原文內容 | 原文直譯 |
אוֹבְאֵיבָההִכָּהוּבְיָדוֹוַיָּמֹת מוֹת-יוּמַתהַמַּכֶּהרֹצֵחַהוּא גֹּאֵלהַדָּםיָמִיתאֶת-הָרֹצֵחַבְּפִגְעוֹ-בוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00176 | 連接詞 | 或 | |||
00342 | 介系詞 | 敵意、仇恨 | |||
05221 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
04191 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 死、殺死、治死 | |||
04191 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | 死、殺死、治死 | §2.11, 2.12 | ||
04191 | 動詞,Hof‘al 祈願式 3 單陽 | 死、殺死、治死 | |||
05221 | 冠詞 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
07523 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 殺、謀殺 | 這個分詞在此作名詞「殺人者」解。 | ||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | §3.9 | ||
01350 | 動詞,Qal 主動分詞,單陽附屬形 | 贖回 | 這個分詞在此作名詞「報仇者」解。 | ||
01818 | 冠詞 | 血 | |||
04191 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | 死、殺死、治死 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07523 | 冠詞 | 殺、謀殺 | 這個分詞在此作名詞「殺人者」解。 | ||
06293 | 介系詞 | 碰觸、降災、乞求、遭遇、相遇、抵達 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 |