CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 17章 8節

原文內容與參考直譯:
ἐπάραντες δὲ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν
他們抬起他們的眼睛
οὐδένα εἶδον
沒有看見一個人,
εἰ μὴ αὐτὸν Ἰησοῦν μόνον.
除了只有耶穌他自己。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐπάραντες 01869動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性  ἐπαίρω舉高、提高
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὀφθαλμοὺς 03788名詞直接受格 複數 陽性  ὀφθαλμός眼睛
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 οὐδένα 03762形容詞直接受格 單數 陽性  οὐδείς οὐθείς沒有任何事、無任何人、無一人在此作名詞使用。
 εἶδον 03708動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ὁράω看見、察知
 εἰ 01487質詞 εἰ是否、假若
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 αὐτὸν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 Ἰησοῦν 02424名詞直接受格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 μόνον 03441形容詞直接受格 單數 陽性  μόνος只有、單單


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫