CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 6章 6節

原文內容與參考直譯:
καὶ (韋:ἐθαύμασεν )(聯:ἐθαύμαζεν )διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν.
並他因為他們的不信詫異。
Καὶ περιῆγεν τὰς κώμας κύκλῳ διδάσκων.
就往鄉村周圍各處去教導。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἐθαύμασεν 02296動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  θαυμάζω驚訝、讚嘆
 ἐθαύμαζεν 02296動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  θαυμάζω驚訝、讚嘆
 διὰ 01223介系詞 διά後接直接受格時意思是「因為、為了」
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀπιστίαν 00570名詞直接受格 單數 陰性  ἀπιστία不信
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 Καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 περιῆγεν 04013動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  περιάγω到處走、旅行
 τὰς 03588冠詞直接受格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κώμας 02968名詞直接受格 複數 陰性  κώμη村莊、小鎮
 κύκλῳ 02945副詞 κύκλῳ在...周圍(一圈)
 διδάσκων 01321動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  διδάσκω教導


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫