原文內容 | 原文直譯 |
וְהֶחֱזִיקוּשֶׁבַענָשִׁיםבְּאִישׁאֶחָד בַּיּוֹםהַהוּא לֵאמֹרלַחְמֵנוּנֹאכֵל וְשִׂמְלָתֵנוּנִלְבָּשׁ רַקיִקָּרֵאשִׁמְךָעָלֵינוּ אֱסֹףחֶרְפָּתֵנוּ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02388 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 複 | 加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢 | |||
07651 | 名詞,陽性單數 | 數目的「七」 | |||
00802 | 名詞,陰性複數 | 女人、妻子 | |||
00376 | 介系詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00259 | 形容詞,陽性單數 | 數目的「一」 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示代名詞使用,意思是「那個」。 | ||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03899 | 名詞,單陽 + 1 複詞尾 | 麵包、食物 | |||
00398 | 動詞,Qal 未完成式 1 複 | 吃、吞吃 | |||
08071 | 連接詞 | 外衣、衣服 | |||
03847 | 穿 | ||||
07535 | 副詞 | 只是 | |||
07121 | 動詞,Nif‘al 祈願式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
08034 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 名字 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
00622 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 聚集、除去、收回、消滅 | |||
02781 | 名詞,單陰 + 1 複詞尾 | 責備、羞愧 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |