CBOL 舊約 Parsing 系統

尼希米記 第 9 章 12 節
原文內容 原文直譯
וּבְעַמּוּדעָנָןהִנְחִיתָםיוֹמָם
וּבְעַמּוּדאֵשׁלַיְלָהלְהָאִירלָהֶם
אֶת-הַדֶּרֶךְאֲשֶׁריֵלְכוּ-בָהּ׃
祢白晝用雲柱引導他們,


黑夜用火柱照亮他們

以及他們行在其中的道路。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבְעַמּוּד 05982連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形עַמּוּד
עָנָן 06051名詞,陽性單數עָנָן
הִנְחִיתָם 05148動詞,Hif‘il 完成式 2 單陽 + 3 複陽詞尾נָחָה引導
יוֹמָם 03119副詞יוֹמָם白天
וּבְעַמּוּד 05982連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形עַמּוּד
אֵשׁ 00784名詞,陰性單數אֵשׁ
לַיְלָה 03915名詞,陽性單數לַיִל לַיְלָה夜晚
לְהָאִיר 00215介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形אוֹר點燃、照亮
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַדֶּרֶךְ 01870冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יֵלְכוּ 01980動詞,Qal 未完成式 3 複陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
בָהּ 09002介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License