CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 27 章 26 節
原文內容 原文直譯
אַךְ-בְּכוֹראֲשֶׁר-יְבֻכַּרלַיהוָהבִּבְהֵמָה
לֹא-יַקְדִּישׁאִישׁאֹתוֹ
אִם-שׁוֹראִם-שֶׂהלַיהוָההוּא׃
「惟獨牲畜中頭生的既是頭生歸雅威,


誰也不可(再)把牠分別為聖,

無論是牛是羊,牠是雅威的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַךְ 00389副詞אַךְ然而、其實、當然
בְּכוֹר 01060名詞,陽性單數בְּכוֹר頭生的、長子
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יְבֻכַּר 01069動詞,Pu‘al 未完成式 3 單陽בָּכַר是頭生的
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
בִּבְהֵמָה 00929介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數בְּהֵמָה牲畜
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יַקְדִּישׁ 06942動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽קָדַשׁ分別為聖、把…奉獻給上帝
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
שׁוֹר 07794名詞,陽性單數שׁוֹר公牛
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
שֶׂה 07716名詞,陽性單數שֶׂה羊羔
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא§3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License