CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 21 章 25 節
原文內容 原文直譯
וְהוֹכִחַאַבְרָהָםאֶת-אֲבִימֶלֶךְעַל-אֹדוֹת
בְּאֵרהַמַּיִםאֲשֶׁרגָּזְלוּעַבְדֵיאֲבִימֶלֶךְ׃
亞伯拉罕就為…的這緣由指責亞比米勒。(…處填入下行)


亞比米勒的僕人所霸佔的水井

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהוֹכִחַ 03198動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽יָכַח責備、判斷、證明這個字BHS建議唸 וַיּוֹכַח,它是動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽。
אַבְרָהָם 00085專有名詞,人名אַבְרָהָם亞伯拉罕
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
אֲבִימֶלֶךְ 00040專有名詞,人名אֲבִימֶלֶךְ亞比米勒
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
אֹדוֹת 00182名詞,複陰附屬形אוֹדָה理由
בְּאֵר 00875名詞,單陰附屬形בְּאֵר
הַמַּיִם 04325冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מַיִם
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
גָּזְלוּ 01497動詞,Qal 完成式 3 複גָּזַל搶奪、搶掠
עַבְדֵי 05650名詞,複陽附屬形עֶבֶד僕人、奴隸
אֲבִימֶלֶךְ 00040專有名詞,人名אֲבִימֶלֶךְ亞比米勒



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License