原文內容 | 原文直譯 |
וָאֹמַריָשִׂימוּצָנִיףטָהוֹרעַל-רֹאשׁוֹ וַיָּשִׂימוּהַצָּנִיףהַטָּהוֹרעַל-רֹאשׁוֹ וַיַּלְבִּשֻׁהוּבְּגָדִים וּמַלְאַךְיְהוָהעֹמֵד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | 說、回答、承諾、吩咐 | 敘利亞譯為「他說」,LXX 省略這個字。 | ||
07760 | 動詞,Qal 祈願式 3 複陽 | 放、置 | |||
06797 | 名詞,陽性單數 | 頭巾、頭飾 | |||
02889 | 形容詞,陽性單數 | 純正的、潔淨的 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
07218 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
07760 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 放、置 | |||
06797 | 冠詞 | 頭巾、頭飾 | |||
02889 | 冠詞 | 純正的、潔淨的 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
07218 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
03847 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 + 3 單陽詞尾 | 穿 | |||
00899 | 名詞,陽性複數 | 衣服 | |||
04397 | 連接詞 | 使者 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
05975 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 |