CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 7 章 15 節
原文內容 原文直譯
וּבְשַׂרזֶבַחתּוֹדַתשְׁלָמָיו
בְּיוֹםקָרְבָּנוֹיֵאָכֵל
לֹא-יַנִּיחַמִמֶּנּוּעַד-בֹּקֶר׃
為感謝獻的他的平安祭(牲)的肉,


要在獻他供物的日子被吃掉,

一點也不可留到早晨。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבְשַׂר 01320連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形בָּשָׂר肉、身體
זֶבַח 02077名詞,單陽附屬形זֶבַח祭、獻祭
תּוֹדַת 08426名詞,單陰附屬形תּוֹדָה感謝、讚美
שְׁלָמָיו 08002名詞,複陽 + 3 單陽詞尾שֶׁלֶם平安祭שֶׁלֶם 的複數為 שְׁלָמִים,複數附屬形為 שַׁלְמֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
בְּיוֹם 03117介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
קָרְבָּנוֹ 07133名詞,單陽 + 3 單陽詞尾קָרְבָּן供物、奉獻קָרְבָּן 的附屬形為 קָרְבַּן;用附屬形來加詞尾。
יֵאָכֵל 00398動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽אָכַל吃、吞吃
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יַנִּיחַ 05117動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽נוּחַ安頓、休息、讓...繼續存在、遺棄
מִמֶּנּוּ 04480介系詞 מִן + 3 單陽詞尾מִן從、出、離開§10.4
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
בֹּקֶר 01242名詞,陽性單數בֹּקֶר早晨



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License