CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 26 章 4 節
原文內容 原文直譯
וְנָתַתִּיגִשְׁמֵיכֶםבְּעִתָּם
וְנָתְנָההָאָרֶץיְבוּלָהּ
וְעֵץהַשָּׂדֶהיִתֵּןפִּרְיוֹ׃
我就按它們(指雨)的時機降下(給)你們的雨,


地要生出它(原文用陰性)的田產,

田野的樹木結出它的果子。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְנָתַתִּי 05414動詞,Qal 連續式 1 單נָתַן§8.17, 8.18, 2.34, 8.19
גִשְׁמֵיכֶם 01653名詞,複陽 + 2 複陽詞尾גֶּשֶׁםגֶּשֶׁם 的複數為 גְּשָׁמִים,複數附屬形為 גִּשְׁמֵי;用附屬形來加詞尾。
בְּעִתָּם 06256介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾עֵת時候עֵת 的附屬形也是 עֵת;用附屬形來加詞尾。
וְנָתְנָה 05414動詞,Qal 連續式 3 單陰נָתַן
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
יְבוּלָהּ 02981名詞,單陽 + 3 單陰詞尾יְבוּל果實יְבוּל 的附屬形也是 יְבוּל;用附屬形來加詞尾。
וְעֵץ 06086連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形עֵץ木頭、樹
הַשָּׂדֶה 07704冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׂדֶה שָׂדַי田地
יִתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָתַן
פִּרְיוֹ 06529名詞,單陽 + 3 單陽詞尾פְּרִי果實、子孫פְּרִי 的附屬形也是 פְּרִי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License