原文内容 | 原文直译 |
אִם-יֹאמְרוּלְכָהאִתָּנוּ נֶאֶרְבָהלְדָם נִצְפְּנָהלְנָקִיחִנָּם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00518 | 连接词 | 若、如果、或是、不是 | |||
00559 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
01980 | 动词,Qal 强调的祈使式单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
00854 | 介系词 | 与、跟、靠近 | |||
00693 | 动词,Qal 鼓励式 1 复 | 埋伏 | |||
01818 | 介系词 | 血 | |||
06845 | 动词,Qal 鼓励式 1 复 | 躲藏、潜伏 | |||
05355 | 介系词 | 无辜的 | 在此作名词解,指「无辜者」。 | ||
02600 | 副词 | 无缘无故 |