原文內容 | 原文直譯 |
וַיֵּלְכוּאַחֲרֵיהֶםעַד-הַיַּרְדֵּן וְהִנֵּהכָל-הַדֶּרֶךְמְלֵאָהבְגָדִיםוְכֵלִים אֲשֶׁר-הִשְׁלִיכוּאֲרָםבְּהחָפְזָם וַיָּשֻׁבוּהַמַּלְאָכִיםוַיַּגִּדוּלַמֶּלֶךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
00310 | 介系詞 | 後面、跟著 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
03383 | 冠詞 | 約旦河 | |||
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 俱各、各人、全部、整個 | §3.8 | ||
01870 | 冠詞 | 道路、行為、方向、方法 | |||
04392 | 形容詞,陰性單數 | 充滿的 | |||
00899 | 名詞,陽性複數 | 衣服 | |||
03627 | 連接詞 | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
07993 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | 拋棄、拋出、趕出、擲 | 這個動詞只有Hif‘il字幹。 | ||
00758 | 專有名詞,國名 | 亞蘭人、亞蘭、敘利亞 | 亞蘭原意為「舉高」。 | ||
02648 | 這是寫型 | 匆忙、逃跑 | 如按寫型 | ||
07725 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
04397 | 冠詞 | 使者 | |||
05046 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
04428 | 介系詞 | 君王、國王 |