CBOL 舊約 Parsing 系統
詩篇 第 119 篇 3 節
原文內容
原文直譯
אַףלֹא-פָעֲלוּעַוְלָה בִּדְרָכָיוהָלָכוּ׃
這人的確不做非義的事,
但遵行祂的道。
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
אַף
00637
連接詞
אַף
的確、也
לֹא
03808
否定的副詞
לוֹא לֹא
不
פָעֲלוּ
06466
動詞,Qal 完成式 3 複
פָּעַל
工作
עַוְלָה
05766
名詞,陰性單數
עַוְלָה
不公義
בִּדְרָכָיו
01870
介系詞
בְּ
+ 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾
דֶּרֶךְ
道路、行為、方向、方法
דֶּרֶךְ
的複數為
דְּרָכִים
,複數附屬形為
דַּרְכֵי
;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾
הוּ
+
ֵי
合起來變成
ָיו
。
הָלָכוּ
01980
הָלְכוּ
的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 複
הָלַךְ
Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。