CBOL 舊約 Parsing 系統

箴言 第 22 章 27 節
原文內容 原文直譯
אִם-אֵין-לְךָלְשַׁלֵּם
לָמָּהיִקַּחמִשְׁכָּבְךָמִתַּחְתֶּיךָ׃
你若沒有甚麼償還,


為何要讓人奪去你睡臥的床呢?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לְשַׁלֵּם 07999介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形שָׁלַםQal 和好、平安,Pi‘el 報答、補償、完成
לָמָּה 04100介系詞 לְ + 疑問詞מָה מַה什麼、為何לָמָּה 的意思是「為什麼」。
יִקַּח 03947動詞,Qal 未完成式 3 單陽לָקַח取、拿
מִשְׁכָּבְךָ 04904名詞,單陽 + 2 單陽詞尾מִשְׁכָּב躺椅、床
מִתַּחְתֶּיךָ 08478介系詞 מִן + 副詞或介系詞(836e)+ 2 單陽詞尾תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License