原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשְׁלַחיוֹאָשׁמֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל אֶל-אֲמַצְיָהוּמֶלֶךְ-יְהוּדָהלֵאמֹר הַחוֹחַאֲשֶׁרבַּלְּבָנוֹן שָׁלַחאֶל-הָאֶרֶזאֲשֶׁרבַּלְּבָנוֹןלֵאמֹר תְּנָה-אֶת-בִּתְּךָלִבְנִילְאִשָּׁה וַתַּעֲבֹרחַיַּתהַשָּׂדֶהאֲשֶׁרבַּלְּבָנוֹן וַתִּרְמֹסאֶת-הַחוֹחַ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07971 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
03101 | 專有名詞,人名 | 約阿施 | 約阿施原意為「雅威所賜」。 | ||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00558 | 專有名詞,人名 | 亞瑪謝 | 亞瑪謝原意為「雅威是強有力的」。 | ||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王 | |||
03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
02336 | 冠詞 | 荊棘 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03844 | 介系詞 | 黎巴嫩 | 黎巴嫩是位於以色列北方的一座多樹木的山。 | ||
07971 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00730 | 冠詞 | 香柏木、香柏樹 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03844 | 介系詞 | 黎巴嫩 | 黎巴嫩是位於以色列北方的一座多樹木的山。 | ||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
05414 | 動詞,Qal 強調的祈使式單陽 | 給 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01323 | 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00802 | 介系詞 | 女人、妻子 | |||
05674 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
02416 | 名詞,單陰附屬形 | 動物、生命、活物 | §4.6 | ||
07704 | 冠詞 | 田地 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03844 | 介系詞 | 黎巴嫩 | 黎巴嫩是位於以色列北方的一座多樹木的山。 | ||
07429 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 踐踏 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02336 | 冠詞 | 荊棘 |