CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 22 章 5 節
原文內容 原文直譯
אוֹ-אִישׁאֲשֶׁריִגַּעבְּכָל-שֶׁרֶץאֲשֶׁריִטְמָא-לוֹ
אוֹבְאָדָםאֲשֶׁריִטְמָא-לוֹ
לְכֹלטֻמְאָתוֹ׃
或是摸了會使他不潔淨的爬物,


或是會使他不潔淨的人

,不拘那人有甚麼不潔淨,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אוֹ 00176質詞,連接詞אוֹ質詞指的是除了名詞、動詞、形容詞…等主要詞類以外,那些零碎不易歸類的詞類,它通常不會有詞類變化。
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יִגַּע 05060動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָגַע接觸、觸及
בְּכָל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
שֶׁרֶץ 08318名詞,單陽附屬形שֶׁרֶץ爬行的動物
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יִטְמָא 02930動詞,Qal 未完成式 3 單陽טָמֵא玷污、變為不潔淨
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אוֹ 00176質詞,連接詞אוֹ質詞指的是除了名詞、動詞、形容詞…等主要詞類以外,那些零碎不易歸類的詞類,它通常不會有詞類變化。
בְאָדָם 00120介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數אָדָם
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יִטְמָא 02930動詞,Qal 未完成式 3 單陽טָמֵא玷污、變為不潔淨
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לְכֹל 03605介系詞 לְ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各
טֻמְאָתוֹ 02932名詞,單陰 + 3 單陽詞尾טֻמְאָה污穢、不潔淨טֻמְאָה 的附屬形為 טֻמְאַת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License