以弗所書 6章 16節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」 | ||
|
03956 | 形容詞 | 間接受格 複數 中性 | | 所有的、每一個 | |
|
00353 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 抬著、帶著、使升高 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02375 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 盾牌 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04102 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 信仰、信心、相信、可信 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」 | ||
|
03739 | 關係代名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
01410 | 動詞 | 未來 關身形主動意 直說語氣 第二人稱 複數 | | 能夠 | |
|
03956 | 形容詞 | 直接受格 複數 中性 | | 所有的、每一個 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00956 | 名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 箭、矢 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04190 | 形容詞 | 所有格 單數 陽性 | | 壞的、惡的 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | 此字在經文中的位置或存在有爭論。 |
|
04448 | 動詞 | 完成 被動 分詞 直接受格 複數 中性 | | 燃燒 | |
|
04570 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 不定詞 | | 止熄、熄滅 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |