CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 58 章 3 節
原文內容 原文直譯
לָמָּהצַּמְנוּוְלֹארָאִיתָ
עִנִּינוּנַפְשֵׁנוּוְלֹאתֵדָע
הֵןבְּיוֹםצֹמְכֶםתִּמְצְאוּ-חֵפֶץ
וְכָל-עַצְּבֵיכֶםתִּנְגֹּשׂוּ׃
「我們禁食,祢為何不看呢?


我們刻苦己心,祢為何不理會呢?」

看哪,你們禁食時仍然追求私利,

且剝削所有為你們做苦工的人。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לָמָּה 04100介系詞 לְ + 疑問代名詞מָה מַה什麼、為何לָמָּה 的意思是「為什麼」。
צַּמְנוּ 06684動詞,Qal 完成式 1 複צוּם禁食
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 副詞לוֹא לֹא
רָאִיתָ 07200動詞,Qal 完成式 2 單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
עִנִּינוּ 06031動詞,Pi‘el 完成式 1 複עָנָהI. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)
נַפְשֵׁנוּ 05315名詞,單陰 + 1 複詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
תֵדָע 03045動詞,Qal 未完成式 2 單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
הֵן 02005指示詞הֵן指示詞:看哪;假設質詞:如果
בְּיוֹם 03117介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
צֹמְכֶם 06685名詞,單陽 + 2 複陽詞尾צוֹם禁食צוֹם 的附屬形也是 צוֹם;用附屬形來加詞尾。
תִּמְצְאוּ 04672動詞,Qal 未完成式 2 複陽מָצָא尋找、追上、獲得、發現
חֵפֶץ 02656名詞,陽性單數חֵפֶץ喜悅、喜愛、心願、事情
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
עַצְּבֵיכֶם 06092名詞,複陽 + 2 複陽詞尾עָצֶב勞碌עָצֶב 的複數為 עָצְבִים(未出現),複數附屬形為 עָצְבֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。
תִּנְגֹּשׂוּ 05065動詞,Qal 未完成式 2 複陽נָגַשׂ壓制、驅趕



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License