原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וּשְׁלֹשֶׁת |
07969 | 連接詞 וְ + 名詞,陰性單數 | שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ | 數目的「三」 | |
הָאֲנָשִׁים |
00376 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
הָאֵלֶּה |
00428 | 冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性複數 | אֵלֶּה | 這些 | |
בְּתוֹכָהּ |
08432 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | תָּוֶךְ | 在中間 | תָּוֶךְ 的附屬形為 תּוֹךְ;用附屬形來加詞尾。 |
חַי |
02416 | 形容詞,陽性單數 | חַי | 生命 | |
אָנִי |
00589 | אֲנִי 的停頓型,代名詞 1 單 | אֲנִי | 我 | |
נְאֻם |
05002 | 名詞,單陽附屬形 | נְאֻם | 話語 | נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。 |
אֲדֹנָי |
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9 |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
יַצִּילוּ |
05337 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 | נָצַל | Nif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走 | |
בָּנִים |
01121 | 名詞,陽性複數 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
וּבָנוֹת |
01323 | 連接詞 וְ + 名詞,陰性複數 | בַּת | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
הֵם |
01992 | 代名詞 3 複陽 | הֵם הֵמָּה | 他們 | |
לְבַדָּם |
00905 | 介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | בַּד | 分開、門閂、片段、延伸物 | |
יִנָּצֵלוּ |
05337 | יִנָּצְלוּ 的停頓型,動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽 | נָצַל | Nif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走 | |