原文內容 | 原文直譯 |
וּבַרְזִלַּיזָקֵןמְאֹדבֶּן-שְׁמֹנִיםשָׁנָה וְהוּא-כִלְכַּלאֶת-הַמֶּלֶךְבְשִׁיבָתוֹבְמַחֲנַיִם כִּי-אִישׁגָּדוֹלהוּאמְאֹד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01271 | 連接詞 | 巴西萊 | |||
02204 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 年老、變老 | |||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
08084 | 名詞,陽性複數 | 數目的「八十」 | |||
08141 | 名詞,陰性單數 | 年、歲 | |||
01931 | 連接詞 | 他 | |||
03557 | 動詞,Pilpel 完成式 3 單陽 | 盛、裝、抓住、容納、維持 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
07871 | 介系詞 | 寄居 | |||
04266 | 介系詞 | 瑪哈念 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01419 | 形容詞,陽性單數 | 大的、偉大的 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 |