原文内容 | 原文直译 |
הַשֹּׁלֵחַבַּיָּםצִירִים וּבִכְלֵי-גֹמֶאעַל-פְּנֵי-מַיִם לְכוּמַלְאָכִיםקַלִּים אֶל-גּוֹימְמֻשָּׁךְוּמוֹרָט אֶל-עַםנוֹרָאמִן-הוּאוָהָלְאָה גּוֹיקַו-קָווּמְבוּסָה אֲשֶׁר-בָּזְאוּנְהָרִיםאַרְצוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
07971 | 冠词 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
03220 | 介系词 | 海 | |||
06735 | 名词,阳性复数 | 1. 使者;2. 忧伤、痛苦、苦恼;3. 枢纽 | |||
03627 | 连接词 | 器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品 | |||
01573 | 名词,阳性单数 | 蒲草、芦苇 | |||
05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |||
06440 | 名词,复阳附属形 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
04325 | 名词,阳性复数 | 水 | |||
01980 | 动词,Qal 祈使式复阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
04397 | 名词,阳性复数 | 使者 | |||
07031 | 形容词,阳性复数 | 快的 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
01471 | 名词,阳性单数 | 人民、国家 | |||
04900 | 动词,Pu‘al 分词单阳 | 是高的、拖拉、延迟 | |||
04803 | 连接词 | 光滑的、擦亮、洗滌 | |||
00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
05971 | 名词,阳性单数 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
03372 | 动词,Nif‘al 分词单阳 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧 | |||
04480 | 介系词 | 从、出、離開 | |||
01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
01973 | 连接词 | …外 | |||
01471 | 名词,阳性单数 | 国家、人民 | |||
06978 | 名词,阳性单数 | 有能力 | |||
06978 | 名词,阳性单数 | 有能力 | |||
04001 | 连接词 | 踐踏、征服 | |||
00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
00958 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 分開 | |||
05104 | 名词,阳性复数 | 河流、江河 | |||
00776 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 地、邦国、疆界 |