CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 7章 14节

原文内容与参考直译:
ἀποστείλας δὲ Ἰωσὴφ μετεκαλέσατο Ἰακὼβ τὸν πατέρα αὐτοῦ
约瑟就差遣并带他的父亲雅各...来(...处填入下一行)
καὶ πᾶσαν τὴν συγγένειαν ἐν ψυχαῖς ἑβδομήκοντα πέντε.
和全家七十五個人。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 ἀποστείλας 00649动词第一简单過去 主动 分词 主格 单数 阳性  ἀποστέλλω差遣
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 Ἰωσὴφ 02501名词主格 单数 阳性  Ἰωσήφ专有名词,人名:约瑟
 μετεκαλέσατο 03333动词第一简单過去 关身 直说语气 第三人称 单数  μετακαλέω召集、带来自己这里
 Ἰακὼβ 02384名词直接受格 单数 阳性  Ἰακώβ专有名词,人名:雅各
 τὸν 03588冠词直接受格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 πατέρα 03962名词直接受格 单数 阳性  πατήρ父亲、祖先
 αὐτοῦ 00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称  αὐτός
 καὶ 02532连接词 καί并且、和
 πᾶσαν 03956形容词直接受格 单数 阴性  πᾶς每一個、所有的
 τὴν 03588冠词直接受格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 συγγένειαν 04772名词直接受格 单数 阴性  συγγένεια亲戚、家族
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「藉著、在...里面、共」
 ψυχαῖς 05590名词间接受格 复数 阴性  ψυχή生命、灵魂
 ἑβδομήκοντα 01440形容词间接受格 复数 阴性  ἑβδομήκοντα七十
 πέντε 04002形容词间接受格 复数 阴性  πέντε


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画