CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 4 章 14 節
原文內容 原文直譯
וּמְעוֹנֹתַיהוֹלִידאֶת-עָפְרָה
וּשְׂרָיָההוֹלִידאֶת-יוֹאָבאֲבִיגֵּיאחֲרָשִׁים
כִּיחֲרָשִׁיםהָיוּ׃פ
憫挪太生俄弗拉;


西萊雅生革•夏納欣人的祖先約押。

他們都是匠人。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמְעוֹנֹתַי 04587連接詞 וְ + 專有名詞,人名מְעוֹנֹתַי憫挪太
הוֹלִיד 03205動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽יָלַד生出、出生
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
עָפְרָה 06084專有名詞,人名עָפְרָה俄弗拉
וּשְׂרָיָה 08304連接詞 וְ + 專有名詞,人名שְׂרָיָהוּ שְׂרָיָה西萊雅西萊雅原意為「雅威是領袖」。
הוֹלִיד 03205動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽יָלַד生出、出生
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
יוֹאָב 03097專有名詞,人名יוֹאָב約押
אֲבִי 00001名詞,單陽附屬形אָב父親、祖先、師傅、開創者
גֵּיא 02798專有名詞,地名גֵּיא חֲרָשִׁים革•夏納欣גֵּיא (谷, SN 1516) 和 חֲרָשִׁים (工匠, SN 2796) 合起來為專有名詞,地名。革•夏納欣原意為「匠人之谷」。
חֲרָשִׁים 02798專有名詞,地名גֵּיא חֲרָשִׁים革•夏納欣גֵּיא (谷, SN 1516) 和 חֲרָשִׁים (工匠, SN 2796) 合起來為專有名詞,地名。革•夏納欣原意為「匠人之谷」。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
חֲרָשִׁים 02796名詞,陽性複數חָרָשׁ工匠
הָיוּ 01961動詞,Qal 完成式 3 複הָיָה是、成為、臨到
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License