原文內容 | 原文直譯 |
וְכֹלאֲשֶׁר-יִפֹּלמִנִּבְלָתָםעָלָיויִטְמָא תַּנּוּרוְכִירַיִםיֻתָּץטְמֵאִיםהֵם וּטְמֵאִיםיִהְיוּלָכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03605 | 連接詞 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05307 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
05038 | 介系詞 | 屍體 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
02930 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 玷污、變為不潔淨 | |||
08574 | 名詞,陽性單數 | 火爐 | |||
03600 | 連接詞 | 爐子 | |||
05422 | 動詞,Hof‘al 未完成式 3 單陽 | 拆毀 | |||
02931 | 形容詞,陽性複數 | 不潔淨的 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們 | |||
02931 | 連接詞 | 不潔淨的 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 是、成為、臨到 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |