CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 20章 19節

原文內容與參考直譯:
καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν
且他們把他交給外邦人,
εἰς τὸ ἐμπαῖξαι καὶ μαστιγῶσαι καὶ σταυρῶσαι,
為要戲弄,鞭打,釘十字架;
καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται.
且第三日他要復活。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 παραδώσουσιν 03860動詞未來 主動 直說語氣 第三人稱 複數  παραδίδωμι交給
 αὐτὸν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἔθνεσιν 01484名詞間接受格 複數 中性  ἔθνος外邦人、國家、民族
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格時意思是「到...裡面、為了」
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐμπαῖξαι 01702動詞第一簡單過去 主動 不定詞  ἐμπαίζω欺騙、愚弄
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 μαστιγῶσαι 03146動詞第一簡單過去 主動 不定詞  μαστιγόω以鞭打處罰或管教
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 σταυρῶσαι 04717動詞第一簡單過去 主動 不定詞  σταυρόω釘十字架
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 τρίτῃ 05154形容詞間接受格 單數 陰性  τρίτος第三
 ἡμέρᾳ 02250名詞間接受格 單數 陰性  ἡμέρα日子、天、時間
 ἐγερθήσεται 01453動詞未來 被動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐγείρω使起來


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫