CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 50 章 22 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּשֶׁביוֹסֵףבְּמִצְרַיִםהוּאוּבֵיתאָבִיו
וַיְחִייוֹסֵףמֵאָהוָעֶשֶׂרשָׁנִים׃
約瑟,他和他父親的家眷都住在埃及。


約瑟活了一百一十歲。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּשֶׁב 03427動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָשַׁב居住、坐、停留
יוֹסֵף 03130專有名詞,人名יוֹסֵף約瑟約瑟原意為「雅威使增添」。
בְּמִצְרַיִם 04714介系詞 בְּ + 專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
וּבֵית 01004連接詞 וְ + 名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
אָבִיו 00001名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
וַיְחִי 02421動詞,Qal 敘述式 3 單陽חָיָהQal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活
יוֹסֵף 03130專有名詞,人名יוֹסֵף約瑟約瑟原意為「雅威使增添」。
מֵאָה 03967名詞,陰性單數מֵאָה數目的「一百」
וָעֶשֶׂר 06235連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形עֲשָׂרָה עֶשֶׂר數目的「十」
שָׁנִים 08141名詞,陰性複數שָׁנָה年、歲



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License