原文內容 | 原文直譯 |
וְלֹא-הֹסִיףעוֹדמֶלֶךְמִצְרַיִםלָצֵאתמֵאַרְצוֹ כִּי-לָקַחמֶלֶךְבָּבֶל מִנַּחַלמִצְרַיִםעַד-נְהַר-פְּרָת כֹּלאֲשֶׁרהָיְתָהלְמֶלֶךְמִצְרָיִם׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 連接詞 | 不 | |||
03254 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | 再一次、增添、增進,Hif‘il 多做 | |||
05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
04714 | 專有名詞,國名 | 埃及、埃及人 | §9.3 | ||
03318 | 介系詞 | 出去、出來、向前 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03947 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 取、娶、拿 | §8.17, 8.18, 2.34 | ||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
00894 | 專有名詞,國名、地名 | 巴比倫、巴別 | 巴比倫原意為「混亂」。 | ||
05158 | 介系詞 | 山谷、溪谷、河谷、河床 | |||
04714 | 專有名詞,國名 | 埃及、埃及人 | §9.3 | ||
05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
05104 | 名詞,單陽附屬形 | 河流、江河 | |||
06578 | 專有名詞,河流名稱 | 伯拉(河) | 即現今的幼發拉底河。 | ||
03605 | 名詞,陽性單數 | 全部、整個、任何事物 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 作、是、成為、臨到 | |||
04428 | 介系詞 | 君王、國王 | |||
04714 | 埃及、埃及人 | §3.2, 9.3 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |