原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
יַבְעֶר |
01197 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | בָּעַר | I. 燒毀、耗盡、點燃;II. 愚昧、未開化、如野獸般殘忍、餵養、牧放 | |
אִישׁ |
00376 | 名詞,陽性單數 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
שָׂדֶה |
07704 | 名詞,陽性單數 | שָׂדֶה שָׂדַי | 田地 | |
אוֹ |
00176 | 質詞 | אוֹ | 或 | 質詞指的是除了名詞、動詞、形容詞…等主要詞類以外,那些零碎不易歸類的詞類,它通常不會有詞類變化。 |
כֶרֶם |
03754 | 名詞,陽性單數 | כֶּרֶם | 葡萄園 | |
וְשִׁלַּח |
07971 | 動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽 | שָׁלַח | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֶת | 不必翻譯 | |
בְּעִירֹה |
01165 | 這是寫型 בְּעִירָהּ 和讀型 בְּעִירוֹ 兩個字的混合字型。按讀型,它是名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | בְּעִיר | 野獸、牛群 | 如按寫型 בְּעִירָהּ,它是名詞,單陽 + 3 單陰詞尾。בְּעִיר 的附屬形也是 בְּעִיר(未出現);用附屬形來加詞尾。 |
וּבִעֵר |
01197 | 動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽 | בָּעַר | I. 燒毀、耗盡、點燃;II. 愚昧、未開化、如野獸般殘忍、餵養、牧放 | |
בִּשְׂדֵה |
07704 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | שָׂדֶה שָׂדַי | 田地 | |
אַחֵר |
00312 | 形容詞,陽性單數 | אַחֵר | 別的 | 在此作名詞解,指「別人」。 |
מֵיטַב |
04315 | 名詞,單陽附屬形 | מֵיטָב | 最好的、上上選的 | |
שָׂדֵהוּ |
07704 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | שָׂדֶה שָׂדַי | 田地 | שָׂדֶה 的附屬形為 שְׂדֵה;用附屬形來加詞尾。 |
וּמֵיטַב |
04315 | 連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形 | מֵיטָב | 最好的、上上選的 | |
כַּרְמוֹ |
03754 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | כֶּרֶם | 葡萄園 | כֶּרֶם 為 Segol 名詞,用基本型 כַּרְמ 加詞尾。 |
יְשַׁלֵּם |
07999 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 | שָׁלַם | Qal 平安,Pi‘el 補償、報答,Hif‘il 完成、了結 | |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |