CBOL 舊約 Parsing 系統
出埃及記 第 25 章 38 節
原文內容
原文直譯
וּמַלְקָחֶיהָוּמַחְתֹּתֶיהָזָהָבטָהוֹר׃
它(原文用陰性,指燈臺)的蠟剪和蠟花盤也是純金的。
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
וּמַלְקָחֶיהָ
04457
連接詞
וְ
+ 名詞,雙陽 + 3 單陰詞尾
מַלְקַחַיִם מֶלְקַחַיִם
燭花剪、火鉗
מַלְקַחַיִם
為雙數,雙數附屬形為
מַלְקַחֵי
(未出現);用附屬形來加詞尾。
וּמַחְתֹּתֶיהָ
04289
連接詞
וְ
+ 名詞,複陰 + 3 單陰詞尾
מַחְתָּה
火鼎、香爐
מַחְתָּה
的複數為
מַּחְתּוֹת
,複數附屬形也是
מַּחְתּוֹת
;用附屬形 +
ֵי
+ 詞尾。
זָהָב
02091
名詞,陽性單數
זָהָב
金
טָהוֹר
02889
形容詞,陽性單數
טָהוֹר
純正的、潔淨的
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。