CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 28 章 15 節
原文內容 原文直譯
כִּיאֲמַרְתֶּם
כָּרַתְנוּבְרִיתאֶת-מָוֶת
וְעִם-שְׁאוֹלעָשִׂינוּחֹזֶה
שׁיֹטשׁוֹטֵףכִּי-ַעֲבֹר
לֹאיְבוֹאֵנוּ
כִּישַׂמְנוּכָזָבמַחְסֵנוּ
וּבַשֶּׁקֶרנִסְתָּרְנוּ׃ס
你們曾說:


「我們已與死亡立約,

與陰間訂了協議,

禍害(指敵軍)如水漫過時,

必不臨到我們;

因我們以謊言為我們的避難所,

又靠虛假來藏身。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֲמַרְתֶּם 00559動詞,Qal 完成式 2 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
כָּרַתְנוּ 03772動詞,Qal 完成式 1 複כָּרַת立約、剪除、切開、砍下
בְרִית 01285名詞,陰性單數בְּרִית
אֶת 00854介系詞אֵת與、跟、靠近§3.6, 3.7
מָוֶת 04194名詞,陽性單數מָוֶת死亡
וְעִם 05973連接詞 וְ + 介系詞עִם跟、與、和、靠近
שְׁאוֹל 07585名詞,陰性單數שְׁאוֹל陰間
עָשִׂינוּ 06213動詞,Qal 完成式 1 複עָשָׂה
חֹזֶה 02374名詞,陽性單數חֹזֶה協議、看見חֹזֶה 從動詞 חָזָה (看, SN 2372) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。
שׁיֹט 07752這是把讀型 שׁוֹט 的母音標入寫型 שִׁיט 的子音所產出的混合字型。按讀型 שׁוֹט,它是名詞,陽性單數שׁוֹט鞭子、禍害如按寫型 שִׁיט,它也是名詞,陽性單數。§11.9
שׁוֹטֵף 07857動詞,Qal 主動分詞單陽שָׁטַף漲溢、氾濫、吞沒、洗
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
ַעֲבֹר 05674這是把讀型 יַעֲבֹר 的母音標入寫型 עָבַר 的子音所產出的混合字型。按讀型 יַעֲבֹר,它是動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒如按寫型 עָבַר,它是動詞,Qal 完成式 3 單陽。§11.9
לֹא 03808副詞לוֹא לֹא
יְבוֹאֵנוּ 00935動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 1 複詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
שַׂמְנוּ 07760動詞,Qal 完成式 1 複שִׂים置、放
כָזָב 03577名詞,陽性單數כָּזָב謊言
מַחְסֵנוּ 04268名詞,單陽 + 1 複詞尾מַחַסֶה避難所מַחְסֶה 的附屬形為 מַחְסֵה;用附屬形來加詞尾。
וּבַשֶּׁקֶר 08267連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數שֶׁקֶר虛假
נִסְתָּרְנוּ 05641נִסְתַּרְנוּ 的停頓型,動詞, Nif‘al 完成式 1 複סָתַר隱藏、躲藏
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License