CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 2 章 6 節
原文內容 原文直譯
וְלֹאאָמְרוּ
אַיֵּהיְהוָההַמַּעֲלֶהאֹתָנוּמֵאֶרֶץמִצְרָיִם
הַמּוֹלִיךְאֹתָנוּבַּמִּדְבָּר
בְּאֶרֶץעֲרָבָהוְשׁוּחָה
בְּאֶרֶץצִיָּהוְצַלְמָוֶת
בְּאֶרֶץלֹא-עָבַרבָּהּאִישׁ
וְלֹא-יָשַׁבאָדָםשָׁם׃
他們也不說:


『那領我們從埃及地上來,…的雅威在哪裡呢?』(…處填入下五行)

引導我們走過曠野、

荒涼且有坑洞之地、

乾旱又有死蔭之地、

無尊貴的人從其中經過之地、

也無卑微的人在那裡居住

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
אָמְרוּ 00559動詞,Qal 完成式 3 複אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אַיֵּה 00346疑問詞אַיֵּה在哪裡
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הַמַּעֲלֶה 05927冠詞 הַ + 動詞,Hif‘il 分詞單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
אֹתָנוּ 00853受詞記號 + 1 複詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
מֵאֶרֶץ 00776介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停頓型,專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人
הַמּוֹלִיךְ 01980冠詞 הַ + 動詞,Hif‘il 分詞單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
אֹתָנוּ 00853受詞記號 + 1 複詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
בַּמִּדְבָּר 04057介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִדְבָּר曠野
בְּאֶרֶץ 00776介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
עֲרָבָה 06160名詞,陰性單數עֲרָבָה1. 荒地、沙漠、曠野;2. 專有名詞:亞拉巴
וְשׁוּחָה 07745連接詞 וְ + 名詞,陰性單數שׁוּחָה
בְּאֶרֶץ 00776介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
צִיָּה 06723名詞,陰性單數צִיָּה乾燥
וְצַלְמָוֶת 06757連接詞 וְ + 名詞,陽性單數צַלְמָוֶת死蔭
בְּאֶרֶץ 00776介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
עָבַר 05674動詞,Qal 完成式 3 單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
בָּהּ 09002介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יָשַׁב 03427動詞,Qal 完成式 3 單陽יָשַׁב居住、坐、停留
אָדָם 00120名詞,陽性單數אָדָם
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License