CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 15 章 6 節
原文內容 原文直譯
אַתְּנָטַשְׁתְּאֹתִינְאֻם-יְהוָה
אָחוֹרתֵּלֵכִי
וָאַטאֶת-יָדִיעָלַיִךְוָאַשְׁחִיתֵךְ
נִלְאֵיתִיהִנָּחֵם׃
這是雅威的話語:妳棄絕了我,


轉身退後;

因此我伸我的手毀滅妳,

不想再憐憫妳。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַתְּ 00859代名詞 2 單陰אַתְּ אַתָּה你;妳
נָטַשְׁתְּ 05203動詞,Qal 完成式 2 單陰נָטַשׁ離棄
אֹתִי 00853受詞記號 + 1 單詞尾אֵת不必翻譯
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אָחוֹר 00268名詞,陽性單數אָחוֹר後面、背後
תֵּלֵכִי 01980תֵּלְכִי 的停頓型,動詞,Qal 完成式 2 單陰הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
וָאַט 05186動詞,Hif‘il 敘述式 1 單נָטָהQal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יָדִי 03027名詞,單陰 + 1 單詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
עָלַיִךְ 05921介系詞 עַל + 2 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
וָאַשְׁחִיתֵךְ 07843動詞,Hif‘il 敘述式 1 單 + 2 單陰詞尾שָׁחַת敗壞、破壞
נִלְאֵיתִי 03811動詞,Nif‘al 完成式 1 單לָאָה疲倦、不耐煩
הִנָּחֵם 05162動詞,Nif‘al 不定詞附屬形נָחַםQal、Pi‘el 安慰、憐恤,Nif‘al 憐憫、反悔、遺憾、悲傷



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License