原文內容 | 原文直譯 |
וַתִּשְׁחֲטִיאֶת-בָּנָי וַתִּתְּנִיםבְּהַעֲבִיראוֹתָםלָהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07819 | 動詞,Qal 敘述式 2 單陰 | 宰殺 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01121 | 兒子、孫子、後裔、成員 | ||||
05414 | 動詞,Qal 敘述式 2 單陰 + 3 複陽詞尾 | 給 | |||
05674 | 介系詞 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |