原文內容 | 原文直譯 |
בְּפֶשַׁעיַעֲקֹבכָּל-זֹאת וּבְחַטֹּאותבֵּיתיִשְׂרָאֵל מִי-פֶשַׁעיַעֲקֹב הֲלוֹאשֹׁמְרוֹן וּמִיבָּמוֹתיְהוּדָה הֲלוֹאיְרוּשָׁלָםִ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06588 | 介系詞 | 背叛、過犯 | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 | ||
02063 | 指示代名詞,陰性單數 | 這個 | |||
02403 | 連接詞 | 罪、贖罪祭、除罪、罪罰 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
03478 | 專有名詞,人名、地名、國名 | 以色列 | |||
04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
06588 | 名詞,陽性單數 | 背叛、過犯 | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
03808 | 疑問詞 | 不 | |||
08111 | 專有名詞,地名 | 撒馬利亞 | |||
04310 | 連接詞 | 誰 | |||
01116 | 名詞,複陰附屬形 | 高處、邱壇 | |||
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名、地名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
03808 | 疑問詞 | 不 | |||
03389 | 耶路撒冷 |