原文內容 | 原文直譯 |
בִּימֵישַׁמְגַּרבֶּן-עֲנָת בִּימֵייָעֵל חָדְלוּאֳרָחוֹת וְהֹלְכֵינְתִיבוֹתיֵלְכוּאֳרָחוֹתעֲקַלְקַלּוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
08044 | 專有名詞,人名 | 珊迦 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
06067 | 專有名詞,人名 | 亞拿 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
03278 | 專有名詞,人名 | 雅億 | |||
02308 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 停止、結束 | |||
00734 | 名詞,陽(或陰)性複數 | 路徑 | |||
01980 | 連接詞 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | 這個分詞在此作名詞「行走者」解。 | ||
05410 | 名詞,陰性複數 | 路徑 | |||
01980 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §7.1, 8.16, 2.35 | ||
00734 | 名詞,陰性複數 | 路徑 | |||
06128 | 形容詞,陰性複數 | 彎曲的 |