CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 7章 51節

原文內容與參考直譯:
Μὴ νόμος ἡμῶν κρίνει τὸν ἄνθρωπον
...難道我們的律法定這人的罪嗎?」(...處填入下二行)
ἐὰν μὴ ἀκούσῃ πρῶτον παρ᾽ αὐτοῦ
若不先從他聽聞,
καὶ γνῷ τί ποιεῖ;
且了解他所做的事,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Μὴ 03361副詞 μή否定副詞
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 νόμος 03551名詞主格 單數 陽性  νόμος律法、法律、定則
 ἡμῶν 01473人稱代名詞所有格 複數 第一人稱  ἐγώ
 κρίνει 02919動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  κρίνω認為、判斷、決定、定罪、論斷
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἄνθρωπον 00444名詞直接受格 單數 陽性  ἄνθρωπος人、人類
 ἐὰν 01437連接詞 ἐάν
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 ἀκούσῃ 00191動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數  ἀκούω聽見
 πρῶτον 04413形容詞直接受格 單數 中性  πρῶτος首先、第一、最重要的、先前的單數中性
 παρ᾽ 03844介系詞 παρά後接所有格時意思是「從...」
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 γνῷ 01097動詞第二簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數  γινώσκω知道、認識
 τί 05101疑問代名詞直接受格 單數 中性  τίς什麼、誰、為什麼、如何、為何
 ποιεῖ 04160動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ποιέω做、使、留下


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫