原文內容 | 原文直譯 |
לַמְנַצֵּחַעַל-הַגִּתִּיתלִבְנֵי-קֹרַחמִזְמוֹר׃ מַה-יְּדִידוֹתמִשְׁכְּנוֹתֶיךָ יְהוָהצְבָאוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05329 | 介系詞 | Qal 優於、聰明、長久,Pi‘el 做監督、做指揮 | 這個分詞在此作名詞「詩班指揮」解。 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01665 | 冠詞 | 一種樂器 | |||
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
07141 | 專有名詞,人名 | 可拉 | |||
04210 | 名詞,陽性單數 | 詩 | |||
04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
03039 | 形容詞,陰性複數 | 親愛的 | |||
04908 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 居所、住處、會幕 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
06635 | 名詞,陽性複數 | 軍隊、戰爭、服役 |