CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 7章 45節

原文內容與參考直譯:
φίλημά μοι οὐκ ἔδωκας·
你沒有給我親吻;
αὕτη δὲ ἀφ᾽ ἧς εἰσῆλθον οὐ διέλιπεν
但她從我進來的時候就不停止
καταφιλοῦσά μου τοὺς πόδας.
親吻我的腳。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 φίλημά 05370名詞直接受格 單數 中性  φίλημα親吻
 μοι 01473人稱代名詞間接受格 單數 第一人稱  ἐγώ
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定質詞,意為「不、無」
 ἔδωκας 01325動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第二人稱 單數  δίδωμι給予、賜下、提出
 αὕτη 03778指示代名詞主格 單數 陰性  οὗτος這、這個、她、他、它
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἀφ᾽ 00575介系詞 ἀπό後接所有格,意思是「從
 ἧς 03739關係代名詞所有格 單數 陰性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 εἰσῆλθον 01525動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  εἰσέρχομαι進入
 οὐ 03756副詞 οὐ否定質詞,意為「不、無」
 διέλιπεν 01257動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  διαλείπω停頓、中止
 καταφιλοῦσά 02705動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陰性  καταφιλέω親吻
 μου 01473人稱代名詞所有格 單數 第一人稱  ἐγώ
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πόδας 04228名詞直接受格 複數 陽性  πούς


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫