原文內容 | 原文直譯 |
וְאֶת-אַהֲרֹןוְאֶת-בָּנָיותִּפְקֹד וְשָׁמְרוּאֶת-כְּהֻנָּתָם וְהַזָּרהַקָּרֵביוּמָת׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00175 | 專有名詞,人名 | 亞倫 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01121 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
06485 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少 | |||
08104 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 遵守、保護、小心 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03550 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | 祭司的職分 | |||
02114 | 連接詞 | I. 做外國人、做陌生人、疏離;II. 令人憎嫌 | 這個分詞在此作名詞「外人」解。 | ||
07131 | 冠詞 | 臨近、靠近 | |||
04191 | 死、殺死、治死 | ||||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |