原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּתְיַצְּבוּפִּנּוֹתכָּל-הָעָםכֹּלשִׁבְטֵייִשְׂרָאֵל בִּקְהַלעַםהָאֱלֹהִים אַרְבַּעמֵאוֹתאֶלֶףאִישׁרַגְלִישֹׁלֵףחָרֶב׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03320 | 動詞,Hitpa‘el 敘述式 3 複陽 | 站立、處於 | |||
06438 | 名詞,複陰附屬形 | 角落、房角石、比喻統治者或領袖 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | |||
07626 | 名詞,複陽附屬形 | 棍、杖、支派、分支 | |||
03478 | 專有名詞,人名、國名 | 以色列 | |||
06951 | 介系詞 | 會眾、集會、群體 | |||
05971 | 名詞,單陽附屬形 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
00430 | 冠詞 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.6, 2.20, 2.15 | ||
00702 | 名詞,單陽附屬形 | 數目的「四」 | |||
03967 | 名詞,陰性複數 | 數目的「一百」 | |||
00505 | 名詞,陽性單數 | 許多、數目的「一千」 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
07273 | 形容詞,陽性單數 | 步行的 | 在此作名詞解,指「步行的人」。 | ||
08025 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 拔出、脫下、發芽 | |||
02719 | 刀、刀劍 | ||||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |