原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיַּעַשׂ |
06213 | 這是寫型,其讀型為 וַיַּעשׂ。按讀型,它是動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | עָשָׂה | 做 | 如按寫型 וַיַּעַשׂ,它是動詞 עָשָׂה (做, SN 6213),Qal 敘述式 3 單陽。 |
כָּזֹאת |
02063 | 介系詞 כְּ + 指示代名詞,陰性單數 | זֹאת | 這個 | |
יְחִזְקִיָּהוּ |
03169 | 專有名詞,人名 | יְחִזְקִיָּהוּ יְחִזְקִיָּה | 希西家 | |
בְּכָל |
03605 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
יְהוּדָה |
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | יְהוּדָה | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |
וַיַּעַשׂ |
06213 | 這是寫型,其讀型為 וַיַּעשׂ。按讀型,它是動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | עָשָׂה | 做 | 如按寫型 וַיַּעַשׂ,它是動詞 עָשָׂה (做, SN 6213),Qal 敘述式 3 單陽。 |
הַטּוֹב |
02896 | 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數 | טוֹב טוֹבָה | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |
וְהַיָּשָׁר |
03477 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數 | יָשָׁר | 正直的 | |
וְהָאֱמֶת |
00571 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֱמֶת | 真實、確實、忠實、可靠 | |
לִפְנֵי |
03942 | 介系詞 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהָיו |
00430 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |