CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 30 章 25 節
原文內容 原文直譯
וְהַחֲזַקְתִּיאֶת-זְרֹעוֹתמֶלֶךְבָּבֶל
וּזְרֹעוֹתפַּרְעֹהתִּפֹּלְנָה
וְיָדְעוּכִּי-אֲנִייְהוָה
בְּתִתִּיחַרְבִּיבְּיַדמֶלֶךְ-בָּבֶל
וְנָטָהאוֹתָהּאֶל-אֶרֶץמִצְרָיִם׃
我必堅固巴比倫王的膀臂,


法老的膀臂卻要下垂;

…他們就知道我是雅威。(…處填入下二行)

我將我的刀交在巴比倫王手中,

他必舉刀攻擊埃及地,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהַחֲזַקְתִּי 02388動詞,Hif‘il 連續式 1 單חָזַק加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
זְרֹעוֹת 02220名詞,複陰附屬形זְרוֹעַ手臂、肩膀、力量
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王
בָּבֶל 00894專有名詞,國名、地名בָּבֶל巴比倫巴比倫原意為「混亂」。
וּזְרֹעוֹת 02220連接詞 וְ + 名詞,複陰附屬形זְרוֹעַ手臂、肩膀、力量
פַּרְעֹה 06547專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老
תִּפֹּלְנָה 05307動詞,Qal 未完成式 3 複陰נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
וְיָדְעוּ 03045動詞,Qal 連續式 3 複יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בְּתִתִּי 05414介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 תֵת + 1 單詞尾נָתַן
חַרְבִּי 02719名詞,單陰 + 1 單詞尾חֶרֶב刀、刀劍חֶרֶב 為 Segol 名詞,用基本型 חַרְבּ 加詞尾。
בְּיַד 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王
בָּבֶל 00894專有名詞,國名、地名בָּבֶל巴比倫巴比倫原意為「混亂」。
וְנָטָה 05186動詞,Qal 連續式 3 單陽נָטָהQal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊
אוֹתָהּ 00853受詞記號 + 3 單陰詞尾אֵת不必翻譯
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אֶרֶץ 00776名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停頓型,專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License