原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
אִישׁ |
00376 | 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
יִתֶּן |
05414 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | נָתַן | 给 | יִתֵּן 在 - 前面,母音缩短变成 יִתֶּן。§2.35 |
לוֹ |
09001 | 介系词 לְ + 3 单阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属於 | §6.3, 3.10 |
הָאֱלֹהִים |
00430 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.6, 2.20, 2.15 |
עֹשֶׁר |
06239 | 名词,阳性单数 | עֹשֶׁר | 财富、财產、富有 | |
וּנְכָסִים |
05233 | 连接词 וְ + 名词,阳性复数 | נֶכֶס | 丰富、财宝 | §5.8, 2.15 |
וְכָבוֹד |
03519 | 连接词 וְ + 名词,阳性单数 | כָּבוֹד | 荣耀 | |
וְאֵינֶנּוּ |
00369 | 连接词 וְ + 副词 אַיִן + 3 单阳词尾 | אַיִן | 不存在、没有 | אַיִן 用附属形 אֵיִן 来加词尾。§12.3, 12.9, 14.8 |
חָסֵר |
02638 | 形容词,阳性单数 | חָסֵר | 缺乏的、缺少的 | |
לְנַפְשׁוֹ |
05315 | 介系词 לְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | נֶפֶשׁ | 心灵、生命、人、自己、胃口 | נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。§3.10 |
מִכֹּל |
03605 | 介系词 מִן + 名词,阳性单数 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | §5.3 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
יִתְאַוֶּה |
00183 | 动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阳 | אָוָה | 渴望 | §2.35 |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
יַשְׁלִיטֶנּוּ |
07980 | 动词,Hif‘il 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | שָׁלַט | 支配、控制、赋予能力 | §12.1, 2.35, 3.10 |
הָאֱלֹהִים |
00430 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.6, 2.20, 2.15 |
לֶאֱכֹל |
00398 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֲכֹל | אָכַל | 吃、吞吃 | §9.4, 2.19 |
מִמֶּנּוּ |
04480 | 介系词 מִן + 3 单阳词尾 | מִן | 从、出、離開 | מִן 用基本型 מִמּ 或 מִמֶּנּ 来加词尾。§5.9, 10.4, 3.10 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
אִישׁ |
00376 | 名词,阳性单数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
נָכְרִי |
05237 | 形容词,阳性单数 | נָכְרִי | 外邦的、外国的 | §2.14, 2.17 |
יֹאכֲלֶנּוּ |
00398 | 动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | אָכַל | 吃、吞吃 | §12.1, 2.35, 3.10 |
זֶה |
02088 | 指示代名词 | זֶה | 这個 | §8.30 |
הֶבֶל |
01892 | 名词,阳性单数 | הֶבֶל | 蒸气、气息、空虚、虚无 | |
וָחֳלִי |
02483 | 连接词 וְ + 名词,阳性单数 | חֳלִי | 生病 | |
רָע |
07451 | רַע 的停顿型,形容词,阳性单数 | רַע | 形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸 | §2.14, 2.17 |
הוּא |
01931 | 代名词 3 单阳 | הוּא | 他 | |