CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 28 章 21 節
原文內容 原文直譯
כִּי-חָלַקאָחָזאֶת-בֵּיתיְהוָה
וְאֶת-בֵּיתהַמֶּלֶךְוְהַשָּׂרִים
וַיִּתֵּןלְמֶלֶךְאַשּׁוּרוְלֹאלְעֶזְרָהלוֹ׃
亞哈斯把雅威殿裏…的(寶物)分(…處填入下行)


和王和首領家內

給了亞述王,他卻不幫助他。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
חָלַק 02505動詞,Qal 完成式 3 單陽חָלַק分割、分配
אָחָז 00271專有名詞,人名אָחָז亞哈斯
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
וְהַשָּׂרִים 08269連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שַׂר領袖
וַיִּתֵּן 05414動詞,Qal 敘述式 3 單陽נָתַן感動、委身
לְמֶלֶךְ 04428介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王
אַשּׁוּר 00804專有名詞,國名אַשּׁוּר亞述
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
לְעֶזְרָה 05833介系詞 לְ + 名詞,陰性單數עֶזְרָה救、幫助
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License