原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶראִם-נָאמָצָאתִיחֵןבְּעֵינֶיךָאֲדֹנָי יֵלֶךְ-נָאאֲדֹנָיבְּקִרְבֵּנוּ כִּיעַם-קְשֵׁה-עֹרֶףהוּא וְסָלַחְתָּלַעֲוֹנֵנוּוּלְחַטָּאתֵנוּ וּנְחַלְתָּנוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
04672 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
02580 | 名詞,陽性單數 | 恩典、恩惠 | |||
05869 | 介系詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 主、主人 | |||
01980 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 主、主人 | |||
07130 | 介系詞 | 中間 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05971 | 名詞,單陽附屬形 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
07186 | 形容詞,單陽附屬形 | 暴烈的、殘忍的、嚴厲的 | |||
06203 | 名詞,陽性單數 | 頸項、背 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
05545 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 赦免 | |||
05771 | 介系詞 | 罪孽 | | ||
02403 | 連接詞 | 罪、贖罪祭、除罪、罪罰 | |||
05157 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 + 1 複詞尾 | Qal 繼承、獲得,Pi‘el 分配財產 |