CBOL 舊約 Parsing 系統

雅歌 第 3 章 4 節
原文內容 原文直譯
כִּמְעַטשֶׁעָבַרְתִּימֵהֶם
עַדשֶׁמָּצָאתִיאֵתשֶׁאָהֲבָהנַפְשִׁי
אֲחַזְתִּיווְלֹאאַרְפֶּנּוּ
עַד-שֶׁהֲבֵיאתִיואֶל-בֵּיתאִמִּי
וְאֶל-חֶדֶרהוֹרָתִי׃
我一離開他們


就遇見我心所愛的。

我拉住他,不容他走,

領他進入我母親的家,

到懷我者的內室。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּמְעַט 04592介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數מְעַט一點點、很少
שֶׁעָבַרְתִּי 05674關係詞 שֶׁ (SN 7945) + 動詞,Qal 完成式 1 單עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
מֵהֶם 04480介系詞 מִן + 3 複陽詞尾מִן從、出、離開
עַד 05704介系詞עַד直到
שֶׁמָּצָאתִי 04672關係詞 שֶׁ (SN 7945) + 動詞,Qal 完成式 1 單מָצָא尋找、追上、獲得、發現
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
שֶׁאָהֲבָה 00157關係代名詞 שֶׁ (SN 7945) + 動詞,Qal 完成式 3 單陰אָהַב אָהֵב
נַפְשִׁי 05315名詞,單陰 + 1 單詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
אֲחַזְתִּיו 00270動詞,Qal 完成式 1 單 + 3 單陽詞尾אָחַז抓住
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
אַרְפֶּנּוּ 07503動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 + 3 單陽詞尾רָפָהQal 落、沉、掉、放鬆、變弱,Hif‘il 安靜、聽任、放棄、讓他走
עַד 05704介系詞עַד直到
שֶׁהֲבֵיאתִיו 00935關係詞 שֶׁ (SN 7945) + 動詞,Hif‘il 完成式 1 單 + 3 單陽詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
אִמִּי 00517名詞,單陰 + 1 單詞尾אֵם媽媽、母親אֵם 的附屬形也是 אֵם;用附屬形來加詞尾。
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
חֶדֶר 02315名詞,陽性單數חֶדֶר房間、寢室
הוֹרָתִי 02029動詞,Qal 主動分詞,單陰 + 1 單詞尾הָרָה懷孕



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License