CBOL 舊約 Parsing 系統

箴言 第 28 章 18 節
原文內容 原文直譯
הוֹלֵךְתָּמִיםיִוָּשֵׁעַ
וְנֶעְקַשׁדְּרָכַיִםיִפּוֹלבְּאֶחָת׃
行為完全的,必蒙拯救;


行事彎曲的,立時跌倒。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הוֹלֵךְ 01980動詞,Qal 主動分詞單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
תָּמִים 08549形容詞,陽性單數תָּמִים完美的、完整的在此作名詞解,指「完全」。
יִוָּשֵׁעַ 03467動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽יָשַׁע拯救、使得勝
וְנֶעְקַשׁ 06140動詞,Nif‘al 分詞,單陽附屬形עָקַשׁ是彎曲的、錯謬的
דְּרָכַיִם 01870名詞,陽(或陰)性雙數דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
יִפּוֹל 05307動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
בְּאֶחָת 00259בְּאַחֶת 的停頓型,介系詞 בְּ + 形容詞,陰性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」這個字敘利亞抄本採用 בְּשָׁחַת,「坑」。RSV, NRS就是採用這樣的譯法,翻成「跌進坑裡」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License