原文內容 | 原文直譯 |
וְלֹאהִכִּירוֹ כִּי-הָיוּיָדָיוכִּידֵיעֵשָׂואָחִיושְׂעִרֹת וַיְבָרְכֵהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 連接詞 | 不 | |||
05234 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | Pi‘el 生疏、誤認為;Nif‘al 掩飾、喬裝;Hif‘il承認、知道、辨識、認識;Hitpa‘el 裝作陌生人 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 是、成為、臨到 | |||
03027 | 名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
06215 | 專有名詞,人名 | 以掃 | 以掃原意為「多毛」。 | ||
00251 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 兄弟、親屬 | |||
08163 | 形容詞,陰性複數 | I. 毛茸茸的;II. 公山羊;III. 野地的怪魔 | |||
01288 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪 |