約翰一書 4章 14節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01473 | 人稱代名詞 | 主格 複數 第一人稱 | | 我 | |
|
02300 | 動詞 | 完成 關身形主動意 直說語氣 第一人稱 複數 | | 看 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03140 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 作證、見證 | |
|
03754 | 連接詞 | | 因為、不必翻譯帶出子句 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03962 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 父親、祖先 | |
|
00649 | 動詞 | 第一完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 傳送、差遣 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05207 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 子孫、兒子、後代、子民 | |
|
04990 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 救主、解救者、保全者 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02889 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 世界、妝飾、世人 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |