CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 12 章 14 節
原文內容 原文直譯
וְכֹלאֲשֶׁרסְבִיבֹתָיועֶזְרֹה
וְכָל-אֲגַפָּיו
אֱזָרֶהלְכָל-רוּחַ
וְחֶרֶבאָרִיקאַחֲרֵיהֶם׃
周圍一切幫助他的


和他所有的軍隊,

我必分散四方(方:原文是風),

也要拔刀追趕他們。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְכֹל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
סְבִיבֹתָיו 05439名詞,複陽 + 3 單陽詞尾סָבִיב四圍、環繞סָבִיב 的複數為 סְבִיבוֹת,複數附屬形也是 סְבִיבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
עֶזְרֹה 05828這是寫型,其讀型為 עֶזְרוֹ。按讀型,它是名詞,單陽 + 3 單陽詞尾עֵזֶר幫助עֵזֶר 的附屬形也是 עֵזֶר(未出現);用附屬形來加詞尾。
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
אֲגַפָּיו 00102名詞,複陽 + 3 單陽詞尾אֲגַף(軍隊的)側翼、軍隊אֲגַף 的複數為 אָגַפִּים(未出現),複數附屬形為אָגְפֵּי(未出現);用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
אֱזָרֶה 02219動詞,Pi‘el 未完成式 1 單זָרָה分散
לְכָל 03605介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
רוּחַ 07307名詞,陰性單數רוּחַ風、心、靈、氣息
וְחֶרֶב 02719連接詞 וְ + 名詞,陰性單數חֶרֶב刀、刀劍
אָרִיק 07324動詞,Hif‘il 未完成式 1 單רוּק倒空
אַחֲרֵיהֶם 00310介系詞 אַחַר + 3 複陽詞尾אַחַר後面、跟著אַחַר 用複數附屬形式 אַחֲרֵי 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License