CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 9 章 8 節
原文內容 原文直譯
וְאָבַדכָּל-בֵּיתאַחְאָב
וְהִכְרַתִּילְאַחְאָבמַשְׁתִּיןבְּקִיר
וְעָצוּרוְעָזוּבבְּיִשְׂרָאֵל׃
亞哈全家必都滅亡,


我必…剪除凡屬亞哈在牆邊小便的(指男丁),(…處填入末行)

無論是困住的或是自由的。

在以色列中

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאָבַד 00006動詞,Qal 連續式 3 單陽אָבַד滅亡、迷失、失落§2.34, 8.17
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
אַחְאָב 00256專有名詞,人名אַחְאָב亞哈
וְהִכְרַתִּי 03772動詞,Hif‘il 連續式 1 單כָּרַת立約、剪除、切開、砍下
לְאַחְאָב 00256介系詞 לְ + 專有名詞,人名אַחְאָב亞哈
מַשְׁתִּין 08366動詞,Hif‘il 分詞單陽שָׁתַן小便這個分詞在此作名詞「男人」解。
בְּקִיר 07023介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數קִיר城牆、牆壁
וְעָצוּר 06113連接詞 וְ + 動詞,Qal 被動分詞單陽עָצַר保留、限制、關閉這個分詞在此作名詞「受奴役的人」解。
וְעָזוּב 05800連接詞 וְ + 動詞,Qal 被動分詞單陽עָזַבI. 離棄、撇下;II. 修復這個分詞在此作名詞「自由人」解。
בְּיִשְׂרָאֵל 03478介系詞 בְּ + 專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License