馬太福音 27章 42節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
00243 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 另外的 | |
|
04982 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 醫治、拯救 | |
|
01438 | 反身代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 自己 | |
|
03756 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
01410 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 能夠 | |
|
04982 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 不定詞 | | 醫治、拯救 | |
|
00935 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 國王、君王 | |
|
02474 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,國名、地名、人名:以色列 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、有 | |
|
02597 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 命令語氣 第三人稱 單數 | | 下來、降下 | |
|
03568 | 副詞 | | 現在 | ||
|
00575 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「從... 、藉著、因著」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04716 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 十字架 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
04100 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 相信 | |
|
01909 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「在...之上、往...、到」 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |