加拉太書 5章 14節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、所以、那麼、的確 | ||
|
03956 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 所有、每一次 | |
|
03551 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 律法、定則 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」 | ||
|
01520 | 形容詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 一個 | |
|
03056 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 道、話語 | |
|
04137 | 動詞 | 完成 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 使充滿、使實現、應驗 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00025 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第二人稱 單數 | | 珍愛、喜歡、愛上 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04139 | 副詞 | | 靠近 | 意思是「鄰居」。 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 第二人稱 | | 你 | |
|
05613 | 連接詞 | | 一如、好像 | ||
|
04572 | 反身代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第二人稱 | | 你自己 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |