原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרואִישׁ-יִשְׂרָאֵלאֶל-הַחִוִּי אוּלַיבְּקִרְבִּיאַתָּהיוֹשֵׁב וְאֵיךְאֶכְרָות-לְךָבְרִית׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 這是寫型 | 說、回答、承諾、吩咐 | 如按寫型 | ||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
02340 | 冠詞 | 希未人 | |||
00194 | 副詞 | 或者、或許 | |||
07130 | 介系詞 | 中間、內臟 | |||
00859 | 代名詞 2 單陽 | 你 | §3.9 | ||
03427 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 居住、坐、停留 | |||
00349 | 連接詞 | 如何、怎麼、怎能 | |||
03772 | 這是寫型 | 立約、剪除、切開、砍下 | 如按寫型 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01285 | 名詞,陰性單數 | 約 |