原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַלעֲלֵיהֶםאֶת-מֶלֶךְכַּשְׂדִּיים וַיַּהֲרֹגבַּחוּרֵיהֶםבַּחֶרֶבבְּבֵיתמִקְדָּשָׁם וְלֹאחָמַלעַל-בָּחוּרוּבְתוּלָהזָקֵןוְיָשֵׁשׁ הַכֹּלנָתַןבְּיָדוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05927 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §3.6, 3.7 | ||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
03778 | 這是把讀型 | 迦勒底、迦勒底人 | §11.9 | ||
02026 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 殺戮 | |||
00970 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 年輕人 | |||
02719 | 介系詞 | 刀、刀劍 | |||
01004 | 介系詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
04720 | 介系詞 | 聖所、神聖地方 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
02550 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 顧惜、憐憫 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00970 | 名詞,陽性單數 | 年輕人 | |||
01330 | 連接詞 | 處女 | |||
02205 | 形容詞,陽性單數 | 年老的 | 在此作名詞解,指「老年人」。 | ||
03486 | 連接詞 | 上年紀的 | 在此作名詞解,指「上年紀的人」。 | ||
03605 | 冠詞 | 全部、整個、各 | |||
05414 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 使、給 | §2.34 | ||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 |