CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 29 章 21 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶריַעֲקֹבאֶל-לָבָן
הָבָהאֶת-אִשְׁתִּיכִּימָלְאוּיָמָי
וְאָבוֹאָהאֵלֶיהָ׃
雅各對拉班說:


「我的日期已經滿了,請把我的妻子給我,

我好與她同房。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
יַעֲקֹב 03290專有名詞,人名יַעֲקֹב雅各
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
לָבָן 03837專有名詞,人名לָבָן拉班
הָבָה 03051動詞,Qal 強調的祈使式單陽יָהַב給、提供、來
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אִשְׁתִּי 00802名詞,單陰 + 1 單詞尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的附屬形為 אֵשֶׁת;用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
מָלְאוּ 04390動詞,Qal 完成式 3 複מָלֵאQal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗
יָמָי 03117יָמַי 的停頓型,名詞,複陽 + 1單詞尾יוֹם日子、時候יוֹם 的複數為 יָמִים,複數附屬形為 יְמֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
וְאָבוֹאָה 00935連接詞 וְ + 動詞,Qal 鼓勵式 1 單בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֵלֶיהָ 00413介系詞 אֶל + 3 單陰詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License