原文內容 | 原文直譯 |
כִּיחֲמַסלְבָנוֹןיְכַסֶּךָּ וְשֹׁדבְּהֵמוֹתיְחִיתַן מִדְּמֵיאָדָםוַחֲמַס-אֶרֶץ קִרְיָהוְכָל-יֹשְׁבֵיבָהּ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02555 | 名詞,單陽附屬形 | 暴力、殘忍、不公 | |||
03844 | 專有名詞,地名 | 黎巴嫩 | 黎巴嫩是位於以色列北方的一座多樹木的山。 | ||
03680 | 動詞,Pi‘el 情感的未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾 | 遮蓋、淹沒、隱藏 | |||
07701 | 連接詞 | 毀滅 | |||
00929 | 名詞,陰性複數 | 野獸 | |||
02865 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 3 複陰詞尾 | 驚惶、驚慌、沮喪、心煩意亂 | 這個字如按 LXX,是 | ||
01818 | 介系詞 | 血 | |||
00120 | 名詞,陽性單數 | 人 | |||
02555 | 名詞,單陽附屬形 | 暴力、殘忍、不公 | |||
00776 | 名詞,陰性單數 | 地、邦國、疆界 | |||
07151 | 名詞,陰性單數 | 城 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | |||
03427 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | 居住、坐、停留 | 這個分詞在此作名詞「居民」解。 | ||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |