原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְהִשְׁכַּרְתִּי |
07937 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 | שָׁכַר | 喝醉 | |
שָׂרֶיהָ |
08269 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | שַׂר | 長官、首領 | שַׂר 的複數為 שַׂרִים,複數附屬形為 שַׂרֵי;用附屬形來加詞尾。 |
וַחֲכָמֶיהָ |
02450 | 連接詞 וְ + 形容詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | חָכָם | 有智慧的 | 在此作名詞解,指「智慧人」。חָכָם 的複數為 חֲכָמִים,複數附屬形為 חַכְמֵי;用附屬形來加詞尾。 |
פַּחוֹתֶיהָ |
06346 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | פֶּחָה | 軍長 | פֶּחָה 的複數為 פַּחוֹת,複數附屬形也是 פַּחוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
וּסְגָנֶיהָ |
05461 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | סָגָן | 掌權者 | סָגָן 的複數為 סְגָנִים,複數附屬形為 סָגְנֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。 |
וְגִבּוֹרֶיהָ |
01368 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | גִּבּוֹר | 形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士 | גִּבּוֹר 的複數為 גִּבּוֹרִים,複數附屬形為 גִּבּוֹרֵי;用附屬形來加詞尾。 |
וְיָשְׁנוּ |
03462 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | יָשֵׁן | 睡覺 | |
שְׁנַת |
08142 | 名詞,單陰附屬形 | שֵׁנָה שֵׁנָא | 睡覺 | |
עוֹלָם |
05769 | 名詞,陽性單數 | עוֹלָם | 長久、古代、永遠 | |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
יָקִיצוּ |
06974 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 | קוּץ | 醒 | |
נְאֻם |
05002 | 名詞,單陽附屬形 | נְאֻם | 話語 | נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。 |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מֶלֶךְ | 王 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
צְבָאוֹת |
06635 | 名詞,陽性複數 | צָבָא | 軍隊、戰爭、服役 | |
שְׁמוֹ |
08034 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | שֵׁם | 名、名字 | שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。 |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |