CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 122 篇 6 節
原文內容 原文直譯
שַׁאֲלוּשְׁלוֹםיְרוּשָׁלָםִ
יִשְׁלָיוּאֹהֲבָיִךְ׃
你們要為耶路撒冷求平安:


願愛妳的人興旺!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שַׁאֲלוּ 07592動詞,Qal 祈使式複陽שָׁאַלQal 問、調查、乞討,Hif‘il 應允所求
שְׁלוֹם 07965名詞,單陽附屬形שָׁלוֹם平安、完全、全部
יְרוּשָׁלָםִ 03389יְרוּשָׁלַםִ 的停頓型,專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
יִשְׁלָיוּ 07951動詞,Qal 祈願式 3 複陽שָׁלָה繁榮、休息
אֹהֲבָיִךְ 00157אֹהֲבַיִךְ 的停頓型,動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 2 單陰詞尾אָהַב אָהֵב這個分詞在此作名詞「愛…的人」解。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License