CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 33 章 56 節
原文內容 原文直譯
וְהָיָהכַּאֲשֶׁרדִּמִּיתִילַעֲשׂוֹתלָהֶםאֶעֱשֶׂהלָכֶם׃פ
而且我素常有意怎樣待他們,也必照樣待你們。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞 כְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5
דִּמִּיתִי 01819動詞,Pi‘el 完成式 1 單דָּמָהQal 相像、類似,Pi‘el 比較、思考
לַעֲשׂוֹת 06213介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָשָׂה§9.4, 11.7
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אֶעֱשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 1 單עָשָׂה
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§7.8, 3.10
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License