原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמְרוּבְּנֵייוֹסֵף לֹא-יִמָּצֵאלָנוּהָהָר וְרֶכֶבבַּרְזֶל בְּכָל-הַכְּנַעֲנִיהַיֹּשֵׁבבְּאֶרֶץ-הָעֵמֶק לַאֲשֶׁרבְּבֵית-שְׁאָןוּבְנוֹתֶיהָ וְלַאֲשֶׁרבְּעֵמֶקיִזְרְעֶאל׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03130 | 专有名词,人名 | 约瑟 | 约瑟原意为「雅威使增添」。 | ||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
04672 | 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 | 寻找、追上、获得、发现 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
02022 | 冠词 | 山 | |||
07393 | 连接词 | 车辆、战车、上磨石、骑兵 | |||
01270 | 名词,阳性单数 | 铁 | |||
03605 | 介系词 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03669 | 冠词 | I. 迦南人,II. 商人 | |||
03427 | 冠词 | 居住、坐、停留 | |||
00776 | 介系词 | 地、邦国、疆界 | |||
06010 | 冠词 | 山谷、平原 | |||
00834 | 介系词 | 不必翻译 | §2.19 | ||
01052 | 介系词 | 伯・ 善 | |||
01052 | 专有名词,地名 | 伯・ 善 | |||
01323 | 连接词 | 女儿、女子、孫女、成员、乡镇 | |||
00834 | 连接词 | 不必翻译 | §2.19 | ||
06010 | 介系词 | 山谷、平原 | |||
03157 | 专有名词,地名 | 耶斯列 | 这個字原来的意思是「上帝栽种」。 |