CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 32 章 4 節
原文內容 原文直譯
הַצּוּרתָּמִיםפָּעֳלוֹ
כִּיכָל-דְּרָכָיומִשְׁפָּט
אֵלאֱמוּנָהוְאֵיןעָוֶל
צַדִּיקוְיָשָׁרהוּא׃
祂是磐石,祂的作為完全,


祂所行的全都公平,

祂是信實的上帝,沒有不義,

祂又公義,又正直。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הַצּוּר 06697冠詞 הַ + 名詞,陽性單數צוּר磐石、巖石
תָּמִים 08549形容詞,陽性單數תָּמִים完美的、完整的
פָּעֳלוֹ 06467名詞,單陽 + 3 單陽詞尾פֹּעַל工作פֹּעַל 為 Segol 名詞,用基本型 פֻּעְל 變化成 פָּעֳל 加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
כָל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
דְּרָכָיו 01870名詞,複陽 + 3 單陽詞尾דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法דֶּרֶךְ 的複數為 דְּרָכִים,複數附屬形為 דַּרְכֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
מִשְׁפָּט 04941名詞,陽性單數מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩
אֵל 00410名詞,單陽附屬形אֵל上帝、神明、能力、力量
אֱמוּנָה 00530名詞,陰性單數אֱמוּנָה信實
וְאֵין 00369連接詞 וְ + 副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
עָוֶל 05766名詞,陽性單數עָוֶל不公義
צַדִּיק 06662形容詞,陽性單數צַדִּיק公義的
וְיָשָׁר 03477連接詞 וְ + 形容詞,陽性單數יָשָׁר正直的
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License