CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 18 章 13 節
原文內容 原文直譯
וַיְסִרֵהוּשָׁאוּלמֵעִמּוֹ
וַיְשִׂמֵהוּלוֹשַׂר-אָלֶף
וַיֵּצֵאוַיָּבֹאלִפְנֵיהָעָם׃פ
所以掃羅使他(指大衛)離開自己,


立他作千夫長,

他就百姓面前出入(意思是率領百姓)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְסִרֵהוּ 05493動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾סוּרQal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離
שָׁאוּל 07586專有名詞,人名שָׁאוּל掃羅
מֵעִמּוֹ 05973介系詞 מִן + 介系詞 עִם + 3 單陽詞尾עִם跟、與、和、靠近
וַיְשִׂמֵהוּ 07760動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾שִׂים使、置、放
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§3.10
שַׂר 08269名詞,單陽附屬形שַׂר領袖
אָלֶף 00505אֶלֶף 的停頓型,名詞,陽性單數אֶלֶף許多、數目的「一千」
וַיֵּצֵא 03318動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前§8.1, 2.35, 8.31
וַיָּבֹא 00935動詞,Qal 敘述式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生§8.1, 2.35
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License