原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְעָלִיתָ |
05927 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | עָלָה | 上去、升高、生長、獻上 | |
כַּשֹּׁאָה |
07722 | 介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | שׁוֹאָה | 災禍、毀滅 | |
תָבוֹא |
00935 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
כֶּעָנָן |
06051 | 介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עָנָן | 雲 | |
לְכַסּוֹת |
03680 | 介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 | כָּסָה | 遮蓋、淹沒、隱藏 | |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ。 |
תִּהְיֶה |
01961 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | הָיָה | 成為、是、臨到 | |
אַתָּה |
00859 | 代名詞 2 單陽 | אַתָּה | 你 | |
וְכָל |
03605 | 連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 從 כֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל。 |
אֲגַפֶּיךָ |
00102 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | אֲגַף | (軍隊的)側翼、軍隊 | אֲגַף 的複數為 אָגַפִּים(未出現),複數附屬形為אָגְפֵּי(未出現);用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
וְעַמִּים |
05971 | 連接詞 וְ + 名詞,陽性複數 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | |
רַבִּים |
07227 | 形容詞,陽性複數 | רַב | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |
אוֹתָךְ |
00854 | אוֹתְךָ 的停頓型,介系詞 אֵת + 2 單陽詞尾 | אֵת | 與、跟、靠近 | §9.14, 14,8 |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |