CBOL 舊約 Parsing 系統

路得記 第 1 章 17 節
原文內容 原文直譯
בַּאֲשֶׁרתָּמוּתִיאָמוּת
וְשָׁםאֶקָּבֵר
כֹּהיַעֲשֶׂהיְהוָהלִיוְכֹהיֹסִיף
כִּיהַמָּוֶתיַפְרִידבֵּינִיוּבֵינֵךְ׃
妳在哪裡死,我也在那裡死,


並且葬在那裡。

…不然,願雅威重重地降罰與我!」(…處填入下行)

除非死能使妳和我相離,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בַּאֲשֶׁר 00834介系詞 בְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§2.19
תָּמוּתִי 04191動詞,Qal 未完成式 2 單陰מוּת死、殺死、治死
אָמוּת 04191動詞,Qal 未完成式 1 單מוּת死、殺死、治死
וְשָׁם 08033連接詞 וְ + 副詞שָׁם那裡
אֶקָּבֵר 06912動詞,Nif‘al 未完成式 1 單קָבַר埋葬
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
יַעֲשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָשָׂה
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וְכֹה 03541連接詞 וְ + 副詞כֹּה如此、這樣
יֹסִיף 03254動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽יָסַף再一次、增添
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
הַמָּוֶת 04194冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מָוֶת死亡
יַפְרִיד 06504動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽פָּרַד隔開
בֵּינִי 00996介系詞 בַּיִן + 1 單詞尾בַּיִן在…之間בַּיִן 用附屬形 בֵּין 加詞尾。
וּבֵינֵךְ 00996連接詞 וְ + 介系詞 בַּיִן + 2 單陰詞尾בַּיִן在…之間בַּיִן 用附屬形 בֵּין 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License