原文內容 | 原文直譯 |
וְאֶת-הַקְּרָשִׁיםצִפָּהזָהָב וְאֶת-טַבְּעֹתָםעָשָׂהזָהָבבָּתִּיםלַבְּרִיחִם וַיְצַףאֶת-הַבְּרִיחִםזָהָב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07175 | 冠詞 | 板 | |||
06823 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | 覆蓋、鍍 | |||
02091 | 名詞,陽性單數 | 金 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02885 | 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾 | 戒指、圖章、環 | |||
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 做 | §2.34 | ||
02091 | 名詞,陽性單數 | 金 | |||
01004 | 名詞,陽性複數 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | §2.15 | ||
01280 | 介系詞 | 閂、欄 | |||
06823 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | 覆蓋、鍍 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01280 | 冠詞 | 閂、欄 | |||
02091 | 名詞,陽性單數 | 金 |