CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 21 章 29 節
原文內容 原文直譯
הֲלֹאשְׁאֶלְתֶּםעוֹבְרֵידָרֶךְ
וְאֹתֹתָםלֹאתְנַכֵּרוּ׃
你們豈沒有詢問過路的人嗎?


不知道他們所引的證據嗎?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הֲלֹא 03808疑問詞 הֲ + 否定的副詞לוֹא לֹא
שְׁאֶלְתֶּם 07592動詞,Qal 完成式 2 複陽שָׁאַלQal 問、調查、乞討,Hif‘il 應允所求
עוֹבְרֵי 05674動詞,Qal 主動分詞複陽,附屬形עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒這個分詞在此作名詞「過路人」解。
דָרֶךְ 01870דֶרֶךְ 的停頓型,名詞,陽性單數דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
וְאֹתֹתָם 00226連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾אוֹת兆頭、記號אוֹת 的複數為 אוֹתוֹת,複數附屬形也是 אוֹתוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תְנַכֵּרוּ 05234動詞,Pi‘el 未完成式 2 複陽נָכַרPi‘el 生疏、誤認為;Nif‘al 掩飾、喬裝;Hif‘il承認、知道、辨識、認識;Hitpa‘el 裝作陌生人



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License