原文內容 | 原文直譯 |
וַאֲחֵיהֶםלְכֹלמִשְׁפְּחוֹתיִשָׂשכָר גִּבּוֹרֵיחֲיָלִיםשְׁמוֹנִיםוְשִׁבְעָהאֶלֶף הִתְיַחְשָׂםלַכֹּל׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00251 | 連接詞 | 兄弟、親屬 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、任何事物 | |||
04940 | 名詞,複陰附屬形 | 家族、家庭 | |||
03485 | 專有名詞,支派名 | 以薩迦 | 這樣寫是根據列寧格勒抄本,這個字許多抄本寫成 | ||
01368 | 名詞,複陽附屬形 | 形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士 | |||
02428 | 名詞,陽性複數 | 軍隊、力量、財富、能力 | |||
08084 | 名詞,陽性複數,長寫法 | 數目的「八十」 | |||
07651 | 連接詞 | 數目的「七」 | |||
00505 | 名詞,陽性單數 | 許多、數目的「一千」 | |||
03187 | 動詞,Hitpa‘el 不定詞附屬形 + 3 複陽詞尾 | 登錄於家譜 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、任何事物 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |