CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 4 章 20 節
原文內容 原文直譯
וּכְעֵתמוּתָהּוַתְּדַבֵּרְנָההַנִּצָּבוֹתעָלֶיהָ
אַל-תִּירְאִיכִּיבֵןיָלָדְתְּ
וְלֹאעָנְתָהוְלֹא-שָׁתָהלִבָּהּ׃
她將要死的時候,在她旁邊站著的婦人們對她說:


「不要怕,因妳生了男孩子了。」

她卻不回答,也不放在她心上。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּכְעֵת 06256連接詞 וְ +介系詞 כְּ + 名詞,單陰附屬形עֵת時候、時刻
מוּתָהּ 04191動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 單陰詞尾מוּת死、殺死、治死
וַתְּדַבֵּרְנָה 01696動詞,Pi‘el 敘述式 3 複陰דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
הַנִּצָּבוֹת 05324冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞複陰נָצַבNif’al 起來、立起,Hif‘il 安置、安排
עָלֶיהָ 05921介系詞 עַל + 3 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
אַל 00408否定的副詞אַל§17.3
תִּירְאִי 03372動詞,Qal 未完成式 2 單陰יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏懼
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
בֵן 01121名詞,陽性單數בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יָלָדְתְּ 03205יָלַדְתְּ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 2 單陰יָלַד生出、出生
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 副詞לוֹא לֹא
עָנְתָה 06030動詞,Qal 完成式 3 單陰עָנָהI. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 副詞לוֹא לֹא
שָׁתָה 07896動詞,Qal 完成式 3 單陰שִׁית置、放、定
לִבָּהּ 03820名詞,單陽 + 3 單陰詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。§3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License