CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 33 章 21 節
原文內容 原文直譯
כִּיאִם-שָׁםאַדִּיריְהוָהלָנוּ
מְקוֹם-נְהָרִיםיְאֹרִיםרַחֲבֵייָדָיִם
בַּל-תֵּלֶךְבּוֹאֳנִי-שַׁיִט
וְצִיאַדִּירלֹאיַעַבְרֶנּוּ׃
在那裡,威嚴的雅威對我們


有如兩邊寬闊的江河之地;

其中必沒有搖槳的小船來往,

威武的大船也不會經過那裡。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
אַדִּיר 00117形容詞,陽性單數אַדִּיר威嚴的、偉大的
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לָנוּ 09001介系詞 לְ + 1 複詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מְקוֹם 04725名詞,單陽附屬形מָקוֹם地方
נְהָרִים 05104名詞,陽性複數נָהָר河流、江河
יְאֹרִים 02975名詞,陽性複數יְאוֹר江河、尼羅河
רַחֲבֵי 07342形容詞,複陽附屬形רָחָב寬闊的
יָדָיִם 03027יָדַיִם 的停頓型,名詞,陰性雙數יָד手、邊、力量、權勢
בַּל 01077副詞בַּל
תֵּלֶךְ 01980動詞,Qal 未完成式 3 單陰הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
בּוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
אֳנִי 00590名詞,單陰附屬形אֳנִי小船
שַׁיִט 07885名詞,陽性單數שַׁיִט搖槳
וְצִי 06716連接詞 וְ + 名詞,陽性單數צִי大船
אַדִּיר 00117形容詞,陽性單數אַדִּיר威武的、偉大的
לֹא 03808副詞לוֹא לֹא
יַעַבְרֶנּוּ 05674動詞,Qal 情感的未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒§12.1



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License