CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 14 章 25 节
原文内容 原文直译
הוּאהֵשִׁיבאֶת-גְּבוּליִשְׂרָאֵל
מִלְּבוֹאחֲמָתעַד-יָםהָעֲרָבָה
כִּדְבַריְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל
אֲשֶׁרדִּבֶּרבְּיַד-עַבְדּוֹיוֹנָהבֶן-אֲמִתַּיהַנָּבִיא
אֲשֶׁרמִגַּתהַחֵפֶר׃
他收回以色列边界之地,从哈马口直到亚拉巴海,


正如雅威―以色列的上帝…的话。(…处填入下二行)

藉他…的仆人亚米太的儿子先知约拿的手所说(…处填入下行)

来自迦特・ 希弗

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הוּא 01931代名词 3 单阳הוּא
הֵשִׁיב 07725动词,Hif‘il 完成式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
גְּבוּל 01366名词,单阳附属形גְּבוּל边境、边界
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
מִלְּבוֹא 00935介系词 מִן + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形בּוֹא来、进入、临到、发生
חֲמָת 02574专有名词,地名חֲמָת哈马
עַד 05704介系词עַד直到
יָם 03220名词,阳性单数יָם
הָעֲרָבָה 06160冠词 הַ + 专有名词,地名עֲרָבָה1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴
כִּדְבַר 01697介系词 כְּ + 名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.11-13, 2.25, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
דִּבֶּר 01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
בְּיַד 03027介系词 בְּ + 名词,单阴附属形יָד手、边、力量、权势§2.11-13
עַבְדּוֹ 05650名词,单阳 + 3 单阳词尾  עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
יוֹנָה 03124名词,阴性单数יוֹנָה约拿
בֶן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אֲמִתַּי 00573专有名词,人名אֲמִתַּי亚米太亚米太原意为「我的真理」。
הַנָּבִיא 05030冠词 הַ + 名词,阳性单数נָבִיא先知
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
מִגַּת 01662介系词 מִן + 专有名词,地名גַּת הַחֵפֶר迦特・ 希弗גַּת(迦特, SN 1661) 和 חֵפֶר(希弗, SN 2660)合起来为专有名词,地名。
הַחֵפֶר 01662冠词 הַ + 专有名词,地名גַּת הַחֵפֶר迦特・ 希弗גַּת(迦特, SN 1661) 和 חֵפֶר(希弗, SN 2660)合起来为专有名词,地名。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License