原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּכְעַסאָסָאאֶל-הָרֹאֶה וַיִּתְּנֵהוּבֵּיתהַמַּהְפֶּכֶת כִּי-בְזַעַףעִמּוֹעַל-זֹאת וַיְרַצֵּץאָסָאמִן-הָעָםבָּעֵתהַהִיא׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03707 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 發怒、苦惱 | |||
00609 | 專有名詞,人名 | 亞撒 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
07203 | 冠詞 | I. 先見;II. 異象 | |||
05414 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 賜、給 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
04115 | 冠詞 | 枷、牢房 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02197 | 介系詞 | 煩躁、激怒、忿恨 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
02063 | 指示代名詞,陰性單數 | 這個 | §8.30 | ||
07533 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | 壓碎、壓制 | |||
00609 | 專有名詞,人名 | 亞撒 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
06256 | 介系詞 | 時候、時刻 | |||
01931 | 冠詞 | 他;她 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 |