CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 3章 27節

原文內容與參考直譯:
ἀπεκρίθη Ἰωάννης καὶ εἶπεν,
約翰回答說:
Οὐ δύναται ἄνθρωπος λαμβάνειν
「人...不能得到,(...處填入下一行)
(韋:οὐδὲν )(聯:οὐδὲ ἓν )
甚至一件什麼也
ἐὰν μὴ δεδομένον αὐτῷ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ.
若不是從天上被賜給他的。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἀπεκρίθη 00611動詞第一簡單過去 被動形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  ἀποκρίνομαι回答
 Ἰωάννης 02491名詞主格 單數 陽性  Ἰωάννης專有名詞,人名:約翰
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 εἶπεν 03004動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 Οὐ 03756副詞 οὐ
 δύναται 01410動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  δύναμαι能夠
 ἄνθρωπος 00444名詞主格 單數 陽性  ἄνθρωπος人、人類
 λαμβάνειν 02983動詞現在 主動 不定詞  λαμβάνω得到、拿
 οὐδὲν 03762形容詞直接受格 單數 中性  οὐδείς οὐθείς無一人、無一事、一點也不在此作名詞使用。
 οὐδὲ 03761連接詞 οὐδέ也不、甚至不在此作副詞使用。
 ἓν 01520形容詞直接受格 單數 中性  εἷς一個
 ἐὰν 01437連接詞 ἐάν
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
  01510動詞現在 主動 假設語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 δεδομένον 01325動詞完成 被動 分詞 主格 單數 中性  δίδωμι給、允准
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於...、藉著...」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 οὐρανοῦ 03772名詞所有格 單數 陽性  οὐρανός天空、天堂


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫