CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 21 章 7 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּרַעבְּעֵינֵיהָאֱלֹהִיםעַל-הַדָּבָרהַזֶּה
וַיַּךְאֶת-יִשְׂרָאֵל׃פ
這件事在上帝眼中(看)為不好,


祂便降災給以色列。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּרַע 07489動詞,Qal 敘述式 3 單陽רָעַעI. 不高興、愁煩悲傷、受到傷害、邪惡的;II. 破壞、打破
בְּעֵינֵי 05869介系詞 בְּ + 名詞,雙陰附屬形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀§8.34
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַדָּבָר 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּבָר言語、話語、事情
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
וַיַּךְ 05221動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽,短型式נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀§8.1, 2.35, 10.6, 5.3
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License