原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּכְתָּב-שָׁםעַל-הָאֲבָנִים אֵתמִשְׁנֵהתּוֹרַתמֹשֶׁהאֲשֶׁרכָּתַב לִפְנֵיבְּנֵייִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03789 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 寫、刻、登錄 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00068 | 冠詞 | 石頭、法碼、寶石 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04932 | 名詞,單陽附屬形 | 加倍、重複 | |||
08451 | 名詞,單陰附屬形 | 訓誨、教導、律法 | |||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03789 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 寫、刻、登錄 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.15, 2.11, 2.12 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 |