CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 11 章 18 節
原文內容 原文直譯
וַיִּקַּח-לוֹרְחַבְעָםאִשָּׁה
אֶת-מָחֲלַתבַּן-יְרִימוֹתבֶּן-דָּוִיד
אֲבִיהַיִלבַּת-אֱלִיאָבבֶּן-יִשָׁי׃
羅波安娶了…為妻,(…處填入下二行)


大衛兒子耶利末的女兒瑪哈拉,

和耶西兒子以利押的女兒亞比孩

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּקַּח 03947動詞,Qal 敘述式 3 單陽לָקַח取、娶、拿
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
רְחַבְעָם 07346專有名詞,人名רְחַבְעָם羅波安
אִשָּׁה 00802名詞,陰性單數אִשָּׁה女人、妻子
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
מָחֲלַת 04258專有名詞,人名מָחֲלַת瑪哈拉
בַּן 01323這是把讀型 בַּת 的母音標入寫型 בֶּן 的子音所產出的混合字型。按讀型 בַּת,它是名詞,單陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮如按寫型 בֶּן,它是名詞 בֵּן(兒子, SN 1121)的單陽附屬形。§11.9
יְרִימוֹת 03406專有名詞,人名יְרִימוֹת יְרֵמוֹת耶利末這個字原和合本在此用「耶利摩」。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
דָּוִיד 01732專有名詞,人名,長寫法דָּוִיד דָּוִד大衛
אֲבִיהַיִל 00032專有名詞,人名אֲבִיחַיִל亞比孩這個字的拼音,參看代上2:29。
בַּת 01323名詞,單陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮§2.11-13
אֱלִיאָב 00446專有名詞,人名אֱלִיאָב以利押
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשָׁי 03448יִשַׁי 的停頓型,專有名詞,人名יִשַׁי耶西



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License