原文内容 | 原文直译 |
כִּינָבָלנְבָלָהיְדַבֵּר וְלִבּוֹיַעֲשֶׂה-אָוֶן לַעֲשׂוֹתחֹנֶף וּלְדַבֵּראֶל-יְהוָהתּוֹעָה לְהָרִיקנֶפֶשׁרָעֵב וּמַשְׁקֶהצָמֵאיַחְסִיר׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
05036 | 形容词,阳性单数 | 愚顽的、愚昧的 | 在此作名词解,指「愚顽人」。 | ||
05039 | 名词,阴性单数 | 愚妄、愚昧 | |||
01696 | 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 | Pi‘el 讲、说、指挥 | |||
03820 | 连接词 | 心 | |||
06213 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 做 | |||
00205 | 名词,阳性单数 | 邪恶、罪孽、患难、悲伤、偶像 | |||
06213 | 介系词 | 做 | |||
02612 | 名词,阳性单数 | 亵渎神、伪善 | |||
01696 | 连接词 | Pi‘el 讲、说、指挥 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
08442 | 名词,阴性单数 | 对神不敬之言词、错误、曲解 | |||
07324 | 介系词 | 使饥饿、使空 | |||
05315 | 名词,单阴附属形 | 心灵、生命、人、自己、胃口 | |||
07457 | 形容词,阳性单数 | 饥饿的 | 在此作名词解,指「饥饿的人」。 | ||
04945 | 连接词 | 饮料 | |||
06771 | 形容词,阳性单数 | 口渴的 | 在此作名词解,指「口渴的人」。 | ||
02637 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 | 缺乏 |