CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 16 章 9 節
原文內容 原文直譯
כִּיכֹהאָמַריְהוָהצְבָאוֹתאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל
הִנְנִימַשְׁבִּיתמִן-הַמָּקוֹםהַזֶּהלְעֵינֵיכֶם
וּבִימֵיכֶם
קוֹלשָׂשׂוֹןוְקוֹלשִׂמְחָה
קוֹלחָתָןוְקוֹלכַּלָּה׃
因為萬軍之雅威─以色列的上帝如此說:


…我必在你們眼前止息這地方(…處填入下行)

你們還活著的日子,

歡喜和快樂的聲音。

新郎和新婦的聲音,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
כֹה 03541副詞כֹּה如此、這樣
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名詞,陽性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
הִנְנִי 02009指示詞 הִנֵּה + 1 單詞尾הִנֵּה看哪
מַשְׁבִּית 07673動詞,Hif‘il 分詞單陽שָׁבַת止息、停止
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַמָּקוֹם 04725冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מָקוֹם地方
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
לְעֵינֵיכֶם 05869介系詞 לְ + 名詞,雙陰 + 2 複陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。
וּבִימֵיכֶם 03117連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 2 複陽詞尾יוֹם日子、時候
קוֹל 06963名詞,單陽附屬形קוֹל聲音
שָׂשׂוֹן 08342名詞,陽性單數שָׂשׂוֹן歡喜、高興
וְקוֹל 06963連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形קוֹל聲音
שִׂמְחָה 08057名詞,陰性單數שִׂמְחָה喜樂
קוֹל 06963名詞,單陽附屬形קוֹל聲音
חָתָן 02860名詞,陽性單數חָתָן新郎、女婿
וְקוֹל 06963連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形קוֹל聲音
כַּלָּה 03618名詞,陰性單數כַּלָּה媳婦、新娘



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License