CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 3 章 5 節
原文內容 原文直譯
וְהִקְטִירוּאֹתוֹבְנֵי-אַהֲרֹןהַמִּזְבֵּחָה
עַל-הָעֹלָהאֲשֶׁרעַל-הָעֵצִיםאֲשֶׁרעַל-הָאֵשׁ
אִשֵּׁהרֵיחַנִיחֹחַלַיהוָה׃פ
亞倫的子孫要把它…燒在壇上,(…處填入下行)


和擺在火的柴上的燔祭一同

是獻與雅威為馨香的火祭。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהִקְטִירוּ 06999動詞,Hif‘il 連續式 3 複קָטַר燒香、薰
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
בְנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אַהֲרֹן 00175專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫
הַמִּזְבֵּחָה 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהמִזְבֵּחַ祭壇
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הָעֹלָה 05930冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֹלָה燔祭、階梯
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הָעֵצִים 06086冠詞 הַ + 名詞,陽性複數עֵץ木頭、樹
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הָאֵשׁ 00784冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֵשׁ
אִשֵּׁה 00801名詞,單陽附屬形אִשֶּׁה火祭
רֵיחַ 07381名詞,陽性單數רֵיחַ香味、芬芳
נִיחֹחַ 05207名詞,陽性單數נִיחֹחַ平靜
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License