CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 28 章 28 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרלָאָדָם
הֵןיִרְאַתאֲדֹנָיהִיאחָכְמָה
וְסוּרמֵרָעבִּינָה׃ס
祂對人說:


「看哪,對主的敬畏,它(原文用陰性)就是智慧;

遠離惡便是聰明。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
לָאָדָם 00120介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אָדָם
הֵן 02005指示詞הֵן指示詞:看哪;假設質詞:如果
יִרְאַת 03374名詞,單陰附屬形יִרְאָה敬畏、害怕
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
הִיא 01931代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她
חָכְמָה 02451名詞,陰性單數חָכְמָה智慧
וְסוּר 05493連接詞 וְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形סוּרQal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離
מֵרָע 07451מֵרַע 的停頓型,介系詞 מִן + 名詞,陽性單數רַע形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
בִּינָה 00998名詞,陰性單數בִּינָה瞭解、悟性、明哲、聰明
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License