CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 9 章 14 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעֲלוּהָעִיר
הֵמָּהבָּאִיםבְּתוֹךְהָעִיר
וְהִנֵּהשְׁמוּאֵליֹצֵאלִקְרָאתָם
לַעֲלוֹתהַבָּמָה׃ס
他們就上到城裡;


他們進城的時候,

看哪,撒母耳正迎著他們出來,

要上丘壇去。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעֲלוּ 05927動詞,Qal 敘述式 3 複陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
הָעִיר 05892冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮
הֵמָּה 01992代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們
בָּאִים 00935動詞,Qal 主動分詞複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
בְּתוֹךְ 08432介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形תָּוֶךְ在中間
הָעִיר 05892冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
שְׁמוּאֵל 08050專有名詞,人名שְׁמוּאֵל撒母耳
יֹצֵא 03318動詞,Qal 主動分詞單陽יָצָא出去、出來、向前§4.5, 7.16
לִקְרָאתָם 07125介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 קְרַאת + 3 複陽詞尾קָרָא迎接、遇見、偶然相遇
לַעֲלוֹת 05927介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָלָה上去、升高、生長、獻上
הַבָּמָה 01116冠詞 הַ + 名詞,陰性單數בָּמָה高處、邱壇
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License