CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 10 章 14 節
原文內容 原文直譯
וְאַרְבָּעָהפָנִיםלְאֶחָד
פְּנֵיהָאֶחָדפְּנֵיהַכְּרוּב
וּפְנֵיהַשֵּׁנִיפְּנֵיאָדָם
וְהַשְּׁלִישִׁיפְּנֵיאַרְיֵה
וְהָרְבִיעִיפְּנֵי-נָשֶׁר׃
基路伯各有四臉:


第一是基路伯的臉,

第二是人的臉,

第三是獅子的臉,

第四是鷹的臉。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאַרְבָּעָה 00702連接詞 וְ + 名詞,陰性單數אַרְבָּעָה אַרְבַּע數目的「四」
פָנִים 06440名詞,陽性複數פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
לְאֶחָד 00259介系詞 לְ + 形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
פְּנֵי 06440名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
הָאֶחָד 00259冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
פְּנֵי 06440名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
הַכְּרוּב 03742冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כְּרוּב基路伯
וּפְנֵי 06440連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
הַשֵּׁנִי 08145冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數שֵׁנִי序數的「第二」
פְּנֵי 06440名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
אָדָם 00120名詞,陽性單數אָדָם
וְהַשְּׁלִישִׁי 07992連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數שְׁלִישִׁי序數的「第三」
פְּנֵי 06440名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
אַרְיֵה 00738名詞,陽性單數אֲרִי אַרְיֵה獅子
וְהָרְבִיעִי 07243連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數רְבִעִית רְבִיעִי序數的「第四」
פְּנֵי 06440名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
נָשֶׁר 05404נֶשֶׁר 的停頓型,名詞,陽性單數נֶשֶׁר



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License