CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 13 章 19 節
原文內容 原文直譯
וַתִּקַּחתָּמָראֵפֶרעַל-רֹאשָׁהּ
וּכְתֹנֶתהַפַּסִּיםאֲשֶׁרעָלֶיהָקָרָעָה
וַתָּשֶׂםיָדָהּעַל-רֹאשָׁהּ
וַתֵּלֶךְהָלוֹךְוְזָעָקָה׃
她瑪把灰塵撒在她頭上,


把她身上的長外袍撕裂,

把她的手放在她頭上,

一面行走,一面哭。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתִּקַּח 03947動詞,Qal 敘述式 3 單陰לָקַח取、娶、拿
תָּמָר 08559專有名詞,人名תָּמָר她瑪、他瑪
אֵפֶר 00665名詞,陽性單數אֵפֶר爐灰
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
רֹאשָׁהּ 07218名詞,單陽 + 3 單陰詞尾רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖רֹאשׁ 的附屬形也是 רֹאשׁ;用附屬形來加詞尾。
וּכְתֹנֶת 03801連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形כֻּתֹּנֶת外袍、短袖束腰外衣
הַפַּסִּים 06446冠詞 הַ + 名詞,陽性複數פַּס用於指長及手掌和腳掌的束腰外衣
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עָלֶיהָ 05921介系詞 עַל + 3 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
קָרָעָה 07167קָרְעָה 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 單陰קָרַע撕裂、撕破
וַתָּשֶׂם 07760動詞,Qal 敘述式 3 單陰שִׂים放、立、置§8.1, 2.35, 11.16
יָדָהּ 03027名詞,單陰 + 3 單陰詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
רֹאשָׁהּ 07218名詞,單陽 + 3 單陰詞尾רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖רֹאשׁ 的附屬形也是 רֹאשׁ;用附屬形來加詞尾。
וַתֵּלֶךְ 01980動詞,Qal 敘述式 3 單陰הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去§8.1, 2.35, 8.16
הָלוֹךְ 01980動詞,Qal 不定詞獨立形הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
וְזָעָקָה 02199זָעֲקָה 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 單陰זָעַקQal 哀求、求告,Pi‘el 哭喊,Nif‘al 召喚,Hif‘il 召集、宣告



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License