CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 9 章 27 節
原文內容 原文直譯
זְכֹרלַעֲבָדֶיךָלְאַבְרָהָםלְיִצְחָקוּלְיַעֲקֹב
אַל-תֵּפֶןאֶל-קְשִׁיהָעָםהַזֶּה
וְאֶל-רִשְׁעוֹוְאֶל-חַטָּאתוֹ׃
求你記念你的僕人亞伯拉罕、以撒、和雅各,


不要注視這百姓的頑梗、

和它的邪惡、和它的罪過,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
זְכֹר 02142動詞,Qal 祈使式單陽זָכַר提說、紀念、回想
לַעֲבָדֶיךָ 05650介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 的複數為 עֲבָדִים,複數附屬形為 עַבְדֵי;用附屬形來加詞尾。§6.2, 2.19, 3.10
לְאַבְרָהָם 00085介系詞 לְ + 專有名詞,人名אַבְרָהָם亞伯拉罕
לְיִצְחָק 03327介系詞 לְ + 專有名詞,人名יִצְחָק以撒
וּלְיַעֲקֹב 03290連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 專有名詞,人名יַעֲקֹב雅各§5.8
אַל 00408否定的副詞אַלאַל 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。
תֵּפֶן 06437動詞,Qal 未完成式 2 單陽פָּנָה轉向、注視
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
קְשִׁי 07190名詞,單陽附屬形קְשִׁי倔強、頑固
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這裡、這個
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
רִשְׁעוֹ 07562名詞,單陽 + 3 單陽詞尾רֶשַׁע邪惡、犯罪רֶשַׁע 為 Segol 名詞,用基本型 רִשְׁע 加詞尾。
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
חַטָּאתוֹ 02403名詞,單陰 + 3 單陽詞尾חַטָּאת罪、贖罪祭、除罪、罪罰חַטָּאת 的附屬形為 חַטַּאת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License