原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְיָדְעוּ |
03045 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | יָדַע | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |
הַגּוֹיִם |
01471 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | גּוֹי | 國家、國民 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
יִשָּׁאֲרוּ |
07604 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽 | שָׁאַר | 剩下、遺留 | |
סְבִיבוֹתֵיכֶם |
05439 | 名詞,複陰 + 2 複陽詞尾 | סָבִיב | 四圍、環繞 | סָבִיב 的複數為 סְבִיבוֹת,複數附屬形也是 סְבִיבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。在此作副詞使用。 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
אֲנִי |
00589 | 代名詞 1 單 | אֲנִי | 我 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
בָּנִיתִי |
01129 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | בָּנָה | 建造 | |
הַנֶּהֱרָסוֹת |
02040 | 冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞複陰 | הָרַס | 破壞、撕裂 | |
נָטַעְתִּי |
05193 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | נָטַע | 栽種 | |
הַנְּשַׁמָּה |
08074 | 冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞單陰 | שָׁמֵם | 驚駭、荒蕪 | |
אֲנִי |
00589 | 代名詞 1 單 | אֲנִי | 我 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
דִּבַּרְתִּי |
01696 | 動詞,Pi‘el 完成式 1 單 | דָּבַר | Pi‘el 講、說、指揮 | |
וְעָשִׂיתִי |
06213 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | עָשָׂה | 做 | |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |