原文內容 | 原文直譯 |
וַתַּחֲבֹשׁהָאָתוֹןוַתֹּאמֶראֶל-נַעֲרָהּ נְהַגוָלֵךְאַל-תַּעֲצָר-לִילִרְכֹּב כִּיאִם-אָמַרְתִּילָךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02280 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 綑綁、包紮、限制 | |||
00860 | 冠詞 | 母驢 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05288 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
05090 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | I. 驅趕、引導、擄去;II. 哀鳴 | |||
01980 | 連接詞 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
06113 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 保留、限制、關閉 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
07392 | 介系詞 | 乘駕、騎 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
00559 | 動詞 ,Qal 完成式 1 單 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
09001 | 給、往、向、到、歸屬於 | §3.2, 3.10 |