原文內容 | 原文直譯 |
וְעַתָּהאַל-תִּתְלוֹצָצוּ פֶּן-יֶחְזְקוּמוֹסְרֵיכֶם כִּי-כָלָהוְנֶחֱרָצָהשָׁמַעְתִּי מֵאֵתאֲדֹנָייְהוִהצְבָאוֹת עַל-כָּל-הָאָרֶץ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06258 | 連接詞 | 現在 | |||
00408 | 副詞 | 不 | 這個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。 | ||
03887 | 傲慢 | ||||
06435 | 連接詞 | 免得、恐怕、為了不 | |||
02388 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢 | |||
04147 | 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | 繩索 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03617 | 名詞,陰性單數 | 滅絕、徹底、全然、結局 | |||
02782 | 連接詞 | 決定 | |||
08085 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 主人 | |||
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
06635 | 名詞,陽性複數 | 軍隊、戰爭、服役 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 | ||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 |