CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 89 篇 10 節
原文內容 原文直譯
אַתָּהדִכִּאתָכֶחָלָלרָהַב
בִּזְרוֹעַעֻזְּךָפִּזַּרְתָּאוֹיְבֶיךָ׃
(原文 89:11)你打碎了拉哈伯,好像遭刺殺的人;


你用你有能力的膀臂打散了你的仇敵。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
דִכִּאתָ 01792動詞,Pi‘el 完成式 2 單陽דָּכָא壓碎
כֶחָלָל 02491介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חָלָל刺殺、致命傷
רָהַב 07294רַהַב 的停頓型,名詞,陽性單數רַהַב拉哈伯,一種神話中的海怪
בִּזְרוֹעַ 02220介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形זְרוֹעַ手臂、肩膀、力量
עֻזְּךָ 05797名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֹז能力、力量עֹז 的附屬形也是 עֹז;用附屬形來加詞尾。
פִּזַּרְתָּ 06340動詞,Pi‘el 完成式 2 單陽פָּזַר分散
אוֹיְבֶיךָ 00341名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֹיֵב敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License