CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 10章 22節

原文內容與參考直譯:
δὲ στυγνάσας ἐπὶ τῷ λόγῳ
而他因這話變臉,
ἀπῆλθεν λυπούμενος·
就憂愁地離開了;
ἦν γὰρ ἔχων κτήματα πολλά.
因為他有許多財產。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 στυγνάσας 04768動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性  στυγνάζω憂愁、驚疑、(天空)是黑暗的
 ἐπὶ 01909介系詞 ἐπί後接間接受格時意思是「在...上面、因為」
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 λόγῳ 03056名詞間接受格 單數 陽性  λόγος道、話語
 ἀπῆλθεν 00565動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀπέρχομαι去、離開
 λυπούμενος 03076動詞現在 被動 分詞 主格 單數 陽性  λυπέω憂愁、悲傷
 ἦν 01510動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
 ἔχων 02192動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  ἔχω
 κτήματα 02933名詞直接受格 複數 中性  κτῆμα財產、土地
 πολλά 04183形容詞直接受格 複數 中性  πολύς許多、嚴厲地、時常、懇切地、大的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫