CBOL 新約 Parsing 系統

彼得前書 5章 6節

原文內容與參考直譯:
Ταπεινώθητε οὖν
所以,你們要使自己謙卑,
ὑπὸ τὴν κραταιὰν χεῖρα τοῦ θεοῦ,
受上帝大能的手指揮,
ἵνα ὑμᾶς ὑψώσῃ
這樣...(...處填入下一行)他必高舉你們,
ἐν καιρῷ,
在特定的日子

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Ταπεινώθητε 05013動詞第一簡單過去 被動 命令語氣 第二人稱 複數  ταπεινόω謙卑、使謙卑
 οὖν 03767連接詞 οὖν於是、然後
 ὑπὸ 05259介系詞 ὑπό後接直接受格時意思是「在...之下、受...指揮」
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κραταιὰν 02900形容詞直接受格 單數 陰性  κραταιός有力的、大能 的
 χεῖρα 05495名詞直接受格 單數 陰性  χείρ
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯常接假設語氣
 ὑμᾶς 04771人稱代名詞直接受格 複數 第二人稱  σύ
 ὑψώσῃ 05312動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數  ὑψόω高舉、讚揚
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
 καιρῷ 02540名詞間接受格 單數 陽性  καιρός特定的日子、時間


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫