原文內容 | 原文直譯 |
וַיְכַללְדַבֵּראִתוֹ וַיַּעַלאֱלֹהִיםמֵעַלאַבְרָהָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03615 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | Qal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除 | |||
01696 | 介系詞 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
05927 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §8.33, 5.3 | ||
00085 | 專有名詞,人名 | 亞伯拉罕 |