CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 7 章 2 節
原文內容 原文直譯
בִּמְקוֹםאֲשֶׁריִשְׁחֲטוּאֶת-הָעֹלָה
יִשְׁחֲטוּאֶת-הָאָשָׁם
וְאֶת-דָּמוֹיִזְרֹקעַל-הַמִּזְבֵּחַסָבִיב׃
人在那裡宰燔祭牲,


也要在那裡宰贖愆祭牲;

其血,他(指祭司)要灑在壇的周圍。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בִּמְקוֹם 04725介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形מָקוֹם地方
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יִשְׁחֲטוּ 07819動詞,Qal 未完成式 3 複陽שָׁחַט宰殺
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָעֹלָה 05930冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֹלָה燔祭、階梯
יִשְׁחֲטוּ 07819動詞,Qal 未完成式 3 複陽שָׁחַט宰殺
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאָשָׁם 00817冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אָשָׁם犯罪、贖愆祭
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
דָּמוֹ 01818名詞,單陽 + 3 單陽詞尾דָּםדָּם 的附屬形為 דַּם;用附屬形來加詞尾。
יִזְרֹק 02236動詞,Qal 未完成式 3 單陽זָרַק撒、播種、分散
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
סָבִיב 05439名詞,陽性單數סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License