原文內容 | 原文直譯 |
וְיַעַשׂהַבָּאאֵלָיוכִּרְצוֹנוֹ וְאֵיןעוֹמֵדלְפָנָיו וְיַעֲמֹדבְּאֶרֶץ-הַצְּבִי וְכָלָהבְיָדוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06213 | 連接詞 | 做 | |||
00935 | 冠詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
07522 | 介系詞 | 喜悅、悅納、恩典、意願 | |||
00369 | 連接詞 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
05975 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
05975 | 連接詞 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | |||
06643 | 冠詞 | 華美、優雅、美麗、羚羊 | |||
03615 | 連接詞 | 滅絕、徹底、全然、結局 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 |