原文內容 | 原文直譯 |
וַאֲשֶׁריָבֹאאֶת-רֵעֵהוּבַיַּעַרלַחְטֹבעֵצִים וְנִדְּחָהיָדוֹבַגַּרְזֶןלִכְרֹתהָעֵץ וְנָשַׁלהַבַּרְזֶלמִן-הָעֵץוּמָצָאאֶת-רֵעֵהוּוָמֵת הוּאיָנוּסאֶל-אַחַתהֶעָרִים-הָאֵלֶּהוָחָי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00834 | 連接詞 | 不必翻譯 | §2.19 | ||
00935 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §3.6, 3.7 | ||
07453 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 鄰舍、朋友 | |||
03293 | 介系詞 | I. 樹林,II. 蜂蜜 | |||
02404 | 介系詞 | 砍伐、收集 | |||
06086 | 名詞,陽性複數 | 木頭、樹 | |||
05080 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 單陰 | 趕散、驅趕、驅使 | |||
03027 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
01631 | 介系詞 | 斧頭 | |||
03772 | 介系詞 | 立約、剪除、切開、砍下 | |||
06086 | 冠詞 | 木頭、樹 | |||
05394 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 清除、脫掉 | §8.17 | ||
01270 | 冠詞 | 鐵 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
06086 | 冠詞 | 木頭、樹 | |||
04672 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
07453 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 鄰舍、朋友 | |||
04191 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 死、殺死、治死 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
05127 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 逃走 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00259 | 形容詞,陰性單數 | 數目的「一」 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
00428 | 冠詞 | 這些 | |||
02425 | Qal 活;Pi‘el 養育、使生存 |