約翰福音 6章 13節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
04863 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 聚集、召集 | |
|
03767 | 連接詞 | | 所以、然後 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
01072 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 充滿 | |
|
01427 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 十二 | |
|
02894 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 籃子 | |
|
02801 | 名詞 | 所有格 複數 中性 | | 零碎 | |
|
01537 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「出於...」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04002 | 形容詞 | 所有格 複數 陽性 | | 五 | |
|
00740 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 麵包、食物 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02916 | 形容詞 | 所有格 複數 陽性 | | 大麥作的 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 主格 複數 中性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
04052 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 剩下、加增、充足 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00977 | 動詞 | 第一完成 主動 分詞 間接受格 複數 陽性 | | 吃 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |