CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 31 章 50 節
原文內容 原文直譯
אִם-תְּעַנֶּהאֶת-בְּנֹתַי
וְאִם-תִּקַּחנָשִׁיםעַל-בְּנֹתַי
אֵיןאִישׁעִמָּנוּ
רְאֵהאֱלֹהִיםעֵדבֵּינִיוּבֵינֶךָ׃
你若苦待我的女兒,


若在我的女兒以外另娶妻,

雖沒有人跟我們在一起,

你看,有上帝在我和你之間作見證。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
תְּעַנֶּה 06031動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽עָנָהI. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
בְּנֹתַי 01323名詞,複陰 + 1 單詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的複數為 בָּנוֹת,複數附屬形為 בְּנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
וְאִם 00518連接詞 וְ + 連接詞אִם若、如果、或是、不是
תִּקַּח 03947動詞,Qal 未完成式 2 單陽לָקַח拿、取
נָשִׁים 00802名詞,陰性複數אִשָּׁה女人、妻子
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
בְּנֹתַי 01323名詞,複陰 + 1 單詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的複數為 בָּנוֹת,複數附屬形為 בְּנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
עִמָּנוּ 05973介系詞 עִם + 1 複詞尾עִם跟、與、和、靠近
רְאֵה 07200動詞,Qal 祈使式單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
עֵד 05707名詞,陽性單數עֵד見證、證人、證據
בֵּינִי 00996介系詞 בַּיִן + 1 單詞尾בַּיִן在…之間בַּיִן 用附屬形 בֵּין 加詞尾。
וּבֵינֶךָ 00996וּבֵינְךָ 的停頓型,連接詞 וְ + 介系詞 בַּיִן + 2 單陽詞尾בַּיִן在…之間בַּיִן 用附屬形 בֵּין 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License