CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 23章 17節

原文內容與參考直譯:
μωροὶ καὶ τυφλοί,
這無知且瞎眼的人哪,
τίς γὰρ μείζων ἐστίν,
甚麼是較大的?
χρυσὸς ναὸς ἁγιάσας τὸν χρυσόν;
金子還是使金子成聖的殿呢?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 μωροὶ 03474形容詞呼格 複數 陽性  μωρός愚笨的人
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 τυφλοί 05185形容詞呼格 複數 陽性  τυφλός瞎眼的
 τίς 05101疑問代名詞主格 單數 陽性  τίς什麼、誰
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、的確
 μείζων 03173形容詞主格 單數 陽性 比較級  μέγας大的、最大的
 ἐστίν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、存在、有
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 χρυσὸς 05557名詞主格 單數 陽性  χρυσός黃金、金幣
  02228連接詞 或、比
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ναὸς 03485名詞主格 單數 陽性  ναός聖所、聖殿、聖殿內部
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἁγιάσας 00037動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性  ἁγιάζω分別為聖、使成聖潔、潔淨
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 χρυσόν 05557名詞直接受格 單數 陽性  χρυσός黃金、金幣


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫