原文內容 | 原文直譯 |
כִּיזְרוֹעוֹתרְשָׁעִיםתִּשָּׁבַרְנָה וְסוֹמֵךְצַדִּיקִיםיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02220 | 名詞,複陰附屬形 | 手臂、肩膀、力量 | |||
07563 | 形容詞,陽性複數 | 邪惡的 | 在此作名詞解,指「惡人」。 | ||
07665 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陰 | Qal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎 | |||
05564 | 連接詞 | 靠、休息、支持 | |||
06662 | 形容詞,陽性複數 | 公義的 | 在此作名詞解,指「義人」。 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 |