CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 55 章 13 節
原文內容 原文直譯
תַּחַתהַנַּעֲצוּץיַעֲלֶהבְרוֹשׁ
ְתַחַתהַסִּרְפַּדיַעֲלֶההֲדַס
וְהָיָהלַיהוָהלְשֵׁם
לְאוֹתעוֹלָםלֹאיִכָּרֵת׃ס
松樹長出,代替荊棘;


番石榴也長出,代替蒺藜。

這都要為雅威留名,

做永遠不被廢除的記號。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
תַּחַת 08478介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
הַנַּעֲצוּץ 05285冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נַעֲצוּץ荊棘
יַעֲלֶה 05927動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
בְרוֹשׁ 01265名詞,陽性單數בְּרוֹשׁ松樹
ְתַחַת 08478這是把讀型 וְתַחַת 的母音標入寫型 תַחַת 的子音所產出的混合字型。按讀型 וְתַחַת,它是連接詞 וְ + 介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為如按寫型 תַחַת,它是介系詞。§11.9
הַסִּרְפַּד 05636冠詞 הַ + 名詞,陽性單數סִרְפַּד蒺藜
יַעֲלֶה 05927動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
הֲדַס 01918名詞,陽性單數הֲדַס番石榴
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
לְשֵׁם 08034介系詞 לְ + 名詞,陽性單數שֵׁם
לְאוֹת 00226介系詞 לְ + 名詞,陽(或陰)性單數אוֹת兆頭、記號
עוֹלָם 05769名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִכָּרֵת 03772動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽כָּרַת立約、剪除、切開、砍下
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License