約翰福音 16章 32節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02400 | 質詞 | | 看哪! | ||
|
02064 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 來、去 | |
|
05610 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 時刻、小時、短暫片時 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02064 | 動詞 | 第二完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 來、去 | |
|
02443 | 連接詞 | | 使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯 | 常接假設語氣 | |
|
04650 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 假設語氣 第二人稱 複數 | | 使分散、慷慨 | |
|
01538 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 每一個 | 在此作名詞使用。 |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02398 | 形容詞 | 直接受格 複數 中性 | | 自己的 | |
|
02504 | 連接詞加人稱代名詞 | | 甚至我、連我、但我 | 此字是由καί和ἐγώ組成。 | |
|
03441 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 只有、單獨的 | |
|
00863 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 假設語氣 第二人稱 複數 | | 原諒、離開、留下、讓、拋棄 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03756 | 副詞 | | 不 | ||
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 是、有 | |
|
03441 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 只有、單獨的 | |
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03962 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 父親、祖先 | |
|
03326 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「與....一起」、藉著、帶著 | ||
|
01473 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、有 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |