CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 3 章 3 節
原文內容 原文直譯
וַיְצַוּוּאֶת-הָעָםלֵאמֹר
כִּרְאוֹתְכֶםאֵתאֲרוֹןבְּרִית-יְהוָהאֱלֹהֵיכֶם
וְהַכֹּהֲנִיםהַלְוִיִּםנֹשְׂאִיםאֹתוֹ
וְאַתֶּםתִּסְעוּמִמְּקוֹמְכֶם
וַהֲלַכְתֶּםאַחֲרָיו׃
吩咐百姓說:


「你們看見雅威─你們上帝的約櫃,…的時候(…處填入下行)

祭司利未人抬著它

你們就要離開你們的地方,

跟在它後面走。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְצַוּוּ 06680動詞,Pi‘el 敘述式 3 複陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形אָמַר說、回答、承諾、吩咐
כִּרְאוֹתְכֶם 07200介系詞 כְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 רְאוֹת + 2 複陽詞尾רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.7
אֲרוֹן 00727名詞,單陽附屬形אָרוֹן約櫃、盒子
בְּרִית 01285名詞,單陰附屬形בְּרִית
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵיכֶם 00430名詞,複陽 + 2 複陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
וְהַכֹּהֲנִים 03548連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כֹּהֵן祭司
הַלְוִיִּם 03881冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數לֵוִי利未人
נֹשְׂאִים 05375動詞,Qal 主動分詞複陽נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
וְאַתֶּם 00859連接詞 וְ + 代名詞 2 複陽אַתֶּם אַתָּה你;你們§3.9
תִּסְעוּ 05265動詞,Qal 未完成式 2 複陽נָסַע遷移、拔營、啟程、離開
מִמְּקוֹמְכֶם 04725介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 2 複陽詞尾מָקוֹם地方מָקוֹם 的附屬形為 מְקוֹם;用附屬形來加詞尾。
וַהֲלַכְתֶּם 01980動詞,Qal 敘述式 2 複陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
אַחֲרָיו 00310介系詞 אַחַר + 3 單陽詞尾אַחַר後面、跟著אַחַר 用複數附屬形式 אַחֲרֵי 加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License