00365 |
0365 'ayyalah {ay-ya:-la:'} 與 0355 同; TWOT - 45l; 陰性名詞 欽定本 - hind 2, Aijeleth 1; 3 1) 母鹿, 雌性紅鹿 2) "Aijeleth Shahar" (和合本譯為"朝鹿") 是詩篇第 22 篇標題的一部份, 或許是告訴音樂家用什麼旋律演奏該篇詩 (#詩 22:1|) |
0365 'ayeleth {ah-yeh'-leth} the same as 355; TWOT - 45l; n f AV - hind 2, Aijeleth 1; 3 1) doe, deer, hind 2) "Aijeleth Shahar" is part of the title of Ps. 22 and probably describes to the musician the melody to which the psalm was to be played |