CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 12章 11節

原文內容與參考直譯:
πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν
一位運行所有這些,
καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται.
同一位靈如祂想要的自己分配給每個人。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 πάντα 03956形容詞直接受格 複數 中性  πᾶς全部,所有
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ταῦτα 03778指示代名詞直接受格 複數 中性  οὗτος這個
 ἐνεργεῖ 01754動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐνεργέω運行,產生,使生效
 τὸ 03588冠詞主格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἓν 01520形容詞主格 單數 中性  εἷς一個
 καὶ 02532連接詞 καί
 τὸ 03588冠詞主格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 αὐτὸ 00846形容詞主格 單數 中性  αὐτός形容詞時意思是「相同的」
 πνεῦμα 04151名詞主格 單數 中性  πνεῦμα靈、聖靈
 διαιροῦν 01244動詞現在 主動 分詞 主格 單數 中性  διαιρέω分開,分配
 ἰδίᾳ 02398形容詞間接受格 單數 陰性  ἴδιος照自己的意思
 ἑκάστῳ 01538形容詞間接受格 單數 陽性  ἕκαστος各個,每一個
 καθὼς 02531連接詞 καθώς正如,照著
 βούλεται 01014動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  βούλομαι決定、希望、定意,企圖,計畫


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫