原文內容 | 原文直譯 |
וַיֵּצְאוּבְּנֵיעַמּוֹן וַיַּעַרְכוּמִלְחָמָהפֶּתַחהָעִיר וְהַמְּלָכִיםאֲשֶׁר-בָּאוּלְבַדָּםבַּשָּׂדֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03318 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 出去、出來、向前 | §8.1, 2.35, 8.31 | ||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11, 2.12, 2.15 | ||
05983 | 專有名詞,族名、國名 | 亞捫 | |||
06186 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | Qal 擺設、安排、預備;Hif‘il 估價 | |||
04421 | 名詞,陰性單數 | 戰爭 | |||
06607 | 名詞,單陽附屬形 | 通道、入口 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
04428 | 連接詞 | 君王 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00905 | 介系詞 | 分開、門閂、片段、延伸物 | |||
07704 | 介系詞 | 田地 |