羅馬書 2章 8節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
01537 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「從、出自」 | ||
|
02052 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 衝突、自私 之 野心、競爭 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
00544 | 動詞 | 現在 主動 分詞 間接受格 複數 陽性 | | 違背、不遵從、不相信 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00225 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 真理、真實 | |
|
03982 | 動詞 | 現在 被動 分詞 間接受格 複數 陽性 | | 遵從、順服 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00093 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 不公義 | |
|
03709 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 忿怒 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02372 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 暴怒、強烈的感情 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |