CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 3 章 30 節
原文內容 原文直譯
וַתִּכָּנַעמוֹאָבבַּיּוֹםהַהוּאתַּחַתיַדיִשְׂרָאֵל
וַתִּשְׁקֹטהָאָרֶץשְׁמוֹנִיםשָׁנָה׃ס
那日,摩押就被制伏在以色列的手下。


國中太平八十年。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתִּכָּנַע 03665動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陰כָּנַע自謙自卑、制伏
מוֹאָב 04124專有名詞,國名מוֹאָב摩押
בַּיּוֹם 03117介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽הוּא在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
תַּחַת 08478介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
יַד 03027名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וַתִּשְׁקֹט 08252動詞,Qal 敘述式 3 單陰שָׁקַט平靜
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
שְׁמוֹנִים 08084名詞,陽性複數,長寫法שְׁמֹנִים數目的「八十」
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License