CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 5 章 28 節
原文內容 原文直譯
וְאִם-לֹאנִטְמְאָההָאִשָּׁהוּטְהֹרָההִוא
וְנִקְּתָהוְנִזְרְעָהזָרַע׃
若婦人沒有被玷污,她是清潔的,


她就要免受這災,且要懷孕。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאִם 00518連接詞 וְ + 連接詞אִם若、如果、或是、不是
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹאלֹא 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。
נִטְמְאָה 02930動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰טָמֵא玷污、變為不潔淨
הָאִשָּׁה 00802冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אִשָּׁה女人、妻子
וּטְהֹרָה 02889連接詞 וְ + 形容詞,陰性單數טָהוֹר純正的、潔淨的
הִוא 01931這是寫型 הוּא 和讀型 הִיא 兩個字的混合字型。按讀型,它是代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她如按寫型 הוּא,它是代名詞 3 單陽。
וְנִקְּתָה 05352動詞,Nif‘al 連續式 3 單陰נָקַּה免去、免除義務
וְנִזְרְעָה 02232動詞,Nif‘al 連續式 3 單陰זָרַעQal 栽種、生產,Nif‘al 種下、懷孕
זָרַע 02233זֶרַע 的停頓型,名詞,陽性單數זֶרַע種子、後裔、子孫



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License