CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 3 章 35 節
原文內容 原文直譯
וַיָּבֹאכָל-הָעָם
לְהַבְרוֹתאֶת-דָּוִדלֶחֶם
בְּעוֹדהַיּוֹם
וַיִּשָּׁבַעדָּוִדלֵאמֹר
כֹּהיַעֲשֶׂה-לִּיאֱלֹהִיםוְכֹהיֹסִיף
כִּיאִם-לִפְנֵיבוֹא-הַשֶּׁמֶשׁ
אֶטְעַם-לֶחֶםאוֹכָל-מְאוּמָה׃
…眾民來(…處填入下下行)


勸大衛吃(點)食物,

還是白天的時候,

但大衛起誓說:

「…願上帝重重地降罰與我!」(…處填入以下二行)

若在日頭落下以前

我吃糧食,或任何東西,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּבֹא 00935動詞,Qal 敘述式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
כָל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
לְהַבְרוֹת 01262介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形בָּרָה
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
לֶחֶם 03899名詞,陽性單數לֶחֶם麵包、食物
בְּעוֹד 05750介系詞 בְּ + 副詞עוֹד再、仍然、持續
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候§2.6
וַיִּשָּׁבַע 07650動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽שָׁבַעQal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
יַעֲשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָשָׂה§2.35
לִּי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
וְכֹה 03541連接詞 וְ + 副詞כֹּה如此、這樣
יֹסִיף 03254動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽יָסַף再一次、增添
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
בוֹא 00935動詞,Qal 不定詞附屬形בּוֹא來、進入、臨到、發生
הַשֶּׁמֶשׁ 08121冠詞 הַ + 名詞,陽(或陰)性單數שֶׁמֶשׁ太陽
אֶטְעַם 02938動詞,Qal 未完成式 1 單טָעַם
לֶחֶם 03899名詞,陽性單數לֶחֶם麵包、食物
אוֹ 00176質詞,連接詞אוֹ質詞指的是除了名詞、動詞、形容詞…等主要詞類以外,那些零碎不易歸類的詞類,它通常不會有詞類變化。
כָל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
מְאוּמָה 03972不定代名詞מְאוּמָה任何東西



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License