CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 46 章 34 節
原文內容 原文直譯
וַאֲמַרְתֶּםאַנְשֵׁימִקְנֶההָיוּעֲבָדֶיךָ
מִנְּעוּרֵינוּוְעַד-עַתָּה
גַּם-אֲנַחְנוּגַּם-אֲבֹתֵינוּ
בַּעֲבוּרתֵּשְׁבוּבְּאֶרֶץגֹּשֶׁן
כִּי-תוֹעֲבַתמִצְרַיִםכָּל-רֹעֵהצֹאן׃
你們要說:『你的僕人們…是(養)牲畜的人,(…處填入下行)


從我們年輕直到如今,

我們和我們的祖宗都是。』

這樣,你們就可以住在歌珊地,

因為凡牧羊的都被埃及(人)厭惡。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַאֲמַרְתֶּם 00559動詞,Qal 連續式 2 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.17, 8.18, 2.34
אַנְשֵׁי 00376名詞,複陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מִקְנֶה 04735名詞,陽性單數מִקְנֶה牲畜
הָיוּ 01961動詞,Qal 完成式 3 複הָיָה是、成為、臨到
עֲבָדֶיךָ 05650名詞,複陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 的複數為 עֲבָדִים,複數附屬形為 עַבְדֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10
מִנְּעוּרֵינוּ 05271介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 1 複詞尾נְעוּרִים幼年、年少時נְעוּרִים 為複數,複數附屬形為 נְעוּרֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。
וְעַד 05704連接詞 וְ + 介系詞עַד直到、甚至
עַתָּה 06258副詞עַתָּה現在
גַּם 01571副詞גַּם
אֲנַחְנוּ 00587代名詞 1 複אֲנַחְנוּ我們
גַּם 01571副詞גַּם
אֲבֹתֵינוּ 00001名詞,複陽 + 1 複詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
בַּעֲבוּר 05668介系詞 בְּ + 連接詞עָבוּר為了名詞 עָבוּר 一定以附屬形 עֲבוּר 與介系詞 בְּ 合用,作為介系詞。
תֵּשְׁבוּ 03427動詞,Qal 未完成式 2 複陽יָשַׁב居住、坐、停留
בְּאֶרֶץ 00776介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
גֹּשֶׁן 01657專有名詞,地名גֹּשֶׁן歌珊
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
תוֹעֲבַת 08441名詞,單陰附屬形תּוֹעֵבָה憎惡§4.6
מִצְרַיִם 04714專有名詞,地名、國名מִצְרַיִם埃及、埃及人§9.3
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
רֹעֵה 07462動詞,Qal 主動分詞,單陽附屬形רָעָהI. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴這個分詞在此作名詞「牧者」解。
צֹאן 06629名詞,陰性單數צֹאן



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License