原文內容 | 原文直譯 |
אֲשֶׁרהָיָהדְבַר-יְהוָהאֶל-יִרְמְיָהוּהַנָּבִיא אֶל-פְּלִשְׁתִּים בְּטֶרֶםיַכֶּהפַרְעֹהאֶת-עַזָּה׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 作、是、成為、臨到 | |||
01697 | 名詞,單陽附屬形 | 話語、事情 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03414 | 專有名詞,人名 | 耶利米 | 耶利米原意為「雅威所指定的」。 | ||
05030 | 冠詞 | 先知 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
06430 | 專有名詞,族名,陽性複數 | 非利士人 | 非利士原意為「移民」。 | ||
02962 | 介系詞 | 以前 | |||
05221 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
06547 | 專有名詞,埃及王的尊稱 | 法老 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05804 | 專有名詞,地名 | 迦薩 | 迦薩原意為「強壯的」。 | ||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |