CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 14 章 27 節
原文內容 原文直譯
וַיִּוָּלְדוּלְאַבְשָׁלוֹםשְׁלוֹשָׁהבָנִיםוּבַתאַחַת
וּשְׁמָהּתָּמָרהִיאהָיְתָהאִשָּׁהיְפַתמַרְאֶה׃פ
有三個兒子、一個女兒為押沙龍而生,


她(指女兒)的名字是她瑪,她是個容貌俊美的女子。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּוָּלְדוּ 03205動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽יָלַד生出、出生
לְאַבְשָׁלוֹם 00053介系詞 לְ + 專有名詞,人名אַבְשָׁלוֹם押沙龍
שְׁלוֹשָׁה 07969名詞,陰性單數שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」
בָנִים 01121名詞,陽性複數בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
וּבַת 01323連接詞 וְ + 名詞,陰性單數בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
אַחַת 00259形容詞,陰性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
וּשְׁמָהּ 08034連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾שֵׁם名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。
תָּמָר 08559專有名詞,人名תָּמָר她瑪、他瑪
הִיא 01931代名詞 3 單陰הִיא הוּא他,她
הָיְתָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陰הָיָה是、成為、臨到
אִשָּׁה 00802名詞,陰性單數אִשָּׁה女人、妻子
יְפַת 03303形容詞,單陰附屬形יָפֶה美麗的、漂亮的§9.10
מַרְאֶה 04758名詞,陽性單數מַרְאֶה景象、異象、容貌、所見
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License