CBOL 旧约 Parsing 系统

申命记 第 15 章 2 节
原文内容 原文直译
וְזֶהדְּבַרהַשְּׁמִטָּה
שָׁמוֹטכָּל-בַּעַלמַשֵּׁהיָדוֹאֲשֶׁריַשֶּׁהבְּרֵעֵהוּ
לֹא-יִגֹּשׂאֶת-רֵעֵהוּוְאֶת-אָחִיו
כִּי-קָרָאשְׁמִטָּהלַיהוָה׃
这是豁免的定例:


每一個债主要豁免他手里借给他的邻舍的债务;

不可向他的邻舍或他的弟兄催讨,

因为雅威的豁免已经宣告了。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְזֶה 02088连接词 וְ + 指示代名词זֶה这個§8.30
דְּבַר 01697名词,单阳附属形דָּבָר话语、事情、言论
הַשְּׁמִטָּה 08059冠词 הַ + 名词,阴性单数שְׁמִטָּה免除债务
שָׁמוֹט 08058动词,Qal 不定词独立形שָׁמַט失去、释放
כָּל 03605名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
בַּעַל 01167名词,单阳附属形בַּעַל物主、主人、丈夫、拥有者
מַשֵּׁה 04874名词,单阳附属形מַשֶּׁה出借、出借物
יָדוֹ 03027名词,单阴 + 3 单阳词尾יָד手、边、力量、权势יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
יַשֶּׁה 05383动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳נָשָׁה出借、作债主
בְּרֵעֵהוּ 07453介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾רֵעַ邻舍、朋友רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
יִגֹּשׂ 05065动词,Qal 未完成式 3 单阳נָגַשׂ压制、驱赶、施压
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
רֵעֵהוּ 07453名词,单阳 + 3 单阳词尾רֵעַ邻舍、朋友רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
אָחִיו 00251名词,单阳 + 3 单阳词尾אָח兄弟、亲属אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
כִּי 03588连接词כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
קָרָא 07121动词,Qal 完成式 3 单阳קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读
שְׁמִטָּה 08059名词,阴性单数שְׁמִטָּה免除债务
לַיהוָה 03068这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License