原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
כְּמַרְאֵה |
04758 | 介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形 | מַרְאֶה | 景象、異象、容貌、所見 | |
הַקֶּשֶׁת |
07198 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | קֶשֶׁת | 弓 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
יִהְיֶה |
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
בֶעָנָן |
06051 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עָנָן | 雲 | |
בְּיוֹם |
03117 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | יוֹם | 日子、時候 | |
הַגֶּשֶׁם |
01653 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | גֶּשֶׁם | 雨 | |
כֵּן |
03651 | 副詞 | כֵּן | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |
מַרְאֵה |
04758 | 名詞,單陽附屬形 | מַרְאֶה | 景象、異象、容貌、所見 | |
הַנֹּגַהּ |
05051 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | נֹגַהּ | 光輝、光亮、光明 | |
סָבִיב |
05439 | 名詞,陽性單數 | סָבִיב | 四圍、環繞 | 在此作副詞使用。 |
הוּא |
01931 | 代名詞 3 單陽 | הוּא | 他 | |
מַרְאֵה |
04758 | 名詞,單陽附屬形 | מַרְאֶה | 景象、異象、容貌、所見 | |
דְּמוּת |
01823 | 名詞,單陰附屬形 | דְּמוּת | 好像 | |
כְּבוֹד |
03519 | 名詞,單陽附屬形 | כָּבוֹד | 榮耀 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וָאֶרְאֶה |
07200 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | רָאָה | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |
וָאֶפֹּל |
05307 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | נָפַל | 跌落、跌倒、使籤落在... | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
פָּנַי |
06440 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | פָּנִים פָּנֶה | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。 |
וָאֶשְׁמַע |
08085 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | שָׁמַע | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |
קוֹל |
06963 | 名詞,單陽附屬形 | קוֹל | 聲音 | |
מְדַבֵּר |
01696 | 動詞,Pi‘el 分詞單陽 | דָּבַר | Pi‘el 講、說、指揮 | |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |