原文內容 | 原文直譯 |
מֵקִיםדְּבַרעַבְדּוֹ וַעֲצַתמַלְאָכָיויַשְׁלִים הָאֹמֵרלִירוּשָׁלַםִתּוּשָׁב וּלְעָרֵייְהוּדָהתִּבָּנֶינָה וְחָרְבוֹתֶיהָאֲקוֹמֵם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06965 | 動詞,Hif‘il 分詞單陽 | 起來、設立、堅立 | 這個分詞在此作名詞「立定者」解。 | ||
01697 | 名詞,單陽附屬形 | 話語、事情 | |||
05650 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 僕人、奴隸 | |||
06098 | 連接詞 | 計謀 | |||
04397 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 使者 | |||
07999 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | Qal 完成、完滿,Pi‘el 補償、報答,Hif‘il 完成、了結 | |||
00559 | 冠詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | 這個分詞在此作名詞「說…的人」解。 | ||
03389 | 介系詞 | 耶路撒冷 | |||
03427 | 動詞,Hof‘al 未完成式 3 單陰 | 居住、坐、停留 | |||
05892 | 連接詞 | 城邑、城鎮 | |||
03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | |||
01129 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陰 | 建造 | |||
02723 | 連接詞 | 荒場、廢墟 | |||
06965 | 動詞,Po‘lel 未完成式 1 單 | 起來、設立、堅立 |