CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 22 章 4 節
原文內容 原文直譯
עֲלֵהאֶל-חִלְקִיָּהוּהַכֹּהֵןהַגָּדוֹל
וְיַתֵּםאֶת-הַכֶּסֶףהַמּוּבָאבֵּיתיְהוָה
אֲשֶׁראָסְפוּשֹׁמְרֵיהַסַּףמֵאֵתהָעָם׃
「你上到大祭司希勒家那裡,


請他清算…奉到雅威殿的銀子,(…處填入下行)

守門的從民中收聚,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עֲלֵה 05927動詞,Qal 祈使式單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
חִלְקִיָּהוּ 02518專有名詞,人名חִלְקִיָּהוּ חִלְקִיָּה希勒家希勒家原意為「雅威是我的產業」。
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
הַגָּדוֹל 01419冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數גָּדוֹל大的、偉大的
וְיַתֵּם 08552連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 祈願式 3 單陽תָּמַם完成、結束、消除
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַכֶּסֶף 03701冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
הַמּוּבָא 00935冠詞 הַ + 動詞,Hof‘al 分詞單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אָסְפוּ 00622動詞,Qal 完成式 3 複אָסַף聚集、除去、收回、消滅
שֹׁמְרֵי 08104動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形שָׁמַרQal 保護、遵守,Nif‘al 小心、防備這個分詞在此作名詞「守門的人」解。
הַסַּף 05592冠詞 הַ + 名詞,陽性單數סַף門檻、盆、碗、基石
מֵאֵת 00854介系詞 מִן + 介系詞 אֵתאֵת與、跟、靠近
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License