原文內容 | 原文直譯 |
שְׁמָר-תָּםוּרְאֵהיָשָׁר כִּי-אַחֲרִיתלְאִישׁשָׁלוֹם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08104 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 觀察、遵守、保護、小心 | |||
08535 | 形容詞,陽性單數 | 完全的 | 在此作名詞解,指「完全的人」。 | ||
07200 | 連接詞 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
03477 | 形容詞,陽性單數 | 正直的 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00319 | 名詞,陰性單數 | 結局、後面 | |||
00376 | 介系詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
07965 | 名詞,陽性單數 | 平安、完全、全部 |