CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 11 章 34 節
原文內容 原文直譯
וּבְהִכָּשְׁלָםיֵעָזְרוּעֵזֶרמְעָט
וְנִלְווּעֲלֵיהֶםרַבִּיםבַּחֲלַקְלַקּוֹת׃
他們仆倒的時候,會稍得扶助,


但有許多人親近他們不懷好意。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבְהִכָּשְׁלָם 03782連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 動詞,Nif‘al 不定詞附屬形 + 3 複陽詞כָּשַׁל跌倒這個分詞在此作名詞「智慧人」解。
יֵעָזְרוּ 05826動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽עָזַר幫助
עֵזֶר 05828名詞,陽性單數עֵזֶר幫助
מְעָט 04592מְעַט 的停頓型,名詞,陽性單數מְעַט一點點、很少
וְנִלְווּ 03867動詞,Nif‘al 連續式 3 複לָוָהQal 借、加入;Hif‘il 出借
עֲלֵיהֶם 05921介系詞 עַל + 3 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
רַבִּים 07227形容詞,陽性複數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。在此作名詞解,指「許多人」。
בַּחֲלַקְלַקּוֹת 02519介系詞 בְּ + 名詞,陰性複數חֲלַקְלַקָּה諂言、滑溜的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License