原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְאִם |
00518 | 連接詞 וְ + 連接詞 | אִם | 若、如果、或是、不是 | |
חַי |
02416 | 形容詞,陽性單數 | חַי | 活的 | חַי יהוה 是發誓語的一部分,意思是「只要雅威活著,我一定......」。 |
יְהוָֹה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
יֹאמֵרוּ |
00559 | יֹאמְרוּ 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
לָכֵן |
03651 | 介系詞 לְ + 副詞 | כֵּן | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | כֵּן 前面加上介系詞 לְ,意思是「所以」。 |
לַשֶּׁקֶר |
08267 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | שֶׁקֶר | 虛假 | |
יִשָּׁבֵעוּ |
07650 | יִשָּׁבְעוּ 的停頓型動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽 | שָׁבַע | Qal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐 | |