CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 8章 1節

原文內容與參考直譯:
Περὶ δὲ τῶν εἰδωλοθύτων,
論到祭偶像之肉,
οἴδαμεν ὅτι πάντες γνῶσιν ἔχομεν.
我們曉得我們都有知識。
γνῶσις φυσιοῖ,
知識自吹自擂,
δὲ ἀγάπη οἰκοδομεῖ·
但愛造就人;


Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Περὶ 04012介系詞 περί後接所有格,意思是「關於」
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 εἰδωλοθύτων 01494形容詞所有格 複數 中性  εἰδωλόθυτος祭偶像之肉
 οἴδαμεν 3608a動詞第二完成 主動 直說語氣 第一人稱 複數  οἶδα知道、了解、認識此字為完成的形式,但為現在式的意義。
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 πάντες 03956形容詞主格 複數 陽性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 γνῶσιν 01108名詞直接受格 單數 陰性  γνῶσις知識
 ἔχομεν 02192動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數  ἔχω
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γνῶσις 01108名詞主格 單數 陰性  γνῶσις知識
 φυσιοῖ 05448動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  φυσιόω自誇、吹噓
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἀγάπη 00026名詞主格 單數 陰性  ἀγάπη
 οἰκοδομεῖ 03618動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  οἰκοδομέω建造、建立


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫