原文內容 | 原文直譯 |
כִּיכֹהאָמַררָםוְנִשָּׂא שֹׁכֵןעַדוְקָדוֹשׁשְׁמוֹ מָרוֹםוְקָדוֹשׁאֶשְׁכּוֹן וְאֶת-דַּכָּאוּשְׁפַל-רוּחַ לְהַחֲיוֹתרוּחַשְׁפָלִים וּלְהַחֲיוֹתלֵבנִדְכָּאִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03541 | 副詞 | 如此、這樣 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
07311 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 高舉、抬高、除掉、取出 | |||
05375 | 連接詞 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
07931 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 居住、定居、安置、停留 | |||
05703 | 名詞,陽性單數 | 永遠、繼續存在 | |||
06918 | 連接詞 | 聖的、神聖的 | |||
08034 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 名字 | |||
04791 | 名詞,陽性單數 | 高處 | |||
06918 | 連接詞 | 聖的、神聖的 | 在此作名詞解,指「神聖的地方」。 | ||
07931 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 居住、定居、安置、停留 | |||
00854 | 連接詞 | 與、跟、靠近 | §3.6 | ||
01793 | 形容詞,陽性單數 | 悔罪的 | 在此作名詞解,指「悔罪的人」。 | ||
08217 | 連接詞 | 謙卑的、低的 | |||
07307 | 名詞,陰性單數 | 風、心、靈、氣息 | |||
02421 | 介系詞 | Qal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活 | |||
07307 | 名詞,單陰附屬形 | 風、心、靈、氣息 | |||
08217 | 形容詞,陽性複數 | 謙卑的、低的 | 在此作名詞解,指「謙卑的人」。 | ||
02421 | 連接詞 | Qal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活 | |||
03820 | 名詞,單陽附屬形 | 心 | |||
01792 | 動詞,Nif‘al 分詞複陽 | 悔罪 | 在此作名詞「悔罪的人」解。 |