CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 26 章 5 節
原文內容 原文直譯
לִשְׁמֹעַעַל-דִּבְרֵיעֲבָדַיהַנְּבִאִים
אֲשֶׁראָנֹכִישֹׁלֵחַאֲלֵיכֶם
וְהַשְׁכֵּםוְשָׁלֹחַ
וְלֹאשְׁמַעְתֶּם׃
(不肯)聽…我僕人眾先知…所說的話(左…處填入第三行,右…處填入下行)


到你們那裡去

我不斷差遣

─你們果然沒有聽從─

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לִשְׁמֹעַ 08085介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
דִּבְרֵי 01697名詞,複陽附屬形דָּבָר話語、事情
עֲבָדַי 05650名詞,複陽 + 1 單詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 的複數為 עֲבָדִים,複數附屬形為 עַבְדֵי;用附屬形來加詞尾。
הַנְּבִאִים 05030冠詞 הַ + 名詞,陽性複數נָבִיא先知
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אָנֹכִי 00595代名詞 1 單אָנֹכִי
שֹׁלֵחַ 07971動詞,Qal 主動分詞單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
אֲלֵיכֶם 00413介系詞 אֶל + 2 複陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
וְהַשְׁכֵּם 07925連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 不定詞獨立形שָׁכַםHif‘il 早起הַשְׁכֵּם 後面如重複前面的動詞 ,意思是「不斷地」。
וְשָׁלֹחַ 07971連接詞 וְ + 動詞,Qal 不定詞獨立形שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
שְׁמַעְתֶּם 08085動詞,Qal 完成式 2 複陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License