CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 1 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיְדַבֵּראֲלֵהֶם
מֶהמִשְׁפַּטהָאִישׁאֲשֶׁרעָלָהלִקְרַאתְכֶם
וַיְדַבֵּראֲלֵיכֶםאֶת-הַדְּבָרִיםהָאֵלֶּה׃
他对他们说:


「上来迎著你们,…那人的样子如何?」(…处填入下行)

对你们说这些话的

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְדַבֵּר 01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥§8.1, 2.35, 2.31, 9.1
אֲלֵהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 3.10
מֶה 04100疑問代名词מָה מַה什么、为何
מִשְׁפַּט 04941名词,单阳附属形מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩
הָאִישׁ 00376冠词 הַ + 名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫§2.6
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
עָלָה 05927动词,Qal 完成式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
לִקְרַאתְכֶם 07125介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 2 复阳词尾קָרָא迎接、遇见、偶然相遇
וַיְדַבֵּר 01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥§8.1, 2.35, 2.31, 9.1
אֲלֵיכֶם 00413介系词 אֶל + 2 复阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 3.10
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַדְּבָרִים 01697冠词 הַ + 名词,阳性复数דָּבָר言语、话语、事情
הָאֵלֶּה 00428冠词 הַ + 指示形容词,阴性复数אֵלֶּה这些



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License