馬可福音 13章 22節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01453 | 動詞 | 未來 被動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 使起來、喚醒 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、然後、的確是 | ||
|
05580 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 假基督 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
05578 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 假先知 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01325 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 給、允許、使...發生 | |
|
04592 | 名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 表徵、神蹟 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
05059 | 名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 奇蹟 | |
|
04314 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「到...、因為」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00635 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 誤導、欺騙 | |
|
01487 | 質詞 | | 是否、假若、既然 | ||
|
01415 | 形容詞 | 主格 單數 中性 | | 可能的、有能力的 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01588 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 被選擇的 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |