CBOL 舊約 Parsing 系統

何西阿書 第 13 章 1 節
原文內容 原文直譯
כְּדַבֵּראֶפְרַיִםרְתֵת
נָשָׂאהוּאבְּיִשְׂרָאֵל
וַיֶּאְשַׁםבַּבַּעַלוַיָּמֹת׃
從前以法蓮說話,人都戰兢,


他在以色列中居處高位;

但他在事奉巴力的事上犯罪就死了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כְּדַבֵּר 01696介系詞 כְּ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
אֶפְרַיִם 00669專有名詞,支派名אֶפְרַיִם以法蓮
רְתֵת 07578名詞,陰性單數רְתֵת戰兢
נָשָׂא 05375動詞,Qal 完成式 3 單陽נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
בְּיִשְׂרָאֵל 03478介系詞 בְּ + 專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיֶּאְשַׁם 00816動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָשַׁם視為有罪、犯罪
בַּבַּעַל 01168介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּעַל巴力巴力原意為「主」;巴力是腓尼基、迦南地區最重要的神明。
וַיָּמֹת 04191動詞,Qal 敘述式 3 單陽מוּת死、殺死、治死



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License