原文內容 | 原文直譯 |
וַיֵּרַעהַדָּבָרבְּעֵינֵישְׁמוּאֵל כַּאֲשֶׁראָמְרוּתְּנָה-לָּנוּמֶלֶךְלְשָׁפְטֵנוּ וַיִּתְפַּלֵּלשְׁמוּאֵלאֶל-יְהוָה׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07489 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | I. 不高興、愁煩悲傷、受到傷害、邪惡的;II. 破壞、打破 | |||
01697 | 冠詞 | 話語、事情 | |||
05869 | 介系詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
08050 | 專有名詞,人名 | 撒母耳 | |||
00834 | 介系詞 | 不必翻譯 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
05414 | 動詞,Qal 強調的祈使式單陽 | 給 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬型 | 君王 | |||
08199 | 介系詞 | 審判、辯白、處罰 | |||
06419 | 動詞,Hitpa‘el 敘述式 3 單陽 | 禱告 | |||
08050 | 專有名詞,人名 | 撒母耳 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |