CBOL 新约 Parsing 系统

约翰福音 2章 21节

原文内容与参考直译:
ἐκεῖνος δὲ ἔλεγεν
但他说(那個是)
περὶ τοῦ ναοῦ
有关於...圣殿。(...处填入下一行)
τοῦ σώματος αὐτοῦ.
以他的身体为

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἐκεῖνος 01565指示代名词主格 单数 阳性  ἐκεῖνος那個
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 ἔλεγεν 03004动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  λέγω
 περὶ 04012介系词 περί后接所有格時意思是「关於、为了、因为」
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ναοῦ 03485名词所有格 单数 阳性  ναός圣所、圣殿、圣殿内部
 τοῦ 03588冠词所有格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 σώματος 04983名词所有格 单数 中性  σῶμα身体、肉体、尸体
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画