CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 23章 8節

原文內容與參考直譯:
ὑμεῖς δὲ μὴ κληθῆτε,
但你們不要被稱呼為,
ΡJαββί·
拉比;
εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν διδάσκαλος,
因為一位是你們的老師,
πάντες δὲ ὑμεῖς ἀδελφοί ἐστε.
你們全部都是弟兄。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὑμεῖς 04771人稱代名詞主格 複數 第二人稱  σύ
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 κληθῆτε 02564動詞第一簡單過去 被動 假設語氣 第二人稱 複數  καλέω稱呼、呼叫
 ΡJαββί 04461名詞主格 單數 陽性  ρJαββι老師、大師
 εἷς 01520形容詞主格 單數 陽性  εἷς一個的
 γάρ 01063連接詞 γάρ因為、的確
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 διδάσκαλος 01320名詞主格 單數 陽性  διδάσκαλος教師
 πάντες 03956形容詞主格 複數 陽性  πᾶς所有的、每一個
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ὑμεῖς 04771人稱代名詞主格 複數 第二人稱  σύ
 ἀδελφοί 00080名詞主格 複數 陽性  ἀδελφός弟兄、兄弟
 ἐστε 01510動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數  εἰμί是、在、有


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫