CBOL 新約 Parsing 系統

希伯來書 10章 23節

原文內容與參考直譯:
κατέχωμεν τὴν ὁμολογίαν τῆς ἐλπίδος ἀκλινῆ,
讓我們堅守盼望的宣認不動搖,
πιστὸς γὰρ ἐπαγγειλάμενος,
因為那承諾(我們)的是可信靠的,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 κατέχωμεν 02722動詞現在 主動 假設語氣 第一人稱 複數  κατέχω擁有、堅守
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὁμολογίαν 03671名詞直接受格 單數 陰性  ὁμολογία宣告、承認
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐλπίδος 01680名詞所有格 單數 陰性  ἐλπίς希望、盼望的事
 ἀκλινῆ 00186形容詞直接受格 單數 陰性  ἀκλινής穩固的、不動搖的
 πιστὸς 04103形容詞主格 單數 陽性  πιστός值得信賴的、忠實的
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、因此、的確
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐπαγγειλάμενος 01861動詞第一簡單過去 關身形主動意 分詞 主格 單數 陽性  ἐπαγγέλλομαι承諾、應許


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫