεῖς δέ,
但你们,
ἀγαπητοί,
亲爱的,
ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει,
要在你们至圣的信仰上建立自己,
ἐν πνεύματι ἁγίῳ προσευχόμενοι,
在圣灵里祷告,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ὑμεῖς 04771人称代名词主格 复数 第二人称  σύ
 δέ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἀγαπητοί 00027形容词呼格 复数 阳性  ἀγαπητός亲爱的指孩子、朋友、基督徒同伴
 ἐποικοδομοῦντες 02026动词现在 主动 分词 主格 复数 阳性  ἐποικοδομέω建造
 ἑαυτοὺς 01438反身代名词直接受格 复数 阳性 第二人称  ἑαυτοῦ自己反身代名词
 τῇ 03588冠词间接受格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἁγιωτάτῃ 00040形容词间接受格 单数 阴性 最高级  ἅγιος圣洁的、圣的、圣徒在此作名词使用。
 ὑμῶν 04771人称代名词所有格 复数 第二人称  σύ此句没有动词,间接受格表示给你们的意思。
 πίστει 04102名词间接受格 单数 阴性  πίστις信心、可信对任何真理的坚信
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在...里面」
 πνεύματι 04151名词间接受格 单数 中性  πνεῦμα灵、圣灵
 ἁγίῳ 00040形容词间接受格 单数 中性  ἅγιος圣洁的、圣的、圣徒在此作名词使用。
 προσευχόμενοι 04336动词现在 关身形主动 意分词 主格 复数 阳性  προσεύχομαι祷告


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画