CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 9 章 20 節
原文內容 原文直譯
זֹאתנַעֲשֶׂהלָהֶםוְהַחֲיֵהאוֹתָם
וְלֹא-יִהְיֶהעָלֵינוּקֶצֶף
עַל-הַשְּׁבוּעָהאֲשֶׁר-נִשְׁבַּעְנוּלָהֶם׃
我們要這樣待他們,就是容他們活著,


免得忿怒…臨到我們。(…處填入下行)

因我們向他們所起的誓

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
זֹאת 02063指示代名詞,陰性單數זֹאת這個
נַעֲשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 1 複עָשָׂה
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וְהַחֲיֵה 02421連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 不定詞獨立形חָיָהQal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活
אוֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
עָלֵינוּ 05921介系詞 עַל + 1 複詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
קֶצֶף 07110名詞,陽性單數קֶצֶף忿恨
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַשְּׁבוּעָה 07621冠詞 הַ + 名詞,陰性單數שְׁבוּעָה發誓
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
נִשְׁבַּעְנוּ 07650動詞,Nif‘al 完成式 1 複שָׁבַעQal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License