CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 42 篇 3 節
原文內容 原文直譯
הָיְתָה-לִּידִמְעָתִילֶחֶםיוֹמָםוָלָיְלָה
בֶּאֱמֹראֵלַיכָּל-הַיּוֹםאַיֵּהאֱלֹהֶיךָ׃
(原文 42:4)我晝夜以眼淚當飲食,


人終日對我說:你的上帝在哪裡呢?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הָיְתָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陰הָיָה是、成為、臨到
לִּי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
דִמְעָתִי 01832名詞,單陰 + 1 單詞尾דִּמְעָה眼淚דִּמְעָה 的附屬形為 דִּמְעַת;用附屬形來加詞尾。
לֶחֶם 03899名詞,陽性單數לֶחֶם餅、麵包
יוֹמָם 03119副詞יוֹמָם白天
וָלָיְלָה 03915וָלַיְלָה 的停頓型,連接詞 וְ + 名詞,陽性單數לַיִל לַיְלָה夜晚
בֶּאֱמֹר 00559介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֵלַי 00413介系詞 אֶל + 1 單詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
אַיֵּה 00346疑問詞אַיֵּה在哪裡
אֱלֹהֶיךָ 00430名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License