CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 43 章 9 節
原文內容 原文直譯
עַתָּהיְרַחֲקוּאֶת-זְנוּתָםוּפִגְרֵימַלְכֵיהֶם
מִמֶּנִּי
וְשָׁכַנְתִּיבְתוֹכָםלְעוֹלָם׃ס
現在他們當…遠離邪淫和他們君王的屍首,(…處填入下行)


從我面前

我就住在他們中間直到永遠。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עַתָּה 06258副詞עַתָּה現在
יְרַחֲקוּ 07368動詞,Pi‘el 祈願式 3 複陽רָחַק遠離、遷移、擴張、在遠方
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
זְנוּתָם 02184名詞,單陰 + 3 複陽詞尾זְנוּת淫行זְנוּת 的附屬形也是 זְנוּת(未出現);用附屬形來加詞尾。
וּפִגְרֵי 06297連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形פֶּגֶר屍體
מַלְכֵיהֶם 04428名詞,複陽 + 3 複陽詞尾מֶלֶךְמֶלֶךְ 的複數為 מְלָכִים,複數附屬形為 מַלְכֵי;用附屬形來加詞尾。
מִמֶּנִּי 04480介系詞 מִן + 1 單詞尾מִן從、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 來加詞尾。見 10.4
וְשָׁכַנְתִּי 07931動詞,Qal 連續式 1 單שָׁכַן居住、定居、安置、停留
בְתוֹכָם 08432介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾תָּוֶךְ在中間תָּוֶךְ 的附屬形為 תּוֹךְ;用附屬形來加詞尾。
לְעוֹלָם 05769介系詞 לְ + 名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License