CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 22章 3節

原文內容與參考直譯:
Ἐγώ εἰμι ἀνὴρ Ἰουδαῖος,
「我是猶太人,
γεγεννημένος ἐν Ταρσῷ τῆς Κιλικίας,
生在基利家的大數,
ἀνατεθραμμένος δὲ ἐν τῇ πόλει ταύτῃ,
在這城裡成長,
παρὰ τοὺς πόδας Γαμαλιὴλ πεπαιδευμένος
...在迦瑪列腳邊被教導,(...處填入下一行)
κατὰ ἀκρίβειαν τοῦ πατρῴου νόμου,
按著祖宗的律法的精確是
ζηλωτὴς ὑπάρχων τοῦ θεοῦ
屬上帝的狂熱者,
καθὼς πάντες ὑμεῖς ἐστε σήμερον·
像你們眾人今日一樣;


Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Ἐγώ 01473人稱代名詞主格 單數 第一人稱  ἐγώ
 εἰμι 01510動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  εἰμί是、在、有
 ἀνὴρ 00435名詞主格 單數 陽性  ἀνήρ丈夫、男人、人
 Ἰουδαῖος 02453形容詞主格 單數 陽性  Ἰουδαῖος猶太人的、猶太地的在此作名詞使用,指「猶太人」。
 γεγεννημένος 01080動詞完成 被動 分詞 主格 單數 陽性  γεννάω生、產生
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」
 Ταρσῷ 05019名詞間接受格 單數 陰性  Ταρσός專有名詞,地名:大數
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Κιλικίας 02791名詞所有格 單數 陰性  Κιλικία專有名詞,地名:基利家
 ἀνατεθραμμένος 00397動詞完成 被動 分詞 主格 單數 陽性  ἀνατρέφω養育
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πόλει 04172名詞間接受格 單數 陰性  πόλις城市
 ταύτῃ 03778指示代名詞間接受格 單數 陰性  οὗτος這個
 παρὰ 03844介系詞 παρά後接直接受格,意思是「在...旁邊、沿著」
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πόδας 04228名詞直接受格 複數 陽性  πούς
 Γαμαλιὴλ 01059名詞所有格 單數 陽性  Γαμαλιήλ專有名詞,人名:迦瑪列
 πεπαιδευμένος 03811動詞完成 被動 分詞 主格 單數 陽性  παιδεύω教育、管教
 κατὰ 02596介系詞 κατά後接直接受格時意思是「關於、遍及、朝著、依據」
 ἀκρίβειαν 00195名詞直接受格 單數 陰性  ἀκρίβεια正確、精準
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πατρῴου 03971形容詞所有格 單數 陽性  πατρῷος繼承於父親/先祖的
 νόμου 03551名詞所有格 單數 陽性  νόμος律法、原則、方法
 ζηλωτὴς 02207名詞主格 單數 陽性  ζηλωτής熱心、忠誠、堅貞的人
 ὑπάρχων 05225動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  ὑπάρχω是、存在
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 καθὼς 02531連接詞 καθώς當、正如、照著
 πάντες 03956形容詞主格 複數 陽性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 ὑμεῖς 04771人稱代名詞主格 複數 第二人稱  σύ在此為強調的用法。
 ἐστε 01510動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數  εἰμί是、有
 σήμερον 04594副詞 σήμερον今天


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫