原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
רְשָׁעִים |
07563 | 形容詞,陽性複數 | רָשָׁע | 邪惡的 | 在此作名詞解,指「惡人」。 |
יֹאבֵדוּ |
00006 | יֹאבְדוּ 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | אָבַד | 摧毀、滅亡 | |
וְאֹיְבֵי |
00341 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形 | אֹיֵב | 敵人、對頭 | אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
כִּיקַר |
03368 | 介系詞 כְּ + 形容詞,複陽附屬形 | יָקָר | 寶貴的、有價值的 | |
כָּרִים |
03733 | 名詞,陽性複數 | כַּר | 竹架、公羊、小羊 | |
כָּלוּ |
03615 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | כָּלָה | Qal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除 | |
בֶעָשָׁן |
06227 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עָשָׁן | 煙 | |
כָּלוּ |
03615 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | כָּלָה | Qal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除 | |