CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 65 章 11 節
原文內容 原文直譯
וְאַתֶּםעֹזְבֵייְהוָה
הַשְּׁכֵחִיםאֶת-הַרקָדְשִׁי
הַעֹרְכִיםלַגַּדשֻׁלְחָן
וְהַמְמַלְאִיםלַמְנִימִמְסָךְ׃
但你們這些離棄雅威,


就是忘記我的聖山、

給命運之神擺設筵席、

又給幸運之神盛滿調和酒的,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאַתֶּם 00859連接詞 וְ + 代名詞 2 複陽אַתֶּם אַתָּה你;你們§3.9
עֹזְבֵי 05800動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形עָזַב離棄、遺棄
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הַשְּׁכֵחִים 07911冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽שָׁכַח忘記
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
הַר 02022名詞,單陽附屬形הַר
קָדְשִׁי 06944名詞,單陽 + 1 單詞尾קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
הַעֹרְכִים 06186冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽עָרַךְQal 擺設、安排、預備;Hif‘il 估價這個分詞在此作名詞「擺設者」解。
לַגַּד 01408介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,神的名字גַּד好運、命運之神
שֻׁלְחָן 07979名詞,陽性單數שֻׁלְחָן筵席、桌子
וְהַמְמַלְאִים 04390連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 動詞,Pi‘el 分詞複陽מָלֵאQal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗這個分詞在此作名詞「盛滿者」解。
לַמְנִי 04507介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,神的名字מְנִי幸運之神
מִמְסָךְ 04469名詞,陽性單數מִמְסָךְ調和酒



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License