CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 19 章 8 節
原文內容 原文直譯
וְגַםבִּירוּשָׁלַםִהֶעֱמִידיְהוֹשָׁפָט
מִן-הַלְוִיִּםוְהַכֹּהֲנִים
וּמֵרָאשֵׁיהָאָבוֹתלְיִשְׂרָאֵל
לְמִשְׁפַּטיְהוָהוְלָרִיב
וַיָּשֻׁבוּיְרוּשָׁלָםִ׃
約沙法也在耶路撒冷…設立人(…處填入下二行)


從利未人和祭司,

並以色列家族的族長中

為雅威判斷,聽民間的爭訟,

他們就回耶路撒冷去了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְגַם 01571連接詞 וְ + 副詞גַּם甚至、也
בִּירוּשָׁלַםִ 03389介系詞 בְּ + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
הֶעֱמִיד 05975動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
יְהוֹשָׁפָט 03092專有名詞,人名יְהוֹשָׁפָט約沙法
מִן 04480介系詞 מִןמִן從、出、離開
הַלְוִיִּם 03881冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數לֵוִי利未人
וְהַכֹּהֲנִים 03548連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כֹּהֵן祭司
וּמֵרָאשֵׁי 07218連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
הָאָבוֹת 00001冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אָב父親、祖先、師傅、開創者
לְיִשְׂרָאֵל 03478介系詞 לְ + 專有名詞,人名יִשְׂרָאֵל以色列
לְמִשְׁפַּט 04941介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְלָרִיב 07379連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形רִיב爭辯、爭訟
וַיָּשֻׁבוּ 07725動詞,Qal 敘述式 3 複陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回這個字有些譯本根據修改的 וַיֵּשְׁבוּ 譯為「他們居住在」。וַיֵּשְׁבוּיָשַׁב (居住, SN 3427) 的 Qal 敘述式 3 複陽。
יְרוּשָׁלָםִ 03389יְרוּשָׁלַםִ 的停頓型,專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License