原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּקְרָאאֹתָהּשִׁבְעָה עַל-כֵּןשֵׁם-הָעִירבְּאֵרשֶׁבַע עַדהַיּוֹםהַזֶּה׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陰詞尾 | 不必翻譯 | |||
07656 | 專有名詞,地名 | 示巴 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
08034 | 名詞,單陽附屬形 | 名、名字 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
00884 | 專有名詞,地名 | 別‧是巴 | |||
00884 | 專有名詞,地名 | 別‧是巴 | |||
05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |