原文內容 | 原文直譯 |
וַיְסִרֵהוּשָׁאוּלמֵעִמּוֹ וַיְשִׂמֵהוּלוֹשַׂר-אָלֶף וַיֵּצֵאוַיָּבֹאלִפְנֵיהָעָם׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05493 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
07760 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 使、置、放 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | §3.10 | ||
08269 | 名詞,單陽附屬形 | 領袖 | |||
00505 | 許多、數目的「一千」 | ||||
03318 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 出去、出來、向前 | §8.1, 2.35, 8.31 | ||
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | §8.1, 2.35 | ||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |