約翰福音 16章 13節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03752 | 連接詞 | | 當...時候、不論何時 | 子句可以使用直說或假設語氣。 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
02064 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數 | | 來、去 | |
|
01565 | 指示代名詞 | 主格 單數 陽性 | | 那個 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04151 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 內在生命、意志狀態、氣息、風、靈、聖靈 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00225 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 真實、真理 | |
|
03594 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 引導 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「到、進入、為了」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00225 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 真實、真理 | |
|
03956 | 形容詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 所有的、每一個 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00225 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 真實、真理 | |
|
03956 | 形容詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 所有的、每一個 | |
|
03756 | 副詞 | | 不 | ||
|
01063 | 連接詞 | | 因為、然後、的確是 | ||
|
02980 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說、宣揚 | |
|
00575 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「從」 | ||
|
01438 | 反身代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 自己 | |
|
00235 | 連接詞 | | 但是、相反地 | ||
|
03745 | 關係代名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 舉凡、有多少的 | |
|
00191 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 聽、了解、注意 | |
|
00191 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 聽、了解、注意 | |
|
02980 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說、宣揚 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02064 | 動詞 | 現在 關身形主動意 分詞 直接受格 複數 中性 | | 來、去 | |
|
00312 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 宣佈、報告 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 第二人稱 | | 你 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |