CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 4 章 22 节
原文内容 原文直译
וְהוֹדַעְתֶּםאֶת-בְּנֵיכֶםלֵאמֹר
בַּיַּבָּשָׁהעָבַריִשְׂרָאֵלאֶת-הַיַּרְדֵּןהַזֶּה׃
你们就让你们的子孫知道,说:


『以色列(人)曾走干地過这约旦(河)。』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהוֹדַעְתֶּם 03045动词,Hif‘il 连续式 2 复阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
בְּנֵיכֶם 01121名词,复阳 + 2 复阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
לֵאמֹר 00559介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹראָמַר说、回答、承诺、吩咐
בַּיַּבָּשָׁה 03004介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数יַבָּשָׁה干旱之地
עָבַר 05674动词,Qal 完成式 3 单阳עָבַרI. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַיַּרְדֵּן 03383冠词 הַ + 专有名词,河流名יַרְדֵּן约旦河
הַזֶּה 02088冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数זֶה这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License