原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרדָּוִדאֶל-אָכִישׁכִּימֶהעָשִׂיתִי וּמַה-מָּצָאתָבְעַבְדְּךָ מִיּוֹםאֲשֶׁרהָיִיתִילְפָנֶיךָעַדהַיּוֹםהַזֶּה כִּילֹאאָבוֹאוְנִלְחַמְתִּיבְּאֹיְבֵיאֲדֹנִיהַמֶּלֶךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.17, 8.18 | ||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00397 | 專有名詞,人名 | 亞吉 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
06213 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 做 | |||
04100 | 連接詞 | 什麼、為何 | |||
04672 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
05650 | 介系詞 | 僕人、奴隸 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | §5.3 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01961 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 是、成為、臨到 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | §2.6 | ||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
00935 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 來、進入、臨到、發生 | |||
03898 | 動詞,Nif‘al 連續式 1 複 | I. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃 | |||
00341 | 介系詞 | 仇敵、敵人、對頭 | |||
00113 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 主人 | |||
04428 | 冠詞 | 君王 |