CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 4章 6節

原文內容與參考直譯:
καὶ ὅτε ἀνέτειλεν ἥλιος
而當日頭出來
ἐκαυματίσθη
被曝曬,
καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ρJίζαν
因為沒有根,
ἐξηράνθη.
就枯乾;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ὅτε 03753連接詞 ὅτε當...的時候
 ἀνέτειλεν 00393動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀνατέλλω不及物動詞時,意思是「黎明來到、朝陽升起」
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἥλιος 02246名詞主格 單數 陽性  ἥλιος太陽
 ἐκαυματίσθη 02739動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數  καυματίζω烤焦、燃燒
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 διὰ 01223介系詞 διά後接直接受格時意思是「因為、為了」
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 ἔχειν 02192動詞現在 主動 不定詞  ἔχω
 ρJίζαν 04491名詞直接受格 單數 陰性  ρJίζα根、來源
 ἐξηράνθη 03583動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數  ξηραίνω焦乾、枯萎、成熟


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫