CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 46 章 32 節
原文內容 原文直譯
וְהָאֲנָשִׁיםרֹעֵיצֹאןכִּי-אַנְשֵׁימִקְנֶההָיוּ
וְצֹאנָםוּבְקָרָםוְכָל-אֲשֶׁרלָהֶםהֵבִיאוּ׃
他們是牧羊的人,是(養)牲畜的人;


他們把他們的羊群、他們的牛群和他們一切所有的都帶來了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָאֲנָשִׁים 00376連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
רֹעֵי 07462動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形רָעָהI. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴這個分詞在此作名詞「牧人」解。
צֹאן 06629名詞,陰性單數צֹאן
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אַנְשֵׁי 00376名詞,複陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מִקְנֶה 04735名詞,陽性單數מִקְנֶה牲畜
הָיוּ 01961動詞,Qal 完成式 3 複הָיָה是、成為、臨到
וְצֹאנָם 06629連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾צֹאןצֹאן 的附屬形也是 צֹאן;用附屬形來加詞尾。
וּבְקָרָם 01241連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾בָּקָרבָּקָר 的附屬形為 בְּקַר;用附屬形來加詞尾。
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各§3.8
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
הֵבִיאוּ 00935動詞,Hif‘il 完成式 3 複בּוֹא來、進入、臨到、發生



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License