CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 3章 31節

原文內容與參考直譯:
τοῦ Μελεὰ τοῦ Μεννὰ τοῦ Ματταθὰ
(以利亞敬是)米利亞的(兒子);(米利亞是)買南的(兒子);(買南是)瑪達他的(兒子);
τοῦ Ναθὰμ τοῦ Δαυὶδ
(瑪達他是)拿單的(兒子);(拿單是)大衛的(兒子);

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Μελεὰ 03190名詞所有格 單數 陽性  Μελεά專有名詞,人名:米利亞
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Μεννὰ 03104名詞所有格 單數 陽性  Μεννά專有名詞,人名:買南
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Ματταθὰ 03160名詞所有格 單數 陽性  Ματταθά專有名詞,人名:瑪達他
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Ναθὰμ 03481名詞所有格 單數 陽性  Ναθάμ專有名詞,人名:拿單
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Δαυὶδ 01138名詞所有格 單數 陽性  Δαυίδ專有名詞,人名:大衛


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫