約翰福音 17章 5節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03568 | 副詞 | | 現在 | ||
|
01392 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數 | | 尊榮、尊敬、頌讚、高舉 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 主格 單數 第二人稱 | | 你 | |
|
03962 | 名詞 | 呼格 單數 陽性 | | 父親、祖先 | |
|
03844 | 介系詞 | | 後接間接受 格時意思是「和...一起」 | ||
|
04572 | 反身代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第二人稱 | | 你自己 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01391 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 榮耀 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
02192 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 有 | |
|
04253 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「在...之前」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02889 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 世界、宇宙、世人 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 是、有 | |
|
03844 | 介系詞 | | 後接間接受格時意思是「和 ...一起」 | ||
|
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 第二人稱 | | 你 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |