原文內容 | 原文直譯 |
וְהַשִּׁשִּׁייִתְרְעָםלְעֶגְלָהאֵשֶׁתדָּוִד אֵלֶּהיֻלְּדוּלְדָוִדבְּחֶבְרוֹן׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08345 | 序數的「第六」 | ||||
03507 | 專有名詞,人名 | 以特念 | |||
05698 | 介系詞 | 以格拉 | |||
00802 | 名詞,單陰附屬形 | 女人、妻子 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
00428 | 指示代名詞,陽性複數 | 這些 | |||
03205 | 動詞,Pu‘al 完成式 3 複 | 生出、出生 | |||
01732 | 介系詞 | 大衛 | |||
02275 | 系詞 | 希伯崙、希伯倫 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |