希伯來書 10章 25節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
01459 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 拋棄、留下 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01997 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 聚集 | |
|
01438 | 反身代名詞 | 所有格 複數 陽性 第一人稱 | | 彼此、自己 | |
|
02531 | 連接詞 | | 照著、正如 | ||
|
01485 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 慣例、習俗 | |
|
05100 | 不定代名詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 某個、有的、什麼 | |
|
00235 | 連接詞 | | 但是、然而、相反地 | ||
|
03870 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 鼓勵、安慰、邀請、懇求 | |
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
05118 | 指示代名詞 | 間接受格 單數 中性 | | 如此多、比...更多 | |
|
03123 | 副詞 | | 更加、更確定、寧願 | ||
|
03745 | 關係代名詞 | 間接受格 單數 中性 | | 與...一樣大、與...同樣程度 | |
|
00991 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 看、看見 | |
|
01448 | 動詞 | 現在 主動 分詞 直接受格 單數 陰性 | | 靠近、將到 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02250 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 一天、日子 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |