CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 7 章 1 節
原文內容 原文直譯
וּכְכַלּוֹתשְׁלֹמֹהלְהִתְפַּלֵּל
וְהָאֵשׁיָרְדָהמֵהַשָּׁמַיִם
וַתֹּאכַלהָעֹלָהוְהַזְּבָחִים
וּכְבוֹדיְהוָהמָלֵאאֶת-הַבָּיִת׃
所羅門祈禱已畢,


就有火從天上降下來,

燒盡燔祭和祭物;

雅威的榮光充滿了殿,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּכְכַלּוֹת 03615連接詞 וְ + 介系詞 כְּ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形כָּלָהQal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
לְהִתְפַּלֵּל 06419介系詞 לְ + 動詞,Hitpa‘el 不定詞附屬形פָּלַלQal 禱告,Hitpa‘el 禱告、代求
וְהָאֵשׁ 00784連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֵשׁ
יָרְדָה 03381動詞,Qal 完成式 3 單陰יָרַד降臨、下去、墜落
מֵהַשָּׁמַיִם 08064介系詞 מִן + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שָׁמַיִם
וַתֹּאכַל 00398動詞,Qal 敘述式 3 單陰אָכַל吃、吞吃
הָעֹלָה 05930冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֹלָה燔祭、階梯
וְהַזְּבָחִים 02077連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數זֶבַח祭、獻祭
וּכְבוֹד 03519連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כָּבוֹד榮耀、正直、尊嚴
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מָלֵא 04390動詞,Qal 完成式 3 單陽מָלֵאQal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַבָּיִת 01004הַבַּיִת 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License