馬可福音 14章 30節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02424 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:耶穌 | 為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。 |
|
00281 | 質詞 | | 阿們、真正地、誠心地、真實地 | ||
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 說 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 第二人稱 | | 你 | |
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
04771 | 人稱代名詞 | 主格 單數 第二人稱 | | 你 | |
|
04594 | 副詞 | | 今天 | ||
|
03778 | 指示代名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 這個 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03571 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 夜晚 | |
|
04250 | 介系詞 | | 在...之前 | ||
|
02228 | 連接詞 | | 或、比 | ||
|
01364 | 副詞 | | 兩次地 | ||
|
00220 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 公雞 | |
|
05455 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 不定詞 | | 叫、召集、雞啼 | |
|
05151 | 副詞 | | 三次 | ||
|
01473 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
00533 | 動詞 | 未來 關身形主動意 直說語氣 第二人稱 單數 | | 否認、放棄 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |