原文內容 | 原文直譯 |
הֲיַרְבֶּהאֵלֶיךָתַּחֲנוּנִים אִם-יְדַבֵּראֵלֶיךָרַכּוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07235 | 疑問詞 | I. 多、變多;II. 射(箭) | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
08469 | 名詞,陽性複數 | 懇求 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
01696 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
07390 | 形容詞,陰性複數 | 溫和的、柔軟的、嬌貴的 |