原文內容 | 原文直譯 |
לֹא-תִרְאֶהאֶת-חֲמוֹראָחִיךָאוֹשׁוֹרוֹ נֹפְלִיםבַּדֶּרֶךְוְהִתְעַלַּמְתָּמֵהֶם הָקֵםתָּקִיםעִמּוֹ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07200 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | §2.35 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02543 | 名詞,單陽附屬形 | 驢 | |||
00251 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 兄弟、親屬 | |||
00176 | 連接詞 | 或 | |||
07794 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 公牛 | |||
05307 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
01870 | 介系詞 | 道路、行為、方向、方法 | |||
05956 | 動詞,Hitpa‘el 連續式 2 單陽 | 隱藏 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
06965 | 動詞,Hif‘il 不定詞獨立形 | 起來、設立、堅立 | |||
06965 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 | 起來、設立、堅立 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |