原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּפְּלוּמִבִּנְיָמִןשְׁמֹנָה-עָשָׂראֶלֶףאִישׁ אֶת-כָּל-אֵלֶּהאַנְשֵׁי-חָיִל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05307 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
01144 | 介系詞 | 便雅憫 | |||
08083 | 名詞,陽性單數 | 數目的「八」 | |||
06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
00505 | 名詞,陽性單數 | 許多、數目的「一千」 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00428 | 指示代名詞,陽性複數 | 這些 | |||
00376 | 名詞,複陽附屬形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02428 | 軍隊、力量、財富、能力 |