CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 16 章 26 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּלֶךְבְּכָל-דֶּרֶךְיָרָבְעָםבֶּן-נְבָט
וּבְחַטָּאתיוֹאֲשֶׁרהֶחֱטִיאאֶת-יִשְׂרָאֵל
לְהַכְעִיסאֶת-יְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵלבְּהַבְלֵיהֶם׃
因他行尼八的兒子耶羅波安一切的道,


犯了他使以色列陷在罪裡的那罪,

以他們虛無的神明惹雅威─以色列的上帝的發怒。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּלֶךְ 01980動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去§8.1, 2.35, 8.16
בְּכָל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל所有、全部、整個、各§3.8
דֶּרֶךְ 01870名詞,單陽附屬形דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
יָרָבְעָם 03379專有名詞,人名יָרָבְעָם耶羅波安耶羅波安原意為「爭鬧」。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
נְבָט 05028專有名詞,人名נְבָט尼八
וּבְחַטָּאתיוֹ 02403這是寫型 וּבְחַטֹּאתָיו 和讀型 וּבְחַטָּאתוֹ 兩個字的混合字型。按讀型,它是連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾חַטָּאת罪、贖罪祭、除罪、罪罰如按寫型 וּבְחַטֹּאתָיו,它是連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾。單數時,חַטָּאת 的附屬形為 חַטַּאת;用附屬形來加詞尾。複數時,חַטָּאת 的複數為 חַטָּאוֹת,複數附屬形為 חַטֹּאותחַטֹּאת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§5.5, 11.9
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הֶחֱטִיא 02398動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽חָטָאQal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
לְהַכְעִיס 03707介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形כָּעַס發怒、苦惱
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.11-13, 2.25, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
בְּהַבְלֵיהֶם 01892介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾הֶבֶל蒸氣、氣息、空虛、虛無הֶבֶל 的複數為 הֲבָלִים,複數附屬形為 הַבְלֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License