CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 51 章 3 節
原文內容 原文直譯
כִּי-נִחַםיְהוָהצִיּוֹן
נִחַםכָּל-חָרְבֹתֶיהָ
וַיָּשֶׂםמִדְבָּרָהּכְּעֵדֶן
וְעַרְבָתָהּכְּגַן-יְהוָה
שָׂשׂוֹןוְשִׂמְחָהיִמָּצֵאבָהּ
תּוֹדָהוְקוֹלזִמְרָה׃ס
雅威已經安慰錫安,


安慰了它(原文用她,下同)一切的荒場;

祂使它的曠野如伊甸(園),

使它的沙漠像雅威的園囿;

在它那裡可找到歡喜和快樂,

感謝以及歌唱的聲音。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
נִחַם 05162動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽נָחַם安慰
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צִיּוֹן 06726專有名詞,地名צִיּוֹן錫安
נִחַם 05162動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽נָחַם安慰
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
חָרְבֹתֶיהָ 02723名詞,複陰 + 3 單陰詞尾חָרְבָּה廢墟、荒場חָרְבָּה 的複數為 חֳרָבוֹת,複數附屬形為 חָרְבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
וַיָּשֶׂם 07760動詞,Qal 敘述式 3 單陽שִׂים置、放
מִדְבָּרָהּ 04057名詞,單陽 + 3 單陰詞尾מִדְבָּר曠野מִדְבָּר 的附屬形也是 מִדְבָּר(未出現);用附屬形來加詞尾。
כְּעֵדֶן 05731介系詞 כְּ + 專有名詞,地名עֵדֶן伊甸
וְעַרְבָתָהּ 06160連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 單陰詞尾עֲרָבָה1. 荒地、沙漠、曠野;2. 專有名詞:亞拉巴עֲרָבָה 的附屬形為 עֲרְבַת(未出現);用附屬形來加詞尾。
כְּגַן 01588介系詞 כְּ + 名詞,單陽(或陰)附屬形גַּן花園、菜園、果園
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
שָׂשׂוֹן 08342名詞,陽性單數שָׂשׂוֹן歡喜、高興
וְשִׂמְחָה 08057連接詞 וְ + 名詞,陰性單數שִׂמְחָה喜樂
יִמָּצֵא 04672動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽מָצָא尋找、追上、獲得、發現
בָהּ 09002介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
תּוֹדָה 08426名詞,陰性單數תּוֹדָה感謝、讚美
וְקוֹל 06963連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形קוֹל聲音
זִמְרָה 02172名詞,陰性單數זִמְרָה歌唱
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License