CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 35 章 27 節
原文內容 原文直譯
וְהַנְּשִׂאִםהֵבִיאוּ
אֵתאַבְנֵיהַשֹּׁהַםוְאֵתאַבְנֵי
הַמִּלֻּאִיםלָאֵפוֹדוְלַחֹשֶׁן׃
眾官長把…都拿了來;(…處填入下二行)


…紅瑪瑙和鑲嵌用的寶石,(…處填入下行)

(可鑲嵌)在以弗得與胸牌上的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהַנְּשִׂאִם 05387連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數נָשִׂיאI. 長官、王子、領袖;II. 霧
הֵבִיאוּ 00935動詞,Hif‘il 完成式 3 複בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֵת 00853受詞記號אֶת不必翻譯
אַבְנֵי 00068名詞,複陰附屬形אֶבֶן石頭、法碼、寶石
הַשֹּׁהַם 07718冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שֹׁהַם彩紋瑪瑙
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֶת不必翻譯
אַבְנֵי 00068名詞,複陰附屬形אֶבֶן石頭、法碼、寶石
הַמִּלֻּאִים 04394冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מִלּוּא設立、安置
לָאֵפוֹד 00646介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אֵפוֹד以弗得
וְלַחֹשֶׁן 02833連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֹשֶׁן胸牌



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License