CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 5 章 30 節
原文內容 原文直譯
אוֹאִישׁאֲשֶׁרתַּעֲבֹרעָלָיורוּחַקִנְאָה
וְקִנֵּאאֶת-אִשְׁתּוֹ
וְהֶעֱמִידאֶת-הָאִשָּׁהלִפְנֵייְהוָה
וְעָשָׂהלָהּהַכֹּהֵןאֵתכָּל-הַתּוֹרָההַזֹּאת׃
(前三行放在上節第一行…處)


或人有疑恨的心臨到他身上,

疑恨自己的妻子,

叫婦人站在雅威面前的

祭司要照這一切條例對待她。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אוֹ 00176連接詞אוֹ
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
תַּעֲבֹר 05674動詞,Qal 未完成 3 單陰עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
רוּחַ 07307名詞,單陰附屬形רוּחַ風、心、靈、氣息§2.11, 2.12
קִנְאָה 07068名詞,陰性單數קִנְאָה妒忌、狂熱、熱心
וְקִנֵּא 07065動詞,Qal 連續式 3 單陽קָנָא嫉妒
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אִשְׁתּוֹ 00802名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的附屬形為 אֵשֶׁת;用附屬形來加詞尾。
וְהֶעֱמִיד 05975動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאִשָּׁה 00802冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אִשָּׁה女人、妻子
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְעָשָׂה 06213動詞,Qal 連續式 3 單陽עָשָׂה
לָהּ 09001介系詞 לְ + 3 單陰詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
הַתּוֹרָה 08451冠詞 הַ + 名詞,陰性單數תּוֹרָה訓誨、律法
הַזֹּאת 02063冠詞 הַ + 指示形容詞,陰性單數זֹאת這個



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License