CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 4 章 31 節
原文內容 原文直譯
כִּיקוֹלכְּחוֹלָהשָׁמַעְתִּי
צָרָהכְּמַבְכִּירָה
קוֹלבַּת-צִיּוֹן
תִּתְיַפֵּחַתְּפָרֵשׂכַּפֶּיהָ
אוֹי-נָאלִי
כִּי-עָיְפָהנַפְשִׁילְהֹרְגִים׃פ
我聽見有彷彿婦人疼痛的聲音,


好像在生頭胎孩子的疼痛,

是女子錫安的聲音;

她喘著氣,攤開她的雙掌,(說:)

「我有禍了!

因為在殺人者跟前,我的心發昏。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
קוֹל 06963名詞,陽性單數קוֹל聲音
כְּחוֹלָה 02470介系詞 כְּ + 動詞,Qal 主動分詞單陰חָלָהI. Qal 軟弱、生病,Hof‘al 受傷,Hitpa‘el 成病、裝病;II. Pi‘el 懇求施恩
שָׁמַעְתִּי 08085動詞,Qal 完成式 1 單שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
צָרָה 06869名詞,陰性單數צָרָה對手、災難、患難
כְּמַבְכִּירָה 01069介系詞 כְּ + 動詞,Hif‘il 分詞單陰בָּכַר是頭生的
קוֹל 06963名詞,單陽附屬形קוֹל聲音
בַּת 01323名詞,陰性單數בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
צִיּוֹן 06726專有名詞,地名צִיּוֹן錫安
תִּתְיַפֵּחַ 03306動詞,Hitpa‘el 未完成式 3 單陰יָפֵח呼吸
תְּפָרֵשׂ 06566動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陰פָּרַשׂ撒開、伸展
כַּפֶּיהָ 03709名詞,雙陰 + 3 單陰詞尾כַּף手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分כַּף 的雙數為 כַּפַּיִם,雙數附屬形為 כַּפֵּי;用附屬形來加詞尾。
אוֹי 00188驚嘆語אוֹי哀哉、有禍了
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
עָיְפָה 05888動詞,Qal 完成式 3 單陰עִיף發昏、疲倦
נַפְשִׁי 05315名詞,單陰 + 1 單詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
לְהֹרְגִים 02026介系詞 לְ + 動詞,Qal 主動分詞複陽הָרַג這個分詞在此作名詞「殺人者」解。
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License