原文內容 | 原文直譯 |
וַתִּשְׁכַּחיְהוָהעֹשֶׂךָ נוֹטֶהשָׁמַיִםוְיֹסֵדאָרֶץ וַתְּפַחֵדתָּמִידכָּל-הַיּוֹם מִפְּנֵיחֲמַתהַמֵּצִיקכַּאֲשֶׁרכּוֹנֵןלְהַשְׁחִית וְאַיֵּהחֲמַתהַמֵּצִיק׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07911 | 動詞,Qal 敘述式 2 單陽 | 忘記 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
06213 | 動詞,Qal 主動分詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 做 | |||
05186 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | Qal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊 | |||
08064 | 名詞,陽性複數 | 天 | |||
03245 | 連接詞 | 立根基 | |||
00776 | 地、邦國、疆界 | ||||
06342 | 動詞,Pi‘el 敘述式 2 單陽 | 恐懼、害怕 | |||
08548 | 副詞 | 經常、一直、連續 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 | ||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
06440 | 介系詞 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
02534 | 名詞,單陰附屬形 | 烈怒、熱氣 | |||
06693 | 冠詞 | 壓制 | 這個分詞在此作名詞「欺壓者」解。 | ||
00834 | 介系詞 | 不必翻譯 | |||
03559 | 動詞,Po‘lel 完成式 3 單陽 | Hif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好 | §20.1 | ||
07843 | 介系詞 | 破壞、毀壞 | |||
00346 | 連接詞 | 在哪裡 | |||
02534 | 名詞,單陰附屬形 | 烈怒、熱氣 | |||
06693 | 冠詞 | 壓制 | 這個分詞在此作名詞「欺壓者」解。 |