彼得後書 3章 6節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01223 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「通過、藉著」 | ||
|
03739 | 關係代名詞 | 所有格 複數 中性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05119 | 副詞 | | 那時、然後 | ||
|
02889 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 世界、妝飾、世人 | |
|
05204 | 名詞 | 間接受格 單數 中性 | | 水 | |
|
02626 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 分詞 主格 單數 陽性 | | 氾濫、淹沒 | |
|
00622 | 動詞 | 第二簡單過去 關身 直說語氣 第三人稱 單數 | | 毀滅 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |