CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 7章 12節

原文內容與參考直譯:
ὥστε μὲν νόμος ἅγιος
因此律法是聖的,
καὶ ἐντολὴ ἁγία
而誡命也是聖的,
καὶ δικαία καὶ ἀγαθή.
義的、善的。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὥστε 05620連接詞 ὥστε所以、因此
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μὲν 03303質詞 μέν表達對比或繼續
 νόμος 03551名詞主格 單數 陽性  νόμος律法、原則、方法
 ἅγιος 00040形容詞主格 單數 陽性  ἅγιος聖潔的、聖的、聖徒
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐντολὴ 01785名詞主格 單數 陰性  ἐντολή誡命
 ἁγία 00040形容詞主格 單數 陰性  ἅγιος聖潔的、聖的、聖徒
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 δικαία 01342形容詞主格 單數 陰性  δίκαιος公義、正直
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἀγαθή 00018形容詞主格 單數 陰性  ἀγαθός好的、善的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫