彼得前書 2章 10節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03739 | 關係代名詞 | 主格 複數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
04218 | 副詞 | | 曾經、在過去某時 | ||
|
03756 | 副詞 | | 不 | ||
|
02992 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 民眾、民族、選民 | |
|
03568 | 副詞 | | 現在 | ||
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
02992 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 民眾、民族、選民 | |
|
02316 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 上帝 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03756 | 副詞 | | 不 | ||
|
01653 | 動詞 | 完成 被動 分詞 主格 複數 陽性 | | 憐憫 | |
|
03568 | 副詞 | | 現在 | ||
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
01653 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 分詞 主格 複數 陽性 | | 憐憫 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |