CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 22 章 8 节
原文内容 原文直译
וַיֹּאמֶראֲלֵיהֶםלִינוּפֹההַלַּיְלָה
וַהֲשִׁבֹתִיאֶתְכֶםדָּבָרכַּאֲשֶׁריְדַבֵּריְהוָהאֵלָי
וַיֵּשְׁבוּשָׂרֵי-מוֹאָבעִם-בִּלְעָם׃
巴蘭对他们说:「你们今夜在这里住宿,


我必照雅威所吩咐我的回话给你们。」

摩押的使臣就在巴蘭那里住下了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
אֲלֵיהֶם 00413介系词 אֶל + 3 复阳词尾אֶל对、向、往§8.12, 3.10
לִינוּ 03885动词,Qal 祈使式复阳לִין לוּןI. 居住、休息、過夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨
פֹה 06311副词פֹּה这里
הַלַּיְלָה 03915冠词 הַ + 名词,阳性单数לַיִל לַיְלָה夜晚
וַהֲשִׁבֹתִי 07725动词,Hif‘il 连续式 1 单שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 14.8
דָּבָר 01697名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
כַּאֲשֶׁר 00834介系词 כְּ + 关系代名词אֲשֶׁר不必翻译אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的時候」。§2.19, 9.5
יְדַבֵּר 01696动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳דָּבַרPi‘el 讲、说、指挥
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֵלָי 00413אֵלַי 的停顿型,介系词 אֶל + 1 单词尾אֶל对、向、往§8.12, 5.5, 3.10
וַיֵּשְׁבוּ 03427动词,Qal 叙述式 3 复阳יָשַׁב居住、坐、停留
שָׂרֵי 08269名词,复阳附属形שַׂר领袖§2.11-13, 2.15
מוֹאָב 04124专有名词,人名、地名מוֹאָב摩押
עִם 05973介系词עִם跟、与、和、靠近
בִּלְעָם 01109专有名词,人名בִּלְעָם巴蘭巴蘭原意为「不成子民」。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License