CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 147 篇 3 節
原文內容 原文直譯
הָרֹפֵאלִשְׁבוּרֵילֵב
וּמְחַבֵּשׁלְעַצְּבוֹתָם׃
祂醫好傷心的人,


包紮他們的傷處。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הָרֹפֵא 07495冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽רָפָא醫治
לִשְׁבוּרֵי 07665介系詞 לְ + 動詞,Qal 被動分詞,複陽附屬形שָׁבַרQal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎這個分詞在此作名詞「被打碎的人」解。
לֵב 03820名詞,陽性單數לֵב
וּמְחַבֵּשׁ 02280連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 分詞單陽חָבַשׁ綑綁、包紮、限制
לְעַצְּבוֹתָם 06094介系詞 לְ + 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾עַצֶּבֶת痛苦עַצֶּבֶת 的複數為 עַצְּבוֹת(未出現),複數附屬形也是 עַצְּבוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License