原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּשֶׁבצָדוֹקוְאֶבְיָתָראֶת-אֲרוֹןהָאֱלֹהִים יְרוּשָׁלָםִוַיֵּשְׁבוּשָׁם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07725 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
06659 | 專有名詞,人名 | 撒督 | |||
00054 | 連接詞 | 亞比亞他 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00727 | 名詞,單陽附屬形 | 約櫃、盒子 | |||
00430 | 冠詞 | 上帝、神、神明 | §2.15, 2.20 | ||
03389 | 耶路撒冷 | ||||
03427 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 居住、坐、停留 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 |