原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּתֵּןשָׂרֵימִלְחָמוֹתעַל-הָעָם וַיִּקְבְּצֵםאֵלָיואֶל-רְחוֹבשַׁעַרהָעִיר וַיְדַבֵּרעַל-לְבָבָםלֵאמֹר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05414 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 使、給 | §8.1, 2.35, 5.3 | ||
08269 | 名詞,複陽附屬形 | 領袖 | |||
04421 | 名詞,陰性複數 | 戰爭 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
06908 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | 聚集 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
07339 | 名詞,單陽附屬形 | 廣場、寬闊處 | |||
08179 | 名詞,陰性單數 | 門、城門 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
01696 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | §8.1, 2.35, 2.31, 9.1 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03824 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 心 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 |