CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 10 章 18 節
原文內容 原文直譯
וַיִּקְבֹּץיֵהוּאאֶת-כָּל-הָעָםוַיֹּאמֶראֲלֵהֶם
אַחְאָבעָבַדאֶת-הַבַּעַלמְעָט
יֵהוּאיַעַבְדֶנּוּהַרְבֵּה׃
耶戶招聚眾民,對他們說:


「亞哈事奉巴力還算冷淡,

耶戶要更熱心地事奉它。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּקְבֹּץ 06908動詞,Qal 敘述式 3 單陽קָבַץ聚集
יֵהוּא 03058專有名詞,人名יֵהוּא耶戶耶戶原意為「雅威就是他」。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֲלֵהֶם 00413介系詞 אֶל + 3 複陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
אַחְאָב 00256專有名詞,人名אַחְאָב亞哈
עָבַד 05647動詞,Qal 完成式 3 單陽עָבַד工作、耕作、敬拜、事奉、服事
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַבַּעַל 01168冠詞 הַ + 專有名詞,神明的名字בַּעַל巴力巴力原意為「主」;巴力是腓尼基、迦南地區最重要的神明。
מְעָט 04592מְעַט 的停頓型,名詞,陽性單數מְעַט一點點、稀少、很少§3.2
יֵהוּא 03058專有名詞,人名יֵהוּא耶戶耶戶原意為「雅威就是他」。
יַעַבְדֶנּוּ 05647動詞,Qal 情感的未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾עָבַד工作、耕作、敬拜、事奉、服事
הַרְבֵּה 07235動詞,Hif‘il 不定詞獨立形רָבָהI. 多、變多;II. 射(箭)當副詞用。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License