CBOL 新約 Parsing 系統

提摩太前書 3章 5節

原文內容與參考直譯:
εἰ δέ τις τοῦ ἰδίου οἴκου προστῆναι οὐκ οἶδεν,
人若不知道管理自己的家,
πῶς ἐκκλησίας θεοῦ ἐπιμελήσεται,
怎能照管上帝的教會?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 εἰ 01487質詞 εἰ倘若、要是、 既然
 δέ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 τις 05100不定代名詞主格 單數 陽性  τὶς某個、有的、什麼
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἰδίου 02398形容詞所有格 單數 陽性  ἴδιος自己的、獨有的
 οἴκου 03624名詞所有格 單數 陽性  οἶκος房屋、家
 προστῆναι 04291動詞第一簡單過去 主動 不定詞  προΐστημι治理、指導
 οὐκ 03756副詞 οὐ
 οἶδεν 3608a動詞第二完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  οἶδα知道、了解、察知此字為完成的形式,但為現在式的意義。
 πῶς 04459質詞 πῶς如何、怎麼
 ἐκκλησίας 01577名詞所有格 單數 陰性  ἐκκλησία會眾、教會
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 ἐπιμελήσεται 01959動詞 g 被動形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  ἐπιμελέομαι照料、看管


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫