原文內容 | 原文直譯 |
הִנֵּהיָמִיםבָּאִים נְאֻם-יְהוָה וְנִגַּשׁחוֹרֵשׁבַּקֹּצֵר וְדֹרֵךְעֲנָבִיםבְּמֹשֵׁךְהַזָּרַע וְהִטִּיפוּהֶהָרִיםעָסִיס וְכָל-הַגְּבָעוֹתתִּתְמוֹגַגְנָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
03117 | 名詞,陽性複數 | 日子、時候 | |||
00935 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
05002 | 名詞,單陽附屬形 | 話語 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
05066 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽 | 帶來、靠近 | |||
02790 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 犁田、切、刻、設計、沉默 | 這個分詞在此作名詞「耕種者」解。 | ||
07114 | 介系詞 | I 是短的、沒耐心的,II 收割 | 這個分詞在此作名詞「收割者」解。 | ||
01869 | 連接詞 | 踩踏、行進、引導、彎曲 | 這個分詞在此作名詞「踹…者」解。 | ||
06025 | 名詞,陽性複數 | 葡萄 | |||
04900 | 介系詞 | 拖、拉、捉住 | 這個分詞在此作名詞「撒…者」解。 | ||
02233 | 種子、後裔、子孫 | ||||
05197 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 複 | 滴 | |||
02022 | 冠詞 | 山 | |||
06071 | 名詞,陽性單數 | 甜酒 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
01389 | 冠詞 | 山、山丘 | |||
04127 | 動詞,Hitpo‘lel 未完成式 3 複陰 | 融解、溶解、熔化 |