原文內容 | 原文直譯 |
פָּרַץנַחַלמֵעִם-גָּר הַנִּשְׁכָּחִיםמִנִּי-רָגֶל דַּלּוּמֵאֱנוֹשׁנָעוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06555 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 爆炸、脹裂、破壞、破開、散布、擊碎,Hitpa‘el 擺脫 | |||
05158 | 名詞,陽性單數 | 山谷、溪谷、河谷、河床 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | §5.3 | ||
01481 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 爭論,III. 害怕 | 這個分詞在此作名詞「居住者」解。 | ||
07911 | 冠詞 | 忘記 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | 這個字有可能是詩體文中與 | ||
07272 | 腳 | ||||
01809 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 使低下、困倦、吊 | |||
00582 | 介系詞 | 人 | §5.3 | ||
05128 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 搖動 |