CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 16 章 15 節
原文內容 原文直譯
כִּיאִם-חַי-יְהוָה
אֲשֶׁרהֶעֱלָהאֶת-בְּנֵייִשְׂרָאֵל
מֵאֶרֶץצָפוֹןוּמִכֹּלהָאֲרָצוֹתאֲשֶׁרהִדִּיחָםשָׁמָּה
וַהֲשִׁבֹתִיםעַל-אַדְמָתָם
אֲשֶׁרנָתַתִּילַאֲבוֹתָם׃ס
而是要(說),只要…永生的雅威還活著;(…處填入下二行)


那領以色列人…上來之(…處填入下行)

從北方之地,從祂把他們趕到那裡的各國

我要領他們歸回…他們自己的土地。」(…處填入下行)

我從前賜給他們列祖的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是כִּי אִם 兩個字合起來的意思:「不是…而是…」。
חַי 02416形容詞,陽性單數חַי活的「只要雅威活著」,這是發誓的一種表達方式。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הֶעֱלָה 05927動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
מֵאֶרֶץ 00776介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
צָפוֹן 06828名詞,陰性單數צָפוֹן北方
וּמִכֹּל 03605連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
הָאֲרָצוֹת 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性複數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הִדִּיחָם 05080動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 + 3 複陽詞尾נָדַח趕散、驅趕、驅使
שָׁמָּה 08033副詞 שָׁם + 指示方向的詞尾 ָהשָׁם那裡
וַהֲשִׁבֹתִים 07725動詞,Hif‘il 連續式 1 單 + 3 複陽詞尾שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
אַדְמָתָם 00127名詞,單陰 + 3 複陽詞尾אֲדָמָה地、土地、泥土的物料אֲדָמָה 的附屬形為 אֲדְמַת;用附屬形來加詞尾。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
נָתַתִּי 05414動詞,Qal 完成式 1 單נָתַן
לַאֲבוֹתָם 00001介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License