原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּקְרָאצְפַנְיָההַכֹּהֵןאֶת-הַסֵּפֶרהַזֶּה בְּאָזְנֵייִרְמְיָהוּהַנָּבִיא׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
06846 | 專有名詞,人名 | 西番雅 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05612 | 冠詞 | 書信、書卷 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
00241 | 介系詞 | 耳朵 | |||
03414 | 專有名詞,人名 | 耶利米 | 耶利米原意為「雅威所指定的」。 | ||
05030 | 冠詞 | 先知 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |