原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּפְנוּאֵלַיעֹרֶףוְלֹאפָנִים וְלַמֵּדאֹתָםהַשְׁכֵּםוְלַמֵּד וְאֵינָםשֹׁמְעִיםלָקַחַתמוּסָר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06437 | 動詞 ,Qal 敘述式 3 複陽 | 轉向 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
06203 | 名詞,陽性單數 | 頸項、背 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
06440 | 名詞,陽性複數 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
03925 | 連接詞 | Qal 學,Pi‘el 教 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
07925 | 動詞,Hif‘il 不定詞獨立形 | Hif‘il 早起 | |||
03925 | 連接詞 | Qal 學,Pi‘el 教 | |||
00369 | 連接詞 | 不存在、沒有 | |||
08085 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
03947 | 介系詞 | 取、娶、拿 | |||
04148 | 名詞,陽性單數 | 訓誨、管教、教導 |