CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 2 章 16 節
原文內容 原文直譯
וּלְכֹהֵןמִדְיָןשֶׁבַעבָּנוֹת
וַתָּבֹאנָהוַתִּדְלֶנָה
וַתְּמַלֶּאנָהאֶת-הָרְהָטִים
לְהַשְׁקוֹתצֹאןאֲבִיהֶן׃
米甸的祭司有七個女兒;


她們來打水,

打滿了槽,

要飲她們父親的羊群。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּלְכֹהֵן 03548連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּהֵן祭司§5.8, 2.11-13
מִדְיָן 04080專有名詞,國名、族名מִדְיָן米甸
שֶׁבַע 07651名詞,陽性單數שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」§12.2
בָּנוֹת 01323名詞,陰性複數בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮§4.6
וַתָּבֹאנָה 00935動詞,Qal 敘述式 3 複陰בּוֹא來、進入、臨到、發生§8.1, 2.35
וַתִּדְלֶנָה 01802動詞,Qal 敘述式 3 複陰דָּלָה取出、汲取§8.1, 2.35, 10.6
וַתְּמַלֶּאנָה 04390動詞,Pi‘el 敘述式 3 複陰מָלֵאQal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗§8.1, 2.35
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
הָרְהָטִים 07298冠詞 הַ + 名詞,陽性複數רַהַט槽、洞、髮束§2.20, 2.15
לְהַשְׁקוֹת 08248介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形שָׁקָה喝、澆水、灌溉§9.4, 11.15
צֹאן 06629名詞,單陰附屬形צֹאן§2.11-13
אֲבִיהֶן 00001名詞,單陽 + 3 複陰詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。§3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License