原文內容 | 原文直譯 |
קָרוֹבמַצְדִּיקִי מִי-יָרִיבאִתִּינַעַמְדָהיָּחַד מִי-בַעַלמִשְׁפָּטִייִגַּשׁאֵלָי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07138 | 形容詞,陽性單數 | 近的 | |||
06663 | 動詞,Hif‘il 分詞,單陽 + 1 單詞尾 | 是義的 | 這個分詞在此作名詞「稱...為義的人」解。 | ||
04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
07378 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 爭論 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §9.14, 14.8 | ||
05975 | 動詞,Qal 鼓勵式 1 複 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | §12.2 | ||
03162 | 一起 | ||||
04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
01167 | 名詞,陽性單數 | 物主、主人、丈夫、擁有者 | |||
04941 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 正義、公平、審判、律例、規矩 | |||
05066 | 動詞,Qal 祈願式 3 單陽 | 就近、靠近 | |||
00413 | 對、向、往 | §3.2, 8.12, 5.5, 3.10 |