CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 1 章 23 節
原文內容 原文直譯
וַיִּיטַבבְּעֵינַיהַדָּבָר
וָאֶקַּחמִכֶּםשְׁנֵיםעָשָׂראֲנָשִׁים
אִישׁאֶחָדלַשָּׁבֶט׃
這話在我眼中(看)為美,


我就從你們中間選了十二個人,

每支派一人。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּיטַב 03190動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָטַבQal 美好、喜悅、得福、滿意,Hif‘il 做得好、降福
בְּעֵינַי 05869介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 1 單詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
הַדָּבָר 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情
וָאֶקַּח 03947動詞,Qal 敘述式 1 單לָקַח拿、取
מִכֶּם 04480介系詞 מִן + 2 複陽詞尾מִן從、出、離開
שְׁנֵים 08147名詞,雙陽附屬形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
עָשָׂר 06240名詞,陽性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」
אֲנָשִׁים 00376名詞,陽性複數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
לַשָּׁבֶט 07626לַשֶּׁבֶט 的停頓型,介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שֵׁבֶט棍、杖、支派、分支



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License