CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 79 篇 13 節
原文內容 原文直譯
וַאֲנַחְנוּעַמְּךָוְצֹאןמַרְעִיתֶךָנוֹדֶהלְּךָ
לְעוֹלָם
לְדֹרוָדֹרנְסַפֵּרתְּהִלָּתֶךָ׃
這樣,你的民,你草場的羊要稱謝你,


直到永遠;

要述說你(應得)的讚美,直到萬代。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַאֲנַחְנוּ 00587連接詞 וְ + 代名詞 1 複אֲנַחְנוּ我們
עַמְּךָ 05971名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
וְצֹאן 06629連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形צֹאן
מַרְעִיתֶךָ 04830מַרְעִיתְךָ 的停頓型,名詞,單陰 + 2 單陽詞尾מַרְעִית牧養מַרְעִית 的附屬形也是 מַרְעִית(未出現);用附屬形來加詞尾。
נוֹדֶה 03034動詞,Hif‘il 未完成式 1 複יָדָהQal 射,Pi‘el 投擲,Hif‘il 稱謝、讚美,Hitpa‘el 認罪、感恩
לְּךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לְעוֹלָם 05769介系詞 לְ + 名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
לְדֹר 01755介系詞 לְ + 名詞,陽性單數דּוֹר年代、世代、後代、居所
וָדֹר 01755連接詞 וְ + 名詞,陽性單數דּוֹר年代、世代、後代、居所
נְסַפֵּר 05608動詞,Pi‘el 未完成式 1 複סָפַר1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記
תְּהִלָּתֶךָ 08416תְּהִלָּתְךָ 的停頓型,名詞,單陰 + 2 單陽詞尾תְּהִלָּה讚美תְּהִלָּה 的附屬形為 תִּהִלַּת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License