CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 7 章 38 節
原文內容 原文直譯
אֲשֶׁרצִוָּהיְהוָהאֶת-מֹשֶׁהבְּהַרסִינָי
בְּיוֹםצַוֹּתוֹאֶת-בְּנֵייִשְׂרָאֵל
לְהַקְרִיבאֶת-קָרְבְּנֵיהֶםלַיהוָה
בְּמִדְבַּרסִינָי׃פ
都是雅威在西奈山,…所吩咐摩西的,(…處填入下二行)


他吩咐以色列人…之日(…處填入下行)

在西奈曠野獻他們的供物給雅威

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
צִוָּה 06680動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
בְּהַר 02022介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形הַר§2.11-13
סִינָי 05514סִינַי 的停頓型,專有名詞,地名סִינַי西奈山
בְּיוֹם 03117介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
צַוֹּתוֹ 06680動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 צַוֹּת + 3 單陽詞尾צָוָהPi‘el 命令、吩咐
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,族名יִשְׂרָאֵל以色列
לְהַקְרִיב 07126介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形קָרַב臨近、靠近、帶近、呈獻
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
קָרְבְּנֵיהֶם 07133名詞,複陽 + 3 複陽詞尾קָרְבָּן供物、奉獻קָרְבָּן 的複數為 קָרְבָּנִים(未出現),複數附屬形為 קָרְבָּנֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
בְּמִדְבַּר 04057介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形מִדְבָּר曠野
סִינָי 05514סִינַי 的停頓型,專有名詞,地名סִינַי西奈山
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License