原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִי-הוּאבְּשַׁעַרבִּנְיָמִן וְשָׁםבַּעַלפְּקִדֻתוּשְׁמוֹיִרְאִיָּיה בֶּן-שֶׁלֶמְיָהבֶּן-חֲנַנְיָה וַיִּתְפֹּשׂאֶת-יִרְמְיָהוּהַנָּבִיאלֵאמֹר אֶל-הַכַּשְׂדִּיםאַתָּהנֹפֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
08179 | 介系詞 | 門、城門 | |||
01144 | 專有名詞,人名、支派名 | 便雅憫 | |||
08033 | 連接詞 | 那裡 | |||
01167 | 名詞,單陽附屬形 | 物主、主人、丈夫、擁有者 | |||
06488 | 名詞,陰性單數 | 守衛、監督者 | |||
08034 | 連接詞 | 名、名字 | |||
03376 | 專有名詞,人名 | 伊利雅 | 伊利雅原意為「雅威已看見」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
08018 | 專有名詞,人名 | 示利米雅 | 示利米雅原意為「雅威所報賞的」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
02608 | 專有名詞,人名 | 哈拿尼雅 | 這個名字原和合本用「哈拿尼亞」。哈拿尼雅原意為「雅威施恩」。 | ||
08610 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 掌握、擄獲、攻取、搶奪 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03414 | 專有名詞,人名 | 耶利米 | 耶利米原意為「雅威所指定的」。 | ||
05030 | 冠詞 | 先知 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03778 | 冠詞 | 迦勒底、迦勒底人 | |||
00859 | 代名詞 2 單陽 | 你 | |||
05307 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 跌落、跌倒、使籤落在... |