CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 1 章 23 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרלָהּאֶלְקָנָהאִישָׁהּעֲשִׂיהַטּוֹבבְּעֵינַיִךְ
שְׁבִיעַד-גָּמְלֵךְאֹתוֹ
אַךְיָקֵםיְהוָהאֶת-דְּבָרוֹ
וַתֵּשֶׁבהָאִשָּׁהוַתֵּינֶקאֶת-בְּנָהּעַד-גָמְלָהּאֹתוֹ׃
她丈夫以利加拿對她說:「就照妳眼睛(看為)好的去做吧!


妳可以等到妳為他斷了奶。

然而願雅威應驗祂的話。」

於是婦人留在家裡乳養她的兒子,直到她為他斷了奶。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לָהּ 09001介系詞 לְ + 3 單陰詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אֶלְקָנָה 00511專有名詞,人名אֶלְקָנָה以利加拿
אִישָׁהּ 00376名詞,單陽 + 3 單陰詞尾אִישׁ各人、人、男人、丈夫אִישׁ 的附屬形也是 אִישׁ;用附屬形來加詞尾。
עֲשִׂי 06213動詞,Qal 祈使式單陰עָשָׂה
הַטּוֹב 02896冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
בְּעֵינַיִךְ 05869介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 2 單陰詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
שְׁבִי 03427動詞,Qal 祈使式單陰יָשַׁב居住、坐、停留
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
גָּמְלֵךְ 01580動詞,Qal 不定詞附屬形 + 2 單陰詞尾גָּמַל處置、補償、斷奶
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯
אַךְ 00389副詞אַךְ然而、其實、當然、只有
יָקֵם 06965動詞,Hif‘il 祈願式 3 單陽קוּם起來、設立、堅立
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
דְּבָרוֹ 01697名詞,單陽 + 3 單陽詞尾דָּבָר話語、職業、事情דָּבָר 的附屬形為 דְּבַר;用附屬形來加詞尾。
וַתֵּשֶׁב 03427動詞,Qal 敘述式 3 單陰יָשַׁב居住、坐、停留
הָאִשָּׁה 00802冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אִשָּׁה女人、妻子
וַתֵּינֶק 03243動詞,Qal 敘述式 3 單陰יָנַק吸、餵奶
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בְּנָהּ 01121名詞,單陽 + 3 單陰詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
גָמְלָהּ 01580動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 單陰詞尾גָּמַל處置、補償、斷奶
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License