原文內容 | 原文直譯 |
מִן-הַשִּׁיחוֹראֲשֶׁרעַל-פְּנֵימִצְרַיִם וְעַדגְּבוּלעֶקְרוֹןצָפוֹנָה לַכְּנַעֲנִיתֵּחָשֵׁב חֲמֵשֶׁתסַרְנֵיפְלִשְׁתִּים הָעַזָּתִיוְהָאַשְׁדּוֹדִיהָאֶשְׁקְלוֹנִיהַגִּתִּיוְהָעֶקְרוֹנִי וְהָעַוִּים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
07883 | 冠詞 | 西曷 | 西曷是尼羅河的一條支流。 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06440 | 名詞,複陽附屬形 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
04714 | 專有名詞,地名、國名 | 埃及、埃及人 | |||
05704 | 連接詞 | 直到、甚至 | |||
01366 | 名詞,單陽附屬形 | 邊境、邊界 | |||
06138 | 專有名詞,地名 | 以革倫 | 以革倫原意為「移民」或「連根拔起」。 | ||
06828 | 名詞,陰性單數 + 指示方向的詞尾 | 北方 | |||
03669 | 介系詞 | I. 迦南人,II. 商人 | |||
02803 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陰 | 思考、計劃、數算 | |||
02568 | 名詞,單陰附屬形 | 數目的「五」 | |||
05633 | 名詞,複陽附屬形 | 君主、統治者 | |||
06430 | 專有名詞,族名,陽性複數 | 非利士人 | |||
05841 | 冠詞 | 迦薩人 | |||
00796 | 連接詞 | 亞實突人 | |||
00832 | 冠詞 | 亞實基倫人 | |||
01663 | 冠詞 | 迦特人 | |||
06139 | 連接詞 | 以革倫人 | |||
05761 | 連接詞 | 亞衛人 |