CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 8 章 28 節
原文內容 原文直譯
וַיִּקַּחמֹשֶׁהאֹתָםמֵעַלכַּפֵּיהֶם
וַיַּקְטֵרהַמִּזְבֵּחָהעַל-הָעֹלָה
מִלֻּאִיםהֵםלְרֵיחַנִיחֹחַאִשֶּׁההוּאלַיהוָה׃
摩西從他們的手掌上把它們拿過來,


燒在壇上燔祭的上面,

這是為承接聖職獻給雅威馨香的火祭。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּקַּח 03947動詞,Qal 敘述式 3 單陽לָקַח取、娶、拿§8.1, 2.35, 9.20
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
אֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
מֵעַל 05921介系詞 מִן + 介系詞 עַלעַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§5.3, 8.33
כַּפֵּיהֶם 03709名詞,雙陰 + 3 複陽詞尾כַּף手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分כַּף 的雙數為 כַּפַּיִם,雙數附屬形為 כַּפֵּי;用附屬形來加詞尾。
וַיַּקְטֵר 06999動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽קָטַר燒香、薰
הַמִּזְבֵּחָה 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהמִזְבֵּחַ祭壇
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הָעֹלָה 05930冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֹלָה燔祭、階梯
מִלֻּאִים 04394名詞,陽性複數מִלּוּא設立、安置
הֵם 01992代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們
לְרֵיחַ 07381介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形רֵיחַ香味、芬芳
נִיחֹחַ 05207名詞,陽性單數נִיחֹחַ平靜
אִשֶּׁה 00801名詞,陽性單數אִשֶּׁה火祭
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא§3.9
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License