CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 50 章 2 節
原文內容 原文直譯
וַיְצַויוֹסֵףאֶת-עֲבָדָיואֶת-הָרֹפְאִים
לַחֲנֹטאֶת-אָבִיו
וַיַּחַנְטוּהָרֹפְאִיםאֶת-יִשְׂרָאֵל׃
約瑟吩咐他的僕人們,就是醫生們,


用香料薰他父親,

醫生們就用香料薰了以色列。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְצַו 06680動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐
יוֹסֵף 03130專有名詞,人名יוֹסֵף約瑟約瑟原意為「雅威使增添」。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
עֲבָדָיו 05650名詞,複陽 + 3 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 的複數為 עֲבָדִים,複數附屬形為 עַבְדֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
הָרֹפְאִים 07495冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽רָפָא醫治這個分詞在此作名詞「醫生」解。§4.5
לַחֲנֹט 02590介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形חָנַט加香料、薰屍
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
אָבִיו 00001名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
וַיַּחַנְטוּ 02590動詞,Qal 敘述式 3 複陽חָנַט加香料、薰屍
הָרֹפְאִים 07495冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽רָפָא醫治這個分詞在此作名詞「醫生」解。§4.5
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名יִשְׂרָאֵל以色列



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License