原文內容 | 原文直譯 |
וְהָיָהבַיּוֹם-הַהוּא נְאֻם-יְהוָה יֹאבַדלֵב-הַמֶּלֶךְוְלֵבהַשָּׂרִים וְנָשַׁמּוּהַכֹּהֲנִים וְהַנְּבִיאִיםיִתְמָהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
05002 | 名詞,單陽附屬形 | 話語 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00006 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 滅亡 | |||
03820 | 名詞,單陽附屬形 | 心 | |||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
03820 | 連接詞 | 心 | |||
08269 | 冠詞 | 王子、統治者 | |||
08074 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 複 | 離棄、荒涼、驚駭、昏迷 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
05030 | 連接詞 | 先知 | |||
08539 | 驚奇 |