CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 111 篇 7 節
原文內容 原文直譯
מַעֲשֵׂייָדָיואֱמֶתוּמִשְׁפָּט
נֶאֱמָנִיםכָּל-פִּקּוּדָיו׃
祂手所行的是信實公平;


祂的訓詞都是確實的,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מַעֲשֵׂי 04639名詞,複陽附屬形מַעֲשֶׂה作為
יָדָיו 03027名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的雙數為 יָדַיִם,雙數附屬形為 יְדֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
אֱמֶת 00571名詞,陰性單數אֱמֶת真實、確實、忠實、可靠
וּמִשְׁפָּט 04941連接詞 וְ + 名詞,陽性單數מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩
נֶאֱמָנִים 00539動詞,Nif‘al 分詞複陽אָמַןQal 堅定、支持,Nif‘al 確立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、確信
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
פִּקּוּדָיו 06490名詞,複陽 + 3 單陽詞尾פִּקּוּד訓誨、成文法規פִּקּוּד 的複數為 פִּקּוּדִים(未出現),複數附屬形為 פִּקּוּדֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License