路加福音 12章 3節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
00473 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「代替、因為」 | ||
|
03739 | 關係代名詞 | 所有格 複數 中性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
03745 | 關係代名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 所有的...、與...同樣多、每一件事 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04653 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 黑暗 | |
|
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 說、講話 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05457 | 名詞 | 間接受格 單數 中性 | | 光 | |
|
00191 | 動詞 | 未來 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 聽見、聆聽 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03739 | 關係代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
04314 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「往...、向...、直到」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03775 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 耳朵 | |
|
02980 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 發出聲音、說話 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05009 | 名詞 | 間接受格 複數 中性 | | 內室、內屋 | |
|
02784 | 動詞 | 未來 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 宣講、公開提說、講到 | |
|
01909 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「在...之上」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01430 | 名詞 | 所有格 複數 中性 | | 房頂 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |