CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 18 章 9 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיבַּשָּׁנָההָרְבִיעִיתלַמֶּלֶךְחִזְקִיָּהוּ
הִיאהַשָּׁנָההַשְּׁבִיעִיתלְהוֹשֵׁעַבֶּן-אֵלָהמֶלֶךְיִשְׂרָאֵל
עָלָהשַׁלְמַנְאֶסֶרמֶלֶךְ-אַשּׁוּרעַל-שֹׁמְרוֹן
וַיָּצַרעָלֶיהָ׃
希西家王第四年,


它(原文用阴性)就是以拉的儿子以色列王何西阿第七年,

亚述王撒缦以色上来进攻撒玛利亚,

围困它(原文用阴性);

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
בַּשָּׁנָה 08141介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数שָׁנָה年、岁
הָרְבִיעִית 07243形容词,阴性单数רְבִיעִי序数的「第四」
לַמֶּלֶךְ 04428介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ君王、国王
חִזְקִיָּהוּ 02396专有名词,人名חִזְקִיָּהוּ חִזְקִיָּה希西家
הִיא 01931代名词 3 单阴הִיא הוּא他;她
הַשָּׁנָה 08141冠词 הַ + 名词,单阴附属形שָׁנָה年、岁
הַשְּׁבִיעִית 07637冠词 הַ + 形容词,阴性单数שְׁבִיעִי序数的「第七」
לְהוֹשֵׁעַ 01954介系词 לְ + 专有名词,人名הוֹשֵׁעַ何西阿何西阿原意为「救恩」。这個国王的名字原和合本用「何细亚」。他与先知「何西阿」同名字。
בֶּן 01121名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
אֵלָה 00425专有名词,人名אֵלָה以拉
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
עָלָה 05927动词,Qal 完成式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
שַׁלְמַנְאֶסֶר 08022专有名词,人名שַׁלְמַנְאֶסֶר撒缦以色
מֶלֶךְ 04428名词,单阳附属形מֶלֶךְ君王、国王
אַשּׁוּר 00804专有名词,国名אַשּׁוּר亚述
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
שֹׁמְרוֹן 08111专有名词,地名שֹׁמְרוֹן撒玛利亚
וַיָּצַר 06696动词,Qal 叙述式 3 单阳צוּר绑、围困
עָלֶיהָ 05921介系词 עַל + 3 单阴词尾עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击§3.16, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License