CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 25章 4節

原文內容與參考直譯:
αἱ δὲ φρόνιμοι ἔλαβον ἔλαιον ἐν τοῖς ἀγγείοις
但有智慧的拿著橄欖油在容器裡
μετὰ τῶν λαμπάδων ἑαυτῶν.
跟著她們自己的燈火。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 αἱ 03588冠詞主格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 φρόνιμοι 05429形容詞主格 複數 陰性  φρόνιμος聰明的、深思的
 ἔλαβον 02983動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  λαμβάνω得到、拿
 ἔλαιον 01637名詞直接受格 單數 中性  ἔλαιον橄欖油
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀγγείοις 00030名詞間接受格 複數 中性  ἀγγεῖον ἄγγος器具
 μετὰ 03326介系詞 μετά後接所有格時意思是「與....一起」、藉著、帶著
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 λαμπάδων 02985名詞所有格 複數 陰性  λαμπάς燈、燈籠、火炬
 ἑαυτῶν 01438反身代名詞所有格 複數 陰性 第三人稱  ἑαυτοῦ自己


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫