馬可福音 8章 19節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03753 | 連接詞 | | 當...的時候 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04002 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 五 | |
|
00740 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 麵包、食物 | |
|
02806 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 擘開 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04000 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 五千 | |
|
04214 | ai | apm | | 多少 | |
|
02894 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 籃子 | |
|
02801 | 名詞 | 所有格 複數 中性 | | 零碎 | |
|
04134 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 充滿的 | 以某物充滿,「某物」可用所有格。 |
|
00142 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 提高、提起、移走 | |
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 說 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
01427 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 十二 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |