CBOL 舊約 Parsing 系統

撒迦利亞書 第 14 章 13 節
原文內容 原文直譯
וְהָיָהבַּיּוֹםהַהוּא
תִּהְיֶהמְהוּמַת-יְהוָהרַבָּהבָּהֶם
וְהֶחֱזִיקוּאִישׁיַדרֵעֵהוּ
וְעָלְתָהיָדוֹעַל-יַדרֵעֵהוּ׃
那日,


雅威的混亂必多多臨到他們。

他們各人必揪住他鄰舍的手,

他(指各人)的手也必抬高攻擊他鄰舍的手。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
בַּיּוֹם 03117介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽הוּא
תִּהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陰הָיָה是、成為、臨到
מְהוּמַת 04103名詞,單陰附屬形מְהוּמָה混亂、吵鬧、不安
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
רַבָּה 07227形容詞,陰性單數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。
בָּהֶם 09002介系詞 בְּ + 3 複陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
וְהֶחֱזִיקוּ 02388動詞,Hif‘il 連續式 3 複חָזַק加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
יַד 03027名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢
רֵעֵהוּ 07453名詞,單陽 + 3 單陽詞尾רֵעַ鄰舍、朋友רֵעַ 的附屬形也是 רֵעַ;用附屬形來加詞尾。אִישׁ רֵעֵהוּ 是一個成語,意思是「彼此」。
וְעָלְתָה 05927動詞,Qal 連續式 3 單陰עָלָה上去、升高、生長、獻上
יָדוֹ 03027名詞,單陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יַד 03027名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢
רֵעֵהוּ 07453名詞,單陽 + 3 單陽詞尾רֵעַ鄰舍、朋友רֵעַ 的附屬形也是 רֵעַ;用附屬形來加詞尾。אִישׁ רֵעֵהוּ 是一個成語,意思是「彼此」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License