原文內容 | 原文直譯 |
וְהוֹשִׁיעַיְהוָהאֶת-אָהֳלֵייְהוּדָהבָּרִאשֹׁנָה לְמַעַןלֹא-תִגְדַּלתִּפְאֶרֶתבֵּית-דָּוִיד וְתִפְאֶרֶתיֹשֵׁביְרוּשָׁלַםִ עַל-יְהוּדָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03467 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 | 拯救、使得勝 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
00168 | 名詞,複陽附屬形 | 帳棚、帳蓬 | |||
03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
07223 | 介系詞 | 起初的、第一的、先前的 | |||
04616 | 介系詞 | 為了 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
01431 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | 大增、變大 | |||
08597 | 名詞,單陰附屬形 | 茂盛、尊榮、華美 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
08597 | 連接詞 | 茂盛、尊榮、華美 | |||
03427 | 動詞,Qal 主動分詞,單陽附屬形 | 居住、坐、停留 | 這個分詞在此作名詞「居民」解。 | ||
03389 | 專有名詞,地名 | 耶路撒冷 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |