CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 7 章 25 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶריְהוֹשֻׁעַ
מֶהעֲכַרְתָּנוּיַעְכֳּרְךָיְהוָהבַּיּוֹםהַזֶּה
וַיִּרְגְּמוּאֹתוֹכָל-יִשְׂרָאֵלאֶבֶן
וַיִּשְׂרְפוּאֹתָםבָּאֵשׁוַיִּסְקְלוּאֹתָםבָּאֲבָנִים׃
約書亞說:


「你為甚麼給我們惹禍呢?今日雅威必給你帶來災禍。」

於是以色列眾人用石頭打死他,

又用火焚燒他們,將石頭扔在其上。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוֹשֻׁעַ 03091專有名詞,人名יְהוֹשֻׁעַ約書亞約書亞原意為「雅威拯救」。
מֶה 04100疑問副詞מָה מַה什麼、為何
עֲכַרְתָּנוּ 05916動詞,Qal 完成式 2 單陽 + 1 複詞尾עָכַר攪亂、激起
יַעְכֳּרְךָ 05916動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾עָכַר攪亂、激起
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בַּיּוֹם 03117介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
וַיִּרְגְּמוּ 07275動詞,Qal 敘述式 3 複陽רָגַם用石頭打死
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 3.10
כָל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶבֶן 00068名詞,陰性單數אֶבֶן石頭、法碼、寶石
וַיִּשְׂרְפוּ 08313動詞,Qal 敘述式 3 複陽שָׂרַף燃燒、火燒
אֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 3.10
בָּאֵשׁ 00784介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֵשׁ§2.22, 2.20
וַיִּסְקְלוּ 05619動詞,Qal 敘述式 3 複陽סָקַל以石頭攻擊、清理石頭
אֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 3.10
בָּאֲבָנִים 00068介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數אֶבֶן石頭、法碼、寶石



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License