馬可福音 12章 5節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
00243 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 另一個、其他的 | |
|
00649 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 派遣 | |
|
02548 | 連接詞 | | 他也、那個也 | 也是指示代名詞、主格、單數、陽性。 | |
|
00615 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 殺死 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
04183 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 許多、嚴厲地、時常、懇切地、大的 | |
|
00243 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 另一個、其他的 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
03303 | 質詞 | | 不必翻譯,表示對比 | ||
|
01194 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 鞭打 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
00615 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 殺死 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |