原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַשׂ-לוֹיְהוֹשֻׁעַחַרְבוֹתצֻרִים וַיָּמָלאֶת-בְּנֵייִשְׂרָאֵל אֶל-גִּבְעַתהָעֲרָלוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 做 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03091 | 專有名詞,人名 | 約書亞 | 約書亞原意為「雅威拯救」。 | ||
02719 | 名詞,複陰附屬形 | 刀、刀劍 | |||
06697 | 名詞,陽性複數 | 磐石、巖石 | |||
04135 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 行割禮、切除 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01389 | 名詞,單陰附屬形 | 山、山丘 | |||
06190 | 冠詞 | 包皮 |