CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 16 章 3 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמְרוּאֲלֵהֶםבְּנֵייִשְׂרָאֵל
מִי-יִתֵּןמוּתֵנוּבְיַד-יְהוָהבְּאֶרֶץמִצְרַיִם
בְּשִׁבְתֵּנוּעַל-סִירהַבָּשָׂרבְּאָכְלֵנוּלֶחֶםלָשֹׂבַע
כִּי-הוֹצֵאתֶםאֹתָנוּאֶל-הַמִּדְבָּרהַזֶּה
לְהָמִיתאֶת-כָּל-הַקָּהָלהַזֶּהבָּרָעָב׃ס
以色列人對他們說:


「但願我們在埃及地死在雅威的手下;

那時我們坐在肉鍋旁邊,吃食物得飽足。

你們將我們領出來,到這曠野,

是要叫這全會眾都餓死啊!」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמְרוּ 00559動詞,Qal 敘述式 3 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֲלֵהֶם 00413介系詞 אֶל + 3 複陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11, 2.12
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
מִי 04310疑問代名詞מִי
יִתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָתַן賜、給
מוּתֵנוּ 04191動詞,Qal 不定詞附屬形 + 1 複詞尾מוּת死、殺死、治死
בְיַד 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בְּאֶרֶץ 00776介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
מִצְרַיִם 04714專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人
בְּשִׁבְתֵּנוּ 03427介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 1 複詞尾יָשַׁב居住、坐、停留
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
סִיר 05518名詞,陽性單數סִירI. 鍋;II. 鉤、荊棘
הַבָּשָׂר 01320冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בָּשָׂר肉、身體
בְּאָכְלֵנוּ 00398介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֲכֹל + 1 複詞尾אָכַל吃、吞吃
לֶחֶם 03899名詞,陽性單數לֶחֶם麵包、食物
לָשֹׂבַע 07648介系詞 לְ + 名詞,陽性單數שֹׂבַע滿足、豐富
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
הוֹצֵאתֶם 03318動詞,Hif‘il 完成式 2 複陽יָצָא出去、出來、向前
אֹתָנוּ 00853受詞記號 + 1 複詞尾אֵת不必翻譯§9.14
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַמִּדְבָּר 04057冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִדְבָּר曠野
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
לְהָמִית 04191介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形מוּת死、殺死、治死
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַקָּהָל 06951冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קָהָל會眾、集會、群體
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
בָּרָעָב 07458介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רָעָב飢餓、飢荒
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License