原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּטַּעאֶשֶׁלבִּבְאֵרשָׁבַע וַיִּקְרָא-שָׁםבְּשֵׁםיְהוָהאֵלעוֹלָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05193 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 栽植、固定 | |||
00815 | 名詞,陽性單數 | 檉柳樹、垂絲柳樹 | |||
00884 | 介系詞 | 別‧是巴 | |||
00884 | 別‧是巴 | ||||
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | §8.1, 8.9 | ||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
08034 | 介系詞 | 名、名字 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00410 | 名詞,單陽附屬形 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
05769 | 名詞,陽性單數 | 長久、古代、永遠 |