CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 5 章 10 節
原文內容 原文直譯
וְאִישׁאֶת-קֳדָשָׁיולוֹיִהְיוּ
אִישׁאֲשֶׁר-יִתֵּןלַכֹּהֵןלוֹיִהְיֶה׃פ
各人所分別為聖的物(都)歸屬於他,


各人所給祭司的,都歸屬於他。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאִישׁ 00376連接詞 וְ + 名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
קֳדָשָׁיו 06944名詞,複陽 + 3 單陽詞尾קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖קֹדֶשׁ 的複數為 קָדָשִׁים,複數附屬形為 קָדְשֵׁי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
יִהְיוּ 01961動詞,Qal 未完成式 3 複陽הָיָה成為、是、臨到
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יִתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָתַן賜、給§2.35, 8.32
לַכֹּהֵן 03548介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה成為、是、臨到
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License