原文內容 | 原文直譯 |
לֹאיָשׁוּבחֲרוֹןאַף-יְהוָה עַד-עֲשֹׂתוֹוְעַד-הֲקִימוֹמְזִמּוֹתלִבּוֹ בְּאַחֲרִיתהַיָּמִיםתִּתְבּוֹנְנוּבָהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07725 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
02740 | 名詞,單陽附屬形 | 生氣、憤怒 | 這個字通常指上帝的怒氣。 | ||
00639 | 名詞,單陽附屬形 | 鼻子、怒氣 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
06213 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | 做 | |||
05704 | 連接詞 | 直到 | |||
06965 | 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾 | 起來、設立、堅立 | |||
04209 | 名詞,複陰附屬形 | 目的、計畫、陰謀、謹慎、明辨 | |||
03820 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 心 | |||
00319 | 介系詞 | 後面、結束 | |||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
00995 | 動詞,Hitpo‘lel 未完成式 2 複陽 | 明白、分辨、瞭解 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 |