CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 7 章 6 節
原文內容 原文直譯
נַעֲלֶהבִיהוּדָה
וּנְקִיצֶנָּהוְנַבְקִעֶנָּהאֵלֵינוּ
וְנַמְלִיךְמֶלֶךְבְּתוֹכָהּאֵתבֶּן-טָבְאַל׃ס
讓我們上去攻擊猶大,


為我們自己擾亂它(原文用陰性,下同),並攻破它,

讓我們在它那裡立他比勒的兒子為王。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
נַעֲלֶה 05927動詞,Qal 未完成式 1 複עָלָה上去、升高、生長、獻上這個未完成是在此有鼓勵式的含意。
בִיהוּדָה 03063介系詞 בְּ + 專有名詞,國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
וּנְקִיצֶנָּה 06973連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 未完成式 1 複 + 3 單陰詞尾קוּץ使懼怕、厭惡這個未完成是在此有鼓勵式的含意。
וְנַבְקִעֶנָּה 01234連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 未完成式 1 複 + 3 單陰詞尾בָּקַע裂開、剖開、劈開、打通、攻破、衝破這個未完成是在此有鼓勵式的含意。
אֵלֵינוּ 00413介系詞 אֶל + 1 複詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
וְנַמְלִיךְ 04427連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 未完成式 1 複מָלַךְ作王、統治這個未完成是在此有鼓勵式的含意。
מֶלֶךְ 04428名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
בְּתוֹכָהּ 08432介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾תָּוֶךְ在中間תָּוֶךְ 的附屬形為 תּוֹךְ;用附屬形來加詞尾。
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.7
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
טָבְאַל 02870טָבְאֵל 的停頓型,專有名詞,人名טָבְאֵל他比勒、他別
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License