CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 53 章 2 节
原文内容 原文直译
וַיַּעַלכַּיּוֹנֵקלְפָנָיו
וְכַשֹּׁרֶשׁמֵאֶרֶץצִיָּה
לֹא-תֹאַרלוֹוְלֹאהָדָרוְנִרְאֵהוּ
וְלֹא-מַרְאֶהוְנֶחְמְדֵהוּ׃
他在他面前生长如嫩芽,


又像根出於干地。

他无(佳)形也无美容使我们关注他,

又无(美)貌使我们喜悦他。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעַל 05927动词,Qal 叙述式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
כַּיּוֹנֵק 03126介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹנֵק嫩芽、奶嘴
לְפָנָיו 03942介系词 לִפְנֵי + 3 单阳词尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
וְכַשֹּׁרֶשׁ 08328连接词 וְ + 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数שֹׁרֶשׁ
מֵאֶרֶץ 00776介系词 מִן + 名词,单阴附属形אֶרֶץ地、邦国、疆界
צִיָּה 06723名词,阴性单数צִיָּה干燥
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
תֹאַר 08389名词,阳性单数תֹּאַר形状、容貌
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
הָדָר 01926名词,阳性单数הָדָר荣耀、装饰
וְנִרְאֵהוּ 07200连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 复 + 3 单阳词尾רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
מַרְאֶה 04758名词,阳性单数מַרְאֶה景象、异象、容貌、所见
וְנֶחְמְדֵהוּ 02530连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 复 + 3 单阳词尾חָמַד喜悦



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License