CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 24 章 16 節
原文內容 原文直譯
וְאֵתכָּל-אַנְשֵׁיהַחַיִלשִׁבְעַתאֲלָפִים
וְהֶחָרָשׁוְהַמַּסְגֵּראֶלֶף
הַכֹּלגִּבּוֹרִיםעֹשֵׂימִלְחָמָה
וַיְבִיאֵםמֶלֶךְ-בָּבֶלגּוֹלָהבָּבֶלָה׃
還有所有的勇士七千人,


和一千個木匠和鐵匠,

所有能上陣的勇士,

巴比倫王把他們全都擄巴比倫去了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8, 2.11-13, 3.8
אַנְשֵׁי 00376名詞,複陽附屬形אִישׁ人、各人、男人、丈夫
הַחַיִל 02428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חַיִל軍隊、力量、財富、能力
שִׁבְעַת 07651名詞,單陰附屬形שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
אֲלָפִים 00505名詞,陽性複數אֶלֶף許多、數目的「一千」
וְהֶחָרָשׁ 02796連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חָרָשׁ匠人
וְהַמַּסְגֵּר 04525連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מַסְגֵּר鐵匠、鎖匠、土牢、地牢
אֶלֶף 00505名詞,陽性單數אֶלֶף許多、數目的「一千」
הַכֹּל 03605冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、任何事物
גִּבּוֹרִים 01368名詞,陽性複數גִּבּוֹר形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士
עֹשֵׂי 06213動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形עָשָׂה
מִלְחָמָה 04421名詞,陰性單數מִלְחָמָה戰爭
וַיְבִיאֵם 00935動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王
בָּבֶל 00894專有名詞,國名、地名בָּבֶל巴比倫、巴別巴比倫原意為「混亂」。
גּוֹלָה 01473名詞,陰性單數גּוֹלָה被擄
בָּבֶלָה 00894專有名詞,國名、地名 + 指示方向的詞尾 ָהבָּבֶל巴比倫、巴別巴比倫原意為「混亂」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License