原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַןרְאוּבֵןאֹתָםלֵאמֹר הֲלוֹאאָמַרְתִּיאֲלֵיכֶםלֵאמֹר אַל-תֶּחֶטְאוּבַיֶּלֶדוְלֹאשְׁמַעְתֶּם וְגַם-דָּמוֹהִנֵּהנִדְרָשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06030 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |||
07205 | 專有名詞,人名、支派名、地名 | 呂便 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
03808 | 疑問詞 | 不 | |||
00559 | 動詞 ,Qal 完成式 1 單 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
00408 | 否定的副詞 | 不 | 這個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。 | ||
02398 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | Qal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己 | |||
03206 | 介系詞 | 孩子、兒童、少年、幼熊 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
08085 | 動詞,Qal 完成式 2 複陽 | 聽從、聽到 | |||
01571 | 連接詞 | 甚至、也 | |||
01818 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 血 | |||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
01875 | 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | 算帳、懲罰、被找尋、被尋見 |