原文內容 | 原文直譯 |
וְשָׁמַרְתָּאֶת-הַמִּצְוָהוְאֶת-הַחֻקִּיםוְאֶת-הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁראָנֹכִימְצַוְּךָהַיּוֹםלַעֲשׂוֹתָם׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08104 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 遵守、保護、小心 | §8.17 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04687 | 冠詞 | 命令、吩咐 | §2.6 | ||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02706 | 冠詞 | 律例、法令、條例、限度 | §2.20 | ||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04941 | 冠詞 | 正義、公平、審判、律例、規矩 | §2.6, 2.15 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00595 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
06680 | 動詞,Pi‘el 分詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | Pi‘el 命令、吩咐 | §5.6 | ||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | §2.6 | ||
06213 | 介系詞 | 做 | §9.4, 11.7, 3.10 | ||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |