原文內容 | 原文直譯 |
מִקְצֵהשָׁלֹשׁשָׁנִים תּוֹצִיאאֶת-כָּל-מַעְשַׂרתְּבוּאָתְךָבַּשָּׁנָההַהִוא וְהִנַּחְתָּבִּשְׁעָרֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07097 | 介系詞 | 結尾、極處 | |||
07969 | 名詞,陽性單數 | 數目的「三」 | §12.4 | ||
08141 | 名詞,陰性複數 | 年、歲 | |||
03318 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 | 出去、出來、向前 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
04643 | 名詞,單陽附屬形 | 十分之一 | |||
08393 | 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | 出產、生產、歲入、稅收 | |||
08141 | 介系詞 | 年、歲 | |||
01931 | 這是寫型 | 他、她 | 如按寫型 | ||
05117 | 動詞,Hif‘il 連續式 2 單陽 | 安頓、休息、讓...繼續存在、遺棄 | |||
08179 | 介系詞 | 門、城門 |