原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּבְחַר-לוֹשָׁאוּלשְׁלֹשֶׁתאֲלָפִיםמִיִּשְׂרָאֵל וַיִּהְיוּעִם-שָׁאוּלאַלְפַּיִםבְּמִכְמָשׂוּבְהַרבֵּית-אֵל וְאֶלֶףהָיוּעִם-יוֹנָתָןבְּגִבְעַתבִּנְיָמִין וְיֶתֶרהָעָםשִׁלַּחאִישׁלְאֹהָלָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00977 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 選擇、揀選、挑選 | §8.1 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
07969 | 名詞,單陰附屬形 | 數目的「三」 | |||
00505 | 名詞,陽性複數 | 許多、數目的「一千」 | |||
03478 | 介系詞 | 以色列 | |||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 複 | 是、成為、臨到 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
00505 | 名詞,陽性雙數 | 許多、數目的「一千」 | |||
04363 | 介系詞 | 密抹 | |||
02022 | 連接詞 | 山 | |||
01008 | 專有名詞,地名 | 伯•特利 | |||
01008 | 專有名詞,地名 | 伯•特利 | |||
00505 | 連接詞 | 許多、數目的「一千」 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 是、成為、臨到 | §2.34 | ||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
03129 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | |||
01390 | 連接詞 | 基比亞 | |||
01144 | 專有名詞,支派名 | 便雅憫 | |||
03499 | 連接詞 | I. 1. 名詞:剩下,2. 副詞:優秀、豐富,II. 繩、弦 | |||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
07971 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00168 | 介系詞 | 帳棚、帳蓬 |