CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 15章 5節

原文內容與參考直譯:
καὶ ὅτι ὤφθη Κηφᾷ εὶτα τοῖς δώδεκα·
且(顯)給磯法看,然後(顯)給十二使徒(看);

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι因為、不必翻譯帶出子句
 ὤφθη 03708動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數  ὁράω看見,被動時意思是「出現、被看見」
 Κηφᾷ 02786名詞間接受格 單數 陽性  Κηφᾶς專有名詞,人名:磯法
 εὶτα 01534副詞 εἶτα εἶτεν然後、再者、接著
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δώδεκα 01427形容詞間接受格 複數 陽性  δώδεκα十二


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫