CBOL 舊約 Parsing 系統
詩篇 第 22 篇 4 節
原文內容
原文直譯
בְּךָבָּטְחוּאֲבֹתֵינוּ בָּטְחוּוַתְּפַלְּטֵמוֹ׃
(原文 22:5)我們的祖先倚靠你;
他們倚靠你,你便解救他們。
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
בְּךָ
09002
介系詞
בְּ
+ 2 單陽詞尾
בְּ
在、用、藉著、與、敵對
בָּטְחוּ
00982
動詞,Qal 完成式 3 複
בָּטַח
倚靠
אֲבֹתֵינוּ
00001
名詞,複陽 + 1 複詞尾
אָב
父親、祖先、師傅、開創者
אָב
雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式
אָבוֹת
,複數附屬形為
אֲבוֹת
;用附屬形 +
ֵי
+ 詞尾。
בָּטְחוּ
00982
動詞,Qal 完成式 3 複
בָּטַח
倚靠
וַתְּפַלְּטֵמוֹ
06403
動詞,Pi‘el 敘述式 2 單陽 + 3 複陽詞尾
פָּלַט
拯救、逃脫、安然帶走
מוֹ
是 3 複陽詞尾的古形式。
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。