CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 25 章 19 節
原文內容 原文直譯
וְנָתְנָההָאָרֶץפִּרְיָהּוַאֲכַלְתֶּםלָשֹׂבַע
וִישַׁבְתֶּםלָבֶטַחעָלֶיהָ׃
地必出它的土產,你們就要吃飽,


在那地上安然居住。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְנָתְנָה 05414動詞,Qal 連續式 3 單陰נָתַן
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
פִּרְיָהּ 06529名詞,單陽 + 3 單陰詞尾פְּרִי果實、子孫פְּרִי 的附屬形也是 פְּרִי;用附屬形來加詞尾。
וַאֲכַלְתֶּם 00398動詞,Qal 連續式 2 複陽אָכַל吃、吞吃
לָשֹׂבַע 07648介系詞 לְ + 名詞,陽性單數שֹׂבַע滿足、豐富
וִישַׁבְתֶּם 03427動詞,Qal 連續式 2 複陽יָשַׁב居住、坐、停留
לָבֶטַח 00983介系詞 לְ + 名詞,陽性單數בֶּטַח安穩、安然、平安在此作副詞解。
עָלֶיהָ 05921介系詞 עַל + 3 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License