原文内容 | 原文直译 |
וּרְאוּוּדְעוּמִכֹּלהַמַּחֲבֹאִיםאֲשֶׁריִתְחַבֵּאשָׁם וְשַׁבְתֶּםאֵלַיאֶל-נָכוֹןוְהָלַכְתִּיאִתְּכֶם וְהָיָהאִם-יֶשְׁנוֹבָאָרֶץ וְחִפַּשְׂתִּיאֹתוֹבְּכֹלאַלְפֵייְהוּדָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07200 | 连接词 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
03045 | 连接词 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
04224 | 冠词 | 避难所 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
02244 | 动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阳 | 隐藏、撤退 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
07725 | 动词,Qal 连续式 2 复阳 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03559 | 动词,Nif‘al 分词单阳 | Hif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好 | |||
01980 | 动词,Qal 连续式 1 单 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟、靠近 | |||
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
00518 | 连接词 | 若、如果、或是、不是 | |||
03426 | 实名词 + 3 单阳词尾 | 存在、有、是 | |||
00776 | 介系词 | 地、邦国、疆界 | |||
02664 | 动词,Pi‘el 连续式 1 单 | 寻求、考察 | |||
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | |||
00505 | 名词,复阳附属形 | 许多、数目的「一千」 | |||
03063 | 专有名词,支派名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 |