原文內容 | 原文直譯 |
וְאַבְשָׁלוֹםאֲשֶׁרמָשַׁחְנוּעָלֵינוּמֵתבַּמִּלְחָמָה וְעַתָּהלָמָהאַתֶּםמַחֲרִשִׁיםלְהָשִׁיבאֶת-הַמֶּלֶךְ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00053 | 連接詞 | 押沙龍 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
04886 | 動詞,Qal 完成式 1 複 | 膏抹、塗抹 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
04191 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 死、殺死、治死 | |||
04421 | 介系詞 | 戰爭 | §2.6, 2.22 | ||
06258 | 連接詞 | 現在 | |||
04100 | 介系詞 | 什麼、為何 | |||
00859 | 代名詞 2 複陽 | 你;你們 | §3.9 | ||
02790 | 動詞,Hif‘il 分詞複陽 | 耕種、切割、設計、沉默 | |||
07725 | 介系詞 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |