原文內容 | 原文直譯 |
וְהַחֹנִיםלִפְנֵיהַמִּשְׁכָּןקֵדְמָה לִפְנֵיאֹהֶל-מוֹעֵדמִזְרָחָה מֹשֶׁהוְאַהֲרֹןוּבָנָיו שֹׁמְרִיםמִשְׁמֶרֶתהַמִּקְדָּשׁ לְמִשְׁמֶרֶתבְּנֵייִשְׂרָאֵל וְהַזָּרהַקָּרֵביוּמָת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02583 | 連接詞 | 安營、紮營、搭帳棚 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
04908 | 冠詞 | 會幕、居所、住處 | |||
06924 | 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 | 古老、東方 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
00168 | 名詞,單陽附屬形 | 帳棚、帳蓬 | |||
04150 | 名詞,陽性單數 | 指定的節期、指定的聚會 | |||
04217 | 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 | 日出的方向、東方 | |||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
00175 | 連接詞 | 亞倫 | |||
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
08104 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 遵守、保護、小心 | |||
04931 | 名詞,單陰附屬形 | 守衛、看守 | |||
04720 | 冠詞 | 聖所、神聖地方 | |||
04931 | 介系詞 | 守衛、看守 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11, 2.12 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
02114 | 連接詞 | I. 做外國人、做陌生人、疏離;II. 令人憎嫌 | 這個分詞在此作名詞「外人」解。 | ||
07131 | 冠詞 | 近的 | |||
04191 | 死、殺死、治死 |