CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 6 章 3 節
原文內容 原文直譯
מִיַּיִןוְשֵׁכָריַזִּיר
חֹמֶץיַיִןוְחֹמֶץשֵׁכָרלֹאיִשְׁתֶּה
וְכָל-מִשְׁרַתעֲנָבִיםלֹאיִשְׁתֶּה
וַעֲנָבִיםלַחִיםוִיבֵשִׁיםלֹאיֹאכֵל׃
他就要遠離淡酒和烈酒,


也不可喝任何淡酒、烈酒做的醋;

不可喝任何葡萄汁,

也不可吃鮮葡萄和葡萄乾。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מִיַּיִן 03196介系詞 מִן + 名詞,陽性單數יַיִן
וְשֵׁכָר 07941連接詞 וְ + 名詞,陽性單數שֵׁכָר烈酒
יַזִּיר 05144動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽נָזַר分別為聖
חֹמֶץ 02558名詞,單陽附屬形חֹמֶץ
יַיִן 03196名詞,陽性單數יַיִן
וְחֹמֶץ 02558連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形חֹמֶץ
שֵׁכָר 07941名詞,陽性單數שֵׁכָר烈酒
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹאלֹא 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。
יִשְׁתֶּה 08354動詞,Qal 未完成式 3 單陽שָׁתָה
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
מִשְׁרַת 04952名詞,單陰附屬形מִשְׁרָה
עֲנָבִים 06025名詞,陽性複數עֵנָב葡萄
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִשְׁתֶּה 08354動詞,Qal 未完成式 3 單陽שָׁתָה
וַעֲנָבִים 06025連接詞 וְ + 名詞,陽性複數עֵנָב葡萄
לַחִים 03892形容詞,陽性複數לַח潮濕的、新生的
וִיבֵשִׁים 03002連接詞 וְ + 形容詞,陽性複數יָבֵשׁ枯乾的
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יֹאכֵל 00398יֹאכַל 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 單陽אָכַל吃、吞吃לֹא 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License