以弗所書 1章 22節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03956 | 形容詞 | 直接受格 複數 中性 | | 所有的、每一個 | 在此作名詞使用。 |
|
05293 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 使某人或某事物順服 | |
|
05259 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「在...之下、受...指揮」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04228 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 腳 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
01325 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 給、給予 | |
|
02776 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 頭、元首 | |
|
05228 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「在...之上、代替」 | ||
|
03956 | 形容詞 | 直接受格 複數 中性 | | 所有的、每一個 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01577 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 會眾、教會 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |