原文內容 | 原文直譯 |
רוֹצֶהיְהוָהאֶת-יְרֵאָיו אֶת-הַמְיַחֲלִיםלְחַסְדּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07521 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 喜悅 | 這個分詞在此作名詞「喜愛…的人」解。 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03372 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | 這個分詞在此作名詞「敬畏…的人」解。 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03176 | 冠詞 | 仰望、等候 | 這個分詞在此作名詞「盼望…的人」解。 | ||
02617 | 介系詞 | 慈愛、忠誠 |