原文內容 | 原文直譯 |
הֲטוֹבכִּי-יַחְקֹראֶתְכֶם אִם-כְּהָתֵלבֶּאֱנוֹשׁ תְּהָתֵלּוּבוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02896 | 疑問詞 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02713 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 尋求、考查 | |||
00853 | 受詞記號 + 2 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
02048 | 介系詞 | I. Pi‘el 嘲笑、欺哄;II. Hif‘il 嘲笑、欺哄 | |||
00582 | 介系詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02048 | 動詞,Hifil 未完成式 2 複陽 | I. Pi‘el 嘲笑、欺哄;II. Hif‘il 嘲笑、欺哄 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 |