希伯來書 2章 9節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
01024 | 形容詞 | 直接受格 單數 中性 | | 短暫地、少量地 | |
|
05100 | 不定代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 某個、有的、什麼 | |
|
03844 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「相較於、過於、超出」。 | ||
|
00032 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 天使、使者 | |
|
01642 | 動詞 | 完成 被動 分詞 直接受格 單數 陽性 | | 使低下、被動時意思為「成為卑微」 | |
|
00991 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 看、看見 | |
|
02424 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:耶穌 | 為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。 |
|
01223 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「因為、為了」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03804 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 苦難、厄運 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02288 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 死 | |
|
01391 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 榮耀、燦爛、 閃亮 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
05092 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 價值、尊敬、尊榮 | |
|
04737 | 動詞 | 完成 被動 分詞 直接受格 單數 陽性 | | 給人(運動員)戴上冠冕 | |
|
03704 | 連接詞 | | 以致於 | ||
|
05485 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 恩典、恩惠 | |
|
02316 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 上帝 | |
|
05228 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「由於、為著、因為、代替」 | ||
|
03956 | 形容詞 | 所有格 單數 陽性 | | 所有的、每一個 | 在此作名詞使用。 |
|
01089 | 動詞 | 第一簡單過去 關身形主動意 假設語氣 第三人稱 單數 | | 嘗、體會、認識 | |
|
02288 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 死亡 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |