原文內容 | 原文直譯 |
וְאָכַלְתָּוְשָׂבָעְתָּוּבֵרַכְתָּאֶת-יְהוָהאֱלֹהֶיךָ עַל-הָאָרֶץהַטֹּבָהאֲשֶׁרנָתַן-לָךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00398 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 吃、吞吃 | |||
07646 | 滿足、飽足 | ||||
01288 | 動詞,Pi‘el 連續式 2 單陽 | I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00430 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 上帝、神、神明 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
02896 | 冠詞 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05414 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 給 | |||
09001 | 給、往、向、到、歸屬於 |