CBOL 新約 Parsing 系統

提摩太前書 3章 3節

原文內容與參考直譯:
μὴ πάροινον μὴ πλήκτην,
(是)不酗酒,(是)不好鬥,
ἀλλὰ ἐπιεικῆ ἄμαχον ἀφιλάργυρον,
而是溫和,不爭吵,不貪財;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞常用在非直說語氣。
 πάροινον 03943形容詞直接受格 單數 陽性  πάροινος醉酒的、有酒癮的
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞常用在非直說語氣。
 πλήκτην 04131名詞直接受格 單數 陽性  πλήκτης好鬥的人、惡霸
 ἀλλὰ 00235連接詞 ἀλλά而是、相反地
 ἐπιεικῆ 01933形容詞直接受格 單數 陽性  ἐπιεικής溫柔的、仁慈的、寬容的
 ἄμαχον 00269形容詞直接受格 單數 陽性  ἄμαχος溫和、不與人爭吵的
 ἀφιλάργυρον 00866形容詞直接受格 單數 陽性  ἀφιλάργυρος不喜歡不法獲利的、不貪婪錢財的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫