原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶראֵלָיבֹּא וּרְאֵהאֶת-הַתּוֹעֵבוֹתהָרָעוֹת אֲשֶׁרהֵםעֹשִׂיםפֹּה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
00413 | 对、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | |||
00935 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
07200 | 连接词 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
08441 | 冠词 | 憎恶 | |||
07451 | 冠词 | 形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
01992 | 代名词 3 复阳 | 他们 | |||
06213 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 做 | |||
06311 | 副词 | 这里 |