CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 31 章 51 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרלָבָןלְיַעֲקֹב
הִנֵּההַגַּלהַזֶּהוְהִנֵּההַמַצֵּבָה
אֲשֶׁריָרִיתִיבֵּינִיוּבֵינֶךָ׃
拉班又對雅各說:


「看哪,這石堆,看哪,這柱子,

是我在你我中間立的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לָבָן 03837專有名詞,人名לָבָן拉班
לְיַעֲקֹב 03290介系詞 לְ + 專有名詞,人名יַעֲקֹב雅各
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
הַגַּל 01530冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גַּל堆、波浪
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
הַמַצֵּבָה 04676冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מַצֵּבָה
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יָרִיתִי 03384動詞,Qal 完成式 1 單יָרָהQal 射、拋擲、放置,Hif‘il 教導、射、拋擲
בֵּינִי 00996介系詞 בַּיִן + 1 單詞尾בַּיִן在…之間בַּיִן 用附屬形 בֵּין 加詞尾。
וּבֵינֶךָ 00996וּבֵינְךָ 的停頓型,連接詞 וְ + 介系詞 בַּיִן + 2 單陽詞尾בַּיִן在…之間בַּיִן 用附屬形 בֵּין 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License