原文內容 | 原文直譯 |
רַקעֵץאֲשֶׁר-תֵּדַעכִּי-לֹא-עֵץמַאֲכָל הוּאאֹתוֹתַשְׁחִיתוְכָרָתָּוּבָנִיתָמָצוֹר עַל-הָעִיראֲשֶׁר-הִואעֹשָׂהעִמְּךָמִלְחָמָה עַדרִּדְתָּהּ׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07535 | 副詞 | 只是 | |||
06086 | 名詞,陽性單數 | 木頭、樹 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03045 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
06086 | 名詞,單陽附屬形 | 木頭、樹 | |||
03978 | 名詞,陽性單數 | 食物 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
07843 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 | 毀滅 | |||
03772 | 立約、剪除、切開、砍下 | ||||
01129 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 建造 | |||
04692 | 名詞,陽性單數 | 圍攻、圍困 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01931 | 這是寫型 | 他、她 | 如按寫型 | ||
06213 | 動詞,Qal 主動分詞單陰 | 做 | §4.5, 7.16 | ||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
04421 | 名詞,陰性單數 | 戰爭 | |||
05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
03381 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | 降臨、下去、墜落 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |