CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 38 章 15 節
原文內容 原文直譯
וּבָאתָמִמְּקוֹמְךָמִיַּרְכְּתֵיצָפוֹן
אַתָּהוְעַמִּיםרַבִּיםאִתָּךְ
רֹכְבֵיסוּסִיםכֻּלָּם
קָהָלגָּדוֹלוְחַיִלרָב׃
你必從本地,從北方的極處…前來,


率領多國之民(放上行)

他們都騎著馬,

是一大隊極大的軍兵。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבָאתָ 00935動詞,Qal 連續式 2 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
מִמְּקוֹמְךָ 04725介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾מָקוֹם地方מָקוֹם 的附屬形為 מְקוֹם;用附屬形來加詞尾。
מִיַּרְכְּתֵי 03411介系詞 מִן + 名詞,雙陰附屬形יַרְכָה邊、末端、盡頭
צָפוֹן 06828名詞,陰性單數צָפוֹן北方
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
וְעַמִּים 05971連接詞 וְ + 名詞,陽性複數עַם百姓、人民、軍兵、國家
רַבִּים 07227形容詞,陽性複數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。
אִתָּךְ 00854אִתְּךָ 的停頓型,介系詞 אֵת + 2 單陽詞尾אֵת與、跟、靠近
רֹכְבֵי 07392動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形רָכַב
סוּסִים 05483名詞,陽性複數סוּס
כֻּלָּם 03605名詞,單陽 + 3 複陽詞尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附屬形也是 כֹּל;用附屬形來加詞尾。
קָהָל 06951名詞,陽性單數קָהָל會眾、集會、群體
גָּדוֹל 01419形容詞,陽性單數גָּדוֹל大的、偉大的
וְחַיִל 02428連接詞 וְ + 名詞,陽性單數חַיִל軍隊、力量、財富、能力
רָב 07227רַב 的停頓型,形容詞,陽性單數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License