CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 9 章 42 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִימִמָּחֳרָתוַיֵּצֵאהָעָםהַשָּׂדֶה
וַיַּגִּדוּלַאֲבִימֶלֶךְ׃
次日,百姓出到田間,


有人告訴亞比米勒;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
מִמָּחֳרָת 04283介系詞 מִן + 名詞,陰性單數מָחֳרָת翌日
וַיֵּצֵא 03318動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前§8.1, 2.35, 8.31
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
הַשָּׂדֶה 07704冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׂדַי שָׂדֶה田地
וַיַּגִּדוּ 05046動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知
לַאֲבִימֶלֶךְ 00040介系詞 לְ + 專有名詞,人名אֲבִימֶלֶךְ亞比米勒



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License