原文內容 | 原文直譯 |
וְאֵלֶּההָיוּבְּנֵידָויִדאֲשֶׁרנוֹלַד-לוֹבְּחֶבְרוֹן הַבְּכוֹראַמְנֹןלַאֲחִינֹעַםהַיִּזְרְעֵאלִית שֵׁנִידָּנִיֵּאללַאֲבִיגַיִלהַכַּרְמְלִית׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00428 | 連接詞 | 這些 | §8.30 | ||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 是、成為、臨到 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | BHS: | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03205 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | 生出、出生 | §2.34 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
02275 | 系詞 | 希伯崙 | |||
01060 | 冠詞 | 頭生的、長子 | |||
00550 | 專有名詞,人名,短寫法 | 暗嫩 | |||
00293 | 介系詞 | 亞希暖 | |||
03159 | 冠詞 | 耶斯列女子 | |||
08145 | 形容詞,陽性單數 | 序數的「第二」 | |||
01840 | 專有名詞,人名 | 但以理 | |||
00026 | 介系詞 | 亞比該 | |||
03762 | 冠詞 | 迦密女子 |