原文內容 | 原文直譯 |
כִּיבַּעֲלוֹתָםמִמִּצְרָיִם וַיֵּלֶךְיִשְׂרָאֵלבַּמִּדְבָּרעַד-יַם-סוּף וַיָּבֹאקָדֵשָׁה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05927 | 介系詞 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
04714 | 埃及、埃及人 | §3.2, 5.3, 9.3 | |||
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
03478 | 專有名詞,人名、國名 | 以色列 | |||
04057 | 介系詞 | 曠野 | |||
05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
03220 | 名詞,單陽附屬形 | 海、西方 | |||
05488 | 名詞,陽性單數 | 海草、蘆荻 | |||
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | §8.1, 2.35 | ||
06946 | 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 | 加低斯 |