CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 122 篇 8 節
原文內容 原文直譯
לְמַעַןאַחַיוְרֵעָי
אֲדַבְּרָה-נָּאשָׁלוֹםבָּךְ׃
因我弟兄和同伴的緣故,


我要說:願平安在妳中間!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לְמַעַן 04616介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מַעַן為了מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。
אַחַי 00251名詞,複陽 + 1 單詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
וְרֵעָי 07453וְרֵעַי 的停頓型,連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 1 單詞尾רֵעַ鄰舍、朋友רֵעַ 的複數為 רֵעִים,複數附屬形為 רֵעֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
אֲדַבְּרָה 01696動詞,Pi‘el 鼓勵式 1 單דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
נָּא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
שָׁלוֹם 07965名詞,陽性單數שָׁלוֹם平安、完全、全部
בָּךְ 09002介系詞 בְּ + 2 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License