原文內容 | 原文直譯 |
הַבָּאִיםמֵהַשְּׁבִיבְנֵי-הַגּוֹלָה הִקְרִיבוּעֹלוֹתלֵאלֹהֵייִשְׂרָאֵל פָּרִיםשְׁנֵים-עָשָׂרעַל-כָּל-יִשְׂרָאֵל אֵילִיםתִּשְׁעִיםוְשִׁשָּׁה כְּבָשִׂיםשִׁבְעִיםוְשִׁבְעָה צְפִירֵיחַטָּאתשְׁנֵיםעָשָׂר הַכֹּלעוֹלָהלַיהוָה׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 冠詞 | 來、進入、臨到、發生 | 這個分詞在此作名詞「進來的人」解。 | ||
07628 | 介系詞 | 被擄、俘虜 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01473 | 冠詞 | 被擄 | |||
07126 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | 臨近、靠近、帶近 | |||
05930 | 名詞,陰性複數 | 燔祭、階梯 | |||
00430 | 介系詞 | 上帝、神、神明 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
06499 | 名詞,陽性複數 | 小公牛 | |||
08147 | 名詞,雙陽附屬形 | 數目的「二」 | |||
06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
00352 | 名詞,陽性複數 | 公羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人 | |||
08673 | 名詞,陽性複數 | 數目的「九十」 | |||
08337 | 連接詞 | 數目的「六」 | |||
03532 | 名詞,陽性複數 | 綿羊 | |||
07657 | 名詞,陽性複數 | 數目的「七十」 | |||
07651 | 連接詞 | 數目的「七」 | |||
06842 | 名詞,複陽附屬形 | 公山羊 | |||
02403 | 名詞,陰性單數 | 罪、贖罪祭、除罪、罪罰 | |||
08147 | 名詞,雙陽附屬形 | 數目的「二」 | |||
06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
03605 | 冠詞 | 全部、整個、各 | |||
05930 | 名詞,陰性單數 | 燔祭、階梯 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |