原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּעָףאֵלַיאֶחָדמִן-הַשְּׂרָפִים וּבְיָדוֹרִצְפָּה בְּמֶלְקַחַיִםלָקַחמֵעַלהַמִּזְבֵּחַ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05774 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 飛 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
00259 | 形容詞,陽性單數 | 數目的「一」 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
08314 | 冠詞 | 撒拉弗 | |||
03027 | 連接詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
07531 | 名詞,陰性單數 | 灼熱的石頭或炭 | |||
04457 | 介系詞 | 燭花剪、火鉗 | |||
03947 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 取 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §5.3 | ||
04196 | 冠詞 | 祭壇 |