CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 2 章 7 節
原文內容 原文直譯
וְהָאֲנָשִׁיםרָדְפוּאַחֲרֵיהֶם
דֶּרֶךְהַיַּרְדֵּןעַלהַמַּעְבְּרוֹת
וְהַשַּׁעַרסָגָרוּ
אַחֲרֵיכַּאֲשֶׁריָצְאוּהָרֹדְפִיםאַחֲרֵיהֶם׃
那些人就追趕他們,


往約旦河的渡口的方向去了。

…人就關了城門。(…處填入下行)

追趕他們的人出去以後,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָאֲנָשִׁים 00376連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
רָדְפוּ 07291動詞,Qal 完成式 3 複רָדַף逼迫、追趕、追求
אַחֲרֵיהֶם 00310介系詞 אַחַר + 3 複陽詞尾אַחַר後面、跟著אַחַר 用附屬形 אַחֲרֵי 加詞尾。
דֶּרֶךְ 01870名詞,單陽附屬形דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
הַיַּרְדֵּן 03383冠詞 הַ + 名詞,河流名יַרְדֵּן約旦河
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַמַּעְבְּרוֹת 04569冠詞 הַ + 名詞,陰性複數מַעֲבָר渡口
וְהַשַּׁעַר 08179連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שַׁעַר門、城門
סָגָרוּ 05462סָגְרוּ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 複סָגַרQal 關閉、堵塞,Pi‘el 關閉、交付,Hif‘il 關閉、交付
אַחֲרֵי 00310介系詞、副詞,附屬形אַחַר後面、跟著
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞 כְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5
יָצְאוּ 03318動詞,Qal 完成式 3 複יָצָא出去、出來、向前
הָרֹדְפִים 07291冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽רָדַף逼迫、追趕、追求這個分詞在此作名詞「追趕的人」解。
אַחֲרֵיהֶם 00310介系詞 אַחַר + 3 複陽詞尾אַחַר後面、跟著אַחַר 用附屬形 אַחֲרֵי 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License