原文內容 | 原文直譯 |
וּבְנֵייִשְׂרָאֵלהַיֹּשְׁבִיםבְּעָרֵייְהוּדָה וַיִּמְלֹךְעֲלֵיהֶםרְחַבְעָם׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
03427 | 冠詞 | 居住、坐、停留 | |||
05892 | 介系詞 | 城邑、城鎮 | |||
03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
04427 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 作王、統治 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
07346 | 專有名詞,人名 | 羅波安 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |