CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 25 章 2 節
原文內容 原文直譯
וַתִּקְרֶאןָלָעָםלְזִבְחֵיאֱלֹהֵיהֶן
וַיֹּאכַלהָעָםוַיִּשְׁתַּחֲוּוּלֵאלֹהֵיהֶן׃
因為她們叫百姓來參與她們神明的祭祀,


百姓就吃(祭物),且跪拜她們的神明。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתִּקְרֶאןָ 07121動詞,Qal 敘述式 3 複陰קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
לָעָם 05971介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。§3.2, 3.10, 3.11
לְזִבְחֵי 02077介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形זֶבַח獻祭
אֱלֹהֵיהֶן 00430名詞,複陽 + 3 複陰詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
וַיֹּאכַל 00398動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָכַל吃、吞吃
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。§3.2, 3.10, 3.11
וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ 09013動詞,Histaf‘el 敘述式 3 複陽חָוָה跪拜、下拜§14.9
לֵאלֹהֵיהֶן 00430介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 3 複陰詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License