CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 16 章 18 節
原文內容 原文直譯
וְשִׁלַּמְתִּירִאשׁוֹנָהמִשְׁנֵהעֲוֹנָםוְחַטָּאתָם
עַלחַלְּלָםאֶת-אַרְצִיבְּנִבְלַתשִׁקּוּצֵיהֶם
וְתוֹעֲבוֹתֵיהֶםמָלְאוּאֶת-נַחֲלָתִי׃ס
我首先要加倍報應他們的罪孽和罪惡;


因為他們以可憎之偶像玷污我的土地,

又使我的產業充斥可厭之物。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְשִׁלַּמְתִּי 07999動詞,Pi‘el 連續式 1 單שָׁלַםQal 平安,Pi‘el 補償、完成,Hif‘il 完成、了結
רִאשׁוֹנָה 07223形容詞,陰性單數רִאשׁוֹן先前的、首先的
מִשְׁנֵה 04932名詞,單陽附屬形מִשְׁנֶה加倍、重複
עֲוֹנָם 05771名詞,單陽 + 3 複陽詞尾עָוֹן罪孽עָוֹן 的附屬形為 עֲוֹן;用附屬形來加詞尾。
וְחַטָּאתָם 02403連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾חַטָּאת罪、贖罪祭、除罪、罪罰חַטָּאת 的附屬形為 חַטַּאת;用附屬形來加詞尾。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
חַלְּלָם 02490動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 + 3 複陽詞尾חָלַלI. Qal 刺殺、傷害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 褻瀆、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 褻瀆、開始
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
אַרְצִי 00776名詞,單陰 + 1 單詞尾אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 為 Segol 名詞,用基本型 אַרְצ 來加詞尾。§3.18, 6.4, 6.5
בְּנִבְלַת 05038介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形נְבֵלַה屍體
שִׁקּוּצֵיהֶם 08251名詞,複陽 + 3 複陽詞尾שִׁקּוּץ可憎的事、偶像שִׁקּוּץ 的複數為 שִׁקּוּצִים,複數附屬形為 שִׁקּוּצֵי;用附屬形來加詞尾。
וְתוֹעֲבוֹתֵיהֶם 08441連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾תּוֹעֵבָה憎惡תּוֹעֵבָה 的複數為 תּוֹעֵבוֹת,複數附屬形為 תּוֹעֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
מָלְאוּ 04390動詞,Qal 完成式 3 複מָלֵאQal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
נַחֲלָתִי 05159名詞,單陰 + 1 單詞尾נַחֲלָה產業נַחֲלָה 的附屬形為 נַחֲלַת;用附屬形來加詞尾。
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License