CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 2 章 33 節
原文內容 原文直譯
וְשָׁבוּדְמֵיהֶםבְּרֹאשׁיוֹאָב
וּבְרֹאשׁזַרְעוֹלְעֹלָם
וּלְדָוִדוּלְזַרְעוֹוּלְבֵיתוֹוּלְכִסְאוֹ
יִהְיֶהשָׁלוֹםעַד-עוֹלָםמֵעִםיְהוָה׃
他們的血必歸到約押頭上


和他後裔的頭上,直到永遠;

惟有大衛和他的後裔,並他的家與他的國位,

必從雅威那裡得平安,直到永遠。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְשָׁבוּ 07725動詞,Qal 連續式 3 複שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
דְמֵיהֶם 01818名詞,複陽 + 3 複陽詞尾דָּםדָּם 的複數為 דָּמִים,複數附屬形為 דְּמֵי;用附屬形來加詞尾。
בְּרֹאשׁ 07218介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
יוֹאָב 03097專有名詞,人名יוֹאָב約押
וּבְרֹאשׁ 07218連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
זַרְעוֹ 02233名詞,單陽 + 3 單陽詞尾זֶרַע種子、後裔、子孫זֶרַע 為 Segol 名詞,用基本型 זַרְע 加詞尾。
לְעֹלָם 05769介系詞 לְ + 名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
וּלְדָוִד 01732連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
וּלְזַרְעוֹ 02233連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾זֶרַע種子、後裔、子孫זֶרַע 為 Segol 名詞,用基本型 זַרְע 加詞尾。
וּלְבֵיתוֹ 01004連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的附屬形為 בֵּית;用附屬形來加詞尾。
וּלְכִסְאוֹ 03678連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾כִּסֵּא寶座、座位כִּסֵּא 的附屬形也是 כִּסֵּא;用附屬形來加詞尾。
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
שָׁלוֹם 07965名詞,陽性單數שָׁלוֹם和好、和平
עַד 05704介系詞עַד直到
עוֹלָם 05769名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
מֵעִם 05973介系詞 מִן + 介系詞 עִםעִם跟、與、和、靠近
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License