CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 26章 8節

原文內容與參考直譯:
ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἠγανάκτησαν λέγοντες,
門徒看見就很生氣,說:
Εἰς τί ἀπώλεια αὕτη;
「為什麼這樣的浪費呢?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἰδόντες 03708動詞第二簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性  ὁράω看見、察知
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μαθηταὶ 03101名詞主格 複數 陽性  μαθητής學生、門徒
 ἠγανάκτησαν 00023動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ἀγανακτέω生氣、義憤填膺
 λέγοντες 03004動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  λέγω
 Εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格時意思是「到...裡面、為了」
 τί 05101疑問代名詞直接受格 單數 中性  τίς什麼、誰、如何、為何
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀπώλεια 00684名詞主格 單數 陰性  ἀπώλεια毀滅、使破產
 αὕτη 03778指示代名詞主格 單數 陰性  οὗτος這個


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫