CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 16 章 28 節
原文內容 原文直譯
וַיִּקְרָאשִׁמְשׁוֹןאֶל-יְהוָהוַיֹּאמַר
אֲדֹנָייֱהוִֹהזָכְרֵנִינָא
וְחַזְּקֵנִינָאאַךְהַפַּעַםהַזֶּההָאֱלֹהִים
וְאִנָּקְמָהנְקַם-אַחַתמִשְּׁתֵיעֵינַימִפְּלִשְׁתִּים׃
參孫求告雅威說:


「主上帝啊,求你眷念我。

上帝啊,求你賜我這一次的力量,

使我在非利士人身上一次就為自己報(那剜)我雙眼的仇。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּקְרָא 07121動詞,Qal 敘述式 3 單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
שִׁמְשׁוֹן 08123專有名詞,人名שִׁמְשׁוֹן參孫
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַיֹּאמַר 00559וַיֹּאמֶר 的停頓型,動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.17, 8.18
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יֱהוִֹה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יֱהֹוִה 的標音。§4.2, 11.9
זָכְרֵנִי 02142動詞,Qal 祈使式單陽 זְכֹר + 1 單詞尾זָכַר提說、紀念、回想
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
וְחַזְּקֵנִי 02388連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 祈使式單陽 + 1 單詞尾חָזַק加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
אַךְ 00389副詞אַךְ然而、其實、當然
הַפַּעַם 06471冠詞 הַ + 名詞,陽性單數פַּעַם敲擊、腳步、這一次、次數這個名詞本為陰性,只在本節為陽性,下面的形容詞才用陽性。
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
וְאִנָּקְמָה 05358連接詞 וְ + 動詞,Nif‘al 鼓勵式 1 單נָקַם報仇、遭懲罰
נְקַם 05359名詞,單陽附屬形נָקָם報仇、報復
אַחַת 00259形容詞,陰性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
מִשְּׁתֵי 08147介系詞 מִן + 名詞,雙陰附屬形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
עֵינַי 05869名詞,雙陰 + 1 單詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。§5.5, 3.10
מִפְּלִשְׁתִּים 06430介系詞 מִן + 專有名詞,族名,陽性複數פְּלִשְׁתִּי非利士人非利士原意為「移民」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License