原文内容 | 原文直译 |
לֹאמֵרֻבְּכֶםמִכָּל-הָעַמִּים חָשַׁקיְהוָהבָּכֶםוַיִּבְחַרבָּכֶם כִּי-אַתֶּםהַמְעַטמִכָּל-הָעַמִּים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
07231 | 介系词 | 变多、增多 | §5.3, 3.10 | ||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05971 | 冠词 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
02836 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 爱 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | §6.2, 3.10 | ||
00977 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 选择、拣选、挑选 | §8.1 | ||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | §6.2, 3.10 | ||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
00859 | 代名词 2 复阳 | 你;你们 | §3.9 | ||
04592 | 冠词 | 很少 | §2.6, 9.1 | ||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05971 | 冠词 | 百姓、人民、军兵、国家 |