CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 45 篇 3 節
原文內容 原文直譯
חֲגוֹר-חַרְבְּךָעַל-יָרֵךְגִּבּוֹר
הוֹדְךָוַהֲדָרֶךָ׃
(原文 45:4)大能者啊,你要在腰間佩刀,


大有榮耀和威嚴,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
חֲגוֹר 02296動詞,Qal 祈使式單陽חָגַר束腰
חַרְבְּךָ 02719名詞,單陰 + 2 單陽詞尾חֶרֶב刀、刀劍חֶרֶב 為 Segol 名詞,用基本型 חַרְבּ 加詞尾。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יָרֵךְ 03409名詞,陰性單數יָרֵךְ大腿、腰部
גִּבּוֹר 01368形容詞,陽性單數גִּבּוֹר形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士在此作名詞解,指「勇士」。
הוֹדְךָ 01935名詞,單陽 + 2 單陽詞尾הוֹד威嚴、壯麗הוֹד 的附屬形也是 הוֹד;用附屬形來加詞尾。
וַהֲדָרֶךָ 01926連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾הָדָר榮光、威嚴、榮耀הָדָר 的附屬形為 הֲדַר;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License