馬可福音 7章 31節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03825 | 副詞 | | 又、再、另一方面 | ||
|
01831 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 出來 | |
|
01537 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「出於...、離開」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03725 | 名詞 | 所有格 複數 中性 | | 區域、地區 | |
|
05184 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:推羅 | |
|
02064 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 來、去 | |
|
01223 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「經過、藉著」 | ||
|
04605 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:西頓 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02281 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 海、湖 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01056 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:加利利 | |
|
00303 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「在..中間」 | ||
|
03319 | 形容詞 | 直接受格 單數 中性 | | 中間的 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03725 | 名詞 | 所有格 複數 中性 | | 區域、地區 | |
|
01179 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:低加波利 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |