原文內容 | 原文直譯 |
כִּיכֹהאָמַריְהוָהצְבָאוֹת כִּרְתוּעֵצָה וְשִׁפְכוּעַל-יְרוּשָׁלַםִסֹלְלָה הִיאהָעִירהָפְקַד כֻּלָּהּעֹשֶׁקבְּקִרְבָּהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03541 | 副詞 | 如此、這樣 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
06635 | 名詞,陽性複數 | 軍隊、戰爭、服役 | |||
03772 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 立約、剪除、切開、砍下 | |||
06097 | 名詞,陰性單數 | 樹木 | |||
08210 | 連接詞 | 倒出 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03389 | 專有名詞,地名 | 耶路撒冷 | |||
05550 | 名詞,陰性單數 | 築牆防衛、石堆、土堤 | |||
01931 | 代名詞 3 單陰 | 他、她 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
06485 | 動詞,Hof‘al 完成式 3 單陽 | 訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少 | |||
03605 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 全部、整個、各 | |||
06233 | 名詞,陽性單數 | 欺壓 | |||
07130 | 介系詞 | 在中間 |