CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯帖記 第 9 章 16 節
原文內容 原文直譯
וּשְׁאָרהַיְּהוּדִיםאֲשֶׁרבִּמְדִינוֹתהַמֶּלֶךְנִקְהֲלוּ
וְעָמֹדעַל-נַפְשָׁםוְנוֹחַמֵאֹיְבֵיהֶם
וְהָרֹגבְּשֹׂנְאֵיהֶםחֲמִשָּׁהוְשִׁבְעִיםאָלֶף
וּבַבִּזָּהלֹאשָׁלְחוּאֶת-יָדָם׃
在王各省其餘的猶大人也聚集


保護自己的性命,得享平安,脫離他們的仇敵;

他們殺了恨他們的人七萬五千,

卻沒有伸他們的手(奪取)財物。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּשְׁאָר 07605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形שְׁאָר剩餘、剩下
הַיְּהוּדִים 03064冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數יְהוּדִי猶大人
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בִּמְדִינוֹת 04082介系詞 בְּ + 名詞,複陰附屬形מְדִינָה
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
נִקְהֲלוּ 06950動詞,Nif‘al 完成式 3 複קָהַל聚集
וְעָמֹד 05975連接詞 וְ + 動詞,Qal 不定詞獨立形עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
נַפְשָׁם 05315名詞,單陰 + 3 複陽詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
וְנוֹחַ 05117連接詞 וְ + 動詞,Qal 不定詞獨立形נוּחַ安頓、休息、讓...繼續存在、遺棄
מֵאֹיְבֵיהֶם 00341介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾אֹיֵב敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用
וְהָרֹג 02026連接詞 וְ + 動詞,Qal 不定詞獨立形הָרַג殺戮
בְּשֹׂנְאֵיהֶם 08130介系詞 בְּ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 3 複陽詞尾שָׂנֵא
חֲמִשָּׁה 02568名詞,陰性單數חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ數目的「五」
וְשִׁבְעִים 07657連接詞 וְ + 名詞,陽性複數שִׁבְעִים數目的「七十」
אָלֶף 00505אֶלֶף 的停頓型,名詞,陽性單數אֶלֶף許多、數目的「一千」
וּבַבִּזָּה 00961連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數בִּזָּה掠奪物、戰利品
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
שָׁלְחוּ 07971動詞,Qal 完成式 3 複שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
אֶת 00853介系詞אֵת不必翻譯§3.6
יָדָם 03027名詞,單陰 + 3 複陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License