CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 3 章 1 節
原文內容 原文直譯
כִּיהִנֵּההָאָדוֹןיְהוָהצְבָאוֹת
מֵסִירמִירוּשָׁלַםִוּמִיהוּדָהמַשְׁעֵןוּמַשְׁעֵנָה
כֹּלמִשְׁעַן-לֶחֶםוְכֹלמִשְׁעַן-מָיִם׃
看哪,主─萬軍之雅威


從耶路撒冷且從猶大,除掉(眾人的)倚靠和仗賴,

就是(他們)所倚靠的一切糧食,和所仰賴的一切水;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
הָאָדוֹן 00113冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אָדוֹן主人
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名詞,陽性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役
מֵסִיר 05493動詞,Hif‘il 分詞單陽סוּרQal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離
מִירוּשָׁלַםִ 03389介系詞 מִן + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷這其實是把讀型 מִירוּשָׁלַיִם 的母音標入寫型 מִירוּשָׁלֵם 的子音所產出的混合字型。§7.10, 11.9
וּמִיהוּדָה 03063連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 專有名詞,國名יְהוּדָה猶大
מַשְׁעֵן 04937名詞,陽性單數מַשְׁעֵן支持
וּמַשְׁעֵנָה 04938連接詞 וְ + 名詞,陰性單數מַשְׁעֵנָה支持
כֹּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
מִשְׁעַן 04937名詞,單陽附屬形מַשְׁעֵן支持
לֶחֶם 03899名詞,陽性單數לֶחֶם食物、麵包
וְכֹל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
מִשְׁעַן 04937名詞,單陽附屬形מַשְׁעֵן支持
מָיִם 04325מַיִם 的停頓型,名詞,陽性複數מַיִם



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License