路加福音 22章 67節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 說、講話 | |
|
01487 | 質詞 | | 如果、是否、既然、或是 | ||
|
04771 | 人稱代名詞 | 主格 單數 第二人稱 | | 你 | 在此為強調用法。 |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第二人稱 單數 | | 是、在、有 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05547 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 基督(音譯)、承受膏油的、受膏者 | 為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。 |
|
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數 | | 說、講話 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 第一人稱 | | 我 | |
|
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說、講話 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
01437 | 連接詞 | | 若 | ||
|
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 假設語氣 第一人稱 單數 | | 說、講話 | |
|
03756 | 副詞 | | 否定質詞,意為「不、無」 | ||
|
03361 | 副詞 | | 否定質詞、不,非直說語氣 | 為加強否定,意思是「決不、確定不」。 | |
|
04100 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 假設語氣 第二人稱 單數 | | 相信 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |