原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרנָתָןאֶל-דָּוִיד כֹּלאֲשֶׁרבִּלְבָבְךָעֲשֵׂה כִּיהָאֱלֹהִיםעִמָּךְ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
05416 | 專有名詞,人名 | 拿單 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01732 | 專有名詞,人名,長寫法 | 大衛 | |||
03605 | 名詞,陽性單數 | 各、全部、整個 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03824 | 介系詞 | 心 | |||
06213 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 做 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00430 | 冠詞 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.6, 2.20, 2.15 | ||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |