CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 23 章 9 節
原文內容 原文直譯
וְאַחֲרָואֶלְעָזָרבֶּן-דֹּדיֹבֶּן-אֲחֹחִי
בִּשְׁלֹשָׁהַגִּבֹּרִיםעִם-דָּוִד
בְּחָרְפָם
בַּפְּלִשְׁתִּיםנֶאֶסְפוּ-שָׁםלַמִּלְחָמָה
וַיַּעֲלוּאִישׁיִשְׂרָאֵל׃
在他之後有亞何亞人朵多的兒子以利亞撒,


…他是跟隨大衛的三個勇士之一。(…處填入下三行)

…而他們在罵陣的時候,(…處填入下二行)

當非利士人聚集到那裡要打仗,

以色列人上去(可能指撤退),

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאַחֲרָו 00310這是寫型,其讀型為 וְאַחֲרָיו。按讀型,它是連接詞 וְ + 介系詞 אַחַר + 3 單陽詞尾אַחַר其次、後面、跟著אַחַר 用複數附屬形式 אַחֲרֵי 加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§3.10, 5.5, 11.9
אֶלְעָזָר 00499專有名詞,人名אֶלְעָזָר以利亞撒
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
דֹּדיֹ 01734這是寫型 דֹּדִי 和讀型 דֹּדוֹ 兩個字的混合字型。按讀型,它是專有名詞,人名,短寫法דּוֹדוֹ朵多§11.9
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אֲחֹחִי 00266專有名詞,族名,陽性單數,短寫法אֲחוֹחִי亞何亞人這個字原和合本用「亞合人」。他們是 אֲחוֹחַ (亞何亞, SN 265)的後代(代上8:4),HALOT 說 belong to the Ahoah。
בִּשְׁלֹשָׁה 07969介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」
ַגִּבֹּרִים 01368這是寫型 גִּבֹּרִים 和讀型 הַגִּבֹּרִים 兩個字的混合字型。按讀型,它是冠詞 הַ + 形容詞,陽性複數גִּבּוֹר形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士如按寫型 גִּבֹּרִים,它是形容詞,陽性複數。這個字在此作名詞解,指「勇士」。如按寫型 גִּבֹּרִים,它是形容詞,陽性複數。這個字在此作名詞解,指「勇士」。[#11.9]
עִם 05973介系詞עִם跟、與、和、靠近
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
בְּחָרְפָם 02778介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 複陽詞尾חָרַף責備、蔑視、辱罵
בַּפְּלִשְׁתִּים 06430介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數פְּלִשְׁתִּי非利士人
נֶאֶסְפוּ 00622動詞,Nif‘al 完成式 3 複אָסַף聚集、除去、收回、消滅
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
לַמִּלְחָמָה 04421介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מִלְחָמָה戰爭
וַיַּעֲלוּ 05927動詞,Qal 敘述式 3 複陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
אִישׁ 00376名詞,單陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License