CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 29 章 35 節
原文內容 原文直譯
וְעָשִׂיתָלְאַהֲרֹןוּלְבָנָיוכָּכָה
כְּכֹלאֲשֶׁר-צִוִּיתִיאֹתָכָה
שִׁבְעַתיָמִיםתְּמַלֵּאיָדָם׃
「你要這樣…向亞倫和他兒子們行(…處填入下行)


照我一切所吩咐你的,

承接聖職的禮七天。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעָשִׂיתָ 06213動詞,Qal 連續式 2 單陽עָשָׂה
לְאַהֲרֹן 00175介系詞 לְ + 專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫§6.2
וּלְבָנָיו 01121連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
כָּכָה 03602副詞כָּכָה這樣
כְּכֹל 03605介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數כֹּל所有、全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
צִוִּיתִי 06680動詞,Pi‘el 完成式 1 單צָוָהPi‘el 命令、吩咐
אֹתָכָה 00853受詞記號 + 2 單陽詞尾,長寫法אֵת不必翻譯
שִׁבְעַת 07651名詞,單陰附屬形שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
יָמִים 03117名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
תְּמַלֵּא 04390動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽מָלֵאQal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗מָלֵא יָד 是一個成語,意思是「授與(承接)祭司職」。
יָדָם 03027名詞,單陰 + 3 複陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License