原文內容 | 原文直譯 |
יִשְׁפֹּטעֲנִיֵּי-עָם יוֹשִׁיעַלִבְנֵיאֶבְיוֹן וִידַכֵּאעוֹשֵׁק׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08199 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 審判、辯白、處罰 | |||
06041 | 形容詞,複陽附屬形 | 困苦的 | 在此作名詞解,指「困苦的人」。 | ||
05971 | 名詞,陽性單數 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
03467 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | 拯救、使得勝 | |||
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00034 | 形容詞,陽性單數 | 貧乏的、貧窮的 | 在此作名詞解,指「貧乏的人」。 | ||
01792 | 連接詞 | 壓碎 | |||
06231 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 欺壓 | 這個分詞在此作名詞「欺壓者」解。 |