原文內容 | 原文直譯 |
מִזָּכָרעַד-נְקֵבָה תְּשַׁלֵּחוּאֶל-מִחוּץלַמַּחֲנֶהתְּשַׁלְּחוּם וְלֹאיְטַמְּאוּאֶת-מַחֲנֵיהֶם אֲשֶׁראֲנִישֹׁכֵןבְּתוֹכָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02145 | 介系詞 | 男人、男的 | |||
05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
05347 | 名詞,陰性單數 | 女人、雌性動物 | |||
07971 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | ||||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
02351 | 介系詞 | 外頭、街上、外面、以外 | |||
04264 | 介系詞 | 軍旅、軍營、群畜 | |||
07971 | 動詞,Pi‘el 未完成式 2 複陽 + 3 複陽詞尾 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
02930 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽 | 玷污、變為不潔淨 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04264 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 軍旅、軍營、群畜 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00589 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
07931 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 居住、定居、安置、停留 | |||
08432 | 介系詞 | 在中間 |