原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וְעָבְרוּ |
05674 | 动词,Qal 连续式 3 复 | עָבַר | I. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒 | |
הָעֹבְרִים |
05674 | 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳 | עָבַר | I. 经過、穿越、涨溢、離開、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒 | |
בָּאָרֶץ |
00776 | 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地、邦国、疆界 | אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。 |
וְרָאָה |
07200 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | רָאָה | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |
עֶצֶם |
06106 | 名词,单阴附属形 | עֶצֶם | 本体、精髓、骨头 | |
אָדָם |
00120 | 名词,阳性单数 | אָדָם | 人 | |
וּבָנָה |
01129 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | בָּנָה | 建造 | |
אֶצְלוֹ |
00681 | 介系词 אֵצֶל + 3 单阳词尾 | אֵצֶל | 旁边 | |
צִיּוּן |
06725 | 名词,阳性单数 | צִיּוּן | 路标、纪念碑 | |
עַד |
05704 | 介系词 | עַד | 直到 | |
קָבְרוּ |
06912 | 动词,Qal 完成式 3 复 | קָבַר | 埋葬 | |
אֹתוֹ |
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | אֵת | 不必翻译 | |
הַמְקַבְּרִים |
06912 | 冠词 הַ + 动词,Pi‘el 分词复阳 | קָבַר | 埋葬 | |
אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
גֵּיא |
01516 | 名词,单阳附属形 | גַּיְא | 谷 | |
הֲמוֹן |
01996 | 专有名词,地名 | הֲמוֹן גּוֹג | 哈们•歌革 | הֲמוֹן (群众, SN 1995)和 גּוֹג (歌革, SN 1463)合起来为专有名词,地名。此词可译为「歌革军兵」。 |
גּוֹג |
01996 | 专有名词,地名 | הֲמוֹן גּוֹג | 哈们•歌革 | הֲמוֹן (群众, SN 1995)和 גּוֹג (歌革, SN 1463)合起来为专有名词,地名。此词可译为「歌革军兵」。 |