原文內容 | 原文直譯 |
וְהִגְלֵיתִיאֶתְכֶםמֵהָלְאָהלְדַמָּשֶׂק אָמַריְהוָהאֱלֹהֵי-צְבָאוֹתשְׁמוֹ׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01540 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 | 顯露、揭開、移除、遷移 | |||
00853 | 受詞記號 + 2 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
01973 | 介系詞 | …外 | |||
01834 | 大馬士革 | 大馬士革是敘利亞的首都。 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00430 | 名詞,複陽附屬形 | 上帝、神、神明 | |||
06635 | 名詞,陽性複數 | 軍隊、戰爭、服役 | |||
08034 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 名字 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |