CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 13 章 6 節
原文內容 原文直譯
וַיִּשְׁכַּבאַמְנוֹןוַיִּתְחָלוַיָּבֹאהַמֶּלֶךְלִרְאֹתוֹ
וַיֹּאמֶראַמְנוֹןאֶל-הַמֶּלֶךְ
תָּבוֹא-נָאתָּמָראֲחֹתִי
וּתְלַבֵּבלְעֵינַישְׁתֵּילְבִבוֹת
וְאֶבְרֶהמִיָּדָהּ׃
於是暗嫩躺臥裝病,王來看他,


暗嫩對王說:

「請讓我的姊妹她瑪進來,

在我眼前做兩個餅,

我好從她手裡(接過來)吃。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּשְׁכַּב 07901動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁכַב躺臥、同寢
אַמְנוֹן 00550專有名詞,人名אַמְנוֹן暗嫩
וַיִּתְחָל 02470動詞,Hitpa‘el 敘述式 3 單陽חָלָהI. Qal 軟弱、生病,Hof‘al 受傷,Hitpa‘el 成病、裝病;II. Pi‘el 懇求施恩
וַיָּבֹא 00935動詞,Qal 敘述式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生§8.1, 2.35
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
לִרְאֹתוֹ 07200介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אַמְנוֹן 00550專有名詞,人名אַמְנוֹן暗嫩
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
תָּבוֹא 00935動詞,Qal 未完成式 3 單陰בּוֹא來、進入、臨到、發生§2.35
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
תָּמָר 08559專有名詞,人名תָּמָר她瑪、他瑪
אֲחֹתִי 00269名詞,單陰 + 1 單詞尾אָחוֹת姊姊或妹妹אָחוֹת 的附屬形為 אֲחוֹת;用附屬形來加詞尾。
וּתְלַבֵּב 03823連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陰לָבַבI. 神魂顛倒、鼓舞、有心思;II. 作餅、烘培糕點
לְעֵינַי 05869介系詞 לְ + 名詞,雙陰 + 1 單詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
שְׁתֵּי 08147形容詞,雙陰附屬形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
לְבִבוֹת 03834名詞,陰性複數לְבִבָה糕餅、麵包
וְאֶבְרֶה 01262連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 1 單בָּרָה
מִיָּדָהּ 03027介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 3 單陰詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License