CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 5 章 4 節
原文內容 原文直譯
וַיַּשְׁכִּמוּבַבֹּקֶרמִמָּחֳרָת
וְהִנֵּהדָגוֹןנֹפֵללְפָנָיואַרְצָהלִפְנֵיאֲרוֹןיְהוָה
וְרֹאשׁדָּגוֹןוּשְׁתֵּיכַּפּוֹתיָדָיוכְּרֻתוֹתאֶל-הַמִּפְתָּן
רַקדָּגוֹןנִשְׁאַרעָלָיו׃
又次日早晨,他們清早起來,


看哪,大袞仆倒,它的臉伏在地上,在雅威的(約)櫃前,

大袞的頭和它的兩手都在門檻上折斷,

只剩下大袞的殘體。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּשְׁכִּמוּ 07925動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽שָׁכַםHif‘il 早起
בַבֹּקֶר 01242介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בֹּקֶר早晨
מִמָּחֳרָת 04283介系詞 מִן + 名詞,陰性單數מָחֳרָת翌日
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
דָגוֹן 01712專有名詞,神明名דָּגוֹן大袞
נֹפֵל 05307動詞,Qal 主動分詞單陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
לְפָנָיו 03942介系詞 לִפְנֵי + 3 單陽詞尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
אַרְצָה 00776名詞,陰性單數 + 指示方向的詞尾 ָהאֶרֶץ地、邦國、疆界
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
אֲרוֹן 00727名詞,單陽附屬形אָרוֹן約櫃、盒子
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְרֹאשׁ 07218連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
דָּגוֹן 01712專有名詞,廟名דָּגוֹן大袞
וּשְׁתֵּי 08147連接詞 וְ + 名詞,雙陰附屬形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
כַּפּוֹת 03709名詞,複陰附屬形כַּף手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分
יָדָיו 03027名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的雙數為 יָדַיִם,雙數附屬形為 יְדֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
כְּרֻתוֹת 03772動詞,Qal 被動分詞複陰כָּרַת立約、剪除、切開、砍下
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַמִּפְתָּן 04670冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִפְתָּן門檻、臨界點
רַק 07535副詞רַק只是
דָּגוֹן 01712專有名詞,神明名דָּגוֹן大袞
נִשְׁאַר 07604動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽שָׁאַר剩下、遺留
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License