原文內容 | 原文直譯 |
וַהֲבֵאתָהּאֶל-תּוֹךְבֵּיתֶךָ וְגִלְּחָהאֶת-רֹאשָׁהּוְעָשְׂתָהאֶת-צִפָּרְנֶיהָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Hif‘il 連續式 2 單陽 + 3 單陰詞尾 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
08432 | 名詞,單陽附屬形 | 在中間 | |||
01004 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | ||||
01548 | 動詞,Pi‘el 連續式 3 單陰 | 剃毛髮、修面、刮臉 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07218 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
06213 | 動詞,Qal 連續式 3 單陰 | 做 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06856 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | 尖筆、指甲、鑽石尖端 |