CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 41 章 12 節
原文內容 原文直譯
לֹא-אַחֲרִישׁבַּדָּיו
וּדְבַר-גְּבוּרוֹתוְחִיןעֶרְכּוֹ׃
(原文41:4)我不能緘默不提牠(指魚)的肢體、


大力,以及牠美好的骨骼,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לֹא 09001這是寫型,讀型是 לוֹ。按讀型,它是介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於如按寫型 לֹא,它是否定的副詞(不, SN 3808)。這個字大部分的譯本採用寫型。§11.9
אַחֲרִישׁ 02790動詞,Hif‘il 未完成式 1 單חָרַשׁ耕種、切割、設計、沉默
בַּדָּיו 00905名詞,複陽 + 3 單陽詞尾בַּד分開、門閂、片段、延伸物בַּד 的複數為 בַּדִּים,複數附屬形為 בַּדֵּי;用附屬形 בְּדֵּי 來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וּדְבַר 01697連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形דָּבָר話語、職業、事情
גְּבוּרוֹת 01369名詞,陰性複數גְּבוּרָה力量、能力
וְחִין 02433連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形חִין優美、文雅
עֶרְכּוֹ 06187名詞,單陽 + 3 單陽詞尾עֵרֶךְ次序、層次、估價עֵרֶךְ 為 Segol 名詞,用基本型 עַרְכּ 變化成 עֶרְכּ 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License