CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 10 章 24 节
原文内容 原文直译
לָכֵןכֹּה-אָמַראֲדֹנָייְהוִהצְבָאוֹת
אַל-תִּירָאעַמִּייֹשֵׁבצִיּוֹןמֵאַשּׁוּר
בַּשֵּׁבֶטיַכֶּכָּה
וּמַטֵּהוּיִשָּׂא-עָלֶיךָבְּדֶרֶךְמִצְרָיִם׃
所以,万军之主上帝如此说:


「住锡安我的百姓啊,…不要怕亚述,(…处填入下二行)

他虽然用棍击打你,

又如埃及举杖攻击你,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָכֵן 03651介系词 לְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是「所以」。
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
אַל 00408否定的副词אַל这個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּירָא 03372动词,Qal 未完成式 2 单阳יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
עַמִּי 05971名词,单阳 + 1 单词尾עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
יֹשֵׁב 03427动词,Qal 主动分词单阳יָשַׁב居住、坐、停留
צִיּוֹן 06726专有名词,地名צִיּוֹן锡安
מֵאַשּׁוּר 00804介系词 מִן + 专有名词,国名אַשּׁוּר亚述
בַּשֵּׁבֶט 07626介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שֵׁבֶט棍、杖、支派、分支
יַכֶּכָּה 05221יַכְּכָּה 的停顿型,动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾נָכָהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁这個字从 יַכֶּךָּ 而来。
וּמַטֵּהוּ 04294连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾מַטֶּה杖、支派、分支מַטֶּה 的附属形为 מַטֵּה;用附属形来加词尾。
יִשָּׂא 05375动词,Qal 未完成式 3 单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
עָלֶיךָ 05921介系词 עַל + 2 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10
בְּדֶרֶךְ 01870介系词 בְּ + 名词,单阳附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,国名מִצְרַיִם埃及、埃及人



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License