原文內容 | 原文直譯 |
בִּשְׁנַתהַיּוֹבֵליָשׁוּבהַשָּׂדֶהלַאֲשֶׁרקָנָהוּמֵאִתּוֹ לַאֲשֶׁר-לוֹאֲחֻזַּתהָאָרֶץ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08141 | 介系詞 | 年、歲 | |||
03104 | 冠詞 | 羊角、禧年 | |||
07725 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | §2.35 | ||
07704 | 冠詞 | 田地 | |||
00834 | 介系詞 | 不必翻譯 | §2.19 | ||
07069 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 購買、取得、持有、創造 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
00834 | 介系詞 | 不必翻譯 | §2.19 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00272 | 名詞,單陰附屬形 | 土地、產業 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 |