原文內容 | 原文直譯 |
בְּכָל-זֹאתחָטְאוּ-עוֹד וְלֹא-הֶאֱמִינוּבְּנִפְלְאוֹתָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | |||
02063 | 指示代名詞,陰性單數 | 這個 | |||
02398 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | Qal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己 | |||
05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
00539 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | Qal 堅定、支持,Nif‘al 確立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、確信 | |||
06381 | 介系詞 | 是奇妙的 | 這個分詞在此作名詞「奇事」解。 |