原文內容 | 原文直譯 |
וְעָמְדוּזָרִיםוְרָעוּצֹאנְכֶם וּבְנֵינֵכָראִכָּרֵיכֶםוְכֹרְמֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05975 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
02114 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | I. 做外國人、做陌生人、疏離;II. 令人憎嫌 | 在此作名詞解,指「外邦人」。 | ||
07462 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | I. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴 | |||
06629 | 名詞,單陰 + 2 複陽詞尾 | 羊 | |||
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05236 | 名詞,陽性單數 | 外國人、外邦人 | |||
00406 | 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | 種田的人、農夫 | |||
03755 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | 修理葡萄園 | 這個分詞在此作名詞「修理葡萄園的人」解。 |