原文內容 | 原文直譯 |
לֹא-יִשָּׂאפְּנֵיכָל-כֹּפֶר וְלֹא-יֹאבֶהכִּיתַרְבֶּה-שֹׁחַד׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05375 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
06440 | 名詞,複陽附屬形 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | |||
03724 | 名詞,陽性單數 | 贖價、賄賂 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
00014 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 接受、附和、同意 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
07235 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 | I. 多、變多;II. 射(箭) | |||
07810 | 名詞,陽性單數 | 賄賂、禮物 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |