原文內容 | 原文直譯 |
הֵןכֻּלָּםאָוֶן אֶפֶסמַעֲשֵׂיהֶם רוּחַוָתֹהוּנִסְכֵּיהֶם׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02005 | 指示詞 | 指示詞:看哪;假設質詞:如果 | |||
03605 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 所有、全部、整個、各 | |||
00205 | 名詞,陽性單數 | 邪惡、罪孽、患難、悲傷、偶像 | 這個字有些譯本解為 | ||
00657 | 名詞,陽性單數 | 盡頭、終止、結束、虛無、僅僅 | |||
04639 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 作為、工作 | |||
07307 | 名詞,陰性單數 | 風、心、靈、氣息 | |||
08414 | 連接詞 | 虛空 | |||
05262 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 鑄造的偶像、奠祭 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |