原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיאַחַרהַדְּבָרִיםהָאֵלֶּה כֶּרֶםהָיָהלְנָבוֹתהַיִּזְרְעֵאלִיאֲשֶׁרבְּיִזְרְעֶאל אֵצֶלהֵיכַלאַחְאָבמֶלֶךְשֹׁמְרוֹן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
00310 | 介系詞 | 後來、跟著、接著 | |||
01697 | 冠詞 | 話語、事情 | |||
00428 | 冠詞 | 這些 | |||
03754 | 名詞,陽性單數 | 葡萄園 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
05022 | 介系詞 | 拿伯 | |||
03158 | 冠詞 | 耶斯列人 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03157 | 介系詞 | 耶斯列 | |||
00681 | 介系詞 | 旁邊 | |||
01964 | 名詞,單陽附屬形 | 聖殿、宮殿 | |||
00256 | 專有名詞,人名 | 亞哈 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | §2.11-13 | ||
08111 | 專有名詞,地名 | 撒瑪利亞 |