CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 16章 10節

原文內容與參考直譯:
Ἐὰν δὲ ἔλθῃ Τιμόθεος, βλέπετε,
然後若提摩太去,你們要注意,
ἵνα ἀφόβως γένηται πρὸς ὑμᾶς·
使得他到你們那裡無所懼怕;
τὸ γὰρ ἔργον κυρίου ἐργάζεται ὡς (韋:ἐγώ )(聯:κἀγώ )·
因為他努力進行主的工作如同(韋: 我)(聯: 也和我一樣);

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Ἐὰν 01437連接詞 ἐάν
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἔλθῃ 02064動詞第二簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數  ἔρχομαι去、來
 Τιμόθεος 05095名詞主格 單數 陽性  Τιμόθεος專有名詞,人名:提摩太
 βλέπετε 00991動詞現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數  βλέπω看、看見
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯常接假設語氣
 ἀφόβως 00870副詞 ἀφόβως無所懼怕地、大膽地
 γένηται 01096動詞第二簡單過去 關身形主動意 假設語氣 第三人稱 單數  γίνομαι成為、發生
 πρὸς 04314介系詞 πρός後接直接受格時意思是「到、對」,表達移動或面對的方向
 ὑμᾶς 04771人稱代名詞直接受格 複數 第二人稱  σύ
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
 ἔργον 02041名詞直接受格 單數 中性  ἔργον工作、成就、所作所為
 κυρίου 02962名詞所有格 單數 陽性  κύριος
 ἐργάζεται 02038動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  ἐργάζομαι努力工作、進行、 產生
 ὡς 05613連接詞 ὡς如同、在...之後、正當、約有
 ἐγώ 01473人稱代名詞主格 單數 第一人稱  ἐγώ
 κἀγώ 02504連接詞加人稱代名詞 κἀγώ並且我、我也此字是由καί和ἐγώ組成。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫