CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 12 章 7 節
原文內容 原文直譯
וַיִּשְׁפֹּטיִפְתָּחאֶת-יִשְׂרָאֵלשֵׁשׁשָׁנִים
וַיָּמָתיִפְתָּחהַגִּלְעָדִיוַיִּקָּבֵרבְּעָרֵיגִלְעָד׃פ
耶弗他治理以色列六年。


基列人耶弗他死了,葬在基列的城裡。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּשְׁפֹּט 08199動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁפַט審判、辯白、處罰
יִפְתָּח 03316專有名詞,人名יִפְתָּח耶弗他
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
שֵׁשׁ 08337名詞,陽性單數שִׁשָּׁה שֵׁשׁ數目的「六」
שָׁנִים 08141名詞,陰性複數שָׁנָה年、歲שָׁנָה 為陰性名詞,複數有 שָׁנִיםשְׁנוֹת 兩種形式。
וַיָּמָת 04191動詞,Qal 敘述式 3 單陽מוּת死、殺死、治死§8.1, 2.35, 11.4, 11.16
יִפְתָּח 03316專有名詞,人名יִפְתָּח耶弗他
הַגִּלְעָדִי 01569冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數גִּלְעָדִי基列人
וַיִּקָּבֵר 06912動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽קָבַר埋葬
בְּעָרֵי 05892介系詞 בְּ + 名詞,複陰附屬形עִיר城邑、城鎮עִיר 雖為陰性名詞,複數卻有陽性的形式 עָרִים
גִלְעָד 01568專有名詞,地名גִּלְעָד基列
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License