CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 6 章 49 節
原文內容 原文直譯
וְאַהֲרֹןוּבָנָיומַקְטִירִים
עַל-מִזְבַּחהָעוֹלָהוְעַל-מִזְבַּחהַקְּטֹרֶת
לְכֹלמְלֶאכֶתקֹדֶשׁהַקֳּדָשִׁים
וּלְכַפֵּרעַל-יִשְׂרָאֵל
כְּכֹלאֲשֶׁרצִוָּהמֹשֶׁהעֶבֶדהָאֱלֹהִים׃פ
(原文 6:34)亞倫和他的子孫…獻祭燒香,(…處填入下行)


在燔祭壇和香壇上

在至聖所(辦理)一切的事,

為以色列贖罪,

是照上帝的僕人摩西所命令的一切。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאַהֲרֹן 00175連接詞 וְ + 專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫
וּבָנָיו 01121連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
מַקְטִירִים 06999動詞,Hif‘il 分詞複陽קָטַר獻祭、燒香、薰
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
מִזְבַּח 04196名詞,單陽附屬形מִזְבֵּחַ祭壇
הָעוֹלָה 05930冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עוֹלָה燔祭
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
מִזְבַּח 04196名詞,單陽附屬形מִזְבֵּחַ祭壇
הַקְּטֹרֶת 07004冠詞 הַ + 名詞,陰性單數קְטֹרֶת香品、香味、煙
לְכֹל 03605介系詞 לְ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各
מְלֶאכֶת 04399名詞,單陰附屬形מְלָאכָה工作
קֹדֶשׁ 06944名詞,單陽附屬形קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
הַקֳּדָשִׁים 06944冠詞 הַ + 名詞,陽性複數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
וּלְכַפֵּר 03722連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 כַּפֵּרכָּפַר遮蓋、潔淨、贖罪、平息、化解
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名יִשְׂרָאֵל以色列
כְּכֹל 03605介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
צִוָּה 06680動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐§5.2
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西摩西原意為「被拉的」。
עֶבֶד 05650名詞,單陽附屬形עֶבֶד僕人、奴隸
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License