CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 18章 15節

原文內容與參考直譯:
προσέφερον δὲ αὐτῷ καὶ τὰ βρέφη ἵνα αὐτῶν ἅπτηται·
有人也帶來嬰孩給他,要他摸他們;
ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐπετίμων αὐτοῖς.
門徒們看見就責備他們。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 προσέφερον 04374動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數  προσφέρω處理、應對、帶給
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός他、自己
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
 τὰ 03588冠詞直接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 βρέφη 01025名詞直接受格 複數 中性  βρέφος胎兒、嬰兒
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯常接假設語氣
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 中性 第三人稱  αὐτός他、自己
 ἅπτηται 00681動詞現在 關身 假設語氣 第三人稱 單數  ἅπτω觸摸、握住、點亮
 ἰδόντες 03708動詞第二簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性  ὁράω看見
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μαθηταὶ 03101名詞主格 複數 陽性  μαθητής學生、門徒
 ἐπετίμων 02008動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ἐπιτιμάω嚴詞警誡、斥責
 αὐτοῖς 00846人稱代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός他、自己


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫