CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 8章 56节

原文内容与参考直译:
καὶ ἐξέστησαν οἱ γονεῖς αὐτῆς·
她的父母很惊奇;
δὲ παρήγγειλεν αὐτοῖς μηδενὶ εἰπεῖν τὸ γεγονός.
但他嘱咐他们,不要对任何人说所发生的事。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 ἐξέστησαν 01839动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 复数  ἐξίστημι ἐξιστάνω惊讶、诧异
 οἱ 03588冠词主格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 γονεῖς 01118名词主格 复数 阳性  γονεύς父母
 αὐτῆς 00846人称代名词所有格 单数 阴性 第三人称  αὐτός
  03588冠词主格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 παρήγγειλεν 03853动词第一简单過去 主动 直说语气 第三人称 单数  παραγγέλλω下达命令、指导、引导
 αὐτοῖς 00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称  αὐτός
 μηδενὶ 03367形容词间接受格 单数 阳性  μηδείς没有、没有一個
 εἰπεῖν 03004动词第二简单過去 主动 不定词  λέγω说、讲话
 τὸ 03588冠词直接受格 单数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 γεγονός 01096动词第二完成 主动 分词 直接受格 单数 中性  γίνομαι发生、成为、变成


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画