CBOL 新約 Parsing 系統

以弗所書 5章 15節

原文內容與參考直譯:
Βλέπετε οὖν ἀκριβῶς πῶς περιπατεῖτε
所以你們要小心注意如何行事為人,
μὴ ὡς ἄσοφοι
不要像無智的人,
ἀλλ᾽ ὡς σοφοί,
而是像智慧人,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Βλέπετε 00991動詞現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數  βλέπω看、看見
 οὖν 03767連接詞 οὖν這樣、所以、因此
 ἀκριβῶς 00199副詞 ἀκριβῶς小心謹慎地
 πῶς 04459質詞 πῶς如何、怎麼
 περιπατεῖτε 04043動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數  περιπατέω遍地行走、行事為人
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 ὡς 05613連接詞 ὡς約有、如同
 ἄσοφοι 00781形容詞主格 複數 陽性  ἄσοφος不智、愚蠢的
 ἀλλ᾽ 00235連接詞 ἀλλά但是、然而、相反地
 ὡς 05613連接詞 ὡς約有、如同
 σοφοί 04680形容詞主格 複數 陽性  σοφός有智慧


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫