原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשְׁמַעמִכָיְהוּבֶן-גְּמַרְיָהוּבֶן-שָׁפָן אֶת-כָּל-דִּבְרֵייְהוָהמֵעַלהַסֵּפֶר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08085 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
04321 | 專有名詞,人名 | 米該雅 | 這個名字原和合本用「米該亞」。它與王上22:8的「米該雅」同拼音。米該雅原意為「誰像雅威」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01587 | 專有名詞,人名 | 基瑪利雅 | 基瑪利雅原意為「雅威成就」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
08227 | 專有名詞,人名 | 沙番 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
01697 | 名詞,複陽附屬形 | 話語、事情 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05612 | 冠詞 | 書卷 |