CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 10章 17節

原文內容與參考直譯:
ἄρα πίστις ἐξ ἀκοῆς,
因此信是從聽見,
δὲ ἀκοὴ διὰ ρJήματος Χριστοῦ.
而聽見是通過基督的道。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἄρα 00686質詞 ἄρα然後、所以質詞/語助詞, 表達焦慮或性急狀態
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πίστις 04102名詞主格 單數 陰性  πίστις信仰、信心、相信、可信
 ἐξ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於...、離開」
 ἀκοῆς 00189名詞所有格 單數 陰性  ἀκοή耳朵、信息、風聲
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἀκοὴ 00189名詞主格 單數 陰性  ἀκοή耳朵、信息、風聲
 διὰ 01223介系詞 διά後接所有格時意思是「藉著、通過、遍及」
 ρJήματος 04487名詞所有格 單數 中性  ρJῆμα話語
 Χριστοῦ 05547名詞所有格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫