CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 10章 42節

原文內容與參考直譯:
καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς,
然後召集他們來,耶穌就對他們說:
Οἴδατε ὅτι
「你們知道:
οἱ δοκοῦντες ἄρχειν τῶν ἐθνῶν
被認可要統治外邦人的
κατακυριεύουσιν αὐτῶν
掌管他們
καὶ οἱ μεγάλοι αὐτῶν
且他們的偉人們
κατεξουσιάζουσιν αὐτῶν.
統理他們。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 προσκαλεσάμενος 04341動詞第一簡單過去 關身 分詞 主格 單數 陽性  προσκαλέω常使用關身,意思是「召喚、召來、請來」
 αὐτοὺς 00846人稱代名詞直接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Ἰησοῦς 02424名詞主格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 λέγει 03004動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 αὐτοῖς 00846人稱代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 Οἴδατε 3608a動詞第二完成 主動 直說語氣 第二人稱 複數  οἶδα知道、了解、認識此字為完成的形式,但為現在式的意義。
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δοκοῦντες 01380動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  δοκέω認為、思想
 ἄρχειν 00757動詞現在 主動 不定詞  ἄρχω統治、管理
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐθνῶν 01484名詞所有格 複數 中性  ἔθνος國家、人民、民族、外國人
 κατακυριεύουσιν 02634動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  κατακυριεύω掌權
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 中性 第三人稱  αὐτός
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μεγάλοι 03173形容詞主格 複數 陽性  μέγας大的
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 中性 第三人稱  αὐτός
 κατεξουσιάζουσιν 02715動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  κατεξουσιάζω治理
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 中性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫