CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多後書 12章 15節

原文內容與參考直譯:
ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν.
而我將最樂意為你們的靈魂花費且耗盡。
εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς (韋:ἀγαπῶ )(聯:ἀγαπῶ(ν) )ἧσσον ἀγαπῶμαι;
是否我更多地愛你們、我更少地被愛嗎?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐγὼ 01473人稱代名詞主格 單數 第一人稱  ἐγώ表達強調。
 δὲ 01161連接詞 δέ而、然後、但是
 ἥδιστα 02236副詞 ἡδέως樂意、喜歡、高興的最高級。
 δαπανήσω 01159動詞未來 主動 直說語氣 第一人稱 單數  δαπανάω花費、消耗、毀壞
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἐκδαπανηθήσομαι 01550動詞未來 被動 直說語氣 第一人稱 單數  ἐκδαπανάω被動時意思是「花盡、耗盡」
 ὑπὲρ 05228介系詞 ὑπέρ後接所有格時意思是「為了、為了...的利益、代替」
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ψυχῶν 05590名詞所有格 複數 陰性  ψυχή靈魂、生命、人的位格
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
 εἰ 01487質詞 εἰ如果、是否、若、既然
 περισσοτέρως 04056副詞 περισσοτέρως更多、更加
 ὑμᾶς 04771人稱代名詞直接受格 複數 第二人稱  σύ
 ἀγαπῶ 00025動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ἀγαπάω
 ἀγαπῶν 00025動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  ἀγαπάω此字最後的在經文中的位置或存在有爭論,因此也可以是現在、主動、直說、第一人稱、單數。
 ἧσσον 02276形容詞直接受格 單數 中性 比較級  ἥσσων較少的、較低的、較軟弱的
 ἀγαπῶμαι 00025動詞現在 被動 直說語氣 第一人稱 單數  ἀγαπάω


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫