原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַלשָׁםדָּוִדוְגַםשְׁתֵּינָשָׁיו אֲחִינֹעַםהַיִּזְרְעֵלִיתוַאֲבִיגַיִלאֵשֶׁתנָבָלהַכַּרְמְלִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05927 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
01571 | 連接詞 | 也 | |||
08147 | 形容詞,雙陰附屬形 | 數目的「二」 | |||
00802 | 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾 | 女人、妻子 | |||
00293 | 專有名詞,人名 | 亞希暖 | |||
03159 | 冠詞 | 耶斯列女子 | |||
00026 | 連接詞 | 亞比該 | |||
00802 | 名詞,單陰附屬形 | 女人、妻子 | |||
05037 | 專有名詞,人名 | 拿八 | |||
03761 | 冠詞 | 迦密人 |