CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 6 章 9 節
原文內容 原文直譯
וְהֶחָלוּץהֹלֵךְלִפְנֵיהַכֹּהֲנִים
תֹּקְעֵוהַשּׁוֹפָרוֹת
וְהַמְאַסֵּףהֹלֵךְאַחֲרֵיהָאָרוֹן
הָלוֹךְוְתָקוֹעַבַּשּׁוֹפָרוֹת׃
佩帶兵器的走在…祭司前面,(…處填入下行)


吹角的

後衛隊跟在(約)櫃後面走,

角(聲)響個不停。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהֶחָלוּץ 02502連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 動詞,Qal 被動分詞單陽חָלַץQal 脫下、配備,Hif‘il 使強壯這個分詞在此作名詞「佩帶兵器的人」解。
הֹלֵךְ 01980動詞,Qal 主動分詞單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
הַכֹּהֲנִים 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כֹּהֵן祭司
תֹּקְעֵו 08628這是寫型 תֹּקְעוּ 和讀型 תֹּקְעֵי 兩個字的混合字型。按讀型,它是動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形תָּקַע吹、敲擊 如按寫型 תֹּקְעוּ,它是動詞,Qal 完成式 3 複。這個分詞在此作名詞「吹...的人」解。
הַשּׁוֹפָרוֹת 07782冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שׁוֹפָרשׁוֹפָר 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 שׁוֹפָרוֹת
וְהַמְאַסֵּף 00622連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 動詞,Pi‘el 分詞單陽אָסַף聚集、除去、收回、消滅這個分詞在此作名詞「後衛隊」解。
הֹלֵךְ 01980動詞,Qal 主動分詞單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
אַחֲרֵי 00310介系詞、副詞,附屬形אַחַר後面、跟著
הָאָרוֹן 00727冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אָרוֹן約櫃、盒子
הָלוֹךְ 01980動詞,Qal 不定詞獨立形הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
וְתָקוֹעַ 08628連接詞 וְ + 動詞,Qal 不定詞獨立形תָּקַע吹、敲擊
בַּשּׁוֹפָרוֹת 07782介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שׁוֹפָרשׁוֹפָר 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 שׁוֹפָרוֹת



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License