原文内容 | 原文直译 |
וַיַּגִּדוּלְדָוִדלֵאמֹר הִנֵּהפְלִשְׁתִּיםנִלְחָמִיםבִּקְעִילָה וְהֵמָּהשֹׁסִיםאֶת-הַגֳּרָנוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05046 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 | Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
01732 | 介系词 | 大卫 | |||
00559 | 介系词 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
02009 | 指示词 | 看哪 | |||
06430 | 专有名词,族名,阳性复数 | 非利士人 | |||
03898 | 动词,Nif‘al 分词复阳 | I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃 | |||
07084 | 介系词 | 基伊拉 | |||
01992 | 连接词 | 他们 | |||
08154 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 掳掠 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
01637 | 冠词 | 打谷场 |