CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 2 章 21 節
原文內容 原文直譯
וְאָנֹכִינְטַעְתִּיךְשֹׂרֵק
כֻּלֹּהזֶרַעאֱמֶת
וְאֵיךְנֶהְפַּכְתְּלִיסוּרֵיהַגֶּפֶןנָכְרִיָּה׃
我栽植妳是上等的葡萄樹,


全然是真種子;

但妳怎麼向我轉變為外邦葡萄樹的壞枝子呢?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאָנֹכִי 00595連接詞 וְ + 代名詞 1 單אָנֹכִי
נְטַעְתִּיךְ 05193動詞,Qal 完成式 1 單 + 2 單陰詞尾נָטַע栽植、固定
שֹׂרֵק 08321名詞,陽性單數שֹׂרֵק上等的葡萄樹、上等葡萄
כֻּלֹּה 03605名詞,單陽 + 3 單陽詞尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附屬形也是 כֹּל;用附屬形來加詞尾。
זֶרַע 02233名詞,單陽附屬形זֶרַע種子、後裔、子孫
אֱמֶת 00571名詞,陰性單數אֱמֶת誠實、真理、誠信、真實
וְאֵיךְ 00349連接詞 + 驚嘆詞אֵיכָכָה אֵיכָה אֵיךְ如何、怎麼、怎能
נֶהְפַּכְתְּ 02015動詞,Nif‘al 完成式 2 單陰הָפַךְ轉變、推翻、傾覆
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
סוּרֵי 05494形容詞,複陽附屬形סוּר離開的、轉離的這個字從 סוּר (轉離, SN 5493) 的 Qal 被動分詞而來。
הַגֶּפֶן 01612冠詞 הַ + 名詞,陰性單數גֶּפֶן葡萄、葡萄樹
נָכְרִיָּה 05237形容詞,陰性單數נָכְרִי外邦的、外國的在此作名詞解,指「外人、外邦人」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License