CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 25章 36節

原文內容與參考直譯:
γυμνὸς καὶ περιεβάλετέ με,
我沒穿衣服你們給我穿,
ἠσθένησα καὶ ἐπεσκέψασθέ με,
我病了你們探視我,
ἐν φυλακῇ ἤμην καὶ ἤλθατε πρός με.
我在監獄裡你們來我這裡。』

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 γυμνὸς 01131形容詞主格 單數 陽性  γυμνός赤裸的、衣衫襤褸的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 περιεβάλετέ 04016動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第二人稱 複數  περιβάλλω穿上、穿衣服
 με 01473人稱代名詞直接受格 單數 第一人稱  ἐγώ
 ἠσθένησα 00770動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ἀσθενέω生病
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἐπεσκέψασθέ 01980動詞第一簡單過去 關身形主動意 直說語氣 第二人稱 複數  ἐπισκέπτομαι拜訪、尋找、關心
 με 01473人稱代名詞直接受格 單數 第一人稱  ἐγώ
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格時意思是「在...裡」
 φυλακῇ 05438名詞間接受格 單數 陰性  φυλακή監牢、一更
 ἤμην 01510動詞不完成 關身 直說語氣 第一人稱 單數  εἰμί是、有
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἤλθατε 02064動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第二人稱 複數  ἔρχομαι來、去
 πρός 04314介系詞 πρός後接直接受格,意思是「到...、對著...、因為」
 με 01473人稱代名詞直接受格 單數 第一人稱  ἐγώ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫