CBOL 新約 Parsing 系統

彼得前書 1章 1節

原文內容與參考直譯:
Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς
彼得-耶穌基督的使徒(寫信)給那...(...處填入下一行)分散聚集處的被揀選者-寄居者,
Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας καὶ Βιθυνίας,
在本都、加拉太、加帕多家、亞細亞和庇推尼。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Πέτρος 04074名詞主格 單數 陽性  Πέτρος專有名詞,人名:彼得
 ἀπόστολος 00652名詞主格 單數 陽性  ἀπόστολος使徒
 Ἰησοῦ 02424名詞所有格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 Χριστοῦ 05547名詞所有格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。
 ἐκλεκτοῖς 01588形容詞間接受格 複數 陽性  ἐκλεκτός被選擇的
 παρεπιδήμοις 03927形容詞間接受格 複數 陽性  παρεπίδημος寄居、暫居的
 διασπορᾶς 01290名詞所有格 單數 陰性  διασπορά分散的人聚集處
 Πόντου 04195名詞所有格 單數 陽性  Πόντος專有名詞,地名:本都
 Γαλατίας 01053名詞所有格 單數 陰性  Γαλατία專有名詞,地名:加拉太
 Καππαδοκίας 02587名詞所有格 單數 陰性  Καππαδοκία專有名詞,地名:加帕多家
 Ἀσίας 00773名詞所有格 單數 陰性  Ἀσία專有名詞,地名:亞細亞
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 Βιθυνίας 00978名詞所有格 單數 陰性  Βιθυνία專有名詞,地名:庇推尼


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫