原文內容 | 原文直譯 |
וְעַתָּהדִּבֶּריְהוָהלֵאמֹר בְּשָׁלֹשׁשָׁנִיםכִּשְׁנֵישָׂכִיר וְנִקְלָהכְּבוֹדמוֹאָבבְּכֹלהֶהָמוֹןהָרָב וּשְׁאָרמְעַטמִזְעָרלוֹאכַבִּיר׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06258 | 連接詞 | 現在 | |||
01696 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
07969 | 介系詞 | 數目的三 | |||
08141 | 名詞,陰性複數 | 年、歲 | |||
08141 | 介系詞 | 年、歲 | |||
07916 | 形容詞,陽性單數 | 雇工的 | |||
07034 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽 | 藐視、使丟臉 | |||
03519 | 名詞,單陽附屬形 | 榮耀 | |||
04124 | 專有名詞,地名、國名 | 摩押 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | |||
01995 | 冠詞 | 喧嘩、鬨嚷、群眾、眾多、財富、潺潺聲 | |||
07227 | 冠詞 | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |||
07605 | 連接詞 | 剩餘、剩下 | |||
04592 | 名詞,陽性單數 | 一點點、很少 | |||
04213 | 副詞 | 一點點 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03524 | 形容詞,陽性單數 | 許多的、有力的 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |