CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 34 章 9 節
原文內容 原文直譯
וְנֶהֶפְכוּנְחָלֶיהָלְזֶפֶת
וַעֲפָרָהּלְגָפְרִית
וְהָיְתָהאַרְצָהּלְזֶפֶתבֹּעֵרָה׃
它(原文用陰性,下同)的河(水)要變為石油,


它的塵埃也變為硫磺,

它的地又成為燒著的石油,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְנֶהֶפְכוּ 02015動詞,Nif‘al 連續式 3 複הָפַךְ轉變、傾覆、推翻
נְחָלֶיהָ 05158名詞,複陽 + 3 單陰詞尾נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床נַחַל 的複數為 נְחָלִים,複數附屬形為 נַחֲלֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
לְזֶפֶת 02203介系詞 לְ + 名詞,陰性單數זֶפֶת柏油、瀝青
וַעֲפָרָהּ 06083連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾עָפָר塵埃、塵土עָפָר 的附屬形為 עֲפַר;用附屬形來加詞尾。
לְגָפְרִית 01614介系詞 לְ + 名詞,陰性單數גָּפְרִית硫磺
וְהָיְתָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陰הָיָה是、成為、臨到
אַרְצָהּ 00776名詞,單陰 + 3 單陰詞尾אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 為 Segol 名詞,用基本型 אַרְצ 來加詞尾。§3.18, 6.4, 6.5
לְזֶפֶת 02203介系詞 לְ + 名詞,陰性單數זֶפֶת柏油、瀝青
בֹּעֵרָה 01197動詞,Qal 主動分詞單陰בָּעַרI. 燒毀、耗盡、點燃;II. 愚昧、未開化、如野獸般殘忍



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License