CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 55 章 7 節
原文內容 原文直譯
יַעֲזֹברָשָׁעדַּרְכּוֹ
וְאִישׁאָוֶןמַחְשְׁבֹתָיו
וְיָשֹׁבאֶל-יְהוָהוִירַחֲמֵהוּ
וְאֶל-אֱלֹהֵינוּכִּי-יַרְבֶּהלִסְלוֹחַ׃
惡人當離棄他的道路,


不義的人也(當除掉)他的意念;

而且當歸向雅威,祂就必憐恤他,

歸向我們的上帝,因為祂必廣行赦免。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יַעֲזֹב 05800動詞,Qal 祈願式 3 單陽עָזַב離棄
רָשָׁע 07563形容詞,陽性單數רָשָׁע邪惡的在此作名詞解,指「惡人」。
דַּרְכּוֹ 01870名詞,單陽 + 3 單陽詞尾דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法דֶּרֶךְ 為 Segol 名詞,用基本型 דַּרְכּ 加詞尾。
וְאִישׁ 00376連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אָוֶן 00205名詞,陽性單數אָוֶן邪惡、罪孽、患難、悲傷、偶像
מַחְשְׁבֹתָיו 04284名詞,複陰 + 3 單陽詞尾מַחֲשָׁבָה意念、思想、籌劃、設計מַחֲשָׁבָה 的複數為 מַחֲשָׁבוֹת,複數附屬形也是 מַחֲשָׁבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וְיָשֹׁב 07725連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈願式 3 單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וִירַחֲמֵהוּ 07355連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾רָחַם憐憫、憐恤
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
אֱלֹהֵינוּ 00430名詞,複陽 + 1 複詞尾אֱלֹהִים神、上帝、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יַרְבֶּה 07235動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽רָבָהI. 多、變多;II. 射(箭)
לִסְלוֹחַ 05545介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形סָלַח赦免



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License