CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 12 章 18 節
原文內容 原文直譯
וְרוּחַלָבְשָׁהאֶת-עֲמָשַׂירֹאשׁהַשָּׁלִושִׁים
לְךָדָוִיד
וְעִמְּךָבֶן-יִשַׁי
שָׁלוֹםשָׁלוֹםלְךָוְשָׁלוֹםלְעֹזְרֶךָ
כִּיעֲזָרְךָאֱלֹהֶיךָ
וַיְקַבְּלֵםדָּוִידוַיִּתְּנֵםבְּרָאשֵׁיהַגְּדוּד׃פ
(原文12:19)那時上帝的靈穿在軍官領袖亞瑪賽身上,


(他就說):「大衛啊,我們是歸於你的!

耶西的兒子啊,我們是幫助你的!

願你平平安安,願幫助你的也都平安!

因為你的上帝幫助你。」

大衛就接納他們,立他們作游擊隊長。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְרוּחַ 07307連接詞 וְ + 名詞,陰性單數רוּחַ風、心、靈、氣息
לָבְשָׁה 03847動詞,Qal 完成式 3 單陰לָבַשׁ穿
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
עֲמָשַׂי 06022專有名詞,人名עֲמָשַׂי亞瑪賽這個名字原和合本用「亞瑪撒」。這個字原文拼音與代上6:25, 6:35, 6:36, 15:24, 代下29:12的「亞瑪賽」相同,卻與代上2:17譯作「亞瑪撒」的 עֲמָשָׂא (SN6021)不同。
רֹאשׁ 07218名詞,單陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
הַשָּׁלִושִׁים 07991這是把讀型 הַשָּׁלִישִׁים 的母音標入寫型 הַשְּׁלוֹשִׁים 的子音所產出的混合字型。按讀型 הַשָּׁלִישִׁים,它是冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שָׁלִישׁI. 量器名稱;II. 三弦樂器、叉鈴或三角鐵;III. 軍官如按寫型 הַשְּׁלוֹשִׁים,它是冠詞 הַ + 名詞 שְׁלוֹשִׁים(數目的三十, SN 7970) 的陽性複數。§11.9
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
דָוִיד 01732專有名詞,人名,長寫法דָּוִיד דָּוִד大衛
וְעִמְּךָ 05973連接詞 וְ + 介系詞 עִם + 2 單陽詞尾עִם跟、與、和、靠近
בֶן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשַׁי 03448專有名詞,人名יִשַׁי耶西
שָׁלוֹם 07965名詞,陽性單數שָׁלוֹם和好、和平
שָׁלוֹם 07965名詞,陽性單數שָׁלוֹם和好、和平
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וְשָׁלוֹם 07965連接詞 וְ + 名詞,陽性單數שָׁלוֹם和好、和平
לְעֹזְרֶךָ 05826לְעֹזְרְךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 動詞,Qal 主動分詞,單陽 + 2 單陽詞尾עָזַר幫助
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
עֲזָרְךָ 05826動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾עָזַר幫助
אֱלֹהֶיךָ 00430名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10
וַיְקַבְּלֵם 06901動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾קָבַל取、接受、在...之前
דָּוִיד 01732專有名詞,人名,長寫法דָּוִיד דָּוִד大衛
וַיִּתְּנֵם 05414動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾נָתַן
בְּרָאשֵׁי 07218介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
הַגְּדוּד 01416冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גְּדוּד一隊、軍隊
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License