原文內容 | 原文直譯 |
נַעֲלֶהבִיהוּדָה וּנְקִיצֶנָּהוְנַבְקִעֶנָּהאֵלֵינוּ וְנַמְלִיךְמֶלֶךְבְּתוֹכָהּאֵתבֶּן-טָבְאַל׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05927 | 動詞,Qal 未完成式 1 複 | 上去、升高、生長、獻上 | 這個未完成是在此有鼓勵式的含意。 | ||
03063 | 介系詞 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
06973 | 連接詞 | 使懼怕、厭惡 | 這個未完成是在此有鼓勵式的含意。 | ||
01234 | 連接詞 | 裂開、剖開、劈開、打通、攻破、衝破 | 這個未完成是在此有鼓勵式的含意。 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
04427 | 連接詞 | 作王、統治 | 這個未完成是在此有鼓勵式的含意。 | ||
04428 | 名詞,陽性單數 | 君王、國王 | |||
08432 | 介系詞 | 在中間 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.7 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
02870 | 他比勒、他別 | ||||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |