CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 3 章 8 節
原文內容 原文直譯
וְאַתָּהתְּצַוֶּהאֶת-הַכֹּהֲנִים
נֹשְׂאֵיאֲרוֹן-הַבְּרִית
לֵאמֹר
כְּבֹאֲכֶםעַד-קְצֵהמֵיהַיַּרְדֵּן
בַּיַּרְדֵּןתַּעֲמֹדוּ׃פ
你要吩咐…祭司(…處填入下行)


抬約櫃的

說:

『你們到了約旦河水邊的時候,

要停在約旦河。』」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאַתָּה 00859連接詞 וְ + 代名詞 2 單陽אַתָּה
תְּצַוֶּה 06680動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַכֹּהֲנִים 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כֹּהֵן祭司
נֹשְׂאֵי 05375動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
אֲרוֹן 00727名詞,單陽附屬形אָרוֹן約櫃、盒子
הַבְּרִית 01285冠詞 הַ + 名詞,陰性單數בְּרִית
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐
כְּבֹאֲכֶם 00935介系詞 כְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 בּוֹא + 2 複陽詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
עַד 05704介系詞עַד直到
קְצֵה 07097名詞,單陽附屬形קָצֶה結尾、極處
מֵי 04325名詞,複陽附屬形מַיִם
הַיַּרְדֵּן 03383冠詞 הַ + 名詞,河流名יַרְדֵּן約旦河
בַּיַּרְדֵּן 03383冠詞 הַ + 名詞,河流名יַרְדֵּן約旦河
תַּעֲמֹדוּ 05975動詞,Qal 未完成式 2 複陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License