CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 31 章 33 節
原文內容 原文直譯
כִּיזֹאתהַבְּרִית
אֲשֶׁראֶכְרֹתאֶת-בֵּיתיִשְׂרָאֵלאַחֲרֵיהַיָּמִיםהָהֵם
נְאֻם-יְהוָה
נָתַתִּיאֶת-תּוֹרָתִיבְּקִרְבָּם
וְעַל-לִבָּםאֶכְתֲּבֶנָּה
וְהָיִיתִילָהֶםלֵאלֹהִים
וְהֵמָּהיִהְיוּ-לִילְעָם׃
…「這就是…的約:(左…處填入下第二行,右…處填入下行)


在那些日子以後我與以色列家所立

這是雅威的話語:

我要將我的律法放在他們裡面,

把它(原文用陰性)寫在他們心上。

我要作他們的上帝,

他們要作我的子民。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
זֹאת 02063指示代名詞,陰性單數זֹאת這個
הַבְּרִית 01285冠詞 הַ + 名詞,陰性單數בְּרִית
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אֶכְרֹת 03772動詞,Qal 未完成式 1 單כָּרַת立約、剪除、切開、砍下
אֶת 00854介系詞אֵת與、跟、靠近§3.6
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
אַחֲרֵי 00310介系詞、副詞,複數附屬形אַחַר後面、跟著
הַיָּמִים 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
הָהֵם 01992冠詞 הַ + 代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們在此當指示形容詞使用,意思是「那些」。
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
נָתַתִּי 05414動詞,Qal 完成式 1 單נָתַן
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
תּוֹרָתִי 08451名詞,單陰 + 1 單詞尾תּוֹרָה訓誨、律法תּוֹרָה 的附屬形為 תּוֹרַת;用附屬形來加詞尾。
בְּקִרְבָּם 07130介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾קֶרֶב在中間קֶרֶב 為 Segol 名詞,用基本型 קִרְבּ 加詞尾。
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
לִבָּם 03820名詞,單陽 + 3 複陽詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。
אֶכְתֲּבֶנָּה 03789動詞,Qal 未完成式 1 單 + 3 單陰詞尾כָּתַב寫、刻、登錄
וְהָיִיתִי 01961動詞,Qal 連續式 1 單הָיָה作、是、成為、臨到
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לֵאלֹהִים 00430介系詞 לְ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
וְהֵמָּה 01992連接詞 וְ + 代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們
יִהְיוּ 01961動詞,Qal 未完成式 3 複陽הָיָה作、是、成為、臨到
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לְעָם 05971לְעַם 的停頓型,介系詞 לְ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License