原文內容 | 原文直譯 |
יֶהֶלְמֵנִי-צַדִּיקחֶסֶד וְיוֹכִיחֵנִישֶׁמֶןרֹאשׁ אַל-יָנִירֹאשִׁי כִּי-עוֹדוּתְפִלָּתִיבְּרָעוֹתֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01986 | 動詞,Qal 祈願式 3 單陽 + 1 單詞尾 | 擊打 | |||
06662 | 形容詞,陽性單數 | 公義的 | 在此作名詞解,指「義人」。 | ||
02617 | 名詞,陽性單數 | 良善、慈愛、忠誠 | |||
03198 | 連接詞 | 責備、判斷、證明 | |||
08081 | 名詞,單陽附屬形 | 肥美、油 | |||
07218 | 名詞,陽性單數 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
05106 | 動詞,Hif‘il 祈願式 3 單陽 | 抑制、挫敗 | |||
07218 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
08605 | 連接詞 | 禱告 | |||
07451 | 介系詞 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 |