CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 10 章 22 節
原文內容 原文直譯
בְּשִׁבְעִיםנֶפֶשׁיָרְדוּאֲבֹתֶיךָמִצְרָיְמָה
וְעַתָּהשָׂמְךָיְהוָהאֱלֹהֶיךָ
כְּכוֹכְבֵיהַשָּׁמַיִםלָרֹב׃
你的列祖七十人下埃及;


現在雅威─你的上帝使你

如同天上的星那樣多。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בְּשִׁבְעִים 07657介系詞 בְּ + 名詞,陽性複數שִׁבְעִים數目的「七十」
נֶפֶשׁ 05315名詞,陰性單數נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口
יָרְדוּ 03381動詞,Qal 完成式 3 複יָרַד降臨、下去、墜落
אֲבֹתֶיךָ 00001名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
מִצְרָיְמָה 04714מִצְרַיְמָה 的停頓型,專有名詞,地名、國名 + 指示方向的詞尾 ָהמִצְרַיִם埃及、埃及人§3.2, 8.25, 9.3
וְעַתָּה 06258連接詞 וְ + 副詞עַתָּה現在
שָׂמְךָ 07760動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾שִׂים放、立、置、指示、指向§2.34, 11.4, 3.10
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10
כְּכוֹכְבֵי 03556介系詞 כְּ + 名詞,複陽附屬形כּוֹכָב星星
הַשָּׁמַיִם 08064冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שָׁמַיִם
לָרֹב 07230介系詞 לְ + 名詞,陽性單數רֹב



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License