原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְהַחְתַּתִּי |
02865 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 | חָתַת | 驚惶、驚慌、破壞、毀壞 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
עֵילָם |
05867 | 專有名詞,國名 | עֵילָם | 以攔 | |
לִפְנֵי |
03942 | 介系詞 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。 |
אֹיְבֵיהֶם |
00341 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | אֹיֵב | 敵人、對頭 | אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。 |
וְלִפְנֵי |
03942 | 連接詞 וְ + 介系詞 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。 |
מְבַקְשֵׁי |
01245 | 動詞,Pi‘el 分詞,複陽附屬形 | בָּקַשׁ | Pi‘el 尋找、渴求、想望、索求 | 這個分詞在此作名詞「尋索者」解。 |
נַפְשָׁם |
05315 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | נֶפֶשׁ | 心靈、生命、人、自己、胃口 | נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。 |
וְהֵבֵאתִי |
00935 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
עֲלֵיהֶם |
05921 | 介系詞 עַל + 3 複陽詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 |
רָעָה |
07451 | 名詞,陰性單數 | רָעָה | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
חֲרוֹן |
02740 | 名詞,單陽附屬形 | חָרוֹן | 生氣、憤怒 | 這個字通常指上帝的怒氣。 |
אַפִּי |
00639 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | אַף | 鼻子、怒氣 | אַף 的附屬形也是 אַף;用附屬形來加詞尾。 |
נְאֻם |
05002 | 名詞,單陽附屬形 | נְאֻם | 話語 | נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וְשִׁלַּחְתִּי |
07971 | 動詞,Pi‘el 連續式 1 單 | שָׁלַח | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |
אַחֲרֵיהֶם |
00310 | 介系詞 אַחַר + 3 複陽詞尾 | אַחַר | 後面、跟著 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
הַחֶרֶב |
02719 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | חֶרֶב | 刀、刀劍 | |
עַד |
05704 | 介系詞 | עַד | 直到 | |
כַּלּוֹתִי |
03615 | 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 + 1 單詞尾 | כָּלָה | Qal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除 | |
אוֹתָם |
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | אֵת | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 |