CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 39 章 10 節
原文內容 原文直譯
וְלֹא-יִשְׂאוּעֵצִיםמִן-הַשָּׂדֶה
וְלֹאיַחְטְבוּמִן-הַיְּעָרִים
כִּיבַנֶּשֶׁקיְבַעֲרוּ-אֵשׁ
וְשָׁלְלוּאֶת-שֹׁלְלֵיהֶם
וּבָזְזוּאֶת-בֹּזְזֵיהֶם
נְאֻםאֲדֹנָייְהוִה׃ס
甚至他們不必從田野撿柴,


也不必從森林伐木;

因為他們要用軍器燒火,

並且搶奪那搶奪他們的人,

擄掠那擄掠他們的人。

這是主上帝說的。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יִשְׂאוּ 05375動詞,Qal 未完成式 3 複陽נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
עֵצִים 06086名詞,陽性複數עֵץ木頭、樹
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַשָּׂדֶה 07704冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׂדֶה שָׂדַי田地
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יַחְטְבוּ 02404動詞,Qal 未完成式 3 複陽חָטַב砍伐、收集
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַיְּעָרִים 03293冠詞 הַ + 名詞,陽性複數יַעַרI. 樹林,II. 蜂蜜
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
בַנֶּשֶׁק 05402介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נֶשֶׁק軍器
יְבַעֲרוּ 01197動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽בָּעַרI. 燒毀、耗盡、點燃;II. 愚昧、未開化、如野獸般殘忍
אֵשׁ 00784名詞,陰性單數אֵשׁ
וְשָׁלְלוּ 07997動詞,Qal 連續式 3 複שָׁלַל抽出、搶奪
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
שֹׁלְלֵיהֶם 07997動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 3 複陽詞尾שָׁלַל抽出、搶奪
וּבָזְזוּ 00962動詞,Qal 連續式 3 複בָּזַז搶奪、掠奪
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בֹּזְזֵיהֶם 00962動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 3 複陽詞尾בָּזַז搶奪、掠奪
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主、主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License