CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 5 章 14 節
原文內容 原文直譯
וְשִׁמְעֵתעֲלָיךְדִּירוּחַאֱלָהִיןבָּךְ
וְנַהִירוּוְשָׂכְלְתָנוּוְחָכְמָהיַתִּירָההִשְׁתְּכַחַתבָּךְ׃
我聽說你裡頭有神的靈,


心中光明,又有見識和大智慧。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְשִׁמְעֵת 08086連接詞 וְ + 動詞,Peal 完成式 1 單שְׁמַע
עֲלָיךְ 05922這是寫型(從 עֲלַיִךְ 而來),其讀型為 עֲלָךְ。按讀型,它是介系詞 עַל + 2 單陽詞尾עַל在…上面
דִּי 01768關係代名詞דִּי不必翻譯、因為
רוּחַ 07308名詞,陰性單數רוּחַ風、靈
אֱלָהִין 00426名詞,陽性複數אֱלָהּ上帝、神明、神
בָּךְ 09005介系詞 בְּ + 2 單陽詞尾בְּ在、用、藉著
וְנַהִירוּ 05094連接詞 וְ + 名詞,陰性單數נְהוֹר נְהִיר
וְשָׂכְלְתָנוּ 07924連接詞 וְ + 名詞,陰性單數שָׂכְלְתָנוּ見識、洞察力
וְחָכְמָה 02452連接詞 וְ + 名詞,陰性單數חָכְמָה智慧
יַתִּירָה 03493形容詞,陰性單數יַתִּיר極度的、非常的
הִשְׁתְּכַחַת 07912動詞,Hithpeel 完成式 3 單陰שְׁכַח找到
בָּךְ 09005介系詞 בְּ + 2 單陽詞尾בְּ在、用、藉著



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License