原文內容 | 原文直譯 |
וְהָיָההַבְּכוֹראֲשֶׁרתֵּלֵד יָקוּםעַל-שֵׁםאָחִיוהַמֵּת וְלֹא-יִמָּחֶהשְׁמוֹמִיִּשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
01060 | 冠詞 | 長子 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03205 | 動詞,Qal 未完成式3單陰 | 生出、出生 | |||
06965 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 起來、設立、堅立 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
08034 | 名詞,單陽附屬形 | 名字 | |||
00251 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 兄弟、親屬 | |||
04191 | 冠詞 | 死、殺死、治死 | 這個分詞在此作名詞「死了的人」解。 | ||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
04229 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | 塗抹、擦去 | |||
08034 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 名字 | |||
03478 | 介系詞 | 以色列 |