原文內容 | 原文直譯 |
וְכָל-אָדָםלֹא-יִהְיֶהבְּאֹהֶלמוֹעֵד בְּבֹאוֹלְכַפֵּרבַּקֹּדֶשׁעַד-צֵאתוֹ וְכִפֶּרבַּעֲדוֹוּבְעַדבֵּיתוֹוּבְעַדכָּל-קְהַליִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00120 | 名詞,陽性單數 | 人 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
00168 | 介系詞 | 帳棚、帳蓬 | |||
04150 | 名詞,陽性單數 | 集會、節慶、定點、定時 | |||
00935 | 介系詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
03722 | 介系詞 | 遮蓋、潔淨、贖罪、平息、化解 | |||
06944 | 介系詞 | 聖所、聖物、神聖 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
03318 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | 出去、出來、向前 | |||
03722 | 動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽 | 遮蓋、潔淨、贖罪、平息、化解 | |||
01157 | 介系詞 | 為了、背後、穿過、圍繞 | |||
01157 | 連接詞 | 為了、背後、穿過、圍繞 | |||
01004 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
01157 | 連接詞 | 為了、背後、穿過、圍繞 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
06951 | 名詞,單陽附屬形 | 會眾、集會、群體 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 |