CBOL 新約 Parsing 系統

加拉太書 4章 21節

原文內容與參考直譯:
Λέγετέ μοι,
請跟我說,
οἱ ὑπὸ νόμον θέλοντες εἶναι,
想要在律法以下的人!
τὸν νόμον οὐκ ἀκούετε;
你們沒有聽見律法嗎?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Λέγετέ 03004動詞現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數  λέγω
 μοι 01473人稱代名詞間接受格 單數 第一人稱  ἐγώ
 οἱ 03588冠詞呼格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὑπὸ 05259介系詞 ὑπό後接直接受格意思是「在...之下、受...指揮」
 νόμον 03551名詞直接受格 單數 陽性  νόμος律法、定則
 θέλοντες 02309動詞現在 主動 分詞 呼格 複數 陽性  θέλω想要、願意
 εἶναι 01510動詞現在 主動 不定詞  εἰμί是、有
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 νόμον 03551名詞直接受格 單數 陽性  νόμος律法、定則
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定副詞
 ἀκούετε 00191動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數  ἀκούω聽見、聆聽


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫