使徒行傳 19章 14節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01510 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 有、是 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
05100 | 不定代名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 某個、有的、什麼 | |
|
04630 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:士基瓦 | |
|
02453 | 形容詞 | 所有格 單數 陽性 | | 猶太人的、猶太地的 | 在此作名詞使用,指「猶太人」。 |
|
00749 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 祭司長、大祭司 | |
|
02033 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 七個 | |
|
05207 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 兒子、後代、子孫、子民 | |
|
03778 | 指示代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 這個 | |
|
04160 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 做、使 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |