原文內容 | 原文直譯 |
כֹּהאָמַריְהוָה הִנְנִי-שָׁבשְׁבוּתאָהֳלֵייַעֲקוֹב וּמִשְׁכְּנֹתָיואֲרַחֵם וְנִבְנְתָהעִירעַל-תִּלָּהּ וְאַרְמוֹןעַל-מִשְׁפָּטוֹיֵשֵׁב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03541 | 副詞 | 如此、這樣 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
07725 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
07622 | 名詞,單陰附屬形 | 被擄 | |||
00168 | 名詞,複陽附屬形 | 帳棚、帳蓬 | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
04908 | 連接詞 | 居所、住處、會幕 | |||
07355 | 動詞,Pi‘el 未完成式 1 單 | 憐憫、憐恤 | |||
01129 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 單陰 | 建造 | |||
05892 | 名詞,陰性單數 | 城邑、城鎮 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
08510 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 山丘、廢墟 | |||
00759 | 連接詞 | 豪宅、宮殿 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04941 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 正義、公平、審判、律例、規矩 | |||
03427 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 居住、坐、停留 |