CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 1 章 7 節
原文內容 原文直譯
וְכֵןיַעֲשֶׂהשָׁנָהבְשָׁנָה
מִדֵּיעֲלֹתָהּבְּבֵיתיְהוָה
כֵּןתַּכְעִסֶנָּה
וַתִּבְכֶּהוְלֹאתֹאכַל׃
每年都像這樣發生,


每當她(指哈拿)上到雅威殿的時候,

她(指毗尼拿)就這樣激動她(指哈拿),

以致她(指哈拿)哭泣不吃。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְכֵן 03651連接詞 וְ + 副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
יַעֲשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָשָׂה
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
בְשָׁנָה 08141介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
מִדֵּי 01767介系詞 מִן + 實名詞,單陽附屬形דַּי足夠、每每
עֲלֹתָהּ 05927動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 單陰詞尾עָלָה上去、升高、生長、獻上
בְּבֵית 01004介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
תַּכְעִסֶנָּה 03707動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陰 + 3 單陰詞尾כָּעַס發怒、苦惱
וַתִּבְכֶּה 01058動詞,Qal 敘述式 3 單陰בָּכָה
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
תֹאכַל 00398動詞,Qal 未完成式 3 單陰אָכַל吃、吞吃



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License