原文內容 | 原文直譯 |
זֹאתעֲבֹדַתמִשְׁפְּחֹתבְּנֵיהַגֵּרְשֻׁנִּיבְּאֹהֶלמוֹעֵד וּמִשְׁמַרְתָּםבְּיַדאִיתָמָרבֶּן-אַהֲרֹןהַכֹּהֵן׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02063 | 指示代名詞,陰性單數 | 這個 | |||
05656 | 名詞,單陰附屬形 | 工作、勞碌、勞役 | |||
04940 | 名詞,複陰附屬形 | 家族、家庭 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11, 2.12 | ||
01649 | 冠詞 | 革順 | |||
00168 | 介系詞 | 帳棚、帳蓬 | |||
04150 | 名詞,陽性單數 | 指定的節期、指定的聚會 | |||
04931 | 連接詞 | 守衛、看守 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
00385 | 專有名詞,人名 | 以他瑪 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00175 | 專有名詞,人名 | 亞倫 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |