CBOL 舊約 Parsing 系統

那鴻書 第 1 章 14 節
原文內容 原文直譯
וְצִוָּהעָלֶיךָיְהוָה
לֹא-יִזָּרַעמִשִּׁמְךָעוֹד
מִבֵּיתאֱלֹהֶיךָאַכְרִיתפֶּסֶלוּמַסֵּכָה
אָשִׂיםקִבְרֶךָכִּיקַלּוֹתָ׃פ
雅威已經出令,指著你(指亞述)說:


「不再有後裔為你留名;

我要從你的神廟中除滅雕刻的偶像和鑄造的偶像,

我必因你的卑鄙,為你預備墳墓。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְצִוָּה 06680動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐
עָלֶיךָ 05921介系詞 עַל + 2 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִזָּרַע 02232動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽זָרַעQal 栽種、生產,Nif‘al 種下、懷孕
מִשִּׁמְךָ 08034介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾שֵׁם名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
מִבֵּית 01004介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
אֱלֹהֶיךָ 00430名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
אַכְרִית 03772動詞,Hif‘il 未完成式 1 單כָּרַת立約、剪除、切開、砍下
פֶּסֶל 06459名詞,陽性單數פֶּסֶל偶像
וּמַסֵּכָה 04541連接詞 וְ + 名詞,陰性單數מַסֵּכָה遮蔽物、紡織品、奠酒、鑄造的偶像
אָשִׂים 07760動詞,Qal 未完成式 1 單שִׂים放、置
קִבְרֶךָ 06913קִבְרְךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾קֶבֶר墳墓קֶבֶר 為 Segol 名詞,用基本型 קִבְר 加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
קַלּוֹתָ 07043動詞,Qal 完成式 2 單陽קָלַלQal 輕,Pi‘el 咒罵、詛咒,Pu‘al 被咒罵、被詛咒,Nif‘al 看為輕、輕視,Hif‘il 減輕、輕視
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License