CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 9 章 8 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיכְּהַכּוֹתָםוְנֵאשֲׁאַראָנִי
וָאֶפְּלָהעַל-פָּנַיוָאֶזְעַקוָאֹמַר
אֲהָהּאֲדֹנָייְהוִה
הֲמַשְׁחִיתאַתָּהאֵתכָּל-שְׁאֵרִיתיִשְׂרָאֵל
בְּשָׁפְכְּךָאֶת-חֲמָתְךָעַל-יְרוּשָׁלָםִ׃
他們擊殺的時候,我被留下,


我就俯伏在地,哀號說:

「哎!主上帝啊,

你…豈要將以色列所剩下的人都滅絕嗎?」(…處填入下行)

將忿怒傾倒在耶路撒冷,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
כְּהַכּוֹתָם 05221介系詞 כְּ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 + 3 複陽詞尾נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
וְנֵאשֲׁאַר 07604連接詞 וְ + 動詞,Nif‘al 分詞單陽שָׁאַר剩下、遺留
אָנִי 00589אֲנִי 的停頓型,代名詞 1 單אֲנִי
וָאֶפְּלָה 05307動詞,Qal 敘述式 1 單 + 古代的詞尾 ָהנָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
פָּנַי 06440名詞,複陽 + 1 單詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
וָאֶזְעַק 02199動詞,Qal 敘述式 1 單זָעַקQal 哀求、求告,Pi‘el 哭喊,Nif‘al 召喚,Hif‘il 召集、宣告
וָאֹמַר 00559動詞,Qal 敘述式 1 單אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֲהָהּ 00162感嘆詞אֲהָהּ哀哉
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9
הֲמַשְׁחִית 07843疑問詞 הֲ + 動詞,Hif‘il 分詞單陽שָׁחַת毀滅
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
שְׁאֵרִית 07611名詞,單陰附屬形 שְׁאֵרִית剩餘
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
בְּשָׁפְכְּךָ 08210介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 2 單陽詞尾שָׁפַךְ倒出
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
חֲמָתְךָ 02534名詞,單陰 + 2 單陽詞尾חֵמָה怒氣、熱חֵמָה 的附屬形為 חֲמַת;用附屬形來加詞尾。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יְרוּשָׁלָםִ 03389יְרוּשָׁלַםִ 的停頓型,專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License