CBOL 新約 Parsing 系統

以弗所書 5章 9節

原文內容與參考直譯:
-ὁ γὰρ καρπὸς τοῦ φωτὸς
─因為光明的果子
ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ καὶ δικαιοσύνῃ καὶ ἀληθείᾳ-
在每一個善良、公義、誠實─

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、因此、的確
 καρπὸς 02590名詞主格 單數 陽性  καρπός果子、結果、行為、獲利
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 φωτὸς 05457名詞所有格 單數 中性  φῶς
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
 πάσῃ 03956形容詞間接受格 單數 陰性  πᾶς所有的、每一個
 ἀγαθωσύνῃ 00019名詞間接受格 單數 陰性  ἀγαθωσύνη良善、慷慨
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 δικαιοσύνῃ 01343名詞間接受格 單數 陰性  δικαιοσύνη公正、正義
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἀληθείᾳ 00225名詞間接受格 單數 陰性  ἀλήθεια真實、真理


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫