CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 7 章 24 節
原文內容 原文直譯
וּבִתּוֹשֶׁאֱרָהוַתִּבֶןאֶת-בֵּית-חוֹרוֹןהַתַּחְתּוֹן
וְאֶת-הָעֶלְיוֹןוְאֵתאֻזֵּןשֶׁאֱרָה׃
他的女兒名叫舍伊拉,她建築了下伯‧和崙、


和上(伯‧和崙)、和烏羨‧舍伊拉。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבִתּוֹ 01323連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的附屬形也是 בַּת;用附屬形來加詞尾。另§5.8, 3.10
שֶׁאֱרָה 07609專有名詞,人名שֶׁאֱרָה舍伊拉
וַתִּבֶן 01129動詞,Qal 敘述式 3 單陰בָּנָה建造
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בֵּית 01032專有名詞,地名בֵּית חוֹרֹן伯‧和崙בֵּית (家, SN 1004) 和 חוֹרֹן 合起來為專有名詞,地名。
חוֹרוֹן 01032專有名詞,地名בֵּית חוֹרֹן伯‧和崙בֵּית (家, SN 1004) 和 חוֹרֹן 合起來為專有名詞,地名。
הַתַּחְתּוֹן 08481冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數תַּחְתּוֹן下面的
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָעֶלְיוֹן 05945冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數עֶלְיוֹן上面的
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
אֻזֵּן 00242專有名詞,地名אֻזֵּן שֶׁאֱרָה烏羨‧舍伊拉אֻזֵּן (秤量, SN 239) 和 שֶׁאֱרָה (舍伊拉, SN 7609) 合起來為專有名詞,地名。
שֶׁאֱרָה 00242專有名詞,地名אֻזֵּן שֶׁאֱרָה烏羨‧舍伊拉אֻזֵּן (秤量, SN 239) 和 שֶׁאֱרָה (舍伊拉, SN 7609) 合起來為專有名詞,地名。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License