CBOL 舊約 Parsing 系統

尼希米記 第 12 章 47 節
原文內容 原文直譯
וְכָל-יִשְׂרָאֵלבִּימֵיזְרֻבָּבֶלוּבִימֵינְחֶמְיָה
נֹתְנִיםמְנָיוֹתהַמְשֹׁרְרִיםוְהַשֹּׁעֲרִיםדְּבַר-יוֹםבְּיוֹמוֹ
וּמַקְדִּשִׁיםלַלְוִיִּםוְהַלְוִיִּםמַקְדִּשִׁיםלִבְנֵיאַהֲרֹן׃פ
當所羅巴伯的時候和尼希米的時候,以色列眾人


將歌唱的、守門的,每日所當得的分供給他們,

又把給利未人的分別為聖;利未人又把給亞倫子孫的分別為聖。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל。§3.8
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,地名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
בִּימֵי 03117介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形יוֹם日子、時候
זְרֻבָּבֶל 02216專有名詞,人名זְרֻבָּבֶל所羅巴伯所羅巴伯原意為「在巴比倫栽植的」。
וּבִימֵי 03117連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形יוֹם日子、時候
נְחֶמְיָה 05166專有名詞,人名נְחֶמְיָה尼希米
נֹתְנִים 05414動詞,Qal 主動分詞複陽נָתַן使、給
מְנָיוֹת 04521名詞,複陽附屬形מְנָת
הַמְשֹׁרְרִים 07891冠詞 הַ + 動詞,Po‘lel 分詞複陽שִׁיר唱歌這個分詞在此作名詞「歌唱者」解。
וְהַשֹּׁעֲרִים 07778連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שֹׁעֵר守門人
דְּבַר 01697名詞,單陽附屬形דָּבָר話語、事情
יוֹם 03117名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
בְּיוֹמוֹ 03117介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾יוֹם日子、時候יוֹם 的附屬形也是 יוֹם;用附屬形來加詞尾。
וּמַקְדִּשִׁים 06942連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 分詞複陽קָדַשׁ分別為聖、把…奉獻給上帝
לַלְוִיִּם 03881介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數לֵוִי利未人
וְהַלְוִיִּם 03881連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數לֵוִי利未人
מַקְדִּשִׁים 06942動詞,Hif‘il 分詞複陽קָדַשׁ分別為聖、把…奉獻給上帝
לִבְנֵי 01121介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אַהֲרֹן 00175專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License