CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 3章 31節

原文內容與參考直譯:
νόμον οὖν καταργοῦμεν διὰ τῆς πίστεως
這樣我們藉著信廢棄律法嗎?
μὴ γένοιτο·
絕對不是!
ἀλλὰ νόμον ἱστάνομεν.
而是堅立律法。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 νόμον 03551名詞直接受格 單數 陽性  νόμος律法、方法、原則
 οὖν 03767連接詞 οὖν所以、因此
 καταργοῦμεν 02673動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數  καταργέω取消、使成為無用處的
 διὰ 01223介系詞 διά後接所有格時意思是「通過、藉著」
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πίστεως 04102名詞所有格 單數 陰性  πίστις信心、可信
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 γένοιτο 01096動詞第二簡單過去 關身形主動意 期望語氣 第三人稱 單數  γίνομαι生、成為
 ἀλλὰ 00235連接詞 ἀλλά但是、 然而
 νόμον 03551名詞直接受格 單數 陽性  νόμος律法、方法、原則
 ἱστάνομεν 02476動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數  ἵστημι設立、站立


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫