CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 11 章 17 節
原文內容 原文直譯
מִן-הָהָרהֶחָלָקהָעוֹלֶהשֵׂעִיר
וְעַד-בַּעַלגָּדבְּבִקְעַתהַלְּבָנוֹןתַּחַתהַר-חֶרְמוֹן
וְאֵתכָּל-מַלְכֵיהֶםלָכַד
וַיַּכֵּםוַיְמִיתֵם׃
從上西珥的哈拉山,


直到黑門山下黎巴嫩平原的巴力‧迦得,

並且擒獲它們的諸王,

擊殺他們致死。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הָהָר 02022冠詞 הַ + 名詞,陽性單數הַרהַר 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָהָר。§2.20
הֶחָלָק 02510冠詞 הַ + 專有名詞,地名חָלָק哈拉
הָעוֹלֶה 05927冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
שֵׂעִיר 08165專有名詞,地名שֵׂעִיר西珥
וְעַד 05704連接詞 וְ + 介系詞עַד直到
בַּעַל 01171專有名詞,地名בַּעַל גָּד巴力‧迦得בַּעַל (巴力、主人, SN 1167) 和 גָּד (迦得, SN 1410) 合起來為專有名詞,地名。
גָּד 01171專有名詞,地名בַּעַל גָּד巴力‧迦得בַּעַל (巴力、主人, SN 1167) 和 גָּד (迦得, SN 1410) 合起來為專有名詞,地名。
בְּבִקְעַת 01237介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形בִּקְעָה平原
הַלְּבָנוֹן 03844冠詞 הַ + 專有名詞,地名לְבָנוֹן黎巴嫩黎巴嫩是位於以色列北方的一座多樹木的山。
תַּחַת 08478介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
הַר 02022名詞,單陽附屬形הַר
חֶרְמוֹן 02768專有名詞,地名חֶרְמוֹן黑門山
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל各、全部、整個§3.8
מַלְכֵיהֶם 04428名詞,複陽 + 3 複陽詞尾מֶלֶךְמֶלֶךְ 的複數為 מְלָכִים,複數附屬形為 מַלְכֵי;用附屬形來加詞尾。
לָכַד 03920動詞,Qal 完成式 3 單陽לָכַד攻取、俘虜、捕獲、抓住
וַיַּכֵּם 05221動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
וַיְמִיתֵם 04191動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾מוּת死、殺死、治死



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License