CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 13章 45節

原文內容與參考直譯:
ἰδόντες δὲ οἱ Ἰουδαῖοι τοὺς ὄχλους ἐπλήσθησαν ζήλου
但猶太人看見群眾,就充滿嫉妒,
καὶ ἀντέλεγον τοῖς ὑπὸ Παύλου λαλουμένοις βλασφημοῦντες.
且說話反對保羅所說,並且誹謗。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἰδόντες 03708動詞第二簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性  ὁράω看見、經歷
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Ἰουδαῖοι 02453形容詞主格 複數 陽性  Ἰουδαῖος猶太的、猶太人的
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὄχλους 03793名詞直接受格 複數 陽性  ὄχλος群眾
 ἐπλήσθησαν 04130動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 複數  πίμπλημι充滿、實現以某物充滿,「某物」可用所有格。
 ζήλου 02205名詞所有格 單數 陽性  ζῆλος嫉妒、熱心
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἀντέλεγον 00483動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ἀντιλέγω反駁、說話反對
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等在此可能為冠詞的關係代名詞用法。
 ὑπὸ 05259介系詞 ὑπό後接所有格時意思是「被」
 Παύλου 03972名詞所有格 單數 陽性  Παῦλος專有名詞,人名:保羅
 λαλουμένοις 02980動詞現在 被動 分詞 間接受格 複數 中性  λαλέω說、宣揚
 βλασφημοῦντες 00987動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  βλασφημέω褻瀆上帝、侮辱、誹謗


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫