路加福音 8章 14節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「在...中、進入、為...目的、到、為了」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00173 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 荊棘 | |
|
04098 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 中性 | | 掉下、落下 | |
|
03778 | 指示代名詞 | 主格 複數 陽性 | | 這、這個、她、他、它 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 是、存在、有 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00191 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 聽見、聆聽 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
05259 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「被、 受、藉著」 | ||
|
03308 | 名詞 | 所有格 複數 陰性 | | 憂心、焦慮 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
04149 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 財富、豐裕、豐富 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02237 | 名詞 | 所有格 複數 陰性 | | 愉悅、享受 | 在不正當意識或感官下的享受 |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00979 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 生命、一生、維生資源 | |
|
04198 | 動詞 | 現在 關身形主動意 分詞 主格 複數 陽性 | | 去、前行、行為舉止 | |
|
04846 | 動詞 | 現在 被動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 擠住、使窒息 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03756 | 副詞 | | 否定質詞,意為「不、無」 | ||
|
05052 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 完熟結果實 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |