CBOL 新约 Parsing 系统

希伯来书 9章 27节

原文内容与参考直译:
καὶ καθ᾽ ὅσον ἀπόκειται τοῖς ἀνθρώποις ἅπαξ ἀποθανεῖν,
并且按著被命定给人(的程度)(都有)一死,
μετὰ δὲ τοῦτο κρίσις,
而审判(被命定)在这(指死亡)之后。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
 καθ᾽ 02596介系词 κατά后接直接受格時意思是「根据、按照、合乎、遍及」
 ὅσον 03745关系代名词直接受格 单数 中性  ὅσος与...一样大、与...同样程度
 ἀπόκειται 00606动词现在 被动形主动 意直说语气 第三人称 单数  ἀπόκειμαι确定、命定
 τοῖς 03588冠词间接受格 复数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 ἀνθρώποις 00444名词间接受格 复数 阳性  ἄνθρωπος人、人类
 ἅπαξ 00530副词 ἅπαξ一次了结地、一次
 ἀποθανεῖν 00599动词第二简单過去 主动 不定词  ἀποθνῄσκω
 μετὰ 03326介系词 μετά后接直接受格時意思是「在....之后」
 δὲ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τοῦτο 03778指示代名词直接受格 单数 中性  οὗτος这個
 κρίσις 02920名词主格 单数 阴性  κρίσις审判、判断


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画