CBOL 舊約 Parsing 系統

箴言 第 6 章 13 節
原文內容 原文直譯
קֹרֵץבְּעֵינָו
מֹלֵלבְּרַגְלָו
מֹרֶהבְּאֶצְבְּעֹתָיו׃
他擠他的眼睛(傳神),


擦他的腳(示意),

用他的手指頭(指點),

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
קֹרֵץ 07169動詞,Qal 主動分詞單陽קָרַץ
בְּעֵינָו 05869這是寫型 בְּעֵינוֹ 和讀型 בְּעֵינָיו 兩個字的混合字型。按讀型,它是介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀如按寫型 בְּעֵינוֹ,它是介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾。單數時,עַיִן 的附屬形為 עֵין;用附屬形來加詞尾。雙數時,עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
מֹלֵל 04448動詞,Qal 主動分詞單陽מָלַלI. 說出、低語,II. 刮、擦
בְּרַגְלָו 07272這是寫型 בְּרַגְלוֹ 和讀型 בְּרַגְלָיו 兩個字的混合字型。按讀型,它是介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾רֶגֶל如按寫型 בְּרַגְלוֹ,它是介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾。單數時,רֶגֶל 為 Segol 名詞,用基本型 רַגְל 加詞尾。複數時,רֶגֶל 的雙數為 רַגְלַיִם,雙數附屬形為 רַגְלֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
מֹרֶה 03384動詞,Hif‘il 分詞單陽יָרָהQal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲
בְּאֶצְבְּעֹתָיו 00676介系詞 בְּ + 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾אֶצְבַּע指頭אֶצְבַּע 的複數為 אֶצְבָּעוֹת,複數附屬形為 אֶצְבְּעֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License