CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 26 篇 3 節
原文內容 原文直譯
כִּי-חַסְדְּךָלְנֶגֶדעֵינָי
וְהִתְהַלַּכְתִּיבַּאֲמִתֶּךָ׃
因為你的慈愛常在我眼前,


我也按你的真理而行。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
חַסְדְּךָ 02617名詞,單陽 + 2 單陽詞尾חֶסֶד慈愛、忠誠חֶסֶד 為 Segol 名詞,用基本型 חַסְדּ 加詞尾。
לְנֶגֶד 05048介系詞 לְ + 介系詞 נֶגֶדנֶגֶד在…面前
עֵינָי 05869עֵינַי 的停頓型,名詞,雙陰 + 1 單詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
וְהִתְהַלַּכְתִּי 01980動詞,Hitpa‘el 連續式 1 單הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
בַּאֲמִתֶּךָ 00571בַּאֲמִתְּךָ 的停頓型,介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾אֱמֶת真理、誠信、真實、誠實אֱמֶת 為 Segol 名詞,用基本型 אֲמִתּ 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License