CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 17 章 3 節
原文內容 原文直譯
אִישׁאִישׁמִבֵּיתיִשְׂרָאֵל
אֲשֶׁריִשְׁחַטשׁוֹראוֹ-כֶשֶׂבאוֹ-עֵזבַּמַּחֲנֶה
אוֹאֲשֶׁריִשְׁחַטמִחוּץלַמַּחֲנֶה׃
凡以色列家中的人,


在營內宰公牛,或是綿羊羔,或是山羊,

或在營外宰,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מִבֵּית 01004介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫§2.11, 2.12, 5.3
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、地名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יִשְׁחַט 07819動詞,Qal 未完成式 3 單陽שָׁחַט宰殺
שׁוֹר 07794名詞,陽性單數שׁוֹר公牛
אוֹ 00176質詞,連接詞אוֹ質詞指的是除了名詞、動詞、形容詞…等主要詞類以外,那些零碎不易歸類的詞類,它通常不會有詞類變化。
כֶשֶׂב 03775名詞,陽性單數כֶּשֶׂב綿羊
אוֹ 00176質詞,連接詞אוֹ質詞指的是除了名詞、動詞、形容詞…等主要詞類以外,那些零碎不易歸類的詞類,它通常不會有詞類變化。
עֵז 05795名詞,陰性單數עֵז山羊、母山羊
בַּמַּחֲנֶה 04264介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽(或陰)性單數מַחֲנֶה軍旅、軍營
אוֹ 00176質詞,連接詞אוֹ質詞指的是除了名詞、動詞、形容詞…等主要詞類以外,那些零碎不易歸類的詞類,它通常不會有詞類變化。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יִשְׁחַט 07819動詞,Qal 未完成式 3 單陽שָׁחַט宰殺
מִחוּץ 02351介系詞 מִן + 名詞,陽性單數חוּץ街上、外頭
לַמַּחֲנֶה 04264介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽(或陰)性單數מַחֲנֶה軍旅、軍營



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License