CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 140 篇 10 節
原文內容 原文直譯
יִמּיֹטוּעֲלֵיהֶםגֶּחָלִים
בָּאֵשׁיַפִּלֵם
בְּמַהֲמֹרוֹתבַּל-יָקוּמוּ׃
(原文 140:11)願火炭落在他們身上!


願他們被丟在火中,

拋在深坑裡,不能再起來。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יִמּיֹטוּ 04131這是寫型(從 יָמִיטוּ 而來),其讀型為 יִמּוֹטוּ。按讀型,它是動詞,Nif‘al 祈願式 3 複陽מוֹט推倒、滑落、搖動如按寫型 יָמִיטוּ,它是動詞,Hif'il 祈願式 3 複陽。
עֲלֵיהֶם 05921介系詞 עַל + 3 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊עַל 用基本型 עֲלֵי 來加詞尾。
גֶּחָלִים 01513名詞,陰性複數גַּחֶלֶת
בָּאֵשׁ 00784介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰(或陽)性單數אֵשׁ
יַפִּלֵם 05307動詞,Hif‘il 祈願式 3 單陽 + 3 複陽詞尾נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
בְּמַהֲמֹרוֹת 04113介系詞 בְּ + 名詞,陰性複數מַהֲמֹרֶת洪水、水坑
בַּל 01077副詞בַּל
יָקוּמוּ 06965動詞,Qal 未完成式 3 複陽קוּם起來、設立、堅立



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License