馬可福音 4章 39節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01326 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 分詞 主格 單數 陽性 | | 醒來、起來 | |
|
02008 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 命令、叱責 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00417 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 風 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02281 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 海、湖 | |
|
04623 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第二人稱 單數 | | 安靜 | |
|
05392 | 動詞 | 完成 被動 命令語氣 第二人稱 單數 | | 使無言可答 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02869 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 停止 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00417 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 風 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01096 | 動詞 | 第二簡單過去 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 成為、發生、來 | |
|
01055 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 平靜、寧靜 | |
|
03173 | 形容詞 | 主格 單數 陰性 | | 大的 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |