CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 31 章 13 節
原文內容 原文直譯
אָנֹכִיהָאֵלבֵּית-אֵל
אֲשֶׁרמָשַׁחְתָּשָּׁםמַצֵּבָה
אֲשֶׁרנָדַרְתָּלִּישָׁםנֶדֶר
עַתָּהקוּםצֵאמִן-הָאָרֶץהַזֹּאת
וְשׁוּבאֶל-אֶרֶץמוֹלַדְתֶּךָ׃
我是伯特利的上帝,


你在那裡曾塗油在柱子上,

在那裡向我許過願。

現在你要起來,離開這地,

回你的本地去吧!』」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אָנֹכִי 00595代名詞 1 單אָנֹכִי
הָאֵל 00410冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אֵל上帝、神明、能力、力量
בֵּית 01008專有名詞,地名בֵּית אֵל伯特利בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起來為專有名詞,地名。伯特利原意為「上帝的殿」。
אֵל 01008專有名詞,地名בֵּית אֵל伯特利בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起來為專有名詞,地名。伯特利原意為「上帝的殿」。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
מָשַׁחְתָּ 04886動詞,Qal 完成式 2 單陽מָשַׁח膏抹、塗抹
שָּׁם 08033副詞שָׁם那裡
מַצֵּבָה 04676名詞,陰性單數מַצֵּבָה
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
נָדַרְתָּ 05087動詞,Qal 完成式 2 單陽נָדַר許願
לִּי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
נֶדֶר 05088名詞,陽性單數נֶדֶר許願
עַתָּה 06258副詞עַתָּה現在
קוּם 06965動詞,Qal 祈使式單陽קוּם起來、設立、堅立
צֵא 03318動詞,Qal 祈使式單陽יָצָא出去、出來、向前
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
הַזֹּאת 02063冠詞 הַ + 指示形容詞,陰性單數זֹאת這個
וְשׁוּב 07725連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אֶרֶץ 00776名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
מוֹלַדְתֶּךָ 04138מוֹלַדְתְּךָ 的停頓型,名詞,單陰 + 2 單陽詞尾מוֹלֶדֶת出生、親人、後裔מוֹלֶדֶת 為 Segol 名詞,用基本型 מוֹלַדְתּ 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License