CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 140 篇 7 節
原文內容 原文直譯
יְהוִֹהאֲדֹנָיעֹזיְשׁוּעָתִי
סַכֹּתָהלְרֹאשִׁיבְּיוֹםנָשֶׁק׃
(原文140:8)我主上帝、我救恩的力量啊,


在戰爭的日子,你遮蔽了我的頭。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יְהוִֹה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהֹוִה 的標音。§4.2, 11.9
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主、主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
עֹז 05797名詞,單陽附屬形עֹז能力、力量
יְשׁוּעָתִי 03444名詞,單陰 + 1 單詞尾יְשׁוּעָה救恩
סַכֹּתָה 05526動詞,Qal 完成式 2 單陽סָכַךְ遮蓋、編織、圍籬、阻塞
לְרֹאשִׁי 07218介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖רֹאשׁ 的附屬形也是 רֹאשׁ;用附屬形來加詞尾。
בְּיוֹם 03117介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
נָשֶׁק 05402נֶשֶׁק 的停頓型,名詞,陽性單數נֶשֶׁק軍器



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License