原文內容 | 原文直譯 |
וּלְשָׂרָהאָמַר הִנֵּהנָתַתִּיאֶלֶףכֶּסֶףלְאָחִיךְ הִנֵּההוּא-לָךְכְּסוּתעֵינַיִםלְכֹלאֲשֶׁראִתָּךְ וְאֵתכֹּלוְנֹכָחַת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08283 | 連接詞 | 撒拉 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
05414 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 給 | |||
00505 | 名詞,陽性單數 | 許多、數目的「一千」 | |||
03701 | 名詞,陽性單數 | 銀子、錢 | |||
00251 | 介系詞 | 兄弟、親屬 | |||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03682 | 名詞,單陰附屬形 | 遮蓋 | |||
05869 | 名詞,陰性雙數 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
00854 | 連接詞 | 與、跟、靠近 | |||
03605 | 名詞,陽性單數 | 全部、整個、各 | |||
03198 | 動詞,Nif‘al 分詞單陰 | 責備、判斷、證明 |