原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיְהִי |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式 | הָיָה | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 |
כְּי |
09003 | 這是寫型 כִּי 和讀型 כְּ 兩個字的混合字型。按讀型,它是依附介系詞,與下一個字相連 | כְּ | 像 | 如按寫型 כִּי,它是單獨的字,連接詞 (因為, SN 3588)。§11.9 |
טוֹב |
02895 | 這是寫型,讀型為 כְּטוֹב。按讀型,它是介系詞 כְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | טוֹב | 美好的、令人喜悅的 | 如按寫型 טוֹב,它是動詞,Qal 完成式 3 單陽。§11.9 |
לִבָּם |
03820 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | לֵב | 心 | לֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。 |
וַיֹּאמְרוּ |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
קִרְאוּ |
07121 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | קָרָא | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |
לְשִׁמְשׁוֹן |
08123 | 介系詞 לְ + 專有名詞,人名 | שִׁמְשׁוֹן | 參孫 | |
וִישַׂחֶק |
07832 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | שָׂחַק | Qal 笑、戲笑,Pi‘el 戲笑、彈奏 | |
לָנוּ |
09001 | 介系詞 לְ + 1 複詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
וַיִּקְרְאוּ |
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | קָרָא | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |
לְשִׁמְשׁוֹן |
08123 | 介系詞 לְ + 專有名詞,人名 | שִׁמְשׁוֹן | 參孫 | |
מִבֵּית |
01004 | 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
הָאֲסיּרִים |
00631 | 這是寫型 הָאֲסִירִים 和讀型 הָאֲסוּרִים 兩個字的混合字型。按讀型,它是動詞,Qal 被動分詞複陽 | אָסַר | 繫、綁 | 如按寫型 הָאֲסִירִים,它是名詞 אָסִיר (囚犯, SN 615) 的陽性複數。§11.9 |
וַיְצַחֵק |
06711 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | צָחַק | 戲弄、玩、開玩笑 | |
לִפְנֵיהֶם |
03942 | 介系詞 לִפְנֵי + 3 複陽詞尾 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。 |
וַיַּעֲמִידוּ |
05975 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽,短型式 | עָמַד | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |
אוֹתוֹ |
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | אֵת | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 |
בֵּין |
00996 | 介系詞,附屬形 | בַּיִן | 在…之間 | |
הָעַמּוּדִים |
05982 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | עַמּוּד | 柱 | |