CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 18 章 20 節
原文內容 原文直譯
וַיִּיטַבלֵבהַכֹּהֵן
וַיִּקַּחאֶת-הָאֵפוֹדוְאֶת-הַתְּרָפִיםוְאֶת-הַפָּסֶל
וַיָּבֹאבְּקֶרֶבהָעָם׃
祭司心裡喜悅,


便拿著以弗得和家中的神像和雕刻的像

進入百姓中間。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּיטַב 03190動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָטַבQal 美好、喜悅、得福、滿意,Hif‘il 做得好、降福
לֵב 03820名詞,單陽附屬形לֵב
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
וַיִּקַּח 03947動詞,Qal 敘述式 3 單陽לָקַח拿、取§8.1, 2.35, 9.20
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאֵפוֹד 00646冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אֵפוֹד以弗得
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַתְּרָפִים 08655冠詞 הַ + 名詞,陽性複數תְּרָפִים家中的神像,偶像
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַפָּסֶל 06459הַפֶּסֶל 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性單數פֶּסֶל偶像
וַיָּבֹא 00935動詞,Qal 敘述式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生§8.1, 2.35
בְּקֶרֶב 07130介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數קֶרֶב中間
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License