CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 18 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרמֹשֶׁהלְחֹתְנוֹ
כִּי-יָבֹאאֵלַיהָעָםלִדְרֹשׁאֱלֹהִים׃
摩西對岳父說:


「這是因百姓到我這裡來求問上帝。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
לְחֹתְנוֹ 02859介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾חֹתֵן動詞:聯姻、成為某人的女婿;名詞;岳父חֹתֵן 的附屬形也是 חֹתֵן;用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יָבֹא 00935動詞,Qal 未完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֵלַי 00413介系詞 אֶל + 1 單詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
לִדְרֹשׁ 01875介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形דָּרַשׁ尋求、尋找
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.15, 2.25



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License