CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 23 章 4 節
原文內容 原文直譯
וַיְצַוהַמֶּלֶךְאֶת-חִלְקִיָּהוּהַכֹּהֵןהַגָּדוֹל
וְאֶת-כֹּהֲנֵיהַמִּשְׁנֶהוְאֶת-שֹׁמְרֵיהַסַּף
לְהוֹצִיאמֵהֵיכַליְהוָהאֵתכָּל-הַכֵּלִיםהָעֲשׂוּיִם
לַבַּעַלוְלָאֲשֵׁרָהוּלְכֹלצְבָאהַשָּׁמָיִם
וַיִּשְׂרְפֵםמִחוּץלִירוּשָׁלַםִבְּשַׁדְמוֹתקִדְרוֹן
וְנָשָׂאאֶת-עֲפָרָםבֵּית-אֵל׃
王吩咐大祭司希勒家、


和副祭司和把門的,

從雅威殿裡搬出…所造的器皿,(…處填入下行)

那為巴力和亞舍拉,並天上萬象

在耶路撒冷外汲淪溪旁的田間燒了,

把它們的灰拿到伯‧特利去。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְצַו 06680動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
חִלְקִיָּהוּ 02518專有名詞,人名חִלְקִיָּה חִלְקִיָּהוּ希勒家希勒家原意為「雅威是我的產業」。
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
הַגָּדוֹל 01419冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數גָּדוֹל大的、偉大的
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כֹּהֲנֵי 03548名詞,複陽附屬形כֹּהֵן祭司
הַמִּשְׁנֶה 04932冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִשְׁנֶה雙倍、重複、第二等級
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
שֹׁמְרֵי 08104動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形שָׁמַרQal 保護、遵守,Nif‘al 小心、防備
הַסַּף 05592冠詞 הַ + 名詞,陽性單數סַף門檻、盆、碗、基石
לְהוֹצִיא 03318介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形יָצָא出去、出來、向前
מֵהֵיכַל 01964介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形הֵיכָל聖殿、宮殿
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
הַכֵּלִים 03627冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כְּלִי器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品
הָעֲשׂוּיִם 06213冠詞 הַ +動詞,Qal 被動分詞複陽עָשָׂה
לַבַּעַל 01168介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,神明的名字בַּעַל巴力巴力原意為「主」;巴力是腓尼基、迦南地區最重要的神明。
וְלָאֲשֵׁרָה 00842連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֲשֵׁירָה אֲשֵׁרָה木偶、亞舍拉
וּלְכֹל 03605連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物
צְבָא 06635名詞,單陽附屬形צָבָא軍隊、戰爭、服役
הַשָּׁמָיִם 08064הַשָּׁמַיִם 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שָׁמַיִם
וַיִּשְׂרְפֵם 08313動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾שָׂרַף燃燒
מִחוּץ 02351介系詞 מִן + 名詞,陽性單數חוּץ街上、外頭
לִירוּשָׁלַםִ 03389介系詞 לְ + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
בְּשַׁדְמוֹת 07709介系詞 בְּ + 名詞,複陰附屬形שְׁדֵמָה田野
קִדְרוֹן 06939專有名詞,溪流名稱קִדְרוֹן汲淪溪汲淪溪是耶路撒冷東邊的一條溪流。
וְנָשָׂא 05375動詞,Qal 連續式 3 單陽נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
עֲפָרָם 06083名詞,單陽 + 3 複陽詞尾עָפָר灰塵עָפָר 的附屬形為 עֲפַר;用附屬形來加詞尾。
בֵּית 01008專有名詞,地名בֵּית אֵל伯‧特利בֵּית (房屋, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起來為專有名詞,地名。
אֵל 01008專有名詞,地名בֵּית אֵל伯‧特利בֵּית (房屋, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起來為專有名詞,地名。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License