CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 11章 3節

原文內容與參考直譯:
ἀπέστειλαν οὖν αἱ ἀδελφαὶ πρὸς αὐτὸν
於是姊妹們就打發人到他那裡,
λέγουσαι,
說:
Κύριε,
「主啊,
ἴδε ὃν φιλεῖς ἀσθενεῖ.
看哪!你愛的人正在生病。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἀπέστειλαν 00649動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ἀποστέλλω派遣
 οὖν 03767連接詞 οὖν所以、然後、那麼
 αἱ 03588冠詞主格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀδελφαὶ 00079名詞主格 複數 陰性  ἀδελφή姊妹
 πρὸς 04314介系詞 πρός後接直接受格時意思是「對著、到」
 αὐτὸν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 λέγουσαι 03004動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陰性  λέγω
 Κύριε 02962名詞呼格 單數 陽性  κύριος
 ἴδε 02396質詞 ἴδε看哪!注意!
 ὃν 03739關係代名詞直接受格 單數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞在此無先行詞。
 φιλεῖς 05368動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 單數  φιλέω喜愛
 ἀσθενεῖ 00770動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀσθενέω生病


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫