原文內容 | 原文直譯 |
הַדּוּדאֶחָדתְּאֵנִיםטֹבוֹתמְאֹד כִּתְאֵנֵיהַבַּכֻּרוֹת וְהַדּוּדאֶחָדתְּאֵנִיםרָעוֹתמְאֹד אֲשֶׁרלֹא-תֵאָכַלְנָהמֵרֹעַ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01731 | 冠詞 | 筐、瓶、鍋 | |||
00259 | 形容詞,陽性單數 | 數目的「一」 | |||
08384 | 名詞,陰性複數 | 無花果樹、無花果 | 這個名詞雖為陰性,其複數有陽性形式。 | ||
02896 | 形容詞,陰性複數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |||
08384 | 介系詞 | 無花果樹、無花果 | 這個名詞雖為陰性,其複數有陽性形式。 | ||
01073 | 冠詞 | 初熟的果子 | |||
01731 | 連接詞 | 筐、瓶、鍋 | |||
00259 | 形容詞,陽性單數 | 數目的「一」 | |||
08384 | 名詞,陰性複數 | 無花果樹、無花果 | 這個名詞雖為陰性,其複數有陽性形式。 | ||
07451 | 形容詞,陰性複數 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03808 | 否定副詞 | 不 | |||
00398 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陰 | 吃、吞吃 | |||
07455 | 介系詞 | 惡、邪惡、不良的品質 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |