羅馬書 10章 12節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03756 | 副詞 | | 不 | ||
|
01063 | 連接詞 | | 因為、然後、的確 | ||
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、有 | |
|
01293 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 分別、區別 | |
|
02453 | 形容詞 | 所有格 單數 陽性 | | 猶太人的 | |
|
05037 | 連接詞 | | 如此、而且、也 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01672 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 希臘人、外邦人、非猶太人 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、然後、的確 | ||
|
00846 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 形容詞時意思是「相同的」 | |
|
02962 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 不必翻譯 | |
|
03956 | 形容詞 | 所有格 複數 陽性 | | 所有的、每一個 | 在此作名詞使用。 |
|
04147 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 昌盛、變富有 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「進入、到、為了」 | ||
|
03956 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 所有的、每一個 | 在此作名詞使用。 |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01941 | 動詞 | 現在 關身 分詞 直接受格 複數 陽性 | | 呼求、請求 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |