CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 26章 7節

原文內容與參考直譯:
προσῆλθεν αὐτῷ
...來到他(耶穌)那裡,(...處填入下一行)
γυνὴ ἔχουσα ἀλάβαστρον μύρου βαρυτίμου
有一個女人拿著一玉瓶極昂貴的香膏
καὶ κατέχεεν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ
就澆在他的頭上,
ἀνακειμένου.
在他坐席的時候。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 προσῆλθεν 04334動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  προσέρχομαι來到、去到
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 γυνὴ 01135名詞主格 單數 陰性  γυνή妻子、女人
 ἔχουσα 02192動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陰性  ἔχω擁有
 ἀλάβαστρον 00211名詞直接受格 單數 中性  ἀλάβαστρον瓶、罐
 μύρου 03464名詞所有格 單數 中性  μύρον香膏、香水
 βαρυτίμου 00927形容詞所有格 單數 中性  βαρύτιμος非常昂貴
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 κατέχεεν 02708動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  καταχέω倒在...之上
 ἐπὶ 01909介系詞 ἐπί後接所有格時意思是「在...之上」
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κεφαλῆς 02776名詞所有格 單數 陰性  κεφαλή頭、元首
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἀνακειμένου 00345動詞現在 關身形主動意 分詞 所有格 單數 陽性  ἀνάκειμαι作為筵席的客人、被請坐席


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫