原文內容 | 原文直譯 |
וְאֵלֶּהבְנֵי-צִבְעוֹןוְאַיָּהוַעֲנָה הוּאעֲנָהאֲשֶׁרמָצָאאֶת-הַיֵּמִםבַּמִּדְבָּר בִּרְעֹתוֹאֶת-הַחֲמֹרִיםלְצִבְעוֹןאָבִיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00428 | 連接詞 | 這些 | §8.30 | ||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11-13, 2.15 | ||
06649 | 專有名詞,人名 | 祭便 | |||
00345 | 連接詞 | 愛亞 | 這個名字原和合本用「亞雅」。他與撒下3:7的「愛亞」原文同拼音,但與尼11:31的「亞雅」( | ||
06034 | 連接詞 | 亞拿 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
06034 | 專有名詞,人名 | 亞拿 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
04672 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03222 | 冠詞 | 溫泉 | |||
04057 | 介系詞 | 曠野 | §2.22 | ||
07462 | 介系詞 | I. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02543 | 冠詞 | 驢 | |||
06649 | 介系詞 | 祭便 | |||
00001 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 |