原文內容 | 原文直譯 |
הוּאמְרוֹמִיםיִשְׁכֹּן מְצָדוֹתסְלָעִיםמִשְׂגַּבּוֹ לַחְמוֹנִתָּןמֵימָיונֶאֱמָנִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
04791 | 名詞,陽性複數 | 高處 | |||
07931 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 居住、定居、安置、停留 | |||
04679 | 名詞,複陰附屬形 | 堅壘、堡壘、保障 | |||
05553 | 名詞,陽性複數 | 險崖、峭壁、磐石 | |||
04869 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 名詞:保障、高處、避難所,專有名詞,地名:米斯迦 | |||
03899 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 糧食 | |||
05414 | 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | 賜給 | |||
04325 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 水 | |||
00539 | 動詞,Nif‘al 分詞複陽 | Qal 堅定、支持,Nif‘al 確立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、確信 |