CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 13 章 2 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהבַיּוֹםהַהוּא
נְאֻםיְהוָהצְבָאוֹת
אַכְרִיתאֶת-שְׁמוֹתהָעֲצַבִּיםמִן-הָאָרֶץ
וְלֹאיִזָּכְרוּעוֹד
וְגַםאֶת-הַנְּבִיאִיםוְאֶת-רוּחַהַטֻּמְאָהאַעֲבִיר
מִן-הָאָרֶץ׃
…「那日,


万军之雅威说:(放上行)

我要从地上除灭偶像的名,

它们不再被人记念;

我也必使…有假先知与污秽的灵。

这地不再(放上行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
בַיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא在此当指示代名词使用,意思是「那個」。
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
אַכְרִית 03772动词,Hif‘il 未完成式 1 单כָּרַת立约、剪除、切開、砍下
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
שְׁמוֹת 08034名词,复阳附属形שֵׁם名字
הָעֲצַבִּים 06091冠词 הַ + 阳性复数עָצָב偶像
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְלֹא 03808连接词 וְ + 否定的副词לוֹא לֹא
יִזָּכְרוּ 02142动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳זָכַר提说、纪念、回想
עוֹד 05750副词עוֹד再、仍然、持续
וְגַם 01571连接词 וְ + 副词גַּם
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַנְּבִיאִים 05030冠词 הַ + 名词,阳性复数נָבִיא先知
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
רוּחַ 07307名词,单阴附属形רוּחַ风、心、灵、气息
הַטֻּמְאָה 02932冠词 הַ + 名词,阴性单数טֻמְאָה污秽、不洁净
אַעֲבִיר 05674动词,Hif‘il 未完成式 1 单עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
הָאָרֶץ 00776冠词 הַ + 名词,阴性单数אֶרֶץ地、邦国、疆界אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License