原文內容 | 原文直譯 |
לָמָּהתִשְׁקְלוּ-כֶסֶףבְּלוֹא-לֶחֶם וִיגִיעֲכֶםבְּלוֹאלְשָׂבְעָה שִׁמְעוּשָׁמוֹעַאֵלַיוְאִכְלוּ-טוֹב וְתִתְעַנַּגבַּדֶּשֶׁןנַפְשְׁכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04100 | 介系詞 | 什麼、為何 | |||
08254 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | 秤重、支付 | |||
03701 | 名詞,陽性單數 | 銀子、錢 | |||
03808 | 介系詞 | 不 | |||
03899 | 名詞,陽性單數 | 餅、麵包 | |||
03018 | 連接詞 | 勞碌 | |||
03808 | 介系詞 | 不 | |||
07654 | 介系詞 | 飽足 | |||
08085 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
08085 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
00398 | 連接詞 | 吃、吞吃 | |||
02896 | 形容詞,陽性單數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | 在此作名詞解,指「美物」。 | ||
06026 | 連接詞 | 享受 | |||
01880 | 介系詞 | 肥油、福氣 | |||
05315 | 名詞,單陰 + 2 複陽詞尾 | 心靈、生命、人、自己、胃口 |