CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 1章 37節

原文內容與參考直譯:
ὅτι οὐκ ἀδυνατήσει παρὰ τοῦ θεοῦ πᾶν ρJῆμα.
因為,任何出於上帝(的)話語沒有不帶能力的。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定副詞:不、無
 ἀδυνατήσει 00101動詞未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀδυνατέω不可能
 παρὰ 03844介系詞 παρά後接所有格意思是「出自、來自」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός神、上帝
 πᾶν 03956形容詞主格 單數 中性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 ρJῆμα 04487名詞主格 單數 中性  ρJῆμα話語、言詞


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫