CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 6 章 44 節
原文內容 原文直譯
וּבְנֵימְרָרִיאֲחֵיהֶםעַל-הַשְּׂמֹאול
אֵיתָןבֶּן-קִישִׁיבֶּן-עַבְדִּיבֶּן-מַלּוּךְ׃
(原文 6:29)在他們左邊的是他們的弟兄們米拉利的子孫,


有以探,是基示的兒子,是亞伯底的兒子,是瑪鹿的兒子,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבְנֵי 01121連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
מְרָרִי 04847專有名詞,人名מְרָרִי米拉利
אֲחֵיהֶם 00251名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַשְּׂמֹאול 08040冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שְׂמֹאל שְׂמֹאול左邊、左手
אֵיתָן 00387專有名詞,人名אֵיתָן以探
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
קִישִׁי 07029專有名詞,人名קִישִׁי基示
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
עַבְדִּי 05660專有名詞,人名עַבְדִּי亞伯底
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
מַלּוּךְ 04409專有名詞,人名מַלּוּךְ瑪鹿



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License