CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 36 章 21 節
原文內容 原文直譯
לְמַלֹּאותדְּבַר-יְהוָהבְּפִייִרְמְיָהוּ
עַד-רָצְתָההָאָרֶץאֶת-שַׁבְּתוֹתֶיהָ
כָּל-יְמֵיהָשַּׁמָּהשָׁבָתָה
לְמַלֹּאותשִׁבְעִיםשָׁנָה׃פ
這就應驗雅威藉耶利米的口(所說)的話,


直到這地享受它(原文用陰性,指地,下同)的安息;

在它被荒廢的一切日子得安息,

直到滿了七十年。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לְמַלֹּאות 04390介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形מָלֵאQal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗
דְּבַר 01697名詞,單陽附屬形דָּבָר話語、事情、言論
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בְּפִי 06310介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例
יִרְמְיָהוּ 03414專有名詞,人名יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה耶利米耶利米原意為「雅威所指定的」。
עַד 05704介系詞עַד直到
רָצְתָה 07521動詞,Qal 完成式 3 單陰רָצָה喜悅
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
שַׁבְּתוֹתֶיהָ 07676名詞,複陽(或陰) + 3 單陰詞尾שַׁבָּת安息日שַׁבָּת 的複數為 שַׁבָּתוֹת,複數附屬形為 שַׁבְּתֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
יְמֵי 03117名詞,複陽附屬形יוֹם日子、時候
הָשַּׁמָּה 08074動詞,Hof‘al 不定詞附屬形 + 3 單陰詞尾שָׁמֵם驚駭、荒蕪
שָׁבָתָה 07673שָׁבְתָה 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 單陰שָׁבַת止息、停止
לְמַלֹּאות 04390介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形מָלֵאQal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗
שִׁבְעִים 07657名詞,陽性複數שִׁבְעִים數目的「七十」
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License