CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 41 章 36 節
原文內容 原文直譯
וְהָיָההָאֹכֶללְפִקָּדוֹןלָאָרֶץ
לְשֶׁבַעשְׁנֵיהָרָעָבאֲשֶׁרתִּהְיֶיןָבְּאֶרֶץמִצְרָיִם
וְלֹא-תִכָּרֵתהָאָרֶץבָּרָעָב׃
這糧食可以保留給這地,


為了埃及地將要來臨的七個荒年(做準備),

免得這地被饑荒所滅。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§8.17, 2.34, 9.11
הָאֹכֶל 00400冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אֹכֶל食物
לְפִקָּדוֹן 06487介系詞 לְ + 名詞,陽性單數פִּקָּדוֹן託管、貯存
לָאָרֶץ 00776介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
לְשֶׁבַע 07651介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
שְׁנֵי 08141名詞,複陰附屬形שָׁנָה年、歲שָׁנָה 為陰性名詞,複數有 שָׁנִיםשְׁנוֹת 兩種形式。
הָרָעָב 07458冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רָעָב飢餓、飢荒
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
תִּהְיֶיןָ 01961動詞,Qal 未完成式 3 複陰הָיָה是、成為、臨到
בְּאֶרֶץ 00776介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界§2.11-13
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停頓型,專有名詞,地名、國名מִצְרַיִם埃及、埃及人§3.2, 9.3
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
תִכָּרֵת 03772動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陰כָּרַת立約、剪除、切開、砍下
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
בָּרָעָב 07458介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רָעָב飢餓、飢荒



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License