CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 14 章 17 節
原文內容 原文直譯
אוֹחֶרֶבאָבִיאעַל-הָאָרֶץהַהִיא
וְאָמַרְתִּיחֶרֶבתַּעֲבֹרבָּאָרֶץ
וְהִכְרַתִּימִמֶּנָּהאָדָםוּבְהֵמָה׃
或者我使刀劍臨到那地,


說:讓刀劍經過那地,

以致我將人與牲畜從其中剪除;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אוֹ 00176連接詞אוֹ除非、不然、或
חֶרֶב 02719名詞,陰性單數חֶרֶב刀、刀劍
אָבִיא 00935動詞,Hif‘il 未完成式 1 單בּוֹא來、進入、臨到、發生
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
הַהִיא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
וְאָמַרְתִּי 00559動詞,Qal 連續式 1 單אָמַר說、回答、承諾、吩咐
חֶרֶב 02719名詞,陰性單數חֶרֶב刀、刀劍
תַּעֲבֹר 05674動詞,Qal 祈願式 3 單陰עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
בָּאָרֶץ 00776介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
וְהִכְרַתִּי 03772動詞,Hif‘il 連續式 1 單כָּרַת立約、剪除、切開、砍下
מִמֶּנָּה 04480介系詞 מִן + 3 單陰詞尾מִן從、出、離開
אָדָם 00120名詞,陽性單數אָדָם
וּבְהֵמָה 00929連接詞 וְ + 名詞,陰性單數בְּהֵמָה牲畜



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License