CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 7 章 26 節
原文內容 原文直譯
וְכָל-דָּםלֹאתֹאכְלוּ
בְּכֹלמוֹשְׁבֹתֵיכֶםלָעוֹףוְלַבְּהֵמָה׃
…你們都不可吃任何的血。(…處填入下行)


在你們一切的住處,無論是雀鳥的或是野獸的,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
דָּם 01818名詞,陽性單數דָּם
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תֹאכְלוּ 00398動詞,Qal 未完成式 2 複陽אָכַל吃、吞吃
בְּכֹל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§2.11-13
מוֹשְׁבֹתֵיכֶם 04186名詞,複陽 + 2 複陽詞尾מוֹשָׁב住處、座位מוֹשָׁב 的複數有 מוֹשָׁבִים (未出現) 和 מוֹשְׁבוֹת 兩種形式。מוֹשְׁבוֹת 的附屬形也是 מוֹשְׁבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
לָעוֹף 05775介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עוֹף
וְלַבְּהֵמָה 00929連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數בְּהֵמָה野獸



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License