原文內容 | 原文直譯 |
כִּי-מִקּוֹליְהוָהיֵחַתאַשּׁוּר בַּשֵּׁבֶטיַכֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
06963 | 介系詞 | 聲音 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
02865 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 驚惶、驚慌、破壞、毀壞 | |||
00804 | 專有名詞,國名 | 亞述 | |||
07626 | 介系詞 | 棍、杖、支派、分支 | |||
05221 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 |