原文內容 | 原文直譯 |
וּמִדַּלּוֹתהָעָם וְאֶת-יֶתֶרהָעָםהַנִּשְׁאָרִיםבָּעִיר וְאֶת-הַנֹּפְלִיםאֲשֶׁרנָפְלוּאֶל-מֶלֶךְבָּבֶל וְאֵתיֶתֶרהָאָמוֹן הֶגְלָהנְבוּזַרְאֲדָןרַב-טַבָּחִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01803 | 連接詞 | 1. 頭髮,2. 無依無靠的窮人 | |||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03499 | 名詞,單陽附屬形 | I. 1. 名詞:剩下,2. 副詞:優秀、豐富,II. 繩、弦 | |||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
07604 | 冠詞 | 剩下、遺留 | |||
05892 | 介系詞 | 城邑、城鎮 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05307 | 冠詞 | 跌落、跌倒、使籤落在... | 這個分詞在此作名詞「投降者」解。 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05307 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王 | |||
00894 | 專有名詞,國名、地名 | 巴比倫、巴別 | 巴比倫原意為「混亂」。 | ||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
03499 | 名詞,單陽附屬形 | I. 1. 名詞:剩下,2. 副詞:優秀、豐富,II. 繩、弦 | |||
00527 | 冠詞 | 巧匠 | |||
01540 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | 顯露、揭開、移除、遷移 | |||
05018 | 專有名詞,人名 | 尼布撒拉旦 | |||
07227 | 名詞,單陽附屬形 | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |||
02876 | 名詞,陽性複數 | 侍衛 |