使徒行傳 18章 3節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 然後、且、和 | ||
|
01223 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「因為、為了」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03673 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 同行的 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 是、在、有 | |
|
03306 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 居住、停留、持續 | |
|
03844 | 介系詞 | | 後接間接受格時意思是「與...一起、在...的家、在...旁邊」,表達靠近 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和、然後 | ||
|
02038 | 動詞 | 不完成 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數 | | 工作 | |
|
02038 | 動詞 | 不完成 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 工作 | |
|
01510 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 是、在、有 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、的確 | ||
|
04635 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 做帳棚的人 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05078 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 技術、技藝 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |