原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּתְהַלֵּךְבְּתוֹךְ-אֲרָיוֹת כְּפִירהָיָה וַיִּלְמַדלִטְרָף-טֶרֶףאָדָםאָכָל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01980 | 動詞,Hitpa‘el 敘述式 3 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
08432 | 介系詞 | 在中間 | |||
00738 | 名詞,陽性複數 | 獅子 | |||
03715 | 名詞,陽性單數 | 少壯獅子 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
03925 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 學,Pi‘el 教 | |||
02963 | 介系詞 | 撕裂 | |||
02964 | 名詞,陽性單數 | 食物、被捕食的動物 | |||
00120 | 名詞,陽性單數 | 人 | |||
00398 | 吃、吞吃 |