CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 11 章 29 節
原文內容 原文直譯
וְהָיָהכִּייְבִיאֲךָיְהוָהאֱלֹהֶיךָ
אֶל-הָאָרֶץאֲשֶׁר-אַתָּהבָא-שָׁמָּהלְרִשְׁתָּהּ
וְנָתַתָּהאֶת-הַבְּרָכָהעַל-הַרגְּרִזִים
וְאֶת-הַקְּלָלָהעַל-הַרעֵיבָל׃
及至雅威─你的上帝領你進到


你要去得它(原文用陰性)為業的那地,

你就要將祝福陳明在基利心山上,

將咒詛(陳明)在以巴路山上。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יְבִיאֲךָ 00935動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生§3.10
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
בָא 00935動詞,Qal 主動分詞單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生§11.3
שָׁמָּה 08033副詞 שָׁם + 指示方向的詞尾 ָהשָׁם那裡
לְרִשְׁתָּהּ 03423介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 רֶשֶׁת + 3 單陰詞尾יָרַשׁ奪取、獲得、趕出、破壞、繼承§9.4, 10.2, 3.10
וְנָתַתָּה 05414動詞,Qal 連續式 2 單陽נָתַן使、給
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
הַבְּרָכָה 01293冠詞 הַ + 名詞,陰性單數בְּרָכָה祝福、和平之約
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַר 02022名詞,單陽附屬形הַר
גְּרִזִים 01630專有名詞,地名גְּרִזִים基利心
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
הַקְּלָלָה 07045冠詞 הַ + 名詞,陰性單數קְלָלָה詛咒
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַר 02022名詞,單陽附屬形הַר
עֵיבָל 05858專有名詞,地名עֵיבָל以巴錄、以巴路



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License