CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 10章 13節

原文內容與參考直譯:
καὶ ἐγένετο φωνὴ πρὸς αὐτόν,
又有聲音向他說:
Ἀναστάς, Πέτρε, θῦσον καὶ φάγε.
「起來,彼得,宰並且吃。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἐγένετο 01096動詞第二簡單過去 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  γίνομαι發生、成為
 φωνὴ 05456名詞主格 單數 陰性  φωνή聲音
 πρὸς 04314介系詞 πρός後接直接受格時意思是「到、向」
 αὐτόν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 Ἀναστάς 00450動詞第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性  ἀνίστημι起來、站起來、出現、復活在此分詞表達命令的意思。
 Πέτρε 04074名詞呼格 單數 陽性  Πέτρος專有名詞,人名:彼得
 θῦσον 02380動詞第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數  θύω宰殺
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 φάγε 02068動詞第二簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數  ἐσθίω吃、消耗


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫