CBOL 舊約 Parsing 系統

西番雅書 第 3 章 10 節
原文內容 原文直譯
מֵעֵבֶרלְנַהֲרֵי-כוּשׁ
עֲתָרַיבַּת-פּוּצַי
יוֹבִלוּןמִנְחָתִי׃
…從古實河外,(…處填入下行)


那些哀求我的,就是被分散的我的女兒們,

必奉來我的供物。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מֵעֵבֶר 05676介系詞 מִן + 名詞,陽性單數עֵבֶר…外、邊
לְנַהֲרֵי 05104介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形נָהָר河流、江河
כוּשׁ 03568專有名詞,地名、國名כּוּשׁ古實
עֲתָרַי 06282名詞,複陽 + 1 單詞尾עָתָר敬拜者עָתָר 的複數為 עָתָרִים(未出現),複數附屬形為 עָתָרֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
בַּת 01323名詞,陰性單數בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
פּוּצַי 06327動詞,Qal 被動分詞,複陽 + 1 單詞尾פּוּץ撒種、分散
יוֹבִלוּן 02986動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 + 古代的詞尾 ןיָבַל奉來、帶來
מִנְחָתִי 04503名詞,單陰 + 1 單詞尾מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭מִנְחָה 的附屬形為 מִנְחַת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License