原文內容 | 原文直譯 |
אֵיןחָכְמָהוְאֵיןתְּבוּנָה וְאֵיןעֵצָהלְנֶגֶדיְהוָה׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
02451 | 名詞,陰性單數 | 智慧 | |||
00369 | 連接詞 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
08394 | 名詞,陰性單數 | 瞭解、悟性、明辨、聰明 | |||
00369 | 連接詞 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
06098 | 名詞,陰性單數 | 忠告、商議、目的、意圖 | |||
05048 | 介系詞 | 在…面前 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |