CBOL 新約 Parsing 系統

彼得後書 2章 11節

原文內容與參考直譯:
ὅπου ἄγγελοι ἰσχύϊ καὶ δυνάμει μείζονες ὄντες
而天使有更大的力量和能力,
οὐ φέρουσιν κατ᾽ αὐτῶν (韋:(παρὰ Κυρίῳ) )(聯:παρὰ κυρίου )
不(韋: 在主旁)(聯: 從主)說...敵對他們。(...處填入下一行)
βλάσφημον κρίσιν.
{惡毒的判斷}

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὅπου 03699關係副詞 ὅπου哪裡、而、卻、反之
 ἄγγελοι 00032名詞主格 複數 陽性  ἄγγελος天使、使者
 ἰσχύϊ 02479名詞間接受格 單數 陰性  ἰσχύς力量、能力、強壯程度
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 δυνάμει 01411名詞間接受格 單數 陰性  δύναμις能力
 μείζονες 03173形容詞主格 複數 陽性 比較級  μέγας大的
 ὄντες 01510動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  εἰμί有、是、在
 οὐ 03756副詞 οὐ否定副詞
 φέρουσιν 05342動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  φέρω發言、說話、帶來
 κατ᾽ 02596介系詞 κατά後接所有格時意思是「反對、敵對、控告」
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 παρὰ 03844介系詞 παρά後接間接受格時意思是「在...旁邊」
 Κυρίῳ 02962名詞間接受格 單數 陽性  κύριος
 παρὰ 03844介系詞 παρά後接所有格時意思是「從」
 κυρίου 02962名詞所有格 單數 陽性  κύριος
 βλάσφημον 00989形容詞直接受格 單數 陰性  βλάσφημος辱罵的、褻瀆的、誹謗的
 κρίσιν 02920名詞直接受格 單數 陰性  κρίσις判斷、審判


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫