原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
בַּיּוֹם |
03117 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | יוֹם | 日子、時候 | |
הַהוּא |
01931 | 冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽 | הוּא | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 |
יִהְיוּ |
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | הָיָה | 有、是、成為、臨到 | |
חָמֵשׁ |
02568 | 名詞,陽性單數 | חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ | 數目的「五」 | |
עָרִים |
05892 | 名詞,陰性複數 | עִיר | 城邑、城鎮 | |
בְּאֶרֶץ |
00776 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | |
מִצְרַיִם |
04714 | 專有名詞,國名 | מִצְרַיִם | 埃及、埃及人 | |
מְדַבְּרוֹת |
01696 | 動詞,Pi‘el 分詞複陰 | דָּבַר | Pi‘el 講、說、指揮 | |
שְׂפַת |
08193 | 名詞,單陰附屬形 | שֶׂפֶת שָׂפָה | 嘴唇、邊緣、言語 | |
כְּנַעַן |
03667 | 專有名詞,地名 | כְּנַעַן | 1. 專有名詞,地名或人名「迦南」;2. 名詞「生意人、商人」 | |
וְנִשְׁבָּעוֹת |
07650 | 連接詞 וְ + 動詞,Nif‘al 分詞複陰 | שָׁבַע | Qal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐 | |
לַיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
צְבָאוֹת |
06635 | 名詞,陽性複數 | צָבָא | 軍隊、戰爭、服役 | |
עִיר |
05892 | 名詞,單陰附屬形 | עִיר | 城邑、城鎮 | |
הַהֶרֶס |
02041 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | הֶרֶס | 滅亡、毀滅、傾覆 | 這個字 LXX 反譯作希伯來文是 חֶרֶס (SN 2716, 太陽),意思是「太陽」。 |
יֵאָמֵר |
00559 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
לְאֶחָת |
00259 | לְאַחַת 的停頓型,介系詞 לְ + 形容詞,陰性單數 | אַחַת אֶחָד | 數目的「一」 | 在此作名詞解,意思是「一個城」。 |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |