CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 1 章 3 節
原文內容 原文直譯
וּמַלְאַךְיְהוָהדִּבֶּראֶל-אֵלִיָּההַתִּשְׁבִּי
קוּםעֲלֵהלִקְרַאתמַלְאֲכֵימֶלֶךְ-שֹׁמְרוֹןוְדַבֵּראֲלֵהֶם
הַמִבְּלִיאֵין-אֱלֹהִיםבְּיִשְׂרָאֵל
אַתֶּםהֹלְכִיםלִדְרֹשׁבְּבַעַלזְבוּבאֱלֹהֵיעֶקְרוֹן׃
但雅威的使者對提斯比人以利亞說:


「起來,上去迎著撒瑪利亞王的使者,

對他們說:『以色列中沒有上帝嗎?

你們竟去問以革倫的神明巴力‧西卜。』」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמַלְאַךְ 04397連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形מַלְאָךְ使者
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
דִּבֶּר 01696動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אֵלִיָּה 00452專有名詞,人名אֵלִיָּהוּ אֵלִיָּה以利亞
הַתִּשְׁבִּי 08664專有名詞,族名,陽性單數תִּשְׁבִּי提斯比人
קוּם 06965動詞,Qal 祈使式單陽קוּם起來、設立、堅立
עֲלֵה 05927動詞,Qal 祈使式單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
לִקְרַאת 07125介系詞 לְ + 動詞, Qal 不定詞附屬形 קְרַאתקָרָא迎接、遇見、偶然相遇
מַלְאֲכֵי 04397名詞,複陽附屬形מַלְאָךְ使者
מֶלֶךְ 04428名詞,陽性單數מֶלֶךְ§2.11-13
שֹׁמְרוֹן 08111專有名詞,地名שֹׁמְרוֹן撒瑪利亞
וְדַבֵּר 01696連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 祈使式單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
אֲלֵהֶם 00413介系詞 אֶל + 3 複陽詞尾אֶל對、向、往אֶל 用長基本型 אֱלֵי 來加詞尾。§8.12
הַמִבְּלִי 01097疑問詞 הַ + 介系詞 מִן + 否定的副詞בְּלִי沒有
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן沒有、除非在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
בְּיִשְׂרָאֵל 03478介系詞 בְּ + 專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
אַתֶּם 00859代名詞 2 複陽אַתֶּם אַתָּה你;你們§3.9
הֹלְכִים 01980動詞,Qal 主動分詞複陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
לִדְרֹשׁ 01875介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形דָּרַשׁ尋求、尋找
בְּבַעַל 01176介系詞 בְּ + 專有名詞,神明的名字בַּעַל זְבוּב巴力‧西卜בַּעַל(主, SN 7154) 和 זְבוּב 合起來為專有名詞,神明的名字。
זְבוּב 01176專有名詞,神明的名字בַּעַל זְבוּב巴力‧西卜בַּעַל(主, SN 7154) 和 זְבוּב 合起來為專有名詞,神明的名字。
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.15
עֶקְרוֹן 06138專有名詞,地名עֶקְרוֹן以革倫以革倫原意為「移民」或「連根拔起」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License