使徒行傳 16章 2節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03739 | 關係代名詞 | 主格 單數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
03140 | 動詞 | 不完成 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 作證、見證、肯定、說人好 | |
|
05259 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「被、藉著」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | 在此冠詞可能形容。 |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」 | ||
|
03082 | 名詞 | 間接受格 複數 中性 | | 專有名詞,地名:路司得 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
02430 | 名詞 | 間接受格 單數 中性 | | 專有名詞,地名:以哥念 | |
|
00080 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 弟兄、兄弟 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |