CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 14 章 16 節
原文內容 原文直譯
וַתֵּבְךְּאֵשֶׁתשִׁמְשׁוֹןעָלָיו
וַתֹּאמֶררַק-שְׂנֵאתַנִיוְלֹאאֲהַבְתָּנִי
הַחִידָהחַדְתָּלִבְנֵיעַמִּיוְלִילֹאהִגַּדְתָּה
וַיֹּאמֶרלָהּהִנֵּהלְאָבִיוּלְאִמִּילֹאהִגַּדְתִּי
וְלָךְאַגִּיד׃
參孫的妻子在他身上哭,


她說:「你一定是恨我,不是愛我,

你給我本國的人出謎語,卻沒有(將意思)告訴我。」

參孫對她說:「看哪,我的父親和我的母親我都沒有告訴,

豈可告訴妳呢?」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתֵּבְךְּ 01058動詞,Qal 敘述式 3 單陰,短型式בָּכָה
אֵשֶׁת 00802名詞,單陰附屬形אִשָּׁה女人、妻子
שִׁמְשׁוֹן 08123專有名詞,人名שִׁמְשׁוֹן參孫
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊עַל 用基本型 עֲלֵי 來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וַתֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陰אָמַר說、回答、承諾、吩咐
רַק 07535副詞רַק只是
שְׂנֵאתַנִי 08130動詞,Qal 完成式 2 單陽 + 1 單詞尾שָׂנֵא恨惡
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
אֲהַבְתָּנִי 00157動詞,Qal 完成式 2 單陽 + 1 單詞尾אָהַב אָהֵב愛、喜愛
הַחִידָה 02420冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חִידָה謎、難題、比喻
חַדְתָּ 02330動詞,Qal 完成式 2 單陽חוּד出謎語
לִבְנֵי 01121介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
עַמִּי 05971名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
וְלִי 09001連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
הִגַּדְתָּה 05046動詞,Hif‘il 完成式 2 單陽נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לָהּ 09001介系詞 לְ + 3 單陰詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
לְאָבִי 00001介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
וּלְאִמִּי 00517連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾אֵם母親אֵם 的附屬形也是 אֵם;用附屬形來加詞尾。§3.10
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
הִגַּדְתִּי 05046動詞,Hif‘il 完成式 1 單נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知
וְלָךְ 09001連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 2 單陰詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אַגִּיד 05046動詞,Hif‘il 未完成式 1 單נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License