原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרהַמֶּלֶךְמִיבֶחָצֵר וְהָמָןבָּאלַחֲצַרבֵּית-הַמֶּלֶךְהַחִיצוֹנָה לֵאמֹרלַמֶּלֶךְלִתְלוֹתאֶת-מָרְדֳּכַי עַל-הָעֵץאֲשֶׁר-הֵכִיןלוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
02691 | 介系詞 | I 院子;II 村莊 | |||
02001 | 連接詞 | 哈曼 | |||
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
02691 | 介系詞 | I 院子;II 村莊 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
02435 | 冠詞 | 外面的 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
04428 | 介系詞 | 王 | |||
08518 | 介系詞 | 懸掛 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04782 | 專有名詞,人名 | 末底改 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06086 | 冠詞 | 木頭、樹 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03559 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | Hif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |