原文內容 | 原文直譯 |
וְאֵרַשְׂתִּיךְלִיבֶּאֱמוּנָה וְיָדַעַתְּאֶת-יְהוָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00781 | 動詞,Pi‘el 連續式 1 單 + 2 單陰詞尾 | 訂婚、聘定 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00530 | 介系詞 | 信實 | |||
03045 | 動詞,Qal 連續式 2 單陰 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |