原文內容 | 原文直譯 |
וַיֵּטמֹשֶׁהאֶת-יָדוֹעַל-הַיָּם וַיּוֹלֶךְיְהוָהאֶת-הַיָּםבְּרוּחַקָדִיםעַזָּה כָּל-הַלַּיְלָה וַיָּשֶׂםאֶת-הַיָּםלֶחָרָבָהוַיִּבָּקְעוּהַמָּיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05186 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊 | |||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03027 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03220 | 冠詞 | 海、西方 | |||
01980 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03220 | 冠詞 | 海、西方 | |||
07307 | 介系詞 | 風、心、靈、氣息 | |||
06921 | 名詞,陽性單數 | 東方、東風 | |||
05794 | 形容詞,陰性單數 | 強大的、強壯的 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03915 | 冠詞 | 夜晚 | |||
07760 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 置、放 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03220 | 冠詞 | 海、西方 | |||
02724 | 介系詞 | 乾地 | |||
01234 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽 | 裂開、剖開、劈開、打通、攻破、衝破 | |||
04325 | 水 |