CBOL 新約 Parsing 系統

啟示錄 14章 20節

原文內容與參考直譯:
καὶ ἐπατήθη ληνὸς ἔξωθεν τῆς πόλεως
且那酒醡被踹在城外,
καὶ ἐξῆλθεν αἷμα ἐκ τῆς ληνοῦ
且有血從酒醡裡流出來,
ἄχρι τῶν χαλινῶν τῶν ἵππων
直高到馬的嚼環,
ἀπὸ σταδίων χιλίων ἑξακοσίων.
遠有一千六百哩。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἐπατήθη 03961動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數  πατέω踐踏
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ληνὸς 03025名詞主格 單數 陰性  ληνός酒醡
 ἔξωθεν 01855介系詞 ἔξωθεν外面、從外面
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πόλεως 04172名詞所有格 單數 陰性  πόλις城市
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἐξῆλθεν 01831動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐξέρχομαι出來
 αἷμα 00129名詞主格 單數 中性  αἷμα
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於、自從」
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ληνοῦ 03025名詞所有格 單數 陰性  ληνός酒醡
 ἄχρι 00891介系詞 ἄχρι ἄχρις直到
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 χαλινῶν 05469名詞所有格 複數 陽性  χαλινός馬的嚼環、馬籠頭
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἵππων 02462名詞所有格 複數 陽性  ἵππος
 ἀπὸ 00575介系詞 ἀπό後接所有格,意思是「從」
 σταδίων 04712名詞所有格 複數 陽性  στάδιος長度單位,約192公尺
 χιλίων 05507形容詞所有格 複數 陽性  χίλιοι
 ἑξακοσίων 01812形容詞所有格 複數 陽性  ἑξακόσιοι六百


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫