CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 36 章 21 節
原文內容 原文直譯
וָאֶחְמֹלעַל-שֵׁםקָדְשִׁי
אֲשֶׁרחִלְּלוּהוּבֵּיתיִשְׂרָאֵל
בַּגּוֹיִםאֲשֶׁר-בָּאוּשָׁמָּה׃ס
我卻顧惜我的聖名,


就是以色列家…所褻瀆的。(…處填入下行)

在所到的列國中

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וָאֶחְמֹל 02550動詞,Qal 敘述式 1 單חָמַל顧惜、憐憫
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
שֵׁם 08034名詞,單陽附屬形שֵׁם名、名字
קָדְשִׁי 06944名詞,單陽 + 1 單詞尾קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖קֹדֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 קֻדְשׁ 變化成 קָדְשׁ 加詞尾。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
חִלְּלוּהוּ 02490動詞,Pi‘el 完成式 3 複 + 3 單陽詞尾חָלַלI. Qal 刺殺、傷害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 褻瀆、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 褻瀆、開始
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
בַּגּוֹיִם 01471介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי國家、國民
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בָּאוּ 00935動詞,Qal 完成式 3 複בּוֹא來、進入、臨到、發生
שָׁמָּה 08033副詞 שָׁם + 指示方向的詞尾 ָהשָׁם那裡
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License