CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 33 章 13 節
原文內容 原文直譯
בְּעָרֵיהָהָרבְּעָרֵיהַשְּׁפֵלָהוּבְעָרֵיהַנֶּגֶב
וּבְאֶרֶץבִּנְיָמִןוּבִסְבִיבֵייְרוּשָׁלַםִ
וּבְעָרֵייְהוּדָה
עֹדתַּעֲבֹרְנָההַצֹּאןעַל-יְדֵּימוֹנֶה
אָמַריְהוָה׃ס
在山地的城邑、高原的城邑、南地的城邑、


便雅憫地、耶路撒冷四圍的各處,

和猶大的城邑,

必再有羊群從數點的人手下經過。」

雅威(這樣)說。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בְּעָרֵי 05892介系詞 בְּ + 名詞,複陰附屬形עִיר城邑、城鎮
הָהָר 02022冠詞 הַ + 名詞,陽性單數הַרהַר 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָהָר
בְּעָרֵי 05892介系詞 בְּ + 名詞,複陰附屬形עִיר城邑、城鎮
הַשְּׁפֵלָה 08219冠詞 הַ + 名詞,陰性單數שְׁפֵלָה1. 低地;2. 專有名詞:雪非拉
וּבְעָרֵי 05892連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,複陰附屬形עִיר城邑、城鎮
הַנֶּגֶב 05045冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נֶגֶב1. 南地、南方;2. 專有名詞:尼格夫
וּבְאֶרֶץ 00776連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
בִּנְיָמִן 01144專有名詞,人名、支派名בִּנְיָמִין便雅憫
וּבִסְבִיבֵי 05439連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。
יְרוּשָׁלַםִ 03389專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
וּבְעָרֵי 05892連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,複陰附屬形עִיר城邑、城鎮
יְהוּדָה 03063專有名詞,人名、支派名、國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
עֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
תַּעֲבֹרְנָה 05674動詞,Qal 未完成式 3 複陰עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
הַצֹּאן 06629冠詞 הַ + 名詞,陰性單數צֹאן
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יְדֵּי 03027名詞,複陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢
מוֹנֶה 04487動詞,Qal 主動分詞單陽מָנָה計算、想、分配、指定、預備
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License