CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 27 章 3 節
原文內容 原文直譯
וְאָמַרְתָּלְצוֹר
הַיֹּשֶׁבֶתיעַל-מְבוֹאֹתיָם
רֹכֶלֶתהָעַמִּיםאֶל-אִיִּיםרַבִּים
כֹּהאָמַראֲדֹנָייְהוִה
צוֹראַתְּאָמַרְתְּ
אֲנִיכְּלִילַתיֹפִי׃
對泰爾說:


妳居住海口,

是眾民的商埠,通達許多海島。

主上帝如此說:

泰爾啊,妳曾說:

我全然美麗。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאָמַרְתָּ 00559連接詞 וְ + 動詞,Qal 完成式 2 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לְצוֹר 06865介系詞 לְ + 專有名詞,地名צוֹר צֹר泰爾
הַיֹּשֶׁבֶתי 03427這是寫型,其讀型為 הַיֹּשֶׁבֶת。按讀型,它是冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陰יָשַׁב居住、坐、停留
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
מְבוֹאֹת 03996名詞,複陽附屬形מָבוֹא入口、日落地מָבוֹא 為陽性名詞,其複陽附屬形除了 מְבוֹאֵי 外,也有陰性型式的 מְבוֹאֹת
יָם 03220名詞,陽性單數יָם海、西方
רֹכֶלֶת 07402動詞,Qal 主動分詞單陰רָכַל交易、來往
הָעַמִּים 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性複數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אִיִּים 00339名詞,陽性複數אִי海島、沿海、海邊
רַבִּים 07227形容詞,陽性複數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9
צוֹר 06865專有名詞,地名צֹר泰爾
אַתְּ 00859代名詞 2 單陰אַתּ אַתָּה你;妳
אָמַרְתְּ 00559動詞,Qal 完成式 2 單陰אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
כְּלִילַת 03632形容詞,單陰附屬形כָּלִיל完全的、全部的
יֹפִי 03308יֳפִי 的停頓型,名詞,陽性單數יֳפִי美麗



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License