CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 6 章 20 節
原文內容 原文直譯
מֵהָעוֹףלְמִינֵהוּ
וּמִן-הַבְּהֵמָהלְמִינָהּ
מִכֹּלרֶמֶשׂהָאֲדָמָהלְמִינֵהוּ
שְׁנַיִםמִכֹּליָבֹאוּאֵלֶיךָלְהַחֲיוֹת׃
飛鳥各從其類,


牲畜各從其類,

土地上各樣的爬物各從其類,

每樣兩隻到你那裡,好保全生命。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מֵהָעוֹף 05775介系詞 מִן + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עוֹף
לְמִינֵהוּ 04327介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾מִין類別מִין 的附屬形也是 מִין(未出現);用附屬形來加詞尾。
וּמִן 04480連接詞 וְ + 介系詞 מִןמִן從、出、離開
הַבְּהֵמָה 00929冠詞 הַ + 名詞,陰性單數בְּהֵמָה牲畜、野獸
לְמִינָהּ 04327介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾מִין類別מִין 的附屬形也是 מִין(未出現);用附屬形來加詞尾。
מִכֹּל 03605介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
רֶמֶשׂ 07431名詞,單陽附屬形רֶמֶשׂ爬行動物
הָאֲדָמָה 00127冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֲדָמָה地、土地、泥土的物料
לְמִינֵהוּ 04327介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾מִין類別מִין 的附屬形也是 מִין(未出現);用附屬形來加詞尾。
שְׁנַיִם 08147名詞,陽性雙數שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
מִכֹּל 03605介系詞 מִן + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各
יָבֹאוּ 00935動詞,Qal 未完成式 3 複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֵלֶיךָ 00413介系詞 אֶל + 2 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
לְהַחֲיוֹת 02421介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形חָיָהQal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License