CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 133 篇 3 節
原文內容 原文直譯
כְּטַל-חֶרְמוֹןשֶׁיֹּרֵדעַל-הַרְרֵיצִיּוֹן
כִּישָׁםצִוָּהיְהוָהאֶת-הַבְּרָכָה
חַיִּיםעַד-הָעוֹלָם׃
又好比黑門山的甘露降在錫安山,


因為在那裡雅威吩咐要賜福,

就是永遠的生命。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כְּטַל 02919介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形טַל露水
חֶרְמוֹן 02768專有名詞,地名חֶרְמוֹן黑門山
שֶׁיֹּרֵד 03381關係代名詞 שֶׁ + 動詞,Qal 主動分詞單陽יָרַד降臨、下去、墜落
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַרְרֵי 02042名詞,複陽附屬形הַר
צִיּוֹן 06726專有名詞,地名צִיּוֹן錫安
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
צִוָּה 06680動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
הַבְּרָכָה 01293冠詞 הַ + 名詞,陰性單數בְּרָכָה祝福、和平之約
חַיִּים 02416名詞,陽性複數חַיִּים生命
עַד 05704介系詞עַד直到
הָעוֹלָם 05769冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License