原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיבַּיּוֹםהַהוּאוַיָּבֹאוּעַבְדֵייִצְחָק וַיַּגִּדוּלוֹעַל-אֹדוֹתהַבְּאֵראֲשֶׁרחָפָרוּ וַיֹּאמְרוּלוֹמָצָאנוּמָיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
05650 | 名詞,複陽附屬形 | 僕人、奴隸 | |||
03327 | 專有名詞,人名 | 以撒 | |||
05046 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00182 | 名詞,複陰附屬形 | 理由 | |||
00875 | 冠詞 | 井 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
02658 | 挖、尋找 | ||||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
04672 | 動詞,Qal 完成式 1 複 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
04325 | 水 |