CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 13 章 14 節
原文內容 原文直譯
וַיהוָהאָמַראֶל-אַבְרָם
אַחֲרֵיהִפָּרֶד-לוֹטמֵעִמּוֹ
שָׂאנָאעֵינֶיךָ
וּרְאֵהמִן-הַמָּקוֹםאֲשֶׁר-אַתָּהשָׁם
צָפֹנָהוָנֶגְבָּהוָקֵדְמָהוָיָמָּה׃
…雅威對亞伯蘭說:(…處填入下行)


羅得離別亞伯蘭以後,

「你要舉目,

從你所在的地方,…觀看,(…處填入下行)

向東西南北

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 וַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ויהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是連接詞 וְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 וַאֲדֹנָי,它是連接詞 וְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;וַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אַבְרָם 00087專有名詞,人名אַבְרָם亞伯蘭
אַחֲרֵי 00310介系詞,複數附屬形אַחַר後面、跟著、接著
הִפָּרֶד 06504動詞,Nif‘al 不定詞附屬形פָּרַד隔開
לוֹט 03876專有名詞,人名לוֹט羅得
מֵעִמּוֹ 05973介系詞 מִן + 介系詞 עִם + 3 單陽詞尾עִם跟、與、和、靠近
שָׂא 05375動詞,Qal 祈使式單陽נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
עֵינֶיךָ 05869名詞,雙陰 + 2 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。
וּרְאֵה 07200連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַמָּקוֹם 04725冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מָקוֹם地方
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
צָפֹנָה 06828名詞,陰性單數 + 指示方向的詞尾 ָהצָפוֹן北方
וָנֶגְבָּה 05045連接詞 וְ + 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהנֶגֶב1. 南地、南方;2. 專有名詞:尼格夫
וָקֵדְמָה 06924連接詞 וְ + 副詞 + 指示方向的詞尾 ָהקֶדֶם古老、東方
וָיָמָּה 03220連接詞 וְ + 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהיָם海、西方



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License