原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיְהִי |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 |
בָּעֵת |
06256 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | עֵת | 時候 | |
הַהִיא |
01931 | 冠詞 הַ + 代名詞 3 單陰 | הִיא הוּא | 他;她 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 |
וְיָרָבְעָם |
03379 | 連接詞 וְ + 專有名詞,人名 | יָרָבְעָם | 耶羅波安 | 耶羅波安原意為「百姓爭鬧」。 |
יָצָא |
03318 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | יָצָא | 出去、出來、向前 | |
מִירוּשָׁלָםִ |
03389 | מִירוּשָׁלַםִ 的停頓型,介系詞 מִן + 專有名詞 ,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。 |
וַיִּמְצָא |
04672 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | מָצָא | 尋找、追上、獲得、發現 | §4.8 |
אֹתוֹ |
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | אֵת | 不必翻譯 | |
אֲחִיָּה |
00281 | 專有名詞,人名 | אֲחִיָּהוּ אֲחִיָּה | 亞希亞 | 這個字原和合本用「亞希雅」。 |
הַשִּׁילֹנִי |
07888 | 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數 | שִׁילוֹנִי | 示羅人 | |
הַנָּבִיא |
05030 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | נָבִיא | 先知 | |
בַּדֶּרֶךְ |
01870 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | דֶּרֶךְ | 道路、行為、方向、方法 | |
וְהוּא |
01931 | 連接詞 וְ + 代名詞 3 單陽 | הוּא | 他 | |
מִתְכַּסֶּה |
03680 | 動詞,Hitpa‘el 分詞單陽 | כָּסָה | 遮蓋、淹沒、隱藏 | |
בְּשַׂלְמָה |
08008 | 介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數 | שַׂלְמָה | 外衣 | |
חֲדָשָׁה |
02319 | 形容詞,陰性單數 | חָדָשׁ | 新的 | |
וּשְׁנֵיהֶם |
08147 | 連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾 | שְׁתַּיִם שְׁנַיִם | 數目的「二」 | שְׁנַיִם 為複數,複數附屬形為 שְׁנֵי;用附屬形來加詞尾。 |
לְבַדָּם |
00905 | 介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | בַּד | 分開、門閂、片段、延伸物 | בַּד 的附屬形也是 בַּד;用附屬形來加詞尾。לְבַד 常作副詞用,意思是「獨自」。 |
בַּשָּׂדֶה |
07704 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | שָׂדֶה שָׂדַי | 田地、平原 | |