CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 24 章 24 節
原文內容 原文直譯
רוֹמּוּמְּעַטוְאֵינֶנּוּ
וְהֻמְּכוּכַּכֹּליִקָּפְצוּן
וּכְרֹאשׁשִׁבֹּלֶתיִמָּלוּ׃
他們高升,不過片時就沒有了;


他們被降為卑,被除滅,與眾人一樣,

又如穀穗被割下。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
רוֹמּוּ 07426動詞,Qal 完成式 3 複רָמַם高升
מְּעַט 04592形容詞,陽性單數מְעַט一點點、很少在此作副詞解。
וְאֵינֶנּוּ 00369連接詞 וְ + 副詞 אַיִן + 3 單陽詞尾אַיִן不存在、沒有אַיִן 用附屬形 אֵין 來加詞尾。§12.3, 12.9, 14.8
וְהֻמְּכוּ 04355動詞,Hof‘al 連續式 3 複מָכַךְ低、卑微、蒙辱
כַּכֹּל 03605介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各
יִקָּפְצוּן 07092動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽 + 古代的詞尾 ןקָפַץQal 關閉,Nif‘al 被除滅,Pi‘el 跳躍、蹦蹦跳跳
וּכְרֹאשׁ 07218連接詞 וְ + 介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
שִׁבֹּלֶת 07641名詞,陰性單數שִׁבֹּלֶת麥穗、穀粒的頂端、成群
יִמָּלוּ 05243יִמְּלוּ 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 複陽נָמַל被修剪的、受過割禮的、被割除



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License