CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 54 章 1 節
原文內容 原文直譯
רָנִּיעֲקָרָהלֹאיָלָדָה
פִּצְחִירִנָּהוְצַהֲלִילֹא-חָלָה
כִּי-רַבִּיםבְּנֵי-שׁוֹמֵמָהמִבְּנֵיבְעוּלָה
אָמַריְהוָה׃
妳這不壞孕、不生產的要歡樂;


妳這未曾經歷產難的要迸出歡呼,揚聲呼喊;

因為被遺棄者的兒子比有丈夫者的兒子更多;

雅威(這樣)說。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
רָנִּי 07442動詞,Qal 祈使式單陰רָנַן歡呼、呼喊、歌唱
עֲקָרָה 06135形容詞,陰性單數עָקָר不孕的
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יָלָדָה 03205動詞,Qal 完成式 3 單陰יָלַד生出、出生
פִּצְחִי 06476動詞,Qal 祈使式單陰פָּצַח迸出、發生
רִנָּה 07440名詞,陰性單數רִנָּה歡呼、喜樂
וְצַהֲלִי 06670連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陰צָהַל揚聲、尖聲叫
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
חָלָה 02342動詞,Qal 完成式 3 單陰חוּלI. Qal 跳舞、陣痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生產,Hitpo‘lel 切望等候;II 堅定
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
רַבִּים 07227形容詞,陽性複數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
שׁוֹמֵמָה 08074動詞,Qal 主動分詞單陰שָׁמֵם荒涼、被離棄這個分詞在此作名詞「被離棄者」解。
מִבְּנֵי 01121介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
בְעוּלָה 01166動詞,Qal 被動分詞單陰בָּעַל做丈夫、結婚、做主人這個分詞在此作名詞「有丈夫者」解。
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License