原文內容 | 原文直譯 |
מִמֵּךְיָצָא חֹשֵׁבעַל-יְהוָהרָעָה יֹעֵץבְּלִיָּעַל׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
03318 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 出去、出來、向前 | |||
02803 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 計劃、思考、數算 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
07451 | 名詞,陰性單數 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |||
03289 | 動詞,Qal 主動分詞,單陽附屬形 | 定意、諮詢、勸告 | 這個分詞在此作名詞「圖謀者」解。 | ||
01100 | 邪惡、沒有價值、毀滅 | ||||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |