CBOL 舊約 Parsing 系統
出埃及記 第 22 章 20 節
原文內容
原文直譯
זֹבֵחַלָאֱלֹהִיםיָחֳרָם בִּלְתִּילַיהוָהלְבַדּוֹ׃
(原文22:19)「祭祀神明…的,那人必要被滅絕。(…處填入下行)
不單單祭祀雅威
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
זֹבֵחַ
02076
動詞,Qal 主動分詞單陽
זָבַח
屠宰、獻祭
לָאֱלֹהִים
00430
介系詞
לְ
+ 冠詞
הַ
+ 名詞,陽性單數
אֱלֹהִים
上帝、神、神明
יָחֳרָם
02763
動詞,Hof‘al 未完成式 3 單陽
חָרַם
全然毀壞
בִּלְתִּי
01115
否定的副詞,附屬形
בֵּלֶת
除了、不
לַיהוָה
03068
這是馬所拉學者把讀型
לַאֲדֹנָי
的母音標入寫型的子音
ליהוה
所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞
לְ
+ 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是
יַהְוֶה
(Yahweh 雅威)
יהוה
雅威,尊稱「上主」
如按讀型
לַאֲדֹנָי
,它是介系詞
לְ
+ 名詞
אָדוֹן
(主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;
לַ
的母音就是從
אֲדֹנָי
而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
לְבַדּוֹ
00905
介系詞
לְ
+ 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾
בַּד
分開、門閂、片段、延伸物
לְבַד
常作副詞用,意思是「獨自」。
בַּד
的附屬形也是
בַּד
;用附屬形來加詞尾。
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。