原文內容 | 原文直譯 |
וְהָיָהכֹּלאֲשֶׁר-יֵצֵאמִדַּלְתֵיבֵיתֵךְהַחוּצָה דָּמוֹבְרֹאשׁוֹוַאֲנַחְנוּנְקִיִּם וְכֹלאֲשֶׁריִהְיֶהאִתָּךְבַּבַּיִת דָּמוֹבְרֹאשֵׁנוּאִם-יָדתִּהְיֶה-בּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 作、是、成為、臨到 | |||
03605 | 名詞,陽性單數 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03318 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 出去、出來、向前 | |||
01817 | 介系詞 | 門戶、城門 | |||
01004 | 名詞,單陽 + 2 單陰詞尾 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
02351 | 冠詞 | 街上、外頭 | |||
01818 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 血 | |||
07218 | 介系詞 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
00587 | 連接詞 | 我們 | |||
05355 | 形容詞,陽性複數 | 無辜的 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 作、是、成為、臨到 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
01004 | 介系詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
01818 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 血 | |||
07218 | 介系詞 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03027 | 名詞,陰性單數 | 手、邊、力量、權勢 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | 作、是、成為、臨到 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 |