原文內容 | 原文直譯 |
מָה-אֲדַבֵּר וְאָמַר-לִיוְהוּאעָשָׂה אֶדַּדֶּהכָל-שְׁנוֹתַי עַל-מַרנַפְשִׁי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
01696 | 動詞,Pi‘el 未完成式 1 單 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
00559 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01931 | 連接詞 | 他 | |||
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 做 | |||
01718 | 動詞,Hitpa‘el 未完成式 1 單 | 徐徐而行 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 | ||
08141 | 名詞,複陰 + 1 單詞尾 | 年、歲 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04751 | 形容詞,單陽附屬形 | 痛苦的、苦的 | 在此作名詞解,意思是「苦楚」。 | ||
05315 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 心靈、生命、人、自己、胃口 |