原文內容 | 原文直譯 |
אֵיןאָדָםשַׁלִּיטבָּרוּחַלִכְלוֹאאֶת-הָרוּחַ וְאֵיןשִׁלְטוֹןבְּיוֹםהַמָּוֶת וְאֵיןמִשְׁלַחַתבַּמִּלְחָמָה וְלֹא-יְמַלֵּטרֶשַׁעאֶת-בְּעָלָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
00120 | 名詞,陽性單數 | 人 | |||
07989 | 形容詞,陽性單數 | 做…的主人 | §2.14, 2.17 | ||
07307 | 介系詞 | 風、心、靈、氣息 | §2.6, 2.20, 2.22 | ||
03607 | 介系詞 | 限定、抑制、保有、不許 | §9.4 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | 在 | ||
07307 | 冠詞 | 風、心、靈、氣息 | §2.6, 2.20 | ||
00369 | 連接詞 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
07983 | 名詞,陽性單數 | 支配、統治 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | §2.11, 2.12, 2.13 | ||
04194 | 冠詞 | 死亡 | §2.6 | ||
00369 | 連接詞 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
04917 | 名詞,陰性單數 | 使免除、差派、代表 | |||
04421 | 介系詞 | 戰爭 | §2.6, 2.22 | ||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
04422 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 | Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救 | §2.35 | ||
07562 | 名詞,陽性單數 | 邪惡、犯罪 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | 在 | ||
01167 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 物主、主人、丈夫、擁有者 |