CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 31 章 23 節
原文內容 原文直譯
כֹּה-אָמַריְהוָהצְבָאוֹתאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל
עוֹדיֹאמְרוּאֶת-הַדָּבָרהַזֶּה
בְּאֶרֶץיְהוּדָהוּבְעָרָיו
בְּשׁוּבִיאֶת-שְׁבוּתָם
יְבָרֶכְךָיְהוָהנְוֵה-צֶדֶקהַרהַקֹּדֶשׁ׃
萬軍之雅威─以色列的上帝如此說:


「…他們要再一次說這話:(…處填入下二行)

…在猶大地和他的城邑(…處填入下行)

我使被擄之人歸回的時候,

公義的居所、聖山哪,願雅威賜福給你。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名詞,陽性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
יֹאמְרוּ 00559動詞,Qal 未完成式 3 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַדָּבָר 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
בְּאֶרֶץ 00776介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
יְהוּדָה 03063專有名詞,國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
וּבְעָרָיו 05892連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾עִיר城邑、城鎮עִיר 雖為陰性,複數卻有陽性形式 עִירִים,複數附屬形為 עִירֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
בְּשׁוּבִי 07725介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 שׁוּב + 1 單詞尾שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
שְׁבוּתָם 07622名詞,單陰 + 3 複陽詞尾שְׁבוּת שְׁבִית被擄שְׁבוּת 的附屬形也是 שְׁבוּת;用附屬形來加詞尾。
יְבָרֶכְךָ 01288動詞,Pi‘el 祈願式 3 單陽 + 2 單陽詞尾בָּרַךְ I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
נְוֵה 05116名詞,單陽附屬形נָוֶה住處、居所
צֶדֶק 06664名詞,陽性單數צֶדֶק公義
הַר 02022名詞,單陽附屬形הַר
הַקֹּדֶשׁ 06944冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License