原文內容 | 原文直譯 |
רָאמוֹתלֶאֱוִילחָכְמוֹת בַּשַּׁעַרלֹאיִפְתַּח-פִּיהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07311 | 動詞,Qal 主動分詞複陰 | 高舉、抬高、除掉、取出 | |||
00191 | 介系詞 | 愚昧的、愚妄的 | 在此作名詞解,指「愚昧人、愚妄人」。 | ||
02454 | 名詞,陰性複數 | 智慧 | |||
08179 | 介系詞 | 門、城門 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
06605 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 打開、鬆開、雕刻 | |||
06310 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 口、命令、末端、沿岸、比例 |