CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 3章 7節

原文內容與參考直譯:
μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι,
不要驚訝我對你說:
Δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν.
『你們必須再一次被生下來』,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞常用在非直說語氣。
 θαυμάσῃς 02296動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第二人稱 單數  θαυμάζω驚訝、讚嘆否定的假設語氣可表達否定的鼓勵和命令。
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι因為、不必翻譯帶出子句
 εἶπόν 03004動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  λέγω
 σοι 04771人稱代名詞間接受格 單數 第二人稱  σύ
 Δεῖ 01163動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  δεῖ必須、應該
 ὑμᾶς 04771人稱代名詞直接受格 複數 第二人稱  σύ
 γεννηθῆναι 01080動詞第一簡單過去 被動 不定詞  γεννάω生、產生
 ἄνωθεν 00509副詞 ἄνωθεν從上面、再一次在此可能有雙關的涵義。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫