CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 5章 8節

原文內容與參考直譯:
μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ,
有福的是心裡潔淨的人,
ὅτι αὐτοὶ τὸν θεὸν ὄψονται.
因為他們必得見神。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 μακάριοι 03107形容詞主格 複數 陽性  μακάριος被賜福的、快樂的
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 καθαροὶ 02513形容詞主格 複數 陽性  καθαρός單純、清潔
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 καρδίᾳ 02588名詞間接受格 單數 陰性  καρδία
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 αὐτοὶ 00846人稱代名詞主格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεὸν 02316名詞直接受格 單數 陽性  θεός
 ὄψονται 03708動詞未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數  ὁράω看見


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫