CBOL 舊約 Parsing 系統

那鴻書 第 3 章 1 節
原文內容 原文直譯
הוֹיעִירדָּמִים
כֻּלָּהּכַּחַשׁפֶּרֶקמְלֵאָה
לֹאיָמִישׁטָרֶף׃
禍哉!這流人血的城,


全都是欺詐,搶奪充斥,

擄掠的事總不止息。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הוֹי 01945驚嘆詞הוֹי哎!嗐!禍哉!
עִיר 05892名詞,單陰附屬形עִיר城邑、城鎮
דָּמִים 01818名詞,陽性複數דָּם
כֻּלָּהּ 03605名詞,單陽 + 3 單陰詞尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附屬形也是 כֹּל;用附屬形來加詞尾。
כַּחַשׁ 03585名詞,陽性單數כַּחַשׁ說謊
פֶּרֶק 06563名詞,陽性單數פֶּרֶק搶奪、岔路口
מְלֵאָה 04392形容詞,陰性單數מָלֵא充滿的
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יָמִישׁ 04185動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽מוּשׁ離開
טָרֶף 02964טֶרֶף 的停頓型,名詞,陽性單數טֶרֶף食物、被捕食的動物



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License