CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 20 章 26 節
原文內容 原文直譯
וְלֹא-תַעֲלֶהבְמַעֲלֹתעַל-מִזְבְּחִי
אֲשֶׁרלֹא-תִגָּלֶהעֶרְוָתְךָעָלָיו׃פ
你上我的壇,不可用臺階,


免得露出你的下體來。』」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
תַעֲלֶה 05927動詞,Qal 未完成式 2 單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
בְמַעֲלֹת 04609介系詞 בְּ + 名詞,陰性複數מַעֲלָה上去、階梯
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
מִזְבְּחִי 04196名詞,單陽 + 1 單詞尾מִזְבֵּחַ祭壇מִזְבֵּחַ 的附屬形為 מִזְבַּח;用附屬形來加詞尾。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לֹא 03808副詞לוֹא לֹא
תִגָּלֶה 01540動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陰גָּלָה顯露、揭開、移除、遷移
עֶרְוָתְךָ 06172名詞,單陰 + 2 單陽詞尾עֶרְוָה羞辱、裸體עֶרְוָה 的附屬形為 עֶרְוַת;用附屬形來加詞尾。
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License