原文內容 | 原文直譯 |
וְאֶת-חֲשַׁבְיָהוְאִתּוֹיְשַׁעְיָהמִבְּנֵימְרָרִי אֶחָיווּבְנֵיהֶםעֶשְׂרִים׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02811 | 專有名詞,人名 | 哈沙比雅 | |||
00854 | 連接詞 | 與、跟、靠近 | |||
03470 | 專有名詞,人名 | 以賽亞 | 以賽亞原意為「雅威拯救」。本節原和合本用「耶篩亞」。 | ||
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
04847 | 專有名詞,人名 | 米拉利 | |||
00251 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 兄弟、親屬 | |||
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
06242 | 名詞,陽性複數 | 數目的「二十」 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |