CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 54 章 12 節
原文內容 原文直譯
וְשַׂמְתִּיכַּדְכֹדשִׁמְשֹׁתַיִךְ
וּשְׁעָרַיִךְלְאַבְנֵיאֶקְדָּח
וְכָל-גְּבוּלֵךְלְאַבְנֵי-חֵפֶץ׃
我以紅寶石造妳的尖塔,


且以發光的寶石(造)妳的城門,

又以寶石(造)妳所有的外牆。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְשַׂמְתִּי 07760動詞,Qal 連續式 1 單שִׂים使、置、放
כַּדְכֹד 03539名詞,陽性單數כַּדְכֹד寶石、紅寶石
שִׁמְשֹׁתַיִךְ 08121名詞,雙陽 + 2 單陰詞尾שֶׁמֶשׁ尖塔、尖頂、太陽שֶׁמֶשׁ 的複數為 שִׁמְשֹׁת(未出現),複數附屬形也是 שִׁמְשֹׁת(未出現);用附屬形來加詞尾。
וּשְׁעָרַיִךְ 08179連接詞 וְ + 名詞,雙陽 + 2 單陰詞尾שַׁעַר門、城門שַׁעַר 的雙數為 שְׁעָרִים,雙數附屬形為 שַׁעֲרֵי;用附屬形來加詞尾。
לְאַבְנֵי 00068介系詞 לְ + 名詞,複陰附屬形אֶבֶן石頭、法碼、寶石
אֶקְדָּח 00688名詞,陽性單數אֶקְדָּח閃耀、發熱
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל俱各、各人、全部、整個§3.8, 2.11-13
גְּבוּלֵךְ 01366名詞,單陽 + 2 單陰詞尾גְּבוּל邊界גְּבוּל 的附屬形也是 גְּבוּל;用附屬形來加詞尾。
לְאַבְנֵי 00068介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形אֶבֶן石頭、法碼、寶石
חֵפֶץ 02656名詞,陽性單數חֵפֶץ喜悅、喜愛、心願、事情



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License