原文內容 | 原文直譯 |
יָאִירבֶּן-מְנַשֶּׁהלָקַחאֶת-כָּל-חֶבֶלאַרְגֹּב עַד-גְּבוּלהַגְּשׁוּרִיוְהַמַּעֲכָתִי וַיִּקְרָאאֹתָםעַל-שְׁמוֹאֶת-הַבָּשָׁןחַוֹּתיָאִיר עַדהַיּוֹםהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02971 | 專有名詞,人名 | 睚珥 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
04519 | 專有名詞,人名、支派名 | 瑪拿西 | |||
03947 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 拿、取 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 各、全部、整個 | §3.8 | ||
02256 | 名詞,單陽附屬形 | 疆土、繩索、陣痛、悲傷、聯合、毀滅 | |||
00709 | 專有名詞,地名 | 亞珥歌伯 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
01366 | 名詞,單陽附屬形 | 邊境、邊界 | |||
01651 | 冠詞 | 基述人 | |||
04602 | 連接詞 | 瑪迦人 | |||
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | §8.1, 2.35, 8.9 | ||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
08034 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 名字 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01316 | 冠詞 | 巴珊 | 巴珊原意為「多結果子的」,這是位於約旦河東的一塊肥沃地。 | ||
02334 | 專有名詞,地名 | 哈倭特•睚珥 | |||
02334 | 專有名詞,地名 | 哈倭特•睚珥 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 |