原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּחֲרִישׁוּוְלֹא-עָנוּאֹתוֹדָּבָר כִּי-מִצְוַתהַמֶּלֶךְהִיאלֵאמֹר לֹאתַעֲנֻהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02790 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | 沉默、銘刻 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
06030 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
01697 | 名詞,陽性單數 | 話 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
04687 | 名詞,單陰附屬形 | 命令、吩咐 | |||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
01931 | 代名詞 3 單陰 | 他;她 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03808 | 副詞 | 不 | |||
06030 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 + 3 單陽詞尾 | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) |