原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶראַתְּיָדַעַתְּכִּי-לִיהָיְתָההַמְּלוּכָה וְעָלַישָׂמוּכָל-יִשְׂרָאֵלפְּנֵיהֶםלִמְלֹךְ וַתִּסֹּבהַמְּלוּכָהוַתְּהִילְאָחִי כִּימֵיְהוָההָיְתָהלּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.17, 8.18 | ||
00859 | 代名詞 2 單陰 | 你;妳 | §3.9 | ||
03045 | 動詞,Qal 完成式 2 單陰 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
04410 | 冠詞 | 王室、王朝 | |||
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
07760 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 放、置 | §2.34, 11.4 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
06440 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
04427 | 介系詞 | 作王、統治 | §9.4, 4.8 | ||
05437 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 轉、繞、環繞、圍繞、旋轉 | |||
04410 | 冠詞 | 王室、王朝 | |||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
00251 | 介系詞 | 兄弟、親屬 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |