原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרחָלִילָהלִּימֵאֱלֹהַימֵעֲשׂוֹתזֹאת הֲדַםהָאֲנָשִׁיםהָאֵלֶּהאֶשְׁתֶּהבְנַפְשׁוֹתָם כִּיבְנַפְשׁוֹתָםהֱבִיאוּםוְלֹאאָבָהלִשְׁתּוֹתָם אֵלֶּהעָשׂוּשְׁלֹשֶׁתהַגִּבּוֹרִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
02486 | 實名詞 | 絕不是那樣 | 作感嘆詞使用。 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00430 | 介系詞 | 上帝、神、神明 | |||
06213 | 介系詞 | 做 | |||
02063 | 指示代名詞,陰性單數 | 這個 | |||
01818 | 疑問詞 | 血 | |||
00376 | 冠詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00428 | 冠詞 | 這些 | |||
08354 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 喝 | |||
05315 | 介系詞 | 心靈、生命、人、自己、胃口 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05315 | 介系詞 | 心靈、生命、人、自己、胃口 | |||
00935 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 + 3 複陽詞尾 | 來、進入、臨到、發生 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
00014 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 願意 | |||
08354 | 介系詞 | 喝 | |||
00428 | 指示代名詞,陽性或陰性複數 | 這些 | |||
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 做 | |||
07969 | 名詞,單陽附屬形 | 數目的「三」 | |||
01368 | 冠詞 | 形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士 |