CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 第 145 篇 20 节
原文内容 原文直译
שׁוֹמֵריְהוָהאֶת-כָּל-אֹהֲבָיו
וְאֵתכָּל-הָרְשָׁעִיםיַשְׁמִיד׃
雅威保护一切爱他的人,


却要灭绝一切的恶人。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שׁוֹמֵר 08104动词,Qal 主动分词,单阳附属形שָׁמַר遵守、保护、小心
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֹהֲבָיו 00157动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阳词尾אָהַב אָהֵב这個分词在此作名词「爱…的人」解。
וְאֵת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָרְשָׁעִים 07563冠词 הַ + 形容词,阳性复数רָשָׁע邪恶的在此作名词解,指「恶人」。
יַשְׁמִיד 08045动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳שָׁמַד拆毁、灭绝、毁灭



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License