CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 12 章 13 節
原文內容 原文直譯
זָרְעוּחִטִּים
וְקֹצִיםקָצָרוּ
נֶחְלוּלֹאיוֹעִלוּ
וּבֹשׁוּמִתְּבוּאֹתֵיכֶם
מֵחֲרוֹןאַף-יְהוָה׃ס
他們種麥子,


收的卻是荊棘;

辛辛苦苦卻無功效。

…你們必為自己所收成的感到羞愧。(…處填入下行)

因雅威的烈怒,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
זָרְעוּ 02232動詞,Qal 完成式 3 複זָרַע播種、栽種
חִטִּים 02406名詞,陰性複數חִטָּה小麥חִטָּה 雖為陰性名詞,複數卻有陽性的形式 חִטִּים
וְקֹצִים 06975連接詞 וְ + 名詞,陽性複數קוֹץ荊棘、刺
קָצָרוּ 07114קָצְרוּ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 複קָצַרI 是短的、沒耐心的,II 收割
נֶחְלוּ 02470動詞,Nif‘al 完成式 3 複חָלָהI. Qal 軟弱、生病,Hof‘al 受傷,Hitpa‘el 成病、裝病;II. Pi‘el 懇求施恩
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יוֹעִלוּ 03276動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽יָעַל獲益、得利
וּבֹשׁוּ 00954動詞,Qal 連續式 3 複בּוֹשׁ羞愧
מִתְּבוּאֹתֵיכֶם 08393介系詞 מִן + 名詞,複陰 + 2 複陽詞尾תְּבוּאָה出產、生產、歲入、稅收תְּבוּאָה 的複數為 תְּבוּאֹת,複數附屬形也是 תְּבוּאֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。
מֵחֲרוֹן 02740介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形חָרוֹן生氣、憤怒這個字通常指上帝的怒氣。
אַף 00639名詞,單陽附屬形אַף怒氣、鼻子
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License