原文內容 | 原文直譯 |
אֱלָהִישְׁלַחמַלְאֲכֵהּ וּסֲגַרפֻּםאַרְיָוָתָאוְלָאחַבְּלוּנִי כָּל-קֳבֵלדִּיקָדָמוֹהִיזָכוּהִשְׁתְּכַחַתלִי וְאַףקָדָמָיךְמַלְכָּאחֲבוּלָהלָאעַבְדֵת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00426 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 上帝、神明、神 | |||
07972 | 動詞,Peal 完成式 3 單陽 | 差遣 | |||
04398 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 使者 | |||
05463 | 連接詞 | 關閉 | |||
06433 | 名詞,單陽附屬形 | 口 | |||
00744 | 名詞,陽性複數 + 定冠詞 | 獅子 | |||
03809 | 連接詞 | 不 | |||
02255 | 動詞,Pael 完成式 3 複陽 + 1 單詞尾 | 傷害 | |||
03606 | 名詞,單陽附屬形 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
06903 | 名詞,陽性單數 | 1. 名詞:前面,2. 介系詞:在…前面、因此,3. 連接詞:因為 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
06925 | 介系詞 | 在前面 | |||
02136 | 名詞,陰性單數 | 純潔、無辜 | |||
07912 | 動詞,Hithpeel 完成式 3 單陰 | 發現、找到 | |||
09004 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00638 | 連接詞 | 也 | |||
06925 | 這是寫型 | 在前面 | |||
04430 | 名詞,陽性複數 + 定冠詞 | 君王 | |||
02248 | 名詞,陰性單數 | 傷害、錯事、惡事 | |||
03809 | 否定的副詞 | 不 | |||
05648 | 動詞,Peal 完成式 1 單 | 做 |