原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיִּקָּבְצוּ |
06908 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽 | קָבַץ | 聚集 | |
יְהוּדָה |
03063 | 專有名詞,國名 | יְהוּדָה | 猶大人 | 猶大原意為「讚美」。 |
לְבַקֵּשׁ |
01245 | 介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 | בָּקַשׁ | Pi‘el 尋找、渴求、想望、索求 | §9.4 |
מֵיְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 מֵאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 מיהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 מִן + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 מֵאֲדֹנָי,它是介系詞 מִן + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。מֵ 的母音從 אֲדֹנָי 而來,是因 א 不能重複而有的補償性延長。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§5.3, 2.9, 4.2, 11.9 |
גַּם |
01571 | 副詞 | גַּם | 也 | |
מִכָּל |
03605 | 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | §3.8 |
עָרֵי |
05892 | 名詞,複陰附屬形 | עִיר | 城邑、城鎮 | עִיר 雖為陰性,複數卻有陽性形式 עָרִים。§2.11-13, 2.15, 4.6 |
יְהוּדָה |
03063 | 專有名詞,國名 | יְהוּדָה | 猶大人 | 猶大原意為「讚美」。 |
בָּאוּ |
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
לְבַקֵּשׁ |
01245 | 介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 | בָּקַשׁ | Pi‘el 尋找、渴求、想望、索求 | §9.4 |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |