CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 3章 2節

原文內容與參考直譯:
γάλα ὑμᾶς ἐπότισα,
(之前)我給你們喝奶,
οὐ βρῶμα·
不是食物;
οὔπω γὰρ ἐδύνασθε.
因為你們還不能。
ἀλλ᾽ οὐδὲ (韋:(ἔτι) )(聯:ἔτι )νῦν δύνασθε,
但現在你們還是不能,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 γάλα 01051名詞直接受格 單數 中性  γάλα牛奶
 ὑμᾶς 04771人稱代名詞直接受格 複數 第二人稱  σύ
 ἐπότισα 04222動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ποτίζω給...喝
 οὐ 03756副詞 οὐ否定副詞
 βρῶμα 01033名詞直接受格 單數 中性  βρῶμα食物
 οὔπω 03768副詞 οὔπω仍然不、還不
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、的確
 ἐδύνασθε 01410動詞不完成 關身形主動意 直說語氣 第二人稱 複數  δύναμαι能夠
 ἀλλ᾽ 00235連接詞 ἀλλά但是、而是
 οὐδὲ 03761連接詞 οὐδέ甚至不、也不
 ἔτι 02089副詞 ἔτι仍然、更要、另外此字在經文中的位置或存在有爭論。
 ἔτι 02089副詞 ἔτι仍然、更要、另外
 νῦν 03568副詞 νῦν現在
 δύνασθε 01410動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第二人稱 複數  δύναμαι能夠


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫