原文內容 | 原文直譯 |
וְכָל-חַצְרֵיהֶםאֲשֶׁרסְבִיבוֹתהֶעָרִיםהָאֵלֶּה עַד-בָּעַל זֹאתמוֹשְׁבֹתָםוְהִתְיַחְשָׂםלָהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | |||
02691 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | I 院子;II 村莊 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05439 | 名詞,複陰附屬形 | 四圍、環繞 | 在此作副詞使用。 | ||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
00428 | 冠詞 | 這些 | |||
05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
01168 | 巴力 | ||||
02063 | 指示代名詞,陰性單數 | 這個 | §8.30 | ||
04186 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 住處、座位 | |||
03187 | 連接詞 | 登錄於家譜 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |