CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 7 篇 4 節
原文內容 原文直譯
אִם-גָּמַלְתִּישׁוֹלְמִירָע
וָאֲחַלְּצָהצוֹרְרִירֵיקָם׃
(原文 7:5)我若以惡報那與我和好的人─


連那無故與我為敵的,我也救了他─

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
גָּמַלְתִּי 01580動詞,Qal 完成式 1 單גָּמַל斷奶、補償、處置
שׁוֹלְמִי 07999動詞,Qal 主動分詞,單陽 + 1 單詞尾שָׁלַם和好、締結和平之約、使和平這個分詞在此作名詞「與...和好的人」解。
רָע 07451רַע 的停頓型,名詞,陽性單數רַע形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
וָאֲחַלְּצָה 02502動詞,Pi‘el 敘述式 1 單חָלַץQal 脫下、配備,Hif‘il 使強壯
צוֹרְרִי 06887動詞,Qal 主動分詞,單陽 + 1 單詞尾צָרַר捲起、綁、狹窄、擾害、關起來這個分詞在此作名詞「敵對者」解。
רֵיקָם 07387副詞רֵיקָם徒然、空虛



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License