CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 1 章 21 節
原文內容 原文直譯
וַיִּבְרָאאֱלֹהִיםאֶת-הַתַּנִּינִםהַגְּדֹלִים
וְאֵתכָּל-נֶפֶשׁהַחַיָּההָרֹמֶשֶׂתאֲשֶׁרשָׁרְצוּהַמַּיִם
לְמִינֵהֶם
וְאֵתכָּל-עוֹףכָּנָףלְמִינֵהוּ
וַיַּרְאאֱלֹהִיםכִּי-טוֹב׃
上帝就創造出大魚


和水中所滋生各樣滑行的有生命之物,

各從其類;

又(造出)各樣有翅膀的飛鳥,各從其類。

上帝看著是好的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּבְרָא 01254動詞,Qal 敘述式 3單陽בָּרָאQal 創造;Pi‘el 砍伐;Hif‘il 肥己
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַתַּנִּינִם 08577冠詞 הַ + 名詞,陽性複數תַּנִּין海怪、龍、毒蛇
הַגְּדֹלִים 01419冠詞 הַ + 形容詞,陽性複數גָּדוֹל大的、偉大的
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל俱各、各人、全部、整個§3.8
נֶפֶשׁ 05315名詞,單陰附屬形נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口
הַחַיָּה 02416冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חַיָּה動物、生命、活物
הָרֹמֶשֶׂת 07430冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陰רָמַשׂ爬行
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
שָׁרְצוּ 08317動詞,Qal 完成式 3 複שָׁרַץ擠滿、繁殖
הַמַּיִם 04325冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מַיִם
לְמִינֵהֶם 04327介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾מִין類別מִין 的附屬形也是 מִין(未出現);用附屬形來加詞尾。
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03606名詞,單陽附屬形כֹּל俱各、各人、全部、整個§3.8
עוֹף 05775名詞,單陽附屬形עוֹף
כָּנָף 03671名詞,陰性單數כָּנָף翅膀
לְמִינֵהוּ 04327介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾מִין類別מִין 的附屬形也是 מִין(未出現);用附屬形來加詞尾。
וַיַּרְא 07200動詞,Qal 敘述式 3 單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
טוֹב 02896形容詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License