原文內容 | 原文直譯 |
הוּקַםאֶת-דִּבְרֵייְהוֹנָדָבבֶּן-רֵכָב אֲשֶׁר-צִוָּהאֶת-בָּנָיולְבִלְתִּישְׁתוֹת-יַיִן וְלֹאשָׁתוּעַד-הַיּוֹםהַזֶּה כִּישָׁמְעוּאֵתמִצְוַתאֲבִיהֶם וְאָנֹכִידִּבַּרְתִּיאֲלֵיכֶםהַשְׁכֵּםוְדַבֵּר וְלֹאשְׁמַעְתֶּםאֵלָי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06965 | 動詞,Hof‘al 完成式 3 單陽 | 起來、設立、堅立 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01697 | 名詞,複陽附屬形 | 話語、事情 | |||
03082 | 專有名詞,人名 | 約拿達 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
07394 | 專有名詞,人名 | 利甲 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01121 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01115 | 介系詞 | 除了、不 | |||
08354 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | 喝 | |||
03196 | 名詞,陽性單數 | 酒 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
08354 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 喝 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
08085 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
04687 | 名詞,單陰附屬形 | 命令、吩咐 | |||
00001 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
00595 | 連接詞 | 我 | |||
01696 | 動詞,Pi‘el 完成式 1 單 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
07925 | 動詞,Hif‘il 不定詞獨立形 | Hif‘il 早起 | |||
01696 | 連接詞 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
08085 | 動詞,Qal 完成式 2 複陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
00413 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 |