CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯帖記 第 9 章 10 節
原文內容 原文直譯
עֲשֶׂרֶתבְּנֵיהָמָןבֶּן-הַמְּדָתָאצֹרֵרהַיְּהוּדִיםהָרָגוּ
וּבַבִּזָּהלֹאשָׁלְחוּאֶת-יָדָם׃
他們殺了哈米大他的孫子、猶大人仇敵哈曼的十個兒子,


卻沒有伸他們的手奪取財物。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עֲשֶׂרֶת 06235形容詞,單陰附屬形עֲשָׂרָה עֶשֶׂר數目的「十」
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
הָמָן 02001專有名詞,人名הָמָן哈曼哈曼原意為「傑出的」。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
הַמְּדָתָא 04099專有名詞,人名הַמְּדָתָא哈米大他
צֹרֵר 06887動詞,Qal 主動分詞單陽צָרַר擾害、捲起、綁、狹窄、關起來這個分詞在此作名詞「敵人」解。
הַיְּהוּדִים 03064冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數יְהוּדִי猶大人
הָרָגוּ 02026הָרְגוּ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 複הָרַג殺戮
וּבַבִּזָּה 00961連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數בִּזָּה掠奪物、戰利品
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
שָׁלְחוּ 07971動詞,Qal 完成式 3 複שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
אֶת 00853介系詞אֵת不必翻譯§3.6
יָדָם 03027名詞,單陰 + 3 複陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License