馬太福音 16章 14節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 說 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03303 | 質詞 | | 不必翻譯,表示對比 | ||
|
02491 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:約翰 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00910 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 施洗者 | |
|
00243 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 另外的 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
02243 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:以利亞 | |
|
02087 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 另外的 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
02408 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 耶利米 | |
|
02228 | 連接詞 | | 或、比 | ||
|
01520 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 一個的 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04396 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 先知 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |