原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַהֲצֵרֹתִי |
06887 | 动词,Hif‘il 连续式 1 单 | צָרַר | 扰害、卷起、绑、狭窄、关起来 | |
לָאָדָם |
00120 | 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | אָדָם | 人 | |
וְהָלְכוּ |
01980 | 动词,Qal 连续式 3 复 | הָלַךְ | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |
כַּעִוְרִים |
05787 | 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | עִוֵּר | 眼瞎的 | 在此作名词解,指「瞎子」。 |
כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
לַיהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 לַאֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按写型,它是介系词 לְ + 专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 לַאֲדֹנָי,它是介系词 לְ + 名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾;לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。「耶和华」是从中世纪產出的合成字 Jehovah 翻译過来,教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
חָטָאוּ |
02398 | חָטְאוּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复 | חָטָא | Qal 错過、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己 | |
וְשֻׁפַּךְ |
08210 | 连接词 וְ + 动词,Pu‘al 连续式 3 复 | שָׁפַךְ | 倒出 | |
דָּמָם |
01818 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | דָּם | 血 | דָּם 的附属形为 דַּם;用附属形来加词尾。 |
כֶּעָפָר |
06083 | 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | עָפָר | 尘土 | |
וּלְחֻמָם |
03894 | 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | לְחוּם | 肠 | לְחוּם 的附属形也是 לְחוּם(未出现);用附属形来加词尾。 |
כַּגְּלָלִים |
01561 | 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | גֵּל | 粪便 | |