原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרהַמֶּלֶךְאֶל-הָאִשָּׁה לְכִילְבֵיתֵךְוַאֲנִיאֲצַוֶּהעָלָיִךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00802 | 冠詞 | 女人、妻子 | §2.20 | ||
01980 | 動詞,Qal 祈使式單陰 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
01004 | 介系詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
00589 | 連接詞 | 我 | |||
06680 | 動詞,Pi‘el 未完成式 1 單 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
05921 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 |