CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 14 章 11 节
原文内容 原文直译
וַיִּקְרָאאָסָאאֶל-יְהוָהאֱלֹהָיווַיֹּאמַר
יְהוָהאֵין-עִמְּךָלַעְזוֹרבֵּיןרַבלְאֵיןכֹּחַ
עָזְרֵנוּיְהוָהאֱלֹהֵינוּ
כִּי-עָלֶיךָנִשְׁעַנּוּ
וּבְשִׁמְךָבָאנוּעַל-הֶהָמוֹןהַזֶּה
יְהוָהאֱלֹהֵינוּאַתָּה
אַל-יַעְצֹרעִמְּךָאֱנוֹשׁ׃ס
亚撒呼求雅威―他的上帝说:


「雅威啊,帮助强盛的或没有力气的,对你没差。

雅威―我们的上帝啊,求你帮助我们;

因为我们仰赖你,

奉你的名来攻击这大军。

雅威啊,你是我们的上帝,

不要容人限制了你。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיִּקְרָא 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
אָסָא 00609专有名词,人名אָסָא亚撒
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהָיו 00430名词,复阳 + 3 单阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
וַיֹּאמַר 00559וַיֹּאמֶר 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֵין 00369副词,附属形אֵין不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
עִמְּךָ 05973介系词 עִם + 2 单阳词尾עִם跟、与、和、靠近
לַעְזוֹר 05826介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָזַר帮助
בֵּין 00996介系词,附属形בַּיִן在…之间
רַב 07227形容词,阳性单数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
לְאֵין 00369介系词 לְ + 副词,附属形אֵין不存在、没有在圣经中,这個字比较常以附属形出现。
כֹּחַ 03581名词,阳性单数כֹּחַ力量、财富、能力
עָזְרֵנוּ 05826动词,Qal 祈使式单阳 + 1 复词尾עָזַר帮助
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵינוּ 00430名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
עָלֶיךָ 05921介系词 עַל + 2 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
נִשְׁעַנּוּ 08172动词,Nif‘al 完成式 1 复שָׁעַן倚赖、信靠
וּבְשִׁמְךָ 08034连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾שֵׁם名字שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
בָאנוּ 00935动词,Qal 完成式 1 复בּוֹא来、进入、临到、发生
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
הֶהָמוֹן 01995冠词 הַ + 名词,阳性单数הָמוֹן喧哗、哄嚷、群众、众多、财富、潺潺声
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示代名词,阳性单数זֶה这個
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵינוּ 00430名词,复阳 + 1 复词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
אַתָּה 00859代名词 2 单阳אַתָּה
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
יַעְצֹר 06113动词,Qal 未完成式 3 单阳עָצַר保留、限制、关闭
עִמְּךָ 05973介系词 עִם + 2 单阳词尾עִם跟、与、和、靠近
אֱנוֹשׁ 00582名词,阳性单数אֱנוֹשׁ
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License