CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 62 章 4 節
原文內容 原文直譯
לֹא-יֵאָמֵרלָךְעוֹדעֲזוּבָה
וּלְאַרְצֵךְלֹא-יֵאָמֵרעוֹדשְׁמָמָה
כִּילָךְיִקָּרֵאחֶפְצִי-בָהּ
וּלְאַרְצֵךְבְּעוּלָה
כִּי-חָפֵץיְהוָהבָּךְ
וְאַרְצֵךְתִּבָּעֵל׃
「棄婦」必不再被用來稱呼妳,


「廢墟」也不再被用以稱妳的地;

「我喜悅她」卻要被用來稱呼妳,

「有歸屬的」也(被用以稱呼)妳的地。

因為雅威喜悅妳,

妳的地也必歸屬於祂。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יֵאָמֵר 00559動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לָךְ 09001介系詞 לְ + 2 單陰詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
עֲזוּבָה 05800動詞,Qal 被動分詞單陰עָזַב遺棄
וּלְאַרְצֵךְ 00776連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 2 單陰詞尾אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 為 Segol 名詞,用基本型 אַרְצ 來加詞尾。§5.8, 3.18, 6.4, 6.5
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יֵאָמֵר 00559動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
שְׁמָמָה 08077名詞,陰性單數שְׁמָמָה荒廢、荒涼
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לָךְ 09001介系詞 לְ + 2 單陰詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
יִקָּרֵא 07121動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
חֶפְצִי 02657專有名詞,人名חֶפְצִי בָהּ協西巴חֶפְצִי בָהּ 兩個字合起來為專有名詞,人名(看王下 21:1)。חֶפְצִי 原為名詞 חֵפֶץ(SN 2656),單陽 + 1 單詞尾,意思是「喜悅、喜歡」。
בָהּ 02657專有名詞,人名חֶפְצִי בָהּ協西巴חֶפְצִי בָהּ 兩個字合起來為專有名詞,人名(看王下 21:1)。חֶפְצִי 原為名詞 חֵפֶץ(SN 2656),單陽 + 1 單詞尾,意思是「喜悅、喜歡」。
וּלְאַרְצֵךְ 00776連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 2 單陰詞尾אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 為 Segol 名詞,用基本型 אַרְצ 來加詞尾。§5.8, 3.18, 6.4, 6.5
בְּעוּלָה 01166動詞,Qal 被動分詞單陰בָּעַל做丈夫、結婚、擁有這個分詞在此作名詞「有歸屬的女人」解。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
חָפֵץ 02654動詞,Qal 完成式 3 單陽חָפֵץ喜悅、喜歡
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בָּךְ 09002介系詞 בְּ + 2 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
וְאַרְצֵךְ 00776連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 2 單陰詞尾אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 為 Segol 名詞,用基本型 אַרְצ 來加詞尾。§3.18, 6.4, 6.5
תִּבָּעֵל 01166動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陰בָּעַל做丈夫、結婚、擁有



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License