原文內容 | 原文直譯 |
כִּישֵׁשֶׁתחֳדָשִׁיםיָשַׁב-שָׁםיוֹאָבוְכָל-יִשְׂרָאֵל עַד-הִכְרִיתכָּל-זָכָרבֶּאֱדוֹם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
08337 | 名詞,單陰附屬形 | 數目的「六」 | |||
02320 | 名詞,陽性複數 | 月、新月、初一 | |||
03427 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 居住、坐、停留 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
03097 | 專有名詞,人名 | 約押 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
03772 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | 立約、剪除、切開、砍下 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
02145 | 名詞,陽性單數 | 男人、男的 | |||
00123 | 介系詞 | 以東 | 以東原意為「紅色」。 |