CBOL 舊約 Parsing 系統

哈巴谷書 第 3 章 13 節
原文內容 原文直譯
יָצָאתָלְיֵשַׁעעַמֶּךָ
לְיֵשַׁעאֶת-מְשִׁיחֶךָ
מָחַצְתָּרֹּאשׁמִבֵּיתרָשָׁע
עָרוֹתיְסוֹדעַד-צַוָּארסֶלָה׃פ
你出來拯救你的百姓,


拯救你的受膏者;

你打破惡人家裡的屋頂(原文是頭),

暴露其根基,直到頸項。(細拉)

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יָצָאתָ 03318動詞,Qal 完成式 2 單陽יָצָא出去、出來、向前
לְיֵשַׁע 03468介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形יֵשַׁע救恩、拯救、安全
עַמֶּךָ 05971עַמְּךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
לְיֵשַׁע 03468介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形יֵשַׁע救恩、拯救、安全
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
מְשִׁיחֶךָ 04899מְשִׁיחְךָ 的停頓型(?),名詞,單陽 + 2 單陽詞尾מָשִׁיחַ受膏者מָשִׁיחַ 的附屬形為 מְשִׁיחַ;用附屬形來加詞尾。
מָחַצְתָּ 04272動詞,Qal 完成式 2 單陽מָחַץ打傷
רֹּאשׁ 07218名詞,陽性單數רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
מִבֵּית 01004介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
רָשָׁע 07563形容詞,陽性單數רָשָׁע惡的在此作名詞解,指「惡人」。
עָרוֹת 06168動詞,Pi‘el 不定詞獨立形עָרָה揭開、顯露
יְסוֹד 03247名詞,陰性單數יְסוֹד根基
עַד 05704介系詞עַד直到
צַוָּאר 06677名詞,陽性單數צַוָּאר頸項
סֶלָה 05542驚嘆詞סֶלָה舉高、樂曲中的休止符,音譯「細拉」
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License