原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיעַם-הָאָרֶץ מְרַפִּיםיְדֵיעַם-יְהוּדָה וּמְבַלֲהִיםאוֹתָםלִבְנוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
05971 | 名詞,單陽附屬形 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
07503 | 動詞,Pi‘el 分詞複陽 | Qal 落、沉、掉、放鬆、變弱,Hif‘il 安靜、聽任、放棄、讓他走 | |||
03027 | 名詞,雙陰附屬形 | 手、邊、力量、權勢 | |||
05971 | 名詞,單陽附屬形 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
00926 | 這是把讀型 | 驚惶、擾亂、急促、不安、快速 | 如按寫型 | ||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 3.10 | ||
01129 | 介系詞 | 建造 |