CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 17 章 25 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיבִּתְחִלַּתשִׁבְתָּםשָׁם
לֹאיָרְאוּאֶת-יְהוָה
וַיְשַׁלַּחיְהוָהבָּהֶםאֶת-הָאֲרָיוֹת
וַיִּהְיוּהֹרְגִיםבָּהֶם׃
他們剛開始住那裡的時候,


不敬畏雅威,

雅威差遣獅子進到他們中間,

咬死了他們。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
בִּתְחִלַּת 08462介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形תְּחִלָּה起先、開始以這個字的附屬形接動詞,在創世記 1:1 也有這種用法。
שִׁבְתָּם 03427動詞,Qal 不定詞附屬形 שֶׁבֶת + 3 複陽詞尾יָשַׁב居住、坐、停留
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יָרְאוּ 03372動詞,Qal 完成式 3 複יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏懼§2.34, 7.11
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַיְשַׁלַּח 07971動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בָּהֶם 09002介系詞 בְּ + 3 複陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאֲרָיוֹת 00738名詞,陽性複數אֲרִי אַרְיֵה獅子
וַיִּהְיוּ 01961動詞,Qal 敘述式 3 複陽הָיָה是、成為、臨到
הֹרְגִים 02026動詞,Qal 主動分詞複陽הָרַג
בָּהֶם 09002介系詞 בְּ + 3 複陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License