原文內容 | 原文直譯 |
וְהָיוּעַמִּיםמִשְׂרְפוֹתשִׂיד קוֹצִיםכְּסוּחִיםבָּאֵשׁיִצַּתּוּ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 成為、是、臨到 | |||
05971 | 名詞,陽性複數 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
04955 | 名詞,複陰附屬形 | 燃燒、燒著 | |||
07875 | 名詞,陽性單數 | 石灰 | |||
06975 | 名詞,陽性複數 | 荊棘、刺 | |||
03683 | 動詞,Qal 被動分詞複陽 | 割下 | |||
00784 | 介系詞 | 火 | |||
03341 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 燃燒 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |