CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 3 章 15 節
原文內容 原文直譯
וְאֵיבָהאָשִׁיתבֵּינְךָוּבֵיןהָאִשָּׁה
וּבֵיןזַרְעֲךָוּבֵיןזַרְעָהּ
הוּאיְשׁוּפְךָרֹאשׁ
וְאַתָּהתְּשׁוּפֶנּוּעָקֵב׃ס
我又要叫你和女人之間彼此為仇;


你的後裔和她的後裔之間也彼此為仇。

他(指女人的後裔)要傷你的頭;

你要傷他的腳跟。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֵיבָה 00342連接詞 וְ + 名詞,陰性單數אֵיבָה敵意、仇恨
אָשִׁית 07896動詞,Qal 未完成式 1 單שִׁית置、放、定
בֵּינְךָ 00996介系詞 בַּיִן + 2 單陽詞尾בַּיִן在…之間בַּיִן 用附屬形 בֵּין 加詞尾。
וּבֵין 00996連接詞 וְ + 介系詞,附屬形בַּיִן在…之間
הָאִשָּׁה 00802冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אִשָּׁה女人、妻子
וּבֵין 00996連接詞 וְ + 介系詞,附屬形בַּיִן在…之間
זַרְעֲךָ 02233名詞,單陽 + 2 單陽詞尾זֶרַע種子、後裔、子孫זֶרַע 為 Segol 名詞,用基本型 זַרְע 加詞尾。
וּבֵין 00996連接詞 וְ + 介系詞,附屬形בַּיִן在…之間
זַרְעָהּ 02233名詞,單陽 + 3 單陰詞尾זֶרַע種子、後裔、子孫זֶרַע 為 Segol 名詞,用基本型 זַרְע 加詞尾。
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
יְשׁוּפְךָ 07779動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾שׁוּף打傷
רֹאשׁ 07218名詞,陽性單數רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
וְאַתָּה 00859連接詞 וְ + 代名詞 2 單陽אַתָּה
תְּשׁוּפֶנּוּ 07779動詞,Qal 情感的未完成式 2 單陽 + 3 單陽詞尾שׁוּף打傷
עָקֵב 06119名詞,陽性單數עָקֵב腳跟、腳蹤
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License