原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַלהַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹהמַסמִכָּל-יִשְׂרָאֵל וַיְהִיהַמַּסשְׁלֹשִׁיםאֶלֶףאִישׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05927 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
08010 | 專有名詞,人名 | 所羅門 | |||
04522 | 名詞,陽性單數 | 被迫服務、服苦役的一批人 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、任何事物 | §3.8 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
04522 | 冠詞 | 被迫服務、服苦役的一批人 | |||
07970 | 形容詞,陽性複數 | 數目的「三十」 | |||
00505 | 名詞,陽性單數 | 許多、數目的「一千」 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 |