原文內容 | 原文直譯 |
וְאַףמָאנַיָּאדִי-בֵית-אֱלָהָאדִּידַהֲבָהוְכַסְפָּא דִּינְבוּכַדְנֶצַּרהַנְפֵּקמִן-הֵיכְלָאדִּיבִירוּשְׁלֶם וְהֵיבֵלהִמּוֹלְהֵיכְלָאדִּיבָבֶל הַנְפֵּקהִמּוֹכּוֹרֶשׁמַלְכָּאמִן-הֵיכְלָאדִּיבָבֶל וִיהִיבוּלְשֵׁשְׁבַּצַּרשְׁמֵהּדִּיפֶחָהשָׂמֵהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00638 | 連接詞 | 也 | |||
03984 | 名詞,陽性複數 + 定冠詞 | 容器、器皿 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
01005 | 名詞,單陽附屬形 | 房子、殿 | |||
00426 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 上帝、神明、神 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
01722 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 金 | 定冠詞 | ||
03702 | 連接詞 | 銀 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
05020 | 專有名詞,人名 | 尼布甲尼撒 | |||
05312 | 動詞,Haphel 完成式 3 單陽 | 發出 | |||
04481 | 介系詞 | 從 | |||
01965 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 王宮、殿、寺廟 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
03390 | 介系詞 | 耶路撒冷 | |||
02987 | 連接詞 | 帶著、攜帶 | |||
01994 | 代名詞 3 複陽 | 他們 | |||
01965 | 介系詞 | 王宮、殿、寺廟 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
00895 | 專有名詞,國名、地名 | 巴比倫 | 巴比倫原意為「混亂」。 | ||
05312 | 動詞,Haphel 完成式 3 單陽 | 發出 | |||
01994 | 代名詞 3 複陽 | 他們 | |||
03567 | 專有名詞,人名 | 塞魯士 | |||
04430 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 君王 | |||
04481 | 介系詞 | 從 | |||
01965 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 王宮、殿、寺廟 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
00895 | 專有名詞,國名、地名 | 巴比倫 | 巴比倫原意為「混亂」。 | ||
03052 | 連接詞 | 給予、提供 | |||
08340 | 介系詞 | 設巴薩 | |||
08036 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 名字 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
06347 | 名詞,陽性單數 | 統治者 | |||
07761 | 動詞,Peal 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 放、置 |