CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 14 章 1 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּרֶדשִׁמְשׁוֹןתִּמְנָתָה
וַיַּרְאאִשָּׁהבְּתִמְנָתָהמִבְּנוֹתפְּלִשְׁתִּים׃
參孫下到亭拿,


在亭拿看見一個女子,是非利士人的女兒。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּרֶד 03381動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָרַד降臨、下去、墜落
שִׁמְשׁוֹן 08123專有名詞,人名שִׁמְשׁוֹן參孫
תִּמְנָתָה 08553專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 ָהתִּמְנָה亭拿
וַיַּרְא 07200動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אִשָּׁה 00802名詞,陰性單數אִשָּׁה女人,妻子
בְּתִמְנָתָה 08553介系詞 בְּ + 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 ָהתִּמְנָה亭拿
מִבְּנוֹת 01323介系詞 מִן + 名詞,複陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
פְּלִשְׁתִּים 06430專有名詞,族名,陽性複數פְּלִשְׁתִּי非利士人非利士原意為「移民」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License