CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 14 章 25 節
原文內容 原文直譯
הוּאהֵשִׁיבאֶת-גְּבוּליִשְׂרָאֵל
מִלְּבוֹאחֲמָתעַד-יָםהָעֲרָבָה
כִּדְבַריְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל
אֲשֶׁרדִּבֶּרבְּיַד-עַבְדּוֹיוֹנָהבֶן-אֲמִתַּיהַנָּבִיא
אֲשֶׁרמִגַּתהַחֵפֶר׃
他收回以色列邊界之地,從哈馬口直到亞拉巴海,


正如雅威─以色列的上帝…的話。(…處填入下二行)

藉他…的僕人亞米太的兒子先知約拿的手所說(…處填入下行)

來自迦特‧希弗

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
הֵשִׁיב 07725動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
גְּבוּל 01366名詞,單陽附屬形גְּבוּל邊境、邊界
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
מִלְּבוֹא 00935介系詞 מִן + 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形בּוֹא來、進入、臨到、發生
חֲמָת 02574專有名詞,地名חֲמָת哈馬
עַד 05704介系詞עַד直到
יָם 03220名詞,陽性單數יָם
הָעֲרָבָה 06160冠詞 הַ + 專有名詞,地名עֲרָבָה1. 荒地、沙漠、曠野;2. 專有名詞:亞拉巴
כִּדְבַר 01697介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形דָּבָר話語、事情
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.11-13, 2.25, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
דִּבֶּר 01696動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
בְּיַד 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢§2.11-13
עַבְדּוֹ 05650名詞,單陽 + 3 單陽詞尾  עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
יוֹנָה 03124名詞,陰性單數יוֹנָה約拿
בֶן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אֲמִתַּי 00573專有名詞,人名אֲמִתַּי亞米太亞米太原意為「我的真理」。
הַנָּבִיא 05030冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נָבִיא先知
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
מִגַּת 01662介系詞 מִן + 專有名詞,地名גַּת הַחֵפֶר迦特‧希弗גַּת(迦特, SN 1661) 和 חֵפֶר(希弗, SN 2660)合起來為專有名詞,地名。
הַחֵפֶר 01662冠詞 הַ + 專有名詞,地名גַּת הַחֵפֶר迦特‧希弗גַּת(迦特, SN 1661) 和 חֵפֶר(希弗, SN 2660)合起來為專有名詞,地名。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License