原文內容 | 原文直譯 |
זִרְעוּלָכֶםלִצְדָקָה קִצְרוּלְפִי-חֶסֶד נִירוּלָכֶםנִיר וְעֵתלִדְרוֹשׁאֶת-יְהוָה עַד-יָבוֹאוְיֹרֶהצֶדֶקלָכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02232 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 栽種 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
06666 | 介系詞 | 公義 | |||
07114 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | I 是短的、沒耐心的,II 收割 | |||
06310 | 介系詞 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
02617 | 名詞,陽性單數 | 慈愛、忠誠 | |||
05214 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 犁田 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
05215 | 名詞,陽性單數 | 未開墾的田 | |||
06256 | 連接詞 | 時候 | |||
01875 | 介系詞 | 求問、尋找 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
00935 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
03384 | 連接詞 | Qal 射、拋擲,Hif‘il 下雨、傾倒、教導、射、拋擲 | |||
06664 | 名詞,陽性單數 | 公義 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |