CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 12 章 1 節
原文內容 原文直譯
צַדִּיקאַתָּהיְהוָה
כִּיאָרִיבאֵלֶיךָ
אַךְמִשְׁפָּטִיםאֲדַבֵּראוֹתָךְ
מַדּוּעַדֶּרֶךְרְשָׁעִיםצָלֵחָה
שָׁלוּכָּל-בֹּגְדֵיבָגֶד׃
雅威啊,…你顯為有理;(…處填入下行)


我與你爭辯的時候,

但有一件,我還要與你理論:

惡人的道路為何亨通呢?

大行詭詐的為何全都得安逸呢?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
צַדִּיק 06662形容詞,陽性單數צַדִּיק公義的
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אָרִיב 07378動詞,Qal 未完成式 1 單רִיב爭辯、爭訟
אֵלֶיךָ 00413介系詞 אֶל + 2 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
אַךְ 00389副詞אַךְ然而、其實、當然
מִשְׁפָּטִים 04941名詞,陽性複數מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩
אֲדַבֵּר 01696動詞,Pi‘el 未完成式 1 單דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
אוֹתָךְ 00853אוֹתְךָ 的停頓型,受詞記號 + 2 單陽詞尾אֵת不必翻譯
מַדּוּעַ 04069疑問副詞מַדּוּעַ為什麼
דֶּרֶךְ 01870名詞,單陰附屬形דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
רְשָׁעִים 07563形容詞,陽性複數רָשָׁע邪惡的在此作名詞解,指「惡人」。
צָלֵחָה 06743צָלְחָה 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 單陰צָלַח前進、亨通、繁榮
שָׁלוּ 07951動詞,Qal 完成式 3 複שָׁלָה繁榮、休息
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
בֹּגְדֵי 00898動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形בָּגַד行詭詐這個分詞在此作名詞「行詭詐的人」。
בָגֶד 00899בֶגֶד 的停頓型,名詞,陽性單數בֶּגֶד詭詐、衣服



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License