CBOL 舊約 Parsing 系統

西番雅書 第 1 章 13 節
原文內容 原文直譯
וְהָיָהחֵילָםלִמְשִׁסָּה
וּבָתֵּיהֶםלִשְׁמָמָה
וּבָנוּבָתִּיםוְלֹאיֵשֵׁבוּ
וְנָטְעוּכְרָמִיםוְלֹאיִשְׁתּוּאֶת-יֵינָם׃
他們的財寶成為掠物,


他們的房屋變為廢墟。

他們必建造房屋,卻不得住在其內;

栽種葡萄園,卻不得喝所出產的酒。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה作、是、成為、臨到
חֵילָם 02428名詞,單陽 + 3 複陽詞尾חַיִל軍隊、力量、財富、能力חַיִל 的附屬形為 חֵיל;用附屬形來加詞尾。
לִמְשִׁסָּה 04933介系詞 לְ + 名詞,陰性單數מְשִׁסָּה掠物
וּבָתֵּיהֶם 01004連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的複數為 בָּתִּים,複數附屬形為 בָּתֵּי;用附屬形來加詞尾。
לִשְׁמָמָה 08077介系詞 לְ + 名詞,陰性單數שְׁמָמָה荒涼、荒廢
וּבָנוּ 01129動詞,Qal 連續式 3 複בָּנָה建造
בָתִּים 01004名詞,陽性複數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יֵשֵׁבוּ 03427יֵשְׁבוּ 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 複陽יָשַׁב居住、坐、停留
וְנָטְעוּ 05193動詞,Qal 連續式 3 複נָטַע栽植、固定
כְרָמִים 03754名詞,陽性複數כֶּרֶם葡萄園
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יִשְׁתּוּ 08354動詞,Qal 未完成式 3 複陽שָׁתָה
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
יֵינָם 03196名詞,單陽 + 3 複陽詞尾יַיִןיַיִן 的附屬形為 יַיִןיֵין;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License