CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 8 章 34 節
原文內容 原文直譯
וְאַתָּהתִּשְׁמַעהַשָּׁמַיִם
וְסָלַחְתָּלְחַטַּאתעַמְּךָיִשְׂרָאֵל
וַהֲשֵׁבֹתָםאֶל-הָאֲדָמָהאֲשֶׁרנָתַתָּלַאֲבוֹתָם׃ס
求祢在天上垂聽,


赦免祢民以色列的罪,

使他們歸回祢賜給他們列祖之地。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאַתָּה 00859連接詞 וְ + 代名詞 2 單陽אַתָּה
תִּשְׁמַע 08085動詞,Qal 未完成式 2 單陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
הַשָּׁמַיִם 08064冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שָׁמַיִם
וְסָלַחְתָּ 05545動詞,Qal 連續式 2 單陽סָלַח赦免
לְחַטַּאת 02403介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形חַטָּאת罪、贖罪祭、除罪、罪罰
עַמְּךָ 05971名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וַהֲשֵׁבֹתָם 07725動詞,Hif‘il 連續式 2 單陽 + 3 複陽詞尾שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הָאֲדָמָה 00127冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֲדָמָה地、土地、泥土的物料
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
נָתַתָּ 05414動詞,Qal 完成式 2 單陽נָתַן
לַאֲבוֹתָם 00001介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License