CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 5 章 8 節
原文內容 原文直譯
וַיִּשְׁלְחוּוַיַּאַסְפוּאֶת-כָּל-סַרְנֵיפְלִשְׁתִּיםאֲלֵיהֶם
וַיֹּאמְרוּמַה-נַּעֲשֶׂהלַאֲרוֹןאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל
וַיֹּאמְרוּגַּתיִסֹּבאֲרוֹןאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל
וַיַּסֵּבּוּאֶת-אֲרוֹןאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל׃ס
就派人聚集非利士的眾首領到他們那裡,


說:「我們向以色列上帝的(約)櫃應當怎麼做呢?」

他們說:「把以色列上帝的(約)櫃轉運到迦特去。」

他們就把以色列上帝的(約)櫃轉運走。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּשְׁלְחוּ 07971動詞,Qal 敘述式 3 複陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
וַיַּאַסְפוּ 00622動詞,Qal 敘述式 3 複陽אָסַף聚集、除去、收回、消滅§8.1, 2.35
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
סַרְנֵי 05633名詞,複陽附屬形סֶרֶן君主、統治者、暴君
פְלִשְׁתִּים 06430專有名詞,族名,陽性複數פְּלִשְׁתִּי非利士人
אֲלֵיהֶם 00413介系詞 אֶל + 3 複陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
וַיֹּאמְרוּ 00559動詞,Qal 敘述式 3 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
מַה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
נַּעֲשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 1 複עָשָׂה
לַאֲרוֹן 00727介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形אָרוֹן約櫃、盒子
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיֹּאמְרוּ 00559動詞,Qal 敘述式 3 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
גַּת 01661專有名詞,地名גַּת迦特迦特原意為「酒醡」。
יִסֹּב 05437動詞,Qal 未完成式 3 單陽סָבַב轉、繞、環繞、圍繞、旋轉
אֲרוֹן 00727名詞,單陽附屬形אָרוֹן約櫃、盒子
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיַּסֵּבּוּ 05437動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽סָבַב轉、繞、環繞、圍繞、旋轉
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אֲרוֹן 00727名詞,單陽附屬形אָרוֹן約櫃、盒子
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License