原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּבֹאאֶל-הָעֹפֶלוַיִּקַּחמִיָּדָםוַיִּפְקֹדבַּבָּיִת וַיְשַׁלַּחאֶת-הָאֲנָשִׁיםוַיֵּלֵכוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
06076 | 冠詞 | 山崗、山丘 | |||
03947 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 拿、取 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
06485 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少 | |||
01004 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | ||||
07971 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00376 | 冠詞 | 人、各人、男人、丈夫 | §2.6 | ||
01980 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 |