CBOL 新約 Parsing 系統

以弗所書 5章 1節

原文內容與參考直譯:
γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ θεοῦ
所以你們要成為效法上帝,
ὡς τέκνα ἀγαπητά
就如親愛的孩子們,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 γίνεσθε 01096動詞現在 關身形主動意 命令語氣 第二人稱 複數  γίνομαι變成、是、發展
 οὖν 03767連接詞 οὖν這樣、所以、因此
 μιμηταὶ 03402名詞主格 複數 陽性  μιμητής模仿者、效法者
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 ὡς 05613連接詞 ὡς約有、如同
 τέκνα 05043名詞主格 複數 中性  τέκνον子女、後代、具某種特色的人
 ἀγαπητά 00027形容詞主格 複數 中性  ἀγαπητός親愛的、珍惜的、寶貴的指孩子、朋友、基督徒同伴


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫