原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּבֹאוּכָּל-אִישׁאֲשֶׁר-נְשָׂאוֹלִבּוֹ וְכֹלאֲשֶׁרנָדְבָהרוּחוֹאֹתוֹ הֵבִיאוּאֶת-תְּרוּמַתיְהוָה לִמְלֶאכֶתאֹהֶלמוֹעֵדוּלְכָל-עֲבֹדָתוֹ וּלְבִגְדֵיהַקֹּדֶשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05375 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
03820 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 心、心思 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05068 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 驅使、自願、自發性的奉獻 | |||
07307 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 風、心、靈、氣息 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
00935 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
08641 | 名詞,單陰附屬形 | 供物、奉獻 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
04399 | 介系詞 | 工作、財產 | |||
00168 | 名詞,單陽附屬形 | 帳棚、帳蓬 | |||
04150 | 名詞,陽性單數 | 會幕 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05656 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 工作、勞碌、勞役 | |||
00899 | 連接詞 | 外袍、衣服 | |||
06944 | 冠詞 | 聖所、聖物、神聖 |