CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 100 篇 3 節
原文內容 原文直譯
דְּעוּכִּי-יְהוָההוּאאֱלֹהִים
הוּא-עָשָׂנוּוְלֹאאֲנַחְנוּ
עַמּוֹוְצֹאןמַרְעִיתוֹ׃
你們當曉得雅威是上帝!


是祂造了我們,我們也是屬祂的;

(我們)是祂的子民,也是祂所牧養的羊。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
דְּעוּ 03045動詞,Qal 祈使式複陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
עָשָׂנוּ 06213動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 1 複詞尾עָשָׂה
וְלֹא 09001這是寫型,其讀型為 וְלוֹ。按讀型,它是連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於如按寫型 וְלֹא,它是連接詞 וְ + 否定的副詞 לֹא(不, SN 3808)。
אֲנַחְנוּ 00587代名詞 1 複אֲנַחְנוּ我們
עַמּוֹ 05971名詞,單陽 + 3 單陽詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
וְצֹאן 06629連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形צֹאן
מַרְעִיתוֹ 04830名詞,單陰 + 3 單陽詞尾מַרְעִית牧養מַרְעִית 的附屬形也是 מַרְעִית(未出現);用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License