原文內容 | 原文直譯 |
הָאֹמְרִיםקְרַבאֵלֶיךָ אַל-תִּגַּשׁ-בִּיכִּיקְדַשְׁתִּיךָ אֵלֶּהעָשָׁןבְּאַפִּי אֵשׁיֹקֶדֶתכָּל-הַיּוֹם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 冠詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
07126 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 臨近、靠近 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
00408 | 否定的副詞 | 不 | 這個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。 | ||
05066 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 靠近 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
06942 | 動詞,Qal 完成式 1 單 + 2 單陽詞尾 | 分別為聖、把…奉獻給上帝 | |||
00428 | 指示代名詞,陽性或陰性複數 | 這些 | |||
06227 | 名詞,陽性單數 | 煙雲 | |||
00639 | 介系詞 | 怒氣、鼻子 | |||
00784 | 名詞,陰性單數 | 火 | |||
03344 | 動詞,Qal 主動分詞單陰 | 燃燒 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 | ||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 |