原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וּמַאֲכַל |
03978 | 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 | מַאֲכָל | 食物 | |
שֻׁלְחָנוֹ |
07979 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | שֻׁלְחָן | 筵席、桌子 | שֻׁלְחָן 的附属形也是 שֻׁלְחַן;用附属形来加词尾。 |
וּמוֹשַׁב |
04186 | 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 | מוֹשָׁב | 住处、座位 | |
עֲבָדָיו |
05650 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | עֶבֶד | 仆人、奴隶 | עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
וּמַעֲמַד |
04612 | 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 | מַעֲמָד | 职位 | |
מְשָׁרְתָיו |
08334 | 动词,Pi‘el 分词,复阳 + 3 单阳词尾 | שָׁרַת | Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职 | 这個分词在此作名词「仆人」解。 |
וּמַלְבּוּשֵׁיהֶם |
04403 | 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | מַלְבּוּשׁ | 衣服 | מַלְבּוּשׁ 的复数为 מַלְבּוּשִׁים(未出现),复数附属形为 מַלְבּוּשֵׁי(未出现);用附属形来加词尾。 |
וּמַשְׁקָיו |
04945 | 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | מַשְׁקֶה | I. 酒政;II. 饮料 | מַשְׁקֶה 的复数为 מַשְׁקִים,复数附属形为 מַשְׁקֵי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
וּמַלְבּוּשֵׁיהֶם |
04403 | 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | מַלְבּוּשׁ | 衣服 | מַלְבּוּשׁ 的复数为 מַלְבּוּשִׁים(未出现),复数附属形为 מַלְבּוּשֵׁי(未出现);用附属形来加词尾。 |
וַעֲלִיָּתוֹ |
05944 | 连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | עֲלִיָּה | 楼房、顶楼 | עֲלִיָּה 的附属形为 עֲלִיַּת;用附属形来加词尾。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
יַעֲלֶה |
05927 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 | עָלָה | 上去、升高、生长、献上 | |
בֵּית |
01004 | 名词,单阳附属形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
הָיָה |
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | הָיָה | 作、是、成为、临到 | |
עוֹד |
05750 | 副词 | עוֹד | 再、仍然、持续 | |
בָּהּ |
09002 | 介系词 בְּ + 3 单阴词尾 | בְּ | 在、用、藉著、与、敌对 | §3.10 |
רוּחַ |
07307 | 名词,阴性单数 | רוּחַ | 风、心、灵、气息 | §2.11, 2.12 |