原文內容 | 原文直譯 |
וְאָמַרְתָּכֹּה-אָמַראֲדֹנָייְהוִה הַנֶּשֶׁרהַגָּדוֹלגְּדוֹלהַכְּנָפַיִםאֶרֶךְהָאֵבֶר מָלֵאהַנּוֹצָהאֲשֶׁר-לוֹהָרִקְמָה בָּאאֶל-הַלְּבָנוֹןוַיִּקַּחאֶת-צַמֶּרֶתהָאָרֶז׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03541 | 副詞 | 如此、這樣 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 主人 | |||
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
05404 | 冠詞 | 鷹 | |||
01419 | 冠詞 | 大的、偉大的 | |||
01419 | 形容詞,單陽附屬形 | 大的、偉大的 | |||
03671 | 冠詞 | 翅膀 | |||
00750 | 形容詞,單陽附屬形 | 長的 | |||
00083 | 冠詞 | 翅、羽毛 | |||
04392 | 形容詞,單陽附屬形 | 充滿的 | |||
05133 | 冠詞 | 羽毛 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
07553 | 冠詞 | 雜色的東西、刺繡品 | |||
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03844 | 冠詞 | 黎巴嫩 | 黎巴嫩是位於以色列北方的一座多樹木的山。 | ||
03947 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 拿、取 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06788 | 名詞,單陰附屬形 | 樹梢 | |||
00730 | 香柏樹 |