CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 36 章 39 節
原文內容 原文直譯
וַיָּמָתבַּעַלחָנָןבֶּן-עַכְבּוֹר
וַיִּמְלֹךְתַּחְתָּיוהֲדַרוְשֵׁםעִירוֹפָּעוּ
וְשֵׁםאִשְׁתּוֹמְהֵיטַבְאֵל
בַּת-מַטְרֵדבַּתמֵיזָהָב׃
亞革波的兒子巴力•哈難死了,


哈達爾接續他作王,他的城的名字是巴烏;

他的妻子的名字是米希她別,

是米•薩合的孫女,瑪特列的女兒。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּמָת 04191動詞,Qal 敘述式 3 單陽מוּת死、殺死、治死§8.1, 2.35, 11.4, 11.16
בַּעַל 01177專有名詞,人名בַּעַל חָנָן巴力•哈難בַּעַל (巴力, SN 1168) 和 חָנָן (哈難, SN 2605) 兩個字合起來為專有名詞,人名。這個名字原和合本用「巴勒•哈南」。
חָנָן 01177專有名詞,人名בַּעַל חָנָן巴力•哈難בַּעַל (巴力, SN 1168) 和 חָנָן (哈難, SN 2605) 兩個字合起來為專有名詞,人名。這個名字原和合本用「巴勒•哈南」。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
עַכְבּוֹר 05907專有名詞,人名עַכְבּוֹר亞革波亞革波原意為「老鼠」。
וַיִּמְלֹךְ 04427動詞,Qal 敘述式 3 單陽מָלַךְ作王、統治
תַּחְתָּיו 08478介系詞 תַּחַת + 3 單陽詞尾תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為תַּחַת 用複數附屬形 תַּחְתֵּי 來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§3.10
הֲדַר 01924專有名詞,人名הֲדַר哈達爾這個名字代上1:50用 הֲדַד (哈達, SN 1908)。本節這個名字原和合本用「哈達」。
וְשֵׁם 08034連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形שֵׁם名、名字§2.11-13
עִירוֹ 05892名詞,單陰 + 3 單陽詞尾עִיר城邑、城鎮עִיר 的附屬形也是 עִיר;用附屬形來加詞尾。
פָּעוּ 06464專有名詞,人名פָּעִי פָּעוּ巴烏這個名字代上1:50用 פָּעִי (SN 6464, 巴伊)。
וְשֵׁם 08034連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形שֵׁם名、名字§2.11-13
אִשְׁתּוֹ 00802名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的附屬形為 אֵשֶׁת;用附屬形來加詞尾。
מְהֵיטַבְאֵל 04105專有名詞,人名מְהֵיטַבְאֵל米希她別
בַּת 01323名詞,單陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
מַטְרֵד 04308專有名詞,人名מַטְרֵד瑪特列
בַּת 01323名詞,單陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
מֵי 04314專有名詞,人名מֵי זָהָב米•薩合מֵי (水, SN 4325) 和 זָהָב (金, SN 2091) 兩個字合起來為專有名詞「米•薩合」。
זָהָב 04314專有名詞,人名מֵי זָהָב米•薩合מֵי (水, SN 4325) 和 זָהָב (金, SN 2091) 兩個字合起來為專有名詞「米•薩合」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License