CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 25 章 4 節
原文內容 原文直譯
וְשָׁלַחיְהוָהאֲלֵיכֶםאֶת-כָּל-עֲבָדָיוהַנְּבִאִים
הַשְׁכֵּםוְשָׁלֹחַ
וְלֹאשְׁמַעְתֶּםוְלֹא-הִטִּיתֶםאֶת-אָזְנְכֶםלִשְׁמֹעַ׃
雅威也曾…差遣祂的眾僕人先知到你們這裡來,(…處填入下行)


不斷地

只是你們不聽從,也不肯側你們的耳朵來聽,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְשָׁלַח 07971動詞,Qal 連續式 3 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֲלֵיכֶם 00413介系詞 אֶל + 2 複陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
עֲבָדָיו 05650名詞,複陽 + 3 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 的複數為 עֲבָדִים,複數附屬形為 עַבְדֵי;用附屬形來加詞尾。
הַנְּבִאִים 05030冠詞 הַ + 名詞,陽性複數נָבִיא先知
הַשְׁכֵּם 07925動詞,Hif‘il 不定詞獨立形שָׁכַםHif‘il 早起הַשְׁכֵּם 後面如重複前面的動詞 ,意思是「不斷地」。
וְשָׁלֹחַ 07971連接詞 וְ + 動詞,Qal 不定詞獨立形שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
שְׁמַעְתֶּם 08085動詞,Qal 完成式 2 複陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
הִטִּיתֶם 05186動詞,Hif‘il 完成式 2 複陽נָטָהQal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אָזְנְכֶם 00241名詞,單陰 + 2 複陽詞尾אֹזֶן耳朵אֹזֶן 為 Segol 名詞,用基本型 אֻזְנ 變化成 אָזְנ 加詞尾。
לִשְׁמֹעַ 08085介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License