馬太福音 14章 25節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
05067 | 形容詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 第四的 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
05438 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 一更、監牢 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03571 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 夜晚 | |
|
02064 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 來、去 | |
|
04314 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「往...、向...」 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
04043 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 走路 | |
|
01909 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「對、向、在....、到、在...上」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02281 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 海、湖 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |