CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 20 章 22 節
原文內容 原文直譯
וְאִם-כֹּהאֹמַרלָעֶלֶם
הִנֵּההַחִצִּיםמִמְּךָוָהָלְאָה
לֵךְכִּישִׁלַּחֲךָיְהוָה׃
我若對少年這樣說


『看哪,箭在你那邊』,

你就要走,因為是雅威打發(你走的)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאִם 00518連接詞 וְ + 連接詞אִם若、如果、或是、不是
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
אֹמַר 00559動詞,Qal 未完成式 1 單אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לָעֶלֶם 05958介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עֶלֶם少年人
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
הַחִצִּים 02671冠詞 הַ + 名詞,陽性複數חֵץ
מִמְּךָ 04480介系詞 מִן + 2 單陽詞尾מִן從、出、離開§10.4, 3.10
וָהָלְאָה 01973連接詞 וְ + 副詞הָלְאָה在那邊、在…外
לֵךְ 01980動詞,Qal 祈使式單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去§8.16
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
שִׁלַּחֲךָ 07971動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License