CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 12 章 3 節
原文內容 原文直譯
דַּבְּרוּאֶל-כָּל-עֲדַתיִשְׂרָאֵללֵאמֹר
בֶּעָשֹׂרלַחֹדֶשׁהַזֶּה
וְיִקְחוּלָהֶםאִישׁשֶׂהלְבֵית-אָבֹת
שֶׂהלַבָּיִת׃
你們要告訴以色列全會眾說:


『本月初十日,

你們各人要按著父家取群中的一隻羊羔,

一家一隻羊羔。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
דַּבְּרוּ 01696動詞,Pi‘el 祈使式複陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
עֲדַת 05712名詞,單陰附屬形עֵדָה會眾
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐
בֶּעָשֹׂר 06218介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עָשֹׂר עָשׂוֹר數目的「十」
לַחֹדֶשׁ 02320介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֹדֶשׁ月朔、新月
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
וְיִקְחוּ 03947連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 複陽לָקַחQal 拿、取,Hitpa‘el 閃爍
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
שֶׂה 07716名詞,陽性單數שֶׂה群中的一隻、小羊
לְבֵית 01004介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
אָבֹת 00001名詞,陽性複數אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת
שֶׂה 07716名詞,陽性單數שֶׂה
לַבָּיִת 01004לַבַּיִת 的停頓型,介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License