原文內容 | 原文直譯 |
וִיהִיכְּשָׁמְעֲךָאֶת-קוֹלהַצְּעָדָהבְּרָאשֵׁיהַבְּכָאִים אָזתֵּצֵאבַמִּלְחָמָה כִּי-יָצָאהָאֱלֹהִיםלְפָנֶיךָ לְהַכּוֹתאֶת-מַחֲנֵהפְלִשְׁתִּים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 連接詞 | 是、成為、臨到 | |||
08085 | 介系詞 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06963 | 名詞,單陽附屬形 | 聲音 | |||
06807 | 冠詞 | 足鍊 | |||
07218 | 介系詞 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
01057 | 冠詞 | 桑林 | |||
00227 | 副詞 | 那時 | |||
03318 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 出去、出來、向前 | |||
04421 | 介系詞 | 戰爭 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03318 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 出去、出來、向前 | |||
00430 | 冠詞 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.6, 2.20, 2.15 | ||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
05221 | 介系詞 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04264 | 名詞,單陽附屬形 | 營地、軍隊 | |||
06430 | 專有名詞,族名,陽性複數 | 非利士人 |