CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 23 章 1 節
原文內容 原文直譯
הוֹירֹעִים
מְאַבְּדִיםוּמְפִצִיםאֶת-צֹאןמַרְעִיתִי
נְאֻם-יְהוָה׃
「禍哉!那些…牧人!」(…處填入下行)


殘害又趕散我草場之羊的

這是雅威的話語:

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הוֹי 01945驚嘆詞הוֹי哎!嗐!禍哉!
רֹעִים 07462動詞,Qal 主動分詞複陽רָעָהI. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴這個分詞在此作名詞「牧人」解。
מְאַבְּדִים 00006動詞,Pi‘el 分詞複陽אָבַד滅亡
וּמְפִצִים 06327連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 分詞複陽פּוּץ撒種、分散
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
צֹאן 06629名詞,單陰附屬形צֹאן
מַרְעִיתִי 04830名詞,單陰 + 1 單詞尾מַרְעִית牧養מַרְעִית 的附屬形也是 מַרְעִית(未出現);用附屬形來加詞尾。
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License