CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 10 章 14 節
原文內容 原文直譯
וַתִּמְצָאכַקֵּןיָדִילְחֵילהָעַמִּים
וְכֶאֱסֹףבֵּיצִיםעֲזֻבוֹת
כָּל-הָאָרֶץאֲנִיאָסָפְתִּי
וְלֹאהָיָהנֹדֵדכָּנָף
וּפֹצֶהפֶהוּמְצַפְצֵף׃
我的手搆到列國的財寶,好像搆到鳥窩;


…好像拾起被遺棄的鳥蛋;(…處填入下行)

我得了全地,

沒有鼓動翅膀的、

或張嘴的、或鳴叫的。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתִּמְצָא 04672動詞,Qal 敘述式 3 單陰מָצָא尋找、追上、獲得、發現
כַקֵּן 07064介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קֵן鳥窩
יָדִי 03027名詞,單陰 + 1 單詞尾יָד手、邊、力量、權勢
לְחֵיל 02428介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形חַיִל軍隊、力量、財富、能力
הָעַמִּים 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性複數עַם百姓、人民、軍兵、國家
וְכֶאֱסֹף 00622連接詞 וְ + 介系詞 כְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形אָסַף聚集、除去、收回、消滅
בֵּיצִים 01000名詞,陰性複數בֵּיצָה
עֲזֻבוֹת 05800動詞,Qal 被動分詞複陰עָזַב遺棄、遺留
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
אָסָפְתִּי 00622אָסַפְתִּי 的停頓型,動詞,Qal 完成式 1 單אָסַף聚集、除去、收回、消滅
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 副詞לוֹא לֹא
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
נֹדֵד 05074動詞,Qal 主動分詞單陽נָדַד躲避、逃走、離開、擺動這個分詞在此作名詞「鼓動者」解。
כָּנָף 03671名詞,陰性單數כָּנָף翅膀
וּפֹצֶה 06475連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞單陽פָּצָה張開、分開這個分詞在此作名詞「張開者」解。
פֶה 06310名詞,陽性單數פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例
וּמְצַפְצֵף 06850連接詞 וְ + 動詞,Pilpel 分詞單陽צָפַף鳴叫、發唧唧聲這個分詞在此作名詞「鳴叫者」解。§26.2



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License