CBOL 舊約 Parsing 系統

箴言 第 23 章 6 節
原文內容 原文直譯
אַל-תִּלְחַםאֶת-לֶחֶםרַעעָיִן
וְאַלתִּתְאָולְמַטְעַמֹּתָיו׃
不要吃惡眼(意思是吝嗇貪婪)人的飯,


也不要貪戀他的美味;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַל 00408否定的副詞אַלאַל 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。
תִּלְחַם 03898動詞,Qal 未完成式 2 單陽לָחַםI. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
לֶחֶם 03899名詞,單陽附屬形לֶחֶם食物、麵包、餅
רַע 07451形容詞,單陽附屬形רַע形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
עָיִן 05869עַיִן 的停頓型,名詞,陰性單數עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀רַע עַיִן 是一個成語,意思是「吝嗇」。
וְאַל 00408連接詞 וְ + 否定的副詞אַלאַל 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。
תִּתְאָו 00183這是寫型 תִּתְאָו 和讀型 תִּתְאַוֶּה 兩個字的混合字型。按讀型,它是動詞,Hitpa‘el 未完成式 2 單陽אָוָה慾望、希望
לְמַטְעַמֹּתָיו 04303介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾מַטְעָם美食、美味מַטְעָם 的複數有 מַטְעָמִּיםמַטְעָמּוֹת(未出現)兩種形式。מַטְעָמּוֹת 的附屬形也是 מַטְעָמּוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License