原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרהַמֶּלֶךְאֶל-אַבְשָׁלוֹם אַל-בְּנִיאַל-נָאנֵלֵךְכֻּלָּנוּ וְלֹאנִכְבַּדעָלֶיךָ וַיִּפְרָץ-בּוֹוְלֹא-אָבָהלָלֶכֶתוַיְבָרֲכֵהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00053 | 專有名詞,人名 | 押沙龍 | |||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
01121 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
01980 | 動詞,Qal 未完成式 1 複 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
03605 | 名詞,單陽 + 1 複詞尾 | 全部、整個、各 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
03513 | 動詞,Qal 未完成式 1 複 | Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得榮耀,Pi‘el 榮耀、加重、使遲鈍,Hif‘il 加重 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
06555 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 爆炸、脹裂、破壞、破開、散布、擊碎,Hitpa‘el 擺脫 | |||
09002 | 介系詞 + 3 單陽詞尾 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
00014 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 願意 | |||
01980 | 介系詞 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
01288 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪 |