CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 5 章 4 節
原文內容 原文直譯
אוֹנֶפֶשׁכִּיתִשָּׁבַעלְבַטֵּאבִשְׂפָתַיִם
לְהָרַעאוֹלְהֵיטִיב
לְכֹלאֲשֶׁריְבַטֵּאהָאָדָםבִּשְׁבֻעָה
וְנֶעְלַםמִמֶּנּוּ
וְהוּא-יָדַעוְאָשֵׁםלְאַחַתמֵאֵלֶּה׃
或是有人嘴裡冒失發誓,


要行惡或行善,

這人無論在甚麼事上冒失發誓,

卻從他隱藏(意思是不知道),

他一知道了,就在這其中的一件上有了罪。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אוֹ 00176連接詞אוֹ
נֶפֶשׁ 05315名詞,陰性單數נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
תִשָּׁבַע 07650動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陰שָׁבַעQal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐
לְבַטֵּא 00981介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形בָּטָא輕率地或是生氣地說話
בִשְׂפָתַיִם 08193介系詞 בְּ + 名詞,陰性雙數שָׂפָה嘴唇、邊緣、言語
לְהָרַע 07489介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形רָעַעI. 不高興、愁煩悲傷、受到傷害、邪惡的;II. 破壞、打破
אוֹ 00176連接詞אוֹ
לְהֵיטִיב 03190介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形יָטַבQal 美好、喜悅、得福、滿意,Hif‘il 做得好、降福
לְכֹל 03605介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יְבַטֵּא 00981動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽בָּטָא輕率地或是生氣地說話
הָאָדָם 00120冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אָדָם
בִּשְׁבֻעָה 07621介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數שְׁבוּעָה發誓
וְנֶעְלַם 05956動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽עָלַם隱藏
מִמֶּנּוּ 04480介系詞 מִן + 3 單陽詞尾מִן從、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 來加詞尾。
וְהוּא 01931連接詞 וְ + 代名詞 3 單陽הוּא
יָדַע 03045動詞,Qal 完成式 3 單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
וְאָשֵׁם 00816動詞,Qal 連續式 3 單陽אָשֵׁם אָשַׁם視為有罪、犯罪
לְאַחַת 00259介系詞 לְ + 形容詞,陰性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
מֵאֵלֶּה 00428介系詞 מִן + 指示代名詞,陽性或陰性複數אֵלֶּה這些



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License