CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 9 章 3 節
原文內容 原文直譯
הִנֵּהיַד-יְהוָההוֹיָהבְּמִקְנְךָאֲשֶׁרבַּשָּׂדֶה
בַּסּוּסִיםבַּחֲמֹרִיםבַּגְּמַלִּיםבַּבָּקָרוּבַצֹּאן
דֶּבֶרכָּבֵדמְאֹד׃
看哪,雅威的手要在田間你的牲畜身上,


在馬、驢、駱駝、牛群、羊群身上,

(必有)極重的瘟疫。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
יַד 03027名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢§2.11-13
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הוֹיָה 01961動詞,Qal 主動分詞單陰הָיָה是、成為、臨到
בְּמִקְנְךָ 04735介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾מִקְנֶה牲畜מִקְנֶה 的附屬形為 מִקְנֵה;用附屬形來加詞尾。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בַּשָּׂדֶה 07704介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׂדֶה שָׂדַי田地
בַּסּוּסִים 05483介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數סוּס
בַּחֲמֹרִים 02543介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數חֲמוֹר
בַּגְּמַלִּים 01581介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גָּמָל駱駝
בַּבָּקָר 01241介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בָּקָר
וּבַצֹּאן 06629連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數צֹאן
דֶּבֶר 01698名詞,陽性單數דֶּבֶר災害、瘟疫
כָּבֵד 03515形容詞,陽性單數כָּבֵד大的、重的、多的
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License