原文內容 | 原文直譯 |
וְאַתָּהבֶן-אָדָםשִׂים-לְךָשְׁנַיִםדְּרָכִים לָבוֹאחֶרֶבמֶלֶךְ-בָּבֶל מֵאֶרֶץאֶחָדיֵצְאוּשְׁנֵיהֶםוְיָדבָּרֵא בְּרֹאשׁדֶּרֶךְ-עִירבָּרֵא׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00859 | 連接詞 | 你 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00120 | 名詞,陽性單數 | 人 | |||
07760 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 置、放 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
08147 | 名詞,陽性雙數 | 數目的「二」 | |||
01870 | 名詞,陽性複數 | 道路、行為、方向、方法 | |||
00935 | 介系詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
02719 | 名詞,單陰附屬形 | 刀、刀劍 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
00894 | 專有名詞,國名、地名 | 巴比倫 | 巴比倫原意為「混亂」。 | ||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | |||
00259 | 形容詞,陽性單數 | 數目的「一」 | |||
03318 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 出去、出來、向前 | |||
08147 | 名詞,雙陽 + 3 複陽詞尾 | 數目的「二」 | |||
03027 | 連接詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
01254 | 動詞,Pi‘el 不定詞獨立形 | Qal 創造;Pi‘el 砍伐;Hif‘il 肥己 | |||
07218 | 介系詞 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
01870 | 名詞,單陽附屬形 | 道路、行為、方向、方法 | |||
05892 | 名詞,陰性單數 | 城邑、城鎮 | |||
01254 | 動詞,Pi‘el 不定詞獨立形 | Qal 創造;Pi‘el 砍伐;Hif‘il 肥己 |