原文内容 | 原文直译 |
הִנֵּהסַעֲרַתיְהוָהחֵמָהיָצְאָה וְסַעַרמִתְחוֹלֵל עַלרֹאשׁרְשָׁעִיםיָחוּל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
05591 | 名词,单阴附属形 | 暴风雨、旋风 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
02534 | 名词,阴性单数 | 怒气、热 | |||
03318 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 出去、出来、向前 | |||
05591 | 连接词 | 暴风雨、旋风 | |||
02342 | 动词,Hitpo‘lel 分词单阳 | I. Qal 跳舞、阵痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生產,Hitpo‘lel 切望等候;II 坚定 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
07218 | 名词,单阳附属形 | 头、起头、山顶、领袖 | |||
07563 | 形容词,阳性复数 | 邪恶的 | 在此作名词解,指「恶人」。 | ||
02342 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | I. Qal 跳舞、阵痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生產,Hitpo‘lel 切望等候;II 坚定 |