雅各書 3章 14節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01487 | 質詞 | | 是否、假若、既然 | ||
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
02205 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 嫉妒、熱心 | |
|
04089 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 苦毒、怨憤 | |
|
02192 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 有、擁有 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02052 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 自私、 野心 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02588 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 心 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
02620 | 動詞 | 現在 關身形主動意 命令語氣 第二人稱 複數 | | 向....自誇、勝過 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
05574 | 動詞 | 現在 關身形主動意 命令語氣 第二人稱 複數 | | 撒謊、欺騙 | |
|
02596 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「反對、敵對」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00225 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 真實、真理 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |