CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 143 篇 6 節
原文內容 原文直譯
פֵּרַשְׂתִּייָדַיאֵלֶיךָ
נַפְשִׁיכְּאֶרֶץ-עֲיֵפָהלְךָסֶלָה׃
我向你攤開我的手,


我的心如乾旱之地向著你。(細拉)

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
פֵּרַשְׂתִּי 06566動詞,Pi‘el 完成式 1 單פָּרַשׂ展開、分散
יָדַי 03027名詞,雙陰 + 1 單詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的雙數為 יָדַיִם,雙數附屬形為 יְדֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
אֵלֶיךָ 00413介系詞 אֶל + 2 單陽詞尾אֶל對、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 來加詞尾。
נַפְשִׁי 05315名詞,單陰 + 1 單詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
כְּאֶרֶץ 00776介系詞 כְּ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界
עֲיֵפָה 05889形容詞,陰性單數עָיֵף頭暈、疲倦、耗盡
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
סֶלָה 05542驚嘆詞סֶלָה舉高、樂曲中的休止符,音譯「細拉」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License