CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 15章 1節

原文內容與參考直譯:
Ὀφείλομεν δὲ ἡμεῖς οἱ δυνατοὶ τὰ ἀσθενήματα τῶν ἀδυνάτων βαστάζειν
然而我們強壯的人應該擔負不強壯的人的軟弱
καὶ μὴ ἑαυτοῖς ἀρέσκειν.
且不取悅自己。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Ὀφείλομεν 03784動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數  ὀφείλω應該、欠(債)
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἡμεῖς 01473人稱代名詞主格 複數 第一人稱  ἐγώ
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δυνατοὶ 01415形容詞主格 複數 陽性  δυνατός可能的、有能力的
 τὰ 03588冠詞直接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀσθενήματα 00771名詞直接受格 複數 中性  ἀσθένημα軟弱
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀδυνάτων 00102形容詞所有格 複數 陽性  ἀδύνατος無能力的、不可能的
 βαστάζειν 00941動詞現在 主動 不定詞  βαστάζω忍受、攜帶、移開
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 μὴ 03361副詞 μή
 ἑαυτοῖς 01438反身代名詞間接受格 複數 陽性 第一人稱  ἑαυτοῦ自己
 ἀρέσκειν 00700動詞現在 主動 不定詞  ἀρέσκω使喜悅、試著取悅、得到喜悅


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫