原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַשׂשְׁלֹמֹהכָּל-הַכֵּלִיםהָאֵלֶּהלָרֹבמְאֹד כִּילֹאנֶחְקַרמִשְׁקַלהַנְּחֹשֶׁת׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 做 | |||
08010 | 專有名詞,人名 | 所羅門 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 所有、全部、整個、各 | §3.8 | ||
03627 | 冠詞 | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 | |||
00428 | 冠詞 | 這些 | |||
07230 | 介系詞 | 多 | |||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
02713 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | 尋求、考查 | |||
04948 | 名詞,單陽附屬形 | 重量 | |||
05178 | 冠詞 | 銅 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |