CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 1章 20節

原文內容與參考直譯:
ταῦτα δὲ αὐτοῦ ἐνθυμηθέντος
他思索這些事之後,
ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου κατ᾽ ὄναρ ἐφάνη αὐτῷ λέγων,
看哪!主的一位使者通過夢對他顯現,說:
Ἰωσὴφ υἱὸς Δαυίδ,
「大衛的子孫約瑟,
μὴ φοβηθῇς παραλαβεῖν Μαριὰν τὴν γυναῖκά σου·
不要怕!接納你的妻子馬利亞,
τὸ γὰρ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν ἐκ πνεύματός ἐστιν ἁγίου.
因在她裡面懷的是從聖靈來的。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ταῦτα 03778指示代名詞直接受格 複數 中性  οὗτος
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός獨立所有格分詞片語的主詞使用所有格。
 ἐνθυμηθέντος 01760動詞第一簡單過去 被動形主動意 分詞 所有格 單數 陽性  ἐνθυμέομαι思索、考慮
 ἰδοὺ 02400質詞 ἰδού看哪!、注意!
 ἄγγελος 00032名詞主格 單數 陽性  ἄγγελος天使、使者
 κυρίου 02962名詞所有格 單數 陽性  κύριος
 κατ᾽ 02596介系詞 κατά後接直接受格時意思是「通過、依照、遍及」
 ὄναρ 03677名詞直接受格 單數 中性  ὄναρ
 ἐφάνη 05316動詞第二簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數  φαίνω顯明、發光
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 λέγων 03004動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  λέγω取名、說
 Ἰωσὴφ 02501名詞呼格 單數 陽性  Ἰωσήφ專有名詞,人名:約瑟
 υἱὸς 05207名詞呼格 單數 陽性  υἱός子孫、兒子、子民
 Δαυίδ 01138名詞所有格 單數 陽性  Δαυίδ專有名詞,人名:大衛
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 φοβηθῇς 05399動詞第一簡單過去 被動 假設語氣 第二人稱 單數  φοβέω害怕、驚嚇也可以是第一簡單過去式、被動、命令語氣、第二人稱、單數。
 παραλαβεῖν 03880動詞第二簡單過去 主動 不定詞  παραλαμβάνω接納、帶著、帶走
 Μαριὰν 03137名詞直接受格 單數 陰性  Μαρία Μαριάμ專有名詞,人名:馬利亞
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γυναῖκά 01135名詞直接受格 單數 陰性  γυνή妻子、女人
 σου 04771人稱代名詞所有格 單數 第二人稱  σύ
 τὸ 03588冠詞主格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等在此作代名詞使用。
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、的確
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 αὐτῇ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陰性 第三人稱  αὐτός
 γεννηθὲν 01080動詞第一簡單過去 被動 分詞 主格 單數 中性  γεννάω生、產生
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於」
 πνεύματός 04151名詞所有格 單數 中性  πνεῦμα靈、聖靈
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、在、有
 ἁγίου 00040形容詞所有格 單數 中性  ἅγιος聖潔的、聖的、聖徒


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫