CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 23 章 33 節
原文內容 原文直譯
וַיַּאַסְרֵהוּפַרְעֹהנְכֹהבְרִבְלָהבְּאֶרֶץחֲמָת
בִּמְּלֹךְבִּירוּשָׁלָםִ
וַיִּתֶּן-עֹנֶשׁעַל-הָאָרֶץ
מֵאָהכִכַּר-כֶּסֶףוְכִכַּרזָהָב׃
法老尼哥將約哈斯鎖禁在哈馬地的利比拉,


不許他在耶路撒冷作王,

又罰這地

一百他連得銀子和一他連得金子。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּאַסְרֵהוּ 00631動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾אָסַר繫、綑綁、綁住
פַרְעֹה 06547專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老
נְכֹה 05224專有名詞,人名נְכֹה נְכוֹ尼哥
בְרִבְלָה 07247介系詞 בְּ + 專有名詞,地名רִבְלָה利比拉
בְּאֶרֶץ 00776介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
חֲמָת 02574專有名詞,地名חֲמָת哈馬
בִּמְּלֹךְ 04427這是把讀型 מִמְּלֹךְ 的母音標入寫型 בִּמְּלֹךְ 的子音所產出的混合字型。按讀型 מִמְּלֹךְ,它是介系詞 מִן + 動詞,Qal 不定詞附屬形מָלַךְ作王、統治如按寫型 בִּמְּלֹךְ (剛好等同混合字型),它是介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形。§11.9
בִּירוּשָׁלָםִ 03389בִּירוּשָׁלַםִ 的停頓型,介系詞 בְּ + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
וַיִּתֶּן 05414動詞,Qal 敘述式 3 單陽נָתַן給、擺、放וַיִּתֵּן- 前面,母音縮短變成 וַיִּתֶּן
עֹנֶשׁ 06066名詞,陽性單數עֹנֶשׁ懲罰、賠償
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
מֵאָה 03967名詞,陰性單數מֵאָה數目的「一百」
כִכַּר 03603名詞,單陰附屬形כִּכָּר圓形物、圓形區域、他連得
כֶּסֶף 03701名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
וְכִכַּר 03603連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形כִּכָּר圓形物、圓形區域、他連得
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License