CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 18 章 11 節
原文內容 原文直譯
וְחֹבֵרחָבֶרוְשֹׁאֵלאוֹב
וְיִדְּעֹנִיוְדֹרֵשׁאֶל-הַמֵּתִים׃
和用迷術的、和交鬼的、


和行巫術的、和過陰的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְחֹבֵר 02266連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞單陽חָבַר聯合、結盟、施魔法
חָבֶר 02267חֶבֶר 的停頓型,名詞,陽性單數חֶבֶר符咒、巫師
וְשֹׁאֵל 07592連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞單陽שָׁאַלQal 問、調查、乞討,Hif‘il 應允所求
אוֹב 00178名詞,陽性單數אוֹב水袋的外皮、交鬼者
וְיִדְּעֹנִי 03049連接詞 וְ + 名詞,陽性單數יִדְּעֹנִי巫師、預言者
וְדֹרֵשׁ 01875連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞單陽דָּרַשׁ尋求、尋找這個分詞在此作名詞「尋求者」解。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַמֵּתִים 04191冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽מוּת死、殺死、治死這個分詞在此作名詞「死人」解。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License