原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּרְגַּזהַמֶּלֶךְוַיַּעַלעַל-עֲלִיַּתהַשַּׁעַר וַיֵּבְךְּוְכֹהאָמַרבְּלֶכְתּוֹ בְּנִיאַבְשָׁלוֹםבְּנִיבְנִיאַבְשָׁלוֹם מִי-יִתֵּןמוּתִיאֲנִיתַחְתֶּיךָ אַבְשָׁלוֹםבְּנִיבְנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07264 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 激動、搖動、顫抖、攪亂、煩惱、發怒 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
05927 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05944 | 名詞,單陰附屬形 | 樓房、頂樓 | |||
08179 | 冠詞 | 門、城門 | |||
01058 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 哭 | |||
03541 | 連接詞 | 如此、這樣 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
01980 | 介系詞 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
01121 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00053 | 專有名詞,人名 | 押沙龍 | |||
01121 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01121 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00053 | 專有名詞,人名 | 押沙龍 | |||
04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
05414 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 給 | |||
04191 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 1 單詞尾 | 死、殺死、治死 | |||
00589 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
08478 | 介系詞 | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |||
00053 | 專有名詞,人名 | 押沙龍 | |||
01121 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01121 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 |