原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּחַרלְשָׁאוּלמְאֹד וַיֵּרַעבְּעֵינָיוהַדָּבָרהַזֶּהוַיֹּאמֶר נָתְנוּלְדָוִדרְבָבוֹתוְלִינָתְנוּהָאֲלָפִים וְעוֹדלוֹאַךְהַמְּלוּכָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02734 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 發怒、燃燒 | |||
07586 | 介系詞 | 掃羅 | |||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |||
07489 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | I. 不高興、愁煩悲傷、受到傷害、邪惡的;II. 破壞、打破 | |||
05869 | 介系詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
01697 | 冠詞 | 話語、事情 | §2.6 | ||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.17, 8.18 | ||
05414 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 交給、遞出、提及、表達 | |||
01732 | 介系詞 | 大衛 | |||
07233 | 名詞,陰性複數 | 許多、數目的「一萬」 | |||
09001 | 連接詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
05414 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 交給、遞出、提及、表達 | |||
00505 | 冠詞 | 許多、數目的「一千」 | |||
05750 | 連接詞 | 再、仍然、持續 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | §3.10 | ||
00389 | 副詞 | 然而、其實、當然 | |||
04410 | 冠詞 | 王室、王朝 |