CBOL 舊約 Parsing 系統

何西阿書 第 1 章 9 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרקְרָאשְׁמוֹלֹאעַמִּי
כִּיאַתֶּםלֹאעַמִּי
וְאָנֹכִילֹא-אֶהְיֶהלָכֶם׃ס
他說:「給他起名叫羅•阿米(就是非我民的意思);


因為你們不是我的子民,

我也不是你們的『我是(指上帝)』。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
קְרָא 07121動詞,Qal 祈使式單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
שְׁמוֹ 08034名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שֵׁם名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。
לֹא 03818專有名詞,人名לֹא עַמִּי羅•阿米לֹא 與下一個字合起來為專有名詞,它原為否定的副詞(SN 3808),意思是「不」。
עַמִּי 03818專有名詞,人名לֹא עַמִּי羅•阿米עַמִּי 與上一個字合起來為專有名詞,它原為名詞 עַם (民,SN 5971) 的單陽 + 1 單詞尾,意思是「我的民」。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אַתֶּם 00859代名詞 2 複陽אַתֶּם אַתָּה你;你們§3.9
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
עַמִּי 05971名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
וְאָנֹכִי 00595連接詞 וְ + 代名詞 1 單אָנֹכִי
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
אֶהְיֶה 01961動詞,Qal未完成 1 單הָיָה是、成為、臨到這個字正是上帝向摩西顯現時所啟示的名字(出 3:14),這裡用同樣的字加上否定,表示上帝與百姓立約關係終止。
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License