原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
שְׂמַח |
08055 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | שָׂמַח | 喜樂、快樂 | |
בָּחוּר |
00970 | 名詞,陽性單數 | בָּחוּר | 年輕人 | |
בְּיַלְדוּתֶיךָ |
03208 | 介系詞 בְּ + 名詞,複陰 + 2 單陽詞尾 | יַלְדוּת | 幼年時期、青少年時期 | יַלְדוּת 為複數,複數附屬形也是 יַלְדוּת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。§17.2 |
וִיטִיבְךָ |
03190 | 連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾 | יָטַב | Qal 美好、喜悅、得福、滿意,Hif‘il 做得好、降福 | |
לִבְּךָ |
03820 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | לֵב | 心、心思 | לֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。 |
בִּימֵי |
03117 | 介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形 | יוֹם | 日子、時候 | |
בְחוּרוֹתֶךָ |
00979 | 名詞,複陰 + 2 單陽詞尾 | בְּחוּרִים | 青春時期、青少年時期 | בְּחוּרִים 為複數,複數附屬形有 בְּחוּרֵי 和 בְּחוּרוֹת兩種形式;用附屬形來加詞尾。§17.2 |
וְהַלֵּךְ |
01980 | 連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 祈使式單陽 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |
בְּדַרְכֵי |
01870 | 介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形 | דֶּרֶךְ | 道路、行為、方向、方法 | |
לִבְּךָ |
03820 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | לֵב | 心、心思 | לֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。 |
וּבְמַרְאֵי |
04758 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形 | מַרְאֶה | 景象、異象、容貌、所見 | |
עֵינֶיךָ |
05869 | 名詞,雙陰 + 2 單陽詞尾 | עַיִן | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。 |
וְדָע |
03045 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽 | יָדַע | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 從 כֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל。 |
אֵלֶּה |
00428 | 指示代名詞,陽性或陰性複數 | אֵלֶּה | 這些 | |
יְבִיאֲךָ |
00935 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
הָאֱלֹהִים |
00430 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | אֱלֹהִים | 神、神明、上帝 | |
בַּמִּשְׁפָּט |
04941 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מִשְׁפָּט | 正義、公平、審判、律例、規矩 | |