CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 25 章 5 節
原文內容 原文直譯
וַיִּרְדְּפוּחֵיל-כַּשְׂדִּיםאַחַרהַמֶּלֶךְ
וַיַּשִּׂגוּאֹתוֹבְּעַרְבוֹתיְרֵחוֹ
וְכָל-חֵילוֹנָפֹצוּמֵעָלָיו׃
迦勒底的軍隊追趕王,


在耶利哥的平原追上他;

他的全軍都離開他四散了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּרְדְּפוּ 07291動詞,Qal 敘述式 3 複陽רָדַף追求、追
חֵיל 02428名詞,單陽附屬形חַיִל軍隊、力量、財富、能力
כַּשְׂדִּים 03778專有名詞,族名,陽性複數כַּשְׂדִּים迦勒底、迦勒底人
אַחַר 00310介系詞אַחַר後面、以後
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
וַיַּשִּׂגוּ 05381動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽נָשַׂגHif‘il 追上、得到、及於、抓住個動詞只以 Hif‘il 字幹出現。
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 3.10
בְּעַרְבוֹת 06160介系詞 בְּ + 名詞,複陰附屬形עֲרָבָה1. 荒地、沙漠、曠野;2. 專有名詞:亞拉巴
יְרֵחוֹ 03405專有名詞,地名יְרֵחוֹ יְרִיחוֹ耶利哥
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
חֵילוֹ 02428名詞,單陽 + 3 單陽詞尾חַיִל軍隊、力量、財富、能力חַיִל 的附屬形為 חֵיל;用附屬形來加詞尾。
נָפֹצוּ 06327動詞,Nif‘al 完成式 3 複פּוּץ撒種、分散
מֵעָלָיו 05921介系詞 מִן + 介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§5.3, 3.16, 5.5, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License