CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 37 章 20 節
原文內容 原文直譯
וְהָיוּהָעֵצִיםאֲשֶׁר-תִּכְתֹּבעֲלֵיהֶם
בְּיָדְךָלְעֵינֵיהֶם׃
你所寫的那兩根杖


要在他們眼前拿在手中,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיוּ 01961動詞,Qal 連續式 3 複הָיָה當、是、成為、臨到
הָעֵצִים 06086冠詞 הַ + 名詞,陽性複數עֵץ
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
תִּכְתֹּב 03789動詞,Qal 未完成式 2 單陽כָּתַב寫、刻、登錄
עֲלֵיהֶם 05921介系詞 עַל + 3 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
בְּיָדְךָ 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
לְעֵינֵיהֶם 05869介系詞 לְ + 名詞,雙陰 + 3 複陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License