CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 13章 24節

原文內容與參考直譯:
Ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς λέγων,
他(耶穌)給他們另一個比喻說:
Ὡμοιώθη βασιλεία τῶν οὐρανῶν
天國好像
ἀνθρώπῳ σπείραντι καλὸν σπέρμα
一個人撒好種
ἐν τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ.
在他的田裡。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Ἄλλην 00243形容詞直接受格 單數 陰性  ἄλλος另外的
 παραβολὴν 03850名詞直接受格 單數 陰性  παραβολή比喻、圖像
 παρέθηκεν 03908動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  παρατίθημι給、放在前面
 αὐτοῖς 00846人稱代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 λέγων 03004動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  λέγω
 Ὡμοιώθη 03666動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數  ὁμοιόω使相似、比較
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 βασιλεία 00932名詞主格 單數 陰性  βασιλεία統治、王國
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 οὐρανῶν 03772名詞所有格 複數 陽性  οὐρανός天空、天堂
 ἀνθρώπῳ 00444名詞間接受格 單數 陽性  ἄνθρωπος人、人類
 σπείραντι 04687動詞第一簡單過去 主動 分詞 間接受格 單數 陽性  σπείρω撒種
 καλὸν 02570形容詞直接受格 單數 中性  καλός好的
 σπέρμα 04690名詞直接受格 單數 中性  σπέρμα後裔、子孫、種子
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格時意思是「在...之內」
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀγρῷ 00068名詞間接受格 單數 陽性  ἀγρός田地、田野
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫