原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
לְמַעַן |
04616 | 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | מַעַן | 為了 | מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。 |
תִּירָא |
03372 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | יָרֵא | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | §8.9 |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。 |
לִשְׁמֹר |
08104 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | שָׁמַר | 謹守、小心 | §9.4, 11.7 |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
חֻקֹּתָיו |
02708 | 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾,短型式 | חֻקָּה | 律例 | חֻקָּה 的複數為 חֻקּוֹת,複數附屬形也是 חֻקּוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§5.5 |
וּמִצְוֹתָיו |
04687 | 連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾 | מִצְוָה | 命令、吩咐 | מִצְוָה 的複數為 מִצְוֹת,複數附屬形也是 מִצְוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§5.5, 5.8 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
אָנֹכִי |
00595 | 代名詞 1 單 | אָנֹכִי | 我 | |
מְצַוֶּךָ |
06680 | מְצַוְּךָ 的停頓型,動詞,Pi‘el 分詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | צָוָה | Pi‘el 命令、吩咐 | §5.6 |
אַתָּה |
00859 | 代名詞 2 單陽 | אַתָּה | 你 | |
וּבִנְךָ |
01121 | 連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。§5.8 |
וּבֶן |
01121 | 連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | §5.8 |
בִּנְךָ |
01121 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。 |
כֹּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
יְמֵי |
03117 | 名詞,複陽附屬形 | יוֹם | 日子、時候 | |
חַיֶּיךָ |
02416 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | חַיִּים | 生命 | חַיִּים 為複數,複數附屬形為 חַיֵּי;用附屬形來加詞尾。 |
וּלְמַעַן |
04616 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | מַעַן | 為了 | מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。 |
יַאֲרִכֻן |
00748 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 + 古代的詞尾 ן | אָרַךְ | 變長 | §12.10 |
יָמֶיךָ |
03117 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | יוֹם | 日子、時候 | יוֹם 的複數為 יָמִים,複數附屬形為 יְמֵי;用附屬形來加詞尾。 |