CBOL 舊約 Parsing 系統

那鴻書 第 1 章 8 節
原文內容 原文直譯
וּבְשֶׁטֶףעֹבֵרכָּלָהיַעֲשֶׂהמְקוֹמָהּ
וְאֹיְבָיויְרַדֶּף-חֹשֶׁךְ׃
但祂必以漲溢的洪水毀滅她的地方(指尼尼微),


又驅逐他的仇敵進入黑暗。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבְשֶׁטֶף 07858連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數שֶׁטֶף洪水
עֹבֵר 05674動詞,Qal 主動分詞單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
כָּלָה 03617名詞,陰性單數כָּלָה滅絕、徹底、全然、結局
יַעֲשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָשָׂה
מְקוֹמָהּ 04725名詞,單陽 + 3 單陰詞尾מָקוֹם地方מָקוֹם 的附屬形為 מְקוֹם;用附屬形來加詞尾。
וְאֹיְבָיו 00341連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾אֹיֵב敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。
יְרַדֶּף 07291連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽רָדַף追趕
חֹשֶׁךְ 02822名詞,陽性單數חֹשֶׁךְ黑暗



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License