CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 31 章 13 節
原文內容 原文直譯
עַל-מַפַּלְתּוֹיִשְׁכְּנוּכָּל-עוֹףהַשָּׁמָיִם
וְאֶל-פֹּארֹתָיוהָיוּכֹּלחַיַּתהַשָּׂדֶה׃
空中的飛鳥都要宿在它的殘骸,


田野的走獸都要臥在它的枝條下,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
מַפַּלְתּוֹ 04658名詞,單陰 + 3 單陽詞尾מַפֶּלֶת殘駭、毀壞מַפֶּלֶת 為 Segol 名詞,用基本型 מַפַּלְתּ 來加詞尾。
יִשְׁכְּנוּ 07931動詞,Qal 未完成式 3 複陽שָׁכַן居住、定居、安置、停留
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
עוֹף 05775名詞,單陽附屬形עוֹף
הַשָּׁמָיִם 08064הַשָּׁמַיִם 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שָׁמַיִם
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
פֹּארֹתָיו 06288名詞,複陰 + 3 單陽詞尾פֹּארָה樹枝פֹּארָה 的複數為 פֹּארוֹת,複數附屬形也是 פֹּארוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
הָיוּ 01961動詞,Qal 完成式 3 複הָיָה成為、是、臨到
כֹּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
חַיַּת 02416名詞,單陰附屬形חַיָּה活物、生命
הַשָּׂדֶה 07704冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׂדֶה שָׂדַי田地



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License