CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 30 章 20 節
原文內容 原文直譯
בְּבֹאָםאֶל-אֹהֶלמוֹעֵדיִרְחֲצוּ-מַיִם
וְלֹאיָמֻתוּ
אוֹבְגִשְׁתָּםאֶל-הַמִּזְבֵּחַ
לְשָׁרֵתלְהַקְטִיראִשֶּׁהלַיהוָה׃
他們進會幕,…要用水洗濯,(…處填入末二行)


免得死亡。

或是他們靠近祭壇前供職,獻火祭給雅威的時候,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בְּבֹאָם 00935介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 בּוֹא + 3 複陽詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אֹהֶל 00168名詞,單陽附屬形אֹהֶל帳棚、帳蓬
מוֹעֵד 04150名詞,陽性單數מוֹעֵד指定的節期、指定的聚會
יִרְחֲצוּ 07364動詞,Qal 未完成式 3 複陽רָחַץ
מַיִם 04325名詞,陽性複數מַיִם
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 副詞לוֹא לֹא
יָמֻתוּ 04191動詞,Qal 未完成式 3 複陽מוּת死、殺死、治死
אוֹ 00176連接詞אוֹ
בְגִשְׁתָּם 05066介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 גֶּשֶׁת + 3 複陽詞尾נָגַשׁ帶來、靠近
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
לְשָׁרֵת 08334介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形שָׁרַתPi‘el 事奉、管理、伺候、供職
לְהַקְטִיר 06999介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形קָטַר燒香、薰
אִשֶּׁה 00801名詞,陽性單數אִשֶּׁה火祭
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License