CBOL 舊約 Parsing 系統

箴言 第 17 章 13 節
原文內容 原文直譯
מֵשִׁיברָעָהתַּחַתטוֹבָה
לֹאתָמיּשׁרָעָהמִבֵּיתוֹ׃
以惡報善的,


禍患必不離他的家。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מֵשִׁיב 07725動詞,Hif‘il 分詞單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
רָעָה 07451名詞,陰性單數רָעָה形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
תַּחַת 08478副詞或介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
טוֹבָה 02896名詞,陰性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹאלֹא 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。
תָמיּשׁ 04185這是寫型 תָמִישׁ 和讀型 תָמוּשׁ 兩個字的混合字型。按讀型,它是動詞,Qal 未完成式 3 單陰מוּשׁ離開如按寫型 תָמִישׁ,它是動詞,Hif'il 未完成式 3 單陰。
רָעָה 07451名詞,陰性單數רָעָה形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
מִבֵּיתוֹ 01004介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的附屬形為 בֵּית;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License