CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 19 章 8 節
原文內容 原文直譯
וַיָּקָםוַיֹּאכַלוַיִּשְׁתֶּה
וַיֵּלֶךְבְּכֹחַהָאֲכִילָההַהִיא
אַרְבָּעִיםיוֹםוְאַרְבָּעִיםלַיְלָה
עַדהַרהָאֱלֹהִיםחֹרֵב׃
他就起來吃了又喝了,


仗著這飲食的力,走了

四十晝夜,

直到上帝的山,就是何烈(山)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּקָם 06965動詞,Qal 敘述式 3 單陽קוּם起來、設立、堅立§8.1
וַיֹּאכַל 00398動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָכַל吃、吞吃
וַיִּשְׁתֶּה 08354動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁתָה
וַיֵּלֶךְ 01980動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去§8.1, 2.35, 8.16
בְּכֹחַ 03581介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數כֹּחַ力量、財富、能力
הָאֲכִילָה 00396冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֲכִילָה食物
הַהִיא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
אַרְבָּעִים 00705名詞,陽性複數אַרְבָּעִים數目的「四十」
יוֹם 03117名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
וְאַרְבָּעִים 00705連接詞 וְ + 名詞,陽性複數אַרְבָּעִים數目的「四十」
לַיְלָה 03915名詞,陽性單數לַיִל לַיְלָה夜晚
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
הַר 02022名詞,單陽附屬形הַר
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.15, 2.20
חֹרֵב 02722專有名詞,地名חֹרֵב何烈山



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License