CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 39 章 11 節
原文內容 原文直譯
הֲתִבְטַח-בּוֹכִּי-רַבכֹּחוֹ
וְתַעֲזֹבאֵלָיויְגִיעֶךָ׃
你豈可因牠的力大就倚靠牠,…?(…處填入下行)


把你的工留給牠

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הֲתִבְטַח 00982疑問詞 הֲ + 動詞,Qal 未完成式 2 單陽בָּטַח倚賴、信靠
בּוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
רַב 07227形容詞,陽性單數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。
כֹּחוֹ 03581名詞,單陽 + 3 單陽詞尾כֹּחַ力量、財富、能力כֹּחַ 的附屬形也是 כֹּחַ;用附屬形來加詞尾。
וְתַעֲזֹב 05800連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 2 單陽עָזַבI. 離棄、遺棄;II. 修復
אֵלָיו 00413介系詞 אֶל + 3 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
יְגִיעֶךָ 03018יְגִיעֲךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾יְגִיעַ勞碌יְגִיעַ 的附屬形也是 יְגִיעַ;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License