原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיַּעַל |
05927 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | עָלָה | 上去、升高、生長、獻上 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
הַמִּזְבֵּחַ |
04196 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מִזְבֵּחַ | 祭壇 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
עָשָׂה |
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | עָשָׂה | 做 | |
בְּבֵית |
01008 | 介系詞 בְּ + 專有名詞,地名 | בֵּית אֵל | 伯特利 | בֵּית (房屋, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起來為專有名詞,地名。 |
אֵל |
01008 | 專有名詞,地名 | בֵּית אֵל | 伯特利 | בֵּית (房屋, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起來為專有名詞,地名。 |
בַּחֲמִשָּׁה |
02568 | 介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數 | חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ | 數目的五 | |
עָשָׂר |
06240 | 名詞,陽性單數 | עֶשְׂרֵה עָשָׂר | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 |
יוֹם |
03117 | 名詞,陽性單數 | יוֹם | 日子、時候 | |
בַּחֹדֶשׁ |
02320 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | חֹדֶשׁ | 月、新月、初一 | |
הַשְּׁמִינִי |
08066 | 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數 | שְׁמִינִי | 序數的「第八」 | |
בַּחֹדֶשׁ |
02320 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | חֹדֶשׁ | 月、新月、初一 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
בָּדָא |
00908 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | בָּדָא | 制定、捏造 | |
מִלִּבֹּד |
03820 | 這是寫型 מִלִּבַּד 和讀型 מִלִּבּוֹ 兩個字的混合字型。按讀型,它是介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | לֵב | 心 | לֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。如按寫型 מִלִּבַּד,它是介系詞 מִן + 介系詞 לְ + 名詞 בַּד (獨自, SN 905) 的陽性單數。§11.9 |
וַיַּעַשׂ |
06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | עָשָׂה | 做 | |
חָג |
02282 | חַג 的停頓型,名詞,陽性單數 | חַג | 節期、節慶 | |
לִבְנֵי |
01121 | 介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 專有名詞,國名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
וַיַּעַל |
05927 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | עָלָה | 上去、升高、生長、獻上 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
הַמִּזְבֵּחַ |
04196 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מִזְבֵּחַ | 祭壇 | |
לְהַקְטִיר |
06999 | 介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | קָטַר | 獻祭、燒香、薰 | |
פ |
09015 | 段落符號 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |