CBOL 旧约 Parsing 系统

约伯记 第 42 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיָּבֹאוּאֵלָיוכָּל-אֶחָיווְכָל-אַחְיֹתָיו
וְכָל-יֹדְעָיולְפָנִים
וַיֹּאכְלוּעִמּוֹלֶחֶםבְּבֵיתוֹ
וַיָּנֻדוּלוֹוַיְנַחֲמוּאֹתוֹ
עַלכָּל-הָרָעָהאֲשֶׁר-הֵבִיאיְהוָהעָלָיו
וַיִּתְּנוּ-לוֹאִישׁקְשִׂיטָהאֶחָת
וְאִישׁנֶזֶםזָהָבאֶחָד׃ס
约伯所有的弟兄们、和所有的姊妹们,…都来到他那里,(…中填入下行)


和所有以先所认识的人

在他家里跟他吃饭;

他们…为他悲伤安慰他。(…中填入下行)

为雅威所降与他的一切灾祸

每人送他一块银子

和一個金环。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיָּבֹאוּ 00935动词,Qal 叙述式 3 复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
אֵלָיו 00413介系词 אֶל + 3 单阳词尾אֶל对、向、往אֶל §8.12, 5.5, 3.10用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
אֶחָיו 00251名词,复阳 + 3 单阳词尾אָח兄弟、亲属אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
אַחְיֹתָיו 00269这是写型,读型是 אַחְיוֹתָיו。按读型,它是名词,复阴 + 3 单阳词尾אָחוֹת姊姊或妹妹§11.9
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
יֹדְעָיו 03045动词,Qal 主动分词,复阳附属形 + 3 单阳词尾יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
לְפָנִים 03942介系词 לְ + 名词,阳性复数לִפְנֵי在…之前
וַיֹּאכְלוּ 00398动词,Qal 叙述式 3 复阳אָכַל吃、吞吃
עִמּוֹ 05973介系词 עִם + 3 单阳词尾עִם跟、与、和、靠近
לֶחֶם 03899名词,阳性单数לֶחֶם麵包、食物
בְּבֵיתוֹ 01004介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
וַיָּנֻדוּ 05110动词,Qal 叙述式 3 复阳נוּד表示哀悼、摇动、挥舞、怜恤
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וַיְנַחֲמוּ 05162动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳נָחַםQal 安慰、怜恤,Piel 安慰
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 14.8
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָרָעָה 07451冠词 הַ + 名词,阴性单数רָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
הֵבִיא 00935动词,Hif‘il 完成式 3 单阳בּוֹא来、进入、临到、发生
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 5.5, 3.10
וַיִּתְּנוּ 05414动词,Qal 叙述式 3 复阳נָתַן使、给
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אִישׁ 00376名词,单阳附属形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
קְשִׂיטָה 07192名词,阴性单数קְשִׂיטָה可能用以表重量,或金钱数量
אֶחָת 00259אַחַת 的停顿型,形容词,阴性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
וְאִישׁ 00376连接词 וְ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
נֶזֶם 05141名词,单阳附属形נֶזֶם环、圈、耳环、鼻环、指环
זָהָב 02091名词,阳性单数זָהָב
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License