原文內容 | 原文直譯 |
מִי-יָקוּםלִיעִם-מְרֵעִים מִי-יִתְיַצֵּבלִיעִם-פֹּעֲלֵיאָוֶן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
06965 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 起來、設立、堅立 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
07489 | 動詞,Hif‘il 分詞複陽 | I. 不高興、愁煩悲傷、受到傷害、邪惡的;II. 破壞、打破 | 這個分詞在此作「作惡之人」。 | ||
04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
03320 | 動詞,Hitpa‘el 未完成式 3 單陽 | 站立、處於 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
06466 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | 工作 | 這個分詞在此作名詞「做…的人」解。 | ||
00205 | 名詞,陽性單數 | 邪惡、罪孽、患難、悲傷、偶像 |