00365
0365 'ayyalah {ay-ya:-la:'}

與 0355 同; TWOT - 45l; 陰性名詞

欽定本 - hind 2,  Aijeleth 1; 3

1) 母鹿, 雌性紅鹿
2) "Aijeleth Shahar" (和合本譯為"朝鹿") 是詩篇第 22 篇標題的一部份,
   或許是告訴音樂家用什麼旋律演奏該篇詩 (#詩 22:1|)
0365 'ayeleth {ah-yeh'-leth}

the same as 355; TWOT - 45l; n f

AV - hind 2,  Aijeleth 1; 3

1) doe, deer, hind
2) "Aijeleth Shahar" is part of the title of Ps. 22 and probably
   describes to the musician the melody to which the psalm was
   to be played