原文內容 | 原文直譯 |
וְהָיָהכִּי-יֶחֱטָאוְאָשֵׁם וְהֵשִׁיבאֶת-הַגְּזֵלָהאֲשֶׁרגָּזָל אוֹאֶת-הָעֹשֶׁקאֲשֶׁרעָשָׁק אוֹאֶת-הַפִּקָּדוֹןאֲשֶׁרהָפְקַדאִתּוֹ אוֹאֶת-הָאֲבֵדָהאֲשֶׁרמָצָא׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.17, 2.34, 9.11 | ||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02398 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | Qal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己 | |||
00816 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 視為有罪、犯罪 | |||
07725 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6. 3.7 | ||
01500 | 冠詞 | 擄物 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01497 | 搶奪、搶掠 | ||||
00176 | 連接詞 | 或 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6. 3.7 | ||
06233 | 冠詞 | 欺壓 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06231 | 欺壓、壓迫 | ||||
00176 | 連接詞 | 或 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6. 3.7 | ||
06487 | 冠詞 | 託管、貯存 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06485 | 動詞,Hof‘al 完成式 3 單陽 | 訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §9.14, 14.8 | ||
00176 | 連接詞 | 或 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6. 3.7 | ||
00009 | 冠詞 | 遺失物 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
04672 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 尋找、追上、獲得、發現 |