原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּשְׁכִּימוּבַבֹּקֶרוַיִּשָּׁבְעוּאִישׁלְאָחִיו וַיְשַׁלְּחֵםיִצְחָקוַיֵּלְכוּמֵאִתּוֹבְּשָׁלוֹם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07925 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | Hif‘il 早起 | |||
01242 | 介系詞 | 早晨 | |||
07650 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽 | Qal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00251 | 介系詞 | 兄弟、親屬 | |||
07971 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
03327 | 專有名詞,人名 | 以撒 | |||
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
07965 | 介系詞 | 平安、完全、全部 |