CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 9 章 25 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶראֶל-בִּדְקַרשָׁלֹשֹׁה
שָׂאהַשְׁלִכֵהוּבְּחֶלְקַתשְׂדֵהנָבוֹתהַיִּזְרְעֵאלִי
כִּי-זְכֹראֲנִיוָאַתָּה
אֵתרֹכְבִיםצְמָדִיםאַחֲרֵיאַחְאָבאָבִיו
וַיהוָהנָשָׂאעָלָיואֶת-הַמַּשָּׂאהַזֶּה׃
耶戶對他的軍長畢甲說:


「把他抬高,拋在耶斯列人拿伯的田間。

當記得,我和你

一同駕車跟隨他父親亞哈的時候,

雅威針對他所說的這預言,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
בִּדְקַר 00920專有名詞,人名בִּדְקַר畢甲
שָׁלֹשֹׁה 07991這是寫型 שְׁלֹשָׁה 和讀型 שָׁלִשׁוֹ 兩個字的混合字型。按讀型,它是名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שָׁלִישׁI. 量器名稱;II. 三弦樂器、叉鈴或三角鐵;III. 軍官如按寫型 שְׁלֹשָׁה,它是數目的「三」(SN 7969)。שָׁלִישׁ 的附屬形也是 שָׁלִישׁ(未出現);用附屬形來加詞尾。§11.9
שָׂא 05375動詞,Qal 祈使式單陽נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
הַשְׁלִכֵהוּ 07993動詞,Hif‘il 祈使式單陽 + 3 單陽詞尾שָׁלַךְ拋棄、拋出、趕出、擲這個動詞只有Hif‘il字幹。
בְּחֶלְקַת 02513介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形חֶלְקָה部分、柔和、平滑
שְׂדֵה 07704名詞,單陽附屬形שָׂדֶה שָׂדַי田地
נָבוֹת 05022專有名詞,人名נָבוֹת拿伯
הַיִּזְרְעֵאלִי 03158冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數יִזְרְעֵאלִי耶斯列人
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
זְכֹר 02142動詞,Qal 祈使式單陽זָכַר提說、紀念、回想
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
וָאַתָּה 00859連接詞 וְ + 代名詞 2 單陽אַתָּה
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
רֹכְבִים 07392動詞,Qal 主動分詞複陽רָכַב乘駕、騎
צְמָדִים 06776名詞,陽性複數צֶמֶד一隊、一對
אַחֲרֵי 00310介系詞,附屬形אַחַר後面、跟著
אַחְאָב 00256專有名詞,人名אַחְאָב亞哈
אָבִיו 00001名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
וַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 וַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ויהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是連接詞 וְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 וַאֲדֹנָי,它是連接詞 וְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;וַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
נָשָׂא 05375動詞,Qal 完成式 3 單陽נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
הַמַּשָּׂא 04853冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מַשָּׂאI. 利慕伊勒王的國度;II. 重擔、負擔、貢物;III. 默示、神諭
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License