原文內容 | 原文直譯 |
וַיּוֹלֶדמִן-חֹדֶשׁאִשְׁתּוֹ אֶת-יוֹבָבוְאֶת-צִבְיָאוְאֶת-מֵישָׁאוְאֶת-מַלְכָּם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03205 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 生出、出生 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
02321 | 專有名詞,人名 | 賀得 | 賀得原意為「新月」。 | ||
00802 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 女人、妻子 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03103 | 專有名詞,人名 | 約巴 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06644 | 專有名詞,人名 | 洗比雅 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04331 | 專有名詞,人名 | 米沙 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04445 | 專有名詞,人名 | 瑪拉干 |