CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 49 篇 11 節
原文內容 原文直譯
קִרְבָּםבָּתֵּימוֹלְעוֹלָם
מִשְׁכְּנֹתָםלְדֹרוָדֹר
קָרְאוּבִשְׁמוֹתָםעֲלֵיאֲדָמוֹת׃
(原文 49:12)…他們的墳墓必作他們永遠的家,(…處填入末行)


作他們代代的居所。

他們雖以自己的名來稱呼土地,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
קִרְבָּם 07130名詞,單陽 + 3 複陽詞尾קֶרֶב裡面、在中間這個字似應唸 קִבְרָם,是名詞 קֶבֶר (墳墓, SN 6913) 的單陽 + 3 複陽詞尾。קֶבֶר 為 Segol 名詞,用基本型 קִבְר 加詞尾。
בָּתֵּימוֹ 01004名詞,複陽 + 3 複陽詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的複數為 בָּתִּים,複數附屬形為 בָּתֵּי;用附屬形來加詞尾。מּוֹ 為 3 複陽詞尾的古形式。
לְעוֹלָם 05769介系詞 לְ + 名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
מִשְׁכְּנֹתָם 04908名詞,複陽 + 3 複陽詞尾מִשְׁכָּן居所、住處、會幕מִשְׁכָּן 的複數有 מִשְׁכָּנִים(未出現) 和 מִשְׁכָּנוֹת 兩種形式。מִשְׁכָּנוֹת 的附屬形為 מִשְׁכְּנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
לְדֹר 01755介系詞 לְ + 名詞,陽性單數דּוֹר年代、世代、後代、居所
וָדֹר 01755連接詞 וְ + 名詞,陽性單數דּוֹר年代、世代、後代、居所
קָרְאוּ 07121動詞,Qal 完成式 3 複קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
בִשְׁמוֹתָם 08034介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾שֵׁם名、名字שֵׁם 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 שֵׁמוֹת,複數附屬形為 שְׁמוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
עֲלֵי 05921介系詞,附屬形עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
אֲדָמוֹת 00127名詞,陰性複數אֲדָמָה地、土地、泥土的物料



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License