CBOL 新約 Parsing 系統

歌羅西書 1章 15節

原文內容與參考直譯:
ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου,
那位(指愛子)是那不能看見的上帝的像,
πρωτότοκος πάσης κτίσεως,
(是)一切的被造物的首生者。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὅς 03739關係代名詞主格 單數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 εἰκὼν 01504名詞主格 單數 陰性  εἰκών像、外表
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀοράτου 00517形容詞所有格 單數 陽性  ἀόρατος不可見的
 πρωτότοκος 04416形容詞主格 單數 陽性  πρωτότοκος首生的、首先的
 πάσης 03956形容詞所有格 單數 陰性  πᾶς所有的、每一個、任何
 κτίσεως 02937名詞所有格 單數 陰性  κτίσις創造、被造之物在此的所有格文法上可表達「首生者」屬於「被造物」,或「首生者」不屬於「被造物」,強調超越性。由於上下文是強調基督的超越性,因此不屬於「被造物」的解釋較為合理。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫