CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 19 章 18 節
原文內容 原文直譯
וְעָבְרָההָעֲבָרָהלַעֲבִיראֶת-בֵּיתהַמֶּלֶךְ
וְלַעֲשׂוֹתהַטּוֹבבְּעֵינָו
וְשִׁמְעִיבֶן-גֵּרָאנָפַללִפְנֵיהַמֶּלֶךְ
בְּעָבְרוֹבַּיַּרְדֵּן׃
(原文19:19)有擺渡船過去要渡王的家眷,


照他(指王)眼中(看)為好的去做。

…基拉的兒子示每俯伏在王面前,(…處填入下行)

他(指王)要過約旦河的時候,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעָבְרָה 05674動詞,Qal 連續式 3 單陰עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
הָעֲבָרָה 05679冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֲבָרָה擺渡、渡口
לַעֲבִיר 05674介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
וְלַעֲשׂוֹת 06213連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָשָׂה§2.19, 9.4, 11.15
הַטּוֹב 02896冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
בְּעֵינָו 05869這是寫型,其讀型為 בְּעֵינָיו。按讀型,它是介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§5.5, 11.9
וְשִׁמְעִי 08096連接詞 וְ + 專有名詞,人名שִׁמְעִי示每
בֶן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
גֵּרָא 01617專有名詞,人名גֵּרָא基拉
נָפַל 05307動詞,Qal 完成式 3 單陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
בְּעָבְרוֹ 05674介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
בַּיַּרְדֵּן 03383介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,河流名יַרְדֵּן約旦河



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License