原文內容 | 原文直譯 |
בְּאֶפֶסעֵצִיםתִּכְבֶּה-אֵשׁ וּבְאֵיןנִרְגָּןיִשְׁתֹּקמָדוֹן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00657 | 介系詞 | 盡頭、終止、結束、虛無、僅僅 | |||
06086 | 名詞,陽性複數 | 樹、柴 | |||
03518 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | 熄滅 | |||
00784 | 名詞,陽(或陰)性單數 | 火 | 這裡是陰性,因為動詞用陰性。 | ||
00369 | 連接詞 | 不存在、沒有 | |||
05372 | 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | 低聲說、耳語 | |||
08367 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 平息、安靜 | |||
04066 | 名詞,陽性單數 | 紛爭 |