CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 6章 15節

原文內容與參考直譯:
Τί οὖν;
所以怎麼樣呢?
ἁμαρτήσωμεν,
讓我們犯罪,
ὅτι οὐκ ἐσμὲν ὑπὸ νόμον ἀλλὰ ὑπὸ χάριν;
因為我們不在律法之下而在恩典之下嗎?
μὴ γένοιτο.
絕對不是。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Τί 05101疑問代名詞直接受格 單數 中性  τίς誰、甚麼、哪一個、為什麼、如何、為何
 οὖν 03767連接詞 οὖν所以、因此
 ἁμαρτήσωμεν 00264動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第一人稱 複數  ἁμαρτάνω犯罪
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 οὐκ 03756副詞 οὐ不、不是否定副詞
 ἐσμὲν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數  εἰμί是、有
 ὑπὸ 05259介系詞 ὑπό後接直接受格時意思是「大約...的時候之前、在...之下」
 νόμον 03551名詞直接受格 單數 陽性  νόμος律法、方法、原則
 ἀλλὰ 00235連接詞 ἀλλά但是、 然而
 ὑπὸ 05259介系詞 ὑπό後接直接受格時意思是「大約...的時候之前、在...之下」
 χάριν 05485名詞直接受格 單數 陰性  χάρις恩典、恩惠
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 γένοιτο 01096動詞第二簡單過去 關身形主動意 期望語氣 第三人稱 單數  γίνομαι生、成為


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫