原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּקְבֹּראֹתוֹבַגַּיְ בְּאֶרֶץמוֹאָבמוּלבֵּיתפְּעוֹר וְלֹא-יָדַעאִישׁאֶת-קְבֻרָתוֹ עַדהַיּוֹםהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06912 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 埋葬 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
01516 | 介系詞 | 谷 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | |||
04124 | 專有名詞,國名 | 摩押 | |||
04136 | 介系詞 | 從前面 | |||
01047 | 名詞,單陽附屬形 | 伯‧毗珥 | |||
01047 | 專有名詞,地名 | 伯‧毗珥 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
03045 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06900 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 埋葬、墳墓 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 |