啟示錄 14章 7節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 說 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」 | ||
|
05456 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 聲音 | |
|
03173 | 形容詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 大的 | |
|
05399 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 被動時意思是「害怕、驚嚇」 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02316 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 上帝 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
01325 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 給、允准 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
01391 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 榮耀 | |
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
02064 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 來、去 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05610 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 時刻(約為 一小時) | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02920 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 審判、公正的審判 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
04352 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 屈膝敬拜 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04160 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 間接受格 單數 陽性 | | 做、使 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03772 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 天空、天堂 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01093 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 地 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
02281 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 湖、海 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
04077 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 泉源、水流 | |
|
05204 | 名詞 | 所有格 複數 中性 | | 水 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |