CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 11章 15節

原文內容與參考直譯:
καὶ χαίρω δι᾽ ὑμᾶς
並且我為你們的緣故歡喜,
ἵνα πιστεύσητε,
好叫你們可以相信,
ὅτι οὐκ ἤμην ἐκεῖ·
因為我沒有在那裡;
ἀλλὰ ἄγωμεν πρὸς αὐτόν.
而我們(現在)去他那裡吧。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 χαίρω 05463動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  χαίρω歡喜、高興、祝福
 δι᾽ 01223介系詞 διά後接直接受格時意思是「因為、為了」
 ὑμᾶς 04771人稱代名詞直接受格 複數 第二人稱  σύ
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯常接假設語氣
 πιστεύσητε 04100動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第二人稱 複數  πιστεύω相信、有信心、信託
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 οὐκ 03756副詞 οὐ
 ἤμην 01510動詞不完成 關身 直說語氣 第一人稱 單數  εἰμί是、有
 ἐκεῖ 01563副詞 ἐκεῖ那裡
 ἀλλὰ 00235連接詞 ἀλλά但是、然而
 ἄγωμεν 00071動詞現在 主動 假設語氣 第一人稱 複數  ἄγω領導、帶去、去
 πρὸς 04314介系詞 πρός後接直接受格時意思是「對著、到」
 αὐτόν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫