原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּגִּדוּלְסִיסְרָא כִּיעָלָהבָּרָקבֶּן-אֲבִינֹעַםהַר-תָּבוֹר׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05046 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
05516 | 介系詞 | 西西拉 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05927 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
01301 | 專有名詞,人名 | 巴拉 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00042 | 專有名詞,人名 | 亞比挪菴 | |||
02022 | 名詞,單陽附屬形 | 山 | |||
08396 | 專有名詞,地名 | 他泊 | 這個字原來的意思是「土堆、石堆」。 | ||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |