CBOL 新約 Parsing 系統

啟示錄 13章 11節

原文內容與參考直譯:
Καὶ εἶδον ἄλλο θηρίον
我又看見另一個獸
ἀναβαῖνον ἐκ τῆς γῆς,
從地裡上來,
καὶ εἶχεν κέρατα δύο ὅμοια ἀρνίῳ
有兩角如同羊羔,
καὶ ἐλάλει ὡς δράκων.
它說話好像龍。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 εἶδον 03708動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ὁράω看見、知道
 ἄλλο 00243形容詞直接受格 單數 中性  ἄλλος另一個
 θηρίον 02342名詞直接受格 單數 中性  θηρίον野獸
 ἀναβαῖνον 00305動詞現在 主動 分詞 直接受格 單數 中性  ἀναβαίνω上升、升起
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於...」
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γῆς 01093名詞所有格 單數 陰性  γῆ
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 εἶχεν 02192動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἔχω
 κέρατα 02768名詞直接受格 複數 中性  κέρας角、力量
 δύο 01417形容詞直接受格 複數 中性  δύο
 ὅμοια 03664形容詞主格 複數 中性  ὅμοιος好像、有相同性質的
 ἀρνίῳ 00721名詞間接受格 單數 中性  ἀρνίον羔羊、羊、綿羊
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἐλάλει 02980動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λαλέω說、宣揚
 ὡς 05613連接詞 ὡς如同、好像
 δράκων 01404名詞主格 單數 陽性  δράκων


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫