CBOL 舊約 Parsing 系統

尼希米記 第 13 章 8 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּרַעלִימְאֹדוָאַשְׁלִיכָה
אֶת-כָּל-כְּלֵיבֵית-טוֹבִיָּה
הַחוּץמִן-הַלִּשְׁכָּה׃
我很不高興,就把…拋(…處填入下行)


多比雅家中一切的家具都

到屋子外面。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּרַע 07489動詞,Qal 敘述式 3 單陽רָעַעI. 不高興、愁煩悲傷、受到傷害、邪惡的;II. 破壞、打破
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富
וָאַשְׁלִיכָה 07993動詞,Hif‘il 敘述式 1 單 + 詞尾 ָהשָׁלַךְ拋棄、拋出、趕出、擲這個動詞只有Hif‘il字幹。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
כְּלֵי 03627名詞,複陽附屬形כְּלִי器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品
בֵית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
טוֹבִיָּה 02900專有名詞,人名טוֹבִיָּהוּ טוֹבִיָּה多比雅
הַחוּץ 02351冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חוּץ街上、外面
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַלִּשְׁכָּה 03957冠詞 הַ + 名詞,陰性單數לִשְׁכָּה房間



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License