原文內容 | 原文直譯 |
אֶל-הַנַּעַרהַזֶּההִתְפַּלָּלְתִּי וַיִּתֵּןיְהוָהלִיאֶת-שְׁאֵלָתִי אֲשֶׁרשָׁאַלְתִּימֵעִמּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05288 | 冠詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
06419 | 禱告 | ||||
05414 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 給 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07596 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 請求 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
07592 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | Qal 問、調查、乞討,Hif‘il 應允所求 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 |