CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 22 章 43 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּלֶךְבְּכָל-דֶּרֶךְאָסָאאָבִיו
לֹא-סָרמִמֶּנּוּלַעֲשׂוֹתהַיָּשָׁרבְּעֵינֵייְהוָה׃
אַךְהַבָּמוֹתלֹא-סָרוּעוֹד
הָעָםמְזַבְּחִיםוּמְקַטְּרִיםבַּבָּמוֹת׃
約沙法行他父親亞撒一切的道,


行雅威眼中看為正的事,不偏離它;

(原文22:44)只是邱壇還沒有廢去,

百姓仍在丘壇獻祭燒香。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּלֶךְ 01980動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去§8.1, 2.35, 8.16
בְּכָל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
דֶּרֶךְ 01870名詞,單陽附屬形דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
אָסָא 00609專有名詞,人名אָסָא亞撒
אָבִיו 00001名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
סָר 05493動詞,Qal 完成式 3 單陽סוּרQal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離§2.34, 11.2
מִמֶּנּוּ 04480介系詞 מִן + 3 單陽詞尾מִן從、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 來加詞尾。§5.9, 10.4, 3.10
לַעֲשׂוֹת 06213介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָשָׂה§9.4, 11.7
הַיָּשָׁר 03477冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數יָשָׁר正直的、討人喜歡的在此作名詞解,指「正直的事」。
בְּעֵינֵי 05869介系詞 בְּ + 名詞,雙陰附屬形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀§8.34
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אַךְ 00389副詞אַךְ然而、其實、當然
הַבָּמוֹת 01116冠詞 הַ + 名詞,陰性複數בָּמָה邱壇、高處
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
סָרוּ 05493動詞,Qal 完成式 3 複סוּרQal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
מְזַבְּחִים 02076動詞,Pi‘el 分詞複陽זָבַח屠宰、獻祭
וּמְקַטְּרִים 06999連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 分詞複陽קָטַר獻祭、燒香、薰
בַּבָּמוֹת 01116介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數בָּמָה丘壇、高處



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License