原文內容 | 原文直譯 |
לְכָהנַשְׁקֶהאֶת-אָבִינוּיַיִן וְנִשְׁכְּבָהעִמּוֹ וּנְחַיֶּהמֵאָבִינוּזָרַע׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01980 | 動詞,Qal 強調的祈使式單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
08248 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 複 | 喝、澆水、灌溉 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
00001 | 名詞,單陽 + 1 複詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
03196 | 名詞,陽性單數 | 酒 | |||
07901 | 連接詞 | 躺臥、同寢 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
02421 | 連接詞 | Qal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活 | |||
00001 | 介系詞 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
02233 | 種子、後裔、子孫 |