原文內容 | 原文直譯 |
וָאֵרָאאֶל-אַבְרָהָםאֶל-יִצְחָקוְאֶל-יַעֲקֹב בְּאֵלשַׁדָּי וּשְׁמִייְהוָהלֹאנוֹדַעְתִּילָהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07200 | 動詞,Nif‘al 敘述式 1 單,短型式 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | §8.1, 2.35, 10.6 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00085 | 專有名詞,人名 | 亞伯拉罕 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03327 | 專有名詞,人名 | 以撒 | |||
00413 | 連接詞 | 對、向、往 | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
00410 | 介系詞 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
07706 | 全能者 | ||||
08034 | 連接詞 | 名、名字 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03045 | 動詞,Nif‘al 完成式 1 單 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | §2.34 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | §7.8, 3.10 |