CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯帖記 第 8 章 13 節
原文內容 原文直譯
פַּתְשֶׁגֶןהַכְּתָבלְהִנָּתֵןדָּתבְּכָל-מְדִינָהוּמְדִינָה
גָּלוּילְכָל-הָעַמִּים
וְלִהְיוֹתהַיְּהוּדִייםעֲתִודִיםלַיּוֹםהַזֶּה
לְהִנָּקֵםמֵאֹיְבֵיהֶם׃
這文件的抄本以詔令頒行於各省,


宣告於各族,

使猶大人預備等候那日,

在仇敵身上報仇。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
פַּתְשֶׁגֶן 06572名詞,單陽附屬形פַּתְשֶׁגֶן抄本
הַכְּתָב 03791冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כְּתָב文件、書冊
לְהִנָּתֵן 05414介系詞 לְ + 動詞,Nif‘al 不定詞附屬形נָתַן賜、給
דָּת 01881名詞,陰性單數דָּת法律
בְּכָל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל各、全部、整個§3.8
מְדִינָה 04082名詞,陰性單數מְדִינָה
וּמְדִינָה 04082連接詞 וְ + 名詞,陰性單數מְדִינָה
גָּלוּי 01540動詞,Qal 被動分詞單陽גָּלָה顯露、揭開、移除、遷移
לְכָל 03605介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל各、全部、整個§3.8
הָעַמִּים 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性複數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
וְלִהְיוֹת 01961連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形הָיָה是、成為、臨到
הַיְּהוּדִיים 03064這是把讀型 הַיְּהוּדִים 的母音標入寫型 הַיְּהוּדִיִּים 的子音所產出的混合字型。按讀型 הַיְּהוּדִים,它是冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數יְהוּדִי猶大人§11.9
עֲתִודִים 06264這是把讀型 עֲתִידִים 的母音標入寫型 עֲתוּדִים 的子音所產出的混合字型。按讀型 עֲתִידִים,它是形容詞,陽性複數עָתִיד積蓄的財寶、預備的§11.9
לַיּוֹם 03117介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個§2.6, 8.30
לְהִנָּקֵם 05358介系詞 לְ + 動詞,Nif‘al 不定詞附屬形נָקַם報仇
מֵאֹיְבֵיהֶם 00341介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾אֹיֵב敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License