路加福音 2章 44節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03543 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 設想、認為、相信 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他、「在...之時」 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 是、有 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04923 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 旅隊 | |
|
02064 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | (發生) 來臨、來、去 | |
|
02250 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 一天、一日 | |
|
03598 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 道路 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
00327 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 尋找、發現 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04773 | 形容詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 親戚 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01110 | 形容詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 認識的、熟悉的 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |