原文內容 | 原文直譯 |
וַתֹּאמֶררוּתהַמּוֹאֲבִיָּה גַּםכִּי-אָמַראֵלַי עִם-הַנְּעָרִיםאֲשֶׁר-לִיתִּדְבָּקִין עַדאִם-כִּלּוּאֵתכָּל-הַקָּצִיראֲשֶׁר-לִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
07327 | 專有名詞,人名 | 路得 | 路得原意為「友誼」。 | ||
04125 | 冠詞 | 摩押人 | |||
01571 | 副詞 | 也 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
05288 | 冠詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01692 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陰 + 古代的詞尾 | 緊緊跟隨、黏住 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03615 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 複 | Qal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | |||
07105 | 冠詞 | 收割、收割的莊稼 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |