CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 2 章 29 節
原文內容 原文直譯
וַיֻּגַּדלַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹה
כִּינָסיוֹאָבאֶל-אֹהֶליְהוָה
וְהִנֵּהאֵצֶלהַמִּזְבֵּחַ
וַיִּשְׁלַחשְׁלֹמֹהאֶת-בְּנָיָהוּבֶן-יְהוֹיָדָעלֵאמֹר
לֵךְפְּגַע-בּוֹ׃
所羅門王被告知說:


「約押逃到雅威的帳幕,

看哪,在祭壇的旁邊。」

所羅門就差遣耶何耶大的兒子比拿雅,說:

「你去擊殺他。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֻּגַּד 05046動詞,Hof‘al 敘述式 3 單陽נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知
לַמֶּלֶךְ 04428介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
נָס 05127動詞,Qal 完成式 3 單陽נוּס逃走
יוֹאָב 03097專有名詞,人名יוֹאָב約押
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אֹהֶל 00168名詞,單陽附屬形אֹהֶל帳棚、帳蓬
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
אֵצֶל 00681介系詞אֵצֶל旁邊
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
וַיִּשְׁלַח 07971動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בְּנָיָהוּ 01141專有名詞,人名בְּנָיָהוּ בְּנָיָה比拿雅比拿雅原意為「雅威建立」。
בֶן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יְהוֹיָדָע 03077專有名詞,人名יְהוֹיָדָע耶何耶大
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לֵךְ 01980動詞,Qal 祈使式單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去§8.16
פְּגַע 06293動詞,Qal 祈使式單陽פָּגַע碰觸、降災、乞求、遭遇、相遇、抵達
בּוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License