CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 36 章 19 節
原文內容 原文直譯
וָאָפִיץאֹתָםבַּגּוֹיִםוַיִּזָּרוּבָּאֲרָצוֹת
כְּדַרְכָּםוְכַעֲלִילוֹתָםשְׁפַטְתִּים׃
我將他們分散在列國,四散在列邦,


按他們的行動作為懲罰他們。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וָאָפִיץ 06327動詞,Hif‘il 敘述式 1 單פּוּץ撒種、分散
אֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯
בַּגּוֹיִם 01471介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
וַיִּזָּרוּ 02219動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽זָרָה分散
בָּאֲרָצוֹת 00776介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
כְּדַרְכָּם 01870介系詞 כְּ + 名詞,單陽(或陰) + 3 複陽詞尾דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法דֶּרֶךְ 為 Segol 名詞,用基本型 דַּרְכּ 加詞尾。
וְכַעֲלִילוֹתָם 05949連接詞 וְ + 介系詞 כְּ + 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾עֲלִילָה所行的、作為עֲלִילָה 的複數為 עֲלִילוֹת,複數附屬形為 עֲלִילֹת;用附屬形來加詞尾。
שְׁפַטְתִּים 08199動詞,Qal 完成式 1 單 + 3 複陽詞尾שָׁפַט審判、辯白、處罰



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License