原文内容 | 原文直译 |
הֲלֹא-זֶההַדָּבָראֲשֶׁרדִּבַּרְנוּאֵלֶיךָבְמִצְרַיִם לֵאמֹרחֲדַלמִמֶּנּוּוְנַעַבְדָהאֶת-מִצְרָיִם כִּיטוֹבלָנוּעֲבֹדאֶת-מִצְרַיִם מִמֻּתֵנוּבַּמִּדְבָּר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 疑問词 | 不 | |||
02088 | 指示代名词 | 这個 | |||
01697 | 冠词 | 话语、事情 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
01696 | 动词,Pi‘el 完成式 1 复 | Pi‘el 讲、说、指挥 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
04714 | 介系词 | 埃及、埃及人 | |||
00559 | 介系词 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
02308 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 停止、结束 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離開 | |||
05647 | 连接词 | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
04714 | 埃及、埃及人 | §3.2 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
02896 | 形容词,阳性单数 | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
05647 | 动词,Qal 不定词附属形 | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
04714 | 专有名词,国名 | 埃及、埃及人 | §9.3 | ||
04191 | 介系词 | 死、杀死、治死 | |||
04057 | 介系词 | 旷野 |