原文內容 | 原文直譯 |
כִּי-עֲבָדַיהֵם אֲשֶׁר-הוֹצֵאתִיאֹתָםמֵאֶרֶץמִצְרָיִם לֹאיִמָּכְרוּמִמְכֶּרֶתעָבֶד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05650 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 僕人、奴隸 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03318 | 動詞,Hif‘il 完成式 1 單 | 出去、出來、向前 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | |||
04714 | 埃及、埃及人 | §3.2 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
04376 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽 | 賣 | |||
04466 | 名詞,單陰附屬形 | 賣 | |||
05650 | 僕人、奴隸 |