原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶר-לוֹהַמֶּלֶךְאֵיפֹההוּא וַיֹּאמֶרצִיבָאאֶל-הַמֶּלֶךְהִנֵּה-הוּא בֵּיתמָכִירבֶּן-עַמִּיאֵל בְּלוֹדְבָר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
04428 | 冠詞 | 君王 | |||
00375 | 疑問副詞 | 哪裡 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
06717 | 專有名詞,人名 | 洗巴 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
04428 | 冠詞 | 君王 | |||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
04353 | 專有名詞,人名 | 瑪吉 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 成員、兒子、孫子、後裔 | |||
05988 | 專有名詞,人名 | 亞米利 | |||
03810 | 介系詞 | 羅•底巴 | |||
03810 | 專有名詞,地名 | 羅•底巴 |