CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 12 章 6 節
原文內容 原文直譯
וְהָיָהלָכֶםלְמִשְׁמֶרֶת
עַדאַרְבָּעָהעָשָׂריוֹםלַחֹדֶשׁהַזֶּה
וְשָׁחֲטוּאֹתוֹכֹּלקְהַלעֲדַת-יִשְׂרָאֵל
בֵּיןהָעַרְבָּיִם׃
你們要將牠保留


直到本月十四日;

…以色列全會眾要宰牠。(…處填入下行)

在黃昏的時候(直譯:兩個黃昏之間),

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לְמִשְׁמֶרֶת 04931介系詞 לְ + 名詞,陰性單數מִשְׁמֶרֶת守衛、看守
עַד 05704介系詞עַד直到
אַרְבָּעָה 00702名詞,陰性單數אַרְבָּעָה אַרְבַּע數目的「四」
עָשָׂר 06240名詞,陽性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
יוֹם 03117名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
לַחֹדֶשׁ 02320介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֹדֶשׁ月朔、新月
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
וְשָׁחֲטוּ 07819動詞,Qal 連續式 3 複שָׁחַט宰殺
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
כֹּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
קְהַל 06951名詞,單陽附屬形קָהָל會眾、集會、群體
עֲדַת 05712名詞,單陰附屬形עֵדָה會眾
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
בֵּין 00996介系詞,附屬形בַּיִן在…之間
הָעַרְבָּיִם 06153הָעַרְבַּיִם 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性雙數עֶרֶב黃昏參看 GKC 88c。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License