原文內容 | 原文直譯 |
יְהוָהאֱלֹהֵינוּ בְּעָלוּנוּאֲדֹנִיםזוּלָתֶךָ לְבַד-בְּךָנַזְכִּירשְׁמֶךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00430 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | 上帝、神明、神 | |||
01166 | 動詞,Qal 完成式 3 複 + 1 複詞尾 | 管轄、做主人 | |||
00113 | 名詞,陽性複數 | 主人 | |||
02108 | 除了 | ||||
00905 | 介系詞 | 分開、門閂、片段、延伸物 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
02142 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 複 | 提說、紀念、回想 | |||
08034 | 名字 |