原文內容 | 原文直譯 |
וְעָשָׂההַכֹּהֵןאֶת-הַחַטָּאת וְכִפֶּרעַל-הַמִּטַּהֵרמִטֻּמְאָתוֹ וְאַחַריִשְׁחַטאֶת-הָעֹלָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06213 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 做 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02403 | 冠詞 | 罪、贖罪祭、除罪、罪罰 | |||
03722 | 動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽 | 遮蓋、潔淨、贖罪、平息、化解 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
02891 | 冠詞 | 潔淨 | 這個分詞在此作名詞「求潔淨的人」解。 | ||
02932 | 介系詞 | 污穢、不潔淨 | |||
00310 | 連接詞 | 後面、跟著 | |||
07819 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 宰殺 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05930 | 冠詞 | 燔祭、階梯 | §4.5, 7.16, 2.6, 2.20 |