原文內容 | 原文直譯 |
וְהֶעֱרִיךְהַכֹּהֵןאֹתָהּ בֵּיןטוֹבוּבֵיןרָע כְּעֶרְכְּךָהַכֹּהֵןכֵּןיִהְיֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06186 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 | Qal 擺設、安排、預備;Hif‘il 估價 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陰詞尾 | 不必翻譯 | |||
00996 | 介系詞,附屬形 | 在…之間 | |||
02896 | 形容詞,陽性單數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
00996 | 連接詞 | 在…之間 | |||
07451 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | ||||
06187 | 介系詞 | 次序、層次、估價 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 變成、是、成為、臨到 |