CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 7 章 節
原文內容 原文直譯
זֹאתחֲנֻכַּתהַמִּזְבֵּחַבְּיוֹםהִמָּשַׁחאֹתוֹ
מֵאֵתנְשִׂיאֵייִשְׂרָאֵל
קַעֲרֹתכֶּסֶףשְׁתֵּיםעֶשְׂרֵה
מִזְרְקֵי-כֶסֶףשְׁנֵיםעָשָׂר
כַּפּוֹתזָהָבשְׁתֵּיםעֶשְׂרֵה׃
用膏抹壇的日子,…為行獻壇之禮所獻的是:(…處填入下行)


以色列的眾首領

銀盤子十二個,

銀碗十二個,

金盂十二個;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
זֹאת 02063指示代名詞,陰性單數זֹאת這個
חֲנֻכַּת 02598名詞,單陰附屬形חֲנֻכָּה奉獻
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
בְּיוֹם 03117介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
הִמָּשַׁח 04886動詞,Nif‘al 不定詞附屬形מָשַׁח膏抹、塗抹
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
מֵאֵת 00853介系詞 מִן + 受詞記號אֵת不必翻譯
נְשִׂיאֵי 05387名詞,複陽附屬形נָשִׂיאI. 長官、王子、領袖;II. 霧
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,族名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
קַעֲרֹת 07086名詞,複陽附屬形קְעָרָה碟子、大淺盤
כֶּסֶף 03701名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
שְׁתֵּים 08147形容詞,陰性雙數שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
עֶשְׂרֵה 06240名詞,陰性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
מִזְרְקֵי 04219名詞,複陽附屬形מִזְרָק
כֶסֶף 03701名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
שְׁנֵים 08147名詞,陽性雙數שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
עָשָׂר 06240名詞,陽性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
כַּפּוֹת 03709名詞,複陰附屬形כַּף手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב
שְׁתֵּים 08147形容詞,陰性雙數שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
עֶשְׂרֵה 06240名詞,陰性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License