CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯拉記 第 8 章 34 節
原文內容 原文直譯
בְּמִסְפָּרבְּמִשְׁקָללַכֹּל
וַיִּכָּתֵבכָּל-הַמִּשְׁקָלבָּעֵתהַהִיא׃פ
一切都按照數目和重量,


當時就將所有的重量紀錄下來。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בְּמִסְפָּר 04557介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數מִסְפָּר數目
בְּמִשְׁקָל 04948介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數מִשְׁקָל重量
לַכֹּל 03605介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各
וַיִּכָּתֵב 03789動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽כָּתַב寫、刻、登錄
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַמִּשְׁקָל 04948冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִשְׁקָל重量
בָּעֵת 06256介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֵת那時、時候
הַהִיא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License