原文内容 | 原文直译 |
וּפְרָצִיםתֵּצֶאנָהאִשָּׁהנֶגְדָּהּ וְהִשְׁלַכְתֶּנָההַהַרְמוֹנָה נְאֻם-יְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06556 | 连接词 | 破裂 | |||
03318 | 动词,Qal 未完成式 2 复阴 | 出去、出来、向前 | |||
00802 | 名词,阴性单数 | 各人、女人、妻子 | |||
05048 | 介系词 | 对面、在…之前 | |||
07993 | 动词,Hif‘il 连续式 2 复阴 | 抛弃、抛出、赶出、掷 | 这個动词只有Hif‘il字干。 | ||
02038 | 冠词 | 哈门 | 哈门原意为「高处的保障」。 | ||
05002 | 名词,单阳附属形 | 话语 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 |