使徒行傳 13章 38節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01110 | 形容詞 | 主格 單數 中性 | | 知道的、認識的、熟悉的 | |
|
03767 | 連接詞 | | 所以 | ||
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第三人稱 單數 | | 是、有 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
00435 | 名詞 | 呼格 複數 陽性 | | 人、丈夫、男人 | |
|
00080 | 名詞 | 呼格 複數 陽性 | | 弟兄、兄弟 | |
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
01223 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「通過、藉著」 | ||
|
03778 | 指示代名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 這 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
00859 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 赦免、釋放 | |
|
00266 | 名詞 | 所有格 複數 陰性 | | 罪惡 | |
|
02605 | 動詞 | 現在 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 宣揚、宣告 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | 此字在經文中的位置或存在有爭論。 | |
|
00575 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「從、因為」 | ||
|
03956 | 形容詞 | 所有格 複數 中性 | | 所有的、每一個 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
03756 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
01410 | 動詞 | 第一簡單過去 被動形主動意 直說語氣 第二人稱 複數 | | 能夠 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」 | ||
|
03551 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 律法、法律 | |
|
03475 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:摩西 | |
|
01344 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 不定詞 | | 稱義、和上帝有正確的關係、認定是公義的 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |