原文內容 | 原文直譯 |
אֵתכָּל-הַדָּבָראֲשֶׁראָנֹכִימְצַוֶּהאֶתְכֶם אֹתוֹתִשְׁמְרוּלַעֲשׂוֹת לֹא-תֹסֵףעָלָיווְלֹאתִגְרַעמִמֶּנּוּ׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 各、全部、整個 | §3.8 | ||
01697 | 冠詞 | 話語、事情 | §2.6 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00595 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
06680 | 動詞,Pi‘el 分詞單陽 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
00853 | 受詞記號 + 2 複陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
08104 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | 謹守、小心 | |||
06213 | 介系詞 | 做 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03254 | 動詞,Hif‘il 未完成 2 單陽 | 再一次、增添 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
01639 | 動詞,Qal 未完成 2 單陽 | 剃淨、減少、抑制 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |