CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 8 章 41 節
原文內容 原文直譯
וְגַםאֶל-הַנָּכְרִי
אֲשֶׁרלֹא-מֵעַמְּךָיִשְׂרָאֵלהוּא
וּבָאמֵאֶרֶץרְחוֹקָהלְמַעַןשְׁמֶךָ׃
甚至連外邦人,


他不屬祢的民以色列,

為了祢的名從遠方而來,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְגַם 01571連接詞 וְ + 副詞גַּם
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַנָּכְרִי 05237冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數נָכְרִי外邦的、外國的在此作名詞解,指「外人、外邦人」。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
מֵעַמְּךָ 05971介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
וּבָא 00935動詞,Qal 連續式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
מֵאֶרֶץ 00776介系詞 מִן + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界
רְחוֹקָה 07350形容詞,陰性單數רָחוֹק遠方的、古時的
לְמַעַן 04616介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מַעַן為了מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。
שְׁמֶךָ 08034שִׁמְךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾שֵׁם名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License