原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּרְאוּמְאֹדמְאֹדוַיֹּאמְרוּ הִנֵּהשְׁנֵיהַמְּלָכִיםלֹאעָמְדוּלְפָנָיו וְאֵיךְנַעֲמֹדאֲנָחְנוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03372 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | §8.1, 2.35, 9.13 | ||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
08147 | 形容詞,雙陽附屬形 | 數目的「二」 | §12.4 | ||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05975 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
00349 | 連接詞 | 如何、怎麼、怎能 | |||
05975 | 動詞,Qal 未完成式 1 複 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
00587 | 我們 |