CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 5 章 27 節
原文內容 原文直譯
כִּכְלוּבמָלֵאעוֹף
כֵּןבָּתֵּיהֶםמְלֵאִיםמִרְמָה
עַל-כֵּןגָּדְלוּוַיַּעֲשִׁירוּ׃
正如籠內滿了雀鳥,


他們的房中也照樣充滿詭詐;

所以他們強大又富足。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּכְלוּב 03619介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數כְּלוּב
מָלֵא 04392形容詞,陽性單數מָלֵא充滿的
עוֹף 05775名詞,陽性單數עוֹף
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
בָּתֵּיהֶם 01004名詞,複陽 + 3 複陽詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的複數為 בָּתִּים,複數附屬形為 בָּתֵּי;用附屬形來加詞尾。
מְלֵאִים 04392形容詞,陽性複數מָלֵא充滿的
מִרְמָה 04820名詞,陰性單數מִרְמָה詭詐、欺騙
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實עַלכֵּן 連用,意思是「所以」。
גָּדְלוּ 01431動詞,Qal 完成式 3 複גָּדַל養育、使變大
וַיַּעֲשִׁירוּ 06238動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽עָשַׁר富有



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License