約翰福音 19章 3節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02064 | 動詞 | 不完成 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數 | | 來、去 | |
|
04314 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「去...」 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03004 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 說 | |
|
05463 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第二人稱 單數 | | 歡喜、高興、祝福、問安語 | |
|
03588 | 冠詞 | 呼格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00935 | 名詞 | 呼格 單數 陽性 | | 國王、君王 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02453 | 形容詞 | 所有格 複數 陽性 | | 猶太人的 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01325 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 給、允許、使...發生 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
04475 | 名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 一掌、一擊 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |