原文內容 | 原文直譯 |
עָנִיוְאֶבְיוֹןהוֹנָה גְּזֵלוֹתגָּזָל חֲבֹללֹאיָשִׁיב וְאֶל-הַגִּלּוּלִיםנָשָׂאעֵינָיו תּוֹעֵבָהעָשָׂה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06041 | 形容詞,陽性單數 | 困苦的 | 在此作名詞解,指「困苦的人」。 | ||
00034 | 連接詞 | 貧乏的、貧窮的 | 在此作名詞解,指「貧乏的人」。 | ||
03238 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | Qal 欺壓,Hif‘il 欺壓、凶暴地對待 | |||
01500 | 名詞,陰性複數 | 擄物 | |||
01497 | 搶奪、搶掠 | ||||
02258 | 名詞,陽性單數 | 抵押品 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07725 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
00413 | 連接詞 | 對、向、往 | |||
01544 | 冠詞 | 偶像 | |||
05375 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
05869 | 名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
08441 | 名詞,陰性單數 | 憎惡 | |||
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 做 |