CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 37 章 20 節
原文內容 原文直譯
וְעַתָּהיְהוָהאֱלֹהֵינוּ
הוֹשִׁיעֵנוּמִיָדוֹ
וְיֵדְעוּכָּל-מַמְלְכוֹתהָאָרֶץ
כִּי-אַתָּהיְהוָהלְבַדֶּךָ׃
現在,雅威─我們的上帝啊,


求祢救我們脫離他(指亞述王)的手,

使地上萬國都知道

祢,惟獨祢是雅威!」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעַתָּה 06258連接詞 וְ + 副詞עַתָּה現在
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵינוּ 00430名詞,複陽 + 1 複詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
הוֹשִׁיעֵנוּ 03467動詞,Hif‘il 祈使式單陽 + 1 複詞尾יָשַׁע拯救、使得勝
מִיָדוֹ 03027介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
וְיֵדְעוּ 03045連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈願式 3 複陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
מַמְלְכוֹת 04467名詞,複陰附屬形מַמְלָכָה國、國度
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְבַדֶּךָ 00905לְבַדְּךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾בַּד分開、門閂、片段、延伸物לְבַד 常作副詞用。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License