CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 95 篇 10 節
原文內容 原文直譯
אַרְבָּעִיםשָׁנָהאָקוּטבְּדוֹרוָאֹמַר
עַםתֹּעֵילֵבָבהֵם
וְהֵםלֹא-יָדְעוּדְרָכָי׃
四十年之久,我厭煩那世代,說:


這是心裡迷糊的百姓,

他們竟不曉得我的作為!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַרְבָּעִים 00705名詞,陽性複數אַרְבָּעִים數目的「四十」
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
אָקוּט 06962動詞,Qal 未完成式 1 單קוּט憎惡
בְּדוֹר 01755介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數דּוֹר年代、世代、後代、居所
וָאֹמַר 00559動詞,Qal 敘述式 1 單אָמַר說、回答、承諾、吩咐
עַם 05971名詞,單陽附屬形עַם百姓、人民、軍兵、國家
תֹּעֵי 08582動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形תָּעָה迷糊、錯誤
לֵבָב 03824名詞,陽性單數לֵבָב
הֵם 01992代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們
וְהֵם 01992連接詞 וְ + 代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יָדְעוּ 03045動詞,Qal 完成式 3 複יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
דְרָכָי 01870דְרָכַי 的停頓型,名詞,複陽 + 1 單詞尾דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法דֶּרֶךְ 的複數為 דְּרָכִים,複數附屬形為 דַּרְכֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License