CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 78 篇 5 節
原文內容 原文直譯
וַיָּקֶםעֵדוּתבְּיַעֲקֹב
וְתוֹרָהשָׂםבְּיִשְׂרָאֵל
אֲשֶׁרצִוָּהאֶת-אֲבוֹתֵינוּלְהוֹדִיעָםלִבְנֵיהֶם׃
祂在雅各中立法度,


在以色列中設律法;

是祂吩咐我們祖宗要傳給他們子孫的,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּקֶם 06965動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽קוּם起來、設立、堅立
עֵדוּת 05715名詞,陰性單數עֵדוּת見證、證言
בְּיַעֲקֹב 03290介系詞 בְּ + 專有名詞,人名יַעֲקֹב雅各
וְתוֹרָה 08451連接詞 וְ + 名詞,陰性單數תּוֹרָה訓誨、律法
שָׂם 07760動詞,Qal 完成式 3 單陽שִׂים置、放
בְּיִשְׂרָאֵל 03478介系詞 בְּ + 專有名詞,人名、地名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
צִוָּה 06680動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
אֲבוֹתֵינוּ 00001名詞,複陽 + 1 複詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
לְהוֹדִיעָם 03045介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 הוֹדִיעַ + 3 複陽詞尾יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
לִבְנֵיהֶם 01121介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License