CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 22 章 4 節
原文內容 原文直譯
וַעֲצֵיאֲרָזִיםלְאֵיןמִסְפָּר
כִּיהֵבִיאוּהַצִּידֹנִיםוְהַצֹּרִים
עֲצֵיאֲרָזִיםלָרֹבלְדָוִיד׃פ
還有無數的香柏木,


因為西頓人和泰爾人運來

許多香柏木給大衛。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַעֲצֵי 06086連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形עֵץ木頭、樹
אֲרָזִים 00730名詞,陽性複數אֶרֶז香柏木、香柏樹
לְאֵין 00369介系詞 לְ + 否定的副詞אַיִן沒有、除非在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
מִסְפָּר 04557名詞,陽性單數מִסְפָּר數目
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
הֵבִיאוּ 00935動詞,Hif‘il 完成式 3 複בּוֹא來、進入、臨到、發生
הַצִּידֹנִים 06722冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數צִידוֹנִי西頓人
וְהַצֹּרִים 06876連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數צוֹרִי泰爾人
עֲצֵי 06086名詞,複陽附屬形עֵץ木頭、樹
אֲרָזִים 00730名詞,陽性複數אֶרֶז香柏木、香柏樹
לָרֹב 07230介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רֹב
לְדָוִיד 01732介系詞 לְ + 專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License