CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 39 章 21 節
原文內容 原文直譯
וַיִּרְכְּסוּאֶת-הַחֹשֶׁןמִטַּבְּעֹתָיו
אֶל-טַבְּעֹתהָאֵפֹדבִּפְתִילתְּכֵלֶת
לִהְיֹתעַל-חֵשֶׁבהָאֵפֹד
וְלֹא-יִזַּחהַחֹשֶׁןמֵעַלהָאֵפֹד
כַּאֲשֶׁרצִוָּהיְהוָהאֶת-מֹשֶׁה׃
他們…把胸牌的環子和以弗得的環子繫住,(…處填入下行)


用一條藍細帶子

使貼在以弗得巧工織的帶子上,

不可與以弗得離縫,

是照雅威所吩咐摩西的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּרְכְּסוּ 07405動詞,Qal 敘述式 3 複陽רָכַס綁住
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַחֹשֶׁן 02833冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֹשֶׁן胸牌
מִטַּבְּעֹתָיו 02885介系詞 מִן + 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾טַבַּעַת戒指、圖章、環טַבַּעַת 的複數為 טַבָּעוֹת,複數附屬形為 טַבְּעֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
טַבְּעֹת 02885名詞,複陰附屬形טַבַּעַת戒指、圖章、環
הָאֵפֹד 00646冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אֵפוֹד以弗得
בִּפְתִיל 06616介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形פָּתִיל細繩
תְּכֵלֶת 08504名詞,陰性單數תְּכֵלֶת藍紫色
לִהְיֹת 01961介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形הָיָה是、成為、臨到
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
חֵשֶׁב 02805名詞,單陽附屬形חֵשֶׁב腰帶、精巧的製品
הָאֵפֹד 00646冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אֵפוֹד以弗得
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יִזַּח 02118動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽זָחַח移開、置換
הַחֹשֶׁן 02833冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֹשֶׁן胸牌
מֵעַל 05921介系詞 מִן + 介系詞 עַלעַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הָאֵפֹד 00646冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אֵפוֹד以弗得
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞 כְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5
צִוָּה 06680動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐§5.2
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License