CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 30 章 11 節
原文內容 原文直譯
כִּי-אִתְּךָאֲנִי
נְאֻם-יְהוָה
לְהוֹשִׁיעֶךָ
כִּיאֶעֱשֶׂהכָלָהבְּכָל-הַגּוֹיִם
אֲשֶׁרהֲפִצוֹתִיךָשָּׁם
אַךְאֹתְךָלֹא-אֶעֱשֶׂהכָלָה
וְיִסַּרְתִּיךָלַמִּשְׁפָּט
וְנַקֵּהלֹאאֲנַקֶּךָּ׃פ
…因我與你同在,(…處填入下行)


這是雅威的話語:

要拯救你,

也要將…那些國全都滅絕淨盡,(…處填入下行)

我趕你到那裡的

卻不將你滅絕淨盡,

倒要從寬懲治你,

萬不能不罰你(或譯萬不能以你為無罪)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אִתְּךָ 00854介系詞 אֵת + 2 單陽詞尾אֵת與、跟、靠近
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְהוֹשִׁיעֶךָ 03467לְהוֹשִׁיעֲךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 + 2 單陽詞尾יָשַׁע拯救、使得勝
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֶעֱשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 1 單עָשָׂה
כָלָה 03617名詞,陰性單數כָּלָה滅絕、徹底、全然、結局在此作副詞解。
בְּכָל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַגּוֹיִם 01471冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הֲפִצוֹתִיךָ 06327動詞,Hif‘il 完成式 1 單 + 2 單陽詞尾פּוּץ撒種、分散
שָּׁם 08033副詞שָׁם那裡
אַךְ 00389副詞אַךְ然而、其實、當然
אֹתְךָ 00853受詞記號 + 2 單陽詞尾אֵת不必翻譯
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
אֶעֱשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 1 單עָשָׂה
כָלָה 03617名詞,陰性單數כָּלָה滅絕、徹底、全然、結局在此作副詞解。
וְיִסַּרְתִּיךָ 03256動詞,Pi‘el 連續式 1 單 + 2 單陽詞尾יָסַר指教、管教
לַמִּשְׁפָּט 04941介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩
וְנַקֵּה 05352連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 不定詞獨立形נָקַה無辜、清白、空的、荒涼的
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
אֲנַקֶּךָּ 05352動詞,Pi‘el 情感的未完成式 1 單 + 2 單陽詞尾נָקַה無辜、清白、空的、荒涼的
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License