CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记下 第 18 章 13 节
原文内容 原文直译
אוֹ-עָשִׂיתִיבְנַפְשִׁושֶׁקֶר
וְכָל-דָּבָרלֹא-יִכָּחֵדמִן-הַמֶּלֶךְ
וְאַתָּהתִּתְיַצֵּבמִנֶּגֶד׃
我若存虚妄的心去做,


任何事都瞒不過王,

你必自己站在一旁。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
אוֹ 00176连接词אוֹ
עָשִׂיתִי 06213动词,Qal 完成式 1 单עָשָׂה
בְנַפְשִׁו 05315这是写型 בְנַפְשׁוֹ 和读型 בְנַפְשִׁי 两個字的混合字型。按读型,它是介系词 בְּ + 名词,单阴 + 1 单词尾נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口如按写型 בְנַפְשׁוֹ,它是介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾。נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
שֶׁקֶר 08267名词,阳性单数שֶׁקֶר虚假
וְכָל 03605连接词 וְ + 名词,单阳附属形כֹּל全部、整個、各§3.8
דָּבָר 01697名词,阳性单数דָּבָר话语、事情
לֹא 03808否定的副词לוֹא לֹא
יִכָּחֵד 03582动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳כָּחַד隐瞒、隐藏、剪除、灭亡
מִן 04480介系词מִן从、出、離開
הַמֶּלֶךְ 04428冠词 הַ + 名词,阳性单数מֶלֶךְ
וְאַתָּה 00859连接词 וְ + 代名词 2 单阳אַתָּה
תִּתְיַצֵּב 03320动词,Hitpa‘el 未完成式 2 单阳יָצַב站立、处於
מִנֶּגֶד 05048介系词 מִן + 介系词 נֶגֶדנֶגֶד在…面前



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License