路加福音 13章 22節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01279 | 動詞 | 不完成 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 旅行通過、穿過 | |
|
02596 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「遍及、依據、藉著」 | ||
|
04172 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 城市 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02968 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 村莊、小鎮 | |
|
01321 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 教導 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
04197 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 旅程、奔波、追求 | |
|
04160 | 動詞 | 現在 關身 分詞 主格 單數 陽性 | | 準備、做、使、行出 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「進入、到、為了」 | ||
|
02414 | 名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 專有名詞,地名:耶路撒冷 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |