CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 14章 17節

原文內容與參考直譯:
οἱ δὲ λέγουσιν αὐτῷ,
他們對他說:
Οὐκ ἔχομεν ὧδε
我們這裡沒有東西
εἰ μὴ πέντε ἄρτους καὶ δύο ἰχθύας.
除了五個餅和兩條魚。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 λέγουσιν 03004動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  λέγω
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 Οὐκ 03756副詞 οὐ否定副詞
 ἔχομεν 02192動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數  ἔχω
 ὧδε 05602副詞 ὧδε這裡
 εἰ 01487質詞 εἰ是否、假若
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 πέντε 04002形容詞直接受格 複數 陽性  πέντε
 ἄρτους 00740名詞直接受格 複數 陽性  ἄρτος麵包、食物
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 δύο 01417形容詞直接受格 複數 陽性  δύο兩個
 ἰχθύας 02486名詞直接受格 複數 陽性  ἰχθύς


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫