原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
רְאֵה |
07200 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | רָאָה | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
צַר |
06862 | 名詞,陽性單數 | צַר | I. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人 | |
לִי |
09001 | 介系詞 לְ + 1 單詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
מֵעַי |
04578 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | מֵעֶה | 心腸、內臟 | מֵעֶה 的複數為 מֵעִים,複數附屬形為 מְעֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。 |
חֳמַרְמָרוּ |
02560 | 12Wr.m>r;m! 的停頓型,動詞,Po'al'al 完成式 3 複 | חָמַר | Pe'al'al 煩亂、擾亂 | |
נֶהְפַּךְ |
02015 | 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | הָפַךְ | 轉變、傾覆、推翻 | |
לִבִּי |
03820 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | לֵב | 心 | לֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。 |
בִּקִרְבִּי |
07130 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | קֶרֶב | 裡面、在中間 | קֶרֶב 為 Segol 名詞,用基本型 קִרְב 加詞尾。 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
מָרוֹ |
04784 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | מָרָה | 悖逆、背叛 | |
מָרִיתִי |
04784 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | מָרָה | 悖逆、背叛 | |
מִחוּץ |
02351 | 介系詞 מִן + 名詞,陽性單數 | חוּץ | 街上、外頭 | |
שִׁכְּלָה |
07921 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陰 | שָׁכַל | 喪子、流產 | |
חֶרֶב |
02719 | 名詞,陰性單數 | חֶרֶב | 刀、刀劍 | |
בַּבַּיִת |
01004 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
כַּמָּוֶת |
04194 | 介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מָוֶת | 死亡 | |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |