CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 19 章 12 節
原文內容 原文直譯
יַחַדיָבֹאוּגְדוּדָיו
וַיָּסֹלּוּעָלַידַּרְכָּם
וַיַּחֲנוּסָבִיבלְאָהֳלִי׃
祂的軍旅一齊上來,


修築戰路攻擊我,

紮營在我帳棚的四圍。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יַחַד 03162副詞יַחְדָּו一起
יָבֹאוּ 00935動詞,Qal 未完成式 3 複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
גְדוּדָיו 01416名詞,複陽 + 3 單陽詞尾גְּדוּד一隊、軍隊גְּדוּד 的複數為 גְּדוּדִים,複數附屬形為 דוּדֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וַיָּסֹלּוּ 05549動詞,Qal 敘述式 3 複陽סָלַל修築、舉高
עָלַי 05921介系詞 עַל + 1 單詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
דַּרְכָּם 01870名詞,單陽 + 3 複陽詞尾דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法דֶּרֶךְ 為 Segol 名詞,用基本型 דַּרְכּ 加詞尾。
וַיַּחֲנוּ 02583動詞,Qal 敘述式 3 複陽חָנָה安營、紮營
סָבִיב 05439名詞,陽性單數סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。
לְאָהֳלִי 00168介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾אֹהֶל帳棚、帳蓬אֹהֶל 為 Segol 名詞,用基本型 אֻהְל 變化成 אָהֳל 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License