原文內容 | 原文直譯 |
וַעֲשׂוּאֶת-הַכֶּבֶשׂוְאֶת-הַמִּנְחָהוְאֶת-הַשֶּׁמֶן בַּבֹּקֶרבַּבֹּקֶר עוֹלַתתָּמִיד׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06213 | 這是寫型(從 | 做 | 如按寫型 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03532 | 冠詞 | 羊羔、小羊 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04503 | 冠詞 | 供物、禮物、祭物、素祭 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
08081 | 冠詞 | 膏油 | |||
01242 | 介系詞 | 早晨 | |||
01242 | 介系詞 | 早晨 | |||
05930 | 名詞,單陰附屬形 | 燔祭、階梯 | |||
08548 | 副詞 | 經常、一直、連續 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |