希伯來書 12章 19節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
04536 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 號角 | |
|
02279 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 聲音 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
05456 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 聲音、調子、噪音 | |
|
04487 | 名詞 | 所有格 複數 中性 | | 話語、言詞 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00191 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 聽見、聆聽 | |
|
03868 | 動詞 | 第一簡單過去 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數 | | 要求、遠離 | |
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
04369 | 動詞 | 第二簡單過去 被動 不定詞 | | 增加、加上 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03056 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 話語、道 | 不定詞介詞片語中的主詞使用直接受格。 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |