原文內容 | 原文直譯 |
וְהָאֹרֵבהֵחִישׁוּוַיִּפְשְׁטוּאֶל-הַגִּבְעָה וַיִּמְשֹׁךְהָאֹרֵבוַיַּךְאֶת-כָּל-הָעִירלְפִי-חָרֶב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00693 | 連接詞 | 埋伏 | 這個分詞在此作名詞「伏兵」解。 | ||
02363 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | I. 急忙,II. 享樂 | |||
06584 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 劫掠、脫 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01390 | 冠詞 | 基比亞 | 基比亞原意為「山丘」。 | ||
04900 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 拉、前進 | |||
00693 | 冠詞 | 埋伏 | 這個分詞在此作名詞「伏兵」解。 | ||
05221 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽,短型式 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | §8.1, 2.35, 10.6, 5.3 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
06310 | 介系詞 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
02719 | 刀、刀劍 |