原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִילְעֻזִּיָּהוּחַיִלעֹשֵׂהמִלְחָמָה יוֹצְאֵיצָבָאלִגְדוּד בְּמִסְפַּרפְּקֻדָּתָם בְּיַדיְעִואֵלהַסּוֹפֵרוּמַעֲשֵׂיָהוּהַשּׁוֹטֵר עַליַד-חֲנַנְיָהוּמִשָּׂרֵיהַמֶּלֶךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
05818 | 介系詞 | 烏西雅 | |||
02428 | 名詞,陽性單數 | 軍隊、力量、財富、能力 | |||
06213 | 動詞,Qal 主動分詞,單陽附屬形 | 做 | |||
04421 | 名詞,陰性單數 | 戰爭 | |||
03318 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | 出去、出來、向前 | |||
06635 | 名詞,陽性單數 | 軍隊、戰爭、服役 | |||
01416 | 介系詞 | 一隊、軍隊 | |||
04557 | 介系詞 | 數目 | |||
06486 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | 監督、看護、照管、降罰、刑罰、訪問 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
03273 | 這是把讀型 | 耶利 | 如按寫型 | ||
05608 | 冠詞 | 1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記 | |||
04641 | 連接詞 | 瑪西雅 | |||
07860 | 冠詞 | 官員、書記官、首領 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03027 | 名詞,單陰附屬形 | 手、邊、力量、權勢 | |||
02608 | 專有名詞,人名 | 哈拿尼雅 | 哈拿尼雅原意為「雅威恩待」。 | ||
08269 | 介系詞 | 領袖 | |||
04428 | 冠詞 | 君王 |