CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 7 章 21 節
原文內容 原文直譯
וְהָיָהבַּיּוֹםהַהוּא
יְחַיֶּה-אִישׁעֶגְלַתבָּקָרוּשְׁתֵּי-צֹאן׃
那時,


一個人要養活一隻母牛犢和兩隻母綿羊;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到在此指將來的一個時候。
בַּיּוֹם 03117介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽הוּא在此當指示代名詞使用,意思是「那個」。
יְחַיֶּה 02421動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽חָיָהQal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
עֶגְלַת 05697名詞,單陰附屬形עֶגְלָה小母牛
בָּקָר 01241名詞,陽性單數בָּקָר
וּשְׁתֵּי 08147連接詞 וְ + 名詞,雙陰附屬形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
צֹאן 06629名詞,陰(或陽)性單數צֹאן羊、綿羊



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License