CBOL 舊約 Parsing 系統

何西阿書 第 11 章 7 節
原文內容 原文直譯
וְעַמִּיתְלוּאִיםלִמְשׁוּבָתִי
וְאֶל-עַליִקְרָאֻהוּ
יַחַדלֹאיְרוֹמֵם׃
我的百姓偏要背道離開我,


他們雖向上呼求,

祂卻不提升他們。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעַמִּי 05971連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
תְלוּאִים 08511動詞,Qal 被動分詞複陽תָּלָא固執、掛起、懸置
לִמְשׁוּבָתִי 04878介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾מְשׁוּבָה背叛、轉離מְשׁוּבָה 的附屬形為 מְשׁוּבַת;用附屬形來加詞尾。
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
עַל 05920名詞,陽性單數עַל高處在此指至高者。
יִקְרָאֻהוּ 07121動詞,Qal 未完成式 3 複陽 + 3 單陽詞尾קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
יַחַד 03162副詞יַחַד一起
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יְרוֹמֵם 07311動詞,Po‘lel 未完成式 3 單陽רוּם高舉、抬高、除掉、取出



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License