原文內容 | 原文直譯 |
וְנָתַתִּיאֶת-הָאָרֶץשְׁמָמָהוּמְשַׁמָּה וְנִשְׁבַּתגְּאוֹןעֻזָּהּ וְשָׁמְמוּהָרֵייִשְׂרָאֵלמֵאֵיןעוֹבֵר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05414 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | 給 | §8.17, 8.18 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
08077 | 名詞,陰性單數 | 荒廢、荒涼 | |||
04923 | 連接詞 | 乾涸、荒廢 | §5.8 | ||
07673 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽 | 止住、停止、止息 | §8.17, 8.18 | ||
01347 | 名詞,單陽附屬形 | 矜誇、狂妄、驕傲 | §2.11-13 | ||
05797 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 能力、力量 | |||
08074 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 驚駭、荒蕪 | §8.17, 8.18 | ||
02022 | 名詞,複陽附屬形 | 山 | §2.15, 2.11-13 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
00369 | 介系詞 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。§5.3 | ||
05674 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | 這個分詞在此作名詞「經過的人」解。§4.5 |