CBOL 新約 Parsing 系統

希伯來書 6章 14節

原文內容與參考直譯:
λέγων,
說:
Εἰ μὴν εὐλογῶν εὐλογήσω σε
無疑地我肯定地賜福給你;
καὶ πληθύνων πληθυνῶ σε·
也(無疑地)我(肯定地)使你被添增(指子孫多起來)。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 λέγων 03004動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  λέγω
 Εἰ 01487質詞 εἰ如果、無疑地、肯定地、若
 μὴν 03375質詞 μήν確信地、肯定地、千真萬確地
 εὐλογῶν 02127動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  εὐλογέω祝福、頌讚
 εὐλογήσω 02127動詞未來 主動 直說語氣 第一人稱 單數  εὐλογέω祝福、頌讚
 σε 04771人稱代名詞直接受格 單數 第二人稱  σύ
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 πληθύνων 04129動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  πληθύνω被動時意思是「增加、倍增」
 πληθυνῶ 04129動詞未來 主動 直說語氣 第一人稱 單數  πληθύνω被動時意思是「增加、倍增」
 σε 04771人稱代名詞直接受格 單數 第二人稱  σύ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫