CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 8 章 24 節
原文內容 原文直譯
וַיַּקְרֵבאֶת-בְּנֵיאַהֲרֹן
וַיִּתֵּןמֹשֶׁהמִן-הַדָּםעַל-תְּנוּךְאָזְנָםהַיְמָנִית
וְעַל-בֹּהֶןיָדָםהַיְמָנִיתוְעַל-בֹּהֶןרַגְלָםהַיְמָנִית
וַיִּזְרֹקמֹשֶׁהאֶת-הַדָּםעַל-הַמִּזְבֵּחַסָבִיב׃
又帶了亞倫的兒子來,


摩西把一些血抹在他們的右耳垂上

和右手的大拇指上,並右腳的大拇指上。

摩西把血灑在壇的周圍。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּקְרֵב 07126動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽קָרַב臨近、靠近、帶近、呈獻
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אַהֲרֹן 00175專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫
וַיִּתֵּן 05414動詞,Qal 敘述式 3 單陽נָתַן安放、置、放、遞出
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַדָּם 01818冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּם
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
תְּנוּךְ 08571名詞,單陽附屬形תְּנוּךְ尖端、耳垂
אָזְנָם 00241名詞,單陰 + 3 複陽詞尾אֹזֶן耳朵אֹזֶן 為 Segol 名詞,用基本型 אֻזְנ 變化成 אָזְנ 加詞尾。
הַיְמָנִית 03233冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數יְמָנִי右邊的
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
בֹּהֶן 00931名詞,單陰附屬形בֹּהֶן手或腳的大姆指
יָדָם 03027名詞,單陰 + 3 複陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
הַיְמָנִית 03233冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數יְמָנִי右邊的
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
בֹּהֶן 00931名詞,單陰附屬形בֹּהֶן手或腳的大姆指
רַגְלָם 07272名詞,單陰 + 3 複陽詞尾רֶגֶלרֶגֶל 為 Segol 名詞,用基本型 רַגְל 加詞尾。
הַיְמָנִית 03233冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數יְמָנִי右邊的
וַיִּזְרֹק 02236動詞,Qal 敘述式 3 單陽זָרַק撒、播種、分散
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַדָּם 01818冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּם
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
סָבִיב 05439名詞,陽性單數סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License