CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 18 章 31 節
原文內容 原文直譯
וַיִּקַּחאֵלִיָּהוּשְׁתֵּיםעֶשְׂרֵהאֲבָנִים
כְּמִסְפַּרשִׁבְטֵיבְנֵי-יַעֲקֹב
אֲשֶׁרהָיָהדְבַר-יְהוָהאֵלָיולֵאמֹר
יִשְׂרָאֵליִהְיֶהשְׁמֶךָ׃
以利亞…取了十二塊石頭,(…處填入下行)


照雅各子孫支派的數目

─雅威的話曾臨到他(指雅各)說:

「你的名字要叫以色列。」─

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּקַּח 03947動詞,Qal 敘述式 3 單陽לָקַח取、娶、拿
אֵלִיָּהוּ 00452專有名詞,人名אֵלִיָּהוּ אֵלִיָּה以利亞
שְׁתֵּים 08147名詞,雙陰附屬形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
עֶשְׂרֵה 06240名詞,陽性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
אֲבָנִים 00068名詞,陰性複數אֶבֶן石頭、法碼、寶石
כְּמִסְפַּר 04557介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形מִסְפָּר計量、計數
שִׁבְטֵי 07626名詞,複陽附屬形שֵׁבֶט棍、杖、支派、分支
בְנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11-13
יַעֲקֹב 03290專有名詞,人名יַעֲקֹב雅各
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
דְבַר 01697名詞,單陽附屬形דָּבָר話語、事情
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֵלָיו 00413介系詞 אֶל + 3 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名יִשְׂרָאֵל以色列
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
שְׁמֶךָ 08034שִׁמְךָ 的停頓型,名詞,陽性單數 + 2 單陽詞尾שֵׁם名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License