原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
חַי |
02416 | 形容詞,陽性單數 | חַי | 活的 | |
אָנִי |
00589 | אֲנִי 的停頓型,代名詞 1 單 | אֲנִי | 我 | |
נְאֻם |
05002 | 名詞,單陽附屬形 | נְאֻם | 話語 | נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。 |
אֲדֹנָי |
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9 |
אִם |
00518 | 連接詞 | אִם | 若、如果、或是、不是 | אִם 是發誓語的第一部份,表示「如果...,我將受到嚴重懲罰」。發誓語的下半部常常省略,因此 אִם 就要譯為「斷沒有」。 |
עָשְׂתָה |
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | עָשָׂה | 做 | |
סְדֹם |
05467 | 專有名詞,地名 | סְדֹם | 所多瑪 | |
אֲחוֹתֵךְ |
00269 | 名詞,單陰 + 2 單陰詞尾 | אָחוֹת | 姊姊或妹妹 | אָחוֹת 的附屬形為 אֲחוֹת;用附屬形來加詞尾。 |
הִיא |
01931 | 代名詞 3 單陰 | הִיא הוּא | 他;她 | |
וּבְנוֹתֶיהָ |
01323 | 連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 3 單陰詞尾 | בַּת | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | בַּת 的複數為 בָּנוֹת,複數附屬形為 בְּנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
כַּאֲשֶׁר |
00834 | 介系詞 כְּ + 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5 |
עָשִׂית |
06213 | 動詞,Qal 完成式 2 單陰 | עָשָׂה | 做 | |
אַתְּ |
00859 | 代名詞 2 單陰 | אַתְּ אַתָּה | 你;妳 | |
וּבְנוֹתָיִךְ |
01323 | וּבְנוֹתַיִךְ 的停頓型,連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 2 單陰詞尾 | בַּת | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | בַּת 的複數為 בָּנוֹת,複數附屬形為 בְּנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |