原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרבִּלְעָםאֶל-הָאֱלֹהִים בָּלָקבֶּן-צִפֹּרמֶלֶךְמוֹאָבשָׁלַחאֵלָי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
01109 | 專有名詞,人名 | 巴蘭 | 巴蘭原意為「不成子民」。 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00430 | 冠詞 | 上帝、神、神明 | |||
01111 | 專有名詞,人名 | 巴勒 | 巴勒原意為「毀滅者」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
06834 | 專有名詞,人名 | 西撥 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | |||
04124 | 專有名詞,人名、地名 | 摩押 | |||
07971 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
00413 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 |