CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 4 章 40 節
原文內容 原文直譯
וַיִּהְיוּפְּקֻדֵיהֶםלְמִשְׁפְּחֹתָםלְבֵיתאֲבֹתָם
אַלְפַּיִםוְשֵׁשׁמֵאוֹתוּשְׁלֹשִׁים׃
他們照他們的宗族、照他們的家室被數的


共有二千六百三十名。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּהְיוּ 01961動詞,Qal 敘述式 3 複陽הָיָה是、成為、臨到
פְּקֻדֵיהֶם 06485動詞,Qal 被動分詞,複陽 + 3 複陽詞尾פָּקַד訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少
לְמִשְׁפְּחֹתָם 04940介系詞 לְ + 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾מִשְׁפָּחָה家族、家庭מִשְׁפָּחָה 的複數為 מִשְׁפָּחוֹת,複數附屬形為 מִשְׁפְּחוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
לְבֵית 01004介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
אֲבֹתָם 00001名詞,複陽 + 3 複陽詞尾,短寫法אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。§3.10
אַלְפַּיִם 00505名詞,陽性雙數אֶלֶף許多、數目的「一千」
וְשֵׁשׁ 08337連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形שִׁשָּׁה שֵׁשׁ數目的「六」
מֵאוֹת 03967名詞,陰性複數מֵאָה數目的「一百」
וּשְׁלֹשִׁים 07970連接詞 וְ + 名詞,陽性複數שְׁלֹשִׁים數目的「三十」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License