原文內容 | 原文直譯 |
חִלְקִיָּהוּהַשֵּׁנִיטְבַלְיָהוּהַשְּׁלִשִׁיזְכַרְיָהוּהָרְבִעִי כָּל-בָּנִיםוְאַחִיםלְחֹסָהשְׁלֹשָׁהעָשָׂר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02518 | 專有名詞,人名 | 希勒家 | 希勒家原意為「雅威是我的產業」。 | ||
08145 | 冠詞 | 序數的「第二」 | |||
02882 | 專有名詞,人名 | 底巴利雅 | |||
07992 | 冠詞 | 序數的「第三」 | |||
02148 | 專有名詞,人名 | 撒迦利亞 | 撒迦利亞原意為「雅威記念」。 | ||
07243 | 冠詞 | 序數的「第四」 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
01121 | 名詞,陽性複數 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00251 | 連接詞 | 兄弟、親屬 | |||
02621 | 介系詞 | 何薩 | |||
07969 | 名詞,陰性單數 | 數目的「三」 | |||
06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 |