原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
שַׁבְתִּי |
07725 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | שׁוּב | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |
וְרָאֹה |
07200 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 不定詞獨立形 | רָאָה | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |
תַחַת |
08478 | 介系詞 | תַּחַת | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |
הַשֶּׁמֶשׁ |
08121 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | שֶׁמֶשׁ | 太陽 | |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
לֹא |
03808 | 副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
לַקַּלִּים |
07031 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 形容詞,陽性複數 | קַל | 快的 | 在此作名詞解,指「快跑的人」。 |
הַמֵּרוֹץ |
04793 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מֵרוֹץ | 賽跑 | |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
לַגִּבּוֹרִים |
01368 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 形容詞,陽性複數 | גִּבּוֹר | 形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士 | 在此作名詞解,指「強壯的人」。 |
הַמִּלְחָמָה |
04421 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | מִלְחָמָה | 戰爭 | |
וְגַם |
01571 | 連接詞 וְ + 副詞 | גַּם | 也 | |
לֹא |
03808 | 副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
לַחֲכָמִים |
02450 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 形容詞,陽性複數 | חָכָם | 有智慧的 | 在此作名詞解,指「智慧人」。 |
לֶחֶם |
03899 | 名詞,陽性單數 | לֶחֶם | 麵包、食物 | |
וְגַם |
01571 | 連接詞 וְ + 副詞 | גַּם | 也 | |
לֹא |
03808 | 副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
לַנְּבֹנִים |
00995 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞複陽 | בִּין | 分辨、瞭解、明白 | |
עֹשֶׁר |
06239 | 名詞,陽性單數 | עֹשֶׁר | 財富、財產、富有 | |
וְגַם |
01571 | 連接詞 וְ + 副詞 | גַּם | 也 | |
לֹא |
03808 | 副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
לַיֹּדְעִים |
03045 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽 | יָדַע | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |
חֵן |
02580 | 名詞,陽性單數 | חֵן | 恩典、恩惠 | |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
עֵת |
06256 | 名詞,陰性單數 | עֵת | 時候 | |
וָפֶגַע |
06294 | 連接詞 וְ + 名詞,陽性單數 | פֶּגַע | 機會 | |
יִקְרֶה |
07136 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | קָרָה | I. Qal 遇見、遭遇,Hif‘il 使相見、約定;II. 架樑木 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | 在 - 前面,母音縮短變成אֶת |
כֻּלָּם |
03605 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | כֹּל | 全部、整個、各 | כֹּל 的附屬形也是 כֹּל;用附屬形來加詞尾。 |