CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 4 章 10 節
原文內容 原文直譯
וְחֶזְוֵירֵאשִׁיעַל-מִשְׁכְּבִי
חָזֵההֲוֵיתוַאֲלוּאִילָןבְּגוֹאאַרְעָא
וְרוּמֵהּשַׂגִּיא׃
(原文 4:7)「我在床上腦海中的異象是這樣:


我看見大地中間有一棵樹,

極其高大。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְחֶזְוֵי 02376連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形חֱזוּ異象、外貌
רֵאשִׁי 07217名詞,單陽 + 1 單詞尾רֵאשׁ頭、領袖
עַל 05922介系詞עַל在…上面
מִשְׁכְּבִי 04903名詞,單陽 + 1 單詞尾מִשְׁכַּב躺椅、床
חָזֵה 02370動詞,Peal 主動分詞單陽חֲזָה
הֲוֵית 01934動詞,Peal 完成式 1 單הֲוָא הֲוָה發生、臨到
וַאֲלוּ 00431連接詞 וְ + 感嘆詞אֲלוּ瞧!
אִילָן 00363名詞,陽性單數אִילָן
בְּגוֹא 01459介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形גַּו當中、在其中的部分
אַרְעָא 00772名詞,陰性單數 + 定冠詞 אאֲרַע地、世界
וְרוּמֵהּ 07314連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾רוּם高度
שַׂגִּיא 07690形容詞,陽性單數שַׂגִּיא非常的、許多的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License