原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶראֲבִימֶלֶךְאֶל-אַבְרָהָם מָהרָאִיתָכִּיעָשִׂיתָאֶת-הַדָּבָרהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
00040 | 專有名詞,人名 | 亞比米勒 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00085 | 專有名詞,人名 | 亞伯拉罕 | |||
04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | §9.25 | ||
07200 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
06213 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | 做 | §9.24 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01697 | 冠詞 | 話語、事情 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 |