原文內容 | 原文直譯 |
וָאֹמַראָבַדנִצְחִי וְתוֹחַלְתִּימֵיְהוָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00006 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 滅亡 | |||
05331 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 力量、永遠、持續、永存、顯赫 | |||
08431 | 連接詞 | 盼望、希望 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |