CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 26 章 10 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶראֲבִימֶלֶךְמַה-זֹּאתעָשִׂיתָלָּנוּ
כִּמְעַטשָׁכַבאַחַדהָעָםאֶת-אִשְׁתֶּךָ
וְהֵבֵאתָעָלֵינוּאָשָׁם׃
亞比米勒說:「你向我們做的是甚麼事呢?


民中有個人差點和你的妻子同寢,

你就把我們陷入罪裡了。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
אֲבִימֶלֶךְ 00040專有名詞,人名אֲבִימֶלֶךְ亞比米勒
מַה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
זֹּאת 02063指示代名詞,陰性單數זֹאת這個
עָשִׂיתָ 06213動詞,Qal 完成式 2 單陽עָשָׂה
לָּנוּ 09001介系詞 לְ + 1 複詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
כִּמְעַט 04592介系詞 כְּ + 實名詞,單陽附屬形מְעַט一點點、幾乎、很少
שָׁכַב 07901動詞,Qal 完成式 3 單陽שָׁכַב躺臥、同寢
אַחַד 00259形容詞,單陽附屬形אַחַת אֶחָד數目的「一」
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
אֶת 00854介系詞אֵת與、跟、靠近§3.6
אִשְׁתֶּךָ 00802אִשְׁתְּךָ 的停頓型,名詞,單陰 + 2 單陽詞尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的附屬形為 אֵשֶׁת;用附屬形來加詞尾。
וְהֵבֵאתָ 00935動詞,HIf'il 連續式 2 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
עָלֵינוּ 05921介系詞 עַל + 1 複詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
אָשָׁם 00817名詞,陽性單數אָשָׁם犯罪、贖罪祭



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License