原文內容 | 原文直譯 |
וְאִישׁיִשְׂרָאֵלהָפַךְוַיִּבָּהֵלאִישׁבִּנְיָמִן כִּירָאָהכִּי-נָגְעָהעָלָיוהָרָעָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00376 | 連接詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
02015 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 推翻、傾覆、轉變 | |||
00926 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽 | 驚惶、擾亂、急促、不安、快速 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01144 | 專有名詞,支派名 | 便雅憫 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
07200 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05060 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 接觸、觸及 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
07451 | 冠詞 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 |