原文内容 | 原文直译 |
וַתָּבֹאוַתִּפֹּלעַל-רַגְלָיווַתִּשְׁתַּחוּאָרְצָה וַתִּשָּׂאאֶת-בְּנָהּוַתֵּצֵא׃פ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00935 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 来、进入、临到、发生 | |||
05307 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 跌落、跌倒、使签落在... | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
07272 | 名词,双阴 + 3 单阳词尾 | 脚 | |||
09013 | 动词,Histaf‘el 叙述式 3 单阴 | 跪拜、下拜 | |||
00776 | 名词,阴性单数 + 指示方向的词尾 | 地、邦国、疆界 | |||
05375 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 高举、举起、背负、承担 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
01121 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 儿子、孫子、后裔、成员 | |||
03318 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 出去、出来、向前 | |||
09015 | 段落符号 | 開的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |