CBOL 新約 Parsing 系統

啟示錄 3章 10節

原文內容與參考直譯:
ὅτι ἐτήρησας τὸν λόγον τῆς ὑπομονῆς μου,
你既遵守我忍耐的道,
κἀγώ σε τηρήσω ἐκ τῆς ὥρας τοῦ πειρασμοῦ
我也必保守你脫離那試煉的時刻
τῆς μελλούσης ἔρχεσθαι ἐπὶ τῆς οἰκουμένης ὅλης
那即將來到在普天下人身上的(時刻),
πειράσαι τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς.
為試煉在地上的居民。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 ἐτήρησας 05083動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第二人稱 單數  τηρέω遵守、保守
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 λόγον 03056名詞直接受格 單數 陽性  λόγος道、話語
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὑπομονῆς 05281名詞所有格 單數 陰性  ὑπομονή堅忍
 μου 01473人稱代名詞所有格 單數 第一人稱  ἐγώ
 κἀγώ 02504連接詞加人稱代名詞 κἀγώ甚至我、連我此字是由καί和ἐγώ組成。
 σε 04771人稱代名詞直接受格 單數 第二人稱  σύ
 τηρήσω 05083動詞未來 主動 直說語氣 第一人稱 單數  τηρέω遵守、保守
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於、從」
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὥρας 05610名詞所有格 單數 陰性  ὥρα時刻(約為 一小時)
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πειρασμοῦ 03986名詞所有格 單數 陽性  πειρασμός試驗、試探
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μελλούσης 03195動詞現在 主動 分詞 所有格 單數 陰性  μέλλω即將、必須
 ἔρχεσθαι 02064動詞現在 關身形主動意 不定詞  ἔρχομαι來、去
 ἐπὶ 01909介系詞 ἐπί後接所有格時意思是「在...之上、在...時候,」
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 οἰκουμένης 03625名詞所有格 單數 陰性  οἰκουμένη世界、人類
 ὅλης 03650形容詞所有格 單數 陰性  ὅλος全部的
 πειράσαι 03985動詞第一簡單過去 主動 不定詞  πειράζω試驗、測試、嘗試、誘惑
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κατοικοῦντας 02730動詞現在 主動 分詞 直接受格 複數 陽性  κατοικέω居住
 ἐπὶ 01909介系詞 ἐπί後接所有格時意思是「在...之上」
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γῆς 01093名詞所有格 單數 陰性  γῆ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫