CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 1 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרמֶלֶךְמִצְרַיִםלַמְיַלְּדֹתהָעִבְרִיֹּת
אֲשֶׁרשֵׁםהָאַחַתשִׁפְרָה
וְשֵׁםהַשֵּׁנִיתפּוּעָה׃
埃及王對希伯來的接生婆,…說:(…處填入下二行)


一個名叫施弗拉,

第二個名叫普阿,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王§2.11-13
מִצְרַיִם 04714專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人§9.3
לַמְיַלְּדֹת 03205介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 動詞,Pi‘el 分詞複陰יָלַד生出、出生這個分詞在此作名詞「助產士」解。§4.5, 5.6, 7.16, 2.22, 9.1
הָעִבְרִיֹּת 05680冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陰性複數עִבְרִי希伯來人§2.20
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
שֵׁם 08034名詞,單陽附屬形שֵׁם名、名字§2.11-13
הָאַחַת 00259冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」§2.20, 12.4
שִׁפְרָה 08236專有名詞,人名שִׁפְרָה施弗拉
וְשֵׁם 08034連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形שֵׁם名、名字§2.11-13
הַשֵּׁנִית 08145冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數שֵׁנִי序數的「第二」§2.6, 12.4
פּוּעָה 06326專有名詞,人名פּוּעָה普阿



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License