原文内容 | 原文直译 |
וַיֵּצֵאמֹשֶׁהמֵעִםפַּרְעֹהאֶת-הָעִיר וַיִּפְרֹשׂכַּפָּיואֶל-יְהוָה וַיַּחְדְּלוּהַקֹּלוֹתוְהַבָּרָד וּמָטָרלֹא-נִתַּךְאָרְצָה׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03318 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 出去、出来、向前 | |||
04872 | 专有名词,人名 | 摩西 | |||
05973 | 介系词 | 跟、与、和、靠近 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
05892 | 冠词 | 城邑、城镇 | |||
06566 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 撒開、铺在...上面 | |||
03709 | 名词,双阴 + 3 单阳词尾 | 手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
02308 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 | 停止 | |||
06963 | 冠词 | 声音 | |||
01259 | 连接词 | 冰雹 | |||
04306 | 连接词 | 雨 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
05413 | 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 | 倾倒 | |||
00776 | 名词,阴性单数 + 指示方向的词尾 | 地、邦国、疆界 |