CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 10 章 20 節
原文內容 原文直譯
הִיאהַחַיָּה
אֲשֶׁררָאִיתִיתַּחַתאֱלֹהֵי-יִשְׂרָאֵל
בִּנְהַר-כְּבָר
וָאֵדַעכִּיכְרוּבִיםהֵמָּה׃
這是…活物,(…處填入下二行)


我…所見、以色列上帝榮耀以下的(…處填入下行))

在迦巴魯河邊

我就知道他們是基路伯。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הִיא 01931代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她
הַחַיָּה 02416冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חַיָּה動物、生命、活物
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
רָאִיתִי 07200動詞,Qal 完成式 1 單רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
תַּחַת 08478介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
בִּנְהַר 05104介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形נָהָר河流、江河
כְּבָר 03529專有名詞,河流名稱כְּבָר迦巴魯
וָאֵדַע 03045動詞,Qal 敘述式 1 單יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
כְרוּבִים 03742名詞,陽性複數כְּרוּב基路伯
הֵמָּה 01992代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License