CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 20 章 4 節
原文內容 原文直譯
כִּיכֹהאָמַריְהוָה
הִנְנִינֹתֶנְךָלְמָגוֹרלְךָוּלְכָל-אֹהֲבֶיךָ
וְנָפְלוּבְּחֶרֶבאֹיְבֵיהֶםוְעֵינֶיךָרֹאוֹת
וְאֶת-כָּל-יְהוּדָהאֶתֵּןבְּיַדמֶלֶךְ-בָּבֶל
וְהִגְלָםבָּבֶלָהוְהִכָּםבֶּחָרֶב׃
因雅威如此說:


『看哪,我必使你,就是你和你的眾朋友驚嚇;

他們必倒在仇敵的刀下,你的眼睛要看見;

我必將猶大人全交在巴比倫王的手中,

他要把他們擄到巴比倫去,用刀殺他們。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
כֹה 03541副詞כֹּה如此、這樣
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הִנְנִי 02009指示詞 הִנֵּה + 1 單詞尾הִנֵּה看哪
נֹתֶנְךָ 05414動詞,Qal 主動分詞,單陽 + 2 單陽詞尾נָתַן
לְמָגוֹר 04032介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מָגוֹר驚嚇、害怕
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וּלְכָל 03605連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
אֹהֲבֶיךָ 00157動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 2 單陽詞尾אָהַב אָהֵב這個分詞在此作名詞解,指「朋友」。
וְנָפְלוּ 05307動詞,Qal 連續式 3 複נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
בְּחֶרֶב 02719介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形חֶרֶב
אֹיְבֵיהֶם 00341名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אֹיֵב敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。
וְעֵינֶיךָ 05869連接詞 וְ + 名詞,雙陰 + 2 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。
רֹאוֹת 07200動詞,Qal 主動分詞複陰רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
יְהוּדָה 03063專有名詞,人名、支派名、國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
אֶתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 1 單נָתַן
בְּיַד 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ
בָּבֶל 00894專有名詞,國名、地名בָּבֶל巴比倫、巴別巴比倫原意為「混亂」。
וְהִגְלָם 01540動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 + 3 複陽詞尾גָּלָה顯露、揭開、移除、遷移
בָּבֶלָה 00894專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 ָהבָּבֶל巴比倫、巴別巴比倫原意為「混亂」。
וְהִכָּם 05221動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 + 3 複陽詞尾נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
בֶּחָרֶב 02719בֶּחֶרֶב 的停頓型,介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חֶרֶב



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License