原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרשִׁמְעוּ-נָאדְבָרָי אִם-יִהְיֶהנְבִיאֲכֶם יְהוָהבַּמַּרְאָהאֵלָיואֶתְוַדָּע בַּחֲלוֹםאֲדַבֶּר-בּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
08085 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 聽到、聽從 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
01697 | 話語、事情 | ||||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §2.35 | ||
05030 | 名詞,單陽 + 2 複陽詞尾 | 先知 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
04759 | 介系詞 | I 異象,II 鏡子 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
03045 | 動詞,Hitpa‘el 未完成式 1 單 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
02472 | 介系詞 | 夢 | |||
01696 | 動詞,Pi‘el 未完成式 1 單 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 |