原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְאַל |
00408 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | אַל | 不 | 這個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。 |
יֹאמַר |
00559 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
בֶּן |
01121 | 名詞,單陽附屬形 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
הַנֵּכָר |
05236 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | נֵכָר | 外國人、外邦人 | |
הַנִּלְוָה |
03867 | 冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | לָוָה | 聯合 | 這個分詞在此作名詞「與…聯合的人」解。 |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
לֵאמֹר |
00559 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
הַבְדֵּל |
00914 | 動詞,Hif‘il 不定詞獨立形 | בָּדַל | 分別 | |
יַבְדִּילַנִי |
00914 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 1 單詞尾 | בָּדַל | 分別 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
מֵעַל |
05921 | 介系詞 מִן + 介系詞 עַל | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
עַמּוֹ |
05971 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。 |
וְאַל |
00408 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | אַל | 不 | 這個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。 |
יֹאמַר |
00559 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
הַסָּרִיס |
05631 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | סָרִיס | 太監 | |
הֵן |
02005 | 指示詞 | הֵן | 指示詞:看哪;假設質詞:如果 | |
אֲנִי |
00589 | 代名詞 1 單 | אֲנִי | 我 | |
עֵץ |
06086 | 名詞,陽性單數 | עֵץ | 樹木 | |
יָבֵשׁ |
03002 | 形容詞,陽性單數 | יָבֵשׁ | 枯乾的 | |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |