CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 87 篇 7 節
原文內容 原文直譯
וְשָׁרִיםכְּחֹלְלִים
כָּל-מַעְיָנַיבָּךְ׃
歌唱的和跳舞的一樣,(都要說:)


我的泉源都在你裡面。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְשָׁרִים 07891連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞複陽שִׁיר唱歌這個分詞在此作名詞「歌唱的人」解。
כְּחֹלְלִים 02342介系詞 כְּ + 動詞,Qal 主動分詞複陽חוּלI. Qal 跳舞、陣痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生產,Hitpo‘lel 切望等候;II 堅定這個分詞在此作名詞「跳舞的人」解。
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
מַעְיָנַי 04599名詞,複陽 + 1 單詞尾מַעְיָן水泉מַעְיָן 雖為陽性名詞,複數卻有 מַעְיָנוֹתמַעְיָנִים 兩種形式,מַעְיָנוֹת 的附屬形也是 מַעְיָנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
בָּךְ 09002בְּךָ 的停頓型,介系詞 בְּ + 2 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License