路加福音 11章 38節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
05330 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,教派名:法利賽人 | |
|
03708 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 看見 | |
|
02296 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 驚訝、詫異、讚嘆 | |
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
03756 | 副詞 | | 不 | ||
|
04413 | 形容詞 | 直接受格 單數 中性 | | 最重要的、首先 | 單數中性 |
|
00907 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 施洗、浸 | |
|
04253 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「在...之前」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00712 | 名詞 | 所有格 單數 中性 | | 午膳、早餐 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |