原文內容 | 原文直譯 |
זְכֹר-רַחֲמֶיךָיְהוָהוַחֲסָדֶיךָ כִּימֵעוֹלָםהֵמָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02142 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 提說、紀念、回想 | |||
07356 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 單數:子宮,複數:憐憫 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
02617 | 連接詞 | 良善、慈愛、忠誠 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05769 | 介系詞 | 長久、古代、永遠 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們、它們 | 在此當指示代名詞使用,意思是「那些」。 |