CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 27 章 9 節
原文內容 原文直譯
וְעָשִׂיתָאֵתחֲצַרהַמִּשְׁכָּן
לִפְאַתנֶגֶב-תֵּימָנָה
קְלָעִיםלֶחָצֵרשֵׁשׁמָשְׁזָר
מֵאָהבָאַמָּהאֹרֶךְלַפֵּאָההָאֶחָת׃
「你要做帳幕的院子。


南面,就是面向南方的邊緣,

要用撚的細麻為院子(做)帷子,

這一邊長一百肘。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעָשִׂיתָ 06213動詞,Qal 連續式 2 單陽עָשָׂה
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
חֲצַר 02691名詞,單陽附屬形חָצֵרI 院子;II 村莊
הַמִּשְׁכָּן 04908冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִשְׁכָּן住處、臨時居所、帳蓬
לִפְאַת 06285介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形פֵּאָה邊緣、角落
נֶגֶב 05045名詞,單陽附屬形נֶגֶב1. 南地、南方;2. 專有名詞:尼格夫
תֵּימָנָה 08486名詞,陰性單數 + 指示方向的詞尾 ָהתֵּימָן南方
קְלָעִים 07050名詞,陽性複數קֶלַע帷幕、門簾、彈弓、機弦
לֶחָצֵר 02691介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חָצֵרI 院子;II 村莊
שֵׁשׁ 08336名詞,陽性單數שֵׁשׁ石膏、大理石、細麻、白色的東西
מָשְׁזָר 07806動詞,Hof‘al 分詞單陽שָׁזַר由搓捻而成的
מֵאָה 03967名詞,陰性單數מֵאָה數目的「一百」
בָאַמָּה 00520介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
אֹרֶךְ 00753名詞,陽性單數אֹרֶךְ
לַפֵּאָה 06285介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數פֵּאָה邊緣、角落
הָאֶחָת 00259הָאַחַת 的停頓型,冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License