CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 141 篇 3 節
原文內容 原文直譯
שִׁיתָהיְהוָהשָׁמְרָהלְפִי
נִצְּרָהעַל-דַּלשְׂפָתָי׃
雅威啊,求你看守我的口,


把守我嘴唇的門!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שִׁיתָה 07896動詞,Qal 強調的祈使式單陽שִׁית置、放、定
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
שָׁמְרָה 08108名詞,陰性單數שָׁמְרָה看守、保守
לְפִי 06310介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例פֶּה 的附屬形為 פִּי;用附屬形來加詞尾。
נִצְּרָה 05341動詞,Qal 強調的祈使式單陽נָצַר謹守、遵守、保護、封鎖
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
דַּל 01817名詞,單陽附屬形דַּל
שְׂפָתָי 08193שְׂפָתַי 的停頓型,名詞,雙陰 + 1 單詞尾שֶׂפֶת שָׂפָה嘴唇、邊緣、言語שָׂפָה 的雙數為 שְׂפָתַיִם,雙數附屬形為 שִׂפְתֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License