原文内容 | 原文直译 |
לִפְנֵייְהוָה כִּיבָאכִּיבָאלִשְׁפֹּטהָאָרֶץ יִשְׁפֹּט-תֵּבֵלבְּצֶדֶק וְעַמִּיםבֶּאֱמוּנָתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03942 | 介系词 | 在…之前 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
00935 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
00935 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 来、进入、临到、发生 | |||
08199 | 介系词 | 审判、辩白、处罚 | |||
00776 | 冠词 | 地、邦国、疆界 | |||
08199 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 审判、辩白、处罚 | |||
08398 | 名词,阴性单数 | 世界 | |||
06664 | 介系词 | 公义 | |||
05971 | 连接词 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
00530 | 介系词 | 信实 |