希伯來書 11章 32節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
05101 | 疑問代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 某人、某事、任何人、任何事、如何、為何 | |
|
02089 | 副詞 | | 有關持續: 尚未、仍然、繼續 | ||
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 假設語氣 第一人稱 單數 | | 說、稱呼 | |
|
01952 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 失敗 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、因此、的確 | ||
|
01334 | 動詞 | 現在 關身形主動意 分詞 直接受格 單數 陽性 | | 告訴、詳細說明 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05550 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 時間 | |
|
04012 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「關於、為了、因為」 | ||
|
01066 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:基甸 | |
|
00913 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:巴拉 | |
|
04546 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:參孫 | |
|
02422 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:耶弗他 | |
|
01138 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:大衛 | |
|
05037 | 連接詞 | | 以及、並且、不單 ... 而且 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
04545 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:撒母耳 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04396 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 先知、先知的著作 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |