原文內容 | 原文直譯 |
וָאֹמַרשִׁמְעוּ-נָא רָאשֵׁייַעֲקֹבוּקְצִינֵיבֵּיתיִשְׂרָאֵל הֲלוֹאלָכֶםלָדַעַתאֶת-הַמִּשְׁפָּט׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
08085 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
07218 | 名詞,複陽附屬形 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
07101 | 連接詞 | 官長、首領、指揮官、統治者 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
03808 | 疑問詞 | 不 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03045 | 介系詞 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04941 | 冠詞 | 正義、公平、審判、律例、規矩 |