CBOL 舊約 Parsing 系統

彌迦書 第 6 章 3 節
原文內容 原文直譯
עַמִּימֶה-עָשִׂיתִילְךָ
וּמָההֶלְאֵתִיךָ
עֲנֵהבִי׃
我的百姓啊,我向你做了甚麼呢?


我在甚麼事上使你厭煩?

你可以回答我。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עַמִּי 05971名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
מֶה 04100疑問詞מָה מַה什麼、為何
עָשִׂיתִי 06213動詞,Qal 完成式 1 單עָשָׂה
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וּמָה 04100連接詞 וְ + 疑問詞מָה מַה什麼、為何
הֶלְאֵתִיךָ 03811動詞,Hif‘il 完成式 1 單 + 2 單陽詞尾לָאָה疲倦、不耐煩
עֲנֵה 06030動詞,Qal 祈使式單陽עָנָהI. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)
בִי 09002介系詞 בְּ + 1 單詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License