CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 15章 8節

原文內容與參考直譯:
λαὸς οὗτος τοῖς χείλεσίν με τιμᾷ,
『這人民用嘴唇尊敬我,
δὲ καρδία αὐτῶν πόρρω ἀπέχει ἀπ᾽ ἐμοῦ·
他們的心卻遠遠離開我;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 λαὸς 02992名詞主格 單數 陽性  λαός民眾、民族
 οὗτος 03778指示代名詞主格 單數 陽性  οὗτος這個
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 χείλεσίν 05491名詞間接受格 複數 中性  χεῖλος嘴唇、海邊
 με 01473人稱代名詞直接受格 單數 第一人稱  ἐγώ
 τιμᾷ 05091動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  τιμάω尊敬
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 καρδία 02588名詞主格 單數 陰性  καρδία
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 πόρρω 04206副詞 πόρρω遠遠地
 ἀπέχει 00568動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀπέχω遠離、接受
 ἀπ᾽ 00575介系詞 ἀπό後接所有格,意思是「從... 、藉著、因著」
 ἐμοῦ 01473人稱代名詞所有格 單數 第一人稱  ἐγώ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫