CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 21 章 11 節
原文內容 原文直譯
וְזֶההַדָּבָראֲשֶׁרתַּעֲשׂוּ
כָּל-זָכָרוְכָל-אִשָּׁהיֹדַעַתמִשְׁכַּב-זָכָרתַּחֲרִימוּ׃
這是你們當做的事:


要將一切男子和已嫁的女子盡行殺戮。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְזֶה 02088連接詞 וְ + 指示代名詞זֶה這個§8.30
הַדָּבָר 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情§2.6
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
תַּעֲשׂוּ 06213動詞,Qal 未完成式 2 複陽עָשָׂה
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
זָכָר 02145名詞,陽性單數זָכָר男人、男的
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
אִשָּׁה 00802名詞,陰性單數אִשָּׁה女人、妻子
יֹדַעַת 03045動詞,Qal 主動分詞單陰יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
מִשְׁכַּב 04904名詞,單陽附屬形מִשְׁכָּב躺下、床、臥室
זָכָר 02145名詞,陽性單數זָכָר男人、男的
תַּחֲרִימוּ 02763動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽חָרַם全然毀壞



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License