原文內容 | 原文直譯 |
וַתֹּאמֶרלֵאָהנָתַןאֱלֹהִיםשְׂכָרִי אֲשֶׁר-נָתַתִּישִׁפְחָתִילְאִישִׁי וַתִּקְרָאשְׁמוֹיִשָּׂשכָר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03812 | 專有名詞,人名 | 利亞 | |||
05414 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 賜、給 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
07939 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 報酬、薪資 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05414 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 賜、給 | |||
08198 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 婢女 | |||
00376 | 介系詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
08034 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 名、名字 | |||
03485 | 專有名詞,人名 | 以薩迦 |