原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּרְאאֱלֹהִיםאֶת-כָּל-אֲשֶׁרעָשָׂה וְהִנֵּה-טוֹבמְאֹד וַיְהִי-עֶרֶבוַיְהִי-בֹקֶריוֹםהַשִּׁשִּׁי׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07200 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 俱各、各人、全部、整個 | §3.8 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 做 | |||
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
02896 | 形容詞,陽性單數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式 | 是、成為、臨到 | |||
06153 | 名詞,陽性單數 | 晚上 | |||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式 | 是、成為、臨到 | |||
01242 | 名詞,陽性單數 | 早晨 | |||
03117 | 名詞,陽性單數 | 日子、時候 | |||
08345 | 冠詞 | 序數的「第六」 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |