CBOL 舊約 Parsing 系統

尼希米記 第 11 章 31 節
原文內容 原文直譯
וּבְנֵיבִנְיָמִןמִגָּבַע
מִכְמָשׂוְעַיָּהוּבֵית-אֵלוּבְנֹתֶיהָ׃
便雅憫人從迦巴起,


(住)在密抹、亞雅、伯‧特利和屬它(原文用陰性)的鄉村。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבְנֵי 01121連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
בִנְיָמִן 01144專有名詞,地名、支派名בִּנְיָמִין便雅憫
מִגָּבַע 01387מִגֶּבַע 的停頓型,介系詞 מִן + 專有名詞,地名גֶּבַע迦巴
מִכְמָשׂ 04363專有名詞,地名מִכְמָשׂ密抹
וְעַיָּה 05857連接詞 וְ + 專有名詞,地名עַיָּה亞雅
וּבֵית 01008連接詞 וְ + 專有名詞,地名בֵּית אֵל伯‧特利בֵּית (房屋, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起來為專有名詞。伯特利原意為「上帝的殿」。
אֵל 01008專有名詞,地名בֵּית אֵל伯‧特利בֵּית (房屋, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起來為專有名詞。伯特利原意為「上帝的殿」。
וּבְנֹתֶיהָ 01323連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 3 單陰詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的複數為 בָּנוֹת,複數附屬形為 בְּנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License