CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 1 章 12 節
原文內容 原文直譯
וְעַתָּהלְכִיאִיעָצֵךְנָאעֵצָה
וּמַלְּטִיאֶת-נַפְשֵׁךְוְאֶת-נֶפֶשׁבְּנֵךְשְׁלֹמֹה׃
現在,來,我給妳出個主意,


好保全妳的性命和妳兒子所羅門的性命。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעַתָּה 06258連接詞 וְ + 副詞עַתָּה現在
לְכִי 01980動詞,Qal 祈使式單陰הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
אִיעָצֵךְ 03289動詞,Qal 未完成式 1 單 + 2 單陰詞尾יָעַץ定意、諮詢、勸告
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
עֵצָה 06098名詞,陰性單數עֵצָה籌算、諮商、勸告
וּמַלְּטִי 04422連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 祈使式單陰מָלַטNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
נַפְשֵׁךְ 05315名詞,單陰 + 2 單陰詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
נֶפֶשׁ 05315名詞,單陰附屬形נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口
בְּנֵךְ 01121名詞,單陽 + 2 單陰詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License