原文內容 | 原文直譯 |
וְלֹאיִשָּׁפֵךְדָּםנָקִיבְּקֶרֶבאַרְצְךָ אֲשֶׁריְהוָהאֱלֹהֶיךָנֹתֵןלְךָנַחֲלָה וְהָיָהעָלֶיךָדָּמִים׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 連接詞 | 不 | |||
08210 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | 倒出 | |||
01818 | 名詞,陽性單數 | 血 | |||
05355 | 形容詞,陽性單數 | 無辜的 | |||
07130 | 介系詞 | 中間、內臟 | |||
00776 | 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | 地、邦國、疆界 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00430 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 上帝、神、神明 | |||
05414 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 給 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
05159 | 名詞,陰性單數 | 產業 | |||
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
01818 | 名詞,陽性複數 | 血 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |