原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מֶלֶךְ | 君王、國王 | |
יִתְאַבָּל |
00056 | יִתְאַבֵּל 的停頓型,動詞,Hitpa‘el 未完成式 3 單陽 | אָבַל | 悲哀、哀悼 | |
וְנָשִׂיא |
05387 | 連接詞 וְ + 名詞,陽性單數 | נָשִׂיא | I. 長官、王子、領袖;II. 霧 | |
יִלְבַּשׁ |
03847 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | לָבַשׁ | 穿 | |
שְׁמָמָה |
08077 | 名詞,陰性單數 | שְׁמָמָה | 荒涼、荒廢 | |
וִידֵי |
03027 | 連接詞 וְ + 名詞,雙陰附屬形 | יָד | 手、邊、力量、權勢 | |
עַם |
05971 | 名詞,單陽附屬形 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ。 |
תִּבָּהַלְנָה |
00926 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陰 | בָּהַל | 驚惶、擾亂、急促、不安、快速 | |
מִדַּרְכָּם |
01870 | 介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | דֶּרֶךְ | 道路、行為、方向、方法 | דֶּרֶךְ 為 Segol 名詞,用基本型 דַּרְכּ 加詞尾。 |
אֶעֱשֶׂה |
06213 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | עָשָׂה | 做 | |
אוֹתָם |
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | אֵת | 不必翻譯 | |
וּבְמִשְׁפְּטֵיהֶם |
04941 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | מִשְׁפָּט | 正義、公平、審判、律例、規矩 | מִשְׁפָּט 的複數為 מִשְׁפָּטִים,複數附屬形為 מִשְׁפְּטֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。 |
אֶשְׁפְּטֵם |
08199 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 + 3 複陽詞尾 | שָׁפַט | 審判、辯白、處罰 | |
וְיָדְעוּ |
03045 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | יָדַע | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
אֲנִי |
00589 | 代名詞 1 單 | אֲנִי | 我 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
פ |
09015 | 段落符號 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |