原文內容 | 原文直譯 |
כִּיכֹהאָמַריְהוָהאֵלַי אֶשְׁקֳוטָהוְאַבִּיטָהבִמְכוֹנִי כְּחֹםצַחעֲלֵי-אוֹר כְּעָבטַלבְּחֹםקָצִיר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03541 | 副詞 | 這樣、如此 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
08252 | 這是把讀型 | 安靜 | §11.9, 12.2 | ||
05027 | 連接詞 | 觀看 | §12.2 | ||
04349 | 介系詞 | 固定的處所、地基 | |||
02527 | 介系詞 | 熱 | |||
06703 | 形容詞,陽性單數 | 閃爍的、燦爛的、明亮的 | |||
05921 | 介系詞,附屬形 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00216 | 名詞,陽(或陰)性單數 | 光 | |||
05645 | 介系詞 | 厚雲 | |||
02919 | 名詞,陽性單數 | 露水 | |||
02527 | 介系詞 | 熱 | |||
07105 | 名詞,陽性單數 | 收割、收割的莊稼 |