CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 3 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַיִּשְׁכַּבשְׁמוּאֵלעַד-הַבֹּקֶר
וַיִּפְתַּחאֶת-דַּלְתוֹתבֵּית-יְהוָה
וּשְׁמוּאֵליָרֵאמֵהַגִּידאֶת-הַמַּרְאָהאֶל-עֵלִי׃
撒母耳睡臥直到天亮,


就開了雅威的殿的門,

撒母耳害怕,不敢將異象告訴以利。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּשְׁכַּב 07901動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁכַב躺臥、同寢
שְׁמוּאֵל 08050專有名詞,人名שְׁמוּאֵל撒母耳
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
הַבֹּקֶר 01242冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בֹּקֶר早晨
וַיִּפְתַּח 06605動詞,Qal 敘述式 3 單陽פָּתַח打開、鬆開、雕刻
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
דַּלְתוֹת 01817名詞,複陰附屬形דֶּלֶת
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וּשְׁמוּאֵל 08050連接詞 וְ + 專有名詞,人名שְׁמוּאֵל撒母耳
יָרֵא 03372動詞,Qal 完成式 3 單陽יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏懼
מֵהַגִּיד 05046介系詞 מִן + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַמַּרְאָה 04759冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מַרְאָה異象
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
עֵלִי 05941專有名詞,人名עֵלִי以利



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License