原文内容 | 原文直译 |
אֲשֶׁרהָיָהדְבַר-יְהוָהאֶל-יִרְמְיָהוּהַנָּבִיא אֶל-פְּלִשְׁתִּים בְּטֶרֶםיַכֶּהפַרְעֹהאֶת-עַזָּה׃ס |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 作、是、成为、临到 | |||
01697 | 名词,单阳附属形 | 话语、事情 | |||
03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
03414 | 专有名词,人名 | 耶利米 | 耶利米原意为「雅威所指定的」。 | ||
05030 | 冠词 | 先知 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
06430 | 专有名词,族名,阳性复数 | 非利士人 | 非利士原意为「移民」。 | ||
02962 | 介系词 | 以前 | |||
05221 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 | Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁 | |||
06547 | 专有名词,埃及王的尊称 | 法老 | |||
00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
05804 | 专有名词,地名 | 迦萨 | 迦萨原意为「强壮的」。 | ||
09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。 |