CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 36 章 13 節
原文內容 原文直譯
וְגַםבַּמֶּלֶךְנְבוּכַדְנֶאצַּרמָרָד
אֲשֶׁרהִשְׁבִּיעוֹבֵּאלֹהִים
וַיֶּקֶשׁאֶת-עָרְפּוֹוַיְאַמֵּץאֶת-לְבָבוֹ
מִשּׁוּבאֶל-יְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל׃
連…尼布甲尼撒王,他也背叛,(…處填入下行)


曾使他指著上帝起誓的

硬著他的頸項,硬著他的心,

不歸向雅威─以色列的上帝。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְגַם 01571連接詞 וְ + 副詞גַּם
בַּמֶּלֶךְ 04428介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
נְבוּכַדְנֶאצַּר 05019專有名詞,人名נְבוּכַדְרֶאצַּר נְבוּכַדְנֶאצַּר尼布甲尼撒
מָרָד 04775動詞,Qal 完成式 3 單陽מָרַד背叛
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הִשְׁבִּיעוֹ 07650動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾שָׁבַעQal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐
בֵּאלֹהִים 00430介系詞 בְּ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
וַיֶּקֶשׁ 07185動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽קָשָׁה艱難、艱苦、使固執
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
עָרְפּוֹ 06203名詞,單陽 + 3 單陽詞尾עֹרֶף頸項、背עֹרֶף 為 Segol 名詞,用基本型 עֻרְפּ 變化成 עָרְפּ 加詞尾。
וַיְאַמֵּץ 00553動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽אָמַץQal 是強壯的、勇敢的,Pi‘el 堅立、確立
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.8
לְבָבוֹ 03824名詞,單陽 + 3 單陽詞尾לֵבָבלֵבָב 的附屬形為 לְבַב;用附屬形來加詞尾。
מִשּׁוּב 07725介系詞 מִן + 動詞,Qal 不定詞附屬形שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License