原文內容 | 原文直譯 |
וּבִירוּשָׁלַםִיָשְׁבוּמִבְּנֵייְהוּדָהוּמִבְּנֵיבִנְיָמִן מִבְּנֵייְהוּדָהעֲתָיָהבֶן-עֻזִּיָּה בֶּן-זְכַרְיָהבֶן-אֲמַרְיָה בֶּן-שְׁפַטְיָהבֶן-מַהֲלַלְאֵלמִבְּנֵי-פָרֶץ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03389 | 連接詞 | 耶路撒冷 | |||
03427 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 居住、坐、停留 | |||
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03063 | 專有名詞,支派名、國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01144 | 專有名詞,支派名 | 便雅憫 | |||
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03063 | 專有名詞,支派名、國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
06265 | 專有名詞,人名 | 亞他雅 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05818 | 專有名詞,人名 | 烏西雅 | 烏西雅原意為「雅威是我的力量」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
02148 | 專有名詞,人名 | 撒迦利亞 | 撒迦利亞原意為「雅威記念」。這個字原和合本用「撒迦利雅」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00568 | 專有名詞,人名 | 亞瑪利雅 | 亞瑪利雅原意為「雅威說」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
08203 | 專有名詞,人名 | 示法提雅原意為「雅威審判」。 | 示法提雅原意為「雅威審判」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
04111 | 專有名詞,人名 | 瑪勒列 | 瑪勒列原意為「讚美上帝」。 | ||
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
06557 | 法勒斯 |