CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 1 章 47 節
原文內容 原文直譯
וְגַם-בָּאוּעַבְדֵיהַמֶּלֶךְ
לְבָרֵךְאֶת-אֲדֹנֵינוּהַמֶּלֶךְדָּוִדלֵאמֹר
יֵיטֵבאֱלֹהִיךאֶת-שֵׁםשְׁלֹמֹהמִשְּׁמֶךָ
וִיגַדֵּלאֶת-כִּסְאוֹמִכִּסְאֶךָ
וַיִּשְׁתַּחוּהַמֶּלֶךְעַל-הַמִּשְׁכָּב׃
王的臣僕也來


為我們的主大衛王祝福,說:

「願上帝使所羅門的名比你的名更美;

使他的國位比你的國位更大。」

王就在床榻上屈身下拜。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְגַם 01571連接詞 וְ + 副詞גַּם
בָּאוּ 00935動詞,Qal 完成式 3 複בּוֹא來、進入、臨到、發生
עַבְדֵי 05650名詞,複陽附屬形עֶבֶד僕人、奴隸
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ
לְבָרֵךְ 01288介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形בָּרַךְI. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
אֲדֹנֵינוּ 00113名詞,複陽 + 1 複詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複數為 אֲדֹנִים,複數附屬形為 אֲדֹנֵי;用附屬形來加詞尾。
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יֵיטֵב 03190動詞,Hif‘il 祈願式 3 單陽יָטַבQal 美好、喜悅、得福、滿意,Hif‘il 做得好、降福
אֱלֹהִיך 00430這是寫型 אֱלֹהֶיךָ 和讀型 אֱלֹהִים 兩個字的混合字型。按讀型,它是名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明如按寫型 אֱלֹהֶיךָ,它是名詞,複陽 + 2 單陽詞尾。אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。§11.9
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
שֵׁם 08034名詞,單陽附屬形שֵׁם名字§2.11-13
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
מִשְּׁמֶךָ 08034מִשְּׁמְךָ 的停頓型,介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾שֵׁם名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。
וִיגַדֵּל 01431連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 祈願式 3 單陽גָּדַל使變大
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
כִּסְאוֹ 03678名詞,單陽 + 3 單陽詞尾כִּסֵּא寶座、座位כִּסֵּא 的附屬形也是 כִּסֵּא;用附屬形來加詞尾。
מִכִּסְאֶךָ 03678מִכִּסְאֲךָ 的停頓型,介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾כִּסֵּא寶座、座位כִּסֵּא 的附屬形也是 כִּסֵּא;用附屬形來加詞尾。
וַיִּשְׁתַּחוּ 09013動詞,Histaf‘el 敘述式 3 單陽חָוָה跪拜、下拜
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַמִּשְׁכָּב 04904冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִשְׁכָּב躺下、床、臥室



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License