原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּרִדֵהוּוְהִנֵּהנְטֻשִׁיםעַל-פְּנֵיכָל-הָאָרֶץ אֹכְלִיםוְשֹׁתִיםוְחֹגְגִיםבְּכֹלהַשָּׁלָלהַגָּדוֹל אֲשֶׁרלָקְחוּמֵאֶרֶץפְּלִשְׁתִּיםוּמֵאֶרֶץיְהוּדָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03381 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 降臨、下去、墜落 | |||
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
05203 | 動詞,Qal 被動分詞複陽 | 拋棄、離開、展開 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06440 | 名詞,複陽附屬形 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
00398 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 吃、吞吃 | |||
08354 | 連接詞 | 喝 | |||
02287 | 連接詞 | 守節、慶祝、跳舞 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | |||
07998 | 冠詞 | 戰利品、擄物、獲利 | |||
01419 | 冠詞 | 大的、偉大的 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03947 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 拿、取 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | |||
06430 | 專有名詞,族名,陽性複數 | 非利士人 | 非利士原意為「移民」。 | ||
00776 | 連接詞 | 地、邦國、疆界 | |||
03063 | 專有名詞,支派名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |