CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 16 章 12 節
原文內容 原文直譯
וְאַתֶּםהֲרֵעֹתֶםלַעֲשׂוֹתמֵאֲבוֹתֵיכֶם
וְהִנְּכֶםהֹלְכִיםאִישׁאַחֲרֵישְׁרִרוּתלִבּוֹ-הָרָעלְבִלְתִּי
שְׁמֹעַאֵלָי׃
而你們行惡比你們列祖更甚;


你們各人隨從自己頑梗的惡心行事,

不肯聽從我。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאַתֶּם 00859連接詞 וְ + 代名詞 2 複陽אַתֶּם אַתָּה你;你們§3.9
הֲרֵעֹתֶם 07489動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽רָעַעI. 不高興、愁煩悲傷、受到傷害、邪惡的;II. 破壞、打破
לַעֲשׂוֹת 06213介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָשָׂה
מֵאֲבוֹתֵיכֶם 00001介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
וְהִנְּכֶם 02009連接詞 וְ + 指示詞 הִנֵּה + 2 複陽詞尾הִנֵּה看哪
הֹלְכִים 01980動詞,Qal 主動分詞複陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אַחֲרֵי 00310介系詞、副詞,複數附屬形אַחַר後面、跟著
שְׁרִרוּת 08307名詞,單陰附屬形שְׁרִרוּת堅硬、剛硬
לִבּוֹ 03820名詞,單陽 + 3 單陽詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。
הָרָע 07451冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數רַע形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
לְבִלְתִּי 01115介系詞 לְ + 否定的副詞,附屬形בֵּלֶת除了、不
שְׁמֹעַ 08085動詞,Qal 不定詞附屬形שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
אֵלָי 00413אֵלַי 的停頓型,介系詞 אֶל + 1 單詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License