原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיְהִי |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 |
לָהֶם |
09001 | 介系詞 לְ + 3 複陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
הַגְּבוּל |
01366 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | גְּבוּל | 邊境、邊界 | |
לִפְאַת |
06285 | 介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形 | פֵּאָה | 邊緣、角落 | |
צָפוֹנָה |
06828 | 名詞,陰性單數 + 指示方向的詞尾 ָה | צָפוֹן | 北方 | |
מִן |
04480 | 介系詞 | מִן | 從、出、離開 | |
הַיַּרְדֵּן |
03383 | 冠詞 הַ + 專有名詞,河流名稱 | יַרְדֵּן | 約旦河 | |
וְעָלָה |
05927 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | עָלָה | 上去、升高、生長、獻上 | |
הַגְּבוּל |
01366 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | גְּבוּל | 邊境、邊界 | |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
כֶּתֶף |
03802 | 名詞,單陰附屬形 | כָּתֵף | 背、肩 | |
יְרִיחוֹ |
03405 | 專有名詞,地名 | יְרֵחוֹ יְרִיחוֹ | 耶利哥 | |
מִצָּפוֹן |
06828 | 介系詞 מִן + 名詞,陰性單數 | צָפוֹן | 北方 | |
וְעָלָה |
05927 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | עָלָה | 上去、升高、生長、獻上 | |
בָהָר |
02022 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | הַר | 山 | הַר 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָהָר。 |
יָמָּה |
03220 | 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָה | יָם | 海 | |
וְהָיֻה |
01961 | 這是寫型 וְהָיָה 和讀型 וְהָיוּ 兩個字的混合字型。按讀型,它是動詞,Qal 連續式 3 複 | הָיָה | 是、成為、臨到 | 如按寫型 וְהָיָה,它是動詞,Qal 連續式 3 單陽。 |
תֹּצְאֹתָיו |
08444 | 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾 | תּוֹצָאָה | 出處、流出 | תּוֹצָאָה 的複數為 תּוֹצָאוֹת,複數附屬形為 תּוֹצְאוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
מִדְבַּרָה |
04057 | 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָה | מִדְבָּר | 曠野 | |
בֵּית |
01007 | 專有名詞,地名 | בֵּית אָוֶן | 伯‧亞文 | בֵּית (SN 1004, 家) 和 אָוֶן (SN 205, 邪惡、患難) 合起來為專有名詞,地名。 |
אָוֶן |
01007 | 專有名詞,地名 | בֵּית אָוֶן | 伯‧亞文 | בֵּית (SN 1004, 家) 和 אָוֶן (SN 205, 邪惡、患難) 合起來為專有名詞,地名。 |