原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּשָׁבפִּינְחָסבֶּן-אֶלְעָזָרהַכֹּהֵןוְהַנְּשִׂיאִים מֵאֵתבְּנֵי-רְאוּבֵןוּמֵאֵתבְּנֵי-גָד מֵאֶרֶץהַגִּלְעָדאֶל-אֶרֶץכְּנַעַן אֶל-בְּנֵייִשְׂרָאֵל וַיָּשִׁבוּאוֹתָםדָּבָר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07725 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
06372 | 專有名詞,人名 | 非尼哈 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00499 | 專有名詞,人名 | 以利亞撒 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
05387 | 連接詞 | I. 長官、王子、領袖;II. 霧 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11-13, 2.15 | ||
07205 | 專有名詞,支派名 | 呂便 | |||
00854 | 連接詞 | 與、跟、靠近 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11-13, 2.15 | ||
01410 | 專有名詞,支派名 | 迦得 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | |||
01568 | 冠詞 | 基列 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00776 | 名詞,單陰附屬形 | 地、邦國、疆界 | §2.11-13 | ||
03667 | 專有名詞,地名 | 1. 專有名詞,地名或人名「迦南」;2. 名詞「生意人、商人」 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11-13, 2.15 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
07725 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
01697 | 名詞,陽性單數 | 話語、事情 |