CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 5章 39節

原文內容與參考直譯:
καὶ εἰσελθὼν λέγει αὐτοῖς,
既進去就對他們說:
Τί θορυβεῖσθε καὶ κλαίετε;
「為甚麼亂嚷且哭泣呢?
τὸ παιδίον οὐκ ἀπέθανεν
孩子不是死了,
ἀλλὰ καθεύδει.
而是睡著了。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 εἰσελθὼν 01525動詞第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性  εἰσέρχομαι進入
 λέγει 03004動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 αὐτοῖς 00846人稱代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 Τί 05101疑問代名詞直接受格 單數 中性  τίς什麼、誰、為什麼、如何、為何
 θορυβεῖσθε 02350動詞現在 被動 直說語氣 第二人稱 複數  θορυβέω騷動、喧鬧
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 κλαίετε 02799動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數  κλαίω哀哭
 τὸ 03588冠詞主格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 παιδίον 03813名詞主格 單數 中性  παιδίον孩子、嬰孩
 οὐκ 03756副詞 οὐ
 ἀπέθανεν 00599動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀποθνῄσκω死、面對死亡
 ἀλλὰ 00235連接詞 ἀλλά而是、相反地
 καθεύδει 02518動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  καθεύδω睡著、 死了


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫