原文內容 | 原文直譯 |
וַתֵּלֶךְוַתַּעֲשֶׂהכִּדְבַראֵלִיָּהוּ וַתֹּאכַלהִוא-וַהיּאוּבֵיתָהּיָמִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §8.1, 2.35, 8.16 | ||
06213 | 動詞,Qal 敘述式 2 單陽 | 做 | |||
01697 | 介系詞 | 話語、事情 | |||
00452 | 專有名詞,人名 | 以利亞 | |||
00398 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 吃、吞吃 | |||
01931 | 這是寫型 | 他;她 | 如按寫型 | ||
01931 | 這是寫型 | 他;她 | 如按寫型 | ||
01004 | 連接詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
03117 | 名詞,陽性複數 | 日子、時候 |