原文內容 | 原文直譯 |
וַיֵּלֶךְהַנָּבִיאוַיַּעֲמֹדלַמֶּלֶךְעַל-הַדָּרֶךְ וַיִּתְחַפֵּשׂבָּאֲפֵרעַל-עֵינָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §8.1, 2.35, 8.16 | ||
05030 | 冠詞 | 先知 | |||
05975 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
04428 | 介系詞 | 王 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01870 | 道路、行為、方向、方法 | ||||
02664 | 動詞,Hitpa‘el 敘述式 3 單陽 | Qal 尋求、考察,Hitpa‘el 隱藏自己 | |||
00666 | 介系詞 | 頭巾 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05869 | 名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 |