原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיכְּבֹאהַסֵּפֶראֲלֵיהֶם וַיִּקְחוּאֶת-בְּנֵיהַמֶּלֶךְוַיִּשְׁחֲטוּשִׁבְעִיםאִישׁ וַיָּשִׂימוּאֶת-רָאשֵׁיהֶםבַּדּוּדִים וַיִּשְׁלְחוּאֵלָיויִזְרְעֶאלָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.1, 9.11 | ||
00935 | 介系詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
05612 | 冠詞 | 著作、書卷 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
03947 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 拿、取 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
07819 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 宰殺 | |||
07657 | 名詞,陽性複數 | 數目的「七十」 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
07760 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 設立、置、放 | §8.1, 2.35 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07218 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
01731 | 介系詞 | 筐、壺、鍋 | |||
07971 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
03157 | 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 | 耶斯列 |