CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 3 章 6 節
原文內容 原文直譯
וַיְצַףאֶת-הַבַּיִתאֶבֶןיְקָרָה
לְתִפְאָרֶת
וְהַזָּהָבזְהַבפַּרְוָיִם׃
又…用寶貴的石頭覆蓋殿牆;(…處填入下行)


為了華美

金子都是巴瓦音的金子。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְצַף 06823動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽צָפָה覆蓋、鍍
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַבַּיִת 01004冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
אֶבֶן 00068名詞,陰性單數אֶבֶן石頭、法碼、寶石
יְקָרָה 03368形容詞,陰性單數יָקָר寶貴的、有價值的
לְתִפְאָרֶת 08597תִּפְאֶרֶת 的停頓型,介系詞 לְ + 名詞,陰性單數תִּפְאֶרֶת茂盛、尊榮、華美
וְהַזָּהָב 02091連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數זָהָב
זְהַב 02091名詞,單陽附屬形זָהָב
פַּרְוָיִם 06516專有名詞,地名פַּרְוָיִם巴瓦音



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License