原文內容 | 原文直譯 |
בַּיּוֹםהַהוּא נָתַןהַמֶּלֶךְאֲחַשְׁוֵרוֹשׁלְאֶסְתֵּרהַמַּלְכָּה אֶת-בֵּיתהָמָןצֹרֵרהַיְּהוּדִים וּמָרְדֳּכַיבָּאלִפְנֵיהַמֶּלֶךְ כִּי-הִגִּידָהאֶסְתֵּר מַההוּא-לָהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
05414 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 賜、給 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
00325 | 專有名詞,人名 | 亞哈隨魯 | |||
00635 | 介系詞 | 以斯帖 | |||
04436 | 冠詞 | 王后 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
02001 | 專有名詞,人名 | 哈曼 | 哈曼原意為「傑出的」。 | ||
06887 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 擾害、捲起、綁、狹窄、關起來 | 這個分詞在此作名詞「仇敵」解。 | ||
03064 | 冠詞 | 猶大人 | |||
04782 | 連接詞 | 末底改 | |||
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05046 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陰 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
00635 | 專有名詞,人名 | 以斯帖 | |||
04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |