CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 11 章 11 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרמֹשֶׁהאֶל-יְהוָה
לָמָההֲרֵעֹתָלְעַבְדֶּךָ
וְלָמָּהלֹא-מָצָתִיחֵןבְּעֵינֶיךָ
לָשׂוּםאֶת-מַשָּׂאכָּל-הָעָםהַזֶּהעָלָי׃
摩西對雅威說:


「你為何苦待你的僕人?

我為何不在你眼前蒙恩,

竟把這管理百姓的重任加在我身上呢?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לָמָה 04100介系詞 לְ + 疑問代名詞מָה מַה什麼、為何לָמָה 的意思是「為什麼」。
הֲרֵעֹתָ 07489動詞,Hif‘il 完成式 2 單陽רָעַעI. 不高興、愁煩悲傷、受到傷害、邪惡的;II. 破壞、打破
לְעַבְדֶּךָ 05650לְעַבְדְּךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
וְלָמָּה 04100連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 疑問代名詞מָה מַה什麼、為何לָמָּה 的意思是「為什麼」。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
מָצָתִי 04672動詞,Qal 完成式 1 單מָצָא尋找、追上、獲得、發現
חֵן 02580名詞,陽性單數חֵן恩典、恩惠
בְּעֵינֶיךָ 05869介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 2 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。
לָשׂוּם 07760介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形שִׂים置、放
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מַשָּׂא 04853名詞,單陽附屬形מַשָּׂאI. 利慕伊勒王的國度;II. 重擔、負擔、攜帶;III. 默示、神諭
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§2.11, 2.12, 3.8
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם。§2.6
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示代名詞,陽性單數זֶה這個
עָלָי 05921עָלַי 的停頓型,介系詞 עַל + 1 單詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License