馬太福音 15章 14節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
00863 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 離開、讓、允許、原諒 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
05185 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 失明的 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 是、存在、有 | |
|
03595 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 領導者、嚮導 | |
|
05185 | 形容詞 | 所有格 複數 陽性 | | 失明的 | 此字在經文中的位置或存在有爭論。 |
|
05185 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 失明的 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
05185 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 瞎眼的 | |
|
01437 | 連接詞 | | 若 | ||
|
03594 | 動詞 | 現在 主動 假設語氣 第三人稱 單數 | | 引導 | |
|
00297 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 兩者、所有的 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「進入...之內、到、為了」 | ||
|
00999 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 坑、溝 | |
|
04098 | 動詞 | 未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數 | | 落下、倒下、俯伏向下 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |