CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 5 章 24 節
原文內容 原文直譯
וַיִּתְהַלֵּךְחֲנוֹךְאֶת-הָאֱלֹהִים
וְאֵינֶנּוּכִּי-לָקַחאֹתוֹאֱלֹהִים׃פ
以諾與上帝同行,


上帝將他取去,他就不在了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּתְהַלֵּךְ 01980動詞,Hitpa‘el 敘述式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
חֲנוֹךְ 02585專有名詞,人名חֲנוֹךְ以諾
אֶת 00854介系詞אֵת與、跟、靠近§3.6, 3.7
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
וְאֵינֶנּוּ 00369連接詞 וְ + 副詞 אַיִן + 3 單陽詞尾אַיִן不存在、沒有אַיִן 用附屬形 אֵין 來加詞尾。§12.3, 12.9, 14.8
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לָקַח 03947動詞,Qal 完成式 3 單陽לָקַח取、娶、拿
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License