原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרמֹשֶׁהאֲלֵהֶם אִישׁאַל-יוֹתֵרמִמֶּנּוּעַד-בֹּקֶר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
03498 | 動詞,Hif‘il 祈願式 3 單陽 | 剩下 | 在此作副詞解。 | ||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
01242 | 名詞,陽性單數 | 早晨 |