CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 2 章 23 節
原文內容 原文直譯
אֵיךְתֹּאמְרִי
לֹאנִטְמֵאתִיאַחֲרֵיהַבְּעָלִיםלֹאהָלַכְתִּי
רְאִידַרְכֵּךְבַּגַּיְאדְּעִימֶהעָשִׂית
בִּכְרָהקַלָּהמְשָׂרֶכֶתדְּרָכֶיהָ׃
「妳怎能說…呢?(…處填入下行)


『我沒有被玷污、沒有隨從眾巴力』

看看妳在谷中的行為,認識妳所做的是什麼!

妳是快行的獨峰駝,在其道上亂闖。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֵיךְ 00349驚嘆詞אֵיכָכָה אֵיכָה אֵיךְ如何、怎麼、怎能
תֹּאמְרִי 00559動詞,Qal 未完成式 2 單陰אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
נִטְמֵאתִי 02930動詞,Nif‘al 完成式 1 單טָמֵא玷污、變為不潔淨
אַחֲרֵי 00310介系詞、副詞,附屬形אַחַר後面、跟著
הַבְּעָלִים 01168冠詞 הַ + 名詞,陽性複數בַּעַל巴力巴力原意為「主」;巴力是腓尼基、迦南地區最重要的神明。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
הָלַכְתִּי 01980動詞,Qal 完成式 1 單הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
רְאִי 07200動詞,Qal 祈使式單陰רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
דַרְכֵּךְ 01870名詞,單陽 + 2 單陰詞尾דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法דֶּרֶךְ 為 Segol 名詞,用基本型 דַּרְכּ 加詞尾。
בַּגַּיְא 01516介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גַּיְא
דְּעִי 03045動詞,Qal 祈使式單陰יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
מֶה 04100疑問副詞מָה מַה什麼、為何
עָשִׂית 06213動詞,Qal 完成式 2 單陰עָשָׂה
בִּכְרָה 01072名詞,陰性單數בִּכְרָה駱駝
קַלָּה 07031形容詞,陰性單數קַל迅速的
מְשָׂרֶכֶת 08308動詞,Pi‘el 分詞單陰שָׂרַךְ扭曲
דְּרָכֶיהָ 01870名詞,複陽 + 3 單陰詞尾דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法דֶּרֶךְ 的複數為 דְּרָכִים,複數附屬形為 דַּרְכֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License