加拉太書 4章 26節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
00507 | 副詞 | | 在..之上、向上、往上 | ||
|
02414 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:耶路撒冷 | |
|
01658 | 形容詞 | 主格 單數 陰性 | | 自由的、自主的 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、有 | |
|
03748 | 關係代名詞 | 主格 單數 陰性 | | 無論誰、無論什麼事、這、那 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、有 | |
|
03384 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 母親 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第一人稱 | | 我 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |