CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 3 章 7 節
原文內容 原文直譯
וָאֹמַר
אַחֲרֵיעֲשׂוֹתָהּאֶת-כָּל-אֵלֶּהאֵלַיתָּשׁוּב
וְלֹא-שָׁבָה
וַתֵּרֶאהבָּגוֹדָהאֲחוֹתָהּיְהוּדָה׃
我說:


『她行這一切事以後,必歸向我』,

她卻不歸向(我)。

她奸詐的妹妹猶大也看見了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וָאֹמַר 00559動詞,Qal 敘述式 1 單אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אַחֲרֵי 00310介系詞、副詞,附屬形אַחַר後面、跟著
עֲשׂוֹתָהּ 06213動詞,Qal 不定詞附屬形 עֲשׂוֹת + 3 單陰詞尾עָשָׂה
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
אֵלֶּה 00428指示代名詞,陽性複數אֵלֶּה這些
אֵלַי 00413介系詞 אֶל + 1 單詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
תָּשׁוּב 07725動詞,Qal 未完成式 3 單陰שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
שָׁבָה 07725動詞,Qal 完成式 3 單陰שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
וַתֵּרֶאה 07200這是把讀型 וַתֵּרֶא 的母音標入寫型 וַתִּרְאֶה 的子音所產出的混合字型。按讀型 וַתֵּרֶא,它是動詞,Qal 敘述式 3 單陰,短型式רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明如按寫型 וַתִּרְאֶה,它也是動詞,Qal 敘述式 3 單陰。§11.9
בָּגוֹדָה 00901形容詞,陰性單數בָּגוֹד詭詐的
אֲחוֹתָהּ 00269名詞,單陰 + 3 單陰詞尾אָחוֹת姊姊或妹妹אָחוֹת 的附屬形為 אֲחוֹת;用附屬形來加詞尾。
יְהוּדָה 03063專有名詞,國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License