CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 3 章 9 節
原文內容 原文直譯
כֹּלבְּנֵידָוִידמִלְּבַדבְּנֵי-פִילַגְשִׁים
וְתָמָראֲחוֹתָם׃פ
這都是大衛妃嬪的兒子們不算在內的兒子們,


還有他們的姊妹她瑪。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כֹּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
דָוִיד 01732專有名詞,人名,長寫法דָּוִיד דָּוִד大衛
מִלְּבַד 00905介系詞 מִן + 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數בַּד分開、門閂、片段、延伸物
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
פִילַגְשִׁים 06370名詞,陰性複數פִּילֶגֶשׁ פִּלֶגֶשׁ妾、妃嬪פִּילֶגֶשׁ 雖為陰性名詞,複數卻有陽性的形式。
וְתָמָר 08559連接詞 וְ + 專有名詞,人名תָּמָר她瑪
אֲחוֹתָם 00269名詞,單陰 + 3 複陽詞尾אָחוֹת姊姊或妹妹אָחוֹת 的附屬形為 אֲחוֹת;用附屬形來加詞尾。
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License