CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 1 章 14 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶראֵלֶיהָעֵלִיעַד-מָתַיתִּשְׁתַּכָּרִין
הָסִירִיאֶת-יֵינֵךְמֵעָלָיִךְ׃
以利對她說:「妳要醉到幾時呢?


妳要戒掉妳的酒。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֵלֶיהָ 00413介系詞 אֶל + 3 單陰詞尾אֶל對、向、往אֶל 用長基本型 אֱלֵי 來加詞尾。
עֵלִי 05941專有名詞,人名עֵלִי以利
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
מָתַי 04970疑問詞מָתַי何時
תִּשְׁתַּכָּרִין 07937動詞,Hitpa‘el 未完成式 2 單陰שָׁכַר喝醉
הָסִירִי 05493動詞,Hif‘il 祈使式單陰סוּרQal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יֵינֵךְ 03196名詞,單陽 + 2 單陰詞尾יַיִןיַיִן 的附屬形為 יַיִןיֵין;用附屬形來加詞尾。
מֵעָלָיִךְ 05921מֵעָלַיִךְ 的停頓型,介系詞 מִן + 介系詞 עַל + 2 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊עַל 用基本型 עֲלֵי 來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License