原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשָּׂאֻהוּמִבֵּיתאֲבִינָדָבאֲשֶׁרבַּגִּבְעָה עִםאֲרוֹןהָאֱלֹהִים וְאַחְיוֹהֹלֵךְלִפְנֵיהָאָרוֹן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05375 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 + 3 單陽詞尾 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
01004 | 介系詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
00041 | 專有名詞,人名 | 亞比拿達 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01389 | 介系詞 | 山、山丘 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
00727 | 名詞,單陽附屬形 | 約櫃、盒子 | |||
00430 | 冠詞 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.6, 2.20, 2.15 | ||
00283 | 連接詞 | 亞希約 | |||
01980 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
00727 | 冠詞 | 約櫃、盒子 |