原文內容 | 原文直譯 |
יָשׁוּבוּלֹאעָל הָיוּכְּקֶשֶׁתרְמִיָּה יִפְּלוּבַחֶרֶבשָׂרֵיהֶםמִזַּעַםלְשׁוֹנָם זוֹלַעְגָּםבְּאֶרֶץמִצְרָיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07725 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05921 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | ||||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 是、成為、臨到 | |||
07198 | 介系詞 | 弓 | |||
07423 | 名詞,陰性單數 | 鬆弛、欺騙、詭詐 | |||
05307 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
02719 | 介系詞 | 刀、刀劍 | |||
08269 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 領袖、長官、王子、統治者 | |||
02195 | 介系詞 | 忿怒、生氣 | |||
03956 | 名詞,單陽(或陰) + 3 複陽詞尾 | 舌頭、語言、舌頭形狀物 | |||
02097 | 指示代名詞,陰性單數 | 這個 | |||
03933 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 嘲笑 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | |||
04714 | 埃及、埃及人 |