原文內容 | 原文直譯 |
וְאֵלֶּהנוּלְּדוּ-לוֹבִּירוּשָׁלָיִם שִׁמְעָאוְשׁוֹבָבוְנָתָןוּשְׁלֹמֹהאַרְבָּעָה לְבַת-שׁוּעַבַּת-עַמִּיאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00428 | 連接詞 | 這些 | §8.30 | ||
03205 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | 生出、出生 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03389 | 耶路撒冷 | ||||
08092 | 專有名詞,人名 | 示米亞 | 這個名字代上14:4; 撒下5:14用「沙母亞」, | ||
07727 | 連接詞 | 朔罷 | |||
05416 | 連接詞 | 拿單 | |||
08010 | 連接詞 | 所羅門 | |||
00702 | 名詞,陰性單數 | 數目的「四」 | |||
01340 | 介系詞 | 拔•書亞 | |||
01340 | 專有名詞,人名 | 拔•書亞 | |||
01323 | 名詞,單陰附屬形 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
05988 | 專有名詞,人名 | 亞米利 |