原文內容 | 原文直譯 |
וָאֹמַראֲלֵיהֶם אִם-טוֹבבְּעֵינֵיכֶםהָבוּשְׂכָרִי וְאִם-לֹאחֲדָלוּ וַיִּשְׁקְלוּאֶת-שְׂכָרִישְׁלֹשִׁיםכָּסֶף׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
02896 | 形容詞,陽性單數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
05869 | 介系詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
03051 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 給、提供 | |||
07939 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 報酬、薪資 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
02308 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 停止 | |||
08254 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 秤重、支付 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
07939 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 報酬、薪資 | |||
07970 | 名詞,陽性複數 | 數目的「三十」 | |||
03701 | 銀子、錢 |