CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 13 章 18 節
原文內容 原文直譯
וַיִּכָּנְעוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵלבָּעֵתהַהִיא
וַיֶּאֶמְצוּבְּנֵייְהוּדָה
כִּינִשְׁעֲנוּעַל-יְהוָהאֱלֹהֵיאֲבוֹתֵיהֶם׃
那時,以色列人被制伏了,


猶大人得勝,

是因他們倚靠雅威─他們列祖的上帝。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּכָּנְעוּ 03665動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽כָּנַע自謙自卑、制伏
בְנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
בָּעֵת 06256介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֵת時候、時刻
הַהִיא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
וַיֶּאֶמְצוּ 00553動詞,Qal 敘述式 3 複陽אָמַץQal 是強壯的、勇敢的、戰勝,Pi‘el 堅立、確立
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11, 2.12
יְהוּדָה 03063專有名詞,國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
נִשְׁעֲנוּ 08172動詞,Nif‘al 完成式 3 複שָׁעַן倚靠
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֲבוֹתֵיהֶם 00001名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License