原文內容 | 原文直譯 |
וְלֹאיַרְבֶּה-לּוֹנָשִׁיםוְלֹאיָסוּרלְבָבוֹ וְכֶסֶףוְזָהָבלֹאיַרְבֶּה-לּוֹמְאֹד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 連接詞 | 不 | |||
07235 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | I. 多、變多;II. 射(箭) | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00802 | 名詞,陰性複數 | 女人、妻子 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
05493 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |||
03824 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 心 | |||
03701 | 連接詞 | 銀子、錢 | |||
02091 | 連接詞 | 金 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07235 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | I. 多、變多;II. 射(箭) | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 |