CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 16 章 5 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרשָׁלוֹםלִזְבֹּחַלַיהוָהבָּאתִי
הִתְקַדְּשׁוּוּבָאתֶםאִתִּיבַּזָּבַח
וַיְקַדֵּשׁאֶת-יִשַׁיוְאֶת-בָּנָיו
וַיִּקְרָאלָהֶםלַזָּבַח׃
他說:「平安,我是來給雅威獻祭的。


你們當使自己分別為聖,來與我同(吃)祭肉。」

他就使耶西和他眾子分別為聖,

請他們來(吃)祭肉。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
שָׁלוֹם 07965名詞,陽性單數שָׁלוֹם和好、和平
לִזְבֹּחַ 02076介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形זָבַח屠宰、獻祭
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
בָּאתִי 00935動詞,Qal 完成式 1 單בּוֹא來、進入、臨到、發生
הִתְקַדְּשׁוּ 06942動詞,Hitpa'el 祈使式複陽קָדַשׁ分別為聖、把…奉獻給上帝
וּבָאתֶם 00935動詞,Qal 連續式 2 複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אִתִּי 00854介系詞 אֵת + 1 單詞尾אֵת與、跟、靠近
בַּזָּבַח 02077介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數זֶבַח祭物
וַיְקַדֵּשׁ 06942動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽קָדַשׁ分別為聖、把…奉獻給上帝
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יִשַׁי 03448專有名詞,人名יִשַׁי耶西
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בָּנָיו 01121名詞,複陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וַיִּקְרָא 07121動詞,Qal 敘述式 3 單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§7.8, 3.10
לַזָּבַח 02077לַזֶבַח 的停頓型,介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數זֶבַח祭物



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License