原文內容 | 原文直譯 |
וַיְכַסהֶעָנָןאֶת-אֹהֶלמוֹעֵד וּכְבוֹדיְהוָהמָלֵאאֶת-הַמִּשְׁכָּן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03680 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | 遮蓋、淹沒、隱藏 | |||
06051 | 冠詞 | 雲 | §2.20 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00168 | 名詞,單陽附屬形 | 帳棚、帳蓬 | |||
04150 | 名詞,陽性單數 | 指定的節期、指定的聚會 | |||
03519 | 連接詞 | 尊榮、貴重 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
04390 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04908 | 冠詞 | 居所、帳幕 |