CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 6 章 11 節
原文內容 原文直譯
אֱדַיִןגֻּבְרַיָּאאִלֵּךְהַרְגִּשׁוּ
וְהַשְׁכַּחוּלְדָנִיֵּאלבָּעֵאוּמִתְחַנַּן
קֳדָםאֱלָהֵהּ׃
(原文 6:12)那些人就紛紛聚集,


見但以理…祈禱懇求。

在他上帝面前(放上行)

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֱדַיִן 00116副詞אֱדַיִן之後
גֻּבְרַיָּא 01400名詞,陽性複數 + 定冠詞 אגְּבַר一人、某一些人
אִלֵּךְ 00479指示代名詞,陽性複數אִלֵּךְ那些
הַרְגִּשׁוּ 07284動詞,Haphel 完成式 3 複陽רְגַשׁ蜂擁成群、喧嘩騷動
וְהַשְׁכַּחוּ 07912連接詞 וְ + 動詞,Haphel 完成式 3 複陽שְׁכַח發現、找到
לְדָנִיֵּאל 01841介系詞 לְ + 專有名詞,人名דָּנִיֵּאל但以理
בָּעֵא 01156動詞,Peal 主動分詞單陽בְּעָא尋找、詢問
וּמִתְחַנַּן 02604連接詞 וְ + 動詞,Htthpaal 分詞單陽חָנַן憐憫
קֳדָם 06925介系詞קֳדָם在前面
אֱלָהֵהּ 00426名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אֱלָהּ上帝、神明、神



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License