原文內容 | 原文直譯 |
וַיֵּצֵאמֶלֶךְ-סְדֹםלִקְרָאתוֹ אַחֲרֵישׁוּבוֹמֵהַכּוֹת אֶת-כְּדָר-לָעֹמֶרוְאֶת-הַמְּלָכִיםאֲשֶׁראִתּוֹ אֶל-עֵמֶקשָׁוֵההוּאעֵמֶקהַמֶּלֶךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03318 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 出去、出來、向前 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | |||
05467 | 專有名詞,地名 | 所多瑪 | |||
07125 | 介系詞 | 迎接、遇見、偶然相遇 | |||
00310 | 介系詞,複數附屬形 | 後面、跟著、接著 | |||
07725 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
05221 | 介系詞 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03540 | 專有名詞,人名 | 基大老瑪 | |||
03540 | 介系詞 | 基大老瑪 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
06010 | 名詞,單陽附屬形 | 山谷、平原 | |||
07740 | 專有名詞,地名 | 沙微 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
06010 | 名詞,單陽附屬形 | 山谷、平原 | |||
04428 | 冠詞 | 王 |