原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּמָדקִיר-הַבַּיִתשֵׁשׁאַמּוֹת וְרֹחַבהַצֵּלָעאַרְבַּעאַמּוֹת סָבִיבסָבִיבלַבַּיִתסָבִיב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04058 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 量 | |||
07023 | 名詞,單陽附屬形 | 城牆、牆壁 | |||
01004 | 冠詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
08337 | 名詞,陽性單數 | 數目的「六」 | |||
00520 | 名詞,陰性複數 | 1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分 | |||
07341 | 連接詞 | 寬度、幅度、廣闊區域 | |||
06763 | 冠詞 | 物體的表面、肋骨、橫樑 | |||
00702 | 名詞,陽性單數 | 數目的「四」 | |||
00520 | 名詞,陰性複數 | 1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分 | |||
05439 | 名詞,陽性單數 | 四圍、環繞 | 在此作副詞使用。 | ||
05439 | 名詞,陽性單數 | 四圍、環繞 | 在此作副詞使用。 | ||
01004 | 介系詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
05439 | 名詞,陽性單數 | 四圍、環繞 | 在此作副詞使用。 |