原文內容 | 原文直譯 |
אָזיְרַנְּנוּעֲצֵיהַיָּעַרמִלִּפְנֵייְהוָה כִּי-בָאלִשְׁפּוֹטאֶת-הָאָרֶץ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00227 | 副詞 | 那時 | |||
07442 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽 | 歡呼、呼喊、歌唱 | |||
06086 | 名詞,複陽附屬形 | 木頭、樹 | |||
03293 | I. 樹林,II. 蜂蜜 | ||||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | §11.3 | ||
08199 | 介系詞 | 審判、辯白、處罰 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 |