CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 4章 2節

原文內容與參考直譯:
ἡμέρας τεσσεράκοντα πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ διαβόλου.
被魔鬼試探四十天,
καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις
那些日子也沒有吃什麼;
καὶ συντελεσθεισῶν αὐτῶν ἐπείνασεν.
且那些(日子)滿了,就餓了。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἡμέρας 02250名詞直接受格 複數 陰性  ἡμέρα日子、天、時間在時間表達上,直接受格意思是「多久」,用英文表達是 "for"
 τεσσεράκοντα 05062形容詞直接受格 複數 陰性  τεσσεράκοντα四十
 πειραζόμενος 03985動詞現在 被動 分詞 主格 單數 陽性  πειράζω試驗、測試、嘗試、誘惑
 ὑπὸ 05259介系詞 ὑπό後接所有格,意思是「被」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 διαβόλου 01228形容詞所有格 單數 陽性  διάβολος誹謗者、控告者形容詞名詞用法
 καὶ 02532連接詞 καί和、並且
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定副詞:不、無可和其他否定詞併用,以加強否定。
 ἔφαγεν 02068動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐσθίω吃、消耗
 οὐδὲν 03762形容詞直接受格 單數 中性  οὐδείς οὐθείς無一人、無一事、一點也不形容詞名詞用法
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」
 ταῖς 03588冠詞間接受格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἡμέραις 02250名詞間接受格 複數 陰性  ἡμέρα日子、天、時間在時間表達上,間接受格意思是「在某個時間」,用英文表達是 "no"
 ἐκείναις 01565指示代名詞間接受格 複數 陰性  ἐκεῖνος
 καὶ 02532連接詞 καί和、並且
 συντελεσθεισῶν 04931動詞第一簡單過去 被動 分詞 所有格 複數 陰性  συντελέω結束、完成修飾「日子」
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 陰性 第三人稱  αὐτός他、自己
 ἐπείνασεν 03983動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  πεινάω飢餓


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫