CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 4 章 31 節
原文內容 原文直譯
וַיֶּחְכַּםמִכָּל-הָאָדָם
מֵאֵיתָןהָאֶזְרָחִיוְהֵימָןוְכַלְכֹּלוְדַרְדַּעבְּנֵימָחוֹל
וַיְהִי-שְׁמוֹבְכָל-הַגּוֹיִםסָבִיב׃
(原文5:11)他有智慧勝過所有的人,


勝過以斯拉人以探,以及瑪曷的兒子希幔、和甲各、和達大。

他的名聲傳揚在四圍的列國。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֶּחְכַּם 02449動詞,Qal 敘述式 3 單陽חָכַם有智慧
מִכָּל 03605介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָאָדָם 00120冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אָדָם
מֵאֵיתָן 00387介系詞 מִן + 專有名詞,人名אֵיתָן以探
הָאֶזְרָחִי 00250冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數אֶזְרָחִי以斯拉人
וְהֵימָן 01968連接詞 וְ + 專有名詞,人名הֵימָן希幔
וְכַלְכֹּל 03633連接詞 וְ + 專有名詞,人名כַּלְכֹּל甲各
וְדַרְדַּע 01862連接詞 וְ + 專有名詞,人名דַּרְדַּע達大
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
מָחוֹל 04235專有名詞,人名מָחוֹל瑪曷
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
שְׁמוֹ 08034名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שֵׁם名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。
בְכָל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַגּוֹיִם 01471冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
סָבִיב 05439名詞,陽性單數סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License