CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 13 章 17 節
原文內容 原文直譯
וְלֹא-יִדְבַּקבְּיָדְךָמְאוּמָהמִן-הַחֵרֶם
לְמַעַןיָשׁוּביְהוָהמֵחֲרוֹןאַפּוֹ
וְנָתַן-לְךָרַחֲמִיםוְרִחַמְךָ
וְהִרְבֶּךָכַּאֲשֶׁרנִשְׁבַּעלַאֲבֹתֶיךָ׃
(原文 13:18)那當毀滅的物連一點都不可粘你的手。


使雅威轉意,不發烈怒,

恩待你,憐恤你,

照祂向你列祖所起的誓使你人數增多。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יִדְבַּק 01692動詞,Qal 未完成式 3 單陽דָּבַק黏住、依附著
בְּיָדְךָ 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
מְאוּמָה 03972不定代名詞מְאוּמָה任何東西
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַחֵרֶם 02764冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֵרֶםI. 全然毀壞、分別出來的東西;II. 網狀物
לְמַעַן 04616介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מַעַן為了מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。
יָשׁוּב 07725動詞,Qal 未完成式 3 單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מֵחֲרוֹן 02740介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形חָרוֹן生氣、憤怒這個字通常指上帝的怒氣。
אַפּוֹ 00639名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אַף鼻子、怒氣אַף 的附屬形也是 אַף;用附屬形來加詞尾。
וְנָתַן 05414動詞,Qal 連續式 3 單陽נָתַן賜、給
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
רַחֲמִים 07356名詞,陽性複數רַחַם單數:子宮,複數:憐憫רַחַםרֶחֶם (子宮, SN 7358)相同,其複數 רַחֲמִים 有「憐憫」的意思。
וְרִחַמְךָ 07355動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽 + 2 單陽詞尾רָחַם愛、憐憫
וְהִרְבֶּךָ 07235וְהִרְבְּךָ 的停頓型,動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 + 2 單陽詞尾רָבָהI. 多、變多;II. 射(箭)
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞 כְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5
נִשְׁבַּע 07650動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽שָׁבַעQal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐
לַאֲבֹתֶיךָ 00001介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License