CBOL 舊約 Parsing 系統

西番雅書 第 1 章 14 節
原文內容 原文直譯
קָרוֹביוֹם-יְהוָההַגָּדוֹל
קָרוֹבוּמַהֵרמְאֹד
קוֹליוֹםיְהוָה
מַרצֹרֵחַשָׁםגִּבּוֹר׃
雅威的大日臨近,


臨近而且甚快;

這是雅威日子的風聲,

勇士在那裡必痛痛地哭號。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
קָרוֹב 07138形容詞,陽性單數קָרוֹב近的
יוֹם 03117名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הַגָּדוֹל 01419冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數גָּדוֹל大的、偉大的
קָרוֹב 07138形容詞,陽性單數קָרוֹב近的
וּמַהֵר 04118連接詞 וְ + 形容詞,陽性單數מַהֵר I. 形容詞,快速的;II. 副詞,快速地這個字是從 מָהַר(快速, SN 4116) 的 Pi'el 分詞單陽 מְמַהֵר 省略 מְ 而來。
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富
קוֹל 06963名詞,單陽附屬形קוֹל聲音
יוֹם 03117名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מַר 04751形容詞,陽性單數מַר痛苦的、苦的
צֹרֵחַ 06873動詞,Qal 主動分詞單陽צָרַח大聲喊
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
גִּבּוֹר 01368形容詞,陽性單數גִּבּוֹר形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士在此作名詞解,指「勇士」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License