CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 61 章 3 節
原文內容 原文直譯
לָשׂוּםלַאֲבֵלֵיצִיּוֹן
לָתֵתלָהֶםפְּאֵרתַּחַתאֵפֶר
שֶׁמֶןשָׂשׂוֹןתַּחַתאֵבֶל
מַעֲטֵהתְהִלָּהתַּחַתרוּחַכֵּהָה
וְקֹרָאלָהֶםאֵילֵיהַצֶּדֶק
מַטַּעיְהוָהלְהִתְפָּאֵר׃
賜給錫安悲哀的人


華冠代替灰塵,

喜樂油代替悲哀,

讚美衣代替憂傷之靈,

他們得稱為「公義樹」,

是雅威栽植為使祂自己得榮耀的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לָשׂוּם 07760介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形שִׂים置、放
לַאֲבֵלֵי 00057介系詞 לְ + 形容詞,複陽附屬形אָבֵל悲傷、哀悼在此作名詞解,指「悲哀的人」。
צִיּוֹן 06726專有名詞,地名צִיּוֹן錫安
לָתֵת 05414介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形נָתַן
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
פְּאֵר 06287名詞,陽性單數פְּאֵר華冠、頭冠、頭巾
תַּחַת 08478介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
אֵפֶר 00665名詞,陽性單數אֵפֶר灰塵
שֶׁמֶן 08081名詞,單陽附屬形שֶׁמֶן膏油
שָׂשׂוֹן 08342名詞,陽性單數שָׂשׂוֹן歡喜、高興
תַּחַת 08478介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
אֵבֶל 00060名詞,陽性單數אֵבֶל悲哀
מַעֲטֵה 04594名詞,單陽附屬形מַעֲטֶה外衣
תְהִלָּה 08416名詞,陰性單數תְּהִלָּה讚美
תַּחַת 08478介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
רוּחַ 07307名詞,陰性單數רוּחַ風、心、靈、氣息
כֵּהָה 03544形容詞,陰性單數כֵּהֶה微弱的
וְקֹרָא 07121動詞,Pu‘al 連續式 3 單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אֵילֵי 00352名詞,複陽附屬形אַיִל高大的樹、公羊、門框、柱子、強壯的人
הַצֶּדֶק 06664冠詞 הַ + 名詞,陽性單數צֶדֶק公義
מַטַּע 04302名詞,單陽附屬形מַטָּע栽種、農園
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְהִתְפָּאֵר 06286介系詞 לְ + 動詞,Hitpa‘el 不定詞附屬形פָּאַר榮耀



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License