原文内容 | 原文直译 |
וְהַמִּצְפָּהאֲשֶׁראָמַר יִצֶףיְהוָהבֵּינִיוּבֵינֶךָ כִּינִסָּתֵראִישׁמֵרֵעֵהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04709 | 连接词 | 米斯巴 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
06822 | 动词,Qal 祈願式 3 单阳 | 侦查、守望、看守、观察 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00996 | 介系词 | 在…之间 | |||
00996 | 在…之间 | ||||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
05641 | 动词,Nif‘al 未完成式 1 复 | 隐藏、躲藏 | |||
00376 | 名词,阳性单数 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
07453 | 介系词 | 彼此、互相、朋友 |