提摩太前書 1章 9節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
3608a | 動詞 | 第二完成 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 知道、認識、察知 | 此字為完成的形式,但為現在式的意義。 |
|
03778 | 指示代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 這個 | |
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
01342 | 形容詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 公義的、正確的 | 在此作名詞使用。 |
|
03551 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 律法、原則、方法 | |
|
03756 | 副詞 | | 不 | ||
|
02749 | 動詞 | 現在 被動形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 設立、設置 | |
|
00459 | 形容詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 不法的、目無法紀的 | 在此作名詞用。 |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
00506 | 形容詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 不服從、叛逆的 | 在此作名詞用。 |
|
00765 | 形容詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 不端正、不敬虔、不敬畏上帝 | 在此作名詞用。 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
00268 | 形容詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 有罪的、罪人 | 在此作名詞用。 |
|
00462 | 形容詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 不聖潔的、邪惡的 | 在此作名詞用。 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
00952 | 形容詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 世俗的、褻瀆的 | 在此作名詞用。 |
|
03964 | 名詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 弒父者 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03389 | 名詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 弒母者 | |
|
00409 | 名詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 謀殺者 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |