CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 85 篇 8 節
原文內容 原文直譯
אֶשְׁמְעָהמַה-יְדַבֵּרהָאֵליְהוָה
כִּייְדַבֵּרשָׁלוֹםאֶל-עַמּוֹוְאֶל-חֲסִידָיו
וְאַל-יָשׁוּבוּלְכִסְלָה׃
(原文85:9)我要聽上帝─雅威所說的話,


因為祂必應許平安給祂的百姓,就是祂的聖民;

他們卻不可再轉去妄行。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֶשְׁמְעָה 08085動詞 ,Qal 鼓勵式 1 單שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
מַה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
יְדַבֵּר 01696動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
הָאֵל 00410冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אֵל上帝、神明、能力、力量
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יְדַבֵּר 01696動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
שָׁלוֹם 07965名詞,陽性單數שָׁלוֹם平安、完全、全部
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
עַמּוֹ 05971名詞,單陽 + 3 單陽詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
חֲסִידָיו 02623形容詞,複陽 + 3 單陽詞尾חָסִיד忠誠的、仁慈的、虔誠的在此作名詞解,指「虔誠的人」。
וְאַל 00408連接詞 וְ + 否定的副詞אַלאַל 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。
יָשׁוּבוּ 07725動詞,Qal 未完成式 3 複陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
לְכִסְלָה 03690介系詞 לְ + 名詞,陰性單數כִּסְלָה信賴、愚蠢



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License