CBOL 旧约 Parsing 系统

耶利米书 第 7 章 24 节
原文内容 原文直译
וְלֹאשָׁמְעוּ
וְלֹא-הִטּוּאֶת-אָזְנָם
וַיֵּלְכוּבְּמֹעֵצוֹתבִּשְׁרִרוּתלִבָּםהָרָע
וַיִּהְיוּלְאָחוֹרוְלֹאלְפָנִים׃
他们却不听从,


不肯侧他们的耳来听,

竟随从自己的计谋和顽梗的恶心,

向后不向前。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
שָׁמְעוּ 08085动词,Qal 完成式 3 复שָׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
הִטּוּ 05186动词,Hif‘il 完成式 3 复נָטָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
אָזְנָם 00241名词,单阴 + 3 复阳词尾אֹזֶן耳朵אֹזֶן 为 Segol 名词,用基本型 אֻזְנ 变化成 אָזְנ 加词尾。
וַיֵּלְכוּ 01980动词,Qal 叙述式 3 复阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
בְּמֹעֵצוֹת 04156介系词 בְּ + 名词,阴性复数מֹעֵצָה计谋
בִּשְׁרִרוּת 08307介系词 בְּ + 名词,单阴附属形שְׁרִרוּת坚硬、刚硬
לִבָּם 03820名词,单阳 + 3 复阳词尾לֵבלֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
הָרָע 07451הָרַע 的停顿型,冠词 הַ + 形容词,阳性单数רַע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸
וַיִּהְיוּ 01961动词,Qal 叙述式 3 复הָיָה是、成为、临到
לְאָחוֹר 00268介系词 לְ + 名词,阳性单数אָחוֹר后面、背后
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
לְפָנִים 06440介系词 לְ + 名词,阳性复数פָּנִים פָּנֶה面、脸面、先前、在…之前(加介系词)



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License