CBOL 舊約 Parsing 系統

何西阿書 第 6 章 4 節
原文內容 原文直譯
מָהאֶעֱשֶׂה-לְּךָאֶפְרַיִם
מָהאֶעֱשֶׂה-לְּךָיְהוּדָה
וְחַסְדְּכֶםכַּעֲנַן-בֹּקֶר
וְכַטַּלמַשְׁכִּיםהֹלֵךְ׃
以法蓮哪,我可向你怎樣行呢?


猶大啊,我可向你怎樣做呢?

因為你們的良善如同早晨的雲霧,

又如速散的露水。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מָה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
אֶעֱשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 1 單עָשָׂה
לְּךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אֶפְרַיִם 00669專有名詞,支派名、國名אֶפְרַיִם以法蓮
מָה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
אֶעֱשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 1 單עָשָׂה
לְּךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
יְהוּדָה 03063專有名詞,國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
וְחַסְדְּכֶם 02617連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 2 複陽詞尾חֶסֶד良善、慈愛、忠誠חֶסֶד 為 Segol 名詞,用基本型 חַסְדּ 加詞尾。
כַּעֲנַן 06051介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形עָנָן
בֹּקֶר 01242名詞,陽性單數בֹּקֶר早晨
וְכַטַּל 02919連接詞 וְ + 介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數טַל露水
מַשְׁכִּים 07925動詞,Hif‘il 分詞單陽שָׁכַםHif‘il 早起
הֹלֵךְ 01980動詞,Qal 主動分詞單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License