CBOL 新約 Parsing 系統

腓立比書 3章 14節

原文內容與參考直譯:
κατὰ σκοπὸν διώκω εἰς τὸ βραβεῖον
朝著目標我奮勇向前為得...獎賞。(...處填入下一行)
τῆς ἄνω κλήσεως τοῦ θεοῦ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
在基督耶穌裡上帝從上面呼召(我)的

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 κατὰ 02596介系詞 κατά後接直接受格時意思是「按照、根據、朝著、依據、遍及」
 σκοπὸν 04649名詞直接受格 單數 陽性  σκοπός目標
 διώκω 01377動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  διώκω奮勇向前、追趕、逐出
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「成為、為了、進入、到」
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 βραβεῖον 01017名詞直接受格 單數 中性  βραβεῖον獎賞
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἄνω 00507副詞 ἄνω在..之上、向上、往上
 κλήσεως 02821名詞所有格 單數 陰性  κλῆσις呼召
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「用、藉著、在...裡面」
 Χριστῷ 05547名詞間接受格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。
 Ἰησοῦ 02424名詞間接受格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫