CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 21 章 13 節
原文內容 原文直譯
וַיְשַׁנּוֹאֶת-טַעְמוֹבְּעֵינֵיהֶם
וַיִּתְהֹלֵלבְּיָדָם
וַיְתָועַל-דַּלְתוֹתהַשַּׁעַר
וַיּוֹרֶדרִירוֹאֶל-זְקָנוֹ׃
(原文21:14)就在眾人眼前改變了尋常的舉動,


在他們手下假裝瘋癲,

在城門的門扇上胡寫亂畫,

使他的唾沫流在他的鬍子上。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְשַׁנּוֹ 08138動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾שָׁנָהI. 改變、不同;II. 重複
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
טַעְמוֹ 02940名詞,單陽 + 3 單陽詞尾טַעַם味道、嚐、判斷、詔令טַעַם 的附屬形也是 טַעַם;用附屬形來加詞尾。
בְּעֵינֵיהֶם 05869介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 3 複陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。
וַיִּתְהֹלֵל 01984動詞,Hitpo‘lel 敘述式 3 單陽הָלַלQal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般
בְּיָדָם 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。§3.10
וַיְתָו 08427這是寫型,其讀型為 וַיְתָיו。按讀型,它是動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽תָּוָה做記號
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
דַּלְתוֹת 01817名詞,複陰附屬形דֶּלֶת
הַשַּׁעַר 08179冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שַׁעַר門、城門
וַיּוֹרֶד 03381動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽יָרַד降臨、下去、墜落
רִירוֹ 07388名詞,單陽 + 3 單陽詞尾רִיר黏汁、口水רִיר 的附屬形也是 רִיר
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
זְקָנוֹ 02206名詞,單陽 + 3 單陽詞尾זָקָן鬍鬚、下巴זָקָן 的附屬形為 זְקָן;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License