CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 7 章 15 節
原文內容 原文直譯
עַתָּהעֵינַייִהְיוּפְתֻחוֹת
וְאָזְנַיקַשֻּׁבוֹתלִתְפִלַּתהַמָּקוֹםהַזֶּה׃
現在我的眼睛必打開,


我的耳朵必聽此處的禱告。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עַתָּה 06258副詞עַתָּה現在
עֵינַי 05869名詞,雙陰 + 1 單詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。§5.5, 3.10
יִהְיוּ 01961動詞,Qal 未完成式 3 複陽הָיָה作、是、成為、臨到
פְתֻחוֹת 06605動詞,Qal 被動分詞複陰פָּתַח打開、鬆開、雕刻
וְאָזְנַי 00241名詞,雙陰 + 1 單詞尾אֹזֶן耳朵אֹזֶן 的雙數為 אָזְנַיִם,雙數附屬形為 אָזְנֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
קַשֻּׁבוֹת 07183形容詞,陰性複數קַשָּׁב留心在聽的
לִתְפִלַּת 08605介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形תְּפִלָּה禱告
הַמָּקוֹם 04725冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מָקוֹם地方
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License