原文內容 | 原文直譯 |
דִּבְרֵיעָמוֹסאֲשֶׁר-הָיָהבַנֹּקְדִיםמִתְּקוֹעַ אֲשֶׁרחָזָהעַל-יִשְׂרָאֵל בִּימֵיעֻזִּיָּהמֶלֶךְ-יְהוּדָה וּבִימֵייָרָבְעָםבֶּן-יוֹאָשׁמֶלֶךְיִשְׂרָאֵל שְׁנָתַיִםלִפְנֵיהָרָעַשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01697 | 名詞,複陽附屬形 | 話語、事情 | |||
05986 | 專有名詞,人名 | 阿摩司 | 阿摩司原意為「負擔」。 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 成為、是、臨到 | |||
05349 | 介系詞 | 牧羊人 | |||
08620 | 介系詞 | 提哥亞 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
02372 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 看見 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03478 | 專有名詞,人名、國名 | 以色列 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
05818 | 專有名詞,人名 | 烏西雅 | 烏西雅原意為「上主是我的力量」。 | ||
04428 | 名詞,陽性單數 | 君王、國王 | |||
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
03117 | 連接詞 | 日子、時候 | |||
03379 | 專有名詞,人名 | 耶羅波安 | 耶羅波安原意為「百姓爭鬧」。以色列的開國君王也叫耶羅波安,這裡的耶羅波安是耶戶王朝的第四個王。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03101 | 專有名詞,人名 | 約阿施 | 約阿施原意為「上主所賜」。 | ||
04428 | 名詞,陽性單數 | 君王、國王 | |||
03478 | 專有名詞,人名、國名 | 以色列 | |||
08141 | 名詞,陰性雙數 | 年、歲 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
07494 | 冠詞 | 地震、搖動、顫動 |