原文內容 | 原文直譯 |
וּדְבַר-הַמֶּלֶךְחָזַקעַל-יוֹאָב וַיֵּצֵאיוֹאָבוַיִּתְהַלֵּךְבְּכָל-יִשְׂרָאֵל וַיָּבֹאיְרוּשָׁלָםִ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01697 | 連接詞 | 言語、話語、事情 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
02388 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03097 | 專有名詞,人名 | 約押 | |||
03318 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 出去、出來、向前 | |||
03097 | 專有名詞,人名 | 約押 | |||
01980 | 動詞,Hitpa‘el 敘述式 3 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
03389 | 耶路撒冷 |