原文內容 | 原文直譯 |
וּמִכְּלֵיבֵּיתיְהוָההֵבִיאנְבוּכַדְנֶאצַּרלְבָבֶל וַיִּתְּנֵםבְּהֵיכָלוֹבְּבָבֶל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03627 | 連接詞 | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00935 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
05019 | 專有名詞,人名 | 尼布甲尼撒 | |||
00895 | 介系詞 | 巴比倫 | 巴比倫原意為「混亂」。 | ||
05414 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | 給 | §8.1 | ||
01964 | 介系詞 | 聖殿、宮殿 | |||
00894 | 介系詞 | 巴比倫、巴別 | 巴比倫原意為「混亂」。 |