CBOL 舊約 Parsing 系統

那鴻書 第 1 章 10 節
原文內容 原文直譯
כִּיעַד-סִירִיםסְבֻכִים
וּכְסָבְאָםסְבוּאִים
אֻכְּלוּכְּקַשׁיָבֵשׁמָלֵא׃
你們像叢雜的荊棘,


像喝醉者的酒,

又如枯乾的碎秸全然被吞滅。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
עַד 05704介系詞עַד直到
סִירִים 05518名詞,陽性複數סִירI. 鍋;II. 鉤、荊棘
סְבֻכִים 05440動詞,Qal 被動分詞複陽סָבַךְ交織
וּכְסָבְאָם 05435連接詞 וְ + 介系詞 כְּ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾סֹבֶא酒、飲料סֹבֶא 的附屬形也是 סֹבֶא(未出現);用附屬形來加詞尾。
סְבוּאִים 05433動詞,Qal 被動分詞複陽סָבָא多飲
אֻכְּלוּ 00398動詞,Pu‘al 完成式 3 複אָכַל吃、吞吃
כְּקַשׁ 07179介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數קַשׁ碎秸、粗糠、穀殼
יָבֵשׁ 03002形容詞,陽性單數יָבֵשׁ枯乾的
מָלֵא 04392形容詞,陽性單數מָלֵא充滿的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License