CBOL 旧约 Parsing 系统

创世记 第 50 章 7 节
原文内容 原文直译
וַיַּעַליוֹסֵףלקְבֹּראֶת-אָבִיו
וַיַּעֲלוּאִתּוֹכָּל-עַבְדֵיפַרְעֹה
זִקְנֵיבֵיתוֹוְכֹלזִקְנֵיאֶרֶץ-מִצְרָיִם׃
於是约瑟上去,葬他父亲。


与他一同上去的有法老所有的臣仆、

他家中的长辈,并埃及国中所有的长老,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיַּעַל 05927动词,Qal 叙述式 3 单阳עָלָה上去、升高、生长、献上
יוֹסֵף 03130专有名词,人名יוֹסֵף约瑟约瑟原意为「雅威使增添」。
לקְבֹּר 06912介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形קָבַר埋葬
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
אָבִיו 00001名词,单阳 + 3 单阳词尾אָב父亲、祖先、师傅、開创者אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
וַיַּעֲלוּ 05927动词,Qal 叙述式 3 复阳עָלָה上去、升高、生长、献上
אִתּוֹ 00854介系词 אֵת + 3 单阳词尾אֵת与、跟、靠近§9.14, 14.8
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
עַבְדֵי 05650名词,复阳附属形עֶבֶד仆人、奴隶
פַרְעֹה 06547专有名词,埃及王的尊称פַּרְעֹה法老
זִקְנֵי 02205形容词,复阳附属形זָקֵן年老的在此作名词解,指「长者」。§2.11-13, 2.15
בֵיתוֹ 01004名词,单阳 + 3 单阳词尾בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
וְכֹל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
זִקְנֵי 02205形容词,复阳附属形זָקֵן年老的在此作名词解,指「长老」。§2.11-13, 2.15
אֶרֶץ 00776名词,单阴附属形אֶרֶץ地、邦国、疆界§2.11-13
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,国名מִצְרַיִם埃及、埃及人§3.2



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License