原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
תָּבֹא |
00935 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
כָל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
רָעָתָם |
07451 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | רָעָה | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | רָעָה 的附屬形為 רָעַת;用附屬形來加詞尾。 |
לְפָנֶיךָ |
03942 | 介系詞 לִפְנֵי + 2 單陽詞尾 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。 |
וְעוֹלֵל |
05953 | 連接詞 וְ + 動詞,Po'el 祈使式單陽 | עָלַל | 處置、對付 | |
לָמוֹ |
09001 | 介系詞 לְ + 特別的 3 單陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | 這個 3 單陽詞尾 מוֹ 多用於詩體文。 |
כַּאֲשֶׁר |
00834 | 介系詞 כְּ + 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5 |
עוֹלַלְתָּ |
05953 | 動詞,Po'el 完成式 2 單陽 | עָלַל | 處置、對付 | |
לִי |
09001 | 介系詞 לְ + 1 單詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
פְּשָׁעָי |
06588 | פְּשָׁעַי 的停頓型,名詞,複陽 + 1 單詞尾 | פֶּשַׁע | 背叛、過犯 | פֶּשַׁע 的複數為 פְּשָׁעִים,複數附屬形為 פִּשְׁעֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
רַבּוֹת |
07227 | 形容詞,陰性複數 | רַב | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |
אַנְחֹתַי |
00585 | 名詞,複陰 + 1 單詞尾 | אֲנָחָה | 歎息 | אֲנָחָה 的複數為 אֲנָחֹת(未出現),複數附屬形也是 אֲנָחֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。 |
וְלִבִּי |
03820 | 連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | לֵב | 心 | לֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。 |
דַוָּי |
01742 | 形容詞,陽性單數 | דַּוָּי | 發昏的 | |
פ |
09015 | 段落符號 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |