CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 91 篇 7 節
原文內容 原文直譯
יִפֹּלמִצִּדְּךָאֶלֶף
וּרְבָבָהמִימִינֶךָ
אֵלֶיךָלֹאיִגָּשׁ׃
雖有千人仆倒在你旁邊,


萬人仆倒在你右邊,

它(這災)卻不得臨近你。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יִפֹּל 05307動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
מִצִּדְּךָ 06654介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾צַד旁邊צַד 的附屬形也是 צַד;用附屬形來加詞尾。
אֶלֶף 00505名詞,陽性單數אֶלֶף許多、數目的「一千」
וּרְבָבָה 07233連接詞 וְ + 名詞,陰性單數רְבָבָה許多、數目的「一萬」
מִימִינֶךָ 03225מִימִינְךָ 的停頓型,介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾יָמִין右手、右邊、南方יָמִין 的附屬形為 יְמִין;用附屬形來加詞尾。
אֵלֶיךָ 00413介系詞 אֶל + 2 單陽詞尾אֶל對、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 來加詞尾。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִגָּשׁ 05066יִגַּשׁ 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָגַשׁ帶來、靠近



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License