CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 31 章 10 節
原文內容 原文直譯
וַיָּשִׂמוּאֶת-כֵּלָיובֵּיתעַשְׁתָּרוֹת
וְאֶת-גְּוִיָּתוֹתָּקְעוּבְּחוֹמַתבֵּיתשָׁן׃
又把他(指掃羅)的軍裝放在亞斯她錄的廟裡,


將他的屍身釘在伯‧善的城牆上。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּשִׂמוּ 07760動詞,Qal 敘述式 3 複陽שִׂים放、置
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כֵּלָיו 03627名詞,複陽 + 3 單陽詞尾כְּלִי器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品כְּלִי 的複數為 כֵּלִים,複數附屬形為 כְּלֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
עַשְׁתָּרוֹת 06252專有名詞,神明名עַשְׁתָּרֹת亞斯她錄
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
גְּוִיָּתוֹ 01472名詞,單陰 + 3 單陽詞尾גְּוִיָּה屍體גְּוִיָּה 的附屬形為 גְּוִיַּת;用附屬形來加詞尾。
תָּקְעוּ 08628動詞,Qal 完成式 3 複תָּקַע吹、釘、敲擊
בְּחוֹמַת 02346介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形חוֹמָה城牆、牆壁
בֵּית 01052專有名詞,地名בֵּית שְׁאָן伯‧善בֵּית (房屋, SN 1004) 和 שְׁאָן(休息, SN 7599) 合起來為專有名詞,地名。
שָׁן 01052專有名詞,地名בֵּית שְׁאָן伯‧善這個名字許多抄本寫為 בֵּית שְׁאָןבֵּית (房屋, SN 1004) 和 שְׁאָן(休息, SN 7599) 合起來為專有名詞,地名。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License