CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 7 章 2 節
原文內容 原文直譯
וּבְנֵיתוֹלָע
עֻזִּיוּרְפָיָהוִירִיאֵלוְיַחְמַיוְיִבְשָׂםוּשְׁמוּאֵל
רָאשִׁיםלְבֵית-אֲבוֹתָםלְתוֹלָע
גִּבּוֹרֵיחַיִללְתֹלְדוֹתָם
מִסְפָּרָםבִּימֵידָוִידעֶשְׂרִים-וּשְׁנַיִםאֶלֶףוְשֵׁשׁמֵאוֹת׃ס
陀拉的子孫:


烏西、和利法雅、和耶勒、和雅買、和易伯散、和撒母耳,

是陀拉他們家族的族長,

在他們的族譜中為大能勇士。

在大衛年間,他們的數目有二萬二千六百。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבְנֵי 01121連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
תוֹלָע 08439專有名詞,人名תּוֹלָע陀拉
עֻזִּי 05813專有名詞,人名עֻזִּי烏西
וּרְפָיָה 07509連接詞 וְ + 專有名詞,人名רְפָיָה利法雅
וִירִיאֵל 03400連接詞 וְ + 專有名詞,人名יְרִיאֵל耶勒
וְיַחְמַי 03181連接詞 וְ + 專有名詞,人名יַחְמַי雅買
וְיִבְשָׂם 03005連接詞 וְ + 專有名詞,人名יִבְשָׂם易伯散
וּשְׁמוּאֵל 08050連接詞 וְ + 專有名詞,人名שְׁמוּאֵל撒母耳這個字原和合本用「示母利」,它與撒上1:20的「撒母耳」同拼音。
רָאשִׁים 07218名詞,陽性複數רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
לְבֵית 01004介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
אֲבוֹתָם 00001名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
לְתוֹלָע 08439介系詞 לְ + 專有名詞,人名תּוֹלָע陀拉
גִּבּוֹרֵי 01368名詞,複陽附屬形גִּבּוֹר形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士
חַיִל 02428名詞,陽性單數חַיִל軍隊、力量、財富、能力
לְתֹלְדוֹתָם 08435介系詞 לְ + 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾תּוֹלֵדוֹת子孫、後代、家譜תּוֹלֵדוֹת 為複數,複數附屬形為 תּוֹלְדוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。§3.10
מִסְפָּרָם 04557名詞,單陽 + 3 複陽詞尾מִסְפָּר數目、無數」詳述מִסְפָּר 的附屬形為 מִסְפַּר;用附屬形來加詞尾。
בִּימֵי 03117介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形יוֹם日子、時候
דָוִיד 01732專有名詞,人名,長寫法דָּוִיד דָּוִד大衛
עֶשְׂרִים 06242名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
וּשְׁנַיִם 08147連接詞 וְ + 名詞,陽性雙數שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
אֶלֶף 00505名詞,陽性單數אֶלֶף許多、數目的「一千」
וְשֵׁשׁ 08337連接詞 וְ + 名詞,陽性單數שִׁשָּׁה שֵׁשׁ數目的「六」
מֵאוֹת 03967名詞,陰性複數מֵאָה數目的「一百」
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License