原文內容 | 原文直譯 |
וְעָשִׂיתָשְׁתֵּיטַבְּעוֹתזָהָב וְשַׂמְתָּאֹתָםעַל-שְׁנֵיקְצוֹתהַחֹשֶׁן עַל-שְׂפָתוֹאֲשֶׁראֶל-עֵבֶרהָאֵפֹדבָּיְתָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06213 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 做 | |||
08147 | 形容詞,雙陰附屬形 | 數目的「二」 | |||
02885 | 名詞,複陰附屬形 | 戒指、圖章、環 | |||
02091 | 名詞,陽性單數 | 金 | |||
07760 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 使、置、放 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
08147 | 形容詞,雙陽附屬形 | 數目的「二」 | |||
07098 | 名詞,複陰附屬形 | 盡頭、末端 | |||
02833 | 冠詞 | 胸牌 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
08193 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 嘴唇、邊緣、言語 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05676 | 名詞,單陽附屬形 | …外、對面、旁邊 | |||
00646 | 冠詞 | 以弗得 | |||
01004 | 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 |