CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 30 章 2 節
原文內容 原文直譯
אַמָּהאָרְכּוֹוְאַמָּהרָחְבּוֹרָבוּעַיִהְיֶה
וְאַמָּתַיִםקֹמָתוֹמִמֶּנּוּקַרְנֹתָיו׃
它的長一肘,它的寬一肘,它要四方的,


它的高二肘;它的角要從它出來。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַמָּה 00520名詞,陰性單數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
אָרְכּוֹ 00753名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אֹרֶךְאֹרֶךְ 為 Segol 名詞,用基本型 אֻרְכּ 變化成 אָרְכּ 加詞尾。
וְאַמָּה 00520連接詞 וְ + 名詞,陰性單數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
רָחְבּוֹ 07341名詞,單陽 + 3 單陽詞尾רֹחַב寬度、幅度、廣闊區域רֹחַב 為 Segol 名詞,用基本型 רֻחְבּ 變化成 רָחְבּ 加詞尾。
רָבוּעַ 07251動詞,Qal 被動分詞單陽רָבַע使成正方形
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
וְאַמָּתַיִם 00520連接詞 וְ + 名詞,陰性雙數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
קֹמָתוֹ 06967名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 קוֹמָה高度、身材、身高קוֹמָה 的附屬形為 קוֹמַת;用附屬形來加詞尾。
מִמֶּנּוּ 04480介系詞 מִן + 3 單陽詞尾מִן從、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 來加詞尾。
קַרְנֹתָיו 07161名詞,複陰 + 3 單陽詞尾קֶרֶןקֶרֶן 的複數為 קְרָנוֹת,複數附屬形為 קַרְנֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License