CBOL 新約 Parsing 系統

雅各書 4章 10節

原文內容與參考直譯:
ταπεινώθητε ἐνώπιον κυρίου
你們務必要謙卑在主面前,
καὶ ὑψώσει ὑμᾶς.
祂也將高升你們。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ταπεινώθητε 05013動詞第一簡單過去 被動 命令語氣 第二人稱 複數  ταπεινόω謙卑、使謙卑
 ἐνώπιον 01799介系詞 ἐνώπιον後接所有格,意思是「在...前面、在...眼前」
 κυρίου 02962名詞所有格 單數 陽性  κύριος
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ὑψώσει 05312動詞未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ὑψόω高舉、讚揚
 ὑμᾶς 04771人稱代名詞直接受格 複數 第二人稱  σύ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫