原文內容 | 原文直譯 |
כִּי-שֹׁדֵדיְהוָהאֶת-בָּבֶל וְאִבַּדמִמֶּנָּהקוֹלגָּדוֹל וְהָמוּגַלֵּיהֶםכְּמַיִםרַבִּים נִתַּןשְׁאוֹןקוֹלָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
07703 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 荒場、荒廢、毀壞 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00894 | 專有名詞,國名、地名 | 巴比倫、巴別 | 巴比倫原意為「混亂」。 | ||
00006 | 動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽 | 滅亡 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
06963 | 名詞,陽性單數 | 聲音 | |||
01419 | 形容詞,陽性單數 | 大的、偉大的 | |||
01993 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 大吼、呼嘯、騷動、哀鳴、呻吟 | |||
01530 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 堆、波浪 | |||
04325 | 介系詞 | 水 | |||
07227 | 形容詞,陽性複數 | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |||
05414 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | 給 | |||
07588 | 名詞,單陽附屬形 | 繁華、喧囂、騷動、吼叫 | |||
06963 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 聲音 |