原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
רַק |
07535 | 副词 | רַק | 只是 | |
בְּכָל |
03605 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
אַוַּת |
00185 | 名词,单阴附属形 | אַוָּה | 意願、欲望 | |
נַפְשְׁךָ |
05315 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | נֶפֶשׁ | 心灵、生命、人、自己、胃口 | נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。 |
תִּזְבַּח |
02076 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | זָבַח | 屠宰、献祭 | |
וְאָכַלְתָּ |
00398 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | אָכַל | 吃、吞吃 | |
בָשָׂר |
01320 | 名词,阳性单数 | בָּשָׂר | 肉、身体 | |
כְּבִרְכַּת |
01293 | 介系词 כְּ + 名词,单阴附属形 | בְּרָכָה | 祝福、和平之约 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
נָתַן |
05414 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | נָתַן | 使、给 | |
לְךָ |
09001 | 介系词 לְ + 2 单阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | |
בְּכָל |
03605 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
שְׁעָרֶיךָ |
08179 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | שַׁעַר | 门、城门 | שַׁעַר 的复数为 שְׁעָרִים,复数附属形为 שַׁעֲרֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
הַטָּמֵא |
02931 | 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 | טָמֵא | 不洁净的 | 在此作名词解,指「不洁净的人」。 |
וְהַטָּהוֹר |
02889 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 | טָהוֹר | 纯正的、洁净的 | 在此作名词解,指「洁净的人」。 |
יֹאכְלֶנּוּ |
00398 | 动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | אָכַל | 吃、吞吃 | |
כַּצְּבִי |
06643 | 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | צְבִי | 荣耀、优雅、美麗、羚羊 | |
וְכָאַיָּל |
00354 | 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | אַיָּל | 小鹿、雄鹿、幼小的雄鹿 | |