CBOL 新約 Parsing 系統

希伯來書 6章 7節

原文內容與參考直譯:
γῆ γὰρ
因為一塊田地-
πιοῦσα τὸν ἐπ᾽ αὐτῆς ἐρχόμενον πολλάκις ὑετόν
(就是)在它(指地)上面吸收過屢次下的雨...(...處填入下第二行,然後下一行)(的田),
καὶ τίκτουσα βοτάνην εὔθετον ἐκείνοις
且藉著那些人(指耕種的人)長出有用的菜蔬,
δι᾽ οὓς καὶ γεωργεῖται,
因著那些人(指耕種的人)也被耕種,
μεταλαμβάνει εὐλογίας ἀπὸ τοῦ θεοῦ·
就從上帝領受豐碩的賜予;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 γῆ 01093名詞主格 單數 陰性  γῆ
 γὰρ 01063連接詞 γάρ所以、因為、那麼、的確
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πιοῦσα 04095動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陰性  πίνω飲用、喝
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐπ᾽ 01909介系詞 ἐπί後接所有格時意思是「在、在..之上 」
 αὐτῆς 00846人稱代名詞所有格 單數 陰性 第三人稱  αὐτός
 ἐρχόμενον 02064動詞現在 關身形主動意 分詞 直接受格 單數 陽性  ἔρχομαι來、去
 πολλάκις 04178副詞 πολλάκις常常、屢次
 ὑετόν 05205名詞直接受格 單數 陽性  ὑετός
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 τίκτουσα 05088動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陰性  τίκτω生下、產生
 βοτάνην 01008名詞直接受格 單數 陰性  βοτάνη植物
 εὔθετον 02111形容詞直接受格 單數 陰性  εὔθετος適合的、有用的
 ἐκείνοις 01565指示代名詞間接受格 複數 陽性  ἐκεῖνος那個
 δι᾽ 01223介系詞 διά後接直接受格時意思是「因著...原因、為了」
 οὓς 03739關係代名詞直接受格 複數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
 γεωργεῖται 01090動詞現在 被動 直說語氣 第三人稱 單數  γεωργέω耕耘
 μεταλαμβάνει 03335動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  μεταλαμβάνω後接所有格時意思是「接受一份、分享」
 εὐλογίας 02129名詞所有格 單數 陰性  εὐλογία慷慨的賜予、豐碩
 ἀπὸ 00575介系詞 ἀπό後接所有格,意思是「從...」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫