CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 17章 4節

原文內容與參考直譯:
ἀποκριθεὶς δὲ Πέτρος εἶπεν τῷ Ἰησοῦ,
但彼得回答對耶穌說:
Κύριε,
主啊,
καλόν ἐστιν ἡμᾶς ὧδε εἶναι·
我們在這裡真好;
εἰ θέλεις,
若你願意,
ποιήσω ὧδε τρεῖς σκηνάς,
我就在這裡搭三座帳棚,
σοὶ μίαν καὶ Μωϋσεῖ μίαν καὶ Ἠλίᾳ μίαν.
你一座,摩西一座,以利亞一座。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἀποκριθεὶς 00611動詞第一簡單過去 被動形主動意 分詞 主格 單數 陽性  ἀποκρίνομαι回答、說、繼續說
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等在此可能作名詞使用。
 Πέτρος 04074名詞主格 單數 陽性  Πέτρος專有名詞,人名:彼得
 εἶπεν 03004動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等在此可能作名詞使用。
 Ἰησοῦ 02424名詞間接受格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 Κύριε 02962名詞呼格 單數 陽性  κύριος
 καλόν 02570形容詞主格 單數 中性  καλός好的
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 ἡμᾶς 01473人稱代名詞直接受格 複數 第一人稱  ἐγώ
 ὧδε 05602副詞 ὧδε這裡
 εἶναι 01510動詞現在 主動 不定詞  εἰμί是、有
 εἰ 01487質詞 εἰ是否、假若
 θέλεις 02309動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 單數  θέλω意向、願意
 ποιήσω 04160動詞未來 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ποιέω做、使
 ὧδε 05602副詞 ὧδε這裡
 τρεῖς 05140形容詞直接受格 複數 陰性  τρεῖς
 σκηνάς 04633名詞直接受格 複數 陰性  σκηνή帳棚
 σοὶ 04771人稱代名詞間接受格 單數 第二人稱  σύ
 μίαν 01520形容詞直接受格 單數 陰性  εἷς一個的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 Μωϋσεῖ 03475名詞間接受格 單數 陽性  Μωϋσῆς專有名詞,人名:摩西
 μίαν 01520形容詞直接受格 單數 陰性  εἷς一個的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 Ἠλίᾳ 02243名詞間接受格 單數 陽性  Ἠλίας專有名詞,人名:以利亞
 μίαν 01520形容詞直接受格 單數 陰性  εἷς一個的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫