CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 15 章 19 節
原文內容 原文直譯
בָּאפוּלמֶלֶךְ-אַשּׁוּרעַל-הָאָרֶץ
וַיִּתֵּןמְנַחֵםלְפוּלאֶלֶףכִּכַּר-כָּסֶף
לִהְיוֹתיָדָיואִתּוֹ
לְהַחֲזִיקהַמַּמְלָכָהבְּיָדוֹ׃
亞述王普勒來攻擊這地,


米拿現給普勒一千他連得銀子,

為要他(指普勒)伸出他的手來幫助他(指米拿現),

使國度在他(指米拿現)手中堅立。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בָּא 00935動詞,Qal 完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
פוּל 06322專有名詞,人名פּוּל普勒
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王
אַשּׁוּר 00804專有名詞,國名אַשּׁוּר亞述
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
וַיִּתֵּן 05414動詞,Qal 敘述式 3 單陽נָתַן安放、置、放、遞出
מְנַחֵם 04505專有名詞,人名מְנַחֵם米拿現§4.5, 7.16
לְפוּל 06322介系詞 לְ + 專有名詞,人名פּוּל普勒
אֶלֶף 00505名詞,陽性單數אֶלֶף許多、數目的「一千」
כִּכַּר 03603名詞,單陰附屬形כִּכָּר圓形物、圓形區域、他連得
כָּסֶף 03701כֶּסֶף 的停頓型,名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
לִהְיוֹת 01961介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形הָיָה是、成為、臨到
יָדָיו 03027名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的雙數為 יָדַיִם,雙數附屬形為 יְדֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
אִתּוֹ 00854介系詞 אֵת + 3 單陽詞尾אֵת與、跟、靠近
לְהַחֲזִיק 02388介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形חָזַק加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢
הַמַּמְלָכָה 04467冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מַמְלָכָה國度
בְּיָדוֹ 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。§3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License