原文內容 | 原文直譯 |
וּבְנֵיכֶםיִהְיוּרֹעִיםבַּמִּדְבָּראַרְבָּעִיםשָׁנָה וְנָשְׂאוּאֶת-זְנוּתֵיכֶם עַד-תֹּםפִּגְרֵיכֶםבַּמִּדְבָּר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 是、成為、臨到 | |||
07462 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | I. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴 | 這個分詞在此作名詞「牧人」解。 | ||
04057 | 介系詞 | 曠野 | |||
00705 | 名詞,陽性複數 | 數目的「四十」 | |||
08141 | 名詞,陰性單數 | 年、歲 | |||
05375 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02184 | 名詞,複陰 + 2 複陽詞尾 | 淫行 | |||
05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
08552 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | 完成、結束、消除 | |||
06297 | 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | 屍體 | |||
04057 | 介系詞 | 曠野 |