CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 144 篇 5 節
原文內容 原文直譯
יְהוָההַט-שָׁמֶיךָוְתֵרֵד
גַּעבֶּהָרִיםוְיֶעֱשָׁנוּ׃
雅威啊,求你使天下垂,親自降臨;


求你摸山,使山冒煙。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הַט 05186動詞,Hif‘il 祈使式單陽נָטָהQal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊
שָׁמֶיךָ 08064名詞,複陽 + 2 單陽詞尾שָׁמַיִםשָׁמַיִם 為複數,複數附屬形為 שְׁמֵי;用附屬形來加詞尾。
וְתֵרֵד 03381連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 2 單陽יָרַד降臨、下去、墜落
גַּע 05060動詞,Qal 祈使式單陽נָגַע接觸、觸及
בֶּהָרִים 02022介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數הַר
וְיֶעֱשָׁנוּ 06225וְיֶעֱשְׁנוּ 的停頓型,連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 複陽עָשַׁן冒煙、動怒



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License