原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּקְרָאיְהוֹשֻׁעַבִּן-נוּןאֶל-הַכֹּהֲנִים וַיֹּאמֶראֲלֵהֶם שְׂאוּאֶת-אֲרוֹןהַבְּרִית וְשִׁבְעָהכֹהֲנִיםיִשְׂאוּשִׁבְעָהשׁוֹפְרוֹתיוֹבְלִים לִפְנֵיאֲרוֹןיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
03091 | 專有名詞,人名 | 約書亞 | 約書亞原意為「雅威拯救」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | 這個字的附屬形通常是 | ||
05126 | 專有名詞,人名 | 嫩 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
05375 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00727 | 名詞,單陽附屬形 | 約櫃、盒子 | |||
01285 | 冠詞 | 約 | |||
07651 | 連接詞 | 數目的「七」 | |||
03548 | 名詞,陽性複數 | 祭司 | |||
05375 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
07651 | 形容詞,陰性單數 | 數目的「七」 | |||
07782 | 名詞,複陽附屬形 | 角 | |||
03104 | 名詞,陽性複數 | 公羊 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
00727 | 名詞,單陽附屬形 | 約櫃、盒子 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 |