CBOL 旧约 Parsing 系统

撒迦利亚书 第 14 章 13 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהבַּיּוֹםהַהוּא
תִּהְיֶהמְהוּמַת-יְהוָהרַבָּהבָּהֶם
וְהֶחֱזִיקוּאִישׁיַדרֵעֵהוּ
וְעָלְתָהיָדוֹעַל-יַדרֵעֵהוּ׃
那日,


雅威的混亂必多多临到他们。

他们各人必揪住他邻舍的手,

他(指各人)的手也必抬高攻击他邻舍的手。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
בַּיּוֹם 03117介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠词 הַ + 代名词 3 单阳הוּא
תִּהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阴הָיָה是、成为、临到
מְהוּמַת 04103名词,单阴附属形מְהוּמָה混亂、吵闹、不安
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
רַבָּה 07227形容词,阴性单数רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
בָּהֶם 09002介系词 בְּ + 3 复阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
וְהֶחֱזִיקוּ 02388动词,Hif‘il 连续式 3 复חָזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
יַד 03027名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
רֵעֵהוּ 07453名词,单阳 + 3 单阳词尾רֵעַ邻舍、朋友רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。אִישׁ רֵעֵהוּ 是一個成语,意思是「彼此」。
וְעָלְתָה 05927动词,Qal 连续式 3 单阴עָלָה上去、升高、生长、献上
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
יַד 03027名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势
רֵעֵהוּ 07453名词,单阳 + 3 单阳词尾רֵעַ邻舍、朋友רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。אִישׁ רֵעֵהוּ 是一個成语,意思是「彼此」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License