原文內容 | 原文直譯 |
אֹמַראֵלִי אַל-תַּעֲלֵנִיבַּחֲצִייָמָי בְּדוֹרדּוֹרִיםשְׁנוֹתֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00410 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
05927 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 + 1 單陽詞尾 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
02677 | 介系詞 | 一半 | |||
03117 | 日子、時候 | ||||
01755 | 介系詞 | 年代、世代、後代、居所 | |||
01755 | 名詞,陽性複數 | 年代、世代、後代、居所 | |||
08141 | 名詞,複陰 + 2 單陽詞尾 | 年、歲 |