原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַשׂלָהֶםיְהוֹשֻׁעַשָׁלוֹם וַיִּכְרֹתלָהֶםבְּרִיתלְחַיּוֹתָם וַיִּשָּׁבְעוּלָהֶםנְשִׂיאֵיהָעֵדָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 做 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03091 | 專有名詞,人名 | 約書亞 | 約書亞原意為「雅威拯救」。 | ||
07965 | 名詞,陽性單數 | 平安、完全、全部 | |||
03772 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 立約、剪除、切開、砍下 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01285 | 名詞,陰性單數 | 約 | |||
02421 | 介系詞 | Qal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活 | |||
07650 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽 | Qal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
05387 | 名詞,複陽附屬形 | I. 長官、王子、領袖;II. 霧 | |||
05712 | 冠詞 | 會眾 |