馬可福音 14章 64節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
00191 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 聽見 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00988 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 褻瀆上帝的話 | |
|
05101 | 疑問代名詞 | 主格 單數 中性 | | 什麼、誰、為什麼 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
05316 | 動詞 | 現在 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 發光、照耀 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
03956 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 所有的、每一個 | |
|
02632 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 定罪 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
01777 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 難免、易於...、配得、有罪的 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 是、有 | |
|
02288 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 死亡 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |