CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 15 章 16 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרשִׁמְשׁוֹןבִּלְחִיהַחֲמוֹרחֲמוֹרחֲמֹרָתָיִם
בִּלְחִיהַחֲמוֹרהִכֵּיתִיאֶלֶףאִישׁ׃
參孫說:「用驢顎骨,一堆、兩堆,


我用驢顎骨殺了一千人。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.17, 8.18
שִׁמְשׁוֹן 08123專有名詞,人名שִׁמְשׁוֹן參孫
בִּלְחִי 03895介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形לְחִי頰、顎
הַחֲמוֹר 02543冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֲמוֹר
חֲמוֹר 02565名詞,陽性單數חֲמוֹר
חֲמֹרָתָיִם 02565חֲמֹרָתַיִם 的停頓型,名詞,陽性雙數חַמוֹר
בִּלְחִי 03895介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形לְחִי頰、顎
הַחֲמוֹר 02543冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֲמוֹר
הִכֵּיתִי 05221動詞,Hif‘il 完成式 1 單נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
אֶלֶף 00505名詞,單陽附屬形אֶלֶף許多、數目的「一千」
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License