原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
יַכְּכָה |
05221 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾 | נָכָה | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
בִּשְׁחִין |
07822 | 介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數 | שְׁחִין | 瘡、發炎的地方 | |
רָע |
07451 | רַע 的停頓型,形容詞,陽性單數 | רַע | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
הַבִּרְכַּיִם |
01290 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性雙數 | בֶּרֶךְ | 膝蓋 | |
וְעַל |
05921 | 連接詞 וְ + 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
הַשֹּׁקַיִם |
07785 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性雙數 | שׁוֹק | 腿、小腿、大腿 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
לֹא |
03808 | 副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
תוּכַל |
03201 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | יָכוֹל יָכֹל | 能夠、有能力 | |
לְהֵרָפֵא |
07495 | 介系詞 לְ + 動詞,Nif‘al 不定詞附屬形 | רָפָא | 醫治 | |
מִכַּף |
03709 | 介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形 | כַּף | 手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分 | |
רַגְלְךָ |
07272 | 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | רֶגֶל | 腳 | רֶגֶל 為 Segol 名詞,用基本型 רַגְל 加詞尾。 |
וְעַד |
05704 | 連接詞 וְ + 介系詞 | עַד | 直到、甚至 | |
קָדְקֳדֶךָ |
06936 | קָדְקדְךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | קָדְקֹד | 頭頂、頭 | קָדְקֹד 的附屬形也是 קָדְקֹד;用附屬形來加詞尾。 |