CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 52 章 21 節
原文內容 原文直譯
וְהָעַמּוּדִיםשְׁמֹנֶהעֶשְׂרֵהאַמָּה
קוֹמַההָעַמֻּדהָאֶחָד
וְחוּטשְׁתֵּים-עֶשְׂרֵהאַמָּהיְסֻבֶּנּוּ
וְעָבְיוֹאַרְבַּעאַצְבָּעוֹתנָבוּב׃
至於柱子,…十八肘,(…處填入下行)


這一根柱子的高度是

…圍十二肘。(…處填入下行)

厚四指,是空的,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָעַמּוּדִים 05982連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數עַמּוּד
שְׁמֹנֶה 08083名詞,陰性單數שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה數目的「八」
עֶשְׂרֵה 06240名詞,陰性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
אַמָּה 00520名詞,陰性單數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
קוֹמַה 06967這是寫型 קוֹמָה 和讀型 קוֹמַת 的混合型。按讀型,它是名詞,單陰附屬形קוֹמָה高度、身材、身高如按寫型 קוֹמָה,它是名詞,陰性單數。
הָעַמֻּד 05982冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַמּוּד
הָאֶחָד 00259冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
וְחוּט 02339連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形חוּט
שְׁתֵּים 08147名詞,雙陰附屬形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
עֶשְׂרֵה 06240名詞,陰性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
אַמָּה 00520名詞,陰性單數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
יְסֻבֶּנּוּ 05437動詞,Qal 情感的未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾סָבַב轉、繞、環繞、圍繞、旋轉§12.1
וְעָבְיוֹ 05672連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾עֲבִי厚度עֲבִי 的附屬形也是 עֲבִי;用附屬形來加詞尾。
אַרְבַּע 00702名詞,陽性單數אַרְבָּעָה אַרְבַּע數目的「四」
אַצְבָּעוֹת 00676名詞,陰性複數אֶצְבַּע指頭
נָבוּב 05014動詞,Qal 被動分詞單陽נָבַב空的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License