CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 11 章 16 節
原文內容 原文直譯
וְיַעַשׂהַבָּאאֵלָיוכִּרְצוֹנוֹ
וְאֵיןעוֹמֵדלְפָנָיו
וְיַעֲמֹדבְּאֶרֶץ-הַצְּבִי
וְכָלָהבְיָדוֹ׃
來攻擊他的必任意而行,


無人能在他(指北方王)面前站立得住。

他要站在那榮美之地,

毀滅在他的手中。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְיַעַשׂ 06213連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָשָׂה
הַבָּא 00935冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֵלָיו 00413介系詞 אֶל + 3 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
כִּרְצוֹנוֹ 07522介系詞 כְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾רָצוֹן喜悅、悅納、恩典、意願רָצוֹן 的附屬形為 רְצוֹן;用附屬形來加詞尾。
וְאֵין 00369連接詞 וְ + 副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
עוֹמֵד 05975動詞,Qal 主動分詞單陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
לְפָנָיו 03942介系詞 לִפְנֵי + 3 單陽詞尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
וְיַעֲמֹד 05975連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
בְּאֶרֶץ 00776介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
הַצְּבִי 06643冠詞 הַ + 名詞,陽性單數צְבִי華美、優雅、美麗、羚羊
וְכָלָה 03615連接詞 וְ + 名詞,陰性單數כָּלָה滅絕、徹底、全然、結局
בְיָדוֹ 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License