原文內容 | 原文直譯 |
וְשִׁחֲתוּחֹמוֹתצֹר וְהָרְסוּמִגְדָּלֶיהָ וְסִחֵיתִיעֲפָרָהּמִמֶּנָּה וְנָתַתִּיאוֹתָהּלִצְחִיחַסָלַע׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07843 | 動詞,Pi‘el 連續式 3 複 | 腐敗、毀滅 | |||
02346 | 名詞,複陰附屬形 | 城牆、牆壁 | |||
06865 | 專有名詞,地名 | 泰爾 | |||
02040 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 破壞、撕裂 | |||
04026 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | 塔、高台、城樓 | |||
05500 | 動詞,Pi‘el 連續式 1 單 | 刮淨 | |||
06083 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 塵土 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
05414 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | 給 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陰詞尾 | 不必翻譯 | |||
06706 | 介系詞 | 發光、發亮 | |||
05553 | 險崖、峭壁、磐石 |