CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 13 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיכִּי-הִקְשָׁהפַרְעֹהלְשַׁלְּחֵנוּ
וַיַּהֲרֹגיְהוָֹהכָּל-בְּכוֹרבְּאֶרֶץמִצְרַיִם
מִבְּכֹראָדָםוְעַד-בְּכוֹרבְּהֵמָה
עַל-כֵּןאֲנִיזֹבֵחַלַיהוָה
כָּל-פֶּטֶררֶחֶםהַזְּכָרִים
וְכָל-בְּכוֹרבָּנַיאֶפְדֶּה׃
那時法老固執,不肯放我們走,


雅威就把埃及地所有頭生的,…都殺了。(…處填入下行)

從人的長子到牲畜中頭生的,

因此,我把…獻給雅威為祭,(…處填入下行)

一切頭胎生的,公的

但我把我所有頭生的兒子贖出來。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
הִקְשָׁה 07185動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽קָשָׁה艱難、艱苦、使固執
פַרְעֹה 06547專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老
לְשַׁלְּחֵנוּ 07971介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 + 1 複詞尾שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
וַיַּהֲרֹג 02026動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָרַג
יְהוָֹה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
בְּכוֹר 01060名詞,陽性單數בְּכוֹר頭生的、長子
בְּאֶרֶץ 00776介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
מִצְרַיִם 04714專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人§9.3
מִבְּכֹר 01060介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形בְּכוֹר頭生的、長子
אָדָם 00120名詞,陽性單數אָדָם
וְעַד 05704連接詞 וְ + 介系詞עַד直到
בְּכוֹר 01060名詞,單陽附屬形בְּכוֹר頭生的、長子
בְּהֵמָה 00929名詞,陰性單數בְּהֵמָה牲畜
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
זֹבֵחַ 02076動詞,Qal 主動分詞單陽זָבַח屠宰、獻祭
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
פֶּטֶר 06363名詞,單陽附屬形פֶּטֶר頭生的
רֶחֶם 07358名詞,單陽附屬形רֶחֶם胎、子宮
הַזְּכָרִים 02145冠詞 הַ + 名詞,陽性複數זָכָר男人、男的
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
בְּכוֹר 01060名詞,單陽附屬形בְּכוֹר頭生的、長子
בָּנַי 01121名詞,複陽 + 1 單詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
אֶפְדֶּה 06299動詞,Qal 未完成式 1 單פָּדָה救贖



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License