CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 17 章 17 節
原文內容 原文直譯
וַיִּפֹּלאַבְרָהָםעַל-פָּנָיווַיִּצְחָק
וַיֹּאמֶרבְּלִבּוֹהַלְּבֶןמֵאָה-שָׁנָהיִוָּלֵד
וְאִם-שָׂרָההֲבַת-תִּשְׁעִיםשָׁנָהתֵּלֵד׃
亞伯拉罕把他的臉伏(在地)偷笑,


他的心裡說:「一百歲之子還能得孩子嗎?

撒拉已經九十歲了,還能生嗎?」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּפֹּל 05307動詞,Qal 敘述式 3 單陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
אַבְרָהָם 00085專有名詞,人名אַבְרָהָם亞伯拉罕
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
פָּנָיו 06440名詞,複陽 + 3 單陽詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§5.5, 3.10
וַיִּצְחָק 06711動詞,Qal 敘述式 3 單陽צָחַק
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
בְּלִבּוֹ 03820介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾לֵב心、心思לֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。
הַלְּבֶן 01121疑問詞 הַ + 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
מֵאָה 03967名詞,陰性單數מֵאָה數目的「一百」
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
יִוָּלֵד 03205動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽יָלַד生出、出生
וְאִם 00518連接詞 וְ + 連接詞אִם若、如果、或是、不是
שָׂרָה 08283專有名詞,人名שָׂרָה撒拉
הֲבַת 01323疑問詞 הֲ + 名詞,單陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
תִּשְׁעִים 08673名詞,陽性複數תִּשְׁעִים數目的「九十」
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
תֵּלֵד 03205動詞,Qal 未完成式 3 單陰יָלַד生出、出生



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License