原文內容 | 原文直譯 |
אָזיַכֶּה-מְנַחֵםאֶת-תִּפְסַח וְאֶת-כָּל-אֲשֶׁר-בָּהּ וְאֶת-גְּבוּלֶיהָ מִתִּרְצָה כִּילֹאפָתַח וַיַּךְאֵתכָּל-הֶהָרוֹתֶיהָבִּקֵּעַ׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00227 | 副詞 | 那時 | |||
05221 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
04505 | 專有名詞,人名 | 米拿現 | §4.5, 7.16 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
08607 | 專有名詞,地名 | 提斐薩 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.8 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | §3.10 | ||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01366 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | 邊境、邊界 | |||
08656 | 介系詞 | 得撒 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
06605 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 打開、鬆開、雕刻 | |||
05221 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽,短型式 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | §8.1, 2.35, 10.6, 5.3 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
02030 | 冠詞 | 懷孕的 | 在此作名詞解,指「孕婦」。 | ||
01234 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | 裂開、剖開、劈開、打通、攻破、衝破 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |