原文內容 | 原文直譯 |
וְאָבַדמָנוֹסמִקָּל וְחָזָקלֹא-יְאַמֵּץכֹּחוֹ וְגִבּוֹרלֹא-יְמַלֵּטנַפְשׁוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00006 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 滅亡 | |||
04498 | 名詞,陽性單數 | 逃跑 | |||
07031 | 介系詞 | 迅速的、逃跑 | |||
02389 | 連接詞 | 有能力 | 在此作名詞解,指「壯士」。 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
00553 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 | Qal 是強壯的、勇敢的,Pi‘el 堅立、確立 | |||
03581 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 力量、財富、能力 | |||
01368 | 連接詞 | 形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士 | 在此作名詞解,指「勇士」。 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
04422 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 | Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救 | |||
05315 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 心靈、生命、人、自己、胃口 |