原文內容 | 原文直譯 |
וַהֲשִׁמֹּתִיגַּפְנָהּוּתְאֵנָתָהּ אֲשֶׁראָמְרָהאֶתְנָההֵמָּהלִיאֲשֶׁרנָתְנוּ-לִימְאַהֲבָי וְשַׂמְתִּיםלְיַעַרוַאֲכָלָתַםחַיַּתהַשָּׂדֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08074 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 | 離棄、荒涼、驚駭、昏迷 | |||
01612 | 名詞,單陰 + 3 單陰詞尾 | 葡萄、葡萄樹 | |||
08384 | 連接詞 | 無花果、無花果樹 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00866 | 名詞,陰性單數 | 妓女的僱價 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們 | 在此作指示代名詞解,意思是「那些」。 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05414 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 給 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00157 | 愛 | 這個分詞在此作名詞「所愛的人」解。 | |||
07760 | 動詞,Qal 連續式 1 單 + 3 複陽詞尾 | 置、放 | |||
03293 | 介系詞 | I. 樹林,II. 蜂蜜 | |||
00398 | 動詞,Qal 連續式 3 單陰 + 3 複陽詞尾 | 吃、吞吃 | |||
02416 | 名詞,單陰附屬形 | 活的 | |||
07704 | 冠詞 | 田地 |