CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 3 章 7 節
原文內容 原文直譯
וַתִּפָּקַחְנָהעֵינֵישְׁנֵיהֶם
וַיֵּדְעוּכִּיעֵירֻמִּםהֵם
וַיִּתְפְּרוּעֲלֵהתְאֵנָהוַיַּעֲשׂוּלָהֶםחֲגֹרֹת׃
他們二人的眼睛就被打開了,


知道自己是赤身露體,

便編織無花果樹的葉子給自己做圍裙。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתִּפָּקַחְנָה 06491動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陰פָּקַח
עֵינֵי 05869名詞,雙陰附屬形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀
שְׁנֵיהֶם 08147名詞,雙陽 + 3 複陽詞尾שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」שְׁנַיִם 為雙數,雙數附屬形為 שְׁנֵי;用附屬形來加詞尾。
וַיֵּדְעוּ 03045動詞,Qal 敘述式 3 複陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
עֵירֻמִּם 05903形容詞,陽性複數עֵירֹם赤裸的
הֵם 01992代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們
וַיִּתְפְּרוּ 08609動詞,Qal 敘述式 3 複陽תָּפַר縫補、縫合
עֲלֵה 05929名詞,單陽附屬形עָלֶה葉子
תְאֵנָה 08384名詞,陰性單數תְּאֵנָה無花果、無花果樹
וַיַּעֲשׂוּ 06213動詞,Qal 敘述式 3 複陽עָשָׂה
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
חֲגֹרֹת 02290名詞,陰性複數חֲגוֹרָה腰帶



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License