CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 66 篇 16 節
原文內容 原文直譯
לְכוּ-שִׁמְעוּוַאֲסַפְּרָהכָּל-יִרְאֵיאֱלֹהִים
אֲשֶׁרעָשָׂהלְנַפְשִׁי׃
凡敬畏上帝的人,你們都來聽!我要述說


祂為我所行的事。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לְכוּ 01980動詞,Qal 祈使式複陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
שִׁמְעוּ 08085動詞,Qal 祈使式複陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
וַאֲסַפְּרָה 05608連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 鼓勵式 1 單סָפַר1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
יִרְאֵי 03373動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形יָרֵא敬畏這個分詞在此作名詞「敬畏…的人」解。
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עָשָׂה 06213動詞,Qal 完成式 3 單陽עָשָׂה
לְנַפְשִׁי 05315介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License