CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 24 章 19 節
原文內容 原文直譯
וְאִישׁכִּי-יִתֵּןמוּםבַּעֲמִיתוֹ
כַּאֲשֶׁרעָשָׂהכֵּןיֵעָשֶׂהלּוֹ׃
人若使他的鄰舍殘疾,


他怎樣行,他也要照樣被對待:

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאִישׁ 00376連接詞 וְ + 名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יִתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָתַן
מוּם 03971名詞,陽性單數מוּם缺陷、瑕疵
בַּעֲמִיתוֹ 05997介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾עָמִית鄰居、同伴
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞 כְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5
עָשָׂה 06213動詞,Qal 完成式 3 單陽עָשָׂה§2.34
כֵּן 03651形容詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
יֵעָשֶׂה 06213動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽עָשָׂה
לּוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License