CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯拉記 第 8 章 36 節
原文內容 原文直譯
וַיִּתְּנוּאֶת-דָּתֵיהַמֶּלֶךְלַאֲחַשְׁדַּרְפְּנֵיהַמֶּלֶךְ
וּפַחֲווֹתעֵבֶרהַנָּהָר
וְנִשְּׂאוּאֶת-הָעָםוְאֶת-בֵּית-הָאֱלֹהִים׃ס
他們將王的諭旨交給王所派的總督們


與河西的省長們,

他們就幫助百姓,又供給上帝殿裡所需用的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּתְּנוּ 05414動詞,Qal 敘述式 3 複陽נָתַן給、指定
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
דָּתֵי 01881名詞,複陰附屬形דָּת法律
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנֵי 00323介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形אֲחַשְׁדַּרְפַּן總督
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
וּפַחֲווֹת 06346連接詞 וְ + 名詞,陽性複數פֶּחָה省長、官員、軍長
עֵבֶר 05676名詞,單陽附屬形עֵבֶר…外、對面、旁邊
הַנָּהָר 05104冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נָהָר河流、江河
וְנִשְּׂאוּ 05375動詞,Pi‘el 連續式 3 複נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.15, 2.20
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License