原文內容 | 原文直譯 |
מֹאזְנֵימִרְמָהתּוֹעֲבַתיְהוָה וְאֶבֶןשְׁלֵמָהרְצוֹנוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03976 | 名詞,雙陽附屬形 | 天平 | |||
04820 | 名詞,陰性單數 | 詭詐、欺騙 | |||
08441 | 名詞,單陰附屬形 | 憎惡 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00068 | 連接詞 | 石頭、法碼、寶石 | |||
08003 | 形容詞,陰性單數 | 完全的 | |||
07522 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 喜悅、悅納、恩典、意願 |