CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 20章 31節

原文內容與參考直譯:
δὲ ὄχλος ἐπετίμησεν αὐτοῖς
但眾人責備他們,
ἵνα σιωπήσωσιν·
為要他們保持安靜;
οἱ δὲ μεῖζον ἔκραξαν λέγοντες,
他們卻更加喊著說:
(韋:Κύριε, ἐλέησον ἡμᾶς )(聯:Ἐλέησον ἡμᾶς, κύριε ),
(韋: 主啊,可憐我們吧,)(聯: 可憐我們吧,主啊,)
υἱὸς Δαυίδ.
大衛的子孫!

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ὄχλος 03793名詞主格 單數 陽性  ὄχλος一大群、群眾
 ἐπετίμησεν 02008動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐπιτιμάω命令、叱責
 αὐτοῖς 00846人稱代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯常接假設語氣
 σιωπήσωσιν 04623動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 複數  σιωπάω安靜
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 μεῖζον 03173形容詞直接受格 單數 中性 比較級  μέγας更大、更強
 ἔκραξαν 02896動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  κράζω喊叫
 λέγοντες 03004動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  λέγω
 Κύριε 02962名詞呼格 單數 陽性  κύριος
 ἐλέησον 01653動詞第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數  ἐλεάω ἐλεέω憐恤
 ἡμᾶς 01473人稱代名詞直接受格 複數 第一人稱  ἐγώ
 Ἐλέησον 01653動詞第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數  ἐλεάω ἐλεέω憐恤
 ἡμᾶς 01473人稱代名詞直接受格 複數 第一人稱  ἐγώ
 κύριε 02962名詞呼格 單數 陽性  κύριος
 υἱὸς 05207名詞主格 單數 陽性  υἱός兒子、子孫、子民
 Δαυίδ 01138名詞所有格 單數 陽性  Δαυίδ專有名詞,人名:大衛


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫