原文內容 | 原文直譯 |
שְׁמַעיִשְׂרָאֵלאַתָּהעֹבֵרהַיּוֹםאֶת-הַיַּרְדֵּן לָבֹאלָרֶשֶׁתגּוֹיִםגְּדֹלִיםוַעֲצֻמִיםמִמֶּךָּ עָרִיםגְּדֹלֹתוּבְצֻרֹתבַּשָּׁמָיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08085 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
03478 | 專有名詞,人名 | 以色列 | |||
00859 | 代名詞 2 單陽 | 你 | |||
05674 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | 在此作副詞「今日」解。 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03383 | 冠詞 | 約旦河 | |||
00935 | 介系詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
03423 | 介系詞 | 奪取、獲得、趕出、破壞、繼承 | |||
01471 | 名詞,陽性複數 | 國家、人民 | §2.15 | ||
01419 | 形容詞,陽性複數 | 大的、偉大的 | |||
06099 | 連接詞 | 強有力的 | |||
04480 | 從、出、離開 | ||||
05892 | 名詞,陰性複數 | 城邑、城鎮 | |||
01419 | 形容詞,陰性複數 | 大的、偉大的 | §2.17 | ||
01219 | 連接詞 | 收集、攔阻、堅固 | 這個分詞在此作形容詞理解,意思是「難以接近或難以攻入的」。 | ||
08064 | 天 |