CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 32 章 43 節
原文內容 原文直譯
הַרְנִינוּגוֹיִםעַמּוֹ
כִּידַם-עֲבָדָיויִקוֹם
וְנָקָםיָשִׁיבלְצָרָיו
וְכִפֶּראַדְמָתוֹעַמּוֹ׃פ
「歡呼吧!萬國,祂的子民,


因祂要報復祂僕人所流的血,

祂必回頭報應他的敵人,

救贖祂的地,祂的子民。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הַרְנִינוּ 07442動詞,Hif‘il 祈使式複陽רָנַן歡呼、呼喊、歌唱
גוֹיִם 01471名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
עַמּוֹ 05971名詞,單陽 + 3 單陽詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
דַם 01818名詞,單陽附屬形דָּם
עֲבָדָיו 05650名詞,複陽 + 3 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 的複數為 עֲבָדִים,複數附屬形為 עַבְדֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
יִקוֹם 05358動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָקַם報仇
וְנָקָם 05359連接詞 וְ + 名詞,陽性單數נָקָם報仇、報復
יָשִׁיב 07725動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
לְצָרָיו 06862介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾צַרI. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人צַר 的複數為 צָרִים,複數附屬形為 צָרֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וְכִפֶּר 03722動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽כָּפַר遮蓋、潔淨、贖罪、平息、化解
אַדְמָתוֹ 00127名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אֲדָמָה地、土地、泥土的物料אֲדָמָה 的附屬形為 אֲדְמַת;用附屬形來加詞尾。
עַמּוֹ 05971名詞,單陽 + 3 單陽詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License