原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
שְׁלֹשֶׁת |
07969 | 名词,单阴附属形 | שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ | 数目的「三」 | |
הָאֲנָשִׁים |
00376 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
הָאֵלֶּה |
00428 | 冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数 | אֵלֶּה | 这些 | |
בְּתוֹכָהּ |
08432 | 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | תָּוֶךְ | 在中间 | תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。 |
חַי |
02416 | 形容词,阳性单数 | חַי | 生命 | |
אָנִי |
00589 | אֲנִי 的停顿型,代名词 1 单 | אֲנִי | 我 | |
נְאֻם |
05002 | 名词,单阳附属形 | נְאֻם | 话语 | נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。 |
אֲדֹנָי |
00136 | 名词,复阳 + 1 单词尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 这是马所拉学者把读型 אֱלֹהִים 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字,真正的发音如何已失传,大部分学者认为是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֱלֹהִים,它是名词,阳性复数(上帝, SN430)。יהוה 的读型本为 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改念 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的标音。§4.2, 11.9 |
אִם |
00518 | 连接词 | אִם | 若、如果、或是、不是 | |
בָּנִים |
01121 | 名词,阳性复数 | בֵּן | 儿子、孫子、后裔、成员 | |
וְאִם |
00518 | 连接词 וְ + 连接词 | אִם | 若、如果、或是、不是 | |
בָּנוֹת |
01323 | 名词,阴性复数 | בַּת | 女儿、女子、孫女、成员、乡镇 | |
יַצִּילוּ |
05337 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 | נָצַל | Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 營救、抓走 | |
הֵמָּה |
01992 | 代名词 3 复阳 | הֵם הֵמָּה | 他们 | |
לְבַדָּם |
00905 | 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | בַּד | 分開、门闩、片段、延伸物 | |
יִנָּצֵלוּ |
05337 | יִנָּצְלוּ 的停顿型,动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳 | נָצַל | Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 營救、抓走 | |
וְהָאָרֶץ |
00776 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地、邦国、疆界 | אֶרֶץ 加冠词時,根音第一個音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。 |
תִּהְיֶה |
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | הָיָה | 作、是、成为、临到 | |
שְׁמָמָה |
08077 | 名词,阴性单数 | שְׁמָמָה | 荒废、荒凉 | |