CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 15 章 21 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעַןאִתַּיאֶת-הַמֶּלֶךְוַיֹּאמַר
חַי-יְהוָהוְחֵיאֲדֹנִיהַמֶּלֶךְ
כִּיאִם-בִּמְקוֹםאֲשֶׁריִהְיֶה-שָּׁםאֲדֹנִיהַמֶּלֶךְ
אִם-לְמָוֶתאִם-לְחַיִּים
כִּי-שָׁםיִהְיֶהעַבְדֶּךָ׃
以太回答王說:


「我指著永生的雅威,又指著王我主的生命起誓:

王我主在那裡的那個地方,

無論死或生,

你僕人也必在那裏!」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעַן 06030動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָנָהI. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)
אִתַּי 00863專有名詞,人名אִתַּי以太
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ王、君王、國王
וַיֹּאמַר 00559וַיֹּאמֶר 的停頓型,動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
חַי 02416形容詞,陽性單數חַי活的
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְחֵי 02416連接詞 וְ + 形容詞,陽性單數חַי活的
אֲדֹנִי 00113名詞,單陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附屬形為 אֲדוֹן;用附屬形來加詞尾。
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ王、君王、國王
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
בִּמְקוֹם 04725介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形מָקוֹם地方
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
שָּׁם 08033副詞שָׁם那裡
אֲדֹנִי 00113名詞,單陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附屬形為 אֲדוֹן;用附屬形來加詞尾。
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ王、君王、國王
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
לְמָוֶת 04194介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מָוֶת死亡
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
לְחַיִּים 02416介系詞 לְ + 名詞,陽性複數חַיִּים活著
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
עַבְדֶּךָ 05650עַבְדְּךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License