CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 119 篇 節
原文內容 原文直譯
לְעוֹלָםלֹא-אֶשְׁכַּחפִּקּוּדֶיךָ
כִּיבָםחִיִּיתָנִי׃
我永不忘記你的訓詞,


因你藉著它們將我救活。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לְעוֹלָם 05769介系詞 לְ + 名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
אֶשְׁכַּח 07911動詞,Qal 未完成式 1 單שָׁכַח忘記
פִּקּוּדֶיךָ 06490名詞,複陽 + 2 單陽詞尾פִּקּוּד訓誨、成文法規פִּקּוּד 的複數為 פִּקּוּדִים(未出現),複數附屬形為 פִּקּוּדֵי;用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
בָם 09002介系詞 בְּ + 3 複陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
חִיִּיתָנִי 02421動詞,Pi‘el 完成式 2 單陽 + 1 單詞尾חָיָהQal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License