CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 15 章 4 節
原文內容 原文直譯
וְעָבַרעַצְמוֹנָהוְיָצָאנַחַלמִצְרַיִם
וְהָיֻהתֹּצְאוֹתהַגְּבוּליָמָּה
זֶה-יִהְיֶהלָכֶםגְּבוּלנֶגֶב׃
接連到押們,通到埃及小河,


它邊界的通路直到海為止。

這就是你們的南界。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעָבַר 05674動詞,Qal 連續式 3 單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
עַצְמוֹנָה 06111專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 ָהעַצְמוֹן押們
וְיָצָא 03318動詞,Qal 連續式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
נַחַל 05158名詞,單陽附屬形נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床
מִצְרַיִם 04714專有名詞,族名、國名מִצְרַיִם埃及、埃及人
וְהָיֻה 01961這是寫型 וְהָיָה 和讀型 וְהָיוּ 兩個字的混合字型。按讀型,它是動詞,Qal 連續式 3 複הָיָה是、成為、臨到如按寫型 וְהָיָה,它是動詞,Qal 連續式 3 單陽。
תֹּצְאוֹת 08444名詞,複陰附屬形תּוֹצָאָה出處、流出
הַגְּבוּל 01366冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גְּבוּל邊境、邊界
יָמָּה 03220名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהיָם海、西方
זֶה 02088指示代名詞,陽性單數זֶה這個§8.30
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於這個字 LXX 用「他們」。
גְּבוּל 01366名詞,單陽附屬形גְּבוּל邊境、邊界
נֶגֶב 05045名詞,陽性單數נֶגֶב1. 南地、南方;2. 專有名詞:尼格夫



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License