CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 112 篇 5 節
原文內容 原文直譯
טוֹב-אִישׁחוֹנֵןוּמַלְוֶה
יְכַלְכֵּלדְּבָרָיובְּמִשְׁפָּט׃
施恩與人、借貸與人、…的,這人事情順利;(…處填入下行)


秉公處理事務

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
טוֹב 02896形容詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
חוֹנֵן 02603動詞,Qal 主動分詞單陽חָנַן恩待、憐憫,Hitpa‘el 求恩
וּמַלְוֶה 03867連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 分詞單陽לָוָהQal 借、加入;Hif‘il 出借
יְכַלְכֵּל 03557動詞,Pilpel 未完成式 3 單陽כּוּל盛、裝、抓住、容納、維持
דְּבָרָיו 01697名詞,複陽 + 3 單陽詞尾דָּבָר話語、事情דָּבָר 的複數為 דְּבָרִים,複數附屬形為 דִּבְרֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
בְּמִשְׁפָּט 04941介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License