CBOL 舊約 Parsing 系統

彌迦書 第 6 章 6 節
原文內容 原文直譯
בַּמָּה
אֲקַדֵּםיְהוָהאִכַּףלֵאלֹהֵימָרוֹם
הַאֲקַדְּמֶנּוּבְעוֹלוֹתבַּעֲגָלִיםבְּנֵישָׁנָה׃
…當獻上甚麼呢?(…處填入下行)


我朝見雅威,在至高上帝面前跪拜,

我豈可獻一歲的牛犢為燔祭來朝見祂嗎?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בַּמָּה 04100介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
אֲקַדֵּם 06923動詞,Pi‘el 未完成式 1 單קָדַם前往、遇見
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אִכַּף 03721動詞,Nif‘al 未完成式 1 單כָּפַף彎曲
לֵאלֹהֵי 00430介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明
מָרוֹם 04791名詞,陽性單數מָרוֹם高處
הַאֲקַדְּמֶנּוּ 06923疑問詞 הַ + 動詞,Pi‘el 情感的未完成式 1 單 + 3 單陽詞尾קָדַם前往、遇見
בְעוֹלוֹת 05930介系詞 בְּ + 名詞,陰性複數עֹלָה燔祭、階梯
בַּעֲגָלִים 05695介系詞 בְּ + 名詞,陽性複數עֵגֶל牛犢
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License