CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 1章 3節

原文內容與參考直譯:
ἔδοξε κἀμοὶ
(這事)已決意...(...處填入下一行),我也...(...處填入下二行)
παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς
(就是)從起頭詳細地考察了所有(事),
καθεξῆς σοι γράψαι,
照次序地寫給你,
κράτιστε Θεόφιλε,
提阿非羅大人啊!

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἔδοξε 01380動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  δοκέω思考、設想、考量、決定
 κἀμοὶ 02504連接詞加人稱代名詞 κἀγώ和我、我也此字是由καί和ἐγώ組成。
 παρηκολουθηκότι 03877動詞第一完成 主動 分詞 間接受格 單數 陽性  παρακολουθέω注意、追蹤、忠心追隨
 ἄνωθεν 00509副詞 ἄνωθεν從起先、很久以前
 πᾶσιν 03956形容詞間接受格 複數 中性  πᾶς全部、所有、每個名詞用法
 ἀκριβῶς 00199副詞 ἀκριβῶς精確地、仔細地
 καθεξῆς 02517副詞 καθεξῆς依次地、照次序地
 σοι 04771人稱代名詞間接受格 單數 第二人稱  σύ
 γράψαι 01125動詞第一簡單過去 主動 不定詞  γράφω寫下來、記錄
 κράτιστε 02903形容詞呼格 單數 陽性 最高級  κράτιστος閣下、大人用於尊稱身份高貴的人
 Θεόφιλε 02321名詞呼格 單數 陽性  Θεόφιλος專有名詞,人名:提阿非羅


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫