原文內容 | 原文直譯 |
רָאִיתִיאֶת-הָאַיִלמְנַגֵּחַיָמָּהוְצָפוֹנָהוָנֶגְבָּה וְכָל-חַיּוֹתלֹא-יַעַמְדוּלְפָנָיו וְאֵיןמַצִּילמִיָּדוֹ וְעָשָׂהכִרְצֹנוֹוְהִגְדִּיל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07200 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00352 | 冠詞 | 公羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人 | |||
05055 | 動詞,Pi‘el 分詞單陽 | 推、用角牴撞 | |||
03220 | 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 | 海、西方 | |||
06828 | 連接詞 | 北方 | |||
05045 | 連接詞 | 1. 南地、南方;2. 專有名詞:尼格夫 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
02416 | 名詞,陰性複數 | 生命 | |||
03808 | 副詞 | 不 | |||
05975 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
00369 | 連接詞 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
05337 | 動詞,Hif‘il 分詞單陽 | Nif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
06213 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 做 | |||
07522 | 介系詞 | 喜悅、悅納、恩典、意願 | |||
01431 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 | 長大、變大 |