原文內容 | 原文直譯 |
וּמִן-בְּנֵיבִנְיָמִןאֲחֵישָׁאוּלשְׁלֹשֶׁתאֲלָפִים וְעַד-הֵנָּהמַרְבִּיתָםשֹׁמְרִיםמִשְׁמֶרֶתבֵּיתשָׁאוּל׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04480 | 連接詞 | 從、出、離開 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11, 2.12 | ||
01144 | 專有名詞,人名、支派名 | 便雅憫 | |||
00251 | 名詞,複陽附屬形 | 兄弟、親屬 | |||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
07969 | 名詞,陰性單數 | 數目的「三」 | |||
00505 | 名詞,陽性複數 | 許多、數目的「一千」 | |||
05704 | 連接詞 | 直到 | |||
02008 | 副詞 | 現在、這裡 | |||
04768 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | 加增、大量 | |||
08104 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | Qal 保護、遵守,Nif‘al 小心、防備 | |||
04931 | 名詞,單陰附屬形 | 職務、命令、掌管、守衛、看守 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |