原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרדָּוִדלַאֲנָשָׁיו חִגְרוּאִישׁאֶת-חַרְבּוֹ וַיַּחְגְּרוּאִישׁאֶת-חַרְבּוֹ וַיַּחְגֹּרגַּם-דָּוִדאֶת-חַרְבּוֹ וַיַּעֲלוּאַחֲרֵידָוִדכְּאַרְבַּעמֵאוֹתאִישׁ וּמָאתַיִםיָשְׁבוּעַל-הַכֵּלִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
00376 | 介系詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02296 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 束腰 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | §2.11-13 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02719 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 刀、刀劍 | |||
02296 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 束腰 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | §2.11-13 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02719 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 刀、刀劍 | |||
02296 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 束腰 | |||
01571 | 副詞 | 也 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02719 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 刀、刀劍 | |||
05927 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
00310 | 介系詞,複數附屬形 | 後面、跟著 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
00702 | 介系詞 | 數目的「四」 | |||
03967 | 名詞,陰性複數 | 數目的「一百」 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | §2.11-13 | ||
03967 | 連接詞 | 數目的「一百」 | |||
03427 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 居住、坐、停留 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03627 | 冠詞 | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 |