CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 10章 20節

原文內容與參考直譯:
ἀλλ᾽ ὅτι θύουσιν,
而是(說)他們所獻的,
(韋:(τὰ ἔθνη) )(聯: )δαιμονίοις καὶ οὐ θεῷ (韋:θύουσιν )(聯:(θύουσιν)· )
(韋: 外邦人)(聯: )他們獻祭給魔鬼不是給上帝;
οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς κοινωνοὺς τῶν δαιμονίων γίνεσθαι.
我不願意你們成為魔鬼的分享者。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἀλλ᾽ 00235連接詞 ἀλλά而是、但是
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
  03739關係代名詞直接受格 複數 中性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞在此省略先行詞。
 θύουσιν 02380動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  θύω獻祭牲、屠殺、謀殺
 τὰ 03588冠詞主格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等此字在經文中的位置或存在有爭論。
 ἔθνη 01484名詞主格 複數 中性  ἔθνος外國人、國家、人民、民族此字在經文中的位置或存在有爭論。
 δαιμονίοις 01140名詞間接受格 複數 中性  δαιμόνιον魔鬼、邪靈
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 οὐ 03756副詞 οὐ否定副詞
 θεῷ 02316名詞間接受格 單數 陽性  θεός上帝
 θύουσιν 02380動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  θύω獻祭牲、屠殺、謀殺
 θύουσιν 02380動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  θύω獻祭牲、屠殺、謀殺此字在經文中的位置或存在有爭論。
 οὐ 03756副詞 οὐ否定副詞
 θέλω 02309動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  θέλω願意、想要
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ὑμᾶς 04771人稱代名詞直接受格 複數 第二人稱  σύ
 κοινωνοὺς 02844名詞直接受格 複數 陽性  κοινωνός分享者、參與者
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δαιμονίων 01140名詞所有格 複數 中性  δαιμόνιον魔鬼、邪靈
 γίνεσθαι 01096動詞現在 關身形主動意 不定詞  γίνομαι成為、發生


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫