CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 18 章 12 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִילָהֶםהַגְּבוּללִפְאַתצָפוֹנָהמִן-הַיַּרְדֵּן
וְעָלָההַגְּבוּלאֶל-כֶּתֶףיְרִיחוֹמִצָּפוֹן
וְעָלָהבָהָריָמָּה
וְהָיֻהתֹּצְאֹתָיומִדְבַּרָהבֵּיתאָוֶן׃
他們的北界的邊緣從約旦河起,


往上貼近耶利哥的北邊;

又往西上到山區,

直通到伯‧亞文的曠野;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
הַגְּבוּל 01366冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גְּבוּל邊境、邊界
לִפְאַת 06285介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形פֵּאָה邊緣、角落
צָפוֹנָה 06828名詞,陰性單數 + 指示方向的詞尾 ָהצָפוֹן北方
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַיַּרְדֵּן 03383冠詞 הַ + 專有名詞,河流名稱יַרְדֵּן約旦河
וְעָלָה 05927動詞,Qal 連續式 3 單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
הַגְּבוּל 01366冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גְּבוּל邊境、邊界
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
כֶּתֶף 03802名詞,單陰附屬形כָּתֵף背、肩
יְרִיחוֹ 03405專有名詞,地名יְרֵחוֹ יְרִיחוֹ耶利哥
מִצָּפוֹן 06828介系詞 מִן + 名詞,陰性單數צָפוֹן北方
וְעָלָה 05927動詞,Qal 連續式 3 單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
בָהָר 02022介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數הַרהַר 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָהָר
יָמָּה 03220名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהיָם
וְהָיֻה 01961這是寫型 וְהָיָה 和讀型 וְהָיוּ 兩個字的混合字型。按讀型,它是動詞,Qal 連續式 3 複הָיָה是、成為、臨到如按寫型 וְהָיָה,它是動詞,Qal 連續式 3 單陽。
תֹּצְאֹתָיו 08444名詞,複陰 + 3 單陽詞尾תּוֹצָאָה出處、流出תּוֹצָאָה 的複數為 תּוֹצָאוֹת,複數附屬形為 תּוֹצְאוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
מִדְבַּרָה 04057名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהמִדְבָּר曠野
בֵּית 01007專有名詞,地名בֵּית אָוֶן伯‧亞文בֵּית (SN 1004, 家) 和 אָוֶן (SN 205, 邪惡、患難) 合起來為專有名詞,地名。
אָוֶן 01007專有名詞,地名בֵּית אָוֶן伯‧亞文בֵּית (SN 1004, 家) 和 אָוֶן (SN 205, 邪惡、患難) 合起來為專有名詞,地名。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License