原文內容 | 原文直譯 |
כִּי-אַתָּהיְהוָהעֶלְיוֹןעַל-כָּל-הָאָרֶץ מְאֹדנַעֲלֵיתָעַל-כָּל-אֱלֹהִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00859 | 代名詞 2 單陽 | 你 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
05945 | 形容詞,陽性單數 | 1.名詞:至高者、至高處,2. 形容詞:高的、上面的 | 這裡是敘述用法的形容詞。§2.14 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 | ||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |||
05927 | 動詞,Nif‘al 完成式 2 單陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 |