原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיָּכִינוּ |
03559 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | כּוּן | Hif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好 | |
הַמִּזְבֵּחַ |
04196 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מִזְבֵּחַ | 祭壇 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
מְכוֹנֹתָיו |
04350 | 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾 | מְכֹנָה | 盆座、基座 | מְכֹנָה 的複數為 מְכוֹנוֹת,複數附屬形也是 מְכוֹנוֹת(未出現);用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
בְּאֵימָה |
00367 | 介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數 | אֵימָה | 恐怖、驚嚇 | |
עֲלֵיהֶם |
05921 | 介系詞 עַל + 3 複陽詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 |
מֵעַמֵּי |
05971 | 介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | |
הָאֲרָצוֹת |
00776 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ。 |
וַיַּעֲלֻ |
05927 | 這是把讀型 וַיַּעֲלוּ 的母音標入寫型 וַיַּעַל 的子音所產出的混合字型。按讀型 וַיַּעֲלוּ,它是動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | עָלָה | 上去、升高、生長、獻上 | 如按寫型 וַיַּעַל,它是動詞,Hif'il 敘述式 3 單陽。§11.9 |
עָלָיו |
05921 | 介系詞 עַל + 3 單陽詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 |
עֹלוֹת |
05930 | 名詞,陰性複數 | עֹלָה | 燔祭、階梯 | |
לַיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
עֹלוֹת |
05930 | 名詞,陰性複數 | עֹלָה | 燔祭、階梯 | |
לַבֹּקֶר |
01242 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | בֹּקֶר | 早晨 | |
וְלָעָרֶב |
06153 | וְלָעֶרֶב 的停頓型,連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עֶרֶב | 晚上 | |