原文內容 | 原文直譯 |
שׁוֹמֵריְהוָהאֶת-כָּל-אֹהֲבָיו וְאֵתכָּל-הָרְשָׁעִיםיַשְׁמִיד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08104 | 動詞,Qal 主動分詞,單陽附屬形 | 遵守、保護、小心 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | |||
00157 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 愛 | 這個分詞在此作名詞「愛…的人」解。 | ||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | |||
07563 | 冠詞 | 邪惡的 | 在此作名詞解,指「惡人」。 | ||
08045 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | 拆毀、滅絕、毀滅 |