馬太福音 10章 21節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03860 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 交給 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
00080 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 弟兄、兄弟 | |
|
00080 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 弟兄、兄弟 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「進入、到、為了」 | ||
|
02288 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 死亡 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03962 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 父親、祖先 | |
|
05043 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 孩子 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
01881 | 動詞 | 未來 關身 直說語氣 第三人稱 複數 | | 反叛、敵對 | |
|
05043 | 名詞 | 主格 複數 中性 | | 孩子 | |
|
01909 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「朝、向、到、在...上」 | ||
|
01118 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 父母 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
02289 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 殺害、置之死地 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |