CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 12 章 4 节
原文内容 原文直译
בַּיּוֹםהַהוּאנְאֻם-יְהוָה
אַכֶּהכָל-סוּסבַּתִּמָּהוֹן
וְרֹכְבוֹבַּשִּׁגָּעוֹן
וְעַל-בֵּיתיְהוּדָהאֶפְקַחאֶת-עֵינַי
וְכֹלסוּסהָעַמִּיםאַכֶּהבַּעִוָּרוֹן׃
这是雅威的话语:「到那日,


我必用惊惶击打一切马匹,

使骑马的颠狂;

我必睁開我的眼睛(看顾)犹大家,

用瞎眼击打列国一切的马匹。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示代名词使用,意思是「那個」。
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אַכֶּה 05221动词,Hif‘il 未完成式 1 单נָכָהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁
כָל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
סוּס 05483名词,阳性单数סוּס
בַּתִּמָּהוֹן 08541介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数תִּמָּהוֹן惊吓
וְרֹכְבוֹ 07392连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词,单阳 + 3 单阳词尾רָכַב
בַּשִּׁגָּעוֹן 07697介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שִׁגָּעוֹן疯狂
וְעַל 05921连接词 וְ + 介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יְהוּדָה 03063专有名词,人名、支派名、国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
אֶפְקַח 06491动词,Qal 未完成式 1 单פָּקַח
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
עֵינַי 05869名词,双阴 + 1 单词尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וְכֹל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各
סוּס 05483名词,单阳附属形סוּס
הָעַמִּים 05971冠词 הַ + 名词,阳性复数עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָעָם
אַכֶּה 05221动词,Hif‘il 未完成式 1 单נָכָהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁
בַּעִוָּרוֹן 05788介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数עִוָּרוֹן瞎眼



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License