CBOL 旧约 Parsing 系统

何西阿书 第 12 章 14 节
原文内容 原文直译
הִכְעִיסאֶפְרַיִםתַּמְרוּרִים
וְדָמָיועָלָיויִטּוֹשׁ
וְחֶרְפָּתוֹיָשִׁיבלוֹאֲדֹנָיו׃
(原文12:15)以法莲大大惹动主怒,


他的血(债)必归在他身上,

他的主必因他的侮慢回报给他。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הִכְעִיס 03707动词,Hif‘il 完成式 3 单阳כָּעַס发怒
אֶפְרַיִם 00669专有名词,支派名אֶפְרַיִם以法莲
תַּמְרוּרִים 08563名词,阳性复数תַּמְרוּר这個字在此作副词用。
וְדָמָיו 01818连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾דָּםדָּם 的复数为 דָּמִים,复数附属形为 דְּמֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
עָלָיו 05921介系词 עַל + 3 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 5.5, 3.10
יִטּוֹשׁ 05203动词,Qal 未完成式 3 单阳נָטַשׁ伸展、解開、離開
וְחֶרְפָּתוֹ 02781连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾חֶרְפָּה羞辱、責备חֶרְפָּה 的附属形为 חֶרְפַּת;用附属形来加词尾。
יָשִׁיב 07725动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אֲדֹנָיו 00113名词,复阳 + 3 单阳词尾אָדוֹן主人这個字 BDB 说可能是 אֲדֹנָי (SN 136)之误。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License