CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 48 篇 4 節
原文內容 原文直譯
כִּי-הִנֵּההַמְּלָכִיםנוֹעֲדוּ
עָבְרוּיַחְדָּו׃
(原文 48:5)看哪,眾王會合,


一同經過。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
הַמְּלָכִים 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מֶלֶךְ君王、國王
נוֹעֲדוּ 03259動詞,Nif‘al 完成式 3 複יָעַדQal 固定、相聚、相會;Nif‘al 相會;Hif‘il 使見面;Hof‘al 使置於
עָבְרוּ 05674動詞,Qal 完成式 3 複עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
יַחְדָּו 03162副詞יַחְדָּו一起



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License