CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 29 章 6 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרלָהֶםהֲשָׁלוֹםלוֹ
וַיֹּאמְרוּשָׁלוֹם
וְהִנֵּהרָחֵלבִּתּוֹבָּאָהעִם-הַצֹּאן׃
他對他們:「他平安嗎?」


他們說:「平安。

看哪,他女兒拉結同著羊群來了。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
הֲשָׁלוֹם 07965疑問詞 הֲ + 名詞,陽性單數שָׁלוֹם平安、完全、全部
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וַיֹּאמְרוּ 00559動詞,Qal 敘述式 3 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
שָׁלוֹם 07965名詞,陽性單數שָׁלוֹם平安、完全、全部
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
רָחֵל 07354專有名詞,人名רָחֵל拉結
בִּתּוֹ 01323名詞,單陰 + 3 單陽詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的附屬形也是 בַּת;用附屬形來加詞尾。
בָּאָה 00935動詞,Qal 完成式 3 單陰בּוֹא來、進入、臨到、發生
עִם 05973介系詞עִם跟、與、和、靠近
הַצֹּאן 06629冠詞 הַ + 名詞,陰性單數צֹאן



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License