原文內容 | 原文直譯 |
וְלָקַחהַכֹּהֵןעֵץאֶרֶזוְאֵזוֹבוּשְׁנִיתוֹלָעַת וְהִשְׁלִיךְאֶל-תּוֹךְשְׂרֵפַתהַפָּרָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03947 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 取、娶、拿 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
06086 | 名詞,單陽附屬形 | 樹木 | |||
00730 | 名詞,陽性單數 | 香柏木、香柏樹 | |||
00231 | 連接詞 | 牛膝草(薄荷之一種) | |||
08144 | 連接詞 | 鮮紅、深紅 | |||
08438 | 紅色的東西、蟲 | ||||
07993 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 | 拋棄、拋出、趕出、擲 | 這個動詞只有Hif‘il字幹。 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
08432 | 名詞,單陽附屬形 | 在中間 | |||
08316 | 名詞,單陰附屬形 | 完全的、燃燒、火 | |||
06510 | 冠詞 | 母牛 |