CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 18 章 9 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרמֶהחָטָאתִי
כִּי-אַתָּהנֹתֵןאֶת-עַבְדְּךָבְּיַד-אַחְאָבלַהֲמִיתֵנִי׃
他(指俄巴底亞)說:「我犯了甚麼罪,


你竟要把你的僕人交在亞哈手裡,讓他殺死我呢?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
מֶה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
חָטָאתִי 02398動詞,Qal 完成式 1 單חָטָאQal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
נֹתֵן 05414動詞,Qal 主動分詞單陽נָתַן
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
עַבְדְּךָ 05650名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
בְּיַד 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢
אַחְאָב 00256專有名詞,人名אַחְאָב亞哈
לַהֲמִיתֵנִי 04191介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 + 1 單詞尾מוּת死、殺死、治死



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License