CBOL 舊約 Parsing 系統

路得記 第 3 章 18 節
原文內容 原文直譯
וַתֹּאמֶרשְׁבִיבִתִּי
עַדאֲשֶׁרתֵּדְעִיןאֵיךְיִפֹּלדָּבָר
כִּילֹאיִשְׁקֹטהָאִישׁ
כִּי-אִם-כִּלָּההַדָּבָרהַיּוֹם׃
她(指拿俄米)說:「我的女兒啊,妳只管安坐,


直到妳得知這事的結局如何,

因為…那人必不休息。」(…處填入下行)

除非今日辦成這事,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陰אָמַר說、回答、承諾、吩咐
שְׁבִי 03427動詞,Qal 祈使式單陰יָשַׁב居住、坐、停留
בִתִּי 01323名詞,單陰 + 1 單詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的附屬形也是 בַּת;用附屬形來加詞尾。
עַד 05704介系詞עַד直到
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
תֵּדְעִין 03045動詞,Qal 未完成式 2 單陰 + 古代的詞尾 ןיָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
אֵיךְ 00349驚嘆詞אֵיכָכָה אֵיכָה אֵיךְ如何、怎麼、怎能
יִפֹּל 05307動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
דָּבָר 01697名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִשְׁקֹט 08252動詞,Qal 未完成式 3 單陽שָׁקַט安靜
הָאִישׁ 00376冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
כִּלָּה 03615動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽כָּלָהQal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除
הַדָּבָר 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License