原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
הִנֵּה |
02009 | 指示詞 | הִנֵּה | 看哪 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
בָּאֵשׁ |
00784 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֵשׁ | 火 | |
יָבוֹא |
00935 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
וְכַסּוּפָה |
05492 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | סוּפָה | 旋風、暴風 | |
מַרְכְּבֹתָיו |
04818 | 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾 | מֶרְכָּבָה | 車輛、戰車 | מֶרְכָּבָה 的複數為 מַרְכָּבוֹת,複數附屬形為 מַרְכְּבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
לְהָשִׁיב |
07725 | 介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | שׁוּב | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |
בְּחֵמָה |
02534 | 介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數 | חֵמָה | 怒氣、熱 | |
אַפּוֹ |
00639 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | אַף | 怒氣、鼻子 | אַף 的附屬形也是 אַף;用附屬形來加詞尾。 |
וְגַעֲרָתוֹ |
01606 | 連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | גְּעָרָה | 叱喝、指責、責備 | גְּעָרָה 的附屬形為 גְּעָרַת;用附屬形來加詞尾。 |
בְּלַהֲבֵי |
03851 | 介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形 | לַהַב | 火焰 | |
אֵשׁ |
00784 | 名詞,陰性單數 | אֵשׁ | 火 | |