原文內容 | 原文直譯 |
וָאֹחֵזבְּפִילַגְשִׁיוָאֲנַתְּחֶהָ וָאֲשַׁלְּחֶהָבְּכָל-שְׂדֵהנַחֲלַתיִשְׂרָאֵל כִּיעָשׂוּזִמָּהוּנְבָלָהבְּיִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00270 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | 握住、緊抓住 | |||
06370 | 介系詞 | 妾、妃嬪、情婦 | |||
05408 | 動詞,Pi‘el 敘述式 1 單 + 3 單陰詞尾 | 切 | |||
07971 | 動詞,Pi‘el 敘述式 1 單 + 3 單陰詞尾 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
03606 | 介系詞 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
07704 | 名詞,單陽附屬形 | 田地 | |||
05159 | 名詞,單陰附屬形 | 產業 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 做 | |||
02154 | 名詞,陰性單數 | 惡謀、計謀、計劃、淫蕩、拜偶像 | |||
05039 | 連接詞 | 愚妄、愚昧 | |||
03478 | 介系詞 | 以色列 |