原文內容 | 原文直譯 |
הֵילִילוּיֹשְׁבֵיהַמַּכְתֵּשׁ כִּינִדְמָהכָּל-עַםכְּנַעַן נִכְרְתוּכָּל-נְטִילֵיכָסֶף׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03213 | 動詞,Hif‘il 祈使式複陽 | 哀號、哭號 | |||
03427 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | 居住、坐、停留 | 這個分詞在此作名詞「居民」解。 | ||
04389 | 冠詞 | 瑪革提施 | 瑪革提施是耶路撒冷附近的一個山谷。 | ||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01820 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | 終止、剪除、破壞、滅亡 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05971 | 名詞,單陽附屬形 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
03667 | 名詞,陽性單數 | 1. 專有名詞,地名或人名「迦南」;2. 名詞「生意人、商人」 | |||
03772 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | 立約、剪除、切開、砍下 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05187 | 形容詞,複陽附屬形 | 載滿 | |||
03701 | 銀子、錢 |