CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 37 章 8 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמְרוּלוֹאֶחָיוהֲמָלֹךְתִּמְלֹךְעָלֵינוּ
אִם-מָשׁוֹלתִּמְשֹׁלבָּנוּ
וַיּוֹסִפוּעוֹדשְׂנֹאאֹתוֹ
עַל-חֲלֹמֹתָיווְעַל-דְּבָרָיו׃
他的兄弟們對他說:「難道你真要作我們的王嗎?


難道你真要管轄我們嗎?」

他們就…越發恨他。(…處填入下行)

因為他的夢和他的話

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמְרוּ 00559動詞,Qal 敘述式 3 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אֶחָיו 00251名詞,複陽 + 3 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
הֲמָלֹךְ 04427疑問副詞 + 動詞,Qal 不定詞獨立形מָלַךְ作王、統治
תִּמְלֹךְ 04427動詞,Qal 未完成式 2 單陽מָלַךְ作王、統治
עָלֵינוּ 05921介系詞 עַל + 1 複詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
מָשׁוֹל 04910動詞,Qal 不定詞獨立形מָשַׁל統治、管轄
תִּמְשֹׁל 04910動詞,Qal 未完成式 2 單陽מָשַׁל統治、管轄
בָּנוּ 09002介系詞 בְּ + 1 複詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對§6.2, 3.10
וַיּוֹסִפוּ 03254動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽יָסַף再一次、增添
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
שְׂנֹא 08130動詞,Qal 不定詞附屬形שָׂנֵא
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
חֲלֹמֹתָיו 02472名詞,複陽 + 3 單陽詞尾חֲלוֹםחֲלוֹם 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 חֲלֹמוֹת,複數附屬形為 חֲלֹמֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
דְּבָרָיו 01697名詞,複陽 + 3 單陽詞尾דָּבָר話語、事情דָּבָר 的複數為 דְּבָרִים,複數附屬形為 דִּבְרֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License