原文內容 | 原文直譯 |
וְאַתָּההָרֵםאֶת-מַטְּךָ וּנְטֵהאֶת-יָדְךָעַל-הַיָּםוּבְקָעֵהוּ וְיָבֹאוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵלבְּתוֹךְהַיָּםבַּיַּבָּשָׁה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00859 | 連接詞 | 你 | |||
07311 | 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 | 高舉、抬高、除掉、取出 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04294 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 杖、支派、分支 | |||
05186 | 連接詞 | Qal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03027 | 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03220 | 冠詞 | 海、西方 | §2.6 | ||
01234 | 連接詞 | 裂開、剖開、劈開、打通、攻破、衝破 | |||
00935 | 連接詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03478 | 專有名詞,人名、地名、國名 | 以色列 | |||
08432 | 介系詞 | 在中間 | |||
03220 | 冠詞 | 海、西方 | §2.6 | ||
03004 | 介系詞 | 乾旱之地 |