CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 17 章 4 節
原文內容 原文直譯
וַתִּקְרַבְנָהלִפְנֵיאֶלְעָזָרהַכֹּהֵן
וְלִפְנֵייְהוֹשֻׁעַבִּן-נוּן
וְלִפְנֵיהַנְּשִׂיאִיםלֵאמֹר
יְהוָהצִוָּהאֶת-מֹשֶׁהלָתֶת-לָנוּנַחֲלָהבְּתוֹךְאַחֵינוּ
וַיִּתֵּןלָהֶםאֶל-פִּייְהוָהנַחֲלָה
בְּתוֹךְאֲחֵיאֲבִיהֶן׃
她們來到祭司以利亞撒面前,


和嫩的兒子約書亞面前,

並眾首領面前,說:

「雅威曾吩咐摩西在我們弟兄中分產業給我們。」

於是他照雅威的指示,…把產業分給她們。(…處填入下行)

在她們父親的兄弟中

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתִּקְרַבְנָה 07126動詞,Qal 敘述式 3 複陰קָרַב臨近、靠近
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
אֶלְעָזָר 00499專有名詞,人名אֶלְעָזָר以利亞撒
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
וְלִפְנֵי 03942連接詞 וְ + 介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
יְהוֹשֻׁעַ 03091專有名詞,人名יְהוֹשֻׁעַ約書亞約書亞原意為「雅威拯救」。
בִּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員這個字的附屬形通常是 בֵּןבֶּן,有時用 בִּן
נוּן 05126專有名詞,人名נוּן
וְלִפְנֵי 03942連接詞 וְ + 介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
הַנְּשִׂיאִים 05387冠詞 הַ + 名詞,陽性複數נָשִׂיאI. 長官、王子、領袖;II. 霧
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צִוָּה 06680動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
לָתֶת 05414介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形נָתַן使、給§9.4, 10.2
לָנוּ 09001介系詞 לְ + 1 複詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
נַחֲלָה 05159名詞,陰性單數נַחֲלָה產業
בְּתוֹךְ 08432介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形תָּוֶךְ在中間
אַחֵינוּ 00251名詞,複陽 + 1 複詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。
וַיִּתֵּן 05414動詞,Qal 敘述式 3 單陽נָתַן使、給
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
פִּי 06310名詞,單陽附屬形פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
נַחֲלָה 05159名詞,陰性單數נַחֲלָה產業
בְּתוֹךְ 08432介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形תָּוֶךְ在中間
אֲחֵי 00251名詞,複陽附屬形אָח兄弟、親屬
אֲבִיהֶן 00001名詞,單陽 + 3 複陰詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License