原文內容 | 原文直譯 |
וְאַתָּהאָמַרְתָּהֵיטֵבאֵיטִיבעִמָּךְ וְשַׂמְתִּיאֶת-זַרְעֲךָכְּחוֹלהַיָּם אֲשֶׁרלֹא-יִסָּפֵרמֵרֹב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00859 | 連接詞 | 你 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03190 | 動詞,Hif‘il 不定詞獨立形 | Qal 美好、喜悅、得福、滿意,Hif‘il 做得好、降福 | 在此作副詞使用。 | ||
03190 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 | Qal 美好、喜悅、得福、滿意,Hif‘il 做得好、降福 | |||
05973 | 跟、與、和、靠近 | ||||
07760 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | 使、置、放 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
02233 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 種子、後裔、子孫 | |||
02344 | 介系詞 | 沙 | |||
03220 | 冠詞 | 海、西方 | §2.6 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05608 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | 1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記 | |||
07230 | 介系詞 | 多 |