CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 25 章 7 節
原文內容 原文直譯
לָכֵןהִנְנִינָטִיתִיאֶת-יָדִיעָלֶיךָ
וּנְתַתִּיךָ-לְבַגלַגּוֹיִם
וְהִכְרַתִּיךָמִן-הָעַמִּים
וְהַאֲבַדְתִּיךָמִן-הָאֲרָצוֹת
אַשְׁמִידְךָ
וְיָדַעְתָּכִּי-אֲנִייְהוָה׃ס
所以我伸手攻擊你,


將你交給列國作為擄物。

我必從萬民中剪除你,

使你從萬國中敗亡。

我必除滅你,

你就知道我是雅威。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לָכֵן 03651介系詞 לְ + 副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實כֵּן 前面加上介系詞 לְ,意思是「所以」。
הִנְנִי 02009指示詞 הִנֵּה + 1 單詞尾הִנֵּה看哪
נָטִיתִי 05186動詞,Qal 完成式 1 單נָטָהQal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יָדִי 03027名詞,單陰 + 1 單詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
עָלֶיךָ 05921介系詞 עַל + 2 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
וּנְתַתִּיךָ 05414動詞,Qal 連續式 1 單 + 2 單陽詞尾נָתַן
לְבַג 00957這是寫型,其讀型為 לְבַז。按讀型,它是介系詞 לְ + 名詞,陽性單數בַּז掠物
לַגּוֹיִם 01471介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
וְהִכְרַתִּיךָ 03772動詞,Hif‘il 連續式 1 單 + 2 單陽詞尾כָּרַת立約、剪除、切開、砍下
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הָעַמִּים 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性複數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
וְהַאֲבַדְתִּיךָ 00006動詞,Hif‘il 連續式 1 單 + 2 單陽詞尾אָבַד滅亡
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הָאֲרָצוֹת 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性複數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
אַשְׁמִידְךָ 08045動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 + 2 單陽詞尾שָׁמַד拆毀、滅絕、毀滅
וְיָדַעְתָּ 03045動詞,Qal 連續式 2 單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License