羅馬書 12章 17節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03367 | 形容詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 沒有一個 | |
|
02556 | 形容詞 | 直接受格 單數 中性 | | 不當的、錯誤的 | |
|
00473 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「代替」 | ||
|
02556 | 形容詞 | 所有格 單數 中性 | | 不當的、錯誤的 | |
|
00591 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 給、償付、償還、報應 | |
|
04306 | 動詞 | 現在 關身 分詞 主格 複數 陽性 | | 考量、供養、照顧 | |
|
02570 | 形容詞 | 直接受格 複數 中性 | | 好、正確的 | |
|
01799 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「在...前面、在...眼前」 | ||
|
03956 | 形容詞 | 所有格 複數 陽性 | | 所有的、每一個 | |
|
00444 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 人 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |