CBOL 新約 Parsing 系統

腓立比書 2章 8節

原文內容與參考直譯:
ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν γενόμενος ὑπήκοος
他謙卑自己成為順服的,
μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ.
直到死, 且是十字架的死。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐταπείνωσεν 05013動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ταπεινόω謙卑、使謙卑
 ἑαυτὸν 01438反身代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  ἑαυτοῦ自己
 γενόμενος 01096動詞第二簡單過去 關身形主動意 分詞 主格 單數 陽性  γίνομαι是、成為、變成、發生
 ὑπήκοος 05255形容詞主格 單數 陽性  ὑπήκοος順服的
 μέχρι 03360介系詞 μέχρι μεχρίς後接所有格,意思是「直到...」
 θανάτου 02288名詞所有格 單數 陽性  θάνατος
 θανάτου 02288名詞所有格 單數 陽性  θάνατος
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 σταυροῦ 04716名詞所有格 單數 陽性  σταυρός十字架


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫