原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּמָתשָׁאוּלוּשְׁלֹשֶׁתבָּנָיו וְנֹשֵׂאכֵלָיוגַּםכָּל-אֲנָשָׁיו בַּיּוֹםהַהוּאיַחְדָּו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04191 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 死、殺死、治死 | |||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
07969 | 連接詞 | 數目的「三」 | |||
01121 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05375 | 連接詞 | 高舉、舉起、背負、承擔 | 這個分詞在此作名詞「背...的人」解。 | ||
03627 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 | |||
01571 | 副詞 | 也 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00376 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
03162 | 副詞 | 一起 |