CBOL 舊約 Parsing 系統
箴言 第 26 章 7 節
原文內容
原文直譯
דַּלְיוּשֹׁקַיִםמִפִּסֵּחַ וּמָשָׁלבְּפִיכְסִילִים׃
正如瘸子的腿低懸著。(放下面)
箴言在愚頑人的口中,…
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
דַּלְיוּ
01809
動詞,Qal 完成式 3 複
דָּלַל
放低、低掛
שֹׁקַיִם
07785
名詞,陰性雙數
שׁוֹק
腿、小腿、大腿
מִפִּסֵּחַ
06455
介系詞
מִן
+ 形容詞,陽性單數
פִּסֵּחַ
瘸腿的
在此作名詞解,指「瘸子」。
וּמָשָׁל
04912
連接詞
וְ
+ 名詞,陽性單數
מָשָׁל
箴言
בְּפִי
06310
介系詞
בְּ
+ 名詞,單陽 + 1 單詞尾
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
פֶּה
的附屬形為
פִּי
;用附屬形
פִּי
來加詞尾。
כְסִילִים
03684
名詞,陽性複數
כְּסִיל
愚昧人、愚頑人
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。