CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 36 章 18 節
原文內容 原文直譯
פֶּן-יַסִּיתאֶתְכֶםחִזְקִיָּהוּלֵאמֹר
יְהוָהיַצִּילֵנוּ
הַהִצִּילוּאֱלֹהֵיהַגּוֹיִםאִישׁ
אֶת-אַרְצוֹמִיַּדמֶלֶךְאַשּׁוּר׃
恐怕希西家誤導你們說:


雅威會拯救我們。

列國的神明有哪一個救…呢?(…處填入下行)

它本國脫離亞述王的手

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
פֶּן 06435連接詞פֶּן恐怕、免得、為了不
יַסִּית 05496動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽סוּת引誘
אֶתְכֶם 00853受詞記號 + 2 複陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
חִזְקִיָּהוּ 02396專有名詞,人名חִזְקִיָּהוּ חִזְקִיָּה希西家
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
יַצִּילֵנוּ 05337動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 1 複詞尾נָצַלNif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走
הַהִצִּילוּ 05337疑問詞 הֲ + Hif‘il 完成式 3 複נָצַלNif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明
הַגּוֹיִם 01471冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
אַרְצוֹ 00776名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 為 Segol 名詞,用基本型 אַרְצ 來加詞尾。§3.18, 6.4, 6.5
מִיַּד 03027介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王
אַשּׁוּר 00804專有名詞,國名אַשּׁוּר亞述



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License