原文內容 | 原文直譯 |
וַיהוָהאֱלֹהִיםאֱמֶת הוּא-אֱלֹהִיםחַיִּיםוּמֶלֶךְעוֹלָם מִקִּצְפּוֹתִּרְעַשׁהָאָרֶץ וְלֹא-יָכִלוּגוֹיִםזַעְמוֹ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
00571 | 名詞,陰性單數 | 誠實、真理、誠信、真實 | 在此作副詞用。 | ||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
02416 | 形容詞,陽性複數 | 活的 | |||
04428 | 連接詞 | 君王 | |||
05769 | 名詞,陽性單數 | 長久、古代、永遠 | |||
07110 | 介系詞 | 忿恨、裂片、嫩枝 | |||
07493 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | 搖憾、震動 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
03557 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 | 盛、裝、抓住、容納、維持 | |||
01471 | 名詞,陽性複數 | 國家、人民 | |||
02195 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 忿怒、生氣 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |