CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 25 章 21 節
原文內容 原文直譯
וַיֶּעְתַּריִצְחָקלַיהוָהלְנֹכַחאִשְׁתּוֹ
כִּיעֲקָרָההִוא
וַיֵּעָתֶרלוֹיְהוָהוַתַּהַררִבְקָהאִשְׁתּוֹ׃
以撒代表他的妻子向雅威祈求,


因為她不孕,

雅威接受他的祈求;他的妻子利百加就懷了孕。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֶּעְתַּר 06279動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָתַרQal 祈求、懇求,Nif‘al 接受懇求,Hif‘il 使祈求
יִצְחָק 03327專有名詞,人名יִצְחָק以撒
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
לְנֹכַח 05227介系詞 לְ + 介系詞 ֹנכַחנֹכַח在前面這個字在此作名詞使用,意思是「作…之代表」。
אִשְׁתּוֹ 00802名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的附屬形為 אֵשֶׁת;用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
עֲקָרָה 06135形容詞,陰性單數עָקָר不孕的
הִוא 01931這是寫型 הוּא 和讀型 הִיא 兩個字的混合字型。按讀型,它是代名詞 3 單陰הִיא הוּא他、她如按寫型 הוּא,它是代名詞 3 單陽。
וַיֵּעָתֶר 06279動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽עָתַרQal 祈求、懇求,Nif‘al 接受懇求,Hif‘il 使祈求
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַתַּהַר 02029動詞,Qal 敘述式 3 單陰הָרָה懷孕
רִבְקָה 07259專有名詞,人名רִבְקָה利百加
אִשְׁתּוֹ 00802名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的附屬形為 אֵשֶׁת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License