原文內容 | 原文直譯 |
וּמָכִירלָקַחאִשָּׁהלְחֻפִּיםוּלְשֻׁפִּים וְשֵׁםאֲחֹתוֹמַעֲכָה וְשֵׁםהַשֵּׁנִיצְלָפְחָדוַתִּהְיֶנָהלִצְלָפְחָדבָּנוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04353 | 連接詞 | 瑪吉 | |||
03947 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 拿、取 | §8.17, 8.18, 2.34 | ||
00802 | 名詞,陰性單數 | 女人、妻子 | |||
02650 | 介系詞 | 戶平 | 這個字原和合本用「戶品」,它與創46:21的「戶平」同拼音。 | ||
08206 | 連接詞 | 書品 | |||
08034 | 連接詞 | 名字 | |||
00269 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾,短寫法 | 姊姊或妹妹 | |||
04601 | 專有名詞,人名 | 瑪迦 | |||
08034 | 連接詞 | 名字 | |||
08145 | 冠詞 | 序數的「第二」 | |||
06765 | 專有名詞,人名 | 西羅非哈 | |||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陰 | 是、成為、臨到 | |||
06765 | 介系詞 | 西羅非哈 | |||
01323 | 名詞,陰性複數 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 |