原文內容 | 原文直譯 |
וְנֶאֶסְפוּ-שָׁמָּהכָל-הָעֲדָרִים וְגָלֲלוּאֶת-הָאֶבֶןמֵעַלפִּיהַבְּאֵר וְהִשְׁקוּאֶת-הַצֹּאן וְהֵשִׁיבוּאֶת-הָאֶבֶןעַל-פִּיהַבְּאֵרלִמְקֹמָהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00622 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 複 | 聚集、除去、收回、消滅 | |||
08033 | 副詞 + 指示方向的詞尾 | 那裡 | §8.25 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05739 | 冠詞 | 羊群、畜群 | |||
01556 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 滾動、捲動、滾離、交託 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
00068 | 冠詞 | 石頭、法碼、寶石 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §8.33 | ||
06310 | 名詞,單陽附屬形 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
00875 | 冠詞 | 井 | |||
08248 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 複 | 喝、澆水、灌溉 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
06629 | 冠詞 | 羊 | |||
07725 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 複 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
00068 | 冠詞 | 石頭、法碼、寶石 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06310 | 名詞,單陽附屬形 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
00875 | 冠詞 | 井 | |||
04725 | 介系詞 | 地方 |