CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 9 章 28 節
原文內容 原文直譯
וַיָּבֹאוּאוֹפִירָה
וַיִּקְחוּמִשָּׁםזָהָבאַרְבַּע-מֵאוֹתוְעֶשְׂרִיםכִּכָּר
וַיָּבִאוּאֶל-הַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹה׃פ
他們來到俄斐,


從那裡獲得了四百二十他連得金子,

運到所羅門王那裡。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּבֹאוּ 00935動詞,Qal 敘述式 3 複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אוֹפִירָה 00211專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 ָהאוֹפִיר俄斐
וַיִּקְחוּ 03947動詞,Qal 敘述式 3 複陽לָקַח拿、取
מִשָּׁם 08033介系詞 מִן + 副詞שָׁם那裡§5.3
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב
אַרְבַּע 00702名詞,陽性單數אַרְבָּעָה אַרְבַּע數目的「四」
מֵאוֹת 03967名詞,陰性複數מֵאָה數目的「一百」
וְעֶשְׂרִים 06242連接詞 וְ + 名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
כִּכָּר 03603名詞,陰性單數כִּכָּר圓形物、圓形區域、他連得
וַיָּבִאוּ 00935動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License