原文内容 | 原文直译 |
וּבְעַמּוּדעָנָןהִנְחִיתָםיוֹמָם וּבְעַמּוּדאֵשׁלַיְלָהלְהָאִירלָהֶם אֶת-הַדֶּרֶךְאֲשֶׁריֵלְכוּ-בָהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
05982 | 连接词 | 柱 | |||
06051 | 名词,阳性单数 | 云 | |||
05148 | 动词,Hif‘il 完成式 2 单阳 + 3 复阳词尾 | 引导 | |||
03119 | 副词 | 白天 | |||
05982 | 连接词 | 柱 | |||
00784 | 名词,阴性单数 | 火 | |||
03915 | 名词,阳性单数 | 夜晚 | |||
00215 | 介系词 | 点燃、照亮 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
01870 | 冠词 | 道路、行为、方向、方法 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
01980 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
09002 | 介系词 | 在、用、藉著、与、敌对 |