CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 5章 1節

原文內容與參考直譯:
Ἀνὴρ δέ τις Ἁνανίας ὀνόματι
有一個人名叫亞拿尼亞
σὺν (韋:Σαπφείρῃ )(聯:Σαπφίρῃ )τῇ γυναικὶ αὐτοῦ ἐπώλησεν κτῆμα
和他的妻子撒非喇一起賣了土地,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Ἀνὴρ 00435名詞主格 單數 陽性  ἀνήρ丈夫、男人、人
 δέ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 τις 05100不定代名詞主格 單數 陽性  τὶς某個、有的、什麼
 Ἁνανίας 00367名詞主格 單數 陽性  Ἁνανίας專有名詞,人名:亞拿尼亞
 ὀνόματι 03686名詞間接受格 單數 中性  ὄνομα名字
 σὺν 04862介系詞 σύν後接間接受格,意思是「跟...一同」
 Σαπφείρῃ 04551名詞間接受格 單數 陰性  Σάπφιρα Σαπφείρα專有名詞,人名:撒非喇
 Σαπφίρῃ 04551名詞間接受格 單數 陰性  Σάπφιρα Σαπφείρα專有名詞,人名:撒非喇
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γυναικὶ 01135名詞間接受格 單數 陰性  γυνή妻子、女人
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἐπώλησεν 04453動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  πωλέω
 κτῆμα 02933名詞直接受格 單數 中性  κτῆμα土地、財產


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫