CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 20章 3節

原文內容與參考直譯:
ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς,
他(指耶穌)對他們回答說:
Ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ λόγον, καὶ εἴπατέ μοι·
「我也要問你們一句話,你們告訴我。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἀποκριθεὶς 00611動詞第一簡單過去 被動形主動意 分詞 主格 單數 陽性  ἀποκρίνομαι回答、說、繼續說
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 εἶπεν 03004動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 πρὸς 04314介系詞 πρός後接直接受格時意思是「有關、朝向、對準、到」
 αὐτούς 00846人稱代名詞直接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 Ἐρωτήσω 02065動詞未來 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ἐρωτάω問、要求、請
 ὑμᾶς 04771人稱代名詞直接受格 複數 第二人稱  σύ
 κἀγὼ 02504連接詞加人稱代名詞 κἀγώ甚至我、連我、但我此字是由καί和ἐγώ組成。
 λόγον 03056名詞直接受格 單數 陽性  λόγος話語、道、文字、考慮、估算、帳戶
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 εἴπατέ 03004動詞第二簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 複數  λέγω告訴、說
 μοι 01473人稱代名詞間接受格 單數 第一人稱  ἐγώ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫