原文內容 | 原文直譯 |
וְלֹא-דִבֶּרשָׁאוּלמְאוּמָהבַּיּוֹםהַהוּא כִּיאָמַרמִקְרֶההוּא בִּלְתִּיטָהוֹרהוּאכִּי-לֹאטָהוֹר׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 連接詞 | 不 | |||
01696 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
03972 | 不定代名詞 | 任何東西 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
04745 | 名詞,陽性單數 | 偶遇、機會、命運 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
01115 | 否定的副詞,附屬形 | 除了、不 | |||
02889 | 形容詞,陽性單數 | 純正的、潔淨的 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
02889 | 形容詞,陽性單數 | 純正的、潔淨的 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |