CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 49 章 11 節
原文內容 原文直譯
אֹסְרִילַגֶּפֶןעִירֹה
וְלַשֹּׂרֵקָהבְּנִיאֲתֹנוֹ
כִּבֵּסבַּיַּיִןלְבֻשׁוֹ
וּבְדַם-עֲנָבִיםסוּתֹה׃
他(指猶大)把他的公驢拴在葡萄樹上,


把他的驢駒(拴在)上等的葡萄樹上。

他在葡萄酒中洗他的衣服,

在葡萄汁中洗他的袍褂。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֹסְרִי 00631動詞,Qal 主動分詞,單陽附屬形אָסַר繫、綑綁、綁住
לַגֶּפֶן 01612介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數גֶּפֶן葡萄、葡萄樹
עִירֹה 05895這是寫型,其讀型為 עִירוֹ。按讀型,它是名詞,單陽 + 3 單陽詞尾עַיִר公驢עִיר 的附屬形也是 עִיר;用附屬形來加詞尾。
וְלַשֹּׂרֵקָה 08321連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數שֹׂרֵק上等的葡萄樹、上等葡萄
בְּנִי 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אֲתֹנוֹ 00860名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אָתוֹן母驢אָתוֹן 的附屬形也是 אָתוֹן(未出現);用附屬形來加詞尾。
כִּבֵּס 03526動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽כָּבַס洗滌、漂洗
בַּיַּיִן 03196介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יַיִן
לְבֻשׁוֹ 03830名詞,單陽 + 3 單陽詞尾לְבוּשׁ衣服לְבוּשׁ 的附屬形也是 לְבוּשׁ;用附屬形來加詞尾。
וּבְדַם 01818連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形דָּם這個字在此理解為「葡萄汁」。
עֲנָבִים 06025名詞,陽性複數עֵנָב葡萄
סוּתֹה 05497這是寫型,其讀型為 סוּתוֹ。按讀型,它是名詞,單陽 + 3 單陽詞尾סוּת衣服、衣裳סוּת 的附屬形也是 סוּת(未出現);用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License