CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 85 篇 7 節
原文內容 原文直譯
הַרְאֵנוּיְהוָהחַסְדֶּךָ
וְיֶשְׁעֲךָתִּתֶּן-לָנוּ׃
(原文 85:8)雅威啊,求你使我們得見你的慈愛,


又將你的救恩賜給我們。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הַרְאֵנוּ 07200動詞,Hif‘il 祈使式單陽 + 1 複詞尾רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
חַסְדֶּךָ 02617חַסְדְּךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾חֶסֶד慈愛、忠誠חֶסֶד 為 Segol 名詞,用基本型 חַסְדּ 加詞尾。
וְיֶשְׁעֲךָ 03468連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾יֵשַׁע救恩、拯救、安全יֵשַׁע 為 Segol 名詞,用基本型 יִשְׁע 加詞尾。
תִּתֶּן 05414動詞,Qal 未完成式 2 單陽נָתַןתִּתֵּן- 前面,母音縮短變成 תִּתֶּן
לָנוּ 09001介系詞 לְ + 1 複詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License