CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 31 篇 6 節
原文內容 原文直譯
שָׂנֵאתִיהַשֹּׁמְרִיםהַבְלֵי-שָׁוְא
וַאֲנִיאֶל-יְהוָהבָּטָחְתִּי׃
(原文 31:7)我恨惡那信奉虛無(之神)的人;


我卻倚靠雅威。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שָׂנֵאתִי 08130動詞,Qal 完成式 1 單שָׂנֵא
הַשֹּׁמְרִים 08104冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽שָׁמַר遵守、保護、小心這個分詞在此作名詞「信奉者」解。
הַבְלֵי 01892名詞,複陽附屬形הֶבֶל蒸氣、氣息、空虛、虛無
שָׁוְא 07723名詞,陽性單數שָׁוְא虛假、虛空
וַאֲנִי 00589連接詞 וְ + 代名詞 1 單אֲנִי
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בָּטָחְתִּי 00982בָּטַחְתִּי 的停頓型,動詞,Qal 完成式 1 單בָּטַח倚靠



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License