原文內容 | 原文直譯 |
וְנוֹעַדְתִּילְךָשָׁםוְדִבַּרְתִּיאִתְּךָ מֵעַלהַכַּפֹּרֶתמִבֵּיןשְׁנֵיהַכְּרֻבִים אֲשֶׁרעַל-אֲרֹןהָעֵדֻת אֵתכָּל-אֲשֶׁראֲצַוֶּהאוֹתְךָאֶל-בְּנֵייִשְׂרָאֵל׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03259 | 動詞,Nif‘al 連續式 1 單 | Qal 固定、相聚、相會;Nif‘al 相會;Hif‘il 使見面;Hof‘al 使置於 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
01696 | 動詞,Pi‘el 連續式 1 單 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §8.33 | ||
03727 | 冠詞 | 櫃蓋 | |||
00996 | 介系詞 | 在…之間 | |||
08147 | 形容詞,雙陽附屬形 | 數目的「二」 | |||
03742 | 冠詞 | 基路伯 | 基路伯是天使的一種。 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00727 | 名詞,單陽附屬形 | 約櫃、盒子 | |||
05715 | 冠詞 | 見證、證言 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06680 | 動詞,Pi‘el 未完成式 1 單 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
00853 | 受詞記號 + 2 單陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |