原文內容 | 原文直譯 |
כִּיעִבְרוּאִיֵּיכִתִּיִּיםוּרְאוּ וְקֵדָרשִׁלְחוּוְהִתְבּוֹנְנוּמְאֹד וּרְאוּהֵןהָיְתָהכָּזֹאת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05674 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
00339 | 名詞,複陽附屬形 | 沿海、海邊 | |||
03794 | 專有名詞,族名,陽性複數 | 基提 | 「基提」是地中海海島的總稱。 | ||
07200 | 連接詞 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
06938 | 連接詞 | 基達 | |||
07971 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
00995 | 連接詞 | 分辨、瞭解、明白 | |||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |||
07200 | 連接詞 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
02005 | 指示詞 | 指示詞:看哪;假設質詞:如果 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
02063 | 介系詞 | 這個 |