原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיַּעַן |
06030 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | עָנָה | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |
יְחִזְקִיָּהוּ |
03169 | 專有名詞,人名 | יְחִזְקִיָּהוּ יְחִזְקִיָּה | 希西家 | |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 2.35, 8.10 |
עַתָּה |
06258 | 副詞 | עַתָּה | 現在 | |
מִלֵּאתֶם |
04390 | 動詞,Pi‘el 完成式 2 複陽 | מָלֵא | Qal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗 | |
יֶדְכֶם |
03027 | 名詞,單陰 + 2 複陽詞尾 | יָד | 手、邊、力量、權勢 | יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。 |
לַיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
גֹּשׁוּ |
05066 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | נָגַשׁ | 帶來、靠近 | |
וְהָבִיאוּ |
00935 | 連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 祈使式複陽 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
זְבָחִים |
02077 | 名詞,陽性複數 | זֶבַח | 祭、獻祭 | |
וְתוֹדוֹת |
08426 | 連接詞 וְ + 名詞,陰性複數 | תּוֹדָה | 感謝、讚美 | |
לְבֵית |
01004 | 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וַיָּבִיאוּ |
00935 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
הַקָּהָל |
06951 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | קָהָל | 會眾、集會、群體 | |
זְבָחִים |
02077 | 名詞,陽性複數 | זֶבַח | 祭、獻祭 | |
וְתוֹדוֹת |
08426 | 連接詞 וְ + 名詞,陰性複數 | תּוֹדָה | 感謝、讚美 | |
וְכָל |
03605 | 連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
נְדִיב |
05081 | 形容詞,單陽附屬形 | נָדִיב | 樂意的、高貴的 | |
לֵב |
03820 | 名詞,陽性單數 | לֵב | 心、心思 | |
עֹלוֹת |
05930 | 名詞,陰性複數 | עֹלָה | 燔祭、階梯 | |