原文內容 | 原文直譯 |
יִשָּׂאיְהוָהפָּנָיואֵלֶיךָוְיָשֵׂםלְךָשָׁלוֹם׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05375 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
06440 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
07760 | 連接詞 | 使、置、放 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
07965 | 名詞,陽性單數 | 平安、完全、全部 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |