CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 56 篇 6 節
原文內容 原文直譯
יָגוּרוּיִצְפּיֹנוּהֵמָּהעֲקֵבַייִשְׁמֹרוּ
כַּאֲשֶׁרקִוּוּנַפְשִׁי׃
(原文 56:7)他們聚集,埋伏,窺探我的腳蹤,


等候要害我的命。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יָגוּרוּ 01481動詞,Qal 未完成式 3 複陽גּוּרI. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 爭論,III. 害怕
יִצְפּיֹנוּ 06845這是寫型(從 יַצְפִּינוּ 而來),其讀型為 יִצְפּוֹנוּ。按讀型,它是動詞,Qal 未完成式 3 複陽צָפַן隱藏如按寫型 יַצְפִּינוּ,它是動詞,Hif'il 未完成式 3 複陽。
הֵמָּה 01992代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們
עֲקֵבַי 06119名詞,複陽 + 1 單詞尾עָקֵב腳跟、腳蹤עָקֵב 的複數為 עֲקֵבִים(未出現),複數附屬形為 עֲקְבֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
יִשְׁמֹרוּ 08104動詞,Qal 未完成式 3 複陽שָׁמַר謹守、小心
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞 כְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5
קִוּוּ 06960動詞,Pi‘el 完成式 3 複קָוָה盼望、等待
נַפְשִׁי 05315名詞,單陰 + 1 單詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License