CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 8 章 21 節
原文內容 原文直譯
וְהַצָּפִירהַשָּׂעִירמֶלֶךְיָוָן
וְהַקֶּרֶןהַגְּדוֹלָהאֲשֶׁרבֵּין-עֵינָיו
הוּאהַמֶּלֶךְהָרִאשׁוֹן׃
那公山羊就是希臘王(希臘原文是雅完);


兩眼當中的大角

就是頭一個王。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהַצָּפִיר 06842連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數צָפִיר公山羊
הַשָּׂעִיר 08163冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׂעִירI. 毛茸茸的;II. 公山羊;III. 野地的怪魔
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王
יָוָן 03120專有名詞,地名יָוָן雅完
וְהַקֶּרֶן 07161連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數קֶרֶן
הַגְּדוֹלָה 01419冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數גָּדוֹל大的、偉大的
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בֵּין 00996介系詞,附屬形בַּיִן在…之間
עֵינָיו 05869名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
הָרִאשׁוֹן 07223冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數רִאשׁוֹן首先的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License