CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 17 章 11 節
原文內容 原文直譯
וַיְקַטְּרוּ-שָׁםבְּכָל-בָּמוֹת
כַּגּוֹיִםאֲשֶׁר-הֶגְלָהיְהוָהמִפְּנֵיהֶם
וַיַּעֲשׂוּדְּבָרִיםרָעִיםלְהַכְעִיסאֶת-יְהוָה׃
…在那裡,在一切的丘壇上燒香,(…處填入下行)


像雅威在他們面前趕出的列國,

又行惡事惹雅威發怒;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְקַטְּרוּ 06999動詞,Pi‘el 敘述式 3 複陽קָטַר獻祭、燒香、薰
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
בְּכָל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל所有、全部、整個、各§3.8
בָּמוֹת 01116名詞,複陰附屬形בָּמָה高處、丘壇
כַּגּוֹיִם 01471介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הֶגְלָה 01540動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽גָּלָה顯露、揭開、移除、遷移
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מִפְּנֵיהֶם 06440介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。
וַיַּעֲשׂוּ 06213動詞,Qal 敘述式 3 複陽עָשָׂה
דְּבָרִים 01697名詞,陽性複數דָּבָר話語、事情
רָעִים 07451形容詞,陽性複數רַע形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
לְהַכְעִיס 03707介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形כָּעַס發怒、苦惱
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License