啟示錄 13章 2節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02342 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 野獸 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
03708 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 看見、知道 | |
|
01510 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、有 | |
|
03664 | 形容詞 | 主格 單數 中性 | | 好像、有相同性質的 | |
|
03917 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 豹 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04228 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 腳 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 中性 第三人稱 | | 他 | |
|
05613 | 連接詞 | | 約有、如同、好像 | ||
|
00715 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 熊 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04750 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 口 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 中性 第三人稱 | | 他 | |
|
05613 | 連接詞 | | 約有、如同、好像 | ||
|
04750 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 口 | |
|
03023 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 獅子 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
01325 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 給、允准 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 中性 第三人稱 | | 他 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01404 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 龍 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01411 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 能力、奇蹟 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02362 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 寶座 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
01849 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 權柄、能力 | |
|
03173 | 形容詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 大的 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |