原文內容 | 原文直譯 |
וּשְׁאָרמִסְפַּר-קֶשֶׁתגִּבּוֹרֵיבְנֵי-קֵדָריִמְעָטוּ כִּייְהוָהאֱלֹהֵי-יִשְׂרָאֵלדִּבֵּר׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07605 | 連接詞 | 剩餘、剩下 | |||
04557 | 名詞,單陽附屬形 | 數目、少的 | |||
07198 | 名詞,單陰附屬形 | 弓 | |||
01368 | 形容詞,複陽附屬形 | 形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士 | 在此作名詞解,指「勇士」。 | ||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
06938 | 專有名詞,地名 | 基達 | |||
04591 | 變少、變小 | ||||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00430 | 名詞,複陽附屬形 | 神、神明、上帝 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
01696 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |