原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּמָתאֵלוֹןהַזְּבוּלֹנִי וַיִּקָּבֵרבְּאַיָּלוֹןבְּאֶרֶץזְבוּלֻן׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04191 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 死、殺死、治死 | §8.1, 2.35, 11.4, 11.16 | ||
00356 | 介系詞 | 以倫 | |||
02075 | 冠詞 | 西布倫 | |||
06912 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽 | 埋葬 | |||
00357 | 專有名詞,地名 | 亞雅崙 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | §2.11-13 | ||
02074 | 專有名詞,人名、支派名 | 西布倫 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |