CBOL 舊約 Parsing 系統

撒迦利亞書 第 14 章 11 節
原文內容 原文直譯
וְיָשְׁבוּבָהּ
וְחֵרֶםלֹאיִהְיֶה-עוֹד
וְיָשְׁבָהיְרוּשָׁלַםִלָבֶטַח׃
人要住在其中,


不再有詛咒;

耶路撒冷人必得平安。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְיָשְׁבוּ 03427動詞,Qal 連續式 3 複יָשַׁב居住、坐、停留
בָהּ 09002介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
וְחֵרֶם 02764連接詞 וְ + 名詞,陽性單數חֵרֶםI. 全然毀壞、分別出來的東西;II. 網狀物
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
וְיָשְׁבָה 03427動詞,Qal 連續式 3 單陰יָשַׁב居住、坐、停留
יְרוּשָׁלַםִ 03389專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
לָבֶטַח 00983介系詞 לְ + 名詞,陽性單數בֶּטַח安然、平安在此作副詞解。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License