CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 7 章 23 節
原文內容 原文直譯
וַיִּמַחאֶת-כָּל-הַיְקוּםאֲשֶׁרעַל-פְּנֵיהָאֲדָמָה
מֵאָדָםעַד-בְּהֵמָהעַד-רֶמֶשׂוְעַד-עוֹףהַשָּׁמַיִם
וַיִּמָּחוּמִן-הָאָרֶץ
וַיִשָּׁאֶראַךְ-נֹחַוַאֲשֶׁראִתּוֹבַּתֵּבָה׃
祂除滅了土地表面上各類的活物,


連人帶牲畜、爬行動物,以及空中的飛鳥,

他們就都從地上除滅了,

只留下挪亞和那些與他同在方舟裡的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּמַח 04229動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式מָחָה塗抹、擦去
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַיְקוּם 03351冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יְקוּם活物
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
פְּנֵי 06440名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
הָאֲדָמָה 00127冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֲדָמָה地、土地、泥土的物料
מֵאָדָם 00120介系詞 מִן + 名詞,陽性單數אָדָם
עַד 05704介系詞עַד直到
בְּהֵמָה 00929名詞,陰性單數בְּהֵמָה野獸
עַד 05704介系詞עַד直到
רֶמֶשׂ 07431名詞,陽性單數רֶמֶשׂ爬行生物
וְעַד 05704連接詞 וְ + 介系詞עַד直到
עוֹף 05775名詞,單陽附屬形עוֹף
הַשָּׁמַיִם 08064冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שָׁמַיִם
וַיִּמָּחוּ 04229動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽מָחָה塗抹、擦去
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
וַיִשָּׁאֶר 07604動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽שָׁאַר剩下、遺留
אַךְ 00389副詞אַךְ然而、其實、當然
נֹחַ 05146專有名詞,人名נֹחַ挪亞
וַאֲשֶׁר 00834連接詞 וְ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§2.19
אִתּוֹ 00854介系詞 אֵת + 3 單陽詞尾אֵת與、跟、靠近
בַּתֵּבָה 08392介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數תֵּבָה方舟



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License