原文內容 | 原文直譯 |
וְאֵתשֵׁםהַשֵּׁנִיקָרָאאֶפְרָיִם כִּי-הִפְרַנִיאֱלֹהִיםבְּאֶרֶץעָנְיִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.7 | ||
08034 | 名詞,單陽附屬形 | 名、名字 | §2.11-13 | ||
08145 | 冠詞 | 序數的「第二」 | |||
07121 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
00669 | 以法蓮 | ||||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
06509 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 + 1 單詞尾 | 結果子 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.15 | ||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | §2.11-13 | ||
06040 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 苦難、困苦、窮乏 |