原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיְהִי |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
הִקִּיפוּ |
05362 | 动词,Hif‘il 完成式 3 复 | נָקַף | I. Nif‘al 砍下,Pi‘el 击打;II. Qal, Hif‘il 循环、环绕、修整 | |
יְמֵי |
03117 | 名词,复阳附属形 | יוֹם | 日子、時候 | |
הַמִּשְׁתֶּה |
04960 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מִשְׁתֶּה | 筵席 | |
וַיִּשְׁלַח |
07971 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | שָׁלַח | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |
אִיּוֹב |
00347 | 专有名词,人名 | אִיּוֹב | 约伯 | |
וַיְקַדְּשֵׁם |
06942 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | קָדַשׁ | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |
וְהִשְׁכִּים |
07925 | 动词,Hif‘il 连续式 3单阳 | שָׁכַם | Hif‘il 早起 | |
בַּבֹּקֶר |
01242 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | בֹּקֶר | 早晨 | |
וְהֶעֱלָה |
05927 | 动词,Hif‘il 连续式 3单阳 | עָלָה | 上去、升高、生长、献上 | |
עֹלוֹת |
05930 | 名词,阴性复数 | עֹלָה | 燔祭、阶梯 | |
מִסְפַּר |
04557 | 名词,单阳附属形 | מִסְפָּר | 数目 | |
כֻּלָּם |
03605 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | כֹּל | 全部、整個、各 | כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
אָמַר |
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
אִיּוֹב |
00347 | 专有名词,人名 | אִיּוֹב | 约伯 | |
אוּלַי |
00194 | 副词 | אוּלַי | 或者、或许 | |
חָטְאוּ |
02398 | 动词,Qal 完成式 3 复 | חָטָא | Qal 错過、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己 | |
בָנַי |
01121 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。 |
וּבֵרֲכוּ |
01288 | 连接词 וְ + 动词,Pi‘el 完成式 3 复 | בָּרַךְ | I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪 | 这個字用在这里,意思相反,是负面的「诅咒」的意思。 |
אֱלֹהִים |
00430 | 名词,阳性复数 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | |
בִּלְבָבָם |
03824 | 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | לֵבָב | 心 | לֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。 |
כָּכָה |
03602 | 副词 | כָּכָה | 这样 | |
יַעֲשֶׂה |
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | עָשָׂה | 做 | |
אִיּוֹב |
00347 | 专有名词,人名 | אִיּוֹב | 约伯 | |
כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
הַיָּמִים |
03117 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | יוֹם | 日子、時候 | |
פ |
09015 | 段落符号 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |