CBOL 舊約 Parsing 系統

西番雅書 第 1 章 15 節
原文內容 原文直譯
יוֹםעֶבְרָההַיּוֹםהַהוּא
יוֹםצָרָהוּמְצוּקָה
יוֹםשֹׁאָהוּמְשׁוֹאָה
יוֹםחֹשֶׁךְוַאֲפֵלָה
יוֹםעָנָןוַעֲרָפֶל׃
那日是忿怒的日子,


是急難困苦的日子,

是荒廢淒涼的日子,

是黑暗幽冥的日子,

是密雲烏黑的日子,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יוֹם 03117名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
עֶבְרָה 05678名詞,陰性單數עֶבְרָה暴怒、自大、溢出、憤恨
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽הוּא在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
יוֹם 03117名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
צָרָה 06869名詞,陰性單數צָרָה災難、患難、對手
וּמְצוּקָה 04691連接詞 וְ + 名詞,陰性單數מְצוּקָה患難
יוֹם 03117名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
שֹׁאָה 07722名詞,陰性單數שׁוֹאָה毀滅、破壞
וּמְשׁוֹאָה 04875連接詞 וְ + 名詞,陰性單數,長寫法מְשֹׁאָה荒蕪、廢墟§5.8
יוֹם 03117名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
חֹשֶׁךְ 02822名詞,陽性單數חֹשֶׁךְ黑暗
וַאֲפֵלָה 00653連接詞 וְ + 名詞,陰性單數אֲפֵלָה黑暗
יוֹם 03117名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
עָנָן 06051名詞,陽性單數עָנָן
וַעֲרָפֶל 06205連接詞 וְ + 名詞,陽性單數עֲרָפֶל幽暗、密雲



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License