原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשְׁמַעאֱלִיאָבאָחִיוהַגָּדוֹלבְּדַבְּרוֹאֶל-הָאֲנָשִׁים וַיִּחַר-אַףאֱלִיאָבבְּדָוִדוַיֹּאמֶר לָמָּה-זֶּהיָרַדְתָּ וְעַל-מִינָטַשְׁתָּמְעַטהַצֹּאןהָהֵנָּהבַּמִּדְבָּר אֲנִייָדַעְתִּיאֶת-זְדֹנְךָוְאֵתרֹעַלְבָבֶךָ כִּילְמַעַןרְאוֹתהַמִּלְחָמָהיָרָדְתָּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08085 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
00446 | 專有名詞,人名 | 以利押 | |||
00251 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 兄弟、親屬 | |||
01419 | 冠詞 | 大的、偉大的 | |||
01696 | 介系詞 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00376 | 冠詞 | 各人、人、男人、丈夫 | §2.6 | ||
02734 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 發怒、燃燒 | |||
00639 | 名詞,陽性單數 | 怒氣、鼻子 | |||
00446 | 專有名詞,人名 | 以利押 | |||
01732 | 介系詞 | 大衛 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
04100 | 介系詞 | 什麼、為何 | |||
02088 | 指示代名詞,陽性單數 | 這個 | |||
03381 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | 降臨、下去、墜落 | |||
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
05203 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | 拋棄 | |||
04592 | 實名詞,單陽附屬形 | 稀少、一點點、很少 | |||
06629 | 冠詞 | 羊 | |||
02007 | 冠詞 | 她們 | |||
04057 | 介系詞 | 曠野 | |||
00589 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
03045 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02087 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 狂傲、驕傲、放肆 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
07455 | 名詞,單陽附屬形 | 惡、邪惡 | |||
03824 | 心 | ||||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
04616 | 介系詞 | 為了 | |||
07200 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
04421 | 冠詞 | 戰爭 | |||
03381 | 降臨、下去、墜落 |