CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 40 章 4 節
原文內容 原文直譯
וַיְדַבֵּראֵלַיהָאִישׁבֶּן-אָדָם
רְאֵהבְעֵינֶיךָוּבְאָזְנֶיךָשְּׁמָעוְשִׂיםלִבְּךָ
לְכֹלאֲשֶׁר-אֲנִימַרְאֶהאוֹתָךְ
כִּילְמַעַןהַרְאוֹתְכָההֻבָאתָההֵנָּה
הַגֵּדאֶת-כָּל-אֲשֶׁר-אַתָּהרֹאֶהלְבֵיתיִשְׂרָאֵל׃
那人對我說:「人子啊,


…你都要用眼看,用耳聽,並要放在心上。(…處填入下行)

凡我所指示你的,

你被帶到這裡來,特為要使你看見;

你要把你所見的都告訴以色列家。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְדַבֵּר 01696動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
אֵלַי 00413介系詞 אֶל + 1 單詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
הָאִישׁ 00376冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אָדָם 00120名詞,陽性單數אָדָם
רְאֵה 07200動詞,Qal 祈使式單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
בְעֵינֶיךָ 05869介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 2 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。
וּבְאָזְנֶיךָ 00241連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 2 單陽詞尾אֹזֶן耳朵אֹזֶן 的雙數為 אָזְנַיִם,雙數附屬形為 אָזְנֵי;用附屬形來加詞尾。
שְּׁמָע 08085שְּׁמַע 的停頓型,動詞,Qal 祈使式單陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
וְשִׂים 07760連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽שִׂים放、置
לִבְּךָ 03820名詞,單陽 + 2 單陽詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。
לְכֹל 03605介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
מַרְאֶה 07200動詞,Hif‘il 分詞單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אוֹתָךְ 00853אוֹתְךָ 的停頓型,介系詞 אֵת + 2 單陽詞尾אֵת不必翻譯
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לְמַעַן 04616介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מַעַן為了מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。
הַרְאוֹתְכָה 07200動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 + 2 單陽詞尾רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
הֻבָאתָה 00935動詞,Hof‘al 完成式 2 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
הֵנָּה 02008副詞הֵנָּה到此處
הַגֵּד 05046動詞,Hif‘il 祈使式單陽נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
רֹאֶה 07200動詞,Qal 主動分詞單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
לְבֵית 01004介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License