CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 7章 10節

原文內容與參考直譯:
καὶ ἰχθὺν αἰτήσει,
或甚至他要求魚,
μὴ ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ;
不會給他蛇吧?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
  02228連接詞 或、比
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
 ἰχθὺν 02486名詞直接受格 單數 陽性  ἰχθύς
 αἰτήσει 00154動詞未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數  αἰτέω要求、需求
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 ὄφιν 03789名詞直接受格 單數 陽性  ὄφις
 ἐπιδώσει 01929動詞未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐπιδίδωμι
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫