CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 7 章 18 節
原文內容 原文直譯
וַיַּקְרֵבאֶת-בֵּיתוֹלַגְּבָרִים
וַיִּלָּכֵדעָכָן
בֶּן-כַּרְמִיבֶן-זַבְדִּיבֶּן-זֶרַחלְמַטֵּהיְהוּדָה׃
使他(指撒底)的家族按人丁近前來,


被取出來的是…亞干。(…處填入下行)

猶大支派謝拉的曾孫,撒底的孫子,迦米的兒子

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּקְרֵב 07126動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽קָרַב臨近、靠近
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בֵּיתוֹ 01004名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的附屬形為 בֵּית;用附屬形來加詞尾。
לַגְּבָרִים 01397介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גֶּבֶר勇士、人
וַיִּלָּכֵד 03920動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽לָכַד攻取、俘虜、捕獲、抓住
עָכָן 05912專有名詞,人名עָכָן亞干
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
כַּרְמִי 03756專有名詞,人名כַּרְמִי迦米
בֶן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
זַבְדִּי 02067專有名詞,人名זַבְדִּי撒底
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
זֶרַח 02226專有名詞,人名זֶרַח謝拉
לְמַטֵּה 04294介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形מַטֶּה杖、支派、分支
יְהוּדָה 03063專有名詞,支派名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License