原文內容 | 原文直譯 |
יִתְּצֵנִיסָבִיבוָאֵלַךְ וַיַּסַּעכָּעֵץתִּקְוָתִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05422 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 1 單詞尾 | 拆毀 | |||
05439 | 名詞,陽性單數 | 四圍、環繞 | 在此作副詞使用。 | ||
01980 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
05265 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 遷移、拔營、啟程、離開 | |||
06086 | 介系詞 | 木頭、樹 | |||
08615 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 希望、期望 |