原文內容 | 原文直譯 |
בִּשְׁנַתשְׁלֹשִׁיםוָשֵׁשׁלְמַלְכוּתאָסָא עָלָהבַּעְשָׁאמֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵלעַל-יְהוּדָה וַיִּבֶןאֶת-הָרָמָה לְבִלְתִּיתֵּתיוֹצֵאוָבָאלְאָסָאמֶלֶךְיְהוּדָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08141 | 介系詞 | 年、歲 | |||
07970 | 形容詞,陽性複數 | 數目的「三十」 | |||
08337 | 連接詞 | 數目的「六」 | |||
04438 | 介系詞 | 王位、王國、國度 | |||
00609 | 專有名詞,人名 | 亞撒 | |||
05927 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
01201 | 專有名詞,人名 | 巴沙 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03063 | 專有名詞,支派名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
01129 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式 | 建造 | §8.1, 2.35, 10.6 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07414 | 冠詞 | 拉瑪 | |||
01115 | 介系詞 | 除了、不 | |||
05414 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | 賜、給 | |||
03318 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 出去、出來、向前 | |||
00935 | 連接詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00609 | 介系詞 | 亞撒 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |