CBOL 新約 Parsing 系統

腓立比書 2章 20節

原文內容與參考直譯:
οὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον,
因為我沒有別人與我同心,
ὅστις γνησίως τὰ περὶ ὑμῶν μεριμνήσει·
真心地關切那些關於你們的事;


Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οὐδένα 03762形容詞直接受格 單數 陽性  οὐδείς οὐθείς無一人、無一事、一點也不在此作名詞使用。
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
 ἔχω 02192動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ἔχω擁有、能夠
 ἰσόψυχον 02473形容詞直接受格 單數 陽性  ἰσόψυχος同心
 ὅστις 03748關係代名詞主格 單數 陽性  ὅστις無論誰、任何人、任何事物
 γνησίως 01104副詞 γνησίως真誠地、由衷地
 τὰ 03588冠詞直接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 περὶ 04012介系詞 περί後接所有格時意思是「關於、為了、因為」
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
 μεριμνήσει 03309動詞未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數  μεριμνάω照顧、關切、憂慮


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫