原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְהָיָה |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
בַיּוֹם |
03117 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | יוֹם | 日子、時候 | |
הַהוּא |
01931 | 冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽 | הוּא | 他 | 在此當指示代名詞使用,意思是「那個」。 |
נְאֻם |
05002 | 名詞,單陽附屬形 | נְאֻם | 話語 | נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
צְבָאוֹת |
06635 | 名詞,陽性複數 | צָבָא | 軍隊、戰爭、服役 | |
אַכְרִית |
03772 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 | כָּרַת | 立約、剪除、切開、砍下 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
שְׁמוֹת |
08034 | 名詞,複陽附屬形 | שֵׁם | 名字 | |
הָעֲצַבִּים |
06091 | 冠詞 הַ + 陽性複數 | עָצָב | 偶像 | |
מִן |
04480 | 介系詞 | מִן | 從、出、離開 | |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ。 |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
יִזָּכְרוּ |
02142 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽 | זָכַר | 提說、紀念、回想 | |
עוֹד |
05750 | 副詞 | עוֹד | 再、仍然、持續 | |
וְגַם |
01571 | 連接詞 וְ + 副詞 | גַּם | 也 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
הַנְּבִיאִים |
05030 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | נָבִיא | 先知 | |
וְאֶת |
00853 | 連接詞 וְ + 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
רוּחַ |
07307 | 名詞,單陰附屬形 | רוּחַ | 風、心、靈、氣息 | |
הַטֻּמְאָה |
02932 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | טֻמְאָה | 污穢、不潔淨 | |
אַעֲבִיר |
05674 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 | עָבַר | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |
מִן |
04480 | 介系詞 | מִן | 從、出、離開 | |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ。 |