原文內容 | 原文直譯 |
אִם-יוּכַללְהִלָּחֵםאִתִּיוְהִכָּנִי וְהָיִינוּלָכֶםלַעֲבָדִים וְאִם-אֲנִיאוּכַל-לוֹוְהִכִּיתִיו וִהְיִיתֶםלָנוּלַעֲבָדִיםוַעֲבַדְתֶּםאֹתָנוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03201 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 能夠、有能力 | §23.2, 2.35 | ||
03898 | 介系詞 | I. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
05221 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 + 1 單詞尾 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
01961 | 動詞,Qal 連續式 1 複 | 是、成為、臨到 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
05650 | 介系詞 | 僕人、奴隸 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
00589 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
03201 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 能夠、有能力 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
05221 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 + 3 單陽詞尾 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
01961 | 動詞,Qal 連續式 2 複陽 | 是、成為、臨到 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
05650 | 介系詞 | 僕人、奴隸 | |||
05647 | 動詞,Qall 連續式 2 複陽 | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 | |||
00853 | 受詞記號 + 1 複詞尾 | 不必翻譯 |