CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 13章 4節

原文內容與參考直譯:
ἐγείρεται ἐκ τοῦ δείπνου καὶ τίθησιν τὰ ἱμάτια
他就離席起來放下外衣,
καὶ λαβὼν λέντιον διέζωσεν ἑαυτόν·
拿毛巾束在自己腰上:

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐγείρεται 01453動詞現在 被動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐγείρω使起來,被動時意思是「起來、醒過來」
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於...、離開」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δείπνου 01173名詞所有格 單數 中性  δεῖπνον筵席、晚餐、主要的 一餐
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 τίθησιν 05087動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  τίθημι設立、 安放、放棄
 τὰ 03588冠詞直接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἱμάτια 02440名詞直接受格 複數 中性  ἱμάτιον衣服、外套、外袍
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 λαβὼν 02983動詞第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性  λαμβάνω領受、接受、拿取
 λέντιον 03012名詞直接受格 單數 中性  λέντιον毛巾
 διέζωσεν 01241動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  διαζώννυμι綁在周圍、穿上
 ἑαυτόν 01438反身代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  ἑαυτοῦ自己


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫