彼得後書 3章 5節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02990 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 被隱藏起來、躲避注意 | |
|
01063 | 連接詞 | | 所以、因為、那麼、的確 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03778 | 指示代名詞 | 主格 單數 中性 | | 這個 | |
|
02309 | 動詞 | 現在 主動 分詞 直接受格 複數 陽性 | | 意向、願意 | |
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
03772 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 天空、天堂 | |
|
01510 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 是、有 | |
|
01597 | 副詞 | | 長久以來、很久以前 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01093 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 地 | |
|
01537 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「出於...、離開」 | ||
|
05204 | 名詞 | 所有格 單數 中性 | | 水 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01223 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「通過、藉著」 | ||
|
05204 | 名詞 | 所有格 單數 中性 | | 水 | |
|
04921 | 動詞 | 第二完成 主動 分詞 主格 單數 陰性 | | 連續、持久、存在、推薦、證明、顯示 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02316 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 上帝 | |
|
03056 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 道、話語 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |