CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 52 章 14 節
原文內容 原文直譯
וְאֶת-כָּל-חֹמוֹתיְרוּשָׁלַםִסָבִיב
נָתְצוּכָּל-חֵילכַּשְׂדִּיםאֲשֶׁראֶת-רַב-טַבָּחִים׃
…耶路撒冷四圍所有的城牆。(…處填入下行)


跟從護衛長的迦勒底全軍拆毀了

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
חֹמוֹת 02346名詞,複陰附屬形חוֹמָה城牆、牆壁
יְרוּשָׁלַםִ 03389專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
סָבִיב 05439名詞,陽性單數סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。
נָתְצוּ 05422動詞,Qal 完成式 3 複נָתַץ拆毀
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
חֵיל 02428名詞,單陽附屬形חַיִל軍隊、力量、財富、能力
כַּשְׂדִּים 03778專有名詞,族名,陽性複數כַּשְׂדִּים迦勒底、迦勒底人
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אֶת 00854介系詞אֵת與、跟、靠近§3.6
רַב 07227名詞,單陽附屬形רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。
טַבָּחִים 02876名詞,陽性複數טַבָּח侍衛



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License