原文內容 | 原文直譯 |
יִירְאוּמֵיְהוָהכָּל-הָאָרֶץ מִמֶּנּוּיָגוּרוּכָּל-יֹשְׁבֵיתֵבֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03372 | 動詞,Qal 祈願式 3 複陽 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
01481 | 動詞,Qal 祈願式 3 複陽 | I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 爭論,III. 害怕 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | |||
03427 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | 居住、坐、停留 | 這個分詞在此作名詞「居民」解。 | ||
08398 | 名詞,陰性單數 | 世界 |