CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 15 章 2 節
原文內容 原文直譯
וְזֶהדְּבַרהַשְּׁמִטָּה
שָׁמוֹטכָּל-בַּעַלמַשֵּׁהיָדוֹאֲשֶׁריַשֶּׁהבְּרֵעֵהוּ
לֹא-יִגֹּשׂאֶת-רֵעֵהוּוְאֶת-אָחִיו
כִּי-קָרָאשְׁמִטָּהלַיהוָה׃
這是豁免的定例:


每一個債主要豁免他手裡借給他的鄰舍的債務;

不可向他的鄰舍或他的弟兄催討,

因為雅威的豁免已經宣告了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְזֶה 02088連接詞 וְ + 指示代名詞זֶה這個§8.30
דְּבַר 01697名詞,單陽附屬形דָּבָר話語、事情、言論
הַשְּׁמִטָּה 08059冠詞 הַ + 名詞,陰性單數שְׁמִטָּה免除債務
שָׁמוֹט 08058動詞,Qal 不定詞獨立形שָׁמַט失去、釋放
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
בַּעַל 01167名詞,單陽附屬形בַּעַל物主、主人、丈夫、擁有者
מַשֵּׁה 04874名詞,單陽附屬形מַשֶּׁה出借、出借物
יָדוֹ 03027名詞,單陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יַשֶּׁה 05383動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽נָשָׁה出借、作債主
בְּרֵעֵהוּ 07453介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾רֵעַ鄰舍、朋友רֵעַ 的附屬形也是 רֵעַ;用附屬形來加詞尾。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִגֹּשׂ 05065動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָגַשׂ壓制、驅趕、施壓
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
רֵעֵהוּ 07453名詞,單陽 + 3 單陽詞尾רֵעַ鄰舍、朋友רֵעַ 的附屬形也是 רֵעַ;用附屬形來加詞尾。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אָחִיו 00251名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的附屬形為 אֲחִי;用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
קָרָא 07121動詞,Qal 完成式 3 單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
שְׁמִטָּה 08059名詞,陰性單數שְׁמִטָּה免除債務
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License