原文內容 | 原文直譯 |
פַּחַדוָפַחַתוָפָחעָלֶיךָ יוֹשֵׁבמוֹאָב נְאֻם-יְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06343 | 名詞,陽性單數 | 驚慌、恐懼、驚嚇 | |||
06354 | 連接詞 | 陷坑、坑 | |||
06341 | 圈套、網羅 | ||||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
03427 | 動詞,Qal 主動分詞,單陽附屬形 | 居住、坐、停留 | 這個分詞在此作名詞「居民」解。 | ||
04124 | 專有名詞,國名 | 摩押 | |||
05002 | 名詞,單陽附屬形 | 話語 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 |