原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיִּקַּח |
03947 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | לָקַח | 拿、取 | |
עֵשָׂו |
06215 | 專有名詞,人名 | עֵשָׂו | 以掃 | 以掃原意為「多毛」。 |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
נָשָׁיו |
00802 | 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾 | אִשָּׁה | 女人、妻子 | אִשָּׁה 的複數為 נָשִׁים,複數附屬形為 נְשֵׁי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
וְאֶת |
00853 | 連接詞 וְ + 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
בָּנָיו |
01121 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§5.5, 3.10 |
וְאֶת |
00853 | 連接詞 וְ + 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
בְּנֹתָיו |
01323 | 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾 | בַּת | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | בַּת 的複數為 בָּנוֹת,複數附屬形為 בְּנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
וְאֶת |
00853 | 連接詞 וְ + 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
נַפְשׁוֹת |
05315 | 名詞,複陰附屬形 | נֶפֶשׁ | 心靈、生命、人、自己、胃口 | |
בֵּיתוֹ |
01004 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | בַּיִת 的附屬形為 בֵּית;用附屬形來加詞尾。 |
וְאֶת |
00853 | 連接詞 וְ + 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
מִקְנֵהוּ |
04735 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | מִקְנֶה | 牲畜 | מִקְנֶה 的附屬形是 מִקְנֵה;用附屬形來加詞尾。 |
וְאֶת |
00853 | 連接詞 וְ + 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
בְּהֶמְתּוֹ |
00929 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | בְּהֵמָה | 野獸 | בְּהֵמָה 的附屬形為 בֶּהֱמַת;用附屬形來加詞尾。 |
וְאֵת |
00853 | 連接詞 וְ + 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
קִנְיָנוֹ |
07075 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | קִנְיָן | 所得之物、財富 | קִנְיָן 的附屬形為 קִנְיַן;用附屬形來加詞尾。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
רָכַשׁ |
07408 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | רָכָשׁ | 收集或聚集財物 | |
בְּאֶרֶץ |
00776 | 介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | §2.11-13 |
כְּנָעַן |
03667 | כְּנַעַן 的停頓型,專有名詞,地名 | כְּנַעַן | 1. 專有名詞,地名或人名「迦南」;2. 名詞「生意人、商人」 | |
וַיֵּלֶךְ |
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §8.1, 2.35, 8.16 |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
אֶרֶץ |
00776 | 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | §2.11-13 |
מִפְּנֵי |
06440 | 介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形 | פָּנִים פָּנֶה | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | מִפְּנֵי 作介系詞使用,意思是「躲避、因」。 |
יַעֲקֹב |
03290 | 專有名詞,人名 | יַעֲקֹב | 雅各 | |
אָחִיו |
00251 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | אָח | 兄弟、親屬 | אָח 的附屬形為 אֲחִי;用附屬形來加詞尾。 |