CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 12 章 14 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִי-לוֹאַרְבָּעִיםבָּנִיםוּשְׁלֹשִׁיםבְּנֵיבָנִים
רֹכְבִיםעַל-שִׁבְעִיםעֲיָרִם
וַיִּשְׁפֹּטאֶת-יִשְׂרָאֵלשְׁמֹנֶהשָׁנִים׃
他有四十個兒子和三十個孫子,


騎著七十匹驢駒。

他治理以色列八年。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§3.10
אַרְבָּעִים 00705名詞,陽性複數אַרְבָּעִים數目的「四十」
בָּנִים 01121名詞,陽性複數בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
וּשְׁלֹשִׁים 07970連接詞 וְ + 名詞,陽性複數שְׁלֹשִׁים數目的「三十」
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
בָנִים 01121名詞,陽性複數בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
רֹכְבִים 07392動詞,Qal 主動分詞複陽רָכַב
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
שִׁבְעִים 07657名詞,陽性複數שִׁבְעִים數目的「七十」
עֲיָרִם 05895名詞,陽性複數עַיִר公驢
וַיִּשְׁפֹּט 08199動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁפַט審判、辯白、處罰
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
שְׁמֹנֶה 08083名詞,陰性單數שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה數目的「八」
שָׁנִים 08141名詞,陰性複數שָׁנָה年、歲שָׁנָה 為陰性名詞,複數有 שָׁנִיםשְׁנוֹת 兩種形式。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License