原文内容 | 原文直译 |
וַיֹּאמֶרמִיכָיְהוּאִם-שׁוֹבתָּשׁוּבבְּשָׁלוֹם לֹא-דִבֶּריְהוָהבִּי וַיֹּאמֶרשִׁמְעוּעַמִּיםכֻּלָּם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
04321 | 专有名词,人名 | 米該亚 | 米該雅原意为「谁像雅威」。 | ||
00518 | 连接词 | 若、如果、或是、不是 | |||
07725 | 动词,Qal 不定词独立形 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |||
07725 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |||
07965 | 介系词 | 平安、完全、全部 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
01696 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | Pi‘el 讲、说、指挥 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 | |||
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
08085 | 动词,Qal 祈使式复阳 | 听到、听从 | |||
05971 | 名词,阳性复数 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
03605 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | 全部、整個、各 |