原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
עָשָׂה |
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | עָשָׂה | 做 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
זָמָם |
02161 | זָמַם 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳 | זָמַם | 计劃、目的 | |
בִּצַּע |
01214 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | בָּצַע | 完成、剪断、剪除 | |
אֶמְרָתוֹ |
00565 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | אִמְרָה | 言语 | אִמְרָה 的附属形为 אִמְרַת;用附属形来加词尾。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
צִוָּה |
06680 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | צָוָה | Pi‘el 命令、吩咐 | |
מִימֵי |
03117 | 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 | יוֹם | 日子、時候 | |
קֶדֶם |
06924 | 名词,阳性单数 | קֶדֶם | 东方、古老 | |
הָרַס |
02040 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | הָרַס | 撕裂、破坏 | |
וְלֹא |
03808 | 连接词 וְ + 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
חָמָל |
02550 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | חָמַל | 顾惜、怜悯 | |
וַיְשַׂמַּח |
08055 | 连接词 וְ + 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 | שָׂמַח | 喜乐、高兴 | |
עָלַיִךְ |
05921 | 介系词 עַל + 2 单阴词尾 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
אוֹיֵב |
00341 | 名词,阳性单数,长写法 | אֹיֵב | 敌人、对头 | אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。 |
הֵרִים |
07311 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 | רוּם | 高举、抬高、除掉、取出 | |
קֶרֶן |
07161 | 名词,单阴附属形 | קֶרֶן | 角 | |
צָרָיִךְ |
06862 | צָרַיִךְ 的停顿型,名词,复阳 + 2 单阴词尾 | צַר | I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人 | צַר 的复数为 צָרִים,复数附属形为 צָרֵי;用附属形来加词尾。 |
ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |