CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 15 章 4 節
原文內容 原文直譯
וְהִקְרִיבהַמַּקְרִיבקָרְבָּנוֹלַיהוָהמִנְחָה
סֹלֶתעִשָּׂרוֹןבָּלוּלבִּרְבִעִיתהַהִיןשָׁמֶן׃
那獻他供物的人也要獻…素祭給雅威。(…處填入下行)


摻和四分之一欣油的十分之一伊法細麵的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהִקְרִיב 07126動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽קָרַב帶來、呈獻、靠近
הַמַּקְרִיב 07126冠詞 הַ + 動詞,Hif‘il 分詞單陽קָרַב帶來、呈獻、靠近
קָרְבָּנוֹ 07133名詞,單陽 + 3 單陽詞尾קָרְבָּן供物、奉獻קָרְבָּן 的附屬形為 קָרְבַּן;用附屬形來加詞尾。
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
מִנְחָה 04503名詞,陰性單數מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭
סֹלֶת 05560名詞,陰性單數סֹלֶת上好的麵粉
עִשָּׂרוֹן 06241名詞,陽性單數עִשָּׂרוֹן十分之一、十分之一的部分
בָּלוּל 01101動詞,Qal 被動分詞單陽בָּלַל攙和、混雜、混合
בִּרְבִעִית 07243介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形רְבִעִית רְבִיעִי序數的「第四」
הַהִין 01969冠詞 הַ + 名詞,陽性單數הִין一欣,度量衡單位,相當於3.6公升左右
שָׁמֶן 08081שֶׁמֶן 的停頓型,名詞,陽性單數שֶׁמֶן油、脂肪



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License