原文內容 | 原文直譯 |
וְאַחֲרֵי-כֵןבָּנָהחוֹמָהחִיצוֹנָה לְעִיר-דָּוִידמַעְרָבָהלְגִיחוֹןבַּנַּחַל וְלָבוֹאבְשַׁעַרהַדָּגִים וְסָבַבלָעֹפֶלוַיַּגְבִּיהֶהָמְאֹד וַיָּשֶׂםשָׂרֵי-חַיִל בְּכָל-הֶעָרִיםהַבְּצֻרוֹתבִּיהוּדָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00310 | 連接詞 | 後面、跟著 | |||
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
01129 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 建造 | |||
02346 | 名詞,陰性單數 | 城牆、牆壁 | |||
02435 | 形容詞,陰性單數 | 外面的 | |||
05892 | 介系詞 | 城邑、城鎮 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
04628 | 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 | 日落之處、西方 | |||
01521 | 介系詞 | 基訓 | |||
05158 | 介系詞 | 山谷、溪谷、河谷、河床 | |||
00935 | 連接詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
08179 | 介系詞 | 門、城門 | |||
01709 | 冠詞 | 魚 | |||
05437 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 轉、繞、環繞、圍繞、旋轉 | |||
06077 | 介系詞 | 俄斐勒 | |||
01361 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 單陰詞尾 | 高、舉高 | |||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |||
07760 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 設立、置、放 | |||
08269 | 名詞,複陽附屬形 | 王子、統治者 | |||
02428 | 名詞,陽性單數 | 軍隊、力量、財富、能力 | |||
03605 | 介系詞 | 整個、全部、各 | §3.8 | ||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
01219 | 冠詞 | 堅固 | |||
03063 | 介系詞 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |