原文內容 | 原文直譯 |
שִׁמְעוּאִיִּיםאֵלַי וְהַקְשִׁיבוּלְאֻמִּיםמֵרָחוֹק יְהוָהמִבֶּטֶןקְרָאָנִי מִמְּעֵיאִמִּיהִזְכִּירשְׁמִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08085 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
00339 | 名詞,陽性複數 | 海島、沿海、海邊 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
07181 | 連接詞 | 留心聽、注意聽 | |||
03816 | 名詞,陽性複數 | 邦國、人民 | |||
07350 | 介系詞 | 遠方的 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00990 | 介系詞 | 肚腹、子宮 | |||
07121 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 1 單詞尾 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
04578 | 介系詞 | 肚腹、腸子 | |||
00517 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 母親 | |||
02142 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | 提說、紀念、回想 | |||
08034 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 名、名字 |