原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַןדֹּאֵגהָאֲדֹמִי וְהוּאנִצָּבעַל-עַבְדֵי-שָׁאוּל וַיֹּאמַררָאִיתִיאֶת-בֶּן-יִשַׁי בָּאנֹבֶהאֶל-אֲחִימֶלֶךְבֶּן-אֲחִטוּב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06030 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |||
01673 | 專有名詞,人名 | 多益 | |||
00130 | 冠詞 | 以東人 | |||
01931 | 連接詞 | 他 | |||
05324 | 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | Nif’al 起來、立起,Hif‘il 安置、安排 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05650 | 名詞,複陽附屬形 | 僕人、奴隸 | |||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
00559 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.17, 8.18 | |||
07200 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03448 | 專有名詞,人名 | 耶西 | |||
00935 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
05011 | 專有名詞,地名 | 挪伯 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00288 | 專有名詞,人名 | 亞希米勒 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00285 | 專有名詞,人名 | 亞希突 |