原文內容 | 原文直譯 |
חָנֵּנוּיְהוָהחָנֵּנוּ כִּי-רַבשָׂבַעְנוּבוּז׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02603 | 動詞,Qal 祈使式單陽 + 1 複詞尾 | 恩待、憐憫,Hitpa‘el 求恩 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
02603 | 動詞,Qal 祈使式單陽 + 1 複詞尾 | 恩待、憐憫,Hitpa‘el 求恩 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
07227 | 形容詞,陽性單數 | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |||
07646 | 動詞,Qal 完成式 1 複 | 滿足、飽足 | |||
00937 | 名詞,陽性單數 | 輕視 |