CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 4章 33節

原文內容與參考直譯:
ἔλεγον οὖν οἱ μαθηταὶ πρὸς ἀλλήλους,
所以門徒們就對彼此說:
Μή τις ἤνεγκεν αὐτῷ φαγεῖν;
「難道有人帶來給他吃嗎?」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἔλεγον 03004動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數  λέγω
 οὖν 03767連接詞 οὖν所以、然後
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μαθηταὶ 03101名詞主格 複數 陽性  μαθητής學生、門徒
 πρὸς 04314介系詞 πρός後接直接受格時意思是「向...、與...同在」
 ἀλλήλους 00240rre直接受格 複數 陽性  ἀλλήλων彼此
 Μή 03361副詞 μή否定副詞此直說語氣否定疑問句期待否定的答案。
 τις 05100不定代名詞主格 單數 陽性  τὶς某個、有的、什麼
 ἤνεγκεν 05342動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  φέρω帶著
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 φαγεῖν 02068動詞第二簡單過去 主動 不定詞  ἐσθίω吃、消耗


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫