原文內容 | 原文直譯 |
וּזְכַרְיָהוַעֲזִיאֵלוּשְׁמִירָמוֹתוִיחִיאֵל וְעֻנִּיוֶאֱלִיאָבוּמַעֲשֵׂיָהוּוּבְנָיָהוּבִּנְבָלִים עַל-עֲלָמוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02148 | 連接詞 | 撒迦利亞 | 撒迦利亞原意為「雅威記念」。這個字原和合本用「撒迦利雅」。 | ||
05815 | 連接詞 | 雅薛 | 同一個人在代上15:18 是 | ||
08070 | 連接詞 | 示米拉末 | |||
03171 | 連接詞 | 耶歇 | |||
06042 | 連接詞 | 烏尼 | |||
00446 | 連接詞 | 以利押 | |||
04641 | 連接詞 | 瑪西雅 | 瑪西雅原意為「雅威的工作」。 | ||
01141 | 連接詞 | 比拿雅 | |||
05035 | 介系詞 | 瑟、水壺、琴 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05961 | 名詞,陰性複數 | 少女、女音 |