原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10 |
מִתְהַלֵּךְ |
01980 | 動詞,Hitpa‘el 分詞單陽 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |
בְּקֶרֶב |
07130 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | קֶרֶב | 中間、內臟 | |
מַחֲנֶךָ |
04264 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | מַחֲנֶה | 軍旅、軍營、軍隊 | 這個字是 מַחֲנֶיךָ 的短寫法。מַחֲנֶה 的複數有 מַחֲנוֹת 和 מַחֲנִים 兩種形式,מַחֲנִים 的附屬形為 מַחֲנֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。 |
לְהַצִּילְךָ |
05337 | 介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 + 2 單陽詞尾 | נָצַל | Nif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走 | |
וְלָתֵת |
05414 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | נָתַן | 給 | |
אֹיְבֶיךָ |
00341 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | אֹיֵב | 仇敵、敵人、對頭 | אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。 |
לְפָנֶיךָ |
03942 | 介系詞 לִפְנֵי + 2 單陽詞尾 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。 |
וְהָיָה |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
מַחֲנֶיךָ |
04264 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | מַחֲנֶה | 軍旅、軍營、軍隊 | מַחֲנֶה 的複數有 מַחֲנוֹת 和 מַחֲנִים 兩種形式,מַחֲנִים 的附屬形為 מַחֲנֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。 |
קָדוֹשׁ |
06918 | 形容詞,陽性單數 | קָדוֹשׁ | 聖的、神聖的 | §2.14, 2.17 |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
יִרְאֶה |
07200 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | רָאָה | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |
בְךָ |
09002 | 介系詞 בְּ + 2 單陽詞尾 | בְּ | 在、用、藉著、與、敵對 | §3.10 |
עֶרְוַת |
06172 | 名詞,單陰附屬形 | עֶרְוָה | 露體、羞辱 | |
דָּבָר |
01697 | 名詞,陽性單數 | דָּבָר | 話語、事情 | |
וְשָׁב |
07725 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | שׁוּב | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |
מֵאַחֲרֶיךָ |
00310 | 介系詞 מִן + 介系詞 אַחַר + 2 單陽詞尾 | אַחַר | 後來、跟著、接著 | |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |