CBOL 舊約 Parsing 系統

路得記 第 4 章 12 節
原文內容 原文直譯
וִיהִיבֵיתְךָכְּבֵיתפֶּרֶץ
אֲשֶׁר-יָלְדָהתָמָרלִיהוּדָה
מִן-הַזֶּרַעאֲשֶׁריִתֵּןיְהוָהלְךָ
מִן-הַנַּעֲרָההַזֹּאת׃
願你的家…像…法勒斯的家一般。」


她瑪從猶大所生(放上行右邊)

因著雅威…所賜你的後裔,(放第一行左邊)

藉這少女(放上行)

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וִיהִי 01961連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈願式 3 單陽הָיָה作、是、成為、臨到
בֵיתְךָ 01004名詞,單陽 + 2 單陽詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的附屬形為 בֵּית;用附屬形來加詞尾。
כְּבֵית 01004介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
פֶּרֶץ 06557專有名詞,人名פֶּרֶץ法勒斯法勒斯原意為「破裂」。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יָלְדָה 03205動詞,Qal 完成式 3 單陰יָלַד生出、出生
תָמָר 08559專有名詞,人名תָּמָר她瑪
לִיהוּדָה 03063介系詞 לְ + 專有名詞,人名、支派名、國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַזֶּרַע 02233冠詞 הַ + 名詞,陽性單數זֶרַע種子、後裔、子孫
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יִתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָתַן賜、給
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַנַּעֲרָה 05291冠詞 הַ + 名詞,陰性單數נַעֲרָה女孩、女僕
הַזֹּאת 02063冠詞 הַ + 指示代名詞,陰性單數זֹאת這個



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License