CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 13 章 3 節
原文內容 原文直譯
וַיֶּאְסֹראֲבִיָּהאֶת-הַמִּלְחָמָה
בְּחַיִלגִּבּוֹרֵימִלְחָמָה
אַרְבַּע-מֵאוֹתאֶלֶףאִישׁבָּחוּרס
וְיָרָבְעָםעָרַךְעִמּוֹמִלְחָמָה
בִּשְׁמוֹנֶהמֵאוֹתאֶלֶףאִישׁבָּחוּרגִּבּוֹרחָיִל׃ס
(有一次,)亞比雅…加入戰爭,(…處填入下二行)


率領勇敢的戰士,

四十萬精選的兵

耶羅波安也…向他擺陣要打仗。(…處填入下行)

率領八十萬精選的大能勇士

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֶּאְסֹר 00631動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָסַר繫、綑綁、綁住
אֲבִיָּה 00029專有名詞,人名אֲבִיָּהוּ אֲבִיָּה亞比雅亞比雅原意為「雅威是我的父」。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַמִּלְחָמָה 04421冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מִלְחָמָה戰爭
בְּחַיִל 02428介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數חַיִל軍隊、力量、財富、能力
גִּבּוֹרֵי 01368形容詞,複陽附屬形גִּבּוֹר形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士
מִלְחָמָה 04421名詞,陰性單數מִלְחָמָה戰爭
אַרְבַּע 00702名詞,陽性單數אַרְבָּעָה אַרְבַּע數目的「四」
מֵאוֹת 03967名詞,陰性複數מֵאָה數目的「一百」
אֶלֶף 00505名詞,陽性單數אֶלֶף許多、數目的「一千」
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בָּחוּר 00977動詞,Qal 被動分詞單陽בָּחַר選擇、揀選、挑選
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。
וְיָרָבְעָם 03379連接詞 וְ + 專有名詞,人名יָרָבְעָם耶羅波安耶羅波安原意為「百姓爭鬧」。
עָרַךְ 06186動詞,Qal 完成式 3 單陽עָרַךְQal 擺設、安排、預備;Hif‘il 估價
עִמּוֹ 05973介系詞 עִם + 3 單陽詞尾עִם跟、與、和、靠近
מִלְחָמָה 04421名詞,陰性單數מִלְחָמָה戰爭
בִּשְׁמוֹנֶה 08083介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה數目的「八」
מֵאוֹת 03967名詞,陰性複數מֵאָה數目的「一百」
אֶלֶף 00505名詞,陽性單數אֶלֶף許多、數目的「一千」
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בָּחוּר 00977動詞,Qal 被動分詞單陽בָּחַר選擇、揀選、挑選
גִּבּוֹר 01368形容詞,陽性單數גִּבּוֹר形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士
חָיִל 02428חַיִל 的停頓型,名詞,陽性單數חַיִל軍隊、力量、財富、能力
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License