CBOL 舊約 Parsing 系統
阿摩司書 第 1 章 7 節
原文內容
原文直譯
וְשִׁלַּחְתִּיאֵשׁבְּחוֹמַתעַזָּה וְאָכְלָהאַרְמְנֹתֶיהָ׃
我卻要降火在迦薩的城內,
吞滅其中的宮殿。
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
וְשִׁלַּחְתִּי
07971
動詞,Pi‘el 連續式 1 單
שָׁלַח
差遣、釋放、送走、伸出、伸展
אֵשׁ
00784
名詞,陰性單數
אֵשׁ
火
בְּחוֹמַת
02346
介系詞
בְּ
+ 名詞,單陰附屬形
חוֹמָה
城牆、牆壁
עַזָּה
05804
專有名詞,地名
עַזָּה
迦薩
迦薩原意為「強壯的」。
וְאָכְלָה
00398
動詞,Qal 連續式 3 單陰
אָכַל
吃、吞吃
אַרְמְנֹתֶיהָ
00759
名詞,複陽 + 3 單陰詞尾
אַרְמוֹן
宮殿
אַרְמוֹן
的複數為
אַרְמְנוֹת
,複數附屬形也是
אַרְמְנוֹת
;用附屬形 +
ֵי
+ 詞尾。
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。