原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简要意义 | 备注 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | אָמַר | 说、回答、承诺、吩咐 | |
דָּוִיד |
01732 | 专有名词,人名,长写法 | דָּוִיד דָּוִד | 大卫 | |
לְכֹל |
03605 | 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | |
קְהַל |
06951 | 名词,单阳附属形 | קָהָל | 会众、集会、群体 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
אִם |
00518 | 连接词 | אִם | 若、如果、或是、不是 | |
עֲלֵיכֶם |
05921 | 介系词 עַל + 2 复阳词尾 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | §3.16, 3.10 |
טוֹב |
02895 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | טוֹב | 美好的、令人喜悦的 | |
וּמִן |
04480 | 连接词 וְ + 介系词 מִן | מִן | 从、出、離開 | |
יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֵינוּ |
00430 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。 |
נִפְרְצָה |
06555 | 动词,Qal 鼓励式 1 复 | פָּרַץ | Qal 爆炸、胀裂、破坏、破開、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱 | |
נִשְׁלְחָה |
07971 | 动词,Qal 鼓励式 1 复 | שָׁלַח | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |
עַל |
05921 | 介系词 | עַל | 在…上面、在旁边、关於、敌对、攻击 | |
אַחֵינוּ |
00251 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | אָח | 兄弟、亲属 | אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。 |
הַנִּשְׁאָרִים |
07604 | 冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词复阳 | שָׁאַר | 剩下、遗留 | |
בְּכֹל |
03605 | 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | |
אַרְצוֹת |
00776 | 名词,复阴附属形 | אֶרֶץ | 地、邦国、疆界 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
וְעִמָּהֶם |
05973 | 连接词 וְ + 介系词 עִם + 3 复阳词尾 | עִם | 跟、与、和、靠近 | |
הַכֹּהֲנִים |
03548 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | כֹּהֵן | 祭司 | |
וְהַלְוִיִּם |
03881 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 | לֵוִי | 利未人 | |
בְּעָרֵי |
05892 | 介系词 בְּ + 名词,复阴附属形 | עִיר | 城邑、城镇 | עִיר 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 עָרִים。 |
מִגְרְשֵׁיהֶם |
04054 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | מִגְרָשׁ | 空地、郊区 | מִגְרָשׁ 的复数为 מִגְרֹשׁוֹת,复数附属形为 מִגְרְשֵׁי(变化不规则);用附属形来加词尾。 |
וְיִקָּבְצוּ |
06908 | 动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳 | קָבַץ | 聚集 | |
אֵלֵינוּ |
00413 | 介系词 אֶל + 1 复词尾 | אֶל | 对、向、往 | §8.12, 3.10 |