CBOL 新約 Parsing 系統

希伯來書 10章 10節

原文內容與參考直譯:
ἐν θελήματι ἡγιασμένοι ἐσμὲν
憑這(指在後的)旨意...(...處填入下一行)我們被歸為聖。
διὰ τῆς προσφορᾶς τοῦ σώματος
靠...(...處填入下一行)獻上身體,
Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐφάπαξ.
耶穌基督只一次的

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
  03739關係代名詞間接受格 單數 中性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 θελήματι 02307名詞間接受格 單數 中性  θέλημα意願、旨意
 ἡγιασμένοι 00037動詞完成 被動 分詞 主格 複數 陽性  ἁγιάζω尊為聖、歸為聖、潔淨
 ἐσμὲν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數  εἰμί是、在、有
 διὰ 01223介系詞 διά後接直接受格時意思是「因為」
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 προσφορᾶς 04376名詞所有格 單數 陰性  προσφορά祭物、獻祭
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 σώματος 04983名詞所有格 單數 中性  σῶμα身體、肉體
 Ἰησοῦ 02424名詞所有格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 Χριστοῦ 05547名詞所有格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。
 ἐφάπαξ 02178副詞 ἐφάπαξ僅此一次、一次了結地


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫