彼得前書 1章 15節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
00235 | 連接詞 | | 而是、相反地 | ||
|
02596 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「正如、依據、遍及」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02564 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 直接受格 單數 陽性 | | 選召、邀請 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
00040 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 聖潔的、聖的、聖徒 | |
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 主格 複數 陽性 第二人稱 | | 自己, 在此強調第二人稱 | |
|
00040 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 聖潔的、聖的、聖徒 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」 | ||
|
03956 | 形容詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 所有的、每一個 | |
|
00391 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 行事為人、生活方式 | |
|
01096 | 動詞 | 第一簡單過去 被動形主動意 命令語氣 第二人稱 複數 | | 變成、是 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |