CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 14 章 10 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּצֵאאָסָאלְפָנָיו
וַיַּעַרְכוּמִלְחָמָהבְּגֵיאצְפַתָהלְמָרֵשָׁה׃
(原文14:9)於是亞撒出去面對他,


他們在瑪利沙的洗法谷擺陣作戰。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּצֵא 03318動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
אָסָא 00609專有名詞,人名אָסָא亞撒
לְפָנָיו 03942介系詞 לִפְנֵי + 3 單陽詞尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וַיַּעַרְכוּ 06186動詞,Qal 敘述式 3 複陽עָרַךְQal 擺設、安排、預備;Hif‘il 估價
מִלְחָמָה 04421名詞,陰性單數מִלְחָמָה戰爭
בְּגֵיא 01516介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形גַּיְא
צְפַתָה 06859專有名詞,地名צְפַתָה洗法
לְמָרֵשָׁה 04762介系詞 לְ + 專有名詞,地名מָרֵשָׁה瑪利沙



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License