原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַןדָּוִדוַיֹּאמֶראֶל-אֲחִימֶלֶךְהַחִתִּי וְאֶל-אֲבִישַׁיבֶּן-צְרוּיָהאֲחִייוֹאָבלֵאמֹר מִי-יֵרֵדאִתִּיאֶל-שָׁאוּלאֶל-הַמַּחֲנֶה וַיֹּאמֶראֲבִישַׁיאֲנִיאֵרֵדעִמָּךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06030 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00288 | 專有名詞,人名 | 亞希米勒 | |||
02850 | 冠詞 | 赫人 | §2.20 | ||
00413 | 連接詞 | 對、向、往 | |||
00052 | 專有名詞,人名 | 亞比篩 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
06870 | 專有名詞,人名 | 洗魯雅 | |||
00251 | 名詞,單陽附屬形 | 兄弟、親屬 | |||
03097 | 專有名詞,人名 | 約押 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
03381 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 降臨、下去、墜落 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
04264 | 冠詞 | 軍旅、軍營、軍隊 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
00052 | 專有名詞,人名 | 亞比篩 | |||
00589 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
03381 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 降臨、下去、墜落 | |||
05973 | 跟、與、和、靠近 |