CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 78 篇 64 節
原文內容 原文直譯
כֹּהֲנָיובַּחֶרֶבנָפָלוּ
וְאַלְמְנֹתָיולֹאתִבְכֶּינָה׃
他的祭司倒在刀下,


他的寡婦卻不哀哭。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כֹּהֲנָיו 03548名詞,複陽 + 3 單陽詞尾כֹּהֵן祭司כֹּהֵן 的複數為 כֹּהֲנִים,複數附屬形為 כֹּהֲנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
בַּחֶרֶב 02719介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חֶרֶב刀、刀劍
נָפָלוּ 05307נָפְלוּ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 複נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
וְאַלְמְנֹתָיו 00490連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾אַלְמָנָה寡婦אַלְמָנָה 的複數為 אַלְמָנוֹת,複數附屬形也是 אַלְמָנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תִבְכֶּינָה 01058動詞,Qal 未完成式 3 複陰בָּכָה



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License