原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמְרוּשָׁלוֹםלְעַבְדְּךָלְאָבִינוּ עוֹדֶנּוּחָיוַיִּקְּדוּוַיִּשְׁתַּחֲוּוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
07965 | 名詞,陽性單數 | 平安、完全、全部 | |||
05650 | 介系詞 | 僕人、奴隸 | |||
00001 | 介系詞 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
05750 | 副詞 + 3 單陽詞尾 | 再、仍然、持續 | |||
02416 | 活的 | ||||
06915 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 低頭 | §8.1, 2.35, 10.7, 11.5 | ||
09013 | 動詞,Histaf‘el 敘述式 3 複陽 | 跪拜、下拜 | §8.1, 14.9 |