CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 6 章 24 節
原文內容 原文直譯
וְהָעִירשָׂרְפוּבָאֵשׁוְכָל-אֲשֶׁר-בָּהּ
רַקהַכֶּסֶףוְהַזָּהָבוּכְלֵיהַנְּחֹשֶׁתוְהַבַּרְזֶל
נָתְנוּאוֹצַרבֵּית-יְהוָה׃
他們就用火把城和其中所有的焚燒了;


惟有銀子、和金子,和銅鐵的器皿,

他們放在雅威殿的府庫中。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָעִיר 05892連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮
שָׂרְפוּ 08313動詞,Qal 完成式 3 複שָׂרַף燃燒
בָאֵשׁ 00784介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֵשׁ
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各§3.6
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בָּהּ 09002介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
רַק 07535副詞רַק只是
הַכֶּסֶף 03701冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
וְהַזָּהָב 02091連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數זָהָב
וּכְלֵי 03627連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形כְּלִי器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品
הַנְּחֹשֶׁת 05178冠詞 הַ + 名詞,陰性單數נְחֹשֶׁת
וְהַבַּרְזֶל 01270連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּרְזֶל
נָתְנוּ 05414動詞,Qal 完成式 3 複נָתַן
אוֹצַר 00214名詞,單陽附屬形אוֹצָר財寶、倉庫
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License