原文内容 | 原文直译 |
כִּיכֹהאָמַראֵלַיאֲדֹנָי לֵךְהַעֲמֵדהַמְצַפֶּה אֲשֶׁריִרְאֶהיַגִּיד׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
03541 | 副词 | 如此、这样 | |||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | 主人 | |||
01980 | 动词,Qal 祈使式单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
05975 | 动词,Hif‘il 祈使式单阳 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定 | |||
06822 | 冠词 | 侦查、守望、看守、观察 | 这個分词在此作名词「守望者」解。 | ||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
07200 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
05046 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳,有祈願的意涵 | Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知 |