CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 19 章 49 節
原文內容 原文直譯
וַיְכַלּוּלִנְחֹל-אֶת-הָאָרֶץלִגְבוּלֹתֶיהָ
וַיִּתְּנוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵלנַחֲלָהלִיהוֹשֻׁעַבִּן-נוּןבְּתוֹכָם׃
他們按著它(原文用陰性,指地)的境界分配完了地業,


以色列人就在他們中間將地給嫩的兒子約書亞為業,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְכַלּוּ 03615動詞,Pi‘el 敘述式 3 複陽כָּלָהQal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除
לִנְחֹל 05157介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形נָחַלQal 繼承、獲得,Pi‘el 分配財產
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
לִגְבוּלֹתֶיהָ 01367介系詞 לְ + 名詞,複陰 + 3 單陰詞尾גְּבוּלָה地界גְּבוּלָה 的複數為 גְּבֻלוֹת,複數附屬形也是 גְּבֻלוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
וַיִּתְּנוּ 05414動詞,Qal 敘述式 3 複陽נָתַן
בְנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11-13, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
נַחֲלָה 05159名詞,陰性單數נַחֲלָה產業
לִיהוֹשֻׁעַ 03091介系詞 לְ + 專有名詞,人名יְהוֹשֻׁעַ約書亞約書亞原意為「雅威拯救」。
בִּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員這個字的附屬形通常是 בֵּןבֶּן,有時用 בִּן
נוּן 05126專有名詞,人名נוּן
בְּתוֹכָם 08432介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾תָּוֶךְ中間תָּוֶךְ 的附屬形為 תּוֹךְ;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License