原文內容 | 原文直譯 |
וּבָאאַהֲרֹןאֶל-אֹהֶלמוֹעֵד וּפָשַׁטאֶת-בִּגְדֵיהַבָּד אֲשֶׁרלָבַשׁבְּבֹאוֹאֶל-הַקֹּדֶשׁ וְהִנִּיחָםשָׁם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | §5.8, 8.17 | ||
00175 | 專有名詞,人名 | 亞倫 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00168 | 名詞,單陽附屬形 | 帳棚、帳蓬 | |||
04150 | 名詞,陽性單數 | 集會、節慶、定點、定時 | |||
06584 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 脫 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00899 | 名詞,複陽附屬形 | 衣服 | |||
00906 | 亞麻布 | ||||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03847 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 穿 | |||
00935 | 介系詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
06944 | 冠詞 | 聖所、聖物、神聖 | |||
05117 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | 安頓、休息、讓...繼續存在、遺棄 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 |