原文內容 | 原文直譯 |
כֹּה-אָמַריְהוָהקְדוֹשׁיִשְׂרָאֵל וְיֹצְרוֹ הָאֹתִיּוֹתשְׁאָלוּנִיעַל-בָּנַי וְעַל-פֹּעַליָדַיתְּצַוֻּנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03541 | 副詞 | 如此、這樣 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
06918 | 形容詞,單陽附屬形 | 聖的、神聖的 | 在此作名詞解,指「聖者」。 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
03335 | 連接詞 | 造作、形成 | 這個分詞在此作名詞「造…的人」解。 | ||
00857 | 冠詞 | 臨到 | 這個分詞在此作名詞「將來的事」解。 | ||
07592 | 動詞,Qal 祈使式複陽 + 1 單詞尾 | Qal 問、調查、乞討,Hif‘il 應允所求 | 這裡當作修辭問句理解。 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01121 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06467 | 名詞,單陽附屬形 | 作為、工作 | |||
03027 | 名詞,雙陰 + 1 單詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
06680 | 動詞,Pi‘el 未完成式 2 複陽 + 1 單詞尾 | Pi‘el 命令、吩咐 | 這裡當作修辭問句理解。 |