原文內容 | 原文直譯 |
וְגִדְעוֹןבָּאוַיַּעַשׂגְּדִי-עִזִּים וְאֵיפַת-קֶמַחמַצּוֹת הַבָּשָׂרשָׂםבַּסַּלוְהַמָּרַקשָׂםבַּפָּרוּר וַיּוֹצֵאאֵלָיואֶל-תַּחַתהָאֵלָהוַיַּגַּשׁ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01439 | 連接詞 | 基甸 | |||
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 做 | |||
01423 | 名詞,單陽附屬形 | 山羊羔 | |||
05795 | 名詞,陰性複數 | 山羊、母山羊 | |||
00374 | 連接詞 | 伊法,度量衡單位,約等於22公升。 | |||
07058 | 名詞,陽性單數 | 麵粉 | |||
04682 | 名詞,陰性複數 | 無酵的、無酵餅 | |||
01320 | 冠詞 | 肉、身體 | |||
07760 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 放、置 | |||
05536 | 介系詞 | 筐子 | |||
04839 | 連接詞 | 湯 | |||
07760 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 放、置 | |||
06517 | 介系詞 | 鍋 | |||
03318 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 出去、出來、向前 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
08478 | 介系詞 | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |||
00424 | 冠詞 | 篤褥香樹、橡樹 | |||
05066 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 帶來、靠近、獻上 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |