CBOL 旧约 Parsing 系统

耶力米哀歌 第 2 章 11 节
原文内容 原文直译
כָּלוּבַדְּמָעוֹתעֵינַי
חֳמַרְמְרוּמֵעַינִשְׁפַּךְלָאָרֶץכְּבֵדִי
עַל-שֶׁבֶרבַּת-עַמִּי
בֵּעָטֵףעוֹלֵלוְיוֹנֵקבִּרְחֹבוֹתקִרְיָה׃ס
我的眼睛因淚失明;


我的心烦亂,我的肝脏倾倒在地,

都因我的百姓(原文直译女儿百姓)遭毁灭,

又因孩童和婴儿在城内的广场上昏厥。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כָּלוּ 03615动词,Qal 完成式 3 复כָּלָהQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
בַדְּמָעוֹת 01832介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数דִּמְעָה眼淚
עֵינַי 05869名词,双阴 + 1 单词尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
חֳמַרְמְרוּ 02560动词,Po'al'al 完成式 3 复חָמַרPe'al'al 烦亂、扰亂
מֵעַי 04578名词,复阳 + 1 单词尾מֵעֶה心肠、内脏מֵעֶה 的复数为 מֵעִים,复数附属形为 מְעֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
נִשְׁפַּךְ 08210动词,Nif‘al 完成式 3 单阳שָׁפַךְ倒出
לָאָרֶץ 00776介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
כְּבֵדִי 03516名词,单阳 + 1 单词尾כָּבֵדכָּבֵד 的附属形也是 כָּבֵד(未出现);用附属形来加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
שֶׁבֶר 07667名词,单阳附属形שֶׁבֶר破碎、压碎
בַּת 01323名词,单阴附属形בַּת女儿、女子、孫女、成员、乡镇
עַמִּי 05971名词,单阳 + 1 单词尾עַם百姓、人民、军兵、国家עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
בֵּעָטֵף 05848介系词 בְּ + 动词,Nif‘al 不定词附属形עָטַף发昏
עוֹלֵל 05768名词,阳性单数עוֹלָל עוֹלֵל孩童、婴孩
וְיוֹנֵק 03243连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳יָנַק这個分词在此作名词「婴儿」解。
בִּרְחֹבוֹת 07339介系词 בְּ + 名词,复阴附属形רְחֹב广场、宽闊处
קִרְיָה 07151名词,阴性单数קִרְיָה城镇
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License