CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 8 章 25 節
原文內容 原文直譯
וּמִבֶּןחֲמִשִּׁיםשָׁנָה
יָשׁוּבמִצְּבָאהָעֲבֹדָהוְלֹאיַעֲבֹדעוֹד׃
到了五十歲


要停工退任,不再辦事,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמִבֶּן 01121連接詞 וְ + 介系詞 מְן + 名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
חֲמִשִּׁים 02572名詞,陽(或陰)性複數חֲמִשִּׁים數目的「五十」
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
יָשׁוּב 07725動詞,Qal 未完成式 3 單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
מִצְּבָא 06635介系詞 מְן + 名詞,單陽附屬形צָבָא軍隊、戰爭、服役
הָעֲבֹדָה 05656冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֲבֹדָה工作、勞碌、勞役§2.20
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יַעֲבֹד 05647動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָבַד工作、耕作、敬拜、事奉、服事
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License