CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 36 章 14 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעַשׂיְרִיעֹתעִזִּיםלְאֹהֶלעַל-הַמִּשְׁכָּן
עַשְׁתֵּי-עֶשְׂרֵהיְרִיעֹתעָשָׂהאֹתָם׃
他織了山羊(毛)的幔子,作帳幕以上的罩棚,


把它們織成十一幅幔子。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעַשׂ 06213動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָשָׂה
יְרִיעֹת 03407名詞,複陰附屬形יְרִיעָה簾、幔
עִזִּים 05795名詞,陰性複數עֵז山羊、母山羊
לְאֹהֶל 00168介系詞 לְ + 名詞,陽性單數אֹהֶל帳棚、帳蓬
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַמִּשְׁכָּן 04908冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִשְׁכָּן居所、住處、會幕
עַשְׁתֵּי 06249名詞,陽性單數עַשְׁתֵּי數目的「十一」
עֶשְׂרֵה 06240名詞,陰性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
יְרִיעֹת 03407名詞,陰性複數יְרִיעָה簾、幔
עָשָׂה 06213動詞,Qal 完成式 3 單陽עָשָׂה§2.34
אֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License