CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 40 章 9 節
原文內容 原文直譯
עַלהַר-גָּבֹהַעֲלִי-לָךְמְבַשֶּׂרֶתצִיּוֹן
הָרִימִיבַכֹּחַקוֹלֵךְמְבַשֶּׂרֶתיְרוּשָׁלָםִ
הָרִימִיאַל-תִּירָאִי
אִמְרִילְעָרֵייְהוּדָה
הִנֵּהאֱלֹהֵיכֶם׃
報好信息的錫安哪,妳要登上高山;


報好信息的耶路撒冷啊,妳要極力揚起妳的聲音。

要揚聲不要懼怕,

對猶大的城邑說:

「看哪,你們的上帝!」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַר 02022名詞,陽性單數הַר
גָּבֹהַ 01364形容詞,陽性單數גָּבֹהַּ高的
עֲלִי 05927動詞,Qal 祈使式單陰עָלָה上去、升高、生長、獻上
לָךְ 09001介系詞 לְ + 2 單陰詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מְבַשֶּׂרֶת 01319動詞,Pi‘el 分詞單陰בָּשַׂר傳好消息
צִיּוֹן 06726專有名詞,地名צִיּוֹן錫安
הָרִימִי 07311動詞,Hif‘il 祈使式單陰רוּם高舉、抬高、除掉、取出
בַכֹּחַ 03581介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּחַ力量、財富、能力
קוֹלֵךְ 06963名詞,單陽 + 2 單陰詞尾קוֹל聲音
מְבַשֶּׂרֶת 01319動詞,Pi‘el 分詞單陰בָּשַׂר傳好消息
יְרוּשָׁלָםִ 03389יְרוּשָׁלַםִ 的停頓型,專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
הָרִימִי 07311動詞,Hif‘il 祈使式單陰רוּם高舉、抬高、除掉、取出
אַל 00408否定的副詞אַל這個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。§17.3
תִּירָאִי 03372動詞,Qal 未完成式 2 單陰יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏懼
אִמְרִי 00559動詞,Qal 祈使式單陰אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לְעָרֵי 05892介系詞 לְ + 名詞,複陰附屬形עִיר城邑、城鎮§6.2
יְהוּדָה 03063專有名詞,國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪§9.7
אֱלֹהֵיכֶם 00430名詞,複陽 + 2 複陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神明、神אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License