CBOL 舊約 Parsing 系統

何西阿書 第 2 章 19 節
原文內容 原文直譯
וְאֵרַשְׂתִּיךְלִילְעוֹלָם
וְאֵרַשְׂתִּיךְלִי
בְּצֶדֶקוּבְמִשְׁפָּטוּבְחֶסֶדוּבְרַחֲמִים׃
(原文 2:21)我必聘妳永遠歸我為妻,


…聘妳歸我;

以仁義、公平、慈愛、憐憫(放上行)

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֵרַשְׂתִּיךְ 00781動詞,Pi‘el 連續式 1 單 + 2 單陰詞尾אָרַשׂ訂婚、聘定
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לְעוֹלָם 05769介系詞 לְ + 名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
וְאֵרַשְׂתִּיךְ 00781動詞,Pi‘el 連續式 1 單 + 2 單陰詞尾אָרַשׂ訂婚、聘定
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
בְּצֶדֶק 06664介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數צֶדֶק公義
וּבְמִשְׁפָּט 04941連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩
וּבְחֶסֶד 02617連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數חֶסֶד慈愛、忠誠
וּבְרַחֲמִים 07356連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陽性複數רַחַם單數:子宮,複數:憐憫רַחַםרֶחֶם (子宮, SN 7358)相同,其複數 רַחֲמִים 有「憐憫」的意思。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License