CBOL 舊約 Parsing 系統

路得記 第 1 章 13 節
原文內容 原文直譯
הֲלָהֵןתְּשַׂבֵּרְנָהעַדאֲשֶׁריִגְדָּלוּ
הֲלָהֵןתֵּעָגֵנָהלְבִלְתִּיהֱיוֹתלְאִישׁ
אַלבְּנֹתַי
כִּי-מַר-לִימְאֹדמִכֶּם
כִּי-יָצְאָהבִייַד-יְהוָה׃
妳們豈能因此等他們長大呢?


豈能因此等著不去嫁別人呢?

我的女兒們哪,不要這樣。

我為妳們的緣故甚是愁苦,

因為雅威的手伸出對付我。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הֲלָהֵן 03860疑問詞 הֲ + 連接詞לָהֵן因此
תְּשַׂבֵּרְנָה 07663動詞,Pi‘el 未完成式 2 複陰שָׂבַר盼望
עַד 05704介系詞עַד直到
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יִגְדָּלוּ 01431יִגְדְּלוּ 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 複陽גָּדַל養育、使變大
הֲלָהֵן 03860疑問詞 הֲ + 連接詞לָהֵן因此
תֵּעָגֵנָה 05702動詞,Nif‘al 未完成式 2 複陰עָגַן關閉自己
לְבִלְתִּי 01115介系詞 לְ + 否定的副詞,附屬形בֵּלֶת除了、不
הֱיוֹת 01961動詞,Qal 不定詞附屬形הָיָה是、成為、臨到
לְאִישׁ 00376介系詞 לְ + 名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אַל 00408否定的副詞אַל
בְּנֹתַי 01323名詞,複陰 + 1 單詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的複數為 בָּנוֹת,複數附屬形為 בְּנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
מַר 04843動詞,Qal 完成式 3 單陽מָרַרQal 受苦;Hif‘il 使受苦、觸犯
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富
מִכֶּם 04480介系詞 מִן + 2 複陽詞尾מִן從、出、離開
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יָצְאָה 03318動詞,Qal 完成式 3 單陰יָצָא出去、出來、向前
בִי 09002介系詞 בְּ + 1 單詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
יַד 03027名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License