原文內容 | 原文直譯 |
וַיֵּלֶךְהַמֶּלֶךְגִּבְעֹנָהלִזְבֹּחַשָׁם כִּיהִיאהַבָּמָההַגְּדוֹלָה אֶלֶףעֹלוֹתיַעֲלֶהשְׁלֹמֹהעַלהַמִּזְבֵּחַהַהוּא׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
01391 | 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 | 基遍 | |||
02076 | 介系詞 | 屠宰、獻祭 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01931 | 代名詞 3 單陰 | 他;她 | |||
01116 | 冠詞 | 丘壇、高處 | |||
01419 | 冠詞 | 大的、偉大的 | |||
00505 | 名詞,單陽附屬形 | 許多、數目的「一千」 | |||
05930 | 名詞,陰性複數 | 燔祭 | |||
05927 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
08010 | 專有名詞,人名 | 所羅門 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04196 | 冠詞 | 祭壇 | |||
01931 | 冠詞 | 他 |