原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּרְאעֵשָׂוכִּירָעוֹתבְּנוֹתכְּנָעַן בְּעֵינֵייִצְחָקאָבִיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07200 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
06215 | 專有名詞,人名 | 以掃 | 以掃原意為「多毛」。 | ||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
07451 | 形容詞,陰性複數 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |||
01323 | 名詞,複陰附屬形 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
03667 | 1. 專有名詞,地名或人名「迦南」;2. 名詞「生意人、商人」 | ||||
05869 | 介系詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
03327 | 專有名詞,人名 | 以撒 | |||
00001 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 |