原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְנָתַן |
05414 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | נָתַן | 賜、給 | |
הָאִישׁ |
00376 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
הַשֹּׁכֵב |
07901 | 冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽 | שָׁכַב | 躺臥、同寢 | |
עִמָּהּ |
05973 | 介系詞 עִם + 3 單陰詞尾 | עִם | 跟、與、和、靠近 | |
לַאֲבִי |
00001 | 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形 | אָב | 父親、祖先、師傅、開創者 | |
הַנַּעֲרָ |
05291 | 這是寫型 הַנַּעַר 和讀型 הַנַּעֲרָה 兩個字的混合字型。按讀型,它是冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | נַעֲרָה | 女孩、女僕 | 如按寫型 הַנַּעַר,它是冠詞 הַ + 名詞,陽性單數。 |
חֲמִשִּׁים |
02572 | 名詞,陽(或陰)性複數 | חֲמִשִּׁים | 數目的「五十」 | |
כָּסֶף |
03701 | כֶּסֶף 的停頓型,名詞,陽性單數 | כֶּסֶף | 銀子、錢 | |
וְלוֹ |
09001 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 3 單陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
תִהְיֶה |
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
לְאִשָּׁה |
00802 | 介系詞 לְ + 名詞,陰性單數 | אִשָּׁה | 女人、妻子 | |
תַּחַת |
08478 | 介系詞 | תַּחַת | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
עִנָּהּ |
06031 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 + 3 單陰詞尾 | עָנָה | I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
יוּכַל |
03201 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | יָכוֹל יָכֹל | 能夠 | §23.2, 2.35 |
שַׁלְּחָהּ |
07971 | 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 שַׁלַּח + 3 單陰詞尾 | שָׁלַח | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | §3.8 |
יָמָיו |
03117 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | יוֹם | 日子、時候 | יוֹם 的複數為 יָמִים,複數附屬形為 יְמֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§3.10, 5.5 |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |