CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 3章 15節

原文內容與參考直譯:
ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα,
他們的腳迅捷要流(人的)血,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὀξεῖς 03691形容詞主格 複數 陽性  ὀξύς尖銳的、快速的
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πόδες 04228名詞主格 複數 陽性  πούς
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἐκχέαι 01632動詞第一簡單過去 主動 不定詞  ἐκχέω ἐκχύνω ἐκχύννω流出、傾注
 αἷμα 00129名詞直接受格 單數 中性  αἷμα血、死亡、災禍


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫