原文內容 | 原文直譯 |
וַתַּהַרעוֹדוַתֵּלֶדבֵּןוַתֹּאמֶר הַפַּעַםאוֹדֶהאֶת-יְהוָה עַל-כֵּןקָרְאָהשְׁמוֹיְהוּדָה וַתַּעֲמֹדמִלֶּדֶת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02029 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 懷孕 | |||
05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
03205 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 生出、出生 | |||
01121 | 名詞,陽性單數 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
06471 | 冠詞 | 敲擊、腳步、這一次、次數 | |||
03034 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 | Qal 射,Pi‘el 投擲,Hif‘il 稱謝、讚美,Hitpa‘el 認罪、感恩 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
07121 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
08034 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 名、名字 | |||
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
05975 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
03205 | 介系詞 | 生出、出生 |