原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיבַבֹּקֶרוְהִנֵּה-הִואלֵאָה וַיֹּאמֶראֶל-לָבָןמַה-זֹּאתעָשִׂיתָלִּי הֲלֹאבְרָחֵלעָבַדְתִּיעִמָּךְוְלָמָּהרִמִּיתָנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
01242 | 介系詞 | 早晨 | |||
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
01931 | 這是寫型 | 他;她 | 如按寫型 | ||
03812 | 專有名詞,人名 | 利亞 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03837 | 專有名詞,人名 | 拉班 | |||
04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
02063 | 指示形容詞,陰性單數 | 這個 | |||
06213 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | 做 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03808 | 疑問詞 | 不 | |||
07354 | 介系詞 | 拉結 | |||
05647 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 | |||
05973 | 跟、與、和、靠近 | ||||
04100 | 連接詞 | 什麼、為何 | |||
07411 | 動詞,Pi‘el 完成式 2 單陽 + 1 單詞尾 | Qal 丟擲,Pi‘el 丟、欺騙 |