CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 1 章 35 節
原文內容 原文直譯
אִם-יִרְאֶהאִישׁבָּאֲנָשִׁיםהָאֵלֶּההַדּוֹרהָרָעהַזֶּה
אֵתהָאָרֶץהַטּוֹבָהאֲשֶׁרנִשְׁבַּעְתִּילָתֵתלַאֲבֹתֵיכֶם׃
『這惡世代的人一個也不得看見


我起誓應許要給你們祖宗的美地;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是אִם 是發誓語的第一部份,表示「如果...,我將受到嚴重懲罰」。發誓語的下半部常常省略,因此 אִם 就要譯為「一個也不」。
יִרְאֶה 07200動詞,Qal 未完成式 3 單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בָּאֲנָשִׁים 00376介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֵלֶּה 00428冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性複數אֵלֶּה這些
הַדּוֹר 01755冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דּוֹר年代、世代、後代、居所
הָרָע 07451רַע 的停頓型,冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數רַע形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
הַטּוֹבָה 02896冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
נִשְׁבַּעְתִּי 07650動詞,Nif‘al 完成式 1 單שָׁבַעQal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐
לָתֵת 05414介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形נָתַן使、給
לַאֲבֹתֵיכֶם 00001介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License