原文內容 | 原文直譯 |
וְלִבְנֵיאַהֲרֹןהַכֹּהֵןנָתְנוּ אֶת-עִירמִקְלַטהָרֹצֵחַאֶת-חֶבְרוֹן וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת-לִבְנָהוְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00175 | 專有名詞,人名 | 亞倫 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
05414 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 交給、遞出 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05892 | 名詞,單陰附屬形 | 城邑、城鎮 | |||
04733 | 名詞,單陽附屬形 | 避難所、收容所 | |||
07523 | 冠詞 | 殺、謀殺 | 這個分詞在此作名詞解,指「殺人者」。 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02275 | 專有名詞,地名 | 希伯崙 | 希伯崙原意為「聯合、同盟」。 | ||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04054 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾,縮略寫法 | 空地、郊區 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03841 | 專有名詞,地名 | 立拿 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04054 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾,縮略寫法 | 空地、郊區 |