原文內容 | 原文直譯 |
וְלֹא-כִגְמֻלעָלָיוהֵשִׁיביְחִזְקִיָּהוּ כִּיגָבַהּלִבּוֹ וַיְהִיעָלָיוקֶצֶףוְעַל-יְהוּדָהוִירוּשָׁלָםִ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 連接詞 | 不 | |||
01576 | 介系詞 | 行事、報賞 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
07725 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
03169 | 專有名詞,人名 | 希西家 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01361 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 高、舉高 | |||
03820 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 心 | |||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
07110 | 名詞,陽性單數 | 忿恨、憤怒 | |||
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | |||
03389 | 耶路撒冷 |