原文內容 | 原文直譯 |
וּבְנֵיעַמּוֹןרָאוּכִּי-נָסאֲרָם וַיָּנֻסוּמִפְּנֵיאֲבִישַׁיוַיָּבֹאוּהָעִיר וַיָּשָׁביוֹאָבמֵעַלבְּנֵיעַמּוֹןוַיָּבֹאיְרוּשָׁלָםִ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05983 | 專有名詞,族名、國名 | 亞捫 | |||
07200 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05127 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 奔走、奔跑、逃離 | |||
00758 | 專有名詞,地名、族名、國名 | 亞蘭人、亞蘭、敘利亞 | 亞蘭原意為「舉高」。 | ||
05127 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 奔走、奔跑、逃離 | |||
06440 | 介系詞 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
00052 | 專有名詞,人名 | 亞比篩 | |||
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
07725 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
03097 | 專有名詞,人名 | 約押 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §5.3, 8.33 | ||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11, 2.12 | ||
05983 | 專有名詞,族名、國名 | 亞捫 | |||
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
03389 | 耶路撒冷 |