CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 64 篇 5 節
原文內容 原文直譯
יְחַזְּקוּ-לָמוֹדָּבָררָע
יְסַפְּרוּלִטְמוֹןמוֹקְשִׁים
אָמְרוּמִייִרְאֶה-לָּמוֹ׃
(原文 64:6)他們彼此壯膽,設下惡計;


他們商量,暗設網羅,

他們說:誰能看見他們?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יְחַזְּקוּ 02388動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽חָזַק加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢
לָמוֹ 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於מוֹ 是 3 複陽詞尾的古形式。
דָּבָר 01697名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情
רָע 07451רַע 的停頓型,形容詞,陽性單數רַע形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
יְסַפְּרוּ 05608動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽סָפַר1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記
לִטְמוֹן 02934介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形טָמַן隱藏
מוֹקְשִׁים 04170名詞,陽性複數מוֹקֵשׁ網羅、誘餌、陷阱
אָמְרוּ 00559動詞,Qal 完成式 3 複אָמַר說、回答、承諾、吩咐
מִי 04310疑問代名詞מִי
יִרְאֶה 07200動詞,Qal 未完成式 3 單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
לָּמוֹ 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於מוֹ 為 3 複陽詞尾的古代形式。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License