CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 18章 21節

原文內容與參考直譯:
τί με ἐρωτᾷς
為甚麼你問我呢?
ἐρώτησον τοὺς ἀκηκοότας
去問那聽見的人,
τί ἐλάλησα αὐτοῖς·
我對他們說的是甚麼;
ἴδε οὗτοι οἴδασιν
看哪!...他們都知道。」(...處填入下一行)
εἶπον ἐγώ.
那我所說的,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 τί 05101疑問代名詞直接受格 單數 中性  τίς什麼、誰、為什麼、如何、為何
 με 01473人稱代名詞直接受格 單數 第一人稱  ἐγώ
 ἐρωτᾷς 02065動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 單數  ἐρωτάω問、要求、請
 ἐρώτησον 02065動詞第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數  ἐρωτάω問、要求、請
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀκηκοότας 00191動詞第一完成 主動 分詞 直接受格 複數 陽性  ἀκούω聽見
 τί 05101疑問代名詞直接受格 單數 中性  τίς什麼、誰、為什麼、如何、為何
 ἐλάλησα 02980動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  λαλέω說、宣揚
 αὐτοῖς 00846人稱代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἴδε 02396質詞 ἴδε看哪!注意!
 οὗτοι 03778指示代名詞主格 複數 陽性  οὗτος這個
 οἴδασιν 3608a動詞第二完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數  οἶδα了解、知道、察知此字為完成的形式,但為現在式的意義。
  03739關係代名詞直接受格 複數 中性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 εἶπον 03004動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  λέγω
 ἐγώ 01473人稱代名詞主格 單數 第一人稱  ἐγώ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫