原文內容 | 原文直譯 |
דַּבֵּראֶל-בְּנֵייִשְׂרָאֵלוְאָמַרְתָּאֲלֵהֶם אִישׁאִישׁכִּי-תִשְׂטֶהאִשְׁתּוֹ וּמָעֲלָהבוֹמָעַל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01696 | 動詞,Pi‘el 祈使式單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11, 2.12 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
00559 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
07847 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | 轉離、偏離 | |||
00802 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 女人、妻子 | |||
04603 | 動詞,Qal 連續式 3 單陰 | 背叛、犯罪、不忠 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
04604 | 行為奸詐、犯罪 |