CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 39 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיכְשָׁמְעוֹכִּי-הֲרִימֹתִיקוֹלִיוָאֶקְרָא
וַיַּעֲזֹבבִּגְדוֹאֶצְלִיוַיָּנָסוַיֵּצֵאהַחוּצָה׃
他聽見我抬高我的聲音喊起來時,


就把衣裳遺留在我這裡,逃走,出到外邊去了。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
כְשָׁמְעוֹ 08085介系詞 כְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾שָׁמַע聽到、聽從
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
הֲרִימֹתִי 07311動詞,Hif‘il 完成式 1 單רוּם高舉、抬高、除掉、取出
קוֹלִי 06963名詞,單陽 + 1 單詞尾קוֹל聲音קוֹל 的附屬形也是 קוֹל;用附屬形來加詞尾。
וָאֶקְרָא 07121動詞,Qal 敘述式 1 單קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀§8.1, 2.35, 8.9
וַיַּעֲזֹב 05800動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָזַבI. 離棄、撇下;II. 修復
בִּגְדוֹ 00899名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בֶּגֶד衣服בֶּגֶד 為 Segol 名詞,用基本型 בִּגְד 加詞尾。
אֶצְלִי 00681介系詞 אֵצֶל + 1 單詞尾אֵצֶל旁邊
וַיָּנָס 05127動詞,Qal 敘述式 3 單陽נוּס逃走§8.1, 2.35, 11.4
וַיֵּצֵא 03318動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前§8.1, 2.35, 8.31
הַחוּצָה 02351冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהחוּץ街上、外頭



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License