CBOL 舊約 Parsing 系統
詩篇 第 119 篇 節
原文內容
原文直譯
תָּבוֹאתְּחִנָּתִילְפָנֶיךָ כְּאִמְרָתְךָהַצִּילֵנִי׃
願我的懇求達到你面前,
求你照你(所應許)的話搭救我。
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
תָּבוֹא
00935
動詞,Qal 祈願式 3 單陰
בּוֹא
來、進入、臨到、發生
תְּחִנָּתִי
08467
名詞,單陰 + 1 單詞尾
תְּחִנָּה
懇求
תְּחִנָּה
的附屬形為
תְּחִנַּת
;用附屬形來加詞尾。
לְפָנֶיךָ
03942
介系詞
לִפְנֵי
+ 2 單陽詞尾
לִפְנֵי
在…之前
לִפְנֵי
從介系詞
לְ
+ 名詞
פָּנֶה
(臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
כְּאִמְרָתְךָ
00565
介系詞
כְּ
+ 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾
אִמְרָה
言語
אִמְרָה
的附屬形為
אִמְרַת
;用附屬形來加詞尾。
הַצִּילֵנִי
05337
動詞,Hif‘il 祈使式單陽 + 1 單詞尾
נָצַל
Nif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。