原文內容 | 原文直譯 |
הָיֹההָיָהדְבַר-יְהוָהאֶל-יְחֶזְקֵאלבֶּן-בּוּזִיהַכֹּהֵן בְּאֶרֶץכַּשְׂדִּיםעַל-נְהַר-כְּבָר וַתְּהִיעָלָיושָׁםיַד-יְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | 是、成為、臨到 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
01697 | 名詞,單陽附屬形 | 事物、話語、事情 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03168 | 專有名詞,人名 | 以西結 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00941 | 專有名詞,人名 | 布西 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | |||
03778 | 專有名詞,族名,陽性複數 | 迦勒底、迦勒底人 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05104 | 名詞,單陽附屬形 | 河流、江河 | |||
03529 | 專有名詞,河流名稱 | 迦巴魯 | |||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
03027 | 名詞,單陰附屬形 | 手、邊、力量、權勢 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 |