CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 11 章 31 節
原文內容 原文直譯
וַיִּקַּחתֶּרַחאֶת-אַבְרָםבְּנוֹ
וְאֶת-לוֹטבֶּן-הָרָןבֶּן-בְּנוֹ
וְאֵתשָׂרַיכַּלָּתוֹאֵשֶׁתאַבְרָםבְּנוֹ
וַיֵּצְאוּאִתָּםמֵאוּרכַּשְׂדִּים
לָלֶכֶתאַרְצָהכְּנַעַן
וַיָּבֹאוּעַד-חָרָןוַיֵּשְׁבוּשָׁם׃
他拉帶著亞伯蘭─他的兒子、


和羅得─哈蘭的兒子,他的孫子,

和撒萊─他的媳婦,他兒子亞伯蘭的妻子,

一起出了迦勒底的吾珥,

要往迦南地去;

他們來到哈蘭,就住在那裡。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּקַּח 03947動詞,Qal 敘述式 3 單陽לָקַח取、娶、拿
תֶּרַח 08646專有名詞,人名תֶּרַח他拉
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אַבְרָם 00087專有名詞,人名אַבְרָם亞伯蘭
בְּנוֹ 01121名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
לוֹט 03876專有名詞,人名לוֹט羅得
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
הָרָן 02039專有名詞,人名הָרָן哈蘭
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
בְּנוֹ 01121名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
שָׂרַי 08297專有名詞,人名שָׂרַי撒萊
כַּלָּתוֹ 03618名詞,單陰 + 3 單陽詞尾כַּלָּה媳婦、新娘כַּלָּה 的附屬形為 כַּלַּת(未出現);用附屬形來加詞尾。
אֵשֶׁת 00802名詞,單陰附屬形אִשָּׁה女人、妻子
אַבְרָם 00087專有名詞,人名אַבְרָם亞伯蘭
בְּנוֹ 01121名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。
וַיֵּצְאוּ 03318動詞,Qal 敘述式 3 複陽יָצָא出去、出來、向前
אִתָּם 00854介系詞 אֵת + 3 複陽詞尾אֵת與、跟、靠近§3.6
מֵאוּר 00218介系詞 מִן + 專有名詞,地名אוּר吾珥
כַּשְׂדִּים 03778專有名詞,族名,陽性複數כַּשְׂדִּים迦勒底、迦勒底人
לָלֶכֶת 01980介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
אַרְצָה 00776名詞,陰性單數 + 指示方向的詞尾 ָהאֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
כְּנַעַן 03667專有名詞,地名כְּנַעַן1. 專有名詞,地名或人名「迦南」;2. 名詞「生意人、商人」
וַיָּבֹאוּ 00935動詞,Qal 敘述式 3 複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
חָרָן 02771專有名詞,地名חָרָן哈蘭
וַיֵּשְׁבוּ 03427動詞,Qal 敘述式 3 複陽יָשַׁב居住、坐、停留
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License