原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּבֹאיוֹאָבאֶל-הַמֶּלֶךְוַיֹּאמֶר מֶהעָשִׂיתָה הִנֵּה-בָאאַבְנֵראֵלֶיךָ לָמָּה-זֶּהשִׁלַּחְתּוֹוַיֵּלֶךְהָלוֹךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
03097 | 專有名詞,人名 | 約押 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
06213 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | 做 | |||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00074 | 專有名詞,人名,短寫法 | 押尼珥 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
04100 | 介系詞 | 什麼、為何 | |||
02088 | 指示代名詞,陽性單數 | 這個 | |||
07971 | 動詞,Pi‘el 完成式 2 單陽 + 3 單陽詞尾 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
01980 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 |