CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 5 章 11 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיבְּצֵאתהַכֹּהֲנִיםמִן-הַקֹּדֶשׁ
כִּיכָּל-הַכֹּהֲנִיםהַנִּמְצְאִיםהִתְקַדָּשׁוּ
אֵיןלִשְׁמוֹרלְמַחְלְקוֹת׃
祭司從聖所出來的時候,


─因為所有在場的祭司都把自己分別為聖,

並不分班次供職─

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
בְּצֵאת 03318介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形יָצָא出去、出來、向前
הַכֹּהֲנִים 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כֹּהֵן祭司
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַקֹּדֶשׁ 06944冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַכֹּהֲנִים 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כֹּהֵן祭司
הַנִּמְצְאִים 04672冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞複陽מָצָא尋找、追上、獲得、發現
הִתְקַדָּשׁוּ 06942הִתְקַדְּשׁוּ 的停頓型,動詞,Hitpa‘el 完成式 3 複קָדַשׁ分別為聖、把…奉獻給上帝
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
לִשְׁמוֹר 08104介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形שָׁמַרQal 保護、遵守,Nif‘al 小心、防備§9.4, 4.8
לְמַחְלְקוֹת 04256介系詞 לְ + 名詞,陰性複數מַחֲלֹקֶת分配



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License