CBOL 舊約 Parsing 系統

箴言 第 30 章 9 節
原文內容 原文直譯
פֶּןאֶשְׂבַּעוְכִחַשְׁתִּי
וְאָמַרְתִּימִייְהוָה
וּפֶן-אִוָּרֵשׁוְגָנַבְתִּיוְתָפַשְׂתִּישֵׁםאֱלֹהָי׃פ
恐怕我飽足了,就不認(祢),


說:「雅威是誰?」

又恐怕我偷竊,以致褻瀆我上帝的名。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
פֶּן 06435連接詞פֶּן免得、恐怕、為了不
אֶשְׂבַּע 07646動詞,Qal 未完成式 1 單שָׂבַע滿足、飽足
וְכִחַשְׁתִּי 03584動詞,Pi‘el 連續式 1 單כָּחַשׁQal 變消瘦,Nifi‘al 畏縮,Pi‘el 欺騙、虛偽、畏縮,Hitpa‘el 畏縮
וְאָמַרְתִּי 00559動詞,Qal 連續式 1 單אָמַר說、回答、承諾、吩咐
מִי 04310疑問代名詞מִי
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וּפֶן 06435連接詞 וְ + 連接詞פֶּן免得、恐怕、為了不
אִוָּרֵשׁ 03423動詞,Nif‘al 未完成式 1 單יָרַשׁ奪取、獲得、趕出、破壞、繼承
וְגָנַבְתִּי 01589動詞,Qal 連續式 1 單גָּנַב偷盜
וְתָפַשְׂתִּי 08610動詞,Qal 連續式 1 單תָּפַשׂ抓住、弄
שֵׁם 08034名詞,單陽附屬形שֵׁם名字
אֱלֹהָי 00430אֱלֹהַי 的停頓型,名詞,複陽 + 1 單詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License