原文內容 | 原文直譯 |
וְעַתָּהכְּבֹאִיאֶל-עַבְדְּךָאָבִי וְהַנַּעַראֵינֶנּוּאִתָּנוּ וְנַפְשׁוֹקְשׁוּרָהבְנַפְשׁוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06258 | 連接詞 | 現在 | |||
00935 | 介系詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05650 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 僕人、奴隸 | |||
00001 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
05288 | 連接詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
00369 | 副詞 | 不存在、沒有 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §9.14, 14.8 | ||
05315 | 連接詞 | 心靈、生命、人、自己、胃口 | |||
07194 | 動詞,Qal 被動分詞單陰 | 束縛 | |||
05315 | 介系詞 | 心靈、生命、人、自己、胃口 |