原文內容 | 原文直譯 |
וְאַהֲרֹןוּבָנָיומַקְטִירִים עַל-מִזְבַּחהָעוֹלָהוְעַל-מִזְבַּחהַקְּטֹרֶת לְכֹלמְלֶאכֶתקֹדֶשׁהַקֳּדָשִׁים וּלְכַפֵּרעַל-יִשְׂרָאֵל כְּכֹלאֲשֶׁרצִוָּהמֹשֶׁהעֶבֶדהָאֱלֹהִים׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00175 | 連接詞 | 亞倫 | |||
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
06999 | 動詞,Hif‘il 分詞複陽 | 獻祭、燒香、薰 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04196 | 名詞,單陽附屬形 | 祭壇 | |||
05930 | 冠詞 | 燔祭 | |||
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04196 | 名詞,單陽附屬形 | 祭壇 | |||
07004 | 冠詞 | 香品、香味、煙 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | |||
04399 | 名詞,單陰附屬形 | 工作 | |||
06944 | 名詞,單陽附屬形 | 聖所、聖物、神聖 | |||
06944 | 冠詞 | 聖所、聖物、神聖 | |||
03722 | 連接詞 | 遮蓋、潔淨、贖罪、平息、化解 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03478 | 專有名詞,人名 | 以色列 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 命令、吩咐 | §5.2 | ||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | 摩西原意為「被拉的」。 | ||
05650 | 名詞,單陽附屬形 | 僕人、奴隸 | |||
00430 | 冠詞 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.6, 2.20, 2.15 | ||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |