原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶריְהוָֹהאֱלֹהִיםאֶל-הַנָּחָשׁ כִּיעָשִׂיתָזֹּאתאָרוּראַתָּה מִכָּל-הַבְּהֵמָהוּמִכֹּלחַיַּתהַשָּׂדֶה עַל-גְּחֹנְךָתֵלֵךְ וְעָפָרתֹּאכַלכָּל-יְמֵיחַיֶּיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00430 | 名词,阳性复数 | 上帝、神、神明 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
05175 | 冠词 | 蛇 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
06213 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 做 | |||
02063 | 指示代名词,阴性单数 | 这個 | |||
00779 | 动词,Qal 被动分词单阳 | 诅咒 | |||
00859 | 代名词 2 单阳 | 你 | |||
03605 | 介系词 | 各、全部、整個 | §3.8, 2.11-13 | ||
00929 | 冠词 | 野兽、牲畜、动物 | |||
03605 | 连接词 | 各、全部、整個 | |||
02416 | 名词,单阴附属形 | 活物、群体 | |||
07704 | 冠词 | 田地 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
01512 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 肚子(用於指爬虫类) | |||
01980 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
06083 | 连接词 | 灰尘 | |||
00398 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | 吃、吞吃 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 各、全部、整個 | §3.8, 2.11-13 | ||
03117 | 名词,复阳附属形 | 日子、時候 | |||
02416 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 生命 |