CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 21 章 18 節
原文內容 原文直譯
כִּי-יִהְיֶהלְאִישׁבֵּןסוֹרֵרוּמוֹרֶה
אֵינֶנּוּשֹׁמֵעַבְּקוֹלאָבִיווּבְקוֹלאִמּוֹ
וְיִסְּרוּאֹתוֹוְלֹאיִשְׁמַעאֲלֵיהֶם׃
「人若有頑梗悖逆的兒子,


不聽從他父親的聲音和他母親的聲音,

他們雖懲治他,他仍不聽從他們,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
לְאִישׁ 00376介系詞 לְ + 名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בֵּן 01121名詞,陽性單數בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
סוֹרֵר 05637動詞,Qal 主動分詞單陽סָרַר倔強、背逆、背叛
וּמוֹרֶה 04784連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞單陽מָרָה背叛、不順從
אֵינֶנּוּ 00369副詞 אַיִן + 3 單陽詞尾אַיִן不存在、沒有אַיִן 用附屬形 אֵין 來加詞尾。
שֹׁמֵעַ 08085動詞,Qal 主動分詞單陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
בְּקוֹל 06963介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形קוֹל聲音
אָבִיו 00001名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
וּבְקוֹל 06963連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形קוֹל聲音
אִמּוֹ 00517名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אֵם母親אֵם 的附屬形也是 אֵם;用附屬形來加詞尾。§3.10
וְיִסְּרוּ 03256動詞,Pi‘el 連續式 3 複יָסַר指教、管教、懲戒
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יִשְׁמַע 08085動詞,Qal 未完成式 3 單陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽§2.35
אֲלֵיהֶם 00413介系詞 אֶל + 3 複陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License