原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְהָיָה |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
הַמָּקוֹם |
04725 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מָקוֹם | 地方 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
יִבְחַר |
00977 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | בָּחַר | 選擇、揀選、挑選 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֵיכֶם |
00430 | 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。 |
בּוֹ |
09002 | 介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾 | בְּ | 在、用、藉著、與、敵對 | |
לְשַׁכֵּן |
07931 | 介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 | שָׁכַן | 居住、定居、安置、停留 | |
שְׁמוֹ |
08034 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | שֵׁם | 名字 | שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。 |
שָׁם |
08033 | 副詞 | שָׁם | 那裡 | |
שָׁמָּה |
08033 | 副詞 שָׁם + 指示方向的詞尾 ָה | שָׁם | 那裡 | |
תָבִיאוּ |
00935 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
אֵת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
אָנֹכִי |
00595 | 代名詞 1 單 | אָנֹכִי | 我 | |
מְצַוֶּה |
06680 | 動詞,Pi‘el 分詞單陽 | צָוָה | Pi‘el 命令、吩咐 | |
אֶתְכֶם |
00853 | 受詞記號 + 2 複陽詞尾 | אֵת | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 |
עוֹלֹתֵיכֶם |
05930 | 名詞,複陰 + 2 複陽詞尾 | עֹלָה | 燔祭 | עֹלָה 的複數為 עֹלוֹת,複數附屬形也是 עֹלוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
וְזִבְחֵיכֶם |
02077 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | זֶבַח | 祭物、獻祭 | זֶבַח 的複數為 זְבָחִים,複數附屬形為 זִבְחֵי;用附屬形來加詞尾。 |
מַעְשְׂרֹתֵיכֶם |
04643 | 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | מַעֲשֵׂר | 十分之一 | מַעֲשֵׂר 的複數為 מַעַשְׂרוֹת,複數附屬形也是 מַעַשְׂרוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
וּתְרֻמַת |
08641 | 連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形 | תְּרוּמָה | 供物、奉獻 | |
יֶדְכֶם |
03027 | 名詞,單陰 + 2 複陽詞尾 | יָד | 手、邊、力量、權勢 | יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。 |
וְכֹל |
03605 | 連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
מִבְחַר |
04005 | 名詞,單陽附屬形 | מִבְחַר | 佳美、上等、精選 | |
נִדְרֵיכֶם |
05088 | 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | נֶדֶר | 許願 | נֶדֶר 的複數為 נְדָרִים,複數附屬形為 נְדָרֵי;用附屬形來加詞尾。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
תִּדְּרוּ |
05087 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | נָדַר | 許願 | |
לַיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |