原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיַּעַל |
05927 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | עָלָה | 上去、升高、生長、獻上 | |
שִׁישַׁק |
07895 | 專有名詞,人名 | שִׁישַׁק | 示撒 | |
מֶלֶךְ |
04428 | 名詞,單陽附屬形 | מֶלֶךְ | 君王、國王 | |
מִצְרַיִם |
04714 | 專有名詞,地名、國名 | מִצְרַיִם | 埃及、埃及人 | §9.3 |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
יְרוּשָׁלַםִ |
03389 | 專有名詞,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。 |
וַיִּקַּח |
03947 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | לָקַח | 取、娶、拿 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
אֹצְרוֹת |
00214 | 名詞,複陽附屬形 | אוֹצָר | 寶物、府庫 | אוֹצָר 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אֹצָרוֹת。 |
בֵּית |
01004 | 名詞,單陽附屬形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וְאֶת |
00853 | 連接詞 וְ + 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
אֹצְרוֹת |
00214 | 名詞,複陽附屬形 | אוֹצָר | 寶物、府庫 | אוֹצָר 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אֹצָרוֹת。 |
בֵּית |
01004 | 名詞,單陽附屬形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מֶלֶךְ | 君王、國王 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
הַכֹּל |
03605 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
לָקָח |
03947 | לָקַח 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 單陽 | לָקַח | 取、娶、拿 | |
וַיִּקַּח |
03947 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | לָקַח | 取、娶、拿 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
מָגִנֵּי |
04043 | 名詞,複陽附屬形 | מָגֵן | 盾牌 | |
הַזָּהָב |
02091 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | זָהָב | 金 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
עָשָׂה |
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | עָשָׂה | 做 | |
שְׁלֹמֹה |
08010 | 專有名詞,人名 | שְׁלֹמֹה | 所羅門 | |