原文內容 | 原文直譯 |
וְעַתָּהכְּבֹאהַסֵּפֶרהַזֶּהאֲלֵיכֶם וְאִתְּכֶםבְּנֵיאֲדֹנֵיכֶם וְאִתְּכֶםהָרֶכֶבוְהַסּוּסִים וְעִירמִבְצָרוְהַנָּשֶׁק׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06258 | 連接詞 | 現在 | |||
00935 | 介系詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
05612 | 冠詞 | 著作、書卷 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
00854 | 連接詞 | 與、跟、靠近 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00113 | 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | 主人 | |||
00854 | 連接詞 | 與、跟、靠近 | |||
07393 | 冠詞 | 車輛、戰車、上磨石、騎兵 | |||
05483 | 連接詞 | 馬 | |||
05892 | 連接詞 | 城邑、城鎮 | |||
04013 | 名詞,陽性單數 | 保障 | |||
05402 | 武庫、軍器 |