CBOL 新約 Parsing 系統

雅各書 3章 11節

原文內容與參考直譯:
μήτι πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς
難道這泉源從同一個出口
βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν;
發出甜(水)和苦(水)嗎?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 μήτι 03385質詞 μήτι不、難道用於期待否定答案的問句,或用於發問者對於答案抱持懷疑的問句
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πηγὴ 04077名詞主格 單數 陰性  πηγή泉源、水流
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「從、出於」
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 αὐτῆς 00846形容詞所有格 單數 陰性  αὐτός形容詞時意思是「相同的」
 ὀπῆς 03692名詞所有格 單數 陰性  ὀπή開口、洞
 βρύει 01032動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  βρύω湧出
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γλυκὺ 01099形容詞直接受格 單數 中性  γλυκύς甜的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πικρόν 04089形容詞直接受格 單數 中性  πικρός苦的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫