CBOL 新約 Parsing 系統

腓利門書 1章 2節

原文內容與參考直譯:
καὶ Ἀπφίᾳ τῇ ἀδελφῇ καὶ Ἀρχίππῳ τῷ συστρατιώτῃ ἡμῶν
和姊妹亞腓亞與我們的戰友亞基布
καὶ τῇ κατ᾽ οἶκόν σου ἐκκλησίᾳ,
以及在你家裡的教會,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 Ἀπφίᾳ 00682名詞間接受格 單數 陰性  Ἀπφία專有名詞,人名:亞腓亞
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀδελφῇ 00079名詞間接受格 單數 陰性  ἀδελφή姊妹
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 Ἀρχίππῳ 00751名詞間接受格 單數 陽性  Ἄρχιππος專有名詞,人名:亞基布
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 συστρατιώτῃ 04961名詞間接受格 單數 陽性  συστρατιώτης同袍、一同當兵的
 ἡμῶν 01473人稱代名詞所有格 複數 第一人稱  ἐγώ
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κατ᾽ 02596介系詞 κατά後接直接受格時意思是「在...裡、遍及」
 οἶκόν 03624名詞直接受格 單數 陽性  οἶκος房屋、家
 σου 04771人稱代名詞所有格 單數 第二人稱  σύ
 ἐκκλησίᾳ 01577名詞間接受格 單數 陰性  ἐκκλησία教會、會眾


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫