哥林多後書 2章 16節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03739 | 關係代名詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
03303 | 質詞 | | 表示繼續、強調、對比 | ||
|
03744 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 香氣 | |
|
01537 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「藉著、從、出自」 | ||
|
02288 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 死亡 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「到、進入、為了」 | ||
|
02288 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 死亡 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
03744 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 香氣 | |
|
01537 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「藉著、從、出自」 | ||
|
02222 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 生命 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「到、進入、為了」 | ||
|
02222 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 生命 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
04314 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「向著、面對」 | ||
|
03778 | 指示代名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 這個(人/事/物) | |
|
05101 | 疑問代名詞 | 主格 單數 陽性 | | 如何、何人、何事、何物 | |
|
02425 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 充分的、許多的、配得的 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |