CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 7 章 18 節
原文內容 原文直譯
וַיִּגְבְּרוּהַמַּיִםוַיִּרְבּוּמְאֹדעַל-הָאָרֶץ
וַתֵּלֶךְהַתֵּבָהעַל-פְּנֵיהַמָּיִם׃
水勢浩大,在地上變得極多,


方舟在水面上漂來漂去。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּגְבְּרוּ 01396動詞,Qal 敘述式 3 複陽גָּבַר有力量、確定
הַמַּיִם 04325冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מַיִם
וַיִּרְבּוּ 07235動詞,Qal 敘述式 3 複陽רָבָהI. 多、變多;II. 射(箭)
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
וַתֵּלֶךְ 01980動詞,Qal 敘述式 3 單陰הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
הַתֵּבָה 08392冠詞 הַ + 名詞,陰性單數תֵּבָה方舟
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
פְּנֵי 06440名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
הַמָּיִם 04325הַמַּיִם 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מַיִם



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License