原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּכְרְתוּבְרִיתבִּבְאֵרשָׁבַע וַיָּקָםאֲבִימֶלֶךְוּפִיכֹלשַׂר-צְבָאוֹ וַיָּשֻׁבוּאֶל-אֶרֶץפְּלִשְׁתִּים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03772 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 立約、剪除、切開、砍下 | |||
01285 | 名詞,陰性單數 | 約 | |||
00884 | 介系詞 | 別‧是巴 | |||
00884 | 別‧是巴 | ||||
06965 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 起來、設立、堅立 | §8.1 | ||
00040 | 專有名詞,人名 | 亞比米勒 | |||
06369 | 連接詞 | 非各 | |||
08269 | 名詞,單陽附屬形 | 領袖 | |||
06635 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 軍隊、戰爭、服役 | |||
07725 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00776 | 名詞,單陰附屬形 | 地、邦國、疆界 | |||
06430 | 專有名詞,族名,陽性複數 | 非利士人 | 非利士原意為「移民」。 |