CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 26 章 13 節
原文內容 原文直譯
וְאָמַרְתָּלִפְנֵייְהוָהאֱלֹהֶיךָ
בִּעַרְתִּיהַקֹּדֶשׁמִן-הַבַּיִת
וְגַםנְתַתִּיולַלֵּוִיוְלַגֵּרלַיָּתוֹםוְלָאַלְמָנָה
כְּכָל-מִצְוָתְךָאֲשֶׁרצִוִּיתָנִי
לֹא-עָבַרְתִּימִמִּצְוֹתֶיךָוְלֹאשָׁכָחְתִּי׃
你又要在雅威─你上帝面前說:


『我已出清家裡的聖物,

也給了利未人和寄居的,孤兒和寡婦,

是照你所吩咐我的一切命令。

我沒有違背你的命令,也沒有忘記。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאָמַרְתָּ 00559動詞,Qal 連續式 2 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神明、神אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10
בִּעַרְתִּי 01197動詞,Pi‘el 完成式 1 單בָּעַרI. 燒毀、耗盡、點燃、除去;II. 愚昧、未開化、如野獸般殘忍
הַקֹּדֶשׁ 06944冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַבַּיִת 01004冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
וְגַם 01571連接詞 וְ + 副詞גַּם甚至、也
נְתַתִּיו 05414動詞,Qal 完成式 1 單 + 3 單陽詞尾נָתַן
לַלֵּוִי 03881介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,族名,陽性單數לֵוִי利未人
וְלַגֵּר 01616連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גֵּר寄居者
לַיָּתוֹם 03490介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יָתוֹם孤兒
וְלָאַלְמָנָה 00490連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אַלְמָנָה寡婦
כְּכָל 03605介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
מִצְוָתְךָ 04687名詞,單陰 + 2 單陽詞尾מִצְוָה命令、吩咐מִצְוָה 的附屬形為 מִצְוַת;用附屬形來加詞尾。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
צִוִּיתָנִי 06680動詞,Pi‘el 完成式 2 單陽 + 1 單詞尾צָוָהPi‘el 命令、吩咐
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
עָבַרְתִּי 05674動詞,Qal 完成式 1 單עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
מִמִּצְוֹתֶיךָ 04687介系詞 מִן + 名詞,複陰 + 2 單陽詞尾מִצְוָה命令、吩咐מִצְוָה 的複數為 מִצְוֹת,複數附屬形也是 מִצְוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
שָׁכָחְתִּי 07911שָׁכַחְתִּי 的停頓型,動詞,Qal 完成式 1 單שָׁכַח忘記



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License