CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 5章 2節

原文內容與參考直譯:
ἔστιν δὲ ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐπὶ τῇ προβατικῇ
而在耶路撒冷靠近羊門有
κολυμβήθρα
一...池子,(...處填入下一行)
ἐπιλεγομένη Ἑβραϊστὶ Βηθζαθά
那希伯來話被稱為畢士大的
πέντε στοὰς ἔχουσα.
有五個門廊。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἔστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Ἱεροσολύμοις 02414名詞間接受格 複數 中性  Ἱεροσόλυμα Ἰερουσαλήμ專有名詞,地名:耶路撒冷
 ἐπὶ 01909介系詞 ἐπί後接間接受格時意思是「靠近、在...上」,表達位置很近
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 προβατικῇ 04262形容詞間接受格 單數 陰性  προβατικός有關於羊的陰性形容詞作名詞使用時意思是羊門
 κολυμβήθρα 02861名詞主格 單數 陰性  κολυμβήθρα池塘
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐπιλεγομένη 01951動詞現在 被動 分詞 主格 單數 陰性  ἐπιλέγω命名
 Ἑβραϊστὶ 01447副詞 Ἑβραϊστί以希伯來話或亞蘭話
 Βηθζαθά 00964名詞主格 單數 陰性  Βηθζαθά畢士大
 πέντε 04002形容詞直接受格 複數 陰性  πέντε
 στοὰς 04745名詞直接受格 複數 陰性  στοά門廊
 ἔχουσα 02192動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陰性  ἔχω


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫