CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 44 章 28 節
原文內容 原文直譯
וְהָיְתָהלָהֶםלְנַחֲלָה
אֲנִינַחֲלָתָם
וַאֲחֻזָּהלֹא-תִתְּנוּלָהֶםבְּיִשְׂרָאֵל
אֲנִיאֲחֻזָּתָם׃
這是他們的產業,


我就是他們的產業。

你們不可在以色列中給他們基業;

我就是他們的基業。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיְתָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陰הָיָה是、成為、臨到
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לְנַחֲלָה 05159介系詞 לְ + 名詞,陰性單數נַחֲלָה產業נַחֲלָה 的附屬形為 נַחֲלַת;用附屬形來加詞尾。
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
נַחֲלָתָם 05159名詞,單陰 + 3 複陽詞尾נַחֲלָה產業
וַאֲחֻזָּה 00272連接詞 וְ + 名詞,陰性單數אֲחֻזָּה土地、產業
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תִתְּנוּ 05414動詞,Qal 未完成式 2 複陽נָתַן
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
בְּיִשְׂרָאֵל 03478介系詞 בְּ + 專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
אֲחֻזָּתָם 00272名詞,單陰 + 3 複陽詞尾אֲחֻזָּה土地、產業אֲחֻזָּה 的附屬形為 אֲחֻזַּת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License