原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַןיוֹסֵףאֶת-פַּרְעֹהלֵאמֹר בִּלְעָדָיאֱלֹהִיםיַעֲנֶהאֶת-שְׁלוֹםפַּרְעֹה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06030 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |||
03130 | 專有名詞,人名 | 約瑟 | 約瑟原意為「雅威使增添」。 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06547 | 專有名詞,埃及王的尊稱 | 法老 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
01107 | 除了 | ||||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.15 | ||
06030 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07965 | 名詞,單陽附屬形 | 平安、完全、全部 | |||
06547 | 專有名詞,埃及王的尊稱 | 法老 |