原文內容 | 原文直譯 |
יָדֶךָלֹא-אֲסֻרוֹת וְרַגְלֶיךָלֹא-לִנְחֻשְׁתַּיִםהֻגָּשׁוּ כִּנְפוֹללִפְנֵיבְנֵי-עַוְלָהנָפָלְתָּ וַיֹּסִפוּכָל-הָעָםלִבְכּוֹתעָלָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03027 | 手、邊、力量、權勢 | ||||
03808 | 副詞 | 不 | |||
00631 | 動詞,Qal 被動分詞複陰 | 繫、綁 | |||
07272 | 連接詞 | 腳、腳程 | |||
03808 | 副詞 | 不 | |||
05178 | 介系詞 | 腳鐐 | |||
05066 | 動詞,Hof‘al 完成式 3 複 | 帶來、靠近 | |||
05307 | 介系詞 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05766 | 名詞,陰性單數 | 不公義 | |||
05307 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
03254 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | 再一次、增添 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、任何事物 | §3.8 | ||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
01058 | 介系詞 | 哭 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 |