原文內容 | 原文直譯 |
שׁוּבָהיְהוָהאֶת-שְׁבִותֵנוּ כַּאֲפִיקִיםבַּנֶּגֶב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07725 | 動詞,Qal 強調的祈使式單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
07622 | 這是寫型(從 | 被擄 | |||
00650 | 介系詞 | 水道、溝壑、深谷 | |||
05045 | 介系詞 | 1. 南地、南方;2. 專有名詞:尼格夫 |