CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 16 章 15 節
原文內容 原文直譯
וְאַבְשָׁלוֹםוְכָל-הָעָםאִישׁיִשְׂרָאֵל
בָּאוּיְרוּשָׁלָםִוַאֲחִיתֹפֶלאִתּוֹ׃
押沙龍和眾百姓,(就是)以色列人


來到耶路撒冷;亞希多弗跟著他。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאַבְשָׁלוֹם 00053連接詞 וְ + 專有名詞,人名אַבְשָׁלוֹם押沙龍
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל俱各、各人、全部、整個§3.8
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
אִישׁ 00376名詞,單陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
בָּאוּ 00935動詞,Qal 完成式 3 複בּוֹא來、進入、臨到、發生
יְרוּשָׁלָםִ 03389יְרוּשָׁלַםִ 的停頓型,專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
וַאֲחִיתֹפֶל 00302連接詞 וְ + 專有名詞,人名אֲחִיתֹפֶל亞希多弗
אִתּוֹ 00854介系詞 אֵת + 3 單陽詞尾אֵת與、跟、靠近



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License