CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 31 章 23 節
原文內容 原文直譯
וַיְצַואֶת-יְהוֹשֻׁעַבִּן-נוּןוַיֹּאמֶר
חֲזַקוֶאֱמָץכִּיאַתָּהתָּבִיאאֶת-בְּנֵייִשְׂרָאֵל
אֶל-הָאָרֶץאֲשֶׁר-נִשְׁבַּעְתִּילָהֶם
וְאָנֹכִיאֶהְיֶהעִמָּךְ׃
祂囑咐嫩的兒子約書亞說:


「你當剛強壯膽,因為你必領以色列人進

我所起誓應許他們的地;

我必與你同在。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְצַו 06680動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יְהוֹשֻׁעַ 03091專有名詞,人名יְהוֹשֻׁעַ約書亞約書亞原意為「雅威拯救」。
בִּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員這個字的附屬形通常是 בֵּןבֶּן,有時用 בִּן
נוּן 05126專有名詞,人名נוּן
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
חֲזַק 02388動詞,Qal 祈使式單陽חָזַק加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢
וֶאֱמָץ 00553連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽אָמַץQal 是強壯的、勇敢的,Pi‘el 堅立、確立
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
תָּבִיא 00935動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11, 2.12
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
נִשְׁבַּעְתִּי 07650動詞,Nif‘al 完成式 1 單שָׁבַעQal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וְאָנֹכִי 00595連接詞 וְ + 代名詞 1 單אָנֹכִי
אֶהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 1 單הָיָה是、成為、臨到
עִמָּךְ 05973עִמְּךָ 的停頓型,介系詞 עִם + 2 單陽詞尾עִם跟、與、和、靠近



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License