CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 6章 52節

原文內容與參考直譯:
οὐ γὰρ συνῆκαν ἐπὶ τοῖς ἄρτοις,
因為他們不明白麵包(的事),
ἀλλ᾽ ἦν αὐτῶν καρδία πεπωρωμένη.
而他們的心是硬的。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οὐ 03756副詞 οὐ
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
 συνῆκαν 04920動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  συνίημι明白
 ἐπὶ 01909介系詞 ἐπί後接間接受格時意思是「關於...、在...上面」
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἄρτοις 00740名詞間接受格 複數 陽性  ἄρτος麵包、食物
 ἀλλ᾽ 00235連接詞 ἀλλά而是、相反地
 ἦν 01510動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 καρδία 02588名詞主格 單數 陰性  καρδία心、意志、願望
 πεπωρωμένη 04456動詞完成 被動 分詞 主格 單數 陰性  πωρόω使頑梗、倔強


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫