馬太福音 18章 6節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03739 | 關係代名詞 | 主格 單數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
00302 | 質詞 | | 表示可能性、無限性,常用在條件句的結果子句中 | ||
|
04624 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數 | | 使犯罪、使人放棄信仰、跌倒 | |
|
01520 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 一個的 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03398 | 形容詞 | 所有格 複數 陽性 | | 小的、不重要的、卑下的 | |
|
03778 | 指示代名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 這個 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04100 | 動詞 | 現在 主動 分詞 所有格 複數 陽性 | | 相信 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「進入...之內、到、為了」 | ||
|
01473 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
04851 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 有益處、較好 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02443 | 連接詞 | | 使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯 | 常接假設語氣 | |
|
02910 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 假設語氣 第三人稱 單數 | | 掛 | |
|
03458 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 磨石 | |
|
03684 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 驢 | |
|
04012 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「在...四周」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05137 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 頸子 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
02670 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 假設語氣 第三人稱 單數 | | 下沉 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03989 | 名詞 | 間接受格 單數 中性 | | 海的深處、海 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02281 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 海、湖 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |