原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְאַתָּה |
00859 | 連接詞 וְ + 代名詞 2 單陽 | אַתָּה | 你 | |
תִּנָּבֵא |
05012 | 動詞,Nif‘al 未完成式 2 單陽 | נָבָא | 預言 | |
אֲלֵיהֶם |
00413 | 介系詞 אֶל + 3 複陽詞尾 | אֶל | 對、向、往 | §8.12, 3.10 |
אֵת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
הַדְּבָרִים |
01697 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | דָּבָר | 話語、事情 | |
הָאֵלֶּה |
00428 | 冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性複數 | אֵלֶּה | 這些 | |
וְאָמַרְתָּ |
00559 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
אֲלֵיהֶם |
00413 | 介系詞 אֶל + 3 複陽詞尾 | אֶל | 對、向、往 | §8.12, 3.10 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
מִמָּרוֹם |
04791 | 介系詞 מִן + 名詞,陽性單數 | מָרוֹם | 高處 | |
יִשְׁאָג |
07580 | יִשְׁאַג 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | שָׁאַג | 吼叫 | |
וּמִמְּעוֹן |
04583 | 連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形 | מָעוֹן | 棲身處 | |
קָדְשׁוֹ |
06944 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | קֹדֶשׁ | 聖所、聖物、神聖 | קֹדֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 קֻדְשׁ 變化成 קָדְשׁ 加詞尾。 |
יִתֵּן |
05414 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | נָתַן | 賜、給 | |
קוֹלוֹ |
06963 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | קוֹל | 聲音 | קוֹל 的附屬形也是 קוֹל;用附屬形來加詞尾。 |
שָׁאֹג |
07580 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | שָׁאַג | 吼叫 | |
יִשְׁאַג |
07580 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | שָׁאַג | 吼叫 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
נָוֵהוּ |
05116 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | נָוֶה | 住處、居所 | נָוֶה 的附屬形為 נְוֵה;用附屬形來加詞尾。 |
הֵידָד |
01959 | 名詞,陽性單數 | הֵידָד | 歡呼、呼喊 | |
כְּדֹרְכִים |
01869 | 介系詞 כְּ + 動詞,Qal 主動分詞複陽 | דָּרַךְ | 踩踏、行進、引導、彎曲 | |
יַעֲנֶה |
06030 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | עָנָה | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
יֹשְׁבֵי |
03427 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | 這個分詞在此作名詞「居民」解。 |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ。 |