CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 3章 1節

原文內容與參考直譯:
Πέτρος δὲ καὶ Ἰωάννης ἀνέβαινον εἰς τὸ ἱερὸν
彼得和約翰正上去進入聖殿
ἐπὶ τὴν ὥραν τῆς προσευχῆς τὴν ἐνάτην.
在禱告的時辰,第九個時辰。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Πέτρος 04074名詞主格 單數 陽性  Πέτρος專有名詞,人名:彼得
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 Ἰωάννης 02491名詞主格 單數 陽性  Ἰωάννης專有名詞,人名:約翰
 ἀνέβαινον 00305動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ἀναβαίνω上去、登高
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「進入、朝向 、到、為了」
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἱερὸν 02411名詞直接受格 單數 中性  ἱερόν殿、聖殿
 ἐπὶ 01909介系詞 ἐπί後接直接受格時意思是「在...上、到」
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὥραν 05610名詞直接受格 單數 陰性  ὥρα時刻、兩小時
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 προσευχῆς 04335名詞所有格 單數 陰性  προσευχή禱告
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐνάτην 01766形容詞直接受格 單數 陰性  ἔνατος第九的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫