CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 9章 49節

原文內容與參考直譯:
Ἀποκριθεὶς δὲ Ἰωάννης εἶπεν,
然後約翰說:
Ἐπιστάτα,
「老師!
(韋:εἴδαμέν )(聯:εἴδομέν )τινα ἐν τῷ ὀνόματι σου ἐκβάλλοντα δαιμόνια
我們看見有人奉你的名趕鬼,
καὶ ἐκωλύομεν αὐτόν,
我們就阻止他,
ὅτι οὐκ ἀκολουθεῖ μεθ᾽ ἡμῶν.
因為他不與我們一起跟從(你)。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Ἀποκριθεὶς 00611動詞第一簡單過去 被動形主動意 分詞 主格 單數 陽性  ἀποκρίνομαι說、回答
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 Ἰωάννης 02491名詞主格 單數 陽性  Ἰωάννης專有名詞,人名:約翰
 εἶπεν 03004動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω說、講話
 Ἐπιστάτα 01988名詞呼格 單數 陽性  ἐπιστάτης老師、主
 εἴδαμέν 03708動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 複數  ὁράω看見
 εἴδομέν 03708動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 複數  ὁράω看見
 τινα 05100不定代名詞直接受格 單數 陽性  τὶς某個、有的、什麼
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「奉、在...裡面、藉著」
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὀνόματι 03686名詞間接受格 單數 中性  ὄνομα名字
 σου 04771人稱代名詞所有格 單數 第二人稱  σύ
 ἐκβάλλοντα 01544動詞現在 主動 分詞 直接受格 單數 陽性  ἐκβάλλω趕出、逐出
 δαιμόνια 01140名詞直接受格 複數 中性  δαιμόνιον邪靈、魔鬼、神靈
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἐκωλύομεν 02967動詞不完成 主動 直說語氣 第一人稱 複數  κωλύω阻止、保留、限制
 αὐτόν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι因為、不必翻譯帶出子句
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定副詞
 ἀκολουθεῖ 00190動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀκολουθέω跟隨、成為門徒
 μεθ᾽ 03326介系詞 μετά後接所有格時意思是「與...一起」、藉著、帶著
 ἡμῶν 01473人稱代名詞所有格 複數 第一人稱  ἐγώ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫