原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
פֵּרְשָׂה |
06566 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陰 | פָּרַשׂ | 伸展 | |
צִיּוֹן |
06726 | 專有名詞,地名 | צִיּוֹן | 錫安 | |
בְּיָדֶיהָ |
03027 | 介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 3 單陰詞尾 | יָד | 手、邊、力量、權勢 | יָד 的雙數為 יָדַיִם,雙數附屬形為 יְדֵי;用附屬形來加詞尾。 |
אֵין |
00369 | 副詞,附屬形 | אַיִן | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 |
מְנַחֵם |
05162 | 動詞,Pi‘el 分詞單陽 | נָחַם | 安慰、憐恤 | |
לָהּ |
09001 | 介系詞 לְ + 3 單陰詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
צִוָּה |
06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | צָוָה | Pi‘el 命令、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
לְיַעֲקֹב |
03290 | 介系詞 לְ + 專有名詞,人名 | יַעֲקֹב | 雅各 | |
סְבִיבָיו |
05439 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | סָבִיב | 四圍、環繞 | סָבִיב 的複數為 סָבִיבִים,複數附屬形為 סְבִיבֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
צָרָיו |
06862 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | צַר | I. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人 | צַר 的複數為 צָרִים,複數附屬形為 צָרֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
הָיְתָה |
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
יְרוּשָׁלַםִ |
03389 | 專有名詞,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。 |
לְנִדָּה |
05079 | 介系詞 לְ + 名詞,陰性單數 | נִדָּה | 污穢之物 | |
בֵּינֵיהֶם |
00996 | 介系詞 בַּיִן + 3 複陽詞尾 | בַּיִן | 在…之間 | בַּיִן 用複陽附屬形 בֵּינֵי 加詞尾。 |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |