CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 27 章 6 節
原文內容 原文直譯
וְאִםמִבֶּן-חֹדֶשׁוְעַדבֶּן-חָמֵשׁשָׁנִים
וְהָיָהעֶרְכְּךָהַזָּכָרחֲמִשָּׁהשְׁקָלִיםכָּסֶף
וְלַנְּקֵבָהעֶרְכְּךָשְׁלֹשֶׁתשְׁקָלִיםכָּסֶף׃
若是從一月到五歲,


男子你所估定的是五舍客勒價銀,

女子你所估定的是三舍客勒價銀。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאִם 00518連接詞 וְ + 連接詞אִם若、如果、或是、不是
מִבֶּן 01121介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
חֹדֶשׁ 02320名詞,陽性單數חֹדֶשׁ月朔、新月
וְעַד 05704連接詞 וְ + 介系詞עַד直到、甚至
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
חָמֵשׁ 02568名詞,陽性單數חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ數目的「五」
שָׁנִים 08141名詞,陰性複數שָׁנָה年、歲שָׁנָה 為陰性名詞,複數有 שָׁנִיםשְׁנוֹת 兩種形式。
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה變成、是、成為、臨到§8.17
עֶרְכְּךָ 06187名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֵרֶךְ次序、層次、估價עֵרֶךְ 為 Segol 名詞,用基本型 עַרְכּ 變化成 עֶרְכּ 加詞尾。
הַזָּכָר 02145冠詞 הַ + 名詞,陽性單數זָכָר男人、男的
חֲמִשָּׁה 02568名詞,陰性單數חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ數目的「五」
שְׁקָלִים 08255名詞,陽性複數שֶׁקֶל舍客勒、度量衡主要單位,約 10-13公克。
כָּסֶף 03701כֶּסֶף 的停頓型,名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
וְלַנְּקֵבָה 05347連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數נְקֵבָה女人、雌性動物
עֶרְכְּךָ 06187名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֵרֶךְ次序、層次、估價עֵרֶךְ 為 Segol 名詞,用基本型 עַרְכּ 變化成 עֶרְכּ 加詞尾。
שְׁלֹשֶׁת 07969名詞,單陰附屬形שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」
שְׁקָלִים 08255名詞,陽性複數שֶׁקֶל舍客勒、度量衡主要單位,約 10-13公克。
כָּסֶף 03701כֶּסֶף 的停頓型,名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License