原文內容 | 原文直譯 |
הַמַּלְאָךְהַגֹּאֵלאֹתִימִכָּל-רָע יְבָרֵךְאֶת-הַנְּעָרִים וְיִקָּרֵאבָהֶםשְׁמִיוְשֵׁםאֲבֹתַיאַבְרָהָםוְיִצְחָק וְיִדְגּוּלָרֹבבְּקֶרֶבהָאָרֶץ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04397 | 冠詞 | 使者 | |||
01350 | 冠詞 | 贖回 | |||
00853 | 受詞記號 + 1 單詞尾 | 不必翻譯 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
07451 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | ||||
01288 | 動詞,Pi‘el 祈願式 3 單陽 | I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05288 | 冠詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
07121 | 連接詞 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | §3.10 | ||
08034 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 名字 | |||
08034 | 連接詞 | 名字 | |||
00001 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
00085 | 專有名詞,人名 | 亞伯拉罕 | |||
03327 | 連接詞 | 以撒 | |||
01711 | 連接詞 | 倍增、增加 | |||
07230 | 介系詞 | 多 | |||
07130 | 介系詞 | 中間、內臟 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 |