CBOL 舊約 Parsing 系統
以賽亞書 第 63 章 2 節
原文內容
原文直譯
מַדּוּעַאָדֹםלִלְבוּשֶׁךָ וּבְגָדֶיךָכְּדֹרֵךְבְּגַת׃
你的裝扮為何有紅色,…呢?(…處填入下行)
且你的衣服為何像踹酒醡的人
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
מַדּוּעַ
04069
疑問副詞
מַדּוּעַ
為什麼
אָדֹם
00122
形容詞,陽性單數
אָדוֹם
紅色的
לִלְבוּשֶׁךָ
03830
לִלְבוּשְׁךָ
的停頓型,介系詞
לְ
+ 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾
לְבוּשׁ
衣服
לְבוּשׁ
的附屬形也是
לְבוּשׁ
;用附屬形來加詞尾。
וּבְגָדֶיךָ
00899
連接詞
וְ
+ 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾
בֶּגֶד
衣服
בֶּגֶד
的複數為
בְּגָדִים
,複數附屬形為
בִּגְדֵי
;用附屬形來加詞尾。
כְּדֹרֵךְ
01869
介系詞
כְּ
+ 動詞,Qal 主動分詞單陽
דָּרַךְ
踩踏、行進、引導、彎曲
這個分詞在此作名詞「踹酒醡的人」解。
בְּגַת
01660
介系詞
בְּ
+ 名詞,陰性單數
גַּת
酒醡
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。