路加福音 3章 13節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說 | |
|
04314 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「向...、在...上、近...」 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03367 | 形容詞 | 直接受格 單數 中性 | | 沒有一個 | |
|
04183 | 形容詞 | 直接受格 單數 中性 比較級 | | 更多、許多、大的 | |
|
03844 | 介系詞 | | 後接直接受格意思是「相較於、過於、超出」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01299 | 動詞 | 完成 被動 分詞 直接受格 單數 中性 | | 命令、安排、給指示 | 關身與主動意思相同 |
|
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
04238 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 做、完成、徵收 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |