原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
מִי |
04310 | 疑問代名詞 | מִי | 誰 | |
נָתַן |
05414 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | נָתַן | 交、給 | |
לִמְשִׁוסָּה |
04882 | 這是把讀型 לִמְשִׁסָּה 的母音標入寫型 לִמְשׁוֹסֶה 的子音所產出的混合字型。按讀型 לִמְשִׁסָּה,它是介系詞 לְ + 名詞,陰性單數 | מְשִׁסָּה | 擄物、掠物 | 如按寫型 לִמְשׁוֹסֶה,它是介系詞 לְ + 動詞 שָׁסָה (擄掠, SN8154) 的 Pu‘al 分詞單陽。§11.9 |
יַעֲקֹב |
03290 | 專有名詞,人名 | יַעֲקֹב | 雅各 | |
וְיִשְׂרָאֵל |
03478 | 連接詞 וְ + 專有名詞,國名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
לְבֹזְזִים |
00962 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 主動分詞複陽 | בָּזַז | 搶奪、擄掠 | 這個分詞在此作名詞「搶奪者」解。 |
הֲלוֹא |
03808 | 疑問詞 הֲ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
זוּ |
02098 | 指示代名詞 | זוּ | 這個 | |
חָטָאנוּ |
02398 | 動詞,Qal 完成式 1 複 | חָטָא | Qal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己 | |
לוֹ |
09001 | 介系詞 לְ + 3 單陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
אָבוּ |
00014 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | אָבָה | 願意 | |
בִדְרָכָיו |
01870 | 介系詞 בְּ + 名詞,複陽(或陰) + 3 單陽詞尾 | דֶּרֶךְ | 道路、行為、方向、方法 | דֶּרֶךְ 的複數為 דְּרָכִים,複數附屬形為 דַּרְכֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
הָלוֹךְ |
01980 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
שָׁמְעוּ |
08085 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | שָׁמַע | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |
בְּתוֹרָתוֹ |
08451 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | תּוֹרָה | 訓誨、律法 | תּוֹרָה 的附屬形為 תּוֹרַת;用附屬形來加詞尾。 |