CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 26 章 2 節
原文內容 原文直譯
בֶּן-אָדָם
יַעַןאֲשֶׁר-אָמְרָהצֹּרעַל-יְרוּשָׁלַםִ
הֶאָחנִשְׁבְּרָהדַּלְתוֹתהָעַמִּים
נָסֵבָּהאֵלָי
אִמָּלְאָההָחֳרָבָה׃
「人子啊,


因泰爾向耶路撒冷說:

『啊哈,那作眾民之門的已經破壞,

向我開放;

她既變為荒場,我必豐盛。』

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אָדָם 00120名詞,陽性單數אָדָם
יַעַן 03282連接詞יַעַן因為
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אָמְרָה 00559動詞,Qal 完成式 3 單陰אָמַר說、回答、承諾、吩咐
צֹּר 06865專有名詞,地名צֹר泰爾
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יְרוּשָׁלַםִ 03389專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
הֶאָח 01889驚嘆語הֶאָח啊哈
נִשְׁבְּרָה 07665動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰שָׁבַרQal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎
דַּלְתוֹת 01817名詞,複陰附屬形דֶּלֶת門戶、城門
הָעַמִּים 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性複數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
נָסֵבָּה 05437動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰סָבַב轉、繞、環繞、圍繞、旋轉
אֵלָי 00413אֵלַי 的停頓型,介系詞 + 1 單詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
אִמָּלְאָה 04390動詞,Nif‘al 鼓勵式 1 單מָלֵאQal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗
הָחֳרָבָה 02717動詞,Hof‘al 完成式 3 單陰חָרַבI. 變乾、枯乾;II. 荒廢、荒涼;III. 攻擊、擊殺



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License