原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּפְגְּעוּאֶת-מֹשֶׁהוְאֶת-אַהֲרֹןנִצָּבִיםלִקְרָאתָם בְּצֵאתָםמֵאֵתפַּרְעֹה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06293 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 碰觸、降災、乞求、遭遇、相遇、抵達 | §8.1, 2.35 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
00175 | 專有名詞,人名 | 亞倫 | |||
05324 | 動詞,Nif‘al 分詞複陽 | Nif’al 起來、立起,Hif‘il 安置、安排 | §4.5, 7.16 | ||
07125 | 介系詞 | 迎接、遇見 | §9.4, 3.10 | ||
03318 | 介系詞 | 出去、出來、向前 | §9.19, 3.10 | ||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §8.33 | ||
06547 | 專有名詞,埃及王的尊稱 | 法老 |