原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
יֵצֵא |
03318 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | יָצָא | 出去、出來、向前 | §2.35 |
לִפְנֵיהֶם |
03942 | 介系詞 לִפְנֵי + 3 複陽詞尾 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。 |
וַאֲשֶׁר |
00834 | 連接詞 וְ + 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §2.19 |
יָבֹא |
00935 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
לִפְנֵיהֶם |
03942 | 介系詞 לִפְנֵי + 3 複陽詞尾 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。 |
וַאֲשֶׁר |
00834 | 連接詞 וְ + 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §2.19 |
יוֹצִיאֵם |
03318 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | יָצָא | 出去、出來、向前 | |
וַאֲשֶׁר |
00834 | 連接詞 וְ + 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §2.19 |
יְבִיאֵם |
00935 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
תִהְיֶה |
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
עֲדַת |
05712 | 名詞,單陰附屬形 | עֵדָה | 會眾 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
כַּצֹּאן |
06629 | 介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | צֹאן | 羊 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
אֵין |
00369 | 副詞,附屬形 | אַיִן | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 |
לָהֶם |
09001 | 介系詞 לְ + 3 複陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
רֹעֶה |
07462 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | רָעָה | I. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴 | |