CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 13 章 2 節
原文內容 原文直譯
וַיִּקְרָאעַל-הַמִּזְבֵּחַבִּדְבַריְהוָהוַיֹּאמֶר
מִזְבֵּחַמִזְבֵּחַכֹּהאָמַריְהוָה
הִנֵּה-בֵןנוֹלָדלְבֵית-דָּוִדיֹאשִׁיָּהוּשְׁמוֹ
וְזָבַחעָלֶיךָאֶת-כֹּהֲנֵיהַבָּמוֹתהַמַּקְטִרִיםעָלֶיךָ
וְעַצְמוֹתאָדָםיִשְׂרְפוּעָלֶיךָ׃
他(指神人)奉雅威的命令向壇呼叫,說:


「壇哪,壇哪!雅威如此說:

『看哪,大衛家必生一個兒子,他的名字是約西亞,

他必將在你上面燒香的丘壇的祭司宰殺在你上面,

人的骨頭也必燒在你上面。』」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּקְרָא 07121動詞,Qal 敘述式 3 單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
בִּדְבַר 01697介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形דָּבָר話語、事情
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
מִזְבֵּחַ 04196名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
מִזְבֵּחַ 04196名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
בֵן 01121名詞,陽性單數בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
נוֹלָד 03205動詞,Nif‘al 分詞單陽יָלַד生出、出生
לְבֵית 01004介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
יֹאשִׁיָּהוּ 02977專有名詞,人名יֹאשִׁיָּהוּ יֹאשִׁיָּה約西亞約西亞原意為「雅威所醫治的人」。
שְׁמוֹ 08034名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שֵׁם名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。
וְזָבַח 02076動詞,Qal 連續式 3 單陽זָבַח屠宰、獻祭
עָלֶיךָ 05921介系詞 עַל + 2 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כֹּהֲנֵי 03548名詞,複陽附屬形כֹּהֵן祭司
הַבָּמוֹת 01116冠詞 הַ + 名詞,陰性複數בָּמָה高處、丘壇
הַמַּקְטִרִים 06999冠詞 הַ + 動詞,Hif‘il 分詞複陽קָטַר獻祭、燒香、薰
עָלֶיךָ 05921介系詞 עַל + 2 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
וְעַצְמוֹת 06106連接詞 וְ + 名詞,複陰附屬形עֶצֶם本體、精髓、骨頭
אָדָם 00120名詞,陽性單數אָדָם
יִשְׂרְפוּ 08313動詞,Qal 未完成式 3 複陽שָׂרַף燃燒
עָלֶיךָ 05921介系詞 עַל + 2 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License