CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 15 章 9 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶר-לוֹהַמֶּלֶךְלֵךְבְּשָׁלוֹם
וַיָּקָםוַיֵּלֶךְחֶבְרוֹנָה׃פ
王對他說:「你平平安安地去吧。」


他就起身,往希伯崙去了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
לֵךְ 01980動詞,Qal 祈使式單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去§8.16
בְּשָׁלוֹם 07965介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數שָׁלוֹם平安
וַיָּקָם 06965動詞,Qal 敘述式 3 單陽קוּם起來、設立、堅立
וַיֵּלֶךְ 01980動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
חֶבְרוֹנָה 02275專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 ָהחֶבְרוֹן希伯崙、希伯倫
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License