CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 10 章 11 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶראֵלַידָּנִיֵּאלאִישׁ-חֲמֻדוֹת
הָבֵןבַּדְּבָרִיםאֲשֶׁראָנֹכִידֹבֵראֵלֶיךָ
וַעֲמֹדעַל-עָמְדֶךָ
כִּיעַתָּהשֻׁלַּחְתִּיאֵלֶיךָ
וּבְדַבְּרוֹעִמִּיאֶת-הַדָּבָרהַזֶּה
עָמַדְתִּימַרְעִיד׃
他對我說:「大蒙眷愛的但以理啊,


要留意我對你所說的話,

只管從你所立之處站起來,

因為我現在奉差遣來到你這裡。」

他對我說這話,

我便戰戰兢兢地立起來。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֵלַי 00413介系詞 אֶל + 1 單詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
דָּנִיֵּאל 01840專有名詞,人名דָּנִאֵל דָּנִיֵּאל但以理
אִישׁ 00376名詞,單陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
חֲמֻדוֹת 02530名詞,陰性複數חֲמוּדָה喜悅
הָבֵן 00995動詞,Hif‘il 祈使式單陽בִּין留意、聰明、明辨
בַּדְּבָרִים 01697介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數דָּבָר話語、事情
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אָנֹכִי 00595代名詞 1 單אָנֹכִי
דֹבֵר 01696動詞,Qal 主動分詞單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
אֵלֶיךָ 00413介系詞 אֶל + 2 單陽詞尾אֶל對、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 來加詞尾。
וַעֲמֹד 05975連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
עָמְדֶךָ 05977名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֹמֶד站立之處עֹמֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עָמְד 加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
עַתָּה 06258副詞עַתָּה現在
שֻׁלַּחְתִּי 07971動詞,Pu‘al 完成式 1 單שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
אֵלֶיךָ 00413介系詞 אֶל + 2 單陽詞尾אֶל對、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 來加詞尾。
וּבְדַבְּרוֹ 01696連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
עִמִּי 05973介系詞 עִם + 1 單詞尾עִם跟、與、和、靠近
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
הַדָּבָר 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示代名詞,陽性單數זֶה這個
עָמַדְתִּי 05975動詞,Qal 完成式 1 單עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
מַרְעִיד 07460動詞,Hif‘il 分詞單陽רָעַד發抖、震動



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License