CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 28 章 27 節
原文內容 原文直譯
יַכְּכָהיְהוָהבִּשְׁחִיןמִצְרַיִם
וּבַעְפֹלִיםוּבַגָּרָבוּבֶחָרֶס
אֲשֶׁרלֹא-תוּכַללְהֵרָפֵא׃
雅威必用埃及人的瘡…攻擊你,(…處填入下行)


和痔瘡、和牛皮癬與疥

是你無法醫治的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יַכְּכָה 05221動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בִּשְׁחִין 07822介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數שְׁחִין瘡、發炎的地方
מִצְרַיִם 04714專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人§9.3
וּבַעְפֹלִים 02914這是寫型 וּבָעפָלִים 和讀型 וּבַטְּחֹרִים 兩個字的混合字型。按讀型,它是連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數טְחֹר腫瘤、痔瘡如按寫型 וּבָעֳפָלִים,它是連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞 עֹפֶל (丘陵, SN 6076) 的陽性複數。
וּבַגָּרָב 01618連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גָּרָב
וּבֶחָרֶס 02775וּבֶחֶרֶס 的停頓型,連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֶרֶסI. 太陽;II. 癢、一種會發疹子的疾病
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לֹא 03808副詞לוֹא לֹא
תוּכַל 03201動詞,Qal 未完成式 2 單陽יָכוֹל יָכֹל能夠、有能力
לְהֵרָפֵא 07495介系詞 לְ + 動詞,Nif‘al 不定詞附屬形רָפָא醫治



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License