原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשְׁמַעהָעָםאֶת-הַדָּבָרהָרָעהַזֶּהוַיִּתְאַבָּלוּ וְלֹא-שָׁתוּאִישׁעֶדְיוֹעָלָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08085 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01697 | 冠詞 | 話語、言詞 | |||
07451 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | §2.6, 2.20, 3.2 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
00056 | 動詞,Hitpa‘el 敘述式 3 複陽 | 悲哀、哀悼 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
07896 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 置、放、定 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05716 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 裝飾品 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 |