CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 10 篇 1 節
原文內容 原文直譯
לָמָהיְהוָהתַּעֲמֹדבְּרָחוֹק
תַּעְלִיםלְעִתּוֹתבַּצָּרָה׃
雅威啊,你為甚麼站在遠處?


在患難的時候你為甚麼隱藏?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לָמָה 04100介系詞 לְ + 疑問詞מָה מַה什麼、為何לָמָה 的意思是「為什麼」。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
תַּעֲמֹד 05975動詞,Qal 未完成式 2 單陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
בְּרָחוֹק 07350介系詞 בְּ + 形容詞,陽性單數רָחוֹק遠方的在此作名詞解,指「遠處」。
תַּעְלִים 05956動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽עָלַם隱藏
לְעִתּוֹת 06256介系詞 לְ + 名詞,複陰附屬形עֵת時間
בַּצָּרָה 06869介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數צָרָה災難、患難



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License