CBOL 新約 Parsing 系統

提多書 1章 6節

原文內容與參考直譯:
εἴ τίς ἐστιν ἀνέγκλητος,
若有人是無可指責的,
μιᾶς γυναικὸς ἀνήρ,
只作一個婦人的丈夫,
τέκνα ἔχων πιστά,
有信主的兒女,
μὴ ἐν κατηγορίᾳ ἀσωτίας
沒有牽涉生活揮霍無度的控告
ἀνυπότακτα.
或放蕩不被拘束(就可以設立)。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 εἴ 01487質詞 εἰ是否、假若
 τίς 05100不定代名詞主格 單數 陽性  τὶς某個、有的、什麼
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 ἀνέγκλητος 00410形容詞主格 單數 陽性  ἀνέγκλητος沒有過錯
 μιᾶς 01520形容詞所有格 單數 陰性  εἷς一個
 γυναικὸς 01135名詞所有格 單數 陰性  γυνή妻子、女人
 ἀνήρ 00435名詞主格 單數 陽性  ἀνήρ丈夫、男人、人
 τέκνα 05043名詞直接受格 複數 中性  τέκνον孩子
 ἔχων 02192動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  ἔχω
 πιστά 04103形容詞直接受格 複數 中性  πιστός忠心的、忠實的、可信賴的
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
 κατηγορίᾳ 02724名詞間接受格 單數 陰性  κατηγορία訴訟
 ἀσωτίας 00810名詞所有格 單數 陰性  ἀσωτία揮霍無度、浪費
  02228連接詞 或、比
 ἀνυπότακτα 00506形容詞直接受格 複數 中性  ἀνυπότακτος放蕩、不被拘束


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫