CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 16章 20節

原文內容與參考直譯:
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι
我實實在在的告訴你們,
κλαύσετε καὶ θρηνήσετε ὑμεῖς,
你們將要痛哭且哀號,
δὲ κόσμος χαρήσεται·
但世人倒要喜樂;
ὑμεῖς λυπηθήσεσθε,
你們將要憂愁,
ἀλλ᾽ λύπη ὑμῶν εἰς χαρὰν γενήσεται.
然而你們的憂愁要變為喜樂。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἀμὴν 00281質詞 ἀμήν阿們、真正地、誠心地、真實地
 ἀμὴν 00281質詞 ἀμήν阿們、真正地、誠心地、真實地
 λέγω 03004動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  λέγω
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 κλαύσετε 02799動詞未來 主動 直說語氣 第二人稱 複數  κλαίω哀哭
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 θρηνήσετε 02354動詞未來 主動 直說語氣 第二人稱 複數  θρηνέω哀悼、哭泣
 ὑμεῖς 04771人稱代名詞主格 複數 第二人稱  σύ
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 κόσμος 02889名詞主格 單數 陽性  κόσμος世界、宇宙、世人
 χαρήσεται 05463動詞未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  χαίρω歡喜、高興、祝福
 ὑμεῖς 04771人稱代名詞主格 複數 第二人稱  σύ
 λυπηθήσεσθε 03076動詞未來 被動 直說語氣 第二人稱 複數  λυπέω憂愁、悲傷
 ἀλλ᾽ 00235連接詞 ἀλλά而是、相反地
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 λύπη 03077名詞主格 單數 陰性  λύπη憂傷、痛苦
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」
 χαρὰν 05479名詞直接受格 單數 陰性  χαρά喜樂、歡喜
 γενήσεται 01096動詞未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  γίνομαι成為、發生、來


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫