CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 19 章 2 節
原文內容 原文直譯
וְיָצָאתָאֶל-גֵּיאבֶן-הִנֹּם
אֲשֶׁרפֶּתַחשַׁעַרהַחַרְסִותוְקָרָאתָשָּׁם
אֶת-הַדְּבָרִיםאֲשֶׁר-אֲדַבֵּראֵלֶיךָ׃
出去到欣嫩子谷、


哈珥西(就是瓦片的意思)的門口那裡,

宣告我所吩咐你的話,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְיָצָאתָ 03318動詞,Qal 連續式 2 單陽יָצָא出去、出來、向前
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
גֵּיא 01516名詞,單陽附屬形גַּיְא
בֶן 02011名詞,單陽附屬形בֵּן הִנֹּם欣嫩子בֵּן(兒子, SN 1121) 和 הִנֹּם(欣嫩, SN 2011) 連用,是專有名詞,地名。
הִנֹּם 02011專有名詞,地名בֵּן הִנֹּם欣嫩子בֵּן(兒子, SN 1121) 和 הִנֹּם(欣嫩, SN 2011) 連用,是專有名詞,地名。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
פֶּתַח 06607名詞,單陽附屬形פֶּתַח通道、入口
שַׁעַר 08179名詞,單陽附屬形שַׁעַר門、城門
הַחַרְסִות 02777這是寫型 הַחֲרָסוּת 和讀型 הַחַרְסִית 兩個字的混合字型。按讀型,它是冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חַרְסִית瓦片
וְקָרָאתָ 07121動詞,Qal 連續式 2 單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
שָּׁם 08033副詞שָׁם那裡
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַדְּבָרִים 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性複數דָּבָר話語、事情
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אֲדַבֵּר 01696動詞,Pi‘el 未完成式 1 單דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
אֵלֶיךָ 00413介系詞 אֶל + 2 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License