原文內容 | 原文直譯 |
וְיֹתֵרמֵהֵמָּהבְּנִיהִזָּהֵר עֲשׂוֹתסְפָרִיםהַרְבֵּהאֵיןקֵץ וְלַהַגהַרְבֵּהיְגִעַתבָּשָׂר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03148 | 連接詞 | 優點、優勢 | |||
01992 | 介系詞 | 他們 | |||
01121 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
02094 | 動詞,Nif‘al 祈使式單陽 | 勸戒、教導、警告 | |||
06213 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | 做 | |||
05612 | 名詞,陽性複數 | 書卷 | |||
07235 | 動詞,Hif‘il 不定詞獨立形 | I. 多、變多;II. 射(箭) | 在此當副詞用。 | ||
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
07093 | 名詞,陽性單數 | 末端、盡頭、結尾 | |||
03854 | 連接詞 | 學習、研究 | |||
07235 | 動詞,Hif‘il 不定詞獨立形 | I. 多、變多;II. 射(箭) | 在此當副詞用。 | ||
03024 | 名詞,單陰附屬形 | 疲倦 | |||
01320 | 名詞,陽性單數 | 肉、身體 |