CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 12 章 11 节
原文内容 原文直译
כֹּהאָמַריְהוָה
הִנְנִימֵקִיםעָלֶיךָרָעָהמִבֵּיתֶךָ
וְלָקַחְתִּיאֶת-נָשֶׁיךָלְעֵינֶיךָוְנָתַתִּילְרֵעֶיךָ
וְשָׁכַבעִם-נָשֶׁיךָלְעֵינֵיהַשֶּׁמֶשׁהַזֹּאת׃
雅威如此说:


『看哪,我必从你家中兴起祸患攻击你,

我必在你眼前把你的妃嫔赐给你的邻舍,

他在这日光的眼前就与你的妃嫔同寝;

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הִנְנִי 02005指示词 הִנֵּה + 1 单词尾הֵן指示词:看哪;假设质词:如果
מֵקִים 06965动词,Hif‘il 分词单阳קוּם起来、设立、坚立
עָלֶיךָ 05921介系词 עַל + 2 单阳词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10
רָעָה 07451名词,阴性单数רָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸
מִבֵּיתֶךָ 01004מִבֵּיתְךָ 的停顿型,介系词 מִן + 名词,单阳 + 2 单阳词尾בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
וְלָקַחְתִּי 03947动词,Qal 连续式 1 单לָקַח拿、取
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
נָשֶׁיךָ 00802名词,复阴 + 2 单阳词尾אִשָּׁה妇人、女人、妻子אִשָּׁה 的复数为 נָשִׁים,复数附属形为 נְשֵׁי;用附属形来加词尾。
לְעֵינֶיךָ 05869介系词 לְ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
וְנָתַתִּי 05414动词,Qal 连续式 1 单נָתַן使、给§8.17, 8.18, 2.34, 8.19
לְרֵעֶיךָ 07453介系词 לְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾רֵעַ邻舍、朋友רֵעַ 的复数为 רֵעִים,复数附属形为 רֵעֵי;用附属形来加词尾。
וְשָׁכַב 07901动词,Qal 连续式 3 单阳שָׁכַב躺卧、同寝
עִם 05973介系词עִם跟、与、和、靠近
נָשֶׁיךָ 00802名词,复阴 + 2 单阳词尾אִשָּׁה妇人、女人、妻子אִשָּׁה 的复数为 נָשִׁים,复数附属形为 נְשֵׁי;用附属形来加词尾。
לְעֵינֵי 05869介系词 לְ + 名词,双阴附属形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观
הַשֶּׁמֶשׁ 08121冠词 הַ + 名词,阴性单数שֶׁמֶשׁ太阳
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License