原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיְהִי |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 |
בְּבוֹאָם |
00935 | 介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 בּוֹא + 3 複陽詞尾 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
בְּשׁוּב |
07725 | 介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | שׁוּב | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |
דָּוִד |
01732 | 專有名詞,人名 | דָּוִיד דָּוִד | 大衛 | |
מֵהַכּוֹת |
05221 | 介系詞 מִן + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | נָכָה | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
הַפְּלִשְׁתִּי |
06430 | 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數 | פְּלִשְׁתִּי | 非利士人 | |
וַתֵּצֶאנָה |
03318 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陰 | יָצָא | 出去、出來、向前 | |
הַנָּשִׁים |
00802 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數 | אִשָּׁה | 女人、妻子 | §2.20 |
מִכָּל |
03605 | 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
עָרֵי |
05892 | 名詞,複陰附屬形 | עִיר | 城邑、城鎮 | עִיר 雖為陰性,複數卻有陽性形式 עָרִים。§2.11-13, 2.15, 4.6 |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 專有名詞,國名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
לָשִׁור |
07891 | 這是寫型 לָשׁוּר 和讀型 לָשִׁיר 兩個字的混合字型。按讀型,它是介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | שִׁיר | 唱歌 | |
וְהַמְּחֹלוֹת |
04246 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數 | מְחֹלָה | 跳舞、舞蹈 | |
לִקְרַאת |
07122 | 介系詞 לְ + 動詞, Qal 不定詞附屬形 | קָרָא | 遭遇、遇見 | |
שָׁאוּל |
07586 | 專有名詞,人名 | שָׁאוּל | 掃羅 | |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מֶלֶךְ | 王 | |
בְּתֻפִּים |
08596 | 介系詞 בְּ + 名詞,陽性複數 | תֹּף | 鈴鼓、手鼓 | |
בְּשִׂמְחָה |
08057 | 介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數 | שִׂמְחָה | 歡喜、喜樂 | |
וּבְשָׁלִשִׁים |
07991 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陽性複數 | שָׁלִישׁ | I. 量器名稱;II. 三弦樂器、叉鈴或三角鐵;III. 軍長 | |