CBOL 新約 Parsing 系統

彼得前書 1章 8節

原文內容與參考直譯:
ὃν οὐκ ἰδόντες ἀγαπᾶτε,
就是你們沒有看見就愛的,
εἰς ὃν ἄρτι μὴ ὁρῶντες πιστεύοντες δὲ (韋:ἀγαλλιᾶτε )(聯:ἀγαλλιᾶσθε )
為了他現在你們沒有看見卻相信並非常快樂
χαρᾷ ἀνεκλαλήτῳ καὶ δεδοξασμένῃ
用難以言喻又榮耀的喜樂。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὃν 03739關係代名詞直接受格 單數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定副詞
 ἰδόντες 03708動詞第二簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性  ὁράω看見
 ἀγαπᾶτε 00025動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數  ἀγαπάω
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「因為、進入、到、為了」
 ὃν 03739關係代名詞直接受格 單數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἄρτι 00737副詞 ἄρτι現在
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞常用在非直說語氣。
 ὁρῶντες 03708動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  ὁράω看見
 πιστεύοντες 04100動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  πιστεύω相信、信賴
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἀγαλλιᾶτε 00021動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數  ἀγαλλιάω極度快樂、興高采烈
 ἀγαλλιᾶσθε 00021動詞現在 關身 直說語氣 第二人稱 複數  ἀγαλλιάω極度快樂、興高采烈
 χαρᾷ 05479名詞間接受格 單數 陰性  χαρά喜樂
 ἀνεκλαλήτῳ 00412形容詞間接受格 單數 陰性  ἀνεκλάλητος難以言喻的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 δεδοξασμένῃ 01392動詞完成 被動 分詞 間接受格 單數 陰性  δοξάζω使榮耀、讚美、頌讚完成被動分詞意思是「榮耀的」


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫