CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 3 章 2 節
原文內容 原文直譯
וּנְבוּכַדְנֶצַּרמַלְכָּאשְׁלַחלְמִכְנַשׁ
לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּאסִגְנַיָּאוּפַחֲוָתָאאֲדַרְגָּזְרַיָּא
גְדָבְרַיָּאדְּתָבְרַיָּאתִּפְתָּיֵאוְכֹלשִׁלְטֹנֵימְדִינָתָא
לְמֵתֵאלַחֲנֻכַּתצַלְמָא
דִּיהֲקֵיםנְבוּכַדְנֶצַּרמַלְכָּא׃
尼布甲尼撒王差人將…都召了來,


總督、省長、巡撫、參謀、(放上行)

財務、法官、推事,和各省的官員(接上行)

為…像行開光之禮。

尼布甲尼撒王所立的(放上行)

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּנְבוּכַדְנֶצַּר 05020連接詞 וְ + 專有名詞,人名נְבוּכַדְנֶצַּר尼布甲尼撒
מַלְכָּא 04430名詞,陽性單數 + 定冠詞 אמֶלֶךְ君王
שְׁלַח 07972動詞,Peal 完成式 3 單陽שְׁלַח差遣
לְמִכְנַשׁ 03673介系詞 לְ + 動詞,Peal 不定詞附屬形כְּנַשׁ召集
לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא 00324介系詞 לְ + 名詞,陽性複數 + 定冠詞 אאֲחַשְׁדַּרְפְּנִין總督、古波斯行省的統治者
סִגְנַיָּא 05460名詞,陽性複數 + 定冠詞 אסְגַן行政長官、統治者
וּפַחֲוָתָא 06347連接詞 וְ + 名詞,陽性複數 + 定冠詞 אפֶּחָה統治者
אֲדַרְגָּזְרַיָּא 00148名詞,陽性複數 + 定冠詞 אאֲדַרְגָּזֵר仲裁者、顧問
גְדָבְרַיָּא 01411名詞,陽性複數 + 定冠詞 אגְּדָבַר掌會計出納的官員
דְּתָבְרַיָּא 01884名詞,陽性複數 + 定冠詞 אדְּתָבַר律師、法官、大法官
תִּפְתָּיֵא 08614名詞,陽性複數 + 定冠詞 אתִּפְתַּי法官
וְכֹל 03606連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל俱各、各人、全部、整個
שִׁלְטֹנֵי 07984名詞,複陽附屬形שִׁלְטוֹן統治者、官員
מְדִינָתָא 04083名詞,陰性複數 + 定冠詞 אמְדִינָה行政區、行省
לְמֵתֵא 00858介系詞 לְ + 動詞,Peal 不定詞附屬形אֲתָא אֲתָה來、到達
לַחֲנֻכַּת 02597介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形חֲנֻכָּה奉獻
צַלְמָא 06755名詞,陽性單數 + 定冠詞 אצְלֵם偶像
דִּי 01768關係代名詞דִּי不必翻譯、因為
הֲקֵים 06966動詞,Haphel 完成式 3 單陽קוּם立起、站立
נְבוּכַדְנֶצַּר 05020專有名詞,人名נְבוּכַדְנֶצַּר尼布甲尼撒
מַלְכָּא 04430名詞,陽性單數 + 定冠詞 אמֶלֶךְ君王



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License