CBOL 舊約 Parsing 系統

路得記 第 2 章 1 節
原文內容 原文直譯
וּלְנָעֳמִימיֹדַעלְאִישָׁהּ
אִישׁגִּבּוֹרחַיִלמִמִּשְׁפַּחַתאֱלִימֶלֶךְ
וּשְׁמוֹבֹּעַז׃
拿俄米從她丈夫這邊有一個親戚,


是個有名望的人,屬以利米勒的親族,

他的名字是波阿斯。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּלְנָעֳמִי 05281連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 專有名詞,人名נָעֳמִי拿俄米拿俄米原意為「甜美」。§5.8
מיֹדַע 04129這是寫型 מְיֻדָּע 和讀型 מוֹדַע 兩個字的混合字型。按讀型,它是名詞,陽性單數מוֹדַע親戚如按寫型 מְיֻדָּע,它是動詞 יָדַע (知道, SN 3045) 的 Pu'al 分詞單陽。
לְאִישָׁהּ 00376介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾אִישׁ各人、人、男人、丈夫אִישׁ 的附屬形也是 אִישׁ;用附屬形來加詞尾。§3.10
אִישׁ 00376名詞,單陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
גִּבּוֹר 01368形容詞,陽性單數גִּבּוֹר形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士在此作名詞解,指「有名望的人」。
חַיִל 02428名詞,陽性單數חַיִל軍隊、力量、財富、能力
מִמִּשְׁפַּחַת 04940介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形מִשְׁפָּחָה家族、家庭§5.3
אֱלִימֶלֶךְ 00458專有名詞,人名אֱלִימֶלֶךְ以利米勒以利米勒原意為「我的上帝是王」。
וּשְׁמוֹ 08034連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。§5.8, 3.10, 3.17
בֹּעַז 01162專有名詞,人名בֹּעַז波阿斯



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License