CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 49 篇 6 節
原文內容 原文直譯
הַבֹּטְחִיםעַל-חֵילָם
וּבְרֹבעָשְׁרָםיִתְהַלָּלוּ׃
(原文 49:7)那些倚仗財貨,…的人,(…處填入下行)


自誇錢財多

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הַבֹּטְחִים 00982冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽בָּטַח倚賴、信靠這個分詞在此作名詞「倚賴者」解。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
חֵילָם 02428名詞,單陽 + 3 複陽詞尾חַיִל軍隊、力量、財富、能力חַיִל 的附屬形為 חֵיל;用附屬形來加詞尾。
וּבְרֹב 07230連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形רֹב
עָשְׁרָם 06239名詞,單陽 + 3 複陽詞尾עֹשֶׁר財富、財產、富有עֹשֶׁר 為 Segol 名詞,用基本型 עֻשְׁר 變化成 עָשְׁר 加詞尾。
יִתְהַלָּלוּ 01984יִתְהַלְלוּ 的停頓型,動詞,Hitpa‘el 未完成式 3 複陽הָלַלQal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License