CBOL 舊約 Parsing 系統

阿摩司書 第 2 章 11 節
原文內容 原文直譯
וָאָקִיםמִבְּנֵיכֶםלִנְבִיאִים
וּמִבַּחוּרֵיכֶםלִנְזִרִים
הַאַףאֵין-זֹאתבְּנֵייִשְׂרָאֵל
נְאֻם-יְהוָה׃
我從你們子弟中興起先知,


又從你們少年中興起拿細耳人。

以色列人哪,不是這樣嗎?

這是雅威的話語。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וָאָקִים 06965動詞,Hif‘il 連續式 1 單קוּם起來、設立、堅立
מִבְּנֵיכֶם 01121介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。
לִנְבִיאִים 05030介系詞 לְ + 名詞,陽性複數נָבִיא先知
וּמִבַּחוּרֵיכֶם 00970連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾בָּחוּר年輕人בָּחוּר 的複數為 בָּחוּרִים,複數附屬形為 בָּחוּרֵי;用附屬形來加詞尾。
לִנְזִרִים 05139介系詞 לְ + 名詞,陽性複數נָזִיר拿細耳、分別為聖
הַאַף 00637疑問詞 הַ + 連接詞אַף的確、也
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
זֹאת 02063指示代名詞,陰性單數זֹאת這個
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License