CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 14 章 3 節
原文內容 原文直譯
וְיָצָאהַכֹּהֵןאֶל-מִחוּץלַמַּחֲנֶה
וְרָאָההַכֹּהֵן
וְהִנֵּהנִרְפָּאנֶגַע-הַצָּרַעַתמִן-הַצָּרוּעַ׃
祭司要出到營外,


祭司要察看,

看哪,染大痲瘋的人的大痲瘋災病痊癒了

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְיָצָא 03318動詞,Qal 連續式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
מִחוּץ 02351介系詞 מִן + 名詞,陽性單數חוּץ街上、外頭
לַמַּחֲנֶה 04264介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽(或陰)性單數מַחֲנֶה軍旅、軍營
וְרָאָה 07200動詞,Qal 連續式 3 單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明§8.17
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
נִרְפָּא 07495動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽רָפָא醫治
נֶגַע 05061名詞,單陽附屬形נֶגַע受傷、擊打、災病
הַצָּרַעַת 06883冠詞 הַ + 名詞,陰性單數צָרַעַת痳瘋病
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַצָּרוּעַ 06879冠詞 הַ + 動詞,Qal 被動分詞單陽צָרַע染上痳瘋病



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License