CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 1章 2節

原文內容與參考直譯:
καθὼς παρέδοσαν ἡμῖν
照著...傳承給我們的。(...處填入下一行)
οἱ ἀπ᾽ ἀρχῆς αὐτόπται καὶ ὑπηρέται
那些從起初...見證人和助手(...處填入下一行)
γενόμενοι τοῦ λόγου,
(就)成為道的

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καθὼς 02531連接詞 καθώς當、正如、按照、照著
 παρέδοσαν 03860動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  παραδίδωμι傳承、傳遞以口耳相傳或文字傳承
 ἡμῖν 01473人稱代名詞間接受格 複數 第一人稱  ἐγώ
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀπ᾽ 00575介系詞 ἀπό後接所有格,意思是「由於、來自、從...」
 ἀρχῆς 00746名詞所有格 單數 陰性  ἀρχή起初
 αὐτόπται 00845名詞主格 複數 陽性  αὐτόπτης見證人
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ὑπηρέται 05257名詞主格 複數 陽性  ὑπηρέτης僕人、幫手、助手
 γενόμενοι 01096動詞第二簡單過去 關身形主動意 分詞 主格 複數 陽性  γίνομαι成為、變成、發生
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 λόγου 03056名詞所有格 單數 陽性  λόγος言語、道


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫