CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 33 章 13 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶראֵלָיואֲדֹנִייֹדֵעַ
כִּי-הַיְלָדִיםרַכִּים
וְהַצֹּאןוְהַבָּקָרעָלוֹתעָלָי
וּדְפָקוּםיוֹםאֶחָדוָמֵתוּכָּל-הַצֹּאן׃
他(指雅各)對他(指以掃)說:「我主知道


孩子們是嬌嫩的,

我也關切羊和牛正在哺乳,

若是催趕一整天,羊群都必死了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.17, 8.18
אֵלָיו 00413介系詞 אֶל + 3 單陽詞尾אֶל對、向、往אֶל 用長基本型 אֱלֵי 來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§5.5, 3.10, 8.12
אֲדֹנִי 00113名詞,單陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附屬形為 אֲדוֹן;用附屬形來加詞尾。
יֹדֵעַ 03045動詞,Qal 主動分詞單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
הַיְלָדִים 03206冠詞 הַ + 名詞,陽性複數יֶלֶד孩子、兒童、少年、幼熊
רַכִּים 07390形容詞,陽性複數רַךְ柔弱的
וְהַצֹּאן 06629連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數צֹאן
וְהַבָּקָר 01241連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בָּקָר
עָלוֹת 05763動詞,Qal 主動分詞複陰עוּל乳養
עָלָי 05921עָלַי 的停頓型,介系詞 עַל + 1 單詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊עַל 用基本型 עֲלֵי 來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
וּדְפָקוּם 01849動詞,Qal 連續式 3 複 + 3 複陽詞尾דָּפַק打、嚴厲地驅趕
יוֹם 03117名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
וָמֵתוּ 04191動詞,Qal 連續式 3 複מוּת死、殺死、治死
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
הַצֹּאן 06629冠詞 הַ + 名詞,陰性單數צֹאן§2.6



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License