原文內容 | 原文直譯 |
וְעַל-יָדָםהֶחֱזִיק מְלַטְיָההַגִּבְעֹנִיוְיָדוֹןהַמֵּרֹנֹתִי אַנְשֵׁיגִבְעוֹןוְהַמִּצְפָּהלְכִסֵּאפַּחַתעֵבֶרהַנָּהָר׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03027 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
02388 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | 加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢 | |||
04424 | 專有名詞,人名 | 米拉提 | |||
01393 | 冠詞 | 基遍人 | |||
03036 | 連接詞 | 雅頓 | |||
04824 | 冠詞 | 米崙人 | 這個字原和合本用「米倫人」,它和代上27:30的「米崙人」是同地方的人。 | ||
00376 | 名詞,複陽附屬形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01391 | 專有名詞,地名 | 基遍 | |||
04709 | 連接詞 | 米斯巴 | |||
03678 | 介系詞 | 寶座、座位 | |||
06346 | 名詞,單陽附屬形 | 軍長 | |||
05676 | 名詞,單陽附屬形 | …外、對面、旁邊 | |||
05104 | 冠詞 | 河流、江河 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |