CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 5章 45節

原文內容與參考直譯:
μὴ δοκεῖτε
不要以為
ὅτι ἐγὼ κατηγορήσω ὑμῶν πρὸς τὸν πατέρα·
我要向父控告你們;
ἔστιν κατηγορῶν ὑμῶν Μωϋσῆς,
那位告你們的是摩西,
εἰς ὃν ὑμεῖς ἠλπίκατε.
那你們所寄望的

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 δοκεῖτε 01380動詞現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數  δοκέω及物時意思是「以為」,常接不定詞
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 ἐγὼ 01473人稱代名詞主格 單數 第一人稱  ἐγώ
 κατηγορήσω 02723動詞未來 主動 直說語氣 第一人稱 單數  κατηγορέω控告
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
 πρὸς 04314介系詞 πρός後接直接受格時意思是「正對著、敵對」
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πατέρα 03962名詞直接受格 單數 陽性  πατήρ父親、祖先
 ἔστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κατηγορῶν 02723動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  κατηγορέω控告
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
 Μωϋσῆς 03475名詞主格 單數 陽性  Μωϋσῆς專有名詞,人名:摩西
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「進入... 、到、為了」
 ὃν 03739關係代名詞直接受格 單數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ὑμεῖς 04771人稱代名詞主格 複數 第二人稱  σύ
 ἠλπίκατε 01679動詞第一完成 主動 直說語氣 第二人稱 複數  ἐλπίζω盼望、期待


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫