原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וּבְהִכָּנְעוֹ |
03665 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 動詞,Nif‘al 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾 | כָּנַע | 自謙自卑、制伏 | |
שָׁב |
07725 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | שׁוּב | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |
מִמֶּנּוּ |
04480 | 介系詞 מִן + 3 單陽詞尾 | מִן | 從、出、離開 | מִן 用基本型 מִמּ 或 מִמֶּנּ 來加詞尾。 |
אַף |
00639 | 名詞,單陽附屬形 | אַף | 鼻子、生氣 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
לְהַשְׁחִית |
07843 | 介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | שָׁחַת | 毀滅 | |
לְכָלָה |
03617 | 介系詞 לְ + 名詞,陰性單數 | כָּלָה | 滅絕、徹底、全然、結局 | |
וְגַם |
01571 | 連接詞 וְ + 副詞 | גַּם | 也 | |
בִּיהוּדָה |
03063 | 介系詞 בְּ + 專有名詞,國名 | יְהוּדָה | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |
הָיָה |
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
דְּבָרִים |
01697 | 名詞,陽性複數 | דָּבָר | 話語、事情、行動 | |
טוֹבִים |
02896 | 形容詞,陽性複數 | טוֹב טוֹבָה | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |