原文內容 | 原文直譯 |
אַל-תּוֹכַחלֵץפֶּן-יִשְׂנָאֶךָּ הוֹכַחלְחָכָםוְיֶאֱהָבֶךָּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
03198 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 | 責備、判斷、證明 | |||
03887 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 輕蔑、嘲諷、傲慢 | 這個分詞在此作名詞解,指「傲慢的人」。 | ||
06435 | 連接詞 | 免得、恐怕、為了不 | |||
08130 | 動詞,Qal 情感的未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾 | 恨 | |||
03198 | 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 | 責備、判斷、證明 | |||
02450 | 介系詞 | 智慧的 | 這個分詞在此作名詞解,指「智慧的人」。 | ||
00157 | 連接詞 | 愛、喜愛 |