原文内容 | 原文直译 |
וַיָּמָתהָרָןעַל-פְּנֵיתֶּרַחאָבִיובְּאֶרֶץ מוֹלַדְתּוֹבְּאוּרכַּשְׂדִּים׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
04191 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 死、杀死、治死 | |||
02039 | 专有名词,人名 | 哈蘭 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
06440 | 名词,复阳附属形 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
08646 | 专有名词,人名 | 他拉 | |||
00001 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 父亲、祖先、师傅、開创者 | |||
00776 | 介系词 | 地、邦国、疆界 | |||
04138 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 亲人、后裔 | |||
00218 | 介系词 | 吾珥 | |||
03778 | 专有名词,族名,阳性复数 | 迦勒底、迦勒底人 |