CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 11 章 11 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶריְהוָהלִשְׁלֹמֹה
יַעַןאֲשֶׁרהָיְתָה-זֹּאתעִמָּךְ
וְלֹאשָׁמַרְתָּבְּרִיתִיוְחֻקֹּתַיאֲשֶׁרצִוִּיתִיעָלֶיךָ
קָרֹעַאֶקְרַעאֶת-הַמַּמְלָכָהמֵעָלֶיךָ
וּנְתַתִּיהָלְעַבְדֶּךָ׃
雅威對所羅門說:


「由於在你這裡(發生)的這事,

你不遵守我的約和我所吩咐你的我的律例,

我必將國度從你那裡撕裂,

把它(原文用陰性)賜給你的僕人。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לִשְׁלֹמֹה 08010介系詞 לְ + 專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
יַעַן 03282連接詞יַעַן因為
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הָיְתָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陰הָיָה作、是、成為、臨到
זֹּאת 02063指示代名詞,陰性單數זֹאת這個
עִמָּךְ 05973עִמְּךָ 的停頓型,介系詞 עִם + 2 單陽詞尾עִם跟、與、和、靠近
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
שָׁמַרְתָּ 08104動詞,Qal 完成式 2 單陽שָׁמַר謹守、小心
בְּרִיתִי 01285名詞,單陰 + 1 單詞尾בְּרִיתבְּרִית 的附屬形也是 בְּרִית(未出現);用附屬形來加詞尾。§3.10
וְחֻקֹּתַי 02708連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 1 單詞尾חֻקָּה律例חֻקָּה 的複數為 חֻקּוֹת,複數附屬形也是 חֻקּוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
צִוִּיתִי 06680動詞,Pi‘el 完成式 1 單צָוָהPi‘el 命令、吩咐
עָלֶיךָ 05921介系詞 עַל + 2 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
קָרֹעַ 07167動詞,Qal 不定詞獨立形קָרַע撕裂、撕破
אֶקְרַע 07167動詞,Qal 未完成式 1 單קָרַע撕裂、撕破
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַמַּמְלָכָה 04467冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מַמְלָכָה國度
מֵעָלֶיךָ 05921介系詞 מִן + 介系詞 עַל + 2 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
וּנְתַתִּיהָ 05414動詞,Qal 連續式 1 單 + 3 單陰詞尾נָתַן
לְעַבְדֶּךָ 05650לְעַבְדְּךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License