原文內容 | 原文直譯 |
זָכוֹראֵתאֲשֶׁר-עָשָׂהלְךָעֲמָלֵק בַּדֶּרֶךְבְּצֵאתְכֶםמִמִּצְרָיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02142 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | 提說、紀念、回想 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 做 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | §3.10 | ||
06002 | 專有名詞,族名,陽性單數 | 亞瑪力人 | |||
01870 | 介系詞 | 道路、行為、方向、方法 | |||
03318 | 介系詞 | 出去、出來、向前 | |||
04714 | 埃及、埃及人 | §3.2, 5.3, 9.3 |