CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多後書 11章 8節

原文內容與參考直譯:
ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον
我剝奪了別的教會,取了報酬,
πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν,
為要服事你們,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἄλλας 00243形容詞直接受格 複數 陰性  ἄλλος別的、另一個、其他的在此作名詞使用。
 ἐκκλησίας 01577名詞直接受格 複數 陰性  ἐκκλησία教會
 ἐσύλησα 04813動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  συλάω搶奪、掠奪
 λαβὼν 02983動詞第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性  λαμβάνω接受、得到、領受
 ὀψώνιον 03800名詞直接受格 單數 中性  ὀψώνιον薪水
 πρὸς 04314介系詞 πρός後接直接受格時意思是「有關、朝向、對準、到」
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
 διακονίαν 01248名詞直接受格 單數 陰性  διακονία職份、慈善的幫助、服務、事奉


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫