原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶראֱלֹהִים נַעֲשֶׂהאָדָםבְּצַלְמֵנוּכִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּבִדְגַתהַיָּםוּבְעוֹףהַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָהוּבְכָל-הָאָרֶץ וּבְכָל-הָרֶמֶשׂהָרֹמֵשׂעַל-הָאָרֶץ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
06213 | 動詞,Qal 未完成式 1 複 | 做 | |||
00120 | 名詞,陽性單數 | 人 | |||
06754 | 介系詞 | 形像、影子、偶像 | |||
01823 | 介系詞 | 好像 | |||
07287 | 連接詞 | I. 管轄、治理;II. 刮出 | |||
01710 | 介系詞 | 魚 | |||
03220 | 冠詞 | 海、西方 | |||
05775 | 連接詞 | 鳥 | |||
08064 | 冠詞 | 天 | |||
00929 | 連接詞 | 牲畜 | |||
03605 | 連接詞 | 俱各、各人、全部、整個 | §3.8 | ||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
03605 | 連接詞 | 俱各、各人、全部、整個 | §3.8 | ||
07431 | 冠詞 | 爬行生物 | |||
07430 | 冠詞 | 爬行 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 |