CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 43 章 20 節
原文內容 原文直譯
תְּכַבְּדֵנִיחַיַּתהַשָּׂדֶה
תַּנִּיםוּבְנוֹתיַעֲנָה
כִּי-נָתַתִּיבַמִּדְבָּרמַיִם
נְהָרוֹתבִּישִׁימֹן
לְהַשְׁקוֹתעַמִּיבְחִירִי׃
野地的走獸必尊敬我,


野狗和鴕鳥必尊重我。

因我把水賜給曠野,

把河(賜給)沙漠,

好讓我的百姓、我的選民喝。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
תְּכַבְּדֵנִי 03513動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陰 + 1 單詞尾כָּבַדQal 是重的,Nif‘al 受尊重、得榮耀,Pi‘el 榮耀、加重、使遲鈍,Hif‘il 加重
חַיַּת 02416名詞,單陰附屬形חַיָּה動物、生命、活物
הַשָּׂדֶה 07704冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׂדַי שָׂדֶה田野、地、田地
תַּנִּים 08565名詞,陽(或陰)性複數תַּן野狗、胡狼
וּבְנוֹת 01323連接詞 וְ + 名詞,複陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
יַעֲנָה 03284名詞,陰性單數יַעֲנָה鴕鳥、老鷹
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
נָתַתִּי 05414動詞,Qal 完成式 1 單נָתַן使、給
בַמִּדְבָּר 04057介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִדְבָּר曠野
מַיִם 04325名詞,陽性複數מַיִם
נְהָרוֹת 05104名詞,陽性複數נָהָר河流、江河
בִּישִׁימֹן 03452介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數יְשִׁמוֹן沙漠、曠野
לְהַשְׁקוֹת 08248介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形שָׁקָה喝、澆水、灌溉
עַמִּי 05971名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
בְחִירִי 00972名詞,單陽 + 1 單詞尾בָּחִיר揀選、受揀選者、選民בָּחִיר 的附屬形為 בְּחִיר;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License