希伯來書 10章 12節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03778 | 指示代名詞 | 主格 單數 陽性 | | 這、他、她、它 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
01520 | 形容詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 唯一的、某一個 | |
|
05228 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「為了...、代替」 | ||
|
00266 | 名詞 | 所有格 複數 陰性 | | 罪惡、罪 | |
|
04374 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 帶給、呈現、獻上 | |
|
02378 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 祭物、犧牲 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「進入、朝向、為、到、為了」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01336 | 形容詞 | 直接受格 單數 中性 | | 持續不斷的、連續的 | |
|
02523 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 坐下 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」 | ||
|
01188 | 形容詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 右邊的 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02316 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 上帝 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |