CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 19 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶריְהוָהאֵלָיו
לֵךְשׁוּבלְדַרְכְּךָמִדְבַּרָהדַמָּשֶׂק
וּבָאתָוּמָשַׁחְתָּאֶת-חֲזָאֵללְמֶלֶךְעַל-אֲרָם׃
雅威對他說:


「去吧,從你的(原)路回大馬士革的曠野去。

到了之後,就膏哈薛作亞蘭王,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֵלָיו 00413介系詞 אֶל + 3 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
לֵךְ 01980動詞,Qal 祈使式單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去§8.16
שׁוּב 07725動詞,Qal 祈使式單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
לְדַרְכְּךָ 01870介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法דֶּרֶךְ 為 Segol 名詞,用基本型 דַּרְכּ 加詞尾。
מִדְבַּרָה 04057名詞,單陽附屬形 + 指示方向的詞尾 ָהמִדְבָּר曠野
דַמָּשֶׂק 01834דַּמֶּשֶׂק 的停頓型,專有名詞,地名דַּמֶּשֶׂק大馬士革
וּבָאתָ 00935動詞,Qal 連續式 2 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
וּמָשַׁחְתָּ 04886動詞,Qal 連續式 2 單陽מָשַׁח膏抹、塗抹
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
חֲזָאֵל 02371專有名詞,人名חֲזָאֵל哈薛哈薛原意為「看見上帝的人」,是敘利亞(亞蘭)的國王。
לְמֶלֶךְ 04428介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
אֲרָם 00758專有名詞,地名אֲרָם亞蘭人、亞蘭、敘利亞亞蘭原意為「舉高」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License