原文內容 | 原文直譯 |
אֵלֶּהיַעַמְדוּלְבָרֵךְאֶת-הָעָםעַל-הַרגְּרִזִים בְּעָבְרְכֶםאֶת-הַיַּרְדֵּן שִׁמְעוֹןוְלֵוִיוִיהוּדָהוְיִשָּׂשכָרוְיוֹסֵףוּבִנְיָמִן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00428 | 指示代名詞,陽性或陰性複數 | 這些 | |||
05975 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
01288 | 介系詞 | I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
02022 | 名詞,單陽附屬形 | 山 | |||
01630 | 專有名詞,地名 | 基利心 | |||
05674 | 介系詞 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03383 | 冠詞 | 約旦河 | |||
08095 | 專有名詞,支派名 | 西緬 | |||
03878 | 連接詞 | 利未 | |||
03063 | 連接詞 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。§7.10 | ||
03485 | 連接詞 | 以薩迦 | |||
03130 | 連接詞 | 約瑟 | 約瑟原意為「雅威使增添」。 | ||
01144 | 連接詞 | 便雅憫 | §5.8 |