原文內容 | 原文直譯 |
אַךְאֶת-הַזָּהָבוְאֶת-הַכָּסֶףאֶת-הַנְּחֹשֶׁת אֶת-הַבַּרְזֶלאֶת-הַבְּדִילוְאֶת-הָעֹפָרֶת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00389 | 副詞 | 然而、其實、當然、只有 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02091 | 冠詞 | 金 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03701 | 銀子、錢 | ||||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05178 | 冠詞 | 銅 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01270 | 冠詞 | 鐵 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00913 | 冠詞 | 合金、錫、渣滓 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05777 | 冠詞 | 鉛 |