CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 51 章 22 節
原文內容 原文直譯
וְנִפַּצְתִּיבְךָאִישׁוְאִשָּׁה
וְנִפַּצְתִּיבְךָזָקֵןוָנָעַר
וְנִפַּצְתִּיבְךָבָּחוּרוּבְתוּלָה׃
用你打碎男人和女人,


用你打碎老人和少年,

用你打碎壯丁和處女;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְנִפַּצְתִּי 05310動詞,Pi‘el 連續式 1 單נָפַץ打碎
בְךָ 09002介系詞 בְּ + 2 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וְאִשָּׁה 00802連接詞 וְ + 名詞,陰性單數אִשָּׁה女人、妻子
וְנִפַּצְתִּי 05310動詞,Pi‘el 連續式 1 單נָפַץ打碎
בְךָ 09002介系詞 בְּ + 2 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
זָקֵן 02205形容詞,陽性單數זָקֵן年老的在此作名詞解,指「年長者」。
וָנָעַר 05288וָנַעַר 的停頓型,連接詞 וְ + 名詞,陽性單數נַעַר男孩、少年、年輕人、僕人
וְנִפַּצְתִּי 05310動詞,Pi‘el 連續式 1 單נָפַץ打碎
בְךָ 09002介系詞 בְּ + 2 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
בָּחוּר 00970名詞,陽性單數בָּחוּר年輕人
וּבְתוּלָה 01330連接詞 וְ + 名詞,陰性單數בְּתוּלָה處女



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License