CBOL 舊約 Parsing 系統

何西阿書 第 7 章 4 節
原文內容 原文直譯
כֻּלָּםמְנָאֲפִים
כְּמוֹתַנּוּרבֹּעֵרָהמֵאֹפֶה
יִשְׁבּוֹתמֵעִיר
מִלּוּשׁבָּצֵקעַד-חֻמְצָתוֹ׃
他們全都犯姦淫,


像被師傅烤熱的火爐,

…他(暫時)停止煽火。(…處填入下行)

在揉麵到麵團發起來的期間,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כֻּלָּם 03605名詞,單陽 + 3 複陽詞尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附屬形也是 כֹּל;用附屬形來加詞尾。
מְנָאֲפִים 05003動詞,Pi‘el 分詞複陽נָאַף行姦淫
כְּמוֹ 03644副詞或連接詞כְּמוֹכְּמוֹ 從介系詞 כְּ 而來,加了古代的詞尾 מוֹ,用於詩體文。
תַנּוּר 08574名詞,陽性單數תַּנּוּר火爐
בֹּעֵרָה 01197動詞,Qal 主動分詞單陰בָּעַרI. 燒毀、耗盡、點燃;II. 愚昧、未開化、如野獸般殘忍
מֵאֹפֶה 00644介系詞 מִן + 動詞,Qal 主動分詞單陽אָפָה烘烤這個分詞在此作名詞「烤餅的師傅」解。
יִשְׁבּוֹת 07673動詞,Qal 未完成式 3 單陽שָׁבַת停止
מֵעִיר 05782動詞,Hif‘il 分詞單陽עוּרHif‘il 激動,Qal 醒起
מִלּוּשׁ 03888介系詞 מִן + 動詞,Qal 不定詞附屬形לוּשׁ揉麵
בָּצֵק 01217名詞,陽性單數בָּצֵק麵團
עַד 05704介系詞עַד直到
חֻמְצָתוֹ 02556動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾חָמַץ發酵、欺壓、變紅



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License