原文內容 | 原文直譯 |
וְרָאִיתָהאֹתָהּ וְנֶאֱסַפְתָּאֶל-עַמֶּיךָגַּם-אָתָּה כַּאֲשֶׁרנֶאֱסַףאַהֲרֹןאָחִיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07200 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陰詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
00622 | 動詞,Nif‘al 連續式 2 單陽 | 聚集、除去、收回、消滅 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05971 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
01571 | 副詞 | 也 | |||
00859 | 你 | §3.9 | |||
00834 | 介系詞 | 不必翻譯 | |||
00622 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | 聚集、除去、收回、消滅 | |||
00175 | 專有名詞,人名 | 亞倫 | |||
00251 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 兄弟、親屬 |