CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 2 章 22 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּרָפוּהַמַּיִםעַדהַיּוֹםהַזֶּה
כִּדְבַראֱלִישָׁעאֲשֶׁרדִּבֵּר׃פ
於是那水被治好了,直到今日,


正如他(指以利沙)所說的以利沙的話。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּרָפוּ 07495動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽רָפָא醫治
הַמַּיִם 04325冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מַיִם
עַד 05704副詞עַד直到、甚至
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候加冠詞在此作副詞解,指「今日」。§2.6
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
כִּדְבַר 01697介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形דָּבָר言語、話語、事情
אֱלִישָׁע 00477專有名詞,人名אֱלִישָׁע以利沙
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
דִּבֵּר 01696動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License