原文內容 | 原文直譯 |
וְאַתֶּםהָרֵייִשְׂרָאֵלעַנְפְּכֶםתִּתֵּנוּ וּפֶרְיְכֶםתִּשְׂאוּלְעַמִּייִשְׂרָאֵל כִּיקֵרְבוּלָבוֹא׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00859 | 連接詞 | 你;你們 | §3.9 | ||
02022 | 名詞,複陽附屬形 | 山 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
06057 | 名詞,單陽 + 2 複陽詞尾 | 樹枝 | |||
05414 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | 給 | |||
06529 | 連接詞 | 果實 | |||
05375 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
05971 | 介系詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
07126 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 複 | 臨近、靠近 | |||
00935 | 介系詞 | 來、進入、臨到、發生 |