原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶריְהוּדָהכָּשַׁלכֹּחַהַסַּבָּל וְהֶעָפָרהַרְבֵּה וַאֲנַחְנוּלֹאנוּכַללִבְנוֹתבַּחוֹמָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
03063 | 專有名詞,支派名、國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
03782 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 跌倒 | |||
03581 | 名詞,單陽附屬形 | 力量、財富、能力 | |||
05449 | 冠詞 | 扛抬的人 | |||
06083 | 連接詞 | 土、塵土 | |||
07235 | 動詞,Hif‘il 不定詞獨立形 | I. 多、變多;II. 射(箭) | 在此作副詞解。 | ||
00587 | 連接詞 | 我們 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03201 | 動詞,Qal 未完成式 1 複 | 能夠 | |||
01129 | 介系詞 | 建造 | |||
02346 | 介系詞 | 城牆、牆壁 |