CBOL 舊約 Parsing 系統

箴言 第 25 章 14 節
原文內容 原文直譯
נְשִׂיאִיםוְרוּחַוְגֶשֶׁםאָיִן
אִישׁמִתְהַלֵּלבְּמַתַּת-שָׁקֶר׃
…就好像有風有雲卻無雨。


人空誇禮物多好而不送,(放上面)

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
נְשִׂיאִים 05387名詞,陽性複數נָשִׂיאI. 長官、王子、領袖;II. 霧
וְרוּחַ 07307連接詞 וְ + 名詞,陰性單數רוּחַ風、心、靈、氣息
וְגֶשֶׁם 01653連接詞 וְ + 名詞,陽性單數גֶּשֶׁם
אָיִן 00369אַיִן 的停頓型,副詞אֵין不存在、沒有
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מִתְהַלֵּל 01984動詞,Hitpa‘el 分詞單陽הָלַלQal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般
בְּמַתַּת 04991介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形מַתָּת禮物
שָׁקֶר 08267שֶׁקֶר 的停頓型,名詞,陽性單數שֶׁקֶר謊言、欺騙、虛假



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License