原文內容 | 原文直譯 |
הֲבֵלהֲבָלִיםאָמַרקֹהֶלֶת הֲבֵלהֲבָלִיםהַכֹּלהָבֶל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01892 | 名詞,單陽附屬形 | 蒸氣、氣息、空虛、虛無 | §2.11, 2.12 | ||
01892 | 名詞,陽性複數 | 蒸氣、氣息、空虛、虛無 | §2.15 | ||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.34 | ||
06953 | 名詞,陽性單數 | 傳道者 | 這個字的形式雖為陰性,但其實為陽性名詞。 | ||
01892 | 名詞,單陽附屬形 | 蒸氣、氣息、空虛、虛無 | §2.11, 2.12 | ||
01892 | 名詞,陽性複數 | 蒸氣、氣息、空虛、虛無 | §2.15 | ||
03605 | 冠詞 | 全部、整個、各 | §2.6 | ||
01892 | 蒸氣、氣息、空虛、虛無 | §3.2 |