CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 6章 20節

原文內容與參考直譯:
θησαυρίζετε δὲ ὑμῖν θησαυροὺς ἐν οὐρανῷ,
但你們要為你們儲存財寶在天上,
ὅπου οὔτε σὴς οὔτε βρῶσις ἀφανίζει
那裡沒有蟲、沒有蝕毀壞,
καὶ ὅπου κλέπται οὐ διορύσσουσιν οὐδὲ κλέπτουσιν·
且那裡小偷不會入侵也不會偷竊:

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 θησαυρίζετε 02343動詞現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數  θησαυρίζω儲存、積蓄
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 θησαυροὺς 02344名詞直接受格 複數 陽性  θησαυρός寶物、財寶盒
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格時意思是「在...之內」
 οὐρανῷ 03772名詞間接受格 單數 陽性  οὐρανός天空、天堂
 ὅπου 03699關係副詞 ὅπου那裡地方副詞
 οὔτε 03777連接詞 οὔτε也不、也沒有
 σὴς 04597名詞主格 單數 陽性  σής蛾、蛀蟲
 οὔτε 03777連接詞 οὔτε也不、也沒有
 βρῶσις 01035名詞主格 單數 陰性  βρῶσις鏽(生於金屬表面)
 ἀφανίζει 00853動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀφανίζω毀損外形、破壞
 καὶ 02532連接詞 καί和、並且
 ὅπου 03699關係副詞 ὅπου那裡地方副詞
 κλέπται 02812名詞主格 複數 陽性  κλέπτης小偷
 οὐ 03756副詞 οὐ否定副詞
 διορύσσουσιν 01358動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  διορύσσω挖通、闖入
 οὐδὲ 03761連接詞 οὐδέ也不、且不
 κλέπτουσιν 02813動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  κλέπτω偷竊


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫