CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 6 章 19 節
原文內容 原文直譯
בְּנֵימְרָרִימַחְלִיוּמֻשִׁי
וְאֵלֶּהמִשְׁפְּחוֹתהַלֵּוִילַאֲבוֹתֵיהֶם׃
(原文6:4)米拉利的兒子是抹利和母示。


這些是按他們家族的利未人的宗族。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11-13, 2.15
מְרָרִי 04847專有名詞,人名מְרָרִי米拉利
מַחְלִי 04249專有名詞,人名מַחְלִי抹利
וּמֻשִׁי 04187連接詞 וְ + 專有名詞,人名מוּשִׁי母示
וְאֵלֶּה 00428連接詞 וְ + 指示代名詞,陽性複數אֵלֶּה這些
מִשְׁפְּחוֹת 04940名詞,複陰附屬形מִשְׁפָּחָה家族、家庭
הַלֵּוִי 03878冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數לֵוִי利未人
לַאֲבוֹתֵיהֶם 00001介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License