原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְאַיֵּה |
00346 | 連接詞 וְ + 疑問副詞 | אַיֵּה | 在哪裡 | |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
עָשִׂיתָ |
06213 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | עָשָׂה | 做 | |
לָּךְ |
09001 | לְךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 2 單陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
יָקוּמוּ |
06965 | 動詞,Qal 祈願式 3 複陽 | קוּם | 起來、設立、堅立 | §6.7, 7.1 |
אִם |
00518 | 連接詞 | אִם | 若、如果、或是、不是 | |
יוֹשִׁיעוּךָ |
03467 | 動詞,Hif‘il 祈願式 3 複陽 + 2 單陽詞尾 | יָשַׁע | 拯救、使得勝 | §6.7, 7.1 |
בְּעֵת |
06256 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形 | עֵת | 時候 | |
רָעָתֶךָ |
07451 | רָעָתְךָ 的停頓型,名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | רָעָה | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | רָעָה 的附屬形為 רָעַת;用附屬形來加詞尾。 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
מִסְפַּר |
04557 | 名詞,單陽附屬形 | מִסְפָּר | 數目 | |
עָרֶיךָ |
05892 | 名詞,複陰 + 2 單陽詞尾 | עִיר | 城邑、城鎮 | עִיר 雖為陰性,複數卻有陽性形式 עִירִים,複數附屬形為 עִירֵי;用附屬形來加詞尾。 |
הָיוּ |
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。 |
יְהוּדָה |
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | יְהוּדָה | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |
פ |
09015 | 段落符號 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |