CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 2 章 24 節
原文內容 原文直譯
קוּמוּסְּעוּוְעִבְרוּאֶת-נַחַלאַרְנֹן
רְאֵהנָתַתִּיבְיָדְךָאֶת-סִיחֹןמֶלֶךְ-חֶשְׁבּוֹןהָאֱמֹרִי
וְאֶת-אַרְצוֹ
הָחֵלרָשׁוְהִתְגָּרבּוֹמִלְחָמָה׃
你們起來,啟程,過亞嫩谷;


看,我將亞摩利人希實本王西宏…交在你手中,(…處填入下行)

和他的地

你要開始佔領他的地與他爭戰。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
קוּמוּ 06965動詞,Qal 祈使式複陽קוּם起來、設立、堅立
סְּעוּ 05265動詞,Qal 祈使式複陽נָסַע遷移、拔營、啟程、離開
וְעִבְרוּ 05674連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
נַחַל 05158名詞,單陽附屬形נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床
אַרְנֹן 00769專有名詞,河流名אַרְנוֹן亞嫩
רְאֵה 07200動詞,Qal 祈使式單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
נָתַתִּי 05414動詞,Qal 完成式 1 單נָתַן
בְיָדְךָ 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
סִיחֹן 05511專有名詞,人名סִיחוֹן西宏
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ王、君王
חֶשְׁבּוֹן 02809專有名詞,地名חֶשְׁבּוֹן希實本希實本原意為「堡壘」。它是亞摩利王西宏的首都。
הָאֱמֹרִי 00567冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數אֱמֹרִי亞摩利人
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 介系詞אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
אַרְצוֹ 00776名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ21אֶרֶץ 為 Segol 名詞,用基本型 אַרְצ 來加詞尾。§3.18, 6.4, 6.5a21 為 Segol 名詞,用基本型 אַרְצ 加詞尾。
הָחֵל 02490動詞,Hif‘il 祈使式單陽חָלַלI. Qal 刺殺、傷害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 褻瀆、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 褻瀆、開始
רָשׁ 03423動詞,Qal 祈使式單陽יָרַשׁ奪取、獲得、趕出、破壞、繼承
וְהִתְגָּר 01624連接詞 וְ + 動詞,Hitpa‘el 祈使式單陽גָּרָה擾動、挑啟、競爭
בּוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
מִלְחָמָה 04421名詞,陰性單數מִלְחָמָה戰爭



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License