CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 24 章 41 節
原文內容 原文直譯
אָזתִּנָּקֶהמֵאָלָתִי
כִּיתָבוֹאאֶל-מִשְׁפַּחְתִּי
וְאִם-לֹאיִתְּנוּלָךְ
וְהָיִיתָנָקִימֵאָלָתִי׃
…你就可以免除我的詛咒;(…處填入下行)


只要你到了我本族那裡,

他們若不把女子交給你,

你也可以免除我的詛咒。』

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אָז 00227副詞אָז那時
תִּנָּקֶה 05352動詞,Nif‘al 未完成式 2 單陽נָקַּה免去、免除義務
מֵאָלָתִי 00423介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 1 單詞尾אָלָה詛咒、發誓אָלָה 的附屬形為 אָלַת(未出現);用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
תָבוֹא 00935動詞,Qal 未完成式 2 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
מִשְׁפַּחְתִּי 04940介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 1 單詞尾מִשְׁפָּחָה家族、家庭מִשְׁפָּחָה 的附屬形為 מִשְׁפַּחַת;用附屬形來加詞尾。
וְאִם 00518連接詞 וְ + 連接詞אִם若、如果、或是、不是
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִתְּנוּ 05414動詞,Qal 未完成式 3 複陽נָתַן賜、給、置
לָךְ 09001לְךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וְהָיִיתָ 01961動詞,Qal 連續式 2 單陽הָיָה是、成為、臨到
נָקִי 05355形容詞,陽性單數נָקִי無辜的在此作名詞解,指「無辜者」。
מֵאָלָתִי 00423介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 1 單詞尾אָלָה詛咒、發誓אָלָה 的附屬形為 אָלַת(未出現);用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License