原文內容 | 原文直譯 |
וְאָמַרְתִּיאֲנִיבְּלִבִּי כְּמִקְרֵההַכְּסִילגַּם-אֲנִייִקְרֵנִי וְלָמָּהחָכַמְתִּיאֲנִיאָזיוֹתֵר וְדִבַּרְתִּיבְלִבִּישֶׁגַּם-זֶההָבֶל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00589 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
03820 | 介系詞 | 心 | |||
04745 | 介系詞 | 偶遇、遭遇 | |||
03684 | 冠詞 | 愚昧人、愚頑人 | |||
01571 | 副詞 | 也 | |||
00589 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
07136 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 1 單詞尾 | I. Qal 遇見、遭遇,Hif‘il 使相見、約定;II. 架樑木 | |||
04100 | 連接詞 | 什麼、為何 | |||
02449 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 有智慧 | |||
00589 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
00227 | 副詞 | 那時 | |||
03148 | 名詞,陽性單數 | 優勢、優點、超越 | 在此作副詞解。 | ||
01696 | 動詞,Pi‘el 連續式 1 單 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
03820 | 介系詞 | 心 | |||
01571 | 關係詞 | 也 | |||
02088 | 指示代名詞 | 這個 | |||
01892 | 蒸氣、氣息、空虛、虛無 |