CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 6章 6節

原文內容與參考直譯:
ἀλλὰ ἀδελφὸς μετὰ ἀδελφοῦ κρίνεται
相反地卻是弟兄與弟兄興訟,
καὶ τοῦτο ἐπὶ ἀπίστων;
而且(告)在不信主的人面前嗎?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἀλλὰ 00235連接詞 ἀλλά而是、相反地
 ἀδελφὸς 00080名詞主格 單數 陽性  ἀδελφός弟兄、兄弟
 μετὰ 03326介系詞 μετά後接所有格時意思是「與....一起」、藉著、帶著
 ἀδελφοῦ 00080名詞所有格 單數 陽性  ἀδελφός弟兄、兄弟
 κρίνεται 02919動詞現在 被動 直說語氣 第三人稱 單數  κρίνω認為、判斷、決定、定罪、論斷
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 τοῦτο 03778指示代名詞主格 單數 中性  οὗτος這個
 ἐπὶ 01909介系詞 ἐπί後接所有格,意思是「在...上面」
 ἀπίστων 00571形容詞所有格 複數 陽性  ἄπιστος不信的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫