CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 5 章 18 節
原文內容 原文直譯
לַדָּבָרהַזֶּהיִסְלַחיְהוָהלְעַבְדֶּךָ
בְּבוֹאאֲדֹנִיבֵית-רִמּוֹןלְהִשְׁתַּחֲוֹתשָׁמָּה
וְהוּאנִשְׁעָןעַל-יָדִי
וְהִשְׁתַּחֲוֵיתִיבֵּיתרִמֹּן
בְּהִשְׁתַּחֲוָיָתִיבֵּיתרִמֹּן
יִסְלַח-נָאיְהוָהלְעַבְדְּךָבַּדָּבָרהַזֶּה׃
惟有這件事,願雅威饒恕你的僕人:


我主人進臨門廟在那裡叩拜的時候,

他會靠在我的手,

(因此)在臨門廟,我必須屈身。

我在臨門廟屈身的

這件事,願雅威饒恕你的僕人。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לַדָּבָר 01697介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּבָר話語、言詞
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
יִסְלַח 05545動詞,Qal 未完成式 3 單陽סָלַח赦免
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְעַבְדֶּךָ 05650לְעַבְדְּךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
בְּבוֹא 00935介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֲדֹנִי 00113名詞,單陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附屬形為 אֲדוֹן;用附屬形來加詞尾。
בֵית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
רִמּוֹן 07417專有名詞,地名רִמּוֹן臨門、臨摩挪
לְהִשְׁתַּחֲוֹת 09013介系詞 לְ + 動詞,Histaf‘el 不定詞附屬形חָוָה跪拜、下拜§14.9
שָׁמָּה 08033副詞 + 指示方向的詞尾 ָהשָׁם那裡
וְהוּא 01931連接詞 וְ + 代名詞 3 單陽הוּא
נִשְׁעָן 08172動詞,Nif‘al 分詞單陽שָׁעַן倚靠
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יָדִי 03027名詞,單陰 + 1 單詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。§2.11-13, 3.10
וְהִשְׁתַּחֲוֵיתִי 09013動詞,Histaf‘el 連續式 1 單חָוָה跪拜、下拜§14.9
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
רִמֹּן 07417專有名詞,地名רִמּוֹן臨門、臨摩挪
בְּהִשְׁתַּחֲוָיָתִי 09013介系詞 בְּ + 動詞,Histaf‘el 不定詞附屬形 + 1 單詞尾חָוָה跪拜、下拜§14.9
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
רִמֹּן 07417專有名詞,地名רִמּוֹן臨門、臨摩挪
יִסְלַח 05545動詞,Qal 未完成式 3 單陽 סָלַח赦免
נָא 04994這是寫型 נָא 和讀型 (無此字) 兩個字的混合字型。按寫型,它是語助詞נָא祈求,作為鼓勵語的一部份
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְעַבְדְּךָ 05650介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
בַּדָּבָר 01697介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּבָר話語、言詞
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License