CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 13 章 7 節
原文內容 原文直譯
וַיְדַבֵּרהַמֶּלֶךְאֶל-אִישׁהָאֱלֹהִים
בֹּאָה-אִתִּיהַבַּיְתָהוּסְעָדָה
וְאֶתְּנָהלְךָמַתָּת׃
王對神人說:


「請跟我回家,加添心力,

我必給你賞賜。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְדַבֵּר 01696動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אִישׁ 00376名詞,單陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
בֹּאָה 00935動詞,Qal 強調的祈使式單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אִתִּי 00854介系詞 אֵת + 1 單詞尾אֵת與、跟、靠近
הַבַּיְתָה 01004冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהבַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
וּסְעָדָה 05582連接詞 וְ + 動詞,Qal 強調的祈使式單陽סָעַד穩固、支持、維持
וְאֶתְּנָה 05414連接詞 וְ + 動詞 ,Qal 鼓勵式 1 單נָתַן
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מַתָּת 04991名詞,陰性單數מַתָּת恩賜、報償



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License