原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּרֶףמִמֶּנּוּאָזאָמְרָה חֲתַןדָּמִיםלַמּוּלֹת׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07503 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 落、沉、掉、放鬆、變弱,Hif‘il 安靜、聽任、放棄、讓他走 | §8.1, 2.35, 10.6 | ||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
00227 | 副詞 | 那時 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.34 | ||
02860 | 名詞,單陽附屬形 | 新郎、女婿 | §2.11-13 | ||
01818 | 名詞,陽性複數 | 血 | §2.15 | ||
04139 | 介系詞 | 割禮 | §2.6, 2.22, 4.6 | ||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |