CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 73 篇 10 節
原文內容 原文直譯
לָכֵןיָשׁיּבעַמּוֹהֲלֹם
וּמֵימָלֵאיִמָּצוּלָמוֹ׃
所以他的百姓歸到這裡,


他們喝盡了滿(杯)的水。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לָכֵן 03651介系詞 לְ + 副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實כֵּן 前面加上介系詞 לְ,意思是「所以」。
יָשׁיּב 07725這是寫型(從 יָשִׁיב 而來),其讀型為 יָשׁוּב。按讀型,它是動詞,Qal 未完成式 3 單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回如按寫型 יָשִׁיב,它是動詞,Hif'il 未完成式 3 單陽。
עַמּוֹ 05971名詞,單陽 + 3 單陽詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
הֲלֹם 01988副詞הֲלֹם在這裡
וּמֵי 04325連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形מַיִם
מָלֵא 04392形容詞,陽性單數מָלֵא充滿的
יִמָּצוּ 04680動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽מָצָה飲盡、弄乾
לָמוֹ 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於מוֹ 是 3 複陽詞尾的古形式。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License