原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרמֹשֶׁהאֶל-אַהֲרֹן אֱמֹראֶל-כָּל-עֲדַתבְּנֵייִשְׂרָאֵל קִרְבוּלִפְנֵייְהוָה כִּישָׁמַעאֵתתְּלֻנֹּתֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
00175 | 专有名词,人名 | 亚伦 | |||
00559 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整個、各 | |||
05712 | 名词,单阴附属形 | 会众 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | §2.11, 2.12 | ||
03478 | 专有名词,人名、国名 | 以色列 | |||
07126 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 临近、靠近 | |||
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
08085 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 听到、听从 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
08519 | 名词,复阴 + 2 复阳词尾 | 怨言 |