CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 9章 21節

原文內容與參考直譯:
τοῖς ἀνόμοις ὡς ἄνομος,
對沒有律法的人如同沒有律法的人,
μὴ ὢν ἄνομος θεοῦ
雖然我不是沒有上帝律法的人
ἀλλ᾽ ἔννομος Χριστοῦ,
而是在基督律法之內,
ἵνα κερδάνω τοὺς ἀνόμους·
為要得沒有律法的人;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀνόμοις 00459形容詞間接受格 複數 陽性  ἄνομος不法的、目無法紀的
 ὡς 05613連接詞 ὡς如同、在...之後、正當、約有
 ἄνομος 00459形容詞主格 單數 陽性  ἄνομος沒有律法的、不法的、目無法紀的
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 ὢν 01510動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  εἰμί是、在、有
 ἄνομος 00459形容詞主格 單數 陽性  ἄνομος沒有律法的、不法的、目無法紀的
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 ἀλλ᾽ 00235連接詞 ἀλλά
 ἔννομος 01772形容詞主格 單數 陽性  ἔννομος合法的
 Χριστοῦ 05547名詞所有格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯常接假設語氣
 κερδάνω 02770動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第一人稱 單數  κερδαίνω得到、贏得
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀνόμους 00459形容詞直接受格 複數 陽性  ἄνομος沒有律法的、不法的、目無法紀的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫