原文內容 | 原文直譯 |
וּבְכָל-מְדִינָהוּמְדִינָהוּבְכָל-עִירוָעִיר מְקוֹםאֲשֶׁרדְּבַר-הַמֶּלֶךְוְדָתוֹמַגִּיעַ שִׂמְחָהוְשָׂשׂוֹןלַיְּהוּדִיםמִשְׁתֶּהוְיוֹםטוֹב וְרַבִּיםמֵעַמֵּיהָאָרֶץמִתְיַהֲדִים כִּי-נָפַלפַּחַד-הַיְּהוּדִיםעֲלֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03605 | 連接詞 | 各、全部、整個 | §3.8 | ||
04082 | 名詞,陰性單數 | 省 | |||
04082 | 連接詞 | 省 | |||
03605 | 連接詞 | 各、全部、整個 | §3.8 | ||
05892 | 名詞,單陰附屬形 | 城邑、城鎮 | |||
05892 | 連接詞 | 城邑、城鎮 | |||
04725 | 名詞,單陽附屬形 | 地方 | §2.11-13 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01697 | 名詞,單陽附屬形 | 話語、事情 | §2.11-2.13 | ||
04428 | 冠詞 | 君王 | |||
01881 | 連接詞 | 法律 | |||
05060 | 動詞,Hif‘il 分詞單陽 | 延伸、觸及 | |||
08057 | 名詞,陰性單數 | 喜樂 | |||
08342 | 連接詞 | 歡喜、高興 | |||
03064 | 介系詞 | 猶大人 | |||
04960 | 名詞,陽性單數 | 筵席 | |||
03117 | 連接詞 | 日子、時候 | |||
02896 | 形容詞,陽性單數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
07227 | 連接詞 | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | 在此作名詞「許多人」解。 | ||
05971 | 介系詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
03054 | 動詞,Hitpa‘el 分詞複陽 | 變成猶太人 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05307 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
06343 | 名詞,單陽附屬形 | 驚慌、恐懼、驚嚇 | |||
03064 | 冠詞 | 猶大人 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 |