原文內容 | 原文直譯 |
וּבְנֵיבֶכֶרזְמִירָהוְיוֹעָשׁוֶאֱלִיעֶזֶרוְאֶלְיוֹעֵינַי וְעָמְרִיוִירֵמוֹתוַאֲבִיָּהוַעֲנָתוֹתוְעָלָמֶת כָּל-אֵלֶּהבְּנֵי-בָכֶר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01071 | 專有名詞,人名 | 比結 | |||
02160 | 專有名詞,人名 | 細米拉 | |||
03135 | 連接詞 | 約阿施 | |||
00461 | 連接詞 | 以利以謝 | |||
00454 | 連接詞 | 以利約乃 | |||
06018 | 連接詞 | 暗利 | |||
03406 | 連接詞 | 耶利末 | 這個字原和合本用「耶利摩」。 | ||
00029 | 連接詞 | 亞比亞 | 亞比亞原意為「雅威是我的父」。這個字原和合本用「亞比雅」。 | ||
06068 | 連接詞 | 亞拿突 | |||
05964 | 亞拉篾 | ||||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、任何事物 | |||
00428 | 指示代名詞,陽性複數 | 這些 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11, 2.12 | ||
01071 | 比結 |