羅馬書 7章 17節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03570 | 副詞 | | 現在 | ||
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
03765 | 副詞 | | 不再 | ||
|
01473 | 人稱代名詞 | 主格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
02716 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第一人稱 單數 | | 完成、成就 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 中性 第三人稱 | | 他 | |
|
00235 | 連接詞 | | 但是、 然而 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01774 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陰性 | | 居住 | |
|
03611 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陰性 | | 居住 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」 | ||
|
01473 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
00266 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 罪 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |