CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 61 章 2 節
原文內容 原文直譯
לִקְרֹאשְׁנַת-רָצוֹןלַיהוָה
וְיוֹםנָקָםלֵאלֹהֵינוּ
לְנַחֵםכָּל-אֲבֵלִים׃
宣告雅威的恩年,


和我們上帝報仇的日子;

安慰一切悲哀的人,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לִקְרֹא 07121介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
שְׁנַת 08141名詞,單陰附屬形שָׁנָה年、歲
רָצוֹן 07522名詞,陽性單數רָצוֹן喜悅、悅納、恩典、意願
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
וְיוֹם 03117連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
נָקָם 05359名詞,陽性單數נָקָם報仇、報復
לֵאלֹהֵינוּ 00430介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 1 複詞尾אֱלֹהִים上帝、神明、神אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
לְנַחֵם 05162介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形נָחַם憐恤、安慰
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
אֲבֵלִים 00057形容詞,陽性複數אָבֵל悲傷、哀悼在此作名詞解,指「悲哀的人」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License