原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּקְרָאאַחְאָבאֶל-עֹבַדְיָהוּאֲשֶׁרעַל-הַבָּיִת וְעֹבַדְיָהוּהָיָהיָרֵאאֶת-יְהוָהמְאֹד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | §8.1, 2.35, 8.9 | ||
00256 | 專有名詞,人名 | 亞哈 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05662 | 專有名詞,人名 | 俄巴底亞 | 這個字原和合本用「俄巴底」。 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01004 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | ||||
05662 | 連接詞 | 俄巴底亞 | 這個字原和合本用「俄巴底」。 | ||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
03372 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 |