原文內容 | 原文直譯 |
עַווֹנוֹתָיויִלְכְּדֻנוֹאֶת-הָרָשָׁע וּבְחַבְלֵיחַטָּאתוֹיִתָּמֵךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05771 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 罪孽 | |||
03920 | 動詞,Qal 情感的未完成式 3 複陽 + 3 單陽詞尾 | 攻取、俘虜、捕獲、抓住 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
07563 | 冠詞 | 邪惡的 | 在此作名詞解,指「惡人」。 | ||
02256 | 連接詞 | 疆土、繩索、陣痛、悲傷、聯合、毀滅 | |||
02403 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 罪、贖罪祭、除罪、罪罰 | |||
08551 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | 抓緊、支持 |