CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 5 章 12 節
原文內容 原文直譯
וֶהֱבִיאָהּאֶל-הַכֹּהֵן
וְקָמַץהַכֹּהֵןמִמֶּנָּהמְלוֹאקֻמְצוֹאֶת-אַזְכָּרָתָה
וְהִקְטִירהַמִּזְבֵּחָהעַלאִשֵּׁייְהוָה
חַטָּאתהִוא׃
他要把它(原文用陰性,指細麵;下同)帶到祭司那裡,


祭司要從它抓出自己的一滿把來作為提醒物,

按照獻給雅威火祭的條例燒在壇上;

這是贖罪祭。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וֶהֱבִיאָהּ 00935動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 + 3 單陰詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
וְקָמַץ 07061動詞,Qal 連續式 3 單陽קָמַץ用手抓一把
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
מִמֶּנָּה 04480介系詞 מִן + 3 單陰詞尾מִן從、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 來加詞尾。
מְלוֹא 04393名詞,單陽附屬形מְלֹא很多、充滿
קֻמְצוֹ 07062名詞,單陽 + 3 單陽詞尾קֹמֶץ握住的手、拳頭、一手能抓取的量קֹמֶץ 為 Segol 名詞,用基本型 קֻמְצ 加詞尾。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אַזְכָּרָתָה 00234名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אַזְכָּרָה祭物中取出燒化以作為紀念的部分食物אַזְכָּרָה 的附屬形為 אַזְכָּרַת(未出現);用附屬形來加詞尾。
וְהִקְטִיר 06999動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽קָטַר燒香、薰
הַמִּזְבֵּחָה 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהמִזְבֵּחַ祭壇
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
אִשֵּׁי 00801名詞,名詞,複陽附屬形אִשֶּׁה火祭
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
חַטָּאת 02403名詞,陰性單數חַטָּאת罪、贖罪祭、除罪、罪罰
הִוא 01931這是寫型 הוּא 和讀型 הִיא 兩個字的混合字型。按讀型,它是代名詞 3 單陰הִיא הוּא他、她如按寫型 הוּא,它是代名詞 3 單陽。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License