CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 22 章 24 節
原文內容 原文直譯
וּפִילַגְשׁוֹוּשְׁמָהּרְאוּמָה
וַתֵּלֶדגַּם-הִואאֶת-טֶבַח
וְאֶת-גַּחַםוְאֶת-תַּחַשׁוְאֶת-מַעֲכָה׃ס
他的妾名叫流瑪,


她也生了提八、

和迦含、和他轄,和瑪迦。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּפִילַגְשׁוֹ 06370連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾פִּילֶגֶשׁ פִּלֶגֶשׁ妾、妃嬪、情婦פִּילֶגֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 פִּילַגְשׁ 加詞尾。
וּשְׁמָהּ 08034連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。
רְאוּמָה 07208專有名詞,人名רְאוּמָה流瑪
וַתֵּלֶד 03205動詞,Qal 敘述式 3 單陰יָלַד生出、出生
גַּם 01571副詞גַּם
הִוא 01931這是寫型 הוּא 和讀型 הִיא 兩個字的混合字型。按讀型,它是代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她如按寫型 הוּא,它是代名詞 3 單陽。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
טֶבַח 02875專有名詞,人名טֶבַח提八
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
גַּחַם 01514專有名詞,人名גַּחַם迦含
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
תַּחַשׁ 08477專有名詞,人名תַּחַשׁ他轄
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מַעֲכָה 04601專有名詞,人名מַעֲכָה瑪迦
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License