CBOL 舊約 Parsing 系統

約珥書 第 1 章 17 節
原文內容 原文直譯
עָבְשׁוּפְרֻדוֹתתַּחַתמֶגְרְפֹתֵיהֶם
נָשַׁמּוּאֹצָרוֹתנֶהֶרְסוּמַמְּגֻרוֹת
כִּיהֹבִישׁדָּגָן׃
穀種在土塊下朽爛,


倉也荒涼,廩也破壞,

因為五穀枯乾了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עָבְשׁוּ 05685動詞,Qal 完成式 3 複עָבַשׁ枯萎、變無用
פְרֻדוֹת 06507名詞,陰性複數פְּרֻדָה榖種、種子
תַּחַת 08478介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
מֶגְרְפֹתֵיהֶם 04053名詞,複陰 + 3 複陽詞尾מֶגְרְפָה鏟子、土塊מֶגְרְפָה 的複數為 מֶגְרְפֹת(未出現),複數附屬形也是 מֶגְרְפֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。
נָשַׁמּוּ 08074動詞,Nif‘al 完成式 3 複שָׁמֵם荒涼、離棄、驚駭、昏迷
אֹצָרוֹת 00214名詞,陽性複數אוֹצָר倉庫、寶物、財寶
נֶהֶרְסוּ 02040動詞,Nif‘al 完成式 3 複הָרַס破壞、撕裂
מַמְּגֻרוֹת 04460名詞,陰性複數מַמְּגֻרוֹת穀倉
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
הֹבִישׁ 03001動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽יָבֵשׁ枯乾
דָּגָן 01715名詞,陽性單數דָּגָן五榖



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License