CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 13 章 12 节
原文内容 原文直译
וַתֹּאמֶרלוֹאַל-אָחִיאַל-תְּעַנֵּנִי
כִּילֹא-יֵעָשֶׂהכֵןבְּיִשְׂרָאֵל
אַל-תַּעֲשֵׂהאֶת-הַנְּבָלָההַזֹּאת׃
她对他说:「不,我的兄弟,不要玷辱我,


以色列中不可以这样做,

你不要作这愚昧的事。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַתֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阴אָמַר说、回答、承诺、吩咐
לוֹ 09001介系词 + 3 单阳词尾לְ给、往、向、到、归属於
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
אָחִי 00251名词,单阳 + 1 单词尾אָח兄弟、亲属אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תְּעַנֵּנִי 06031动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 + 1 单词尾עָנָהI. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
יֵעָשֶׂה 06213动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳עָשָׂה
כֵן 03651副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
בְּיִשְׂרָאֵל 03478介系词 בְּ + 专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תַּעֲשֵׂה 06213动词,Qal 未完成式 2 单阳עָשָׂה这個字其他经节用 תַּעֲשֶׂה
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַנְּבָלָה 05039冠词 הַ + 名词,阴性单数נְבָלָה愚妄、愚昧
הַזֹּאת 02063冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数זֹאת这個



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License