原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיַּעַן |
06030 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | עָנָה | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |
לָבָן |
03837 | 專有名詞,人名 | לָבָן | 拉班 | |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
יַעֲקֹב |
03290 | 專有名詞,人名 | יַעֲקֹב | 雅各 | |
הַבָּנוֹת |
01323 | 冠詞 הַ +名詞,陰性複數 | בַּת | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |
בְּנֹתַי |
01323 | 名詞,複陰 + 1 單詞尾 | בַּת | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | בַּת 的複數為 בָּנוֹת,複數附屬形為 בְּנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。 |
וְהַבָּנִים |
01121 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
בָּנַי |
01121 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。 |
וְהַצֹּאן |
06629 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | צֹאן | 羊群 | |
צֹאנִי |
06629 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | צֹאן | 羊群 | צֹאן 的附屬形也是 צֹאן;用附屬形來加詞尾。 |
וְכֹל |
03605 | 連接詞 וְ + 名詞,陽性單數 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
אַתָּה |
00859 | 代名詞 2 單陽 | אַתָּה | 你 | |
רֹאֶה |
07200 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | רָאָה | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |
לִי |
09001 | 介系詞 לְ + 1 單詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
הוּא |
01931 | 代名詞 3 單陽 | הוּא | 他 | |
וְלִבְנֹתַי |
01323 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,複陰 + 1 單詞尾 | בַּת | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | בַּת 的複數為 בָּנוֹת,複數附屬形為 בְּנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。 |
מָה |
04100 | 疑問代名詞 | מָה מַה | 什麼、為何 | |
אֶעֱשֶׂה |
06213 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | עָשָׂה | 做 | |
לָאֵלֶּה |
00428 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 指示代名詞,陽或陰性複數 | אֵלֶּה | 這些 | |
הַיּוֹם |
03117 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | יוֹם | 日子、時候 | |
אוֹ |
00176 | 連接詞 | אוֹ | 或 | |
לִבְנֵיהֶן |
01121 | 介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 3 複陰詞尾 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
יָלָדוּ |
03205 | יָלְדוּ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 複 | יָלַד | 生出、出生 | |