CBOL 新約 Parsing 系統

以弗所書 5章 18節

原文內容與參考直譯:
καὶ μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ,
不要醉酒,
ἐν ἐστιν ἀσωτία,
在其中是放縱,
ἀλλὰ πληροῦσθε ἐν πνεύματι,
而要被聖靈充滿,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 μεθύσκεσθε 03182動詞現在 被動 命令語氣 第二人稱 複數  μεθύσκω使醉酒
 οἴνῳ 03631名詞間接受格 單數 陽性  οἶνος
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
  03739關係代名詞間接受格 單數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 ἀσωτία 00810名詞主格 單數 陰性  ἀσωτία揮霍無度、放蕩
 ἀλλὰ 00235連接詞 ἀλλά但是、然而、相反地
 πληροῦσθε 04137動詞現在 被動 命令語氣 第二人稱 複數  πληρόω使實現、應驗、使充滿
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
 πνεύματι 04151名詞間接受格 單數 中性  πνεῦμα靈、聖靈


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫