原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
נָתוֹן |
05414 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | נָתַן | 賜、給 | |
תִּתֵּן |
05414 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | נָתַן | 賜、給 | §8.32, 2.35 |
לוֹ |
09001 | 介系詞 לְ + 3 單陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
יֵרַע |
07489 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | רָעַע | I. 不高興、愁煩悲傷、受到傷害、邪惡的;II. 破壞、打破 | |
לְבָבְךָ |
03824 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | לֵבָב | 心 | לֵבָב 的附屬形為 לְבַב;用附屬形來加詞尾。 |
בְּתִתְּךָ |
05414 | 介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 תֵּת + 2 單陽詞尾 | נָתַן | 賜、給 | |
לוֹ |
09001 | 介系詞 לְ + 3 單陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
בִּגְלַל |
01558 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | גָּלָל | 因為、為了 | 名詞 גָּלָל 一定以附屬形 גְּלַל 與介系詞 בְּ 合用,作為介系詞。 |
הַדָּבָר |
01697 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | דָּבָר | 話語、事情 | |
הַזֶּה |
02088 | 冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數 | זֶה | 這個 | |
יְבָרֶכְךָ |
01288 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾 | בָּרַךְ | I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10 |
בְּכָל |
03605 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
מַעֲשֶׂךָ |
04639 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | מַעֲשֶׂה | 工作、作為 | 這個字許多抄本寫為 מַעֲשֶׂיךָ。מַעֲשֶׂה 的複數為 מַעֲשִׂים,複數附屬形為 מַעֲשֵׂי;用附屬形來加詞尾。 |
וּבְכֹל |
03605 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
מִשְׁלַח |
04916 | 名詞,單陽附屬形 | מִשְׁלַח | 伸展 | |
יָדֶךָ |
03027 | יָדְךָ 的停頓型,名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | יָד | 手、邊、力量、權勢 | יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。 |