CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 29 章 26 節
原文內容 原文直譯
יְהוָהנְתָנְךָכֹהֵןתַּחַתיְהוֹיָדָעהַכֹּהֵן
לִהְיוֹתפְּקִדִיםבֵּיתיְהוָה
לְכָל-אִישׁמְשֻׁגָּעוּמִתְנַבֵּאוְנָתַתָּהאֹתוֹ
אֶל-הַמַּהְפֶּכֶתוְאֶל-הַצִּינֹק׃
雅威已經立你為祭司,代替祭司耶何耶大,


使雅威殿裡有監督們,

好將一切狂妄自稱為先知的人

用枷枷住,用鎖鎖住。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
נְתָנְךָ 05414動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾נָתַן
כֹהֵן 03548名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
תַּחַת 08478介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
יְהוֹיָדָע 03077專有名詞,人名יְהוֹיָדָע耶何耶大
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
לִהְיוֹת 01961介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形הָיָה是、成為、臨到
פְּקִדִים 06496名詞,陽性複數פָּקִיד官員、總管
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְכָל 03605介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מְשֻׁגָּע 07696動詞,Pu‘al 分詞單陽שָׁגַע發瘋在此作形容詞解。
וּמִתְנַבֵּא 05012連接詞 וְ + 動詞,Hitpa‘el 分詞單陽נָבָא預言
וְנָתַתָּה 05414動詞,Qal 連續式 2 單陽נָתַן
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַמַּהְפֶּכֶת 04115冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מַהְפֶּכֶת
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
הַצִּינֹק 06729冠詞 הַ + 名詞,陽性單數צִינֹק



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License