CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 12 章 27 節
原文內容 原文直譯
וַאֲמַרְתֶּםזֶבַח-פֶּסַחהוּאלַיהוָה
אֲשֶׁרפָּסַחעַל-בָּתֵּיבְנֵי-יִשְׂרָאֵלבְּמִצְרַיִם
בְּנָגְפּוֹאֶת-מִצְרַיִם
וְאֶת-בָּתֵּינוּהִצִּיל
וַיִּקֹּדהָעָםוַיִּשְׁתַּחֲוּוּ׃
你們就說:『這是獻給雅威逾越節的祭。


…他越過以色列人在埃及的房屋,(…處填入下行)

在擊殺埃及時,

救了我們(各)家。』」

於是百姓低頭下拜。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַאֲמַרְתֶּם 00559動詞,Qal 連續式 2 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
זֶבַח 02077名詞,單陽附屬形זֶבַח祭、獻祭
פֶּסַח 06453名詞,陽性單數פֶּסַח逾越節、逾越節的祭牲
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
פָּסַח 06452動詞,Qal 完成式 3 單陽פָּסַח越過
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
בָּתֵּי 01004名詞,複陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
בְנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11, 2.12
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
בְּמִצְרַיִם 04714介系詞 בְּ + 專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人
בְּנָגְפּוֹ 05062介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾נָגַף擊打
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מִצְרַיִם 04714專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人§9.3
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בָּתֵּינוּ 01004名詞,複陽 + 1 複詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的複數為 בָּתִּים,複數附屬形為 בָּתֵּי;用附屬形來加詞尾。
הִצִּיל 05337動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽נָצַלNif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走
וַיִּקֹּד 06915動詞,Qal 敘述式 3 單陽קָדַד低頭
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ 09013動詞,Histaf‘el 敘述式 3 複陽חָוָה跪拜、下拜§8.1, 2.35, 14.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License