CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 22章 6節

原文內容與參考直譯:
καὶ ἐξωμολόγησεν,
他承諾了,
καὶ ἐζήτει εὐκαιρίαν
就尋找...機會。(...處填入下一行)
τοῦ παραδοῦναι αὐτὸν ἄτερ ὄχλου αὐτοῖς.
沒有群眾(的時候)把他(指耶穌)交給他們(的)

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἐξωμολόγησεν 01843動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐξομολογέω首肯、承諾,關身時意思是「讚美、承認」
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἐζήτει 02212動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ζητέω思想、渴望、盼得、索求
 εὐκαιρίαν 02120名詞直接受格 單數 陰性  εὐκαιρία機會、好時機
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 παραδοῦναι 03860動詞第一簡單過去 主動 不定詞  παραδίδωμι交出、傳承、出賣、放棄
 αὐτὸν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἄτερ 00817介系詞 ἄτερ後接所有格時意思是「沒有」
 ὄχλου 03793名詞所有格 單數 陽性  ὄχλος群眾、一大群
 αὐτοῖς 00846人稱代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫