原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְדָוִד |
01732 | 連接詞 וְ + 專有名詞,人名 | דָּוִיד דָּוִד | 大衛 | |
הֹלֵךְ |
01980 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |
וָשָׁב |
07725 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞單陽 | שׁוּב | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |
מֵעַל |
05921 | 介系詞 מִן + 介系詞 עַל | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §5.3, 8.33 |
שָׁאוּל |
07586 | 專有名詞,人名 | שָׁאוּל | 掃羅 | |
לִרְעוֹת |
07462 | 介系詞 לְ + 動詞,不定詞附屬形 | רָעָה | I. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
צֹאן |
06629 | 名詞,單陰附屬形 | צֹאן | 羊 | |
אָבִיו |
00001 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | אָב | 父親、祖先、師傅、開創者 | אָב 的附屬形為 אַב 或 אֲבִי;用附屬形來加詞尾。 |
בֵּית |
01035 | 專有名詞,地名 | בֵּית לֶחֶם | 伯•利恆 | בֵּית (家, SN 1004)和 לֶחֶם (糧食, SN 3899)合起來為專有名詞。伯利恆原意為「糧食之家」。 |
לָחֶם |
01035 | 專有名詞,地名 | בֵּית לֶחֶם | 伯•利恆 | בֵּית (家, SN 1004)和 לֶחֶם (糧食, SN 3899)合起來為專有名詞。伯利恆原意為「糧食之家」。 |