CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 29 章 13 節
原文內容 原文直譯
וְעַתָּהאֱלֹהֵינוּמוֹדִיםאֲנַחְנוּלָךְ
וּמְהַלְלִיםלְשֵׁםתִּפְאַרְתֶּךָ׃
我們的上帝啊,現在我們稱謝祢,


讚美祢榮耀之名!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעַתָּה 06258連接詞 וְ + 副詞עַתָּה現在
אֱלֹהֵינוּ 00430名詞,複陽 + 1 複詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
מוֹדִים 03034動詞,Hif‘il 分詞複陽יָדָהQal 射,Pi‘el 投擲,Hif‘il 稱謝、讚美,Hitpa‘el 認罪、感恩
אֲנַחְנוּ 00587代名詞 1 複אֲנַחְנוּ我們
לָךְ 09001לְךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וּמְהַלְלִים 01984連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 分詞複陽הָלַלQal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般
לְשֵׁם 08034介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形שֵׁם名字
תִּפְאַרְתֶּךָ 08597תִּפְאַרְתְּךָ 的停頓型,名詞,單陰 + 2 單陽詞尾תִּפְאֶרֶת榮耀、華麗תִּפְאֶרֶת 為 Segol 名詞,用基本型 תִּפְאַרְתּ 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License