CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 7章 32節

原文內容與參考直譯:
Ἐγὼ θεὸς τῶν πατέρων σου,
『我是你祖先的上帝,
θεὸς Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακώβ.
就是亞伯拉罕、以撒和雅各的上帝。』
ἔντρομος δὲ γενόμενος Μωϋσῆς οὐκ ἐτόλμα κατανοῆσαι.
摩西發抖,不敢仔細看。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Ἐγὼ 01473人稱代名詞主格 單數 第一人稱  ἐγώ
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεὸς 02316名詞主格 單數 陽性  θεός上帝
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πατέρων 03962名詞所有格 複數 陽性  πατήρ父親、祖先
 σου 04771人稱代名詞所有格 單數 第二人稱  σύ
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεὸς 02316名詞主格 單數 陽性  θεός上帝
 Ἀβραὰμ 00011名詞所有格 單數 陽性  Ἀβραάμ專有名詞,人名:亞伯拉罕
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 Ἰσαὰκ 02464名詞所有格 單數 陽性  Ἰσαάκ專有名詞,人名:以撒
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 Ἰακώβ 02384名詞所有格 單數 陽性  Ἰακώβ專有名詞,人名:雅各
 ἔντρομος 01790形容詞主格 單數 陽性  ἔντρομος害怕得發抖
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 γενόμενος 01096動詞第二簡單過去 關身形主動意 分詞 主格 單數 陽性  γίνομαι發生、成為
 Μωϋσῆς 03475名詞主格 單數 陽性  Μωϋσῆς專有名詞,人名:摩西
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定副詞
 ἐτόλμα 05111動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  τολμάω敢、有勇氣去
 κατανοῆσαι 02657動詞第一簡單過去 主動 不定詞  κατανοέω仔細看、研究、思想


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫