原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
הִרְאִיתַנִו |
07200 | 這是寫型(從 הִרְאִיתַנוּ 而來),其讀型為 הִרְאִיתַנִי。按讀型,它是動詞,Hif‘il 完成式 2 單陽 + 1 單詞尾 | רָאָה | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | 如按寫型 הִרְאִיתַנוּ,它是動詞,Hif'il 完成式 2 單陽 + 1 複詞尾。 |
צָרוֹת |
06869 | 名詞,複性複數 | צָרָה | 災難、患難 | |
רַבּוֹת |
07227 | 形容詞,陰性複數 | רַב | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |
וְרָעוֹת |
07451 | 連接詞 וְ + 形容詞,陰性複數 | רַע | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |
תָּשׁוּב |
07725 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | שׁוּב | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |
תְּחַיֵּינִו |
02421 | 這是寫型(從 תְּחַיֵּינוּ 而來),其讀型為 תְּחַיֵּינִי。按讀型,它是動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽 + 1 單詞尾 | חָיָה | Qal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活 | 如按寫型 תְּחַיֵּינוּ,它是動詞,Pi'el 未完成式 2 單陽 + 1 複詞尾。 |
וּמִתְּהֹמוֹת |
08415 | 連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,複陽(或陰)附屬形 | תְּהוֹם | 深淵、大洋、海 | |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ。 |
תָּשׁוּב |
07725 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | שׁוּב | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |
תַּעֲלֵנִי |
05927 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 + 1 單陽詞尾 | עָלָה | 上去、升高、生長、獻上 | |