CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 23 章 2 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעַשׂבָּלָקכַּאֲשֶׁרדִּבֶּרבִּלְעָם
וַיַּעַלבָּלָקוּבִלְעָםפָּרוָאַיִלבַּמִּזְבֵּחַ׃
巴勒就照巴蘭的話行了。


巴勒和巴蘭在每座壇獻一頭公牛和一隻公羊。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעַשׂ 06213動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָשָׂה
בָּלָק 01111專有名詞,人名בָּלָק巴勒巴勒原意為「毀滅者」。
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞 כְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5
דִּבֶּר 01696動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
בִּלְעָם 01109專有名詞,人名בִּלְעָם巴蘭巴蘭原意為「不成子民」。
וַיַּעַל 05927動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
בָּלָק 01111專有名詞,人名בָּלָק巴勒巴勒原意為「毀滅者」。
וּבִלְעָם 01109連接詞 וְ + 專有名詞,人名בִּלְעָם巴蘭
פָּר 06499פַּר 的停頓型,名詞,陽性單數פַּר小公牛
וָאַיִל 00352連接詞 וְ + 名詞,陽性單數אַיִל公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人
בַּמִּזְבֵּחַ 04196介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License