約翰福音 19章 6節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03753 | 連接詞 | | 當...的時候 | ||
|
03767 | 連接詞 | | 於是、然後 | ||
|
03708 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 看見 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00749 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 大祭司、祭司長 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05257 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 官員、僕人、助手 | |
|
02905 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 喊叫 | |
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 說 | |
|
04717 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數 | | 釘十字架 | |
|
04717 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數 | | 釘十字架 | |
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04091 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:彼拉多 | |
|
02983 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 領受、接受、拿取 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 主格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
04717 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 釘十字架 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 主格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、然後、的確是 | ||
|
03756 | 副詞 | | 不 | ||
|
02147 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 發現、得到、找到、遇見 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
00156 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 關係、原因、控告、罪證 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |