CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 4 章 22 節
原文內容 原文直譯
וְיוֹקִיםוְאַנְשֵׁיכֹזֵבָאוְיוֹאָשׁוְשָׂרָף
אֲשֶׁר-בָּעֲלוּלְמוֹאָבוְיָשֻׁבִילָחֶם
וְהַדְּבָרִיםעַתִּיקִים׃
還有約敬、哥西巴人、約阿施、…薩拉,(…處填入下行)


就是在摩押和雅述比•利恆掌權的

這都是古時的記載。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְיוֹקִים 03137連接詞 וְ + 專有名詞,人名יוֹקִים約敬
וְאַנְשֵׁי 00376連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
כֹזֵבָא 03578專有名詞,地名כֹזֵבָא哥西巴
וְיוֹאָשׁ 03101連接詞 וְ + 專有名詞,人名יוֹאָשׁ約阿施
וְשָׂרָף 08315連接詞 וְ + 專有名詞,人名שָׂרָף薩拉
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בָּעֲלוּ 01166動詞,Qal 完成式 3 複בָּעַל做丈夫、結婚、擁有
לְמוֹאָב 04124介系詞 לְ + 專有名詞,國名מוֹאָב摩押
וְיָשֻׁבִי 03433連接詞 וְ + 專有名詞,地名יָשֻׁבִי לָחֶם雅述比•利恆יָשֻׁבִי(雅述人, SN 3432) 和 לָחֶם(麵包、食物, SN 3899) 兩個字合起來為專有名詞,地名。
לָחֶם 03433專有名詞,地名יָשֻׁבִי לָחֶם雅述比•利恆יָשֻׁבִי(雅述人, SN 3432) 和 לָחֶם(麵包、食物, SN 3899) 兩個字合起來為專有名詞,地名。
וְהַדְּבָרִים 01697連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數דָּבָר話語、事情
עַתִּיקִים 06267形容詞,陽性複數עַתִּיק遠離的、古老的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License