原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
יַשִּׁימָוֶת |
04194 | 這是寫型(從 יְשִׁימוֹת 而來),其讀型為 יַשִּׁי מָוֶת。按讀型,它有兩個字,第一個是動詞 נָשָׁא(欺哄, SN 5377) 的 Hif‘il 祈願式 3 單陽,第二個字是名詞 מָוֶת (死亡, SN 4194) 的陽性單數 | מָוֶת | 死亡 | 如按寫型 יְשִׁימוֹת,它是名詞 יְשִׁימָה (荒廢, SN 3451) 的陰性複數。 |
עָלֵימוֹ |
05921 | 介系詞 עַל + 3 複陽詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | עַל 用基本型 עֲלֵי 來加詞尾。מוֹ 是代名詞 3 複陽詞尾的古形式。 |
יֵרְדוּ |
03381 | 動詞,Qal 祈願式 3 複陽 | יָרַד | 降臨、下去、墜落 | |
שְׁאוֹל |
07585 | 名詞,陰性單數 | שְׁאוֹל | 陰間 | |
חַיִּים |
02416 | 形容詞,陽性複數 | חַי | 活的 | |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
רָעוֹת |
07451 | 名詞,陰性複數 | רָעָה | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |
בִּמְגוּרָם |
04033 | 介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | מָגוֹר | 居住的地方、寄居之地 | מָגוֹר 的複數為 מְגוּרִים(未出現),複數附屬形為 מְגוּרֵי;用附屬形來加詞尾。 |
בְּקִרְבָּם |
07130 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | קֶרֶב | 中間 | קֶרֶב 為 Segol 名詞,用基本型 קִרְבּ 加詞尾。 |