原文內容 | 原文直譯 |
עִירפְּרוּצָהאֵיןחוֹמָה אִישׁאֲשֶׁראֵיןמַעְצָרלְרוּחוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05892 | 名詞,陰性單數 | 城邑、城鎮 | |||
06555 | 動詞,Qal 被動分詞單陰 | Qal 爆炸、脹裂、破壞、破開、散布、擊碎,Hitpa‘el 擺脫 | |||
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
02346 | 名詞,陰性單數 | 城牆、牆壁 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
04623 | 名詞,陽性單數 | 克制、抑制、控制 | |||
07307 | 介系詞 | 風、心、靈、氣息 |