CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 22 章 2 節
原文內容 原文直譯
וַיַּרְאבָּלָקבֶּן-צִפּוֹר
אֵתכָּל-אֲשֶׁר-עָשָׂהיִשְׂרָאֵללָאֱמֹרִי׃
…西撥的兒子巴勒都看見了。(…處填入下行)


以色列向亞摩利人所行的一切事,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּרְא 07200動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
בָּלָק 01111專有名詞,人名בָּלָק巴勒巴勒原意為「毀滅者」。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
צִפּוֹר 06834專有名詞,人名צִפּוֹר西撥
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עָשָׂה 06213動詞,Qal 完成式 3 單陽עָשָׂה§2.34
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
לָאֱמֹרִי 00567介系詞 לְ + 專有名詞,族名,陽性單數אֱמֹרִי亞摩利人



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License