CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 34 章 12 節
原文內容 原文直譯
וְיָרַדהַגְּבוּלהַיַּרְדֵּנָהוְהָיוּתוֹצְאֹתָיויָםהַמֶּלַח
זֹאתתִּהְיֶהלָכֶםהָאָרֶץלִגְבֻלֹתֶיהָסָבִיב׃
這邊界要下到約旦河,直通到鹽海為止。


這四圍它(原文用陰性)的邊界之內,要作你們的領地。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְיָרַד 03381動詞,Qal 連續式 3 單陽יָרַד降臨、下去、墜落
הַגְּבוּל 01366冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גְּבוּל邊境、邊界
הַיַּרְדֵּנָה 03383冠詞 הַ + 專有名詞,河流名稱 + 指示方向的詞尾 ָהיַרְדֵּן約旦河
וְהָיוּ 01961動詞,Qal 連續式 3 複הָיָה是、成為、臨到
תוֹצְאֹתָיו 08444名詞,複陰 + 3 單陽詞尾תּוֹצָאָה出處、流出תּוֹצָאָת 的複數為 תּוֹצָאוֹת,複數附屬形也是 תּוֹצָאוֹת;用附屬形來加詞尾。
יָם 03220名詞,單陽附屬形יָם海、西方
הַמֶּלַח 04417冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלַח
זֹאת 02063指示代名詞,陰性單數זֹאת這個§8.30
תִּהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陰הָיָה是、成為、臨到
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§7.8, 3.10
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
לִגְבֻלֹתֶיהָ 01367介系詞 לְ + 名詞,複陰 + 3 單陰詞尾גְּבוּלָה地界גְּבוּלָה 的複數為 גְּבֻלוֹת,複數附屬形也是 גְּבֻלוֹת;用附屬形來加詞尾。
סָבִיב 05439名詞,陽性單數סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License