CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 23 章 18 节
原文内容 原文直译
וְהָיָהסַחְרָהּוְאֶתְנַנָּהּקֹדֶשׁלַיהוָה
לֹאיֵאָצֵרוְלֹאיֵחָסֵן
כִּילַיֹּשְׁבִיםלִפְנֵייְהוָהיִהְיֶהסַחְרָהּ
לֶאֱכֹללְשָׂבְעָהוְלִמְכַסֶּהעָתִיק׃פ
她的利润和她的获利要归雅威为圣,


不积攒,不存留;

她的利润必归住在雅威面前的人,

使他们吃饱,穿耐久的衣服。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָיָה 01961动词,Qal 连续式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
סַחְרָהּ 05504名词,单阳 + 3 单阴词尾סַחַר利润、获利、交易、商场סַחַר 为 Segol 名词,用基本型 סַחְר 加词尾。
וְאֶתְנַנָּהּ 00868连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾אֶתְנַן妓女的雇价
קֹדֶשׁ 06944名词,阳性单数קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
לֹא 03808副词לוֹא לֹא
יֵאָצֵר 00686动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳אָצַר囤积、保存
וְלֹא 03808连接词 וְ + 副词לוֹא לֹא
יֵחָסֵן 02630动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳חָסַן贮藏货物、积聚钱财
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
לַיֹּשְׁבִים 03427介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳יָשַׁב居住、坐、停留这個分词在此作名词「居住者」解。
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
סַחְרָהּ 05504名词,单阳 + 3 单阴词尾סַחַר利润、获利、交易、商场סַחַר 为 Segol 名词,用基本型 סַחְר 加词尾。
לֶאֱכֹל 00398介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֲכֹלאָכַל吃、吞吃
לְשָׂבְעָה 07654介系词 לְ + 名词,阴性单数שָׂבְעָה饱足
וְלִמְכַסֶּה 04374连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数מְכַסֶּה遮盖物
עָתִיק 06266形容词,阳性单数עָתִיק精选的、上等的、卓越的
פ 09015段落符号פְּתוּחָה開的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License