CBOL 舊約 Parsing 系統

阿摩司書 第 9 章 5 節
原文內容 原文直譯
וַאדֹנָייְהוִההַצְּבָאוֹתהַנּוֹגֵעַבָּאָרֶץ
וַתָּמוֹג
וְאָבְלוּכָּל-יוֹשְׁבֵיבָהּ
וְעָלְתָהכַיְאֹרכֻּלָּהּ
וְשָׁקְעָהכִּיאֹרמִצְרָיִם׃
萬軍的主上帝觸摸地,


地就融化,

凡住在地上的都必悲哀;

它(指地)必全面像尼羅河漲起,

如同埃及的河流落下。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַאדֹנָי 00136連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主、主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9
הַצְּבָאוֹת 06635冠詞 הַ + 名詞,陽性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役
הַנּוֹגֵעַ 05060冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽נָגַע接觸、觸及
בָּאָרֶץ 00776介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
וַתָּמוֹג 04127動詞,Qal 敘述式 3 單陰מוּג融解、溶解、熔化
וְאָבְלוּ 00056動詞,Qal 連續式 3 複אָבַל悲哀、哀悼
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
יוֹשְׁבֵי 03427動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形יָשַׁב居住、坐、停留
בָהּ 09002介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
וְעָלְתָה 05927動詞,Qal 連續式 3 單陰עָלָה上去、升高、生長、獻上
כַיְאֹר 02975介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יְאוֹר江河、尼羅河
כֻּלָּהּ 03605名詞,單陽 + 3 單陰詞尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附屬形也是 כֹּל;用附屬形來加詞尾。
וְשָׁקְעָה 08257動詞,Qal 連續式 3 單陰שָׁקַע下沉、下陷
כִּיאֹר 02975介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形יְאוֹר江河、尼羅河
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停頓型,專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License