原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשְׁלַחמֹשֶׁהמַלְאָכִיםמִקָּדֵשׁאֶל-מֶלֶךְאֱדוֹם כֹּהאָמַראָחִיךָיִשְׂרָאֵל אַתָּהיָדַעְתָּאֵתכָּל-הַתְּלָאָהאֲשֶׁרמְצָאָתְנוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07971 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
04397 | 名詞,陽性複數 | 使者 | |||
06946 | 介系詞 | 加低斯 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王 | |||
00123 | 專有名詞,國名 | 以東 | 以東原意為「紅色」。 | ||
03541 | 副詞 | 如此、這樣 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00251 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 兄弟、親屬 | |||
03478 | 專有名詞,人名、地名、國名 | 以色列 | |||
00859 | 代名詞 2 單陽 | 你 | |||
03045 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
08513 | 冠詞 | 艱難、困苦 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
04672 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 尋找、追上、獲得、發現 |