CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 22章 1节

原文内容与参考直译:
Ἤγγιζεν δὲ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων λεγομένη πάσχα.
除酵节,又叫逾越节,近了。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἤγγιζεν 01448动词不完成 主动 直说语气 第三人称 单数  ἐγγίζω接近、靠近、将到
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
  03588冠词主格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἑορτὴ 01859名词主格 单数 阴性  ἑορτή(宗教的)节庆、节期
 τῶν 03588冠词所有格 复数 中性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἀζύμων 00106形容词所有格 复数 中性  ἄζυμος除酵节、无酵节
  03588冠词主格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 λεγομένη 03004动词现在 被动 分词 主格 单数 阴性  λέγω说、讲话、称为
 πάσχα 03957名词主格 单数 中性  πάσχα逾越节、逾越节晚餐、逾越节羊羔


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画