原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
בִּקְרֹב |
07126 | 介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | קָרַב | 臨近、靠近 | |
עָלַי |
05921 | 介系詞 עַל + 1 單詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | עַל 用基本型 עֲלֵי 來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。 |
מְרֵעִים |
07489 | 動詞,Hif‘il 分詞複陽 | רָעַע | I. 不高興、愁煩悲傷、受到傷害、邪惡的;II. 破壞、打破 | |
לֶאֱכֹל |
00398 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֲכֹל | אָכַל | 吃、吞吃 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
בְּשָׂרִי |
01320 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | בָּשָׂר | 肉、身體 | בָּשָׂר 的附屬形為 בְּשַׂר;用附屬形來加詞尾。 |
צָרַי |
06862 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | צַר | I. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人 | צַר 的複數為 צָרִים,複數附屬形為 צָרֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。 |
וְאֹיְבַי |
00341 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | אֹיֵב | 敵人、對頭 | אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。 |
לִי |
09001 | 介系詞 לְ + 1 單詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
הֵמָּה |
01992 | 代名詞 3 複陽 | הֵם | 他們 | |
כָשְׁלוּ |
03782 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | כָּשַׁל | 跌倒 | |
וְנָפָלוּ |
05307 | וְנָפְלוּ 的停頓型,動詞,Qal 連續式 3 複 | נָפַל | 跌落、跌倒、使籤落在... | |