CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 19 章 1 节
原文内容 原文直译
וַיְדַבֵּרשָׁאוּלאֶל-יוֹנָתָןבְּנוֹ
וְאֶל-כָּל-עֲבָדָיולְהָמִיתאֶת-דָּוִד
וִיהוֹנָתָןבֶּן-שָׁאוּלחָפֵץבְּדָוִדמְאֹד׃
扫罗吩咐他儿子约拿单


和他的众臣仆去杀大卫;

但扫罗的儿子约拿单却甚喜爱大卫,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְדַבֵּר 01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥§8.1, 2.35, 2.31, 9.1
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
יוֹנָתָן 03129专有名词,人名יוֹנָתָן约拿单
בְּנוֹ 01121名词,单阳 + 3 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
וְאֶל 00413连接词 וְ + 介系词אֶל对、向、往
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
עֲבָדָיו 05650名词,复阳 + 3 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לְהָמִית 04191介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形מוּת死、杀死、治死
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
דָּוִד 01732专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
וִיהוֹנָתָן 03129连接词 וְ + 专有名词,人名יוֹנָתָן约拿单
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
שָׁאוּל 07586专有名词,人名שָׁאוּל扫罗
חָפֵץ 02654动词,Qal 完成式 3 单阳חָפֵץ喜悦、喜欢
בְּדָוִד 01732介系词 בְּ + 专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
מְאֹד 03966副词מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License