原文内容 | 原文直译 |
כִּיעַבְדְּךָעָרַבאֶת-הַנַּעַרמֵעִםאָבִי לֵאמֹראִם-לֹאאֲבִיאֶנּוּאֵלֶיךָ וְחָטָאתִילְאָבִיכָּל-הַיָּמִים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
05650 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | 仆人、奴隶 | |||
06148 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 为...担保 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6, 3.7 | ||
05288 | 冠词 | 男孩、少年、年轻人、仆人 | |||
05973 | 介系词 | 跟、与、和、靠近 | |||
00001 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 父亲、祖先、师傅、開创者 | |||
00559 | 介系词 | 说、回答、承诺、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
00518 | 连接词 | 若、如果、或是、不是 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00935 | 动词,Hif‘il 情感的未完成式 1 单 + 3 单阳词尾 | 来、进入、临到、发生 | §12.1 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
02398 | 动词,Qal 连续式 1 单 | Qal 错過、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己 | |||
00001 | 介系词 | 父亲、祖先、师傅、開创者 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03117 | 冠词 | 日子、時候 |