原文內容 | 原文直譯 |
כִּייִשְׁמְעוּןאֶת-שִׁמְךָהַגָּדוֹל וְאֶת-יָדְךָהַחֲזָקָה וּזְרֹעֲךָהַנְּטוּיָה וּבָאוְהִתְפַּלֵּלאֶל-הַבַּיִתהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
08085 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 + 古代的詞尾 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | §12.10, 2.35 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
08034 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 名字 | |||
01419 | 冠詞 | 大的、偉大的 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03027 | 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
02389 | 冠詞 | 有能力 | §2.6, 2.17 | ||
02220 | 連接詞 | 手臂、肩膀、力量 | |||
05186 | 冠詞 | Qal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊 | |||
00935 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
06419 | 動詞,Hitpa‘el 連續式 3 單陽 | 禱告 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01004 | 冠詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 |