馬可福音 8章 4節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
00611 | 動詞 | 第一簡單過去 被動形主動意 直說語氣 第三人稱 複數 | | 回答、繼續說 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03101 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 學生、門徒 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
04159 | 副詞 | | 從何處、哪裡、如何、為何 | ||
|
03778 | 指示代名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 這個 | |
|
01410 | 動詞 | 未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 能夠 | |
|
05100 | 不定代名詞 | 主格 單數 陽性 | | 某個、有的、什麼 | |
|
05602 | 副詞 | | 這裡 | ||
|
05526 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 不定詞 | | 餵養、滿足 | |
|
00740 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 麵包、食物 | |
|
01909 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「在...上面」 | ||
|
02047 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 荒野、無人煙處 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |