CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 31 章 28 節
原文內容 原文直譯
הַקְהִילוּאֵלַיאֶת-כָּל-זִקְנֵישִׁבְטֵיכֶםוְשֹׁטְרֵיכֶם
וַאֲדַבְּרָהבְאָזְנֵיהֶםאֵתהַדְּבָרִיםהָאֵלֶּה
וְאָעִידָהבָּםאֶת-הַשָּׁמַיִםוְאֶת-הָאָרֶץ׃
你們要招聚你們支派的眾長老和你們的官長到我這裡,


我好將這些話說在他們的耳邊,

並且呼喚天地作見證(指責)他們。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הַקְהִילוּ 06950動詞,Hif‘il 祈使式複陽קָהַל聚集
אֵלַי 00413介系詞 אֶל + 1 單詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל俱各、各人、全部、整個§3.8
זִקְנֵי 02205形容詞,複陽附屬形זָקֵן年老的在此作名詞解,指「長老」。
שִׁבְטֵיכֶם 07626名詞,複陽 + 2 複陽詞尾שֵׁבֶט棍、杖、支派、分支שֵׁבֶט 的複數為 שְׁבָטִים,複數附屬形為 שִׁבְטֵי;用附屬形來加詞尾。
וְשֹׁטְרֵיכֶם 07860連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾שֹׁטֵר官員、書記官、首領שֹׁטֵר 的複數為 שֹׁטְרִים,複數附屬形為 שֹׁטְרֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。§5.5, 3.10
וַאֲדַבְּרָה 01696連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 鼓勵式 1 單דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
בְאָזְנֵיהֶם 00241介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 3 複陽詞尾אֹזֶן耳朵אֹזֶן 的雙數為 אָזְנַיִם,雙數附屬形為 אָזְנֵי;用附屬形來加詞尾。
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
הַדְּבָרִים 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性複數דָּבָר話語、事情
הָאֵלֶּה 00428冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性複數אֵלֶּה這些
וְאָעִידָה 05749連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 鼓勵式 1 單עוּד作見證
בָּם 09002介系詞 בְּ + 3 複陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַשָּׁמַיִם 08064冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שָׁמַיִם
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License