原文內容 | 原文直譯 |
גֹּרֶןוָיֶקֶבלֹאיִרְעֵם וְתִירוֹשׁיְכַחֶשׁבָּהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01637 | 名詞,陽性單數 | 打穀場 | |||
03342 | 連接詞 | 壓酒池 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07462 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | I. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴 | |||
08492 | 連接詞 | 新酒 | |||
03584 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 | Qal 變消瘦,Nifi‘al 畏縮,Pi‘el 欺騙、虛偽、畏縮,Hitpa‘el 畏縮 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 |