原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְשָׁמְעוּ |
08085 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | שָׁמַע | 聽到、聽從 | §8.17, 8.18, 2.34 |
לְקֹלֶךָ |
06963 | לְקֹלְךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | קוֹל | 聲音 | קוֹל 的附屬形也是 קוֹל;用附屬形來加詞尾。§6.2, 3.2, 3.10 |
וּבָאתָ |
00935 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | §8.17, 8.18, 5.8, 11.4 |
אַתָּה |
00859 | 代名詞 2 單陽 | אַתָּה | 你 | |
וְזִקְנֵי |
02205 | 連接詞 וְ + 形容詞,複陽附屬形 | זָקֵן | 年老的 | 在此作名詞解,指「長老」。§2.11-13, 2.15 |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 專有名詞,人名、國名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
מֶלֶךְ |
04428 | 名詞,單陽附屬形 | מֶלֶךְ | 王 | §2.11-13 |
מִצְרַיִם |
04714 | 專有名詞,地名、國名 | מִצְרַיִם | 埃及、埃及人 | §9.3 |
וַאֲמַרְתֶּם |
00559 | 動詞,Qal 連續式 2 複陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.17, 8.18, 2.34 |
אֵלָיו |
00413 | 介系詞 אֶל + 3 單陽詞尾 | אֶל | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֵי |
00430 | 名詞,複陽附屬形 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.15 |
הָעִבְרִיִּים |
05680 | 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數 | עִבְרִי | 希伯來人 | §2.20, 2.15 |
נִקְרָה |
07136 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | קָרָה | I. Qal 遇見、遭遇,Hif‘il 使相見、約定;II. 架樑木 | §2.34 |
עָלֵינוּ |
05921 | 介系詞 עַל + 1 複詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 |
וְעַתָּה |
06258 | 連接詞 וְ + 副詞 | עַתָּה | 現在 | |
נֵלֲכָה |
01980 | 動詞,Qal 鼓勵式 1 單 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §2.35, 12.2 |
נָּא |
04994 | 語助詞 | נָא | 作為鼓勵語的一部份 | §9.8 |
דֶּרֶךְ |
01870 | 名詞,單陽附屬形 | דֶּרֶךְ | 道路、行為、方向、方法 | §2.11-13 |
שְׁלֹשֶׁת |
07969 | 名詞,單陰附屬形 | שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ | 數目的「三」 | §2.11-13, 12.4 |
יָמִים |
03117 | 名詞,陽性複數 | יוֹם | 日子、時候 | §2.15 |
בַּמִּדְבָּר |
04057 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מִדְבָּר | 曠野 | §2.22 |
וְנִזְבְּחָה |
02076 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 鼓勵式 1 複 | זָבַח | 屠宰、獻祭 | §2.35, 12.2 |
לַיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֵינוּ |
00430 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。§2.25, 3.10 |