CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 14章 8節

原文內容與參考直譯:
δὲ προβιβασθεῖσα ὑπὸ τῆς μητρὸς αὐτῆς,
那被她母親所指使的,
Δός μοι, φησίν,
給我,她說:
ὧδε ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ.
這裡在盤子上施洗約翰的頭。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 προβιβασθεῖσα 04264動詞第一簡單過去 被動 分詞 主格 單數 陰性  προβιβάζω慫恿、促使
 ὑπὸ 05259介系詞 ὑπό後接所有格,意思是「被」
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μητρὸς 03384名詞所有格 單數 陰性  μήτηρ母親
 αὐτῆς 00846人稱代名詞所有格 單數 陰性 第三人稱  αὐτός
 Δός 01325動詞第二簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數  δίδωμι給、允許、使...發生
 μοι 01473人稱代名詞間接受格 單數 第一人稱  ἐγώ
 φησίν 05346動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  φημί說、含意
 ὧδε 05602副詞 ὧδε這裡
 ἐπὶ 01909介系詞 ἐπί後接間接受格時意思是「在...之上」
 πίνακι 04094名詞間接受格 單數 陽性  πίναξ盤子
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κεφαλὴν 02776名詞直接受格 單數 陰性  κεφαλή頭、元首
 Ἰωάννου 02491名詞所有格 單數 陽性  Ἰωάννης專有名詞,人名:約翰
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 βαπτιστοῦ 00910名詞所有格 單數 陽性  βαπτιστής施洗者


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫