原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּקְרָאמֹשֶׁהלְכָל-זִקְנֵייִשְׂרָאֵלוַיֹּאמֶראֲלֵהֶם מִשְׁכוּוּקְחוּלָכֶםצֹאןלְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶם וְשַׁחֲטוּהַפָּסַח׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | §8.1, 8.9 | ||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | §2.11, 2.12, 3.8 | ||
02205 | 形容詞,複陽附屬形 | 年老的 | 在此作名詞解,指「長老」。 | ||
03478 | 專有名詞,人名、國名 | 以色列 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
04900 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 拖、拉、捉住、快活 | |||
03947 | 連接詞 | Qal 拿、取 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
06629 | 名詞,陰性單數 | 羊 | |||
04940 | 介系詞 | 家族 | |||
07819 | 連接詞 | 宰殺 | |||
06453 | 逾越節、逾越節的祭牲 |