原文內容 | 原文直譯 |
בַּמֵּתִיםחָפְשִׁיכְּמוֹחֲלָלִים שֹׁכְבֵיקֶבֶראֲשֶׁרלֹאזְכַרְתָּםעוֹד וְהֵמָּהמִיָּדְךָנִגְזָרוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04191 | 介系詞 | 死、殺死、治死 | 這個分詞在此作「死人」解。 | ||
02670 | 形容詞,陽性單數 | 自由的 | |||
03644 | 介系詞 | 像 | |||
02491 | 名詞,陽性複數 | 刺殺、致命傷 | |||
07901 | 動詞, Qal 主動分詞,複陽附屬形 | 躺臥、同寢 | |||
06913 | 名詞,陽性單數 | 墳墓 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
02142 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 + 3 複陽詞尾 | 提說、紀念、回想 | |||
05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
01992 | 連接詞 | 他們 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
01504 | 剪除、剪去 |