CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 6章 10節

原文內容與參考直譯:
καὶ οὐκ ἴσχυον ἀντιστῆναι τῇ σοφίᾳ καὶ τῷ πνεύματι ἐλάλει.
他們沒有能力對抗他(指司提反)藉著智慧和聖靈說話,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定副詞
 ἴσχυον 02480動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ἰσχύω有能力、強壯
 ἀντιστῆναι 00436動詞第二簡單過去 主動 不定詞  ἀνθίστημι對抗、反抗
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 σοφίᾳ 04678名詞間接受格 單數 陰性  σοφία智慧
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πνεύματι 04151名詞間接受格 單數 中性  πνεῦμα靈、聖靈
  03739關係代名詞間接受格 單數 中性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἐλάλει 02980動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λαλέω


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫