原文內容 | 原文直譯 |
סָמוּךְלִבּוֹלֹאיִירָא עַדאֲשֶׁר-יִרְאֶהבְצָרָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05564 | 動詞,Qal 被動分詞單陽 | 靠、支持、支撐、承擔 | |||
03820 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 心 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03372 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
07200 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
06862 | 介系詞 | I. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人 |