CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 41 章 8 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיבַבֹּקֶרוַתִּפָּעֶםרוּחוֹוַיִּשְׁלַחוַיִּקְרָא
אֶת-כָּל-חַרְטֻמֵּימִצְרַיִםוְאֶת-כָּל-חֲכָמֶיהָ
וַיְסַפֵּרפַּרְעֹהלָהֶםאֶת-חֲלֹמוֹ
וְאֵין-פּוֹתֵראוֹתָםלְפַרְעֹה׃
到了早晨,他的心驅使他,他就差人召了


埃及所有的術士和它(原文用陰性)所有的智慧人來,

法老就把他的夢告訴他們,

卻沒有人能為法老圓解它們。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
בַבֹּקֶר 01242介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בֹּקֶר早晨
וַתִּפָּעֶם 06470動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陰פָּעַםQal 驅使,Nif‘al 挨打的、心煩意亂,Hitpa‘el 心煩意亂
רוּחוֹ 07307名詞,單陰 + 3 單陽詞尾רוּחַ風、心、靈、氣息רוּחַ 的附屬形也是 רוּחַ;用附屬形來加詞尾。
וַיִּשְׁלַח 07971動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
וַיִּקְרָא 07121動詞,Qal 敘述式 3 單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀§8.1, 2.35, 8.9
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
חַרְטֻמֵּי 02748名詞,複陽附屬形חַרְטֹם占卜者、術士、觀天象的人
מִצְרַיִם 04714專有名詞,地名、國名מִצְרַיִם埃及、埃及人§9.3
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
חֲכָמֶיהָ 02450形容詞,複陽 + 3 單陰詞尾חָכָם智慧的在此作名詞解,指「智慧的人」。
וַיְסַפֵּר 05608動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽סוֹפֵר סֹפֵר1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記
פַּרְעֹה 06547專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§7.8, 3.10
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
חֲלֹמוֹ 02472名詞,單陽 + 3 單陽詞尾חֲלוֹםחֲלוֹם 的附屬形也是 חֲלוֹם;用附屬形來加詞尾。
וְאֵין 00369連接詞 וְ + 副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
פּוֹתֵר 06622動詞,Qal 主動分詞單陽פָּתַר解夢
אוֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
לְפַרְעֹה 06547介系詞 לְ + 專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License