CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 18 章 12 節
原文內容 原文直譯
כִּי-תוֹעֲבַתיְהוָהכָּל-עֹשֵׂהאֵלֶּה
וּבִגְלַלהַתּוֹעֵבֹתהָאֵלֶּה
יְהוָהאֱלֹהֶיךָמוֹרִישׁאוֹתָםמִפָּנֶיךָ׃
凡行這些事的都為雅威所憎惡;


因這些可憎惡的事,

雅威─你的上帝將他們從你面前趕出。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
תוֹעֲבַת 08441名詞,單陰附屬形תּוֹעֵבָה憎惡§4.6
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
עֹשֵׂה 06213動詞,Qal 主動分詞,單陽附屬形עָשָׂה
אֵלֶּה 00428指示代名詞,陽性複數אֵלֶּה這些
וּבִגְלַל 01558連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形גָּלָל因為、為了
הַתּוֹעֵבֹת 08441冠詞 הַ + 名詞,陰性複數תּוֹעֵבָה憎惡
הָאֵלֶּה 00428冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性複數אֵלֶּה這些
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10
מוֹרִישׁ 03423動詞,Hif‘il 分詞單陽יָרַשׁ奪取、獲得、趕出、破壞、繼承
אוֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯
מִפָּנֶיךָ 06440介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。§5.3, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License