CBOL 舊約 Parsing 系統
詩篇 第 2 篇 11 節
原文內容
原文直譯
עִבְדוּאֶת-יְהוָהבְּיִרְאָה וְגִילוּבִּרְעָדָה׃
當存畏懼事奉雅威,
又當存戰兢而快樂。
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
עִבְדוּ
05647
動詞,Qal 祈使式複陽
עָבַד
工作、耕作、敬拜、事奉、服事
אֶת
00853
受詞記號
אֵת
不必翻譯
אֵת
在
-
前面,母音縮短變成
אֶת
。
יְהוָה
03068
這是馬所拉學者把讀型
אֲדֹנָי
的母音標入寫型的子音
יהוה
所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是
יַהְוֶה
(Yahweh 雅威)
יהוה
雅威,尊稱「上主」
如按讀型
אֲדֹנָי
,它是名詞
אָדוֹן
(主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對
יְהֹוָה
(Jehovah,或更常出現的
יְהוָה
) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בְּיִרְאָה
03374
介系詞
בְּ
+ 名詞,陰性單數
יִרְאָה
敬畏、害怕
וְגִילוּ
01523
連接詞
וְ
+ 動詞,Qal 祈使式複陽
גִּיל
喜樂、高興、戰兢
בִּרְעָדָה
07461
介系詞
בְּ
+ 名詞,陰性單數
רְעָדָה רַעַד
戰兢
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。