CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 22 章 20 節
原文內容 原文直譯
עֲלִיהַלְּבָנוֹןוּצְעָקִי
וּבַבָּשָׁןתְּנִיקוֹלֵךְ
וְצַעֲקִימֵעֲבָרִים
כִּינִשְׁבְּרוּכָּל-מְאַהֲבָיִךְ׃
妳要上黎巴嫩哀號,


在巴珊揚聲,

從亞巴琳哀號,

因為妳所親愛的都毀滅了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עֲלִי 05927動詞,Qal 祈使式單陰עָלָה上去、升高、生長、獻上
הַלְּבָנוֹן 03844冠詞 הַ + 專有名詞,地名לְבָנוֹן黎巴嫩黎巴嫩是位於以色列北方的一座多樹木的山。
וּצְעָקִי 06817連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陰צָעַקQal 呼喊、哀求;Pi‘el 大聲呼喊;Nif‘al 被召喚、聚集;Hif‘il 召集
וּבַבָּשָׁן 01316連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 專有名詞,地名בָּשָׁן巴珊
תְּנִי 05414動詞,Qal 祈使式單陰נָתַן
קוֹלֵךְ 06963名詞,單陽 + 2 單陰詞尾קוֹל聲音קוֹל 的附屬形也是 קוֹל;用附屬形來加詞尾。
וְצַעֲקִי 06817連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陰צָעַקQal 呼喊、哀求;Pi‘el 大聲呼喊;Nif‘al 被召喚、聚集;Hif‘il 召集
מֵעֲבָרִים 05682介系詞 מִן + 專有名詞,地名עֲבָרִים亞巴琳
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
נִשְׁבְּרוּ 07665動詞,Nif‘al 完成式 3 複שָׁבַרQal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
מְאַהֲבָיִךְ 00157動詞,Pi‘el 分詞,複陽 + 2 單陰詞尾אָהַב אָהֵב這個分詞在此作名詞「所愛的人」解。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License