原文內容 | 原文直譯 |
וּמָשַׁכְתִּיאֵלֶיךָאֶל-נַחַלקִישׁוֹן אֶת-סִיסְרָאשַׂר-צְבָאיָבִין וְאֶת-רִכְבּוֹוְאֶת-הֲמוֹנוֹ וּנְתַתִּיהוּבְּיָדֶךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04900 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | 拖、拉、捉住 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05158 | 名詞,單陽附屬形 | 山谷、溪谷、河谷、河床 | |||
07028 | 專有名詞,地名 | 基順 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
05516 | 專有名詞,人名 | 西西拉 | |||
08269 | 名詞,單陽附屬形 | 領袖、王子、統治者 | |||
06635 | 名詞,單陽附屬形 | 軍隊、戰爭、服役 | |||
02985 | 專有名詞,人名 | 耶賓 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6. 3.7 | ||
07393 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 車輛、戰車、上磨石、騎兵 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6. 3.7 | ||
01995 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 喧嘩、鬨嚷、群眾、眾多、財富、潺潺聲 | |||
05414 | 動詞,Qal 連續式 1 單 + 3 單陽詞尾 | 給 | |||
03027 | 手、邊、力量、權勢 |