原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
יִרְמְיָהוּ |
03414 | 专有名词,人名 | יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה | 耶利米 | 耶利米原意为「上主所指定的」。 |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
צִדְקִיָּהוּ |
06667 | 专有名词,人名 | צִדְקִיָּהוּ צִדְקִיָּה | 西底家 | 西底家原意为「上主是我的义」。 |
כֹּה |
03541 | 副词 | כֹּה | 如此、这样 | |
אָמַר |
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֵי |
00430 | 名词,复阳附属形 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | |
צְבָאוֹת |
06635 | 名词,阳性复数 | צָבָא | 军队、战争、服役 | |
אֱלֹהֵי |
00430 | 名词,复阳附属形 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,人名、国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
אִם |
00518 | 连接词 | אִם | 若、如果、或是、不是 | |
יָצֹא |
03318 | 动词,Qal 不定词独立形 | יָצָא | 出去、出来、向前 | |
תֵצֵא |
03318 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | יָצָא | 出去、出来、向前 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
שָׂרֵי |
08269 | 名词,复阳附属形 | שַׂר | 领袖 | |
מֶלֶךְ |
04428 | 名词,单阳附属形 | מֶלֶךְ | 君王 | |
בָּבֶל |
00894 | 专有名词,国名、地名 | בָּבֶל | 巴比伦、巴别 | 巴比伦原意为「混亂」。 |
וְחָיְתָה |
02421 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | חָיָה | Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活 | |
נַפְשֶׁךָ |
05315 | נַפְשְׁךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾 | נֶפֶשׁ | 心灵、生命、人、自己、胃口 | נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。 |
וְהָעִיר |
05892 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | עִיר | 城邑、城镇 | |
הַזֹּאת |
02063 | 冠词 הַ + 指示代名词,阴性单数 | זֹאת | 这個 | |
לֹא |
03808 | 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
תִשָּׂרֵף |
08313 | 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴 | שָׂרַף | 燃烧 | |
בָּאֵשׁ |
00784 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֵשׁ | 火 | |
וְחָיִתָה |
02421 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | חָיָה | Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活 | |
אַתָּה |
00859 | 代名词 2 单阳 | אַתָּה | 你 | |
וּבֵיתֶךָ |
01004 | וּבֵיתְךָ 的停顿型,连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。 |