CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 16 章 6 节
原文内容 原文直译
וְיָצָאהַגְּבוּלהַיָּמָּההַמִּכְמְתָתמִצָּפוֹן
וְנָסַבהַגְּבוּלמִזְרָחָהתַּאֲנַתשִׁלֹה
וְעָבַראוֹתוֹמִמִּזְרַחיָנוֹחָה׃
这边界通到海,(又到)北边的密米他,


又向东绕到他纳・ 示罗,

又接连到亚挪的东边;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְיָצָא 03318动词,Qal 连续式 3 单阳יָצָא出去、出来、向前
הַגְּבוּל 01366冠词 הַ + 名词,阳性单数גְּבוּל边境、边界
הַיָּמָּה 03220冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 指示方向的词尾 ָהיָם海、西方
הַמִּכְמְתָת 04366冠词 הַ + 专有名词,地名מִּכְמְתָת密米他
מִצָּפוֹן 06828介系词 מִן + 名词,阴性单数צָפוֹן北方
וְנָסַב 05437动词,Nif‘al 连续式 3 单阳סָבַב转、绕、环绕、围绕、旋转
הַגְּבוּל 01366冠词 הַ + 名词,阳性单数גְּבוּל边境、边界
מִזְרָחָה 04217名词,阳性单数 + 指示方向的词尾 ָהמִזְרָח日出的方向、东方
תַּאֲנַת 08387专有名词,地名תַּאֲנַת שִׁלֹה他纳・ 示罗תַּאֲנַת (時机, SN 8385) 和 שִׁלֹה (示罗, SN 7887) 合起来为专有名词,地名。
שִׁלֹה 08387专有名词,地名תַּאֲנַת שִׁלֹה他纳・ 示罗תַּאֲנַת (時机, SN 8385) 和 שִׁלֹה (示罗, SN 7887) 合起来为专有名词,地名。
וְעָבַר 05674动词,Qal 连续式 3 单阳עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
אוֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译
מִמִּזְרַח 04217介系词 מִן + 名词,阳性单数מִזְרָח日出的方向、东方
יָנוֹחָה 03239专有名词,地名 + 指示方向的词尾 ָהיָנוֹחַ亚挪这個字原和合本用「雅挪哈」。它与王下15:29的「亚挪 יָנוֹחַ」不同地同名,只比它多了一個古代的词尾。英文圣经都用 Janoah。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License