原文內容 | 原文直譯 |
לָכֵןבִּגְלַלְכֶם צִיּוֹןשָׂדֶהתֵחָרֵשׁ וִירוּשִָׁלַםִעִיִּיןתִּהְיֶה וְהַרהַבַּיִתלְבָמוֹתיָעַר׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03651 | 介系詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
01558 | 介系詞 | 為了 | |||
06726 | 專有名詞,地名 | 錫安 | |||
07704 | 名詞,陽性單數 | 田地 | |||
02790 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陰 | 耕種、切割、設計、沉默 | |||
03389 | 連接詞 | 耶路撒冷 | |||
05856 | 名詞,陽性複數 | 廢墟 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
02022 | 連接詞 | 山 | |||
01004 | 冠詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
01116 | 介系詞 | 高處、邱壇 | |||
03293 | I. 樹林,II. 蜂蜜 | ||||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |