CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 4章 31節

原文內容與參考直譯:
Ἐν τῷ μεταξὺ
在這其間,
ἠρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ λέγοντες,
門徒們請求他說:
ΡJαββί,
「拉比,
φάγε.
請吃。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μεταξὺ 03342副詞 μεταξύ在此期間
 ἠρώτων 02065動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ἐρωτάω問、要求、請
 αὐτὸν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μαθηταὶ 03101名詞主格 複數 陽性  μαθητής學生、門徒
 λέγοντες 03004動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  λέγω
 ΡJαββί 04461名詞呼格 單數 陽性  ρJαββι老師、大師
 φάγε 02068動詞第二簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數  ἐσθίω吃、消耗


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫