希伯來書 11章 3節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
04102 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 信仰、信心、相信、可信 | |
|
03539 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 察覺、了解 | |
|
02675 | 動詞 | 完成 被動 不定詞 | | 準備、製作、創造 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00165 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 世界、世代、永恆 | |
|
04487 | 名詞 | 間接受格 單數 中性 | | 話語 | |
|
02316 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 上帝 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「進入...之內、為了、到」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
01537 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「出於...」 | ||
|
05316 | 動詞 | 現在 被動 分詞 所有格 複數 中性 | | 成為可見的、照耀 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00991 | 動詞 | 現在 被動 分詞 直接受格 單數 中性 | | 看、看見 | |
|
01096 | 動詞 | 第二完成 主動 不定詞 | | 成為、發生 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |