原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶריְהוָהיַעַןכִּיגָבְהוּבְּנוֹתצִיּוֹן וַתֵּלַכְנָהנְטוּוֹתגָּרוֹןוּמְשַׂקְּרוֹתעֵינָיִם הָלוֹךְוְטָפֹףתֵּלַכְנָהוּבְרַגְלֵיהֶםתְּעַכַּסְנָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
03282 | 連接詞 | 因為 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01361 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 狂傲、是高的 | |||
01323 | 名詞,複陰附屬形 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
06726 | 專有名詞,地名 | 錫安 | |||
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陰 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
05186 | 這是把讀型 | Qal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊 | |||
01627 | 名詞,陽性單數 | 頸項、喉嚨 | |||
08265 | 動詞,Pi‘el 分詞,複陰附屬形 | 拋媚眼 | |||
05869 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | ||||
01980 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
02952 | 連接詞 | 跳躍 | |||
01980 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陰 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
07272 | 連接詞 | 腳 | |||
05913 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陰 | 發玎璫聲 |