CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 7 章 50 節
原文內容 原文直譯
וְהַסִּפּוֹתוְהַמְזַמְּרוֹתוְהַמִּזְרָקוֹתוְהַכַּפּוֹתוְהַמַּחְתּוֹת
זָהָבסָגוּר
וְהַפֹּתוֹתלְדַלְתוֹתהַבַּיִתהַפְּנִימִי
לְקֹדֶשׁהַקֳּדָשִׁים
לְדַלְתֵיהַבַּיִתלַהֵיכָל
זָהָב׃פ
和…杯子、和燈剪、和盤子、和勺子 、和火盆,(…處填入下行)


純金的

以及殿的最裡面,…的門樞(處填入下行)

就是至聖所

和外殿的門扇,

是金的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהַסִּפּוֹת 05592連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數סַף門檻、盆、碗、基石
וְהַמְזַמְּרוֹת 04212連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數מְזַמְּרָה剪燭心的剪子
וְהַמִּזְרָקוֹת 04219連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מִזְרָק
וְהַכַּפּוֹת 03709連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數כַּף手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分
וְהַמַּחְתּוֹת 04289連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數מַחְתָּה火鼎、香爐
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב
סָגוּר 05462動詞,Qal 被動分詞單陽סָגַרQal 關閉、堵塞,Pi‘el 關閉、交付,Hif‘il 關閉、交付在此表示稀少貴重之意。
וְהַפֹּתוֹת 06596連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數פָּת私密處、托座、鉸鏈
לְדַלְתוֹת 01817介系詞 לְ + 名詞,複陰附屬形דֶּלֶת門戶、城門
הַבַּיִת 01004冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
הַפְּנִימִי 06442冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數פְּנִימִי內部的、裡面的
לְקֹדֶשׁ 06944介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
הַקֳּדָשִׁים 06944冠詞 הַ + 名詞,陽性複數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
לְדַלְתֵי 01817介系詞 לְ + 名詞,雙陰附屬形דֶּלֶת門戶、城門
הַבַּיִת 01004冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
לַהֵיכָל 01964介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數הֵיכָל聖殿、宮殿
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License