CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 20 章 11 節
原文內容 原文直譯
וְהִנֵּה-הֵםגֹּמְלִיםעָלֵינוּ
לָבוֹאלְגָרְשֵׁנוּמִיְּרֻשָּׁתְךָאֲשֶׁרהוֹרַשְׁתָּנוּ׃
看哪,他們(如此)回報我們,


要來驅逐我們離開祢要讓我們承繼為業的祢的產業。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
הֵם 01992代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們
גֹּמְלִים 01580動詞,Qal 主動分詞複陽גָּמַל處置、補償、斷奶,Qal 大大回報
עָלֵינוּ 05921介系詞 עַל + 1 複詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
לָבוֹא 00935介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形בּוֹא來、進入、臨到、發生
לְגָרְשֵׁנוּ 01644介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 + 1 複詞尾גָּרַשׁ驅趕、翻騰
מִיְּרֻשָּׁתְךָ 03425介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾יְרֻשָּׁה產業יְרֻשָּׁה 的附屬形為 יְרֻשַּׁת;用附屬形來加詞尾。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הוֹרַשְׁתָּנוּ 03423動詞,Hif‘il 完成式 2 單陽 + 1 複詞尾יָרַשׁ奪取、獲得、趕出、破壞、繼承



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License