原文內容 | 原文直譯 |
אֲשֶׁרחֹטֶאעֹשֶׂהרָעמְאַת וּמַאֲרִיךְלוֹ כִּיגַּם-יוֹדֵעַאָנִי אֲשֶׁריִהְיֶה-טּוֹבלְיִרְאֵיהָאֱלֹהִים אֲשֶׁריִירְאוּמִלְּפָנָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
02398 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | Qal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己 | |||
06213 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 做 | |||
07451 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | ||||
03967 | 名詞,單陰附屬形 | 數目的一百。 | |||
00748 | 連接詞 | 長、變長 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01571 | 副詞 | 也 | |||
03045 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
00589 | 我 | ||||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
02896 | 名詞,陽性單數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
03372 | 介系詞 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |||
00430 | 冠詞 | 神、神明、上帝 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03372 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 |