CBOL 舊約 Parsing 系統

傳道書 第 11 章 9 節
原文內容 原文直譯
שְׂמַחבָּחוּרבְּיַלְדוּתֶיךָ
וִיטִיבְךָלִבְּךָבִּימֵיבְחוּרוֹתֶךָ
וְהַלֵּךְבְּדַרְכֵילִבְּךָוּבְמַרְאֵיעֵינֶיךָ
וְדָעכִּיעַל-כָּל-אֵלֶּה
יְבִיאֲךָהָאֱלֹהִיםבַּמִּשְׁפָּט׃
少年人哪,你在幼年時當快樂。


在年輕的日子,使你的心歡暢,

行你心所願行的,(看)你眼所愛看的;

卻要知道,為這一切的事,

上帝必帶你進入審判(審判你)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שְׂמַח 08055動詞,Qal 祈使式單陽שָׂמַח喜樂、快樂
בָּחוּר 00970名詞,陽性單數בָּחוּר年輕人
בְּיַלְדוּתֶיךָ 03208介系詞 בְּ + 名詞,複陰 + 2 單陽詞尾יַלְדוּת幼年時期、青少年時期יַלְדוּת 為複數,複數附屬形也是 יַלְדוּת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。§17.2
וִיטִיבְךָ 03190連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾יָטַבQal 美好、喜悅、得福、滿意,Hif‘il 做得好、降福
לִבְּךָ 03820名詞,單陽 + 2 單陽詞尾לֵב心、心思לֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。
בִּימֵי 03117介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形יוֹם日子、時候
בְחוּרוֹתֶךָ 00979名詞,複陰 + 2 單陽詞尾בְּחוּרִים青春時期、青少年時期בְּחוּרִים 為複數,複數附屬形有 בְּחוּרֵיבְּחוּרוֹת兩種形式;用附屬形來加詞尾。§17.2
וְהַלֵּךְ 01980連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 祈使式單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
בְּדַרְכֵי 01870介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
לִבְּךָ 03820名詞,單陽 + 2 單陽詞尾לֵב心、心思לֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。
וּבְמַרְאֵי 04758連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形מַרְאֶה景象、異象、容貌、所見
עֵינֶיךָ 05869名詞,雙陰 + 2 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。
וְדָע 03045連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
אֵלֶּה 00428指示代名詞,陽性或陰性複數אֵלֶּה這些
יְבִיאֲךָ 00935動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים神、神明、上帝
בַּמִּשְׁפָּט 04941介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License