CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 27章 38節

原文內容與參考直譯:
Τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ
當時...和他一起被釘十字架(...處填入下一行)
δύο λῃσταί,
有兩個強盜,
εἷς ἐκ δεξιῶν
一個在右邊,
καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων.
而一個在左邊。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Τότε 05119副詞 τότε那時、然後
 σταυροῦνται 04717動詞現在 被動 直說語氣 第三人稱 複數  σταυρόω釘十字架
 σὺν 04862介系詞 σύν後接間接受格,意思是「跟...一同」
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 δύο 01417形容詞主格 複數 陽性  δύο
 λῃσταί 03027名詞主格 複數 陽性  λῃστής強盜、叛亂者
 εἷς 01520形容詞主格 單數 陽性  εἷς一個的
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於、從」
 δεξιῶν 01188形容詞所有格 複數 中性  δεξιός右邊的意思是「在右手邊」。
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 εἷς 01520形容詞主格 單數 陽性  εἷς一個的
 ἐξ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於、從」
 εὐωνύμων 02176形容詞所有格 複數 中性  εὐώνυμος左邊的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫