CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 8 章 22 節
原文內容 原文直譯
הַצֳרִיאֵיןבְּגִלְעָד
אִם-רֹפֵאאֵיןשָׁם
כִּימַדּוּעַלֹאעָלְתָהאֲרֻכַתבַּת-עַמִּי׃
在基列豈沒有乳香呢?


在那裡豈沒有醫生呢?

我百姓(原文是女子我百姓)的醫治為何不能長出來呢?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הַצֳרִי 06875疑問詞 הַ + 名詞,陽性單數צְרִי צֳרִי乳香
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有
בְּגִלְעָד 01568介系詞 בְּ + 專有名詞,地名גִּלְעָד基列基列原意為「岩石地區」。
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
רֹפֵא 07495動詞,Qal 主動分詞單陽רָפָא醫治這個分詞在此作名詞「醫生」解。
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
מַדּוּעַ 04069疑問副詞מַדּוּעַ為什麼
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
עָלְתָה 05927動詞,Qal 完成式 3 單陰עָלָה上去、升高、生長、獻上
אֲרֻכַת 00724名詞,單陰附屬形אֲרֻכָה醫治、復甦
בַּת 01323名詞,單陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
עַמִּי 05971名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License