CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 37 章 32 節
原文內容 原文直譯
כִּימִירוּשָׁלַםִתֵּצֵאשְׁאֵרִית
וּפְלֵיטָהמֵהַרצִיּוֹן
קִנְאַתיְהוָהצְבָאוֹתתַּעֲשֶׂה-זֹּאת׃ס
必有餘剩的民從耶路撒冷而出;


必有逃脫的人從錫安山(而來)。

萬軍之雅威的熱心必成就這事。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
מִירוּשָׁלַםִ 03389介系詞 מִן + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
תֵּצֵא 03318動詞,Qal 未完成式 3 單陰יָצָא出去、出來、向前
שְׁאֵרִית 07611名詞,陰性單數שְׁאֵרִית剩餘
וּפְלֵיטָה 06413連接詞 וְ + 名詞,陰性單數פְּלֵיטָה逃走、得救、餘民
מֵהַר 02022介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形הַר
צִיּוֹן 06726專有名詞,地名צִיּוֹן錫安
קִנְאַת 07068名詞,單陰附屬形קִנְאָה妒忌、狂熱、熱心§2.11, 2.12
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名詞,陽性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役
תַּעֲשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 3 單陰עָשָׂה§2.35
זֹּאת 02063指示代名詞,陰性單數זֹאת這個
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License