CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 51 章 10 節
原文內容 原文直譯
הֲלוֹאאַתְּ-הִיא
הַמַּחֲרֶבֶתיָםמֵיתְּהוֹםרַבָּה
הַשָּׂמָהמַעֲמַקֵּי-יָםדֶּרֶךְלַעֲבֹרגְּאוּלִים׃
…它(原文用陰性)不就是妳嗎?(…處填入下二行)


那使海,(使)深淵的水乾涸、

那使海的深處變為贖民經過之路的,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הֲלוֹא 03808疑問詞 הֲ + 否定的副詞לוֹא לֹא
אַתְּ 00859代名詞 2 單陰אַתְּ אַתָּה你;妳
הִיא 01931代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她
הַמַּחֲרֶבֶת 02717冠詞 הַ + 動詞,Hif‘il 分詞,陰性單數חָרַבI. 變乾、枯乾;II. 荒廢、荒涼;III. 攻擊、擊殺這個分詞在此作名詞「使乾涸者」解。
יָם 03220名詞,陽性單數יָם海、西方
מֵי 04325名詞,複陽附屬形מַיִם
תְּהוֹם 08415名詞,陽(或陰)性單數תְּהוֹם深淵
רַבָּה 07227形容詞,陰性單數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。
הַשָּׂמָה 07760冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陰שִׂים置、放這個分詞在此作名詞「使變為...者」解。
מַעֲמַקֵּי 04615名詞,複陽附屬形מַעֲמָק深處
יָם 03220名詞,陽性單數יָם海、西方
דֶּרֶךְ 01870名詞,陽(或陰)性單數דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
לַעֲבֹר 05674介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
גְּאוּלִים 01350動詞,Qal 被動分詞複陽גָּאַל贖回這個分詞在此作名詞「贖民」解。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License