CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 2 章 21 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּצֵאאֶל-מוֹצָאהַמַּיִםוַיַּשְׁלֶךְ-שָׁםמֶלַח
וַיֹּאמֶרכֹּה-אָמַריְהוָהרִפִּאתִילַמַּיִםהָאֵלֶּה
לֹא-יִהְיֶהמִשָּׁםעוֹדמָוֶתוּמְשַׁכָּלֶת׃
他出去到水源那裡,把鹽倒在水中,說:


「雅威如此說:『我治好了這水,

它必不再使人死,也不再使地流產。』」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּצֵא 03318動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
מוֹצָא 04161名詞,單陽附屬形מוֹצָא出、泉源
הַמַּיִם 04325冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מַיִם
וַיַּשְׁלֶךְ 07993動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽שָׁלַךְ拋棄、拋出、趕出、擲這個動詞只有Hif‘il字幹。
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
מֶלַח 04417名詞,陽性單數מֶלַח
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
רִפִּאתִי 07495動詞,Pi‘el 完成式 1 單רָפָא醫治
לַמַּיִם 04325介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מַיִם
הָאֵלֶּה 00428冠詞 הַ + 指示形容詞,陰性複數אֵלֶּה這些
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
מִשָּׁם 08033介系詞 מִן + 副詞שָׁם那裡§5.3
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
מָוֶת 04194名詞,陽性單數מָוֶת死亡
וּמְשַׁכָּלֶת 07921וּמְשַׁכֶּלֶת 的停頓型,連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 分詞單陰שָׁכַל喪子、流產§3.2



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License