原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 2.35, 8.10 |
יְחִזְקִיָּהוּ |
03169 | 專有名詞,人名 | יְחִזְקִיָּהוּ יְחִזְקִיָּה | 希西家 | |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מֶלֶךְ | 君王 | |
וְהַשָּׂרִים |
08269 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | שַׂר | 領袖 | |
לַלְוִיִּם |
03881 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數 | לֵוִי | 利未人 | |
לְהַלֵּל |
01984 | 介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 | הָלַל | Qal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般 | |
לַיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
בְּדִבְרֵי |
01697 | 介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形 | דָּבָר | 話語、事情 | §6.2, 2.11-13, 2.15 |
דָוִיד |
01732 | 專有名詞,人名,長寫法 | דָּוִד | 大衛 | |
וְאָסָף |
00623 | 連接詞 וְ + 專有名詞,人名 | אָסָף | 亞薩 | |
הַחֹזֶה |
02374 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | חֹזֶה | 先見 | |
וַיְהַלְלוּ |
01984 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 複楊 | הָלַל | Qal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般 | |
עַד |
05704 | 介系詞 | עַד | 直到 | |
לְשִׂמְחָה |
08057 | 介系詞 לְ + 名詞,陰性單數 | שִׂמְחָה | 歡喜、喜樂 | |
וַיִּקְּדוּ |
06915 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | קָדַד | 低頭 | |
וַיִּשְׁתַּחֲווּ |
09013 | 動詞,Histaf‘el 敘述式 3 複陽 | חָוָה | 跪拜、下拜 | |
פ |
09015 | 段落符號 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |