原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְכִי |
03588 | 连接词 וְ + 连接词 כִּי | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
יַכֶּה |
05221 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 | נָכָה | Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁 | |
אִישׁ |
00376 | 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֶת | 不必翻译 | |
עֵין |
05869 | 名词,单阴附属形 | עַיִן | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观 | |
עַבְדּוֹ |
05650 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | עֶבֶד | 仆人、奴隶 | עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。 |
אוֹ |
00176 | 质词 | אוֹ | 或 | 质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。 |
אֶת |
00853 | 受词记号 | אֶת | 不必翻译 | |
עֵין |
05869 | 名词,单阴附属形 | עַיִן | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观 | |
אֲמָתוֹ |
00519 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | אָמָה | 使女、婢女 | אָמָה 的附属形为 אָמַת(未出现);用附属形来加词尾。 |
וְשִׁחֲתָהּ |
07843 | 动词,Pi‘el 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾 | שָׁחַת | 败坏、破坏 | |
לַחָפְשִׁי |
02670 | 介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 | חָפְשִׁי | 自由的 | |
יְשַׁלְּחֶנּוּ |
07971 | 动词,Pi‘el 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | שָׁלַח | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |
תַּחַת |
08478 | 介系词 | תַּחַת | 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为 | |
עֵינוֹ |
05869 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | עַיִן | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观 | עַיִן 的附属形为 עֵין;用附属形来加词尾。 |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |