原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרמֶלֶךְיִשְׂרָאֵל קְחוּאֶת-מִיכָיְהוּוַהֲשִׁיבֻהוּ אֶל-אָמוֹןשַׂר-הָעִיר וְאֶל-יוֹאָשׁבֶּן-הַמֶּלֶךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
03478 | 專有名詞,人名、國名 | 以色列 | |||
03947 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 取、娶、拿 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04321 | 專有名詞,人名 | 米該雅 | |||
07725 | 動詞,Hif‘il 祈使式複陽 + 3 單陽詞尾 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00526 | 專有名詞,人名 | 亞們 | |||
08269 | 名詞,單陽附屬形 | 王子、統治者 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
00413 | 連接詞 | 對、向、往 | |||
03101 | 專有名詞,人名 | 約阿施 | 約阿施原意為「雅威所賜」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 |