CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 6 章 57 節
原文內容 原文直譯
וְלִבְנֵיאַהֲרֹןנָתְנוּאֶת-עָרֵיהַמִּקְלָט
אֶת-חֶבְרוֹןוְאֶת-לִבְנָהוְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ
וְאֶת-יַתִּרוְאֶת-אֶשְׁתְּמֹעַוְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ׃
(原文6:42)他們把(底下的)逃城給亞倫的子孫:


希伯崙、與立拿和屬它(原文用陰性,下同)的郊野、

與雅提珥、與以實提莫和屬它的郊野、

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְלִבְנֵי 01121連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אַהֲרֹן 00175專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫
נָתְנוּ 05414動詞,Qal 完成式 3 複נָתַן賜、給
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
עָרֵי 05892名詞,複陰附屬形עִיר城邑、城鎮עִיר 雖為陰性,複數卻有陽性形式 עָרִים。§2.11-13, 2.15, 4.6
הַמִּקְלָט 04733冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִקְלָט避難所、收容所
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
חֶבְרוֹן 02275專有名詞,地名חֶבְרוֹן希伯崙、希伯倫希伯崙原意為「聯合、同盟」。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
לִבְנָה 03841專有名詞,地名לִבְנָה立拿
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מִגְרָשֶׁיהָ 04054名詞,複陽 + 3 單陰詞尾מִגְרָשׁ空地、郊區מִגְרָשׁ 的複數為 מִגְרֹשׁוֹת,複數附屬形為 מִגְרְשֵׁי(變化不規則);用附屬形來加詞尾。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יַתִּר 03492專有名詞,地名,短寫法יַתִּיר雅提珥
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אֶשְׁתְּמֹעַ 00851專有名詞,地名אֶשְׁתְּמֹעַ以實提莫
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מִגְרָשֶׁיהָ 04054名詞,複陽 + 3 單陰詞尾מִגְרָשׁ空地、郊區מִגְרָשׁ 的複數為 מִגְרֹשׁוֹת,複數附屬形為 מִגְרְשֵׁי(變化不規則);用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License