CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 8 章 33 節
原文內容 原文直譯
וּמִפֶּתַחאֹהֶלמוֹעֵדלֹאתֵצְאוּשִׁבְעַתיָמִים
עַדיוֹםמְלֹאתיְמֵימִלֻּאֵיכֶם
כִּישִׁבְעַתיָמִיםיְמַלֵּאאֶת-יֶדְכֶם׃
七天,會幕的門你們不可出,


直等到你們承接聖職的日子滿了,

因為你們的授職禮長達七天。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמִפֶּתַח 06607連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形פֶּתַח通道、入口
אֹהֶל 00168名詞,單陽附屬形אֹהֶל帳棚、帳蓬
מוֹעֵד 04150名詞,陽性單數מוֹעֵד集會、節慶、定點、定時
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תֵצְאוּ 03318動詞,Qal 未完成式 2 複陽 יָצָא出去、出來、向前
שִׁבְעַת 07651名詞,單陰附屬形שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
יָמִים 03117名詞,陽性複數יוֹם日子、時候§2.15
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
יוֹם 03117名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
מְלֹאת 04390動詞,Qal 不定詞附屬形מָלֵאQal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗
יְמֵי 03117名詞,複陽附屬形יוֹם日子、時候
מִלֻּאֵיכֶם 04394名詞,複陽 + 2 複陽詞尾מִלּוּא設立、安置מִלּוּא 的複數為 מִלּוּאִים,複數附屬形為 מִלּוּאֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
שִׁבְעַת 07651名詞,單陰附屬形שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
יָמִים 03117名詞,陽性複數יוֹם日子、時候§2.15
יְמַלֵּא 04390動詞,Pi‘el 未完式 3 單陽מָלֵאQal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יֶדְכֶם 03027名詞,單陰 + 2 複陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License