原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּגֵּדיַעֲקֹבלְרָחֵלכִּיאֲחִיאָבִיהָהוּא וְכִיבֶן-רִבְקָההוּא וַתָּרָץוַתַּגֵּדלְאָבִיהָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05046 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
07354 | 介系詞 | 拉結 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00251 | 名詞,單陽附屬形 | 兄弟、親屬 | |||
00001 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
07259 | 專有名詞,人名 | 利百加 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
07323 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 奔跑 | |||
05046 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陰 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
00001 | 介系詞 | 父親、祖先、師傅、開創者 |