原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרהֲכִיקָרָאשְׁמוֹיַעֲקֹב וַיַּעְקְבֵנִיזֶהפַעֲמַיִם אֶת-בְּכֹרָתִילָקָח וְהִנֵּהעַתָּהלָקַחבִּרְכָתִי וַיֹּאמַרהֲלֹא-אָצַלְתָּלִּיבְּרָכָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
03588 | 疑問詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
07121 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
08034 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 名、名字 | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
06117 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 1 單詞尾 | 抓腳跟、暗襲、詐騙 | |||
02088 | 指示代名詞,陽性單數 | 這個 | |||
06471 | 名詞,陰性雙數 | 敲擊、腳步、這一次、次數 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01062 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 頭生的 | |||
03947 | 拿、取 | ||||
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
06258 | 副詞 | 現在 | |||
03947 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 拿、取 | |||
01293 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 祝福、和平之約 | |||
00559 | 說、回答、承諾、吩咐 | ||||
03808 | 疑問詞 | 不 | |||
00680 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | 保留、退出、克制 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01293 | 名詞,陰性單數 | 祝福、和平之約 |