原文內容 | 原文直譯 |
וְאַחֲרֵי-כֵןיָצָאאָחִיווְיָדוֹאֹחֶזֶת בַּעֲקֵבעֵשָׂווַיִּקְרָאשְׁמוֹיַעֲקֹב וְיִצְחָקבֶּן-שִׁשִּׁיםשָׁנָהבְּלֶדֶתאֹתָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00310 | 連接詞 | 後來、跟著、接著 | |||
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
03318 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 出去、出來、向前 | |||
00251 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 兄弟、親屬 | |||
03027 | 連接詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
00270 | 動詞,Qal 主動分詞單陰 | 抓牢、握住、緊抓住 | |||
06119 | 介系詞 | 腳跟、腳蹤 | |||
06215 | 專有名詞,人名 | 以掃 | 以掃原意為「多毛」。 | ||
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
08034 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 名、名字 | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
03327 | 連接詞 | 以撒 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
08346 | 名詞,陽性複數 | 數目的「六十」 | |||
08141 | 名詞,陰性單數 | 年、歲 | |||
03205 | 介系詞 | 生出、出生 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 |