CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 8 章 23 節
原文內容 原文直譯
וְשַׂמְתִּיפְדֻתבֵּיןעַמִּיוּבֵיןעַמֶּךָ
לְמָחָריִהְיֶההָאֹתהַזֶּה׃
(原文8:19)我要將我的百姓和你的百姓分別(原文是救贖)出來。


明天必有這神蹟。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְשַׂמְתִּי 07760動詞,Qal 連續式 1 單שִׂים置、放
פְדֻת 06304名詞,陰性單數,短寫法פְּדוּת救贖、贖價
בֵּין 00996介系詞,附屬形בַּיִן在…之間
עַמִּי 05971名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
וּבֵין 00996連接詞 וְ + 介系詞,附屬形בַּיִן在…之間
עַמֶּךָ 05971עַמְּךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。§3.2, 3.10, 3.11
לְמָחָר 04279介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מָחָר明天、未來
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
הָאֹת 00226冠詞 הַ + 名詞,陽性單數,短寫法אוֹת兆頭、記號§2.20
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示代名詞,陽性單數זֶה這個



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License