CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 27 章 11 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶריַעֲקֹבאֶל-רִבְקָהאִמוֹ
הֵןעֵשָׂואָחִיאִישׁשָׂעִר
וְאָנֹכִיאִישׁחָלָק׃
雅各對他母親利百加說:


「看哪,我哥哥以掃是渾身有毛的人,

我是身上光滑的人,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
יַעֲקֹב 03290專有名詞,人名יַעֲקֹב雅各
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
רִבְקָה 07259專有名詞,人名רִבְקָה利百加
אִמוֹ 00517名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אֵם母親אֵם 的附屬形也是 אֵם;用附屬形來加詞尾。
הֵן 02005指示詞הֵן指示詞:看哪;假設質詞:如果
עֵשָׂו 06215專有名詞,人名עֵשָׂו以掃以掃原意為「多毛」。
אָחִי 00251名詞,單陽 + 1 單詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的附屬形為 אֲחִי;用附屬形來加詞尾。
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
שָׂעִר 08163形容詞,陽性單數שָׂעִרI. 毛茸茸的;II. 公山羊;III. 野地的怪魔
וְאָנֹכִי 00595連接詞 וְ + 代名詞 1 單אָנֹכִי
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
חָלָק 02509形容詞,陽性單數חָלָק諂媚的、光滑的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License