原文內容 | 原文直譯 |
כִּיחָרְבֹתַיִךְוְשֹׁמְמֹתַיִךְ וְאֶרֶץהֲרִסֻתֵיךְ כִּיעַתָּהתֵּצְרִימִיּוֹשֵׁב וְרָחֲקוּמְבַלְּעָיִךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02723 | 名詞,複陰 + 2 單陰詞尾 | 荒廢 | |||
08074 | 連接詞 | 荒蕪 | |||
00776 | 連接詞 | 地、邦國、疆界 | |||
02035 | 名詞,單陰 + 2 單陰詞尾 | 毀壞 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
06258 | 副詞 | 現在 | |||
03334 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陰 | 狹窄、患難、愁煩 | |||
03427 | 介系詞 | 居住、坐、停留 | 這個分詞在此作名詞「居民」解。 | ||
07368 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 遠離、遷移、擴張、在遠方 | |||
01104 | 動詞,Pi‘el 分詞,複陽 + 2 單陰詞尾 | 吞滅、吞吃 | 這個分詞在此作名詞「吞滅者」解。 |