CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 13章 10節

原文內容與參考直譯:
ἀγάπη τῷ πλησίον κακὸν οὐκ ἐργάζεται·
對鄰居的愛不做惡事,
πλήρωμα οὖν νόμου ἀγάπη.
所以愛就是律法的完全。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀγάπη 00026名詞主格 單數 陰性  ἀγάπη愛、重視
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πλησίον 04139副詞 πλησίον靠近意思是「鄰居」。
 κακὸν 02556形容詞直接受格 單數 中性  κακός不當的、錯誤的、邪惡的
 οὐκ 03756副詞 οὐ
 ἐργάζεται 02038動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  ἐργάζομαι進行、 產生
 πλήρωμα 04138名詞主格 單數 中性  πλήρωμα滿足、完成
 οὖν 03767連接詞 οὖν於是、然後
 νόμου 03551名詞所有格 單數 陽性  νόμος律法、原則、方法
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀγάπη 00026名詞主格 單數 陰性  ἀγάπη愛、重視


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫