CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 41 章 9 节
原文内容 原文直译
רֹחַבהַקִּיראֲשֶׁר-לַצֵּלָעאֶל-הַחוּץ
חָמֵשׁאַמּוֹת
וַאֲשֶׁרמֻנָּחבֵּיתצְלָעוֹתאֲשֶׁרלַבָּיִת׃
厢房外的墙厚


五肘(二公尺半)。

属殿的厢房…还有空地,(…处填入下节第一行)

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
רֹחַב 07341名词,单阳附属形רֹחַב宽度、幅度、广闊区域
הַקִּיר 07023冠词 הַ + 名词,阳性单数קִיר城墙、墙壁
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
לַצֵּלָע 06763介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数צֵלָע物体的表面、肋骨、横梁
אֶל 00413介系词אֶל对、向、往
הַחוּץ 02351冠词 הַ + 名词,阳性单数חוּץ街上、外头
חָמֵשׁ 02568名词,阳性单数חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ数目的「五」
אַמּוֹת 00520名词,阴性复数אַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
וַאֲשֶׁר 00834连接词 וְ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§2.19
מֻנָּח 05117动词,Hof‘al 分词单阳נוּחַ安顿、休息、让...继续存在、遗弃这個分词在此作名词「空地」解。
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
צְלָעוֹת 06763名词,阴性复数צֵלָע物体的表面、肋骨、横梁
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
לַבָּיִת 01004לַבַּיִת 的停顿型,介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License