原文內容 | 原文直譯 |
לֵבשָׂמֵחַיֵיטִבגֵּהָה וְרוּחַנְכֵאָהתְּיַבֶּשׁ-גָּרֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03820 | 名詞,陽性單數 | 心 | |||
08056 | 形容詞,陽性單數 | 喜樂、高興、歡喜 | |||
03190 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | Qal 美好、喜悅、得福、滿意,Hif‘il 做得好、降福 | |||
01456 | 名詞,陰性單數 | 治癒,醫治 | |||
07307 | 連接詞 | 風、心、靈、氣息 | |||
05218 | 形容詞,陰性單數 | 受傷的 | |||
03001 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陰 | 枯乾 | |||
01634 | 骨頭、力量、自己 |