原文內容 | 原文直譯 |
לְמַעֲנִילְמַעֲנִיאֶעֱשֶׂה כִּיאֵיךְיֵחָל וּכְבוֹדִילְאַחֵרלֹא-אֶתֵּן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04616 | 介系詞 | 為了 | |||
04616 | 介系詞 | 為了 | |||
06213 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 做 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00349 | 驚嘆詞 | 如何、怎麼、怎能 | |||
02490 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | I. Qal 刺殺、傷害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 褻瀆、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 褻瀆、開始 | |||
03519 | 連接詞 | 榮耀 | |||
00312 | 介系詞 | 別的 | 在此作名詞解,指「別神」。 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05414 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 給 |