CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 20 章 18 節
原文內容 原文直譯
לָמָּהזֶּהמֵרֶחֶםיָצָאתִי
לִרְאוֹתעָמָלוְיָגוֹן
וַיִּכְלוּבְּבֹשֶׁתיָמָי׃פ
我為何出胎


見勞碌愁苦,

使我的年日在羞愧中結束呢?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לָמָּה 04100介系詞 לְ + 疑問詞מָה מַה什麼、為何
זֶּה 02088指示代名詞,名詞,陽性單數זֶה這個
מֵרֶחֶם 07358介系詞 מִן + 名詞,陽性單數רֶחֶם子宮
יָצָאתִי 03318動詞,Qal 完成式 1 單יָצָא出去、出來、向前
לִרְאוֹת 07200介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
עָמָל 05999名詞,陽性單數עָמָל災禍、患難、勞碌、工作
וְיָגוֹן 03015連接詞 וְ + 名詞,陽性單數יָגוֹן憂愁
וַיִּכְלוּ 03615動詞,Qal 敘述式 3 複陽כָּלָהQal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除
בְּבֹשֶׁת 01322介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數בֹּשֶׁת羞愧
יָמָי 03117יָמַי 的停頓型,名詞,複陽 + 1單詞尾יוֹם日子、時候יוֹם 的複數為 יָמִים,複數附屬形為 יְמֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License