原文內容 | 原文直譯 |
וָאָרִיבָהאֶת-הַסְּגָנִים וָאֹמְרָהמַדּוּעַנֶעֱזַבבֵּית-הָאֱלֹהִים וָאֶקְבְּצֵםוָאַעֲמִדֵםעַל-עָמְדָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07378 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 + 詞尾 | 爭辯、爭訟 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05461 | 冠詞 | 官長、掌權者 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 + 詞尾 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
04069 | 副詞 | 為什麼 | |||
05800 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | I. 離棄、遺棄;II. 修復 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
00430 | 冠詞 | 上帝、神、神明 | |||
06908 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 + 3 複陽詞尾 | 聚集 | |||
05975 | 動詞,Hif‘il 敘述式 1 單 + 3 複陽詞尾 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05977 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 所站立的地方 |