CBOL 旧约 Parsing 系统

历代志下 第 13 章 5 节
原文内容 原文直译
הֲלֹאלָכֶםלָדַעַת
כִּייְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל
נָתַןמַמְלָכָהלְדָוִידעַל-יִשְׂרָאֵללְעוֹלָם
לוֹוּלְבָנָיו
בְּרִיתמֶלַח׃ס
你们岂不知道吗?


雅威―以色列的上帝

…将以色列国永遠赐给大卫,(…处填入末行)

他和他的子孫,

藉著盐约,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
הֲלֹא 03808疑問词 הֲ + 否定的副词לוֹא לֹא
לָכֶם 09001介系词 לְ + 2 复阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
לָדַעַת 03045介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵי 00430名词,复阳附属形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
נָתַן 05414动词,Qal 完成式 3 单阳נָתַן赐、给§2.34
מַמְלָכָה 04467名词,阴性单数מַמְלָכָה国度
לְדָוִיד 01732介系词 לְ + 专有名词,人名דָּוִיד דָּוִד大卫
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
לְעוֹלָם 05769介系词 לְ + 名词,阳性单数עוֹלָם长久、古代、永遠
לוֹ 09001介系词 לְ + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
וּלְבָנָיו 01121连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾בֵּן儿子、孫子、后裔、成员בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
בְּרִית 01285名词,单阴附属形בְּרִית
מֶלַח 04417名词,阳性单数מֶלַח
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License