CBOL 舊約 Parsing 系統

撒迦利亞書 第 6 章 5 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעַןהַמַּלְאָךְוַיֹּאמֶראֵלָי
אֵלֶּהאַרְבַּערֻחוֹתהַשָּׁמַיִם
יוֹצְאוֹתמֵהִתְיַצֵּבעַל-אֲדוֹןכָּל-הָאָרֶץ׃
天使回答我說:


「這是天的四風,

是從全地之主面前出來的。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעַן 06030動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָנָהI. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)
הַמַּלְאָךְ 04397冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מַלְאָךְ使者
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֵלָי 00413אֵלַי 的停頓型,介系詞 אֶל + 1 單詞尾אֶל對、向、往אֶל 用長基本型 אֱלֵי 來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
אֵלֶּה 00428指示代名詞,陽性複數אֵלֶּה這些
אַרְבַּע 00702名詞,陽性單數אַרְבָּעָה אַרְבַּע數目的「四」
רֻחוֹת 07307名詞,複陰附屬形רוּחַ風、心、靈、氣息
הַשָּׁמַיִם 08064冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שָׁמַיִם
יוֹצְאוֹת 03318動詞,Qal 主動分詞複陰יָצָא出去、出來、向前
מֵהִתְיַצֵּב 03320介系詞 מִן + 動詞,Hitpa‘el 不定詞附屬形יָצַב站立、處於
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
אֲדוֹן 00113名詞,單陽附屬形אָדוֹן主人
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License