CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 25 章 17 節
原文內容 原文直譯
שְׁמֹנֶהעֶשְׂרֵהאַמָּהקוֹמַתהָעַמּוּדהָאֶחָד
וְכֹתֶרֶתעָלָיונְחֹשֶׁת
וְקוֹמַתהַכֹּתֶרֶתשָׁלֹשׁאַמֹּה
וּשְׂבָכָהוְרִמֹּנִיםעַל-הַכֹּתֶרֶתסָבִיב
הַכֹּלנְחֹשֶׁת
וְכָאֵלֶּהלַעַמּוּדהַשֵּׁנִיעַל-הַשְּׂבָכָה׃
(第)一根柱子的高度是十八肘,


它的上面有柱頭,是銅的,

柱頭的高度是三肘;

柱頭的周圍有網子和石榴,

全都是銅的。

第二根柱子也像這樣,有網子。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שְׁמֹנֶה 08083名詞,陰性單數שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה數目的「八」
עֶשְׂרֵה 06240名詞,陽性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
אַמָּה 00520名詞,陰性單數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
קוֹמַת 06967名詞,單陰附屬形קוֹמָה高度、身材、身高
הָעַמּוּד 05982冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַמּוּד
הָאֶחָד 00259冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
וְכֹתֶרֶת 03805連接詞 וְ + 名詞,陰性單數כֹּתֶרֶת柱頭、柱頂
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
נְחֹשֶׁת 05178名詞,陽性單數נְחֹשֶׁת
וְקוֹמַת 06967連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形קוֹמָה高度、身材、身高
הַכֹּתֶרֶת 03805冠詞 הַ + 名詞,陰性單數כֹּתֶרֶת柱頭、柱頂
שָׁלֹשׁ 07969名詞,陽性單數שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」§12.4
אַמֹּה 00520這是把讀型 אַמּוֹת 的母音標入寫型 אַמָּה 的子音所產出的混合字型。按讀型 אַמּוֹת,它是名詞,陰性複數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分如按寫型 אַמָּה,它是名詞,陰性單數。§11.9
וּשְׂבָכָה 07639連接詞 וְ + 名詞,陰性單數שְׂבָכָה網子
וְרִמֹּנִים 07416連接詞 וְ + 名詞,陽性複數רִמּוֹן石榴、石榴樹
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַכֹּתֶרֶת 03805冠詞 הַ + 名詞,陰性單數כֹּתֶרֶת柱頭、柱頂
סָבִיב 05439名詞,陽性單數סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。
הַכֹּל 03605冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、任何事物
נְחֹשֶׁת 05178名詞,陽性單數נְחֹשֶׁת
וְכָאֵלֶּה 00428連接詞 וְ + 介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 指示代名詞,陽(或陰)性複數אֵלֶּה這些
לַעַמּוּד 05982介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַמּוּד§2.22
הַשֵּׁנִי 08145冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數שֵׁנִי序數的「第二」
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַשְּׂבָכָה 07639冠詞 הַ + 名詞,陰性單數שְׂבָכָה網子



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License