CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 22 章 14 節
原文內容 原文直譯
וַיִּקְרָאאַבְרָהָםשֵׁם-הַמָּקוֹםהַהוּאיְהוָהיִרְאֶה
אֲשֶׁריֵאָמֵרהַיּוֹםבְּהַריְהוָהיֵרָאֶה׃
亞伯拉罕稱那地方為「雅威以勒」,


直到今日人還說:「在雅威的山上必有預備。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּקְרָא 07121動詞,Qal 敘述式 3 單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
אַבְרָהָם 00085專有名詞,人名אַבְרָהָם亞伯拉罕
שֵׁם 08034名詞,單陽附屬形שֵׁם名、名字
הַמָּקוֹם 04725冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מָקוֹם地方
הַהוּא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽הוּא在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
יְהוָה 03070專有名詞,地名יְהוָה יִרְאֶה雅威以勒יְהוָה (雅威, SN 3068) 和 יִרְאֶה (看見, SN 7200) 兩個字合起來為專有名詞「雅威以勒」,意思是「雅威必看顧(預備)」。
יִרְאֶה 03070專有名詞,地名יְהוָה יִרְאֶה雅威以勒יְהוָה (雅威, SN 3068) 和 יִרְאֶה (看見, SN 7200) 兩個字合起來為專有名詞「雅威以勒」,意思是「雅威必看顧(預備)」。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יֵאָמֵר 00559動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
בְּהַר 02022介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形הַר
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
יֵרָאֶה 07200動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License