原文內容 | 原文直譯 |
יוֹדוּךָיְהוָהכָּל-מַלְכֵי-אָרֶץ כִּישָׁמְעוּאִמְרֵי-פִיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03034 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 + 2 單陽詞尾 | Qal 射,Pi‘el 投擲,Hif‘il 稱謝、讚美,Hitpa‘el 認罪、感恩 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | |||
04428 | 名詞,複陽附屬形 | 君王、國王 | |||
00776 | 地、邦國、疆界 | ||||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
08085 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
00561 | 名詞,複陽附屬形 | 言語 | |||
06310 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 口、命令、末端、沿岸、比例 |