CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 2章 28節

原文內容與參考直譯:
ἐγνώρισάς μοι ὁδοὺς ζωῆς,
你已使我知道生命的道路,
πληρώσεις με εὐφροσύνης μετὰ τοῦ προσώπου σου.
你將使我充滿欣喜在你面前。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐγνώρισάς 01107動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第二人稱 單數  γνωρίζω使...知道、知道
 μοι 01473人稱代名詞間接受格 單數 第一人稱  ἐγώ
 ὁδοὺς 03598名詞直接受格 複數 陰性  ὁδός道路、路程
 ζωῆς 02222名詞所有格 單數 陰性  ζωή生命
 πληρώσεις 04137動詞未來 主動 直說語氣 第二人稱 單數  πληρόω使...充滿以某物充滿,「某物」可用所有格。
 με 01473人稱代名詞直接受格 單數 第一人稱  ἐγώ
 εὐφροσύνης 02167名詞所有格 單數 陰性  εὐφροσύνη欣喜、快樂
 μετὰ 03326介系詞 μετά後接所有格時意思是「與....一起」、藉著、帶著
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 προσώπου 04383名詞所有格 單數 中性  πρόσωπον
 σου 04771人稱代名詞所有格 單數 第二人稱  σύ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫