原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשְׁלַחאֵלָיושַׂר-חֲמִשִּׁיםוַחֲמִשָּׁיו וַיַּעַלאֵלָיו וְהִנֵּהיֹשֵׁבעַל-רֹאשׁהָהָר וַיְדַבֵּראֵלָיו אִישׁהָאֱלֹהִיםהַמֶּלֶךְדִּבֶּררֵדָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07971 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
08269 | 名詞,單陽附屬形 | 王子、統治者 | |||
02572 | 名詞,陽(或陰)性複數 | 數目的「五十」 | |||
02572 | 連接詞 | 數目的「五十」 | |||
05927 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
03427 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 居住、坐、停留 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
07218 | 名詞,陽性單數 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
02022 | 冠詞 | 山 | |||
01696 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | §8.1, 2.35, 2.31, 9.1 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
00376 | 名詞,單陽附屬形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00430 | 冠詞 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.6, 2.20, 2.15 | ||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
01696 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
03381 | 動詞,Qal 祈使式單陽 + 指示方向的詞尾 | 降臨、下去、墜落 |