原文內容 | 原文直譯 |
חָדְלוּגִבּוֹרֵיבָבֶללְהִלָּחֵם יָשְׁבוּבַּמְּצָדוֹת נָשְׁתָהגְבוּרָתָםהָיוּלְנָשִׁים הִצִּיתוּמִשְׁכְּנֹתֶיהָ נִשְׁבְּרוּבְרִיחֶיהָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02308 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 停止 | |||
01368 | 名詞,複陽附屬形 | 形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士 | |||
00894 | 專有名詞,國名、地名 | 巴比倫、巴別 | 巴比倫原意為「混亂」。 | ||
03898 | 介系詞 | I. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃 | |||
03427 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 居住、坐、停留 | |||
04679 | 介系詞 | 堅壘、堡壘、保障 | |||
05405 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 乾竭、乾燥 | |||
01369 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | 能力、勇力 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 是、成為、臨到 | |||
00802 | 介系詞 | 女人、妻子 | |||
03341 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | 著火 | |||
04908 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | 居所、住處、會幕 | |||
07665 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | Qal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎 | |||
01280 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | 閂、欄 |