路加福音 19章 37節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01448 | 動詞 | 現在 主動 分詞 所有格 單數 陽性 | | 接近、靠近、將到 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02235 | 副詞 | | 已經、現在 | ||
|
04314 | 介系詞 | | 後接間接受格時意思是「靠近、在...」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02600 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 下行、坡路 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03735 | 名詞 | 所有格 單數 中性 | | 山、山丘 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01636 | 名詞 | 所有格 複數 陰性 | | 橄欖樹、橄欖 | |
|
00757 | 動詞 | 第一簡單過去 關身 直說語氣 第三人稱 複數 | | 管理、統治,關身時意思是「開始」 | |
|
00537 | 形容詞 | 主格 單數 中性 | | 全部的 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04128 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 會眾、大團體的全部、大量、很多 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03101 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 門徒、學生 | |
|
05463 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 喜樂、高興 | |
|
00134 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 讚美 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02316 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 神、上帝 | |
|
05456 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 聲音 | |
|
03173 | 形容詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 偉大的 | |
|
04012 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「關於、為了、因為」 | ||
|
03956 | 形容詞 | 所有格 複數 陰性 | | 每一個、所有的 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 所有格 複數 陰性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
03708 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 看見、注意到 | |
|
01411 | 名詞 | 所有格 複數 陰性 | | 能力 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |