CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯拉記 第 2 章 67 節
原文內容 原文直譯
גְּמַלֵּיהֶםאַרְבַּעמֵאוֹתשְׁלֹשִׁיםוַחֲמִשָּׁה
חֲמֹרִיםשֵׁשֶׁתאֲלָפִיםשְׁבַעמֵאוֹתוְעֶשְׂרִים׃פ
駱駝四百三十五隻,


驢六千七百二十匹。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
גְּמַלֵּיהֶם 01581名詞,複陽 + 3 複陽詞尾גָּמָל駱駝גָּמָל 的複數為 גְּמַלִּים,複數附屬形為 גְּמַלֵּי;用附屬形來加詞尾。
אַרְבַּע 00702名詞,單陽附屬形אַרְבָּעָה אַרְבַּע數目的「四」
מֵאוֹת 03967名詞,陰性複數מֵאָה數目的「一百」
שְׁלֹשִׁים 07970名詞,陽性複數שְׁלֹשִׁים數目的「三十」
וַחֲמִשָּׁה 02568連接詞 וְ + 名詞,陰性單數חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ數目的「五」
חֲמֹרִים 02543名詞,陽性複數חֲמוֹר
שֵׁשֶׁת 08337名詞,單陰附屬形שִׁשָּׁה שֵׁשׁ數目的「六」
אֲלָפִים 00505名詞,陽性複數אֶלֶף數目的「一千」
שְׁבַע 07651名詞,單陽附屬形שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
מֵאוֹת 03967名詞,陰性複數מֵאָה數目的「一百」
וְעֶשְׂרִים 06242連接詞 וְ + 名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License