原文內容 | 原文直譯 |
וַתִּרְאוּאֶת-שִׁקּוּצֵיהֶם וְאֵתגִּלֻּלֵיהֶםעֵץוָאֶבֶןכֶּסֶףוְזָהָב אֲשֶׁרעִמָּהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07200 | 動詞,Qal 敘述式 2 複陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
08251 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 可憎的事 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
01544 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 偶像 | |||
06086 | 名詞,陽性單數 | 木頭、樹 | |||
00068 | 連接詞 | 石頭、法碼、寶石 | |||
03701 | 名詞,陽性單數 | 銀子、錢 | |||
02091 | 連接詞 | 金 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 |