原文內容 | 原文直譯 |
לָמָּה-פָנֶיךָתַסְתִּיר תִּשְׁכַּחעָנְיֵנוּוְלַחֲצֵנוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04100 | 介系詞 | 什麼、為何 | |||
06440 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
05641 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 | 隱藏、躲藏 | |||
07911 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 忘記 | |||
06040 | 名詞,單陽 + 1 複詞尾 | 苦難、困苦、窮乏 | |||
03906 | 連接詞 | 困苦、欺壓 |