CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 15章 12節

原文內容與參考直譯:
Εἰ δὲ Χριστὸς κηρύσσεται
既然傳基督
ὅτι ἐκ νεκρῶν ἐγήγερται,
是從死人中復活了,
πῶς λέγουσιν ἐν ὑμῖν τινες
怎麼在你們中間有人說
ὅτι ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν;
沒有死人復活呢?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Εἰ 01487質詞 εἰ如果、既然
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 Χριστὸς 05547名詞主格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。
 κηρύσσεται 02784動詞現在 被動 直說語氣 第三人稱 單數  κηρύσσω宣講、公開提說、講到
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι因為、不必翻譯帶出子句
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「藉著、從、出自」
 νεκρῶν 03498形容詞所有格 複數 陽性  νεκρός死的、死人在此作名詞使用,意思是「死人」。
 ἐγήγερται 01453動詞完成 被動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐγείρω使起來、興起、復活
 πῶς 04459質詞 πῶς怎麼、如何
 λέγουσιν 03004動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  λέγω
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 τινες 05100不定代名詞主格 複數 陽性  τὶς某個、有的、什麼
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι因為、不必翻譯帶出子句
 ἀνάστασις 00386名詞主格 單數 陰性  ἀνάστασις復活
 νεκρῶν 03498形容詞所有格 複數 陽性  νεκρός死的、死人在此作名詞使用,意思是「死人」。
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定質詞,意為「不、無」
 ἔστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫