CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 24 章 7 節
原文內容 原文直譯
וְלֹא-הֹסִיףעוֹדמֶלֶךְמִצְרַיִםלָצֵאתמֵאַרְצוֹ
כִּי-לָקַחמֶלֶךְבָּבֶל
מִנַּחַלמִצְרַיִםעַד-נְהַר-פְּרָת
כֹּלאֲשֶׁרהָיְתָהלְמֶלֶךְמִצְרָיִם׃פ
埃及王不再從他本國出(征);


因為巴比倫王將…都奪去了。(…處填入下二行)

…從埃及小河直到伯拉河(…處填入下行)

埃及王所管之地,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
הֹסִיף 03254動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽יָסַף再一次、增添、增進,Hif‘il 多做
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王
מִצְרַיִם 04714專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人§9.3
לָצֵאת 03318介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形יָצָא出去、出來、向前
מֵאַרְצוֹ 00776介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 為 Segol 名詞,用基本型 אַרְצ 來加詞尾。§5.3, 3.18, 6.4, 6.5
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לָקַח 03947動詞,Qal 完成式 3 單陽לָקַח取、娶、拿§8.17, 8.18, 2.34
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王
בָּבֶל 00894專有名詞,國名、地名בָּבֶל巴比倫、巴別巴比倫原意為「混亂」。
מִנַּחַל 05158介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床
מִצְרַיִם 04714專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人§9.3
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
נְהַר 05104名詞,單陽附屬形נָהַר河流、江河
פְּרָת 06578專有名詞,河流名稱פְּרָת伯拉(河)即現今的幼發拉底河。
כֹּל 03605名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、任何事物
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הָיְתָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陰הָיָה作、是、成為、臨到
לְמֶלֶךְ 04428介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停頓型,專有名詞,地名、國名מִצְרַיִם埃及、埃及人§3.2, 9.3
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License