CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 24 章 31 節
原文內容 原文直譯
וַיַּפִּילוּגַם-הֵםגּוֹרָלוֹת
לְעֻמַּתאֲחֵיהֶםבְּנֵי-אַהֲרֹן
לִפְנֵידָוִידהַמֶּלֶךְוְצָדוֹקוַאֲחִימֶלֶךְ
וְרָאשֵׁיהָאָבוֹתלַכֹּהֲנִיםוְלַלְוִיִּם
אָבוֹתהָרֹאשׁלְעֻמַּתאָחִיוהַקָּטָן׃ס
他們也…抽籤,(…處填入下第二、三行)


與他們的弟兄亞倫的子孫並列。

在大衛王和撒督,並亞希米勒…面前(…處填入下行)

與祭司利未人的家族族長

父家的領袖與他最小的弟兄並列(意思是沒有分別)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּפִּילוּ 05307動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
גַם 01571副詞גַּם
הֵם 01992代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們、它們
גּוֹרָלוֹת 01486名詞,陽性複數גּוֹרָל份、籤גּוֹרָל 雖為陽性,複數卻有陰性的形式。§2.15, 4.6
לְעֻמַּת 05980介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形עֻמָּה靠著…旁邊、並列עֻמַּת 作介系詞使用。
אֲחֵיהֶם 00251名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אַהֲרֹן 00175專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
דָוִיד 01732專有名詞,人名,長寫法דָּוִיד דָּוִד大衛
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
וְצָדוֹק 06659連接詞 וְ + 專有名詞,人名צָדוֹק撒督
וַאֲחִימֶלֶךְ 00288連接詞 וְ + 專有名詞,人名אֲחִימֶלֶךְ亞希米勒
וְרָאשֵׁי 07218連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
הָאָבוֹת 00001冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אָב父親、祖先、師傅、開創者
לַכֹּהֲנִים 03548介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כֹּהֵן祭司
וְלַלְוִיִּם 03881連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,支派名לֵוִי利未
אָבוֹת 00001名詞,複陽附屬形אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת
הָרֹאשׁ 07218冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
לְעֻמַּת 05980介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形עֻמָּה靠著…旁邊、並列עֻמַּת 作介系詞使用。
אָחִיו 00251名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的附屬形為 אֲחִי;用附屬形來加詞尾。
הַקָּטָן 06996冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數קָטֹן小的
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License