原文內容 | 原文直譯 |
וְקָרַבְתָּמוּלבְּנֵיעַמּוֹן אַל-תְּצֻרֵםוְאַל-תִּתְגָּרבָּם כִּילֹא-אֶתֵּןמֵאֶרֶץבְּנֵי-עַמּוֹןלְךָיְרֻשָּׁה כִּילִבְנֵי-לוֹטנְתַתִּיהָיְרֻשָּׁה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07126 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 臨近、靠近 | |||
04136 | 介系詞 | 從前面 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05983 | 專有名詞,人名、國名 | 亞捫 | |||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
06696 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 + 3 複陽詞尾 | 圍困 | |||
00408 | 連接詞 | 不 | |||
01624 | 動詞,Hitpa‘el 未完成式 2 單陽 | 擾動、挑啟、競爭 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05414 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 給 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05983 | 專有名詞,人名、國名 | 亞捫 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03425 | 名詞,陰性單數 | 產業 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03876 | 專有名詞,人名 | 羅得 | |||
05414 | 動詞,Qal 完成式 1 單 + 3 單陰詞尾 | 給 | |||
03425 | 名詞,陰性單數 | 產業 |