CBOL 舊約 Parsing 系統

西番雅書 第 1 章 17 節
原文內容 原文直譯
וַהֲצֵרֹתִילָאָדָם
וְהָלְכוּכַּעִוְרִים
כִּילַיהוָהחָטָאוּ
וְשֻׁפַּךְדָּמָםכֶּעָפָר
וּלְחֻמָםכַּגְּלָלִים׃
我必使災禍臨到人身上,


使他們行走如同瞎眼的,

因為得罪了雅威;

他們的血必倒出如灰塵,

他們的腸必拋棄如糞土。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַהֲצֵרֹתִי 06887動詞,Hif‘il 連續式 1 單צָרַר擾害、捲起、綁、狹窄、關起來
לָאָדָם 00120介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אָדָם
וְהָלְכוּ 01980動詞,Qal 連續式 3 複הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
כַּעִוְרִים 05787介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數עִוֵּר眼瞎的在此作名詞解,指「瞎子」。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
חָטָאוּ 02398חָטְאוּ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 複חָטָאQal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己
וְשֻׁפַּךְ 08210連接詞 וְ + 動詞,Pu‘al 連續式 3 複שָׁפַךְ倒出
דָּמָם 01818名詞,單陽 + 3 複陽詞尾דָּםדָּם 的附屬形為 דַּם;用附屬形來加詞尾。
כֶּעָפָר 06083介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עָפָר塵土
וּלְחֻמָם 03894連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾לְחוּםלְחוּם 的附屬形也是 לְחוּם(未出現);用附屬形來加詞尾。
כַּגְּלָלִים 01561介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גֵּל糞便



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License