CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 15 章 16 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרדָּוִידלְשָׂרֵיהַלְוִיִּם
לְהַעֲמִידאֶת-אֲחֵיהֶםהַמְשֹׁרְרִים
בִּכְלֵי-שִׁירנְבָלִיםוְכִנֹּרוֹתוּמְצִלְתָּיִם
מַשְׁמִיעִיםלְהָרִים-בְּקוֹללְשִׂמְחָה׃פ
大衛吩咐利未人的首領


指派他們歌唱的弟兄,

用樂器,瑟和琴和鈸,

讓人聽見喜樂的高聲。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
דָּוִיד 01732專有名詞,人名,長寫法דָּוִיד דָּוִד大衛
לְשָׂרֵי 08269介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形שַׂר領袖
הַלְוִיִּם 03881冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數לֵוִי利未人§2.6
לְהַעֲמִיד 05975介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 הַעֲמִידעָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אֲחֵיהֶם 00251名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。
הַמְשֹׁרְרִים 07891冠詞 הַ + 動詞,Po‘lel 分詞複陽שִׁיר唱歌這個分詞在此作名詞「歌唱者」解。
בִּכְלֵי 03627介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形כְּלִי器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品
שִׁיר 07892名詞,陽性單數שִׁיר唱歌
נְבָלִים 05035名詞,陽性複數נֵבֶל瑟、水壺、琴
וְכִנֹּרוֹת 03658連接詞 וְ + 名詞,陽性複數כִּנּוֹר琴、豎琴
וּמְצִלְתָּיִם 04700וּמְצִלְתַּיִם 的停頓型,連接詞 וְ + 名詞,陰性雙數מְצֶלֶת
מַשְׁמִיעִים 08085動詞,Hif‘il 分詞複陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
לְהָרִים 07311介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形רוּם高舉、抬高、除掉、取出
בְּקוֹל 06963介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數קוֹל聲音
לְשִׂמְחָה 08057介系詞 לְ + 名詞,陰性單數שִׂמְחָה喜樂
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License