CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 125 篇 2 節
原文內容 原文直譯
יְרוּשָׁלַםִהָרִיםסָבִיבלָהּ
וַיהוָהסָבִיבלְעַמּוֹ
מֵעַתָּהוְעַד-עוֹלָם׃
眾山怎樣圍繞耶路撒冷,


雅威也照樣圍繞祂的百姓,

從今時直到永遠。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יְרוּשָׁלַםִ 03389專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
הָרִים 02022名詞,陽性複數הַר
סָבִיב 05439名詞,陽性單數סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。
לָהּ 09001介系詞 לְ + 3 單陰詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 וַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ויהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是連接詞 וְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 וַאֲדֹנָי,它是連接詞 וְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;וַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
סָבִיב 05439名詞,陽性單數סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。
לְעַמּוֹ 05971介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
מֵעַתָּה 06258介系詞 מִן + 副詞עַתָּה現在
וְעַד 05704連接詞 וְ + 介系詞עַד直到
עוֹלָם 05769名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License