原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּסַּעמַלְאַךְהָאֱלֹהִיםהַהֹלֵךְלִפְנֵימַחֲנֵהיִשְׂרָאֵל וַיֵּלֶךְמֵאַחֲרֵיהֶם וַיִּסַּעעַמּוּדהֶעָנָןמִפְּנֵיהֶםוַיַּעֲמֹדמֵאַחֲרֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05265 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 遷移、拔營、啟程、離開 | |||
04397 | 名詞,單陽附屬形 | 使者 | |||
00430 | 冠詞 | 上帝、神、神明 | |||
01980 | 冠詞 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
04264 | 名詞,單陽附屬形 | 軍旅、軍營、軍隊 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
00310 | 介系詞 | 後面 | |||
05265 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 遷移、拔營、啟程、離開 | |||
05982 | 名詞,單陽附屬形 | 柱 | |||
06051 | 冠詞 | 雲 | §2.20 | ||
06440 | 介系詞 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
05975 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
00310 | 介系詞 | 後面 |