CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 13 章 8 節
原文內容 原文直譯
וְעַתָּהאַתֶּםאֹמְרִיםלְהִתְחַזֵּק
לִפְנֵימַמְלֶכֶתיְהוָהבְּיַדבְּנֵידָוִיד
וְאַתֶּםהָמוֹןרָב
וְעִמָּכֶםעֶגְלֵיזָהָב
אֲשֶׁרעָשָׂהלָכֶםיָרָבְעָםלֵאלֹהִים׃
現在你們說要抗拒


大衛子孫手下所治雅威的國,

你們的人也甚多,

你們那裏又有…金牛犢。(…處填入下行)

耶羅波安為你們所造當作神明的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעַתָּה 06258連接詞 וְ + 副詞עַתָּה現在
אַתֶּם 00859代名詞 2 複陽אַתֶּם אַתָּה你;你們§3.9
אֹמְרִים 00559動詞,Qal 主動分詞複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לְהִתְחַזֵּק 02388介系詞 לְ + 動詞,Hitpa‘el 不定詞附屬形חָזַק加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
מַמְלֶכֶת 04467名詞,單陰附屬形מַמְלָכָה國度
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בְּיַד 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢§2.11-13
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11, 2.12
דָוִיד 01732專有名詞,人名,長寫法דָּוִיד דָּוִד大衛
וְאַתֶּם 00859連接詞 וְ + 代名詞 2 複陽אַתֶּם אַתָּה你;你們§3.9
הָמוֹן 01995名詞,陽性單數הָמוֹן喧嘩、鬨嚷、群眾、眾多、財富、潺潺聲
רָב 07227רַב 的停頓型,形容詞,陽性單數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的、強盛的;II. 名詞:統帥、首領。§3.2
וְעִמָּכֶם 05973連接詞 וְ + 介系詞 עִם + 2 複陽詞尾עִם跟、與、和、靠近
עֶגְלֵי 05695名詞,複陽附屬形עֵגֶל牛犢
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עָשָׂה 06213動詞,Qal 完成式 3 單陽עָשָׂה
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
יָרָבְעָם 03379專有名詞,人名יָרָבְעָם耶羅波安耶羅波安原意為「百姓爭鬧」。
לֵאלֹהִים 00430介系詞 לְ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.19, 2.24, 2.25, 2.15



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License