原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַתָּבֹא |
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
וַתַּגֵּד |
05046 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陰 | נָגַד | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |
לְאִישׁ |
00376 | 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
הָאֱלֹהִים |
00430 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | §2.20, 2.25 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
לְכִי |
01980 | 動詞,Qal 祈使式單陰 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |
מִכְרִי |
04376 | 動詞,Qal 祈使式單陰 | מָכַר | 賣 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
הַשֶּׁמֶן |
08081 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | שֶׁמֶן | 膏油 | |
וְשַׁלְּמִי |
07999 | 連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 祈使式單陽 | שָׁלַם | Qal 平安,Pi‘el 補償、報答,Hif‘il 完成、了結 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
נִשְׁיֵכְי |
05386 | 這是寫型 נִשְׁיֵכִי 和讀型 נִשְׁיֵךְ 兩個字的混合字型。按讀型,它是名詞,單陽 + 2 單陰詞尾 | נְשִׁי | 債務 | נְשִׁי 的附屬形也是 נְשִׁי(未出現);用附屬形來加詞尾。§11.9 |
וְאַתְּ |
00859 | 連接詞 וְ + 代名詞 2 單陰 | אַתְּ אַתָּה | 你;妳 | |
ֻבָנַיִכְי |
01121 | 這是寫型 בְנֵיכִי 和讀型 וּבָנַיִךְ 兩個字的混合字型。按讀型,它是連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 2 單陰詞尾 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。§11.9 |
תִחְיִי |
02421 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陰 | חָיָה | Qal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活 | |
בַּנּוֹתָר |
03498 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | יָתַר | 剩、僅存 | |
פ |
09015 | 段落符號 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |