CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 18章 4節

原文內容與參考直譯:
Ἰησοῦς οὖν εἰδὼς πάντα
於是耶穌知道所有一切
τὰ ἐρχόμενα ἐπ᾽ αὐτὸν
那要臨到自己的事,
ἐξῆλθεν καὶ λέγει αὐτοῖς,
就出來且對他們說:
Τίνα ζητεῖτε;
「你們找誰?」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Ἰησοῦς 02424名詞主格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 οὖν 03767連接詞 οὖν於是、然後
 εἰδὼς 3608a動詞第二完成 主動 分詞 主格 單數 陽性  οἶδα了解、知道、察知此字為完成的形式,但為現在式的意義。
 πάντα 03956形容詞直接受格 複數 中性  πᾶς所有的、每一個
 τὰ 03588冠詞直接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐρχόμενα 02064動詞現在 關身形主動意 分詞 直接受格 複數 中性  ἔρχομαι來、去
 ἐπ᾽ 01909介系詞 ἐπί後接直接受格時意思是「關於、在...之上、到」
 αὐτὸν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἐξῆλθεν 01831動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐξέρχομαι出來、出去
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 λέγει 03004動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 αὐτοῖς 00846人稱代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 Τίνα 05101疑問代名詞直接受格 單數 陽性  τίς什麼、誰、為什麼
 ζητεῖτε 02212動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數  ζητέω想要、嘗試、尋找


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫