原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְהָיָה |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
לָהֶם |
09001 | 介系詞 לְ + 3 複陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
דְּבַר |
01697 | 名詞,單陽附屬形 | דָּבָר | 話語、事情 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
צַו |
06673 | 名詞,陽性單數 | צַו | 命令、吩咐 | |
לָצָו |
06673 | לָצַו 的停頓型,介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | צַו | 命令、吩咐 | |
צַו |
06673 | 名詞,陽性單數 | צַו | 命令、吩咐 | |
לָצָו |
06673 | לָצַו 的停頓型,介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | צַו | 命令、吩咐 | |
קַו |
06957 | 名詞,陽性單數 | קַו | 準繩、繩子 | |
לָקָו |
06957 | לָקַו 的停頓型,介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | קַו | 準繩、繩子 | |
קַו |
06957 | 名詞,陽性單數 | קַו | 準繩、繩子 | |
לָקָו |
06957 | לָקַו 的停頓型,介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | קַו | 準繩、繩子 | |
זְעֵיר |
02191 | 名詞,陽性單數 | זְעֵיר | 一點點 | |
שָׁם |
08033 | 副詞 | שָׁם | 那裡 | |
זְעֵיר |
02191 | 名詞,陽性單數 | זְעֵיר | 一點點 | |
שָׁם |
08033 | 副詞 | שָׁם | 那裡 | |
לְמַעַן |
04616 | 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | מַעַן | 為了 | מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。 |
יֵלְכוּ |
01980 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |
וְכָשְׁלוּ |
03782 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | כָּשַׁל | 跌倒 | |
אָחוֹר |
00268 | 名詞,陽性單數 | אָחוֹר | 後面、後來 | 在此作副詞使用。 |
וְנִשְׁבָּרוּ |
07665 | וְנִשְׁבְּרוּ 的停頓型,動詞,Nif‘al 連續式 3 複 | שָׁבַר | Qal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎 | |
וְנוֹקְשׁוּ |
03369 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 複 | יָקֹשׁ | 陷入、引誘 | |
וְנִלְכָּדוּ |
03920 | וְנִלְכְּדוּ 的停頓型,動詞,Nif‘al 連續式 3 複 | לָכַד | 纏住、抓住 | |
פ |
09015 | 段落符號 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |