CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 34 章 10 節
原文內容 原文直譯
וְאִתָּנוּתֵּשֵׁבוּוְהָאָרֶץתִּהְיֶהלִפְנֵיכֶם
שְׁבוּוּסְחָרוּהָוְהֵאָחֲזוּבָּהּ׃
你們與我們同住吧。這地都在你們面前,


你們只管在它(原文用陰性,下同)那裡居住,

在它那裡作買賣,在它那裡置產業。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאִתָּנוּ 00854連接詞 וְ + 介系詞 אֵת + 1 複詞尾אֵת與、跟、靠近§9.14, 14.8
תֵּשֵׁבוּ 03427תֵּשְׁבוּ 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 2 複陽יָשַׁב居住、坐、停留
וְהָאָרֶץ 00776連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
תִּהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陰הָיָה作、是、成為、臨到§2.35
לִפְנֵיכֶם 03942介系詞 לִפְנֵי + 2 複陽詞尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
שְׁבוּ 03427動詞,Qal 祈使式複陽יָשַׁב居住、坐、停留
וּסְחָרוּהָ 05503連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽 + 3 單陰詞尾סָחַר貿易、旅行
וְהֵאָחֲזוּ 00270連接詞 וְ + 動詞,Nif‘al 祈使式複陽אָחַז抓牢、握住、緊抓住
בָּהּ 09002介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對§3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License