馬可福音 8章 22節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02064 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數 | | 來、去 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」 | ||
|
00966 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:伯賽大 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
05342 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 帶來、產生 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
05185 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 瞎眼的 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03870 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 懇求、邀請、鼓勵 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02443 | 連接詞 | | 使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯 | 常接假設語氣 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
00681 | 動詞 | 第一簡單過去 關身 假設語氣 第三人稱 單數 | | 觸摸 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |