CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 11 章 1 節
原文內容 原文直譯
וַאֲנִיבִּשְׁנַתאַחַתלְדָרְיָוֶשׁהַמָּדִי
עָמְדִילְמַחֲזִיקוּלְמָעוֹזלוֹ׃
「至於我,當米底亞的大流士元年,


我曾起來扶助他(指米迦勒),使他堅強。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַאֲנִי 00589連接詞 וְ + 代名詞 1 單אֲנִי
בִּשְׁנַת 08141介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形שָׁנָה年、歲
אַחַת 00259名詞,陰性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
לְדָרְיָוֶשׁ 01867介系詞 לְ + 專有名詞,人名דָּרְיָוֶשׁ大流士
הַמָּדִי 04075冠詞 הַ + 名詞,族名,陽性單數מָדִי米底亞人
עָמְדִי 05975動詞,Qal 不定詞附屬形 עֲמֹד + 1 單詞尾עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
לְמַחֲזִיק 02388介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 分詞單陽חָזַק加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢
וּלְמָעוֹז 04581連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מָעוֹז保障、避難所
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License