原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרגָּדהַנָּבִיאאֶל-דָּוִד לֹאתֵשֵׁבבַּמְּצוּדָה לֵךְוּבָאתָ-לְּךָאֶרֶץיְהוּדָה וַיֵּלֶךְדָּוִדוַיָּבֹאיַעַרחָרֶת׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
01410 | 專有名詞,人名 | 迦得 | |||
05030 | 冠詞 | 先知 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03427 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 居住、坐、停留 | |||
04686 | 介系詞 | 堡壘、網羅 | |||
01980 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §8.16 | ||
00935 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00776 | 名詞,單陰附屬形 | 地、邦國、疆界 | |||
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | §8.1, 2.35 | ||
03293 | 名詞,單陽附屬形 | I. 樹林,II. 蜂蜜 | |||
02802 | 專有名詞,地名 | 哈列 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |