原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
כֹּה |
03541 | 副词 | כֹּה | 如此、这样 | |
אָמַר |
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
שְׁלֹשָׁה |
07969 | 名词,阴性单数 | שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ | 数目的「三」 | |
פִּשְׁעֵי |
06588 | 名词,复阳附属形 | פֶּשַׁע | 背叛、過犯 | |
אֱדוֹם |
00123 | 专有名词,地名、国名 | אֱדוֹם | 以东 | 以东原意为「红色」。 |
וְעַל |
05921 | 连接词 וְ + 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
אַרְבָּעָה |
00702 | 名词,阴性单数 | אַרְבָּעָה אַרְבַּע | 数目的「四」 | |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
אֲשִׁיבֶנּוּ |
07725 | 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 3 单阳词尾 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
רָדְפוֹ |
07291 | 动词,Qal 不定词附属形 רְדֹף + 3 单阳词尾 | רָדַף | 追求、追 | |
בַחֶרֶב |
02719 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | חֶרֶב | 刀、刀劍 | |
אָחִיו |
00251 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | אָח | 兄弟、亲属 | אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。 |
וְשִׁחֵת |
07843 | 动词,Pi‘el 连续式 3 单阳 | שָׁחַת | 毁灭 | |
רַחֲמָיו |
07356 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | רַחַם | 怜悯 | רַחַם 和 רֶחֶם (子宫, SN 7358)相同,其复数 רַחֲמִים 有「怜悯」的意思,附属形为 רַחֲמֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
וַיִּטְרֹף |
02963 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | טָרַף | 撕裂 | |
לָעַד |
05703 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | עַד | 永遠、继续存在 | |
אַפּוֹ |
00639 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | אַף | 怒气、鼻子 | אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。 |
וְעֶבְרָתוֹ |
05678 | 连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | עֶבְרָה | 暴怒、自大、溢出、愤恨 | עֶבְרָה 的附属形为 עֶבְרַת;用附属形来加词尾。 |
שְׁמָרָה |
08104 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾 | שָׁמַר | 遵守、保护、小心 | |
נֶצַח |
05331 | 名词,阳性单数 | נֶצַח נֵצַח | 永遠、持续、永存、力量、显赫 | |