原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
Ἐκεῖθεν |
01564 | 副詞 | | ἐκεῖθεν | 從那裡 | |
δὲ |
01161 | 連接詞 | | δέ | 然後、但是、而 | |
ἀναστὰς |
00450 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | ἀνίστημι | 使...起來、復活、站起來、離開 | |
ἀπῆλθεν |
00565 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | ἀπέρχομαι | 去、離開 | |
εἰς |
01519 | 介系詞 | | εἰς | 後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」 | |
τὰ |
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | ὁ ἡ τό | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
ὅρια |
03725 | 名詞 | 直接受格 複數 中性 | ὅριον | 區域、地區 | |
Τύρου |
05184 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | Τύρος | 專有名詞,地名:推羅 | |
καὶ |
02532 | 連接詞 | | καί | 並且、然後、和 | 此字在經文中的位置或存在有爭論。 |
Σιδῶνος |
04605 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | Σιδών | 專有名詞,地名:西頓 | 此字在經文中的位置或存在有爭論。 |
καὶ |
02532 | 連接詞 | | καί | 並且、然後、和 | |
εἰσελθὼν |
01525 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | εἰσέρχομαι | 進入 | |
εἰς |
01519 | 介系詞 | | εἰς | 後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」 | |
οἰκίαν |
03614 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | οἰκία | 房子、家、家庭 | |
οὐδένα |
03762 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | οὐδείς οὐθείς | 沒有一個、一點也不、無一人 | 在此作名詞用 |
ἤθελεν |
02309 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | θέλω | 想要、願意 | |
γνῶναι |
01097 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 不定詞 | γινώσκω | 知道、認識 | |
καὶ |
02532 | 連接詞 | | καί | 並且、然後、和 | |
οὐκ |
03756 | 副詞 | | οὐ | 不 | |
ἠδυνάσθη |
01410 | 動詞 | 第一簡單過去 被動形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | δύναμαι | 能夠 | |
ἠδυνήθη |
01410 | 動詞 | 第一簡單過去 被動形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | δύναμαι | 能夠 | |
λαθεῖν |
02990 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 不定詞 | λανθάνω | 隱藏、忽視 | |