CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 15 章 1 節
原文內容 原文直譯
אַחַרהַדְּבָרִיםהָאֵלֶּה
הָיָהדְבַר-יְהוָהאֶל-אַבְרָםבַּמַּחֲזֶהלֵאמֹר
אַל-תִּירָאאַבְרָם
אנֹכִימָגֵןלָךְשְׂכָרְךָהַרְבֵּהמְאֹד׃
這些事以後,


雅威的話在異象中臨到亞伯蘭:

「亞伯蘭哪,不要懼怕!

我是你的盾牌,你的賞賜是極大的。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַחַר 00310介系詞אַחַר後來、跟著、接著
הַדְּבָרִים 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性複數דָּבָר話語、事情
הָאֵלֶּה 00428冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性複數אֵלֶּה這些
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
דְבַר 01697名詞,單陽附屬形דָּבָר話語、事情
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אַבְרָם 00087專有名詞,人名אַבְרָם亞伯蘭
בַּמַּחֲזֶה 04236介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מַחֲזֶה異象
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐§2.19, 2.24, 11.6
אַל 00408否定的副詞אַלאַל 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。
תִּירָא 03372動詞,Qal 未完成式 2 單陽יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏懼§8.9
אַבְרָם 00087專有名詞,人名אַבְרָם亞伯蘭
אנֹכִי 00595代名詞 1 單אָנֹכִי
מָגֵן 04043名詞,陽性單數מָגֵן盾牌
לָךְ 09001לְךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
שְׂכָרְךָ 07939名詞,單陽 + 2 單陽詞尾שָׂכָר報酬、薪資שָׂכָר 的附屬形為 שְׂכַר;用附屬形來加詞尾。
הַרְבֵּה 07235動詞,Hif‘il 不定詞獨立形רָבָהI. 多、變多;II. 射(箭)在此當形容詞用。
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License