CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 29 章 5 節
原文內容 原文直譯
לַזָּהָבלַזָּהָבוְלַכֶּסֶףלַכֶּסֶף
וּלְכָל-מְלָאכָהבְּיַדחָרָשִׁים
וּמִימִתְנַדֵּבלְמַלֹּאותיָדוֹהַיּוֹםלַיהוָה׃
金子做金器,銀子做銀器,


並藉匠人的手做一切的工。

今日有誰樂意將自己獻給雅威呢?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לַזָּהָב 02091介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數זָהָב金子
לַזָּהָב 02091介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數זָהָב金子
וְלַכֶּסֶף 03701連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
לַכֶּסֶף 03701介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
וּלְכָל 03605連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
מְלָאכָה 04399名詞,陰性單數מְלָאכָה工作
בְּיַד 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢
חָרָשִׁים 02796名詞,陽性複數חָרָשׁ匠人
וּמִי 04310連接詞 וְ + 疑問代名詞מִי
מִתְנַדֵּב 05068動詞,Hitpa‘el 分詞單陽נָדַב驅使、自願、自發性的奉獻
לְמַלֹּאות 04390介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形מָלֵאQal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗מָלֵא יָד 是一個成語,意思是「授與(承接)祭司職」。本節意為「奉獻自己」。
יָדוֹ 03027名詞,單陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候在此作副詞「今日」解。
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License