原文內容 | 原文直譯 |
אוֹנֶפֶשׁכִּיתִשָּׁבַעלְבַטֵּאבִשְׂפָתַיִם לְהָרַעאוֹלְהֵיטִיב לְכֹלאֲשֶׁריְבַטֵּאהָאָדָםבִּשְׁבֻעָה וְנֶעְלַםמִמֶּנּוּ וְהוּא-יָדַעוְאָשֵׁםלְאַחַתמֵאֵלֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00176 | 連接詞 | 或 | |||
05315 | 名詞,陰性單數 | 心靈、生命、人、自己、胃口 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
07650 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陰 | Qal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐 | |||
00981 | 介系詞 | 輕率地或是生氣地說話 | |||
08193 | 介系詞 | 嘴唇、邊緣、言語 | |||
07489 | 介系詞 | I. 不高興、愁煩悲傷、受到傷害、邪惡的;II. 破壞、打破 | |||
00176 | 連接詞 | 或 | |||
03190 | 介系詞 | Qal 美好、喜悅、得福、滿意,Hif‘il 做得好、降福 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00981 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 | 輕率地或是生氣地說話 | |||
00120 | 冠詞 | 人 | |||
07621 | 介系詞 | 發誓 | |||
05956 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽 | 隱藏 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
01931 | 連接詞 | 他 | |||
03045 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
00816 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 視為有罪、犯罪 | |||
00259 | 介系詞 | 數目的「一」 | |||
00428 | 介系詞 | 這些 |