CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 2 章 19 節
原文內容 原文直譯
וּמְעִילקָטֹןתַּעֲשֶׂה-לּוֹאִמּוֹ
וְהַעַלְתָהלוֹ
מִיָּמִיםיָמִימָה
בַּעֲלוֹתָהּאֶת-אִישָׁהּלִזְבֹּחַאֶת-זֶבַחהַיָּמִים׃
他母親…為他作一件小外袍,(…處填入下第二行)


…帶來給他。(…處填入末行)

每年

當她同著她丈夫上來獻年祭的時候

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמְעִיל 04598連接詞 וְ + 名詞,陽性單數מְעִיל外袍
קָטֹן 06996形容詞,陽性單數קָטֹן小的
תַּעֲשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 3 單陰עָשָׂה§2.35
לּוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§3.10
אִמּוֹ 00517名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אֵם母親אֵם 的附屬形也是 אֵם;用附屬形來加詞尾。§3.10
וְהַעַלְתָה 05927動詞,Hif‘il 連續式 3 單陰עָלָה上去、升高、生長、獻上
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מִיָּמִים 03117介系詞 מִן + 名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
יָמִימָה 03117名詞,陽性複數 + 指示方向的詞尾 ָהיוֹם日子、時候
בַּעֲלוֹתָהּ 05927介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 עֲלוֹת + 3 單陰詞尾עָלָה上去、升高、生長、獻上
אֶת 00854介系詞אֵת與、跟、靠近§3.6
אִישָׁהּ 00376名詞,單陽 + 3 單陰詞尾אִישׁ各人、人、男人、丈夫אִישׁ 的附屬形也是 אִישׁ;用附屬形來加詞尾。§3.10
לִזְבֹּחַ 02076介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形זָבַח屠宰、獻祭
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
זֶבַח 02077名詞,單陽附屬形זֶבַח祭、獻祭
הַיָּמִים 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性複數יוֹם日子、時候



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License