CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 5章 24節

原文內容與參考直譯:
καὶ ἀπῆλθεν μετ᾽ αὐτοῦ.
他就和他一起去。
Καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ὄχλος πολὺς
而許多人群跟隨他
καὶ συνέθλιβον αὐτόν.
且擁擠他。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἀπῆλθεν 00565動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀπέρχομαι去、離開
 μετ᾽ 03326介系詞 μετά後接所有格時意思是「與....一起」、藉著、帶著
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 Καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἠκολούθει 00190動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀκολουθέω跟隨、成為門徒
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ὄχλος 03793名詞主格 單數 陽性  ὄχλος人群、人民
 πολὺς 04183形容詞主格 單數 陽性  πολύς許多、嚴厲地、時常、懇切地、大的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 συνέθλιβον 04918動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數  συνθλίβω擁擠
 αὐτόν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫