原文內容 | 原文直譯 |
עֲלִיגִלְעָדוּקְחִיצֳרִי בְּתוּלַתבַּת-מִצְרָיִם לַשָּׁוְאהִרְבֵּיתירְפֻאוֹת תְּעָלָהאֵיןלָךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05927 | 動詞,Qal 祈使式單陰 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
01568 | 專有名詞,地名 | 基列 | |||
03947 | 連接詞 | 拿、取 | |||
06875 | 名詞,陽性單數 | 乳香 | |||
01330 | 名詞,單陰附屬形 | 處女 | |||
01323 | 名詞,單陰附屬形 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
04714 | 埃及、埃及人 | ||||
07723 | 介系詞 | 虛假、虛空 | |||
07235 | 這是寫型 | I. 多、變多;II. 射(箭) | 如按寫型 | ||
07499 | 名詞,陰性複數 | 醫藥、補救 | |||
08585 | 名詞,陰性單數 | 醫治、水溝、水道、溝渠 | |||
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |