CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 89 篇 5 節
原文內容 原文直譯
וְיוֹדוּשָׁמַיִםפִּלְאֲךָיְהוָה
אַף-אֱמוּנָתְךָבִּקְהַלקְדֹשִׁים׃
(原文 89:6)雅威啊,諸天要頌讚你的奇事;


在聖者的會中,要頌讚你的信實。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְיוֹדוּ 03034連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽יָדָהQal 射,Pi‘el 投擲,Hif‘il 稱謝、讚美,Hitpa‘el 認罪、感恩
שָׁמַיִם 08064名詞,陽性複數שָׁמַיִם
פִּלְאֲךָ 06382名詞,單陽 + 2 單陽詞尾פֶּלֶא奇妙פֶּלֶא 為 Segol 名詞,用基本型 פִּלְא 加詞尾。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אַף 00637連接詞אַף的確、也
אֱמוּנָתְךָ 00530名詞,單陰 + 2 單陽詞尾אֱמוּנָה信實אֱמוּנָה 的附屬形為 אֱמוּנַת;用附屬形來加詞尾。
בִּקְהַל 06951介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形קָהָל會眾、集會、群體
קְדֹשִׁים 06918形容詞,陽性複數קָדוֹשׁ聖的、神聖的在此作名詞解,指「聖者」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License