CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 6 章 38 節
原文內容 原文直譯
וּבַשָּׁנָההָאַחַתעֶשְׂרֵה
בְּיֶרַחבּוּלהוּאהַחֹדֶשׁהַשְּׁמִינִי
כָּלָההַבַּיִתלְכָל-דְּבָרָיו
וּלְכָל-מִשְׁפָּטָו
וַיִּבְנֵהוּשֶׁבַעשָׁנִים׃
到十一年,


布勒月,它就是八月,

殿和一切屬殿的事物…造成了。(…處填入下行)

都按著樣式

他建它共七年。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבַשָּׁנָה 08141連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
הָאַחַת 00259冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
עֶשְׂרֵה 06240名詞,陰性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
בְּיֶרַח 03391介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數יֶרַח月亮,月份
בּוּל 00945專有名詞בּוּל布勒希伯來曆法的第八個月,相當於現在的十一月至十二月。
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
הַחֹדֶשׁ 02320冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֹדֶשׁ新月、初一
הַשְּׁמִינִי 08066冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數שְׁמִינִי序數的「第八」
כָּלָה 03615動詞,Qal 完成式 3 單陽כָּלָהQal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除
הַבַּיִת 01004冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
לְכָל 03605介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
דְּבָרָיו 01697名詞,複陽 + 3 單陽詞尾דָּבָר話語、事情、言論דָּבָר 的複數為 דְּבָרִים,複數附屬形為 דִּבְרֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וּלְכָל 03605連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
מִשְׁפָּטָו 04941這是寫型,其讀型為 מִשְׁפָּטָיו。按讀型,它是名詞,複陽 + 3 單陽詞尾מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩מִשְׁפָּט 的複數為 מִשְׁפָּטִים,複數附屬形為 מִשְׁפְּטֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§5.5, 11.9
וַיִּבְנֵהוּ 01129動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾בָּנָה建造
שֶׁבַע 07651名詞,單陽附屬形שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
שָׁנִים 08141名詞,陰性複數שָׁנָה年、歲



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License