CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 18 章 38 節
原文內容 原文直譯
וַתִּפֹּלאֵשׁ-יְהוָהוַתֹּאכַלאֶת-הָעֹלָה
וְאֶת-הָעֵצִיםוְאֶת-הָאֲבָנִיםוְאֶת-הֶעָפָר
וְאֶת-הַמַּיִםאֲשֶׁר-בַּתְּעָלָהלִחֵכָה׃
於是,雅威的火降下,吞噬了燔祭、


和木柴、和石頭、和塵土,

吸乾溝裡的水。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתִּפֹּל 05307動詞,Qal 敘述式 3 單陰נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
אֵשׁ 00784名詞,陰性單數אֵשׁ
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַתֹּאכַל 00398動詞,Qal 敘述式 2 單陽אָכַל吃、吞吃
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָעֹלָה 05930冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עֹלָה燔祭、階梯
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָעֵצִים 06086冠詞 הַ + 名詞,陽性複數עֵץ木頭、樹
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאֲבָנִים 00068冠詞 הַ + 名詞,陰性複數אֶבֶן石頭、法碼、寶石
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הֶעָפָר 06083冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עָפָר塵土§2.6, 2.20
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַמַּיִם 04325冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מַיִם
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בַּתְּעָלָה 08585介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數תְּעָלָה水溝、水道、溝渠
לִחֵכָה 03897動詞,Pi‘el 完成式 3 單陰לָחַךְ吸、舔



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License