原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיְהִי |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
דָוִיד |
01732 | 專有名詞,人名,長寫法 | דָּוִיד דָּוִד | 大衛 | |
וְזִקְנֵי |
02205 | 連接詞 וְ + 形容詞,複陽附屬形 | זָקֵן | 年老的 | 在此作名詞解,指「長老」。 |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 專有名詞,國名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
וְשָׂרֵי |
08269 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形 | שַׂר | 領袖 | |
הָאֲלָפִים |
00505 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | אֶלֶף | 許多、數目的「一千」 | |
הַהֹלְכִים |
01980 | 冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |
לְהַעֲלוֹת |
05927 | 介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | עָלָה | 上去、升高、生長、獻上 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
אֲרוֹן |
00727 | 名詞,單陽附屬形 | אָרוֹן | 約櫃、盒子 | |
בְּרִית |
01285 | 名詞,陰性單數 | בְּרִית | 約 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
מִן |
04480 | 介系詞 | מִן | 從、出、離開 | |
בֵּית |
01004 | 名詞,單陽附屬形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
עֹבֵד |
05654 | 專有名詞,人名 | עֹבֵד אֱדוֹם | 俄別‧以東 | עֹבֵד (工作、服事, SN 5647) 和 אֱדוֹם (以東, SN 12 3) 兩個字合起來為專有名詞,人名。 |
אֱדֹם |
05654 | 專有名詞,人名,短寫法 | עֹבֵד אֱדוֹם | 俄別‧以東 | עֹבֵד (工作、服事, SN 5647) 和 אֱדוֹם (以東, SN 12 3) 兩個字合起來為專有名詞,人名。 |
בְּשִׂמְחָה |
08057 | 介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數 | שִׂמְחָה | 喜樂 | |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |