羅馬書 6章 1節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
05101 | 疑問代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 誰、甚麼、哪一個、為什麼、如何、為何 | |
|
03767 | 連接詞 | | 所以、因此 | ||
|
03004 | 動詞 | g 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 說 | |
|
01961 | 動詞 | 現在 主動 假設語氣 第一人稱 複數 | | 存在、住在 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | 此字在經文中的位置或存在有爭論。 |
|
00266 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 罪 | |
|
02443 | 連接詞 | | 使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯 | 常接假設語氣 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | 此字在經文中的位置或存在有爭論。 |
|
05485 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 恩典、恩惠 | |
|
04121 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數 | | 使增加、使充足有餘 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |