CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 46 章 14 節
原文內容 原文直譯
וּמִנְחָהתַעֲשֶׂהעָלָיובַּבֹּקֶרבַּבֹּקֶר
שִׁשִּׁיתהָאֵיפָה
וְשֶׁמֶןשְׁלִישִׁיתהַהִיןלָרֹסאֶת-הַסֹּלֶת
מִנְחָהלַיהוָהחֻקּוֹתעוֹלָםתָּמִיד׃
每天早晨也要同獻素祭,


一伊法六分之一,

並油一欣三分之一,調和上好的麵粉。

這素祭要常獻與雅威,作為永遠的定例。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמִנְחָה 04503連接詞 וְ + 名詞,陰性單數מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭
תַעֲשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 2 單陽עָשָׂה
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
בַּבֹּקֶר 01242介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בֹּקֶר早晨
בַּבֹּקֶר 01242介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בֹּקֶר早晨
שִׁשִּׁית 08345形容詞,單陰附屬形שִׁשִּׁית שִׁשִּׁי序數的「第六」
הָאֵיפָה 00374冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֵיפָה伊法,度量衡單位,約等於22公升。אֵיפָהבַּת (罷特, SN 1324) 同量,但為乾量度。
וְשֶׁמֶן 08081連接詞 וְ + 名詞,陽性單數שֶׁמֶן膏油
שְׁלִישִׁית 07992形容詞,單陰附屬形שְׁלִישִׁי序數的「第三」
הַהִין 01969冠詞 הַ + 名詞,陽性單數הִין一欣,度量衡單位,相當於3.6公升左右
לָרֹס 07450介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 רֹסרָסַס使濕潤
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַסֹּלֶת 05560冠詞 הַ + 名詞,陰性單數סֹלֶת上好的麵粉
מִנְחָה 04503名詞,陰性單數מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
חֻקּוֹת 02708名詞,複陰附屬形חֻקָּה律例
עוֹלָם 05769名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
תָּמִיד 08548副詞תָּמִיד經常、一直、連續



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License