CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 2 章 8 節
原文內容 原文直譯
הַכֹּהֲנִיםלֹאאָמְרוּאַיֵּהיְהוָה
וְתֹפְשֵׂיהַתּוֹרָהלֹאיְדָעוּנִי
וְהָרֹעִיםפָּשְׁעוּבִי
וְהַנְּבִיאִיםנִבְּאוּבַבַּעַל
וְאַחֲרֵילֹא-יוֹעִלוּהָלָכוּ׃
祭司都不說:『雅威在哪裡呢?』


傳講律法的也不認識我,

官長又違背我,

先知也藉巴力說預言,

且隨從無益的(神)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הַכֹּהֲנִים 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כֹּהֵן祭司
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
אָמְרוּ 00559動詞,Qal 完成式 3 複אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אַיֵּה 00346疑問副詞אַיֵּה在哪裡
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְתֹפְשֵׂי 08610連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形תָּפַשׂ掌握、擄獲、攻取、搶奪
הַתּוֹרָה 08451冠詞 הַ + 名詞,陰性單數תּוֹרָה訓誨、律法
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יְדָעוּנִי 03045動詞,Qal 完成式 3 複 + 1 單詞尾יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
וְהָרֹעִים 07462連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽רָעָהI. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴這個分詞在此作名詞「官長」解。
פָּשְׁעוּ 06586動詞,Qal 完成式 3 複פָּשַׁע背逆
בִי 09002介系詞 בְּ + 1 單詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
וְהַנְּבִיאִים 05030連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數נָבִיא先知
נִבְּאוּ 05012動詞,Nif‘al 完成式 3 複נָבָא預言
בַבַּעַל 01168介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּעַל巴力巴力原意為「主」;巴力是腓尼基、迦南地區最重要的神明。
וְאַחֲרֵי 00310連接詞 וְ + 介系詞,複數附屬形אַחַר後面、跟著
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יוֹעִלוּ 03276動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽יָעַל獲益、得利
הָלָכוּ 01980הָלְכוּ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 複הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License