CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯帖記 第 7 章 3 節
原文內容 原文直譯
וַתַּעַןאֶסְתֵּרהַמַּלְכָּהוַתֹּאמַר
אִם-מָצָאתִיחֵןבְּעֵינֶיךָהַמֶּלֶךְ
וְאִם-עַל-הַמֶּלֶךְטוֹב
תִּנָּתֶן-לִינַפְשִׁיבִּשְׁאֵלָתִי
וְעַמִּיבְּבַקָּשָׁתִי׃
王后以斯帖回答說:


「我若在王你的眼前蒙恩,

王若以為美,

我所要的是願我的性命賜給我;

我所求的,是我的本族。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתַּעַן 06030動詞,Qal 敘述式 3 單陰עָנָהI. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)
אֶסְתֵּר 00635專有名詞,人名אֶסְתֵּר以斯帖
הַמַּלְכָּה 04436冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מַלְכָּה王后
וַתֹּאמַר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陰אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
מָצָאתִי 04672動詞,Qal 完成式 1 單מָצָא尋找、追上、獲得、發現
חֵן 02580名詞,陽性單數חֵן恩典、恩惠
בְּעֵינֶיךָ 05869介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 2 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
וְאִם 00518連接詞 וְ + 連接詞אִם若、如果、或是、不是
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
טוֹב 02895動詞,Qal 完成式 3 單陽טוֹב美好的、令人喜悅的
תִּנָּתֶן 05414動詞,Nif‘al 祈願式 3 單陰נָתַן
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
נַפְשִׁי 05315名詞,單陰 + 1 單詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
בִּשְׁאֵלָתִי 07596介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾שְׁאֵלָה請求שְׁאֵלָה 的附屬形為 שְׁאֵלַת(未出現);用附屬形來加詞尾。
וְעַמִּי 05971連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
בְּבַקָּשָׁתִי 01246介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾בַּקָּשָׁה要求בַּקָּשָׁה 的附屬形為 בַּקָּשַׁת(未出現);用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License