CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 21 章 9 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעֲבֹריְהוֹרָםעִם-שָׂרָיווְכָל-הָרֶכֶבעִמּוֹ
וַיְהִיקָםלַיְלָה
וַיַּךְאֶת-אֱדוֹםהַסּוֹבֵבאֵלָיו
וְאֵתשָׂרֵיהָרָכֶב׃
約蘭和他的軍長和跟隨他的所有戰車過去,


他夜間起來,

攻擊圍困他的以東(人)

和戰車長;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעֲבֹר 05674動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
יְהוֹרָם 03088專有名詞,人名יְהוֹרָם約蘭
עִם 05973介系詞עִם跟、與、和、靠近
שָׂרָיו 08269名詞,複陽 + 3 單陽詞尾שַׂר領袖שַׂר 的複數為 שַׂרִים,複數附屬形為 שַׂרֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָרֶכֶב 07393冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רֶכֶב車輛、戰車、上磨石、騎兵
עִמּוֹ 05973介系詞 עִם + 3 單陽詞尾עִם跟、與、和、靠近
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
קָם 06965動詞,Qal 主動分詞單陽קוּם起來、設立、堅立
לַיְלָה 03915名詞,陽性單數לַיִל לַיְלָה夜晚
וַיַּךְ 05221動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽,短型式נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀§8.1, 2.35, 10.6, 5.3
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אֱדוֹם 00123專有名詞,國名אֱדוֹם以東以東原意為「紅色」。
הַסּוֹבֵב 05437冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽סָבַב轉、繞、環繞、圍繞、旋轉
אֵלָיו 00413介系詞 אֶל + 3 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
שָׂרֵי 08269名詞,複陽附屬形שַׂר領袖
הָרָכֶב 07393הָרֶכֶב 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רֶכֶב車輛、戰車、上磨石、騎兵§3.2



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License