CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 16章 12節

原文內容與參考直譯:
Μετὰ δὲ ταῦτα
而這些事以後,
δυσὶν ἐξ αὐτῶν περιπατοῦσιν
向他們中間正行路的兩個人,
ἐφανερώθη
他...顯現。(...處填入下一行)
ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ
以其他的形像
πορευομένοις εἰς ἀγρόν·
他們要去鄉下;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Μετὰ 03326介系詞 μετά後接直接受格時意思是「在...之後」
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ταῦτα 03778指示代名詞直接受格 複數 中性  οὗτος這個
 δυσὶν 01417形容詞間接受格 複數 陽性  δύο
 ἐξ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「從...」
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 περιπατοῦσιν 04043動詞現在 主動 分詞 間接受格 複數 陽性  περιπατέω走路、行事
 ἐφανερώθη 05319動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數  φανερόω使知道、啟示、顯現
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 ἑτέρᾳ 02087形容詞間接受格 單數 陰性  ἕτερος另外的
 μορφῇ 03444名詞間接受格 單數 陰性  μορφή形像
 πορευομένοις 04198動詞現在 關身形主動意 分詞 間接受格 複數 陽性  πορεύομαι旅行、去、離開
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」
 ἀγρόν 00068名詞直接受格 單數 陽性  ἀγρός田地、田野、農場


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫