CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 21 章 27 節
原文內容 原文直譯
עַל-כֵּןיֹאמְרוּהַמֹּשְׁלִים
בֹּאוּחֶשְׁבּוֹן
תִּבָּנֶהוְתִכּוֹנֵןעִירסִיחוֹן׃
所以那些作詩的人說:


「你們來到希實本吧,

願西宏的城被修造,被建立。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊עַלכֵּן 連用,意思是「所以」。
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實עַלכֵּן 連用,意思是「所以」。
יֹאמְרוּ 00559動詞,Qal 未完成式 3 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
הַמֹּשְׁלִים 04911冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽מָשַׁלQal 用諺語、說寓言或諺語,Hif‘il 比較這個分詞在此作名詞解,指「作詩歌的人」。
בֹּאוּ 00935動詞,Qal 祈使式複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
חֶשְׁבּוֹן 02809專有名詞,地名חֶשְׁבּוֹן希實本
תִּבָּנֶה 01129動詞,Nif‘al 祈願式 3 單陰בָּנָה建造
וְתִכּוֹנֵן 03559動詞,Hitpo‘lel 祈願式 3 單陰כּוּןHif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好§20.1
עִיר 05892名詞,單陰附屬形עִיר城邑、城鎮
סִיחוֹן 05511專有名詞,人名סִיחוֹן西宏



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License