CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 4 章 18 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעַשׂשְׁלֹמֹהכָּל-הַכֵּלִיםהָאֵלֶּהלָרֹבמְאֹד
כִּילֹאנֶחְקַרמִשְׁקַלהַנְּחֹשֶׁת׃פ
所羅門製造的這一切器具甚多,


銅的重量無法可查。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעַשׂ 06213動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָשָׂה
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל所有、全部、整個、各§3.8
הַכֵּלִים 03627冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כְּלִי器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品
הָאֵלֶּה 00428冠詞 הַ + 指示形容詞,陰性複數אֵלֶּה這些
לָרֹב 07230介系詞 לְ + 名詞,陽性單數רֹב
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
נֶחְקַר 02713動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽חָקַר尋求、考查
מִשְׁקַל 04948名詞,單陽附屬形מִשְׁקָל重量
הַנְּחֹשֶׁת 05178冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נְחֹשֶׁת
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License