CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 6 章 2 節
原文內容 原文直譯
וַאֲנִיבָּנִיתִיבֵית-זְבֻללָךְ
וּמָכוֹןלְשִׁבְתְּךָעוֹלָמִים׃
但我已經為祢建造(一座)宏偉的殿宇


作為祢永遠居住的地方。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַאֲנִי 00589連接詞 וְ + 代名詞 1 單אֲנִי
בָּנִיתִי 01129動詞,Qal 完成式 1 單בָּנָה建造§2.34
בֵית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
זְבֻל 02073名詞,陽性單數זְבֻל輝煌的住所
לָךְ 09001לְךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וּמָכוֹן 04349連接詞 וְ + 名詞,陽性單數מָכוֹן所在、根基
לְשִׁבְתְּךָ 03427介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 2 單陽詞尾יָשַׁב居住、坐、停留
עוֹלָמִים 05769名詞,陽性複數עוֹלָם長久、古代、永遠



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License