CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 52 章 7 節
原文內容 原文直譯
מַה-נָּאווּעַל-הֶהָרִיםרַגְלֵימְבַשֵּׂר
מַשְׁמִיעַשָׁלוֹםמְבַשֵּׂרטוֹבמַשְׁמִיעַיְשׁוּעָה
אֹמֵרלְצִיּוֹןמָלַךְאֱלֹהָיִךְ׃
那報佳音,…這人的腳蹤在山上何等佳美!(…處填入下二行)


傳平安,報好信息,傳救恩,

對錫安說:「妳的上帝做王了」的,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מַה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
נָּאווּ 04998動詞,Pi‘lel 完成式 3 複נָאָה佳美、美麗、合宜§20.1
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הֶהָרִים 02022冠詞 הַ +名詞,陽性複數הַר
רַגְלֵי 07272名詞,雙陰附屬形רֶגֶל
מְבַשֵּׂר 01319動詞,Pi‘el 分詞單陽בָּשַׂר傳好消息這個分詞在此作名詞「報好信息的人」解。
מַשְׁמִיעַ 08085動詞,Hif‘il 分詞單陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽這個分詞在此作名詞「宣告…的人」解。
שָׁלוֹם 07965名詞,陽性單數שָׁלוֹם平安
מְבַשֵּׂר 01319動詞,Pi‘el 分詞單陽בָּשַׂר傳好消息這個分詞在此作名詞「報好信息的人」解。
טוֹב 02896形容詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的在此作名詞解,指「好信息」。
מַשְׁמִיעַ 08085動詞,Hif‘il 分詞單陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽這個分詞在此作名詞「宣告…的人」解。
יְשׁוּעָה 03444名詞,陰性單數יְשׁוּעָה救恩
אֹמֵר 00559動詞,Qal 主動分詞單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לְצִיּוֹן 06726介系詞 לְ + 專有名詞,地名צִיּוֹן錫安
מָלַךְ 04427動詞,Qal 完成式 3 單陽מָלַךְ作王、統治
אֱלֹהָיִךְ 00430אֱלֹהַיִךְ 的停頓型,名詞,複陽 + 2 單陰詞尾אֱלֹהִים上帝、神明、神אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License