CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 7章 31節

原文內容與參考直譯:
Τίνι οὖν ὁμοιώσω τοὺς ἀνθρώπους τῆς γενεᾶς ταύτης
(又說:)「這樣,我該用甚麼比這世代的人呢?
καὶ τίνι εἰσὶν ὅμοιοι;
他們像似甚麼呢?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Τίνι 05101疑問代名詞間接受格 單數 中性  τίς如何、什麼、為什麼
 οὖν 03767連接詞 οὖν這樣、所以、因此
 ὁμοιώσω 03666動詞未來 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ὁμοιόω使相似、比較
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀνθρώπους 00444名詞直接受格 複數 陽性  ἄνθρωπος人、人類
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γενεᾶς 01074名詞所有格 單數 陰性  γενεά世代
 ταύτης 03778指示代名詞所有格 單數 陰性  οὗτος這、那
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 τίνι 05101疑問代名詞間接受格 單數 中性  τίς如何、什麼、為什麼
 εἰσὶν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί是、存在、有
 ὅμοιοι 03664形容詞主格 複數 陽性  ὅμοιος相像、類似、同類的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫