希伯來書 7章 22節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02596 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「按照、根據、合乎、遍及」 | ||
|
05118 | 指示代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 更大、更多、如此多、比...更多 | |
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。此字在經文中的位置或存在有爭論。 | |
|
02909 | 形容詞 | 所有格 單數 陰性 比較級 | | 更好的、更有利的 | |
|
01242 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 約、契約 | |
|
01096 | 動詞 | 第二完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 變成、是、發展 | |
|
01450 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 擔保、擔保者 | |
|
02424 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:耶穌 | 為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |