CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 11 章 47 節
原文內容 原文直譯
לְהַבְדִּילבֵּיןהַטָּמֵאוּבֵיןהַטָּהֹר
וּבֵיןהַחַיָּההַנֶּאֱכֶלֶת
וּבֵיןהַחַיָּהאֲשֶׁרלֹאתֵאָכֵל׃פ
要把潔淨的和不潔淨的,…都分別出來。(…處填入下二行)


可吃的活物

與不可吃的活物,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לְהַבְדִּיל 00914介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形בָּדַל隔絕、分開、分別
בֵּין 00996介系詞,附屬形בַּיִן在…之間
הַטָּמֵא 02931冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數טָמֵא不潔淨的在此作名詞解,指「不潔淨之物」。
וּבֵין 00996連接詞 וְ + 介系詞,附屬形בַּיִן在…之間
הַטָּהֹר 02889冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數טָהוֹר純正的、潔淨的
וּבֵין 00996連接詞 וְ + 介系詞,附屬形בַּיִן在…之間
הַחַיָּה 02416冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חַיָּה動物、生命、活物
הַנֶּאֱכֶלֶת 00398冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞單陰אָכַל吃、吞吃
וּבֵין 00996連接詞 וְ + 介系詞,附屬形בַּיִן在…之間
הַחַיָּה 02416冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חַיָּה動物、生命、活物
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תֵאָכֵל 00398動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陰אָכַל吃、吞吃
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License