CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 20 章 10 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרדָּוִדאֶל-יְהוֹנָתָןמִייַגִּידלִי
אוֹמַה-יַּעַנְךָאָבִיךָקָשָׁה׃ס
大衛對約拿單說:「…誰來告訴我呢?」(…處填入下行)


你父親若用厲言回答你,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יְהוֹנָתָן 03083專有名詞,人名יְהוֹנָתָן約拿單約拿單原意為「雅威已賞賜」。
מִי 04310疑問代名詞מִי
יַגִּיד 05046動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אוֹ 00176質詞,連接詞אוֹ質詞指的是除了名詞、動詞、形容詞…等主要詞類以外,那些零碎不易歸類的詞類,它通常不會有詞類變化。
מַה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
יַּעַנְךָ 06030動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾עָנָהI. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)
אָבִיךָ 00001名詞,單陽 + 2 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
קָשָׁה 07186קָשֶׁה 的停頓型,形容詞,陰性單數קָשֶׁה暴烈的、殘忍的、嚴厲的
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License