原文內容 | 原文直譯 |
כֹּה-אָמַריְהוָה עֹשֶׂךָוְיֹצֶרְךָמִבֶּטֶן יַעְזְרֶךָּ אַל-תִּירָאעַבְדִּייַעֲקֹב וִישֻׁרוּןבָּחַרְתִּיבוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03541 | 副詞 | 如此、這樣 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
06213 | 動詞,Qal 主動分詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 做 | 這個分詞在此作名詞「造作者」解。 | ||
03335 | 連接詞 | 造作、形成 | 這個分詞在此作名詞「造作者」解。 | ||
00990 | 介系詞 | 肚腹、子宮 | |||
05826 | 動詞,Qal 情感的未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾 | 幫助 | |||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
03372 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |||
05650 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 僕人、奴隸 | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
03484 | 連接詞 | 耶書崙 | 耶書崙是「以色列」帶有情感的的一個別稱。 | ||
00977 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 選擇、揀選、挑選 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 |