原文內容 | 原文直譯 |
בִּגְזֵרַתעִירִיןפִּתְגָמָא וּמֵאמַרקַדִּישִׁיןשְׁאֵלְתָא עַד-דִּבְרַתדִּייִנְדְּעוּןחַיַּיָּא דִּי-שַׁלִּיטעִלָּיאָבְּמַלְכוּתאֲנָושָׁא וּלְמַן-דִּייִצְבֵּאיִתְּנִנַּהּ וּשְׁפַלאֲנָשִׁיםיְקִיםעֲלַיהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01510 | 介系詞 | 命令、法令 | |||
05894 | 名詞,陽性複數 | 守望者 | |||
06600 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 命令、文件、事件 | |||
03983 | 連接詞 | 指示、命令 | |||
06922 | 形容詞,陽性複數 | 神聖的、分別的 | 在此作名詞解,指「聖人」。 | ||
07595 | 名詞,陰性單數 + 定冠詞 | 事件、要求 | |||
05705 | 介系詞 | 直到 | |||
01701 | 名詞,單陰附屬形 | 原因、理由 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
03046 | 動詞,Peal 完成式 3 複陽 | 知道 | |||
02417 | 形容詞,陽性複數 + 定冠詞 | 活的、有生命的 | 在此作名詞解,指「活人」。 | ||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
07990 | 形容詞,陽性單數 | 有權的 | |||
05943 | 這是寫型(從 | 最高的 | 在此作名詞解,指「至高者」。 | ||
04437 | 介系詞 | 國度 | |||
00606 | 這是寫型(從 | 人、人類 | |||
04479 | 連接詞 | 誰 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
06634 | 動詞,Peal 未完成式 3 單陽 | 喜愛、意旨 | |||
05415 | 動詞,Peal 未完成式 3 單陽 + 3 單陰詞尾 | 給 | |||
08215 | 連接詞 | 低下的、卑微的 | |||
00606 | 名詞,陽性複數 | 人、人類 | |||
06966 | 動詞,Aphel 未完成式 3 單陽 | 立起、站立 | |||
05922 | 這是寫型(從 | 在…上面 |