原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּקוּמוּוַיֵּלְכוּזִיפָהלִפְנֵישָׁאוּל וְדָוִדוַאֲנָשָׁיובְּמִדְבַּרמָעוֹן בָּעֲרָבָהאֶליְמִיןהַיְשִׁימוֹן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06965 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 起來、設立、堅立 | |||
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
02128 | 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 | 西弗 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
01732 | 連接詞 | 大衛 | |||
00376 | 連接詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
04057 | 介系詞 | 曠野 | |||
04584 | 專有名詞,人名 | 瑪雲 | 瑪雲原意為「棲身處」。 | ||
06160 | 介系詞 | 1. 荒地、沙漠、曠野;2. 專有名詞:亞拉巴 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03225 | 名詞,單陰附屬形 | 右手、右邊、南方 | |||
03452 | 冠詞 | 約斯門 | 「約斯門」原意為荒野,有的譯本將這個字當作一般名詞。 |