哥林多後書 12章 13節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
05101 | 疑問代名詞 | 主格 單數 中性 | | 如何、何人、何事、何物 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、因此、的確 | ||
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、有 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
02274 | 動詞 | 第一簡單過去 被動形主動意 直說語氣 第二人稱 複數 | | 低於、次於、擊敗 、制伏、弱於 | |
|
05228 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「比..、勝過、高過、代替」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03062 | 形容詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 其餘的 | 在此作名詞使用。 |
|
01577 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 教會 | |
|
01487 | 質詞 | | 如果、既然 | ||
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
03754 | 連接詞 | | 其後帶出子句、因為、既然 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 主格 單數 陽性 第一人稱 | | 他 | 在此強調第一人稱 |
|
01473 | 人稱代名詞 | 主格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
03756 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
02655 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 成為...重擔 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
05483 | 動詞 | 第一簡單過去 關身形主動意 命令語氣 第二人稱 複數 | | 交給、寬恕、惠施(白白給予) | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00093 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 邪惡、不公義 | |
|
03778 | 指示代名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 這個 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |