原文內容 | 原文直譯 |
וְהָיְתָהחָצוֹרלִמְעוֹןתַּנִּים שְׁמָמָהעַד-עוֹלָם לֹא-יֵשֵׁבשָׁםאִישׁ וְלֹא-יָגוּרבָּהּבֶּן-אָדָם׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陰 | 作、是、成為、臨到 | |||
02674 | 專有名詞,地名 | 夏瑣 | |||
04583 | 介系詞 | 棲身處 | |||
08565 | 名詞,陽(或陰)性複數 | 野狗、胡狼 | |||
08077 | 名詞,陰性單數 | 荒涼、荒廢 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
05769 | 名詞,陽性單數 | 長久、古代、永遠 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03427 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 居住、坐、停留 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
01481 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 爭論,III. 害怕 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00120 | 名詞,陽性單數 | 人 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |