CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 33 章 21 節
原文內容 原文直譯
גַּם-בְּרִיתִיתֻפַראֶת-דָּוִדעַבְדִּי
מִהְיוֹת-לוֹבֵןמֹלֵךְעַל-כִּסְאוֹ
וְאֶת-הַלְוִיִּםהַכֹּהֲנִיםמְשָׁרְתָי׃
就能廢棄我與我僕人大衛所立的約,


使他沒有後裔在他的寶座上為王,

並能廢棄我與事奉我的利未家的祭司所立的約。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
גַּם 01571副詞גַּם
בְּרִיתִי 01285名詞,單陰 + 1 單詞尾בְּרִיתבְּרִית 的附屬形也是 בְּרִית(未出現);用附屬形來加詞尾。
תֻפַר 06565動詞,Hof‘al 未完成式 3 單陰פָּרַרI. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分開;II. Hif‘il 違背、破壞、廢棄、無效
אֶת 00854受詞記號אֵת與、跟、靠近אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִד大衛
עַבְדִּי 05650名詞,單陽 + 1 單詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
מִהְיוֹת 01961介系詞 מִן + 動詞 ,Qal 不定詞附屬形הָיָה臨到、是、成為
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
בֵן 01121名詞,陽性單數בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
מֹלֵךְ 04427動詞 ,Qal 主動分詞單陽מָלַךְ作王、統治
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כִּסְאוֹ 03678名詞,單陽 + 3 單陽詞尾כִּסֵּא座位כִּסֵּא 的附屬形也是 כִּסֵּא;用附屬形來加詞尾。
וְאֶת 00854連接詞 וְ + 受詞記號אֵת與、跟、靠近אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
הַלְוִיִּם 03881冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數לֵוִי利未人
הַכֹּהֲנִים 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כֹּהֵן祭司
מְשָׁרְתָי 08334מְשָׁרְתַי 的停頓型,動詞 ,Pi‘el 分詞,複陽 + 1 單詞尾שָׁרַתPi‘el 事奉、管理、伺候、供職



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License