CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 37 章 6 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעַשׂכַּפֹּרֶתזָהָבטָהוֹר
אַמָּתַיִםוָחֵצִיאָרְכָּהּ
וְאַמָּהוָחֵצִירָחְבָּהּ׃
他用純金造了櫃蓋,


它(原文用陰性)的長二肘半,

它(原文用陰性)的寬一肘半。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעַשׂ 06213動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָשָׂה
כַּפֹּרֶת 03727名詞,陰性單數כַּפֹּרֶת櫃蓋
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב
טָהוֹר 02889形容詞,陽性單數טָהוֹר純正的、潔淨的
אַמָּתַיִם 00520名詞,陰性雙數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
וָחֵצִי 02677וַחֲצִי 的停頓型,連接詞 וְ + 名詞,陽性單數חֲצִי一半
אָרְכָּהּ 00753名詞,單陽 + 3 單陰詞尾אֹרֶךְאֹרֶךְ 為 Segol 名詞,用基本型 אֻרְכ 變化成 אָרְכ 加詞尾。
וְאַמָּה 00520連接詞 וְ + 名詞,陰性單數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
וָחֵצִי 02677וַחֲצִי 的停頓型,連接詞 וְ + 名詞,陽性單數חֲצִי一半
רָחְבָּהּ 07341名詞,單陽 + 3 單陰詞尾רֹחַב寬度、幅度、廣闊區域רֹחַב 為 Segol 名詞,用基本型 רֻחְבּ 變化成 רָחְבּ 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License