彼得後書 2章 13節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
00091 | 動詞 | 現在 關身 分詞 主格 複數 陽性 | | 做錯、欺騙人 | |
|
03408 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 報酬、工資 | |
|
00093 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 不公義 | |
|
02237 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 愉悅、享受 | 在不正當意識或感官下的享受 |
|
02233 | 動詞 | 現在 關身形主動意 分詞 主格 複數 陽性 | | 看待、認為 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡」 | ||
|
02250 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 日、日子 | |
|
05172 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 放縱、狂歡、歡宴 | |
|
04696 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 污點、瑕疵 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03470 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 瑕疵 | |
|
01792 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 沉迷於、鬧宴、作樂 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00539 | 名詞 | 間接受格 複數 陰性 | | 詭詐、樂事 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
04910 | 動詞 | 現在 被動形主動意 分詞 主格 複數 陽性 | | 聚餐、一同坐席 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 第二人稱 | | 你 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |