原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וּבִרְאוֹת |
07200 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | רָאָה | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
נִכְנָעוּ |
03665 | נִכְנְעוּ 的停頓型,動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | כָּנַע | 自謙自卑、制伏 | |
הָיָה |
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
דְבַר |
01697 | 名詞,單陽附屬形 | דָּבָר | 話語、事情、行動 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
שְׁמַעְיָה |
08098 | 專有名詞,人名 | שְׁמַעְיָה שְׁמַעְיָהוּ | 示瑪雅 | 示瑪雅原意為「上主聽見」。 |
לֵאמֹר |
00559 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹר | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
נִכְנְעוּ |
03665 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | כָּנַע | 自謙自卑、制伏 | |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
אַשְׁחִיתֵם |
07843 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 + 3 複陽詞尾 | שָׁחַת | 毀滅 | |
וְנָתַתִּי |
05414 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | נָתַן | 給 | |
לָהֶם |
09001 | 介系詞 לְ + 3 複陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
כִּמְעַט |
04592 | 介系詞 כְּ + 形容詞,陽性單數 | מְעַט | 一點點、稀少、很少 | 在此作副詞使用。 |
לִפְלֵיטָה |
06413 | 介系詞 לְ + 名詞,陰性單數 | פְּלֵיטָה | 殘存之民、拯救、逃脫 | |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
תִתַּךְ |
05413 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | נָתַךְ | 傾倒 | |
חֲמָתִי |
02534 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | חֵמָה | 烈怒、熱氣、毒氣 | חֵמָה 的附屬形為 חֲמַת;用附屬形來加詞尾。 |
בִּירוּשָׁלַםִ |
03389 | 介系詞 בְּ + 專有名詞,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。 |
בְּיַד |
03027 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形 | יָד | 手、邊、力量、權勢 | §2.11-13 |
שִׁישָׁק |
07895 | 專有名詞,人名 | שִׁישַׁק | 示撒 | |