原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּבֹאאֱלֹהִיםאֶל-אֲבִימֶלֶךְבַּחֲלוֹםהַלָּיְלָה וַיֹּאמֶרלוֹהִנְּךָמֵת עַל-הָאִשָּׁהאֲשֶׁר-לָקַחְתָּ וְהִואבְּעֻלַתבָּעַל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00040 | 專有名詞,人名 | 亞比米勒 | |||
02472 | 介系詞 | 夢 | |||
03915 | 夜晚 | ||||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
04191 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 死、殺死、治死 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00802 | 冠詞 | 女人、妻子 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03947 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | 取、娶、拿 | |||
01931 | 這是寫型 | 他;她 | 如按寫型 | ||
01166 | 動詞,Qal 被動分詞,單陰附屬形 | 做丈夫、結婚、擁有 | |||
01167 | 名詞,陽性單數 | 物主、主人、丈夫、擁有者 |