CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 12 章 7 節
原文內容 原文直譯
וְאוּלָםשְׁאַל-נָאבְהֵמוֹתוְתֹרֶךָּ
וְעוֹףהַשָּׁמַיִםוְיַגֶּד-לָךְ׃
你且問走獸,牠必指教你;


天空的飛鳥必告訴你;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאוּלָם 00199連接詞 וְ + 連接詞 אוּלָםאוּלָם但是
שְׁאַל 07592動詞,Qal 祈使式單陽שָׁאַלQal 問、調查、乞討,Hif‘il 應允所求
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
בְהֵמוֹת 00929名詞,陰性複數בְּהֵמָה野獸
וְתֹרֶךָּ 03384連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陰 + 2 單陽詞尾יָרָהQal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲
וְעוֹף 05775連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形עוֹף
הַשָּׁמַיִם 08064冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שָׁמַיִם
וְיַגֶּד 05046連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知
לָךְ 09001לְךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License