原文內容 | 原文直譯 |
וְהִקְרִיבאֶת-קָרְבָּנוֹלַיהוָה כֶּבֶשׂבֶּן-שְׁנָתוֹתָמִיםאֶחָדלְעֹלָה וְכַבְשָׂהאַחַתבַּת-שְׁנָתָהּתְּמִימָהלְחַטָּאת וְאַיִל-אֶחָדתָּמִיםלִשְׁלָמִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07126 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 | 帶來、呈獻 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07133 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 供物、奉獻 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
03532 | 名詞,陽性單數 | 綿羊 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | 用「……之子」來說明某一類的人,是閃族語言特有的表達方式。 | ||
08141 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 年、歲 | |||
08549 | 形容詞,陽性單數 | 完美的、完整的 | |||
00259 | 形容詞,陽性單數 | 數目的「一」 | |||
05930 | 介系詞 | 燔祭、階梯 | |||
03535 | 連接詞 | 母羊羔 | |||
00259 | 形容詞,陰性單數 | 數目的「一」 | |||
01323 | 名詞,陰性單數 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | 用「……之女」來說明某一類的人,是閃族語言特有的表達方式。 | ||
08141 | 名詞,單陰 + 3 單陰詞尾 | 年、歲 | |||
08549 | 形容詞,陰性單數 | 完美的、完整的 | |||
02403 | 介系詞 | 罪、贖罪祭、除罪、罪罰 | |||
00352 | 連接詞 | 公綿羊、大樹、門框、柱子、強壯的人 | |||
00259 | 形容詞,陽性單數 | 數目的「一」 | |||
08549 | 形容詞,陽性單數 | 完美的、完整的 | |||
08002 | 介系詞 | 平安祭 |