原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
אֵלָיו |
00413 | 介系詞 אֶל + 3 單陽詞尾 | אֶל | 對、向、往 | אֶל 用長基本型 אֱלֵי 來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
לֶךְ |
01980 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | לֶךְ 原是 לֵךְ,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 לֶךְ。 |
רֵד |
03381 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | יָרַד | 降臨、下去、墜落 | |
וְעָלִיתָ |
05927 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | עָלָה | 上去、升高、生長、獻上 | |
אַתָּה |
00859 | 代名詞 2 單陽 | אַתָּה | 你 | |
וְאַהֲרֹן |
00175 | 連接詞 וְ + 專有名詞,人名 | אַהֲרֹן | 亞倫 | |
עִמָּךְ |
05973 | עִמְּךָ 的停頓型,介系詞 עִם + 2 單陽詞尾 | עִם | 跟、與、和、靠近 | |
וְהַכֹּהֲנִים |
03548 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | כֹּהֵן | 祭司 | |
וְהָעָם |
05971 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם。 |
אַל |
00408 | 否定的副詞 | אַל | 不 | |
יֶהֶרְסוּ |
02040 | 動詞,Qal 祈願式 3 複陽 | הָרַס | 破壞、撕裂 | |
לַעֲלֹת |
05927 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | עָלָה | 上去、升高、生長、獻上 | |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
פֶּן |
06435 | 連接詞 | פֶּן | 恐怕、免得、為了不 | |
יִפְרָץ |
06555 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | פָּרַץ | Qal 爆炸、脹裂、破壞、破開、散布、擊碎,Hitpa‘el 擺脫 | יִפְרֹץ 在 - 前面,母音縮短變成 יִפְרָץ。 |
בָּם |
09002 | 介系詞 בְּ + 3 複陽詞尾 | בְּ | 在、用、藉著、與、敵對 | §3.10 |