CBOL 舊約 Parsing 系統

彌迦書 第 6 章 12 節
原文內容 原文直譯
אֲשֶׁרעֲשִׁירֶיהָמָלְאוּחָמָס
וְיֹשְׁבֶיהָדִּבְּרוּ-שָׁקֶר
וּלְשׁוֹנָםרְמִיָּהבְּפִיהֶם׃
城裡的(原文是她的)富人遍行強暴,


其中的居民(愛)說謊言,

口中的舌頭(全是)詭詐。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עֲשִׁירֶיהָ 06223形容詞,複陽 + 3 單陰詞尾עָשִׁיר富有的在此作名詞解,指「富人」。
מָלְאוּ 04390動詞,Qal 完成式 3 複מָלֵאQal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗
חָמָס 02555名詞,陽性單數חָמָס暴力、殘忍、不公
וְיֹשְׁבֶיהָ 03427連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 3 單陰詞尾יָשַׁב居住、坐、停留
דִּבְּרוּ 01696動詞,Pi‘el 完成式 3 複דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
שָׁקֶר 08267שֶׁקֶר 的停頓型,名詞,陽性單數שֶׁקֶר虛假
וּלְשׁוֹנָם 03956連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾לָשׁוֹן舌頭、語言、舌頭形狀物לָשׁוֹן 的附屬形為 לְשׁוֹן;用附屬形來加詞尾。
רְמִיָּה 07423名詞,陰性單數רְמִיָּה詭詐、欺騙、鬆弛
בְּפִיהֶם 06310介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例פֶּה 的附屬形為 פִּי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License