CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 30 章 12 節
原文內容 原文直譯
וְנָתַתִּייְאֹרִיםחָרָבָה
וּמָכַרְתִּיאֶת-הָאָרֶץבְּיַד-רָעִים
וַהֲשִׁמֹּתִיאֶרֶץוּמְלֹאָהּ
בְּיַד-זָרִים
אֲנִייְהוָהדִּבַּרְתִּי׃ס
我必使江河變為乾地,


將地賣在惡人的手中;

我必…使這地和其中所有的變為淒涼;

藉外邦人的手,(放上行)

我─雅威這樣說了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְנָתַתִּי 05414動詞,Qal 連續式 1 單נָתַן
יְאֹרִים 02975名詞,陽性複數יְאוֹר尼羅河、河流
חָרָבָה 02724名詞,陰性單數חָרָבָה乾地
וּמָכַרְתִּי 04376動詞,Qal 連續式 1 單מָכַר
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
בְּיַד 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢
רָעִים 07451形容詞,陽性複數רָעָה形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸在此作名詞解,指「惡人」。
וַהֲשִׁמֹּתִי 08074動詞,Hif‘il 連續式 1 單שָׁמֵם驚駭、荒蕪
אֶרֶץ 00776名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界
וּמְלֹאָהּ 04393連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾מְלֹא很多、充滿מְלֹא 的附屬形也是 מְלֹא;用附屬形來加詞尾。
בְּיַד 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢
זָרִים 02114動詞,Qal 主動分詞複陽זוּרI. 做外國人、做陌生人、疏離;II. 令人憎嫌這個分詞在此作名詞「外邦人」解。
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
דִּבַּרְתִּי 01696動詞,Pi‘el 完成式 1 單דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License