CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 19 章 9 節
原文內容 原文直譯
וּבֹשׁוּעֹבְדֵיפִשְׁתִּיםשְׂרִיקוֹת
וְאֹרְגִיםחוֹרָי׃
用細緻的麻來造物的…都必羞愧;(…處填入下行)


和織白布的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבֹשׁוּ 00954動詞,Qal 連續式 3 複בּוֹשׁ羞愧
עֹבְדֵי 05647動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形עָבַד工作、耕作、敬拜、事奉、服事這個分詞在此作名詞「製作者」解。
פִשְׁתִּים 06593名詞,陰性複數פֵּשֶׁת
שְׂרִיקוֹת 08305形容詞,陰性複數שָׂרִיק細緻的、梳好的
וְאֹרְגִים 00707連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞複陽אָרַג這個分詞在此作名詞「織布者」解。
חוֹרָי 02355חוֹרַי 的停頓型,名詞,陽性單數חוֹרַי白布這個字死海古卷 1Q-a, 4Q-b 是動詞 חָוֵרוּ(變白)。如按此,就要譯作:「用細緻的麻來造物的必羞愧, 織布的必變蒼白。」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License