CBOL 舊約 Parsing 系統

雅歌 第 6 章 5 節
原文內容 原文直譯
הָסֵבִּיעֵינַיִךְמִנֶּגְדִּי
שֶׁהֵםהִרְהִיבֻנִי
שַׂעְרֵךְכְּעֵדֶרהָעִזִּים
שֶׁגָּלְשׁוּמִן-הַגִּלְעָד׃
求妳掉轉妳的眼目不看我,


它們使我驚亂。

妳的頭髮如同…山羊群。(…處填入下行)

從基列山下來的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הָסֵבִּי 05437動詞,Hif‘il 祈使式單陰סָבַב轉、繞、環繞、圍繞、旋轉
עֵינַיִךְ 05869名詞,雙陰 + 2 單陰詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。
מִנֶּגְדִּי 05048介系詞 מִן + 介系詞 נֶגֶד + 1 單詞尾נֶגֶד在…之前
שֶׁהֵם 01992關係詞 שֶׁ + 代名詞 3 複陽הֵם他們
הִרְהִיבֻנִי 07292動詞,Hif‘il 完成式 3 複 + 1 單詞尾רָהַב驕傲、擾亂
שַׂעְרֵךְ 08181名詞,單陽 + 2 單陰詞尾שֵׂעָר頭髮שֵׂעָר 的附屬形為 שְׂעַר;用附屬形來加詞尾。
כְּעֵדֶר 05739介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形עֵדֶר羊群、畜群
הָעִזִּים 05795冠詞 הַ + 名詞,陰性複數עֵז山羊、母山羊
שֶׁגָּלְשׁוּ 01570關係代名詞 שֶׁ + 動詞,Qal 完成式 3 複גָּלַשׁ坐、躺
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַגִּלְעָד 01568冠詞 הַ + 專有名詞,地名גִּלְעָד基列



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License