CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 19章 18節

原文內容與參考直譯:
ὅπου αὐτὸν ἐσταύρωσαν,
在那裡他們就釘他在十字架上,
καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ἄλλους δύο
和他一起還有另外兩個人
ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν,
在這邊和那邊,
μέσον δὲ τὸν Ἰησοῦν.
而耶穌在中間。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὅπου 03699關係副詞 ὅπου那裡、何處
 αὐτὸν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἐσταύρωσαν 04717動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  σταυρόω釘十字架
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 μετ᾽ 03326介系詞 μετά後接所有格時意思是「與....一起」、藉著、帶著
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἄλλους 00243形容詞直接受格 複數 陽性  ἄλλος另一個、其他的
 δύο 01417形容詞直接受格 複數 陽性  δύο
 ἐντεῦθεν 01782副詞 ἐντεῦθεν從這裡、在這邊
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἐντεῦθεν 01782副詞 ἐντεῦθεν從這裡、在這邊
 μέσον 03319形容詞直接受格 單數 中性  μέσος中間的
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Ἰησοῦν 02424名詞直接受格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫