原文內容 | 原文直譯 |
כִּילֹאיָנוּחַשֵׁבֶטהָרֶשַׁע עַלגּוֹרַלהַצַּדִּיקִים לְמַעַןלֹא-יִשְׁלְחוּהַצַּדִּיקִיםבְּעַוְלָתָהיְדֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05117 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 安頓、休息、讓...繼續存在、遺棄 | |||
07626 | 名詞,單陽附屬形 | 棍、杖、支派、分支 | |||
07562 | 冠詞 | 邪惡、犯罪 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01486 | 名詞,單陽附屬形 | 報應、籤 | |||
06662 | 冠詞 | 公義的 | 在此作名詞解,指「義人」。 | ||
04616 | 介系詞 | 為了 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07971 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
06662 | 冠詞 | 公義的 | 在此作名詞解,指「義人」。 | ||
05766 | 介系詞 | 不公義 | |||
03027 | 名詞,雙陰 + 3 複陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 |