原文內容 | 原文直譯 |
וַתִּקְרָאאִשָּׁהחֲכָמָהמִן-הָעִיר שִׁמְעוּשִׁמְעוּאִמְרוּ-נָאאֶל-יוֹאָב קְרַבעַד-הֵנָּהוַאֲדַבְּרָהאֵלֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | §8.1, 2.35, 8.9 | ||
00802 | 名詞,陰性單數 | 女人、妻子 | |||
02450 | 形容詞,陰性單數 | 有智慧的 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
08085 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 聽到、聽從 | |||
08085 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 聽到、聽從 | |||
00559 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03097 | 專有名詞,人名 | 約押 | |||
07126 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 臨近、靠近、帶近 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
02008 | 副詞 | 這裡、現在 | |||
01696 | 連接詞 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 |