CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 9 章 20 節
原文內容 原文直譯
כָּל-הָעָםהַנּוֹתָרמִן-הָאֱמֹרִי
הַחִתִּיהַפְּרִזִּיהַחִוִּיוְהַיְבוּסִי
אֲשֶׁרלֹא-מִבְּנֵייִשְׂרָאֵלהֵמָּה׃
至於剩下的所有百姓,…亞摩利人、(…處填入下行)


赫人、比利洗人、希未人、和耶布斯人

就是他們不屬以色列人的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
הַנּוֹתָר 03498冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞單陽יָתַר剩下
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הָאֱמֹרִי 00567冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數אֱמֹרִי亞摩利人
הַחִתִּי 02850連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數חִתִּי赫人§2.20
הַפְּרִזִּי 06522冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數פְּרִזִּי比利洗人
הַחִוִּי 02340冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數חִוִּי希未人§2.6, 9.1
וְהַיְבוּסִי 02983連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數יְבוּסִי耶布斯§2.6, 9.1
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
מִבְּנֵי 01121介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形בֵּן成員、兒子、孫子、後裔
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
הֵמָּה 01992代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們、它們



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License