原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיִשַּׁרְנָה |
03474 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陰 | יָשַׁר | Qal 是直的,Pi‘el 引領直往、成平坦、引領,Hif‘il 使平坦、修直 | 這是根據列寧格勒抄本,這個字許多抄本寫成 וַיִּשַּׁרְנָה。 |
הַפָּרוֹת |
06510 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數 | פָּרָה | 母牛 | |
בַּדֶּרֶךְ |
01870 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | דֶּרֶךְ | 道路、行為、方向、方法 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
דֶּרֶךְ |
01870 | 名詞,單陽附屬形 | דֶּרֶךְ | 道路、行為、方向、方法 | |
בֵּית |
01053 | 專有名詞,地名 | בֵּית שֶׁמֶשׁ | 伯•示麥 | בֵּית (家, SN 1004)和 שֶׁמֶשׁ (太陽, SN 8121)合起來為專有名詞,地名。 |
שֶׁמֶשׁ |
01053 | 專有名詞,地名 | בֵּית שֶׁמֶשׁ | 伯•示麥 | בֵּית (家, SN 1004)和 שֶׁמֶשׁ (太陽, SN 8121)合起來為專有名詞,地名。 |
בִּמְסִלָּה |
04546 | 介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數 | מְסִלָּה | 大路、大道 | |
אַחַת |
00259 | 形容詞,陰性單數 | אַחַת אֶחָד | 數目的「一」 | |
הָלְכוּ |
01980 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |
הָלֹךְ |
01980 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |
וְגָעוֹ |
01600 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 不定詞獨立形 | גָּעַה | 吼叫 | |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
סָרוּ |
05493 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | סוּר | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |
יָמִין |
03225 | 名詞,陰性單數 | יָמִין | 右手、右邊、南方 | |
וּשְׂמֹאול |
08040 | 連接詞 וְ + 名詞,陽性單數 | שְׂמֹאל | 左邊 | |
וְסַרְנֵי |
05633 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形 | סֶרֶן | 君主、統治者、暴君 | |
פְלִשְׁתִּים |
06430 | 專有名詞,族名,陽性複數 | פְּלִשְׁתִּי | 非利士人 | |
הֹלְכִים |
01980 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |
אַחֲרֵיהֶם |
00310 | 介系詞 אַחַר + 3 複陽詞尾 | אַחַר | 後面、跟著 | אַחַר 用複數附屬形 אַחֲרֵי 加詞尾。 |
עַד |
05704 | 介系詞 | עַד | 直到、甚至 | |
גְּבוּל |
01366 | 名詞,單陽附屬形 | גְּבוּל | 邊境、邊界 | |
בֵּית |
01053 | 專有名詞,地名 | בֵּית שֶׁמֶשׁ | 伯•示麥 | בֵּית (家, SN 1004)和 שֶׁמֶשׁ (太陽, SN 8121)合起來為專有名詞,地名。 |
שָׁמֶשׁ |
01053 | שֶׁמֶשׁ 的停頓型,專有名詞,地名 | בֵּית שֶׁמֶשׁ | 伯•示麥 | בֵּית (家, SN 1004)和 שֶׁמֶשׁ (太陽, SN 8121)合起來為專有名詞,地名。 |