CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 6章 31節

原文內容與參考直譯:
μὴ οὖν μεριμνήσητε λέγοντες,
所以你們不要憂慮說:
Τί φάγωμεν;
吃甚麼?
ἤ, Τί πίωμεν;
或喝甚麼?
ἤ, Τί περιβαλώμεθα;
或穿什麼?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞通常使用於非直說語氣的動詞
 οὖν 03767連接詞 οὖν所以
 μεριμνήσητε 03309動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第二人稱 複數  μεριμνάω憂慮
 λέγοντες 03004動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  λέγω
 Τί 05101疑問代名詞直接受格 單數 中性  τίς什麼、誰、如何、為何
 φάγωμεν 02068動詞第二簡單過去 主動 假設語氣 第一人稱 複數  ἐσθίω吃、消耗
  02228連接詞 或、比
 Τί 05101疑問代名詞直接受格 單數 中性  τίς什麼、誰、如何、為何
 πίωμεν 04095動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第一人稱 複數  πίνω
  02228連接詞 或、比
 Τί 05101疑問代名詞直接受格 單數 中性  τίς什麼、誰、如何、為何
 περιβαλώμεθα 04016動詞第二簡單過去 關身 假設語氣 第一人稱 複數  περιβάλλω穿上、穿衣服


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫