哥林多前書 5章 11節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03568 | 副詞 | | 現在 | ||
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
01125 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 寫信、寫 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
04874 | 動詞 | 現在 關身 不定詞 | | 有關係、交往 | |
|
01437 | 連接詞 | | 若 | ||
|
05100 | 不定代名詞 | 主格 單數 陽性 | | 某個、有的、什麼 | |
|
00080 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 弟兄、兄弟 | |
|
03687 | 動詞 | 現在 被動 分詞 主格 單數 陽性 | | 取名、稱呼 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 假設語氣 第三人稱 單數 | | 是、有 | |
|
04205 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 犯不道德性行為的人 | |
|
02228 | 連接詞 | | 或、比 | ||
|
04123 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 貪婪的人 | |
|
02228 | 連接詞 | | 或、比 | ||
|
01496 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 拜偶像的人 | |
|
02228 | 連接詞 | | 或、比 | ||
|
03060 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 毀謗者、詬罵者 | |
|
02228 | 連接詞 | | 或、比 | ||
|
03183 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 醉酒者 | |
|
02228 | 連接詞 | | 或、比 | ||
|
00727 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 強搶的 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05108 | 指示代名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 這樣的、如此的 | |
|
03366 | 連接詞 | | 也不、甚至不 | ||
|
04906 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 一起吃飯 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |