原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרדָּוִדאֶל-לִבּוֹ עַתָּהאֶסָּפֶהיוֹם-אֶחָדבְּיַד-שָׁאוּל אֵין-לִיטוֹבכִּיהִמָּלֵטאִמָּלֵט אֶל-אֶרֶץפְּלִשְׁתִּים וְנוֹאַשׁמִמֶּנִּישָׁאוּל לְבַקְשֵׁנִיעוֹדבְּכָל-גְּבוּליִשְׂרָאֵל וְנִמְלַטְתִּימִיָּדוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03820 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 心 | |||
06258 | 副詞 | 現在 | |||
05595 | 動詞,Nif‘al 未完成式 1 單 | Qal 掃除、奪走,Nif‘al 毀壞、擄獲,Hif‘il 追上、堆積 | |||
03117 | 名詞,陽性單數 | 日子、時候 | |||
00259 | 形容詞,陽性單數 | 數目的「一」 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | §2.11-13 | ||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。§12.3 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
02896 | 形容詞,陽性單數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
04422 | 動詞,Nif‘al 不定詞獨立形 | Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救 | |||
04422 | 動詞,Nif‘al 未完成式 1 單 | Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00776 | 名詞,單陰附屬形 | 地、邦國、疆界 | §2.11-13 | ||
06430 | 專有名詞,族名,陽性複數 | 非利士人 | 非利士原意為「移民」。 | ||
02976 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽 | 絕望 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
01245 | 介系詞 | Pi‘el 尋找、渴求、想望、索求 | |||
05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
03605 | 介系詞 | 各、全部、整個 | §3.8 | ||
01366 | 名詞,單陽附屬形 | 邊境、邊界 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
04422 | 動詞,Nif‘al 連續式 1 單 | Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 |