原文內容 | 原文直譯 |
וַתָּשָׁבנָעֳמִי וְרוּתהַמּוֹאֲבִיָּהכַלָּתָהּעִמָּהּ הַשָּׁבָהמִשְּׂדֵימוֹאָב וְהֵמָּהבָּאוּבֵּיתלֶחֶם בִּתְחִלַּתקְצִירשְׂעֹרִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07725 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
05281 | 專有名詞,人名 | 拿俄米 | 拿俄米原意為「甜美」。 | ||
07327 | 連接詞 | 路得 | 路得原意為「友誼」。 | ||
04125 | 冠詞 | 摩押人 | |||
03618 | 名詞,單陰 + 3 單陰詞尾 | 媳婦、新娘 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
07725 | 冠詞 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
07704 | 介系詞 | 田地 | |||
04124 | 專有名詞,國名 | 摩押 | |||
01992 | 連接詞 | 他們 | 在此作指示代名詞解,意思是「那些」。 | ||
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 來、進入、臨到、發生 | |||
01035 | 專有名詞,地名 | 伯利恆 | |||
01035 | 專有名詞,地名 | 伯利恆 | |||
08462 | 介系詞 | 起先、開始 | |||
07105 | 名詞,單陽附屬形 | 莊稼、樹枝、收割 | |||
08184 | 名詞,陰性複數 | 大麥 |