使徒行傳 13章 34節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
00450 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 起來、站起來、復活 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
01537 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「出於、從」 | ||
|
03498 | 形容詞 | 所有格 複數 陽性 | | 死的、死人 | |
|
03371 | 副詞 | | 不再 | ||
|
03195 | 動詞 | 現在 主動 分詞 直接受格 單數 陽性 | | 即將、必須 | |
|
05290 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 轉向、回來 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「進入...、為了、到」 | ||
|
01312 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 腐敗、毀壞 | |
|
03779 | 副詞 | | 如此、這樣地 | ||
|
03004 | 動詞 | 第一完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說 | |
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
01325 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 給、允許、使...發生 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03741 | 形容詞 | 直接受格 複數 中性 | | 聖潔的 | 意思可以是「聖潔的承諾」。 |
|
01138 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:大衛 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04103 | 形容詞 | 直接受格 複數 中性 | | 忠心的、忠實的、可信賴的 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |