CBOL 新約 Parsing 系統

帖撒羅尼迦前書 5章 8節

原文內容與參考直譯:
ἡμεῖς δὲ ἡμέρας ὄντες νήφωμεν
但我們是(屬)白晝,我們要(不斷)謹慎,
ἐνδυσάμενοι θώρακα πίστεως καὶ ἀγάπης
(當)穿戴信和愛的胸牌
καὶ περικεφαλαίαν ἐλπίδα σωτηρίας·
並且(穿戴)頭盔(就是)得救的盼望;


Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἡμεῖς 01473人稱代名詞主格 複數 第一人稱  ἐγώ
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἡμέρας 02250名詞所有格 單數 陰性  ἡμέρα一天、日子
 ὄντες 01510動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  εἰμί是、在、有
 νήφωμεν 03525動詞現在 主動 假設語氣 第一人稱 複數  νήφω節制、謹慎、清醒現在假設語氣指一個「繼續的」或「重覆的」動作。
 ἐνδυσάμενοι 01746動詞第一簡單過去 關身 分詞 主格 複數 陽性  ἐνδύω穿、穿上
 θώρακα 02382名詞直接受格 單數 陽性  θώραξ胸牌
 πίστεως 04102名詞所有格 單數 陰性  πίστις信仰、信、可信
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἀγάπης 00026名詞所有格 單數 陰性  ἀγάπη
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和、然後
 περικεφαλαίαν 04030名詞直接受格 單數 陰性  περικεφαλαία頭盔在新約只用於喻意方面
 ἐλπίδα 01680名詞直接受格 單數 陰性  ἐλπίς期待、盼望
 σωτηρίας 04991名詞所有格 單數 陰性  σωτηρία釋放、拯救


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫