CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 20 章 39 節
原文內容 原文直譯
וְהַנַּעַרלֹא-יָדַעמְאוּמָה
אַךְיְהוֹנָתָןוְדָוִדיָדְעוּאֶת-הַדָּבָר׃
童子卻不知道這是甚麼意思,


只有約拿單和大衛知道。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהַנַּעַר 05288連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נַעַר男孩、少年、年輕人、僕人
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יָדַע 03045動詞,Qal 完成式 3 單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
מְאוּמָה 03972不定代名詞מְאוּמָה任何東西
אַךְ 00389副詞אַךְ然而、其實、當然
יְהוֹנָתָן 03083專有名詞,人名יְהוֹנָתָן約拿單約拿單原意為「雅威已賞賜」。
וְדָוִד 01732連接詞 וְ + 專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
יָדְעוּ 03045動詞,Qal 完成式 3 複יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告§8.17, 2.34
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַדָּבָר 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情§2.6



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License