CBOL 新約 Parsing 系統

希伯來書 12章 19節

原文內容與參考直譯:
καὶ σάλπιγγος ἤχῳ καὶ φωνῇ ρJημάτων,
和號角的聲音和話語的聲音,
ἧς οἱ ἀκούσαντες παρῃτήσαντο (韋: )(聯:μὴ )προστεθῆναι αὐτοῖς λόγον,
聽見這(指話語的聲音)的人們要求話語不要被加給他們,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 σάλπιγγος 04536名詞所有格 單數 陰性  σάλπιγξ號角
 ἤχῳ 02279名詞間接受格 單數 陽性  ἦχος聲音
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 φωνῇ 05456名詞間接受格 單數 陰性  φωνή聲音、調子、噪音
 ρJημάτων 04487名詞所有格 複數 中性  ρJῆμα話語、言詞
 ἧς 03739關係代名詞所有格 單數 陰性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀκούσαντες 00191動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性  ἀκούω聽見、聆聽
 παρῃτήσαντο 03868動詞第一簡單過去 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數  παραιτέομαι要求、遠離
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 προστεθῆναι 04369動詞第二簡單過去 被動 不定詞  προστίθημι增加、加上
 αὐτοῖς 00846人稱代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 λόγον 03056名詞直接受格 單數 陽性  λόγος話語、道不定詞介詞片語中的主詞使用直接受格。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫