CBOL 舊約 Parsing 系統

那鴻書 第 2 章 12 節
原文內容 原文直譯
אַרְיֵהטֹרֵףבְּדֵיגֹרוֹתָיו
וּמְחַנֵּקלְלִבְאֹתָיו
וַיְמַלֵּא-טֶרֶףחֹרָיו
וּמְעֹנֹתָיוטְרֵפָה׃
(原文 2:13)公獅為小獅撕碎許多食物,


為母獅掐死活物,

把獵物塞滿牠的洞穴,

把撕碎的食物塞滿牠的窩。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַרְיֵה 00738名詞,陽性單數אֲרִי אַרְיֵה獅子
טֹרֵף 02963動詞,Qal 主動分詞單陽טָרַף撕裂
בְּדֵי 01767介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形דַּי足夠、每每
גֹרוֹתָיו 01484名詞,複陽 + 3 單陽詞尾גּוֹר幼獅、幼熊גּוֹר 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 גֹּרוֹת(未出現),複數附屬形也是 גֹּרוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וּמְחַנֵּק 02614連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 分詞單陽חָנַק掐死
לְלִבְאֹתָיו 03833介系詞 לְ + 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾לָבִיא獅子、母獅לָבִיא 的複數為 לִבְאֹת(未出現),複數附屬形也是 לִבְאֹת(未出現);用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וַיְמַלֵּא 04390動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽מָלֵאQal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗
טֶרֶף 02964名詞,陽性單數טֶרֶף食物、被捕食的動物
חֹרָיו 02356名詞,複陽 + 3 單陽詞尾חֹרחֹר 的複數為 חֹרִים,複數附屬形為 חֹרֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וּמְעֹנֹתָיו 04585連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾מְעֹנָה住處、洞穴、窩מְעֹנָה 的複數為 מְעוֹנוֹת,複數附屬形為 מְעֹנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
טְרֵפָה 02966名詞,陰性單數טְרֵפָה撕碎的東西



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License