CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 16 篇 7 節
原文內容 原文直譯
אֲבָרֵךְאֶת-יְהוָהאֲשֶׁריְעָצָנִי
אַף-לֵילוֹתיִסְּרוּנִיכִלְיוֹתָי׃
我要稱頌那指引我的雅威,


在夜間我的心腸也指教我。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֲבָרֵךְ 01288動詞,Pi‘el 未完成式 1 單בָּרַךְ I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יְעָצָנִי 03289יְעָצְנִי 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 1 單詞尾יָעַץ設計、計劃、勸告、商議
אַף 00637連接詞אַף的確、也
לֵילוֹת 03915名詞,陽性複數לַיִל לַיְלָה夜晚
יִסְּרוּנִי 03256動詞,Pi‘el 完成式 3 複 + 1 單詞尾יָסַר指教、管教
כִלְיוֹתָי 03629כִלְיוֹתַי 的停頓型,名詞,複陰 + 1 單詞尾כִּלְיָה腎臟כִּלְיָה 的複數為 כְּלָיוֹת,複數附屬形為 כִּלְיוֹת;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License