原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַשׂמֹשֶׁהכַּאֲשֶׁרצִוָּהיְהוָה וַיַּעֲלוּאֶל-הֹרהָהָר לְעֵינֵיכָּל-הָעֵדָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 做 | |||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
00834 | 介系詞 | 不必翻譯 | |||
06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 命令、吩咐 | §5.2 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
05927 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
02023 | 專有名詞,地名 | 何珥 | |||
02022 | 冠詞 | 山 | |||
05869 | 介系詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05712 | 冠詞 | 會眾 |