原文內容 | 原文直譯 |
וְהַפְשֵׁטאֶת-אַהֲרֹןאֶת-בְּגָדָיו וְהִלְבַּשְׁתָּםאֶת-אֶלְעָזָרבְּנוֹ וְאַהֲרֹןיֵאָסֵףוּמֵתשָׁם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06584 | 連接詞 | 脫 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00175 | 專有名詞,人名 | 亞倫 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00899 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 外袍、衣服 | |||
03847 | 動詞,Hif‘il 連續式 2 單陽 + 3 複陽詞尾 | 穿 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00499 | 專有名詞,人名 | 以利亞撒 | |||
01121 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00175 | 連接詞 | 亞倫 | |||
00622 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | 聚集、除去、收回、消滅 | |||
04191 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 死、殺死、治死 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 |