CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 12章 1節

原文內容與參考直譯:
Περὶ δὲ τῶν πνευματικῶν, ἀδελφοί,
關於屬靈的事,弟兄們,
οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν.
我不願意你們不明白。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Περὶ 04012介系詞 περί後接所有格時意思是「關於...」
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πνευματικῶν 04152形容詞所有格 複數 中性  πνευματικός被靈所引導
 ἀδελφοί 00080名詞呼格 複數 陽性  ἀδελφός弟兄、兄弟
 οὐ 03756副詞 οὐ否定副詞
 θέλω 02309動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  θέλω想要、願意
 ὑμᾶς 04771人稱代名詞直接受格 複數 第二人稱  σύ
 ἀγνοεῖν 00050動詞現在 主動 不定詞  ἀγνοέω不知道、不認識、不了解


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫