CBOL 旧约 Parsing 系统

民数记 第 26 章 2 节
原文内容 原文直译
שְׂאוּאֶת-רֹאשׁכָּל-עֲדַתבְּנֵי-יִשְׂרָאֵל
מִבֶּןעֶשְׂרִיםשָׁנָהוָמַעְלָה
לְבֵיתאֲבֹתָם
כָּל-יֹצֵאצָבָאבְּיִשְׂרָאֵל׃
「你们要…数点以色列人全会众…的人头,(…处依序填入下下行和下行)


二十岁以上

按著他们的宗族

就是以色列中凡能出去打仗的。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
שְׂאוּ 05375动词,Qal 祈使式单阳נָשָׂא高举、举起、背负、承担
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
רֹאשׁ 07218名词,单阳附属形רֹאשׁ头、起头、山顶、领袖נָשָׂא אֶת-רֹאשׁ 是一個成语,意思是「调查人口」。
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
עֲדַת 05712名词,单阴附属形עֵדָה会众
בְּנֵי 01121名词,复阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
מִבֶּן 01121介系词 מִן + 名词,单阳附属形בֵּן儿子、孫子、后裔、成员用「……之子」来说明某一类的人,是闪族语言特有的表达方式。
עֶשְׂרִים 06242名词,阳性复数עֶשְׂרִים数目的「二十」
שָׁנָה 08141名词,阴性单数שָׁנָה年、岁
וָמַעְלָה 04605连接词 וְ + 副词 מַעַל + 指示方向的词尾 ָהמַעַל上面
לְבֵית 01004介系词 לְ + 名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
אֲבֹתָם 00001名词,复阳 + 3 复阳词尾,短写法אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。§3.10
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
יֹצֵא 03318动词,Qal 主动分词单阳יָצָא出去、出来、向前§4.5, 7.16
צָבָא 06635名词,阳性单数צָבָא军队、战争、服役
בְּיִשְׂרָאֵל 03478介系词 בְּ + 专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License