原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּכְשִׁילוּהוּעָלֵימוֹלְשׁוֹנָם יִתְנֹדֲדוּכָּל-רֹאֵהבָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03782 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 + 3 單陽詞尾 | 跌倒 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
03956 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | 舌頭、語言、舌頭形狀物 | |||
05074 | 動詞,Hitpo‘lel 未完成式 3 複陽 | 躲避、逃走、離開、擺動 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
07200 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | 這個分詞在此作名詞「看見的人」解。 | ||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 |