CBOL 舊約 Parsing 系統

箴言 第 19 章 18 節
原文內容 原文直譯
יַסֵּרבִּנְךָכִּי-יֵשׁתִּקְוָה
וְאֶל-הֲמִיתוֹאַל-תִּשָּׂאנַפְשֶׁךָ׃
趁有指望,管教你的兒子;


不可存你的心讓他死亡。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יַסֵּר 03256動詞,Pi‘el 祈使式單陽יָסַר指教、管教、懲戒
בִּנְךָ 01121名詞,單陽 + 2 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יֵשׁ 03426實名詞יֵשׁ存在、有、是
תִּקְוָה 08615名詞,陰性單數תִּקְוָה希望、期望
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
הֲמִיתוֹ 04191動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 הָמִית + 3 單陽詞尾מוּת死、殺死、治死§9.4, 3.10
אַל 00408否定的副詞אַל
תִּשָּׂא 05375動詞,Qal 未完成式 2 單陽נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
נַפְשֶׁךָ 05315נַפְשְׁךָ 的停頓型,名詞,單陰 + 2 單陽詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License