CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 48 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַחֲמֵשֶׁתאֲלָפִיםהַנּוֹתָרבָּרֹחַב
עַל-פְּנֵיחֲמִשָּׁהוְעֶשְׂרִיםאֶלֶף
חֹל-הוּא
לָעִירלְמוֹשָׁבוּלְמִגְרָשׁ
וְהָיְתָההָעִירבְּתוֹכֹה׃
剩下的(長)二萬五千(肘)(十二公里半)


寬五千(肘)(二公里半)之地

要作一般用途,

作為造城蓋房郊野(之地);

城要在它的中心。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַחֲמֵשֶׁת 02568連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ數目的「五」
אֲלָפִים 00505名詞,陽性複數אֶלֶף許多、數目的「一千」
הַנּוֹתָר 03498冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞單陽יָתַר剩下
בָּרֹחַב 07341介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רֹחַב寬度、幅度、廣闊區域
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
פְּנֵי 06440名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
חֲמִשָּׁה 02568名詞,陰性單數חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ數目的「五」
וְעֶשְׂרִים 06242連接詞 וְ + 名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
אֶלֶף 00505名詞,陽性單數אֶלֶף許多、數目的「一千」
חֹל 02455名詞,陽性單數חֹל普通、不聖潔的
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
לָעִיר 05892介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮
לְמוֹשָׁב 04186介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מוֹשָׁב住處、座位
וּלְמִגְרָשׁ 04054連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מִגְרָשׁ空地、郊區
וְהָיְתָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陰הָיָה是、成為、臨到
הָעִיר 05892冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮
בְּתוֹכֹה 08432這是寫型,其讀型為 בְּתוֹכוֹ。按讀型,它是介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾תָּוֶךְ在中間תָּוֶךְ 的附屬形為 תּוֹךְ;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License