原文內容 | 原文直譯 |
וְאִםכָּל-בְּהֵמָהטְמֵאָה אֲשֶׁרלֹא-יַקְרִיבוּמִמֶּנָּהקָרְבָּןלַיהוָה וְהֶעֱמִידאֶת-הַבְּהֵמָהלִפְנֵיהַכֹּהֵן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00929 | 名詞,陰性單數 | 牲畜 | |||
02931 | 形容詞,陰性單數 | 不潔淨的 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07126 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 | 臨近、靠近、帶近、呈獻 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
07133 | 名詞,陽性單數 | 供物、奉獻 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
05975 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00929 | 冠詞 | 牲畜 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 |