原文內容 | 原文直譯 |
וְאָבוֹאעָלָיו וְהוּאיָגֵעַוּרְפֵהיָדַיִם וְהַחֲרַדְתִּיאֹתוֹ וְנָסכָּל-הָעָםאֲשֶׁר-אִתּוֹ וְהִכֵּיתִיאֶת-הַמֶּלֶךְלְבַדּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 連接詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
01931 | 連接詞 | 他 | |||
03023 | 形容詞,陽性單數 | 令人厭煩的、使疲倦的 | |||
07504 | 連接詞 | 軟弱、鬆弛、鬆懈 | 「手發軟」是成語,意思是「喪膽」。 | ||
03027 | 名詞,陰性雙數 | 手、邊、力量、權勢 | |||
02729 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 | 戰兢 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
05127 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 逃走 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
05221 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | §8.17, 8.18, 2.34, 9.24, 8.27 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
00905 | 介系詞 | 分開、門閂、片段、延伸物 |