原文內容 | 原文直譯 |
וְאָנֹכִינְטַעְתִּיךְשֹׂרֵק כֻּלֹּהזֶרַעאֱמֶת וְאֵיךְנֶהְפַּכְתְּלִיסוּרֵיהַגֶּפֶןנָכְרִיָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00595 | 連接詞 | 我 | |||
05193 | 動詞,Qal 完成式 1 單 + 2 單陰詞尾 | 栽植、固定 | |||
08321 | 名詞,陽性單數 | 上等的葡萄樹、上等葡萄 | |||
03605 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 全部、整個、各 | |||
02233 | 名詞,單陽附屬形 | 種子、後裔、子孫 | |||
00571 | 名詞,陰性單數 | 誠實、真理、誠信、真實 | |||
00349 | 連接詞 + 驚嘆詞 | 如何、怎麼、怎能 | |||
02015 | 動詞,Nif‘al 完成式 2 單陰 | 轉變、推翻、傾覆 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
05494 | 形容詞,複陽附屬形 | 離開的、轉離的 | 這個字從 | ||
01612 | 冠詞 | 葡萄、葡萄樹 | |||
05237 | 形容詞,陰性單數 | 外邦的、外國的 | 在此作名詞解,指「外人、外邦人」。 |