CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 12 章 25 節
原文內容 原文直譯
כִּיאֲנִייְהוָהאֲדַבֵּר
אֵתאֲשֶׁראֲדַבֵּרדָּבָרוְיֵעָשֶׂה
לֹאתִמָּשֵׁךְעוֹד
כִּיבִימֵיכֶםבֵּיתהַמֶּרִי
אֲדַבֵּרדָּבָרוַעֲשִׂיתִיו
נְאֻםאֲדֹנָייְהוִה׃פ
我─雅威說話,


所說的必定成就,

不再耽延。

你們這悖逆之家,你們在世的日子,

我所說的話必成就。

這是主上帝的話語。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֲדַבֵּר 01696動詞,Pi‘el 未完成式 1 單דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אֲדַבֵּר 01696動詞,Pi‘el 未完成式 1 單דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
דָּבָר 01697名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情
וְיֵעָשֶׂה 06213動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽עָשָׂה
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תִמָּשֵׁךְ 04900動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陰מָשַׁךְ
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
בִימֵיכֶם 03117介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾יוֹם日子、時候
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
הַמֶּרִי 04805הַמְּרִי 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מְרִי叛逆
אֲדַבֵּר 01696動詞,Pi‘el 未完成式 1 單דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
דָּבָר 01697名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情
וַעֲשִׂיתִיו 06213動詞,Qal 連續式 1 單 + 3 單陽詞尾עָשָׂה
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License