CBOL 舊約 Parsing 系統

彌迦書 第 6 章 5 節
原文內容 原文直譯
עַמִּיזְכָר-נָאמַה-יָּעַץבָּלָקמֶלֶךְמוֹאָב
וּמֶה-עָנָהאֹתוֹבִּלְעָםבֶּן-בְּעוֹר
מִן-הַשִּׁטִּיםעַד-הַגִּלְגָּל
לְמַעַןדַּעַתצִדְקוֹתיְהוָה׃
我的百姓啊,你們當追念摩押王巴勒所設的謀


和比珥的兒子巴蘭回答他的話,

(追念)從什亭到吉甲所遇見的事,

好使你們明白雅威公義的作為。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עַמִּי 05971名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
זְכָר 02142動詞,Qal 祈使式單陽זָכַר提說、紀念、回想
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
מַה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
יָּעַץ 03289動詞,Qal 完成式 3 單陽יָעַץ勸告、諮詢
בָּלָק 01111專有名詞,人名בָּלָק巴勒巴勒原意為「毀滅者」。
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ
מוֹאָב 04124專有名詞,地名、國名מוֹאָב摩押
וּמֶה 04100連接詞 וְ + 疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
עָנָה 06030動詞, Qal 完成式 3 單陽עָנָהI. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
בִּלְעָם 01109專有名詞,人名בִּלְעָם巴蘭巴蘭原意為「不成子民」。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
בְּעוֹר 01160專有名詞,人名בְּעוֹר比珥比珥原意為「燃燒」。
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַשִּׁטִּים 07851冠詞 הַ + 專有名詞,地名שִׁטִּים什亭
עַד 05704介系詞עַד直到
הַגִּלְגָּל 01537冠詞 הַ + 專有名詞,地名גִּלְגָּל吉甲吉甲原意為「輪子」。
לְמַעַן 04616介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מַעַן為了מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。
דַּעַת 03045動詞, Qal 不定詞附屬形יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
צִדְקוֹת 06666名詞,複陰附屬形צְדָקָה公義
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License