原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרכִּיאֶת-שֶׁבַעכְּבָשֹׂתתִּקַּחמִיָּדִי בַּעֲבוּרתִּהְיֶה-לִּילְעֵדָה כִּיחָפַרְתִּיאֶת-הַבְּאֵרהַזֹּאת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
07651 | 名詞,陽性單數 | 數目的「七」 | |||
03535 | 名詞,陰性複數 | 母羊羔 | |||
03947 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 取、娶、拿 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
05668 | 介系詞 | 為了 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
05713 | 介系詞 | 見證 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02658 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 挖、尋找 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
00875 | 冠詞 | 井 | |||
02063 | 冠詞 | 這個 |