CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 15 章 4 節
原文內容 原文直譯
מַרְכְּבֹתפַּרְעֹהוְחֵילוֹיָרָהבַיָּם
וּמִבְחַרשָׁלִשָׁיוטֻבְּעוּבְיַם-סוּף׃
法老的戰車、他的軍兵,祂都拋在海中;


他特選的軍長都沉於紅海。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מַרְכְּבֹת 04818名詞,複陰附屬形מֶרְכָּבָה戰車
פַּרְעֹה 06547專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老
וְחֵילוֹ 02428連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾חַיִל軍隊、力量、財富、能力חַיִל 的附屬形為 חֵיל;用附屬形來加詞尾。
יָרָה 03384動詞,Qal 完成式 3 單陽יָרָהQal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲
בַיָּם 03220介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יָם海、西方
וּמִבְחַר 04005連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形מִבְחַר佳美、上等、精選
שָׁלִשָׁיו 07991名詞,複陽 + 3 單陽詞尾שָׁלִישׁI. 量器名稱;II. 三弦樂器、叉鈴或三角鐵;III. 軍長שָׁלִישׁ 的複數為 שָׁלִישִׁים,複數附屬形為 שָׁלִישֵׁי(未出現);用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
טֻבְּעוּ 02883動詞,Pu‘al 完成式 3 複טָבַע下沉、沉浸
בְיַם 03220介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形יָם海、西方
סוּף 05488名詞,陽性單數סוּף海草、蘆荻



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License