CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 23 章 32 節
原文內容 原文直譯
כֹּהאָמַראֲדֹנָייְהוִֹה
כּוֹסאֲחוֹתֵךְתִּשְׁתִּי
הָעֲמֻקָּהוְהָרְחָבָה
תִּהְיֶהלִצְחֹקוּלְלַעַג
מִרְבָּהלְהָכִיל׃
主上帝如此說:


妳必喝妳姊姊…的杯;(…處填入下行)

那又深又廣

使妳被人嗤笑譏刺,

因它盛得甚多。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִֹה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהֹוִה 的標音。§4.2, 11.9
כּוֹס 03563名詞,單陰附屬形כּוֹס
אֲחוֹתֵךְ 00269名詞,單陰 + 2 單陰詞尾אָחוֹת姊姊或妹妹אָחוֹת 的附屬形為 אֲחוֹת;用附屬形來加詞尾。
תִּשְׁתִּי 08354動詞,Qal 未完成式 2 單陰שָׁתָה
הָעֲמֻקָּה 06013冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數עָמֹק深的
וְהָרְחָבָה 07342連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數רָחָב寬闊的
תִּהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 2 單陽הָיָה是、成為、臨到
לִצְחֹק 06712介系詞 לְ + 名詞,陽性單數צְחֹק
וּלְלַעַג 03933連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數לַעַג嘲笑
מִרְבָּה 04767名詞,陰性單數מִרְבָּה許多
לְהָכִיל 03557介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形כּוּל盛、裝、抓住、容納、維持



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License