原文內容 | 原文直譯 |
יָעַצְתָּבֹּשֶׁתלְבֵיתֶךָ קְצוֹת-עַמִּיםרַבִּיםוְחוֹטֵאנַפְשֶׁךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03289 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | 定意、諮詢、勸告 | |||
01322 | 名詞,陰性單數 | 羞愧 | |||
01004 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | ||||
07096 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | 剪除 | |||
05971 | 名詞,陽性複數 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
07227 | 形容詞,陽性複數 | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |||
02398 | 連接詞 | Qal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己 | |||
05315 | 心靈、生命、人、自己、胃口 |