原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּמָּצֵאמִבְּנֵיהַכֹּהֲנִיםאֲשֶׁרהֹשִׁיבוּנָשִׁיםנָכְרִיּוֹת מִבְּנֵייֵשׁוּעַבֶּן-יוֹצָדָק וְאֶחָיומַעֲשֵׂיָהוֶאֱלִיעֶזֶרוְיָרִיבוּגְדַלְיָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04672 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03427 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | 居住、坐、停留 | |||
00802 | 名詞,陰性複數 | 女人、妻子 | |||
05237 | 形容詞,陰性複數 | 外邦的、外國的 | |||
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03442 | 連接詞 | 耶書亞 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03136 | 專有名詞,人名 | 約薩達 | |||
00251 | 連接詞 | 兄弟、親屬 | |||
04641 | 專有名詞,人名 | 瑪西雅 | 瑪西雅原意為「雅威的工作」。 | ||
00461 | 連接詞 | 以利以謝 | |||
03402 | 連接詞 | 雅立 | |||
01436 | 連接詞 | 基大利 | 基大利原意為「雅威是偉大的」。 |