CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 34 章 33 節
原文內容 原文直譯
וַיְכַלמֹשֶׁהמִדַּבֵּראִתָּם
וַיִּתֵּןעַל-פָּנָיומַסְוֶה׃
摩西與他們說完了話


就用帕子蒙上他的臉。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְכַל 03615動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽כָּלָהQal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
מִדַּבֵּר 01696介系詞 מִן + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
אִתָּם 00854介系詞 אֵת + 3 複陽詞尾אֵת與、跟、靠近אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
וַיִּתֵּן 05414動詞,Qal 敘述式 3 單陽נָתַן給、擺、放§8.1, 2.35, 5.3, 8.32
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
פָּנָיו 06440名詞,複陽 + 3 單陽詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§5.5, 3.10
מַסְוֶה 04533名詞,陽性單數מַסְוֶה帕子



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License