CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 20 章 10 節
原文內容 原文直譯
וְלָקַחְנוּעֲשָׂרָהאֲנָשִׁיםלַמֵּאָה
לְכֹלשִׁבְטֵייִשְׂרָאֵל
וּמֵאָהלָאֶלֶףוְאֶלֶףלָרְבָבָה
לָקַחַתצֵדָהלָעָם
לַעֲשׂוֹתלְבוֹאָםלְגֶבַעבִּנְיָמִן
כְּכָל-הַנְּבָלָהאֲשֶׁרעָשָׂהבְּיִשְׂרָאֵל׃
我們要一百人挑取十人,


在以色列各支派中,

一千人挑取百人,一萬人挑取千人,

為民運糧,

…讓他們到達並征伐便雅憫的迦巴。」(…處填入下行)

照(基比亞人)在以色列中所行的醜事

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְלָקַחְנוּ 03947動詞,Qal 連續式 1 複לָקַח拿、取
עֲשָׂרָה 06235名詞,陰性單數עֲשָׂרָה עֶשֶׂר數目的「十」
אֲנָשִׁים 00376名詞,陽性複數אִישׁ各人、人、男人、丈夫§8.7
לַמֵּאָה 03967介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מֵאָה數目的「一百」
לְכֹל 03605介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
שִׁבְטֵי 07626名詞,複陽附屬形שֵׁבֶט棍、杖、支派、分支
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וּמֵאָה 03967連接詞 וְ + 名詞,陰性單數מֵאָה數目的「一百」
לָאֶלֶף 00505介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אֶלֶף許多、數目的「一千」
וְאֶלֶף 00505連接詞 וְ + 名詞,陽性單數אֶלֶף許多、數目的「一千」
לָרְבָבָה 07233介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數רְבָבָה許多、數目的「一萬」
לָקַחַת 03947介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 קַחַתלָקַח拿、取
צֵדָה 06720名詞,陰性單數צֵידָה食物
לָעָם 05971介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם。§2.20
לַעֲשׂוֹת 06213介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָשָׂה
לְבוֹאָם 00935介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 בּוֹא + 3 複陽詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
לְגֶבַע 01387介系詞 לְ + 專有名詞,地名גֶּבַע迦巴迦巴離基比亞約五公里。
בִּנְיָמִן 01144專有名詞,支派名בִּנְיָמִן便雅憫
כְּכָל 03605介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַנְּבָלָה 05039冠詞 הַ + 名詞,陰性單數נְבָלָה愚妄、愚昧
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עָשָׂה 06213動詞,Qal 完成式 3 單陽עָשָׂה
בְּיִשְׂרָאֵל 03478介系詞 בְּ + 專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License