CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 25 章 29 節
原文內容 原文直譯
וְאִישׁכִּי-יִמְכֹּרבֵּית-מוֹשַׁבעִירחוֹמָה
וְהָיְתָהגְּאֻלָּתוֹעַד-תֹּםשְׁנַתמִמְכָּרוֹ
יָמִיםתִּהְיֶהגְאֻלָּתוֹ׃
「人若賣有牆的城內的住宅,


賣了以後直到一年結束他有贖回的權利;

這是他贖回的權柄的期限。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאִישׁ 00376連接詞 וְ + 名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יִמְכֹּר 04376動詞,Qal 未完成式 3 單陽מָכַר
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
מוֹשַׁב 04186名詞,單陽附屬形מוֹשָׁב住處、座位
עִיר 05892名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮
חוֹמָה 02346名詞,陰性單數חוֹמָה城牆、牆壁
וְהָיְתָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陰הָיָה是、成為、臨到
גְּאֻלָּתוֹ 01353名詞,單陰 + 3 單陽詞尾גְּאֻלָּה親戚、贖回、贖回的權利、贖價גְּאֻלָּה 的附屬形為 גְּאֻלַּת;用附屬形來加詞尾。
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
תֹּם 08552動詞,Qal 不定詞附屬形תָּמַם完成、結束、消除
שְׁנַת 08141名詞,單陰附屬形שָׁנָה年、歲
מִמְכָּרוֹ 04465名詞,單陽 + 3 單陽詞尾מִמְכָּר所賣出的東西、商品מִמְכָּר 的附屬形為 מִמְכַּר;用附屬形來加詞尾。
יָמִים 03117名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
תִּהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陰הָיָה是、成為、臨到
גְאֻלָּתוֹ 01353名詞,單陰 + 3 單陽詞尾גְּאֻלָּה親戚、贖回、贖回的權利、贖價גְּאֻלָּה 的附屬形為 גְּאֻלַּת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License