原文內容 | 原文直譯 |
בְּרֶצַחבְּעַצְמוֹתַי חֵרְפוּנִיצוֹרְרָי בְּאָמְרָםאֵלַיכָּל-הַיּוֹם אַיֵּהאֱלֹהֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07524 | 介系詞 | 震駭、搖憾 | |||
06106 | 介系詞 | 本體、精髓、骨頭 | |||
02778 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 複 + 1 單詞尾 | 辱罵 | |||
06887 | 捲起、綁、狹窄、擾害、關起來 | 這個分詞在此作名詞「敵人」解。 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | |||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
00346 | 疑問詞 | 在哪裡 | |||
00430 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 上帝、神、神明 |