CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 36 章 5 節
原文內容 原文直譯
בֶּן-עֶשְׂרִיםוְחָמֵשׁשָׁנָהיְהוֹיָקִיםבְּמָלְכוֹ
וְאַחַתעֶשְׂרֵהשָׁנָהמָלַךְבִּירוּשָׁלָםִ
וַיַּעַשׂהָרַעבְּעֵינֵייְהוָהאֱלֹהָיו׃
約雅敬在他登基的時候是二十五歲之子,


在耶路撒冷作王十一年,

他行雅威─他上帝眼中(看)為惡的事。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
עֶשְׂרִים 06242名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
וְחָמֵשׁ 02568連接詞 וְ + 名詞,陽性單數חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ數目的「五」
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
יְהוֹיָקִים 03079專有名詞,人名יְהוֹיָקִים約雅敬
בְּמָלְכוֹ 04427介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 מְלֹךְ + 3 單陽詞尾מָלַךְ作王、統治
וְאַחַת 00259連接詞 וְ + 名詞,陰性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
עֶשְׂרֵה 06240名詞,陽性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
מָלַךְ 04427動詞,Qal 完成式 3 單陽מָלַךְ作王、統治
בִּירוּשָׁלָםִ 03389בִּירוּשָׁלַםִ 的停頓型,介系詞 בְּ + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
וַיַּעַשׂ 06213動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָשָׂה
הָרַע 07451冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רַע形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
בְּעֵינֵי 05869介系詞 בְּ + 名詞,雙陰附屬形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהָיו 00430名詞,複陽 + 3 單陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License