CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 11 章 13 節
原文內容 原文直譯
רַקאֶת-כָּל-הַמַּמְלָכָהלֹאאֶקְרָע
שֵׁבֶטאֶחָדאֶתֵּןלִבְנֶךָ
לְמַעַןדָּוִדעַבְדִּי
וּלְמַעַןיְרוּשָׁלַםִאֲשֶׁרבָּחָרְתִּי׃
只是我不將全部的國奪回,


…我會留一個支派給你的兒子,(…處填入下二行)

因我僕人大衛的緣故

和我所選擇的耶路撒冷的緣故,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
רַק 07535副詞רַק只是
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַמַּמְלָכָה 04467冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מַמְלָכָה國度
לֹא 03808副詞לוֹא לֹא
אֶקְרָע 07167אֶקְרַע 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 1 單קָרַע撕裂、撕破
שֵׁבֶט 07626名詞,單陽附屬形שֵׁבֶט棍、杖、支派、分支
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
אֶתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 1 單נָתַן使、給
לִבְנֶךָ 01121לִבְנְךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。另§3.2, 6.2, 3.10
לְמַעַן 04616介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מַעַן為了מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
עַבְדִּי 05650名詞,單陽 + 1 單詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
וּלְמַעַן 04616連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מַעַן為了מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。
יְרוּשָׁלַםִ 03389專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בָּחָרְתִּי 00977בָּחַרְתִּי 的停頓型,動詞,Qal 完成式 1 單בָּחַר選擇、揀選、挑選



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License