原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּרָץדָּוִדוַיַּעֲמֹדאֶל-הַפְּלִשְׁתִּי וַיִּקַּחאֶת-חַרְבּוֹוַיִּשְׁלְפָהּמִתַּעְרָהּ וַיְמֹתְתֵהוּוַיִּכְרָת-בָּהּאֶת-רֹאשׁוֹ וַיִּרְאוּהַפְּלִשְׁתִּיםכִּי-מֵתגִּבּוֹרָםוַיָּנֻסוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07323 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 奔跑 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
05975 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
06430 | 冠詞 | 非利士人 | |||
03947 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 取、娶、拿 | §8.1, 2.35, 9.20 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02719 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 刀、刀劍 | |||
08025 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 單陰詞尾 | 拔出、脫下、發芽 | |||
08593 | 介系詞 | 剃刀 | |||
04191 | 動詞,Po‘lel 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 死、殺死、治死 | |||
03772 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 立約、剪除、切開、砍下 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | §3.10 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07218 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
07200 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
06430 | 冠詞 | 非利士人 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
04191 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 死、殺死、治死 | |||
01368 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士 | |||
05127 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 逃走 |