CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 30 章 15 節
原文內容 原文直譯
הֶעָשִׁירלֹא-יַרְבֶּהוְהַדַּללֹאיַמְעִיטמִמַּחֲצִיתהַשָּׁקֶל
לָתֵתאֶת-תְּרוּמַתיְהוָהלְכַפֵּרעַל-נַפְשֹׁתֵיכֶם׃
…富足的不可多,貧窮的也不可少於半舍客勒。(…處填入下行)


為你們生命的贖價給雅威的禮物,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הֶעָשִׁיר 06223冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數עָשִׁיר富有的在此作名詞解,指「富有的人」。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יַרְבֶּה 07235動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽רָבָהI. 多、變多;II. 射(箭)
וְהַדַּל 01800連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數דַּל貧窮的、卑微的、弱的在此作名詞解,指「貧窮的人」。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יַמְעִיט 04591動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽מָעַט變少、變小
מִמַּחֲצִית 04276介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形מַחֲצִית一半、正午
הַשָּׁקֶל 08255שֶׁקֶל 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שֶׁקֶל舍客勒、度量衡主要單位,約 10-13公克。
לָתֵת 05414介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形נָתַן賜、給、置§9.4, 10.2
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
תְּרוּמַת 08641名詞,單陰附屬形תְּרוּמָה供物、奉獻
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְכַפֵּר 03722介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形כָּפַר遮蓋、潔淨、贖罪、平息、化解
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
נַפְשֹׁתֵיכֶם 05315名詞,複陰 + 2 複陽詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 的複數為 נְפָשׁוֹת,複數附屬形為 נַפְשׁוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License