使徒行傳 2章 32節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03778 | 指示代名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 這個 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02424 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:耶穌 | 為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。 |
|
00450 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 使...起來、復活 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02316 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 上帝 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 所有格 單數 中性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | 也可以是所有格、單數、陽性。 |
|
03956 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 所有的、每一個 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 主格 複數 第一人稱 | | 我 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 是、在、有 | |
|
03144 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 見證人 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |