原文內容 | 原文直譯 |
כָּל-קֳבֵלדִּימִן-קֳדָםמַלְכָּאוְשִׁבְעַתיָעֲטֹהִי שְׁלִיחַלְבַקָּרָאעַל-יְהוּדוְלִירוּשְׁלֶם בְּדָתאֱלָהָךְדִּיבִידָךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03606 | 名詞,單陽附屬形 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
06903 | 介系詞 | 1. 名詞:前面,2. 介系詞:在…前面、因此,3. 連接詞:因為 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
04481 | 介系詞 | 從 | |||
06925 | 介系詞 | 在前面 | |||
04430 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 君王 | |||
07655 | 連接詞 | 數目的「七」 | |||
03272 | 動詞,Peal 分詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 建議、諮詢 | 這個分詞在此作名詞「謀士」解。 | ||
07972 | 動詞,Peal 被動分詞單陽 | 差遣 | |||
01240 | 介系詞 | 尋找、尋訪 | |||
05922 | 介系詞 | 在…上面 | |||
03061 | 專有名詞,國名 | 猶大 | |||
03390 | 連接詞 | 耶路撒冷 | |||
01882 | 介系詞 | 命令、法律 | |||
00426 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 上帝、神明、神 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
03028 | 介系詞 | 手 |