CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 29 章 1 節
原文內容 原文直譯
וּבַחֹדֶשׁהַשְּׁבִיעִיבְּאֶחָדלַחֹדֶשׁ
מִקְרָא-קֹדֶשׁיִהְיֶהלָכֶם
כָּל-מְלֶאכֶתעֲבֹדָהלֹאתַעֲשׂוּ
יוֹםתְּרוּעָהיִהְיֶהלָכֶם׃
「七月初一,


你們當有聖會;

任何勞碌的工都不可做,

它是你們(當守為)吹(角)的日子。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבַחֹדֶשׁ 02320連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֹדֶשׁ月朔、新月
הַשְּׁבִיעִי 07637冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數שְׁבִיעִי序數的「第七」
בְּאֶחָד 00259介系詞 בְּ + 形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
לַחֹדֶשׁ 02320介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֹדֶשׁ月朔、新月
מִקְרָא 04744名詞,單陽附屬形מִקְרָא集會、召集
קֹדֶשׁ 06944名詞,陽性單數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה變成、是、成為、臨到
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
מְלֶאכֶת 04399名詞,單陰附屬形מְלָאכָה工作、財產
עֲבֹדָה 05656名詞,陰性單數עֲבֹדָה工作、勞碌、勞役
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תַעֲשׂוּ 06213動詞,Qal 未完成式 2 複陽עָשָׂה§9.13
יוֹם 03117名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
תְּרוּעָה 08643名詞,陰性單數תְּרוּעָה歡呼、戰爭的呼喊、警訊
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה變成、是、成為、臨到
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License