CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 23 章 18 節
原文內容 原文直譯
לֹא-תִזְבַּחעַל-חָמֵץדַּם-זִבְחִי
וְלֹא-יָלִיןחֵלֶב-חַגִּיעַד-בֹּקֶר׃
「不可將我祭牲的血和有酵的物一同獻上;


也不可將我節期的脂油留到早晨。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תִזְבַּח 02076動詞,Qal 未完成式 2 單陽זָבַח屠宰、獻祭
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
חָמֵץ 02557名詞,陽性單數חָמֵץ有酵的東西
דַּם 01818名詞,單陽附屬形דָּם
זִבְחִי 02077名詞,單陽 + 1 單詞尾זֶבַח祭、獻祭 זֶבַח 為 Segol 名詞,用基本型 זִבְח 加詞尾。
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יָלִין 03885動詞,Qal 未完成式 3 單陽לִין לוּןI. 居住、休息、過夜;II. Nif‘al 發牢騷、抱怨
חֵלֶב 02459名詞,單陽附屬形חֵלֶב脂肪、最好的部分
חַגִּי 02282名詞,單陽 + 1 單詞尾חַג節期、節慶חַג 的附屬形也是 חַג;用附屬形來加詞尾。
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
בֹּקֶר 01242名詞,陽性單數בֹּקֶר早晨



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License