原文內容 | 原文直譯 |
וְהַבּוֹראֲשֶׁרהִשְׁלִיךְשָׁםיִשְׁמָעֵאל אֵתכָּל-פִּגְרֵיהָאֲנָשִׁים אֲשֶׁרהִכָּהבְּיַד-גְּדַלְיָהוּ הוּאאֲשֶׁרעָשָׂההַמֶּלֶךְאָסָא מִפְּנֵיבַּעְשָׁאמֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל אֹתוֹמִלֵּאיִשְׁמָעֵאלבֶּן-נְתַנְיָהוּחֲלָלִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00953 | 連接詞 | 坑、井 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
07993 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | 拋棄、拋出、趕出、擲 | 這個動詞只有Hif‘il字幹。 | ||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
03458 | 專有名詞,人名 | 以實瑪利 | 以實瑪利原意為「上帝聽見」。 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | |||
06297 | 名詞,複陽附屬形 | 屍體 | |||
00376 | 冠詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05221 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
01436 | 專有名詞,人名 | 基大利 | 基大利原意為「雅威是偉大的」。 | ||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 做 | |||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
00609 | 專有名詞,人名 | 亞撒 | |||
06440 | 介系詞 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
01201 | 專有名詞,人名 | 巴沙 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
03478 | 專有名詞,人名、國名 | 以色列 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
04390 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Qal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗 | |||
03458 | 專有名詞,人名 | 以實瑪利 | 以實瑪利原意為「上帝聽見」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05418 | 專有名詞,人名 | 尼探雅 | 尼探雅原意為「上主所給予的」。 | ||
02491 | 名詞,陽性複數 | 刺殺、致命傷 |