CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 14 章 13 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרמֹשֶׁהאֶל-הָעָם
אַל-תִּירָאוּהִתְיַצְבוּ
וּרְאוּאֶת-יְשׁוּעַתיְהוָה
אֲשֶׁר-יַעֲשֶׂהלָכֶםהַיּוֹם
כִּיאֲשֶׁררְאִיתֶםאֶת-מִצְרַיִםהַיּוֹם
לֹאתֹסִיפוּלִרְאֹתָםעוֹדעַד-עוֹלָם׃
摩西對百姓說:


「不要懼怕,只管站住!

看雅威…救恩。(…處填入下行)

今天向你們所要施行的

因為,你們今天所看見的埃及人,

你們必永遠不再看見他們了。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
אַל 00408否定的副詞אַל這個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּירָאוּ 03372תִּירְאוּ 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 2 複陽יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏懼
הִתְיַצְבוּ 03320動詞,Hitpa‘el 祈使式複陽יָצַב站立、處於
וּרְאוּ 07200連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יְשׁוּעַת 03444名詞,單陰附屬形יְשׁוּעָה拯救
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יַעֲשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָשָׂה
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
רְאִיתֶם 07200動詞,Qal 完成式 2 複陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מִצְרַיִם 04714專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תֹסִיפוּ 03254動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽יָסַף再一次、增添
לִרְאֹתָם 07200介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 複陽詞尾רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
עַד 05704介系詞עַד直到
עוֹלָם 05769名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License