原文內容 | 原文直譯 |
כִּי-סַלְעִיוּמְצוּדָתִיאָתָּה וּלְמַעַןשִׁמְךָתַּנְחֵנִיוּתְנַהֲלֵנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05553 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 險崖、峭壁、磐石 | |||
04686 | 連接詞 | I. 網羅,II. 要塞、堡壘 | |||
00859 | 你 | ||||
04616 | 連接詞 | 為了 | |||
08034 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 名字 | |||
05148 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 + 1 單詞尾 | 引導 | |||
05095 | 連接詞 | 引導 |