CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 57 章 18 節
原文內容 原文直譯
דְּרָכָיורָאִיתִיוְאֶרְפָּאֵהוּ
וְאַנְחֵהוּ
וַאֲשַׁלֵּםנִחֻמִיםלוֹוְלַאֲבֵלָיו׃
他(所行)的道我看見了,但我會醫治他;


我也要引導他,

且以安慰回報他和與他一同傷心的人,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
דְּרָכָיו 01870名詞,複陽(或陰) + 3 單陽詞尾דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法דֶּרֶךְ 的複數為 דְּרָכִים,複數附屬形為 דַּרְכֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
רָאִיתִי 07200動詞,Qal 完成式 1 單רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
וְאֶרְפָּאֵהוּ 07495連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 1 單 + 3 單陽詞尾רָפָא醫治
וְאַנְחֵהוּ 05148連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 + 3 單陽詞尾נָחָה引導
וַאֲשַׁלֵּם 07999連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 未完成式 1 單שָׁלַםQal 平安,Pi‘el 補償
נִחֻמִים 05150名詞,陽性複數נִחוּם安慰
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וְלַאֲבֵלָיו 00057連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 形容詞,複陽 + 3 單陽詞尾אָבֵל悲傷、哀悼在此作名詞解,指「一同傷心的人」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License