希伯來書 4章 12節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02198 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | (屬靈地)活著、充滿活力、賦予生命 | |
|
01063 | 連接詞 | | 所以、因為、那麼、的確 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03056 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 道、話語 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02316 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 上帝 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01756 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 有效力的、活躍的、有能力的 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
05114 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 比較級 | | 更銳利的 | |
|
05228 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「超過、甚於、代替」 | ||
|
03956 | 形容詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 所有的、每一個 | |
|
03162 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 刀劍、戰爭 | |
|
01366 | 形容詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 雙刃的 | |
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此可作副詞使用,意思是「甚至、也」;也可以是連接詞,意思是「然後、並且」。 | |
|
01338 | 動詞 | 現在 關身形主動意 分詞 主格 單數 陽性 | | 穿透、刺穿 | |
|
00891 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「直到」 | ||
|
03311 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 劃分、分割 | |
|
05590 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 魂、生命氣息、人、自己、靈魂 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
04151 | 名詞 | 所有格 單數 中性 | | 聖靈、靈 | |
|
00719 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 接合處、關節 | |
|
05037 | 連接詞 | | 以及、並且 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03452 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 骨髓 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02924 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 能作判斷的、有明辨能力的 | |
|
01761 | 名詞 | 所有格 複數 陰性 | | 心思、思想、看法 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01771 | 名詞 | 所有格 複數 陰性 | | 思想、知識、洞見 | |
|
02588 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 心 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |