CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 15 章 8 節
原文內容 原文直譯
וַיִּתְפֹּשׂאֶת-אֲגַגמֶלֶךְ-עֲמָלֵקחָי
וְאֶת-כָּל-הָעָםהֶחֱרִיםלְפִי-חָרֶב׃
生擒了亞瑪力王亞甲,


把亞瑪力的眾民毀滅在刀口下。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּתְפֹּשׂ 08610動詞,Qal 敘述式 3 單陽תָּפַשׂ掌握、擄獲、攻取、搶奪
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אֲגַג 00090專有名詞,人名אֲגַג亞甲
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ
עֲמָלֵק 06002專有名詞,族名、國名עֲמָלֵק亞瑪力、亞瑪力人
חָי 02416חַי 的停頓型,形容詞,陽性單數חַי活的
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
הֶחֱרִים 02763動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽חָרַם全然毀壞
לְפִי 06310介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例
חָרֶב 02719חֶרֶב 的停頓型,名詞,陰性單數חֶרֶב刀、刀劍



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License