原文內容 | 原文直譯 |
וְצִפִּיתָאֹתוֹזָהָבטָהוֹר אֶת-גַּגּוֹוְאֶת-קִירֹתָיוסָבִיבוְאֶת-קַרְנֹתָיו וְעָשִׂיתָלּוֹזֵרזָהָבסָבִיב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06823 | 動詞,Pi‘el 連續式 2 單陽 | 覆蓋、鍍 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
02091 | 名詞,陽性單數 | 金 | |||
02889 | 形容詞,陽性單數 | 純正的、潔淨的 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01406 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 屋頂 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07023 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 城牆、牆壁 | |||
05439 | 名詞,陽性單數 | 四圍、環繞 | 在此作副詞使用。 | ||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07161 | 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾 | 角 | |||
06213 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 做 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
02213 | 名詞,單陽附屬形 | 飾邊 | |||
02091 | 名詞,陽性單數 | 金 | |||
05439 | 名詞,陽性單數 | 四圍、環繞 | 在此作副詞使用。 |