CBOL 新约 Parsing 系统

路加福音 11章 23节

原文内容与参考直译:
μὴ ὢν μετ᾽ ἐμοῦ κατ᾽ ἐμοῦ ἐστιν,
不与我一同的,就是敌对我;
καὶ μὴ συνάγων μετ᾽ ἐμοῦ σκορπίζει.
且不与我一起收聚的,就是在分散。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
  03588冠词主格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 μὴ 03361副词 μή否定词、不用於非直说语气。
 ὢν 01510动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  εἰμί是、在、有
 μετ᾽ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」、藉著、带著
 ἐμοῦ 01473人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 κατ᾽ 02596介系词 κατά后接所有格時意思是「反对、敌对」
 ἐμοῦ 01473人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 ἐστιν 01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  εἰμί是、有
 καὶ 02532连接词 καί并且、然后、和
  03588冠词主格 单数 阳性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 μὴ 03361副词 μή否定词、不用於非直说语气。
 συνάγων 04863动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性  συνάγω聚集、收聚
 μετ᾽ 03326介系词 μετά后接所有格時意思是「与....一起」、藉著、带著
 ἐμοῦ 01473人称代名词所有格 单数 第一人称  ἐγώ
 σκορπίζει 04650动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数  σκορπίζω分散、驱散、向外分发


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画