CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 33 章 18 節
原文內容 原文直譯
וְלִזְבוּלֻןאָמַר
שְׂמַחזְבוּלֻןבְּצֵאתֶךָ
וְיִשָּׂשכָרבְּאֹהָלֶיךָ׃
論西布倫,他說:


『西布倫哪,要在你出外時歡喜。

以薩迦啊,要在你的帳棚裡(喜樂)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְלִזְבוּלֻן 02074連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 專有名詞,支派名זְבֻלוּן西布倫
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
שְׂמַח 08055動詞,Qal 祈使式單陽שָׂמַח喜樂、高興、歡喜
זְבוּלֻן 02074專有名詞,支派名זְבֻלוּן西布倫
בְּצֵאתֶךָ 03318בְּצֵאתְךָ 的停頓型,介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 צֵאת + 2 單陽詞尾יָצָא出去、出來、向前
וְיִשָּׂשכָר 03485連接詞 וְ + 專有名詞,支派名יִשָּׂשכָר以薩迦
בְּאֹהָלֶיךָ 00168介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֹהֶל帳棚、帳蓬אֹהֶל 的複數為 אֹהָלִים,複數附屬形為 אָהֳלֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License