CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 7章 9節

原文內容與參考直譯:
εἰ δὲ οὐκ ἐγκρατεύονται,
但若不控制自己,
γαμησάτωσαν,
讓他去結婚,
κρεῖττον γάρ ἐστιν (韋:γαμεῖν )(聯:γαμῆσαι ) πυροῦσθαι.
因為結婚比慾火焚身較好。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 εἰ 01487質詞 εἰ如果、若、是否、既然
 δὲ 01161連接詞 δέ但是、然後、而
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定副詞
 ἐγκρατεύονται 01467動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數  ἐγκρατεύομαι控制自己、操練克己
 γαμησάτωσαν 01060動詞第一簡單過去 主動 命令語氣 第三人稱 複數  γαμέω結婚
 κρεῖττον 02909形容詞主格 單數 中性 比較級  κρείττων κρείσσων較好、較有益處
 γάρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 γαμεῖν 01060動詞現在 主動 不定詞  γαμέω結婚
 γαμῆσαι 01060動詞第一簡單過去 主動 不定詞  γαμέω結婚
  02228連接詞 比、或
 πυροῦσθαι 04448動詞現在 被動 不定詞  πυρόω慾火焚身、燃燒、被熬煉(金屬)


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫