原文內容 | 原文直譯 |
לְמַעַןתֵּלֵךְבְּדֶרֶךְטוֹבִים וְאָרְחוֹתצַדִּיקִיםתִּשְׁמֹר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04616 | 介系詞 | 為了 | |||
01980 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
01870 | 介系詞 | 道路、行為、方向、方法 | |||
02896 | 形容詞,陽性複數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | 在此作名詞解,指「好人」。 | ||
00734 | 連接詞 | 路徑 | |||
06662 | 形容詞,陽性複數 | 公義的 | 在此作名詞解,指「義人」。 | ||
08104 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 保護、小心、遵守 |