CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 40 章 10 節
原文內容 原文直譯
וְתָאֵיהַשַּׁעַרדֶּרֶךְהַקָּדִים
שְׁלֹשָׁהמִפֹּהוּשְׁלֹשָׁהמִפֹּה
מִדָּהאַחַתלִשְׁלָשְׁתָּם
וּמִדָּהאַחַתלָאֵילִםמִפֹּהוּמִפּוֹ׃
往東的門有守衛房:


這旁三間,且那旁三間,

都是一樣的尺寸;

這邊和那邊的柱子,也是一樣的尺寸。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְתָאֵי 08372連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形תָּא房間、守衛室
הַשַּׁעַר 08179冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שַׁעַר門、城門
דֶּרֶךְ 01870名詞,單陽附屬形דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
הַקָּדִים 06921冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קָדִים東風、東邊
שְׁלֹשָׁה 07969名詞,陰性單數שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」
מִפֹּה 06311介系詞 מִן + 副詞פֹּה這裡
וּשְׁלֹשָׁה 07969連接詞 וְ + 名詞,陰性單數שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」
מִפֹּה 06311介系詞 מִן + 副詞פֹּה這裡
מִדָּה 04060名詞,陰性單數מִדָּה身量、大小
אַחַת 00259形容詞,陰性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
לִשְׁלָשְׁתָּם 07969介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」שְׁלֹשָׁה 的附屬形為 שְׁלֹשֶׁת;用附屬形來加詞尾。
וּמִדָּה 04060連接詞 וְ + 名詞,陰性單數מִדָּה身量、大小
אַחַת 00259形容詞,陰性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
לָאֵילִם 00352介系詞 לְ + 名詞,陽性複數אַיִל公羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人
מִפֹּה 06311介系詞 מִן + 副詞פֹּה這裡
וּמִפּוֹ 06311連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 副詞פֹּה這裡



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License