CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 24 章 30 節
原文內容 原文直譯
וַיִּקְבְּרוּאֹתוֹבִּגְבוּלנַחֲלָתוֹ
בְּתִמְנַת-סֶרַחאֲשֶׁרבְּהַר-אֶפְרָיִם
מִצְּפוֹןלְהַר-גָּעַשׁ׃
人們將他葬在他自己地業的境內,


在以法蓮山地的亭拿‧西拉,

迦實山的北邊。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּקְבְּרוּ 06912動詞,Qal 敘述式 3 複陽קָבַר埋葬
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
בִּגְבוּל 01366介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形גְּבוּל邊境、邊界
נַחֲלָתוֹ 05159名詞,單陰 + 3 單陽詞尾נַחֲלָה產業נַחֲלָה 的附屬形為 נַחֲלַת;用附屬形來加詞尾。
בְּתִמְנַת 08556介系詞 בְּ + 專有名詞,地名תִּמְנַת סֶרַח亭拿•西拉תִּמְנַת (亭拿, SN 8553) 和 סֶרַח (凸出的部分, SN 5629) 合起來為專有名詞,地名。「亭拿•西拉」和士2:9的「亭拿•希烈」同地。
סֶרַח 08556專有名詞,地名תִּמְנַת סֶרַח亭拿•西拉תִּמְנַת (亭拿, SN 8553) 和 סֶרַח (凸出的部分, SN 5629) 合起來為專有名詞,地名。「亭拿•西拉」和士2:9的「亭拿•希烈」同地。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בְּהַר 02022介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形הַר
אֶפְרָיִם 00669אֶפְרַיִם 的停頓型,專有名詞,支派名אֶפְרַיִם以法蓮
מִצְּפוֹן 06828介系詞 מִן + 名詞,陰性單數צָפוֹן北方§5.3
לְהַר 02022介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形הַר
גָּעַשׁ 01608גַּעַשׁ 的停頓型,專有名詞,地名גַּעַשׁ迦實



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License