原文內容 | 原文直譯 |
כֹּההִרְאַנִיאֲדֹנָייְהוִה וְהִנֵּהכְּלוּבקָיִץ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03541 | 副詞 | 如此、這樣 | |||
07200 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 + 1 單詞尾 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 主、主人 | |||
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
03619 | 名詞,單陽附屬形 | 筐 | |||
07019 | 夏天的水果、夏令、夏天 |