CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 36 章 22 節
原文內容 原文直譯
שְׁתֵּייָדֹתלַקֶּרֶשׁהָאֶחָדמְשֻׁלָּבֹתאַחַתאֶל-אֶחָת
כֵּןעָשָׂהלְכֹלקַרְשֵׁיהַמִּשְׁכָּן׃
每塊板有兩榫銜接相對。


帳幕一切的板都是這樣做。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שְׁתֵּי 08147形容詞,雙陰附屬形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
יָדֹת 03027名詞,陰性雙數יָד手、邊、力量、權勢
לַקֶּרֶשׁ 07175介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קֶרֶשׁ
הָאֶחָד 00259冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
מְשֻׁלָּבֹת 07947動詞,Pu‘al 分詞複陰שָׁלַב連接
אַחַת 00259形容詞,陰性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אֶחָת 00259אַחַת 的停頓型, 形容詞,陰性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
עָשָׂה 06213動詞,Qal 完成式 3 單陽עָשָׂה§2.34
לְכֹל 03605介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
קַרְשֵׁי 07175名詞,複陽附屬形קֶרֶשׁ
הַמִּשְׁכָּן 04908冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִשְׁכָּן居所、住處、會幕



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License