原文內容 | 原文直譯 |
עַל-כֵּןרָחַקמִשְׁפָּטמִמֶּנּוּ וְלֹאתַשִּׂיגֵנוּצְדָקָה נְקַוֶּהלָאוֹרוְהִנֵּה-חֹשֶׁךְ לִנְגֹהוֹתבָּאֲפֵלוֹתנְהַלֵּךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
07368 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 遠離、遷移、擴張、在遠方 | |||
04941 | 名詞,陽性單數 | 正義、公平、審判、律例、規矩 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
05381 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陰 + 1 複詞尾 | Hif‘il 追上、得到、及於、抓住 | 個動詞只以 Hif‘il 字幹出現。 | ||
06666 | 名詞,陰性單數 | 公義 | |||
06960 | 動詞,Pi‘el 未完成式 1 複 | 指望、等待 | |||
00216 | 介系詞 | 光明、光 | |||
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
02822 | 名詞,陽性單數 | 黑暗 | |||
05054 | 介系詞 | 光亮 | |||
00653 | 介系詞 | 黑暗 | |||
01980 | 動詞,Pi‘el 未完成式 1 複 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 |