原文內容 | 原文直譯 |
כִּי-זֶרַעהַשָּׁלוֹם הַגֶּפֶןתִּתֵּןפִּרְיָהּ וְהָאָרֶץתִּתֵּןאֶת-יְבוּלָהּ וְהַשָּׁמַיִםיִתְּנוּטַלָּם וְהִנְחַלְתִּיאֶת-שְׁאֵרִיתהָעָםהַזֶּהאֶת-כָּל-אֵלֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02233 | 名詞,單陽附屬形 | 種子、後裔、子孫 | |||
07965 | 冠詞 | 和好、和平 | |||
01612 | 冠詞 | 葡萄、葡萄樹 | |||
05414 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | 賜、給 | |||
06529 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 果實 | |||
00776 | 連接詞 | 地、邦國、疆界 | |||
05414 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | 賜、給 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
02981 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 果實 | |||
08064 | 連接詞 | 天 | |||
05414 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 賜、給 | |||
02919 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 露水 | |||
05157 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 | Qal 繼承、獲得,Pi‘el 分配財產 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
07611 | 名詞,單陰附屬形 | 剩餘 | |||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | |||
00428 | 指示代名詞,陽性複數 | 這些 |