原文內容 | 原文直譯 |
וְכִי-יָזִדאִישׁעַל-רֵעֵהוּלְהָרְגוֹבְעָרְמָה מֵעִםמִזְבְּחִיתִּקָּחֶנּוּלָמוּת׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02102 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | 傲慢、自大、熬煮、煮沸 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
07453 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 鄰舍、朋友 | |||
02026 | 介系詞 | 殺 | |||
06195 | 介系詞 | 靈巧、奸狡 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
04196 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 祭壇 | |||
03947 | 動詞,Qal 情感的未完成式 2 單陽 + 3 單陽詞尾 | Qal 拿、取 | |||
04191 | 介系詞 | 死、殺死、治死 | §9.4, 7.8 | ||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |