原文內容 | 原文直譯 |
וּבְנָיָהוּבֶּן-יְהוֹיָדָעוְהַכְּרֵתִיוְהַפְּלֵתִי וּבְנֵידָוִדכֹּהֲנִיםהָיוּ׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01141 | 連接詞 | 比拿雅 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03077 | 專有名詞,人名 | 耶何耶大 | |||
03774 | 連接詞 | 基利提人 | |||
06432 | 連接詞 | 比利提人 | 集合名詞,用以指大衛王的侍衛。 | ||
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
03548 | 名詞,陽性複數 | 祭司 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 是、成為、臨到 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |