CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 21章 35節

原文內容與參考直譯:
ὡς παγὶς·
如同陷阱一樣;
ἐπεισελεύσεται γὰρ ἐπὶ πάντας τοὺς καθημένους
因為它(指那日子)要臨到一切居住...的人。(...處填入下一行)
ἐπὶ πρόσωπον πάσης τῆς γῆς.
在全地面上

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὡς 05613連接詞 ὡς約有、如同,關於時間且接過去式時意思是「正當、在...之後」
 παγὶς 03803名詞主格 單數 陰性  παγίς陷阱、機關
 ἐπεισελεύσεται 01904動詞未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  ἐπεισέρχομαι來臨、降臨
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、所以、那麼、的確
 ἐπὶ 01909介系詞 ἐπί後接直接受格時意思是「對...、 在....、向著、到、在...上」
 πάντας 03956形容詞直接受格 複數 陽性  πᾶς每一個、所有的
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 καθημένους 02521動詞現在 關身形主動意 分詞 直接受格 複數 陽性  κάθημαι坐著、住
 ἐπὶ 01909介系詞 ἐπί後接直接受格時意思是「對...、 在....、向著、到、在...上」
 πρόσωπον 04383名詞直接受格 單數 中性  πρόσωπον面、臉
 πάσης 03956形容詞所有格 單數 陰性  πᾶς每一個、所有的
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γῆς 01093名詞所有格 單數 陰性  γῆ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫