CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多後書 11章 2節

原文內容與參考直譯:
ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ,
我以神嫉妒的愛來愛你們,
ἡρμοσάμην γὰρ ὑμᾶς ἑνὶ ἀνδρὶ
因為我曾把你們許配一個丈夫,
παρθένον ἁγνὴν παραστῆσαι τῷ Χριστῷ·
要把你們如同貞潔的童女獻給基督;


Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ζηλῶ 02206動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ζηλόω努力、渴望、熱心、嫉妒
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、因此、的確
 ὑμᾶς 04771人稱代名詞直接受格 複數 第二人稱  σύ
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 ζήλῳ 02205名詞間接受格 單數 陽性  ζῆλος熱烈、熱心、嫉妒
 ἡρμοσάμην 00718動詞第一簡單過去 關身 直說語氣 第一人稱 單數  ἁρμόζω把...許配給
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、因此、的確
 ὑμᾶς 04771人稱代名詞直接受格 複數 第二人稱  σύ
 ἑνὶ 01520形容詞間接受格 單數 陽性  εἷς一個
 ἀνδρὶ 00435名詞間接受格 單數 陽性  ἀνήρ丈夫、男人、人
 παρθένον 03933名詞直接受格 單數 陰性  παρθένος處女、貞潔的男子
 ἁγνὴν 00053形容詞直接受格 單數 陰性  ἁγνός潔淨、聖潔
 παραστῆσαι 03936動詞第一簡單過去 主動 不定詞  παρίστημι παριστάνω帶到、呈現、顯出自己
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Χριστῷ 05547名詞間接受格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫