CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 7 章 8 節
原文內容 原文直譯
וּבְנֵיבֶכֶרזְמִירָהוְיוֹעָשׁוֶאֱלִיעֶזֶרוְאֶלְיוֹעֵינַי
וְעָמְרִיוִירֵמוֹתוַאֲבִיָּהוַעֲנָתוֹתוְעָלָמֶת
כָּל-אֵלֶּהבְּנֵי-בָכֶר׃
比結的兒子是細米拉、和約阿施、和以利以謝、和以利約乃、


和暗利、和耶利末、和亞比亞、和亞拿突、和亞拉篾。

這些全部都是比結的兒子。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבְנֵי 01121連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
בֶכֶר 01071專有名詞,人名בֶּכֶר比結
זְמִירָה 02160專有名詞,人名זְמִירָה細米拉
וְיוֹעָשׁ 03135連接詞 וְ + 專有名詞,人名יוֹעָשׁ約阿施
וֶאֱלִיעֶזֶר 00461連接詞 וְ + 專有名詞,人名אֱלִיעֶזֶר以利以謝
וְאֶלְיוֹעֵינַי 00454連接詞 וְ + 專有名詞,人名אֶלְיוֹעֵינַי以利約乃
וְעָמְרִי 06018連接詞 וְ + 專有名詞,人名עָמְרִי暗利
וִירֵמוֹת 03406連接詞 וְ + 專有名詞,人名יְרֵמוֹת יְרִימוֹת耶利末這個字原和合本用「耶利摩」。
וַאֲבִיָּה 00029連接詞 וְ + 專有名詞,人名אֲבִיָּהוּ אֲבִיָּה亞比亞亞比亞原意為「雅威是我的父」。這個字原和合本用「亞比雅」。
וַעֲנָתוֹת 06068連接詞 וְ + 專有名詞,人名עֲנָתוֹת亞拿突
וְעָלָמֶת 05964וְעָלֶמֶת 的停頓型,連接詞 וְ + 專有名詞,人名עָלֶמֶת亞拉篾
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
אֵלֶּה 00428指示代名詞,陽性複數אֵלֶּה這些
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11, 2.12
בָכֶר 01071בֶּכֶר 的停頓型,專有名詞,人名בֶּכֶר比結



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License