CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 27 章 28 節
原文內容 原文直譯
אַךְ-כָּל-חֵרֶם
אֲשֶׁריַחֲרִםאִישׁלַיהוָהמִכָּל-אֲשֶׁר-לוֹ
מֵאָדָםוּבְהֵמָהוּמִשְּׂדֵהאֲחֻזָּתוֹ
לֹאיִמָּכֵרוְלֹאיִגָּאֵל
כָּל-חֵרֶםקֹדֶשׁ-קָדָשִׁיםהוּאלַיהוָה׃
「但一切永獻的,


就是人從自己所擁有永獻給雅威的,

無論是人,是牲畜,是他承受為業的地,

都不可賣,也不可贖。

凡永獻的是歸給雅威為至聖。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַךְ 00389副詞אַךְ然而、其實、當然
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
חֵרֶם 02764名詞,陽性單數חֵרֶםI. 全然毀壞、分別出來的東西;II. 網狀物
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יַחֲרִם 02763動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽חָרַם全然毀壞
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
מִכָּל 03605介系詞 מִן + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מֵאָדָם 00120介系詞 מִן + 名詞,陽性單數אָדָם
וּבְהֵמָה 00929連接詞 וְ + 名詞,陰性單數בְּהֵמָה牲畜
וּמִשְּׂדֵה 07704連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形שָׂדֶה שָׂדַי田地
אֲחֻזָּתוֹ 00272名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אֲחֻזָּה土地、產業אֲחֻזָּה 的附屬形為 אֲחֻזַּת;用附屬形來加詞尾。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִמָּכֵר 04376動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽מָכַר
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יִגָּאֵל 01350動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽גָּאַל贖回
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
חֵרֶם 02764名詞,陽性單數חֵרֶםI. 全然毀壞、分別出來的東西;II. 網狀物
קֹדֶשׁ 06944名詞,單陽附屬形קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
קָדָשִׁים 06944名詞,陽性複數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא§3.10
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License