原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶראֵלָיוהִנֵּה נָשָׂאתִיפָנֶיךָגַּםלַדָּבָרהַזֶּה לְבִלְתִּיהָפְכִּיאֶת-הָעִיראֲשֶׁרדִּבַּרְתָּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
05375 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
06440 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
01571 | 副詞 | 也 | |||
01697 | 介系詞 | 話語、事情 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
01115 | 介系詞 | 除了、不 | |||
02015 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 1 單詞尾 | 轉變、推翻、傾覆 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01696 | 動詞,Pi‘el 完成式 2 單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 |