希伯來書 7章 20節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02596 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「根據、按照、合乎、遍及」 | ||
|
03745 | 關係代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 與...一樣大、與...同樣程度 | |
|
03756 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
05565 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「分離、除了...以外、兀自」 | ||
|
03728 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 起誓、誓言 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03303 | 質詞 | | 表示對比的意思 | ||
|
01063 | 連接詞 | | 因為、因此、的確 | ||
|
05565 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「分離、除了...以外、兀自」 | ||
|
03728 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 起誓、誓言 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 是、存在、有 | |
|
02409 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 祭司 | |
|
01096 | 動詞 | 第二完成 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 變成、是、發展 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |