CBOL 旧约 Parsing 系统

以赛亚书 第 1 章 24 节
原文内容 原文直译
לָכֵןנְאֻםהָאָדוֹן
יְהוָהצְבָאוֹתאֲבִיריִשְׂרָאֵל
הוֹיאֶנָּחֵםמִצָּרַי
וְאִנָּקְמָהמֵאוֹיְבָי׃
因此,这是主…(说)的话:(…处填入下行)


―万军之雅威、以色列的大能者

「唉!我要从我对头身上得到安慰(意思是报复),

我要向我的敌人报仇。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
לָכֵן 03651介系词 לְ + 副词כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是「所以」。§7.8
נְאֻם 05002名词,单阳附属形נְאֻם话语נְאֻם 原为动词 נָאַם (说、宣告, SN5001) Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
הָאָדוֹן 00113冠词 הַ + 名词,阳性单数אָדוֹן主人§2.6, 2.20
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名词,阳性复数צָבָא军队、战争、服役
אֲבִיר 00046名词,单阳附属形אָבִיר大能者这個字原为形容词,但都当作指称上帝的名词「大能者」使用。
יִשְׂרָאֵל 03478专有名词,国名יִשְׂרָאֵל以色列
הוֹי 01945惊叹词הוֹי哎!唉!祸哉!
אֶנָּחֵם 05162动词,Nif‘al 未完成式 1 单נָחַם安慰§10.3
מִצָּרַי 06862介系词 מִן + 名词,复阳 + 1 单词尾צַרI. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人צַר 的复数为 צָרִים,复数附属形为 צָרֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。§5.3, 5.5, 3.10
וְאִנָּקְמָה 05358连接词 וְ + 动词,Nif‘al 鼓励式 1 单נָקַם报仇§10.3,12.2
מֵאוֹיְבָי 00341מֵאוֹיְבַי 的停顿型 + 介系词 מִן + 名词,复阳 + 1 单词尾אֹיֵב敌人אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。§5.3, 5.5, 3.10



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License