CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 56 章 1 节
原文内容 原文直译
כֹּהאָמַריְהוָה
שִׁמְרוּמִשְׁפָּטוַעֲשׂוּצְדָקָה
כִּי-קְרוֹבָהיְשׁוּעָתִילָבוֹא
וְצִדְקָתִילְהִגָּלוֹת׃
雅威如此说:


「当守公平,且行公义;

因很快地我的救恩就要来临,

我的公义也将要显现。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
כֹּה 03541副词כֹּה如此、这样
אָמַר 00559动词,Qal 完成式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
שִׁמְרוּ 08104动词,Qal 祈使式复阳שָׁמַר谨守
מִשְׁפָּט 04941名词,阳性单数מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩
וַעֲשׂוּ 06213连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳עָשָׂה
צְדָקָה 06666名词,阴性单数צְדָקָה公义
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
קְרוֹבָה 07138形容词,阴性单数קָרוֹב靠近的
יְשׁוּעָתִי 03444名词,单阴 + 1 单词尾יְשׁוּעָה救恩יְשׁוּעָה 的附属形为 יְשׁוּעַת;用附属形来加词尾。
לָבוֹא 00935介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形בּוֹא来、进入、临到、发生
וְצִדְקָתִי 06666连接词 וְ + 名词,单阴 + 1 单词尾צְדָקָה公义צְדָקָה 的附属形为 צִדְקַת;用附属形来加词尾。
לְהִגָּלוֹת 01540介系词 לְ + 动词,Nif‘al 不定词附属形גָּלָה显露、揭開、移除、迁移



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License