原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיבְּצַוֹּתוֹאֶת-הָאִישׁלְבֻשׁ-הַבַּדִּיםלֵאמֹר קַחאֵשׁ מִבֵּינוֹתלַגַּלְגַּלמִבֵּינוֹתלַכְּרוּבִים וַיָּבֹאוַיַּעֲמֹדאֵצֶלהָאוֹפָן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
06680 | 介系詞 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00376 | 冠詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03847 | 動詞,Qal 被動分詞,單陽附屬形,短寫法 | 穿 | |||
00906 | 冠詞 | 亞麻布 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03947 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 拿、取 | |||
00784 | 名詞,陰性單數 | 火 | |||
00996 | 介系詞 | 在…之間 | |||
01534 | 介系詞 | 車輪 | |||
00996 | 介系詞 | 在…之間 | |||
03742 | 介系詞 | 基路伯 | |||
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
05975 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
00681 | 介系詞 | 旁邊 | |||
00212 | 冠詞 | 車輪 |