CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 7 章 16 節
原文內容 原文直譯
וְנֶאְמַןבֵּיתְךָוּמַמְלַכְתְּךָעַד-עוֹלָםלְפָנֶיךָ
כִּסְאֲךָיִהְיֶהנָכוֹןעַד-עוֹלָם׃
你的家和你的國必在你面前永遠堅立,


你的王位也必堅定,直到永遠。』」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְנֶאְמַן 00539動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽אָמַןQal 堅定、支持,Nif‘al 確立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、確信
בֵּיתְךָ 01004名詞,單陽 + 2 單陽詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的附屬形為 בֵּית;用附屬形來加詞尾。
וּמַמְלַכְתְּךָ 04467連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾מַמְלָכָה國度מַמְלָכָה 的附屬形為 מַמְלֶכֶת;用附屬形來加詞尾。
עַד 05704介系詞עַד直到
עוֹלָם 05769名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
לְפָנֶיךָ 03942介系詞 לִפְנֵי + 2 單陽詞尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
כִּסְאֲךָ 03678名詞,單陽 + 2 單陽詞尾כִּסֵּא寶座、座位כִּסֵּא 的附屬形也是 כִּסֵּא;用附屬形來加詞尾。
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
נָכוֹן 03559動詞,Nif‘al 分詞單陽כּוּןHif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好
עַד 05704介系詞עַד直到
עוֹלָם 05769名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License