CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 4 章 47 節
原文內容 原文直譯
וַיִּירְשׁוּאֶת-אַרְצוֹוְאֶת-אֶרֶץעוֹגמֶלֶךְ-הַבָּשָׁן
שְׁנֵימַלְכֵיהָאֱמֹרִיאֲשֶׁרבְּעֵבֶרהַיַּרְדֵּןמִזְרַחשָׁמֶשׁ׃
他們得了他的地,又得了巴珊王噩的地,


是約旦河東向日出之地的兩個亞摩利王。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּירְשׁוּ 03423動詞,Qal 敘述式 3 複陽יָרַשׁ奪取、獲得、趕出、破壞、繼承
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
אַרְצוֹ 00776名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 為 Segol 名詞,用基本型 אַרְצ 來加詞尾。§3.18, 6.4, 6.5
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
אֶרֶץ 00776名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
עוֹג 05747專有名詞,人名עוֹג
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ
הַבָּשָׁן 01316冠詞 הַ + 專有名詞,地名בָּשָׁן巴珊巴珊原意為「多結果子的」,這是位於約旦河東的一塊肥沃地。
שְׁנֵי 08147形容詞,雙陽附屬形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
מַלְכֵי 04428名詞,複陽附屬形מֶלֶךְ
הָאֱמֹרִי 00567冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數אֱמֹרִי亞摩利人
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בְּעֵבֶר 05676介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形עֵבֶר…外、對面、旁邊
הַיַּרְדֵּן 03383冠詞 הַ + 專有名詞,河流名יַרְדֵּן約旦河
מִזְרַח 04217名詞,單陽附屬形מִזְרָח日出的方向、東方
שָׁמֶשׁ 08121שֶׁמֶשׁ 的停頓型,名詞,陰性單數שֶׁמֶשׁ太陽



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License