CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 5 章 17 節
原文內容 原文直譯
כֻּלָּםהִתְיַחְשׂוּבִּימֵייוֹתָםמֶלֶךְ-יְהוּדָה
וּבִימֵייָרָבְעָםמֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל׃פ
這些人在猶大王約坦的日子…,都載入家譜。(…處填入下行)


和以色列王耶羅波安的日子

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כֻּלָּם 03605名詞,單陽 + 3 複陽詞尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附屬形也是 כֹּל;用附屬形來加詞尾。
הִתְיַחְשׂוּ 03187動詞,Hitpa‘el 完成式 3 複יָחַשׂ登錄於家譜
בִּימֵי 03117介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形יוֹם日子、時候
יוֹתָם 03147專有名詞,人名יוֹתָם約坦約坦原意為「上主是完全的」。
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ
יְהוּדָה 03063專有名詞,國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
וּבִימֵי 03117連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形יוֹם日子、時候
יָרָבְעָם 03379專有名詞,人名יָרָבְעָם耶羅波安耶羅波安原意為「百姓爭鬧」。
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License