CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 12章 35節

原文內容與參考直譯:
ἀγαθὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ
善人從(他心裡)善的寶藏
ἐκβάλλει ἀγαθά,
就發出善來;
καὶ πονηρὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ πονηροῦ θησαυροῦ
但惡人從(他心裡)惡的寶藏
ἐκβάλλει πονηρά.
就發出惡來。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀγαθὸς 00018形容詞主格 單數 陽性  ἀγαθός好的、善的
 ἄνθρωπος 00444名詞主格 單數 陽性  ἄνθρωπος人、人類
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格時意思是「出於、從」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀγαθοῦ 00018形容詞所有格 單數 陽性  ἀγαθός好的、善的
 θησαυροῦ 02344名詞所有格 單數 陽性  θησαυρός寶物、財寶盒
 ἐκβάλλει 01544動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐκβάλλω湧出、趕出
 ἀγαθά 00018形容詞直接受格 複數 中性  ἀγαθός好的、善的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πονηρὸς 04190形容詞主格 單數 陽性  πονηρός邪惡的、壞的
 ἄνθρωπος 00444名詞主格 單數 陽性  ἄνθρωπος人、人類
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格時意思是「出於、從」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πονηροῦ 04190形容詞所有格 單數 陽性  πονηρός邪惡的、壞的
 θησαυροῦ 02344名詞所有格 單數 陽性  θησαυρός寶物、財寶盒
 ἐκβάλλει 01544動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐκβάλλω趕出、拿出
 πονηρά 04190形容詞直接受格 複數 中性  πονηρός邪惡的、壞的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫