原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרהַמֶּלֶךְלְאַשְׁפְּנַזרַבסָרִיסָיו לְהָבִיאמִבְּנֵייִשְׂרָאֵל וּמִזֶּרַעהַמְּלוּכָהוּמִן-הַפַּרְתְּמִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
00828 | 介系詞 | 亞施毗拿 | |||
07227 | 名詞,單陽附屬形 | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |||
05631 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 大臣、太監 | |||
00935 | 介系詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03478 | 專有名詞,人名、國名 | 以色列 | |||
02233 | 連接詞 | 種子、後裔、子孫 | |||
04410 | 冠詞 | 王室、王朝 | |||
04480 | 連接詞 | 從、出、離開 | |||
06579 | 冠詞 | 貴族、出身高貴的人 |