CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 25 章 22 節
原文內容 原文直譯
וּזְרַעְתֶּםאֵתהַשָּׁנָההַשְּׁמִינִת
וַאֲכַלְתֶּםמִן-הַתְּבוּאָהיָשָׁן
עַדהַשָּׁנָההַתְּשִׁיעִתעַד-בּוֹאתְּבוּאָתָהּ
תֹּאכְלוּיָשָׁן׃
第八年你們要耕種,


也要吃陳糧,

等到第九年,等到它(原文是陰性,指地)的田產收來的時候,

你們還吃陳糧。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּזְרַעְתֶּם 02232動詞,Qal 連續式 2 複陽זָרַע撒種
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
הַשָּׁנָה 08141冠詞 הַ + 名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
הַשְּׁמִינִת 08066冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數שְׁמִינִי序數的「第八」
וַאֲכַלְתֶּם 00398動詞,Qal 連續式 2 複陽אָכַל吃、吞吃
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַתְּבוּאָה 08393冠詞 הַ + 名詞,陰性單數תְּבוּאָה出產、生產、歲入、稅收
יָשָׁן 03465形容詞,陽性單數יָשָׁן舊的
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
הַשָּׁנָה 08141冠詞 הַ + 名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
הַתְּשִׁיעִת 08671冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數תְּשִׁיעִי序數的「第九」
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
בּוֹא 00935動詞,Qal 不定詞附屬形בּוֹא來、進入、臨到、發生
תְּבוּאָתָהּ 08393名詞,單陰 + 3 單陰詞尾תְּבוּאָה出產、生產、歲入、稅收תְּבוּאָה 的附屬形為 תְּבוּאַת;用附屬形來加詞尾。
תֹּאכְלוּ 00398動詞,Qal 未完成式 2 複陽אָכַל吃、吞吃
יָשָׁן 03465形容詞,陽性單數יָשָׁן舊的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License