CBOL 旧约 Parsing 系统

列王纪下 第 10 章 25 节
原文内容 原文直译
וַיְהִיכְּכַלֹּתוֹלַעֲשׂוֹתהָעֹלָה
וַיֹּאמֶריֵהוּאלָרָצִיםוְלַשָּׁלִשִׁים
בֹּאוּהַכּוּםאִישׁאַל-יֵצֵא
וַיַּכּוּםלְפִי-חָרֶבוַיַּשְׁלִכוּ
הָרָצִיםוְהַשָּׁלִשִׁים
וַיֵּלְכוּעַד-עִירבֵּית-הַבָּעַל׃
当他(指耶户)完成献燔祭的時候,


耶户就对护卫兵和众军长说:

「进去杀他们,不容一人出来!」

…就把他们击杀在刀口下,丢著,(…处填入下行)

护卫兵和众军长

(然后)便到巴力庙的堡垒,

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
וַיְהִי 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳הָיָה是、成为、临到§8.1, 9.11
כְּכַלֹּתוֹ 03615介系词 כְּ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 כַּלּוֹת + 3 单阳词尾כָּלָהQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
לַעֲשׂוֹת 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה§9.4, 11.7
הָעֹלָה 05930冠词 הַ + 名词,阳性单数עֹלָה燔祭、阶梯
וַיֹּאמֶר 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳אָמַר说、回答、承诺、吩咐
יֵהוּא 03058专有名词,人名יֵהוּא耶户耶户原意为「上主就是他」。
לָרָצִים 07323介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳רוּץ奔跑这個分词在此作名词「护卫兵」解。
וְלַשָּׁלִשִׁים 07991连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁלִישׁI. 量器名称;II. 三弦乐器、叉铃或三角铁;III. 军官
בֹּאוּ 00935动词,Qal 祈使式复阳בּוֹא来、进入、临到、发生
הַכּוּם 05221动词,Hif‘il 祈使式复阳 + 3 复阳词尾נָכָהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁
אִישׁ 00376名词,阳性单数אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אַל 00408否定的副词אַלאַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
יֵצֵא 03318动词,Qal 未完成式 3 单阳יָצָא出去、出来、向前
וַיַּכּוּם 05221动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾נָכָהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受責打、被击杀,Pu‘al 被摧毁
לְפִי 06310介系词 לְ + 名词,单阳附属形פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例
חָרֶב 02719חֶרֶב 的停顿型,名词,阴性单数חֶרֶב
וַיַּשְׁלִכוּ 07993动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳שָׁלַךְ抛弃、抛出、赶出、掷这個动词只有Hif‘il字干。
הָרָצִים 07323冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳רוּץ奔跑这個分词在此作名词「护卫兵」解。
וְהַשָּׁלִשִׁים 07991连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数שָׁלִישׁI. 量器名称;II. 三弦乐器、叉铃或三角铁;III. 军官
וַיֵּלְכוּ 01980动词,Qal 叙述式 3 复阳הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
עַד 05704介系词עַד直到
עִיר 05892名词,单阴附属形עִיר城邑、城镇
בֵּית 01004名词,单阳附属形בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库
הַבָּעַל 01168הַבַּעַל 的停顿型,冠词 הַ + 专有名词,神明的名字בַּעַל巴力



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License