原文內容 | 原文直譯 |
וְיָנַקְתְּחֲלֵבגּוֹיִם וְשֹׁדמְלָכִיםתִּינָקִי וְיָדַעַתְּכִּיאֲנִייְהוָהמוֹשִׁיעֵךְ וְגֹאֲלֵךְאֲבִיריַעֲקֹב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03243 | 動詞,Qal 連續式 2 單陰 | 吸 | |||
02461 | 名詞,單陽附屬形 | 奶 | |||
01471 | 名詞,陽性複數 | 國家、國民 | |||
07699 | 連接詞 | 胸部、乳房、乳 | |||
04428 | 名詞,陽性複數 | 君王、國王 | |||
03243 | 吸 | ||||
03045 | 動詞,Qal 連續式 2 單陰 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00589 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
03467 | 動詞,Hif‘il 分詞,單陽 + 2 單陰詞尾 | 拯救、使得勝 | 這個分詞在此作名詞「拯救者」解。 | ||
01350 | 連接詞 | 贖回 | 這個分詞在此作名詞「救贖者」解。 | ||
00046 | 名詞,單陽附屬形 | 大能者 | 這個字原為形容詞,但都當作指稱上帝的名詞「大能者」使用。 | ||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 |