CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 25 章 49 節
原文內容 原文直譯
אוֹ-דֹדוֹאוֹבֶן-דֹּדוֹיִגְאָלֶנּוּ
אוֹ-מִשְּׁאֵרבְּשָׂרוֹמִמִּשְׁפַּחְתּוֹיִגְאָלֶנּוּ
אוֹ-הִשִּׂיגָהיָדוֹוְנִגְאָל׃
或他的叔伯舅舅、或他的叔伯舅舅的兒子可以贖他,


或本族的骨肉近親可以贖他;

他的手頭若漸漸寬裕,也可以自贖。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אוֹ 00176連接詞אוֹ
דֹדוֹ 01730名詞,單陽 + 3 單陽詞尾דּוֹד叔伯、舅舅、心愛的人、愛、愛情דּוֹד 的附屬形也是 דּוֹד;用附屬形來加詞尾。
אוֹ 00176連接詞אוֹ
בֶן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
דֹּדוֹ 01730名詞,單陽 + 3 單陽詞尾דּוֹד叔伯、舅舅、心愛的人、愛、愛情דּוֹד 的附屬形也是 דּוֹד;用附屬形來加詞尾。
יִגְאָלֶנּוּ 01350動詞,Qal 情感的未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾גָּאַל贖回
אוֹ 00176連接詞אוֹ
מִשְּׁאֵר 07607介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形שְׁאֵר肉、肉身
בְּשָׂרוֹ 01320名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בָּשָׂר肉、身體בָּשָׂר 的附屬形為 בְּשַׂר;用附屬形來加詞尾。§5.5, 3.10
מִמִּשְׁפַּחְתּוֹ 04940介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾מִשְׁפָּחָה家族、家庭מִשְׁפָּחָה 的附屬形為 מִשְׁפַּחַת;用附屬形來加詞尾。
יִגְאָלֶנּוּ 01350動詞,Qal 情感的未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾גָּאַל贖回
אוֹ 00176連接詞אוֹ
הִשִּׂיגָה 05381動詞,Hif‘il 完成式 3 單陰נָשַׂגHif‘il 追上、得到、及於、抓住個動詞只以 Hif‘il 字幹出現。
יָדוֹ 03027名詞,單陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
וְנִגְאָל 01350動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽גָּאַל贖回



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License