原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַאֲנָה |
00576 | 連接詞 וְ + 代名詞 1 單 | אֲנָה | 我 | |
שִׁמְעֵת |
08086 | 動詞,Peal 完成式 1 單 | שְׁמַע | 聽 | |
עֲלָיךְ |
05922 | 這是寫型(從 עֲלַיִךְ 而來),其讀型為 עֲלָךְ。按讀型,它是介系詞 עַל + 2 單陽詞尾 | עַל | 在…上面 | |
דִּי |
01768 | 關係代名詞 | דִּי | 不必翻譯、因為 | |
תִוכֻּל |
03202 | 這是寫型(從 תוּכַל 而來),其讀型為 תִכּוּל。按讀型,它是動詞,Peal 未完成式 2 單陽 | יְכֵל | 能夠 | |
פִּשְׁרִין |
06591 | 名詞,陽性複數 | פְּשַׁר | 解釋 | |
לְמִפְשַׁר |
06590 | 介系詞 לְ + 動詞,Peal 不定詞附屬形 מִפְשַׁר | פְּשַׁר | 解釋 | |
וְקִטְרִין |
07001 | 連接詞 וְ + 名詞,陽性複數 | קְטַר | 繩結、疑惑、臀部關節 | |
לְמִשְׁרֵא |
08271 | 介系詞 לְ + 動詞,Peal 不定詞附屬形 מִשְׁרֵא | שְׁרָא | 放鬆 | |
כְּעַן |
03705 | 副詞 | כְּעַן | 現在、目前 | |
הֵן |
02006 | 指示詞 | הֵן | 看啊、如果、或者 | |
תִּוכֻּל |
03202 | 這是寫型(從 תּוּכַל 而來),其讀型為 תִּכּוּל。按讀型,它是動詞,Peal 未完成式 2 單陽 | יְכֵל | 能夠 | |
כְּתָבָא |
03792 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 א | כְּתַב | 文字、著述 | |
לְמִקְרֵא |
07123 | 介系詞 לְ + 動詞,Peal 不定詞附屬形 מִקְרֵא | קְרָא | 叫、大喊 | |
וּפִשְׁרֵהּ |
06591 | 連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | פְּשַׁר | 解釋 | |
לְהוֹדָעֻתַנִי |
03046 | 介系詞 לְ + 動詞,Haphel不定詞附屬形 + 1 單詞尾 | יְדַע | 知道 | |
אַרְגְּוָנָא |
00711 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 א | אַרְגְּוָן | 紫色 | |
תִלְבַּשׁ |
03848 | 動詞,Peal 未完成式 2 單陽 | לְבַשׁ | 穿 | |
וְהַמְונִכָא |
02002 | 這是寫型(從 וְהַמּוֹנְכָא 而來),其讀型為 וְהַמְנִיכָא。按讀型,它是連接詞 וְ + 名詞,陽性單數 + 定冠詞 א | הַמְנִיךְ | 項鍊、鍊子 | |
דִי |
01768 | 關係代名詞 | דִּי | 不必翻譯、因為 | |
דַהֲבָא |
01722 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 א | דְּהַב | 金 | |
עַל |
05922 | 介系詞 | עַל | 在…上面 | |
צַוְּארָךְ |
06676 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | צַוַּאר | 頸 | |
וְתַלְתָּא |
08531 | 連接詞 וְ + 形容詞,陽性單數 + 定冠詞 א | תְּלַת | 序數的「第三」 | |
בְמַלְכוּתָא |
04437 | 介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數 + 定冠詞 א | מַלְכוּ | 國度 | |
תִּשְׁלַט |
07981 | 動詞,Peal 未完成式 2 單陽 | שְׁלֵט | 掌權、管理 | |
פ |
09015 | 段落符號 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |