原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 2.35, 8.10 |
בְּיַלֶּדְכֶן |
03205 | 介系詞 בְּ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 + 2 複陰詞尾 | יָלַד | 生出、出生 | §9.19, 3.10 |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
הָעִבְרִיּוֹת |
05680 | 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陰性複數 | עִבְרִי | 希伯來人 | §2.20 |
וּרְאִיתֶן |
07200 | 動詞,Qal 連續式 2 複陰 | רָאָה | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | §8.17, 2.34, 9.24, 5.8 |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
הָאָבְנָיִם |
00070 | הָאָבְנַיִם 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性雙數 | אֹבֶן | 轉輪、圓盤 | 這個字也可做 1. 生殖器的委婉用法,2. 生產用的石凳。§3.2, 2.20 |
אִם |
00518 | 連接詞 | אִם | 若、如果、或是、不是 | |
בֵּן |
01121 | 名詞,陽性單數 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
הוּא |
01931 | 代名詞 3 單陽 | הוּא | 他 | |
וַהֲמִתֶּן |
04191 | 動詞,Hif‘il 連續式 2 複陰 | מוּת | 死、殺死、治死 | §8.17, 2.34, 2.19 |
אֹתוֹ |
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | אֵת | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 |
וְאִם |
00518 | 連接詞 וְ + 連接詞 | אִם | 若、如果、或是、不是 | |
בַּת |
01323 | 名詞,陰性單數 | בַּת | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |
הִיא |
01931 | 代名詞 3 單陰 | הִיא הוּא | 他、她 | |
וָחָיָה |
02425 | וָחַיָּה 的停頓型,動詞,Qal 連續式 3 單陰 | חָיַי | Qal 活;Pi‘el 養育、使生存 | 參看 GKC 76, (2), g。§8.17, 2.34, 3.2 |