原文內容 | 原文直譯 |
וּמִן-אֲנָשָׁאלָךְטָרְדִין וְעִם-חֵיוַתבָּרָאמְדֹרָךְ עִשְׂבָּאכְתוֹרִיןלָךְיְטַעֲמוּן וְשִׁבְעָהעִדָּנִיןיַחְלְפוּןעֲלָיךְ עַדדִּי-תִנְדַּע דִּי-שַׁלִּיטעִלָּיאָבְּמַלְכוּתאֲנָשָׁא וּלְמַן-דִּייִצְבֵּאיִתְּנִנַּהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04481 | 連接詞 | 從 | |||
00606 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 人、人類 | |||
09004 | 介系詞 | 給、向、到、歸屬於 | |||
02957 | 動詞,Peal 主動分詞複陽 | 趕出去 | |||
05974 | 連接詞 | 跟 | |||
02423 | 名詞,單陰附屬形 | 野獸、動物 | |||
01251 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 田野 | |||
04070 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 居所 | |||
6211a | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 草 | |||
08450 | 介系詞 | 公牛、公牛犢 | |||
09004 | 介系詞 | 給、向、到、歸屬於 | |||
02939 | 動詞,Pael 未完成式 3 單陽 | 餵食 | |||
07655 | 連接詞 | 數目的「七」 | |||
05732 | 名詞,陽性複數 | 時間、年 | |||
02499 | 動詞,Peal 未完成式 3 複陽 | 經過、越過 | |||
05922 | 這是寫型(從 | 在…上面 | |||
05705 | 介系詞 | 直到 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
03046 | 動詞,Peal 未完成式 2 單陽 | 知道 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
07990 | 形容詞,陽性單數 | 有權的 | |||
05943 | 這是寫型(從 | 最高的 | 在此作名詞解,指「至高者」。 | ||
04437 | 介系詞 | 國度 | |||
00606 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 人、人類 | |||
04479 | 連接詞 | 誰 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
06634 | 動詞,Peal 未完成式 3 單陽 | 喜愛、意旨 | |||
05415 | 動詞,Peal 未完成式 3 單陽 + 3 單陰詞尾 | 給 |