CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 11章 33節

原文內容與參考直譯:
βάθος πλούτου καὶ σοφίας καὶ γνώσεως θεοῦ·
喔!上帝的豐富、智慧、知識的深奧:
ὡς ἀνεξεραύνητα τὰ κρίματα αὐτοῦ
何等難測他的判斷!
καὶ ἀνεξιχνίαστοι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ.
(何等)難追他的道路!

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
  05599感嘆詞 噢!
 βάθος 00899名詞主格 單數 中性  βάθος深度
 πλούτου 04149名詞所有格 單數 陽性  πλοῦτος財富、豐裕
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 σοφίας 04678名詞所有格 單數 陰性  σοφία智慧
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 γνώσεως 01108名詞所有格 單數 陰性  γνῶσις知識、智慧
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 ὡς 05613連接詞 ὡς作為、因為、約有、如同
 ἀνεξεραύνητα 00419形容詞主格 複數 中性  ἀνεξεραύνητος無法推測的、無法了解的
 τὰ 03588冠詞主格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κρίματα 02917名詞主格 複數 中性  κρίμα審判、定罪、處罰
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἀνεξιχνίαστοι 00421形容詞主格 複數 陰性  ἀνεξιχνίαστος無法查詢、深不可測
 αἱ 03588冠詞主格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὁδοὶ 03598名詞主格 複數 陰性  ὁδός道路
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫