CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 39 章 10 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיכְּדַבְּרָהּאֶל-יוֹסֵףיוֹםיוֹם
וְלֹא-שָׁמַעאֵלֶיהָ
לִשְׁכַּבאֶצְלָהּלִהְיוֹתעִמָּהּ׃
後來她天天和約瑟說,


約瑟卻不聽從她,

不與她同寢,也不和她在一處。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
כְּדַבְּרָהּ 01696介系詞 כְּ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 + 3 單陰詞尾דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יוֹסֵף 03130專有名詞,人名יוֹסֵף約瑟約瑟原意為「雅威使增添」。
יוֹם 03117名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
יוֹם 03117名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
שָׁמַע 08085動詞,Qal 完成式 3 單陽שָׁמַע聽到、聽從
אֵלֶיהָ 00413介系詞 אֶל + 3 單陰詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
לִשְׁכַּב 07901介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形שָׁכַב躺臥、同寢
אֶצְלָהּ 00681 介系詞 אֵצֶל + 3 單陰詞尾אֵצֶל旁邊
לִהְיוֹת 01961介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形הָיָה是、成為、臨到
עִמָּהּ 05973介系詞 עִם + 3 單陰詞尾עִם跟、與、和、靠近



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License