CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 16 章 12 節
原文內容 原文直譯
וְהָיָהכִי-נִרְאָהכִּי-נִלְאָהמוֹאָבעַל-הַבָּמָה
וּבָאאֶל-מִקְדָּשׁוֹלְהִתְפַּלֵּלוְלֹאיוּכָל׃
當摩押(人)在高處顯為疲乏的時候,


他要到自己的聖所祈禱,卻是不能。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
כִי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
נִרְאָה 07200動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
נִלְאָה 03811動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽לָאָה疲乏
מוֹאָב 04124專有名詞,地名、國名מוֹאָב摩押
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַבָּמָה 01116冠詞 הַ + 名詞,陰性單數בָּמָה高處
וּבָא 00935動詞,Qal 連續式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
מִקְדָּשׁוֹ 04720名詞,單陽 + 3 單陽詞尾מִקְדָּשׁ聖所מִקְדָּשׁ 的附屬形為 מִקְדַּשׁ;用附屬形來加詞尾。
לְהִתְפַּלֵּל 06419介系詞 לְ + 動詞,Hitpa‘el 不定詞附屬形פָּלַל祈禱
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 副詞לוֹא לֹא
יוּכָל 03201動詞,Qal 未完成式 3 單陽יָכוֹל יָכֹל能夠



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License