CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 24 章 33 節
原文內容 原文直譯
וַיֻּישַׂםלְפָנָיולֶאֱכֹל
וַיֹּאמֶרלֹאאֹכַלעַדאִם-דִּבַּרְתִּידְּבָרָי
וַיֹּאמֶרדַּבֵּר׃
(又把飯)擺在他面前讓他吃。


他卻說:「我不吃,等我講完我的事情(再吃)。」

他(指拉班)說:「請說。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֻּישַׂם 07760這是寫型 וַיִּישֶׂם 和讀型 וַיּוּשַׂם 兩個字的混合字型。按讀型,它是動詞,Hof‘al 敘述式 3 單陽שִׂים使、置、放
לְפָנָיו 03942介系詞 לִפְנֵי + 3 單陽詞尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
לֶאֱכֹל 00398介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֲכֹלאָכַל吃、吞吃
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
אֹכַל 00398動詞,Qal 未完成式 1 單אָכַל吃、吞吃
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
דִּבַּרְתִּי 01696動詞,Pi‘el 完成式 1 單דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
דְּבָרָי 01697דְּבָרַי 的停頓型,名詞,複陽 + 1 單詞尾דָּבָר話語、事情דָּבָר 的複數為 דְּבָרִים,複數附屬形為 דִּבְרֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
דַּבֵּר 01696動詞,Pi‘el 祈使式單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License