路加福音 10章 30節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
05274 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 回答、認為、思想、帶上 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02424 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:耶穌 | 為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。 |
|
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說、講話 | |
|
00444 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 人、人類 | |
|
05100 | 不定代名詞 | 主格 單數 陽性 | | 某個、有的、什麼 | |
|
02597 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 下來、降下、下去 | |
|
00575 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「從、自從、離」 | ||
|
02414 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:耶路撒冷 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「進入、為了、到」 | ||
|
02410 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:耶利哥 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03027 | 名詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 強盜、叛亂者 | |
|
04045 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 遭受、落入、撞上 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 主格 複數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
01562 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 脫下、剝下 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
04127 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 擊打、瘀痕、傷口 | |
|
02007 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 降災、施予、放置、按(手) | |
|
00565 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 離去、離開 | |
|
00863 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 留下、容讓、赦免 | |
|
02253 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 半死不活 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |