使徒行传 20章 38节 |
原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
|
03600 | 动词 | 现在 被动 分词 主格 复数 阳性 | | 承受心灵的痛苦、忧伤 | |
|
03122 | 副词 | | 特别是、尤其是、首要的 | ||
|
01909 | 介系词 | | 后接间接受格時意思是「至...、向...、对於...、在...(指時间)」 | ||
|
03588 | 冠词 | 间接受格 单数 阳性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
03056 | 名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 话语、道 | |
|
03739 | 关系代名词 | 间接受格 单数 阳性 | | 带出关系子句修饰先行词 | |
|
03004 | 动词 | 過去完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 说 | |
|
03754 | 连接词 | | 其后带出子句、因为、既然 | ||
|
03765 | 副词 | | 不再 | ||
|
03195 | 动词 | 现在 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 将要、将会 | |
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
04383 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 面、脸、外貌 | |
|
00846 | 人称代名词 | 所有格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
02334 | 动词 | 现在 主动 不定词 | | 看见、观察 | |
|
04311 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 复数 | | 送行、护送、陪伴 | |
|
01161 | 连接词 | | 然后、但是、而 | ||
|
00846 | 人称代名词 | 直接受格 单数 阳性 第三人称 | | 他 | |
|
01519 | 介系词 | | 后接直接受格,意思是「进到...里面 / 前面、为了、关於」 | ||
|
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等 | |
|
04143 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 船 |
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |