原文內容 | 原文直譯 |
טַפֵּנוּנָשֵׁינוּמִקְנֵנוּוְכָל-בְּהֶמְתֵּנוּ יִהְיוּ-שָׁםבְּעָרֵיהַגִּלְעָד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02945 | 名詞,單陽 + 1 複詞尾 | 幼兒、老弱婦孺 | |||
00802 | 名詞,複陰 + 1 複詞尾 | 女人、妻子 | |||
04735 | 名詞,單陽 + 1 複詞尾 | 牲畜 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00929 | 名詞,單陰 + 1 複詞尾 | 牲畜 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 是、成為、臨到 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
05892 | 介系詞 | 城邑、城鎮 | |||
01568 | 冠詞 | 基列 |