原文內容 | 原文直譯 |
וְהֵמָּהמְבִאִיםאִישׁמִנְחָתוֹ כְּלֵיכֶסֶףוּכְלֵיזָהָב וּשְׂלָמוֹתוְנֵשֶׁקוּבְשָׂמִים סוּסִיםוּפְרָדִים דְּבַר-שָׁנָהבְּשָׁנָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01992 | 連接詞 | 他們、它們 | |||
00935 | 動詞,Hif‘il 分詞複陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
04503 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 供物、禮物、祭物、素祭 | |||
03627 | 名詞,複陽附屬形 | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 | |||
03701 | 名詞,陽性單數 | 銀子、錢 | |||
03627 | 連接詞 | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 | |||
02091 | 名詞,陽性單數 | 金 | |||
08008 | 連接詞 | 外衣 | |||
05402 | 連接詞 | 武庫、軍器 | |||
01314 | 連接詞 | 香料、香脂 | |||
05483 | 名詞,陽性複數 | 馬 | |||
06505 | 連接詞 | 騾子 | |||
01697 | 名詞,單陽附屬形 | 話語、事情、言論 | |||
08141 | 名詞,陰性單數 | 年、歲 | |||
08141 | 介系詞 | 年、歲 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |