CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 36 章 17 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעַלעֲלֵיהֶםאֶת-מֶלֶךְכַּשְׂדִּיים
וַיַּהֲרֹגבַּחוּרֵיהֶםבַּחֶרֶבבְּבֵיתמִקְדָּשָׁם
וְלֹאחָמַלעַל-בָּחוּרוּבְתוּלָהזָקֵןוְיָשֵׁשׁ
הַכֹּלנָתַןבְּיָדוֹ׃
雅威就使迦勒底人的王上來攻擊他們,


在他們聖所的殿裡用刀殺了他們的壯丁,

不憐恤少男和處女、老人和白叟,

將所有的人都交在他手裡。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעַל 05927動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
עֲלֵיהֶם 05921介系詞 עַל + 3 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
אֶת 00854介系詞אֵת與、跟、靠近§3.6, 3.7
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王
כַּשְׂדִּיים 03778這是把讀型 כַּשְׂדִּים 的母音標入寫型 כַּשְׂדִּיִּים 的子音所產出的混合字型。按讀型 כַּשְׂדִּים,它是專有名詞,地名כַּשְׂדִּים迦勒底、迦勒底人§11.9
וַיַּהֲרֹג 02026動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָרַג殺戮
בַּחוּרֵיהֶם 00970名詞,複陽 + 3 複陽詞尾בָּחוּר年輕人בָּחוּר 的複數為 בָּחוּרִים,複數附屬形為 בָּחוּרֵי;用附屬形來加詞尾。
בַּחֶרֶב 02719介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חֶרֶב刀、刀劍
בְּבֵית 01004介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
מִקְדָּשָׁם 04720介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾מִקְדָּשׁ聖所、神聖地方מִקְדָּשׁ 的附屬形為 מִקְדַּשׁ;用附屬形來加詞尾。
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
חָמַל 02550動詞,Qal 完成式 3 單陽חָמַל顧惜、憐憫
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
בָּחוּר 00970名詞,陽性單數בָּחוּר年輕人
וּבְתוּלָה 01330連接詞 וְ + 名詞,陰性單數בְּתוּלָה處女
זָקֵן 02205形容詞,陽性單數זָקַן年老的在此作名詞解,指「老年人」。
וְיָשֵׁשׁ 03486連接詞 וְ + 形容詞,陽性單數יָשֵׁשׁ上年紀的在此作名詞解,指「上年紀的人」。
הַכֹּל 03605冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各
נָתַן 05414動詞,Qal 完成式 3 單陽נָתַן使、給§2.34
בְּיָדוֹ 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License