原文內容 | 原文直譯 |
הַמְעַטמִכֶּםהַמִּרְעֶההַטּוֹבתִּרְעוּ וְיֶתֶרמִרְעֵיכֶםתִּרְמְסוּבְּרַגְלֵיכֶם וּמִשְׁקַע-מַיִםתִּשְׁתּוּ וְאֵתהַנּוֹתָרִיםבְּרַגְלֵיכֶםתִּרְפֹּשׂוּן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04592 | 疑問詞 | 一點點、很少 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
04829 | 冠詞 | 草場、牧場 | |||
02896 | 冠詞 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
07462 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | I. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴 | |||
03499 | 連接詞 | I. 1. 名詞:剩下,2. 副詞:優秀、豐富,II. 繩、弦 | |||
04829 | 名詞,單陽 + 2 複陽詞尾 | 草場、牧場 | |||
07429 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | 踹、踩踏 | |||
07272 | 介系詞 | 腳 | |||
04950 | 連接詞 | 澄清 | |||
04325 | 名詞,陽性複數 | 水 | |||
08354 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | 喝 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
03498 | 冠詞 | 剩下 | |||
07272 | 介系詞 | 腳 | |||
07515 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 + 古代的詞尾 | 踏過、踏髒 |