CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 8章 33節

原文內容與參考直譯:
τίς ἐγκαλέσει κατὰ ἐκλεκτῶν θεοῦ;
誰將控告上帝所揀選的人呢?
θεὸς δικαιῶν·
上帝(是)稱義者;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 τίς 05101疑問代名詞主格 單數 陽性  τίς誰、甚麼、哪一個、為什麼
 ἐγκαλέσει 01458動詞未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐγκαλέω控告
 κατὰ 02596介系詞 κατά後接所有格時意思是「敵對、對抗」
 ἐκλεκτῶν 01588形容詞所有格 複數 陽性  ἐκλεκτός被選擇的
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 θεὸς 02316名詞主格 單數 陽性  θεός上帝
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δικαιῶν 01344動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  δικαιόω宣告為義、證明無辜、使自由


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫