原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
πάντα |
03956 | 形容詞 | 直接受格 複數 中性 | πᾶς | 每一個、所有的、任何的 | |
γὰρ |
01063 | 連接詞 | | γάρ | 因為、然後、的確是 | |
ὑπέταξεν |
05293 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | ὑποτάσσω | 使某人或某事物順服,被動時為「順服、讓自己臣服於」 | |
ὑπὸ |
05259 | 介系詞 | | ὑπό | 後接直接受格時意思是「受..指揮、在...之下」 | |
τοὺς |
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陽性 | ὁ ἡ τό | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
πόδας |
04228 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | πούς | 腳 | |
αὐτοῦ |
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | αὐτός | 他 | |
ὅταν |
03752 | 連接詞 | | ὅταν | 當...的時候、無論何時 | 子句可以使用直說或假設語氣。 |
δὲ |
01161 | 連接詞 | | δέ | 然後、但是、而 | |
εἴπῃ |
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數 | λέγω | 說 | |
ὅτι |
03754 | 連接詞 | | ὅτι | 因為、不必翻譯帶出子句 | |
πάντα |
03956 | 形容詞 | 主格 複數 中性 | πᾶς | 每一個、所有的、任何的 | |
ὑποτέτακται |
05293 | 動詞 | 完成 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | ὑποτάσσω | 使某人或某事物順服,被動時為「順服、讓自己臣服於」 | |
δῆλον |
01212 | 形容詞 | 主格 單數 中性 | δῆλος | 明顯的 | |
ὅτι |
03754 | 連接詞 | | ὅτι | 因為、不必翻譯帶出子句 | |
ἐκτὸς |
01622 | 副詞 | | ἐκτός | 外面、除非 | 可作為介系詞後接所有格,意思是「除了...之外、在...之外」 |
τοῦ |
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | ὁ ἡ τό | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
ὑποτάξαντος |
05293 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 所有格 單數 陽性 | ὑποτάσσω | 使某人或某事物順服,被動時為「順服、讓自己臣服於」 | |
αὐτῷ |
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | αὐτός | 他 | |
τὰ |
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | ὁ ἡ τό | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
πάντα |
03956 | 形容詞 | 直接受格 複數 中性 | πᾶς | 每一個、所有的、任何的 | |