CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 18 章 7 節
原文內容 原文直譯
וְאֶל-הַבָּקָררָץאַבְרָהָם
וַיִּקַּחבֶּן-בָּקָררַךְוָטוֹב
וַיִּתֵּןאֶל-הַנַּעַרוַיְמַהֵרלַעֲשׂוֹתאֹתוֹ׃
亞伯拉罕又跑到牛群裡,


牽了一隻又嫩又好的牛犢來,

交給僕人,他(指僕人)很快地把牠料理好。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
הַבָּקָר 01241冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בָּקָר牛、牛群
רָץ 07323動詞,Qal 完成式 3 單陽רוּץ奔跑
אַבְרָהָם 00085專有名詞,人名אַבְרָהָם亞伯拉罕
וַיִּקַּח 03947動詞,Qal 敘述式 3 單陽לָקַח取、娶、拿
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
בָּקָר 01241名詞,陽性單數בָּקָר
רַךְ 07390形容詞,陽性單數רַךְ溫和的、柔軟的、嬌貴的
וָטוֹב 02896形容詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
וַיִּתֵּן 05414動詞,Qal 敘述式 3 單陽נָתַן
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַנַּעַר 05288冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נַעַר男孩、少年、年輕人、僕人
וַיְמַהֵר 04116動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽מָהַר快速的
לַעֲשׂוֹת 06213介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָשָׂה§9.4, 11.7
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License