CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 1章 25節

原文內容與參考直譯:
ὅτι οὕτως μοι πεποίηκεν κύριος
(說)主...對我這樣地行事,(...處填入下一行)
ἐν ἡμέραις αἷς ἐπεῖδεν
在眷顧我的日子,
ἀφελεῖν ὄνειδός μου ἐν ἀνθρώποις.
要除掉在人前我的羞恥。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 οὕτως 03779副詞 οὕτω οὕτως如此、這樣地
 μοι 01473人稱代名詞間接受格 單數 第一人稱  ἐγώ
 πεποίηκεν 04160動詞第一完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ποιέω作出、行出、實行
 κύριος 02962名詞主格 單數 陽性  κύριος
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」
 ἡμέραις 02250名詞間接受格 複數 陰性  ἡμέρα日子
 αἷς 03739關係代名詞間接受格 複數 陰性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἐπεῖδεν 01896動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐφοράω επείδον注視、觀看
 ἀφελεῖν 00851動詞第二簡單過去 主動 不定詞  ἀφαιρέω拿走、移除
 ὄνειδός 03681名詞直接受格 單數 中性  ὄνειδος斥責、羞辱
 μου 01473人稱代名詞所有格 單數 第一人稱  ἐγώ我的
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「藉著、在...前、在...裡面」
 ἀνθρώποις 00444名詞間接受格 複數 陽性  ἄνθρωπος人、人類


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫