CBOL 舊約 Parsing 系統
詩篇 第 147 篇 3 節
原文內容
原文直譯
הָרֹפֵאלִשְׁבוּרֵילֵב וּמְחַבֵּשׁלְעַצְּבוֹתָם׃
祂醫好傷心的人,
包紮他們的傷處。
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
הָרֹפֵא
07495
冠詞
הַ
+ 動詞,Qal 主動分詞單陽
רָפָא
醫治
לִשְׁבוּרֵי
07665
介系詞
לְ
+ 動詞,Qal 被動分詞,複陽附屬形
שָׁבַר
Qal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎
這個分詞在此作名詞「被打碎的人」解。
לֵב
03820
名詞,陽性單數
לֵב
心
וּמְחַבֵּשׁ
02280
連接詞
וְ
+ 動詞,Pi‘el 分詞單陽
חָבַשׁ
綑綁、包紮、限制
לְעַצְּבוֹתָם
06094
介系詞
לְ
+ 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾
עַצֶּבֶת
痛苦
עַצֶּבֶת
的複數為
עַצְּבוֹת
(未出現),複數附屬形也是
עַצְּבוֹת
(未出現);用附屬形 +
ֵי
+ 詞尾。
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。