原文內容 | 原文直譯 |
מִי-כָמֹכָהבָּאֵלִםיְהוָה מִיכָּמֹכָהנֶאְדָּרבַּקֹּדֶשׁ נוֹרָאתְהִלֹּתעֹשֵׂהפֶלֶא׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
03644 | 介系詞 | 像 | |||
00410 | 介系詞 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
03644 | 介系詞 | 像 | |||
00142 | 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | 使為尊、使為大 | |||
06944 | 介系詞 | 聖所、聖物、神聖 | |||
03372 | 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |||
08416 | 名詞,陰性複數 | 讚美 | |||
06213 | 動詞,Qal 主動分詞,單陽附屬形 | 做 | |||
06382 | 名詞,陽性單數 | 奇妙、奇蹟 |