(三)上帝要讓錫安變成有如能夠生產兒女的母親。#66:7-14|
●「劬勞」:「生產的陣痛」。
●「未覺疼痛」:原文是「疼痛尚未來到」。
◎「男孩」、生下「兒女」:有人認為這個「男孩」(陽性單數)特別指
「彌賽亞」;但從下文(#66:11|「....你們
在她安慰的懷中吃奶得飽」,#66:12|「....
你們必蒙抱在肋旁,搖弄在膝上」)來看,
不論「男孩」或「兒女」,應該都是得進耶
路撒冷的「上帝的選民」,似乎無法特別看
出是彌賽亞。或許我們也可以用新約的觀點
來看,耶路撒冷的兒女(或耶城本身)就是指
「教會」(#加 4:26;啟 21:2|)。
◎生產之苦是極大的疼痛(甚至比四肢受重傷還痛),也是必經的過程。
因此 上帝的救贖能夠凌駕這種自然的定律,「無痛」地來到,實在
是一種祝福與極大的神蹟。
●「既使她生產,豈能使她閉胎不生呢」:「使人生產的,難道還關閉
(子宮)嗎?」。
◎從這裡我們認識到上帝一旦開始祂的計畫,不僅不會草草了事,更不
會半途而廢,就是祂必使祂的選民在新耶路撒冷得享喜樂。
●#66:10-11|用了許多不同的字來描述「快樂」、「喜樂」,應該是真的很快樂:
原文編號 原文字 原文簡義 和合本中文翻譯 猶太版英文聖經(TNK,1985)
-----------------------------------------------------------------------------------------------
SNH 8055 「samach」 歡喜、高興 「歡喜」 「Rejoice」
SNH 1523 「giyl」 歡喜、歡欣、快樂 「快樂」 「be glad」
SNH 7797 「suws」 歡樂、喜悅 「樂」上加樂 「Join」in her Jubilation
SNH 4885 「masows」 喜樂、歡喜 樂上加「樂」 Join in her「Jubilation」
SNH 6026 「`anag」 欣喜 「喜樂」 「delight」
-----------------------------------------------------------------------------------------------
●「擠奶」:字義可能是「吸取」、「排光」、「流出」。該字僅出現一
次。
●「使他們得她豐盛的榮耀猶如擠奶」:「使你們從她豐盛的榮耀中吸取
而喜樂」。
◎#66:11|把那些愛慕耶路撒冷,為耶路撒冷悲哀的人都當成耶路撒冷所
生的小孩,在母親耶路撒冷懷中吸奶。
●「延及」:「延長」、「擴展」。
●「享受」:「吸奶」。
●「肋旁」:字義是「旁邊」,也可做「肋下」、「肋旁」。
●「必得滋潤」:原文是「發芽」。
●「惱恨」:原文是「心懷厭惡」、「惱恨」。
◎「母親怎樣安慰兒子,我就照樣安慰你們;你們也必因耶路撒
冷得安慰。」這段話揭示了神本性中最溫柔的一面,那些飽受
壓迫、患雖的忠信之人必歡喜快樂,他們因更完全的認識耶和
華而得到滋潤。 |