原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְהֵם |
01992 | 連接詞 וְ + 代名詞 3 複陽 | הֵם הֵמָּה | 他們 | |
בְּמַלְכוּתָם |
04438 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | מַלְכוּת | 國度 | מַלְכוּת 的附屬形也是 מַלְכוּת;用附屬形來加詞尾。 |
וּבְטוּבְךָ |
02898 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | טוּב | 美物、良善 | טוּב 的附屬形也是 טוּב(未出現);用附屬形來加詞尾。 |
הָרָב |
07227 | הָרַב 的停頓型,冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數 | רַב | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
נָתַתָּ |
05414 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | נָתַן | 感動、委身 | |
לָהֶם |
09001 | 介系詞 לְ + 3 複陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
וּבְאֶרֶץ |
00776 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | |
הָרְחָבָה |
07342 | 冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數 | רָחָב | 寬闊的 | |
וְהַשְּׁמֵנָה |
08082 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數 | שָׁמֵן | 豐盛的 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
נָתַתָּ |
05414 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | נָתַן | 感動、委身 | |
לִפְנֵיהֶם |
03942 | 介系詞 לִפְנֵי + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。 |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
עֲבָדוּךָ |
05647 | 動詞,Qal 完成式 3 複 + 2 單陽詞尾 | עָבַד | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 | |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
שָׁבוּ |
07725 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | שׁוּב | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |
מִמַּעַלְלֵיהֶם |
04611 | 介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | מַעֲלָל | 作為、工作 | מַעֲלָל 的複數為 מַעֲלָלִים,複數附屬形為 מַעַלְלֵי;用附屬形來加詞尾。 |
הָרָעִים |
07451 | 冠詞 הַ + 形容詞,陽性複數 | רַע | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | §2.17, 2.20 |