CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 16 章 6 節
原文內容 原文直譯
וְיָצָאהַגְּבוּלהַיָּמָּההַמִּכְמְתָתמִצָּפוֹן
וְנָסַבהַגְּבוּלמִזְרָחָהתַּאֲנַתשִׁלֹה
וְעָבַראוֹתוֹמִמִּזְרַחיָנוֹחָה׃
這邊界通到海,(又到)北邊的密米他,


又向東繞到他納‧示羅,

又接連到亞挪的東邊;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְיָצָא 03318動詞,Qal 連續式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
הַגְּבוּל 01366冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גְּבוּל邊境、邊界
הַיָּמָּה 03220冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהיָם海、西方
הַמִּכְמְתָת 04366冠詞 הַ + 專有名詞,地名מִּכְמְתָת密米他
מִצָּפוֹן 06828介系詞 מִן + 名詞,陰性單數צָפוֹן北方
וְנָסַב 05437動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽סָבַב轉、繞、環繞、圍繞、旋轉
הַגְּבוּל 01366冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גְּבוּל邊境、邊界
מִזְרָחָה 04217名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהמִזְרָח日出的方向、東方
תַּאֲנַת 08387專有名詞,地名תַּאֲנַת שִׁלֹה他納‧示羅תַּאֲנַת (時機, SN 8385) 和 שִׁלֹה (示羅, SN 7887) 合起來為專有名詞,地名。
שִׁלֹה 08387專有名詞,地名תַּאֲנַת שִׁלֹה他納‧示羅תַּאֲנַת (時機, SN 8385) 和 שִׁלֹה (示羅, SN 7887) 合起來為專有名詞,地名。
וְעָבַר 05674動詞,Qal 連續式 3 單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
אוֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯
מִמִּזְרַח 04217介系詞 מִן + 名詞,陽性單數מִזְרָח日出的方向、東方
יָנוֹחָה 03239專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 ָהיָנוֹחַ亞挪這個字原和合本用「雅挪哈」。它與王下15:29的「亞挪 יָנוֹחַ」不同地同名,只比它多了一個古代的詞尾。英文聖經都用 Janoah。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License