CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 14 章 14 節
原文內容 原文直譯
וַיַּכּוּאֵתכָּל-הֶעָרִיםסְבִיבוֹתגְּרָר
כִּי-הָיָהפַחַד-יְהוָהעֲלֵיהֶם
וַיָּבֹזּוּאֶת-כָּל-הֶעָרִים
כִּי-בִזָּהרַבָּההָיְתָהבָהֶם׃
(原文14:13)又打破基拉耳四圍的城鎮;


雅威的恐懼臨到他們。

他們(指猶大人)擄掠所有的城鎮,

因其中的戰利品甚多,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּכּוּ 05221動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§2.11-13, 3.8
הֶעָרִים 05892冠詞 הַ + 名詞,陰性複數עִיר城邑、城鎮
סְבִיבוֹת 05439名詞,複陰附屬形סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。
גְּרָר 01642專有名詞,地名גְּרָר基拉耳
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
פַחַד 06343名詞,單陽附屬形פַּחַד驚慌、恐懼、驚嚇
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עֲלֵיהֶם 05921介系詞 עַל + 3 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
וַיָּבֹזּוּ 00962動詞,Qal 敘述式 3 複陽בָּזַז搶奪、掠奪
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§2.11-13, 3.8
הֶעָרִים 05892冠詞 הַ + 名詞,陰性複數עִיר城邑、城鎮
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
בִזָּה 00961名詞,陰性單數בִּזָּה掠奪物、戰利品
רַבָּה 07227形容詞,陰性單數רַב很多
הָיְתָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陰הָיָה是、成為、臨到
בָהֶם 09002介系詞 בְּ + 3 複陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License