CBOL 新約 Parsing 系統

提摩太前書 4章 9節

原文內容與參考直譯:
πιστὸς λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος·
這話可信且值得完全接受;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 πιστὸς 04103形容詞主格 單數 陽性  πιστός可信賴的、信實的
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 λόγος 03056名詞主格 單數 陽性  λόγος道、(口頭的)話語
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 πάσης 03956形容詞所有格 單數 陰性  πᾶς所有的、每一個
 ἀποδοχῆς 00594名詞所有格 單數 陰性  ἀποδοχή接受、核准
 ἄξιος 00514形容詞主格 單數 陽性  ἄξιος合適、值得的、合宜的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫