原文內容 | 原文直譯 |
וּבְשׁוּברָשָׁעמֵרִשְׁעָתוֹ וְעָשָׂהמִשְׁפָּטוּצְדָקָה עֲלֵיהֶםהוּאיִחְיֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07725 | 連接詞 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
07563 | 形容詞,陽性單數 | 邪惡的 | 在此作名詞解,指「惡人」。 | ||
07564 | 介系詞 | 邪惡、罪惡 | |||
06213 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 做 | |||
04941 | 名詞,陽性單數 | 正義、公平、審判、律例、規矩 | |||
06666 | 連接詞 | 義 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
02421 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | Qal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活 |