CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 13 章 6 節
原文內容 原文直譯
וַיָּקָםיָרָבְעָםבֶּן-נְבָט
עֶבֶדשְׁלֹמֹהבֶן-דָּוִיד
וַיִּמְרֹדעַל-אֲדֹנָיו׃
但…尼八兒子耶羅波安起來(…處填入下行)


大衛兒子所羅門的臣僕,

背叛他的主人,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּקָם 06965動詞,Qal 敘述式 3 單陽קוּם起來、設立、堅立§8.1
יָרָבְעָם 03379專有名詞,人名יָרָבְעָם耶羅波安耶羅波安原意為「百姓爭鬧」。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
נְבָט 05028專有名詞,人名נְבָט尼八
עֶבֶד 05650名詞,單陽附屬形עֶבֶד僕人、奴隸
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
בֶן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
דָּוִיד 01732專有名詞,人名,長寫法דָּוִיד דָּוִד大衛
וַיִּמְרֹד 04775動詞,Qal 敘述式 3 單陽מָרַד背叛
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
אֲדֹנָיו 00113名詞,複陽 + 3 單陽詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複數為 אֲדֹנִים,複數附屬形為 אֲדֹנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License