CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 1 章 3 節
原文內容 原文直譯
יָדַעשׁוֹרקֹנֵהוּ
וַחֲמוֹראֵבוּסבְּעָלָיו
יִשְׂרָאֵללֹאיָדַע
עַמִּילֹאהִתְבּוֹנָן׃
牛認識牠的主人,


驢(認識)牠主人的槽,

以色列(卻)不認識;

我的民(卻)不明白。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יָדַע 03045動詞,Qal 完成式 3 單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
שׁוֹר 07794名詞,陽性單數שׁוֹר公牛
קֹנֵהוּ 07069動詞,Qal 主動分詞,單陽 + 3 單陽詞尾קָנָה購買、取得、持有、創造這個分詞在此作名詞「主人」解。
וַחֲמוֹר 02543連接詞 וְ + 名詞,陽性單數חֲמוֹר§2.19
אֵבוּס 00018名詞,單陽附屬形אֵבוּס§2.11-13
בְּעָלָיו 01167名詞,複陽 + 3 單陽詞尾בַּעַל物主、主人、丈夫、擁有者בַּעַל 的複數為 בְּעָלִים,複數附屬形為 בַּעֲלֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§5.5
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יָדַע 03045動詞,Qal 完成式 3 單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
עַמִּי 05971名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。§3.10, 3.11
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
הִתְבּוֹנָן 00995הִתְבּוֹנַן 的停頓型,動詞,Hitpo‘lel 完成式 3 單陽בִּין明白、分辨、瞭解§3.2, 20.1



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License