CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 12章 6節

原文內容與參考直譯:
καὶ διαιρέσεις ἐνεργημάτων εἰσίν,
且活動有多種,
(韋:καὶ )(聯: δὲ )αὐτὸς θεὸς ἐνεργῶν τὰ πάντα ἐν πᾶσιν.
但同一位在所有人裡面運行所有事情的上帝。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 διαιρέσεις 01243名詞主格 複數 陰性  διαίρεσις分配、分別
 ἐνεργημάτων 01755名詞所有格 複數 中性  ἐνέργημα活動、功效、能力
 εἰσίν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί是、存在、有
 καὶ 02532連接詞 καί但是、並且、然後、和
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ但是、然後、而
 αὐτὸς 00846形容詞主格 單數 陽性  αὐτός形容詞時意思是「相同的」
 θεὸς 02316名詞主格 單數 陽性  θεός上帝
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐνεργῶν 01754動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  ἐνεργέω運行、有效力、發揮作用、活躍
 τὰ 03588冠詞直接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πάντα 03956形容詞直接受格 複數 中性  πᾶς所有的、每一個、任何的
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 πᾶσιν 03956形容詞間接受格 複數 陽性  πᾶς所有的、每一個、任何的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫