原文內容 | 原文直譯 |
כִּי-יִהְיֶהבְךָאִישׁ אֲשֶׁרלֹא-יִהְיֶהטָהוֹרמִקְּרֵה-לָיְלָה וְיָצָאאֶל-מִחוּץלַמַּחֲנֶה לֹאיָבֹאאֶל-תּוֹךְהַמַּחֲנֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | §3.10 | ||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
02889 | 形容詞,陽性單數 | 純正的、潔淨的 | |||
07137 | 介系詞 | 遺精 | |||
03915 | 夜晚 | ||||
03318 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 出去、出來、向前 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
02351 | 介系詞 | 街上、外頭 | |||
04264 | 介系詞 | 軍旅、軍營、軍隊 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
00935 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
08432 | 名詞,單陽附屬形 | 在中間 | |||
04264 | 冠詞 | 軍旅、軍營、軍隊 |