CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 22章 6節

原文內容與參考直譯:
οἱ δὲ λοιποὶ κρατήσαντες τοὺς δούλους αὐτοῦ
其餘的人抓住他的僕人
ὕβρισαν
來凌辱,
καὶ ἀπέκτειναν.
且殺了。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 λοιποὶ 03062形容詞主格 複數 陽性  λοιπός其餘的
 κρατήσαντες 02902動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性  κρατέω抓住、掌握、限制
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δούλους 01401名詞直接受格 複數 陽性  δοῦλος僕人、奴僕
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ὕβρισαν 05195動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ὑβρίζω侮辱、惡待
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἀπέκτειναν 00615動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ἀποκτείνω殺死


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫