CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 31 篇 1 節
原文內容 原文直譯
לַמְנַצֵּחַמִזְמוֹרלְדָוִד׃
בְּךָיְהוָהחָסִיתִי
אַל-אֵבוֹשָׁהלְעוֹלָם
בְּצִדְקָתְךָפַלְּטֵנִי׃
(原文 31:1)大衛的詩,交給詩班指揮。


(原文 31:2)雅威啊,我投靠祢,

願我永不羞愧!

求祢憑祢的公義搭救我!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לַמְנַצֵּחַ 05329介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 動詞,Pi‘el 分詞單陽נָצַחQal 優於、聰明、長久,Pi‘el 做監督、做指揮這個分詞在此作名詞「詩班指揮」解。
מִזְמוֹר 04210名詞,陽性單數מִזְמוֹר
לְדָוִד 01732介系詞 לְ + 專有名詞,人名דָּוִד大衛
בְּךָ 09002介系詞 בְּ + 2 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
חָסִיתִי 02620動詞,Qal 完成式 1 單חָסָה投靠、信賴
אַל 00408否定的副詞אַלאַל 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。
אֵבוֹשָׁה 00954動詞,Qal 鼓勵式 1 單בּוֹשׁ羞愧
לְעוֹלָם 05769介系詞 לְ + 名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
בְּצִדְקָתְךָ 06666介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾צְדָקָה公義צְדָקָה 的附屬形為 צִדְקַת;用附屬形來加詞尾。
פַלְּטֵנִי 06403動詞,Pi‘el 祈使式單陽 + 1 單詞尾פָּלַט拯救、逃脫、安然帶走



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License