原文內容 | 原文直譯 |
וְכוֹספַּרְעֹהבְּיָדִיוָאֶקַּחאֶת-הָעֲנָבִים וָאֶשְׂחַטאֹתָםאֶל-כּוֹספַּרְעֹה וָאֶתֵּןאֶת-הַכּוֹסעַל-כַּףפַּרְעֹה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03563 | 連接詞 | 杯 | |||
06547 | 專有名詞,埃及王的尊稱 | 法老 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
03947 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | 取、娶、拿 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06025 | 冠詞 | 葡萄 | |||
07818 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | 擠、壓 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03563 | 名詞,單陰附屬形 | 杯 | |||
06547 | 專有名詞,埃及王的尊稱 | 法老 | |||
05414 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | 給 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03563 | 冠詞 | 杯 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03709 | 名詞,單陰附屬形 | 手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分 | |||
06547 | 專有名詞,埃及王的尊稱 | 法老 |