原文內容 | 原文直譯 |
וְאַחֲרֵימוֹתיְהוֹיָדָעבָּאוּשָׂרֵייְהוּדָה וַיִּשְׁתַּחֲווּלַמֶּלֶךְ אָזשָׁמַעהַמֶּלֶךְאֲלֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00310 | 連接詞 | 後面、跟著 | |||
04194 | 名詞,單陽附屬形 | 死亡 | |||
03077 | 專有名詞,人名 | 耶何耶大 | |||
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 來、進入、臨到、發生 | |||
08269 | 名詞,複陽附屬形 | 領袖 | |||
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
09013 | 動詞,Histaf‘el 敘述式 3 複陽 | 跪拜、下拜 | |||
04428 | 介系詞 | 君王 | |||
00227 | 副詞 | 那時 | |||
08085 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
04428 | 冠詞 | 君王 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 |