原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמְרוּעַבְדֵי-הַמֶּלֶךְאֶל-הַמֶּלֶךְ כְּכֹלאֲשֶׁר-יִבְחַראֲדֹנִיהַמֶּלֶךְהִנֵּהעֲבָדֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
05650 | 名詞,複陽附屬形 | 僕人、奴隸 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00977 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 選擇、揀選、挑選 | |||
00113 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 主人 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
05650 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 僕人、奴隸 |