原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיִּתֵּן |
05414 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | נָתַן | 使、給 | §8.1, 2.35, 5.3 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
דֶּבֶר |
01698 | 名詞,陽性單數 | דֶּבֶר | 災害、瘟疫 | |
בְּיִשְׂרָאֵל |
03478 | 介系詞 בְּ + 專有名詞,國名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
מֵהַבֹּקֶר |
01242 | 介系詞 מִן + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | בֹּקֶר | 早晨 | |
וְעַד |
05704 | 連接詞 וְ + 介系詞 | עַד | 直到 | |
עֵת |
06256 | 名詞,單陰附屬形 | עֵת | 時候、時刻 | |
מוֹעֵד |
04150 | 名詞,陽性單數 | מוֹעֵד | 指定的節期、指定的聚會 | |
וַיָּמָת |
04191 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | מוּת | 死、殺死、治死 | §8.1, 2.35, 11.4, 11.16 |
מִן |
04480 | 介系詞 | מִן | 從、出、離開 | |
הָעָם |
05971 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם。 |
מִדָּן |
01835 | 介系詞 מִן + 專有名詞,人名、支派名、地名 | דָּן | 但 | |
וְעַד |
05704 | 連接詞 וְ + 介系詞 | עַד | 直到 | |
בְּאֵר |
00884 | 專有名詞,地名 | בְּאֵר שֶׁבַע | 別‧是巴 | בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起來為專有名詞,地名。 |
שֶׁבַע |
00884 | 專有名詞,地名 | בְּאֵר שֶׁבַע | 別‧是巴 | בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起來為專有名詞,地名。 |
שִׁבְעִים |
07657 | 名詞,陽性複數 | שִׁבְעִים | 數目的「七十」 | |
אֶלֶף |
00505 | 名詞,陽性單數 | אֶלֶף | 許多、數目的「一千」 | |
אִישׁ |
00376 | 名詞,陽性單數 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |