原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
שְׂאוּ |
05375 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | נָשָׂא | 高舉、舉起、背負、承擔 | |
לַשָּׁמַיִם |
08064 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | שָׁמַיִם | 天 | |
עֵינֵיכֶם |
05869 | 名詞,雙陰 + 2 複陽詞尾 | עַיִן | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。 |
וְהַבִּיטוּ |
05027 | 連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 祈使式複陽 | נָבַט | 觀看、注視 | |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ。 |
מִתַּחַת |
08478 | 介系詞 מִן + 副詞或介系詞 תַּחַת | תַּחַת | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
שָׁמַיִם |
08064 | 名詞,陽性複數 | שָׁמַיִם | 天 | |
כֶּעָשָׁן |
06227 | 介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עָשָׁן | 煙雲 | |
נִמְלָחוּ |
04414 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | מָלַח | 消散 | |
וְהָאָרֶץ |
00776 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ。 |
כַּבֶּגֶד |
00899 | 介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | בֶּגֶד | 衣服 | |
תִּבְלֶה |
01086 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | בָּלָה | 變舊 | |
וְיֹשְׁבֶיהָ |
03427 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | 這個分詞在此作名詞「居民」解。 |
כְּמוֹ |
03644 | 介系詞 | כְּמוֹ | 像 | כְּמוֹ 從介系詞 כְּ 而來,加了古代的詞尾 מוֹ,用於詩體文。 |
כֵן |
03651 | 副詞 | כֵּן | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |
יְמוּתוּן |
04191 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 + 古代的詞尾 ן | מוּת | 死、殺死、治死 | |
וִישׁוּעָתִי |
03444 | 連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | יְשׁוּעָה | 救恩 | יְשׁוּעָה 的附屬形為 יְשׁוּעַת;用附屬形來加詞尾。 |
לְעוֹלָם |
05769 | 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | עוֹלָם | 長久、古代、永遠 | |
תִּהְיֶה |
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
וְצִדְקָתִי |
06666 | 連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | צְדָקָה | 公義 | צְדָקָה 的附屬形為 צִדְקַת;用附屬形來加詞尾。 |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
תֵחָת |
02865 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | חָתַת | 廢掉、破裂 | |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |