彼得前書 4章 5節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03739 | 關係代名詞 | 主格 複數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | 有時先行詞可省略。 |
|
00591 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 給、償付、償還、報應 | |
|
03056 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 帳目、話語、理由 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02093 | 副詞 | | 準備好地、不遲疑地 | 意思是「有準備要」。 | |
|
02919 | 動詞 | 現在 主動 分詞 間接受格 單數 陽性 | | 判斷、決定、定罪、論斷 | |
|
02192 | 動詞 | 現在 主動 分詞 間接受格 單數 陽性 | | 有、擁有 | |
|
02919 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 不定詞 | | 判斷、決定、定罪、論斷 | |
|
02198 | 動詞 | 現在 主動 分詞 直接受格 複數 陽性 | | 活著、充滿活力、賦予生命 | 在此作名詞使用。 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03498 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 死的、死人 | 在此作名詞使用,意思是「死人」。 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |