原文內容 | 原文直譯 |
וְאֵתהֶחָזוֹתוְאֵתשׁוֹקהַיָּמִיןהֵנִיףאַהֲרֹן תְּנוּפָהלִפְנֵייְהוָה כַּאֲשֶׁרצִוָּהמֹשֶׁה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
02373 | 冠詞 | 胸 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
07785 | 名詞,單陰附屬形 | 腿、小腿、大腿 | |||
03225 | 冠詞 | 右手、右邊、南方 | |||
05130 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | 掄起、搖動、揮舞 | |||
00175 | 專有名詞,人名 | 亞倫 | |||
08573 | 名詞,陰性單數 | 掄手、揮舞、搖動 | |||
06440 | 介系詞 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00834 | 介系詞 | 不必翻譯 | |||
06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 |