CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 39 章 3 節
原文內容 原文直譯
וַיָּבֹאוּכֹּלשָׂרֵימֶלֶךְ-בָּבֶל
וַיֵּשְׁבוּבְּשַׁעַרהַתָּוֶךְ
נֵרְגַלשַׂר-אֶצֶרסַמְגַּר-נְבוּ
שַׂר-סְכִיםרַב-סָרִיס
נֵרְגַלשַׂר-אֶצֶררַב-מָג
וְכָל-שְׁאֵרִיתשָׂרֵימֶלֶךְבָּבֶל׃
巴比倫王的首領…都來(…處填入末四行)


坐在中門。

尼甲•沙利薛、三甲•尼波、

撒西金─拉撒•撒利、

尼甲•沙利薛─拉墨,

並巴比倫王其餘的一切首領

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּבֹאוּ 00935動詞,Qal 敘述式 3 複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
כֹּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
שָׂרֵי 08269名詞,複陽附屬形שַׂר領袖
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王
בָּבֶל 00894專有名詞,國名、地名בָּבֶל巴比倫、巴別巴比倫原意為「混亂」。
וַיֵּשְׁבוּ 03427動詞,Qal 敘述式 3 複陽יָשַׁב居住、坐、停留
בְּשַׁעַר 08179介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形שַׁעַר門、城門
הַתָּוֶךְ 08432冠詞 הַ + 名詞,陽性單數תָּוֶךְ在中間
נֵרְגַל 05371專有名詞,人名נֵרְגַל שַׂר אֶצֶר尼甲•沙利薛נֵרְגַלשַׂראֶצֶר 合起來為專有名詞。
שַׂר 05371專有名詞,人名נֵרְגַל שַׂר אֶצֶר尼甲•沙利薛נֵרְגַלשַׂראֶצֶר 合起來為專有名詞。
אֶצֶר 05371專有名詞,人名נֵרְגַל שַׂר אֶצֶר尼甲•沙利薛נֵרְגַלשַׂראֶצֶר 合起來為專有名詞。
סַמְגַּר 05562專有名詞,人名סַמְגַּר נְבוּ三甲•尼波סַמְגַּרנְבוּ 合起來為專有名詞。
נְבוּ 05562專有名詞,人名סַמְגַּר נְבוּ三甲•尼波סַמְגַּרנְבוּ 合起來為專有名詞。
שַׂר 08310專有名詞,人名שַׂר סְכִים撒西金שַׂרסְכִים 合起來為專有名詞。
סְכִים 08310專有名詞,人名שַׂר סְכִים撒西金שַׂרסְכִים 合起來為專有名詞。
רַב 07249專有名詞,官職名רַב סָרִיס拉撒•撒利רַב(領袖, SN 7227) 和 סָרִיס 合起來為巴比倫的官職名。
סָרִיס 07249專有名詞,官職名רַב סָרִיס拉撒•撒利רַב(領袖, SN 7227) 和 סָרִיס 合起來為巴比倫的官職名。
נֵרְגַל 05371專有名詞,人名נֵרְגַל שַׂר אֶצֶר尼甲•沙利薛נֵרְגַלשַׂראֶצֶר 合起來為專有名詞。
שַׂר 05371專有名詞,人名נֵרְגַל שַׂר אֶצֶר尼甲•沙利薛נֵרְגַלשַׂראֶצֶר 合起來為專有名詞。
אֶצֶר 05371專有名詞,人名נֵרְגַל שַׂר אֶצֶר尼甲•沙利薛נֵרְגַלשַׂראֶצֶר 合起來為專有名詞。
רַב 07248專有名詞,官職名רַב מָג拉墨רַב(領袖, SN 7227) 和 מָג 合起來為巴比倫的官職名。
מָג 07248專有名詞,官職名רַב מָג拉墨רַב(領袖, SN 7227) 和 מָג 合起來為巴比倫的官職名。
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
שְׁאֵרִית 07611名詞,單陰附屬形שְׁאֵרִית剩餘
שָׂרֵי 08269名詞,複陽附屬形שַׂר領袖
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王
בָּבֶל 00894專有名詞,國名、地名בָּבֶל巴比倫、巴別巴比倫原意為「混亂」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License