CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多後書 10章 9節

原文內容與參考直譯:
ἵνα μὴ δόξω ὡς ἂν ἐκφοβεῖν ὑμᾶς
我不想要驚嚇你們,
διὰ τῶν ἐπιστολῶν·
藉著這些書信;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯常接假設語氣
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 δόξω 01380動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第一人稱 單數  δοκέω認為、思考、設想、考量
 ὡς 05613連接詞 ὡς約有、如同、當
 ἂν 00302質詞 ἄν表示可能性、無限性,常用在條件句的結果子句中
 ἐκφοβεῖν 01629動詞現在 主動 不定詞  ἐκφοβέω使驚嚇、使害怕
 ὑμᾶς 04771人稱代名詞直接受格 複數 第二人稱  σύ
 διὰ 01223介系詞 διά後接所有格時意思是「藉著、通過」
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐπιστολῶν 01992名詞所有格 複數 陰性  ἐπιστολή信、書信


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫