CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 12 章 12 節
原文內容 原文直譯
וְלַגֹּדְרִיםוּלְחֹצְבֵיהָאֶבֶן
וְלִקְנוֹתעֵצִיםוְאַבְנֵימַחְצֵב
לְחַזֵּקאֶת-בֶּדֶקבֵּית-יְהוָה
וּלְכֹלאֲשֶׁר-יֵצֵאעַל-הַבַּיִתלְחָזְקָה׃
(原文12:13)和工匠、和鑿石匠,


又買木料和鑿成的石頭,

補強雅威殿的破裂處,

並作整修殿的各項開銷。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְלַגֹּדְרִים 01443連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽גָּדַר圍起來這個分詞在此作名詞「工匠」解。
וּלְחֹצְבֵי 02672連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形חָצַב鑿、挖掘這個分詞在此作名詞「石匠」解。
הָאֶבֶן 00068冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶבֶן石頭、法碼、寶石
וְלִקְנוֹת 07069連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形קָנָה購買、取得、持有、創造
עֵצִים 06086名詞,陽性複數עֵץ木頭、樹
וְאַבְנֵי 00068連接詞 וְ + 名詞,複陰附屬形אֶבֶן石頭、法碼、寶石
מַחְצֵב 04274名詞,陽性單數מַחְצֵב劈開
לְחַזֵּק 02388介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形חָזַק加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בֶּדֶק 00919名詞,單陽附屬形בֶּדֶק裂隙
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וּלְכֹל 03605連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יֵצֵא 03318動詞,Qal 未完成式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַבַּיִת 01004冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
לְחָזְקָה 02394介系詞 לְ + 名詞,陰性單數חָזְקָה用力、力量



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License