原文内容 | 原文直译 |
כִּייְהוָהעֵינָיומְשֹׁטְטוֹתבְּכָל-הָאָרֶץ לְהִתְחַזֵּקעִם-לְבָבָםשָׁלֵםאֵלָיו נִסְכַּלְתָּעַל-זֹאת כִּימֵעַתָּהיֵשׁעִמְּךָמִלְחָמוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
05869 | 名词,双阴 + 3 单阳词尾 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观 | |||
07751 | 动词,Po‘lel 分词复阴 | 来来去去、摇晃 | §20.1 | ||
03605 | 介系词 | 全部、整個、任何事物 | §3.8, 2.11-13 | ||
00776 | 冠词 | 地、邦国、疆界 | |||
02388 | 介系词 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
05973 | 介系词 | 跟、与、和、靠近 | |||
03824 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 心 | |||
08003 | 形容词,阳性单数 | 完全的 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
05528 | 动词,Nif‘al 完成式 2 单阳 | 是愚昧的 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
02063 | 指示代名词,阴性单数 | 这個 | §8.30 | ||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
06258 | 介系词 | 现在 | |||
03426 | 实名词 | 有、存在、是 | |||
05973 | 介系词 | 跟、与、和、靠近 | |||
04421 | 名词,阴性复数 | 战争 |