CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 28 章 14 節
原文內容 原文直譯
לָכֵןשִׁמְעוּדְבַר-יְהוָה
אַנְשֵׁילָצוֹן
מֹשְׁלֵיהָעָםהַזֶּהאֲשֶׁרבִּירוּשָׁלָםִ׃
因此,你們…要聽雅威的話。(…處填入下二行)


這些傲慢的人,…啊,(…處填入下行)

管轄住耶路撒冷這百姓的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לָכֵן 03651介系詞 לְ + 副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實כֵּן 前面加上介系詞 לְ,意思是「所以」。
שִׁמְעוּ 08085動詞,Qal 祈使式複陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
דְבַר 01697名詞,單陽附屬形דָּבָר話語、事情
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אַנְשֵׁי 00376名詞,複陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
לָצוֹן 03944名詞,陽性單數לָצוֹן誇張、責備
מֹשְׁלֵי 04910動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形מָשַׁל管理、支配、統治這個分詞在此作名詞「統治者」解。
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בִּירוּשָׁלָםִ 03389בִּירוּשָׁלַםִ 的停頓型,介系詞 בְּ + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷這其實是把讀型 בִּירוּשָׁלָיִם 的母音標入寫型 בִּירוּשָׁלֵם 的子音所產出的混合字型。§11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License