CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 31 章 27 節
原文內容 原文直譯
לָמָּהנַחְבֵּאתָלִבְרֹחַוַתִּגְנֹבאֹתִי
וְלֹא-הִגַּדְתָּלִּי
וָאֲשַׁלֵּחֲךָבְּשִׂמְחָהוּבְשִׁרִיםבְּתֹףוּבְכִנּוֹר׃
你為甚麼暗暗地逃跑,瞞著我,


並不告訴我,

讓我歡樂、唱歌、擊鼓、彈琴送你走?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לָמָּה 04100介系詞 לְ + 疑問詞מָה מַה什麼、為何לָמָּה 的意思是「為什麼」。
נַחְבֵּאתָ 02244動詞,Nif‘al 完成式 2 單陽חָבָא隱藏、撤退
לִבְרֹחַ 01272介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形בָּרַח穿越、逃跑、趕快
וַתִּגְנֹב 01589動詞,Qal 敘述式 2 單陽גָּנַב偷盜此處指「欺騙」之意。
אֹתִי 00853受詞記號 + 1 單詞尾אֵת不必翻譯
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
הִגַּדְתָּ 05046動詞,Hif‘il 完成式 2 單陽נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知
לִּי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וָאֲשַׁלֵּחֲךָ 07971動詞,Pi‘el 敘述式 1 單 + 2 單陽詞尾שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
בְּשִׂמְחָה 08057介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數שִׂמְחָה歡喜、喜樂
וּבְשִׁרִים 07892連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陽性複數שִׁיר唱歌、歌
בְּתֹף 08596介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數תֹּף鈴鼓、手鼓
וּבְכִנּוֹר 03658連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數כִּנּוֹר琴、豎琴



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License