歌羅西書 3章 22節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03588 | 冠詞 | 呼格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01401 | 名詞 | 呼格 複數 陽性 | | 奴隸、僕人 | |
|
05219 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 順服、聽從、遵照、臣服 | |
|
02596 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「關於、根據、按照、合於、遍及」 | ||
|
03956 | 形容詞 | 直接受格 複數 中性 | | 所有的、每一個 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02596 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「按照、正如、合乎、遍及」 | ||
|
04561 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 肉體、有血肉的人 | |
|
02962 | 名詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 主 | |
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」 | ||
|
03787 | 名詞 | 間接受格 複數 陰性 | | 表面工夫 | |
|
03787 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 表面工夫 | |
|
05613 | 連接詞 | | 正如、好像 | ||
|
00441 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 鑽研討人歡心的、向人獻殷勤的、拍馬屁的 | |
|
00235 | 連接詞 | | 而是、相反地 | ||
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」 | ||
|
00572 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 真誠、單純、 正直、坦率 | |
|
02588 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 心 | |
|
05399 | 動詞 | 現在 被動 分詞 主格 複數 陽性 | | 敬重、害怕、驚嚇 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02962 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 主 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |