CBOL 旧约 Parsing 系统

以西结书 第 24 章 24 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהיְחֶזְקֵאללָכֶםלְמוֹפֵת
כְּכֹלאֲשֶׁר-עָשָׂהתַּעֲשׂוּ
בְּבֹאָהּוִידַעְתֶּםכִּיאֲנִיאֲדֹנָייְהוִה׃ס
以西结必这样为你们作预兆;


凡他所行的,你们也必照样行。

那事来到,你们就知道我是主上帝。』

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה作、是、成为、临到
יְחֶזְקֵאל 03168专有名词,人名יְחֶזְקֵאל以西结
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לְמוֹפֵת 04159介系词 לְ + 名词,阳性单数מוֹפֵת奇迹
כְּכֹל 03605介系词 כְּ + 名词,阳性单数כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
עָשָׂה 06213动词,Qal 完成式 3 单阳עָשָׂה
תַּעֲשׂוּ 06213动词,Qal 未完成式 2 复阳עָשָׂה
בְּבֹאָהּ 00935介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阴词尾 בּוֹא来、进入、临到、发生
וִידַעְתֶּם 03045动词,Qal 连续式 2 复阳יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אֲנִי 00589代名词 1 单אֲנִי
אֲדֹנָי 00136名词,复阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License