CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 4 章 30 節
原文內容 原文直譯
עָנֵהמַלְכָּאוְאָמַר
הֲלָאדָא-הִיאבָּבֶלרַבְּתָא
דִּי-אֲנָהבֱנַיְתַהּלְבֵיתמַלְכוּבִּתְקַףחִסְנִי
וְלִיקָרהַדְרִי׃
(原文 4:27)王回答說:


「這大巴比倫豈不是

我用大能大力建為京都,

要顯我威嚴的榮耀嗎?」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עָנֵה 06032動詞,Peal 主動分詞單陽עֲנָה回答
מַלְכָּא 04430名詞,陽性單數 + 定冠詞 אמֶלֶךְ君王
וְאָמַר 00560連接詞 וְ + 動詞,Peal 主動分詞單陽אֲמַר
הֲלָא 03809疑問詞 הֲ + 否定的副詞 לָאלָא
דָא 01668指示代名詞,陰性單數דָּא
הִיא 01932代名詞 3 單陰הִיא הוּא他、她
בָּבֶל 00895專有名詞,國名、地名בָּבֶל巴比倫巴比倫原意為「混亂」。
רַבְּתָא 07229形容詞,陰性單數 + 定冠詞 ארַב1. 形容詞:大的,2. 名詞:隊長、首領
דִּי 01768關係代名詞דִּי不必翻譯、因為
אֲנָה 00576代名詞 1 單 אֲנָה
בֱנַיְתַהּ 01124動詞,Peal 完成式 1 單 + 3 單陰詞尾בְּנָה בְּנָא建造
לְבֵית 01005介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房子、殿
מַלְכוּ 04437名詞,陰性單數מַלְכוּ國度
בִּתְקַף 08632介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形תְּקֹף能力
חִסְנִי 02632名詞,單陽 + 1 單詞尾חֵסֶן權柄、權力
וְלִיקָר 03367連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形יְקָר尊榮
הַדְרִי 01923名詞,單陽 + 1 單詞尾הֲדַר榮耀、威嚴



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License