CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 14 章 23 節
原文內容 原文直譯
וַיָּקָםיוֹאָבוַיֵּלֶךְגְּשׁוּרָה
וַיָּבֵאאֶת-אַבְשָׁלוֹםיְרוּשָׁלָםִ׃פ
於是約押起身往基述去,


把押沙龍帶回耶路撒冷。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּקָם 06965動詞,Qal 敘述式 3 單陽קוּם起來、設立、堅立
יוֹאָב 03097專有名詞,人名יוֹאָב約押
וַיֵּלֶךְ 01980動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
גְּשׁוּרָה 01650專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 ָהגְּשׁוּר基述或基述人
וַיָּבֵא 00935動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אַבְשָׁלוֹם 00053專有名詞,人名אַבְשָׁלוֹם押沙龍
יְרוּשָׁלָםִ 03389יְרוּשָׁלַםִ 的停頓型,專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License