CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 19 章 12 節
原文內容 原文直譯
וְשָׁבמִשָּׂרִידקֵדְמָהמִזְרַחהַשֶּׁמֶשׁ
עַל-גְּבוּלכִּסְלֹתתָּבֹר
וְיָצָאאֶל-הַדָּבְרַתוְעָלָהיָפִיעַ׃
又從撒立往東轉向日出的方向,


到吉斯綠‧他泊的邊界,

又通到大比拉,上到雅非亞;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְשָׁב 07725動詞,Qal 連續式 3 單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
מִשָּׂרִיד 08301介系詞 מִן + 專有名詞,地名שָׂרִיד撒立
קֵדְמָה 06924名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהקֶדֶם前面、東方
מִזְרַח 04217名詞,單陽附屬形מִזְרָח日出的方向、東方
הַשֶּׁמֶשׁ 08121冠詞 הַ + 名詞,陽(或陰)性單數שֶׁמֶשׁ太陽
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
גְּבוּל 01366名詞,單陽附屬形גְּבוּל邊境、邊界
כִּסְלֹת 03696專有名詞,地名כִּסְלֹת תָּבֹר吉斯綠‧他泊כִּסְלֹתתָּבֹר (他泊, SN 8396) 合起來為專有名詞,地名。
תָּבֹר 03696專有名詞,地名כִּסְלֹת תָּבֹר吉斯綠‧他泊כִּסְלֹתתָּבֹר (他泊, SN 8396) 合起來為專有名詞,地名。
וְיָצָא 03318動詞,Qal 連續式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַדָּבְרַת 01705冠詞 הַ + 專有名詞,地名דָּבְרַת大比拉
וְעָלָה 05927動詞,Qal 連續式 3 單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
יָפִיעַ 03309專有名詞,地名יָפִיעַ雅非亞



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License