CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 6 章 22 節
原文內容 原文直譯
וַיִּתֵּןיְהוָהאוֹתֹתוּמֹפְתִיםגְּדֹלִיםוְרָעִים
בְּמִצְרַיִםבְּפַרְעֹהוּבְכָל-בֵּיתוֹ
לְעֵינֵינוּ׃
…將重大可怕的神蹟奇事施行(…處填入末行)


在埃及(地),在法老並他全家,

在我們眼前,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּתֵּן 05414動詞,Qal 敘述式 3 單陽נָתַן使、給§8.1, 8.32
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אוֹתֹת 00226名詞,陽性複數אוֹת兆頭、記號
וּמֹפְתִים 04159連接詞 וְ + 名詞,陽性複數מוֹפֵת奇蹟§5.8
גְּדֹלִים 01419形容詞,陽性複數גָּדוֹל大的、偉大的§2.17
וְרָעִים 07451連接詞 וְ + 形容詞,陽性複數רַע形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸§2.17
בְּמִצְרַיִם 04714介系詞 בְּ + 專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人
בְּפַרְעֹה 06547介系詞 בְּ + 專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老
וּבְכָל 03605連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
בֵּיתוֹ 01004名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的附屬形為 בֵּית;用附屬形來加詞尾。
לְעֵינֵינוּ 05869介系詞 לְ + 名詞,雙陰 + 1 複詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License