CBOL 舊約 Parsing 系統
詩篇 第 118 篇 14 節
原文內容
原文直譯
עָזִּיוְזִמְרָתיָהּ וַיְהִי-לִילִישׁוּעָה׃
雅威是我的力量和詩歌(或譯保護者),
祂也成了我的拯救。
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
עָזִּי
05797
名詞,單陽 + 1 單詞尾
עֹז
能力、力量
עֹז
的附屬形也是
עֹז
;用附屬形來加詞尾。
וְזִמְרָת
02176
連接詞
וְ
+ 名詞,陰性單數
זִמְרָה
詩歌
這個字死海古卷寫為
וְזִמְרָתִי
,是連接詞
וְ
+ 名詞,單陰 + 1 單詞尾;傳統以來視為「詩歌」,現今則理解為「保護者」。
יָהּ
03050
專有名詞,上帝的名字,短形式
יָהּ
雅威,尊稱「上主」
וַיְהִי
01961
動詞,Qal 敘述式 3 單陽
הָיָה
是、成為、臨到
לִי
09001
介系詞
לְ
+ 1 單詞尾
לְ
給、往、向、到、歸屬於
לִישׁוּעָה
03444
介系詞
לְ
+ 名詞,陰性單數
יְשׁוּעָה
救恩
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。