CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 3章 5節

原文內容與參考直譯:
ἀπεκρίθη (韋:(ὁ) )(聯: )Ἰησοῦς,
耶穌回答:
Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι,
「我非常真誠地對你說,
ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἐξ ὕδατος καὶ πνεύματος,
一個人除非從水和靈被生下來,
οὐ δύναται εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ.
他不能進入上帝的國。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἀπεκρίθη 00611動詞第一簡單過去 被動形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  ἀποκρίνομαι回答
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等此字在經文中的位置或存在有爭論。
 Ἰησοῦς 02424名詞主格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 Ἀμὴν 00281質詞 ἀμήν阿們、真正地、誠心地、真實地由希伯來文音譯而來。
 ἀμὴν 00281質詞 ἀμήν阿們、真正地、誠心地、真實地由希伯來文音譯而來。
 λέγω 03004動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  λέγω
 σοι 04771人稱代名詞間接受格 單數 第二人稱  σύ
 ἐὰν 01437連接詞 ἐάν
 μή 03361副詞 μή否定副詞常用在非直說語氣。
 τις 05100不定代名詞主格 單數 陽性  τὶς某個、有的、什麼
 γεννηθῇ 01080動詞第一簡單過去 被動 假設語氣 第三人稱 單數  γεννάω生、產生
 ἐξ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於...」
 ὕδατος 05204名詞所有格 單數 中性  ὕδωρ
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 πνεύματος 04151名詞所有格 單數 中性  πνεῦμα靈、聖靈
 οὐ 03756副詞 οὐ否定副詞
 δύναται 01410動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  δύναμαι能夠
 εἰσελθεῖν 01525動詞第二簡單過去 主動 不定詞  εἰσέρχομαι進入
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「進入... 、到、為了」
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 βασιλείαν 00932名詞直接受格 單數 陰性  βασιλεία統治、王國
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫