CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 39 章 7 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיאַחַרהַדְּבָרִיםהָאֵלֶּה
וַתִּשָּׂאאֵשֶׁת-אֲדֹנָיואֶת-עֵינֶיהָאֶל-יוֹסֵף
וַתֹּאמֶרשִׁכְבָהעִמִּי׃
這些事以後,


他主人的妻向約瑟抬高她的眼目,

說:「你與我同寢吧。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
אַחַר 00310介系詞אַחַר後面、跟著
הַדְּבָרִים 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性複數דָּבָר話語、事情§2.6, 2.15
הָאֵלֶּה 00428冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性複數אֵלֶּה這些§2.20, 8.30
וַתִּשָּׂא 05375動詞,Qal 敘述式 3 單陰נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
אֵשֶׁת 00802名詞,單陰附屬形אִשָּׁה女人、妻子
אֲדֹנָיו 00113名詞,複陽 + 3 單陽詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複數為 אֲדֹנִים,複數附屬形為 אֲדֹנֵי;用附屬形來加詞尾。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
עֵינֶיהָ 05869名詞,雙陰 + 3 單陰詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יוֹסֵף 03130專有名詞,人名יוֹסֵף約瑟約瑟原意為「雅威使增添」。
וַתֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陰אָמַר說、回答、承諾、吩咐
שִׁכְבָה 07901動詞,Qal 強調的祈使式單陽שָׁכַב躺臥、同寢
עִמִּי 05973介系詞 עִם + 1 單詞尾עִם跟、與、和、靠近



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License