CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 5 章 9 節
原文內容 原文直譯
לֹא-תִשְׁתַּחֲוֶהלָהֶםוְלֹאתָעָבְדֵם
כִּיאָנֹכִייְהוָהאֱלֹהֶיךָאֵלקַנָּא
פֹּקֵדעֲוֹןאָבוֹתעַל-בָּנִים
וְעַל-שִׁלֵּשִׁיםוְעַל-רִבֵּעִים
לְשֹׂנְאָי׃
不可跪拜那些像,也不可事奉它們,


因為我雅威─你的上帝是忌邪的上帝。

…我要懲罰罪孽,自父及子,(…處填入末行)

直到第三(代)、和第四(代);

恨我的,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא§17.3
תִשְׁתַּחֲוֶה 09013動詞,Histaf‘el 未完成式 2 單陽חָוָה跪拜、下拜§14.9
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§7.8
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא§17.3
תָעָבְדֵם 05647動詞,Hof‘al 未完成式 2 單陽 + 3 複陽詞尾עָבַד工作、耕作、敬拜、事奉、服事
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אָנֹכִי 00595代名詞 1 單אָנֹכִי
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
אֵל 00410名詞,陽性單數אֵל上帝、神明、能力、力量
קַנָּא 07067形容詞,陽性單數קַנָּא忌妒的§2.17
פֹּקֵד 06485動詞,Qal 主動分詞單陽פָּקַד訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少
עֲוֹן 05771名詞,單陽附屬形עָוֹן罪孽
אָבוֹת 00001名詞,陽性複數אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
בָּנִים 01121名詞,陽性複數בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
שִׁלֵּשִׁים 08029形容詞,陽性複數שִׁלֵּשׁ屬第三
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
רִבֵּעִים 07256形容詞,陽性複數רִבֵּעַ屬第四
לְשֹׂנְאָי 08130לְשֹׂנְאַי 的停頓型,介系詞 לְ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 1 單詞尾שָׂנֵא這個分詞在此作名詞「恨…的人」解。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License