CBOL 舊約 Parsing 系統
詩篇 第 102 篇 7 節
原文內容
原文直譯
שָׁקַדְתִּי וָאֶהְיֶהכְּצִפּוֹרבּוֹדֵדעַל-גָּג׃
(原文 102:8)我儆醒不睡,
如同房頂上孤單的麻雀。
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
שָׁקַדְתִּי
08245
動詞,Qal 完成式 1 單
שָׁקַד
留意、注意
וָאֶהְיֶה
01961
動詞,Qal 敘述式 1 單
הָיָה
作、是、成為、臨到
כְּצִפּוֹר
06833
介系詞
כְּ
+ 名詞,陽性單數
צִפּוֹר
雀鳥、鳥
בּוֹדֵד
00909
動詞,Qal 主動分詞單陽
בָּדַד
撤退、分離
עַל
05921
介系詞
עַל
在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
גָּג
01406
名詞,陽性單數
גָּג
屋頂
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。