CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 30 章 16 節
原文內容 原文直譯
אֵלֶּההַחֻקִּיםאֲשֶׁרצִוָּהיְהוָהאֶת-מֹשֶׁה
בֵּיןאִישׁלְאִשְׁתּוֹ
בֵּין-אָבלְבִתּוֹבִּנְעֻרֶיהָבֵּיתאָבִיהָ׃פ
(原文30:17) 這些是…雅威所吩咐摩西的律例。(…處填入以下二行)


在丈夫待他的妻子,

與她年輕還在她的父家,父親待他女兒之間,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֵלֶּה 00428指示代名詞,陽(或陰)性複數אֵלֶּה這些
הַחֻקִּים 02706冠詞 הַ + 名詞,陽性複數חֹק律例、法令、條例、限度
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
צִוָּה 06680動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐§5.2
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6. 3.7
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
בֵּין 00996介系詞,附屬形בַּיִן在…之間
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
לְאִשְׁתּוֹ 00802介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的附屬形為 אֵשֶׁת;用附屬形來加詞尾。
בֵּין 00996介系詞,附屬形בַּיִן在…之間
אָב 00001名詞,陽性單數אָב父親、祖先、師傅、開創者
לְבִתּוֹ 01323介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的附屬形也是 בַּת;用附屬形來加詞尾。
בִּנְעֻרֶיהָ 05271介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾נְעוּרִים幼年、年少時נְעוּרִים 為複數,複數附屬形為 נְעוּרֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
אָבִיהָ 00001名詞,單陽 + 3 單陰詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License