原文內容 | 原文直譯 |
כִּיאֶתאֲשֶׁריֶאֱהַביְהוָהיוֹכִיחַ וּכְאָבאֶת-בֵּןיִרְצֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00157 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 愛 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
03198 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | 責備、判斷、證明 | |||
00001 | 連接詞 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
01121 | 名詞,陽性單數 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
07521 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 喜悅 |