CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 52 章 12 節
原文內容 原文直譯
וּבַחֹדֶשׁהַחֲמִישִׁיבֶּעָשׂוֹרלַחֹדֶשׁ
הִיאשְׁנַתתְּשַׁע-עֶשְׂרֵהשָׁנָה
לַמֶּלֶךְנְבוּכַדְרֶאצַּרמֶלֶךְ-בָּבֶל
בָּאנְבוּזַרְאֲדָןרַב-טַבָּחִים
עָמַדלִפְנֵימֶלֶךְ-בָּבֶל
בִּירוּשָׁלָםִ׃
五月初十,


它(原文用陰性)就是…(第)十九年的那一年,(…處填入下行)

巴比倫王尼布甲尼撒王

…護衛長尼布撒拉旦來到(…處填入下行)

在巴比倫王面前侍立的

耶路撒冷,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבַחֹדֶשׁ 02320連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֹדֶשׁ月朔、新月、初一
הַחֲמִישִׁי 02549冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數חֲמִשִׁי序數的「第五」
בֶּעָשׂוֹר 06218介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עָשֹׂר עָשׂוֹר數目的「十」
לַחֹדֶשׁ 02320介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֹדֶשׁ月朔、新月、初一
הִיא 01931代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她
שְׁנַת 08141名詞,單陰附屬形שָׁנָה年、歲
תְּשַׁע 08672名詞,單陽附屬形תִּשְׁעָה תֵּשַׁע數目的「九」
עֶשְׂרֵה 06240名詞,陰性單數עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
לַמֶּלֶךְ 04428介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
נְבוּכַדְרֶאצַּר 05019專有名詞,人名נְבוּכַדְרֶאצַּר נְבוּכַדְנֶאצַּר尼布甲尼撒
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王
בָּבֶל 00894專有名詞,國名、地名בָּבֶל巴比倫、巴別巴比倫原意為「混亂」。
בָּא 00935動詞,Qal 完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
נְבוּזַרְאֲדָן 05018專有名詞,人名נְבוּזַרְאֲדָן尼布撒拉旦
רַב 07227名詞,單陽附屬形רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。
טַבָּחִים 02876名詞,陽性複數טַבָּח侍衛
עָמַד 05975動詞,Qal 完成式 3 單陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王
בָּבֶל 00894專有名詞,國名、地名בָּבֶל巴比倫、巴別巴比倫原意為「混亂」。
בִּירוּשָׁלָםִ 03389בִּירוּשָׁלַםִ 的停頓型,介系詞 בְּ + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License