CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 2章 6節

原文內容與參考直譯:
ὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ·
他必報應每一個人按照他的行為;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὃς 03739關係代名詞主格 單數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἀποδώσει 00591動詞未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀποδίδωμι給、償付、償還、報應
 ἑκάστῳ 01538形容詞間接受格 單數 陽性  ἕκαστος各人、每一個人
 κατὰ 02596介系詞 κατά後接直接受格,意思是「朝著、依據、藉著、遍及」
 τὰ 03588冠詞直接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἔργα 02041名詞直接受格 複數 中性  ἔργον工作、成就、所作所為
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫