CBOL 新約 Parsing 系統

希伯來書 4章 3節

原文內容與參考直譯:
εἰσερχόμεθα γὰρ εἰς τὴν κατάπαυσιν
那麼我們...(...處填入下一行)進入那安息,
οἱ πιστεύσαντες,
這些相信的人,
καθὼς εἴρηκεν,
正如他(指上帝 )說的:
Ὡς ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου,
在我的怒中我起誓:
Εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου,
他們斷不可進入我的安息!
καίτοι τῶν ἔργων ἀπὸ καταβολῆς κόσμου γενηθέντων.
其實(造物)的工作從創世的開始已被完成了。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 εἰσερχόμεθα 01525動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第一人稱 複數  εἰσέρχομαι出去或進來、進入
 γὰρ 01063連接詞 γάρ所以、因為、那麼、的確
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「進入、朝向、到、為了」
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κατάπαυσιν 02663名詞直接受格 單數 陰性  κατάπαυσις休息、安息
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πιστεύσαντες 04100動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性  πιστεύω相信、有信心、信託
 καθὼς 02531連接詞 καθώς照著、正如
 εἴρηκεν 03004動詞第一完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 Ὡς 05613連接詞 ὡς以至於、一如
 ὤμοσα 03660動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ὀμνύω ὄμνυμι起誓、立誓
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡、藉著」
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὀργῇ 03709名詞間接受格 單數 陰性  ὀργή憤怒、生氣、審判、刑罰
 μου 01473人稱代名詞所有格 單數 第一人稱  ἐγώ
 Εἰ 01487質詞 εἰ如果、斷不得否定的特殊用法,表示強烈聲明。
 εἰσελεύσονται 01525動詞未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數  εἰσέρχομαι出去或進來、進入隱喻,指分享、享受
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「進入、朝向、到、為了」
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κατάπαυσίν 02663名詞直接受格 單數 陰性  κατάπαυσις休息、安息
 μου 01473人稱代名詞所有格 單數 第一人稱  ἐγώ
 καίτοι 02543連接詞 καίτοι雖然、然而 + 而成。
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἔργων 02041名詞所有格 複數 中性  ἔργον工作、產品、所作所為
 ἀπὸ 00575介系詞 ἀπό後接所有格,意思是「從」
 καταβολῆς 02602名詞所有格 單數 陰性  καταβολή開始、創造
 κόσμου 02889名詞所有格 單數 陽性  κόσμος世界、妝飾、世人
 γενηθέντων 01096動詞第一簡單過去 被動形主動意 分詞 所有格 複數 中性  γίνομαι變成、是、發展


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫