CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 2 章 24 節
原文內容 原文直譯
וְעַתָּהחַי-יְהוָה
אֲשֶׁרהֱכִינַנִיוַיּוֹשִׁיבַינִיעַל-כִּסֵּאדָּוִדאָבִי
וַאֲשֶׁרעָשָׂה-לִיבַּיִתכַּאֲשֶׁרדִּבֵּר
כִּיהַיּוֹםיוּמַתאֲדֹנִיָּהוּ׃
現在,我指著…永生的雅威起誓,(處填入下二行)


堅立我、使我坐在我父大衛的位上、

照他所說為我建立家室的

亞多尼雅今日必被治死。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעַתָּה 06258連接詞 וְ + 副詞עַתָּה現在
חַי 02416形容詞,陽性單數חַי活的
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הֱכִינַנִי 03559動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 + 1 單詞尾כּוּןHif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好
וַיּוֹשִׁיבַינִי 03427這是寫型 וַיּוֹשִׁיבֵינִי 和讀型 וַיּוֹשִׁיבַנִי 兩個字的混合字型。按讀型,它是動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 1 單詞尾יָשַׁב居住、坐、停留§11.9
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כִּסֵּא 03678名詞,單陽附屬形כִּסֵּא寶座、座位
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
אָבִי 00001名詞,單陽 + 1 單詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
וַאֲשֶׁר 00834連接詞 וְ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§2.19
עָשָׂה 06213動詞,Qal 完成式 3 單陽עָשָׂה
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
בַּיִת 01004名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞 כְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5
דִּבֵּר 01696動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候§2.6
יוּמַת 04191動詞,Hof‘al 未完成式 3 單陽מוּת死、殺死、治死
אֲדֹנִיָּהוּ 00138專有名詞,人名אֲדֹנִיָּהוּ אֲדֹנִיָּה亞多尼雅



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License