原文內容 | 原文直譯 |
וְהִנֵּהנָפַלהַקִּיר הֲלוֹאיֵאָמֵראֲלֵיכֶם אַיֵּההַטִּיחַאֲשֶׁרטַחְתֶּם׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
05307 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
07023 | 冠詞 | 城牆、牆壁 | |||
03808 | 疑問詞 | 不 | |||
00559 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
00346 | 疑問詞 | 哪裡 | |||
02915 | 冠詞 | 灰泥 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
02902 | 動詞,Qal 完成式 2 複陽 | 覆蓋 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |