CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 27 章 2 節
原文內容 原文直譯
וְאַתָּהבֶן-אָדָם
שָׂאעַל-צֹרקִינָה׃
「人子啊,你


要為泰爾作哀歌,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאַתָּה 00859連接詞 וְ + 代名詞 2 單陽אַתָּה
בֶן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אָדָם 00120名詞,陽性單數אָדָם
שָׂא 05375動詞,Qal 祈使式單陽נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
צֹר 06865專有名詞,地名צֹר泰爾
קִינָה 07015名詞,陰性單數קִינָה哀歌



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License