CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 4 章 22 節
原文內容 原文直譯
אַנְתְּה-הוּאמַלְכָּא
דִּירְבַיתוּתְקֵפְתְּ
וּרְבוּתָךְרְבָתוּמְטָתלִשְׁמַיָּא
וְשָׁלְטָנָךְלְסוֹףאַרְעָא׃
(原文 4:19)「王啊,你就是


這漸長又堅固(的樹)。

你的威勢漸長及天,

你的權柄及於地極。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַנְתְּה 00607這是寫型(從 אַנְתָּה 而來),其讀型為 אַנְתְּ。按讀型,它是代名詞 2 單陽אַנְתְּ
הוּא 01932代名詞 3 單陽הוּא
מַלְכָּא 04430名詞,陽性單數 + 定冠詞 אמֶלֶךְ君王
דִּי 01768關係代名詞דִּי不必翻譯、因為
רְבַית 07236動詞,Peal 完成式 2 單陽רְבָה成長壯大
וּתְקֵפְתְּ 08631連接詞 וְ + 動詞,Peal 完成式 2 單陽תְּקֵף強壯、堅固
וּרְבוּתָךְ 07238連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾רְבוּ
רְבָת 07236動詞,Peal 完成式 3 單陰רְבָה成長壯大
וּמְטָת 04291連接詞 וְ + 動詞,Peal 完成式 3 單陰מְטָה מְטָא觸及、碰到
לִשְׁמַיָּא 08065介系詞 לְ + 名詞,陽性複數 + 定冠詞 אשְׁמַיִן
וְשָׁלְטָנָךְ 07985連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾שָׁלְטָן權勢
לְסוֹף 05491介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形סוֹף末尾、結局
אַרְעָא 00772名詞,陰性單數 + 定冠詞 אאֲרַע地、世界



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License