CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 5章 6節

原文內容與參考直譯:
Οὐ καλὸν
...是不好的。(...處填入下一行)
τὸ καύχημα ὑμῶν.
你們這自誇
οὐκ οἴδατε
你們豈不知
ὅτι μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ;
一點點麵酵能使整團發起來嗎?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Οὐ 03756副詞 οὐ否定副詞
 καλὸν 02570形容詞主格 單數 中性  καλός好的
 τὸ 03588冠詞主格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 καύχημα 02745名詞主格 單數 中性  καύχημα誇耀
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定副詞
 οἴδατε 3608a動詞第二完成 主動 直說語氣 第二人稱 複數  οἶδα察知、知道、認識此字為完成的形式,但為現在式的意義。
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 μικρὰ 03398形容詞主格 單數 陰性  μικρός小的、不重要的、卑下的
 ζύμη 02219名詞主格 單數 陰性  ζύμη
 ὅλον 03650形容詞直接受格 單數 中性  ὅλος全部的
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 φύραμα 05445名詞直接受格 單數 中性  φύραμα混雜之物
 ζυμοῖ 02220動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ζυμόω使起來


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫