原文內容 | 原文直譯 |
הִשְׁבַּעְתִּיאֶתְכֶםבְּנוֹתיְרוּשָׁלָםִ מַה-תָּעִירוּוּמַה-תְּעֹרְרוּאֶת-הָאַהֲבָה עַדשֶׁתֶּחְפָּץ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07650 | 動詞,Hif‘il 完成式 1 單 | Qal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐 | |||
00853 | 受詞記號 + 2 複陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
01323 | 名詞,複陰附屬形 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
03389 | 耶路撒冷 | ||||
04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
05782 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽 | 醒起、激動 | |||
04100 | 連接詞 | 什麼、為何 | |||
05782 | 動詞,Po‘lel 未完成式 2 複陽 | 醒起、激動 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00160 | 冠詞 | 愛 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
02654 | 關係詞 | 喜悅、喜歡 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |