原文內容 | 原文直譯 |
וְאִםאֶת-שְׂדֵהמִקְנָתוֹ אֲשֶׁרלֹאמִשְּׂדֵהאֲחֻזָּתוֹ יַקְדִּישׁלַיהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07704 | 名詞,單陽附屬形 | 田地 | |||
04736 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 買 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07704 | 介系詞 | 田地 | |||
00272 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 土地、產業 | |||
06942 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | 分別為聖、把…奉獻給上帝 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 |