CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 14章 4節

原文內容與參考直譯:
καὶ ὅπου (韋:ἐγὼ )(聯:(ἐγὼ) )ὑπάγω
且我去哪裡,
οἴδατε τὴν ὁδόν.
你們知道那條路。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ὅπου 03699關係副詞 ὅπου那裡、何處
 ἐγὼ 01473人稱代名詞主格 單數 第一人稱  ἐγώ
 ἐγὼ 01473人稱代名詞主格 單數 第一人稱  ἐγώ此字在經文中的位置或存在有爭論。
 ὑπάγω 05217動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ὑπάγω離開、回去、去
 οἴδατε 3608a動詞第二完成 主動 直說語氣 第二人稱 複數  οἶδα知道、了解、察知此字為完成的形式,但為現在式的意義。
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὁδόν 03598名詞直接受格 單數 陰性  ὁδός道路


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫