CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 62 篇 7 節
原文內容 原文直譯
עַל-אֱלֹהִיםיִשְׁעִיוּכְבוֹדִי
צוּר-עֻזִּימַחְסִיבֵּאלֹהִים׃
(原文 62:8)我的拯救、我的榮耀都在乎上帝;


我力量的磐石、我的避難所都在乎上帝。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׁעִי 03468名詞,單陽 + 1 單詞尾יֵשַׁע救恩、拯救、安全יֶשַׁע 為 Segol 名詞,用基本型 יִשְׁע 加詞尾。
וּכְבוֹדִי 03519連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾כָּבוֹד榮耀כָּבוֹד 的附屬形為 כְּבוֹד;用附屬形來加詞尾。
צוּר 06697名詞,單陽附屬形צוּר磐石、巖石
עֻזִּי 05797名詞,單陽 + 1 單詞尾עֹז能力、力量עֹז 的附屬形也是 עֹז;用附屬形來加詞尾。
מַחְסִי 04268名詞,單陽 + 1 單詞尾מַחֲסֶה מַחְסֶה避難所מַחְסֶה 的附屬形為 מַחְסֵה;用附屬形來加詞尾。
בֵּאלֹהִים 00430介系詞 בְּ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License