原文內容 | 原文直譯 |
נִקְהֲלוּהַיְּהוּדִיםבְּעָרֵיהֶם בְּכָל-מְדִינוֹתהַמֶּלֶךְאֳחַשְׁוֵרוֹשׁ לִשְׁלֹחַיָדבִּמְבַקְשֵׁירָעָתָם וְאִישׁלֹא-עָמַדלִפְנֵיהֶם כִּי-נָפַלפַּחְדָּםעַל-כָּל-הָעַמִּים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06950 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | 聚集 | |||
03064 | 冠詞 | 猶大人 | |||
05892 | 介系詞 | 城邑、城鎮 | |||
03605 | 介系詞 | 各、全部、整個 | §3.8 | ||
04082 | 名詞,陰性複數 | 省 | |||
04428 | 冠詞 | 君王 | |||
00325 | 專有名詞,人名 | 亞哈隨魯 | |||
07971 | 介系詞 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
03027 | 名詞,陰性單數 | 手、邊、力量、權勢 | |||
01245 | 介系詞 | Pi‘el 尋找、渴求、想望、索求 | |||
07451 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |||
00376 | 連接詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05975 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
06440 | 介系詞 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05307 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
06343 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 驚慌、恐懼、驚嚇 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 各、全部、整個 | §3.8 | ||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 |