CBOL 舊約 Parsing 系統

阿摩司書 第 1 章 5 節
原文內容 原文直譯
וְשָׁבַרְתִּיבְּרִיחַדַּמֶּשֶׂק
וְהִכְרַתִּייוֹשֵׁבמִבִּקְעַת-אָוֶן
וְתוֹמֵךְשֵׁבֶטמִבֵּיתעֶדֶן
וְגָלוּעַם-אֲרָםקִירָה
אָמַריְהוָה׃פ
我必拆毀大馬士革的門閂,


剪除亞文平原的居民

和伯•伊甸的掌權者,

亞蘭人必被擄到基珥;

這是雅威說的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְשָׁבַרְתִּי 07665動詞,Qal 連續式 1 單שָׁבַרQal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎
בְּרִיחַ 01280名詞,單陽附屬形בְּרִיחַ閂、欄
דַּמֶּשֶׂק 01834專有名詞,地名דַּמֶּשֶׂק大馬士革大馬士革是敘利亞的首都。
וְהִכְרַתִּי 03772動詞,Hif‘il 連續式 1 單כָּרַת立約、剪除、切開、砍下
יוֹשֵׁב 03427動詞,Qal 主動分詞單陽יָשַׁב居住、坐、停留這個分詞在此作名詞「居民」解。
מִבִּקְעַת 01237介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形בִּקְעָה谷、平原
אָוֶן 00206專有名詞,地名אָוֶן亞文אָוֶן (亞文)全名應為 בֵּית אָוֶן (伯•亞文)。
וְתוֹמֵךְ 08551動詞,Qal 主動分詞單陽תָּמַךְ抓緊、支持這個分詞在此作名詞「掌權者」解。
שֵׁבֶט 07626名詞,陽性單數שֵׁבֶט棍、杖、支派、分支
מִבֵּית 01040介系詞 מִן + 專有名詞,地名בֵּית עֶדֶן伯•伊甸בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 עֶדֶן (伊甸, SN5729) 合起來為專有名詞,地名。
עֶדֶן 01040專有名詞,地名בֵּית עֶדֶן伯•伊甸בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 עֶדֶן (伊甸, SN5729) 合起來為專有名詞,地名。
וְגָלוּ 01540動詞,Qal 連續式 3 複גָּלָה顯露、揭開、移除、遷移
עַם 05971名詞,單陽附屬形עַם百姓、人民、軍兵、國家
אֲרָם 00758專有名詞,國名אֲרָם亞蘭人、亞蘭、敘利亞亞蘭原意為「舉高」。
קִירָה 07024專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 הָקִיר基珥基珥原意為「牆」。
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License