CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 33 章 24 節
原文內容 原文直譯
בֶּן-אָדָם
יֹשְׁבֵיהֶחֳרָבוֹתהָאֵלֶּהעַל-אַדְמַתיִשְׂרָאֵל
אֹמְרִיםלֵאמֹר
אֶחָדהָיָהאַבְרָהָםוַיִּירַשׁאֶת-הָאָרֶץ
וַאֲנַחְנוּרַבִּים
לָנוּנִתְּנָההָאָרֶץלְמוֹרָשָׁה׃ס
人子啊,


住在以色列荒廢之地的人,

他們說:

『亞伯拉罕獨自一人能得這地為業,

我們人數眾多,

這地更是給我們為業的。』

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אָדָם 00120名詞,陽性單數אָדָם
יֹשְׁבֵי 03427動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形יָשַׁב居住、坐、停留這個分詞在此作名詞「居民」解。
הֶחֳרָבוֹת 02723冠詞 הַ + 名詞,陰性複數חָרְבָּה荒廢處
הָאֵלֶּה 00428冠詞 הַ + 指示形容詞,陰性複數אֵלֶּה這些
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
אַדְמַת 00127名詞,單陰附屬形אֲדָמָה地、土地、泥土的物料
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
אֹמְרִים 00559動詞,Qal 主動分詞複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐§2.19, 2.24, 11.6
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה成為、是、臨到
אַבְרָהָם 00085專有名詞,人名אַבְרָהָם亞伯拉罕
וַיִּירַשׁ 03423動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָרַשׁ奪取、獲得、趕出、破壞、繼承
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
וַאֲנַחְנוּ 00587連接詞 וְ + 代名詞 1 複אֲנַחְנוּ我們
רַבִּים 07227形容詞,陽性複數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。
לָנוּ 09001介系詞 לְ + 1 複詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
נִתְּנָה 05414動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰נָתַן
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
לְמוֹרָשָׁה 04181介系詞 לְ + 名詞,陰性單數מוֹרָשָׁה財產
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License