原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
שְׁלִשִׁתֵיךְ |
07992 | 形容詞,單陰 + 2 單陰詞尾 | שְׁלִישִׁי | 序數的「第三」 | |
בַּדֶּבֶר |
01698 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | דֶּבֶר | 災害、瘟疫 | |
יָמוּתוּ |
04191 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | מוּת | 死、殺死、治死 | |
וּבָרָעָב |
07458 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | רָעָב | 飢餓、飢荒 | |
יִכְלוּ |
03615 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | כָּלָה | Qal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除 | |
בְתוֹכֵךְ |
08432 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 2 單陰詞尾 | תָּוֶךְ | 在中間 | תָּוֶךְ 的附屬形為 תּוֹךְ;用附屬形來加詞尾。 |
וְהַשְּׁלִשִׁית |
07992 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數 | שְׁלִישִׁי | 序數的「第三」 | |
בַּחֶרֶב |
02719 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | חֶרֶב | 刀、刀劍 | |
יִפְּלוּ |
05307 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | נָפַל | 跌落、跌倒、使籤落在... | |
סְבִיבוֹתָיִךְ |
05439 | סְבִיבוֹתַיִךְ 的停頓型,名詞,複陰 + 2 單陰詞尾 | סָבִיב | 四圍、環繞 | סָבִיב 的複數為 סְבִיבוֹת,複數附屬形也是 סְבִיבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。在此作副詞使用。 |
וְהַשְּׁלִישִׁית |
07992 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數 | שְׁלִישִׁי | 序數的「第三」 | |
לְכָל |
03605 | 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
רוּחַ |
07307 | 名詞,單陰附屬形 | רוּחַ | 風、心、靈、氣息 | |
אֱזָרֶה |
02219 | 動詞,Pi‘el 未完成式 1 單 | זָרָה | 分散 | |
וְחֶרֶב |
02719 | 連接詞 וְ + 名詞,陰性單數 | חֶרֶב | 刀、刀劍 | |
אָרִיק |
07324 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 | רוּק | 倒空 | |
אַחֲרֵיהֶם |
00310 | 介系詞 אַחַר + 3 複陽詞尾 | אַחַר | 後面、跟著 | אַחַר 用複數附屬形式 אַחֲרֵי 加詞尾。 |