原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
מִי |
04310 | 疑問代名詞 | מִי | 誰 | |
יְפַתֶּה |
06601 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 | פָּתָה | I. 打散、散開;II. 引誘、欺騙、勸服 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֶת | 不必翻譯 | |
אַחְאָב |
00256 | 專有名詞,人名 | אַחְאָב | 亞哈 | |
מֶלֶךְ |
04428 | 名詞,單陽附屬形 | מֶלֶךְ | 君王、國王 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 專有名詞,國名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
וְיַעַל |
05927 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈願式 3 單陽 | עָלָה | 上去、升高、生長、獻上 | |
וְיִפֹּל |
05307 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | נָפַל | 跌落、跌倒、使籤落在... | |
בְּרָמוֹת |
07433 | 介系詞 בְּ + 專有名詞,地名 | רָמוֹת גִּלְעָד | 基列的拉末 | רָמוֹת (拉末, SN 7216) 和 גִּלְעָד (基列, SN 1568) 兩個字合起來為專有名詞,地名。 |
גִּלְעָד |
07433 | 專有名詞,地名 | רָמוֹת גִּלְעָד | 基列的拉末 | רָמוֹת (拉末, SN 7216) 和 גִּלְעָד (基列, SN 1568) 兩個字合起來為專有名詞,地名。 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
זֶה |
02088 | 指示代名詞 | זֶה | 這個 | |
אֹמֵר |
00559 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
כָּכָה |
03602 | 副詞 | כָּכָה | 這樣 | |
וְזֶה |
02088 | 連接詞 וְ + 指示代名詞 | זֶה | 這個 | §8.30 |
אֹמֵר |
00559 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
כָּכָה |
03602 | 副詞 | כָּכָה | 這樣 | |