使徒行傳 3章 23節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01510 | 動詞 | 未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、發生 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
03956 | 形容詞 | 主格 單數 陰性 | | 所有的、每一個 | |
|
05590 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 生命、靈魂 | |
|
03748 | 關係代名詞 | 主格 單數 陰性 | | 任何人 | |
|
00302 | 質詞 | | 表示可能性、無限性,常用在條件句的結果子句中 | ||
|
01437 | 連接詞 | | 若 | ||
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | 常用在非直說語氣。 | |
|
00191 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數 | | 聽見 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04396 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 先知、被上帝感動說話的人 | |
|
01565 | 指示代名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 那個 | |
|
01842 | 動詞 | 未來 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 完全毀滅、根除 | |
|
01537 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「從、出於」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02992 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 人民、民眾、民族 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |