原文內容 | 原文直譯 |
בֶּן-אָדָם בֵּיתיִשְׂרָאֵליֹשְׁבִיםעַל-אַדְמָתָם וַיְטַמְּאוּאוֹתָהּבְּדַרְכָּםוּבַעֲלִילוֹתָם כְּטֻמְאַתהַנִּדָּההָיְתָהדַרְכָּםלְפָנָי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00120 | 名詞,陽性單數 | 人 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
03427 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 居住、坐、停留 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00127 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | 地、土地、泥土的物料 | |||
02930 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 複陽 | 玷污、變為不潔淨 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陰詞尾 | 不必翻譯 | |||
01870 | 介系詞 | 道路、行為、方向、方法 | |||
05949 | 連接詞 | 所行的、作為 | |||
02932 | 介系詞 | 污穢、不潔淨 | |||
05079 | 冠詞 | 不潔淨、污穢之物 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
01870 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | 道路、行為、方向、方法 | |||
03942 | 在…之前 |