CBOL 新約 Parsing 系統

啟示錄 7章 9節

原文內容與參考直譯:
Μετὰ ταῦτα εἶδον,
在這些事之後我觀看,
καὶ ἰδοὺ ὄχλος πολύς,
看哪!有許多的人,
ὃν ἀριθμῆσαι αὐτὸν οὐδεὶς ἐδύνατο,
那沒有人能夠數算它的,
ἐκ παντὸς ἔθνους καὶ φυλῶν καὶ λαῶν καὶ γλωσσῶν
從各國、各族、各民、各語言來的,
ἑστῶτες ἐνώπιον τοῦ θρόνου καὶ ἐνώπιον τοῦ ἀρνίου
站在寶座和羔羊面前,
περιβεβλημένους στολὰς λευκάς
身穿白衣,
καὶ φοίνικες ἐν ταῖς χερσὶν αὐτῶν,
棕櫚樹枝在他們手裡,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Μετὰ 03326介系詞 μετά後接直接受格時意思是「在...之後」
 ταῦτα 03778指示代名詞直接受格 複數 中性  οὗτος這個
 εἶδον 03708動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ὁράω看見
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἰδοὺ 02400質詞 ἰδού看哪!
 ὄχλος 03793名詞主格 單數 陽性  ὄχλος群眾
 πολύς 04183形容詞主格 單數 陽性  πολύς許多、大的
 ὃν 03739關係代名詞直接受格 單數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἀριθμῆσαι 00705動詞第一簡單過去 主動 不定詞  ἀριθμέω計算
 αὐτὸν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 οὐδεὶς 03762形容詞主格 單數 陽性  οὐδείς οὐθείς無一人、無一事在此作名詞使用。
 ἐδύνατο 01410動詞不完成 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  δύναμαι能夠
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於...」
 παντὸς 03956形容詞所有格 單數 中性  πᾶς所有的、每一個
 ἔθνους 01484名詞所有格 單數 中性  ἔθνος國家、人民
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 φυλῶν 05443名詞所有格 複數 陰性  φυλή支派
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 λαῶν 02992名詞所有格 複數 陽性  λαός人民、群眾
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 γλωσσῶν 01100名詞所有格 複數 陰性  γλῶσσα語言、舌頭
 ἑστῶτες 02476動詞第二完成 主動 分詞 主格 複數 陽性  ἵστημι設立、站立
 ἐνώπιον 01799介系詞 ἐνώπιον後接所有格,意思是「在...之前」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θρόνου 02362名詞所有格 單數 陽性  θρόνος寶座
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἐνώπιον 01799介系詞 ἐνώπιον後接所有格,意思是「在...之前」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀρνίου 00721名詞所有格 單數 中性  ἀρνίον羔羊、羊
 περιβεβλημένους 04016動詞完成 關身 分詞 直接受格 複數 陽性  περιβάλλω穿上
 στολὰς 04749名詞直接受格 複數 陰性  στολή衣服、特指飄逸的長袍
 λευκάς 03022形容詞直接受格 複數 陰性  λευκός白色的、耀眼的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 φοίνικες 05404名詞主格 複數 陽性  φοῖνιξ棕櫚樹枝、棕櫚樹
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 ταῖς 03588冠詞間接受格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 χερσὶν 05495名詞間接受格 複數 陰性  χείρ
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫