原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַשׂשַׁרְשְׁרוֹתבַּדְּבִיר וַיִּתֵּןעַל-רֹאשׁהָעַמֻּדִים וַיַּעַשׂרִמּוֹנִיםמֵאָהוַיִּתֵּןבַּשַּׁרְשְׁרוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 單楊 | 做 | |||
08333 | 名詞,陰性複數 | 鍊子 | |||
01687 | 介系詞 | 內殿、至聖所 | |||
05414 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 交給、遞出 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
07218 | 名詞,單陽附屬形 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
05982 | 冠詞 | 柱 | |||
06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 單楊 | 做 | |||
07416 | 名詞,陽性複數 | 石榴、石榴樹 | |||
03967 | 名詞,陰性單數 | 數目的「一百」 | |||
05414 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 交給、遞、出放、安放 | |||
08333 | 介系詞 | 鍊子 |