CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 13 章 32 節
原文內容 原文直譯
וַיּוֹצִיאוּדִּבַּתהָאָרֶץאֲשֶׁרתָּרוּאֹתָהּ
אֶל-בְּנֵייִשְׂרָאֵללֵאמֹר
הָאָרֶץאֲשֶׁרעָבַרְנוּבָהּלָתוּראֹתָהּ
אֶרֶץאֹכֶלֶתיוֹשְׁבֶיהָהִוא
וְכָל-הָעָםאֲשֶׁר-רָאִינוּבְתוֹכָהּאַנְשֵׁימִדּוֹת׃
他們傳出他們所窺探它(原文用陰性,下同)之地的惡信


給以色列人說:

「我們所經過它、窺探它之地,

它是吞吃它的居民之地,

我們在其中所看見的所有人民都是身量高大的人。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיּוֹצִיאוּ 03318動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽יָצָא出去、出來、向前
דִּבַּת 01681名詞,單陰附屬形דִּבָּה毀謗、謠言
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
תָּרוּ 08446動詞,Qal 完成式 3 複תּוּר尋找、探查
אֹתָהּ 00853受詞記號 + 3 單陰詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐 §2.19, 2.24, 11.6
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עָבַרְנוּ 05674動詞,Qal 完成式 1 複עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
בָהּ 09002介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
לָתוּר 08446介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形תּוּר尋找、探查
אֹתָהּ 00853受詞記號 + 3 單陰詞尾אֵת不必翻譯
אֶרֶץ 00776名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界§2.11, 2.12
אֹכֶלֶת 00398動詞,Qal 主動分詞單陰אָכַל吃、吞吃
יוֹשְׁבֶיהָ 03427動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 3 單陰詞尾יָשַׁב居住、坐、停留這個分詞在此作名詞「居民」解。
הִוא 01931這是寫型 הוּא 和讀型 הִיא 兩個字的混合字型。按讀型,它是代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她如按寫型 הוּא,它是代名詞 3 單陽。
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
רָאִינוּ 07200動詞,Qal 完成式 1 複רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
בְתוֹכָהּ 08432介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾תָּוֶךְ在中間תָּוֶךְ 的附屬形為 תּוֹךְ;用附屬形來加詞尾。
אַנְשֵׁי 00376名詞,複陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מִדּוֹת 04060名詞,陰性複數מִדָּה範圍、身量、大小



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License