CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 69 篇 20 節
原文內容 原文直譯
חֶרְפָּהשָׁבְרָהלִבִּי
וָאָנוּשָׁה
וָאֲקַוֶּהלָנוּדוָאַיִן
וְלַמְנַחֲמִיםוְלֹאמָצָאתִי׃
(原文 69:21)辱罵傷破了我的心,


使我憂愁。

我渴望有人體恤,卻得不到;

指望有人安慰,卻找不著。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
חֶרְפָּה 02781名詞,陰性單數חֶרְפָּה羞辱、責備
שָׁבְרָה 07665動詞,Qal 完成式 3 單陰שָׁבַרQal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎
לִבִּי 03820名詞,單陽 + 1 單詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。
וָאָנוּשָׁה 05136動詞,Qal 敘述式 1 單 + 詞尾 הנוּשׁ懊惱
וָאֲקַוֶּה 06960動詞,Pi‘el 敘述式 1 單קָוָה等待
לָנוּד 05110介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形נוּד表示哀悼、搖動、揮舞、憐恤
וָאַיִן 00369連接詞 וְ + 副詞אֵין不存在、沒有
וְלַמְנַחֲמִים 05162連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 動詞,Pi‘el 分詞複陽נָחַם憐恤、安慰
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
מָצָאתִי 04672動詞,Qal 完成式 1 單מָצָא尋找、追上、獲得、發現



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License