啟示錄 20章 9節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
00305 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 上升 | |
|
01909 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「在...之上、到」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04114 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 寬度 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01093 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 地 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
02944 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 圍繞 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03925 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 營、軍隊 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00040 | 形容詞 | 所有格 複數 陽性 | | 聖潔的、分別為聖的、聖徒 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04172 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 城市 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00025 | 動詞 | 完成 被動 分詞 直接受格 單數 陰性 | | 愛 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
02597 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 下來、降下 | |
|
04442 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 火 | |
|
01537 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「出於...」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03772 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 天空、天堂 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
02719 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 吃光 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |