CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 13章 6節

原文內容與參考直譯:
ἔρχεται οὖν πρὸς Σίμωνα Πέτρον·
於是他到了西門彼得那裡;
λέγει αὐτῷ,
他對他說:
Κύριε,
「主啊,
σύ μου νίπτεις τοὺς πόδας;
你洗我的腳嗎?」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἔρχεται 02064動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  ἔρχομαι來、去
 οὖν 03767連接詞 οὖν於是、然後
 πρὸς 04314介系詞 πρός後接直接受格時意思是「對著、到」
 Σίμωνα 04613名詞直接受格 單數 陽性  Σίμων專有名詞,人名:西門
 Πέτρον 04074名詞直接受格 單數 陽性  Πέτρος專有名詞,人名:彼得
 λέγει 03004動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 Κύριε 02962名詞呼格 單數 陽性  κύριος
 σύ 04771人稱代名詞主格 單數 第二人稱  σύ
 μου 01473人稱代名詞所有格 單數 第一人稱  ἐγώ
 νίπτεις 03538動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 單數  νίπτω盥洗、洗
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πόδας 04228名詞直接受格 複數 陽性  πούς


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫