原文內容 | 原文直譯 |
וַיֵּשֶׁביִשְׂרָאֵלבַּשִּׁטִּים וַיָּחֶלהָעָםלִזְנוֹתאֶל-בְּנוֹתמוֹאָב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03427 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 居住、坐、停留 | 這個分詞在此作名詞「居民」解。 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
07851 | 介系詞 | 什亭 | |||
02490 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | I. Qal 刺殺、傷害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 褻瀆、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 褻瀆、開始 | |||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
02181 | 介系詞 | 行淫 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01323 | 名詞,複陰附屬形 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
04124 | 專有名詞,國名 | 摩押 |