CBOL 舊約 Parsing 系統

何西阿書 第 8 章 11 節
原文內容 原文直譯
כִּי-הִרְבָּהאֶפְרַיִםמִזְבְּחֹתלַחֲטֹא
הָיוּ-לוֹמִזְבְּחוֹתלַחֲטֹא׃
以法蓮為罪增添許多祭壇,


這些祭壇卻使他犯罪。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
הִרְבָּה 07235動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽רָבָהI. 多、變多;II. 射(箭)
אֶפְרַיִם 00669專有名詞,支派名אֶפְרַיִם以法蓮
מִזְבְּחֹת 04196名詞,陽性複數,短寫法מִזְבֵּחַ祭壇מִזְבֵּחַ 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 מִזְבְּחוֹת
לַחֲטֹא 02398介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形חָטָאQal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己
הָיוּ 01961動詞,Qal 完成式 3 複הָיָה成為、是、臨到
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מִזְבְּחוֹת 04196名詞,陽性複數מִזְבֵּחַ祭壇מִזְבֵּחַ 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 מִזְבְּחוֹת
לַחֲטֹא 02398介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形חָטָאQal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License