CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 66 章 23 節
原文內容 原文直譯
וְהָיָהמִדֵּי-חֹדֶשׁבְּחָדְשׁוֹ
וּמִדֵּישַׁבָּתבְּשַׁבַּתּוֹ
יָבוֹאכָל-בָּשָׂרלְהִשְׁתַּחֲוֹתלְפָנַי
אָמַריְהוָה׃
每逢月朔、


每逢安息日,

凡有血氣的必前來,在我面前下拜;

雅威(這樣)說。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה有、是、成為、臨到
מִדֵּי 01767介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形דַּי每每、足夠
חֹדֶשׁ 02320名詞,陽性單數חֹדֶשׁ月朔、新月
בְּחָדְשׁוֹ 02320介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾חֹדֶשׁ月朔、新月חֹדֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 חֻדְשׁ 變化成 חָדְשׁ 加詞尾。
וּמִדֵּי 01767連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形דַּי每每、足夠
שַׁבָּת 07676名詞,陽性單數שַׁבָּת安息日
בְּשַׁבַּתּוֹ 07676介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שַׁבָּת安息日שַׁבָּת 的附屬形為 שַׁבַּת;用附屬形來加詞尾。
יָבוֹא 00935動詞,Qal 未完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
כָל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
בָּשָׂר 01320名詞,陽性單數בָּשָׂר肉、身體
לְהִשְׁתַּחֲוֹת 09013介系詞 לְ + 動詞,Histaf‘el 不定詞附屬形חָוָה跪拜、下拜§14.9
לְפָנַי 03942介系詞 לִפְנֵי + 1 單詞尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License