CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 55 篇 18 節
原文內容 原文直譯
פָּדָהבְשָׁלוֹםנַפְשִׁימִקֲּרָב-לִי
כִּי-בְרַבִּיםהָיוּעִמָּדִי׃
(原文 55:19)祂救贖我命脫離攻擊我的人,使我得享平安,


因為與我相爭的人甚多。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
פָּדָה 06299動詞,Qal 完成式 3 單陽פָּדָה救贖
בְשָׁלוֹם 07965介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數שָׁלוֹם平安、完全、全部
נַפְשִׁי 05315名詞,單陰 + 1 單詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
מִקֲּרָב 07128介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形קְרָב打仗
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
בְרַבִּים 07227介系詞 בְּ + 形容詞,陽性複數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。
הָיוּ 01961動詞,Qal 完成式 3 複הָיָה作、是、成為、臨到
עִמָּדִי 05978介系詞 עִמָּד + 1 單詞尾עִמָּד



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License