CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 21 章 38 節
原文內容 原文直譯
וּמִמַּטֵּה-גָדאֶת-עִירמִקְלַטהָרֹצֵחַ
אֶת-רָמֹתבַּגִּלְעָדוְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ
וְאֶת-מַחֲנַיִםוְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ׃
以及迦得支派中的(誤)殺人的逃城


基列的拉末和屬它(原文用陰性,下同)的郊野、

與瑪哈念和屬它的郊野、

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמִמַּטֵּה 04294連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形מַטֶּה杖、支派、分支
גָד 01410專有名詞,人名、支派名、地名גָּד迦得
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
עִיר 05892名詞,單陰附屬形עִיר城邑、城鎮
מִקְלַט 04733名詞,陽性單數מִקְלָט避難所、收容所
הָרֹצֵחַ 07523冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽רָצַח殺、謀殺這個分詞在此作名詞解,指「殺人者」。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
רָמֹת 07433專有名詞,地名,短寫法רָמֹת拉末
בַּגִּלְעָד 01568介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 專有名詞,地名גִּלְעָד基列
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
מִגְרָשֶׁהָ 04054名詞,複陽 + 3 單陰詞尾,縮略寫法מִגְרָשׁ空地、郊區מִגְרָשׁ 的複數為 מִגְרֹשׁוֹת,複數附屬形為 מִגְרְשֵׁי(變化不規則);用附屬形來加詞尾。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
מַחֲנַיִם 04266專有名詞,地名מַחֲנַיִם瑪哈念
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
מִגְרָשֶׁהָ 04054名詞,複陽 + 3 單陰詞尾,縮略寫法מִגְרָשׁ空地、郊區מִגְרָשׁ 的複數為 מִגְרֹשׁוֹת,複數附屬形為 מִגְרְשֵׁי(變化不規則);用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License