原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרבֹּעַזלְנַעֲרוֹ הַנִּצָּבעַל-הַקּוֹצְרִים לְמִיהַנַּעֲרָההַזֹּאת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
01162 | 專有名詞,人名 | 波阿斯 | |||
05288 | 介系詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
05324 | 冠詞 | Nif’al 起來、立起,Hif‘il 安置、安排 | 這個分詞在此作名詞「監工」解。 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
07114 | 冠詞 | I 是短的、沒耐心的,II 收割 | 這個分詞在此作名詞「收割的人」解。 | ||
04310 | 介系詞 | 誰 | |||
05291 | 冠詞 | 女孩、女僕 | |||
02063 | 冠詞 | 這個 |