CBOL 新約 Parsing 系統

加拉太書 2章 21節

原文內容與參考直譯:
οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ·
我不拒絕上帝的恩典;
εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη,
因為義若藉著律法,
ἄρα Χριστὸς δωρεὰν ἀπέθανεν.
那基督就徒然死了。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定副詞
 ἀθετῶ 00114動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ἀθετέω忽視、拒絕、使之無效、置於一旁
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 χάριν 05485名詞直接受格 單數 陰性  χάρις善意、感恩、恩惠
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 εἰ 01487質詞 εἰ倘若、要是、 既然
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、所以、那麼、的確
 διὰ 01223介系詞 διά後接所有格時意思是「經過、用、藉著」
 νόμου 03551名詞所有格 單數 陽性  νόμος律法、法律、定則
 δικαιοσύνη 01343名詞主格 單數 陰性  δικαιοσύνη公正、正義
 ἄρα 00686質詞 ἄρα因而、所以質詞/語助詞, 表達焦慮或性急狀態
 Χριστὸς 05547名詞主格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。
 δωρεὰν 01432副詞 δωρεάν漫無目標、徒勞無益
 ἀπέθανεν 00599動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀποθνῄσκω死、面臨死亡、必死


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫