原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּדֹּםהַשֶּׁמֶשׁוְיָרֵחַעָמָד עַד-יִקֹּםגּוֹיאֹיְבָיו הֲלֹא-הִיאכְתוּבָהעַל-סֵפֶרהַיָּשָׁר וַיַּעֲמֹדהַשֶּׁמֶשׁבַּחֲצִיהַשָּׁמַיִם וְלֹא-אָץלָבוֹאכְּיוֹםתָּמִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01826 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 靜默 | |||
08121 | 冠詞 | 太陽 | §2.6 | ||
03394 | 連接詞 | 月亮 | |||
05975 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | ||||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
05358 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 報仇、遭懲罰 | |||
01471 | 名詞,陽性單數 | 國家、人民 | |||
00341 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 敵人、對頭 | |||
03808 | 疑問詞 | 不 | |||
01931 | 代名詞 3 單陰 | 他;她 | |||
03789 | 動詞,Qal 被動分詞單陰 | 寫、刻、登錄 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05612 | 名詞,單陽附屬形 | 書卷 | |||
03477 | 冠詞 | 雅煞珥 | |||
05975 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
08121 | 冠詞 | 太陽 | §2.6 | ||
02677 | 介系詞 | 一半 | |||
08064 | 冠詞 | 天 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
00213 | 連接詞 | 竭力、急迫、催促、狹窄 | |||
00935 | 介系詞 | 來、進入、臨到、發生 | §7.8, 9.4 | ||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
08549 | 形容詞,陽性單數 | 健康的、健全的、完整的 |