原文內容 | 原文直譯 |
וְכָל-סְבִיבֹתֵיהֶםחִזְּקוּבִידֵיהֶם בִּכְלֵי-כֶסֶףבַּזָּהָבבָּרְכוּשׁוּבַבְּהֵמָהוּבַמִּגְדָּנוֹת לְבַדעַל-כָּל-הִתְנַדֵּב׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05439 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 四圍、環繞 | |||
02388 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 複 | 加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
03627 | 介系詞 | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 | |||
03701 | 名詞,陽性單數 | 銀子、錢 | |||
02091 | 介系詞 | 金 | |||
07399 | 介系詞 | 所擁有的、財產 | |||
00929 | 連接詞 | 牲畜、野獸 | |||
04030 | 連接詞 | 珍寶 | |||
00905 | 介系詞 | 分開、門閂、片段、延伸物 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05068 | 動詞,Hitpa‘el 不定詞附屬形 | 自願、樂意 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |