CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 5 章 2 節
原文內容 原文直譯
צַואֶת-בְּנֵייִשְׂרָאֵל
וִישַׁלְּחוּמִן-הַמַּחֲנֶהכָּל-צָרוּעַ
וְכָל-זָבוְכֹלטָמֵאלָנָפֶשׁ׃
「你吩咐以色列人,


把一切長大痲瘋的,…都送出營外去。(…處填入下行)

患漏症的,並因死屍不潔淨的,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
צַו 06680動詞,Pi‘el 祈使式單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11, 2.12
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וִישַׁלְּחוּ 07971連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַמַּחֲנֶה 04264冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מַחֲנֶה軍旅、群畜
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
צָרוּעַ 06879動詞,Qal 被動分詞單陽צָרַע染上痳瘋病
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
זָב 02100動詞,Qal 主動分詞單陽זוּב湧出、噴出
וְכֹל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物
טָמֵא 02931形容詞,陽性單數טָמֵא不潔淨的在此作名詞解,指「不潔淨的物」。
לָנָפֶשׁ 05315נֶפֶשׁ 的停頓型,介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License