原文內容 | 原文直譯 |
וְעַתָּההִרְגוּכָל-זָכָרבַּטָּף וְכָל-אִשָּׁהיֹדַעַתאִישׁלְמִשְׁכַּבזָכָרהֲרֹגוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06258 | 連接詞 | 現在 | |||
02026 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 殺 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
02145 | 形容詞,陽性單數 | 男人、男的 | |||
02945 | 幼兒、老弱婦孺 | ||||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00802 | 名詞,陰性單數 | 女人、妻子 | |||
03045 | 動詞,Qal 主動分詞單陰 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
04904 | 介系詞 | 躺下、床、臥室 | |||
02145 | 形容詞,陽性單數 | 男人、男的 | |||
02026 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 殺 |