原文內容 | 原文直譯 |
לְדָוִד אֵלֶיךָיְהוָהאֶקְרָא צוּרִיאַל-תֶּחֱרַשׁמִמֶּנִּי פֶּן-תֶּחֱשֶׁהמִמֶּנִּי וְנִמְשַׁלְתִּיעִם-יוֹרְדֵיבוֹר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01732 | 介系詞 | 大衛 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
07121 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
06697 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 磐石、巖石 | |||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
02790 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 耕種、切割、設計、沉默 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
06435 | 連接詞 | 免得、恐怕、為了不 | |||
02814 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 沉默 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
04911 | 動詞,Nif‘al 連續式 1 單 | Qal 像,Hif‘il 比較 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
03381 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | 降臨、下去、墜落 | 這個分詞在此作名詞「下去…的人」解。 | ||
00953 | 名詞,陽性單數 | 井、坑 | 這個字常用來指「陰間」或「地府」。 |