原文內容 | 原文直譯 |
וְקַטֵּרמֵחָמֵץתּוֹדָה וְקִרְאוּנְדָבוֹתהַשְׁמִיעוּ כִּיכֵןאֲהַבְתֶּם בְּנֵייִשְׂרָאֵל נְאֻםאֲדֹנָייְהוִה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06999 | 連接詞 | 燒香、薰 | |||
02557 | 介系詞 | 有酵的東西 | |||
08426 | 名詞,陰性單數 | 感謝、讚美 | |||
07121 | 連接詞 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
05071 | 名詞,陰性複數 | 甘心 | |||
08085 | 動詞,Hif‘il 祈使式複陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
00157 | 動詞,Qal 完成式 2 複陽 | 愛 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03478 | 專有名詞,人名、國名 | 以色列 | |||
05002 | 名詞,單陽附屬形 | 話語 | |||
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 主、主人 | |||
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 |