CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 34 章 3 節
原文內容 原文直譯
וּבִשְׁמוֹנֶהשָׁנִיםלְמָלְכוֹוְהוּאעוֹדֶנּוּנַעַר
הֵחֵללִדְרוֹשׁלֵאלֹהֵידָּוִידאָבִיו
וּבִשְׁתֵּיםעֶשְׂרֵהשָׁנָההֵחֵללְטַהֵראֶת-יְהוּדָהוִירוּשָׁלַםִ
מִן-הַבָּמוֹתוְהָאֲשֵׁרִיםוְהַפְּסִלִיםוְהַמַּסֵּכוֹת׃
他作王第八年,他還年輕的時候,


就開始尋求他祖大衛的上帝。

第十二年開始潔淨猶大和耶路撒冷,

除掉丘壇、和亞舍拉木偶、和雕刻的像,和鑄造的像。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבִשְׁמוֹנֶה 08083連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה數目的「八」
שָׁנִים 08141名詞,陰性複數שָׁנָה年、歲
לְמָלְכוֹ 04427介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 מְלֹךְ + 3 單陽詞尾מָלַךְ作王、統治
וְהוּא 01931連接詞 וְ + 代名詞 3 單陽הוּא
עוֹדֶנּוּ 05750副詞 + 3 單陽詞尾עוֹד再、仍然、持續
נַעַר 05288名詞,陽性單數נַעַר男孩、少年、年輕人、僕人
הֵחֵל 02490動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽חָלַלI. Qal 刺殺、傷害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 褻瀆、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 褻瀆、開始
לִדְרוֹשׁ 01875介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形דָּרַשׁ尋求、尋找
לֵאלֹהֵי 00430介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明
דָּוִיד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
אָבִיו 00001名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
וּבִשְׁתֵּים 08147連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陰性雙數שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
עֶשְׂרֵה 06240名詞,陰性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
הֵחֵל 02490動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽חָלַלI. Qal 刺殺、傷害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 褻瀆、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 褻瀆、開始
לְטַהֵר 02891介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形טָהֵר潔淨
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יְהוּדָה 03063專有名詞,國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
וִירוּשָׁלַםִ 03389連接詞 וְ + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַבָּמוֹת 01116冠詞 הַ + 名詞,陰性複數בָּמָה丘壇、高處
וְהָאֲשֵׁרִים 00842連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,陰性複數אֲשֵׁירָה אֲשֵׁרָה木偶、亞舍拉
וְהַפְּסִלִים 06456連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數פָּסִיל偶像
וְהַמַּסֵּכוֹת 04541連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數מַסֵּכָה遮蔽物、紡織品、奠酒、鑄造的偶像



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License