CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 6 章 17 節
原文內容 原文直譯
וְהָיְתָההָעִירחֵרֶםהִיאוְכָל-אֲשֶׁר-בָּהּלַיהוָה
רַקרָחָבהַזּוֹנָהתִּחְיֶה
הִיאוְכָל-אֲשֶׁראִתָּהּבַּבַּיִת
כִּיהֶחְבְּאַתָהאֶת-הַמַּלְאָכִיםאֲשֶׁרשָׁלָחְנוּ׃
這城,它(原文用陰性)和其中所有的,要全毀歸雅威;


只有妓女喇合,…可以存活,(…處填入下行)

她和所有跟她一起在她家中的人

因為她把我們派去的使者藏匿起來。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיְתָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陰הָיָה成為、是、臨到
הָעִיר 05892冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮
חֵרֶם 02764名詞,陽性單數חֵרֶםI. 全然毀壞、分別出來的東西;II. 網狀物
הִיא 01931代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各§3.8
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בָּהּ 09002介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
רַק 07535副詞רַק只是
רָחָב 07343專有名詞,人名רָחָב喇合
הַזּוֹנָה 02181冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陰זָנָה做妓女、行淫這個分詞在此作名詞「妓女」解。
תִּחְיֶה 02421動詞,Qal 未完成式 3 單陰חָיָהQal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活
הִיא 01931代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各§3.8
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אִתָּהּ 00854介系詞 אֵת + 3 單陰詞尾אֵת與、跟、靠近
בַּבַּיִת 01004介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
הֶחְבְּאַתָה 02244動詞,Hif‘il 完成式 3 單陰חָבָא隱藏、撤退
אֶת 00853關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯
הַמַּלְאָכִים 04397冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מַלְאָךְ使者
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
שָׁלָחְנוּ 07971動詞,Qal 完成式 1 複שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License