CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 3 章 3 節
原文內容 原文直譯
בֵּאדַיִןמִתְכַּנְּשִׁיןאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא
סִגְנַיָּאוּפַחֲוָתָאאֲדַרְגָּזְרַיָּאגְדָבְרַיָּא
דְּתָבְרַיָּאתִּפְתָּיֵאוְכֹלשִׁלְטֹנֵימְדִינָתָא
לַחֲנֻכַּתצַלְמָאדִּיהֲקֵיםנְבוּכַדְנֶצַּרמַלְכָּא
וְקָאְמִיןלָקֳבֵלצַלְמָאדִּיהֲקֵיםנְבוּכַדְנֶצַּר׃
於是總督、…都聚集,


省長、巡撫、參謀、財務、(放上行)

法官、推事,和各省的官員(接上行)

要為尼布甲尼撒王所立的像行開光之禮,

他們站在尼布甲尼撒所立的像前。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בֵּאדַיִן 00116介系詞 בְּ + 副詞 אֱדַיִןאֱדַיִן之後
מִתְכַּנְּשִׁין 03673動詞,Hithpaal 分詞複陽כְּנַשׁ召集
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא 00324名詞,陽性複數 + 定冠詞 אאֲחַשְׁדַּרְפְּנִין省長、古波斯行省的統治者
סִגְנַיָּא 05460名詞,陽性複數 + 定冠詞 אסְגַן行政長官、統治者
וּפַחֲוָתָא 06347連接詞 וְ + 名詞,陽性複數 + 定冠詞 אפֶּחָה統治者
אֲדַרְגָּזְרַיָּא 00148名詞,陽性複數 + 定冠詞 אאֲדַרְגָּזֵר仲裁者、顧問
גְדָבְרַיָּא 01411名詞,陽性複數 + 定冠詞 אגְּדָבַר掌會計出納的官員
דְּתָבְרַיָּא 01884名詞,陽性複數 + 定冠詞 אדְּתָבַר律師、法官、大法官
תִּפְתָּיֵא 08614名詞,陽性複數 + 定冠詞 אתִּפְתַּי法官
וְכֹל 03606連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל俱各、各人、全部、整個
שִׁלְטֹנֵי 07984名詞,複陽附屬形שִׁלְטוֹן統治者、官員
מְדִינָתָא 04083名詞,陰性複數 + 定冠詞 אמְדִינָה行政區、行省
לַחֲנֻכַּת 02597介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形חֲנֻכָּה奉獻
צַלְמָא 06755名詞,陽性單數 + 定冠詞 אצְלֵם偶像
דִּי 01768關係代名詞דִּי不必翻譯、因為
הֲקֵים 06966動詞,Haphel 完成式 3 單陽קוּם立起、站立
נְבוּכַדְנֶצַּר 05020專有名詞,人名נְבוּכַדְנֶצַּר尼布甲尼撒
מַלְכָּא 04430名詞,陽性單數 + 定冠詞 אמֶלֶךְ君王
וְקָאְמִין 06966這是寫型(從 וְקָאֲמִין 而來),其讀型為 וְקָיְמִין。按讀型,它是動詞,Peal 分詞複陽קוּם立起、站立
לָקֳבֵל 06903介系詞 לְ + 介系詞 קֳבֵלקֳבֵל1. 名詞:前面,2. 介系詞:在…前面、因此,3. 連接詞:因為
צַלְמָא 06755名詞,陽性單數 + 定冠詞 אצְלֵם偶像
דִּי 01768關係代名詞דִּי不必翻譯、因為
הֲקֵים 06966動詞,Haphel 完成式 3 單陽קוּם立起、站立
נְבוּכַדְנֶצַּר 05020專有名詞,人名נְבוּכַדְנֶצַּר尼布甲尼撒



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License