CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 32 章 8 節
原文內容 原文直譯
בְּהַנְחֵלעֶלְיוֹןגּוֹיִם
בְּהַפְרִידוֹבְּנֵיאָדָם
יַצֵּבגְּבֻלֹתעַמִּים
לְמִסְפַּרבְּנֵייִשְׂרָאֵל׃
至高者將地業賜給列邦,


將人的後裔分開,

祂根據…立定百姓的疆界(…處填入下行)

以色列人的數目

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בְּהַנְחֵל 05157介系詞 בְּ + 動詞,Hi'fel 不定詞附屬形נָחַלQal 繼承、獲得,Pi‘el 分配財產
עֶלְיוֹן 05945形容詞,陽性單數עֶלְיוֹן1. 名詞:至高者、至高處,2. 形容詞:高的、上面的
גּוֹיִם 01471名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民§2.15
בְּהַפְרִידוֹ 06504介系詞 בְּ + 動詞,Hif'il 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾פָּרַד隔開
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אָדָם 00120名詞,陽性單數אָדָם
יַצֵּב 05324動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽נָצַבNif’al 起來、立起,Hif‘il 安置、安排
גְּבֻלֹת 01367名詞,複陰附屬形גְּבוּלָה地界
עַמִּים 05971名詞,陽性複數עַם百姓、人民、軍兵、國家
לְמִסְפַּר 04557介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形מִסְפָּר計量、計數
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License