原文內容 | 原文直譯 |
וַיְרַגֵּלבְּעַבְדְּךָאֶל-אֲדֹנִיהַמֶּלֶךְ וַאדֹנִיהַמֶּלֶךְכְּמַלְאַךְהָאֱלֹהִים וַעֲשֵׂההַטּוֹבבְּעֵינֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07270 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | Qal 到處走、毀謗,Pi‘el 四處探勘、刺探、毀謗,Tif‘el 教導行走 | |||
05650 | 介系詞 | 僕人、奴隸 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00113 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 主人 | |||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
00113 | 連接詞 | 主人 | |||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
04397 | 介系詞 | 使者 | |||
00430 | 冠詞 | 上帝、神、神明 | |||
06213 | 連接詞 | 做 | |||
02896 | 冠詞 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
05869 | 介系詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 |