CBOL 舊約 Parsing 系統

傳道書 第 6 章 12 節
原文內容 原文直譯
כִּימִי-יוֹדֵעַמַה-טּוֹבלָאָדָםבַּחַיִּים
מִסְפַּריְמֵי-חַיֵּיהֶבְלוֹוְיַעֲשֵׂםכַּצֵּל
אֲשֶׁרמִי-יַגִּידלָאָדָם
מַה-יִּהְיֶהאַחֲרָיותַּחַתהַשָּׁמֶשׁ׃
誰知道人的一生,…甚麼對他有益呢?(…處填入下行)


就是他可數的、虛度的、如影兒經過的日子,

誰能告訴一個人

他身後在日光之下有甚麼事呢?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
מִי 04310疑問代名詞מִי
יוֹדֵעַ 03045動詞,Qal 主動分詞單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告§4.5, 7.16
מַה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何§9.25
טּוֹב 02896形容詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的§2.14, 2.16
לָאָדָם 00120介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אָדָם§2.6, 2.20, 2.22
בַּחַיִּים 02416介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數חַיִּים活物、生命§2.6, 2.20, 2.22
מִסְפַּר 04557名詞,單陽附屬形מִסְפָּר計量、計數§2.11, 2.12
יְמֵי 03117名詞,複陽附屬形יוֹם日子、時候§2.15, 2.11, 2.12
חַיֵּי 02416名詞,複陽附屬形חַיִּים活物、生命§2.11, 2.12
הֶבְלוֹ 01892名詞,單陽 + 3 單陽詞尾הֶבֶל蒸氣、氣息、空虛、虛無הֶבֶל 為 Segol 名詞,用基本型 הַבְל 變化成 הֶבְל 加詞尾。§3.10, 6.4
וְיַעֲשֵׂם 06213連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 3 複陽詞尾עָשָׂה§2.35, 3.10
כַּצֵּל 06738介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數צֵל蔭庇、陰涼處、影子§2.6, 2.22
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
מִי 04310疑問代名詞מִי
יַגִּיד 05046動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知§2.35
לָאָדָם 00120介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אָדָם§2.6, 2.20, 2.22
מַה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何§9.25
יִּהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה臨到、保持、成為§2.35
אַחֲרָיו 00310介系詞 אַחַר + 3 單陽詞尾אַחַר後面、跟著אַחַר 用附屬形 אַחֲרֵי 加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§3.10, 5.5
תַּחַת 08478介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
הַשָּׁמֶשׁ 08121הַשֶּׁמֶשׁ 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陰(或陽)性單數שֶׁמֶשׁ太陽§2.6, 3.2



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License