CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 2章 10節

原文內容與參考直譯:
καὶ λέγει αὐτῷ,
對他說:
Πᾶς ἄνθρωπος πρῶτον τὸν καλὸν οἶνον τίθησιν
「所有的人都是先擺上好酒,
καὶ ὅταν μεθυσθῶσιν τὸν ἐλάσσω·
而當他們喝醉(擺上)低劣的;
σὺ τετήρηκας τὸν καλὸν οἶνον ἕως ἄρτι.
而你保留好酒到現在!」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 λέγει 03004動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 Πᾶς 03956形容詞主格 單數 陽性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 ἄνθρωπος 00444名詞主格 單數 陽性  ἄνθρωπος人、人類
 πρῶτον 04413形容詞直接受格 單數 中性  πρῶτος首先、第一、最重要的、先前的單數中性
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 καλὸν 02570形容詞直接受格 單數 陽性  καλός好的
 οἶνον 03631名詞直接受格 單數 陽性  οἶνος
 τίθησιν 05087動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  τίθημι放置、安放、設立
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ὅταν 03752連接詞 ὅταν當...時候
 μεθυσθῶσιν 03184動詞第一簡單過去 被動 假設語氣 第三人稱 複數  μεθύω喝醉酒
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐλάσσω 01640形容詞直接受格 單數 陽性 比較級  ἐλάσσων較少的、差的、較年輕的
 σὺ 04771人稱代名詞主格 單數 第二人稱  σύ
 τετήρηκας 05083動詞第一完成 主動 直說語氣 第二人稱 單數  τηρέω遵守、保守
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 καλὸν 02570形容詞直接受格 單數 陽性  καλός好的
 οἶνον 03631名詞直接受格 單數 陽性  οἶνος
 ἕως 02193介系詞 ἕως後接所有格,意思是「直到」亦可後接副詞或作連接詞使用。
 ἄρτι 00737副詞 ἄρτι現在


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫