CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 14 章 8 節
原文內容 原文直譯
אָזשָׁלַחאֲמַצְיָהמַלְאָכִיםאֶל-יְהוֹאָשׁ
בֶּן-יְהוֹאָחָזבֶּן-יֵהוּאמֶלֶךְיִשְׂרָאֵל
לֵאמֹרלְכָהנִתְרָאֶהפָנִים׃
那時,亞瑪謝差遣使者到…約阿施那裡,(…處填入下行)


耶戶的孫子約哈斯的兒子以色列王

說:「來,讓我們彼此相見面(於戰場)。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אָז 00227副詞אָז那時
שָׁלַח 07971動詞,Qal 完成式 3 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
אֲמַצְיָה 00558專有名詞,人名אֲמַצְיָהוּ אֲמַצְיָה亞瑪謝亞瑪謝原意為「雅威是強有力的」。
מַלְאָכִים 04397名詞,陽性複數מַלְאָךְ使者
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יְהוֹאָשׁ 03060專有名詞,人名יְהוֹאָשׁ約阿施這個字有兩個拼法:יְהוֹאָשׁ(SN 3060) 和 יוֹאָשׁ(SN 3101) 。約阿施原意為「雅威所賜」。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יְהוֹאָחָז 03059專有名詞,人名יְהוֹאָחָז約哈斯
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יֵהוּא 03058專有名詞,人名יֵהוּא耶戶耶戶原意為「雅威就是他」。
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐 §2.19, 2.24, 11.6
לְכָה 01980動詞,Qal 強調的祈使式單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
נִתְרָאֶה 07200動詞,Hitpa‘el 鼓勵式 1 複רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
פָנִים 06440名詞,陽性複數פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License