原文內容 | 原文直譯 |
וְהַיּוֹםהַזֶּה תֹּאמַרְנָהשָׂרוֹתפָּרַס-וּמָדַי אֲשֶׁרשָׁמְעוּאֶת-דְּבַרהַמַּלְכָּה לְכֹלשָׂרֵיהַמֶּלֶךְ וּכְדַיבִּזָּיוֹןוָקָצֶף׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03117 | 連接詞 | 日子、時候 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
00559 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
08282 | 名詞,複陰附屬形 | 公主、王后 | |||
06539 | 專有名詞,地名、國名 | 波斯 | |||
04074 | 連接詞 | 米底亞 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
08085 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01697 | 名詞,單陽附屬形 | 話語、事情 | |||
04436 | 冠詞 | 王后 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | |||
08269 | 名詞,複陽附屬形 | 領袖 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
01767 | 連接詞 | 足夠、每每 | |||
00963 | 名詞,陽性單數 | 藐視 | |||
07110 | 忿恨、裂片、嫩枝 |