原文內容 | 原文直譯 |
וְרָאוּכָּל-עַמֵּיהָאָרֶץ כִּישֵׁםיְהוָהנִקְרָאעָלֶיךָ וְיָרְאוּמִמֶּךָּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07200 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05971 | 名詞,複陽附屬形 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
08034 | 名詞,單陽附屬形 | 名字 | §2.11-13 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
07121 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
03372 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |||
04480 | 從、出、離開 |