CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 30 章 33 節
原文內容 原文直譯
כִּי-עָרוּךְמֵאֶתְמוּלתָּפְתֶּה
גַּםהִואלַמֶּלֶךְהוּכָן
הֶעְמִיקהִרְחִב
מְדֻרָתָהּאֵשׁוְעֵצִיםהַרְבֵּה
נִשְׁמַתיְהוָהכְּנַחַלגָּפְרִיתבֹּעֲרָהבָּהּ׃ס
原來陀斐特早已預備好了,


它(原文用陰性,下同)也是為王預備的,

又深又寬;

其中堆的是火與許多的木柴。

雅威的氣如一股硫磺使它燒著。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
עָרוּךְ 06186動詞,Qal 被動分詞單陽עָרַךְQal 擺設、安排、預備;Hif‘il 估價
מֵאֶתְמוּל 00865介系詞 מִן + 副詞אִתְמוֹל אֶתְמוֹל תְּמוֹל昨日
תָּפְתֶּה 08613專有名詞,地名תָּפְתֶּה陀斐特這個字與 8612同,原來的意思是「火燒的地方」。它位於耶路撒冷南方的便希農山谷。
גַּם 01571副詞גַּם
הִוא 01931這是把讀型 הִיא 的母音標入寫型 הוּא 的子音所產出的混合字型。按讀型 הִיא,它是代名詞 3 單陰הִיא הוּא他、她如按寫型 הוּא,它是代名詞 3 單陽。§11.9
לַמֶּלֶךְ 04428介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ王、君王、國王
הוּכָן 03559動詞,Hof‘al 完成式 3 單陽כּוּןHif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好
הֶעְמִיק 06009動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽עָמַק
הִרְחִב 07337動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽רָחַב
מְדֻרָתָהּ 04071名詞,單陰 + 3 單陰詞尾מְדֻרָה柴堆
אֵשׁ 00784名詞,陰(或陽)性單數אֵשׁ
וְעֵצִים 06086連接詞 וְ + 名詞,陽性複數עֵץ樹木、木柴
הַרְבֵּה 07235動詞,Hif‘il 不定詞獨立形רָבָהI. 多、變多;II. 射(箭)
נִשְׁמַת 05397名詞,單陰附屬形נִשְׁמָה
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
כְּנַחַל 05158介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床
גָּפְרִית 01614名詞,陰性單數גָּפְרִית硫磺
בֹּעֲרָה 01197動詞,Qal 主動分詞單陰בָּעַרI. 燒毀、耗盡、點燃;II. 愚昧、未開化、如野獸般殘忍
בָּהּ 09002介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License