CBOL 新約 Parsing 系統

啟示錄 5章 11節

原文內容與參考直譯:
Καὶ εἶδον,
我又看見
καὶ ἤκουσα φωνὴν ἀγγέλων πολλῶν
且聽見許多天使的聲音,
κύκλῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν ζῴων καὶ τῶν πρεσβυτέρων,
在寶座與活物並長老的周圍;
καὶ ἦν ἀριθμὸς αὐτῶν μυριάδες μυριάδων καὶ χιλιάδες χιλιάδων
他們的總數有千千萬萬

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 εἶδον 03708動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ὁράω看見、知道
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἤκουσα 00191動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ἀκούω聽見
 φωνὴν 05456名詞直接受格 單數 陰性  φωνή聲音
 ἀγγέλων 00032名詞所有格 複數 陽性  ἄγγελος天使、使者
 πολλῶν 04183形容詞所有格 複數 陽性  πολύς許多的、大的
 κύκλῳ 02945介系詞 κύκλῳ後接所有格,意思是「在...周圍」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θρόνου 02362名詞所有格 單數 陽性  θρόνος王座、寶座
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ζῴων 02226名詞所有格 複數 中性  ζῷον生物、動物
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πρεσβυτέρων 04245形容詞所有格 複數 陽性  πρεσβύτερος較老的、長老在此作名詞使用。
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἦν 01510動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀριθμὸς 00706名詞主格 單數 陽性  ἀριθμός數字、總數
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 μυριάδες 03461名詞主格 複數 陰性  μυριάς為數一萬的整體、眾多
 μυριάδων 03461名詞所有格 複數 陰性  μυριάς為數一萬的整體、眾多
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 χιλιάδες 05505名詞主格 複數 陰性  χιλιάς
 χιλιάδων 05505名詞所有格 複數 陰性  χιλιάς


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫