CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 139 篇 14 節
原文內容 原文直譯
אוֹדְךָעַלכִּינוֹרָאוֹתנִפְלֵיתִי
נִפְלָאִיםמַעֲשֶׂיךָוְנַפְשִׁייֹדַעַתמְאֹד׃
我要稱謝你,因我受造可畏;


你的作為奇妙,這是我心深知道的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אוֹדְךָ 03034動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 + 2 單陽詞尾יָדָהQal 射,Pi‘el 投擲,Hif‘il 稱謝、讚美,Hitpa‘el 認罪、感恩
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
נוֹרָאוֹת 03372動詞,Nif‘al 分詞複陰יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏懼
נִפְלֵיתִי 06395動詞,Nif‘al 完成式 1 單פָּלָה分別出來
נִפְלָאִים 06381動詞,Nif‘al 分詞複陽פָּלָא奇妙的
מַעֲשֶׂיךָ 04639名詞,複陽 + 2 單陽詞尾מַעֲשֶׂה作為מַעֲשֶׂה 的複數為 מַעֲשִׂים,複數附屬形為 מַעֲשֵׂי;用附屬形來加詞尾。
וְנַפְשִׁי 05315連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
יֹדַעַת 03045動詞,Qal 主動分詞單陰יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License