CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 84 篇 3 節
原文內容 原文直譯
גַּם-צִפּוֹרמָצְאָהבַיִת
וּדְרוֹרקֵןלָהּאֲשֶׁר-שָׁתָהאֶפְרֹחֶיהָ
אֶת-מִזְבְּחוֹתֶיךָ
יְהוָהצְבָאוֹתמַלְכִּיוֵאלֹהָי׃
(原文84:4)…連麻雀為都自己找著巢穴,(…處填入末二行)


燕子也為自己找著菢雛之窩。

…在你祭壇那裡,(…處填入下行)

萬軍之雅威─我的王,我的上帝啊,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
גַּם 01571副詞גַּם
צִפּוֹר 06833名詞,陰性單數צִפּוֹר雀鳥、鳥
מָצְאָה 04672動詞,Qal 完成式 3 單陰מָצָא尋找、追上、獲得、發現
בַיִת 01004名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
וּדְרוֹר 01866連接詞 וְ + 名詞,陽性單數דְּרוֹר燕子§5.8
קֵן 07064名詞,陽性單數קֵן鳥窩
לָהּ 09001介系詞 לְ + 3 單陰詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
שָׁתָה 07896動詞,Qal 完成式 3 單陰שִׁית置、放、定
אֶפְרֹחֶיהָ 00667名詞,複陽 + 3 單陰詞尾אֶפְרֹחַ幼小的、雛鳥אֶפְרֹחַ 的複數為 אֶפְרֹחִים(未出現),複數附屬形為 אֶפְרֹחֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。
אֶת 00854介系詞אֵת與、跟、靠近§3.6
מִזְבְּחוֹתֶיךָ 04196名詞,複陽 + 2 單陽詞尾מִזְבֵּחַ祭壇מִזְבֵּחַ 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 מִזְבְּחוֹת;複數附屬形也是 מִזְבְּחוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名詞,陽性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役
מַלְכִּי 04428名詞,單陽 + 1 單詞尾מֶלֶךְ王、君王מֶלֶךְ 為 Segol 名詞,用基本型 מַלְכּ 加詞尾。
וֵאלֹהָי 00430וֵאלֹהַי 的停頓型,連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 1 單詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License