CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 24 章 13 節
原文內容 原文直譯
הָשֵׁבתָּשִׁיבלוֹאֶת-הַעֲבוֹטכְּבֹאהַשֶּׁמֶשׁ
וְשָׁכַבבְּשַׂלְמָתוֹוּבֵרֲכֶךָּ
וּלְךָתִּהְיֶהצְדָקָהלִפְנֵייְהוָהאֱלֹהֶיךָ׃ס
日落的時候,總要把當頭還給他,


使他用那件衣服(蓋著)睡覺,他就為你祝福;

這在雅威─你上帝面前就是你的義行了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הָשֵׁב 07725動詞,Hif‘il 不定詞獨立形שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
תָּשִׁיב 07725動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַעֲבוֹט 05667冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עֲבוֹת擔保品
כְּבֹא 00935介系詞 כְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形,短寫法בּוֹא來、進入、臨到、發生
הַשֶּׁמֶשׁ 08121冠詞 הַ + 名詞,陽(或陰)性單數שֶׁמֶשׁ太陽
וְשָׁכַב 07901動詞,Qal 連續式 3 單陽שָׁכַב躺臥、同寢
בְּשַׂלְמָתוֹ 08008介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾שַׂלְמָה外衣שַׂלְמָה 的附屬形為 שַׂלְמַת;用附屬形來加詞尾。
וּבֵרֲכֶךָּ 01288動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽 + 2 單陽詞尾בָּרַךְ I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪
וּלְךָ 09001連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
תִּהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陰הָיָה是、成為、臨到
צְדָקָה 06666名詞,陰性單數צְדָקָה公義
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License