原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיִּתְּנֵהוּ |
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | נָתַן | 给 | |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | מֶלֶךְ | 君王 | |
וִיהוֹיָדָע |
03077 | 连接词 וְ + 专有名词,人名 | יְהוֹיָדָע | 耶何耶大 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
עוֹשֵׂה |
06213 | 动词,Qal 主动分词,单阳附属形 | עָשָׂה | 做 | |
מְלֶאכֶת |
04399 | 名词,单阴附属形 | מְלָאכָה | 工作 | |
עֲבוֹדַת |
05656 | 名词,单阴附属形 | עֲבֹדָה | 工作、服务、效劳 | |
בֵּית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וַיִּהְיוּ |
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | הָיָה | 作、是、成为、临到 | |
שֹׂכְרִים |
07936 | 动词,Qal 主动分词复阳 | שָׂכַר | 雇用 | |
חֹצְבִים |
02672 | 动词,Qal 主动分词复阳 | חָצַב | 凿、挖掘 | 这個分词在此作名词「石匠」解。 |
וְחָרָשִׁים |
02796 | 连接词 וְ + 名词,阳性复数 | חָרָשׁ | 匠人 | |
לְחַדֵּשׁ |
02318 | 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 | חָדַשׁ | 重新修造 | |
בֵּית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וְגַם |
01571 | 连接词 וְ + 副词 | גַּם | 也 | |
לְחָרָשֵׁי |
02796 | 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 | חָרָשׁ | 匠人 | |
בַרְזֶל |
01270 | 名词,阳性单数 | בַּרְזֶל | 铁 | |
וּנְחֹשֶׁת |
05178 | 连接词 וְ + 名词,阴性单数 | נְחֹשֶׁת | 铜 | |
לְחַזֵּק |
02388 | 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 | חָזַק | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
בֵּית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |