CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 29 章 6 節
原文內容 原文直譯
מֵעִםיְהוָהצְבָאוֹתתִּפָּקֵד
בְּרַעַםוּבְרַעַשׁוְקוֹלגָּדוֹל
סוּפָהוּסְעָרָהוְלַהַבאֵשׁאוֹכֵלָה׃
從萬軍之雅威那裡你必得到懲罰,


有雷轟、和以地震、和大聲、

旋風、和暴風,並吞噬的火焰。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מֵעִם 05973介系詞 מִן + 介系詞 עִםעִם跟、與、和、靠近
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名詞,陽(或陰)性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役
תִּפָּקֵד 06485動詞,Nif‘al 未完成式 2 單陽פָּקַד訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少
בְּרַעַם 07482介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數רַעַם雷轟
וּבְרַעַשׁ 07494連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數רַעַשׁ地震
וְקוֹל 06963連接詞 וְ + 名詞,陽性單數קוֹל聲音
גָּדוֹל 01419形容詞,陽性單數גָּדוֹל大的、偉大的
סוּפָה 05492名詞,陰性單數סוּפָה旋風
וּסְעָרָה 05591連接詞 וְ + 名詞,陰性單數סְעָרָה暴風
וְלַהַב 03851連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形לַהַב火焰
אֵשׁ 00784名詞,陽(或陰)性單數אֵשׁ
אוֹכֵלָה 00398אוֹכְלָה 的停頓型,動詞,Qal 主動分詞單陰אָכַל吃、吞吃



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License