CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 11 章 2 節
原文內容 原文直譯
דַּבֶּר-נָאבְּאָזְנֵיהָעָם
וְיִשְׁאֲלוּאִישׁמֵאֵתרֵעֵהוּ
וְאִשָּׁהמֵאֵתרְעוּתָהּ
כְּלֵי-כֶסֶףוּכְלֵיזָהָב׃
你要傳於百姓的耳中,


叫各人向他的鄰舍,…要(…處填入下行)

女的也向她的女伴

銀器和金器。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
דַּבֶּר 01696動詞,Pi‘el 祈使式單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
בְּאָזְנֵי 00241介系詞 בְּ + 名詞,雙陰附屬形אֹזֶן耳朵
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
וְיִשְׁאֲלוּ 07592連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈願式 3 複陽שָׁאַלQal 問、調查、乞討,Hif‘il 應允所求
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מֵאֵת 00854介系詞 מִן + 介系詞אֵת與、跟、靠近
רֵעֵהוּ 07453名詞,單陽 + 3 單陽詞尾רֵעַ鄰舍、朋友רֵעַ 的附屬形也是 רֵעַ;用附屬形來加詞尾。
וְאִשָּׁה 00802連接詞 וְ + 名詞,陰性單數אִשָּׁה女人,妻子
מֵאֵת 00854介系詞 מִן + 介系詞אֵת與、跟、靠近
רְעוּתָהּ 07468名詞,單陰 + 3 單陰詞尾רְעוּת女伴רְעוּת 的附屬形也是 רְעוּת(未出現);用附屬形來加詞尾。
כְּלֵי 03627名詞,複陽附屬形כְּלִי器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品
כֶסֶף 03701名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
וּכְלֵי 03627連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形כְּלִי器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License