原文內容 | 原文直譯 |
דְּבַר-בְּלִיַּעַליָצוּקבּוֹ וַאֲשֶׁרשָׁכַבלֹא-יוֹסִיףלָקוּם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01697 | 名詞,單陽附屬形 | 話語、事情 | |||
01100 | 名詞,陽性單數 | 邪惡、沒有價值、毀滅 | |||
03332 | 動詞,Qal 被動分詞單陽 | Qal, Hif‘al 倒出、澆灌、鑄造,Hof‘al 澆鑄的、鑄造的、被堅立的 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
00834 | 連接詞 | 不必翻譯 | §2.19 | ||
07901 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 躺臥、同寢 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03254 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | 再一次、增添 | |||
06965 | 介系詞 | 起來、設立、堅立 |