原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְהוֹצֵאתִים |
03318 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 + 3 複陽詞尾 | יָצָא | 出去、出來、向前 | |
מִן |
04480 | 介系詞 | מִן | 從、出、離開 | |
הָעַמִּים |
05971 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם。 |
וְקִבַּצְתִּים |
06908 | 動詞,Pi‘el 連續式 1 單 + 3 複陽詞尾 | קָבַץ | 聚集 | |
מִן |
04480 | 介系詞 | מִן | 從、出、離開 | |
הָאֲרָצוֹת |
00776 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ。 |
וַהֲבִיאֹתִים |
00935 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 + 3 複陽詞尾 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
אַדְמָתָם |
00127 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | אֲדָמָה | 地、土地、泥土的物料 | אֲדָמָה 的附屬形為 אֲדְמַת;用附屬形來加詞尾。 |
וּרְעִיתִים |
07462 | 動詞,Qal 連續式 1 單 + 3 複陽詞尾 | רָעָה | I. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴 | |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
הָרֵי |
02022 | 名詞,複陽附屬形 | הַר | 山 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 專有名詞,國名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
בָּאֲפִיקִים |
00650 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | אָפִיק | 水道、溝壑、深谷 | |
וּבְכֹל |
03605 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
מוֹשְׁבֵי |
04186 | 名詞,複陽附屬形 | מוֹשָׁב | 住處、座位 | |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ。 |