原文內容 | 原文直譯 |
וַיֵּצֵאמֶלֶךְיִשְׂרָאֵלוַיַּךְאֶת-הַסּוּסוְאֶת-הָרָכֶב וְהִכָּהבַאֲרָםמַכָּהגְדוֹלָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03318 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 出去、出來、向前 | §8.1, 2.35, 8.31 | ||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | §2.11-13 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
05221 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05483 | 冠詞 | 馬 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07393 | 車輛、戰車、上磨石、騎兵 | ||||
05221 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
00758 | 介系詞 | 亞蘭人、亞蘭、敘利亞 | |||
04347 | 名詞,陰性單數 | 災害、擊殺、擊打、鞭打、傷痕 | |||
01419 | 形容詞,陰性單數 | 大的、偉大的 | §2.14, 2.17 |