原文內容 | 原文直譯 |
וְנָתַתִּיאֶת-יְרוּשָׁלַםִלְגַלִּיםמְעוֹןתַּנִּים וְאֶת-עָרֵייְהוּדָהאֶתֵּןשְׁמָמָהמִבְּלִייוֹשֵׁב׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05414 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | 給 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03389 | 專有名詞,地名 | 耶路撒冷 | |||
01530 | 介系詞 | 浪、堆 | |||
04583 | 名詞,單陽附屬形 | 棲身處 | |||
08565 | 名詞,陽(或陰)性複數 | 野狗、胡狼 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05892 | 名詞,複陰附屬形 | 城邑、城鎮 | |||
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
05414 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 給 | |||
08077 | 名詞,陰性單數 | 荒涼、荒廢 | |||
01097 | 介系詞 | 不、敗壞 | |||
03427 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 居住、坐、停留 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |