CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 119 篇 11 節
原文內容 原文直譯
בְּלִבִּיצָפַנְתִּיאִמְרָתֶךָ
לְמַעַןלֹאאֶחֱטָא-לָךְ׃
我將你的話珍藏在我心裡,


免得我得罪你。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בְּלִבִּי 03820介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。
צָפַנְתִּי 06845動詞,Qal 完成式 1 單צָפַן隱藏、儲存、珍藏
אִמְרָתֶךָ 00565אִמְרָתְךָ 的停頓型,名詞,單陰 + 2 單陽詞尾אִמְרָה言語、言論אִמְרָה 的附屬形為 אִמְרַת;用附屬形來加詞尾。
לְמַעַן 04616介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מַעַן為了מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
אֶחֱטָא 02398動詞,Qal 未完成式 1 單חָטָאQal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己
לָךְ 09001לְךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License