CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 29 章 7 節
原文內容 原文直譯
וַיִּתְּנוּלַעֲבוֹדַתבֵּית-הָאֱלֹהִים
זָהָבכִּכָּרִיםחֲמֵשֶׁת-אֲלָפִיםוַאֲדַרְכֹנִיםרִבּוֹ
וְכֶסֶףכִּכָּרִיםעֲשֶׂרֶתאֲלָפִים
וּנְחֹשֶׁתרִבּוֹוּשְׁמוֹנַתאֲלָפִיםכִּכָּרִים
וּבַרְזֶלמֵאָה-אֶלֶףכִּכָּרִים׃
他們為上帝的殿的使用獻上


金子五千他連得零一萬達利克,

和銀子一萬他連得,

和銅一萬八千他連得,

和鐵十萬他連得。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּתְּנוּ 05414動詞,Qal 敘述式 3 複陽נָתַן
לַעֲבוֹדַת 05656介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形עֲבֹדָה工作、服務、效勞
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב金子
כִּכָּרִים 03603名詞,陰性複數כִּכָּר圓形物、圓形區域、他連得כִּכָּר 雖為陰性名詞,複數卻有陽性的形式。
חֲמֵשֶׁת 02568名詞,單陰附屬形חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ數目的「五」
אֲלָפִים 00505名詞,陽性複數אֶלֶף許多、數目的「一千」
וַאֲדַרְכֹנִים 00150連接詞 וְ + 名詞,陽性複數אֲדַרְכּוֹן達利克,約 4.32 公克
רִבּוֹ 07239名詞,陰性單數רִבּוֹא רִבּוֹ數目的「一萬」
וְכֶסֶף 03701連接詞 וְ + 名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
כִּכָּרִים 03603名詞,陰性複數כִּכָּר圓形物、圓形區域、他連得כִּכָּר 雖為陰性名詞,複數卻有陽性的形式。
עֲשֶׂרֶת 06235名詞,單陰附屬形עֲשָׂרָה עֶשֶׂר數目的「十」
אֲלָפִים 00505名詞,陽性複數אֶלֶף許多、數目的「一千」
וּנְחֹשֶׁת 05178連接詞 וְ + 名詞,陰性單數נְחֹשֶׁת
רִבּוֹ 07239名詞,陰性單數רִבּוֹא רִבּוֹ數目的「一萬」
וּשְׁמוֹנַת 08083連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה數目的「八」
אֲלָפִים 00505名詞,陽性複數אֶלֶף許多、數目的「一千」
כִּכָּרִים 03603名詞,陰性複數כִּכָּר圓形物、圓形區域、他連得כִּכָּר 雖為陰性名詞,複數卻有陽性的形式。
וּבַרְזֶל 01270連接詞 וְ + 名詞,陽性單數בַּרְזֶל
מֵאָה 03967名詞,陰性單數מֵאָה數目的「一百」
אֶלֶף 00505名詞,陽性單數אֶלֶף許多、數目的「一千」
כִּכָּרִים 03603名詞,陰性複數כִּכָּר圓形物、圓形區域、他連得כִּכָּר 雖為陰性名詞,複數卻有陽性的形式。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License