CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 12章 26節

原文內容與參考直譯:
εἰ οὖν οὐδὲ ἐλάχιστον δύνασθε,
因此,假若你們甚至不能勝任這最小的事,
τί περὶ τῶν λοιπῶν μεριμνᾶτε;
為何憂慮其餘的事呢?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 εἰ 01487質詞 εἰ雖然、如果、倘若
 οὖν 03767連接詞 οὖν這樣、所以、然後、那麼
 οὐδὲ 03761連接詞 οὐδέ甚至不、也不
 ἐλάχιστον 01646形容詞直接受格 單數 中性 最高級  ἐλάχιστος最不重要的、極其短小的在此作名詞用。
 δύνασθε 01410動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第二人稱 複數  δύναμαι能夠、足以、勝任
 τί 05101疑問代名詞直接受格 單數 中性  τίς誰、什麼、如何、為何
 περὶ 04012介系詞 περί後接所有格時意思是「關於、為了、因為」
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 λοιπῶν 03062形容詞所有格 複數 中性  λοιπός其他的、其餘的在此為名詞用法
 μεριμνᾶτε 03309動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數  μεριμνάω關切、焦慮


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫