CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 3 章 8 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעַשׂאֶת-בֵּית-קֹדֶשׁהַקֳּדָשִׁים
אָרְכּוֹעַל-פְּנֵירֹחַב-הַבַּיִת
אַמּוֹתעֶשְׂרִים
וְרָחְבּוֹאַמּוֹתעֶשְׂרִים
וַיְחַפֵּהוּזָהָבטוֹב
לְכִכָּרִיםשֵׁשׁמֵאוֹת׃
他又建造至聖所,


它的長度沿著殿的寬是

二十肘,

它的寬度也是二十肘;

把它貼上好金子,

(共用了)六百他連得,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעַשׂ 06213動詞,Qal 敘述式 3 單楊עָשָׂה
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
קֹדֶשׁ 06944名詞,單陽附屬形קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
הַקֳּדָשִׁים 06944冠詞 הַ + 名詞,陽性複數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
אָרְכּוֹ 00753名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אֹרֶךְאֹרֶךְ 為 Segol 名詞,用基本型 אֻרְכּ 變化成 אָרְכּ 加詞尾。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
פְּנֵי 06440名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
רֹחַב 07341名詞,單陽附屬形רֹחַב寬度、幅度、廣闊區域
הַבַּיִת 01004冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
אַמּוֹת 00520名詞,陰性複數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
עֶשְׂרִים 06242名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
וְרָחְבּוֹ 07341連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾רֹחַב寬度、幅度、廣闊區域רֹחַב 為 Segol 名詞,用基本型 רֻחְבּ 變化成 רָחְבּ 加詞尾。
אַמּוֹת 00520名詞,陰性複數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
עֶשְׂרִים 06242名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
וַיְחַפֵּהוּ 02645動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾חָפָה覆蓋
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב
טוֹב 02896形容詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
לְכִכָּרִים 03603介系詞 לְ + 名詞,陰性複數כִּכָּר圓形物、圓形區域、他連得כִּכָּר 雖為陰性名詞,複數卻有陽性的形式。
שֵׁשׁ 08337名詞,陽性單數שִׁשָּׁה שֵׁשׁ數目的「六」
מֵאוֹת 03967名詞,陰性複數מֵאָה數目的「一百」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License