CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 70 篇 5 節
原文內容 原文直譯
וַאֲנִיעָנִיוְאֶבְיוֹן
אֱלֹהִיםחוּשָׁה-לִּי
עֶזְרִיוּמְפַלְטִיאַתָּה
יְהוָהאַל-תְּאַחַר׃
(原文70:6)但我是困苦窮乏的;


上帝啊,求你速速到我這裡來!

你是我的幫助,我的拯救。

雅威啊,求你不要耽延!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַאֲנִי 00589連接詞 וְ + 代名詞 1 單אֲנִי
עָנִי 06041形容詞,陽性單數עָנִי困苦的
וְאֶבְיוֹן 00034連接詞 וְ + 形容詞,陽性單數אֶבְיוֹן貧乏的、貧窮的
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
חוּשָׁה 02363動詞,Qal 強調的祈使式單陽חוּשׁI. 急忙,II. 享樂
לִּי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
עֶזְרִי 05828名詞,單陽 + 1 單詞尾עֵזֶר幫助עֵזֶר 的附屬形也是 עֵזֶר(未出現);用附屬形來加詞尾。
וּמְפַלְטִי 06403連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 分詞,單陽 + 1 單詞尾פָּלַט拯救、逃脫、安然帶走
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אַל 00408否定的副詞אַלאַל 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。
תְּאַחַר 00309動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽אַחֵר延遲



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License