CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 8 章 13 節
原文內容 原文直譯
אֶת-יְהוָהצְבָאוֹתאֹתוֹתַקְדִּישׁוּ
וְהוּאמוֹרַאֲכֶם
וְהוּאמַעֲרִצְכֶם׃
萬軍之雅威,你們要尊祂為聖,


祂(才)是你們所當怕的,

祂(才)是你們所當畏懼的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名詞,陽性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
תַקְדִּישׁוּ 06942動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽קָדַשׁ分別為聖、把…奉獻給上帝
וְהוּא 01931連接詞 וְ + 代名詞 3 單陽הוּא
מוֹרַאֲכֶם 04172名詞,單陽 + 2 複陽詞尾מוֹרָא怕、害怕מוֹרָא 的附屬形也是 מוֹרָא(未出現);用附屬形來加詞尾。
וְהוּא 01931連接詞 וְ + 代名詞 3 單陽הוּא
מַעֲרִצְכֶם 06206動詞,Hif‘il 分詞單陽 + 2 複陽詞尾עָרַץ畏懼、顫抖、敬畏



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License