原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּמְלְאוּ-לוֹאַרְבָּעִיםיוֹם כִּיכֵּןיִמְלְאוּיְמֵיהַחֲנֻטִים וַיִּבְכּוּאֹתוֹמִצְרַיִםשִׁבְעִיםיוֹם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04390 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | Qal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00705 | 名詞,陽性複數 | 數目的「四十」 | |||
03117 | 名詞,陽性單數 | 日子、時候 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
04390 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | Qal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗 | |||
03117 | 名詞,複陽附屬形 | 日子、時候 | |||
02590 | 冠詞 | 加香料、薰屍 | |||
01058 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 哭 | §4.5, 7.16 | ||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
04713 | 專有名詞,地名、國名 | 埃及人 | §9.3 | ||
07657 | 名詞,陽性複數 | 數目的「七十」 | |||
03117 | 名詞,陽性單數 | 日子、時候 |