原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּכְתֹּבמֹשֶׁהאֶת-הַשִּׁירָההַזֹּאתבַּיּוֹםהַהוּא וַיְלַמְּדָהּאֶת-בְּנֵייִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03789 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 寫、刻、登錄 | |||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07892 | 冠詞 | 唱歌 | |||
02063 | 冠詞 | 這個 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
03925 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 + 3 單陰詞尾 | Qal 學,Pi‘el 教 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11, 2.12 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 |