原文內容 | 原文直譯 |
וּמִשְׁפַּטהַכֹּהֲנִיםאֶת-הָעָם כָּל-אִישׁזֹבֵחַזֶבַח וּבָאנַעַרהַכֹּהֵןכְּבַשֵּׁלהַבָּשָׂר וְהַמַּזְלֵגשְׁלֹשׁ-הַשִּׁנַּיִםבְּיָדוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04941 | 連接詞 | 正義、公平、審判、律例、規矩 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §3.6 | ||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02076 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 屠宰、獻祭 | |||
02077 | 名詞,陽性單數 | 祭、獻祭 | |||
00935 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
05288 | 名詞,單陽附屬形 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
01310 | 介系詞 | 蒸、煮、烤 | |||
01320 | 冠詞 | 肉、身體 | |||
04207 | 連接詞 | 三叉的鍤子 | |||
07969 | 名詞,單陽附屬形 | 數目的「三」 | |||
08127 | 冠詞 | 牙齒 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 |