CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 9 章 14 節
原文內容 原文直譯
וַיִּקְחוּהָאֲנָשִׁיםמִצֵּידָם
וְאֶת-פִּייְהוָהלֹאשָׁאָלוּ׃
(以色列)人受了他們些食物,


並沒有求問雅威的指示。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּקְחוּ 03947動詞,Qal 敘述式 3 複陽לָקַח取、娶、拿
הָאֲנָשִׁים 00376冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מִצֵּידָם 06718介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾צַיִד獵物、食物צַיִד 的附屬形為 צֵיד;用附屬形來加詞尾。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
פִּי 06310名詞,單陽附屬形פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
שָׁאָלוּ 07592שָׁאֲלוּ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 複שָׁאַלQal 問、調查、乞討,Hif‘il 應允所求



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License