原文內容 | 原文直譯 |
וְלֹאהוֹרִישׁוּבְּנֵייִשְׂרָאֵל אֶת-הַגְּשׁוּרִיוְאֶת-הַמַּעֲכָתִי וַיֵּשֶׁבגְּשׁוּרוּמַעֲכָתבְּקֶרֶביִשְׂרָאֵל עַדהַיּוֹםהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 連接詞 | 不 | |||
03423 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | 奪取、獲得、趕出、破壞、繼承 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03478 | 專有名詞,地名、國名 | 以色列 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01651 | 冠詞 | 基述人 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04602 | 冠詞 | 瑪迦人 | |||
03427 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 居住、坐、停留 | |||
01650 | 專有名詞,族名 | 基述人 | |||
04601 | 連接詞 | 瑪迦人 | |||
07130 | 介系詞 | 在中間 | |||
03478 | 專有名詞,地名、國名 | 以色列 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 |