原文內容 | 原文直譯 |
אָסֵףאָדָםוּבְהֵמָה אָסֵףעוֹף-הַשָּׁמַיִםוּדְגֵיהַיָּם וְהַמַּכְשֵׁלוֹתאֶת-הָרְשָׁעִים וְהִכְרַתִּיאֶת-הָאָדָםמֵעַלפְּנֵיהָאֲדָמָה נְאֻם-יְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05486 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 | 終止、停止 | |||
00120 | 名詞,陽性單數 | 人 | |||
00929 | 連接詞 | 野獸 | |||
05486 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 | 終止、停止 | |||
05775 | 名詞,單陽附屬形 | 鳥 | |||
08064 | 冠詞 | 天 | |||
01709 | 連接詞 | 魚 | |||
03220 | 冠詞 | 海、西方 | |||
04384 | 連接詞 | 絆腳石、敗壞 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §3.6 | ||
07563 | 冠詞 | 惡的 | 在此作名詞解,指「惡人」。 | ||
03772 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 | 立約、剪除、切開、砍下 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00120 | 冠詞 | 人 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06440 | 名詞,複陽附屬形 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
00127 | 冠詞 | 地、土地、泥土的物料 | |||
05002 | 名詞,單陽附屬形 | 話語 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 |