原文內容 | 原文直譯 |
וְאֶת-הָעָםהֶעֱבִיראֹתוֹלֶעָרִים מִקְצֵהגְבוּל-מִצְרַיִםוְעַד-קָצֵהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
05674 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
05892 | 介系詞 | 城邑、城鎮 | |||
07097 | 介系詞 | 邊緣、邊界、極處 | |||
01366 | 名詞,單陽附屬形 | 邊境、邊界 | |||
04714 | 專有名詞,地名、國名 | 埃及、埃及人 | §9.3 | ||
05704 | 連接詞 | 直到、甚至 | |||
07097 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 結尾、極處 |