原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
שָׁאוּל |
07586 | 專有名詞,人名 | שָׁאוּל | 掃羅 | |
פֻּצוּ |
06327 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | פּוּץ | 撒種、分散 | |
בָעָם |
05971 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם。 |
וַאֲמַרְתֶּם |
00559 | 動詞,Qal 連續式 2 複陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.17, 8.18, 2.34 |
לָהֶם |
09001 | 介系詞 לְ + 3 複陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | §7.8, 3.10 |
הַגִּישׁוּ |
05066 | 動詞,Hif‘il 祈使式複陽 | נָגַשׁ | 帶來、靠近 | |
אֵלַי |
00413 | 介系詞 אֶל + 1 單詞尾 | אֶל | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 |
אִישׁ |
00376 | 名詞,陽性單數 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
שׁוֹרוֹ |
07794 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | שׁוֹר | 公牛 | שׁוֹר 的附屬形也是 שׁוֹר;用附屬形來加詞尾。 |
וְאִישׁ |
00376 | 連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
שְׂיֵהוּ |
07716 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | שֶׂה | 羊羔 | שֶׂה 的附屬形為 שֵׂה;用附屬形來加詞尾。 |
וּשְׁחַטְתֶּם |
07819 | 動詞,Qal 連續式 2 複陽 | שָׁחַט | 宰殺 | |
בָּזֶה |
02088 | 介系詞 בְּ + 指示代名詞,陽性單數 | זֶה | 這個 | §8.30 |
וַאֲכַלְתֶּם |
00398 | 動詞,Qal 連續式 2 複陽 | אָכַל | 吃、吞吃 | |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
תֶחֶטְאוּ |
02398 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | חָטָא | Qal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己 | |
לַיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
לֶאֱכֹל |
00398 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֲכֹל | אָכַל | 吃、吞吃 | |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
הַדָּם |
01818 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | דָּם | 血 | |
וַיַּגִּשׁוּ |
05066 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | נָגַשׁ | 帶來、靠近 | |
כָל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
הָעָם |
05971 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם。 |
אִישׁ |
00376 | 名詞,陽性單數 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
שׁוֹרוֹ |
07794 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | שׁוֹר | 公牛 | שׁוֹר 的附屬形也是 שׁוֹר;用附屬形來加詞尾。 |
בְיָדוֹ |
03027 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | יָד | 手、邊、力量、權勢 | יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。 |
הַלַּיְלָה |
03915 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | לַיִל לַיְלָה | 夜晚 | 這個字在此作副詞解。 |
וַיִּשְׁחֲטוּ |
07819 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | שָׁחַט | 宰殺 | |
שָׁם |
08033 | 副詞 | שָׁם | 那裡 | |