CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 6 章 55 節
原文內容 原文直譯
וַיִּתְּנוּלָהֶםאֶת-חֶבְרוֹןבְּאֶרֶץיְהוּדָה
וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָסְבִיבֹתֶיהָ׃
(原文6:40)他們把猶大地的希伯崙…給了他們;(…處填入下行)


和它(原文用陰性,下同)四圍屬它的郊野

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּתְּנוּ 05414動詞,Qal 敘述式 3 複陽נָתַן賜、給
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
חֶבְרוֹן 02275專有名詞,地名חֶבְרוֹן希伯崙、希伯倫希伯崙原意為「聯合、同盟」。
בְּאֶרֶץ 00776介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
יְהוּדָה 03063專有名詞,支派名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מִגְרָשֶׁיהָ 04054名詞,複陽 + 3 單陰詞尾מִגְרָשׁ空地、郊區מִגְרָשׁ 的複數為 מִגְרֹשׁוֹת,複數附屬形為 מִגְרְשֵׁי(變化不規則);用附屬形來加詞尾。
סְבִיבֹתֶיהָ 05439副詞 + 3 單陰詞尾סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License