CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 20章 13節

原文內容與參考直譯:
δὲ ἀποκριθεὶς ἑνὶ αὐτῶν εἶπεν,
那回答的(家主)對他們一個人說:
Ἑταῖρε,
朋友,
οὐκ ἀδικῶ σε·
我沒有虧負你;
οὐχὶ δηναρίου
豈不是...一個得拿利嗎?(...處填入下一行)
συνεφώνησάς μοι;
你和我講定

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἀποκριθεὶς 00611動詞第一簡單過去 被動形主動意 分詞 主格 單數 陽性  ἀποκρίνομαι回答、說、繼續說
 ἑνὶ 01520形容詞間接受格 單數 陽性  εἷς一個的
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 εἶπεν 03004動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 Ἑταῖρε 02083名詞呼格 單數 陽性  ἑταῖρος朋友
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定副詞
 ἀδικῶ 00091動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ἀδικέω不公平對待、傷害
 σε 04771人稱代名詞直接受格 單數 第二人稱  σύ
 οὐχὶ 03780副詞 οὐχί完全否定常使用於有一肯定回答的反問句。
 δηναρίου 01220名詞所有格 單數 中性  δηνάριον銀錢、羅馬錢幣Denarius得拿利(相當於勞工一天工資)
 συνεφώνησάς 04856動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第二人稱 單數  συμφωνέω同心一起、同意
 μοι 01473人稱代名詞間接受格 單數 第一人稱  ἐγώ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫