CBOL 舊約 Parsing 系統
詩篇 第 119 篇 節
原文內容
原文直譯
עֲשֵׂהעִם-עַבְדְּךָכְחַסְדֶּךָ וְחֻקֶּיךָלַמְּדֵנִי׃
求你照你的慈愛待你的僕人,
將你的律例教導我。
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
עֲשֵׂה
06213
動詞,Qal 祈使式單陽
עָשָׂה
做
עִם
05973
介系詞
עִם
跟、與、和、靠近
עַבְדְּךָ
05650
名詞,單陽 + 2 單陽詞尾
עֶבֶד
僕人、奴隸
עֶבֶד
為 Segol 名詞,用基本型
עַבְדּ
加詞尾。
כְחַסְדֶּךָ
02617
כְחַסְדְּךָ
的停頓型,介系詞
כְּ
+ 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾
חֶסֶד
慈愛、忠誠
חֶסֶד
為 Segol 名詞,用基本型
חַסְדּ
加詞尾。
וְחֻקֶּיךָ
02706
連接詞
וְ
+ 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾
חֹק
律例、法令、條例、限度
חֹק
的複數為
חֻקִּים
,複數附屬形為
חֻקֵּי
;用附屬形來加詞尾。
לַמְּדֵנִי
03925
動詞,Pi‘el 祈使式單陽 + 1 單詞尾
לָמַד
Qal 學,Pi‘el 教
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。