CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 16 章 13 節
原文內容 原文直譯
וַיִּקַּחשְׁמוּאֵלאֶת-קֶרֶןהַשֶּׁמֶן
וַיִּמְשַׁחאֹתוֹבְּקֶרֶבאֶחָיו
וַתִּצְלַחרוּחַ-יְהוָהאֶל-דָּוִד
מֵהַיּוֹםהַהוּאוָמָעְלָה
וַיָּקָםשְׁמוּאֵלוַיֵּלֶךְהָרָמָתָה׃ס
撒母耳就拿角裡的膏油,


在他諸兄中膏了他;

…雅威的靈就大大感動大衛。(…處填入下行)

從這日起,

撒母耳起身回拉瑪去了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּקַּח 03947動詞,Qal 敘述式 3 單陽לָקַח拿、取§8.1, 2.35, 9.20
שְׁמוּאֵל 08050專有名詞,人名שְׁמוּאֵל撒母耳
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
קֶרֶן 07161名詞,單陰附屬形קֶרֶן
הַשֶּׁמֶן 08081冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שֶׁמֶן油、脂肪
וַיִּמְשַׁח 04886動詞,Qal 敘述式 3 單陽מָשַׁח膏抹、塗抹
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯
בְּקֶרֶב 07130介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形קֶרֶב裡面、在中間
אֶחָיו 00251名詞,複陽 + 3 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וַתִּצְלַח 06743動詞,Qal 敘述式 3 單陰צָלַח前進、亨通、繁榮
רוּחַ 07307名詞,單陰附屬形רוּחַ風、心、靈、氣息§2.11, 2.12
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
מֵהַיּוֹם 03117介系詞 מִן + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽הוּא在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
וָמָעְלָה 04605וָמַעְלָה 的停頓型,連接詞 וְ + 副詞 מַעַל + 指示方向的詞尾 ָהמַעַל上面
וַיָּקָם 06965動詞,Qal 敘述式 3 單陽קוּם起來、設立、堅立§8.1
שְׁמוּאֵל 08050專有名詞,人名שְׁמוּאֵל撒母耳
וַיֵּלֶךְ 01980動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
הָרָמָתָה 07414冠詞 הַ + 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 ָהרָמָה拉瑪
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License