CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 9 篇 3 節
原文內容 原文直譯
בְּשׁוּב-אוֹיְבַיאָחוֹר
יִכָּשְׁלוּוְיֹאבְדוּמִפָּנֶיךָ׃
(原文 9:4)我的仇敵轉身退去的時候,


他們因你的面而跌倒滅亡。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בְּשׁוּב 07725介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
אוֹיְבַי 00341名詞,複陽 + 1 單詞尾אֹיֵב敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。
אָחוֹר 00268名詞,陽性單數אָחוֹר後面、後來在此作副詞使用。
יִכָּשְׁלוּ 03782動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽כָּשַׁל跌倒
וְיֹאבְדוּ 00006連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 複陽אָבַד滅亡
מִפָּנֶיךָ 06440介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License