CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 33 章 33 節
原文內容 原文直譯
וּבְבֹאָהּהִנֵּהבָאָה
וְיָדְעוּכִּינָבִיאהָיָהבְתוֹכָם׃ס
看哪,快要應驗,應驗了,


他們就知道在他們中間有了先知。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבְבֹאָהּ 00935連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 單陰詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
בָאָה 00935動詞,Qal 完成式 3 單陰בּוֹא來、進入、臨到、發生
וְיָדְעוּ 03045動詞,Qal 連續式 3 複יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
נָבִיא 05030名詞,陽性單數נָבִיא先知
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה成為、是、臨到
בְתוֹכָם 08432介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾תָּוֶךְ在中間תָּוֶךְ 的附屬形為 תּוֹךְ;用附屬形來加詞尾。
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License