CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 6 章 3 節
原文內容 原文直譯
וְשָׁמַעְתָּיִשְׂרָאֵלוְשָׁמַרְתָּלַעֲשׂוֹת
אֲשֶׁריִיטַבלְךָוַאֲשֶׁרתִּרְבּוּןמְאֹד
כַּאֲשֶׁרדִּבֶּריְהוָהאֱלֹהֵיאֲבֹתֶיךָלָךְ
אֶרֶץזָבַתחָלָבוּדְבָשׁ׃פ
以色列啊,你要聽,要謹守遵行,


使你…可以得以享福,人數極其增多,(…處填入末行)

正如雅威─你列祖的上帝所應許你的。

在那流奶與蜜之地

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְשָׁמַעְתָּ 08085動詞,Qal 連續式 2 單陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽§8.17
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、地名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
וְשָׁמַרְתָּ 08104動詞,Qal 連續式 2 單陽שָׁמַר謹守、小心§8.17
לַעֲשׂוֹת 06213介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָשָׂה§9.4, 11.7
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יִיטַב 03190動詞,Qal 未完成式 3 單陽יָטַבQal 美好、喜悅、得福、滿意,Hif‘il 做得好、降福§9.17
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וַאֲשֶׁר 00834連接詞 וְ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§2.19
תִּרְבּוּן 07235動詞,Qal 未完成式 2 複陽 + 古代的詞尾 ןרָבָהI. 多、變多;II. 射(箭)§9.13, 12.10
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞 כְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5
דִּבֶּר 01696動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮§5.2
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.15
אֲבֹתֶיךָ 00001名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
לָךְ 09001לְךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§3.2
אֶרֶץ 00776名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界
זָבַת 02100動詞,Qal 主動分詞,單陰附屬形זוּב湧出、噴出§7.16
חָלָב 02461名詞,陽性單數חָלָב奶、乳酪
וּדְבָשׁ 01706וּדְבַשׁ 的停頓型,連接詞 וְ + 名詞,陽性單數דְּבַשׁ§3.2, 5.8
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License