CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 11 章 21 節
原文內容 原文直譯
וַיָּבֹאיְהוֹשֻׁעַבָּעֵתהַהִיא
וַיַּכְרֵתאֶת-הָעֲנָקִים
מִן-הָהָרמִן-חֶבְרוֹןמִן-דְּבִרמִן-עֲנָב
וּמִכֹּלהַריְהוּדָהוּמִכֹּלהַריִשְׂרָאֵל
עִם-עָרֵיהֶםהֶחֱרִימָםיְהוֹשֻׁעַ׃
當時約書亞來,


剪除了…的亞衲族人,(…處填入下二行)

來自山地、來自希伯崙、來自底璧、來自亞拿伯、

和來自猶大山地、和來自以色列山地

約書亞將他們的城邑和他們盡都毀滅。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּבֹא 00935動詞,Qal 敘述式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生§8.1, 2.35
יְהוֹשֻׁעַ 03091專有名詞,人名יְהוֹשֻׁעַ約書亞約書亞原意為「雅威拯救」。
בָּעֵת 06256介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֵת時候
הַהִיא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
וַיַּכְרֵת 03772動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽כָּרַת立約、剪除、切開、砍下
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6. 3.7
הָעֲנָקִים 06062冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數עֲנָקִי亞衲族人
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הָהָר 02022冠詞 הַ + 名詞,陽性單數הַרהַר 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָהָר。§2.20
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
חֶבְרוֹן 02275專有名詞,地名חֶבְרוֹן希伯崙希伯崙原意為「聯合、同盟」。
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
דְּבִר 01688專有名詞,地名,短寫法דְּבִיר底壁
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
עֲנָב 06024專有名詞,地名עֲנָב亞拿伯
וּמִכֹּל 03605連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
הַר 02022名詞,單陽附屬形הַר
יְהוּדָה 03063專有名詞,地名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
וּמִכֹּל 03605連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
הַר 02022名詞,單陽附屬形הַר
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
עִם 05973介系詞עִם跟、與、和、靠近
עָרֵיהֶם 05892名詞,複陰 + 3 複陽詞尾עִיר城邑、城鎮עִיר 雖為陰性,複數卻有陽性形式 עִירִים,複數附屬形為 עִירֵי;用附屬形來加詞尾。
הֶחֱרִימָם 02763動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 + 3 複陽詞尾חָרַם全然毀壞
יְהוֹשֻׁעַ 03091專有名詞,人名יְהוֹשֻׁעַ約書亞約書亞原意為「雅威拯救」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License