CBOL 新約 Parsing 系統

彼得前書 2章 1節

原文內容與參考直譯:
Ἀποθέμενοι οὖν πᾶσαν κακίαν καὶ πάντα δόλον
所以要除去自己一切的邪惡和一切的詭詐,
καὶ (韋:ὑπόκρισιν )(聯:ὑποκρίσεις )καὶ φθόνους καὶ πάσας καταλαλιάς,
和偽善、嫉妒和一切誹謗,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Ἀποθέμενοι 00659動詞第二簡單過去 關身 分詞 主格 複數 陽性  ἀποτίθημι除去、脫掉
 οὖν 03767連接詞 οὖν於是、然後
 πᾶσαν 03956形容詞直接受格 單數 陰性  πᾶς所有的、每一個
 κακίαν 02549名詞直接受格 單數 陰性  κακία邪惡、卑劣
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 πάντα 03956形容詞直接受格 單數 陽性  πᾶς所有的、每一個
 δόλον 01388名詞直接受格 單數 陽性  δόλος詭計、詭詐
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ὑπόκρισιν 05272名詞直接受格 單數 陰性  ὑπόκρισις偽善、不誠實
 ὑποκρίσεις 05272名詞直接受格 複數 陰性  ὑπόκρισις偽善、不誠實
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 φθόνους 05355名詞直接受格 複數 陽性  φθόνος嫉妒
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 πάσας 03956形容詞直接受格 複數 陰性  πᾶς所有的、每一個
 καταλαλιάς 02636名詞直接受格 複數 陰性  καταλαλιά誹謗、攻訐


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫