原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּנָסאֲרָםמִלִּפְנֵייִשְׂרָאֵל וַיַּהֲרֹגדָּוִידמֵאֲרָםשִׁבְעַתאֲלָפִיםרֶכֶב וְאַרְבָּעִיםאֶלֶףאִישׁרַגְלִי וְאֵתשׁוֹפַךְשַׂר-הַצָּבָאהֵמִית׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05127 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 逃走 | §8.1, 2.35, 11.4 | ||
00758 | 專有名詞,族名、地名、國名 | 亞蘭人、亞蘭、敘利亞 | 亞蘭原意為「舉高」。 | ||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
02026 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 殺 | |||
01732 | 專有名詞,人名,長寫法 | 大衛 | |||
00758 | 介系詞 | 亞蘭人、亞蘭、敘利亞 | 亞蘭原意為「舉高」。 | ||
07651 | 名詞,單陰附屬形 | 數目的「七」 | |||
00505 | 名詞,陽性複數 | 許多、數目的「一千」 | |||
07393 | 名詞,陽性單數 | 車輛、戰車、上磨石、騎兵 | |||
00705 | 連接詞 | 數目的「四十」 | |||
00505 | 名詞,單陽附屬形 | 許多、數目的「一千」 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
07273 | 形容詞,陽性單數 | 步行的 | 在此作名詞解,指「步兵」。 | ||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
07780 | 專有名詞,人名 | 朔法 | |||
08269 | 名詞,單陽附屬形 | 王子、統治者 | |||
06635 | 冠詞 | 軍隊、戰爭、服役 | |||
04191 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | 死、殺死、治死 |