原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
יָדַעְתִּי |
03045 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | יָדַע | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
לָאָדָם |
00120 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | אָדָם | 人 | |
דַּרְכּוֹ |
01870 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | דֶּרֶךְ | 道路、行為、方向、方法 | דֶּרֶךְ 為 Segol 名詞,用基本型 דַּרְכּ 加詞尾。 |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
לְאִישׁ |
00376 | 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
הֹלֵךְ |
01980 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |
וְהָכִין |
03559 | 連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | כּוּן | Hif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | אֵת 在 - 前面,母音縮短變成 אֶת。 |
צַעֲדוֹ |
06806 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | צַעַד | 腳步 | צַעַד 的附屬形也是 צַעַד(未出現);用附屬形來加詞尾。 |