CBOL 舊約 Parsing 系統
約伯記 第 13 章 24 節
原文內容
原文直譯
לָמָּה-פָנֶיךָתַסְתִּיר וְתַחְשְׁבֵנִילְאוֹיֵבלָךְ׃
祢為何掩祢的面,…呢?(…處填入下行)
把我當祢的仇敵
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
לָמָּה
04100
介系詞
לְ
+ 疑問詞
מָה מַה
什麼、為何
לָמָּה
的意思是「為什麼」。
פָנֶיךָ
06440
名詞,複陽 + 2 單陽詞尾
פָּנִים פָּנֶה
面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
פָּנֶה
的複數為
פָּנִים
,複數附屬形為
פְּנֵי
;用附屬形來加詞尾。
תַסְתִּיר
05641
動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽
סָתַר
隱藏、躲藏
וְתַחְשְׁבֵנִי
02803
連接詞
וְ
+ 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 + 1 單詞尾
חָשַׁב
思考、計劃、數算
לְאוֹיֵב
00341
介系詞
לְ
+ 名詞,陽性單數,長寫法
אֹיֵב
敵人、對頭
אֹיֵב
從動詞
אָיַב
(敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。
לָךְ
09001
לְךָ
的停頓型,介系詞
לְ
+ 2 單陽詞尾
לְ
給、往、向、到、歸屬於
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。