CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 42 章 1 節
原文內容 原文直譯
וַיִּגְּשׁוּכָּל-שָׂרֵיהַחֲיָלִיםוְיוֹחָנָןבֶּן-קָרֵחַ
וִיזַנְיָהבֶּן-הוֹשַׁעְיָהוְכָל-הָעָם
מִקָּטֹןוְעַד-גָּדוֹל׃
眾軍長和加利亞的兒子約哈難,…都近前來,(…處填入下二行)


並何沙雅的兒子耶撒尼亞以及眾百姓,

從最小的到至大的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּגְּשׁוּ 05066動詞,Qal 敘述式 3 複陽נָגַשׁ靠近
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
שָׂרֵי 08269名詞,複陽附屬形שַׂר領袖
הַחֲיָלִים 02428冠詞 הַ + 名詞,陽性複數חַיִל軍隊、力量、財富、能力
וְיוֹחָנָן 03110連接詞 וְ + 專有名詞,人名יוֹחָנָן約哈難
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
קָרֵחַ 07143專有名詞,人名קָרֵחַ加利亞
וִיזַנְיָה 03153連接詞 וְ + 專有名詞,人名יְזַנְיָהוּ יְזַנְיָה耶撒尼亞耶撒尼亞原意為「雅威垂聽」。這個名字在耶43:2 用「亞撒利雅)
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
הוֹשַׁעְיָה 01955專有名詞,人名הוֹשַׁעְיָה何沙雅何沙雅原意為「雅威拯救」。
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
מִקָּטֹן 06996介系詞 מִן + 形容詞,陽性單數קָטֹן小的在此作名詞「小人物」解。
וְעַד 05704連接詞 וְ + 介系詞עַד直到
גָּדוֹל 01419形容詞,陽性單數גָּדוֹל大的、偉大的在此作名詞「大人物」解。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License