CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 4 章 5 節
原文內容 原文直譯
וְאֶל-קַיִןוְאֶל-מִנְחָתוֹלֹאשָׁעָה
וַיִּחַרלְקַיִןמְאֹדוַיִּפְּלוּפָּנָיו׃
只是該隱和他的供物,祂看不中。


該隱就大大地發怒,他的臉拉了下來。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
קַיִן 07014專有名詞,人名קַיִן該隱
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
מִנְחָתוֹ 04503名詞,單陰 + 3 單陽詞尾מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭מִנְחָה 的附屬形為 מִנְחַת;用附屬形來加詞尾。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
שָׁעָה 08159動詞,Qal 完成式 3 單陽שָׁעָה仰望、注視、注重
וַיִּחַר 02734動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式חָרָה發怒、燃燒
לְקַיִן 07014介系詞 לְ + 專有名詞,人名קַיִן該隱
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富
וַיִּפְּלוּ 05307動詞,Qal 敘述式 3 複陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
פָּנָיו 06440名詞,複陽 + 3 單陽詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוֵּי 合起來變成 ָיו



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License