CBOL 新約 Parsing 系統

帖撒羅尼迦前書 2章 10節

原文內容與參考直譯:
ὑμεῖς μάρτυρες καὶ θεός,
...你們和上帝(都是)見證者。(...處填入下一行)
ὡς ὁσίως καὶ δικαίως καὶ ἀμέμπτως
我們...是如何聖潔、公義、無可指責,(...處填入下一行)
ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν ἐγενήθημεν,
對你們這信主的人,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὑμεῖς 04771人稱代名詞主格 複數 第二人稱  σύ
 μάρτυρες 03144名詞主格 複數 陽性  μάρτυς見證、證人
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεός 02316名詞主格 單數 陽性  θεός神、上帝
 ὡς 05613連接詞 ὡς如何、正如、如同、好像
 ὁσίως 03743副詞 ὁσίως虔誠地、聖潔地
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 δικαίως 01346副詞 δικαίως公義地、正直地
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἀμέμπτως 00274副詞 ἀμέμπτως無可指摘地
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πιστεύουσιν 04100動詞現在 主動 分詞 間接受格 複數 陽性  πιστεύω相信、有信心、信託
 ἐγενήθημεν 01096動詞第一簡單過去 被動形主動意 直說語氣 第一人稱 複數  γίνομαι變成為、被做成、是、發展


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫