原文內容 | 原文直譯 |
בָּעֵתהַהִיאשָׁלַחהַמֶּלֶךְאָחָז עַל-מַלְכֵיאַשּׁוּרלַעְזֹרלוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06256 | 介系詞 | 那時、時候 | |||
01931 | 冠詞 | 他、她 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
07971 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
04428 | 冠詞 | 君王 | |||
00271 | 專有名詞,人名 | 亞哈斯 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04428 | 名詞,複陽附屬形 | 君王 | |||
00804 | 專有名詞,國名 | 亞述 | |||
05826 | 介系詞 | 幫助 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |