原文內容 | 原文直譯 |
וְאִםבְּיוֹםשְׁמֹעַאִישָׁהּיָנִיאאוֹתָהּ וְהֵפֵראֶת-נִדְרָהּאֲשֶׁרעָלֶיהָ וְאֵתמִבְטָאשְׂפָתֶיהָאֲשֶׁראָסְרָהעַל-נַפְשָׁהּ וַיהוָהיִסְלַח-לָהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
08085 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | 聽到、聽從 | |||
00376 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05106 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | 抑制、挫敗,Hif‘il 反對 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陰詞尾 | 不必翻譯 | |||
06565 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 | I. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分開;II. Hif‘il 違背、破壞、廢棄、無效 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05088 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 許願 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
04008 | 名詞,單陽附屬形 | 草率的表達、輕率的誓約 | |||
08193 | 名詞,雙陰 + 3 單陰詞尾 | 嘴唇、邊緣、言語 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00631 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 繫、綁 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05315 | 名詞,單陰 + 3 單陰詞尾 | 心靈、生命、人、自己、胃口 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
05545 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 赦免 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |