原文內容 | 原文直譯 |
הַעֶצֶבנִבְזֶהנָפוּץהָאִישׁהַזֶּהכָּנְיָהוּ אִם-כְּלִיאֵיןחֵפֶץבּוֹ מַדּוּעַהוּטֲלוּהוּאוְזַרְעוֹ וְהֻשְׁלְכוּעַל-הָאָרֶץאֲשֶׁרלֹא-יָדָעוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06089 | 疑問詞 | I. 勞碌、痛苦;II. 容器 | |||
00959 | 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | 藐視 | |||
05310 | 動詞,Qal 被動分詞單陽 | 打碎 | |||
00376 | 冠詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
03659 | 專有名詞,人名 | 哥尼雅 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03627 | 名詞,陽性單數 | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 | |||
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
02656 | 名詞,陽性單數 | 喜悅、喜愛、心願、事情 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
04069 | 疑問副詞 | 為什麼 | |||
07993 | 動詞,Hof‘al 完成式 3 複 | 拋棄、拋出、趕出、擲 | 這個動詞只有Hif‘il字幹。 | ||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
02233 | 連接詞 | 種子、後裔、子孫 | |||
02904 | 動詞,Hof‘al 連續式 3 複 | 竭力拋去、猛力投擲 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03808 | 否定副詞 | 不 | |||
03045 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 |