原文內容 | 原文直譯 |
שָׁםבִּנְיָמִןצָעִיררֹדֵם שָׂרֵייְהוּדָהרִגְמָתָם שָׂרֵיזְבֻלוּן שָׂרֵינַפְתָּלִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
01144 | 專有名詞,人名、支派名 | 便雅憫 | |||
06810 | 形容詞,陽性單數 | 微小的 | |||
07287 | 動詞,Qal 主動分詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | I. 管轄、治理;II. 刮出 | |||
08269 | 名詞,複陽附屬形 | 王子、統治者 | |||
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
07277 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | 石頭堆、人群 | |||
08269 | 名詞,複陽附屬形 | 王子、統治者 | |||
02074 | 專有名詞,人名、支派名、地名 | 西布倫 | |||
08269 | 名詞,複陽附屬形 | 王子、統治者 | |||
05321 | 專有名詞,人名、支派名、地名 | 拿弗他利 |