原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַאֲנִי |
00589 | 連接詞 וְ + 代名詞 1 單 | אֲנִי | 我 | §2.19 |
אֶתֵּן |
05414 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | נָתַן | 給 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
פָּנַי |
06440 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | פָּנִים פָּנֶה | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。 |
בָּאִישׁ |
00376 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
הַהוּא |
01931 | 冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽 | הוּא | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 |
וְהִכְרַתִּי |
03772 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 | כָּרַת | 立約、剪除、切開、砍下 | |
אֹתוֹ |
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | אֵת | 不必翻譯 | §9.14, 3.10 |
מִקֶּרֶב |
07130 | 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形 | קֶרֶב | 裡面、在中間、內臟 | |
עַמּוֹ |
05971 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
מִזַּרְעוֹ |
02233 | 介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | זֶרַע | 種子、後裔、子孫 | זֶרַע 為 Segol 名詞,用基本型 זַרְע 加詞尾。 |
נָתַן |
05414 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | נָתַן | 給 | §2.34 |
לַמֹּלֶךְ |
04432 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,神明的名字 | מֹלֶךְ | 摩洛 | |
לְמַעַן |
04616 | 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | מַעַן | 為了 | מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。 |
טַמֵּא |
02930 | 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 | טָמֵא | 玷污、變為不潔淨 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
מִקְדָּשִׁי |
04720 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | מִקְדָּשׁ | 聖所、神聖地方 | מִקְדָּשׁ 的附屬形為 מִקְדַּשׁ;用附屬形來加詞尾。 |
וּלְחַלֵּל |
02490 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 | חָלַל | I. Qal 刺殺、傷害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 褻瀆、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 褻瀆、開始 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
שֵׁם |
08034 | 名詞,單陽附屬形 | שֵׁם | 名、名字 | |
קָדְשִׁי |
06944 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | קֹדֶשׁ | 聖所、聖物、神聖 | קֹדֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 קֻדְשׁ 變化成 קָדְשׁ 加詞尾。 |