原文內容 | 原文直譯 |
וְנָתַתָּהאֹתָהּעַל-אַרְבָּעָהעַמּוּדֵישִׁטִּים מְצֻפִּיםזָהָב וָוֵיהֶםזָהָבעַל-אַרְבָּעָהאַדְנֵי-כָסֶף׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05414 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 賜、給、置 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陰詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00702 | 名詞,陰性單數 | 數目的「四」 | |||
05982 | 名詞,複陽附屬形 | 柱 | |||
07848 | 名詞,陰性複數 | 皂莢木、皂莢樹 | |||
06823 | 動詞,Pu‘al 分詞複陽 | 覆蓋、鍍 | |||
02091 | 名詞,陽性單數 | 金 | |||
02053 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 鉤子 | |||
02091 | 名詞,陽性單數 | 金 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00702 | 名詞,陰性單數 | 數目的「四」 | |||
00134 | 名詞,複陽附屬形 | 底部、柱腳、托座 | |||
03701 | 銀子、錢 |