CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 38 章 31 節
原文內容 原文直譯
וְאֶת-אַדְנֵיהֶחָצֵרסָבִיב
וְאֶת-אַדְנֵישַׁעַרהֶחָצֵר
וְאֵתכָּל-יִתְדֹתהַמִּשְׁכָּן
וְאֶת-כָּל-יִתְדֹתהֶחָצֵרסָבִיב׃
並院子四圍帶卯的座


和院門帶卯的座,

與帳幕一切的橛子

和院子四圍所有的橛子。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
אַדְנֵי 00134名詞,複陽附屬形אֶדֶן底部、柱腳、托座
הֶחָצֵר 02691冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חָצֵרI 院子;II 村莊חָצֵר 可為陽性,可為陰性;陰性比較常使用。
סָבִיב 05439名詞,陽性單數סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
אַדְנֵי 00134名詞,複陽附屬形אֶדֶן底部、柱腳、托座
שַׁעַר 08179名詞,單陽附屬形שַׁעַר門、城門
הֶחָצֵר 02691冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חָצֵרI 院子;II 村莊חָצֵר 可為陽性,可為陰性;陰性比較常使用。
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
יִתְדֹת 03489名詞,複陰附屬形יָתֵד釘子、橛子
הַמִּשְׁכָּן 04908冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִשְׁכָּן居所、住處、會幕
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
יִתְדֹת 03489名詞,複陰附屬形יָתֵד釘子、橛子
הֶחָצֵר 02691冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חָצֵרI 院子;II 村莊חָצֵר 可為陽性,可為陰性;陰性比較常使用。
סָבִיב 05439名詞,陽性單數סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License