CBOL 舊約 Parsing 系統

撒迦利亞書 第 4 章 1 節
原文內容 原文直譯
וַיָּשָׁבהַמַּלְאָךְהַדֹּבֵרבִּי
וַיְעִירֵנִיכְּאִישׁאֲשֶׁר-יֵעוֹרמִשְּׁנָתוֹ׃
那與我說話的天使又轉回來,


叫醒我,好像人睡覺時被喚醒一樣。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּשָׁב 07725動詞,Qal 敘述式 3 單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
הַמַּלְאָךְ 04397冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מַלְאָךְ使者
הַדֹּבֵר 01696冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮這個分詞在此作名詞「說話的人」解。
בִּי 09002介系詞 בְּ + 1 單詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
וַיְעִירֵנִי 05782動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 1 單詞尾עוּר激動
כְּאִישׁ 00376介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יֵעוֹר 05782動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽עוּר激動
מִשְּׁנָתוֹ 08142介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾שֵׁנָה שֵׁנָא睡覺שֵׁנָה 的附屬形為 שְׁנַת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License