原文内容 | 原文直译 |
וְכָל-יִשְׂרָאֵלשָׁמְעוּלֵאמֹר הִכָּהשָׁאוּלאֶת-נְצִיבפְּלִשְׁתִּים וְגַם-נִבְאַשׁיִשְׂרָאֵלבַּפְּלִשְׁתִּים וַיִּצָּעֲקוּהָעָםאַחֲרֵישָׁאוּלהַגִּלְגָּל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03605 | 连接词 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
08085 | 动词,Qal 完成式 3 复 | Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听 | |||
00559 | 介系词 | 说、回答、承诺、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
05221 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 | Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
05333 | 名词,单阳附属形 | 驻军、柱 | |||
06430 | 专有名词,族名,阳性复数 | 非利士人 | 非利士原意为「移民」。 | ||
01571 | 连接词 | 也 | |||
00887 | 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 | 发臭、变臭、被人嫌恶 | |||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
06430 | 介系词 | 非利士人 | |||
06817 | 动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳 | Qal 呼喊、哀求;Pi‘el 大声呼喊;Nif‘al 被召唤、聚集;Hif‘il 召集 | |||
05971 | 冠词 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
00310 | 介系词、副词,复数附属形 | 后面、跟著 | |||
07586 | 专有名词,人名 | 扫罗 | |||
01537 | 冠词 | 吉甲 | 吉甲原意为「轮子」。 |