馬可福音 4章 13節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03756 | 副詞 | | 不 | ||
|
3608a | 動詞 | 第二完成 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 知道、了解、察知 | 此字為完成的形式,但為現在式的意義。 |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03850 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 比喻、圖像 | |
|
03778 | 指示代名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 這個 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
04459 | 質詞 | | 如何?怎麼? | ||
|
03956 | 形容詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 所有的、每一個 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03850 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 比喻、圖像 | |
|
01097 | 動詞 | 未來 關身形主動意 直說語氣 第二人稱 複數 | | 知道、認識 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |