CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 49 章 37 節
原文內容 原文直譯
וְהַחְתַּתִּיאֶת-עֵילָם
לִפְנֵיאֹיְבֵיהֶםוְלִפְנֵימְבַקְשֵׁינַפְשָׁם
וְהֵבֵאתִיעֲלֵיהֶםרָעָהאֶת-חֲרוֹןאַפִּי
נְאֻם-יְהוָה
וְשִׁלַּחְתִּיאַחֲרֵיהֶםאֶת-הַחֶרֶב
עַדכַּלּוֹתִיאוֹתָם׃
…「我必使以攔…驚惶;(左…處填入下第三行,右…處填入下行)


在仇敵和尋索其命的人面前

我也必使災禍,就是我的烈怒臨到他們,

這是雅威的話語:

我要用刀劍追殺他們,

直到我將他們滅盡。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהַחְתַּתִּי 02865動詞,Hif‘il 連續式 1 單חָתַת驚惶、驚慌、破壞、毀壞
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
עֵילָם 05867專有名詞,國名עֵילָם以攔
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
אֹיְבֵיהֶם 00341名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אֹיֵב敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。
וְלִפְנֵי 03942連接詞 וְ + 介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
מְבַקְשֵׁי 01245動詞,Pi‘el 分詞,複陽附屬形בָּקַשׁPi‘el 尋找、渴求、想望、索求這個分詞在此作名詞「尋索者」解。
נַפְשָׁם 05315名詞,單陰 + 3 複陽詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
וְהֵבֵאתִי 00935動詞,Hif‘il 連續式 1 單בּוֹא來、進入、臨到、發生
עֲלֵיהֶם 05921介系詞 עַל + 3 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
רָעָה 07451名詞,陰性單數רָעָה形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
חֲרוֹן 02740名詞,單陽附屬形חָרוֹן生氣、憤怒這個字通常指上帝的怒氣。
אַפִּי 00639名詞,單陽 + 1 單詞尾אַף鼻子、怒氣אַף 的附屬形也是 אַף;用附屬形來加詞尾。
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְשִׁלַּחְתִּי 07971動詞,Pi‘el 連續式 1 單שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
אַחֲרֵיהֶם 00310介系詞 אַחַר + 3 複陽詞尾אַחַר後面、跟著
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַחֶרֶב 02719冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חֶרֶב刀、刀劍
עַד 05704介系詞עַד直到
כַּלּוֹתִי 03615動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 + 1 單詞尾כָּלָהQal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除
אוֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License