CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多後書 9章 7節

原文內容與參考直譯:
ἕκαστος καθὼς προῄρηται τῇ καρδίᾳ,
各人選擇,如心所願,
μὴ ἐκ λύπης ἐξ ἀνάγκης·
不要出於憂傷,不要出於壓力;
ἱλαρὸν γὰρ δότην ἀγαπᾷ θεός.
神愛樂意給予的人。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἕκαστος 01538形容詞主格 單數 陽性  ἕκαστος每一個、所有的、各人在此作名詞使用。
 καθὼς 02531連接詞 καθώς當、正如、照著
 προῄρηται 04255動詞完成 關身 直說語氣 第三人稱 單數  προαιρέω選擇、喜好、決定
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 καρδίᾳ 02588名詞間接受格 單數 陰性  καρδία心、意志、願望
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「藉著、從、出自」
 λύπης 03077名詞所有格 單數 陰性  λύπη憂傷、痛苦
  02228連接詞 
 ἐξ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「藉著、從、出自」
 ἀνάγκης 00318名詞所有格 單數 陰性  ἀνάγκη苦難、災難、困苦、壓力
 ἱλαρὸν 02431形容詞直接受格 單數 陽性  ἱλαρός樂意的、喜悅的、喜樂的
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
 δότην 01395名詞直接受格 單數 陽性  δότης給予者
 ἀγαπᾷ 00025動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀγαπάω
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεός 02316名詞主格 單數 陽性  θεός上帝


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫