原文内容 | 原文直译 |
לַמְנַצֵּחַמִזְמוֹרלְדָוִד׃ חַלְּצֵנִייְהוָהמֵאָדָםרָע מֵאִישׁחֲמָסִיםתִּנְצְרֵנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05329 | 介系词 | Qal 优於、聪明、长久,Pi‘el 做监督、做指挥 | 这個分词在此作名词「诗班指挥」解。 | ||
04210 | 名词,阳性单数 | 诗 | |||
01732 | 介系词 | 大卫 | |||
02502 | 动词,Pi‘el 祈使式单阳 + 1 单词尾 | Qal 脱下、配备,Hif‘il 使强壮 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00120 | 介系词 | 人 | |||
07451 | 形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸 | ||||
00376 | 介系词 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02555 | 名词,阳性复数 | 暴力、残忍、不公 | |||
05341 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 1 单词尾 | 谨守、遵守、保护、封锁 |