CBOL 舊約 Parsing 系統

雅歌 第 3 章 11 節
原文內容 原文直譯
צְאֶינָהוּרְאֶינָהבְּנוֹתצִיּוֹןבַּמֶּלֶךְשְׁלֹמֹה
בָּעֲטָרָהשֶׁעִטְּרָה-לּוֹ
אִמוֹבְּיוֹםחֲתֻנָּתוֹ
וּבְיוֹםשִׂמְחַתלִבּוֹ׃
錫安的眾女子啊,你們要出去觀看所羅門王!


他頭戴冠冕,

就是在他結婚當天、…他母親給他戴上的。(…處填入下行)

心中喜樂的時候,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
צְאֶינָה 03318動詞,Qal 祈使式複陰יָצָא出去、出來、向前
וּרְאֶינָה 07200連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陰רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
בְּנוֹת 01323名詞,複陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
צִיּוֹן 06726專有名詞,地名צִיּוֹן錫安
בַּמֶּלֶךְ 04428介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
בָּעֲטָרָה 05850介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֲטָרָה王冠、花冠
שֶׁעִטְּרָה 05849關係詞 שֶׁ + 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陰עָטַרQal 圍住;Pi‘el, Hif‘il 加冕
לּוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אִמוֹ 00517名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אֵם媽媽、母親אֵם 的附屬形也是 אֵם;用附屬形來加詞尾。
בְּיוֹם 03117介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
חֲתֻנָּתוֹ 02861名詞,單陰 + 3 單陽詞尾חֲתֻנָּה婚姻、婚禮חֲתֻנָּה 的附屬形為 חֲתֻנַּת(未出現);用屬形來加詞尾。
וּבְיוֹם 03117連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
שִׂמְחַת 08057名詞,單陰附屬形שִׂמְחָה喜樂
לִבּוֹ 03820名詞,單陽 + 3 單陽詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License