CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 17 章 45 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרדָּוִדאֶל-הַפְּלִשְׁתִּי
אַתָּהבָּאאֵלַיבְּחֶרֶבוּבַחֲנִיתוּבְכִידוֹן
וְאָנֹכִיבָא-אֵלֶיךָבְּשֵׁםיְהוָהצְבָאוֹת
אֱלֹהֵימַעַרְכוֹתיִשְׂרָאֵלאֲשֶׁרחֵרַפְתָּ׃
大衛對那非利士人說:


「你來攻擊我,是靠著刀槍和銅戟;

我來攻擊你,是靠著萬軍之雅威的名,

就是你所怒罵帶領以色列軍隊的上帝。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.17, 8.18
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַפְּלִשְׁתִּי 06430冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數פְּלִשְׁתִּי非利士人
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה§3.9
בָּא 00935動詞,Qal 主動分詞單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֵלַי 00413介系詞 אֶל + 1 單詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
בְּחֶרֶב 02719介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數חֶרֶב刀、刀劍
וּבַחֲנִית 02595連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數חֲנִית
וּבְכִידוֹן 03591連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數כִּידוֹן標槍、短劍、箭
וְאָנֹכִי 00595連接詞 וְ + 代名詞 1 單אָנֹכִי
בָא 00935動詞,Qal 主動分詞單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֵלֶיךָ 00413介系詞 אֶל + 2 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
בְּשֵׁם 08034介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形שֵׁם名字
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名詞,陽性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.15
מַעַרְכוֹת 04634名詞,複陰附屬形מַעֲרָכָה列、排
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
חֵרַפְתָּ 02778動詞,Pi‘el 完成式 2 單陽חָרַףI. 辱罵;II. 保持在收穫期;III. 許配



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License