原文內容 | 原文直譯 |
שַׁלֵּחַתְּשַׁלַּחאֶת-הָאֵם וְאֶת-הַבָּנִיםתִּקַּח-לָךְ לְמַעַןיִיטַבלָךְוְהַאֲרַכְתָּיָמִים׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07971 | 動詞,Pi‘el 不定詞獨立形 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
07971 | 動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00517 | 冠詞 | 母親 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01121 | 冠詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03947 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 拿、取 | |||
09001 | 給、往、向、到、歸屬於 | §3.2, 3.10 | |||
04616 | 介系詞 | 為了 | |||
03190 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | Qal 美好、喜悅、得福、滿意,Hif‘il 做得好、降福 | §9.17 | ||
09001 | 給、往、向、到、歸屬於 | §3.2, 3.10 | |||
00748 | 動詞,Hif‘il 連續式 2 單陽 | 變長 | |||
03117 | 名詞,陽性複數 | 日子、時候 | §2.15 | ||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |