CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 11 章 14 節
原文內容 原文直譯
וַיִּתְיַצְּבוּבְתוֹךְ-הַחֶלְקָהוַיַּצִּילוּהָ
וַיַּכּוּאֶת-פְּלִשְׁתִּים
וַיּוֹשַׁעיְהוָהתְּשׁוּעָהגְדוֹלָה׃
他們(指這勇士和大衛)便站在那田間救護它(原文用陰性,指那田),


他們擊殺非利士人。

雅威使(他們)大獲全勝。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּתְיַצְּבוּ 03320動詞,Hitpa‘el 敘述式 3 複陽יָצַב站立、處於
בְתוֹךְ 08432介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形תָּוֶךְ在中間
הַחֶלְקָה 02513冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חֶלְקָה部分、柔和、平滑
וַיַּצִּילוּהָ 05337動詞,Hif‘il 敘述式 3複陽 + 3 單陰詞尾נָצַלNif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走
וַיַּכּוּ 05221動詞,Hif‘il 敘述式 3複陽נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
פְּלִשְׁתִּים 06430專有名詞,族名,陽性複數פְּלִשְׁתִּי非利士人非利士原意為「移民」。
וַיּוֹשַׁע 03467動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽יָשַׁע拯救、使得勝
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
תְּשׁוּעָה 08668名詞,陰性單數תְּשׁוּעָה救恩
גְדוֹלָה 01419形容詞,陰性單數גָּדוֹל大的、偉大的§2.14, 2.17



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License