原文內容 | 原文直譯 |
וְהִגְבַּלְתָּאֶת-הָעָםסָבִיבלֵאמֹר הִשָּׁמְרוּלָכֶםעֲלוֹתבָּהָרוּנְגֹעַבְּקָצֵהוּ כָּל-הַנֹּגֵעַבָּהָרמוֹתיוּמָת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01379 | 動詞,Hif‘il 連續式 2 單陽 | 定邊界 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
05439 | 名詞,陽性單數 | 四圍、環繞 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
08104 | 動詞,Nif‘al 祈使式複陽 | 遵守、保護、小心 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
05927 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
02022 | 介系詞 | 山 | |||
05060 | 連接詞 | 接觸、觸及 | |||
07097 | 介系詞 | 邊緣、極處 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05060 | 冠詞 | 接觸、觸及 | 這個分詞在此作名詞「沾染的人」解。 | ||
02022 | 介系詞 | 山 | |||
04191 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | 死、殺死、治死 | §2.11, 2.12 | ||
04191 | 死、殺死、治死 |