原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיִּחַר |
02734 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | חָרָה | 發怒、燃燒 | |
לְדָוִד |
01732 | 介系詞 לְ + 專有名詞,人名 | דָּוִיד דָּוִד | 大衛 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
פָּרַץ |
06555 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | פָּרַץ | Qal 爆炸、脹裂、破壞、破開、散布、擊碎,Hitpa‘el 擺脫 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
פֶּרֶץ |
06556 | 名詞,陽性單數 | פֶּרֶץ | 破裂 | |
בְּעֻזָּה |
05798 | 介系詞 בְּ + 專有名詞,人名 | עֻזָּא | 烏撒 | |
וַיִּקְרָא |
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | קָרָא | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | §8.1, 2.35, 8.9 |
לַמָּקוֹם |
04725 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מָקוֹם | 地方 | |
הַהוּא |
01931 | 冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽 | הוּא | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 |
פֶּרֶץ |
06560 | 專有名詞,地名 | פֶּרֶץ עֻזָּה | 毗列斯‧烏撒 | פֶּרֶץ (破裂, SN 6556) 和 עֻזָּה (烏撒, SN 5798) 兩個字合起來為專有名詞,地名。 |
עֻזָּה |
06560 | 專有名詞,地名 | פֶּרֶץ עֻזָּה | 毗列斯‧烏撒 | פֶּרֶץ (破裂, SN 6556) 和 עֻזָּה (烏撒, SN 5798) 兩個字合起來為專有名詞,地名。 |
עַד |
05704 | 介系詞 | עַד | 直到 | |
הַיּוֹם |
03117 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | יוֹם | 日子、時候 | |
הַזֶּה |
02088 | 冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數 | זֶה | 這個 | |