CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 22 章 23 節
原文內容 原文直譯
וַתֵּרֶאהָאָתוֹןאֶת-מַלְאַךְיְהוָהנִצָּבבַּדֶּרֶךְ
וְחַרְבּוֹשְׁלוּפָהבְּיָדוֹ
וַתֵּטהָאָתוֹןמִן-הַדֶּרֶךְוַתֵּלֶךְבַּשָּׂדֶה
וַיַּךְבִּלְעָםאֶת-הָאָתוֹן
לְהַטֹּתָהּהַדָּרֶךְ׃
驢看見雅威的使者站在路上,


在他手裡有拔出來的他的刀,

就從路上轉離,走到田間,

巴蘭便打自己的驢,

要叫牠(原文用陰性)回轉到路上來。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתֵּרֶא 07200動詞,Qal 敘述式 3 單陰רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
הָאָתוֹן 00860冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אָתוֹן母驢
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מַלְאַךְ 04397名詞,單陽附屬形מַלְאָךְ使者
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
נִצָּב 05324動詞,Nif‘al 分詞單陽נָצַבNif’al 起來、立起,Hif‘il 安置、安排
בַּדֶּרֶךְ 01870介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
וְחַרְבּוֹ 02719連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾חֶרֶב刀、刀劍חֶרֶב 為 Segol 名詞,用基本型 חַרְבּ 加詞尾。
שְׁלוּפָה 08025動詞,Qal 被動分詞單陰שָׁלַף拔出、脫下、發芽
בְּיָדוֹ 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
וַתֵּט 05186動詞,Qal 敘述式 3 單陰נָטָהQal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊
הָאָתוֹן 00860冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אָתוֹן母驢
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַדֶּרֶךְ 01870冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
וַתֵּלֶךְ 01980動詞,Qal 敘述式 3 單陰הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
בַּשָּׂדֶה 07704介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׂדֶה שָׂדַי田地
וַיַּךְ 05221動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽,短型式נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀§8.1, 2.35, 10.6, 5.3
בִּלְעָם 01109專有名詞,人名בִּלְעָם巴蘭巴蘭原意為「不成子民」。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאָתוֹן 00860冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אָתוֹן母驢
לְהַטֹּתָהּ 05186介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 + 3 單陰詞尾נָטָהQal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊
הַדָּרֶךְ 01870הַדֶּרֶךְ 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License