CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 22章 12節

原文內容與參考直譯:
καὶ λέγει αὐτῷ,
他就對他說:
Ἑταῖρε,
朋友,
πῶς εἰσῆλθες ὧδε
你如何能到這裡來
μὴ ἔχων ἔνδυμα γάμου;
不穿喜宴的衣服呢?
δὲ ἐφιμώθη.
那人無言可答。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 λέγει 03004動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 Ἑταῖρε 02083名詞呼格 單數 陽性  ἑταῖρος朋友
 πῶς 04459質詞 πῶς如何?、怎麼?
 εἰσῆλθες 01525動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第二人稱 單數  εἰσέρχομαι進入
 ὧδε 05602副詞 ὧδε這裡
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 ἔχων 02192動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  ἔχω有、視為
 ἔνδυμα 01742名詞直接受格 單數 中性  ἔνδυμα衣服
 γάμου 01062名詞所有格 單數 陽性  γάμος婚禮、婚宴
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἐφιμώθη 05392動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數  φιμόω使無言可答


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫