雅各書 5章 11節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02400 | 質詞 | | 看哪!(強調性的) 看、瞧 | ||
|
03106 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 稱為有福的 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05278 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 直接受格 複數 陽性 | | 忍耐、站立得穩 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05281 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 堅忍 | |
|
02492 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞。人名:約伯 | |
|
00191 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 聆聽 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05056 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 結束、終局、總結 | |
|
02962 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 主人、主 | |
|
03708 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 看見 | |
|
03754 | 連接詞 | | 那、 因為、既然 | ||
|
04184 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 滿懷憐憫、恩慈的 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、有 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02962 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 主人、主 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03629 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 仁慈寬容的 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |