原文內容 | 原文直譯 |
לְבִלְתִּי-בוֹאבַּגּוֹיִםהָאֵלֶּה הַנִּשְׁאָרִיםהָאֵלֶּהאִתְּכֶם וּבְשֵׁםאֱלֹהֵיהֶםלֹא-תַזְכִּירוּ וְלֹאתַשְׁבִּיעוּ וְלֹאתַעַבְדוּםוְלֹאתִשְׁתַּחֲווּלָהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01115 | 介系詞 | 除了、不 | |||
00935 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | 來、進入、臨到、發生 | |||
01471 | 介系詞 | 國家、人民 | |||
00428 | 冠詞 | 這些 | |||
07604 | 冠詞 | 剩下、遺留 | |||
00428 | 冠詞 | 這些 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §9.14, 14.8 | ||
08034 | 連接詞 | 名字 | |||
00430 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 上帝、神、神明 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
02142 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽 | 提說、紀念、回想 | [#17.3] | ||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
07650 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽 | Qal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐 | [#17.3] | ||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
05647 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 + 3 複陽詞尾 | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 | [#17.3] | ||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
09013 | 動詞,Histaf‘el 未完成式 2 複陽 | 跪拜、下拜 | §14.9, 17.3 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |