原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַשׂאֱלֹהִיםאֶת-הָרָקִיעַ וַיַּבְדֵּלבֵּיןהַמַּיִםאֲשֶׁרמִתַּחַתלָרָקִיעַ וּבֵיןהַמַּיִםאֲשֶׁרמֵעַללָרָקִיעַ וַיְהִי-כֵן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式 | 做 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07549 | 冠詞 | 穹蒼 | |||
00914 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 隔絕、分開、分別 | |||
00996 | 介系詞,附屬形 | 在…之間 | |||
04325 | 冠詞 | 水 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
08478 | 介系詞 | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |||
07549 | 介系詞 | 穹蒼 | |||
00996 | 連接詞 | 在…之間 | |||
04325 | 冠詞 | 水 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
07549 | 介系詞 | 穹蒼 | |||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式 | 作、是、成為、臨到 | |||
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 |