原文內容 | 原文直譯 |
וְהַשְּׁלִשִׁיתבְּבֵיתהַמֶּלֶךְ וְהַשְּׁלִשִׁיתבְּשַׁעַרהַיְסוֹד וְכָל-הָעָםבְּחַצְרוֹתבֵּיתיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07992 | 連接詞 | 序數的「第三」 | |||
01004 | 介系詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
04428 | 冠詞 | 君王 | |||
07992 | 連接詞 | 序數的「第三」 | |||
08179 | 介系詞 | 門、城門 | |||
03247 | 冠詞 | 根基 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
02691 | 介系詞 | I 院子;II 村莊 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 |