馬太福音 5章 14節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
04771 | 人稱代名詞 | 主格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 是、在、有 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05457 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 光 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02889 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 世界、世人 | |
|
03756 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
01410 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 能夠 | |
|
04172 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 城市 | |
|
02928 | 動詞 | 第二簡單過去 被動 不定詞 | | 隱藏、保密 | |
|
01883 | 介系詞 | | 後接所有格,為「在...上方」之意 | ||
|
03735 | 名詞 | 所有格 單數 中性 | | 山、山丘 | |
|
02749 | 動詞 | 現在 被動形主動意 分詞 主格 單數 陰性 | | 放置、存在 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |