原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּשֶׁבאֶת-שַׂרהַמַּשְׁקִיםעַל-מַשְׁקֵהוּ וַיִּתֵּןהַכּוֹסעַל-כַּףפַּרְעֹה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07725 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | §8.1, 2.35, 11.16 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
08269 | 名詞,單陽附屬形 | 領袖 | |||
04945 | 冠詞 | I. 酒政;II. 飲料 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04945 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | I. 酒政;II. 飲料 | |||
05414 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 交給、遞出 | §8.1, 2.35, 5.3, 8.32 | ||
03563 | 冠詞 | 杯 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03709 | 名詞,單陰附屬形 | 手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分 | |||
06547 | 專有名詞,埃及王的尊稱 | 法老 |