CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 26 章 9 節
原文內容 原文直譯
וּבְנֵיאֱלִיאָבנְמוּאֵלוְדָתָןוַאֲבִירָם
הוּא-דָתָןוַאֲבִירָםקְרִואֵיהָעֵדָה
אֲשֶׁרהִצּוּעַל-מֹשֶׁהוְעַל-אַהֲרֹן
בַּעֲדַת-קֹרַחבְּהַצֹּתָםעַל-יְהוָה׃
以利押的眾子是尼母利、和大坍、和亞比蘭。


這大坍和亞比蘭,是從會中選召的,

…他們也向摩西、亞倫爭鬧;(…處填入下行)

當可拉一黨向雅威爭鬧的時候,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבְנֵי 01121連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אֱלִיאָב 00446專有名詞,人名אֱלִיאָב以利押
נְמוּאֵל 05241專有名詞,人名נְמוּאֵל尼母利
וְדָתָן 01885連接詞 וְ + 專有名詞,人名דָּתָן大坍
וַאֲבִירָם 00048連接詞 וְ + 專有名詞,人名אֲבִירָם亞比蘭
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
דָתָן 01885專有名詞,人名דָּתָן大坍
וַאֲבִירָם 00048連接詞 וְ + 專有名詞,人名אֲבִירָם亞比蘭
קְרִואֵי 07148這是寫型 קְרוּאֵי 和讀型 קְרִיאֵי 兩個字的混合字型。按讀型,它是形容詞,複陽附屬形קָרִיא被召集的
הָעֵדָה 05712冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֵדָה會眾
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הִצּוּ 05327動詞,Hif‘il 完成式 3 複נָצָהI. Qal 飛;II. Nif‘al,Hif‘il 爭鬥;III. 成為廢墟
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
אַהֲרֹן 00175專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫
בַּעֲדַת 05712介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形עֵדָה會眾
קֹרַח 07141專有名詞,人名קֹרַח可拉
בְּהַצֹּתָם 05327介系詞 בְּ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 + 3 複陽詞尾נָצָהI. Qal 飛;II. Nif‘al,Hif‘il 爭鬥;III. 成為廢墟
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License