原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרלְנַעֲרוֹרֻץ מְצָאנָאאֶת-הַחִצִּיםאֲשֶׁראָנֹכִימוֹרֶה הַנַּעַררָץוְהוּא-יָרָההַחֵצִילְהַעֲבִרוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
05288 | 介系詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
07323 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 奔跑 | |||
04672 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02671 | 冠詞 | 箭 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00595 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
03384 | 動詞,Hif‘il 分詞單陽 | Qal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲 | |||
05288 | 冠詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
07323 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 奔跑 | |||
01931 | 連接詞 | 他 | |||
03384 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲 | |||
02678 | 冠詞 | 箭 | |||
05674 | 介系詞 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 |