CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 15 章 17 節
原文內容 原文直譯
תְּבִאֵמוֹוְתִטָּעֵמוֹבְּהַרנַחֲלָתְךָמָכוֹן
לְשִׁבְתְּךָפָּעַלְתָּיְהוָה
מִקְּדָשׁאֲדֹנָיכּוֹנְנוּיָדֶיךָ׃
你要將他們領進去,栽於你產業的山上,


雅威啊,就是祢為自己所造的住處,

主啊,就是祢手所建立的聖所。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
תְּבִאֵמוֹ 00935動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 + 3 複陽詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
וְתִטָּעֵמוֹ 05193連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 + 3 複陽詞尾נָטַע栽植
בְּהַר 02022介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形הַר
נַחֲלָתְךָ 05159名詞,單陰 + 2 單陽詞尾נַחֲלָה產業נַחֲלָה 的附屬形為 נַחֲלַת;用附屬形來加詞尾。
מָכוֹן 04349名詞,陽性單數מָכוֹן所在、根基
לְשִׁבְתְּךָ 03427動詞,Qal 不定詞附屬形 + 2 單陽詞尾יָשַׁב居住、坐、停留
פָּעַלְתָּ 06466動詞,Qal 完成式 2 單陽פָּעַל製造、工作
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מִקְּדָשׁ 04720名詞,陽性單數מִקְדָּשׁ聖所、神聖地方
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
כּוֹנְנוּ 03559動詞,Po‘lel 完成式 3 複כּוּןHif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好§20.1
יָדֶיךָ 03027名詞,雙陰 + 2 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的雙數為 יָדַיִם,雙數附屬形為 יְדֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License