原文內容 | 原文直譯 |
וְהָיְתָהבָבֶללְגַלִּיםמְעוֹן-תַּנִּים שַׁמָּהוּשְׁרֵקָה מֵאֵיןיוֹשֵׁב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
00894 | 專有名詞,國名、地名 | 巴比倫、巴別 | 巴比倫原意為「混亂」。 | ||
01530 | 介系詞 | 堆、波浪 | |||
04583 | 名詞,單陽附屬形 | 棲身處 | |||
08565 | 名詞,陽(或陰)性複數 | 野狗、胡狼 | |||
08047 | 名詞,陰性單數 | 恐怖、荒廢 | |||
08322 | 連接詞 | 吹哨聲 | |||
00369 | 介系詞 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
03427 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 居住、坐、停留 | 這個分詞在此作名詞「居民」解。 |