原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַאֲשֶׁר |
00834 | 连接词 וְ + 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §2.19 |
יַשְׁמִיעוּ |
08085 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 | שָׁמַע | 听到、听从 | |
וְיַעֲבִירוּ |
05674 | 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 | עָבַר | I. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒 | |
קוֹל |
06963 | 名词,阳性单数 | קוֹל | 声音 | |
בְּכָל |
03605 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
עָרֵיהֶם |
05892 | 名词,复阴 + 3 复阳词尾 | עִיר | 城邑、城镇 | עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עִירִים,复数附属形为 עִירֵי;用附属形来加词尾。 |
וּבִירוּשָׁלַםִ |
03389 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 专有名词,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两個字的混合型。 |
לֵאמֹר |
00559 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | §11.6 |
צְאוּ |
03318 | 动词,Qal 祈使式复阳 | יָצָא | 出去、出来、向前 | |
הָהָר |
02022 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | הַר | 山 | הַר 加冠词時,根音的母音拉长变为 הָהָר。 |
וְהָבִיאוּ |
00935 | 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 祈使式复阳 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
עֲלֵי |
05929 | 名词,复阳附属形 | עָלֶה | 叶子 | |
זַיִת |
02132 | 名词,阳性单数 | זַיִת | 橄榄、橄榄树 | |
וַעֲלֵי |
05929 | 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 | עָלֶה | 叶子 | |
עֵץ |
06086 | 名词,单阳附属形 | עֵץ | 木头、树 | |
שֶׁמֶן |
08081 | 名词,阳性单数 | שֶׁמֶן | 膏油 | |
וַעֲלֵי |
05929 | 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 | עָלֶה | 叶子 | |
הֲדַס |
01918 | 名词,阳性单数 | הֲדַס | 番石榴树 | |
וַעֲלֵי |
05929 | 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 | עָלֶה | 叶子 | |
תְמָרִים |
08558 | 名词,阳性复数 | תָּמָר | 棕树、棕櫚树 | |
וַעֲלֵי |
05929 | 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 | עָלֶה | 叶子 | |
עֵץ |
06086 | 名词,阳性单数 | עֵץ | 木头、树 | |
עָבֹת |
05687 | 形容词,阳性单数 | עָבוֹת | 枝叶繁茂的 | |
לַעֲשֹׂת |
06213 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | עָשָׂה | 做 | |
סֻכֹּת |
05521 | 名词,阴性复数 | סֻכָּה | 遮蔽所、亭子、灌林丛、草棚 | |
כַּכָּתוּב |
03789 | 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词单阳 | כָּתַב | 写、刻、登录 | |
פ |
09015 | 段落符号 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |