原文內容 | 原文直譯 |
וְשָׁםרָאִינוּאֶת-הַנְּפִילִים בְּנֵיעֲנָקמִן-הַנְּפִלִים וַנְּהִיבְעֵינֵינוּכַּחֲגָבִים וְכֵןהָיִינוּבְּעֵינֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08033 | 連接詞 | 那裡 | |||
07200 | 動詞,Qal 完成式 1 複 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05303 | 冠詞 | 巨人 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
06061 | 專有名詞,族名 | 亞衲 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
05303 | 冠詞 | 巨人 | |||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 1 複 | 作、是、成為、臨到 | |||
05869 | 介系詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
02284 | 介系詞 | 蝗蟲、蚱蜢 | |||
03651 | 連接詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 1 複 | 作、是、成為、臨到 | §9.24 | ||
05869 | 介系詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 |