約翰福音 1章 46節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03482 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:拿但業 | |
|
01537 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「出於...」 | ||
|
03478 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:拿撒勒 | |
|
01410 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 能夠 | |
|
05100 | 不定代名詞 | 主格 單數 中性 | | 某個、有的、什麼 | |
|
00018 | 形容詞 | 主格 單數 中性 | | 好的、善的 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 是、有 | |
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | 此字在經文中的位置或存在有爭論。 |
|
05376 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:腓力 | |
|
02064 | 動詞 | 現在 關身形主動意 命令語氣 第二人稱 單數 | | 來、去 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03708 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數 | | 看見 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |