CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 39 篇 5 節
原文內容 原文直譯
הִנֵּהטְפָחוֹתנָתַתָּהיָמַי
וְחֶלְדִּיכְאַיִןנֶגְדֶּךָ
אַךְכָּל-הֶבֶלכָּל-אָדָםנִצָּבסֶלָה׃
(原文 39:6)你使我的年日窄如手掌,


我一生的年數,在你面前如同無有;

各人最穩妥的時候,真是全然虛幻。(細拉)

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
טְפָחוֹת 02947名詞,陽性複數טֹפַח手的寬度、一個測量單位
נָתַתָּה 05414動詞,Qal 完成式 2 單陽נָתַן
יָמַי 03117名詞,複陽 + 1 單詞尾יוֹם日子、時候יוֹם 的複數為 יָמִים,複數附屬形為 יְמֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
וְחֶלְדִּי 02465連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾חֶלֶד年歲、一生一世חֶלֶד 為 Segol 名詞,用基本型 חֶלְדּ 加詞尾。
כְאַיִן 00369介系詞 כְּ + 副詞אַיִן不存在、沒有
נֶגְדֶּךָ 05048נֶגְדְּךָ 的停頓型,介系詞 נֶגֶד + 2 單陽詞尾נֶגֶד在…面前
אַךְ 00389副詞אַךְ然而、其實、當然
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הֶבֶל 01892名詞,陽性單數הֶבֶל蒸氣、氣息、空虛、虛無
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
אָדָם 00120名詞,陽性單數אָדָם
נִצָּב 05324動詞,Nif‘al 分詞單陽נָצַבNif’al 起來、立起,Hif‘il 安置、安排
סֶלָה 05542驚嘆詞סֶלָה舉高、樂曲中的休止符,音譯「細拉」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License