CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 86 篇 9 節
原文內容 原文直譯
כָּל-גּוֹיִםאֲשֶׁרעָשִׂיתָיָבוֹאוּוְיִשְׁתַּחֲווּלְפָנֶיךָאֲדֹנָי
וִיכַבְּדוּלִשְׁמֶךָ׃
主啊,祢所造的萬民都要來祢面前敬拜,


他們也要榮耀祢的名。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
גּוֹיִם 01471名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עָשִׂיתָ 06213動詞,Qal 完成式 2 單陽עָשָׂה
יָבוֹאוּ 00935動詞,Qal 未完成式 3 複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
וְיִשְׁתַּחֲווּ 09013連接詞 וְ + 動詞,Histaf‘el 未完成式 3 複陽חָוָה跪拜、下拜§14.9
לְפָנֶיךָ 03942介系詞 לִפְנֵי + 2 單陽詞尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
וִיכַבְּדוּ 03513連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽כָּבַדQal 是重的,Nif‘al 受尊重、得榮耀,Pi‘el 榮耀、加重、使遲鈍,Hif‘il 加重
לִשְׁמֶךָ 08034לְשִׁמְךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾שֵׁם名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License