CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 35 篇 22 節
原文內容 原文直譯
רָאִיתָהיְהוָהאַל-תֶּחֱרַשׁ
אֲדֹנָיאֲל-תִּרְחַקמִמֶּנִּי׃
雅威啊,你已經看見了,求你不要閉口!


主啊,求你不要遠離我!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
רָאִיתָה 07200動詞,Qal 完成式 2 單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אַל 00408否定的副詞אַלאַל 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。
תֶּחֱרַשׁ 02790動詞,Qal 未完成式 2 單陽חָרַשׁ耕種、切割、設計、沉默
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主、主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
אֲל 00408否定的副詞אַל這是根據列寧格勒抄本,這個字許多抄本寫成 אַלאַל 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。
תִּרְחַק 07368動詞,Qal 未完成式 2 單陽רָחַק遠離、遷移、擴張、在遠方
מִמֶּנִּי 04480介系詞 מִן + 1 單詞尾מִן從、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License