CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 3 章 16 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרכֹּהאָמַריְהוָה
עָשֹׂההַנַּחַלהַזֶּהגֵּבִיםגֵּבִים׃
他便說:「雅威如此說:


『你們要在這谷中到處挖溝。』

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עָשֹׂה 06213動詞,Qal 不定詞獨立形עָשָׂה
הַנַּחַל 05158冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
גֵּבִים 01356名詞,陽性複數גֵּב坑洞、溝渠
גֵּבִים 01356名詞,陽性複數גֵּב坑洞、溝渠



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License