CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 9章 14節

原文內容與參考直譯:
ἦσαν γὰρ ὡσεὶ ἄνδρες πεντακισχίλιοι.
因為約有五千個男人。
εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ,
然後他對他的門徒說:
Κατακλίνατε αὐτοὺς κλισίας (韋:ὡσεὶ )(聯:(ὡσεὶ) )ἀνὰ πεντήκοντα.
「你們使他們(坐下)大約每五十個一組。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἦσαν 01510動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί有、是
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
 ὡσεὶ 05616連接詞 ὡσεί大約、 約是
 ἄνδρες 00435名詞主格 複數 陽性  ἀνήρ男人、丈夫、人
 πεντακισχίλιοι 04000形容詞主格 複數 陽性  πεντακισχίλιοι五千個
 εἶπεν 03004動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω說、講話
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 πρὸς 04314介系詞 πρός後接直接受格時意思是「往、向」,表達移動或面對的方向
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μαθητὰς 03101名詞直接受格 複數 陽性  μαθητής門徒、學生
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 Κατακλίνατε 02625動詞第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 複數  κατακλίνω坐下、斜倚用餐、躺下
 αὐτοὺς 00846人稱代名詞直接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 κλισίας 02828名詞直接受格 複數 陰性  κλισία一起吃飯的一群人
 ὡσεὶ 05616連接詞 ὡσεί大約、 約是
 ὡσεὶ 05616連接詞 ὡσεί大約、 約是此字在經文中的位置或存在有爭論。
 ἀνὰ 00303副詞 ἀνά每一個
 πεντήκοντα 04004形容詞直接受格 複數 陽性  πεντήκοντα五十


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫