CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 34 章 9 節
原文內容 原文直譯
וְהִתְחַתְּנוּאֹתָנוּ
בְּנֹתֵיכֶםתִּתְּנוּ-לָנוּ
וְאֶת-בְּנֹתֵינוּתִּקְחוּלָכֶם׃
你們與我們彼此結親;


你們可以把女兒給我們(為妻),

我們的女兒你們也可以娶來給你們(為妻)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהִתְחַתְּנוּ 02859連接詞 וְ + 動詞,Hitpa‘el 祈使式複陽חֹתֵן動詞:聯姻、成為某人的女婿;名詞;岳父
אֹתָנוּ 00854受詞記號 + 1 複詞尾אֵת與、跟、靠近§9.14, 14.8
בְּנֹתֵיכֶם 01323名詞,複陰 + 2 複陽詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的複數為 בָּנוֹת,複數附屬形為 בְּנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
תִּתְּנוּ 05414動詞,Qal 未完成式 2 複陽נָתַן賜、給
לָנוּ 09001介系詞 לְ + 1 複詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§7.8, 3.10
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בְּנֹתֵינוּ 01323名詞,複陰 + 1 複詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的複數為 בָּנוֹת,複數附屬形為 בְּנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
תִּקְחוּ 03947動詞,Qal 未完成式 2 複陽לָקַח取、娶、拿
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§7.8, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License