原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיְהִי |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | הָיָה | 作、是、成為、臨到 | |
כִרְאוֹתוֹ |
07200 | 介系詞 כְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾 | רָאָה | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |
אוֹתָהּ |
00853 | 受詞記號 + 3 單陰詞尾 | אֵת | 不必翻譯 | |
וַיִּקְרַע |
07167 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | קָרַע | 撕裂、撕破、使寬闊 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
בְּגָדָיו |
00899 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | בֶּגֶד | 衣服、詭詐 | בֶּגֶד 的複數為 בְּגָדִים,複數附屬形為 בִּגְדֵי;用附屬形來加詞尾。 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
אֲהָהּ |
00162 | 感嘆詞 | אֲהָהּ | 哀哉 | |
בִּתִּי |
01323 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | בַּת | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | בַּת 的附屬形也是 בַּת;用附屬形來加詞尾。 |
הַכְרֵעַ |
03766 | 動詞,Hif‘il 不定詞獨立形 | כָּרַע | 屈身、叩拜、下跪 | |
הִכְרַעְתִּנִי |
03766 | 動詞,Hif‘il 完成式 2 單陰 + 1 單詞尾 | כָּרַע | 屈身、叩拜、下跪 | |
וְאַתְּ |
00859 | 連接詞 וְ + 代名詞 2 單陰 | אַתְּ אַתָּה | 你;妳 | |
הָיִיתְ |
01961 | 動詞,Qal 完成式 2 單陰 | הָיָה | 作、是、成為、臨到 | |
בְּעֹכְרָי |
05916 | בְּעֹכְרַי 的停頓型,介系詞 בְּ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 1 單詞尾 | עָכַר | 攪亂、激起 | |
וְאָנֹכִי |
00595 | 連接詞 וְ + 代名詞 1 單 | אָנֹכִי | 我 | |
פָּצִיתִי |
06475 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | פָּצָה | 張開、分開 | |
פִי |
06310 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | פֶּה | 口、命令、末端、沿岸、比例 | פֶּה 的附屬形為 פִּי;用附屬形來加詞尾。§3.10 |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
אוּכַל |
03201 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | יָכוֹל יָכֹל | 能夠、有能力 | |
לָשׁוּב |
07725 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | שׁוּב | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | §9.4 |