CBOL 新約 Parsing 系統

希伯來書 6章 6節

原文內容與參考直譯:
καὶ παραπεσόντας,
並且離經叛道,
πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν,
再一次從悔改中更新。
ἀνασταυροῦντας ἑαυτοῖς τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ
(他們是)親自將上帝的兒子重釘十字架
καὶ παραδειγματίζοντας.
且公開羞辱(上帝的兒子)。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 παραπεσόντας 03895動詞第二簡單過去 主動 分詞 直接受格 複數 陽性  παραπίπτω偏離、離經叛道
 πάλιν 03825副詞 πάλιν又、再、另一方面
 ἀνακαινίζειν 00340動詞現在 主動 不定詞  ἀνακαινίζω更新、恢復
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「進入、到、為了」
 μετάνοιαν 03341名詞直接受格 單數 陰性  μετάνοια後悔、悔改
 ἀνασταυροῦντας 00388動詞現在 主動 分詞 直接受格 複數 陽性  ἀνασταυρόω重釘十字架
 ἑαυτοῖς 01438反身代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱  ἑαυτοῦ彼此、自己
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 υἱὸν 05207名詞直接受格 單數 陽性  υἱός兒子、子孫、子民
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 παραδειγματίζοντας 03856動詞現在 主動 分詞 直接受格 複數 陽性  παραδειγματίζω公開羞辱


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫