CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 28 章 12 節
原文內容 原文直譯
וְתַבְנִיתכֹּלאֲשֶׁרהָיָהבָרוּחַעִמּוֹ
לְחַצְרוֹתבֵּית-יְהוָהוּלְכָל-הַלְּשָׁכוֹתסָבִיב
לְאֹצְרוֹתבֵּיתהָאֱלֹהִיםוּלְאֹצְרוֹתהַקֳּדָשִׁים׃
就是被靈感動所得的一切樣式,


(包括)雅威的殿的院子、和周圍所有的房屋、

上帝的殿的府庫,和聖物的府庫;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְתַבְנִית 08403連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形תַּבְנִית體形、圖案
כֹּל 03605名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
בָרוּחַ 07307介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數רוּחַ風、心、靈、氣息
עִמּוֹ 05973介系詞 עִם + 3 單陽詞尾עִם跟、與、和、靠近
לְחַצְרוֹת 02691介系詞 לְ + 名詞,複陰附屬形חָצֵרI 院子;II 村莊
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וּלְכָל 03605連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַלְּשָׁכוֹת 03957冠詞 הַ + 名詞,陰性複數לִשְׁכָּה房間
סָבִיב 05439名詞,陽性單數סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。
לְאֹצְרוֹת 00214介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形אוֹצָר寶物、府庫אוֹצָר 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אֹצָרוֹת
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.15, 2.20
וּלְאֹצְרוֹת 00214連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形אוֹצָר寶物、府庫
הַקֳּדָשִׁים 06944冠詞 הַ + 名詞,陽性複數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License