CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 21章 1節

原文內容與參考直譯:
ἀναβλέψας δὲ εἶδεν τοὺς βάλλοντας εἰς τὸ γαζοφυλάκιον τὰ δῶρα αὐτῶν πλουσίους
耶穌抬頭觀看,見財主把很多的捐項投在庫裡,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἀναβλέψας 00308動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性  ἀναβλέπω仰看、恢復視力
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 εἶδεν 03708動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ὁράω看見
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 βάλλοντας 00906動詞現在 主動 分詞 直接受格 複數 陽性  βάλλω放置、擺在、丟擲
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格時意思是「進入、到...裡面、為了」
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γαζοφυλάκιον 01049名詞直接受格 單數 中性  γαζοφυλάκιον聖殿的庫房、奉獻箱
 τὰ 03588冠詞直接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δῶρα 01435名詞直接受格 複數 中性  δῶρον禮物、禮品、捐項
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός(前面加定冠詞)同樣的
 πλουσίους 04145形容詞直接受格 複數 陽性  πλούσιος豐富的、大量的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫