路加福音 12章 14節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說、講話 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
00444 | 名詞 | 呼格 單數 陽性 | | 人、人類 | |
|
05101 | 疑問代名詞 | 主格 單數 陽性 | | 誰、甚麼、哪一個、為什麼 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
02525 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 致使、指派 | |
|
02923 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 法官、評斷者、士師 | |
|
02228 | 連接詞 | | 或者、或、比... | ||
|
03312 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 分配者、仲裁人 | |
|
01909 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「有關、在...之前、在...之上、到」 | ||
|
04771 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第二人稱 | | 你 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |