CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 10 章 10 節
原文內容 原文直譯
כַּאֲשֶׁרמָצְאָהיָדִילְמַמְלְכֹתהָאֱלִיל
וּפְסִילֵיהֶםמִירוּשָׁלַםִוּמִשֹּׁמְרוֹן׃
正如我的手搆到偶像的國度,


它們雕刻的偶像過於耶路撒冷且過於撒馬利亞,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞 כְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5
מָצְאָה 04672動詞,Qal 完成式 3 單陰מָצָא尋找、追上、獲得、發現
יָדִי 03027名詞,單陰 + 1 單詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
לְמַמְלְכֹת 04467介系詞 לְ + 名詞,複陰附屬形מַמְלָכָה國度
הָאֱלִיל 00457冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אֱלִיל偶像、虛無
וּפְסִילֵיהֶם 06456連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾פָּסִיל雕刻的偶像פָּסִיל 的複數為 פְּסִילִים,複數附屬形為 פְּסִילֵי;用附屬形來加詞尾。
מִירוּשָׁלַםִ 03389介系詞 מִן + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷這其實是把讀型 מִירוּשָׁלַיִם 的母音標入寫型 מִירוּשָׁלֵם 的子音所產出的混合字型。§7.10, 11.9
וּמִשֹּׁמְרוֹן 08111連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 專有名詞,地名שֹׁמְרוֹן撒馬利亞



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License