原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִידְבַר-יְהוָהשֵׁנִיתאֶל-חַגַּי בְּעֶשְׂרִיםוְאַרְבָּעָהלַחֹדֶשׁ לֵאמֹר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
01697 | 名詞,單陽附屬形 | 話語、事情 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
08145 | 形容詞,陰性單數 | 序數的第二 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
02292 | 專有名詞,人名 | 哈該 | |||
06242 | 介系詞 | 數目的「二十」 | |||
00702 | 連接詞 | 數目的「四」 | |||
02320 | 介系詞 | 新月、初一 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 |