原文內容 | 原文直譯 |
אָזתַּצְלִיחַ אִם-תִּשְׁמוֹרלַעֲשׂוֹתאֶת-הַחֻקִּיםוְאֶת-הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁרצִוָּהיְהוָהאֶת-מֹשֶׁהעַל-יִשְׂרָאֵל חֲזַקוֶאֱמָץאַל-תִּירָאוְאַל-תֵּחָת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00227 | 副詞 | 那時 | |||
06743 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 | 前進、亨通、繁榮 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
08104 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | Qal 保護、遵守,Nif‘al 小心、防備 | |||
06213 | 介系詞 | 做 | §9.4, 11.7 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02706 | 冠詞 | 律例、法令、條例、限度 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04941 | 冠詞 | 正義、公平、審判、律例、規矩 | §2.6, 2.15 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 命令、吩咐 | §5.2 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
02388 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢 | |||
00553 | 連接詞 | Qal 是強壯的、勇敢的,Pi‘el 堅立、確立 | |||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
03372 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | §8.9 | ||
00408 | 連接詞 | 不 | |||
02865 | 驚惶、驚慌、破壞、毀壞 | §3.2 |