原文內容 | 原文直譯 |
נְבִיאֶיהָפֹּחֲזִיםאַנְשֵׁיבֹּגְדוֹת כֹּהֲנֶיהָחִלְּלוּ-קֹדֶשׁחָמְסוּתּוֹרָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05030 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | 先知 | |||
06348 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 虛浮 | |||
00376 | 名詞,複陽附屬形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00900 | 名詞,陰性複數 | 詭詐 | 這個名詞從動詞 | ||
03548 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | 祭司 | |||
02490 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 複 | I. Qal 刺殺、傷害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 褻瀆、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 褻瀆、開始 | |||
06944 | 名詞,陽性單數 | 聖所、聖物、神聖 | |||
02554 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 施暴力、不公平地對待 | |||
08451 | 名詞,陰性單數 | 訓誨、律法 |