CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 9 章 8 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-מֹשֶׁהוְאֶל-אַהֲרֹן
קְחוּלָכֶםמְלֹאחָפְנֵיכֶםפִּיחַכִּבְשָׁן
וּזְרָקוֹמֹשֶׁההַשָּׁמַיְמָהלְעֵינֵיפַרְעֹה׃
雅威對摩西和亞倫說:


「你們要取爐灰裝滿你們的手心,

摩西要在法老眼前把它向天揚起來。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
אַהֲרֹן 00175專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫
קְחוּ 03947動詞,Qal 祈使式複陽לָקַח取、帶走
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מְלֹא 04393名詞,單陽附屬形מְלֹא很多、充滿
חָפְנֵיכֶם 02651名詞,雙陽 + 2 複陽詞尾חֹפֶן一把、手心חֹפֶן 的雙數為 חָפְנַיִם,雙數附屬形為 חָפְנֵי;用附屬形來加詞尾。
פִּיחַ 06368名詞,單陽附屬形פִּיחַ煤灰、灰燼
כִּבְשָׁן 03536名詞,陽性單數כִּבְשָׁן火爐、燒窯
וּזְרָקוֹ 02236動詞,Qal 連續式 3 單陽 + 3 單陽詞尾זָרַק撒、播種、分散
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
הַשָּׁמַיְמָה 08064冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 + 指示方向的詞尾 ָהשָׁמַיִם
לְעֵינֵי 05869介系詞 לְ + 名詞,雙陰附屬形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀
פַרְעֹה 06547專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License