原文內容 | 原文直譯 |
וָאָבִיאאֶתְכֶםאֶל-אֶרֶץהַכַּרְמֶל לֶאֱכֹלפִּרְיָהּוְטוּבָהּ וַתָּבֹאוּוַתְּטַמְּאוּאֶת-אַרְצִי וְנַחֲלָתִישַׂמְתֶּםלְתוֹעֵבָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Hif‘il 敘述式 1 單 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00853 | 受詞記號 + 2 複陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00776 | 名詞,單陰附屬形 | 地、邦國、疆界 | |||
03759 | 冠詞 | 果園 | |||
00398 | 介系詞 | 吃、吞吃 | |||
06529 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 果實 | |||
02898 | 連接詞 | 美物 | |||
00935 | 動詞,Qal 敘述式 2 複陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
02930 | 動詞,Pi‘el 敘述式 2 複陽 | 玷污、變為不潔淨 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
00776 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 地、邦國、疆界 | |||
05159 | 連接詞 | 產業 | |||
07760 | 動詞,Qal 完成式 2 複陽 | 放、置、立 | |||
08441 | 介系詞 | 憎惡 |