CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 29 章 15 節
原文內容 原文直譯
וְאֶת-הָאַיִלהָאֶחָדתִּקָּח
וְסָמְכוּאַהֲרֹןוּבָנָיואֶת-יְדֵיהֶםעַל-רֹאשׁהָאָיִל׃
「你要取一隻公綿羊,


亞倫和他兒子們要把他們的手按在這隻公綿羊的頭上。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאַיִל 00352冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אַיִל公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人
הָאֶחָד 00259冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
תִּקָּח 03947תִקַּח 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 2 單陽לָקַח取、娶、拿
וְסָמְכוּ 05564動詞,Qal 連續式 3 複סָמַךְ增補、支持、支撐、承擔
אַהֲרֹן 00175專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫
וּבָנָיו 01121連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יְדֵיהֶם 03027名詞,雙陰 + 3 複陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的雙數為 יָדַיִם,雙數附屬形為 יְדֵי;用附屬形來加詞尾。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
רֹאשׁ 07218名詞,單陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
הָאָיִל 00352הָאַיִל 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אַיִל公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License