CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 15 章 21 节
原文内容 原文直译
וַיַּעַןאִתַּיאֶת-הַמֶּלֶךְוַיֹּאמַר
חַי-יְהוָהוְחֵיאֲדֹנִיהַמֶּלֶךְ
כִּיאִם-בִּמְקוֹםאֲשֶׁריִהְיֶה-שָּׁםאֲדֹנִיהַמֶּלֶךְ
אִם-לְמָוֶתאִם-לְחַיִּים
כִּי-שָׁםיִהְיֶהעַבְדֶּךָ׃
以太回答王说:


「我指著永生的雅威,又指著王我主的生命起誓:

王我主在那里的那個地方,

无论死或生,

你仆人也必在那裏!」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעַן 06030动词,Qal 叙述式 3 单阳עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
אִתַּי 00863专有名词,人名אִתַּי以太
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ王、君王、国王
וַיֹּאמַר 00559וַיֹּאמֶר 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
חַי 02416形容词,阳性单数חַי活的
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְחֵי 02416连接词 וְ + 形容词,阳性单数חַי活的
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ王、君王、国王
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
בִּמְקוֹם 04725介系词 בְּ + 名词,单阳附属形מָקוֹם地方
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
שָּׁם 08033副词שָׁם那里
אֲדֹנִי 00113名词,单阳 + 1 单词尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ王、君王、国王
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
לְמָוֶת 04194介系词 לְ + 名词,阳性单数מָוֶת死亡
אִם 00518连接词אִם若、如果、或是、不是
לְחַיִּים 02416介系词 לְ + 名词,阳性复数חַיִּים活著
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
שָׁם 08033副词שָׁם那里
יִהְיֶה 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳הָיָה是、成为、临到
עַבְדֶּךָ 05650עַבְדְּךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾עֶבֶד仆人、奴隶עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License