CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 11章 15節

原文內容與參考直譯:
εἰ γὰρ ἀποβολὴ αὐτῶν καταλλαγὴ κόσμου,
若因為他們的拒絕為世界的和好,
τίς πρόσλημψις εἰ μὴ ζωὴ ἐκ νεκρῶν;
什麼為(他們的)接納,除非是從死人中復活?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 εἰ 01487質詞 εἰ是否、假若、既然
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀποβολὴ 00580名詞主格 單數 陰性  ἀποβολή拒絕、失落
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 καταλλαγὴ 02643名詞主格 單數 陰性  καταλλαγή和好
 κόσμου 02889名詞所有格 單數 陽性  κόσμος世界、妝飾、世人
 τίς 05101疑問代名詞主格 單數 陰性  τίς誰、 哪一個、什麼、為什麼、如何
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πρόσλημψις 04356名詞主格 單數 陰性  πρόσλημψις接受
 εἰ 01487質詞 εἰ是否、假若、既然
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 ζωὴ 02222名詞主格 單數 陰性  ζωή生命
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於...、離開」
 νεκρῶν 03498形容詞所有格 複數 陽性  νεκρός死的、死人在此作名詞使用,意思是「死人」。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫