CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 39 章 30 節
原文內容 原文直譯
וְאֶפְרֹחָויְעַלְעוּ-דָם
וּבַאֲשֶׁרחֲלָלִיםשָׁםהוּא׃פ
牠的雛也咂血;


被殺的人在哪裡,牠也在那裡。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֶפְרֹחָו 00667這是把讀型 וְאֶפְרֹחָיו 的母音標入寫型 וְאֶפְרֹחוֹ 的子音所產出的混合字型。按讀型 וְאֶפְרֹחָיו,它是連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾אֶפְרֹחַ幼小的、雛鳥如按寫型 וְאֶפְרֹחוֹ,它是連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾。אֶפְרֹחַ 的複數為 אֶפְרֹחִים(未出現),複數附屬形為 אֶפְרֹחֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。§11.9
יְעַלְעוּ 05966動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽עָלַע吸吮
דָם 01818名詞,陽性單數דָּם
וּבַאֲשֶׁר 00834連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§5.8, 2.19, 6.8
חֲלָלִים 02491名詞,陽性複數חָלָלI. 名詞,刺殺、致命傷;II. 形容詞,褻瀆的、玷污的
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License