CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 8章 24節

原文內容與參考直譯:
καὶ ἀναβλέψας
而往上一看,
ἔλεγεν,
他就說:
Βλέπω τοὺς ἀνθρώπους ὅτι
「我看見人們;
ὡς δένδρα ὁρῶ
我看見(他們)好像樹木,
περιπατοῦντας.
且行走。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἀναβλέψας 00308動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性  ἀναβλέπω往上看、恢復視力
 ἔλεγεν 03004動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 Βλέπω 00991動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  βλέπω看、凝視、能看見、得到視力、留心
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀνθρώπους 00444名詞直接受格 複數 陽性  ἄνθρωπος人、人類
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 ὡς 05613連接詞 ὡς在...之後、正當、約有、如同
 δένδρα 01186名詞直接受格 複數 中性  δένδρον
 ὁρῶ 03708動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ὁράω看見、注意
 περιπατοῦντας 04043動詞現在 主動 分詞 直接受格 複數 陽性  περιπατέω走路、行事


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫