原文內容 | 原文直譯 |
שִׁוִּיתִיעַד-בֹּקֶר כָּאֲרִיכֵּןיְשַׁבֵּרכָּל-עַצְמוֹתָי מִיּוֹםעַד-לַיְלָהתַּשְׁלִימֵנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07737 | 動詞,Pi‘el 完成式 1 單 | Pi‘el 平靜、安頓、標準、平穩 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
01242 | 名詞,陽性單數 | 早晨 | |||
00738 | 介系詞 | 獅子 | |||
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
07665 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 | Qal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 | ||
06106 | 本體、精髓、骨頭 | ||||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | 在此作副詞解,指「白天」。 | ||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
03915 | 名詞,陽性單數 | 夜晚 | |||
07999 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 + 1 單詞尾 | Hif‘il 完成、了結;Qal 平安 |