CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多後書 8章 20節

原文內容與參考直譯:
στελλόμενοι τοῦτο,
我們避免這事,
μή τις ἡμᾶς μωμήσηται
不讓人挑剔我們,
ἐν τῇ ἁδρότητι ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ᾽ ἡμῶν·
因為被我們服事的豐富捐款;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 στελλόμενοι 04724動詞現在 關身 分詞 主格 複數 陽性  στέλλω使遠離、使避免
 τοῦτο 03778指示代名詞直接受格 單數 中性  οὗτος這個
 μή 03361副詞 μή否定副詞
 τις 05100不定代名詞主格 單數 陽性  τὶς某個、有的、什麼
 ἡμᾶς 01473人稱代名詞直接受格 複數 第一人稱  ἐγώ
 μωμήσηται 03469動詞第一簡單過去 關身形主動意 假設語氣 第三人稱 單數  μωμάομαι挑剔、找他人毛病、毀謗
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἁδρότητι 00100名詞間接受格 單數 陰性  ἁδρότης豐富、富足
 ταύτῃ 03778指示代名詞間接受格 單數 陰性  οὗτος這個
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 διακονουμένῃ 01247動詞現在 被動 分詞 間接受格 單數 陰性  διακονέω服事、等候
 ὑφ᾽ 05259介系詞 ὑπό後接所有格時意思是「被」
 ἡμῶν 01473人稱代名詞所有格 複數 第一人稱  ἐγώ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫