CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 1章 19節

原文內容與參考直譯:
γέγραπται γάρ,
因為所寫的:
Ἀπολῶ τὴν σοφίαν τῶν σοφῶν
我要滅絕智慧人的智慧,
καὶ τὴν σύνεσιν τῶν συνετῶν ἀθετήσω.
也要廢掉聰明人的聰明。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 γέγραπται 01125動詞完成 被動 直說語氣 第三人稱 單數  γράφω寫信、寫
 γάρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
 Ἀπολῶ 00622動詞未來 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ἀπόλλυμι失去 、毀滅、殺害
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 σοφίαν 04678名詞直接受格 單數 陰性  σοφία智慧
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 σοφῶν 04680形容詞所有格 複數 陽性  σοφός聰明的、有經驗的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 σύνεσιν 04907名詞直接受格 單數 陰性  σύνεσις了解
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 συνετῶν 04908形容詞所有格 複數 陽性  συνετός有智慧的、聰明的
 ἀθετήσω 00114動詞未來 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ἀθετέω拒絕、漠視、使之無效、置於一旁


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫