原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשְׁלַחהַמֶּלֶךְרְחַבְעָם אֶת-אֲדֹרָםאֲשֶׁרעַל-הַמַּס וַיִּרְגְּמוּכָל-יִשְׂרָאֵלבּוֹאֶבֶןוַיָּמֹת וְהַמֶּלֶךְרְחַבְעָםהִתְאַמֵּץלַעֲלוֹתבַּמֶּרְכָּבָה לָנוּסיְרוּשָׁלָםִ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07971 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
07346 | 專有名詞,人名 | 羅波安 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00151 | 專有名詞,人名 | 亞多蘭 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04522 | 冠詞 | 被迫服務、服苦役的一批人 | |||
07275 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 用石頭打死 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 各、全部、整個 | §3.8 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
00068 | 名詞,陰性單數 | 石頭、法碼、寶石 | |||
04191 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 死、殺死、治死 | |||
04428 | 連接詞 | 王 | |||
07346 | 專有名詞,人名 | 羅波安 | |||
00553 | 動詞,Hitpa‘el 完成式 3 單陽 | Qal 是強壯的、勇敢的,Pi‘el 堅立、確立 | |||
05927 | 介系詞 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
04818 | 介系詞 | 車輛、戰車 | |||
05127 | 介系詞 | 逃走 | |||
03389 | 耶路撒冷 |