原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּקֶםעֵדוּתבְּיַעֲקֹב וְתוֹרָהשָׂםבְּיִשְׂרָאֵל אֲשֶׁרצִוָּהאֶת-אֲבוֹתֵינוּלְהוֹדִיעָםלִבְנֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06965 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 起來、設立、堅立 | |||
05715 | 名詞,陰性單數 | 見證、證言 | |||
03290 | 介系詞 | 雅各 | |||
08451 | 連接詞 | 訓誨、律法 | |||
07760 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 置、放 | |||
03478 | 介系詞 | 以色列 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
00001 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
03045 | 介系詞 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 |