CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 71 篇 13 節
原文內容 原文直譯
יֵבֹשׁוּיִכְלוּשֹׂטְנֵינַפְשִׁי
יַעֲטוּחֶרְפָּהוּכְלִמָּהמְבַקְשֵׁירָעָתִי׃
願那與我性命為敵的,羞愧被滅;


願那企求我災禍的,受辱蒙羞。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יֵבֹשׁוּ 00954動詞,Qal 祈願式 3 複陽בּוֹשׁ羞愧
יִכְלוּ 03615動詞,Qal 祈願式 3 複陽כָּלָהQal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除
שֹׂטְנֵי 07853動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形שָׂטַן作對這個分詞在此作名詞「作對者」解。
נַפְשִׁי 05315名詞,單陰 + 1 單詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
יַעֲטוּ 05844動詞,Qal 祈願式 3 複陽עָטָה蓋、包
חֶרְפָּה 02781名詞,陰性單數חֶרְפָּה羞辱、責備
וּכְלִמָּה 03639連接詞 וְ + 名詞,陰性單數כְּלִמָּה羞愧、慚愧
מְבַקְשֵׁי 01245動詞,Pi‘el 分詞,複陽附屬形בָּקַשׁPi‘el 尋找、渴求、想望、索求這個分詞在此作名詞「尋找者」解。
רָעָתִי 07451名詞,單陰 + 1 單詞尾רָעָה形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸רָעָה 的附屬形為 רָעַת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License