哥林多前書 5章 8節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
05620 | 連接詞 | | 因此、以致於 | ||
|
01858 | 動詞 | 現在 主動 假設語氣 第一人稱 複數 | | 慶祝節慶 | |
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」 | ||
|
02219 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 酵 | |
|
03820 | 形容詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 舊的 | |
|
03366 | 連接詞 | | 也不、甚至不 | ||
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」 | ||
|
02219 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 酵 | |
|
02549 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 邪惡 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
04189 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 邪惡 | |
|
00235 | 連接詞 | | 而是、相反地 | ||
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」 | ||
|
00106 | 形容詞 | 間接受格 複數 中性 | | 沒有酵的、無酵的 | |
|
01505 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 真誠、動機純潔 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
00225 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 真實、真理 | 意思是「果真、真正地」。 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |