原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
כֹּה |
03541 | 副詞 | כֹּה | 如此、這樣 | |
אָמַר |
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
הִנֵּה |
02009 | 指示詞 | הִנֵּה | 看哪 | |
מַיִם |
04325 | 名詞,陽性複數 | מַיִם | 水 | |
עֹלִים |
05927 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | עָלָה | 上去、升高、生長、獻上 | |
מִצָּפוֹן |
06828 | 介系詞 מִן + 名詞,陰性單數 | צָפוֹן | 北方 | |
וְהָיוּ |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | הָיָה | 作、是、成為、臨到 | |
לְנַחַל |
05158 | 介系詞 מִן + 名詞,陽性單數 | נַחַל | 山谷、溪谷、河谷、河床 | |
שׁוֹטֵף |
07857 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | שָׁטַף | 漲溢、氾濫、吞沒、洗 | |
וְיִשְׁטְפוּ |
07857 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | שָׁטַף | 漲溢、氾濫、吞沒、洗 | |
אֶרֶץ |
00776 | 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | |
וּמְלוֹאָהּ |
04393 | 連接詞 וְ+ 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | מְלֹא | 很多、充滿 | מְלֹא 的附屬形也是 מְלֹא;用附屬形來加詞尾。 |
עִיר |
05892 | 名詞,陰性單數 | עִיר | 城邑、城鎮 | |
וְיֹשְׁבֵי |
03427 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | 這個分詞在此作名詞「居民」解。 |
בָהּ |
09002 | 介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾 | בְּ | 在、用、藉著、與、敵對 | |
וְזָעֲקוּ |
02199 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | זָעַק | Qal 哀求、求告,Pi‘el 哭喊,Nif‘al 召喚,Hif‘il 召集、宣告 | |
הָאָדָם |
00120 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | אָדָם | 人 | |
וְהֵילִל |
03213 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 | יָלַל | 哀號、哭號 | |
כֹּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
יוֹשֵׁב |
03427 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | 這個分詞在此作名詞「居民」解。 |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ。 |