原文內容 | 原文直譯 |
לֹא-יִגְרַעמִצַּדִּיקעֵינָיו וְאֶת-מְלָכִיםלַכִּסֵּאוַיֹּשִׁיבֵםלָנֶצַח וַיִּגְבָּהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
01639 | 動詞 ,Qal 未完成式 3 單陽 | 剃淨、減少、抑制 | |||
06662 | 介系詞 | 公義的 | 在此作名詞解,指「義人」。 | ||
05869 | 名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
00854 | 連接詞 | 與、跟、靠近 | §3.6 | ||
04428 | 名詞,陽性複數 | 君王 | |||
03678 | 介系詞 | (榮耀的)寶座, 座位 | |||
03427 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | 居住、坐、停留 | |||
05331 | 介系詞 | 持續、永存、永遠、顯赫 | |||
01361 | 高、舉高 |