CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 3 章 10 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעַשׂבְּבֵית-קֹדֶשׁהַקֳּדָשִׁיםכְּרוּבִיםשְׁנַיִם
מַעֲשֵׂהצַעֲצֻעִים
וַיְצַפּוּאֹתָםזָהָב׃
他在至聖所…造了兩個基路伯,(…處填入下行)


以雕刻的手藝

把它們包上金子:

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעַשׂ 06213動詞,Qal 敘述式 3 單楊עָשָׂה
בְּבֵית 01004介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
קֹדֶשׁ 06944名詞,單陽附屬形קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
הַקֳּדָשִׁים 06944冠詞 הַ + 名詞,陽性複數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
כְּרוּבִים 03742名詞,陽性複數כְּרוּב基路伯
שְׁנַיִם 08147名詞,陽性雙數שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
מַעֲשֵׂה 04639名詞,單陽附屬形מַעֲשֶׂה工作、作為
צַעֲצֻעִים 06816名詞,陽性複數צַעֲוּעַ形像、影像、雕刻出的圖像
וַיְצַפּוּ 06823動詞,Pi‘el 敘述式 3 複陽צָפָה覆蓋、鍍
אֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License