原文內容 | 原文直譯 |
וַתֹּאמֶראֶל-אָבִיהָיֵעָשֶׂהלִּיהַדָּבָרהַזֶּה הַרְפֵּהמִמֶּנִּישְׁנַיִםחֳדָשִׁים וְאֵלְכָהוְיָרַדְתִּיעַל-הֶהָרִים וְאֶבְכֶּהעַל-בְּתוּלַיאָנֹכִיוְרֵעיֹתָי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00001 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
06213 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | 做 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01697 | 冠詞 | 事情、言語、話語 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
07503 | 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 | Qal 落、沉、掉、放鬆、變弱,Hif‘il 安靜、聽任、放棄、讓他走 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
08147 | 名詞,陰性雙數 | 數目的「二」 | |||
02320 | 名詞,陽性複數 | 新月、初一 | |||
01980 | 連接詞 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
03381 | 連接詞 | 降臨、下去、墜落 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
02022 | 冠詞 | 山 | |||
01058 | 連接詞 | 哭 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01331 | 名詞,複陰 + 1 單詞尾 | 童貞、處女時 | |||
00595 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
07464 | 這是寫型 | 女伴 | 如按寫型,它從 |