CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 14章 11節

原文內容與參考直譯:
οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐχάρησαν
而他們聽見就歡喜,
καὶ ἐπηγγείλαντο αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι.
且答應給他銀子。
καὶ ἐζήτει πῶς αὐτὸν εὐκαίρως παραδοῖ.
他就想辦法如何得便出賣他。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἀκούσαντες 00191動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性  ἀκούω聽見
 ἐχάρησαν 05463動詞第二簡單過去 被動形主動意 直說語氣 第三人稱 複數  χαίρω歡喜、快樂、問候他人、 向人致意
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἐπηγγείλαντο 01861動詞第一簡單過去 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數  ἐπαγγέλλομαι承諾、應許
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἀργύριον 00694名詞直接受格 單數 中性  ἀργύριον銀幣、銀錢
 δοῦναι 01325動詞第二簡單過去 主動 不定詞  δίδωμι給、允許、使...發生
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἐζήτει 02212動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ζητέω想要、嘗試、尋找
 πῶς 04459質詞 πῶς如何、怎麼、何等
 αὐτὸν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 εὐκαίρως 02122副詞 εὐκαίρως合宜的時間時、方便之時
 παραδοῖ 03860動詞第二簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數  παραδίδωμι傳承、交給、出賣、放棄


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫