CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 10章 6節

原文內容與參考直譯:
πορεύεσθε δὲ μᾶλλον πρὸς
寧可去
τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα
...迷失的羊(那裡)。(...處填入下一行)
οἴκου Ἰσραήλ.
以色列家

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 πορεύεσθε 04198動詞現在 關身形主動意 命令語氣 第二人稱 複數  πορεύομαι去、離開
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 μᾶλλον 03123副詞 μᾶλλον寧願、更加
 πρὸς 04314介系詞 πρός後接直接受格,意思是「到、向、往」
 τὰ 03588冠詞直接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πρόβατα 04263名詞直接受格 複數 中性  πρόβατον羊、綿羊
 τὰ 03588冠詞直接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀπολωλότα 00622動詞第二完成 主動 分詞 直接受格 複數 中性  ἀπόλλυμι失去 、毀滅、殺害
 οἴκου 03624名詞所有格 單數 陽性  οἶκος屋子
 Ἰσραήλ 02474名詞所有格 單數 陽性  Ἰσραήλ專有名詞,國名、地名、人名:以色列


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫