CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 119 篇 節
原文內容 原文直譯
תָּבוֹאתְּחִנָּתִילְפָנֶיךָ
כְּאִמְרָתְךָהַצִּילֵנִי׃
願我的懇求達到你面前,


求你照你(所應許)的話搭救我。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
תָּבוֹא 00935動詞,Qal 祈願式 3 單陰בּוֹא來、進入、臨到、發生
תְּחִנָּתִי 08467名詞,單陰 + 1 單詞尾תְּחִנָּה懇求תְּחִנָּה 的附屬形為 תְּחִנַּת;用附屬形來加詞尾。
לְפָנֶיךָ 03942介系詞 לִפְנֵי + 2 單陽詞尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
כְּאִמְרָתְךָ 00565介系詞 כְּ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾אִמְרָה言語אִמְרָה 的附屬形為 אִמְרַת;用附屬形來加詞尾。
הַצִּילֵנִי 05337動詞,Hif‘il 祈使式單陽 + 1 單詞尾נָצַלNif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License