CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 132 篇 18 節
原文內容 原文直譯
אוֹיְבָיואַלְבִּישׁבֹּשֶׁת
וְעָלָיויָצִיץנִזְרוֹ׃
我要使他的仇敵披上羞恥;


但他的冠冕要照亮他全身。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אוֹיְבָיו 00341名詞,複陽 + 3 單陽詞尾אֹיֵב敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。
אַלְבִּישׁ 03847動詞,Hif‘il 未完成式 1 單לָבֵשׁ לָבַשׁ穿上
בֹּשֶׁת 01322名詞,陰性單數בֹּשֶׁת羞愧
וְעָלָיו 05921連接詞 וְ + 介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊עַל 用基本型 עֲלֵי 來加詞尾。
יָצִיץ 06692動詞,Qal 未完成式 3 單陽צוּץ開花、發光
נִזְרוֹ 05145名詞,單陽 + 3 單陽詞尾נֵזֶר冠冕、分別出來נֵזֶר 為 Segol 名詞,用基本型 נִזְר 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License