CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 17 章 1 節
原文內容 原文直譯
וַיִּמְלֹךְיְהוֹשָׁפָטבְּנוֹתַּחְתָּיו
וַיִּתְחַזֵּקעַל-יִשְׂרָאֵל׃
他(指亞撒)的兒子約沙法接續他作王,


他(指約沙法)奮勇自強,防備以色列,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּמְלֹךְ 04427動詞,Qal 敘述式 3 單陽מָלַךְ作王、統治
יְהוֹשָׁפָט 03092專有名詞,人名יְהוֹשָׁפָט約沙法約沙法原意為「雅威審判」。
בְּנוֹ 01121名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。
תַּחְתָּיו 08478介系詞 תַּחַת + 3 單陽詞尾תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為תַּחַת 用複數附屬形 תַּחְתֵּי 來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§3.10
וַיִּתְחַזֵּק 02388動詞,Hitpa‘el 敘述式 3 單陽חָזַק加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License