原文內容 | 原文直譯 |
וּמָשַׁחאֹתוֹשָׁםצָדוֹקהַכֹּהֵןוְנָתָןהַנָּבִיא לְמֶלֶךְעַל-יִשְׂרָאֵל וּתְקַעְתֶּםבַּשּׁוֹפָרוַאֲמַרְתֶּם יְחִיהַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04886 | 動詞,Qal 連續式 3 複陽 | 膏抹、塗抹 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 3.10 | ||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
06659 | 專有名詞,人名 | 撒督 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
05416 | 連接詞 | 拿單 | |||
05030 | 冠詞 | 先知 | |||
04428 | 介系詞 | 君王 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03478 | 專有名詞,地名 | 以色列 | |||
08628 | 動詞,Pi‘el 連續式 2 複陽 | 吹、釘、敲擊 | |||
07782 | 介系詞 | 角 | |||
00559 | 動詞,Qal 連續式 2 複陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
02421 | 動詞,Qal 祈願式 3 單陽 | Qal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活 | |||
04428 | 冠詞 | 君王 | |||
08010 | 專有名詞,人名 | 所羅門 |