CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 2章 7節

原文內容與參考直譯:
λέγει αὐτοῖς Ἰησοῦς,
耶穌對他們說:
Γεμίσατε τὰς ὑδρίας ὕδατος.
「把水缸倒滿水。
καὶ ἐγέμισαν αὐτὰς
他們就倒滿它們,
ἕως ἄνω.
直到缸口。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 λέγει 03004動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 αὐτοῖς 00846人稱代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Ἰησοῦς 02424名詞主格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 Γεμίσατε 01072動詞第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 複數  γεμίζω充滿
 τὰς 03588冠詞直接受格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὑδρίας 05201名詞直接受格 複數 陰性  ὑδρία水罐、寬口瓶
 ὕδατος 05204名詞所有格 單數 中性  ὕδωρ
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἐγέμισαν 01072動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  γεμίζω充滿
 αὐτὰς 00846人稱代名詞直接受格 複數 陰性 第三人稱  αὐτός
 ἕως 02193介系詞 ἕως後接所有格,意思是「直到」
 ἄνω 00507副詞 ἄνω在上面、天上


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫