CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 102 篇 10 節
原文內容 原文直譯
מִפְּנֵי-זַעַמְךָוְקִצְפֶּךָ
כִּינְשָׂאתַנִיוַתַּשְׁלִיכֵנִי׃
(原文 102:11)這都因你的惱恨和忿怒;


你把我舉起,又把我摔下去。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מִפְּנֵי 06440介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)מִפְּנֵי 作介系詞使用,意思是「躲避、因」。
זַעַמְךָ 02195名詞,單陽 + 2 單陽詞尾זַעַם惱恨、憤慨、生氣זַעַם 為 Segol 名詞,用基本型 זַעְמ 加詞尾。
וְקִצְפֶּךָ 07110וְקִצְפְּךָ 的停頓型,連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾קֶצֶף忿恨קֶצֶף 為 Segol 名詞,用基本型 קִצְפּ 加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
נְשָׂאתַנִי 05375動詞,Qal 完成式 2 單陽 + 1 單詞尾נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
וַתַּשְׁלִיכֵנִי 07993動詞,Hif‘il 敘述式 2 單陽 + 1 單詞尾שָׁלַךְ拋棄、拋出、趕出、擲這個動詞只有Hif‘il字幹。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License