CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 7 章 49 節
原文內容 原文直譯
וְאֶת-הַמְּנֹרוֹת
חָמֵשׁמִיָּמִיןוְחָמֵשׁמִשְּׂמֹאול
לִפְנֵיהַדְּבִירזָהָבסָגוּר
וְהַפֶּרַחוְהַנֵּרֹתוְהַמֶּלְקַחַיִםזָהָב׃
和…燈臺:(…處填入下下行)


右邊五個,和左邊五個,

內殿前的純金

和金的花、和燈盞、和燈剪,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַמְּנֹרוֹת 04501冠詞 הַ + 名詞,陰性複數מְנוֹרָה燈台
חָמֵשׁ 02568名詞,陽性單數חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ數目的「五」
מִיָּמִין 03225介系詞 מִן + 名詞,陰性單數יָמִין右手、右邊
וְחָמֵשׁ 02568連接詞 וְ + 名詞,陽性單數חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ數目的「五」
מִשְּׂמֹאול 08040介系詞 מִן + 名詞,陽性單數שְׂמֹאל שְׂמֹאול左邊、左手
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
הַדְּבִיר 01687冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דְּבִיר內殿、至聖所
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב
סָגוּר 05462動詞,Qal 被動分詞單陽סָגַרQal 關閉、堵塞,Pi‘el 關閉、交付,Hif‘il 關閉、交付在此表示稀少貴重之意。
וְהַפֶּרַח 06525連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數פֶּרַח花蕾
וְהַנֵּרֹת 05216連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數נֵר
וְהַמֶּלְקַחַיִם 04457連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性雙數מַלְקַחַיִם מֶלְקַחַיִם燭花剪、火鉗
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License