CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 2 章 9 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶריְהוָהאֵלַי
אֶל-תָּצַראֶת-מוֹאָבוְאַל-תִּתְגָּרבָּםמִלְחָמָה
כִּילֹא-אֶתֵּןלְךָמֵאַרְצוֹיְרֻשָּׁה
כִּילִבְנֵי-לוֹטנָתַתִּיאֶת-עָריְרֻשָּׁה׃
雅威吩咐我說:


『不可擾害摩押人,也不可向他們挑釁。

他們的地,我不賜給你為業,

因我已將亞珥賜給羅得的子孫為業。』

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֵלַי 00413介系詞 אֶל + 1 單詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往אֶל 是根據列寧格勒抄本,這個字許多抄本寫成 אַל(不, SN 408)。
תָּצַר 06696動詞,Qal 未完成式 2 單陽צוּר圍困
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
מוֹאָב 04124專有名詞,地名、國名מוֹאָב摩押
וְאַל 00408連接詞 וְ + 否定的副詞אַלאַל 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。
תִּתְגָּר 01624動詞,Hitpa‘el 未完成式 2 單陽גָּרָה擾動、挑啟、競爭
בָּם 09002介系詞 בְּ + 3 複陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
מִלְחָמָה 04421名詞,陰性單數מִלְחָמָה戰爭
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
אֶתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 1 單נָתַן
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מֵאַרְצוֹ 00776介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 為 Segol 名詞,用基本型 אַרְצ 來加詞尾。§3.18, 6.4, 6.5
יְרֻשָּׁה 03425名詞,陰性單數יְרֻשָּׁה產業
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לִבְנֵי 01121介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
לוֹט 03876專有名詞,人名לוֹט羅得
נָתַתִּי 05414動詞,Qal 完成式 1 單נָתַן
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
עָר 06144專有名詞,地名עָר亞珥
יְרֻשָּׁה 03425名詞,陰性單數יְרֻשָּׁה產業



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License