CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 29 章 1 節
原文內容 原文直譯
יְחִזְקִיָּהוּמָלַךְבֶּן-עֶשְׂרִיםוְחָמֵשׁשָׁנָה
וְעֶשְׂרִיםוָתֵשַׁעשָׁנָהמָלַךְבִּירוּשָׁלָםִ
וְשֵׁםאִמּוֹאֲבִיָּהבַּת-זְכַרְיָהוּ׃
希西家登基的時候是二十五歲之子,


在耶路撒冷作王二十九年。

他母親的名字是亞比雅,是撒迦利亞的女兒。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יְחִזְקִיָּהוּ 03169專有名詞,人名יְחִזְקִיָּהוּ יְחִזְקִיָּה希西家
מָלַךְ 04427動詞,Qal 完成式 3 單陽מָלַךְ作王、統治
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
עֶשְׂרִים 06242名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
וְחָמֵשׁ 02568連接詞 וְ + 名詞,陽性單數חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ數目的「五」
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
וְעֶשְׂרִים 06242連接詞 וְ + 名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
וָתֵשַׁע 08672連接詞 וְ + 名詞,陽性單數תִּשְׁעָה תֵּשַׁע數目的「九」
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
מָלַךְ 04427動詞,Qal 完成式 3 單陽מָלַךְ作王、統治
בִּירוּשָׁלָםִ 03389בִּירוּשָׁלַםִ 的停頓型,介系詞 בְּ + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
וְשֵׁם 08034連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形שֵׁם名、名字§2.11-13
אִמּוֹ 00517名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אֵם母親אֵם 的附屬形也是 אֵם;用附屬形來加詞尾。§3.10
אֲבִיָּה 00029專有名詞,人名אֲבִיָּהוּ אֲבִיָּה亞比雅亞比雅原意為「雅威是我的父」。這個人名在王下18:2用的是「亞比」,אֲבִי (SN 21)。。
בַּת 01323名詞,單陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
זְכַרְיָהוּ 02148專有名詞,人名זְכַרְיָהוּ זְכַרְיָה撒迦利亞撒迦利亞原意為「雅威記念」。這個字原和合本用「撒迦利雅」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License