原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְאֵת |
00853 | 連接詞 וְ + 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | |
שַׁעַר |
08179 | 名詞,單陽附屬形 | שַׁעַר | 門、城門 | |
הַדָּגִים |
01709 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | דָּג | 魚 | |
בָּנוּ |
01129 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | בָּנָה | 建造 | |
בְּנֵי |
01121 | 名詞,複陽附屬形 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
הַסְּנָאָה |
05570 | 冠詞 הַ + 專有名詞,人名 | סְנָאָה | 西拿 | 這個名字原和合本用「西拿」。「哈」其實是冠詞。參看拉2:35, 尼7:38。 |
הֵמָּה |
01992 | 代名詞 3 複陽 | הֵם הֵמָּה | 他們 | |
קֵרוּהוּ |
07136 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 複 + 3 單陽詞尾 | קָרָה | I. Qal 遇見、遭遇,Hif‘il 使相見、約定;II. 架樑木 | |
וַיַּעֲמִידוּ |
05975 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | עָמַד | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |
דַּלְתֹתָיו |
01817 | 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾 | דֶּלֶת | 門戶、城門 | דֶּלֶת 的複數為 דְּלָתוֹת,複數附屬形為 דַּלְתוֹת;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
מַנְעוּלָיו |
04514 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | מַנְעוּל | 鎖、門閂 | מַנְעוּל 的複數為 מַנְעֻלִים(未出現),複數附屬形為 מַנְעֻלֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
וּבְרִיחָיו |
01280 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | בְּרִיחַ | 閂、欄 | בְּרִיחַ 的複數為 בְּרִיחִים,複數附屬形為 בְּרִיחֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |