CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 29 章 26 節
原文內容 原文直譯
וּבַיּוֹםהַחֲמִישִׁיפָּרִיםתִּשְׁעָה
אֵילִםשְׁנָיִם
כְּבָשִׂיםבְּנֵי-שָׁנָהאַרְבָּעָהעָשָׂרתְּמִימִם׃
「第五日(要獻)九頭公牛犢,


兩隻公綿羊,

十四隻沒有殘疾、一歲之子的公羊羔;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבַיּוֹם 03117連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַחֲמִישִׁי 02549冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數חֲמִישִׁית חֲמִשִׁי序數的「第五」
פָּרִים 06499名詞,陽性複數פַּר小公牛
תִּשְׁעָה 08672名詞,陰性單數תִּשְׁעָה תֵּשַׁע數目的「九」
אֵילִם 00352名詞,陽性複數אַיִל公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人
שְׁנָיִם 08147שְׁנַיִם 的停頓型,名詞,陽性雙數שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
כְּבָשִׂים 03532名詞,陽性複數כֶּבֶשׂ小公羊、綿羊、小羊
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員用「……之子」來說明某一類的人,是閃族語言特有的表達方式。§2.11-13, 2.15
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
אַרְבָּעָה 00702名詞,陰性單數אַרְבָּעָה אַרְבַּע數目的「四」
עָשָׂר 06240名詞,陽性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
תְּמִימִם 08549形容詞,陽性複數תָּמִים完美的、完整的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License