CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 24 章 24 節
原文內容 原文直譯
כִּיבְמִצְעַראֲנָשִׁיםבָּאוּחֵילאֲרָם
וַיהוָהנָתַןבְּיָדָםחַיִללָרֹבמְאֹד
כִּיעָזְבוּאֶת-יְהוָהאֱלֹהֵיאֲבוֹתֵיהֶם
וְאֶת-יוֹאָשׁעָשׂוּשְׁפָטִים׃
亞蘭的軍兵雖來了一小隊,


雅威卻將大隊軍兵交在他們手裏,

是因猶大人離棄雅威─他們列祖的上帝,

所以藉亞蘭人懲罰約阿施。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
בְמִצְעַר 04705介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形מִצְעָר小的、小事
אֲנָשִׁים 00376名詞,陽性複數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בָּאוּ 00935動詞,Qal 完成式 3 複בּוֹא來、進入、臨到、發生
חֵיל 02428名詞,單陽附屬形חַיִל軍隊、力量、財富、能力
אֲרָם 00758專有名詞,國名אֲרָם亞蘭人、亞蘭、敘利亞亞蘭原意為「舉高」。
וַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 וַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ויהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是連接詞 וְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 וַאֲדֹנָי,它是連接詞 וְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;וַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
נָתַן 05414動詞,Qal 完成式 3 單陽נָתַן§2.34
בְּיָדָם 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。§3.10
חַיִל 02428名詞,陽性單數חַיִל軍隊、力量、財富、能力
לָרֹב 07230介系詞 לְ + 名詞,陽性單數רֹב
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
עָזְבוּ 05800動詞,Qal 完成式 3 複עָזַב遺留、離開、拋棄
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֲבוֹתֵיהֶם 00001名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
וְאֶת 00854連接詞 וְ + 介系詞אֵת與、跟、靠近§3.6
יוֹאָשׁ 03101專有名詞,人名יוֹאָשׁ約阿施約阿施原意為「雅威所賜」。
עָשׂוּ 06213動詞,Qal 完成式 3 複עָשָׂה
שְׁפָטִים 08201名詞,陽性複數שֶׁפֶט審判



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License