原文內容 | 原文直譯 |
יוֹצֵראוֹרוּבוֹרֵאחֹשֶׁךְ עֹשֶׂהשָׁלוֹםוּבוֹרֵארָע אֲנִייְהוָהעֹשֶׂהכָל-אֵלֶּה׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03335 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 造作、形成 | |||
00216 | 名詞,陽(或陰)性單數 | 光明、光 | |||
01254 | 連接詞 | Qal 創造;Pi‘el 砍伐;Hif‘il 肥己 | |||
02822 | 名詞,陽性單數 | 黑暗 | |||
06213 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 做 | |||
07965 | 名詞,陽性單數 | 平安 | |||
01254 | 連接詞 | Qal 創造;Pi‘el 砍伐;Hif‘il 肥己 | |||
07451 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | ||||
00589 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
06213 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 做 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 各、全部、整個 | §3.8, 2.11-13 | ||
00428 | 指示代名詞,陽性或陰性複數 | 這些 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |