原文內容 | 原文直譯 |
וַיֵּיטֶבאֱלֹהִיםלַמְיַלְּדֹת וַיִּרֶבהָעָםוַיַּעַצְמוּמְאֹד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03190 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | Qal 美好、喜悅、得福、滿意,Hif‘il 做得好、降福 | §8.1, 2.35, 9.21 | ||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | §2.15 | ||
03205 | 介系詞 | 生出、出生 | 這個分詞在此作名詞「助產士」解。§4.5, 5.6, 7.16, 2.22, 9.1 | ||
07235 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | I. 多、變多;II. 射(箭) | §8.1, 2.35, 10.6 | ||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
06105 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | I. 強大、增多;II. 閉眼 | §8.1, 2.35, 11.10 | ||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 |