原文內容 | 原文直譯 |
בַּיּוֹםהַהוּאנִקְרָאבְּסֵפֶרמֹשֶׁהבְּאָזְנֵיהָעָם וְנִמְצָאכָּתוּבבּוֹ אֲשֶׁרלֹא-יָבוֹאעַמֹּנִיוּמֹאָבִיבִּקְהַלהָאֱלֹהִים עַד-עוֹלָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
07121 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
05612 | 介系詞 | 書卷 | |||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
00241 | 介系詞 | 耳朵 | |||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
04672 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
03789 | 動詞,Qal 被動分詞單陽 | 寫、刻、登錄 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
00935 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
05984 | 專有名詞,族名,陽性單數 | 亞捫人 | |||
04125 | 連接詞 | 摩押人 | |||
06951 | 介系詞 | 會眾、集會、群體 | |||
00430 | 冠詞 | 上帝、神、神明 | |||
05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
05769 | 名詞,陽性單數 | 長久、古代、永遠 |