CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 29 章 3 節
原文內容 原文直譯
הַמַּסּוֹתהַגְּדֹלֹתאֲשֶׁררָאוּעֵינֶיךָ
הָאֹתֹתוְהַמֹּפְתִיםהַגְּדֹלִיםהָהֵם׃
(原文29:2)就是你親眼看見的大災難


和神蹟,並那些大奇事。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הַמַּסּוֹת 04531冠詞 הַ + 名詞,陰性複數מַסָּה試驗
הַגְּדֹלֹת 01419冠詞 הַ + 形容詞,陰性複數גָּדוֹל大的、偉大的§2.6, 2.17
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
רָאוּ 07200動詞,Qal 完成式 3 複רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
עֵינֶיךָ 05869名詞,雙陰 + 2 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。
הָאֹתֹת 00226冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אוֹת記號§2.20
וְהַמֹּפְתִים 04159連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מוֹפֵת奇蹟§2.6
הַגְּדֹלִים 01419冠詞 הַ + 形容詞,陽性複數גָּדוֹל大的、偉大的
הָהֵם 01992冠詞 הַ + 代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們、它們在此當指示形容詞使用,意思是「那些」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License