CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 11 章 22 節
原文內容 原文直譯
וּזְרֹעוֹתהַשֶּׁטֶףיִשָּׁטְפוּמִלְּפָנָיווְיִשָּׁבֵרוּ
וְגַםנְגִידבְּרִית׃
洪水般的勢力在他面前被沖沒,擊潰;


同盟的君也必如此。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּזְרֹעוֹת 02220連接詞 וְ + 名詞,複陰附屬形זְרוֹעַ手臂、肩膀、力量
הַשֶּׁטֶף 07858冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שֶׁטֶף洪水
יִשָּׁטְפוּ 07857動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽שָׁטַף漲溢、漫過
מִלְּפָנָיו 03942介系詞 מִן + 介系詞 לִפְנֵי + 3 單陽詞尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
וְיִשָּׁבֵרוּ 07665וְיִשָּׁבְרוּ 的停頓型,連接詞 וְ + 動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽שָׁבַרQal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎
וְגַם 01571連接詞 וְ + 副詞גַּם
נְגִיד 05057名詞,單陽附屬形נָגִיד領袖、君王
בְּרִית 01285名詞,陰性單數בְּרִית



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License