原文內容 | 原文直譯 |
וְלֹא-עָצַרכֹּחַ-יָרָבְעָםעוֹדבִּימֵיאֲבִיָּהוּ וַיִּגְּפֵהוּיְהוָהוַיָּמֹת׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 連接詞 | 不 | |||
06113 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 保留、限制、關閉 | |||
03581 | 名詞,單陽附屬形 | 力量、財富、能力 | |||
03379 | 專有名詞,人名 | 耶羅波安 | 耶羅波安原意為「百姓爭鬧」。 | ||
05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
00029 | 專有名詞,人名 | 亞比雅 | 亞比雅原意為「雅威是我的父」。 | ||
05062 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 擊打 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
04191 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 死、殺死、治死 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |