CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 119 篇 節
原文內容 原文直譯
כַּמָּהיְמֵי-עַבְדֶּךָ
מָתַיתַּעֲשֶׂהבְרֹדְפַימִשְׁפָּט׃
你僕人的年日有多少呢?


你幾時向逼迫我的人施行審判呢?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כַּמָּה 04100介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 疑問詞מָה מַה什麼、為何
יְמֵי 03117名詞,複陽附屬形יוֹם日子、時候
עַבְדֶּךָ 05650עַבְדְּךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
מָתַי 04970疑問副詞מָתַי何時
תַּעֲשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 2 單陽עָשָׂה
בְרֹדְפַי 07291介系詞 בְּ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 1 單詞尾רָדַף逼迫、追趕、追求這個分詞在此作名詞「逼迫…的人」解。
מִשְׁפָּט 04941名詞,陽性單數מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License