彼得前書 2章 20節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
04169 | 疑問代名詞 | 主格 單數 中性 | | 哪一種、什麼 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、然後、的確 | ||
|
02811 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 聲名、光榮、讚揚 | |
|
01487 | 質詞 | | 是否、假若、既然 | ||
|
00264 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 犯罪 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02852 | 動詞 | 現在 被動 分詞 主格 複數 陽性 | | 打、用拳頭打 | |
|
05278 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 忍耐、站立得穩 | |
|
00235 | 連接詞 | | 而是、相反地 | ||
|
01487 | 質詞 | | 是否、假若、既然 | ||
|
00015 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 做對的事 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03958 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 遭受、受苦 | |
|
05278 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 忍耐、站立得穩 | |
|
03778 | 指示代名詞 | 主格 單數 中性 | | 這個 | |
|
05485 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 恩典、恩惠、值得稱許的事; | |
|
03844 | 介系詞 | | 後接間接受格時意思是「在...之旁、在...面前」 | ||
|
02316 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 上帝 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |