CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 27章 7節

原文內容與參考直譯:
συμβούλιον δὲ λαβόντες
他們作了商議,
ἠγόρασαν ἐξ αὐτῶν τὸν ἀγρὸν τοῦ κεραμέως
就用它們(那銀錢)買了窯匠的一塊田,
εἰς ταφὴν τοῖς ξένοις.
為要做外鄉人的墳地。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 συμβούλιον 04824名詞直接受格 單數 中性  συμβούλιον計畫、陰謀
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 λαβόντες 02983動詞第二簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性  λαμβάνω領受、接受
 ἠγόρασαν 00059動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ἀγοράζω買、贖回
 ἐξ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於、從」
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 中性 第三人稱  αὐτός
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀγρὸν 00068名詞直接受格 單數 陽性  ἀγρός田地、田野
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κεραμέως 02763名詞所有格 單數 陽性  κεραμεύς陶匠
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「進入、為了、到」
 ταφὴν 05027名詞直接受格 單數 陰性  ταφή墳地
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ξένοις 03581形容詞間接受格 複數 陽性  ξένος外國的、陌生的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫