原文內容 | 原文直譯 |
וַאֲחֵיהֶםלְבֵיתאֲבוֹתֵיהֶםמִיכָאֵלוּמְשֻׁלָּם וְשֶׁבַעוְיוֹרַיוְיַעְכָּןוְזִיעַוָעֵבֶרשִׁבְעָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00251 | 連接詞 | 兄弟、親屬 | |||
01004 | 介系詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
00001 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
04317 | 專有名詞,人名 | 米迦勒 | |||
04918 | 專有名詞,人名 | 米書蘭 | |||
07652 | 連接詞 | 示巴 | |||
03140 | 連接詞 | 約賴 | |||
03275 | 連接詞 | 雅干 | |||
02127 | 連接詞 | 細亞 | |||
05677 | 連接詞 | 希伯 | |||
07651 | 名詞,陰性單數 | 數目的「七」 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |