CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 20 章 30 節
原文內容 原文直譯
וַתִּשְׁקֹטמַלְכוּתיְהוֹשָׁפָט
וַיָּנַחלוֹאֱלֹהָיומִסָּבִיב׃פ
約沙法的國得享太平,


他的上帝使他四境平安。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתִּשְׁקֹט 08252動詞,Qal 敘述式 3 單陰שָׁקַט平靜
מַלְכוּת 04438名詞,單陰附屬形מַלְכוּת王位、王國、國度
יְהוֹשָׁפָט 03092專有名詞,人名יְהוֹשָׁפָט約沙法約沙法原意為「雅威審判」。
וַיָּנַח 05117動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽נוּחַ安頓、休息、讓...繼續存在、遺棄
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אֱלֹהָיו 00430名詞,複陽 + 3 單陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
מִסָּבִיב 05439介系詞 מִן + 名詞,陽性單數סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License