CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 16章 4節

原文內容與參考直譯:
ἀλλὰ ταῦτα λελάληκα ὑμῖν
而我將這些事告訴你們,
ἵνα ὅταν ἔλθῃ ὥρα αὐτῶν
是要當他們的時候來到時,
μνημονεύητε αὐτῶν ὅτι
你們可以想起它們
ἐγὼ εἶπον ὑμῖν.
即是我對你們說過了。
Ταῦτα δὲ ὑμῖν ἐξ ἀρχῆς οὐκ εἶπον,
而這些事我起先沒有告訴你們,
ὅτι μεθ᾽ ὑμῶν ἤμην.
因為我與你們同在。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἀλλὰ 00235連接詞 ἀλλά而是、相反地
 ταῦτα 03778指示代名詞直接受格 複數 中性  οὗτος這個
 λελάληκα 02980動詞第一完成 主動 直說語氣 第一人稱 單數  λαλέω說、宣揚
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯常接假設語氣
 ὅταν 03752連接詞 ὅταν當...時候、不論何時
 ἔλθῃ 02064動詞第二簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數  ἔρχομαι來、去
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὥρα 05610名詞主格 單數 陰性  ὥρα時刻、小時、短暫片時
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 中性 第三人稱  αὐτός
 μνημονεύητε 03421動詞現在 主動 假設語氣 第二人稱 複數  μνημονεύω記住、紀念
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 中性 第三人稱  αὐτός
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 ἐγὼ 01473人稱代名詞主格 單數 第一人稱  ἐγώ
 εἶπον 03004動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  λέγω
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 Ταῦτα 03778指示代名詞直接受格 複數 中性  οὗτος這個
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 ἐξ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於...、離開」
 ἀρχῆς 00746名詞所有格 單數 陰性  ἀρχή起初、首先
 οὐκ 03756副詞 οὐ
 εἶπον 03004動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  λέγω
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 μεθ᾽ 03326介系詞 μετά後接所有格時意思是「與....一起」、藉著、帶著
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
 ἤμην 01510動詞不完成 關身 直說語氣 第一人稱 單數  εἰμί是、有


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫