CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 6 章 4 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמְרוּמָההָאָשָׁםאֲשֶׁרנָשִׁיבלוֹ
וַיֹּאמְרוּמִסְפַּרסַרְנֵיפְלִשְׁתִּים
חֲמִשָּׁהעְפֹלֵיזָהָבוַחֲמִשָּׁהעַכְבְּרֵיזָהָב
כִּי-מַגֵּפָהאַחַתלְכֻלָּםוּלְסַרְנֵיכֶם׃
他們(指非利士人)說:「我們當獻甚麼給祂作賠罪的禮物呢?」


他們說:「照非利士首領的數目,

(用)五個金痔瘡和五個金老鼠,

因為在你們眾人和你們首領的身上都是一樣的災,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמְרוּ 00559動詞,Qal 敘述式 3 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
מָה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
הָאָשָׁם 00817冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אָשָׁם犯罪、贖愆祭
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
נָשִׁיב 07725動詞,Hif‘il 未完成式 1 複שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וַיֹּאמְרוּ 00559動詞,Qal 敘述式 3 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
מִסְפַּר 04557名詞,單陽附屬形מִסְפָּר計量、計數§2.11, 2.12
סַרְנֵי 05633名詞,複陽附屬形סֶרֶן君主、統治者、暴君
פְלִשְׁתִּים 06430專有名詞,族名,陽性複數פְּלִשְׁתִּי非利士人
חֲמִשָּׁה 02568名詞,陰性單數חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ數目的「五」
עְפֹלֵי 02914這是寫型 עָפְלֵי 和讀型 טְחֹרֵי 兩個字的混合字型。按讀型,它是名詞,複陽附屬形טְחֹר腫瘤、痔瘡如按寫型 עָפְלֵי,它是名詞 עֹפֶל (丘陵, SN 6076) 的複陽附屬形。
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב
וַחֲמִשָּׁה 02568連接詞 וְ + 名詞,陰性單數חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ數目的「五」
עַכְבְּרֵי 05909名詞,複陽附屬形עַכְבָּר老鼠
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
מַגֵּפָה 04046名詞,陰性單數מַגֵּפָה瘟疫、災害
אַחַת 00259形容詞,陰性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
לְכֻלָּם 03605介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附屬形也是 כֹּל;用附屬形來加詞尾。
וּלְסַרְנֵיכֶם 05633連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾סֶרֶן君主、統治者、暴君סֶרֶן 的複數為 סְרָנִים,複數附屬形是 סַרְנֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License