馬太福音 23章 12節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03748 | 關係代名詞 | 主格 單數 陽性 | | 誰、任何人、任何事物 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
05312 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 舉高 | |
|
01438 | 反身代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 自己 | |
|
05013 | 動詞 | 未來 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 使羞愧、謙遜的 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03748 | 關係代名詞 | 主格 單數 陽性 | | 誰、任何人、任何事物 | |
|
05013 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 使羞愧、謙遜的 | |
|
01438 | 反身代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 自己 | |
|
05312 | 動詞 | 未來 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 舉高 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |