原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּבֹאוּעַד-נַחַלאֶשְׁכֹּל וַיִּכְרְתוּמִשָּׁםזְמוֹרָהוְאֶשְׁכּוֹלעֲנָבִיםאֶחָד וַיִּשָּׂאֻהוּבַמּוֹטבִּשְׁנָיִם וּמִן-הָרִמֹּנִיםוּמִן-הַתְּאֵנִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
05158 | 名詞,單陽附屬形 | 山谷、溪谷、河谷、河床 | |||
00812 | 專有名詞,地名 | 以實各 | |||
03772 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 立約、剪除、切開、砍下 | |||
08033 | 介系詞 | 那裡 | §5.3 | ||
02156 | 名詞,陰性單數 | 樹枝 | |||
00811 | 連接詞 | 束、簇 | |||
06025 | 名詞,陽性複數 | 葡萄 | |||
00259 | 形容詞,陽性單數 | 數目的「一」 | |||
05375 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 + 3 單陽詞尾 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
04132 | 介系詞 | 1. 搖動、滑動,2. 竿、扁擔,3. 軛 | |||
08147 | 數目的「二」 | ||||
04480 | 連接詞 | 從、出、離開 | |||
07416 | 冠詞 | 石榴、石榴樹 | |||
04480 | 連接詞 | 從、出、離開 | |||
08384 | 冠詞 | 無花果、無花果樹 | 這個名詞雖為陰性,其複數有陽性形式。 |