原文內容 | 原文直譯 |
שָׁלֹשׁפְּעָמִיםבַּשָּׁנָהיֵרָאֶהכָּל-זְכוּרְךָ אֶת-פְּנֵיהָאָדֹןיְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07969 | 名詞,陽性單數 | 數目的「三」 | |||
06471 | 名詞,陰性複數 | 敲擊、腳步、這一次、次數 | |||
08141 | 介系詞 | 年、歲 | |||
07200 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
02138 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 男人 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
06440 | 名詞,複陽附屬形 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
00113 | 冠詞 | 主人 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00430 | 名詞,複陽附屬形 | 上帝、神、神明 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 |