原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרבִּיאֲדֹנָי שְׁלַח-נָאבְּיַד-תִּשְׁלָח׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
00994 | 質詞 | 如果可能的話, 請... | |||
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 主人 | |||
07971 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | §2.33 | ||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | §9.8 | ||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | §2.11-13 | ||
07971 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | 這個字代表一個獨立關係子句,意思是 (by the hand of) him you will send。參看GKC 155n。§2.35 |