CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 24 章 1 節
原文內容 原文直譯
וַיַּרְאבִּלְעָם
כִּיטוֹבבְּעֵינֵייְהוָהלְבָרֵךְאֶת-יִשְׂרָאֵל
וְלֹא-הָלַךְכְּפַעַם-בְּפַעַםלִקְרַאתנְחָשִׁים
וַיָּשֶׁתאֶל-הַמִּדְבָּרפָּנָיו׃
巴蘭見


賜福給以色列在雅威的眼中看為美(意思是喜歡),

就不像前兩次去求法術,

卻把他的面向著曠野。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּרְא 07200動詞,Qal 敘述式 3 單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
בִּלְעָם 01109專有名詞,人名בִּלְעָם巴蘭巴蘭原意為「不成子民」。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
טוֹב 02895動詞,Qal 完成式 3 單陽טוֹב美好的、令人喜悅的
בְּעֵינֵי 05869介系詞 בְּ + 名詞,雙陰附屬形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀§8.34, 2.11-13
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְבָרֵךְ 01288介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形בָּרַךְI. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
הָלַךְ 01980動詞,Qal 完成式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
כְּפַעַם 06471介系詞 כְּ + 名詞,陰性單數פַּעַם現在終於、腳步、這一次、次數
בְּפַעַם 06471介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數פַּעַם現在終於、腳步、這一次、次數
לִקְרַאת 07125介系詞 לְ + 動詞, Qal 不定詞附屬形קָרָא遇見、遭遇、會見
נְחָשִׁים 05173名詞,陽性複數נַחַשׁ占卜、施魔法、法術
וַיָּשֶׁת 07896動詞,Qal 敘述式 3 單陽שִׁית置、放、定
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַמִּדְבָּר 04057冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִדְבָּר曠野
פָּנָיו 06440名詞,複陽 + 3 單陽詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§5.5, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License