CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 27 章 18 節
原文內容 原文直譯
וַיָּבֹאאֶל-אָבִיווַיֹּאמֶראָבִי
וַיֹּאמֶרהִנֶּנִּימִיאַתָּהבְּנִי׃
他(指雅各)來到他父親那裡,說:「我的父親。」


他說:「我在這裡。我兒,你是誰?」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּבֹא 00935動詞,Qal 敘述式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אָבִיו 00001名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
אָבִי 00001名詞,單陽 + 1 單詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
הִנֶּנִּי 02009指示詞 הִנֵּה + 1 單詞尾הִנֵּה看哪
מִי 04310疑問代名詞מִי
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
בְּנִי 01121名詞,單陽 + 1 單詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License