原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
מֹשֶׁה |
04872 | 專有名詞,人名 | מֹשֶׁה | 摩西 | |
עַתָּה |
06258 | 副詞 | עַתָּה | 現在 | |
תִרְאֶה |
07200 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | רָאָה | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | §2.35 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
אֶעֱשֶׂה |
06213 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | עָשָׂה | 做 | §2.35 |
לְפַרְעֹה |
06547 | 介系詞 לְ + 專有名詞,埃及王的尊稱 | פַּרְעֹה | 法老 | |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
בְיָד |
03027 | 介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數 | יָד | 手、邊、力量、權勢 | |
חֲזָקָה |
02389 | 形容詞,陰性單數 | חָזָק | 強壯的、有能力的 | §2.14, 2.17 |
יְשַׁלְּחֵם |
07971 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | שָׁלַח | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | §2.35, 2.31, 3.10 |
וּבְיָד |
03027 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數 | יָד | 手、邊、力量、權勢 | §5.8 |
חֲזָקָה |
02389 | 形容詞,陰性單數 | חָזָק | 強壯的、有能力的 | §2.14, 2.17 |
יְגָרְשֵׁם |
01644 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | גָּרַשׁ | 驅趕、翻騰 | §2.35, 3.10 |
מֵאַרְצוֹ |
00776 | 介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 為 Segol 名詞,用基本型 אַרְצ 來加詞尾。§5.3, 3.18, 6.4, 6.5 |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |