原文內容 | 原文直譯 |
רֹעִיםרַבִּיםשִׁחֲתוּכַרְמִי בֹּסְסוּאֶת-חֶלְקָתִי נָתְנוּאֶת-חֶלְקַתחֶמְדָּתִי לְמִדְבַּרשְׁמָמָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07462 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | I. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴 | 這個分詞在此作名詞「牧人」解。 | ||
07227 | 形容詞,陽性複數 | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |||
07843 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 複 | 敗壞、破壞 | |||
03754 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 葡萄園 | |||
00947 | 動詞,Polel 完成式 3 複 | 踐踏 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
02513 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 部分、柔和、平滑 | |||
05414 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 賜、給 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
02513 | 名詞,單陰附屬形 | 部分、柔和、平滑 | |||
02532 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 喜愛之物 | |||
04057 | 介系詞 | 曠野 | |||
08077 | 名詞,陰性單數 | 荒涼、荒廢 |