提摩太前書 6章 10節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
04491 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 根、來源 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、所以、那麼、的確 | ||
|
03956 | 形容詞 | 所有格 複數 中性 | | 所有的、每一個 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02556 | 形容詞 | 所有格 複數 中性 | | 不好的、邪惡的 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、有 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05365 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 貪財、貪婪 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
05100 | 不定代名詞 | 主格 複數 陽性 | | 某個、有的、什麼 | |
|
03713 | 動詞 | 現在 關身 分詞 主格 複數 陽性 | | 渴望、羨慕、貪愛 | |
|
00635 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 誤導、欺騙 | |
|
00575 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「從... 」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04102 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 信仰、信心、可信 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01438 | 反身代名詞 | 直接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 彼此、自己 | |
|
04044 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 穿入、刺透 | |
|
03601 | 名詞 | 間接受格 複數 陰性 | | 憂傷、愁苦 | |
|
04183 | 形容詞 | 間接受格 複數 陰性 | | 許多、大的 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |