CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 9 章 7 節
原文內容 原文直譯
וַיִּשְׁלַחפַּרְעֹה
וְהִנֵּהלֹא-מֵתמִמִּקְנֵהיִשְׂרָאֵלעַד-אֶחָד
וַיִּכְבַּדלֵבפַּרְעֹהוְלֹאשִׁלַּחאֶת-הָעָם׃פ
法老派人去,


看哪,以色列的牲畜連一隻都沒有死。

法老的心卻固執,不容百姓去。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּשְׁלַח 07971動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
פַּרְעֹה 06547專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
מֵת 04191動詞,Qal 主動分詞單陽מוּת死、殺死、治死
מִמִּקְנֵה 04735介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形מִקְנֶה牲畜
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,族名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
וַיִּכְבַּד 03513動詞,Qal 敘述式 3 單陽כָּבֵדQal 是重的,Nif‘al 受尊重、得榮耀,Pi‘el 榮耀、加重、使遲鈍,Hif‘il 加重
לֵב 03820名詞,陽性單數לֵב
פַּרְעֹה 06547專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
שִׁלַּח 07971動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License