原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַשׂאֱלֹהִיםאֶת-חַיַּתהָאָרֶץלְמִינָהּ וְאֶת-הַבְּהֵמָהלְמִינָהּ וְאֵתכָּל-רֶמֶשׂהָאֲדָמָהלְמִינֵהוּ וַיַּרְאאֱלֹהִיםכִּי-טוֹב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 做 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
02416 | 名詞,單陰附屬形 | 動物、生命、活物 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
04327 | 介系詞 | 類別 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
00929 | 冠詞 | 牲畜 | |||
04327 | 介系詞 | 類別 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 俱各、各人、全部、整個 | §3.8 | ||
07431 | 名詞,單陽附屬形 | 爬行生物 | |||
00127 | 冠詞 | 地、土地、泥土的物料 | |||
04327 | 介系詞 | 類別 | |||
07200 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02896 | 形容詞,陽性單數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 |