CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多後書 11章 23節

原文內容與參考直譯:
διάκονοι Χριστοῦ εἰσιν;
他們是基督的僕人嗎?我狂妄的說,
παραφρονῶν λαλῶ, ὑπὲρ ἐγώ·
我更超越(他們);
ἐν κόποις περισσοτέρως,
在更多的勞苦中,
ἐν φυλακαῖς περισσοτέρως,
在更多監牢中,
ἐν πληγαῖς ὑπερβαλλόντως,
在過重的鞭打中,
ἐν θανάτοις πολλάκις.
常常在死亡中。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 διάκονοι 01249名詞主格 複數 陽性  διάκονος僕人、執事、助手、代理人
 Χριστοῦ 05547名詞所有格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。
 εἰσιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί是、存在、有
 παραφρονῶν 03912動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  παραφρονέω愚妄、瘋癲、精神不正常
 λαλῶ 02980動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  λαλέω
 ὑπὲρ 05228副詞 ὑπέρ超越、傑出、代替
 ἐγώ 01473人稱代名詞主格 單數 第一人稱  ἐγώ
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 κόποις 02873名詞間接受格 複數 陽性  κόπος艱困、苦工
 περισσοτέρως 04056副詞 περισσοτέρως更多、更加
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 φυλακαῖς 05438名詞間接受格 複數 陰性  φυλακή監獄、看守、守夜(巡更的班次)、負責警戒的人
 περισσοτέρως 04056副詞 περισσοτέρως更多、更加
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 πληγαῖς 04127名詞間接受格 複數 陰性  πληγή擊打、毆打
 ὑπερβαλλόντως 05234副詞 ὑπερβαλλόντως過於嚴重、超過的
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 θανάτοις 02288名詞間接受格 複數 陽性  θάνατος死亡
 πολλάκις 04178副詞 πολλάκις常常、屢次


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫