原文內容 | 原文直譯 |
הַדָּבָראֲשֶׁר-הָיָהאֶל-יִרְמְיָהוּמֵאֵתיְהוָה אַחֲרֵיכְּרֹתהַמֶּלֶךְצִדְקִיָּהוּבְּרִית אֶת-כָּל-הָעָםאֲשֶׁרבִּירוּשָׁלַםִ לִקְרֹאלָהֶםדְּרוֹר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01697 | 冠詞 | 話語、事情 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03414 | 專有名詞,人名 | 耶利米 | 耶利米原意為「上主所指定的」。 | ||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00310 | 介系詞、副詞,複數附屬形 | 後面、跟著 | |||
03772 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | 立約、剪除、切開、砍下 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
06667 | 專有名詞,人名 | 西底家 | 西底家原意為「上主是我的義」。 | ||
01285 | 名詞,單陰附屬形 | 約 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §3.6 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03389 | 介系詞 | 耶路撒冷 | |||
07121 | 介系詞 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01865 | 名詞,陽性單數 | 自由 |