CBOL 旧约 Parsing 系统

约伯记 第 1 章 18 节
原文内容 原文直译
עַדזֶהמְדַבֵּרוְזֶהבָּאוַיֹּאמַר
בָּנֶיךָוּבְנוֹתֶיךָאֹכְלִיםוְשֹׁתִיםיַיִן
בְּבֵיתאֲחִיהֶםהַבְּכוֹר׃
他还在说话的時候,又有另一個人来说:


「你的儿子们和你的女儿们正…吃饭喝酒,(…处填入下行)

在他们长兄的家里

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
עַד 05704介系词עַד直到
זֶה 02088指示代名词,阳性单数זֶה这個
מְדַבֵּר 01696动词,Pi‘el 分词单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
וְזֶה 02088连接词 וְ + 指示代名词,阳性单数זֶה这個
בָּא 00935动词,Qal 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
וַיֹּאמַר 00559וַיֹּאמֶר 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
בָּנֶיךָ 01121名词,复阳 + 2 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
וּבְנוֹתֶיךָ 01323连接词 וְ + 名词,复阴 + 2 单阳词尾בַּת女儿、女子、孫女、成员、乡镇בַּת 的复数为 בָּנוֹת,复数附属形为 בְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
אֹכְלִים 00398动词,Qal 主动分词复阳אָכַל吃、吞吃
וְשֹׁתִים 08354连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词复阳שֹׁתֶה
יַיִן 03196名词,阳性单数יַיִן
בְּבֵית 01004介系词 בְּ + 名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
אֲחִיהֶם 00251名词,单阳 + 3 复阳词尾אָח兄弟、亲属אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
הַבְּכוֹר 01060冠词 הַ + 名词,阳性单数בְּכוֹר长子、初產的



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License