CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 8 章 20 節
原文內容 原文直譯
וְהָיִינוּגַם-אֲנַחְנוּכְּכָל-הַגּוֹיִם
וּשְׁפָטָנוּמַלְכֵּנוּ
וְיָצָאלְפָנֵינוּוְנִלְחַםאֶת-מִלְחֲמֹתֵנוּ׃
使我們像所有國家一樣,


有王治理我們,

在我們前面出去,為我們的戰爭打仗。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיִינוּ 01961動詞,Qal 連續式 1 複הָיָה作、是、成為、臨到
גַם 01571副詞גַּם
אֲנַחְנוּ 00587代名詞 1 複אֲנַחְנוּ我們
כְּכָל 03605介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַגּוֹיִם 01471冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
וּשְׁפָטָנוּ 08199動詞,Qal 連續式 3 單陽 + 1 複詞尾שָׁפַט審判、辯白、處罰
מַלְכֵּנוּ 04428名詞,單陽 + 1 複詞尾מֶלֶךְ君王מֶלֶךְ 為 Segol 名詞,用基本型 מַלְכּ 加詞尾。
וְיָצָא 03318動詞,Qal 連續式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
לְפָנֵינוּ 03942介系詞 לִפְנֵי + 1 複詞尾לִפְנֵי在…之前
וְנִלְחַם 03898動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽לָחַםI. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃§8.17, 2.34
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.8
מִלְחֲמֹתֵנוּ 04421名詞,複陰 + 1 複詞尾מִלְחָמָה戰爭מִלְחָמָה 的附屬形為 מִלְחֶמֶת;用基本型 מִלְחַמְתּ 來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License