原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
דַּבְּרוּ |
01696 | 動詞,Pi‘el 祈使式複陽 | דָּבַר | Pi‘el 講、說、指揮 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
לֵב |
03820 | 名詞,單陽附屬形 | לֵב | 心 | דָּבַר עַל לֵב 是一個成語,意思是說安慰的話。 |
יְרוּשָׁלַםִ |
03389 | 專有名詞,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。 |
וְקִרְאוּ |
07121 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽 | קָרָא | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |
אֵלֶיהָ |
00413 | 介系詞 אֶל + 3 單陰詞尾 | אֶל | 對、向、往 | §8.12, 3.10 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
מָלְאָה |
04390 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | מָלֵא | Qal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗 | |
צְבָאָהּ |
06635 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | צָבָא | 軍隊、戰爭、服役 | צָבָא 的附屬形為 צְבָא;用附屬形來加詞尾。 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
נִרְצָה |
07521 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | רָצָה | 悅納、滿意 | |
עֲוֹנָהּ |
05771 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | עָוֹן | 罪孽 | עָוֹן 的附屬形為 עֲוֹן;用附屬形來加詞尾。 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
לָקְחָה |
03947 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | לָקַח | 接受、取 | |
מִיַּד |
03027 | 介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形 | יָד | 手、邊、力量、權勢 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
כִּפְלַיִם |
03718 | 名詞,陽性雙數 | כֶּפֶל | 倍數 | |
בְּכָל |
03605 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 |
חַטֹּאתֶיהָ |
02403 | 名詞,複陰 + 3 單陰詞尾 | חַטָּאת | 罪、贖罪祭、除罪、罪罰 | חַטָּאת 的附屬形為 חַטַּאת;用附屬形來加詞尾。 |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |