原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וּבְהוֹצִיאָם |
03318 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 הוֹצִיא + 3 复阳词尾 | יָצָא | 出去、出来、向前 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
הַכֶּסֶף |
03701 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | כֶּסֶף | 银子、钱 | |
הַמּוּבָא |
00935 | 冠词 הַ + 动词,Hof‘al 分词单阳 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
בֵּית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
מָצָא |
04672 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | מָצָא | 寻找、追上、获得、发现 | |
חִלְקִיָּהוּ |
02518 | 专有名词,人名 | חִלְקִיָּהוּ חִלְקִיָּה | 希勒家 | 希勒家原意为「雅威是我的產业」。 |
הַכֹּהֵן |
03548 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | כֹּהֵן | 祭司 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
סֵפֶר |
05612 | 名词,单阳附属形 | סֵפֶר | 文件、书卷 | |
תּוֹרַת |
08451 | 名词,单阴附属形 | תּוֹרָה | 律法、教导 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
בְּיַד |
03027 | 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 | יָד | 手、边、力量、权势 | §2.11-13 |
מֹשֶׁה |
04872 | 专有名词,人名 | מֹשֶׁה | 摩西 | |