CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 17 章 16 節
原文內容 原文直譯
וַאֲנִילֹא-אַצְתִּימֵרֹעֶהאַחֲרֶיךָ
וְיוֹםאָנוּשׁלֹאהִתְאַוֵּיתִי
אַתָּהיָדָעְתָּ
מוֹצָאשְׂפָתַינֹכַחפָּנֶיךָהָיָה׃
至於我,我並沒有逃避不作牧人服事祢,


也沒有渴想那災殃的日子;

這是祢知道的。

我口中所出的言語都在祢面前。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַאֲנִי 00589連接詞 וְ + 代名詞 1 單אֲנִי
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
אַצְתִּי 00213動詞,Qal 完成式 1 單אוּץ竭力、急迫、催促、狹窄
מֵרֹעֶה 07462介系詞 מִן + 動詞,Qal 主動分詞單陽רָעָהI. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴這個分詞在此作名詞「牧人」解。
אַחֲרֶיךָ 00310介系詞 אַחַר + 2 單陽詞尾אַחַר後面、跟著אַחַר 用複數附屬形式 אַחֲרֵי 加詞尾。
וְיוֹם 03117連接詞 וְ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
אָנוּשׁ 00605動詞,Qal 被動分詞單陽אָנַשׁ遭殃、致命的、生病
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
הִתְאַוֵּיתִי 00183動詞,Hitpa‘el 完成式 1 單אָוָה渴望
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
יָדָעְתָּ 03045יָדַעְתָּ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 2 單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
מוֹצָא 04161名詞,單陽附屬形מוֹצָא出、泉源
שְׂפָתַי 08193名詞,雙陰 + 1 單詞尾שָׂפָה嘴唇、邊緣、言語שָׂפָה 的雙數為 שְׂפָתַיִם,雙數附屬形為 שִׂפְתֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
נֹכַח 05227介系詞נֹכַח在前面
פָּנֶיךָ 06440名詞,複陽 + 2 單陽詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License