CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 12 章 23 節
原文內容 原文直譯
וְעָבַריְהוָהלִנְגֹּףאֶת-מִצְרַיִם
וְרָאָהאֶת-הַדָּםעַל-הַמַּשְׁקוֹףוְעַלשְׁתֵּיהַמְּזוּזֹת
וּפָסַחיְהוָהעַל-הַפֶּתַח
וְלֹאיִתֵּןהַמַּשְׁחִיתלָבֹאאֶל-בָּתֵּיכֶםלִנְגֹּף׃
因為雅威要巡行擊打埃及,


他看見血在門楣上和兩邊的門框上,

雅威就必越過那門,

不容滅命的進你們的房屋擊打。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעָבַר 05674動詞,Qal 連續式 3 單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לִנְגֹּף 05062介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形נָגַף擊打
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מִצְרַיִם 04714專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人§9.3
וְרָאָה 07200動詞,Qal 連續式 3 單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明§8.17
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַדָּם 01818冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּם
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַמַּשְׁקוֹף 04947冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מַשְׁקוֹף門楣
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞 עַלעַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
שְׁתֵּי 08147形容詞,雙陰附屬形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
הַמְּזוּזֹת 04201冠詞 הַ + 名詞,陰性複數מְזוּזָה門框、門柱
וּפָסַח 06452動詞,Qal 連續式 3 單陽פָּסַח越過
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַפֶּתַח 06607冠詞 הַ + 名詞,陽性單數פֶּתַח通道、入口
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יִתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָתַן賜、給
הַמַּשְׁחִית 07843冠詞 הַ + 動詞,Hif‘il 分詞單陽שָׁחַת敗壞、破壞
לָבֹא 00935介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
בָּתֵּיכֶם 01004名詞,複陽 + 2 複陽詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的複數為 בָּתִּים,複數附屬形為 בָּתֵּי;用附屬形來加詞尾。
לִנְגֹּף 05062介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形נָגַף擊打



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License