CBOL 舊約 Parsing 系統

何西阿書 第 6 章 11 節
原文內容 原文直譯
גַּם-יְהוּדָהשָׁתקָצִירלָךְ
בְּשׁוּבִישְׁבוּתעַמִּי׃פ
猶大啊,…必有為你所命定的收割。(…處填入下行)


我使被擄之民歸回的時候,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
גַּם 01571副詞גַּם
יְהוּדָה 03063專有名詞,人名、支派名、國名יְהוּדָה猶大יְהוּדָה 原來的意思是「讚美」。
שָׁת 07896動詞,Qal 完成式 3 單陽שִׁית置、放、定
קָצִיר 07105名詞,陽性單數קָצִיר收割、收割的莊稼
לָךְ 09001介系詞 לְ + 2 單陰詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
בְּשׁוּבִי 07725介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 1 單詞尾שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
שְׁבוּת 07622名詞,單陰附屬形שְׁבוּת שְׁבִית被擄
עַמִּי 05971名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License