CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 16 章 11 節
原文內容 原文直譯
עַל-כֵּןמֵעַילְמוֹאָבכַּכִּנּוֹריֶהֱמוּ
וְקִרְבִּילְקִירחָרֶשׂ׃
因此,我的心腸為摩押哀鳴如琴,


我的內臟為吉珥•哈列設(哀哭)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實עַלכֵּן 連用,意思是「所以」。
מֵעַי 04578名詞,複陽 + 1 單詞尾מֵעֶה心腸、內臟、肚腹מֵעֶה 的複數為 מֵעִים,複數附屬形為 מְעֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
לְמוֹאָב 04124介系詞 לְ + 專有名詞,國名מוֹאָב摩押
כַּכִּנּוֹר 03658介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כִּנּוֹר琴瑟
יֶהֱמוּ 01993動詞,Qal 未完成式 3 複陽הָמָה大吼、呼嘯、騷動、哀鳴、呻吟
וְקִרְבִּי 07130連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾קֶרֶב裡面、在中間、心腸、內臟קֶרֶב 為 Segol 名詞,用基本型 קִרְבּ 加詞尾。
לְקִיר 07025介系詞 לְ + 專有名詞,地名קִיר חֶרֶשׂ吉珥•哈列設קִיר (吉珥, SN 7024) 和 חֶרֶשׂ (瓦器, SN 2789) 合起來為專有名詞,地名。這個字有時寫成 קִיר חֲרֶשֶׂת
חָרֶשׂ 07025חֶרֶשׂ 的停頓型,專有名詞,地名קִיר חֶרֶשׂ吉珥•哈列設קִיר (吉珥, SN 7024) 和 חֶרֶשׂ (瓦器, SN 2789) 合起來為專有名詞,地名。這個字有時寫成 קִיר חֲרֶשֶׂת



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License