原文內容 | 原文直譯 |
וּלְאַבְרָםהֵיטִיבבַּעֲבוּרָהּ וַיְהִי-לוֹצֹאן-וּבָקָרוַחֲמֹרִים וַעֲבָדִיםוּשְׁפָחֹתוַאֲתֹנֹתוּגְמַלִּים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00087 | 連接詞 | 亞伯蘭 | |||
03190 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | Qal 美好、喜悅、得福、滿意,Hif‘il 做得好、降福 | |||
05668 | 介系詞 | 為了 | |||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 作、是、成為、臨到 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
06629 | 名詞,陰性單數 | 羊 | |||
01241 | 連接詞 | 牛 | |||
02543 | 連接詞 | 公驢 | |||
05650 | 連接詞 | 僕人、奴隸 | |||
08198 | 連接詞 | 婢女 | |||
00860 | 連接詞 | 母驢 | |||
01581 | 連接詞 | 駱駝 |