CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 4 章 16 節
原文內容 原文直譯
הַזְכִּירוּלַגּוֹיִם
הִנֵּההַשְׁמִיעוּעַל-יְרוּשָׁלַםִ
נֹצְרִיםבָּאִיםמֵאֶרֶץהַמֶּרְחָק
וַיִּתְּנוּעַל-עָרֵייְהוּדָהקוֹלָם׃
你們當傳給列國,


看哪,當報告有關耶路撒冷的事:

「有圍攻的人從遠方之地來到,

且發出他們的聲音,攻擊猶大的城邑。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הַזְכִּירוּ 02142動詞,Hif‘il 祈使式複陽זָכַר提說、紀念、回想
לַגּוֹיִם 01471介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי邦國、人民
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
הַשְׁמִיעוּ 08085動詞,Hif‘il 祈使式複陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יְרוּשָׁלַםִ 03389專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
נֹצְרִים 05341動詞,Qal 主動分詞複陽נָצַר謹守、遵守、保護、封鎖這個分詞在此作名詞「圍攻者」解。
בָּאִים 00935動詞,Qal 主動分詞複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
מֵאֶרֶץ 00776介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
הַמֶּרְחָק 04801冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶרְחָק遠方、遠處
וַיִּתְּנוּ 05414動詞,Qal 敘述式 3 複陽נָתַן賜、給
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
עָרֵי 05892名詞,複陰附屬形עִיר城邑、城鎮
יְהוּדָה 03063專有名詞,國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
קוֹלָם 06963名詞,單陽 + 3 複陽詞尾קוֹל聲音קוֹל 的附屬形也是 קוֹל;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License