CBOL 舊約 Parsing 系統

撒迦利亞書 第 3 章 3 節
原文內容 原文直譯
וִיהוֹשֻׁעַהָיָהלָבֻשׁבְּגָדִיםצוֹאִים
וְעֹמֵדלִפְנֵיהַמַּלְאָךְ׃
約書亞穿著污穢的衣服,


站在那使者面前。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וִיהוֹשֻׁעַ 03091專有名詞,人名יְהוֹשֻׁעַ約書亞約書亞原意為「雅威拯救」。
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה作、是、成為、臨到
לָבֻשׁ 03847動詞,Qal 被動分詞單陽,短寫法לָבַשׁ穿
בְּגָדִים 00899名詞,陽性複數בֶּגֶד衣服
צוֹאִים 06674形容詞,陽性複數צֹאִי污穢的
וְעֹמֵד 05975連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞單陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
הַמַּלְאָךְ 04397冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מַלְאָךְ使者



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License