CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 16 章 7 節
原文內容 原文直譯
וַיִּשְׁלַחאָחָזמַלְאָכִיםאֶל-תִּגְלַתפְּלֶסֶרמֶלֶךְ-אַשּׁוּר
לֵאמֹרעַבְדְּךָוּבִנְךָאָנִי
עֲלֵהוְהוֹשִׁעֵנִימִכַּףמֶלֶךְ-אֲרָם
וּמִכַּףמֶלֶךְיִשְׂרָאֵל
הַקּוֹמִיםעָלָי׃
亞哈斯差遣使者到亞述王提革拉‧毗列色那裡,


說:「我是你的僕人、你的兒子。

求你上來救我脫離…亞蘭王的手掌(…處填入末行)

和以色列王的手掌。」

那起來攻擊我的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּשְׁלַח 07971動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
אָחָז 00271專有名詞,人名אָחָז亞哈斯
מַלְאָכִים 04397名詞,陽性複數מַלְאָךְ使者
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
תִּגְלַת 08407專有名詞,人名תִּלְּגַת פְּלֶסֶר提革拉‧毗列色תִּלְּגַתפְּלֶסֶר 合起來為專有名詞,人名。
פְּלֶסֶר 08407專有名詞,人名תִּלְּגַת פְּלֶסֶר提革拉‧毗列色תִּלְּגַתפְּלֶסֶר 合起來為專有名詞,人名。
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王
אַשּׁוּר 00804專有名詞,國名אַשּׁוּר亞述
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐§2.19, 2.24, 11.6
עַבְדְּךָ 05650名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
וּבִנְךָ 01121連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。§5.8
אָנִי 00589אֲנִי 的停頓型,代名詞 1 單אֲנִי§3.9
עֲלֵה 05927動詞,Qal 祈使式單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
וְהוֹשִׁעֵנִי 03467連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 + 1 單詞尾יָשַׁע拯救、使得勝
מִכַּף 03709介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形כַּף手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王
אֲרָם 00758專有名詞,地名אֲרָם亞蘭人、亞蘭、敘利亞亞蘭原意為「舉高」。
וּמִכַּף 03709連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形כַּף手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
הַקּוֹמִים 06965冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽קוּם起來、設立、堅立這個分詞在此作名詞「興起者」解。
עָלָי 05921עָלַי 的停頓型,介系詞 עַל + 1 單詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License