彼得前書 1章 2節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02596 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「朝著、依據、藉著、遍及」 | ||
|
04268 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 預知、預先決定 | |
|
02316 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 上帝 | |
|
03962 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 父親、祖先 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」 | ||
|
00038 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 聖潔、成聖 | |
|
04151 | 名詞 | 所有格 單數 中性 | | 靈、聖靈 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「進入、到、為了」 | ||
|
05218 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 服從、順服 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
04473 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 噴灑 | |
|
00129 | 名詞 | 所有格 單數 中性 | | 血、死亡、災禍 | |
|
02424 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:耶穌 | 為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。 |
|
05547 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 基督(音譯)、承受膏油的、受膏者 | 為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。 |
|
05485 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 恩典、恩惠 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01515 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 平安、和平 | |
|
04129 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 期望語氣 第三人稱 單數 | | 被動時意思是「增加、成長」 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |