原文內容 | 原文直譯 |
הַצּוּרתָּמִיםפָּעֳלוֹ כִּיכָל-דְּרָכָיומִשְׁפָּט אֵלאֱמוּנָהוְאֵיןעָוֶל צַדִּיקוְיָשָׁרהוּא׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06697 | 冠詞 | 磐石、巖石 | |||
08549 | 形容詞,陽性單數 | 完美的、完整的 | |||
06467 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 工作 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
01870 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 道路、行為、方向、方法 | |||
04941 | 名詞,陽性單數 | 正義、公平、審判、律例、規矩 | |||
00410 | 名詞,單陽附屬形 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
00530 | 名詞,陰性單數 | 信實 | |||
00369 | 連接詞 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
05766 | 名詞,陽性單數 | 不公義 | |||
06662 | 形容詞,陽性單數 | 公義的 | |||
03477 | 連接詞 | 正直的 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 |