CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 60 章 9 節
原文內容 原文直譯
כִּי-לִיאִיִּיםיְקַוּוּ
וָאֳנִיּוֹתתַּרְשִׁישׁבָּרִאשֹׁנָה
לְהָבִיאבָנַיִךְמֵרָחוֹק
כַּסְפָּםוּזְהָבָםאִתָּם
לְשֵׁםיְהוָהאֱלֹהַיִךְ
וְלִקְדוֹשׁיִשְׂרָאֵל
כִּיפֵאֲרָךְ׃
眾海島必等候我(另譯:眾海島的船隻聚集),


而且他施的船領先,

將妳的眾子,…從遠方帶來,(…處填入下行)

連同跟他們在一起的金銀,

這是為了雅威─妳上帝的名,

為了以色列的聖者,

因為祂已經榮耀了妳。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於כִּי לִי 這兩個字,BHS 建議唸成一個字 כְּלֵי,為名詞 כְּלִי (SN 3627)的複陽附屬形,意思是「器具、船隻」。
אִיִּים 00339名詞,陽性複數אִי海島、沿海、海邊
יְקַוּוּ 06960動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽קָוָה指望、等待這個字 BHS 建議唸成 יִקָּוּו。配合對第一、二個字的建議,這一句就翻譯成「眾海島的船隻聚集」。
וָאֳנִיּוֹת 00591連接詞 וְ + 名詞,複陰附屬形אֳנִיָּה
תַּרְשִׁישׁ 08659專有名詞,地名תַּרְשִׁישׁ他施
בָּרִאשֹׁנָה 07223介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數רִאשׁוֹן先前的、首先的、序數的第一
לְהָבִיא 00935介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形בּוֹא來、進入、臨到、發生
בָנַיִךְ 01121名詞,複陽 + 2 單陰詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。
מֵרָחוֹק 07350介系詞 מִן + 形容詞,陽性單數רָחוֹק遠方的在此作名詞解,指「遠方」。
כַּסְפָּם 03701名詞,單陽 + 3 複陽詞尾כֶּסֶף銀子、錢כֶּסֶף 為 Segol 名詞,用基本型 כַּסְפ 加詞尾。
וּזְהָבָם 02091連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾זָהָב
אִתָּם 00854介系詞 אֵת + 3 複陽詞尾אֵת與、跟、靠近§9.14, 3.10
לְשֵׁם 08034介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形שֵׁם名字
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהַיִךְ 00430名詞,複陽 + 2 單陰詞尾אֱלֹהִים神、神明、上帝אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
וְלִקְדוֹשׁ 06918連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 形容詞,單陽附屬形קָדוֹשׁ聖的、神聖的在此作名詞解,指「聖者」。
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
פֵאֲרָךְ 06286動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 + 2 單陰詞尾פָּאַר榮耀



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License