原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶראֱלֹהִיםאֶל-נֹחַ זֹאתאוֹת-הַבְּרִיתאֲשֶׁרהֲקִמֹתִי בֵּינִיוּבֵיןכָּל-בָּשָׂראֲשֶׁרעַל-הָאָרֶץ׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神明、神 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05146 | 專有名詞,人名 | 挪亞 | |||
02063 | 指示代名詞,陰性單數 | 這個 | |||
00226 | 名詞,單陽附屬形 | 記號 | |||
01285 | 冠詞 | 約 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06965 | 動詞,Hif‘il 完成式 1 單 | 起來、設立、堅立 | |||
00996 | 介系詞 | 在…之間 | |||
00996 | 連接詞 | 在…之間 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
01320 | 名詞,陽性單數 | 肉、身體 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |