原文内容 | 原文直译 |
לֵךְאֱכֹלבְּשִׂמְחָהלַחְמֶךָ וּשֲׁתֵהבְלֶב-טוֹביֵינֶךָ כִּיכְבָררָצָההָאֱלֹהִיםאֶת-מַעֲשֶׂיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
01980 | 动词,Qal 祈使式单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | §8.16 | ||
00398 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 吃、吞吃 | |||
08057 | 介系词 | 喜乐 | |||
03899 | 麵包、食物 | ||||
08354 | 连接词 | 喝 | |||
03820 | 介系词 | 心 | |||
02896 | 形容词,阳性单数 | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | |||
03196 | 酒 | ||||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
03528 | 副词 | 已经 | |||
07521 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 喜悦 | |||
00430 | 冠词 | 神、神明、上帝 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
04639 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | 行为、工作 |