CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 5章 9節

原文內容與參考直譯:
καὶ ἐπηρώτα αὐτόν,
他(指耶穌)就問他:
Τί ὄνομά σοι;
「之於你名字是甚麼?」
καὶ λέγει αὐτῷ
他對他說:
λεγιὼν ὄνομά μοι,
「之於我名字是群,
ὅτι πολλοί ἐσμεν.
因為我們很多」;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἐπηρώτα 01905動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐπερωτάω詢問、察問
 αὐτόν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 Τί 05101疑問代名詞主格 單數 中性  τίς什麼、誰、為什麼
 ὄνομά 03686名詞主格 單數 中性  ὄνομα名字
 σοι 04771人稱代名詞間接受格 單數 第二人稱  σύ
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 λέγει 03004動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 λεγιὼν 03003名詞主格 單數 陰性  λεγιών營(羅馬軍隊的單位,約5000-6000人)
 ὄνομά 03686名詞主格 單數 中性  ὄνομα名字
 μοι 01473人稱代名詞間接受格 單數 第一人稱  ἐγώ
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 πολλοί 04183形容詞主格 複數 陽性  πολύς許多、嚴厲地、時常、大的
 ἐσμεν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數  εἰμί是、在、有


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫