原文內容 | 原文直譯 |
הִשָּׁמְרוּלָכֶםפֶּןיִפְתֶּהלְבַבְכֶםוְסַרְתֶּם וַעֲבַדְתֶּםאֱלֹהִיםאֲחֵרִיםוְהִשְׁתַּחֲוִיתֶםלָהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08104 | 動詞,Nif‘al 祈使式複陽 | 謹守、小心 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
06435 | 連接詞 | 免得、恐怕、為了不 | |||
06601 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | I. 打散、散開;II. 引誘、欺騙、勸服 | |||
03824 | 名詞,單陽 + 2 複陽詞尾 | 心 | |||
05493 | 動詞,Qal 連續式 2 複陽 | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |||
05647 | 動詞,Qal 連續式 2 複陽 | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
00312 | 形容詞,陽性複數 | 別的 | |||
09013 | 動詞,Histaf‘el 連續式 2 複陽 | 跪拜、下拜 | §14.9 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |