原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיִּכְתֹּב |
03789 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | כָּתַב | 寫、刻、登錄 | |
מֹשֶׁה |
04872 | 專有名詞,人名 | מֹשֶׁה | 摩西 | |
אֵת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | אֵת 在 - 前面,母音縮短變成 אֶת。 |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 從 כֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל。 |
דִּבְרֵי |
01697 | 名詞,複陽附屬形 | דָּבָר | 話語、言詞 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וַיַּשְׁכֵּם |
07925 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | שָׁכַם | Hif‘il 早起 | |
בַּבֹּקֶר |
01242 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | בֹּקֶר | 早晨 | |
וַיִּבֶן |
01129 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | בָּנָה | 建造 | |
מִזְבֵּחַ |
04196 | 名詞,陽性單數 | מִזְבֵּחַ | 祭壇 | |
תַּחַת |
08478 | 介系詞 | תַּחַת | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |
הָהָר |
02022 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | הַר | 山 | הַר 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָהָר。§2.20 |
וּשְׁתֵּים |
08147 | 連接詞 וְ + 名詞,雙陰附屬形 | שְׁתַּיִם שְׁנַיִם | 數目的「二」 | שְׁתֵּים 只用在 עָשָׂר (十) 之後,其他地方都用 שְׁתֵּי。 |
עֶשְׂרֵה |
06240 | 名詞,陰性單數 | עֶשְׂרֵה עָשָׂר | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 |
מַצֵּבָה |
04676 | 名詞,陰性單數 | מַצֵּבָה | 柱 | |
לִשְׁנֵים |
08147 | 介系詞 לְ + 名詞,雙陽附屬形 | שְׁתַּיִם שְׁנַיִם | 數目的「二」 | |
עָשָׂר |
06240 | 名詞,陽性單數 | עֶשְׂרֵה עָשָׂר | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 |
שִׁבְטֵי |
07626 | 名詞,複陽附屬形 | שֵׁבֶט | 棍、杖、支派、分支 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 專有名詞,人名、地名、國名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |