原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרחֲזָאֵלמַדּוּעַאֲדֹנִיבֹכֶה וַיֹּאמֶרכִּי-יָדַעְתִּיאֵתאֲשֶׁר-תַּעֲשֶׂהלִבְנֵייִשְׂרָאֵלרָעָה מִבְצְרֵיהֶםתְּשַׁלַּחבָּאֵשׁוּבַחֻרֵיהֶםבַּחֶרֶבתַּהֲרֹג וְעֹלְלֵיהֶםתְּרַטֵּשׁוְהָרֹתֵיהֶםתְּבַקֵּעַ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
02371 | 專有名詞,人名 | 哈薛 | 哈薛原意為「看見上帝的人」,是敘利亞(亞蘭)的國王。 | ||
04069 | 疑問副詞 | 為什麼 | |||
00113 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 主人 | |||
01058 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 哭 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03045 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06213 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 做 | §2.35 | ||
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §6.2, 2.11-13, 2.15 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
07451 | 名詞,陰性單數 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |||
04013 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 保障 | |||
07971 | 動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
00784 | 介系詞 | 火 | §2.20, 2.22 | ||
00970 | 連接詞 | 年輕人 | |||
02719 | 介系詞 | 刀 | |||
02026 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 殺 | |||
05768 | 連接詞 | 孩童、嬰孩 | |||
07376 | 動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽 | 擊碎 | |||
02030 | 連接詞 | 懷孕的 | |||
01234 | 動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽 | 裂開、剖開、劈開、打通、攻破、衝破 |