CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 7章 7節

原文內容與參考直譯:
μάτην δὲ σέβονταί με
他們徒然敬拜我,
διδάσκοντες διδασκαλίας ἐντάλματα ἀνθρώπων.
教導(是用)人的誡命作教導。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 μάτην 03155副詞 μάτην枉然、無目的
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 σέβονταί 04576動詞現在 關身 直說語氣 第三人稱 複數  σέβω常用關身,意思是「對上帝的敬拜」
 με 01473人稱代名詞直接受格 單數 第一人稱  ἐγώ
 διδάσκοντες 01321動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  διδάσκω教導
 διδασκαλίας 01319名詞直接受格 複數 陰性  διδασκαλία教導、教訓
 ἐντάλματα 01778名詞直接受格 複數 中性  ἔνταλμα命令、訓誨
 ἀνθρώπων 00444名詞所有格 複數 陽性  ἄνθρωπος人、人類


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫