CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 37 章 21 節
原文內容 原文直譯
וְדַבֵּראֲלֵיהֶם
כֹּה-אָמַראֲדֹנָייְהוִה
הִנֵּהאֲנִילֹקֵחַאֶת-בְּנֵייִשְׂרָאֵל
מִבֵּיןהַגּוֹיִםאֲשֶׁרהָלְכוּ-שָׁם
וְקִבַּצְתִּיאֹתָםמִסָּבִיב
וְהֵבֵאתִיאוֹתָםאֶל-אַדְמָתָם׃
對他們說,


主上帝如此說:

我要…收取以色列人,(…處填入下行)

從他們所到的各國

從每一個角落聚集他們,

引導他們歸回本地。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְדַבֵּר 01696連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 祈使式單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
אֲלֵיהֶם 00413介系詞 אֶל + 3 複陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
כֹּה 03541副詞כֹּה這樣、如此
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
אֲנִי 00589代名詞 1單אֲנִי
לֹקֵחַ 03947動詞,Qal 主動分詞單陽לָקַח拿、取
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
מִבֵּין 00996介系詞 מִן + 介系詞,附屬形בַּיִן在…之間
הַגּוֹיִם 01471冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי國家、國民
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הָלְכוּ 01980動詞,Qal 完成式 3 複הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
וְקִבַּצְתִּי 06908動詞,Pi‘el 連續式 1 單קָבַץ聚集
אֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯
מִסָּבִיב 05439介系詞 מִן + 名詞,陽性單數סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。
וְהֵבֵאתִי 00935動詞,Hif‘il 連續式 1 單בּוֹא來、進入、臨到、發生
אוֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אַדְמָתָם 00127名詞,單陰 + 3 複陽詞尾אֲדָמָה地、土地、泥土的物料אֲדָמָה 的附屬形為 אֲדְמַת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License