CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 2章 10節

原文內容與參考直譯:
δόξα δὲ καὶ τιμὴ καὶ εἰρήνη
而榮耀和尊貴與平安
παντὶ τῷ ἐργαζομένῳ τὸ ἀγαθόν,
給行善的人,
Ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ Ἕλληνι·
先猶太人,然後希臘人;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 δόξα 01391名詞主格 單數 陰性  δόξα榮耀、威嚴
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 τιμὴ 05092名詞主格 單數 陰性  τιμή價值、價錢、尊敬、尊榮
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 εἰρήνη 01515名詞主格 單數 陰性  εἰρήνη平安、和平
 παντὶ 03956形容詞間接受格 單數 陽性  πᾶς每一個、所有的
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐργαζομένῳ 02038動詞現在 關身形主動意 分詞 間接受格 單數 陽性  ἐργάζομαι工作、進行、 產生
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀγαθόν 00018形容詞直接受格 單數 中性  ἀγαθός好的、善的
 Ἰουδαίῳ 02453形容詞間接受格 單數 陽性  Ἰουδαῖος猶太的、猶太人的
 τε 05037連接詞 τέ不僅是...而且是
 πρῶτον 04413形容詞直接受格 單數 中性  πρῶτος首先的、第一單數中性
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 Ἕλληνι 01672名詞間接受格 單數 陽性  Ἕλλην希臘人、外邦人、非猶太人


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫