原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
אֲהַלְלָה |
01984 | 動詞,Pi‘el 鼓勵式 1 單 | הָלַל | Qal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
בְּחַיָּי |
02416 | בְּחַיַּי 的停頓型,介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | חַיִּים | 生命 | חַיִּים 為複數,複數附屬形為 חַיֵּי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。 |
אֲזַמְּרָה |
02167 | 動詞,Pi‘el 鼓勵式 1 單 | זָמַר | 歌頌、唱歌 | |
לֵאלֹהַי |
00430 | 介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。 |
בְּעוֹדִי |
05750 | 介系詞 בְּ + 副詞 עוֹד + 1 單詞尾 | עוֹד | 再、仍然、持續 | |