馬太福音 9章 24節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03004 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說 | |
|
00402 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 離開、撤離 | |
|
03756 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
01063 | 連接詞 | | 因為、的確 | ||
|
00599 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 死亡 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02877 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 女孩 | |
|
00235 | 連接詞 | | 而是、但是 | ||
|
02518 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 睡覺 | |
|
02532 | 連接詞 | | 然後、和、並且 | ||
|
02606 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 嘲笑 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |