CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 6 章 29 節
原文內容 原文直譯
בְּנֵימְרָרִימַחְלִי
לִבְנִיבְנוֹשִׁמְעִיבְנוֹעֻזָּהבְנוֹ׃
(原文 6:14)米拉利的兒子是抹利;


他的兒子立尼,他的兒子示每,他的兒子烏撒,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11-13, 2.15
מְרָרִי 04847專有名詞,人名מְרָרִי米拉利
מַחְלִי 04249專有名詞,人名מַחְלִי抹利
לִבְנִי 03845專有名詞,人名לִבְנִי立尼
בְנוֹ 01121名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。
שִׁמְעִי 08096專有名詞,人名שִׁמְעִי示每
בְנוֹ 01121名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。
עֻזָּה 05798專有名詞,人名עֻזָּה烏撒
בְנוֹ 01121名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License