CBOL 舊約 Parsing 系統

雅歌 第 7 章 4 節
原文內容 原文直譯
צַוָּארֵךְכְּמִגְדַּלהַשֵּׁן
עֵינַיִךְבְּרֵכוֹתבְּחֶשְׁבּוֹן
עַל-שַׁעַרבַּת-רַבִּים
אַפֵּךְכְּמִגְדַּלהַלְּבָנוֹן
צַוֹפֶהפְּנֵידַמָּשֶׂק׃
(原文7:5)妳的頸項如象牙塔;


妳的兩眼像希實本、…的水池;(…處填入下行)

巴特•拉併城門旁

妳的鼻子彷彿…黎巴嫩塔。(…處填入下行)

朝大馬士革的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
צַוָּארֵךְ 06677名詞,單陽 + 2 單陰詞尾צַוָּאר頸項צַוָּאר 的附屬形為 צַוַּאר;用附屬形來加詞尾。
כְּמִגְדַּל 04206介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形מִגְדָּל戌樓、塔、高台
הַשֵּׁן 08127冠詞 הַ + 名詞,陰性單數שֵׁן牙、象牙
עֵינַיִךְ 05869名詞,雙陰 + 2 單陰詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。
בְּרֵכוֹת 01295名詞,陰性複數בְּרֵכָה池塘、水池
בְּחֶשְׁבּוֹן 02809介系詞 בְּ + 專有名詞,地名חֶשְׁבּוֹן希實本
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
שַׁעַר 08179名詞,單陽附屬形שַׁעַר門、城門
בַּת 01337專有名詞,地名בַּת-רַבִּים巴特•拉併בַּת (女子, SN 1323) 和 רַבִּים (弓箭手, SN 7228) 合起來為專有名詞,地名。
רַבִּים 01337專有名詞,地名בַּת-רַבִּים巴特•拉併בַּת (女子, SN 1323) 和 רַבִּים (弓箭手, SN 7228) 合起來為專有名詞,地名。
אַפֵּךְ 00639名詞,單陽 + 2 單陰詞尾אַף鼻子אַף 的附屬形也是 אַף;用附屬形來加詞尾。
כְּמִגְדַּל 04206介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形מִגְדָּל戌樓、塔、高台
הַלְּבָנוֹן 03844冠詞 הַ + 專有名詞,地名לְבָנוֹן黎巴嫩黎巴嫩是位於以色列北方的一座多樹木的山。
צַוֹפֶה 06822動詞,Qal 主動分詞單陽צָפָה偵查、守望、看守、觀察
פְּנֵי 06440名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
דַמָּשֶׂק 01834דַמֶּשֶׂק 的停頓型,專有名詞,地名דַּמֶּשֶׂק大馬士革



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License