CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 47 章 10 節
原文內容 原文直譯
וַתִּבְטְחִיבְרָעָתֵךְאָמַרְתְּ
אֵיןרֹאָנִי
חָכְמָתֵךְוְדַעְתֵּךְהִיאשׁוֹבְבָתֶךְ
וַתֹּאמְרִיבְלִבֵּךְ
אֲנִיוְאַפְסִיעוֹד׃
妳倚靠自己的惡行,說:


「無人看見我。」

妳的智慧和妳的聰明,它(原文用陰性)使妳偏邪,

並且妳在妳的心裡說:

「惟有我,再沒有別的了。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתִּבְטְחִי 00982動詞,Qal 敘述式 2 單陰בָּטַח倚賴、信靠
בְרָעָתֵךְ 07451介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 2 單陰詞尾רָעָה形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸רָעָה 的附屬形為 רָעַת;用附屬形來加詞尾。§5.4, 3.10
אָמַרְתְּ 00559動詞,Qal 完成式 2 單陰אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן沒有、不存在在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
רֹאָנִי 07200動詞,Qal 主動分詞,單陽 + 1 單詞尾רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
חָכְמָתֵךְ 02451名詞,單陰 + 2 單陰詞尾חָכְמָה智慧חָכְמָה 的附屬形為 חָכְמַת;用附屬形來加詞尾。
וְדַעְתֵּךְ 01847連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 2 單陰詞尾דַּעַת聰明、知識דַּעַת 為 Segol 名詞,用基本型 דַּעְתּ 加詞尾。
הִיא 01931代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她
שׁוֹבְבָתֶךְ 07725動詞,Po‘lel 完成式 2 單陰 + 2 單陰詞尾שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
וַתֹּאמְרִי 00559動詞,Qal 敘述式 2 單陰אָמַר說、回答、承諾、吩咐
בְלִבֵּךְ 03820介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 2 單陰詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
וְאַפְסִי 00657連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾אֶפֶס盡頭、終止、結束、虛無、僅僅אֶפֶס 為 Segol 名詞,用基本型 אַפְס 加詞尾。
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License