CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 2 章 9 節
原文內容 原文直譯
וַתֹּאמֶרלוֹאִשְׁתּוֹ
עֹדְךָמַחֲזִיקבְּתֻמָּתֶךָ
בָּרֵךְאֱלֹהִיםוָמֻת׃
他的妻子對他說:


「你仍然持守你的純正吧!

你詛咒上帝,去死吧!」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陰אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אִשְׁתּוֹ 00802名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的附屬形為 אֵשֶׁת;用附屬形來加詞尾。
עֹדְךָ 05750副詞 + 2 單陽詞尾עוֹד再、仍然、持續
מַחֲזִיק 02388動詞,Hif‘il 分詞單陽חָזַק加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢
בְּתֻמָּתֶךָ 08538בְּתֻמָּתְךָ 的停頓型,介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾תֻּמָּה純正、完整תֻּמָּה 的附屬形為 תֻּמַּת;用附屬形來加詞尾。
בָּרֵךְ 01288動詞,Pi‘el 祈使式單陽בָּרַךְI. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
וָמֻת 04191連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽מוּת死、殺死、治死



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License