CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 28 章 33 節
原文內容 原文直譯
פְּרִיאַדְמָתְךָוְכָל-יְגִיעֲךָיֹאכַלעַם
אֲשֶׁרלֹא-יָדָעְתָּ
וְהָיִיתָרַקעָשׁוּקוְרָצוּץכָּל-הַיָּמִים׃
你的土產和你的勞碌,必被…國民吃盡。(…處填入下行)


你所不認識的

你時常被欺負,受壓制,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
פְּרִי 06529名詞,單陽附屬形פְּרִי果實
אַדְמָתְךָ 00127名詞,單陰 + 2 單陽詞尾אֲדָמָה地、土地、泥土的物料אֲדָמָה 的附屬形為 אֲדְמַת;用附屬形來加詞尾。
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
יְגִיעֲךָ 03018名詞,單陽 + 2 單陽詞尾יְגִיעַ勞碌יְגִיעַ 的附屬形也是 יְגִיעַ;用附屬形來加詞尾。
יֹאכַל 00398動詞,Qal 未完成式 3 單陽אָכַל吃、吞吃§2.32, 2.35
עַם 05971名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לֹא 03808副詞לוֹא לֹא
יָדָעְתָּ 03045יָדַעְתָּ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 2 單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
וְהָיִיתָ 01961動詞,Qal 連續式 2 單陽הָיָה是、成為、臨到
רַק 07535副詞רַק只是
עָשׁוּק 06231動詞,Qal 被動分詞單陽עָשַׁק欺壓
וְרָצוּץ 07533連接詞 וְ + 動詞,Qal 被動分詞單陽רָצַץ壓碎、壓制
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַיָּמִים 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性複數יוֹם日子、時候



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License