原文內容 | 原文直譯 |
לֹא-תֹאבֶהלוֹוְלֹאתִשְׁמַעאֵלָיו וְלֹא-תָחוֹסעֵינְךָעָלָיווְלֹא-תַחְמֹל וְלֹא-תְכַסֶּהעָלָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
00014 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 接受、附和、同意 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
08085 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 14.8 | ||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
02347 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | 顧惜、憐憫 | |||
05869 | 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 14.8 | ||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
02550 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 顧惜、憐憫 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
03680 | 動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽 | 遮蓋、淹沒、隱藏 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 14.8 |