路加福音 7章 10節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
05290 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 轉向、回來 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「進入、到...裡面、為了」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03624 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 房子 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03992 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 分詞 主格 複數 陽性 | | 打發 (某人)、(將東西) 送往 | |
|
02147 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 遇見、尋找、發現 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01401 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 奴隸、臣僕 | |
|
05198 | 動詞 | 現在 主動 分詞 直接受格 單數 陽性 | | 正確的、健康 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |