CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 69 篇 7 節
原文內容 原文直譯
כִּי-עָלֶיךָנָשָׂאתִיחֶרְפָּה
כִּסְּתָהכְלִמָּהפָנָי׃
(原文 69:8)因我為你的緣故背負羞辱,


我的臉蓋滿了羞愧。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
עָלֶיךָ 05921介系詞 עַל + 2 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊עַל 用基本型 עֲלֵי 來加詞尾。
נָשָׂאתִי 05375動詞,Qal 完成式 1 單נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
חֶרְפָּה 02781名詞,陰性單數חֶרְפָּה羞辱、責備
כִּסְּתָה 03680動詞,Pi‘el 完成式 3 單陰כָּסָה遮蓋、淹沒、隱藏
כְלִמָּה 03639名詞,陰性單數כְּלִמָּה羞愧、慚愧
פָנָי 06440פָנַי 的停頓型,名詞,複陽 + 1 單詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License