原文內容 | 原文直譯 |
טוֹב-רָשׁהוֹלֵךְבְּתֻמּוֹ מֵעִקֵּשׁשְׂפָתָיווְהוּאכְסִיל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02896 | 形容詞,陽性單數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
07326 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 貧窮、缺乏 | 這個分詞在此作名詞「貧窮人」解。 | ||
01980 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
08537 | 介系詞 | 正直、完整、完全 | |||
06141 | 介系詞 | 彎曲的、錯謬的 | |||
08193 | 名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾 | 嘴唇、邊緣、言語 | |||
01931 | 連接詞 | 他 | |||
03684 | 名詞,陽性單數 | 愚昧人、愚頑人 |