原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיבַבֹּקֶרבְּצֵאתהַיַּיִןמִנָּבָל וַתַּגֶּד-לוֹאִשְׁתּוֹאֶת-הַדְּבָרִיםהָאֵלֶּה וַיָּמָתלִבּוֹבְּקִרְבּוֹ וְהוּאהָיָהלְאָבֶן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
01242 | 介系詞 | 早晨 | |||
03318 | 介系詞 | 出去、出來、向前 | |||
03196 | 冠詞 | 酒 | |||
05037 | 介系詞 | 拿八 | |||
05046 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陰 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00802 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 女人,妻子 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01697 | 冠詞 | 話語、事情 | §2.6, 2.15 | ||
00428 | 冠詞 | 這些 | |||
04191 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 死、殺死、治死 | |||
03820 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 心 | |||
07130 | 介系詞 | 中間、內臟 | |||
01931 | 連接詞 | 他 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
00068 | 石頭、法碼、寶石 |