原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרדָּוִידאֶל-אָרְנָן תְּנָה-לִּימְקוֹםהַגֹּרֶן וְאֶבְנֶה-בּוֹמִזְבֵּחַלַיהוָה בְּכֶסֶףמָלֵאתְּנֵהוּלִי וְתֵעָצַרהַמַּגֵּפָהמֵעַלהָעָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
01732 | 專有名詞,人名,長寫法 | 大衛 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00771 | 專有名詞,人名 | 阿珥楠 | 這個名字撒下24:21用「亞勞拿」。 | ||
05414 | 動詞,Qal 強調的祈使式單陽 | 給 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
04725 | 名詞,單陽附屬形 | 地方 | §2.11-13 | ||
01637 | 冠詞 | 打穀場 | |||
01129 | 連接詞 | 建造 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
04196 | 名詞,陽性單數 | 祭壇 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
03701 | 介系詞 | 銀子、錢 | |||
04392 | 形容詞,陽性單數 | 充滿的 | |||
05414 | 動詞,Qal 強調的祈使式單陽 + 3 單陽詞尾 | 給 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
06113 | 連接詞 | 保留、限制、關閉 | |||
04046 | 冠詞 | 瘟疫、災害 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §8.33 | ||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 |