CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 5 章 29 節
原文內容 原文直譯
וַיִּקְרָאאֶת-שְׁמוֹנֹחַלֵאמֹר
זֶהיְנַחֲמֵנוּמִמַּעֲשֵׂנוּוּמֵעִצְּבוֹןיָדֵינוּ
מִן-הָאֲדָמָהאֲשֶׁראֵרְרָהּיְהוָה׃
給他起名叫挪亞,說:


「這個兒子必為我們的操作和手中的勞苦安慰我們;

這操作勞苦是因為雅威詛咒地。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּקְרָא 07121動詞,Qal 敘述式 3 單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
שְׁמוֹ 08034名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שֵׁם名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。
נֹחַ 05146專有名詞,人名נֹחַ挪亞
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐 §2.19, 2.24, 11.6
זֶה 02088指示代名詞,陽性單數זֶה這個
יְנַחֲמֵנוּ 05162動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 + 1 複詞尾נָחַם憐恤、安慰
מִמַּעֲשֵׂנוּ 04639介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 1 複詞尾מַעֲשֶׂה行為、工作מַעֲשֶׂה 的附屬形為 מַעֲשֵׂה;用附屬形來加詞尾。
וּמֵעִצְּבוֹן 06093連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形עִצָּבוֹן痛苦
יָדֵינוּ 03027名詞,雙陰 + 1 複詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的雙數為 יָדַיִם,雙數附屬形為 יְדֵי;用附屬形來加詞尾。
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הָאֲדָמָה 00127冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֲדָמָה地、土地、泥土的物料
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אֵרְרָהּ 00779動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 + 3 單陰אָרַר詛咒
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License