CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 13章 47節

原文內容與參考直譯:
Πάλιν ὁμοία ἐστὶν βασιλεία τῶν οὐρανῶν
天國又好像
σαγήνῃ βληθείσῃ εἰς τὴν θάλασσαν
拖網被撒在海裡,
καὶ ἐκ παντὸς γένους συναγαγούσῃ·
且聚攏各樣的(水)族;


Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Πάλιν 03825副詞 πάλιν又、再、另一方面
 ὁμοία 03664形容詞主格 單數 陰性  ὅμοιος好像、有相同性質的
 ἐστὶν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 βασιλεία 00932名詞主格 單數 陰性  βασιλεία統治、王國
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 οὐρανῶν 03772名詞所有格 複數 陽性  οὐρανός天空、天堂
 σαγήνῃ 04522名詞間接受格 單數 陰性  σαγήνη拖網
 βληθείσῃ 00906動詞第一簡單過去 被動 分詞 間接受格 單數 陰性  βάλλω放置、躺、丟擲
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格時意思是「進入...之內、到、為了」
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θάλασσαν 02281名詞直接受格 單數 陰性  θάλασσα海、湖
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格時意思是「出於、從」
 παντὸς 03956形容詞所有格 單數 中性  πᾶς每一個、所有的
 γένους 01085名詞所有格 單數 中性  γένος家族、種族、種類
 συναγαγούσῃ 04863動詞第二簡單過去 主動 分詞 間接受格 單數 陰性  συνάγω聚集、召集


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫