CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 11 章 6 節
原文內容 原文直譯
וְעַתָּהנַפְשֵׁנוּיְבֵשָׁה
אֵיןכֹּלבִּלְתִּיאֶל-הַמָּןעֵינֵינוּ׃
現在我們的心血枯竭了,


除這嗎哪以外,在我們眼前並沒有任何東西。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעַתָּה 06258連接詞 וְ + 副詞עַתָּה現在
נַפְשֵׁנוּ 05315名詞,單陰 + 1 複詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
יְבֵשָׁה 03002形容詞,陰性單數יָבֵשׁ枯乾的
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
כֹּל 03605名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、任何事物
בִּלְתִּי 01115否定的副詞,附屬形בֵּלֶת除了、不
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַמָּן 04478冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מָן嗎哪
עֵינֵינוּ 05869名詞,雙陰 + 1 複詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License