原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶראֵלַי עַדעֶרֶבבֹּקֶראַלְפַּיִםוּשְׁלֹשׁמֵאוֹת וְנִצְדַּקקֹדֶשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
06153 | 名詞,陽性單數 | 晚上 | |||
01242 | 名詞,陽性單數 | 早晨 | |||
00505 | 名詞,陽性雙數 | 許多、數目的「一千」 | |||
07969 | 連接詞 | 數目的「三」 | |||
03967 | 名詞,陰性複數 | 數目的「一百」 | |||
06663 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽 | 是義的 | |||
06944 | 名詞,陽性單數 | 聖所、聖物、神聖 |