CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 23章 39節

原文內容與參考直譯:
Εἷς δὲ τῶν κρεμασθέντων κακούργων ἐβλασφήμει αὐτὸν (韋: )(聯:λέγων )
然後, 被懸掛惡人的一個嘲罵他(韋: )(聯: 說);
Οὐχὶ σὺ εἶ Χριστός·
「你難道不是基督嗎?
σῶσον σεαυτὸν καὶ ἡμᾶς.
救你自己和我們吧!」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Εἷς 01520形容詞主格 單數 陽性  εἷς一個
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κρεμασθέντων 02910動詞第一簡單過去 被動 分詞 所有格 複數 陽性  κρεμάννυμι懸掛、依賴
 κακούργων 02557形容詞所有格 複數 陽性  κακοῦργος惡人的
 ἐβλασφήμει 00987動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  βλασφημέω毀謗、嘲罵、褻瀆上帝
 αὐτὸν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 λέγων 03004動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  λέγω
 Οὐχὶ 03780副詞 οὐχί難道不、確實不、不是比更強烈的否定副詞,可帶出否定反問句,期待肯定的答案。
 σὺ 04771人稱代名詞主格 單數 第二人稱  σύ在此為強調用法。
 εἶ 01510動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 單數  εἰμί是、在、有
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Χριστός 05547名詞主格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。
 σῶσον 04982動詞第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數  σῴζω拯救、治好
 σεαυτὸν 04572反身代名詞直接受格 單數 陽性 第二人稱  σεαυτοῦ你自己
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἡμᾶς 01473人稱代名詞直接受格 複數 第一人稱  ἐγώ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫