CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 104 篇 9 節
原文內容 原文直譯
גְּבוּל-שַׂמְתָּבַּל-יַעֲבֹרוּן
בַּל-יְשׁוּבוּןלְכַסּוֹתהָאָרֶץ׃
你定了界限,使水不能越過,


不再轉回淹沒這地。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
גְּבוּל 01366名詞,陽性單數גְּבוּל邊界、領土
שַׂמְתָּ 07760動詞,Qal 完成式 2 單陽שִׂים放、置
בַּל 01077否定的副詞בַּל
יַעֲבֹרוּן 05674動詞,Qal 未完成式 3 複陽 + 古代的詞尾 ןעָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
בַּל 01077否定的副詞בַּל
יְשׁוּבוּן 07725動詞,Qal 未完成式 3 複陽 + 古代的詞尾 ןשׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
לְכַסּוֹת 03680介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 כַּסּוֹתכָּסָה遮蓋、淹沒、隱藏
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License