CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 25 章 6 節
原文內容 原文直譯
וְהָיָההַבְּכוֹראֲשֶׁרתֵּלֵד
יָקוּםעַל-שֵׁםאָחִיוהַמֵּת
וְלֹא-יִמָּחֶהשְׁמוֹמִיִּשְׂרָאֵל׃
她所生的長子


必立在他的兄弟,死了的人的名下,

他的名字就不會從以色列中被塗銷。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
הַבְּכוֹר 01060冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בְּכוֹר長子
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
תֵּלֵד 03205動詞,Qal 未完成式3單陰יָלַד生出、出生
יָקוּם 06965動詞,Qal 未完成式 3 單陽קוּם起來、設立、堅立
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
שֵׁם 08034名詞,單陽附屬形שֵׁם名字
אָחִיו 00251名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的附屬形為 אֲחִי;用附屬形來加詞尾。
הַמֵּת 04191冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽מוּת死、殺死、治死這個分詞在此作名詞「死了的人」解。
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יִמָּחֶה 04229動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽מָחָה塗抹、擦去
שְׁמוֹ 08034名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שֵׁם名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。
מִיִּשְׂרָאֵל 03478介系詞 מִן + 專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License