CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 7 章 15 節
原文內容 原文直譯
חֶמְאָהוּדְבַשׁיֹאכֵל
לְדַעְתּוֹמָאוֹסבָּרָעוּבָחוֹרבַּטּוֹב׃
…他必吃奶油與蜂蜜。(…處填入下行)


到他曉得棄惡且擇善的時候,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
חֶמְאָה 02529名詞,陰性單數חֶמְאָה奶油
וּדְבַשׁ 01706連接詞 וְ + 名詞,陽性單數דְּבַשׁ
יֹאכֵל 00398יֹאכַל 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 單陽אָכַל吃、吞吃
לְדַעְתּוֹ 03045介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
מָאוֹס 03988動詞,Qal 不定詞獨立形מָאַסI. 藐視、拒絕、厭棄、撤回;II. Nif‘al 流動
בָּרָע 07451בָּרַע 的停頓型,介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רַע形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
וּבָחוֹר 00977連接詞 וְ + 動詞,Qal 不定詞獨立形בָּחַר選擇、揀選、挑選
בַּטּוֹב 02896介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License