原文內容 | 原文直譯 |
הַאַףתָּפֵרמִשְׁפָּטִי תַּרְשִׁיעֵנִילְמַעַןתִּצְדָּק׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00637 | 疑問詞 | 的確、也 | |||
06565 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 | I. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分開;II. Hif‘il 違背、破壞、廢棄、無效 | |||
04941 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 正義、公平、審判、律例、規矩 | |||
07561 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 + 1 單詞尾 | 行惡、犯罪 | |||
04616 | 介系詞 | 為了 | |||
06663 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 是公義的 |