原文內容 | 原文直譯 |
וּלְשִׁמְעִיבָּנִיםשִׁשָּׁהעָשָׂרוּבָנוֹתשֵׁשׁ וּלְאֶחָיואֵיןבָּנִיםרַבִּים וְכֹלמִשְׁפַּחְתָּםלֹאהִרְבּוּעַד-בְּנֵייְהוּדָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08096 | 連接詞 | 示每 | |||
01121 | 名詞,陽性複數 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
08337 | 名詞,陰性單數 | 數目的「六」 | |||
06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
01323 | 連接詞 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
08337 | 名詞,單陽附屬形 | 數目的「六」 | |||
00251 | 連接詞 | 兄弟、親屬 | |||
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
01121 | 名詞,陽性複數 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
07227 | 形容詞,陽性複數 | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | |||
04940 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | 家族、家庭 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07235 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | I. 多、變多;II. 射(箭) | |||
05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03063 | 專有名詞,人名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |