CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 8 章 29 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרמֹשֶׁההִנֵּהאָנֹכִייוֹצֵאמֵעִמָּךְ
וְהַעְתַּרְתִּיאֶל-יְהוָה
וְסָרהֶעָרֹבמִפַּרְעֹהמֵעֲבָדָיווּמֵעַמּוֹמָחָר
רַקאַל-יֹסֵףפַּרְעֹההָתֵל
לְבִלְתִּישַׁלַּחאֶת-הָעָםלִזְבֹּחַלַיהוָה׃
(原文8:25)摩西說:「看哪,我要從你這裡出去,


祈求雅威,

使成群(的蒼蠅)明天離開法老,離開他的臣僕,離開他的百姓;

法老卻不可再行詭詐,

不容百姓去祭祀雅威。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
אָנֹכִי 00595代名詞 1 單אָנֹכִי
יוֹצֵא 03318動詞,Qal 主動分詞單陽יָצָא出去、出來、向前
מֵעִמָּךְ 05973מֵעִמְּךָ 的停頓型,介系詞 מִן + 介系詞 עִם + 2 單陽詞尾עִם跟、與、和、靠近
וְהַעְתַּרְתִּי 06279動詞,Hif‘il 連續式 1 單עָתַרQal 祈求、懇求,Nif‘al 接受懇求,Hif‘il 使祈求
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְסָר 05493動詞,Qal 連續式 3 單陽סוּרQal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離
הֶעָרֹב 06157冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עָרֹב成群
מִפַּרְעֹה 06547介系詞 מִן + 專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老
מֵעֲבָדָיו 05650介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 的複數為 עֲבָדִים,複數附屬形為 עַבְדֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וּמֵעַמּוֹ 05971連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
מָחָר 04279副詞מָחָר明天、未來
רַק 07535副詞רַק只是
אַל 00408否定的副詞אַלאַל 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。§13.4
יֹסֵף 03254動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽יָסַף再一次、增添
פַּרְעֹה 06547專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老
הָתֵל 02048動詞,Hif‘il 不定詞附屬形הָתַלI. Pi‘el 嘲笑、欺哄;II. Hif‘il 嘲笑、欺哄
לְבִלְתִּי 01115介系詞 לְ + 否定的副詞,附屬形בֵּלֶת除了、不
שַׁלַּח 07971動詞,Pi‘el 不定詞附屬形שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
לִזְבֹּחַ 02076介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形זָבַח屠宰、獻祭
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License