CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 75 篇 4 節
原文內容 原文直譯
אָמַרְתִּילַהוֹלְלִיםאַל-תָּהֹלּוּ
וְלָרְשָׁעִיםאַל-תָּרִימוּקָרֶן׃
(原文 75:5)我對狂傲的人說:不要狂傲!


對凶惡的人說:不要舉角!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אָמַרְתִּי 00559動詞,Qal 完成式 1 單אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לַהוֹלְלִים 01984介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽הָלַלQal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般這個分詞在此作名詞「狂傲的人」解。
אַל 00408否定的副詞אַלאַל 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。
תָּהֹלּוּ 01984動詞,Qal 未完成式 2 複陽הָלַלQal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般
וְלָרְשָׁעִים 07563連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 形容詞,陽性複數רָשָׁע邪惡的在此作名詞解,指「惡人」。
אַל 00408否定的副詞אַלאַל 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。
תָּרִימוּ 07311動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽רוּם高舉、抬高、除掉、取出
קָרֶן 07161קֶרֶן 的停頓型,名詞,陰性單數קֶרֶן



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License