原文內容 | 原文直譯 |
וְשִׁלַּחְתָּםאֶל-מֶלֶךְאֱדוֹם וְאֶל-מֶלֶךְמוֹאָבוְאֶל-מֶלֶךְבְּנֵיעַמּוֹן וְאֶל-מֶלֶךְצֹרוְאֶל-מֶלֶךְצִידוֹן בְּיַדמַלְאָכִיםהַבָּאִיםיְרוּשָׁלַםִ אֶל-צִדְקִיָּהוּמֶלֶךְיְהוּדָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07971 | 動詞,Pi‘el 敘述式 2 單陽 + 3 複陽詞尾 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | |||
00123 | 專有名詞,地名、國名 | 以東 | 以東原意為「紅色」。 | ||
00413 | 連接詞 | 對、向、往 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | |||
04124 | 專有名詞,國名 | 摩押 | |||
00413 | 連接詞 | 對、向、往 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05983 | 專有名詞,地名、國名 | 亞捫 | |||
00413 | 連接詞 | 對、向、往 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | |||
06865 | 專有名詞,地名 | 泰爾 | 「泰爾」在原和合本譯為「推羅」。 | ||
00413 | 連接詞 | 對、向、往 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | |||
06721 | 專有名詞,地名 | 西頓 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
04397 | 名詞,陽性複數 | 使者 | |||
00935 | 冠詞 | 來、進入、臨到、發生 | 這個分詞在此作名詞「來…的人」解。 | ||
03389 | 專有名詞,地名 | 耶路撒冷 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
06667 | 專有名詞,人名 | 西底家 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | |||
03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |