原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּרְאמְנֻחָהכִּיטוֹב וְאֶת-הָאָרֶץכִּינָעֵמָה וַיֵּטשִׁכְמוֹלִסְבֹּל וַיְהִילְמַס-עֹבֵד׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07200 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
04496 | 名詞,陰性單數,短寫法 | 安息之所、休息的地方 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02896 | 形容詞,陽性單數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05276 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 愉快的、甜美的 | |||
05186 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊 | |||
07926 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 肩膀、背部 | |||
05445 | 介系詞 | 背負、拖曳 | |||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 成為、是、臨到 | |||
04522 | 介系詞 | 被迫服務、服苦役的一批人 | |||
05647 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 | 這個分詞在此作名詞「用勞動服事人者[」解。#4.5#] | ||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |