哥林多前書 6章 15節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03756 | 副詞 | | 不 | ||
|
3608a | 動詞 | 第二完成 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 知道、了解、認識 | 此字為完成的形式,但為現在式的意義。 |
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04983 | 名詞 | 主格 複數 中性 | | 身體、肉體、屍體 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
03196 | 名詞 | 主格 複數 中性 | | 肢體、成員 | |
|
05547 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 基督(音譯)、承受膏油的、受膏者 | 為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。 |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、有 | |
|
00142 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 舉起、拿起 | |
|
03767 | 連接詞 | | 於是、然後、現在 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03196 | 名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 肢體、成員 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05547 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 基督(音譯)、承受膏油的、受膏者 | 為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。 |
|
04160 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 假設語氣 第一人稱 單數 | | 做、使、留下 | |
|
04204 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 妓女 | |
|
03196 | 名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 肢體、成員 | |
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
01096 | 動詞 | 第二簡單過去 關身形主動意 期望語氣 第三人稱 單數 | | 成為、變成、發生 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |