CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯拉記 第 3 章 3 節
原文內容 原文直譯
וַיָּכִינוּהַמִּזְבֵּחַעַל-מְכוֹנֹתָיו
כִּיבְּאֵימָהעֲלֵיהֶםמֵעַמֵּיהָאֲרָצוֹת
וַיַּעֲלֻעָלָיועֹלוֹתלַיהוָה
עֹלוֹתלַבֹּקֶרוְלָעָרֶב׃
他們在原有的根基上築壇,


因為對當地百姓的懼怕臨到他們身上,

他們就在其上向雅威獻燔祭,

就是早晚的燔祭。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּכִינוּ 03559動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽כּוּןHif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
מְכוֹנֹתָיו 04350名詞,複陰 + 3 單陽詞尾מְכֹנָה盆座、基座מְכֹנָה 的複數為 מְכוֹנוֹת,複數附屬形也是 מְכוֹנוֹת(未出現);用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
בְּאֵימָה 00367介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數אֵימָה恐怖、驚嚇
עֲלֵיהֶם 05921介系詞 עַל + 3 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
מֵעַמֵּי 05971介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形עַם百姓、人民、軍兵、國家
הָאֲרָצוֹת 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性複數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
וַיַּעֲלֻ 05927這是把讀型 וַיַּעֲלוּ 的母音標入寫型 וַיַּעַל 的子音所產出的混合字型。按讀型 וַיַּעֲלוּ,它是動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽עָלָה上去、升高、生長、獻上如按寫型 וַיַּעַל,它是動詞,Hif'il 敘述式 3 單陽。§11.9
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
עֹלוֹת 05930名詞,陰性複數עֹלָה燔祭、階梯
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
עֹלוֹת 05930名詞,陰性複數עֹלָה燔祭、階梯
לַבֹּקֶר 01242介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בֹּקֶר早晨
וְלָעָרֶב 06153וְלָעֶרֶב 的停頓型,連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עֶרֶב晚上



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License