原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
Πολλὰ |
04183 | 形容詞 | 直接受格 複數 中性 | πολύς | 許多的、大的 | |
ἔχων |
02192 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陽性 | ἔχω | 有 | |
ὑμῖν |
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 第二人稱 | σύ | 你 | |
γράφειν |
01125 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | γράφω | 寫 | |
οὐκ |
03756 | 副詞 | | οὐ | 否定副詞 | |
ἐβουλήθην |
01014 | 動詞 | 第一簡單過去 被動形主動意 直說語氣 第一人稱 單數 | βούλομαι | 決定、希望、定意 | |
διὰ |
01223 | 介系詞 | | διά | 後接所有格時意思是「藉著、通過」 | |
χάρτου |
05489 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | χάρτης | 紙、蒲草紙 | |
καὶ |
02532 | 連接詞 | | καί | 並且、然後、和 | |
μέλανος |
03188 | 形容詞 | 所有格 單數 中性 | μέλας | 黑色的 | 中性時意思可以是「墨水」。 |
ἀλλὰ |
00235 | 連接詞 | | ἀλλά | 相反地、而是、但是 | |
ἐλπίζω |
01679 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | ἐλπίζω | 盼望、期待 | |
γενέσθαι |
01096 | 動詞 | 第二簡單過去 關身形主動意 不定詞 | γίνομαι | 變成、是 | |
πρὸς |
04314 | 介系詞 | | πρός | 後接直接受格時意思是「到、往、對」,表達移動或面對的方向 | |
ὑμᾶς |
04771 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第二人稱 | σύ | 你 | |
καὶ |
02532 | 連接詞 | | καί | 並且、然後、和 | |
στόμα |
04750 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | στόμα | 口 | |
πρὸς |
04314 | 介系詞 | | πρός | 後接直接受格時意思是「面對、到、往」,表達移動或面對的方向 | |
στόμα |
04750 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | στόμα | 口 | |
λαλῆσαι |
02980 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 不定詞 | λαλέω | 說、宣講、宣揚 | |
ἵνα |
02443 | 連接詞 | | ἵνα | 使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯 | 常接假設語氣 |
ἡ |
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陰性 | ὁ ἡ τό | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
χαρὰ |
05479 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | χαρά | 喜樂 | |
ὑμῶν |
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第二人稱 | σύ | 你 | |
ἡμῶν |
01473 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第一人稱 | ἐγώ | 我 | |
πεπληρωμένη |
04137 | 動詞 | 完成 被動 分詞 主格 單數 陰性 | πληρόω | 應驗、完成、充滿 | |
ᾖ |
01510 | 動詞 | 現在 主動 假設語氣 第三人稱 單數 | εἰμί | 是、有 | |