CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 10章 18節

原文內容與參考直譯:
καὶ φωνήσαντες (韋:ἐπύθοντο )(聯:ἐπυνθάνοντο )
喊叫並詢問
εἰ Σίμων ἐπικαλούμενος Πέτρος ἐνθάδε ξενίζεται.
被叫作彼得的西門是否在這裡作客。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 φωνήσαντες 05455動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性  φωνέω叫、召集
 ἐπύθοντο 04441動詞第二簡單過去 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數  πυνθάνομαι問、調查
 ἐπυνθάνοντο 04441動詞不完成 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數  πυνθάνομαι問、調查
 εἰ 01487質詞 εἰ是否、假若
 Σίμων 04613名詞主格 單數 陽性  Σίμων專有名詞,人名:西門
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐπικαλούμενος 01941動詞現在 被動 分詞 主格 單數 陽性  ἐπικαλέω叫、請求、取名
 Πέτρος 04074名詞主格 單數 陽性  Πέτρος專有名詞,人名:彼得
 ἐνθάδε 01759副詞 ἐνθάδε這裡
 ξενίζεται 03579動詞現在 被動 直說語氣 第三人稱 單數  ξενίζω被動時意思是「作客、被招待」


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫