CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 3 章 19 節
原文內容 原文直譯
וַיְדַבֵּרגַּם-אַבְנֵרבְּאָזְנֵיבִנְיָמִין
וַיֵּלֶךְגַּם-אַבְנֵרלְדַבֵּרבְּאָזְנֵידָוִדבְּחֶבְרוֹן
אֵתכָּל-אֲשֶׁר-טוֹב
בְּעֵינֵייִשְׂרָאֵלוּבְעֵינֵיכָּל-בֵּיתבִּנְיָמִן׃
押尼珥也在便雅憫(人)的耳中說。


押尼珥又到希伯崙,…在大衛的耳中說。(…處填入下二行)

將…所喜悅的一切事(…處填入下行)

以色列眼中和便雅憫全家眼中

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְדַבֵּר 01696動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
גַּם 01571副詞גַּם
אַבְנֵר 00074專有名詞,人名,短寫法אֲבִינֵר押尼珥
בְּאָזְנֵי 00241介系詞 בְּ + 名詞,雙陰附屬形אֹזֶן耳朵
בִנְיָמִין 01144專有名詞,支派名בִּנְיָמִין便雅憫
וַיֵּלֶךְ 01980動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
גַּם 01571副詞גַּם
אַבְנֵר 00074專有名詞,人名,短寫法אֲבִינֵר押尼珥
לְדַבֵּר 01696介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形דָּבַרPi‘el 講、說、指揮§9.4
בְּאָזְנֵי 00241介系詞 בְּ + 名詞,雙陰附屬形אֹזֶן耳朵
דָוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
בְּחֶבְרוֹן 02275系詞 בְּ + 專有名詞,地名חֶבְרוֹן希伯崙、希伯倫
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03605名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
טוֹב 02896形容詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
בְּעֵינֵי 05869介系詞 בְּ + 名詞,雙陰附屬形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וּבְעֵינֵי 05869連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,雙陰附屬形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀§5.8, 8.34
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
בִּנְיָמִן 01144專有名詞,支派名בִּנְיָמִין便雅憫



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License