CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 29 章 30 節
原文內容 原文直譯
עִםכָּל-מַלְכוּתוֹוּגְבוּרָתוֹוְהָעִתִּים
אֲשֶׁרעָבְרוּ
עָלָיווְעַל-יִשְׂרָאֵלוְעַלכָּל-מַמְלְכוֹתהָאֲרָצוֹת׃פ
連同他的國事和他的勇力,


以及…所經歷的事。(…處填入下行)

他和以色列並地上的列國

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עִם 05973介系詞עִם跟、與、和、靠近
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
מַלְכוּתוֹ 04438名詞,單陰 + 3 單陽詞尾מַלְכוּת王位、王國、國度מַלְכוּת 的附屬形也是 מַלְכוּת;用附屬形來加詞尾。
וּגְבוּרָתוֹ 01369連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾גְּבוּרָה勇士גְּבוּרָה 的附屬形為 גְּבוּרַת;用附屬形來加詞尾。
וְהָעִתִּים 06256連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數עֵת時候、時刻
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עָבְרוּ 05674動詞,Qal 完成式 3 複עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
מַמְלְכוֹת 04467名詞,複陰附屬形מַמְלָכָה國、國度
הָאֲרָצוֹת 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性複數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License