原文內容 | 原文直譯 |
וְגַם-אָהֳלֵימִקְנֶההִכּוּ וַיִּשְׁבּוּצֹאןלָרֹבוּגְמַלִּים וַיָּשֻׁבוּיְרוּשָׁלָםִ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01571 | 連接詞 | 也 | |||
00168 | 名詞,複陽附屬形 | 帳棚、帳蓬 | |||
04735 | 名詞,陽性單數 | 牲畜 | |||
05221 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
07617 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 擄掠、俘虜 | |||
06629 | 名詞,陰性單數 | 羊 | |||
07230 | 介系詞 | 多 | |||
01581 | 連接詞 | 駱駝 | |||
07725 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
03389 | 耶路撒冷 | ||||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |