CBOL 旧约 Parsing 系统

利未记 第 24 章 3 节
原文内容 原文直译
מִחוּץלְפָרֹכֶתהָעֵדֻתבְּאֹהֶלמוֹעֵד
יַעֲרֹךְאֹתוֹאַהֲרֹןמֵעֶרֶבעַד-בֹּקֶר
לִפְנֵייְהוָהתָּמִיד
חֻקַּתעוֹלָםלְדֹרֹתֵיכֶם׃
在会幕中法(柜)的幔子外,


亚伦从晚上到早晨要…照管它。(…处填入下行)

在雅威面前不断地

这要作你们世世代代永遠的定例。

Parsing内容:

原文字SN字汇分析原型原型简要意义备注
מִחוּץ 02351介系词 מִן + 名词,阳性单数חוּץ街上、外头
לְפָרֹכֶת 06532介系词 לְ + 名词,单阴附属形פָּרֹכֶת布幕、罩纱
הָעֵדֻת 05715冠词 הַ + 名词,阴性单数עֵדוּת见证、证言
בְּאֹהֶל 00168介系词 בְּ + 名词,单阳附属形אֹהֶל帐棚、帐蓬
מוֹעֵד 04150名词,阳性单数מוֹעֵד集会、节庆、定点、定時
יַעֲרֹךְ 06186动词,Qal 未完成式 3 单阳עָרַךְQal 摆设、安排、预备;Hif‘il 估价
אֹתוֹ 00853受词记号 + 3 单阳词尾אֶת不必翻译
אַהֲרֹן 00175专有名词,人名אַהֲרֹן亚伦
מֵעֶרֶב 06153介系词 מִן + 名词,阳性单数עֶרֶב黄昏
עַד 05704介系词עַד直到、甚至
בֹּקֶר 01242名词,阳性单数בֹּקֶר早晨
לִפְנֵי 03942介系词לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊称「上主」如按读型 אֲדֹנָי,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה) 这個假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这個「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
תָּמִיד 08548副词תָּמִיד经常、一直、连续
חֻקַּת 02708名词,单阴附属形חֻקָּה律例
עוֹלָם 05769名词,阳性单数עוֹלָם长久、古代、永遠
לְדֹרֹתֵיכֶם 01755介系词 לְ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾דּוֹר年代、世代、后代、居所דּוֹר 的复数有 דּוֹרִיםדֹּרוֹת 两种形式。דֹּרוֹת 的附属形也是 דֹּרוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。



如果发现有错误,请联络CBOL计画。 资料由梁望惠女士提供,技术由信望爱资讯中心CBOL计画提供,经文使用列宁格勒抄本。
CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License