原文內容 | 原文直譯 |
וַיֶּגֶלהַשְּׁאֵרִיתמִן-הַחֶרֶבאֶל-בָּבֶל וַיִּהְיוּ-לוֹוּלְבָנָיולַעֲבָדִים עַד-מְלֹךְמַלְכוּתפָּרָס׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01540 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 顯露、揭開、移除、遷移 | |||
07611 | 冠詞 | 剩餘 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
02719 | 冠詞 | 刀、刀劍 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00894 | 專有名詞,國名、地名 | 巴比倫 | 巴比倫原意為「混亂」。 | ||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 複 | 是、成為、臨到 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05650 | 介系詞 | 僕人、奴隸 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
04427 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | 作王、統治 | |||
04438 | 名詞,單陰附屬形 | 王位、王國、國度 | |||
06539 | 波斯 |