原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְהַלְוִיִּם |
03881 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數 | לֵוִי | 利未 | |
הַמְשֹׁרֲרִים |
07891 | 冠詞 הַ + 動詞,Po‘lel 分詞複陽 | שִׁיר | 唱歌 | |
לְכֻלָּם |
03605 | 介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | כֹּל | 全部、整個、各 | כֹּל 的附屬形也是 כֹּל;用附屬形來加詞尾。 |
לְאָסָף |
00623 | 介系詞 לְ + 專有名詞,人名 | אָסָף | 亞薩 | |
לְהֵימָן |
01968 | 介系詞 לְ + 專有名詞,人名 | הֵימָן | 希幔 | |
לִידֻתוּן |
03038 | 介系詞 לְ + 專有名詞,人名 | יְדוּתוּן | 耶杜頓 | 耶杜頓原意為「讚美」。 |
וְלִבְנֵיהֶם |
01121 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。 |
וְלַאֲחֵיהֶם |
00251 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | אָח | 兄弟、親屬 | אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。 |
מְלֻבָּשִׁים |
03847 | 動詞,Pu‘al 分詞複陽 | לָבֵשׁ לָבַשׁ | 穿上,Pu‘al 盛裝 | |
בּוּץ |
00948 | 名詞,陽性單數 | בּוּץ | 亞麻布 | |
בִּמְצִלְתַּיִם |
04700 | 介系詞 בְּ + 名詞,陰性雙數 | מְצֶלֶת | 鈸 | |
וּבִנְבָלִים |
05035 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陽性複數 | נֵבֶל | 瑟、水壺、琴 | |
וְכִנֹּרוֹת |
03658 | 連接詞 וְ + 名詞,陽性複數 | כִּנּוֹר | 琴、豎琴 | |
עֹמְדִים |
05975 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | עָמַד | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |
מִזְרָח |
04217 | 名詞,陽性單數 | מִזְרָח | 日出的方向、東方 | |
לַמִּזְבֵּחַ |
04196 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מִזְבֵּחַ | 祭壇 | |
וְעִמָּהֶם |
05973 | 連接詞 וְ + 介系詞 עִם + 3 複陽詞尾 | עִם | 跟、與、和、靠近 | |
כֹּהֲנִים |
03548 | 名詞,陽性複數 | כֹּהֵן | 祭司 | |
לְמֵאָה |
03967 | 介系詞 לְ + 名詞,陰性單數 | מֵאָה | 數目的「一百」 | |
וְעֶשְׂרִים |
06242 | 連接詞 וְ + 名詞,陽性複數 | עֶשְׂרִים | 數目的「二十」 | |
מַחְצְרִרים |
02690 | 這是把讀型 מַחְצְרִים 的母音標入寫型 מַחְצְרִרִים 的子音所產出的混合字型。按讀型 מַחְצְרִים,它是動詞,Hif‘il 分詞複陽 | חָצַר | 吹號 | §11.9 |
בַּחֲצֹצְרוֹת |
02689 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數 | חֲצֹצְרָה | 號筒、喇叭 | |