CBOL 舊約 Parsing 系統

路得記 第 3 章 12 節
原文內容 原文直譯
וְעַתָּהכִּיאָמְנָםכִּיאִםגֹאֵלאָנֹכִי
וְגַםיֵשׁגֹּאֵלקָרוֹבמִמֶּנִּי׃
現在,我果然是妳的一個至近親屬,


只是還有一個至近親屬比我更近。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעַתָּה 06258連接詞 וְ + 副詞עַתָּה現在
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אָמְנָם 00551副詞אָמְנָם果然、真的
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אִם 00518這個字是寫型。讀型無此字。按寫型,它是連接詞אִם若、如果、或是、不是如按讀型,則無此字。
גֹאֵל 01350動詞,Qal 主動分詞單陽גָּאַל贖回這個分詞在此作名詞「至近的親屬」解。
אָנֹכִי 00595代名詞 1 單אָנֹכִי
וְגַם 01571連接詞 וְ + 副詞גַּם
יֵשׁ 03426實名詞יֵשׁ存在、有、是
גֹּאֵל 01350動詞,Qal 主動分詞單陽גָּאַל贖回這個分詞在此作名詞「至近的親屬」解。
קָרוֹב 07138形容詞,陽性單數קָרוֹב近的
מִמֶּנִּי 04480介系詞 מִן + 1 單詞尾מִן從、出、離開



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License