CBOL 舊約 Parsing 系統

何西阿書 第 10 章 6 節
原文內容 原文直譯
גַּם-אוֹתוֹלְאַשּׁוּריוּבָל
מִנְחָהלְמֶלֶךְיָרֵב
בָּשְׁנָהאֶפְרַיִםיִקָּח
וְיֵבוֹשׁיִשְׂרָאֵלמֵעֲצָתוֹ׃
它要被帶到亞述,


當做禮物獻給耶雷布王。

以法蓮必蒙羞,

以色列必因自己的計謀慚愧。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
גַּם 01571副詞גַּם
אוֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
לְאַשּׁוּר 00804介系詞 לְ + 專有名詞,國名אַשּׁוּר亞述
יוּבָל 02986動詞,Hof‘al 未完成式 3 單陽יָבַל牽引、引導
מִנְחָה 04503名詞,陰性單數מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭
לְמֶלֶךְ 04428介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
יָרֵב 03377專有名詞,亞述王的頭銜יָרֵב耶雷布耶雷布原意為「爭奪者」,這是給亞述王之特殊修飾詞。
בָּשְׁנָה 01317名詞,陰性單數בָּשְׁנָה羞恥
אֶפְרַיִם 00669專有名詞,國名אֶפְרַיִם以法蓮
יִקָּח 03947動詞,Qal 未完成式 3 單陽לָקַח取、娶、拿
וְיֵבוֹשׁ 00954連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 單陽בּוֹשׁ羞恥、羞愧、羞辱
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
מֵעֲצָתוֹ 06098介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾עֵצָה謀略、諮商、勸告עֵצָה 的附屬形為 עֲצַת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License