原文內容 | 原文直譯 |
וְכִיתֹאמְרוּמַה-נֹּאכַלבַּשָּׁנָההַשְּׁבִיעִת הֵןלֹאנִזְרָעוְלֹאנֶאֱסֹףאֶת-תְּבוּאָתֵנוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00559 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
00398 | 動詞,Qal 未完成式 1 複 | 吃、吞吃 | |||
08141 | 介系詞 | 年、歲 | |||
07637 | 冠詞 | 序數的「第七」 | |||
02005 | 指示詞 | 指示詞:看哪;假設質詞:如果 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
02232 | 動詞,Qal 未完成式 1 複 | 撒種 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
00622 | 動詞,Qal 未完成式 1 複 | 聚集、除去、收回、消滅 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
08393 | 名詞,單陰 + 1 複詞尾 | 出產、生產、歲入、稅收 |