原文內容 | 原文直譯 |
וָאֶתֵּןלִפְנֵיבְּנֵיבֵית-הָרֵכָבִים גְּבִעִיםמְלֵאִיםיַיִןוְכֹסוֹת וָאֹמַראֲלֵיהֶםשְׁתוּ-יָיִן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05414 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | 給 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
07394 | 冠詞 | 利甲族 | |||
01375 | 名詞,陽性複數 | 裝酒的碗 | |||
04392 | 形容詞,陽性複數 | 充滿的 | |||
03196 | 名詞,陽性單數 | 酒 | |||
03563 | 連接詞 | 杯 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
08354 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 喝 | |||
03196 | 酒 |