原文內容 | 原文直譯 |
בְּגוֹרַלנַחֲלָתָם כַּאֲשֶׁרצִוָּהיְהוָהבְּיַד-מֹשֶׁה לְתִשְׁעַתהַמַּטּוֹתוַחֲצִיהַמַּטֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01486 | 介系詞 | 份、籤 | |||
05159 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | 產業 | |||
00834 | 介系詞 | 不必翻譯 | |||
06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
08672 | 介系詞 | 數目的「九」 | |||
04294 | 冠詞 | 杖、支派、分支 | |||
02677 | 連接詞 | 一半 | |||
04294 | 冠詞 | 杖、支派、分支 | §2.6 |