原文内容 | 原文直译 |
וַיִּשְׁלַחמֶלֶךְישְׂרָאֵלאֶל-הַמָּקוֹם אֲשֶׁראָמַר-לוֹאִישׁ-הָאֱלֹהִים וְהִזְהִירֹהוְנִשְׁמַרשָׁםלֹאאַחַתוְלֹאשְׁתָּיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07971 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
04428 | 名词,单阳附属形 | 君王、国王 | §2.11-13 | ||
03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
04725 | 冠词 | 地方 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
00559 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属於 | |||
00376 | 名词,单阳附属形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | |||
02094 | 这是写型,其读型为 | 劝戒、教导、警告 | §11.9 | ||
08104 | 动词,Nif‘al 连续式 3 单阳 | Qal 保护、遵守,Nif‘al 小心、防备 | |||
08033 | 副词 | 那里 | |||
03808 | 否定的副词 | 不 | |||
00259 | 形容词,阴性单数 | 数目的「一」 | |||
03808 | 连接词 | 不 | |||
08147 | 数目的「二」 |