CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 28 章 1 節
原文內容 原文直譯
וַיִּקְרָאיִצְחָקאֶל-יַעֲקֹבוַיְבָרֶךְאֹתוֹ
וַיְצַוֵּהוּוַיֹּאמֶרלוֹ
לֹא-תִקַּחאִשָּׁהמִבְּנוֹתכְּנָעַן׃
以撒叫了雅各來,給他祝福,


並囑咐他,對他說:

「你不要娶迦南的女子為妻,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּקְרָא 07121動詞,Qal 敘述式 3 單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
יִצְחָק 03327專有名詞,人名יִצְחָק以撒
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יַעֲקֹב 03290專有名詞,人名יַעֲקֹב雅各
וַיְבָרֶךְ 01288動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽בָּרַךְ I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯
וַיְצַוֵּהוּ 06680動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾צָוָהPi‘el 命令、吩咐
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תִקַּח 03947動詞,Qal 未完成式 2 單陽לָקַח拿、取
אִשָּׁה 00802名詞,陰性單數אִשָּׁה女人、妻子
מִבְּנוֹת 01323介系詞 מִן + 名詞,複陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
כְּנָעַן 03667כְּנַעַן 的停頓型,專有名詞,地名כְּנַעַן1. 專有名詞,地名或人名「迦南」;2. 名詞「生意人、商人」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License