CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 28 章 14 節
原文內容 原文直譯
אַתְּ-כְּרוּבמִמְשַׁחהַסּוֹכֵךְוּנְתַתִּיךָ
בְּהַרקֹדֶשׁאֱלֹהִיםהָיִיתָ
בְּתוֹךְאַבְנֵי-אֵשׁהִתְהַלָּכְתָּ׃
你是展(翅)的守護者基路伯,我造了你;


你在上帝的聖山上,

在發光如火的寶石中間往來。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַתְּ 00859代名詞 2 單陽אַתְּ אַתָּה你;妳有少數幾處(撒上24:18, 尼9:6, 伯1:10, 詩6:3, 結28:14),代名詞 2 單陽寫作 אַתְּ。§3.9, 11.9
כְּרוּב 03742名詞,陽性單數כְּרוּב基路伯
מִמְשַׁח 04473名詞,陽性單數מִמְשַׁח擴展、受膏
הַסּוֹכֵךְ 05526冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽סָכַךְ遮蓋、編織、圍籬、阻塞
וּנְתַתִּיךָ 05414動詞,Qal 連續式 1 單 + 2 單陽詞尾נָתַן賜、給
בְּהַר 02022介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形הַר
קֹדֶשׁ 06944名詞,單陽附屬形קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
הָיִיתָ 01961動詞,Qal 完成式 2 單陽הָיָה作、是、成為、臨到
בְּתוֹךְ 08432介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形תָּוֶךְ在中間
אַבְנֵי 00068名詞,複陰附屬形אֶבֶן石頭、法碼、寶石
אֵשׁ 00784名詞,陰性單數אֵשׁ
הִתְהַלָּכְתָּ 01980הִתְהַלַּכְתָּ 的停頓型,動詞,Hitpa‘el 完成式 2 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License