使徒行傳 12章 4節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03739 | 關係代名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
04084 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 抓住、逮捕 | |
|
05087 | 動詞 | 第二簡單過去 關身 直說語氣 第三人稱 單數 | | 放置、安放,關身時意思可以是「被放入(監牢)」 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「對、進入、為了、到」 | ||
|
05438 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 監牢 | |
|
03860 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 交給、出賣、放棄 | |
|
05064 | 形容詞 | 間接受格 複數 中性 | | 四 | |
|
05069 | 名詞 | 間接受格 複數 中性 | | 四人組、四人守衛隊 | |
|
04757 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 士兵 | |
|
05442 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 遵守、守衛、看管 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
01014 | 動詞 | 現在 關身形主動意 分詞 主格 單數 陽性 | | 決定、希望、定意 | |
|
03326 | 介系詞 | | 後後接直接受格時意思是「在...之後」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03957 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 逾越節、逾越節晚餐、逾越節羊羔 | |
|
00321 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 不定詞 | | 引導、帶到 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02992 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 人民、群眾、國家 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |