哥林多後書 8章 22節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
04842 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 與...一起差派 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00080 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 弟兄、兄弟 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第一人稱 | | 我 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
01381 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 認可、證明、試驗 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」 | ||
|
04183 | 形容詞 | 間接受格 複數 中性 | | 許多的、大的 | |
|
04178 | 副詞 | | 常常、屢次 | ||
|
04705 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 殷勤的、熱忱的 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 分詞 直接受格 單數 陽性 | | 是、在、有 | |
|
03570 | 副詞 | | 現在 | ||
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
04183 | 形容詞 | 直接受格 單數 中性 | | 許多的、大的 | |
|
04705 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 比較級 | | 殷勤的、熱忱的 | |
|
04006 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 自信、信賴、信任 | |
|
04183 | 形容詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 許多的、大的 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「關於、進入、到、為了」 | ||
|
04771 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第二人稱 | | 你 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |