CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 15 章 11 節
原文內容 原文直譯
וְיָצָאהַגְּבוּלאֶל-כֶּתֶףעֶקְרוֹןצָפוֹנָה
וְתָאַרהַגְּבוּלשִׁכְּרוֹנָה
וְעָבַרהַר-הַבַּעֲלָהוְיָצָאיַבְנְאֵל
וְהָיוּתֹּצְאוֹתהַגְּבוּליָמָּה׃
這地界往北通到以革倫斜坡,


這地界又延到施基崙,

穿過巴拉山;又通到雅比聶,

它邊界的通路直到海為止。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְיָצָא 03318動詞,Qal 連續式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
הַגְּבוּל 01366冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גְּבוּל邊境、邊界
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
כֶּתֶף 03802名詞,單陰附屬形כָּתֵף肩膀
עֶקְרוֹן 06138專有名詞,地名עֶקְרוֹן以革倫以革倫原意為「移民」或「連根拔起」。
צָפוֹנָה 06828名詞,陰性單數 + 指示方向的詞尾 ָהצָפוֹן北方
וְתָאַר 08388動詞,Qal 連續式 3 單陽תָּאַר描劃、延伸
הַגְּבוּל 01366冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גְּבוּל邊境、邊界
שִׁכְּרוֹנָה 07942專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 ָהשִׁכָּרוֹן施基崙
וְעָבַר 05674動詞,Qal 連續式 3 單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
הַר 02022名詞,單陽附屬形הַר
הַבַּעֲלָה 01173冠詞 הַ + 專有名詞,地名בַּעֲלָה巴拉
וְיָצָא 03318動詞,Qal 連續式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
יַבְנְאֵל 02995專有名詞,地名יַבְנְאֵל雅比聶
וְהָיוּ 01961動詞,Qal 連續式 3 複הָיָה是、成為、臨到
תֹּצְאוֹת 08444名詞,複陰附屬形תּוֹצָאָה出處、流出
הַגְּבוּל 01366冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גְּבוּל邊境、邊界
יָמָּה 03220名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהיָם海、西方



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License