原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשְׁלַחיוֹאָבמַלְאָכִיםאֶל-דָּוִדוַיֹּאמֶר נִלְחַמְתִּיבְרַבָּהגַּם-לָכַדְתִּיאֶת-עִירהַמָּיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07971 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
03097 | 專有名詞,人名 | 約押 | |||
04397 | 名詞,陽性複數 | 使者 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03898 | 動詞,Nif‘al 完成式 1 單 | I. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃 | |||
07237 | 介系詞 | 拉巴 | |||
01571 | 副詞 | 也 | |||
03920 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 攻取、俘虜、捕獲、抓住 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05892 | 名詞,單陰附屬形 | 城邑、城鎮 | |||
04325 | 水 |