原文內容 | 原文直譯 |
נֹצֵרחֶסֶדלָאֲלָפִיםנֹשֵׂאעָוֹןוָפֶשַׁעוְחַטָּאָה וְנַקֵּהלֹאיְנַקֶּהפֹּקֵדעֲוֹןאָבוֹת עַל-בָּנִיםוְעַל-בְּנֵיבָנִים עַל-שִׁלֵּשִׁיםוְעַל-רִבֵּעִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05341 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 謹守、遵守、保護、封鎖 | |||
02617 | 名詞,陽性單數 | 慈愛、忠誠 | |||
00505 | 介系詞 | 許多、數目的「一千」 | |||
05375 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
05771 | 名詞,陽性單數 | 罪孽 | |||
06588 | 連接詞 | 背叛、叛逆 | |||
02402 | 連接詞 | 罪 | |||
05352 | 連接詞 | 免去、免除義務 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05352 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 | 免去、免除義務 | |||
06485 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少 | |||
05771 | 名詞,單陽附屬形 | 罪孽 | |||
00001 | 名詞,陽性複數 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01121 | 名詞,陽性複數 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01121 | 名詞,陽性複數 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
08029 | 形容詞,陽性複數 | 屬第三 | |||
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
07256 | 形容詞,陽性複數 | 屬第四 |