路加福音 24章 50節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01806 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 領出去、帶出 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
01854 | 副詞 | | 外面、出去 | 在此作副詞使用。此字在經文中的位置或存在有爭論。 | |
|
02193 | 介系詞 | | 後接所有格,意思為「直到、當...時」 | ||
|
04314 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「往、向」,表達移動或面對的方向 | ||
|
00963 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:伯大尼 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01869 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 舉高、提高 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05495 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 手、能力 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02127 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 祝福、頌讚 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |