CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 7 章 節
原文內容 原文直譯
וְכֹלבְּקַרזֶבַחהַשְּׁלָמִיםעֶשְׂרִיםוְאַרְבָּעָהפָּרִים
אֵילִםשִׁשִּׁיםעַתֻּדִיםשִׁשִּׁים
כְּבָשִׂיםבְּנֵי-שָׁנָהשִׁשִּׁים
זֹאתחֲנֻכַּתהַמִּזְבֵּחַאַחֲרֵיהִמָּשַׁחאֹתוֹ׃
作平安祭的,共有公牛二十四頭,


公綿羊六十隻,公山羊六十隻,

一歲的公羊羔六十隻。

這就是用膏抹壇之後,為行奉獻壇之禮所獻的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְכֹל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
בְּקַר 01241名詞,單陽附屬形בָּקָר
זֶבַח 02077名詞,單陽附屬形זֶבַח祭、獻祭
הַשְּׁלָמִים 08002冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שֶׁלֶם平安祭
עֶשְׂרִים 06242名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
וְאַרְבָּעָה 00702連接詞 וְ + 名詞,陰性單數אַרְבָּעָה אַרְבַּע數目的「四」
פָּרִים 06499名詞,陽性複數פַּר小公牛
אֵילִם 00352名詞,陽性複數אַיִל公綿羊、大樹、門框、柱子、強壯的人
שִׁשִּׁים 08346名詞,陽性複數שִׁשִּׁים數目的「六十」
עַתֻּדִים 06260名詞,陽性複數עַתּוּד首領、公羊
שִׁשִּׁים 08346名詞,陽性複數שִׁשִּׁים數目的「六十」
כְּבָשִׂים 03532名詞,陽性複數כֶּבֶשׂ綿羊
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11, 2.12
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
שִׁשִּׁים 08346名詞,陽性複數שִׁשִּׁים數目的「六十」
זֹאת 02063指示代名詞,陰性單數זֹאת這個
חֲנֻכַּת 02598名詞,單陰附屬形חֲנֻכָּה奉獻、分別為聖
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
אַחֲרֵי 00310介系詞,附屬形אַחַר後面、跟著
הִמָּשַׁח 04886動詞,Nif‘al 不定詞附屬形מָשַׁח膏抹、塗抹
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License