CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 2章 21節

原文內容與參考直譯:
ἐκεῖνος δὲ ἔλεγεν
但他說(那個是)
περὶ τοῦ ναοῦ
有關於...聖殿。(...處填入下一行)
τοῦ σώματος αὐτοῦ.
以他的身體為

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐκεῖνος 01565指示代名詞主格 單數 陽性  ἐκεῖνος那個
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἔλεγεν 03004動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 περὶ 04012介系詞 περί後接所有格時意思是「關於、為了、因為」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ναοῦ 03485名詞所有格 單數 陽性  ναός聖所、聖殿、聖殿內部
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 σώματος 04983名詞所有格 單數 中性  σῶμα身體、肉體、屍體
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫