原文內容 | 原文直譯 |
וְלָרָשָׁעאָמַראֱלֹהִים מַה-לְּךָלְסַפֵּרחֻקָּי וַתִּשָּׂאבְרִיתִיעֲלֵי-פִיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07563 | 連接詞 | 邪惡的 | 在此作名詞解,指「惡人」。 | ||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
05608 | 介系詞 | 1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記 | |||
02706 | 律例、法令、條例、限度 | ||||
05375 | 動詞,Qal 敘述式 2 單陽 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
01285 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 約 | |||
05921 | 介系詞,附屬形 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06310 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 口、命令、末端、沿岸、比例 |