CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 9 章 17 節
原文內容 原文直譯
וַיִּסְעוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵל
וַיָּבֹאוּאֶל-עָרֵיהֶםבַּיּוֹםהַשְּׁלִישִׁי
וְעָרֵיהֶםגִּבְעוֹןוְהַכְּפִירָה
וּבְאֵרוֹתוְקִרְיַתיְעָרִים׃
以色列人起行,


第三天就到了他們的城邑,

他們的城邑就是基遍、和基非拉、

和比錄、和基列‧耶琳。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּסְעוּ 05265動詞,Qal 敘述式 3 複陽נָסַע遷移、拔營、啟程、離開
בְנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,地名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיָּבֹאוּ 00935動詞,Qal 敘述式 3 複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
עָרֵיהֶם 05892名詞,複陰 + 3 複陽詞尾עִיר城邑、城鎮עִיר 雖為陰性,複數卻有陽性形式 עִירִים,複數附屬形為 עִירֵי;用附屬形來加詞尾。
בַּיּוֹם 03117介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候§2.22
הַשְּׁלִישִׁי 07992冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數שְׁלִישִׁי序數的「第三」
וְעָרֵיהֶם 05892連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾עִיר城邑、城鎮עִיר 雖為陰性,複數卻有陽性形式 עִירִים,複數附屬形為 עִירֵי;用附屬形來加詞尾。
גִּבְעוֹן 01391專有名詞,地名גִּבְעוֹן基遍
וְהַכְּפִירָה 03716連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,地名כְּפִירָה基非拉
וּבְאֵרוֹת 00881連接詞 וְ + 專有名詞,地名בְּאֵרוֹת比錄
וְקִרְיַת 07157連接詞 וְ + 專有名詞,地名קִרְיַת יְעָרִים基列•耶琳קִרְיַת (城鎮, SN 7151)和 יְעָרִים (森林, SN 3293)合起來為專有名詞,地名。
יְעָרִים 07157專有名詞,地名קִרְיַת יְעָרִים基列•耶琳קִרְיַת (城鎮, SN 7151)和 יְעָרִים (森林, SN 3293)合起來為專有名詞,地名。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License