CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 2章 9節

原文內容與參考直譯:
καὶ ἄγγελος κυρίου ἐπέστη αὐτοῖς
然後有一位主的天使站在他們旁邊
καὶ δόξα κυρίου περιέλαμψεν αὐτούς,
且主的榮耀照亮他們四周,
καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν.
他們就有很大的驚嚇。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἄγγελος 00032名詞主格 單數 陽性  ἄγγελος天使、使者
 κυρίου 02962名詞所有格 單數 陽性  κύριος
 ἐπέστη 02186動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐφίστημι站在、靠近、發生
 αὐτοῖς 00846人稱代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 δόξα 01391名詞主格 單數 陰性  δόξα榮耀、燦爛、讚美
 κυρίου 02962名詞所有格 單數 陽性  κύριος
 περιέλαμψεν 04034動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  περιλάμπω向四周圍發光
 αὐτούς 00846人稱代名詞直接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἐφοβήθησαν 05399動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 複數  φοβέω害怕、驚恐、敬重
 φόβον 05401名詞直接受格 單數 陽性  φόβος恐懼、敬畏、驚駭
 μέγαν 03173形容詞直接受格 單數 陽性  μέγας大的、令人驚奇的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫