原文內容 | 原文直譯 |
זֹאתהַתְּרוּמָהאֲשֶׁרתָּרִימוּ שִׁשִּׁיתהָאֵיפָהמֵחֹמֶרהַחִטִּים וְשִׁשִּׁיתֶםהָאֵיפָהמֵחֹמֶרהַשְּׂעֹרִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02063 | 指示代名詞,陰性單數 | 這個 | |||
08641 | 冠詞 | 供物、奉獻 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
07311 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽 | 高舉、抬高、除掉、取出 | |||
08345 | 形容詞,陰性單數 | 序數的「第六」 | |||
00374 | 冠詞 | 伊法,度量衡單位,約等於22公升。 | |||
02563 | 介系詞 | I. 陶土、黏土、泥土;II. 堆;III. 度量衡單位,約等於六十加崙(300公升) | |||
02406 | 冠詞 | 小麥 | |||
08341 | 動詞,Pi‘el 連續式 2 複陽 | 給第六分之一 | |||
00374 | 冠詞 | 伊法,度量衡單位,約等於22公升。 | |||
02563 | 介系詞 | I. 陶土、黏土、泥土;II. 堆;III. 度量衡單位,約等於六十加崙(300公升) | |||
08184 | 冠詞 | 大麥 |