CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 30 章 4 節
原文內容 原文直譯
אִם-יִהְיֶהנִדַּחֲךָבִּקְצֵההַשָּׁמָיִם
מִשָּׁםיְקַבֶּצְךָיְהוָהאֱלֹהֶיךָ
וּמִשָּׁםיִקָּחֶךָ׃
你被趕散的人,就是在天涯的,


雅威─你的上帝也必從那裡將你招聚,

從那裡把你帶回來。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה成為、是、臨到
נִדַּחֲךָ 05080動詞,Nif‘al 分詞,單陽 + 2 單陽詞尾נָדַח趕散、驅趕、驅使
בִּקְצֵה 07097介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形קָצֶה邊緣、極處
הַשָּׁמָיִם 08064הַשָּׁמַיִם 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שָׁמַיִם
מִשָּׁם 08033介系詞 מִן + 副詞שָׁם那裡§5.3
יְקַבֶּצְךָ 06908動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾קָבַץ聚集
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10
וּמִשָּׁם 08033連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 副詞שָׁם那裡
יִקָּחֶךָ 03947יִקָּחֲךָ 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾לָקַח拿、取



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License