CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 31 章 2 節
原文內容 原文直譯
בֶּן-אָדָם
אֱמֹראֶל-פַּרְעֹהמֶלֶךְ-מִצְרַיִםוְאֶל-הֲמוֹנוֹ
אֶל-מִידָּמִיתָבְגָדְלֶךָ׃
「人子啊,


你要向埃及王法老和他的眾人說:

在威勢上誰能與你相比呢?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אָדָם 00120名詞,陽性單數אָדָם
אֱמֹר 00559動詞,Qal 祈使式單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
פַּרְעֹה 06547專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王
מִצְרַיִם 04714專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
הֲמוֹנוֹ 01995名詞,單陽 + 3 單陽詞尾הָמוֹן喧嘩、鬨嚷、群眾、眾多、財富、潺潺聲הָמוֹן 的附屬形為 הֲמוֹן;用附屬形來加詞尾。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
מִי 04310疑問代名詞מִי
דָּמִיתָ 01819動詞,Qal 完成式 2 單陽דָּמָהQal 相像、類似,Pi‘el 比較、思考
בְגָדְלֶךָ 01433בְגָדְלְךָ 的停頓型,介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾גֹּדֶל威嚴、卓越、自大、大גֹּדֶל 為 Segol 名詞,用基本型 גֻּדְל 變化成 גָּדְל 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License