原文內容 | 原文直譯 |
וְלָקַחְתָּמִדָּמוֹ וְנָתַתָּהעַל-אַרְבַּעקַרְנֹתָיו וְאֶל-אַרְבַּעפִּנּוֹתהָעֲזָרָה וְאֶל-הַגְּבוּלסָבִיב וְחִטֵּאתָאוֹתוֹוְכִפַּרְתָּהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03947 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 拿、取 | |||
01818 | 介系詞 | 血 | |||
05414 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 給 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00702 | 名詞,陽性單數 | 數目的「四」 | |||
07161 | 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾 | 角 | |||
00413 | 連接詞 | 對、向、往 | |||
00702 | 名詞,陽性單數 | 數目的「四」 | |||
06438 | 名詞,複陰附屬形 | 房角石 | |||
05835 | 冠詞 | 磴臺、圍場、院 | |||
00413 | 連接詞 | 對、向、往 | |||
01366 | 冠詞 | 邊境、邊界 | |||
05439 | 名詞,陽性單數 | 四圍、環繞 | 在此作副詞使用。 | ||
02398 | 動詞,Pi‘el 連續式 2 單陽 | Qal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
03722 | 動詞,Pi‘el 連續式 2 單陽 + 3 單陽詞尾 | 遮蓋、潔淨、贖罪、平息、化解 |