CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 17 章 4 節
原文內容 原文直譯
אֵתרֹאשׁיְנִיקוֹתָיוקָטָף
וַיְבִיאֵהוּאֶל-אֶרֶץכְּנַעַן
בְּעִיררֹכְלִיםשָׂמוֹ׃
啄斷頂端的它的嫩枝,


將它叼到貿易之地,

把它放在商業城中;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
רֹאשׁ 07218名詞,單陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
יְנִיקוֹתָיו 03242名詞,複陰 + 3 單陽詞尾יְנִיקָה嫩枝יְנִיקָה 的複數為 יְנִיקוֹת(未出現),複數附屬形也是 יְנִיקוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
קָטָף 06998קָטַף 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 單陽קָטַף折斷
וַיְבִיאֵהוּ 00935動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אֶרֶץ 00776名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
כְּנַעַן 03667名詞,陽性單數כְּנַעַן1. 專有名詞,地名或人名「迦南」;2. 名詞「生意人、商人」
בְּעִיר 05892介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形עִיר城邑、城鎮
רֹכְלִים 07402動詞,Qal 主動分詞複陽רָכַל交易、來往
שָׂמוֹ 07760動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾שִׂים放、置



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License