歌羅西書 2章 15節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
00554 | 動詞 | 第一簡單過去 關身形主動意 分詞 主格 單數 陽性 | | 解除武裝 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00746 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 掌權者、權威者 、開始、起源 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01849 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 權柄、能力 | |
|
01165 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 作為例子、羞辱、暴顯 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」 | ||
|
03954 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 勇敢、公開 、坦率、坦然無懼 | |
|
02358 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 凱旋行進 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |