CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 13章 33節

原文內容與參考直譯:
πλὴν δεῖ με
然而,...對我是必須的,(...處填入下一行)
σήμερον καὶ αὔριον καὶ τῇ ἐχομένῃ πορεύεσθαι,
今天、明天、後天向前行
ὅτι οὐκ ἐνδέχεται προφήτην ἀπολέσθαι ἔξω Ἰερουσαλήμ.
因為先知在耶路撒冷之外被害是不可能的。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 πλὴν 04133連接詞 πλήν然而、另一方面、不過
 δεῖ 01163動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  δεῖ必須、應該
 με 01473人稱代名詞直接受格 單數 第一人稱  ἐγώ
 σήμερον 04594副詞 σήμερον今天
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 αὔριον 00839副詞 αὔριον明天
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐχομένῃ 02192動詞現在 關身 分詞 間接受格 單數 陰性  ἔχω擁有、能夠
 πορεύεσθαι 04198動詞現在 關身形主動意 不定詞  πορεύομαι去、前行、行為舉止
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定質詞,意為「不、無」
 ἐνδέχεται 01735動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  ἐνδέχομαι得以、可能的
 προφήτην 04396名詞直接受格 單數 陽性  προφήτης先知、先知的著作
 ἀπολέσθαι 00622動詞第二簡單過去 關身 不定詞  ἀπόλλυμι毀滅、遺失、失去
 ἔξω 01854副詞 ἔξω外面、以外
 Ἰερουσαλήμ 02414名詞所有格 單數 陰性  Ἱεροσόλυμα Ἰερουσαλήμ專有名詞,地名:耶路撒冷


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫