CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 11 章 19 節
原文內容 原文直譯
לֹא-הָיְתָהעִיראֲשֶׁרהִשְׁלִימָהאֶל-בְּנֵייִשְׂרָאֵל
בִּלְתִּיהַחִוִּייֹשְׁבֵיגִבְעוֹן
אֶת-הַכֹּללָקְחוּבַמִּלְחָמָה׃
…沒有一城是與以色列人講和的,(…處填入下行)


除了希未人基遍居民之外,

都是他們(指以色列人)用戰爭奪來的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
הָיְתָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陰הָיָה是、成為、臨到§2.34
עִיר 05892名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הִשְׁלִימָה 07999動詞,Hif‘il 完成式 3 單陰שָׁלַם和好、締結和平之約、使和平
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
בִּלְתִּי 01115否定的副詞,附屬形בֵּלֶת不、除非
הַחִוִּי 02340冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數חִוִּי希未人
יֹשְׁבֵי 03427動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形יָשַׁב居住、坐、停留這個分詞在此作名詞「居民」解。
גִבְעוֹן 01391專有名詞,地名גִּבְעוֹן基遍
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַכֹּל 03605冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各
לָקְחוּ 03947動詞,Qal 完成式 3 複לָקַח取、娶、拿
בַמִּלְחָמָה 04421介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מִלְחָמָה戰爭



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License