原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּפְתַּחהָאֶחָדאֶת-שַׂקּוֹלָתֵתמִסְפּוֹאלַחֲמֹרוֹבַּמָּלוֹן וַיַּרְאאֶת-כַּסְפּוֹוְהִנֵּה-הוּאבְּפִיאַמְתַּחְתּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06605 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 打開、鬆開、雕刻 | |||
00259 | 冠詞 | 數目的「一」 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
08242 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 麻布、麻袋 | |||
05414 | 介系詞 | 安放、遞出、置、放 | §9.4, 10.2 | ||
04554 | 名詞,陽性單數 | 飼料 | |||
02543 | 介系詞 | 驢 | |||
04411 | 介系詞 | 住宿的地方 | §2.6, 2.22 | ||
07200 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03701 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 銀子、錢 | |||
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | 在此當指示代名詞使用,意思是「那個」。 | ||
06310 | 介系詞 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
00572 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 袋子 |