原文内容 | 原文直译 |
וַיִּצְעַקמֹשֶׁהאֶל-יְהוָהלֵאמֹר אֵלנָארְפָאנָאלָהּ׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06817 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 呼喊、哀求;Pi‘el 大声呼喊;Nif‘al 被召唤、聚集;Hif‘il 召集 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00559 | 介系词 | 说、回答、承诺、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
00410 | 名词,阳性单数 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
04994 | 形容词,阳性单数 | 作为鼓励语的一部份 | |||
07495 | 动词,Qal 祈使式单阳 | 醫治 | |||
04994 | 形容词,阳性单数 | 作为鼓励语的一部份 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |