原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַבְדוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵלאֶת-עֶגְלוֹןמֶלֶךְ-מוֹאָב שְׁמוֹנֶהעֶשְׂרֵהשָׁנָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05647 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11-13, 2.15 | ||
03478 | 專有名詞,人名、族名、國名 | 以色列 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
05700 | 專有名詞,人名 | 伊磯倫 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王 | |||
04124 | 專有名詞,國名 | 摩押 | |||
08083 | 名詞,陰性單數,長寫法 | 數目的「八」 | |||
06240 | 名詞,陰性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
08141 | 名詞,陰性單數 | 年、歲 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |