CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 11 章 15 節
原文內容 原文直譯
וְהֶחֱרִיםיְהוָהאֵתלְשׁוֹןיָם-מִצְרַיִם
וְהֵנִיףיָדוֹעַל-הַנָּהָרבַּעְיָםרוּחוֹ
וְהִכָּהוּלְשִׁבְעָהנְחָלִים
וְהִדְרִיךְבַּנְּעָלִים׃
雅威必使埃及的海灣乾涸(或譯:分開埃及的海灣),


且伸祂的手在大河上颳起祂暴熱的風,

又擊打它,使它分成七條溪流,

人穿鞋便可渡過。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהֶחֱרִים 02763動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽חָרַם全然毀壞這個字根可以有另外的意思,解為「分開」。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.7
לְשׁוֹן 03956名詞,單陽(或陰)附屬形לָשׁוֹן舌頭、語言、舌頭形狀物
יָם 03220名詞,單陽附屬形יָם海、西方
מִצְרַיִם 04714專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人
וְהֵנִיף 05130動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽נוּף掄起、搖動、揮舞
יָדוֹ 03027名詞,單陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַנָּהָר 05104冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נָהָר河流、江河
בַּעְיָם 05868介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形עֲיָם發熱、灼熱
רוּחוֹ 07307名詞,單陰 + 3 單陽詞尾רוּחַ風、心、靈、氣息רוּחַ 的附屬形也是 רוּחַ;用附屬形來加詞尾。
וְהִכָּהוּ 05221動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 + 3 單陽詞尾נָכַהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
לְשִׁבְעָה 07651介系詞 לְ + 名詞,陰性單數שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
נְחָלִים 05158名詞,陽性複數נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床
וְהִדְרִיךְ 01869動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽דָּרַךְ踩踏、行進、引導、彎曲
בַּנְּעָלִים 05275介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數נַעַל鞋子



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License