CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 48 章 8 節
原文內容 原文直譯
גַּםלֹא-שָׁמַעְתָּגַּםלֹאיָדַעְתָּ
גַּםמֵאָזלֹא-פִתְּחָהאָזְנֶךָ
כִּייָדַעְתִּיבָּגוֹדתִּבְגּוֹד
וּפֹשֵׁעַמִבֶּטֶןקֹרָאלָךְ׃
你其實未曾聽見,也未曾知道;


你的耳朵也從來未曾打開過。

我原知道你極其詭詐,

自從出胎以來,你便被稱為「悖逆的」。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
גַּם 01571副詞גַּם
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
שָׁמַעְתָּ 08085動詞,Qal 完成式 2 單陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
גַּם 01571副詞גַּם
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יָדַעְתָּ 03045動詞,Qal 完成式 2 單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
גַּם 01571副詞גַּם
מֵאָז 00227介系詞 מִן + 副詞אָז那時
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
פִתְּחָה 06605動詞,Pi‘el 完成式 3 單陰פָּתַח打開、鬆開、雕刻
אָזְנֶךָ 00241אָזְנְךָ 的停頓型,名詞,單陰 + 2 單陽詞尾אֹזֶן耳朵אֹזֶן 為 Segol 名詞,用基本型 אֻזְנ 變化成 אָזְנ 加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יָדַעְתִּי 03045動詞,Qal 完成式 1 單יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
בָּגוֹד 00898動詞,Qal 不定詞獨立形בָּגַד行詭詐
תִּבְגּוֹד 00898動詞,Qal 完成式 2 單陽בָּגַד行詭詐
וּפֹשֵׁעַ 06586連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞單陽פָּשַׁע背叛、叛逆這個分詞在此作名詞「悖逆的人」解。
מִבֶּטֶן 00990介系詞 מִן + 名詞,陰性單數בֶּטֶן肚腹、子宮
קֹרָא 07121動詞,Qal 被動的完成式 3 單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
לָךְ 09001לְךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License