CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯拉記 第 2 章 25 節
原文內容 原文直譯
בְּנֵיקִרְיַתעָרִיםכְּפִירָהוּבְאֵרוֹת
שְׁבַעמֵאוֹתוְאַרְבָּעִיםוּשְׁלֹשָׁה׃ס
基列•耶琳人、基非拉人、和比錄人


(共)七百四十三名;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
קִרְיַת 07157專有名詞,地名קִרְיַת יְעָרִים基列•耶琳קִרְיַת (城鎮, SN 7151)和 יְעָרִים (森林, SN 3293)合起來為專有名詞,地名。קִרְיַת עָרִיםקִרְיַת יְעָרִים 完全一樣。
עָרִים 07157名詞,陰性複數קִרְיַת יְעָרִים基列•耶琳קִרְיַת (城鎮, SN 7151)和 יְעָרִים (森林, SN 3293)合起來為專有名詞,地名。קִרְיַת עָרִיםקִרְיַת יְעָרִים 完全一樣。
כְּפִירָה 03716專有名詞,地名כְּפִירָה基非拉
וּבְאֵרוֹת 00881連接詞 וְ + 專有名詞, 地名בְּאֵרוֹת比錄
שְׁבַע 07651名詞,單陽附屬形שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
מֵאוֹת 03967名詞,陰性複數מֵאָה數目的「一百」
וְאַרְבָּעִים 00705連接詞 וְ + 名詞,陽性複數אַרְבָּעִים數目的「四十」
וּשְׁלֹשָׁה 07969連接詞 וְ + 名詞,陰性單數שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License