原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיְצַו |
06680 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | צָוָה | Pi‘el 命令、吩咐 | |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מֶלֶךְ | 君王、國王 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
חִלְקִיָּהוּ |
02518 | 專有名詞,人名 | חִלְקִיָּה חִלְקִיָּהוּ | 希勒家 | 希勒家原意為「雅威是我的產業」。 |
הַכֹּהֵן |
03548 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | כֹּהֵן | 祭司 | |
הַגָּדוֹל |
01419 | 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數 | גָּדוֹל | 大的、偉大的 | |
וְאֶת |
00853 | 連接詞 וְ + 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
כֹּהֲנֵי |
03548 | 名詞,複陽附屬形 | כֹּהֵן | 祭司 | |
הַמִּשְׁנֶה |
04932 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מִשְׁנֶה | 雙倍、重複、第二等級 | |
וְאֶת |
00853 | 連接詞 וְ + 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
שֹׁמְרֵי |
08104 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | שָׁמַר | Qal 保護、遵守,Nif‘al 小心、防備 | |
הַסַּף |
05592 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | סַף | 門檻、盆、碗、基石 | |
לְהוֹצִיא |
03318 | 介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | יָצָא | 出去、出來、向前 | |
מֵהֵיכַל |
01964 | 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形 | הֵיכָל | 聖殿、宮殿 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֵת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | §3.8 |
הַכֵּלִים |
03627 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | כְּלִי | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 | |
הָעֲשׂוּיִם |
06213 | 冠詞 הַ +動詞,Qal 被動分詞複陽 | עָשָׂה | 做 | |
לַבַּעַל |
01168 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,神明的名字 | בַּעַל | 巴力 | 巴力原意為「主」;巴力是腓尼基、迦南地區最重要的神明。 |
וְלָאֲשֵׁרָה |
00842 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֲשֵׁירָה אֲשֵׁרָה | 木偶、亞舍拉 | |
וּלְכֹל |
03605 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | |
צְבָא |
06635 | 名詞,單陽附屬形 | צָבָא | 軍隊、戰爭、服役 | |
הַשָּׁמָיִם |
08064 | הַשָּׁמַיִם 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | שָׁמַיִם | 天 | |
וַיִּשְׂרְפֵם |
08313 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | שָׂרַף | 燃燒 | |
מִחוּץ |
02351 | 介系詞 מִן + 名詞,陽性單數 | חוּץ | 街上、外頭 | |
לִירוּשָׁלַםִ |
03389 | 介系詞 לְ + 專有名詞,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。 |
בְּשַׁדְמוֹת |
07709 | 介系詞 בְּ + 名詞,複陰附屬形 | שְׁדֵמָה | 田野 | |
קִדְרוֹן |
06939 | 專有名詞,溪流名稱 | קִדְרוֹן | 汲淪溪 | 汲淪溪是耶路撒冷東邊的一條溪流。 |
וְנָשָׂא |
05375 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | נָשָׂא | 高舉、舉起、背負、承擔 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
עֲפָרָם |
06083 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | עָפָר | 灰塵 | עָפָר 的附屬形為 עֲפַר;用附屬形來加詞尾。 |
בֵּית |
01008 | 專有名詞,地名 | בֵּית אֵל | 伯‧特利 | בֵּית (房屋, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起來為專有名詞,地名。 |
אֵל |
01008 | 專有名詞,地名 | בֵּית אֵל | 伯‧特利 | בֵּית (房屋, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起來為專有名詞,地名。 |