帖撒羅尼迦前書 4章 3節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03778 | 指示代名詞 | 主格 單數 中性 | | 這個 | 在此作名詞用 |
|
01063 | 連接詞 | | 所以、因為、那麼、的確、當然 | ||
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 有、是 | |
|
02307 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 意願、旨意 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02316 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 上帝 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00038 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 成聖、聖潔 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
00568 | 動詞 | 現在 關身 不定詞 | | 自絕於、禁戒 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
00575 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「從」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04202 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 賣淫、不貞、通姦 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |