CBOL 新約 Parsing 系統

歌羅西書 3章 18節

原文內容與參考直譯:
Αἱ γυναῖκες,
妻子們啊!
ὑποτάσσεσθε τοῖς ἀνδράσιν ὡς ἀνῆκεν ἐν κυρίῳ.
你們要順服丈夫,如此在主裡是適當的。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Αἱ 03588冠詞呼格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γυναῖκες 01135名詞呼格 複數 陰性  γυνή婦女、妻子、女人
 ὑποτάσσεσθε 05293動詞現在 被動 命令語氣 第二人稱 複數  ὑποτάσσω使某人或某事物臣服於 。被動時為「讓自己臣服於, 順服」
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀνδράσιν 00435名詞間接受格 複數 陽性  ἀνήρ丈夫、男人、人
 ὡς 05613連接詞 ὡς正如、好像
 ἀνῆκεν 00433動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀνήκω適當、合宜
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」
 κυρίῳ 02962名詞間接受格 單數 陽性  κύριος


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫