原文內容 | 原文直譯 |
טוֹבלָשֶׁבֶתעַל-פִּנַּת-גָּג מֵאֵשֶׁתמִדְיָנִיםוּבֵיתחָבֶר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02896 | 形容詞,陽性單數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
03427 | 介系詞 | 居住、坐、停留 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06438 | 名詞,單陰附屬形 | 房角石、角落 | |||
01406 | 名詞,陽性單數 | 屋頂 | |||
00802 | 介系詞 | 各人、女人、妻子 | |||
04079 | 名詞,陽性複數 | 紛爭、吵鬧 | |||
01004 | 連接詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
02267 | 分享、作伴 | 這個字BHS建議改成 |