原文内容 | 原文直译 |
יְהוָהבַּעֲבוּרעַבְדְּךָוּכְלִבְּךָ עָשִׂיתָאֵתכָּל-הַגְּדוּלָּההַזֹּאת לְהֹדִיעַאֶת-כָּל-הַגְּדֻלּוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
05668 | 介系词 | 为了 | |||
05650 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
03820 | 连接词 | 心 | |||
06213 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | 做 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 各、全部、整個 | §3.8 | ||
01420 | 冠词 | 伟大 | |||
02063 | 冠词 | 这個 | |||
03045 | 介系词 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
03605 | 名词,单阳附属形 | 各、全部、整個 | §3.8 | ||
01420 | 冠词 | 伟大 |