CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 10 章 20 節
原文內容 原文直譯
הֲלֹא-מְעַטיָמַייַחֲדָל
יְשִׁיתמִמֶּנִּיוְאַבְלִיגָהמְּעָט׃
我的日子不是甚少嗎?求祢讓它快快過去吧!


求祢離開我,使我可以…稍得暢快。(…處填入下節)

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הֲלֹא 03808疑問詞 הֲ + 否定的副詞לוֹא לֹא
מְעַט 04592形容詞,陽性單數מְעַט很少
יָמַי 03117名詞,複陽 + 1 單詞尾יוֹם日子、時候יוֹם 的複數為 יָמִים,複數附屬形為 יְמֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
יַחֲדָל 02308這是把讀型 וַחֲדָל 的母音標入寫型 יֶחְדָּל 的子音所產出的混合字型。按讀型 וַחֲדָל,它是連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽חָדַל停止如按寫型 יֶחְדָּל,它是動詞,Qal 祈願式 3 單陽。§11.9
יְשִׁית 07896這是把讀型 וְשִׁית 的母音標入寫型 יָשִׁית 的子音所產出的混合字型。按讀型 וְשִׁית,它是連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽שִׁית置、放、定如按寫型 יָשִׁית,它是動詞,Qal 祈願式 3 單陽。§11.9
מִמֶּנִּי 04480介系詞 מִן + 1 單詞尾מִן從、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 來加詞尾。
וְאַבְלִיגָה 01082連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 鼓勵式 1 單בָּלַג閃現、使爆出
מְּעָט 04592מְּעַט的停頓型,形容詞,陽性單數מְעַט很少在此作副詞解。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License