原文內容 | 原文直譯 |
אֶחֱזוּ-לָנוּשׁוּעָלִים שׁוּעָלִיםקְטַנִּיםמְחַבְּלִיםכְּרָמִים וּכְרָמֵינוּסְמָדַר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00270 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 抓住、抓緊 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
07776 | 名詞,陽性複數 | 狐狸 | |||
07776 | 名詞,陽性複數 | 狐狸 | |||
06996 | 形容詞,陽性複數 | 小的、年輕的 | |||
02254 | 動詞,Pi‘el 分詞複陽 | I. Qal 綁、典當,Pi‘el 分娩陣痛;II. Pi‘el 毀壞、破壞 | |||
03754 | 名詞,陽性複數 | 葡萄園 | |||
03754 | 連接詞 | 葡萄園 | |||
05563 | 名詞,陽性單數 | 葡萄樹的花 |