CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 142 篇 6 節
原文內容 原文直譯
הַקְשִׁיבָהאֶל-רִנָּתִי
כִּי-דַלּוֹתִימְאֹד
הַצִּילֵנִימֵרֹדְפַי
כִּיאָמְצוּמִמֶּנִּי׃
(原文 142:7)求你留心聽我的呼求,


因我落到極卑微之地;

求你救我脫離逼迫我的人,

因為他們比我強盛。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הַקְשִׁיבָה 07181動詞,Hif‘il 強調的祈使式單陽קָשַׁב留心聽、注意聽
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
רִנָּתִי 07440名詞,單陰 + 1 單詞尾רִנָּה懇求、歡呼、喜樂、讚美רִנָּה 的附屬形為 רִנַּת(未出現);用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
דַלּוֹתִי 01809動詞,Qal 完成式 1 單דָּלַל使低下、困倦、吊
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富
הַצִּילֵנִי 05337動詞,Hif‘il 祈使式單陽 + 1 單詞尾נָצַלNif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走
מֵרֹדְפַי 07291介系詞 מִן + 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 1 單詞尾רָדַף逼迫、追趕、追求這個分詞在此作名詞「逼迫…的人」解。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אָמְצוּ 00553動詞,Qal 完成式 3 複אָמַץQal 是強壯的、勇敢的,Pi‘el 堅立、確立
מִמֶּנִּי 04480介系詞 מִן + 1 單詞尾מִן從、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License