CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 13章 1節

原文內容與參考直譯:
Πᾶσα ψυχὴ ἐξουσίαις ὑπερεχούσαις ὑποτασσέσθω.
每個人要順服在上的權柄。
οὐ γὰρ ἔστιν ἐξουσία εἰ μὴ ὑπὸ θεοῦ,
因為沒有權柄存在除非由於上帝,
αἱ δὲ οὖσαι ὑπὸ θεοῦ τεταγμέναι εἰσίν.
且那些存在的是被上帝安排的。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Πᾶσα 03956形容詞主格 單數 陰性  πᾶς所有的、每一個在此作名詞使用。
 ψυχὴ 05590名詞主格 單數 陰性  ψυχή生物、人、魂、生命氣息、靈魂
 ἐξουσίαις 01849名詞間接受格 複數 陰性  ἐξουσία權柄、能力
 ὑπερεχούσαις 05242動詞現在 主動 分詞 間接受格 複數 陰性  ὑπερέχω高過、超過、居高位
 ὑποτασσέσθω 05293動詞現在 被動 命令語氣 第三人稱 單數  ὑποτάσσω臣服,被動時為「讓自己臣服於、順服」
 οὐ 03756副詞 οὐ
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確
 ἔστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί存在、是、有
 ἐξουσία 01849名詞主格 單數 陰性  ἐξουσία權柄、能力
 εἰ 01487質詞 εἰ是否、假若
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 ὑπὸ 05259介系詞 ὑπό後接所有格時意思是「被、 受、藉著」
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 αἱ 03588冠詞主格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 οὖσαι 01510動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陰性  εἰμί是、有
 ὑπὸ 05259介系詞 ὑπό後接所有格時意思是「被、 受、藉著」
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 τεταγμέναι 05021動詞完成 被動 分詞 主格 複數 陰性  τάσσω指定、選定、命令
 εἰσίν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί是、有


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫