使徒行傳 10章 3節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03708 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 看見、知道 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」 | ||
|
03705 | 名詞 | 間接受格 單數 中性 | | 異象、見到的景象 | |
|
05320 | 副詞 | | 清楚地、公開地 | ||
|
05616 | 連接詞 | | 約有、正如、大約 | ||
|
04012 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「接近、周圍」 | ||
|
05610 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 時刻、小時 | |
|
01766 | 形容詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 第九的 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02250 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 日子、天 | |
|
00032 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 使者、天使 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02316 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 上帝 | |
|
01525 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 分詞 直接受格 單數 陽性 | | 進入 | |
|
04314 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「往、對」 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 分詞 直接受格 單數 陽性 | | 說 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02883 | 名詞 | 呼格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:哥尼流 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |