原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּמְלֹךְדָּוִדעַל-כָּל-יִשְׂרָאֵל וַיְהִידָוִדעֹשֶׂהמִשְׁפָּטוּצְדָקָהלְכָל-עַמּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04427 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 作王、統治 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03478 | 專有名詞,人名、地名、國名 | 以色列 | |||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
06213 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 做 | |||
04941 | 名詞,陽性單數 | 正義、公平、審判、律例、規矩 | |||
06666 | 連接詞 | 公義 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05971 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 百姓、人民、軍兵、國家 |