原文內容 | 原文直譯 |
רְאֵהאֶת-מַעֲשֵׂההָאֱלֹהִים כִּימִייוּכַללְתַקֵּןאֵתאֲשֶׁרעִוְּתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07200 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | §2.33 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04639 | 名詞,單陽附屬形 | 行為、工作 | §2.11, 2.12 | ||
00430 | 冠詞 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.6, 2.20, 2.15 | ||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
03201 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 能夠、有能力 | §23.2, 2.35 | ||
08626 | 介系詞 | 使變直、安置妥當 | §9.4 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05791 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 彎曲、屈身 | §2.35, 3.10 |