原文內容 | 原文直譯 |
כִּי-גוֹיאֹבַדעֵצוֹתהֵמָּה וְאֵיןבָּהֶםתְּבוּנָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01471 | 名詞,陽性單數 | 國家、人民 | |||
00006 | 動詞,Qal 分詞單陽附屬形 | 滅亡、迷失、失落 | |||
06098 | 名詞,陰性複數 | 籌算、諮商、勸告 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們 | |||
00369 | 連接詞 | 沒有、除非 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
08394 | 名詞,陰性單數 | 聰明 |