原文內容 | 原文直譯 |
רְאֵה-אוֹיְבַי כִּי-רָבּוּוְשִׂנְאַתחָמָסשְׂנֵאוּנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07200 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
00341 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 敵人、對頭 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
07231 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 變多、增多 | |||
08130 | 連接詞 | 恨 | |||
02555 | 名詞,陽性單數 | 暴力、殘忍、不公 | |||
08135 | 動詞,Qal 完成式 3 複 + 1 單詞尾 | 恨 |