CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 5 章 9 節
原文內容 原文直譯
וְהִזָּהמִדַּםהַחַטָּאתעַל-קִירהַמִּזְבֵּחַ
וְהַנִּשְׁאָרבַּדָּםיִמָּצֵהאֶל-יְסוֹדהַמִּזְבֵּחַ
חַטָּאתהוּא׃
也把些贖罪祭牲的血彈在壇的旁邊,


剩下的血要流在壇的腳那裡;

這是贖罪祭。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהִזָּה 05137動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽נָזַה噴射、噴灑
מִדַּם 01818介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形דָּם
הַחַטָּאת 02403冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חַטָּאת罪、贖罪祭、除罪、罪罰
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
קִיר 07023名詞,單陽附屬形קִיר城牆、牆壁
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
וְהַנִּשְׁאָר 07604連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞單陽שָׁאַר剩下、遺留
בַּדָּם 01818介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּם
יִמָּצֵה 04680動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽מָצָה流盡
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יְסוֹד 03247名詞,單陰附屬形יְסוֹד根基
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
חַטָּאת 02403名詞,陰性單數חַטָּאת罪、贖罪祭、除罪、罪罰
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא在此當指示形容詞使用,意思是「這個」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License