原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶריְהוֹנָתָןאֶל-דָּוִד יְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל כִּי-אֶחְקֹראֶת-אָבִי כָּעֵתמָחָרהַשְּׁלִשִׁית וְהִנֵּה-טוֹבאֶל-דָּוִד וְלֹא-אָזאֶשְׁלַחאֵלֶיךָוְגָלִיתִיאֶת-אָזְנֶךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「上主已賞賜」。 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00430 | 名詞,複陽附屬形 | 上帝、神、神明 | §2.15 | ||
03478 | 專有名詞,人名、國名 | 以色列 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02713 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 尋求、考查 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
00001 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
06256 | 介系詞 | 時間 | |||
04279 | 名詞,陽性單數 | 明天 | 這個字常作副詞使用。 | ||
07992 | 冠詞 | 序數的「第三」 | |||
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
02895 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 美好的、令人喜悅的 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
00227 | 副詞 | 那時 | |||
07971 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01540 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | 顯露、揭開、移除、遷移 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
00241 | 耳朵 |