原文內容 | 原文直譯 |
אָבוָאֵםהֵקַלּוּבָךְ לַגֵּרעָשׂוּבַעֹשֶׁקבְּתוֹכֵךְ יָתוֹםוְאַלְמָנָההוֹנוּבָךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00001 | 名詞,陽性單數 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
00517 | 連接詞 | 母親 | |||
07043 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | Qal 輕,Pi‘el 咒罵、詛咒,Pu‘al 被咒罵、被詛咒,Nif‘al 看為輕、輕視,Hif‘il 輕視 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
01616 | 介系詞 | 寄居者 | |||
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 做 | |||
06233 | 介系詞 | 欺壓 | |||
08432 | 介系詞 | 在中間 | |||
03490 | 名詞,陽性單數 | 孤兒 | |||
00490 | 連接詞 | 荒廢的宮殿、寡婦 | |||
03238 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | Qal 欺壓,Hif‘il 欺壓、凶暴地對待 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 |