原文內容 | 原文直譯 |
וָאֶשְׁמַעקוֹל-אָדָםבֵּיןאוּלָי וַיִּקְרָאוַיֹּאמַר גַּבְרִיאֵלהָבֵןלְהַלָּזאֶת-הַמַּרְאֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08085 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
06963 | 名詞,單陽附屬形 | 聲音 | |||
00120 | 名詞,陽性單數 | 人 | |||
00996 | 介系詞,附屬形 | 在…之間 | |||
00195 | 烏萊河 | ||||
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
00559 | 說、回答、承諾、吩咐 | ||||
01403 | 專有名詞,人名 | 加百列 | |||
00995 | 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 | 聰明、明辨 | |||
01975 | 介系詞 | 這個 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04758 | 冠詞 | 景象、異象、容貌、所見 |