CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 18 章 29 節
原文內容 原文直譯
מִכֹּלמַתְּנֹתֵיכֶםתָּרִימוּ
אֵתכָּל-תְּרוּמַתיְהוָה
מִכָּל-חֶלְבּוֹאֶת-מִקְדְּשׁוֹמִמֶּנּוּ׃
你們要從奉給你們的一切禮物,…舉高(分別之意)(…處填入末行)


獻給雅威的一切舉祭,

從其中將它所有至好的,就是分別為聖的,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מִכֹּל 03605介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形數כֹּל全部、整個、各§5.3
מַתְּנֹתֵיכֶם 04979名詞,複陰 + 2 複陽詞尾מַתָּנָה禮物מַתָּנָה 的複數為 מַתָּנֹת,複數附屬形為 מַתְּנֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
תָּרִימוּ 07311動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽רוּם高舉、抬高、除掉、取出
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
תְּרוּמַת 08641名詞,單陰附屬形תְּרוּמָה供物、奉獻
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מִכָּל 03605介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
חֶלְבּוֹ 02459名詞,單陽 + 3 單陽詞尾חֵלֶב脂肪、最好的部分חֵלֶב 為 Segol 名詞,用基本型 חַלְבּ 變化成 חֶלְבּ 加詞尾。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מִקְדְּשׁוֹ 04720名詞,單陽 + 3 單陽詞尾מִקְדָּשׁ聖所、神聖地方מִקְדָּשׁ 的附屬形為 מִקְדַּשׁ;用附屬形來加詞尾。
מִמֶּנּוּ 04480介系詞 מִן + 3 單陽詞尾מִן從、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License