原文內容 | 原文直譯 |
כִּיאֲנִייְהוָהאֹהֵבמִשְׁפָּט שֹׂנֵאגָזֵלבְּעוֹלָה וְנָתַתִּיפְעֻלָּתָםבֶּאֱמֶת וּבְרִיתעוֹלָםאֶכְרוֹתלָהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00589 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00157 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 愛 | |||
04941 | 名詞,陽性單數 | 正義、公平、審判、律例、規矩 | |||
08130 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 恨 | |||
01498 | 名詞,陽性單數 | 搶劫 | |||
05930 | 介系詞 | 燔祭 | 這個字有一些抄本寫成 | ||
05414 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | 給 | |||
06468 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | 報酬、薪資 | |||
00571 | 介系詞 | 真實、誠信、誠實 | |||
01285 | 連接詞 | 約 | |||
05769 | 名詞,陽性單數 | 長久、古代、永遠 | |||
03772 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 立約、剪除、切開、砍下 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |