原文內容 | 原文直譯 |
וְאֵתשַׁעַרהַיְשָׁנָההֶחֱזִיקוּ יוֹיָדָעבֶּן-פָּסֵחַוּמְשֻׁלָּםבֶּן-בְּסוֹדְיָה הֵמָּהקֵרוּהוּוַיַּעֲמִידוּדַּלְתֹתָיווּמַנְעֻלָיווּבְרִיחָיו׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
08179 | 名詞,陰性單數 | 門、城門 | |||
03465 | 冠詞 | 舊的 | |||
02388 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | 加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢 | |||
03111 | 專有名詞,人名 | 耶何耶大 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
06454 | 專有名詞,人名 | 巴西亞 | |||
04918 | 專有名詞,人名 | 米書蘭 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01152 | 專有名詞,人名 | 比所玳 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們 | |||
07136 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 複 + 3 單陽詞尾 | I. Qal 遇見、遭遇,Hif‘il 使相見、約定;II. 架樑木 | |||
05975 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
01817 | 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾 | 門戶、城門 | |||
04514 | 連接詞 | 門閂 | |||
01280 | 連接詞 | 閂、欄 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |