CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 71 篇 16 節
原文內容 原文直譯
אָבוֹאבִּגְבֻרוֹתאֲדֹנָייְהוִה
אַזְכִּירצִדְקָתְךָלְבַדֶּךָ׃
我要來(說)主上帝大能的事,


我單要提說你的公義。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אָבוֹא 00935動詞,Qal 未完成式 1 單בּוֹא來、進入、臨到、發生
בִּגְבֻרוֹת 01369介系詞 בְּ + 名詞,複陰附屬形גְּבוּרָה能力、勇力
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9
אַזְכִּיר 02142動詞,Hif‘il 未完成式 1 單זָכַר提說、紀念、回想
צִדְקָתְךָ 06666名詞,單陰 + 2 單陽詞尾צְדָקָה公義צְדָקָה 的附屬形為 צִדְקַת;用附屬形來加詞尾。
לְבַדֶּךָ 00905לְבַדְּךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾בַּד分開、門閂、片段、延伸物לְבַד 常作副詞用,意思是「獨自」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License