原文內容 | 原文直譯 |
וּמִבְּנֵיהַכֹּהֲנִיםבַּחֲצֹצְרוֹת זְכַרְיָהבֶן-יוֹנָתָן בֶּן-שְׁמַעְיָהבֶּן-מַתַּנְיָה בֶּן-מִיכָיָהבֶּן-זַכּוּרבֶּן-אָסָף׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | 這裡的連接詞要當作「就是」理解,指前面33-34節的七個人。 | ||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
02689 | 介系詞 | 號筒、喇叭 | |||
02148 | 專有名詞,人名 | 撒迦利亞 | 撒迦利亞原意為「雅威記念」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03129 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
08098 | 專有名詞,人名 | 示瑪雅 | 示瑪雅原意為「雅威聽見」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
04983 | 專有名詞,人名 | 瑪探雅 | 這個字原和合本用「瑪他尼」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
04320 | 專有名詞,人名 | 米該亞 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
02139 | 專有名詞,人名 | 撒刻 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00623 | 專有名詞,人名 | 亞薩 |