CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 19 章 5 節
原文內容 原文直譯
וַיִּשְׁכַּבוַיִּישַׁןתַּחַתרֹתֶםאֶחָד
וְהִנֵּה-זֶהמַלְאָךְנֹגֵעַבּוֹ
וַיֹּאמֶרלוֹקוּםאֱכוֹל׃
他就躺在一棵羅騰樹下,睡著了。


看哪,有一個天使拍他,

對他說:「起來吃吧!」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּשְׁכַּב 07901動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁכַב躺臥、同寢
וַיִּישַׁן 03462動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָשֵׁןQal, Pi‘el 睡覺;Nif‘al 存留許久、潰爛
תַּחַת 08478介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
רֹתֶם 07574名詞,陽性單數רֹתֶם金雀花、羅騰
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
זֶה 02088指示代名詞,陽性單數זֶה這個§8.30
מַלְאָךְ 04397名詞,陽性單數מַלְאָךְ使者
נֹגֵעַ 05060動詞,Qal 主動分詞單陽נָגַע接觸、觸及
בּוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
קוּם 06965動詞,Qal 祈使式單陽קוּם起來、設立、堅立
אֱכוֹל 00398動詞,Qal 祈使式單陽אָכַל吃、吞吃



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License