CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 23章 6節

原文內容與參考直譯:
Πιλᾶτος δὲ ἀκούσας ἐπηρώτησεν
彼拉多聽見就問
εἰ (韋:(ὁ) )(聯: )ἄνθρωπος Γαλιλαῖός ἐστιν,
是否這人是加利利人,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Πιλᾶτος 04091名詞主格 單數 陽性  Πιλᾶτος專有名詞,人名:彼拉多
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἀκούσας 00191動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性  ἀκούω聽見、聆聽
 ἐπηρώτησεν 01905動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐπερωτάω詢問、察問
 εἰ 01487質詞 εἰ如果、是否、既然、或是
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等此字在經文中的位置或存在有爭論。
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἄνθρωπος 00444名詞主格 單數 陽性  ἄνθρωπος人、人類
 Γαλιλαῖός 01057形容詞主格 單數 陽性  Γαλιλαῖος加利利的
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫