彼得後書 2章 4節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01487 | 質詞 | | 是否、假若 | ||
|
01063 | 連接詞 | | 因為、然後、的確 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02316 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 上帝 | |
|
00032 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 天使、使者 | |
|
00264 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 所有格 複數 陽性 | | 犯罪 | |
|
03756 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
05339 | 動詞 | 第一簡單過去 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 免除 、手下留情 | |
|
00235 | 連接詞 | | 而是、相反地 | ||
|
04577 | 名詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 鍊子 | |
|
04577 | 名詞 | 間接受格 複數 陰性 | | 鍊子 | |
|
02217 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 地獄、黑暗、陰暗 | |
|
05020 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 被關在地獄 | 這是希臘人認為比死人所去的陰間80還要深的一個地方,負責懲罰。 |
|
03860 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 交付、委託、託付 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「到、進入、為了」 | ||
|
02920 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 審判、判斷 | |
|
05083 | 動詞 | 現在 被動 分詞 直接受格 複數 陽性 | | 保存、保持、保護 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |