CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 19 章 19 節
原文內容 原文直譯
הִנֵּה-נָאמָצָאעַבְדְּךָחֵןבְּעֵינֶיךָ
וַתַּגְדֵּלחַסְדְּךָאֲשֶׁרעָשִׂיתָעִמָּדִי
לְהַחֲיוֹתאֶת-נַפְשִׁי
וְאָנֹכִילֹאאוּכַללְהִמָּלֵטהָהָרָה
פֶּן-תִּדְבָּקַנִיהָרָעָהוָמַתִּי׃
看哪,你僕人已經在你眼前蒙恩,


你又使你向我施行的慈愛這麼大,

拯救了我的性命。

我沒辦法逃往山上去,

恐怕(我還沒到,)這災禍緊隨著我,我便死了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
מָצָא 04672動詞,Qal 完成式 3 單陽מָצָא尋找、追上、獲得、發現
עַבְדְּךָ 05650名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
חֵן 02580名詞,陽性單數חֵן恩典、恩惠
בְּעֵינֶיךָ 05869介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 2 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。
וַתַּגְדֵּל 01431動詞,Hif‘il 敘述式 2 單陽גָּדַל養育、使變大
חַסְדְּךָ 02617名詞,單陽 + 2 單陽詞尾חֶסֶד良善、慈愛、忠誠חֶסֶד 為 Segol 名詞,用基本型 חַסְדּ 加詞尾。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עָשִׂיתָ 06213動詞,Qal 完成式 2 單陽עָשָׂה§9.24
עִמָּדִי 05978介系詞 עִמָּד + 1 單詞尾עִמָּד
לְהַחֲיוֹת 02421介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形חָיָהQal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
נַפְשִׁי 05315這是寫型,讀型是נַפְשׁוֹ。按讀型,它是名詞,單陰 + 1 單詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口按寫型,它是名詞,單陰 + 1 單詞尾。נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
וְאָנֹכִי 00595連接詞 וְ + 代名詞 1 單אָנֹכִי
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
אוּכַל 03201動詞,Qal 未完成式 1 單יָכוֹל יָכֹל能夠
לְהִמָּלֵט 04422介系詞 לְ + 動詞,Nif‘al 不定詞附屬形מָלַטNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救
הָהָרָה 02022冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָההַרהַר 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָהָר
פֶּן 06435連接詞פֶּן免得、恐怕、為了不
תִּדְבָּקַנִי 01692動詞,Qal 未完成式 3 單陰 + 1 單詞尾דָּבַק緊緊跟隨、黏住
הָרָעָה 07451冠詞 הַ + 名詞,陰性單數רָעָה形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸§2.20
וָמַתִּי 04191動詞,Qal 連續式 1 單מוּת死、殺死、治死



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License