CBOL 旧约 Parsing 系统

撒母耳记上 第 13 章 18 节
原文内容 原文直译
וְהָרֹאשׁאֶחָדיִפְנֶהדֶּרֶךְבֵּיתחֹרוֹן
וְהָרֹאשׁאֶחָדיִפְנֶהדֶּרֶךְהַגְּבוּל
הַנִּשְׁקָףעַל-גֵּיהַצְּבֹעִיםהַמִּדְבָּרָה׃ס
一队转往伯•和仑的方向,


一队转往边境方向

下望洗波音谷的旷野去。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וְהָרֹאשׁ 07218连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数רֹאשׁ头、起头、山顶、领袖
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
יִפְנֶה 06437动词,Qal 未完成式 3 单阳פָּנָהQal 转向,Pi‘el 清除
דֶּרֶךְ 01870名词,单阳附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
בֵּית 01032专有名词,地名בֵּית חֹרוֹן伯•和仑בֵּית (家, SN 1004) 和 חוֹרֹן 合起来为专有名词,地名。
חֹרוֹן 01032专有名词,地名בֵּית חֹרוֹן伯•和仑בֵּית (家, SN 1004) 和 חוֹרֹן 合起来为专有名词,地名。
וְהָרֹאשׁ 07218连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数רֹאשׁ头、起头、山顶、领袖
אֶחָד 00259形容词,阳性单数אַחַת אֶחָד数目的「一」
יִפְנֶה 06437动词,Qal 未完成式 3 单阳פָּנָהQal 转向,Pi‘el 清除
דֶּרֶךְ 01870名词,单阳附属形דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法
הַגְּבוּל 01366冠词 הַ + 名词,阳性单数גְּבוּל边境、边界
הַנִּשְׁקָף 08259冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词单阳שָׁקַףNif‘al 眺望、往外看,Hif‘il 往下看
עַל 05921介系词עַל在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击
גֵּי 01516名词,单阳附属形גַּיְא
הַצְּבֹעִים 06650专有名词,地名צְבֹעִים洗波音
הַמִּדְבָּרָה 04057冠词 הַ + 名词,阳性单数 + 指示方向的词尾 ָהמִדְבָּר旷野§2.6, 8.25
ס 09014段落符号סְתוּמָה关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一個段落已经结束。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License