CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 45 章 10 節
原文內容 原文直譯
הוֹיאֹמֵרלְאָב
מַה-תּוֹלִיד
וּלְאִשָּׁה
מַה-תְּחִילִין׃ס
禍哉,那對父親說:…的人!」(…處填入下三行)


『你生的是甚麼』,

或對母親(原文是婦人)(說):

『妳產的是甚麼』

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הוֹי 01945驚嘆詞הוֹי哎!嗐!禍哉!
אֹמֵר 00559動詞,Qal 主動分詞單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐這個分詞在此作名詞解,指「說…的人」。
לְאָב 00001介系詞 לְ + 名詞,陽性單數אָב父親、祖先、師傅、開創者
מַה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
תּוֹלִיד 03205動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽יָלַד生出、出生
וּלְאִשָּׁה 00802連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,陰性單數אִשָּׁה女人、妻子
מַה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
תְּחִילִין 02342動詞,Qal 未完成式 2 單陰חוּלI. Qal 跳舞、陣痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生產,Hitpo‘lel 切望等候;II 堅定
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License