CBOL 旧约 Parsing 系统

约书亚记 第 22 章 5 节
原文内容 原文直译
רַקשִׁמְרוּמְאֹדלַעֲשׂוֹתאֶת-הַמִּצְוָהוְאֶת-הַתּוֹרָה
אֲשֶׁרצִוָּהאֶתְכֶםמֹשֶׁהעֶבֶד-יְהוָה
לְאַהֲבָהאֶת-יְהוָהאֱלֹהֵיכֶם
וְלָלֶכֶתבְּכָל-דְּרָכָיו
וְלִשְׁמֹרמִצְוֹתָיווּלְדָבְקָה-בוֹ
וּלְעָבְדוֹבְּכָל-לְבַבְכֶםוּבְכָל-נַפְשְׁכֶם׃
只要切切的谨慎遵行…诫命和律法,(…处填入下行)


雅威仆人摩西所吩咐你们的

爱雅威―你们的上帝,

行他一切的道,

守他的诫命,专靠他,

用你们的全心,用你们全部的性命事奉他。」

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
רַק 07535副词רַק只是
שִׁמְרוּ 08104动词,Qal 祈使式复阳שָׁמַר谨守、小心
מְאֹד 03966副词מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富
לַעֲשׂוֹת 06213介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形עָשָׂה
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַמִּצְוָה 04687冠词 הַ + 名词,阴性单数מִצְוָה命令、吩咐§2.6
וְאֶת 00853连接词 וְ + 受词记号אֵת不必翻译§3.6
הַתּוֹרָה 08451冠词 הַ + 名词,阴性单数תּוֹרָה训诲、教导、律法
אֲשֶׁר 00834关系代名词אֲשֶׁר不必翻译§6.8
צִוָּה 06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳צָוָהPi‘el 命令、吩咐
אֶתְכֶם 00853受词记号 + 2 复阳词尾אֵת不必翻译§9.14, 14.8
מֹשֶׁה 04872专有名词,人名מֹשֶׁה摩西
עֶבֶד 05650名词,单阳附属形עֶבֶד仆人、奴隶
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְאַהֲבָה 00157介系词 לְ + Qal 不定词附属形אָהַב אָהֵב
אֶת 00853受词记号אֵת不必翻译§3.6
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵיכֶם 00430名词,复阳 + 2 复阳词尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
וְלָלֶכֶת 01980连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל各、全部、整個§3.8
דְּרָכָיו 01870名词,复阳 + 3 单阳词尾דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法דֶּרֶךְ 的复数为 דְּרָכִים,复数附属形为 דַּרְכֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְלִשְׁמֹר 08104连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形שָׁמַר谨守、小心§9.4
מִצְוֹתָיו 04687名词,复阴 + 3 单阳词尾מִצְוָה命令、吩咐מִצְוָה 的复数为 מִצְוֹת,复数附属形也是 מִצְוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וּלְדָבְקָה 01692连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形דָּבַק紧紧跟随、黏住、赶上
בוֹ 09002介系词 בְּ + 3 单阳词尾בְּ在、用、藉著、与、敌对
וּלְעָבְדוֹ 05647连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾עָבַד工作、耕作、敬拜、事奉、服事
בְּכָל 03605介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל各、全部、整個§3.8
לְבַבְכֶם 03824名词,单阳 + 2 复阳词尾לֵבָבלֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
וּבְכָל 03605连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形כֹּל各、全部、整個§3.8
נַפְשְׁכֶם 05315名词,单阴 + 2 复阳词尾נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License