CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 20章 12節

原文內容與參考直譯:
ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα
他們把那活過來的孩子帶來,
καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίως.
且他們得到安慰不小。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἤγαγον 00071動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ἄγω引導、帶走、度過
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 παῖδα 03816名詞直接受格 單數 陽性  παῖς僕人、小孩
 ζῶντα 02198動詞現在 主動 分詞 直接受格 單數 陽性  ζάω活、使活著
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 παρεκλήθησαν 03870動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 複數  παρακαλέω安慰、懇求、邀請、鼓勵
 οὐ 03756副詞 οὐ否定質詞,意為「不、無」
 μετρίως 03357副詞 μετρίως適度地、些許


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫