CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 27 章 25 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרהַגִּשָׁהלִּיוְאֹכְלָהמִצֵּידבְּנִי
לְמַעַןתְּבָרֶכְךָנַפְשִׁי
וַיַּגֶּשׁ-לוֹוַיֹּאכַלוַיָּבֵאלוֹיַיִןוַיֵּשְׁתְּ׃
他說:「你遞給我,讓我吃我兒子的野味,


我好給你祝福。」

他就遞給他,他便吃了;又拿酒給他,他也喝了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
הַגִּשָׁה 05066動詞,Hif‘il 強調的祈使式單陽נָגַשׁ帶近、帶
לִּי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וְאֹכְלָה 00398連接詞 וְ + 動詞,Qal 鼓勵式 1 單אָכַל吃、吞吃
מִצֵּיד 06718介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形צַיִד獵物、食物
בְּנִי 01121名詞,單陽 + 1 單詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。
לְמַעַן 04616介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מַעַן為了מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。
תְּבָרֶכְךָ 01288動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陰 + 2 單陽詞尾בָּרַךְ I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪
נַפְשִׁי 05315名詞,單陰 + 1 單詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
וַיַּגֶּשׁ 05066動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽נָגַשׁ帶近、靠近
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וַיֹּאכַל 00398動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָכַל吃、吞吃
וַיָּבֵא 00935動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
יַיִן 03196名詞,陽性單數יַיִן
וַיֵּשְׁתְּ 08354動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁתָה



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License