腓立比書 1章 28節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 和、並且、然後 | ||
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
04426 | 動詞 | 現在 被動 分詞 主格 複數 陽性 | | 受驚嚇 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...方面、在...裡面」 | ||
|
03367 | 形容詞 | 間接受格 單數 中性 | | 沒有、沒有一樣 | 在此作名詞用 |
|
05259 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「被、受、藉著、經手」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00480 | 動詞 | 現在 關身形主動意 分詞 所有格 複數 陽性 | | 反對、敵對 | |
|
03748 | 關係代名詞 | 主格 單數 陰性 | | 無論誰、任何人、任何事物 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、在、有 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他、她、它、自己的 | |
|
01732 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 証明、證據 | |
|
00684 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 毀滅、毀壞 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
04991 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 救恩、拯救 | |
|
02532 | 連接詞 | | 和、並且、然後 | ||
|
03778 | 指示代名詞 | 主格 單數 中性 | | 這 | |
|
00575 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「從」 | ||
|
02316 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 上帝 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |