原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיְהִי |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 |
מִקֵּץ |
07093 | 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形 | קֵץ | 末端、盡頭、結尾 | |
שְׁלֹשִׁים |
07970 | 名詞,陽性複數 | שְׁלֹשִׁים | 數目的「三十」 | |
שָׁנָה |
08141 | 名詞,陰性單數 | שָׁנָה שָׁנֵה | 年、歲 | |
וְאַרְבַּע |
00702 | 連接詞 וְ + 名詞,陽性單數 | אַרְבָּעָה אַרְבַּע | 數目的「四」 | |
מֵאוֹת |
03967 | 名詞,複陰附屬形 | מֵאָה | 數目的一百 | |
שָׁנָה |
08141 | 名詞,陰性單數 | שָׁנָה שָׁנֵה | 年、歲 | |
וַיְהִי |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 |
בְּעֶצֶם |
06106 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形 | עֶצֶם | 本體、精髓、骨頭 | |
הַיּוֹם |
03117 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | יוֹם | 日子、時候 | |
הַזֶּה |
02088 | 冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數 | זֶה | 這個 | |
יָצְאוּ |
03318 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | יָצָא | 出去、出來、向前 | |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
צִבְאוֹת |
06635 | 名詞,複陽附屬形 | צָבָא | 軍隊、戰爭、服役 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
מֵאֶרֶץ |
00776 | 介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | |
מִצְרָיִם |
04714 | מִצְרַיִם 的停頓型,專有名詞,國名 | מִצְרַיִם | 埃及、埃及人 | §3.2 |