原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּתֶּן-לוֹאָכִישׁבַּיּוֹםהַהוּאאֶת-צִקְלָג לָכֵןהָיְתָהצִקְלַגלְמַלְכֵייְהוּדָה עַדהַיּוֹםהַזֶּה׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05414 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 賜、給 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00397 | 專有名詞,人名 | 亞吉 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
06860 | 專有名詞,地名 | 洗革拉 | |||
03651 | 介系詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
06860 | 專有名詞,地名 | 洗革拉 | |||
04428 | 介系詞 | 君王 | |||
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | §2.6 | ||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |