CBOL 舊約 Parsing 系統

傳道書 第 5 章 19 節
原文內容 原文直譯
גַּםכָּל-הָאָדָםאֲשֶׁרנָתַן-לוֹהָאֱלֹהִים
עֹשֶׁרוּנְכָסִיםוְהִשְׁלִיטוֹלֶאֱכֹלמִמֶּנּוּ
וְלָשֵׂאתאֶת-חֶלְקוֹוְלִשְׂמֹחַבַּעֲמָלוֹ
זֹהמַתַּתאֱלֹהִיםהִיא׃
(原文 5:18)任何人上帝賜給他


資財和豐富,使他能以吃用,

能取自己的分,在他的勞碌中喜樂,

這是上帝的恩賜。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
גַּם 01571副詞גַּם
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל。§2.11, 2.12, 3.8
הָאָדָם 00120冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אָדָם§2.6, 2.20
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
נָתַן 05414動詞,Qal 完成式 3 單陽נָתַן§2.34
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§6.3, 3.10
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
עֹשֶׁר 06239名詞,陽性單數עֹשֶׁר財富、財產、富有
וּנְכָסִים 05233連接詞 וְ + 名詞,陽性複數נֶכֶס豐富、財寶§5.8, 2.15
וְהִשְׁלִיטוֹ 07980動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 + 3 單陽詞尾שָׁלַט支配、控制、賦予能力§2.34, 8.16, 8.17
לֶאֱכֹל 00398介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֲכֹלאָכַל吃、吞吃§9.4, 2.19
מִמֶּנּוּ 04480介系詞 מִן + 3 單陽詞尾מִן從、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 來加詞尾。§5.9, 10.4, 3.10
וְלָשֵׂאת 05375連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔§9.4
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成אֶת
חֶלְקוֹ 02506名詞,單陽 + 3 單陽詞尾חֵלֶק分、部分חֵלֶק 為 Segol 名詞,用基本型 חֶלְק 加詞尾。§3.10, 6.4
וְלִשְׂמֹחַ 08055連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形שָׂמַח喜悅、快樂§9.4
בַּעֲמָלוֹ 05999介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾עָמָל災禍、患難、勞碌、工作עָמָל 的附屬形為 עֲמַל;用附屬形來加詞尾。§2.19, 3.10
זֹה 02090指示代名詞,陰性單數זֹאת זֹה這個§8.30
מַתַּת 04991名詞,單陰附屬形מַתָּת恩賜、報償§2.11, 2.12
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.15
הִיא 01931代名詞 3 單陰הִיא הוּא他、她



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License