原文内容 | 原文直译 |
וּמַלְאָךְבָּאאֶל-שָׁאוּללֵאמֹר מַהֲרָהוְלֵכָה כִּי-פָשְׁטוּפְלִשְׁתִּיםעַל-הָאָרֶץ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04397 | 连接词 | 使者 | |||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
00559 | 介系词 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
04116 | 动词,Pi‘el 祈使式单阳 + 指示方向的词尾 | 快速的 | |||
01980 | 连接词 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
06584 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 劫掠、脱 | |||
06430 | 专有名词,族名,阳性复数 | 非利士人 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
00776 | 冠词 | 地、邦国、疆界 |