CBOL 新約 Parsing 系統

雅各書 1章 9節

原文內容與參考直譯:
Καυχάσθω δὲ (韋:(ὁ) )(聯: )ἀδελφὸς ταπεινὸς ἐν τῷ ὕψει αὐτοῦ,
卑微的兄弟在他的高位中要自豪,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Καυχάσθω 02744動詞現在 關身形主動意 命令語氣 第三人稱 單數  καυχάομαι誇耀、自豪
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等此字在經文中的位置或存在有爭論。
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀδελφὸς 00080名詞主格 單數 陽性  ἀδελφός弟兄、兄弟
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ταπεινὸς 05011形容詞主格 單數 陽性  ταπεινός貧窮、處於卑微的環境
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之中、藉著」
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὕψει 05311名詞間接受格 單數 中性  ὕψος高位、高天
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫