CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 15章 2節

原文內容與參考直譯:
ἕκαστος ἡμῶν τῷ πλησίον ἀρεσκέτω
我們之中每一個人要使鄰舍喜悅
εἰς τὸ ἀγαθὸν πρὸς οἰκοδομήν·
為了良善、到建造;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἕκαστος 01538形容詞主格 單數 陽性  ἕκαστος每一個、各個
 ἡμῶν 01473人稱代名詞所有格 複數 第一人稱  ἐγώ
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πλησίον 04139副詞 πλησίον靠近意思是「鄰居」。
 ἀρεσκέτω 00700動詞現在 主動 命令語氣 第三人稱 單數  ἀρέσκω使喜悅、試著取悅、得到喜悅
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀγαθὸν 00018形容詞直接受格 單數 中性  ἀγαθός好的、善的
 πρὸς 04314介系詞 πρός後接直接受格時意思是「往、對」
 οἰκοδομήν 03619名詞直接受格 單數 陰性  οἰκοδομή鼓勵、建立、建築物、構造


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫