CBOL 新約 Parsing 系統

彼得後書 2章 9節

原文內容與參考直譯:
οἶδεν κύριος εὐσεβεῖς ἐκ πειρασμοῦ
主知道...(...處填入下一行)敬虔的人脫離試煉,
ρJύεσθαι,
(要)拯救,
ἀδίκους δὲ εἰς ἡμέραν κρίσεως
但是不義的人...(...處填入下一行),直到審判的日子,
κολαζομένους τηρεῖν,
(要)留在懲罰(之下)

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οἶδεν 3608a動詞第二完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  οἶδα知道、認識、察知此字為完成的形式,但為現在式的意義。
 κύριος 02962名詞主格 單數 陽性  κύριος
 εὐσεβεῖς 02152形容詞直接受格 複數 陽性  εὐσεβής虔誠的、敬虔的作為名詞之用
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於...、離開」
 πειρασμοῦ 03986名詞所有格 單數 陽性  πειρασμός試驗、考驗、誘惑
 ρJύεσθαι 04506動詞現在 關身形主動意 不定詞  ρJύομαι拯救、保全
 ἀδίκους 00094形容詞直接受格 複數 陽性  ἄδικος不公的、扭曲的作為名詞之用
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」
 ἡμέραν 02250名詞直接受格 單數 陰性  ἡμέρα日、日子
 κρίσεως 02920名詞所有格 單數 陰性  κρίσις審判、判斷
 κολαζομένους 02849動詞現在 被動 分詞 直接受格 複數 陽性  κολάζω懲罰
 τηρεῖν 05083動詞現在 主動 不定詞  τηρέω保持、保存、保護


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫