CBOL 新約 Parsing 系統

雅各書 5章 16節

原文內容與參考直譯:
ἐξομολογεῖσθε οὖν ἀλλήλοις τὰς ἁμαρτίας
所以你們要對彼此承認罪惡,
καὶ (韋:προσεύχεσθε )(聯:εὔχεσθε )ὑπὲρ ἀλλήλων ὅπως ἰαθῆτε.
且為彼此禱告為要你們被醫治。
πολὺ ἰσχύει δέησις δικαίου ἐνεργουμένη.
義人有效的祈禱非常有效。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐξομολογεῖσθε 01843動詞現在 關身 命令語氣 第二人稱 複數  ἐξομολογέω承認、同意
 οὖν 03767連接詞 οὖν所以、因此
 ἀλλήλοις 00240rre間接受格 複數 陽性  ἀλλήλων彼此
 τὰς 03588冠詞直接受格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἁμαρτίας 00266名詞直接受格 複數 陰性  ἁμαρτία罪惡、罪行
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 προσεύχεσθε 04336動詞現在 關身形主動意 命令語氣 第二人稱 複數  προσεύχομαι祈禱、禱告
 εὔχεσθε 02172動詞現在 關身形主動意 命令語氣 第二人稱 複數  εὔχομαι禱告、盼望
 ὑπὲρ 05228介系詞 ὑπέρ後接所有格時意思是「為了、代替」
 ἀλλήλων 00240rre所有格 複數 陽性  ἀλλήλων彼此
 ὅπως 03704連接詞 ὅπως為了要
 ἰαθῆτε 02390動詞第一簡單過去 被動 假設語氣 第二人稱 複數  ἰάομαι醫治、使痊癒
 πολὺ 04183形容詞直接受格 單數 中性  πολύς許多、很大的
 ἰσχύει 02480動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἰσχύω有效、有意義、有正當性
 δέησις 01162名詞主格 單數 陰性  δέησις祈求、禱告
 δικαίου 01342形容詞所有格 單數 陽性  δίκαιος公義的、正直的
 ἐνεργουμένη 01754動詞現在 關身 分詞 主格 單數 陰性  ἐνεργέω 有效力、運行、發揮作用、活躍


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫