原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶראָחָזלֹא-אֶשְׁאַל וְלֹא-אֲנַסֶּהאֶת-יְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00271 | 專有名詞,人名 | 亞哈斯 | 亞哈斯原意為「他抓住」。 | ||
03808 | 副詞 | 不 | |||
07592 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | Qal 問、調查、乞討,Hif‘il 應允所求 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
05254 | 動詞,Pi‘el 未完成式 1 單 | 試驗、試探 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 |