CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 1 章 12 節
原文內容 原文直譯
נַס-נָאאֶת-עֲבָדֶיךָיָמִיםעֲשָׂרָה
וְיִתְּנוּ-לָנוּמִן-הַזֵּרֹעִיםוְנֹאכְלָה
וּמַיִםוְנִשְׁתֶּה׃
「求你試試你的僕人們十天,


給我們素菜吃,

白水喝,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
נַס 05254動詞,Pi‘el 祈使式單陽נָסָה試驗、試探
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
עֲבָדֶיךָ 05650名詞,複陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 的複數為 עֲבָדִים,複數附屬形為 עַבְדֵי;用附屬形來加詞尾。
יָמִים 03117名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
עֲשָׂרָה 06235名詞,陰性單數עֲשָׂרָה עֶשֶׂר數目的「十」
וְיִתְּנוּ 05414連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈願式 3 複陽נָתַן
לָנוּ 09001介系詞 לְ + 1 複詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַזֵּרֹעִים 02235冠詞 הַ + 名詞,陽性複數זֵרֹעַ蔬菜
וְנֹאכְלָה 00398連接詞 וְ + 動詞,Qal 鼓勵式 1 複אָכַל吃、吞吃
וּמַיִם 04325連接詞 וְ + 名詞,陽性複數מַיִם
וְנִשְׁתֶּה 08354連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 1 複שָׁתָה



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License