CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 60 章 10 節
原文內容 原文直譯
וּבָנוּבְנֵי-נֵכָרחֹמֹתַיִךְ
וּמַלְכֵיהֶםיְשָׁרְתוּנֶךְ
כִּיבְקִצְפִּיהִכִּיתִיךְ
וּבִרְצוֹנִירִחַמְתִּיךְ׃
外邦人要建造妳的城牆,


他們的君王也必服事妳。

我曾在怒中擊打妳,

(現今)卻施恩憐恤妳。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבָנוּ 01129動詞,Qal 連續式 3 複בָּנָה建造
בְנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
נֵכָר 05236名詞,陽性單數נֵכָר外國人、外邦人
חֹמֹתַיִךְ 02346名詞,複陰 + 2 單陰詞尾חוֹמָה城牆、牆壁חוֹמָה 的複數為 חוֹמוֹת,複數附屬形也是 חוֹמוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
וּמַלְכֵיהֶם 04428連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾מֶלֶךְ君王、國王מֶלֶךְ 的複數為 מְלָכִים,複數附屬形為 מַלְכֵי;用附屬形來加詞尾。
יְשָׁרְתוּנֶךְ 08334動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽 + 2 單陰詞尾שָׁרַתPi‘el 事奉、管理、伺候、供職
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
בְקִצְפִּי 07110介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾קֶצֶף忿恨קֶצֶף 為 Segol 名詞,用基本型 קִצְפּ 加詞尾。
הִכִּיתִיךְ 05221動詞,Hif‘il 完成式 1 單 + 2 單陰詞尾נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
וּבִרְצוֹנִי 07522連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾רָצוֹן喜悅、悅納、恩典、意願רָצוֹן 的附屬形為 רְצוֹן;用附屬形來加詞尾。
רִחַמְתִּיךְ 07355動詞,Pi‘el 完成式 1 單 + 2 單陰詞尾רָחַם憐憫、憐恤



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License