CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 27 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַתִּקַּחרִבְקָהאֶת-בִּגְדֵיעֵשָׂובְּנָהּהַגָּדֹלהַחֲמֻדֹת
אֲשֶׁראִתָּהּבַּבָּיִת
וַתַּלְבֵּשׁאֶת-יַעֲקֹבבְּנָהּהַקָּטָן׃
利百加拿了…她大兒子以掃上好的衣服,(…處填入下行)


在她那裡,在家裡

給她小兒子雅各穿上;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתִּקַּח 03947動詞,Qal 敘述式 3 單陰לָקַח拿、取
רִבְקָה 07259專有名詞,人名רִבְקָה利百加
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בִּגְדֵי 00899名詞,複陽附屬形בֶּגֶד衣服
עֵשָׂו 06215專有名詞,人名עֵשָׂו以掃以掃原意為「多毛」。
בְּנָהּ 01121名詞,單陽 + 3 單陰詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。
הַגָּדֹל 01419冠詞 הָ + 形容詞,陽性單數גָּדוֹל大的、偉大的
הַחֲמֻדֹת 02532冠詞 הַ + 名詞,陰性複數חֶמְדָּה喜愛之物
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אִתָּהּ 00854介系詞 אֵת + 3 單陰詞尾אֵת與、跟、靠近
בַּבָּיִת 01004בַּבַּיִת 的停頓型,介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
וַתַּלְבֵּשׁ 03847動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陰לָבַשׁ穿
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יַעֲקֹב 03290專有名詞,人名יַעֲקֹב雅各
בְּנָהּ 01121名詞,單陽 + 3 單陰詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。
הַקָּטָן 06996專有名詞,人名קָטֹן小的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License