原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְעַמּוּדֵי |
05982 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形 | עַמּוּד | 柱 | |
הֶחָצֵר |
02691 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | חָצֵר | I. 院子;II. 村莊 | |
סָבִיב |
05439 | 名詞,陽性單數 | סָבִיב | 四圍、環繞 | 在此作副詞使用。 |
וְאַדְנֵיהֶם |
00134 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | אֶדֶן | 底部、柱腳、托座 | אֶדֶן 的複數為 אֲדָנִים,複數附屬形為 אַדְנֵי;用附屬形來加詞尾。 |
וִיתֵדֹתָם |
03489 | 連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾 | יָתֵד | 釘子、橛子 | יָתֵד 的複數為 יְתֵדֹת,複數附屬形為 יִתְדֹת;用附屬形來加詞尾。 |
וּמֵיתְרֵיהֶם |
04340 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | מֵיתָר | 繩子 | מֵיתָר 的複數為 מֵיתָרִים,複數附屬形為 מֵיתָרֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
לְכָל |
03605 | 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | §2.11, 2.12 |
כְּלֵיהֶם |
03627 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | כְּלִי | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 | כְּלִי 的複數為 כֵּלִים,複數附屬形為 כְּלֵי;用附屬形來加詞尾。 |
וּלְכֹל |
03605 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | |
עֲבֹדָתָם |
05656 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | עֲבֹדָה | 工作、勞碌、勞役 | עֲבֹדָה 的附屬形為 עֲבֹדַת;用附屬形來加詞尾。§3.10 |
וּבְשֵׁמֹת |
08034 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陽性複數 | שֵׁם | 名字 | |
תִּפְקְדוּ |
06485 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | פָּקַד | 訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
כְּלֵי |
03627 | 名詞,複陽附屬形 | כְּלִי | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 | |
מִשְׁמֶרֶת |
04931 | 名詞,單陰附屬形 | מִשְׁמֶרֶת | 守衛、看守 | |
מַשָּׂאָם |
04853 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | מַשָּׂא | I. 利慕伊勒王的國度;II. 重擔、負擔、攜帶;III. 默示、神諭 | מַשָּׂא 的附屬形也是 מַשָּׂא;用附屬形來加詞尾。 |