原文內容 | 原文直譯 |
מִי-אַתָּההַר-הַגָּדוֹל לִפְנֵיזְרֻבָּבֶללְמִישֹׁר וְהוֹצִיאאֶת-הָאֶבֶןהָרֹאשָׁה תְּשֻׁאוֹתחֵןחֵןלָהּ׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
00859 | 代名詞 2 單陽 | 你 | |||
02022 | 名詞,單陽附屬形 | 山 | |||
01419 | 冠詞 | 大的、偉大的 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
02216 | 專有名詞,人名 | 所羅巴伯 | 所羅巴伯原意為「在巴比倫栽植的」。 | ||
04334 | 介系詞 | 平坦的地方 | |||
03318 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 | 出去、出來、向前 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
00068 | 冠詞 | 石頭、法碼、寶石 | |||
07222 | 冠詞 | 頂端 | |||
08663 | 名詞,陰性複數 | 吶喊、喧鬧聲 | |||
02580 | 名詞,陽性單數 | 恩典、恩惠 | |||
02580 | 名詞,陽性單數 | 恩典、恩惠 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |