CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯帖記 第 1 章 18 節
原文內容 原文直譯
וְהַיּוֹםהַזֶּה
תֹּאמַרְנָהשָׂרוֹתפָּרַס-וּמָדַי
אֲשֶׁרשָׁמְעוּאֶת-דְּבַרהַמַּלְכָּה
לְכֹלשָׂרֵיהַמֶּלֶךְ
וּכְדַיבִּזָּיוֹןוָקָצֶף׃
今日,


…波斯和米底亞的眾夫人,會告訴(…處填入下行)

聽見王后這事的

王所有的大臣;

藐視和忿怒就有夠多的了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהַיּוֹם 03117連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
תֹּאמַרְנָה 00559動詞,Qal 未完成式 3 複陰אָמַר說、回答、承諾、吩咐
שָׂרוֹת 08282名詞,複陰附屬形שָׂרָה公主、王后
פָּרַס 06539專有名詞,地名、國名פָּרַס波斯
וּמָדַי 04074連接詞 וְ + 專有名詞,地名、國名מָדַי米底亞
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
שָׁמְעוּ 08085動詞,Qal 完成式 3 複שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
דְּבַר 01697名詞,單陽附屬形דָּבָר話語、事情
הַמַּלְכָּה 04436冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מַלְכָּה王后
לְכֹל 03605介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
שָׂרֵי 08269名詞,複陽附屬形שַׂר領袖
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ
וּכְדַי 01767連接詞 וְ + 介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形דַּי足夠、每每
בִּזָּיוֹן 00963名詞,陽性單數בִּזָּיוֹן藐視
וָקָצֶף 07110קֶצֶף 的停頓型,連接詞 וְ + 名詞,陽性單數קֶצֶף忿恨、裂片、嫩枝



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License