原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּקְחוּשְׁנֵירֶכֶבסוּסִים וַיִּשְׁלַחהַמֶּלֶךְאַחֲרֵימַחֲנֵה-אֲרָםלֵאמֹר לְכוּוּרְאוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03947 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 拿、取 | |||
08147 | 形容詞,雙陽附屬形 | 數目的「二」 | §12.4 | ||
07393 | 名詞,陽性單數 | 車輛、戰車、上磨石、騎兵 | |||
05483 | 名詞,陽性複數 | 馬 | |||
07971 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
00310 | 介系詞,複數附屬形 | 後面、跟著 | |||
04264 | 名詞,單陽附屬形 | 營地、軍隊 | |||
00758 | 專有名詞,國名 | 亞蘭人、亞蘭、敘利亞 | 亞蘭原意為「舉高」。 | ||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
01980 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §2.33, 8.16 | ||
07200 | 連接詞 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 |