CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 37 篇 33 節
原文內容 原文直譯
יְהוָהלֹא-יַעַזְבֶנּוּבְיָדוֹ
וְלֹאיַרְשִׁיעֶנּוּבְּהִשָּׁפְטוֹ׃
雅威必不撇他在他(指惡人)的手中;


當審判的時候,也不定他的罪。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יַעַזְבֶנּוּ 05800動詞,Qal 情感的未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾עָזַב離棄
בְיָדוֹ 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יַרְשִׁיעֶנּוּ 07561動詞,Hif‘il 情感的未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾רָשַׁע行惡、犯罪
בְּהִשָּׁפְטוֹ 08199介系詞 בְּ + 動詞,Nif‘al 不定詞附屬形 הִשָּׁפֵט + 3 單陽詞尾שָׁפַט審判、辯白、處罰



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License