原文內容 | 原文直譯 |
עַל-כֵּןקָרָאלַמָּקוֹםהַהוּאבְּאֵרשָׁבַע כִּישָׁםנִשְׁבְּעוּשְׁנֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
07121 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
04725 | 介系詞 | 地方 | |||
01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
00884 | 專有名詞,地名 | 別‧是巴 | |||
00884 | 別‧是巴 | ||||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
07650 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | Qal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐 | |||
08147 | 名詞,雙陽 + 3 複陽詞尾 | 數目的「二」 |