原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַתָּבֹא |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
וַתַּגֵּד |
05046 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阴 | נָגַד | Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知 | |
לְאִישׁ |
00376 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
הָאֱלֹהִים |
00430 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | §2.20, 2.25 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
לְכִי |
01980 | 动词,Qal 祈使式单阴 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |
מִכְרִי |
04376 | 动词,Qal 祈使式单阴 | מָכַר | 卖 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6, 3.7 |
הַשֶּׁמֶן |
08081 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | שֶׁמֶן | 膏油 | |
וְשַׁלְּמִי |
07999 | 连接词 וְ + 动词,Pi‘el 祈使式单阳 | שָׁלַם | Qal 平安,Pi‘el 补偿、报答,Hif‘il 完成、了结 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6, 3.7 |
נִשְׁיֵכְי |
05386 | 这是写型 נִשְׁיֵכִי 和读型 נִשְׁיֵךְ 两個字的混合字型。按读型,它是名词,单阳 + 2 单阴词尾 | נְשִׁי | 债务 | נְשִׁי 的附属形也是 נְשִׁי(未出现);用附属形来加词尾。§11.9 |
וְאַתְּ |
00859 | 连接词 וְ + 代名词 2 单阴 | אַתְּ אַתָּה | 你;你 | |
ֻבָנַיִכְי |
01121 | 这是写型 בְנֵיכִי 和读型 וּבָנַיִךְ 两個字的混合字型。按读型,它是连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 单阴词尾 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。§11.9 |
תִחְיִי |
02421 | 动词,Qal 未完成式 2 单阴 | חָיָה | Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活 | |
בַּנּוֹתָר |
03498 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词单阳 | יָתַר | 剩、仅存 | |
פ |
09015 | 段落符号 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |