CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 41 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרפַּרְעֹהאֶל-יוֹסֵףחֲלוֹםחָלַמְתִּי
וּפֹתֵראֵיןאֹתוֹ
וַאֲנִישָׁמַעְתִּיעָלֶיךָלֵאמֹר
תִּשְׁמַעחֲלוֹםלִפְתֹּראֹתוֹ׃
法老對約瑟說:「我做了夢,


沒有人能解它,

我聽見關於你,說,

你聽了夢就能解它。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
פַּרְעֹה 06547專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יוֹסֵף 03130專有名詞,人名יוֹסֵף約瑟約瑟原意為「雅威使增添」。
חֲלוֹם 02472名詞,陽性單數חֲלוֹם
חָלַמְתִּי 02492動詞,Qal 完成式 1 單חָלַם做夢
וּפֹתֵר 06622連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞單陽פָּתַר解夢
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
וַאֲנִי 00589連接詞 וְ + 代名詞 1 單אֲנִי§2.19
שָׁמַעְתִּי 08085動詞,Qal 完成式 1 單שָׁמַע聽從、聽到§2.34
עָלֶיךָ 05921介系詞 עַל + 2 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐
תִּשְׁמַע 08085動詞,Qal 未完成式 2 單陽שָׁמַע聽從、聽到
חֲלוֹם 02472名詞,陽性單數חֲלוֹם
לִפְתֹּר 06622介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形פָּתַר解夢
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License