CBOL 新约 Parsing 系统

使徒行传 10章 1节

原文内容与参考直译:
Ἀνὴρ δέ τις ἐν (韦:Καισαρίᾳ )(联:Καισαρείᾳ )ὀνόματι Κορνήλιος,
在凯撒利亚有一個人,名叫哥尼流,
ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς,
(是)被称为「义大利營」的百夫长,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典词性字汇分析原型原型简要意义备注
 Ἀνὴρ 00435名词主格 单数 阳性  ἀνήρ人、丈夫、男人
 δέ 01161连接词 δέ然后、但是、而
 τις 05100不定代名词主格 单数 阳性  τὶς某個、有的、什么
 ἐν 01722介系词 ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉著」
 Καισαρίᾳ 02542名词间接受格 单数 阴性  Καισαρία专有名词,地名:凯撒利亚
 Καισαρείᾳ 02542名词间接受格 单数 阴性  Καισάρεια专有名词,地名:凯撒利亚
 ὀνόματι 03686名词间接受格 单数 中性  ὄνομα名字
 Κορνήλιος 02883名词主格 单数 阳性  Κορνήλιος专有名词,人名:哥尼流
 ἑκατοντάρχης 01543名词主格 单数 阳性  ἑκατοντάρχης ἑκατοντάρχος百夫长、罗马军官
 ἐκ 01537介系词 ἐκ后接所有格,意思是「出於、从」
 σπείρης 04686名词所有格 单数 阴性  σπεῖρα兵团、營(约六百人)
 τῆς 03588冠词所有格 单数 阴性  ὁ ἡ τό视情况翻译,有時可译成「这個」、「那個」等
 καλουμένης 02564动词现在 被动 分词 所有格 单数 阴性  καλέω叫名、呼叫
 Ἰταλικῆς 02483形容词所有格 单数 阴性  Ἰταλικός义大利的


本parsing之经文资料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,经CBOL计画程式转换,并输入parsing资料而成。原文字型则取自Cross Walk网站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再经過PHP程式转换成图形显示。

原文内容如果出现(联:)表示联合圣经公会第四版,(韦:)表示韦斯克霍特版本。字汇分析如果出现两种颜色:
Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文联合圣经公会第四版经文
如果发现有错误,请联络CBOL计画