CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 26 章 14 節
原文內容 原文直譯
וַיִּפֹּלהַגּוֹרָלמִזְרָחָהלְשֶׁלֶמְיָהוּ
וּזְכַרְיָהוּבְנוֹיוֹעֵץבְּשֶׂכֶלהִפִּילוּגּוֹרָלוֹת
וַיֵּצֵאגוֹרָלוֹצָפוֹנָה׃ס
守東(門)的籤落在示利米雅;


他們為他的兒子撒迦利亞,一個精明的謀士掣籤,

他的籤出現在守北(門)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּפֹּל 05307動詞,Qal 敘述式 3 單陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
הַגּוֹרָל 01486冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גּוֹרָל份、籤§2.6
מִזְרָחָה 04217名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהמִזְרָח日出的方向、東方
לְשֶׁלֶמְיָהוּ 08018介系詞 לְ + 專有名詞,人名שֶׁלֶמְיָהוּ שֶׁלֶמְיָה示利米雅
וּזְכַרְיָהוּ 02148連接詞 וְ + 專有名詞,人名זְכַרְיָהוּ זְכַרְיָה撒迦利亞撒迦利亞原意為「雅威記念」。
בְנוֹ 01121名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。
יוֹעֵץ 03289動詞,Qal 主動分詞單陽יָעַץ諮詢、勸告這個分詞在此作名詞「謀士」解。
בְּשֶׂכֶל 07922介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數שֵׂכֶל שֶׂכֶל理解
הִפִּילוּ 05307動詞,Hif‘il 完成式 3 複נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
גּוֹרָלוֹת 01486名詞,陽性複數גּוֹרָל份、籤גּוֹרָל 雖為陽性,複數卻有陰性的形式。§2.15, 4.6
וַיֵּצֵא 03318動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
גוֹרָלוֹ 01486名詞,單陽 + 3 單陽詞尾גּוֹרָל份、籤גּוֹרָל 的附屬形為 גּוֹרַל;用附屬形來加詞尾。
צָפוֹנָה 06828名詞,陰性單數 + 指示方向的詞尾 ָהצָפוֹן北方
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License