CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 27 章 2 節
原文內容 原文直譯
עַלהַמַּחֲלֹקֶתהָרִאשׁוֹנָהלַחֹדֶשׁהָרִאשׁוֹן
יָשָׁבְעָםבֶּן-זַבְדִּיאֵל
וְעַלמַחֲלֻקְתּוֹעֶשְׂרִיםוְאַרְבָּעָהאָלֶף׃
管理正月第一班的是


撒巴第業的兒子雅朔班;

他的班有二萬四千人。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַמַּחֲלֹקֶת 04256冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מַחֲלֹקֶת分配
הָרִאשׁוֹנָה 07223冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數רִאשׁוֹן先前的、首先的
לַחֹדֶשׁ 02320介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֹדֶשׁ月朔、新月
הָרִאשׁוֹן 07223冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數רִאשׁוֹן先前的、首先的
יָשָׁבְעָם 03434專有名詞,人名יָשָׁבְעָם雅朔班
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
זַבְדִּיאֵל 02068專有名詞,人名זַבְדִּיאֵל撒巴第業
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
מַחֲלֻקְתּוֹ 04256名詞,單陰 + 3 單陽詞尾מַחֲלֹקֶת分配מַחֲלֹקֶת 為 Segol 名詞,用基本型 מַחֲלֻקְתּ 加詞尾。
עֶשְׂרִים 06242名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
וְאַרְבָּעָה 00702連接詞 וְ + 名詞,陰性單數אַרְבָּעָה אַרְבַּע數目的「四」
אָלֶף 00505אֶלֶף 的停頓型,名詞,陽性單數אֶלֶף許多、數目的「一千」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License