原文內容 | 原文直譯 |
אֶבֶןוָאֶבֶןאֵיפָהוְאֵיפָה תּוֹעֲבַתיְהוָהגַּם-שְׁנֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00068 | 名詞,陰性單數 | 石頭、法碼、寶石 | |||
00068 | 連接詞 | 石頭、法碼、寶石 | |||
00374 | 名詞,陰性單數 | 伊法,度量衡單位,約等於22公升。 | |||
00374 | 連接詞 | 伊法,度量衡單位,約等於22公升。 | |||
08441 | 名詞,單陰附屬形 | 憎惡、憎惡的事 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
01571 | 副詞 | 也、並且 | |||
08147 | 名詞,雙陽 + 3 複陽詞尾 | 數目的「二」 |