使徒行傳 5章 42節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03956 | 形容詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 所有的、每一個 | |
|
05037 | 連接詞 | | 且 | ||
|
02250 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 日子 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02411 | 名詞 | 間接受格 單數 中性 | | 殿、聖殿 | |
|
02532 | 連接詞 | | 然後、不必翻譯 | ||
|
02596 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「沿著、從(一處)到(一處)、在每一(處)、遍及」 | ||
|
03624 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 屋子 | |
|
03756 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
03973 | 動詞 | 不完成 關身 直說語氣 第三人稱 複數 | | 阻止,關身時意思是「停止」 | |
|
01321 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 教導 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
02097 | 動詞 | 現在 關身 分詞 主格 複數 陽性 | | 傳福音、宣佈好消息,關身的意思和主動相同 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05547 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 基督(音譯)、承受膏油的、受膏者 | 為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。 |
|
02424 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:耶穌 | 為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |