原文內容 | 原文直譯 |
הוֹלֵךְבְּיָשְׁרוֹיְרֵאיְהוָה וּנְלוֹזדְּרָכָיובּוֹזֵהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01980 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
03476 | 介系詞 | 正直 | |||
03373 | 動詞,Qal 主動分詞,單陽附屬形 | 敬畏 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
03868 | 連接詞 | 走彎曲路、走錯路、偏離 | |||
01870 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 道路、行為、方向、方法 | |||
00959 | 動詞,Qal 主動分詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 輕視 |