CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 5 章 21 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמְרוּאֲלֵהֶםיֵרֶאיְהוָהעֲלֵיכֶםוְיִשְׁפֹּט
אֲשֶׁרהִבְאַשְׁתֶּםאֶת-רֵיחֵנוּ
בְּעֵינֵיפַרְעֹהוּבְעֵינֵיעֲבָדָיו
לָתֶת-חֶרֶבבְּיָדָםלְהָרְגֵנוּ׃
就對他們說:「願雅威鑒察你們,施行判斷;


因你們使我們…有了臭名,(…處填入下行)

在法老和他的臣僕眼前

把刀遞在他們手中來殺我們。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמְרוּ 00559動詞,Qal 敘述式 3 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
אֲלֵהֶם 00413介系詞 אֶל + 3 複陽詞尾אֶל對、向、往אֶל 用長基本型 אֱלֵי 來加詞尾。§8.12, 3.10
יֵרֶא 07200動詞,Qal 祈願式 3 單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明§2.35, 7.1, 10.6
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עֲלֵיכֶם 05921介系詞 עַל + 2 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊עַל 用基本型 עֲלֵי 來加詞尾。§3.16, 3.10
וְיִשְׁפֹּט 08199連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈願式 3 單陽שָׁפַט審判、辯白、處罰§7.1
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הִבְאַשְׁתֶּם 00887動詞,Hif‘il 完成式 2 複陽בָּאַשׁ發臭、變臭、被人嫌惡§2.34
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
רֵיחֵנוּ 07381名詞,單陽 + 1 複詞尾רֵיחַ香味、芬芳רֵיחַ 的附屬形也是 רֵיחַ;用附屬形來加詞尾。§3.10
בְּעֵינֵי 05869介系詞 בְּ + 名詞,雙陰附屬形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀§8.34
פַרְעֹה 06547專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老
וּבְעֵינֵי 05869連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,雙陰附屬形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀§5.8, 8.34
עֲבָדָיו 05650名詞,複陽 + 3 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 的複數為 עֲבָדִים,複數附屬形為 עַבְדֵי;用附屬形來加詞尾。§5.5, 3.10
לָתֶת 05414介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形נָתַן賜、給לָתֵת- 前面,母音縮短變成 לָתֶת。§9.4, 10.2
חֶרֶב 02719名詞,陰性單數חֶרֶב刀、刀劍
בְּיָדָם 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。§3.10
לְהָרְגֵנוּ 02026介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 הֲרֹג + 1 複詞尾הָרַג§9.4, 3.10, 11.7



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License