原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשְׁמְעוּאֵלָיויֹשְׁבֵייָבֵישׁגִּלְעָד אֵתאֲשֶׁר-עָשׂוּפְלִשְׁתִּיםלְשָׁאוּל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08085 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | §8.1, 2.35 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
03427 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | 居住、坐、停留 | 這個分詞在此作名詞「居民」解。 | ||
03003 | 專有名詞,地名 | 雅比 | |||
01568 | 專有名詞,地名 | 基列 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 做 | §2.34, 9.13 | ||
06430 | 專有名詞,族名,陽性複數 | 非利士人 | |||
07586 | 介系詞 | 掃羅 |