原文內容 | 原文直譯 |
אַךְלֹא-שָׁביְהוָהמֵחֲרוֹןאַפּוֹהַגָּדוֹל אֲשֶׁר-חָרָהאַפּוֹבִּיהוּדָה עַלכָּל-הַכְּעָסִיםאֲשֶׁרהִכְעִיסוֹמְנַשֶּׁה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00389 | 副詞 | 然而、其實、惟獨 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07725 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
02740 | 介系詞 | 生氣、憤怒 | 這個字通常指上帝的怒氣。 | ||
00639 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 鼻子、生氣 | |||
01419 | 冠詞 | 大的、偉大的 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
02734 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 發怒、燃燒 | |||
00639 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 鼻子、生氣 | |||
03063 | 介系詞 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、任何事物 | §3.8 | ||
03708 | 冠詞 | 煩惱、悲傷 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03707 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 發怒、苦惱 | |||
04519 | 專有名詞,人名 | 瑪拿西 |