CBOL 舊約 Parsing 系統

箴言 第 16 章 3 節
原文內容 原文直譯
גֹּלאֶל-יְהוָהמַעֲשֶׂיךָ
וְיִכֹּנוּמַחְשְׁבֹתֶיךָ׃
你所做的,要交託雅威,


你所謀的,就必堅立。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
גֹּל 01556動詞,Qal 祈使式單陽גָּלַל滾動、捲動、滾離、交託
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מַעֲשֶׂיךָ 04639名詞,複陽 + 2 單陽詞尾מַעֲשֶׂה行為、工作מַעֲשֶׂה 的複數為 מַעֲשִׂים,複數附屬形為 מַעֲשֵׂי;用附屬形來加詞尾。
וְיִכֹּנוּ 03559連接詞 וְ + 動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽כּוּןHif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好
מַחְשְׁבֹתֶיךָ 04284名詞,複陰 + 2 單陽詞尾מַחֲשָׁבָה意念、思想、籌劃、設計מַחֲשָׁבָה 的複數為 מַחֲשָׁבוֹת,複數附屬形也是 מַחֲשָׁבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License