原文內容 | 原文直譯 |
אַל-תַּגִּידוּבְגַת אַל-תְּבַשְּׂרוּבְּחוּצֹתאַשְׁקְלוֹן פֶּן-תִּשְׂמַחְנָהבְּנוֹתפְּלִשְׁתִּים פֶּן-תַּעֲלֹזְנָהבְּנוֹתהָעֲרֵלִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
05046 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
01661 | 介系詞 | 迦特 | 迦特原意為「酒醡」。 | ||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
01319 | 動詞,Pi‘el 未完成式 2 複陽 | 傳好消息 | |||
02351 | 介系詞 | 街上、外頭 | |||
00831 | 專有名詞,地名 | 亞實基倫 | |||
06435 | 連接詞,副詞 | 免得、恐怕、為了不 | |||
08055 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陰 | 歡喜 | |||
01323 | 名詞,複陽附屬形 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
06430 | 專有名詞,族名,陽性複數 | 非利士人 | 非利士原意為「移民」。 | ||
06435 | 連接詞,副詞 | 免得、恐怕、為了不 | |||
05937 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陰 | 歡樂、狂喜 | |||
01323 | 名詞,複陽附屬形 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
06189 | 冠詞 | 未受割禮的 | 在此作名詞解,指「未受割禮的人」。 |