CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 6 章 15 節
原文內容 原文直譯
וְהֵרִיםמִמֶּנּוּבְּקֻמְצוֹמִסֹּלֶתהַמִּנְחָה
וּמִשַּׁמְנָהּוְאֵתכָּל-הַלְּבֹנָהאֲשֶׁרעַל-הַמִּנְחָה
וְהִקְטִירהַמִּזְבֵּחַרֵיחַנִיחֹחַאַזְכָּרָתָהּלַיהוָה׃
(原文6:8)祭司要從其中,就是從素祭的細麵中取出它的一把,


又(取)它(原文用陰性,指素祭,下同)的油和素祭上所有的乳香,

把它這作為紀念物的部分燒在這壇上,作馨香(祭)獻給雅威。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהֵרִים 07311動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽רוּם高舉、抬高、除掉、取出
מִמֶּנּוּ 04480介系詞 מִן + 3 單陽詞尾מִן從、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 來加詞尾。§10.4, 3.10
בְּקֻמְצוֹ 07062介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾קֹמֶץ握住的手、拳頭、一手能抓取的量קֹמֶץ 為 Segol 名詞,用基本型 קֻמְצ 加詞尾。
מִסֹּלֶת 05560介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形סֹלֶת上好的麵粉
הַמִּנְחָה 04503冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭
וּמִשַּׁמְנָהּ 08081連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾שֶׁמֶן肥美、油שֶׁמֶן 為 Segol 名詞,用基本型 שֻׁמְנ 變化成 שַׁמְנ 加詞尾。
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַלְּבֹנָה 03828冠詞 הַ + 名詞,陰性單數,短寫法לְבוֹנָה乳香
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַמִּנְחָה 04503冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭
וְהִקְטִיר 06999動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽קָטַר燒香、薰
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
רֵיחַ 07381名詞,單陽附屬形רֵיחַ香味、芬芳
נִיחֹחַ 05207名詞,陽性單數נִיחֹחַ平靜
אַזְכָּרָתָהּ 00234名詞,單陰 + 3 單陰詞尾אַזְכָּרָה祭物中取出燒化以作為紀念的部分食物אַזְכָּרָה 的附屬形為 אַזְכָּרַת(未出現);用附屬形來加詞尾。
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License