原文內容 | 原文直譯 |
רְאֵההִפְקַדְתִּיךָהַיּוֹםהַזֶּה עַל-הַגּוֹיִםוְעַל-הַמַּמְלָכוֹת לִנְתוֹשׁוְלִנְתוֹץוּלְהַאֲבִידוְלַהֲרוֹס לִבְנוֹתוְלִנְטֲוֹעַ׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07200 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
06485 | 動詞,Hif‘il 完成式 1 單 + 2 單陽詞尾 | 訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少 | |||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01471 | 冠詞 | 國家、國民 | |||
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04467 | 冠詞 | 國度 | |||
05428 | 介系詞 | 拔出 | |||
05422 | 連接詞 | 拆毀 | |||
00006 | 連接詞 | 滅亡 | |||
02040 | 連接詞 | 破壞、撕裂 | |||
01129 | 介系詞 | 建造 | |||
05193 | 連接詞 | 栽植、固定 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |