原文內容 | 原文直譯 |
שַׂרהַצָּבָאהַשְּׁלִישִׁילַחֹדֶשׁהַשְּׁלִישִׁי בְּנָיָהוּבֶן-יְהוֹיָדָעהַכֹּהֵןרֹאשׁ וְעַלמַחֲלֻקְתּוֹעֶשְׂרִיםוְאַרְבָּעָהאָלֶף׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08269 | 名詞,單陽附屬形 | 王子、統治者 | |||
06635 | 冠詞 | 軍隊、戰爭、服役 | |||
07992 | 冠詞 | 序數的「第三」 | |||
02320 | 介系詞 | 月朔、新月 | |||
07992 | 冠詞 | 序數的「第三」 | |||
01141 | 專有名詞,人名 | 比拿雅 | 比拿雅原意為「雅威建立」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03077 | 專有名詞,人名 | 耶何耶大 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
07218 | 名詞,陽性單數 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04256 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 分配 | |||
06242 | 名詞,陽性複數 | 數目的「二十」 | |||
00702 | 連接詞 | 數目的「四」 | |||
00505 | 許多、數目的「一千」 |