原文內容 | 原文直譯 |
וָאוֹלֵךְאֶתְכֶםאַרְבָּעִיםשָׁנָהבַּמִּדְבָּר לֹא-בָלוּשַׂלְמֹתֵיכֶםמֵעֲלֵיכֶם וְנַעַלְךָלֹא-בָלְתָהמֵעַלרַגְלֶךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01980 | 動詞,Hif‘il 敘述式 1 單 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
00853 | 受詞記號 + 2 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
00705 | 名詞,陽性複數 | 數目的「四十」 | |||
08141 | 名詞,陰性單數 | 年、歲 | |||
04057 | 介系詞 | 曠野 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
01086 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 穿破、變舊 | |||
08008 | 名詞,複陰 + 2 複陽詞尾 | 外衣 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05275 | 連接詞 | 鞋 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
01086 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 穿破、變舊 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §8.33 | ||
07272 | 腳 |