原文內容 | 原文直譯 |
וּבָאהַכֹּהֵןוְרָאָהוְהִנֵּהפָּשָׂההַנֶּגַעבַּבָּיִת צָרַעַתמַמְאֶרֶתהִואבַּבַּיִתטָמֵאהוּא׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | §5.8, 8.17 | ||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
07200 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | §8.17 | ||
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
06581 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 擴散 | |||
05061 | 冠詞 | 受傷、擊打、災病 | |||
01004 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | ||||
06883 | 名詞,陰性單數 | 痳瘋病 | |||
03992 | 動詞,Hif‘il 分詞單陰 | 刺痛、使疼痛 | |||
01931 | 這是寫型 | 他;她 | 如按寫型 | ||
01004 | 介系詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
02931 | 形容詞,陽性單數 | 不潔淨的 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 |