CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 11 章 17 節
原文內容 原文直譯
וַיהוָהצְבָאוֹתהַנּוֹטֵעַאוֹתָךְ
דִּבֶּרעָלַיִךְרָעָה
בִּגְלַלרָעַתבֵּית-יִשְׂרָאֵלוּבֵיתיְהוּדָה
אֲשֶׁרעָשׂוּלָהֶם
לְהַכְעִסֵנִילְקַטֵּרלַבָּעַל׃ס
原來栽培妳的萬軍之雅威


已經說要降禍攻擊妳,

是因以色列家和猶大家的惡;

他們…是自作自受。」(…處填入下行)

向巴力燒香,惹我發怒,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 וַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ויהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是連接詞 וְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 וַאֲדֹנָי,它是連接詞 וְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;וַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名詞,陽性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役
הַנּוֹטֵעַ 05193冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽נָטַע栽植、固定
אוֹתָךְ 00853受詞記號 + 2 單陰詞尾אֵת不必翻譯
דִּבֶּר 01696動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
עָלַיִךְ 05921介系詞 עַל + 2 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
רָעָה 07451名詞,陰性單數רָעָה形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
בִּגְלַל 01558介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形גָּלָל為了名詞 גָּלָל 一定以附屬形 גְּלַל 與介系詞 בְּ 合用,作為介系詞。
רָעַת 07451名詞,單陰附屬形רָעָה形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
וּבֵית 01004連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוּדָה 03063專有名詞,人名、支派名、國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עָשׂוּ 06213動詞,Qal 完成式 3 複עָשָׂה
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לְהַכְעִסֵנִי 03707介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 הַכְעִיס + 1 單詞尾כָּעַס發怒
לְקַטֵּר 06999介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形קָטַר燒香、薰
לַבָּעַל 01168לַבַּעַל 的停頓型,介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,神明的名字בַּעַל巴力巴力原意為「主」;巴力是腓尼基、迦南地區最重要的神明。
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License