約翰福音 19章 32節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02064 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 來、去 | |
|
03767 | 連接詞 | | 於是、然後 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04757 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 士兵 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03303 | 質詞 | | 不必翻譯,表示對比 | ||
|
04413 | 形容詞 | 所有格 單數 陽性 | | 第一的、最重要的、以前的 | |
|
02608 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 打斷、打破 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04628 | 名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 腿、腳(大腿到腳趾) | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00243 | 形容詞 | 所有格 單數 陽性 | | 另一個、其他的 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04957 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 分詞 所有格 單數 陽性 | | 一起被釘十字架 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |