CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 27章 8節

原文內容與參考直譯:
διὸ ἐκλήθη ἀγρὸς ἐκεῖνος Ἀγρὸς Αἵματος
所以那塊田被稱做血田
ἕως τῆς σήμερον.
直到今日。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 διὸ 01352連接詞 διό所以
 ἐκλήθη 02564動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數  καλέω呼叫
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀγρὸς 00068名詞主格 單數 陽性  ἀγρός田地、田野
 ἐκεῖνος 01565指示代名詞主格 單數 陽性  ἐκεῖνος那個
 Ἀγρὸς 00068名詞主格 單數 陽性  ἀγρός田地、田野
 Αἵματος 00129名詞所有格 單數 中性  αἷμα血、死亡、災禍
 ἕως 02193介系詞 ἕως後接所有格,意思為「直到、到...程度、當...時」
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 σήμερον 04594副詞 σήμερον今天


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫