原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּרְאוּבְּנֵיעַמּוֹןכִּינִבְאֲשׁוּבְּדָוִד וַיִּשְׁלְחוּבְנֵי-עַמּוֹןוַיִּשְׂכְּרוּ אֶת-אֲרַםבֵּית-רְחוֹבוְאֶת-אֲרַםצוֹבָא עֶשְׂרִיםאֶלֶףרַגְלִי וְאֶת-מֶלֶךְמַעֲכָהאֶלֶףאִישׁ וְאִישׁטוֹבשְׁנֵים-עָשָׂראֶלֶףאִישׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07200 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | §8.1, 2.35, 9.13 | ||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11, 2.12 | ||
05983 | 專有名詞,族名、國名 | 亞捫 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00887 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | 發臭、變臭、被人嫌惡 | |||
01732 | 介系詞 | 大衛 | |||
07971 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05983 | 專有名詞,族名、國名 | 亞捫 | |||
07936 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 雇用 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
00758 | 專有名詞,人名、族名、國名,附屬形 | 亞蘭人、亞蘭、敘利亞 | 亞蘭原意為「舉高」。 | ||
01050 | 專有名詞,地名 | 伯‧利合 | |||
01050 | 專有名詞,地名 | 伯‧利合 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
00760 | 專有名詞,人名、族名、國名,附屬形 | 瑣巴的亞蘭 | |||
00760 | 專有名詞,地名 | 瑣巴的亞蘭 | |||
06242 | 名詞,陽性複數 | 數目的「二十」 | |||
00505 | 名詞,陽性單數 | 許多、數目的「一千」 | |||
07273 | 形容詞,陽性單數 | 步行的 | 在此作名詞解,指「步兵」。 | ||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王 | |||
04601 | 專有名詞,地名 | 瑪迦 | |||
00505 | 名詞,單陽附屬形 | 許多、數目的「一千」 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00376 | 連接詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02897 | 專有名詞,地名 | 陀伯 | 陀伯原意為「美好的、美善的」。 | ||
08147 | 名詞,雙陽附屬形 | 數目的「二」 | |||
06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
00505 | 名詞,單陽附屬形 | 許多、數目的「一千」 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 |