CBOL 新約 Parsing 系統

腓利門書 1章 1節

原文內容與參考直譯:
Παῦλος δέσμιος Χριστοῦ Ἰησοῦ καὶ Τιμόθεος ἀδελφὸς
基督耶穌的囚犯保羅,與兄弟提摩太
Φιλήμονι τῷ ἀγαπητῷ καὶ συνεργῷ ἡμῶν
給我們的親愛的以及同工腓利門

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Παῦλος 03972名詞主格 單數 陽性  Παῦλος專有名詞,人名:保羅
 δέσμιος 01198名詞主格 單數 陽性  δέσμιος囚犯
 Χριστοῦ 05547名詞所有格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。
 Ἰησοῦ 02424名詞所有格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 Τιμόθεος 05095名詞主格 單數 陽性  Τιμόθεος專有名詞,人名:提摩太
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀδελφὸς 00080名詞主格 單數 陽性  ἀδελφός弟兄、兄弟
 Φιλήμονι 05371名詞間接受格 單數 陽性  Φιλήμων專有名詞,人名:腓利門
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀγαπητῷ 00027形容詞間接受格 單數 陽性  ἀγαπητός親愛的、珍惜的、寶貴的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 συνεργῷ 04904形容詞間接受格 單數 陽性  συνεργός一同工作者、同工
 ἡμῶν 01473人稱代名詞所有格 複數 第一人稱  ἐγώ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫