原文內容 | 原文直譯 |
וְאָמַרְתְּבִּלְבָבֵךְ מִייָלַד-לִיאֶת-אֵלֶּה וַאֲנִישְׁכוּלָהוְגַלְמוּדָהגֹּלָהוְסוּרָה וְאֵלֶּהמִיגִדֵּל הֵןאֲנִינִשְׁאַרְתִּילְבַדִּי אֵלֶּהאֵיפֹההֵם׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 連續式 2 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03824 | 介系詞 | 心 | |||
04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
03205 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 生出、出生 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
00428 | 指示代名詞,陽(或陰)性複數 | 這些 | |||
00589 | 連接詞 | 我 | |||
07909 | 形容詞,陰性單數 | 喪子的 | |||
01565 | 連接詞 | 不孕的、艱難的 | |||
01540 | 動詞,Qal 主動分詞單陰 | 顯露、揭開、移除、遷移 | |||
05494 | 連接詞 | 離開的、轉離的 | 這個字從 | ||
00428 | 連接詞 | 這些 | |||
04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
01431 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | 使長大 | |||
02005 | 指示詞 | 指示詞:看哪;假設質詞:如果 | |||
00589 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
07604 | 動詞,Nif‘al 完成式 1 單 | 剩下、遺留 | |||
00905 | 介系詞 | 分開、門閂、片段、延伸物 | |||
00428 | 指示代名詞,陽(或陰)性複數 | 這些 | |||
00375 | 疑問副詞 | 哪裡 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |