原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמְרוּאֵלָיועֲבָדָיו הִנֵּה-נָאשָׁמַעְנוּכִּימַלְכֵיבֵּיתיִשְׂרָאֵל כִּי-מַלְכֵיחֶסֶדהֵם נָשִׂימָהנָּאשַׂקִּיםבְּמָתְנֵינוּ וַחֲבָלִיםבְּרֹאשֵׁנוּ וְנֵצֵאאֶל-מֶלֶךְיִשְׂרָאֵל אוּלַייְחַיֶּהאֶת-נַפְשֶׁךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
05650 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 僕人、奴隸 | |||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
08085 | 動詞,Qal 完成式 1 複 | 聽從、聽到 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
04428 | 名詞,複陽附屬形 | 王 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
04428 | 名詞,複陽附屬形 | 王 | |||
02617 | 名詞,陽性單數 | 良善、慈愛、忠誠 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們、它們 | |||
07760 | 動詞,Qal 鼓勵式 1 複 | 放、置、立 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | §9.8 | ||
08242 | 名詞,陽性複數 | 麻布、麻袋 | |||
04975 | 介系詞 | 腰 | |||
02256 | 連接詞 | 疆土、繩索、陣痛、悲傷、聯合、毀滅 | |||
07218 | 介系詞 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
03318 | 連接詞 | 出去、出來、向前 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | §2.11-13 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
00194 | 副詞 | 或者、或許 | |||
02421 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 | Qal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
05315 | 心靈、生命、人、自己、胃口 |