CBOL 舊約 Parsing 系統

撒迦利亞書 第 12 章 4 節
原文內容 原文直譯
בַּיּוֹםהַהוּאנְאֻם-יְהוָה
אַכֶּהכָל-סוּסבַּתִּמָּהוֹן
וְרֹכְבוֹבַּשִּׁגָּעוֹן
וְעַל-בֵּיתיְהוּדָהאֶפְקַחאֶת-עֵינַי
וְכֹלסוּסהָעַמִּיםאַכֶּהבַּעִוָּרוֹן׃
這是雅威的話語:「到那日,


我必用驚惶擊打一切馬匹,

使騎馬的顛狂;

我必睜開我的眼睛(看顧)猶大家,

用瞎眼擊打列國一切的馬匹。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בַּיּוֹם 03117介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽הוּא在此當指示代名詞使用,意思是「那個」。
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אַכֶּה 05221動詞,Hif‘il 未完成式 1 單נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
כָל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
סוּס 05483名詞,陽性單數סוּס
בַּתִּמָּהוֹן 08541介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數תִּמָּהוֹן驚嚇
וְרֹכְבוֹ 07392連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞,單陽 + 3 單陽詞尾רָכַב
בַּשִּׁגָּעוֹן 07697介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שִׁגָּעוֹן瘋狂
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוּדָה 03063專有名詞,人名、支派名、國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
אֶפְקַח 06491動詞,Qal 未完成式 1 單פָּקַח
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
עֵינַי 05869名詞,雙陰 + 1 單詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
וְכֹל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
סוּס 05483名詞,單陽附屬形סוּס
הָעַמִּים 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性複數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
אַכֶּה 05221動詞,Hif‘il 未完成式 1 單נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
בַּעִוָּרוֹן 05788介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עִוָּרוֹן瞎眼



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License