原文内容 | 原文直译 |
עַתָּהעִם-לְבָבִי לִכְרוֹתבְּרִיתלַיהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל וְיָשֹׁבמִמֶּנּוּחֲרוֹןאַפּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
06258 | 副词 | 现在 | |||
05973 | 介系词 | 跟、与、和、靠近 | |||
03824 | 名词,单阳 + 1 单词尾 | 心 | |||
03772 | 介系词 | 立约、剪除、切開、砍下 | |||
01285 | 名词,阴性单数 | 约 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00430 | 名词,复阳附属形 | 上帝、神、神明 | §2.15 | ||
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | 以色列 | |||
07725 | 连接词 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離開 | |||
02740 | 名词,单阳附属形 | 生气、愤怒 | 这個字通常指上帝的怒气。 | ||
00639 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 怒气、鼻子 |