CBOL 新約 Parsing 系統

啟示錄 12章 4節

原文內容與參考直譯:
καὶ οὐρὰ αὐτοῦ σύρει τὸ τρίτον τῶν ἀστέρων τοῦ οὐρανοῦ
然後牠的尾巴拉著天的星的三分之一
καὶ ἔβαλεν αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν.
且摔下它們到地上。
καὶ δράκων (韋:ἔστηκεν )(聯:ἕστηκεν )
然後龍站在
ἐνώπιον τῆς γυναικὸς τῆς μελλούσης τεκεῖν,
將要生產的女人面前,
ἵνα ὅταν τέκῃ τὸ τέκνον αὐτῆς καταφάγῃ.
為了要當她生產時吞吃她的孩子。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 οὐρὰ 03769名詞主格 單數 陰性  οὐρά尾巴
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 σύρει 04951動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  σύρω拖走、拉著走
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 τρίτον 05154形容詞直接受格 單數 中性  τρίτος三分之一、第三
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀστέρων 00792名詞所有格 複數 陽性  ἀστήρ
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 οὐρανοῦ 03772名詞所有格 單數 陽性  οὐρανός天空、天堂
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἔβαλεν 00906動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  βάλλω放置、躺、丟擲
 αὐτοὺς 00846人稱代名詞直接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「到、進入、為了」
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γῆν 01093名詞直接受格 單數 陰性  γῆ
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δράκων 01404名詞主格 單數 陽性  δράκων
 ἔστηκεν 04739動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  στήκω站著、安置、使站立
 ἕστηκεν 02476動詞第一完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἵστημι站著、安置、使站立
 ἐνώπιον 01799介系詞 ἐνώπιον後接所有格,意思是「在...之前」
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γυναικὸς 01135名詞所有格 單數 陰性  γυνή女人
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μελλούσης 03195動詞現在 主動 分詞 所有格 單數 陰性  μέλλω即將、必須
 τεκεῖν 05088動詞第二簡單過去 主動 不定詞  τίκτω生下、產生
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯常接假設語氣
 ὅταν 03752連接詞 ὅταν當...的時候
 τέκῃ 05088動詞第二簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數  τίκτω生下、產生
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 τέκνον 05043名詞直接受格 單數 中性  τέκνον孩子、後代、具某種特色的人
 αὐτῆς 00846人稱代名詞所有格 單數 陰性 第三人稱  αὐτός
 καταφάγῃ 02719動詞第二簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數  κατεσθίω吞吃、掠奪、剝削


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫