CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多後書 3章 16節

原文內容與參考直譯:
ἡνίκα δὲ ἐὰν ἐπιστρέψῃ πρὸς κύριον,
但當它轉向主的時候,
περιαιρεῖται τὸ κάλυμμα.
面紗就被除去。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἡνίκα 02259連接詞 ἡνίκα當...的時候
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἐὰν 01437連接詞 ἐάν若、假如
 ἐπιστρέψῃ 01994動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數  ἐπιστρέφω轉向、悔改、回轉
 πρὸς 04314介系詞 πρός後接直接受格時意思是「向著、面對」
 κύριον 02962名詞直接受格 單數 陽性  κύριος
 περιαιρεῖται 04014動詞現在 被動 直說語氣 第三人稱 單數  περιαιρέω除去、移去
 τὸ 03588冠詞主格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κάλυμμα 02571名詞主格 單數 中性  κάλυμμα面紗、面罩、帷幕、遮蔽物


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫