CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 23 章 24 节
原文内容 原文直译
וְגַםאֶת-הָאֹבוֹתוְאֶת-הַיִּדְּעֹנִיםוְאֶת-הַתְּרָפִיםוְאֶת-הַגִּלֻּלִים
וְאֵתכָּל-הַשִּׁקֻּצִים
אֲשֶׁרנִרְאוּבְּאֶרֶץיְהוּדָהוּבִירוּשָׁלַםִ
בִּעֵריֹאשִׁיָּהוּ
לְמַעַןהָקִיםאֶת-דִּבְרֵיהַתּוֹרָההַכְּתֻבִיםעַל-הַסֵּפֶר
אֲשֶׁרמָצָאחִלְקִיָּהוּהַכֹּהֵןבֵּיתיְהוָה׃
…交鬼的、行巫术的,与家中的神像和偶像,(…处填入下下行)


就是一切可憎之物,

凡犹大国和耶路撒冷所发现,

约西亚尽都除掉,

以成就祭司希勒家…的书上所写律法的话。(…处填入下行)

在雅威殿里所发现

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְגַם 01571连接词 וְ + 副词גַּם
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הָאֹבוֹת 00178冠词 הַ + 名词,阳性复数אוֹב水袋的外皮、交鬼者
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַיִּדְּעֹנִים 03049冠词 הַ + 名词,阳性复数יִדְּעֹנִי巫师、预言者
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַתְּרָפִים 08655冠词 הַ + 名词,阳性复数תְּרָפִים家中的神像,偶像
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַגִּלֻּלִים 01544冠词 הַ + 名词,阳性复数גִּלּוּל偶像
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
הַשִּׁקֻּצִים 08251冠词 הַ + 名词,阳性复数שִׁקּוּץ可憎的事
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
נִרְאוּ 07200动词,Nif‘al 完成式 3 复רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
בְּאֶרֶץ 00776介系词 בְּ + 名词,单阴附属形אֶרֶץ地、邦国、疆界
יְהוּדָה 03063专有名词,国名יְהוּדָה犹大犹大原意为「赞美」。
וּבִירוּשָׁלַםִ 03389连接词 וְ + 介系词 בְּ + 专有名词,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。
בִּעֵר 01197动词,Pi‘el 完成式 3 单阳בָּעַרI. 烧毁、耗尽、点燃、除去;II. 愚昧、未開化、如野兽般残忍
יֹאשִׁיָּהוּ 02977专有名词,人名יֹאשִׁיָּהוּ יֹאשִׁיָּה约西亚约西亚原意为「雅威所醫治的人」。
לְמַעַן 04616介系词 לְ + 名词,阳性单数מַעַן为了מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
הָקִים 06965动词,Hif‘il 完成式 3 单阳קוּם起来、设立、坚立
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
דִּבְרֵי 01697名词,复阳附属形דָּבָר话语、事情
הַתּוֹרָה 08451冠词 הַ + 名词,阴性单数תּוֹרָה律法、教导
הַכְּתֻבִים 03789冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词复阳כָּתַב写、刻、登录
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הַסֵּפֶר 05612冠词 הַ + 名词,阳性单数סֵפֶר文件、书卷
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
מָצָא 04672动词,Qal 完成式 3 单阳מָצָא寻找、追上、获得、发现
חִלְקִיָּהוּ 02518专有名词,人名חִלְקִיָּהוּ חִלְקִיָּה希勒家希勒家原意为「雅威是我的產业」。
הַכֹּהֵן 03548冠词 הַ + 名词,阳性单数כֹּהֵן祭司
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License