CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 28 章 4 節
原文內容 原文直譯
וַיִּקָּבְצוּפְלִשְׁתִּיםוַיָּבֹאוּוַיַּחֲנוּבְשׁוּנֵם
וַיִּקְבֹּץשָׁאוּלאֶת-כָּל-יִשְׂרָאֵלוַיַּחֲנוּבַּגִּלְבֹּעַ׃
非利士人聚集,來到書念安營;


掃羅聚集以色列眾人在基利波安營。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּקָּבְצוּ 06908動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽קָבַץ聚積、聚集
פְלִשְׁתִּים 06430專有名詞,族名,陽性複數פְּלִשְׁתִּי非利士人
וַיָּבֹאוּ 00935動詞,Qal 敘述式 3 複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
וַיַּחֲנוּ 02583動詞,Qal 敘述式 3 複陽חָנָה傾斜、安營、紮營
בְשׁוּנֵם 07766介系詞 בְּ + 專有名詞,地名שׁוּנֵם書念
וַיִּקְבֹּץ 06908動詞,Qal 敘述式 3 單陽קָבַץ聚積、聚集
שָׁאוּל 07586專有名詞,人名שָׁאוּל掃羅
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיַּחֲנוּ 02583動詞,Qal 敘述式 3 複陽חָנָה傾斜、安營、紮營
בַּגִּלְבֹּעַ 01533介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 專有名詞,地名גִּלְבֹּעַ基利波



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License