CBOL 新約 Parsing 系統

約翰一書 4章 2節

原文內容與參考直譯:
ἐν τούτῳ γινώσκετε τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ·
...由此你們認出上帝的靈;(...處填入下一行)
πᾶν πνεῦμα
凡...(處填入下一行)靈...(...處填入下二行)
ὁμολογεῖ Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν σαρκὶ ἐληλυθότα
宣認耶穌基督成了肉身而來(的)
ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν,
是出於上帝,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 τούτῳ 03778指示代名詞間接受格 單數 中性  οὗτος這個
 γινώσκετε 01097動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數  γινώσκω認識、知道
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πνεῦμα 04151名詞直接受格 單數 中性  πνεῦμα靈、聖靈
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝、神明
 πᾶν 03956形容詞主格 單數 中性  πᾶς所有的、每一個
 πνεῦμα 04151名詞主格 單數 中性  πνεῦμα靈、聖靈
  03739關係代名詞主格 單數 中性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ὁμολογεῖ 03670動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ὁμολογέω承認、宣稱、同意
 Ἰησοῦν 02424名詞直接受格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 Χριστὸν 05547名詞直接受格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 σαρκὶ 04561名詞間接受格 單數 陰性  σάρξ肉體、有血肉的人
 ἐληλυθότα 02064動詞第二完成 主動 分詞 直接受格 單數 陽性  ἔρχομαι來、去
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於、從」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝、神明
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫