CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 5 章 16 節
原文內容 原文直譯
לְבַדמִשָּׂרֵיהַנִּצָּבִיםלִשְׁלֹמֹה
אֲשֶׁרעַל-הַמְּלָאכָה
שְׁלֹשֶׁתאֲלָפִיםוּשְׁלֹשׁמֵאוֹת
הָרֹדִיםבָּעָםהָעֹשִׂיםבַּמְּלָאכָה׃
(原文5:30)此外,所羅門有…官吏的領袖們(…處填入下行)


負責那工作的

三千三百個,

管理做工的百姓。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לְבַד 00905介系詞 לְ + 名詞,陽性單數בַּד分開、門閂、片段、延伸物לְבַד 在此作介系詞用,意思是「此外」。
מִשָּׂרֵי 08269介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形שַׂר領袖
הַנִּצָּבִים 05324冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞複陽נָצַבNif’al 起來、立起,Hif‘il 安置、安排
לִשְׁלֹמֹה 08010介系詞 לְ + 專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַמְּלָאכָה 04399冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מְלָאכָה工作
שְׁלֹשֶׁת 07969名詞,陰性單數שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」
אֲלָפִים 00505名詞,陽性複數אֶלֶף許多、數目的「一千」
וּשְׁלֹשׁ 07969連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」
מֵאוֹת 03967名詞,陰性複數מֵאָה數目的「一百」
הָרֹדִים 07287冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽רָדָהI. 管轄、治理;II. 刮出
בָּעָם 05971介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם。§2.6, 2.22
הָעֹשִׂים 06213冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽עָשָׂה
בַּמְּלָאכָה 04399介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מְלָאכָה工作



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License