CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 10 章 5 節
原文內容 原文直譯
וְכִסָּהאֶת-עֵיןהָאָרֶץ
וְלֹאיוּכַללִרְאֹתאֶת-הָאָרֶץ
וְאָכַלאֶת-יֶתֶרהַפְּלֵטָההַנִּשְׁאֶרֶתלָכֶםמִן-הַבָּרָד
וְאָכַלאֶת-כָּל-הָעֵץהַצֹּמֵחַלָכֶםמִן-הַשָּׂדֶה׃
遮滿地面,


甚至不能看見地。

牠要吃逃過冰雹(之災)剩下,遺留給你們的,

也要吃田間為你們所長出一切的樹木。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְכִסָּה 03680動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽כָּסָה遮蓋、淹沒、隱藏
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
עֵין 05869名詞,單陰附屬形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יוּכַל 03201動詞,Qal 未完成式 3 單陽יָכוֹל יָכֹל能夠§23.2, 2.35
לִרְאֹת 07200介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
וְאָכַל 00398動詞,Qal 連續式 3 單陽אָכַל吃、吞吃
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יֶתֶר 03499名詞,單陽附屬形יֶתֶרI. 1. 名詞:剩下,2. 副詞:優秀、豐富,II. 繩、弦
הַפְּלֵטָה 06413冠詞 הַ + 名詞,陰性單數פְּלֵיטָה逃脫、殘存之民、拯救
הַנִּשְׁאֶרֶת 07604冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞單陰שָׁאַר剩下、遺留
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַבָּרָד 01259冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בָּרָד冰雹
וְאָכַל 00398動詞,Qal 連續式 3 單陽אָכַל吃、吞吃
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָעֵץ 06086冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עֵץ木、樹木
הַצֹּמֵחַ 06779冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽צָמַח長出、發芽
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַשָּׂדֶה 07704冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׂדֶה שָׂדַי田地



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License