CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 17章 21節

原文內容與參考直譯:
οὐδὲ ἐροῦσιν, Ἰδοὺ ὧδε ἤ, Ἐκεῖ,
人也不能說:『看哪,在這裡!』或『(看哪,)在那裡!』
ἰδοὺ γὰρ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἐντὸς ὑμῶν ἐστιν.
因為,看哪,上帝的國就在你們的中間(指心裡)。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οὐδὲ 03761連接詞 οὐδέ甚至不、也不
 ἐροῦσιν 03004動詞 g 主動 直說語氣 第三人稱 複數  λέγω
 Ἰδοὺ 02400質詞 ἰδού看哪!注意!
 ὧδε 05602副詞 ὧδε這裡
  02228連接詞 或者、或、比...
 Ἐκεῖ 01563副詞 ἐκεῖ那裡
 ἰδοὺ 02400質詞 ἰδού看哪!注意!
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 βασιλεία 00932名詞主格 單數 陰性  βασιλεία統治、王國
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός神、上帝
 ἐντὸς 01787介系詞 ἐντός在裡面、在中間
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、在、有


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫