CBOL 舊約 Parsing 系統

路得記 第 2 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַתָּקָםלְלַקֵּט
וַיְצַובֹּעַזאֶת-נְעָרָיולֵאמֹר
גַּםבֵּיןהָעֳמָרִיםתְּלַקֵּט
וְלֹאתַכְלִימוּהָ׃
她就起來拾取麥穗,


波阿斯吩咐他的僕人們說:

「她即使在捆中拾取麥穗,

你們也不可羞辱她;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתָּקָם 06965動詞,Qal 敘述式 3 單陰קוּם起來、設立、堅立
לְלַקֵּט 03950介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 לַקֵּטלָקַט收集、聚集
וַיְצַו 06680動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐
בֹּעַז 01162專有名詞,人名בֹּעַז波阿斯
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
נְעָרָיו 05288名詞,複陽 + 3 單陽詞尾נַעַר男孩、少年、年輕人、僕人נַעַר 的複數為 נְעָרִים,複數附屬形為 נְעָרֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐
גַּם 01571副詞גַּם
בֵּין 00996介系詞,附屬形בַּיִן在…之間
הָעֳמָרִים 06016冠詞 הַ + 名詞,陽性複數עֹמֶר1. 麥捆,2. 乾量度
תְּלַקֵּט 03950動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陰לָקַט收集、聚集
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
תַכְלִימוּהָ 03637動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽 + 3 單陰詞尾כָּלַם羞辱、凌辱



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License