CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 8 章 6 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרשָׂרֵיסֻכּוֹת
הֲכַףזֶבַחוְצַלְמֻנָּעעַתָּהבְּיָדֶךָ
כִּי-נִתֵּןלִצְבָאֲךָלָחֶם׃
疏割人的首領說:


「西巴和撒慕拿的手掌現在已在你手裡,…嗎?」(…處填入下行)

以至於我們要把餅給你的軍兵

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
שָׂרֵי 08269名詞,複陽附屬形שַׂר領袖§2.11-13, 2.15
סֻכּוֹת 05523專有名詞,地名סֻכּוֹת疏割疏割原意為「棚子」。
הֲכַף 03709疑問詞 הֲ + 名詞,單陰附屬形כַּף手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分
זֶבַח 02078專有名詞,人名זֶבַח西巴西巴原意為「獻祭」。
וְצַלְמֻנָּע 06759連接詞 וְ + 專有名詞,人名צַלְמֻנָּע撒慕拿
עַתָּה 06258副詞עַתָּה現在
בְּיָדֶךָ 03027בְּיָדְךָ 的停頓型,介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
נִתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 1 複נָתַן
לִצְבָאֲךָ 06635介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾צָבָא軍隊、戰爭、服役צָבָא 的附屬形為 צְבָא;用附屬形來加詞尾。
לָחֶם 03899לֶחֶם 的停頓型,名詞,陽性單數לֶחֶם麵包、食物



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License