CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 14章 20節

原文內容與參考直譯:
καὶ ἕτερος εἶπεν,
又有一個說:
Γυναῖκα ἔγημα καὶ διὰ τοῦτο οὐ δύναμαι ἐλθεῖν.
『我娶了妻,且因此不能去。』

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἕτερος 02087形容詞主格 單數 陽性  ἕτερος另一個、另外的、不同的
 εἶπεν 03004動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 Γυναῖκα 01135名詞直接受格 單數 陰性  γυνή婦女、妻子、女人
 ἔγημα 01060動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  γαμέω結婚、嫁娶
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 διὰ 01223介系詞 διά後接直接受格時意思是「因為、為此、為了」
 τοῦτο 03778指示代名詞直接受格 單數 中性  οὗτος
 οὐ 03756副詞 οὐ否定質詞,意為「不、無」
 δύναμαι 01410動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第一人稱 單數  δύναμαι能夠、足以、勝任
 ἐλθεῖν 02064動詞第二簡單過去 主動 不定詞  ἔρχομαι來、去、來臨


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫