CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 43 章 16 節
原文內容 原文直譯
וְהָאֲרִאֵילשְׁתֵּיםעֶשְׂרֵהאֹרֶךְ
בִּשְׁתֵּיםעֶשְׂרֵהרֹחַב
רָבוּעַאֶלאַרְבַּעַתרְבָעָיו׃
這爐臺長十二肘(六公尺),


寬十二肘(六公尺),

它的四面是正方形的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָאֲרִאֵיל 00741這是寫型,其讀型為 וְהָאֲרִיאֵל。按讀型,它是連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אֲרִאֵיל祭壇
שְׁתֵּים 08147名詞,雙陰附屬形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
עֶשְׂרֵה 06240名詞,陰性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
אֹרֶךְ 00753名詞,單陽附屬形אֹרֶךְ
בִּשְׁתֵּים 08147介系詞 בְּ + 名詞,陰性雙數שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
עֶשְׂרֵה 06240名詞,陰性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
רֹחַב 07341名詞,陽性單數רֹחַב寬度、幅度、廣闊區域
רָבוּעַ 07251動詞,Qal 被動分詞單陽רָבַע正方形的
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אַרְבַּעַת 00702名詞,單陰附屬形אַרְבָּעָה אַרְבַּע數目的「四」
רְבָעָיו 07253名詞,複陽 + 3 單陽詞尾רֶבַע四面רֶבַע 的複數為 רִבְעִים(未出現),複數附屬形為 רִבְעֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License