CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 49 章 25 节
原文内容 原文直译
כִּי-כֹהאָמַריְהוָה
גַּם-שְׁבִיגִבּוֹריֻקָּח
וּמַלְקוֹחַעָרִיץיִמָּלֵט
וְאֶת-יְרִיבֵךְאָנֹכִיאָרִיב
וְאֶת-בָּנַיִךְאָנֹכִיאוֹשִׁיעַ׃
雅威如此说:


「就是被勇士俘掳的,也可以(被)夺回;

蛮横人掳走的,也可以得解救。

而且与你相争的,我必与他相争;

我也必拯救你的儿子们。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
כֹה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
גַּם 01571副词גַּם
שְׁבִי 07628名词,阳性单数שְׁבִי掳掠、被掳
גִבּוֹר 01368名词,阳性单数גִּבּוֹר形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
יֻקָּח 03947动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳לָקַח
וּמַלְקוֹחַ 04455连接词 וְ + 名词,阳性单数מַלְקוֹחַ掳物
עָרִיץ 06184形容词,阳性单数עָרִיץ蛮横的、可怕的、有力的这個分词在此作名词「蛮横的人」解。
יִמָּלֵט 04422动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳מָלַטNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
יְרִיבֵךְ 03401名词,单阳 + 2 单阴词尾יָרִיב对手יָרִיב 的附属形为 יְרִיב(未出现);用附属形来加词尾。
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
אָרִיב 07378动词,Qal 未完成式 1 单רִיב竞争、争斗
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6, 3.7
בָּנַיִךְ 01121名词,复阳 + 2 单阴词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
אָנֹכִי 00595代名词 1 单אָנֹכִי
אוֹשִׁיעַ 03467动词,Hif‘il 未完成式 1 单יָשַׁע拯救、使得胜



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License