CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 48 章 8 節
原文內容 原文直譯
וְיָבֹאשֹׁדֵדאֶל-כָּל-עִיר
וְעִירלֹאתִמָּלֵט
וְאָבַדהָעֵמֶקוְנִשְׁמַדהַמִּישֹׁר
אֲשֶׁראָמַריְהוָה׃
行毀滅的要來到各城,


並無一城倖免。

山谷必致敗落,平原必被毀壞;

正如雅威所說的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְיָבֹא 00935連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
שֹׁדֵד 07703動詞,Qal 主動分詞單陽שָׁדַד荒場、荒廢、毀壞這個分詞在此作名詞「行毀滅者」解。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
עִיר 05892名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮
וְעִיר 05892連接詞 וְ + 名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תִמָּלֵט 04422動詞,Nif‘al 未完成式 2 單陽מָלַטNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救
וְאָבַד 00006動詞,Qal 連續式 3 單陽אָבַד滅亡
הָעֵמֶק 06010冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עֵמֶק山谷、平原
וְנִשְׁמַד 08045動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽שָׁמַד拆毀、滅絕、毀滅
הַמִּישֹׁר 04334冠詞 הַ + 名詞,陽性單數,短寫法מִישׁוֹר平坦的地方
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License