CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 15 章 21 節
原文內容 原文直譯
מֵרֵאשִׁיתעֲרִסֹתֵיכֶםתִּתְּנוּלַיהוָהתְּרוּמָהלְדֹרֹתֵיכֶם׃ס
你們世世代代要把你們最先揉好的麵糰舉高獻給雅威。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מֵרֵאשִׁית 07225介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形רֵאשִׁית開始的、最好的、首要
עֲרִסֹתֵיכֶם 06182名詞,複陰 + 2 複陽詞尾עֲרִיסָה麵糰עֲרִיסָה 的複數為 עֲרִיסֹת(未出現),複數附屬形也是 עֲרִיסֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。
תִּתְּנוּ 05414動詞,Qal 未完成式 2 複陽נָתַן賜、給、置
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
תְּרוּמָה 08641名詞,陰性單數תְּרוּמָה供物、奉獻
לְדֹרֹתֵיכֶם 01755介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾דּוֹר年代、世代、後代、居所דּוֹר 的複數有 דּוֹרִיםדֹּרוֹת 兩種形式。דֹּרוֹת 的附屬形也是 דֹּרוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License