原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּדְבְּקוּפְלִשְׁתִּיםאַחֲרֵישָׁאוּלוְאַחֲרֵיבָנָיו וַיַּכּוּפְלִשְׁתִּיםאֶת-יוֹנָתָן וְאֶת-אֲבִינָדָבוְאֶת-מַלְכִּי-שׁוּעַ בְּנֵישָׁאוּל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01692 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | 緊緊跟隨、黏住、趕上 | |||
06430 | 專有名詞,族名,陽性複數 | 非利士人 | |||
00310 | 介系詞、副詞,複數附屬形 | 後來、跟著、接著 | |||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
00310 | 連接詞 | 後來、跟著、接著 | |||
01121 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05221 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3複陽 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
06430 | 專有名詞,族名,陽性複數 | 非利士人 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03129 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威賞賜」。 | ||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00041 | 專有名詞,人名 | 亞比拿達 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04444 | 專有名詞,人名 | 麥基•書亞 | |||
04444 | 專有名詞,人名 | 麥基•書亞 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11, 2.12 | ||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 |