原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיבַּשָּׁנָההַשְּׁלִישִׁית וַיֵּרֶדיְהוֹשָׁפָטמֶלֶךְ-יְהוּדָהאֶל-מֶלֶךְיִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
08141 | 介系詞 | 年、歲 | |||
07992 | 冠詞 | 序數的「第三」 | |||
03381 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 降臨、下去、墜落 | §8.31 | ||
03092 | 專有名詞,人名 | 約沙法 | 約沙法原意為「雅威審判」。 | ||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | §2.11-13 | ||
03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | §2.11-13 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 |