CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 11 章 20 節
原文內容 原文直譯
וְעָמַדעַל-כַּנּוֹ
מַעֲבִירנוֹגֵשׂהֶדֶרמַלְכוּת
וּבְיָמִיםאֲחָדִיםיִשָּׁבֵר
וְלֹאבְאַפַּיִםוְלֹאבְמִלְחָמָה׃
「那時,必有一人興起在他的位上,


他打發人橫征暴斂,增加王國的財富。

這王不多日就必滅亡,

不是因忿怒,也不是因戰爭。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעָמַד 05975動詞,Qal 連續式 3 單陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כַּנּוֹ 03653名詞,單陽 + 3 單陽詞尾כֵּן根基、地方、官職、職位כֵּן 的附屬形也是 כֵּן(未出現);用附屬形來加詞尾。
מַעֲבִיר 05674動詞,Hif‘il 分詞單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
נוֹגֵשׂ 05065動詞,Qal 主動分詞單陽נָגַשׂ壓制
הֶדֶר 01925名詞,單陽附屬形הֶדֶר裝飾、榮耀
מַלְכוּת 04438名詞,陰性單數מַלְכוּת王位、王國、國度
וּבְיָמִים 03117連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
אֲחָדִים 00259形容詞,陽性複數אַחַת אֶחָד數目的「一」
יִשָּׁבֵר 07665動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽שָׁבַרQal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
בְאַפַּיִם 00639介系詞 בְּ + 名詞,陽性雙數אַף怒氣、鼻子
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
בְמִלְחָמָה 04421介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數מִלְחָמָה戰爭



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License