CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 40 章 1 節
原文內容 原文直譯
הַדָּבָראֲשֶׁר-הָיָהאֶל-יִרְמְיָהוּמֵאֵתיְהוָה
אַחַרשַׁלַּחאֹתוֹנְבוּזַרְאֲדָןרַב-טַבָּחִים
מִן-הָרָמָהבְּקַחְתּוֹאֹתוֹ
וְהוּא-אָסוּרבָּאזִקִּים
בְּתוֹךְכָּל-גָּלוּתיְרוּשָׁלַםִוִיהוּדָה
הַמֻּגְלִיםבָּבֶלָה׃
這是…從雅威那裡臨到耶利米的話。(…處填入下二行)


侍衛長尼布撒拉旦…將他釋放以後,(…處填入下行)

從拉瑪提他(指耶利米)出來,

他是被鎖鏈鎖在

…耶路撒冷和猶大人中,(…處填入下行)

被擄到巴比倫的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הַדָּבָר 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יִרְמְיָהוּ 03414專有名詞,人名יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה耶利米耶利米原意為「上主所指定的」。
מֵאֵת 00854介系詞 מִן + 介系詞 אֵתאֵת與、跟、靠近
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אַחַר 00310介系詞אַחַר後面、跟著
שַׁלַּח 07971動詞,Pi‘el 不定詞附屬形שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯
נְבוּזַרְאֲדָן 05018專有名詞,人名נְבוּזַרְאֲדָן尼布撒拉旦
רַב 07227名詞,單陽附屬形רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。
טַבָּחִים 02876名詞,陽性複數טַבָּח侍衛
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הָרָמָה 07414冠詞 הַ + 專有名詞,地名רָמָה拉瑪
בְּקַחְתּוֹ 03947介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 קַחַת + 3 單陽詞尾לָקַח拿、取
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯
וְהוּא 01931連接詞 וְ + 代名詞 3 單陽הוּא
אָסוּר 00631動詞,Qal 被動分詞單陽אָסַר綑綁、綁住
בָּאזִקִּים 00246介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֲזִקִּים鎖鏈
בְּתוֹךְ 08432介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形תָּוֶךְ在中間
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
גָּלוּת 01546名詞,單陰附屬形גָּלוּת被擄的人
יְרוּשָׁלַםִ 03389專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
וִיהוּדָה 03063連接詞 וְ + 專有名詞,人名、支派名、國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
הַמֻּגְלִים 01540冠詞 הַ + 動詞,Hof‘al 分詞複陽גָּלָה顯露、揭開、移除、遷移
בָּבֶלָה 00894專有名詞,國名、地名 + 指示方向的詞尾 ָהבָּבֶל巴比倫、巴別巴比倫原意為「混亂」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License