原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַשׂיְהוֹשֻׁעַכַּאֲשֶׁראָמַר-לוֹמֹשֶׁה לְהִלָּחֵםבַּעֲמָלֵק וּמֹשֶׁהאַהֲרֹןוְחוּרעָלוּרֹאשׁהַגִּבְעָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 做 | |||
03091 | 專有名詞,人名 | 約書亞 | 約書亞原意為「雅威拯救」。 | ||
00834 | 介系詞 | 不必翻譯 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
03898 | 介系詞 | I. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃 | |||
06002 | 介系詞 | 亞瑪力 | |||
04872 | 連接詞 | 摩西 | §5.8 | ||
00175 | 專有名詞,人名 | 亞倫 | |||
02354 | 連接詞 | 戶珥 | |||
05927 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
07218 | 名詞,單陽附屬形 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
01389 | 冠詞 | 山、山丘 |