原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּבְחַר-לוֹלוֹטאֵתכָּל-כִּכַּרהַיַּרְדֵּן וַיִּסַּעלוֹטמִקֶּדֶם וַיִּפָּרְדוּאִישׁמֵעַלאָחִיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00977 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 選擇、揀選、挑選 | §8.1 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03876 | 專有名詞,人名 | 羅得 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.7 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03603 | 名詞,單陰附屬形 | 圓形物、圓形區域、他連得 | |||
03383 | 冠詞 | 約旦河 | |||
05265 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 遷移、拔營、啟程、離開 | |||
03876 | 專有名詞,人名 | 羅得 | |||
06924 | 介系詞 | 古老、東方 | |||
06504 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽 | 隔開 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §8.33, 5.3 | ||
00251 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 兄弟、親屬 |