CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 22 章 14 節
原文內容 原文直譯
וְנִגְלָהבְאָזְנָייְהוָהצְבָאוֹת
אִם-יְכֻפַּרהֶעָוֹןהַזֶּהלָכֶםעַד-תְּמֻתוּן
אָמַראֲדֹנָייְהוִהצְבָאוֹת׃פ
我的雙耳被萬軍之雅威打開:


「這罪孽直到你們死,斷不得赦免!」

萬軍之主上帝(這樣)說。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְנִגְלָה 01540動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽גָּלָה顯露、揭開、移除、遷移
בְאָזְנָי 00241בְאָזְנַי 的停頓型,介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 1 單詞尾אֹזֶן耳朵אֹזֶן 的雙數為 אָזְנַיִם,雙數附屬形為 אָזְנֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名詞,陽性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
יְכֻפַּר 03722動詞,Pu‘al 未完成式 3 單陽כָּפַר遮蓋、潔淨、贖罪、平息、化解
הֶעָוֹן 05771冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עָוֹן罪孽
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示代名詞,陽性單數זֶה這個
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
עַד 05704介系詞עַד直到
תְּמֻתוּן 04191動詞,Qal 未完成式 2 複陽 + 古代的詞尾 ןמוּת死、殺死、治死
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主、主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名詞,陽性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License