原文內容 | 原文直譯 |
וּבִגְדֵיהַקֹּדֶשׁאֲשֶׁרלְאַהֲרֹןיִהְיוּלְבָנָיואַחֲרָיו לְמָשְׁחָהבָהֶםוּלְמַלֵּא-בָםאֶת-יָדָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00899 | 連接詞 | 詭詐、衣服 | |||
06944 | 冠詞 | 聖所、聖物、神聖 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00175 | 介系詞 | 亞倫 | §6.2 | ||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 是、成為、臨到 | |||
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00310 | 介系詞 | 後面 | |||
04886 | 介系詞 | 膏抹、塗抹 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
04390 | 連接詞 | Qal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03027 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 |