CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 21 章 25 節
原文內容 原文直譯
רַקלֹא-הָיָהכְאַחְאָב
אֲשֶׁרהִתְמַכֵּרלַעֲשׂוֹתהָרַעבְּעֵינֵייְהוָה
אֲשֶׁר-הֵסַתָּהאֹתוֹאִיזֶבֶלאִשְׁתּוֹ׃
(只是從來沒有像亞哈的,


因他賣了自己,行雅威眼中看為惡的事,

因他妻子耶洗別唆使他;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
רַק 07535副詞רַק只是
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§2.32, 2.34
כְאַחְאָב 00256介系詞 כְּ + 專有名詞,人名אַחְאָב亞哈
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הִתְמַכֵּר 04376動詞,Hitpa‘el 完成式 3 單陽מָכַר
לַעֲשׂוֹת 06213介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָשָׂה§9.4, 11.7
הָרַע 07451冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רַע形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
בְּעֵינֵי 05869介系詞 בְּ + 名詞,雙陰附屬形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀§8.34
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הֵסַתָּה 05496動詞,Hif‘il 完成式 3 單陰סוּת唆使、引誘
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯
אִיזֶבֶל 00348專有名詞,人名אִיזֶבֶל耶洗別
אִשְׁתּוֹ 00802名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的附屬形為 אֵשֶׁת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License