原文内容 | 原文直译 |
וְשִׁבְעַתיְמֵי-הֶחָג יַעֲשֶׂהעוֹלָהלַיהוָה שִׁבְעַתפָּרִיםוְשִׁבְעַתאֵילִיםתְּמִימִם לַיּוֹם שִׁבְעַתהַיָּמִים וְחַטָּאתשְׂעִירעִזִּיםלַיּוֹם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07651 | 连接词 | 数目的「七」 | |||
03117 | 名词,复阳附属形 | 日子、時候 | |||
02282 | 节期、节庆 | ||||
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 做 | |||
05930 | 名词,阴性单数 | 燔祭、阶梯 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
07651 | 名词,单阴附属形 | 数目的「七」 | |||
06499 | 名词,阳性复数 | 小公牛 | |||
07651 | 连接词 | 数目的「七」 | |||
00352 | 名词,阳性复数 | 公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人 | |||
08549 | 形容词,阳性复数 | 完美的、完整的 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 | |||
07651 | 名词,单阴附属形 | 数目的「七」 | |||
03117 | 冠词 | 日子、時候 | |||
02403 | 连接词 | 罪、赎罪祭、除罪、罪罚 | |||
08163 | 名词,单阳附属形 | I. 毛茸茸的;II. 公山羊;III. 野地的怪魔 | |||
05795 | 名词,阴性复数 | 山羊、母山羊 | |||
03117 | 介系词 | 日子、時候 |