原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
יַעַן |
03282 | 連接詞 | יַעַן | 因為 | |
בִּטְחֵךְ |
00982 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 2 單陰詞尾 | בָּטַח | 倚賴、信靠 | |
בְּמַעֲשַׂיִךְ |
04639 | 介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 2 單陰詞尾 | מַעֲשֶׂה | 工作、作為 | מַעֲשֶׂה 的複數為 מַעֲשִׂים,複數附屬形為 מַעֲשֵׂי;用附屬形來加詞尾。 |
וּבְאוֹצְרוֹתַיִךְ |
00214 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 2 單陰詞尾 | אוֹצָר | 寶物、倉庫 | אוֹצָר 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אֹצָרוֹת;複數附屬形為 אֹצְרוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
גַּם |
01571 | 副詞 | גַּם | 也 | |
אַתְּ |
00859 | 代名詞 2 單陰 | אַתּ אַתָּה | 你;妳 | |
תִּלָּכֵדִי |
03920 | 動詞,Nif‘al 未完成式 2 單陰 | לָכַד | 攻取、俘虜、捕獲、抓住 | |
וְיָצָא |
03318 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | יָצָא | 出去、出來、向前 | |
כְמֹישׁ |
03645 | 這是寫型 כְמִישׁ 和讀型 כְמוֹשׁ 的混合型。按讀型,它是專有名詞,神明的名字 | כְּמוֹשׁ | 基抹 | 基抹為摩押的國家神明。 |
בַּגּוֹלָה |
01473 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | גּוֹלָה | 被擄 | |
כֹּהֲנָיו |
03548 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | כֹּהֵן | 祭司 | כֹּהֵן 的複數為 כֹּהֲנִים,複數附屬形為 כֹּהֲנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
וְשָׂרָיו |
08269 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | שַׂר | 長官、首領 | שַׂר 的複數為 שַׂרִים,複數附屬形為 שַׂרֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
יַחְדָּ |
03162 | 這是寫型 יָחַד 和讀型 יַחְדָּיו 的混合型。按讀型,它是副詞 | יַחְדָּו | 一起 | יַחְדָּו 有時用 יַחְדָּיו。如按寫型 יָחַד,它是動詞 יָחַד(聯合, SN 3161),Qal 完成式 3 單陽。 |