CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 36 章 26 節
原文內容 原文直譯
וְנָתַתִּילָכֶםלֵבחָדָשׁ
וְרוּחַחֲדָשָׁהאֶתֵּןבְּקִרְבְּכֶם
וַהֲסִרֹתִיאֶת-לֵבהָאֶבֶןמִבְּשַׂרְכֶם
וְנָתַתִּילָכֶםלֵבבָּשָׂר׃
我也要賜給你們一顆新心,


將新靈放在你們裡面,

又從你們的肉體中除掉石心,

賜給你們肉心。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְנָתַתִּי 05414動詞,Qal 連續式 1 單נָתַן
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לֵב 03820名詞,陽性單數לֵב
חָדָשׁ 02319形容詞,陽性單數חָדָשׁ新的
וְרוּחַ 07307連接詞 וְ + 名詞,陰性單數רוּחַ風、心、靈、氣息
חֲדָשָׁה 02319形容詞,陰性單數חָדָשׁ新的
אֶתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 1 單נָתַן
בְּקִרְבְּכֶם 07130介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 2 複陽詞尾קֶרֶב裡面、在中間קֶרֶב 為 Segol 名詞,用基本型 קִרְבּ 加詞尾。
וַהֲסִרֹתִי 05493動詞,Hif‘il 連續式 1 單סוּרQal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
לֵב 03820名詞,單陽附屬形לֵב
הָאֶבֶן 00068冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶבֶן石頭、法碼、寶石
מִבְּשַׂרְכֶם 01320介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 2 複陽詞尾בָּשָׂר肉、身體בָּשָׂר 的附屬形為 בְּשַׂר;用附屬形來加詞尾。
וְנָתַתִּי 05414動詞,Qal 連續式 1 單נָתַן
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לֵב 03820名詞,單陽附屬形לֵב
בָּשָׂר 01320名詞,陽性單數בָּשָׂר肉、身體



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License