CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 15 章 9 節
原文內容 原文直譯
וְתָאַרהַגְּבוּלמֵרֹאשׁהָהָר
אֶל-מַעְיַןמֵינֶפְתּוֹחַ
וְיָצָאאֶל-עָרֵיהַר-עֶפְרוֹן
וְתָאַרהַגְּבוּלבַּעֲלָההִיאקִרְיַתיְעָרִים׃
這地界又從山頂延到


尼弗多亞的水源,

通到以弗崙山的城邑,

這地界又延到巴拉,她就是基列•耶琳;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְתָאַר 08388動詞,Qal 連續式 3 單陽תָּאַר描劃、延伸
הַגְּבוּל 01366冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גְּבוּל邊境、邊界
מֵרֹאשׁ 07218介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖§5.3
הָהָר 02022冠詞 הַ + 名詞,陽性單數הַרהַר 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָהָר。§2.20
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
מַעְיַן 04599名詞,單陽附屬形מַעְיָן
מֵי 04325名詞,複陽附屬形מַיִם
נֶפְתּוֹחַ 05318專有名詞,地名נֶפְתּוֹחַ尼弗多亞
וְיָצָא 03318動詞,Qal 連續式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
עָרֵי 05892名詞,複陰附屬形עִיר城邑、城鎮עִיר 雖為陰性,複數卻有陽性形式 עָרִים。§2.11-13, 2.15, 4.6
הַר 02022名詞,單陽附屬形הַר
עֶפְרוֹן 06085專有名詞,地名עֶפְרוֹן以弗崙
וְתָאַר 08388動詞,Qal 連續式 3 單陽תָּאַר描劃、延伸
הַגְּבוּל 01366冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גְּבוּל邊境、邊界
בַּעֲלָה 01173專有名詞,地名בַּעֲלָה巴拉
הִיא 01931代名詞 3 單陰הִיא הוּא他、她
קִרְיַת 07157專有名詞,地名קִרְיַת יְעָרִים基列•耶琳קִרְיַת (城鎮, SN 7151) 和 יְעָרִים (森林, SN 3293) 合起來為專有名詞,地名。
יְעָרִים 07157專有名詞,地名קִרְיַת יְעָרִים基列•耶琳קִרְיַת (城鎮, SN 7151) 和 יְעָרִים (森林, SN 3293) 合起來為專有名詞,地名。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License