羅馬書 5章 18節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
00686 | 質詞 | | 然後、所以 | 質詞/語助詞, 表達焦慮或性急狀態 | |
|
03767 | 連接詞 | | 所以、因此 | ||
|
05613 | 連接詞 | | 約有、如同、好像、正當 | ||
|
01223 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「通過、藉著」 | ||
|
01520 | 形容詞 | 所有格 單數 中性 | | 一個的、唯一的 | |
|
03900 | 名詞 | 所有格 單數 中性 | | 過犯 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「進入、到、為了」 | ||
|
03956 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 每一個、所有的 | |
|
00444 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 人 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「進入、到、為了」 | ||
|
02631 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 定罪 | |
|
03779 | 副詞 | | 如此、這樣、所以 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
01223 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「通過、藉著」 | ||
|
01520 | 形容詞 | 所有格 單數 中性 | | 一個的、唯一的 | |
|
01345 | 名詞 | 所有格 單數 中性 | | 法令、章程、指令、公義的行為 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「進入、到、為了」 | ||
|
03956 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 每一個、所有的 | |
|
00444 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 人 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「進入、到、為了」 | ||
|
01347 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 宣告為義、 證明無辜、宣判無罪 | |
|
02222 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 生命 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |