CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 12章 13節

原文內容與參考直譯:
τότε λέγει τῷ ἀνθρώπῳ,
於是他對那人說:
Ἔκτεινόν σου τὴν χεῖρα.
伸出你的手來!
καὶ ἐξέτεινεν
然後他一伸,
καὶ ἀπεκατεστάθη
手就被復原,
ὑγιὴς ὡς ἄλλη.
健康如同另一隻。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 τότε 05119副詞 τότε那時、然後
 λέγει 03004動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀνθρώπῳ 00444名詞間接受格 單數 陽性  ἄνθρωπος人、人類
 Ἔκτεινόν 01614動詞第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數  ἐκτείνω伸展、伸出
 σου 04771人稱代名詞所有格 單數 第二人稱  σύ
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 χεῖρα 05495名詞直接受格 單數 陰性  χείρ
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἐξέτεινεν 01614動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐκτείνω伸展、伸出
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἀπεκατεστάθη 00600動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀποκαθιστάνω ἀποκαταστάνω ἀποκαθίστημι重建、醫好
 ὑγιὴς 05199形容詞主格 單數 陰性  ὑγιής健康的
 ὡς 05613連接詞 ὡς正如、如同、好像
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἄλλη 00243形容詞主格 單數 陰性  ἄλλος另外的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫