原文內容 | 原文直譯 |
וְהָיָהיְהוָהעִמּוֹ בְּכֹלאֲשֶׁר-יֵצֵאיַשְׂכִּיל וַיִּמְרֹדבְּמֶלֶךְ-אַשּׁוּרוְלֹאעֲבָדוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03318 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 出去、出來、向前 | |||
07919 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | Qal 明白、聰明、謹慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教導、成功、順利 | |||
04775 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 背叛 | |||
04428 | 介系詞 | 君王 | |||
00804 | 專有名詞,國名 | 亞述 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
05647 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 |