馬太福音 6章 24節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03762 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 沒有任何事、無任何人、無一人 | 在此作名詞使用。 |
|
01410 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 能夠 | |
|
01417 | 形容詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 兩個 | |
|
02962 | 名詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 主 | |
|
01398 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 成為奴隸、服從、事奉 | |
|
02228 | 連接詞 | | 或、比 | ||
|
01063 | 連接詞 | | 因為、的確 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01520 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 一個的 | |
|
03404 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 恨、厭惡 | |
|
02532 | 連接詞 | | 和、並且 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02087 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 另外的 | 在此作名詞使用。 |
|
00025 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 愛 | |
|
02228 | 連接詞 | | 或、比 | ||
|
01520 | 形容詞 | 所有格 單數 陽性 | | 一個的 | |
|
00472 | 動詞 | 未來 關身 直說語氣 第三人稱 單數 | | 忠誠於某人 | |
|
02532 | 連接詞 | | 和、並且 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02087 | 形容詞 | 所有格 單數 陽性 | | 另外的 | 在此作名詞使用。 |
|
02706 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 看輕、藐視 | |
|
03756 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
01410 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第二人稱 複數 | | 能夠 | |
|
02316 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 神 | |
|
01398 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 成為奴隸、服從、事奉 | |
|
02532 | 連接詞 | | 和、並且 | ||
|
03126 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 錢、財富 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |