CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 3章 3節

原文內容與參考直譯:
ὃς ἰδὼν Πέτρον καὶ Ἰωάννην μέλλοντας εἰσιέναι εἰς τὸ ἱερόν,
他看見彼得、約翰正要進入殿,
ἠρώτα ἐλεημοσύνην λαβεῖν.
就請求要拿施捨。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὃς 03739關係代名詞主格 單數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἰδὼν 03708動詞第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性  ὁράω看見、感知、經驗
 Πέτρον 04074名詞直接受格 單數 陽性  Πέτρος專有名詞,人名:彼得
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 Ἰωάννην 02491名詞直接受格 單數 陽性  Ἰωάννης專有名詞,人名:約翰
 μέλλοντας 03195動詞現在 主動 分詞 直接受格 複數 陽性  μέλλω後接現在不定詞時意思是「正要」
 εἰσιέναι 01524動詞現在 主動 不定詞  εἴσειμι進入
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「進入、朝向 、到、為了」
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἱερόν 02411名詞直接受格 單數 中性  ἱερόν殿、聖殿
 ἠρώτα 02065動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐρωτάω問、求
 ἐλεημοσύνην 01654名詞直接受格 單數 陰性  ἐλεημοσύνη同情、施捨
 λαβεῖν 02983動詞第二簡單過去 主動 不定詞  λαμβάνω接受、拿


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫