CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 143 篇 12 節
原文內容 原文直譯
וּבְחַסְדְּךָתַּצְמִיתאֹיְבָי
וְהַאֲבַדְתָּכָּל-צֹרֲרֵינַפְשִׁי
כִּיאֲנִיעַבְדֶּךָ׃
憑你的慈愛剪除我的仇敵,


滅絕一切苦待我的人,

因我是你的僕人。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבְחַסְדְּךָ 02617連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾חֶסֶד良善、慈愛、忠誠חֶסֶד 為 Segol 名詞,用基本型 חַסְדּ 加詞尾。
תַּצְמִית 06789動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽צָמַת終結、毀壞、剪除
אֹיְבָי 00341אֹיְבַי 的停頓型,名詞,複陽 + 1 單詞尾אֹיֵב敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。
וְהַאֲבַדְתָּ 00006動詞,Hif‘il 連續式 2 單陽אָבַד滅亡
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
צֹרֲרֵי 06887動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形צָרַר擾害、捲起、綁、狹窄、關起來
נַפְשִׁי 05315名詞,單陰 + 1 單詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
עַבְדֶּךָ 05650עַבְדְּךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License