CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 3章 20節

原文內容與參考直譯:
Καὶ ἔρχεται εἰς οἶκον·
然後他進了一個屋子;
καὶ συνέρχεται πάλιν (ὁ) ὄχλος,
人群又聚集,
ὥστε μὴ δύνασθαι αὐτοὺς μηδὲ ἄρτον φαγεῖν.
以致於他們甚至也不能吃食物。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἔρχεται 02064動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  ἔρχομαι來、去
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」
 οἶκον 03624名詞直接受格 單數 陽性  οἶκος屋子、聖殿、家人
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 συνέρχεται 04905動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  συνέρχομαι聚集、一起去
 πάλιν 03825副詞 πάλιν又、再、另一方面
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等此字在經文中的位置或存在有爭論。
 ὄχλος 03793名詞主格 單數 陽性  ὄχλος群眾、人民
 ὥστε 05620連接詞 ὥστε因此、以致於
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 δύνασθαι 01410動詞現在 關身形主動意 不定詞  δύναμαι能夠
 αὐτοὺς 00846人稱代名詞直接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 μηδὲ 03366連接詞 μηδέ也不
 ἄρτον 00740名詞直接受格 單數 陽性  ἄρτος麵包、食物
 φαγεῖν 02068動詞第二簡單過去 主動 不定詞  ἐσθίω吃、消耗


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫