CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 141 篇 7 節
原文內容 原文直譯
כְּמוֹפֹלֵחַוּבֹקֵעַבָּאָרֶץ
נִפְזְרוּעֲצָמֵינוּלְפִישְׁאוֹל׃
就像人耕田刨地,


我們的骨頭就散落在墳墓旁。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כְּמוֹ 03644介系詞כְּמוֹכְּמוֹ 從介系詞 כְּ 而來,加了古代的詞尾 מוֹ,用於詩體文。
פֹלֵחַ 06398動詞,Qal 主動分詞單陽פָּלַח穿過, 切
וּבֹקֵעַ 01234連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞單陽בָּקַע裂開、剖開、劈開、打通、攻破、衝破
בָּאָרֶץ 00776介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
נִפְזְרוּ 06340動詞,Nif‘al 完成式 3 複פָּזַר分散
עֲצָמֵינוּ 06106名詞,複陰 + 1 複詞尾עֶצֶם本體、精髓、骨頭עֶצֶם 雖為陰性名詞,其複數有 עֲצָמוֹתעֲצָמִים 兩種型式。עֲצָמִים 的附屬形為 עֲצְמֵי;用附屬形來加詞尾。
לְפִי 06310介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例
שְׁאוֹל 07585名詞,陰性單數שְׁאוֹל陰間、墳墓



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License