原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
מֹשֶׁה |
04872 | 專有名詞,人名 | מֹשֶׁה | 摩西 | |
הִנְּךָ |
02009 | 指示詞 + 2 單陽詞尾 | הִנֵּה | 看哪 | |
שֹׁכֵב |
07901 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | שָׁכַב | 躺臥、同寢 | |
עִם |
05973 | 介系詞 | עִם | 跟、與、和、靠近 | |
אֲבֹתֶיךָ |
00001 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | אָב | 父親、祖先、師傅、開創者 | אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
וְקָם |
06965 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | קוּם | 起來、設立、堅立 | |
הָעָם |
05971 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם。 |
הַזֶּה |
02088 | 冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數 | זֶה | 這個 | |
וְזָנָה |
02181 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | זָנָה | 行淫 | |
אַחֲרֵי |
00310 | 介系詞、副詞,複數附屬形 | אַחַר | 後面、跟著 | |
אֱלֹהֵי |
00430 | 名詞,複陽附屬形 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | |
נֵכַר |
05236 | 名詞,單陽附屬形 | נֵכָר | 外國人、外邦人 | |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
הוּא |
01931 | 代名詞 3 單陽 | הוּא | 他 | |
בָא |
00935 | 動詞,Qal 主動分詞單楊 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | §11.3 |
שָׁמָּה |
08033 | 副詞 שָׁם + 指示方向的詞尾 ָה | שָׁם | 那裡 | |
בְּקִרְבּוֹ |
07130 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | קֶרֶב | 中間 | קֶרֶב 為 Segol 名詞,用基本型 קִרְבּ 加詞尾。§6.4, 3.10 |
וַעֲזָבַנִי |
05800 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 + 1 單詞尾 | עָזַב | I. 離棄、撇下;II. 修復 | |
וְהֵפֵר |
06565 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 | פָּרַר | I. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分開;II. Hif‘il 違背、破壞、廢棄、無效 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
בְּרִיתִי |
01285 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | בְּרִית | 約 | בְּרִית 的附屬形也是 בְּרִית(未出現);用附屬形來加詞尾。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
כָּרַתִּי |
03772 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | כָּרַת | 立約、剪除、切開、砍下 | |
אִתּוֹ |
00854 | 介系詞 אֵת + 3 單陽詞尾 | אֵת | 與、跟、靠近 | §9.14, 14.8 |