CBOL 舊約 Parsing 系統

約珥書 第 1 章 18 節
原文內容 原文直譯
מַה-נֶּאֶנְחָהבְהֵמָה
נָבֹכוּעֶדְרֵיבָקָר
כִּיאֵיןמִרְעֶהלָהֶם
גַּם-עֶדְרֵיהַצֹּאןנֶאְשָׁמוּ׃
牲畜哀鳴,


牛群混亂,

因為牠們無草場,

羊群也十分悽慘。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מַה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
נֶּאֶנְחָה 00584動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰אָנַח嘆息
בְהֵמָה 00929名詞,陰性單數בְּהֵמָה牲畜
נָבֹכוּ 00943動詞,Nif‘al 完成式 3 複בּוּךְ混亂、混淆
עֶדְרֵי 05739名詞,複陽附屬形עֵדֶר羊群、畜群
בָקָר 01241名詞,陽性單數בָּקָר
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
מִרְעֶה 04829名詞,陽性單數מִרְעֶה草場、牧場
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
גַּם 01571副詞גַּם
עֶדְרֵי 05739名詞,複陽附屬形עֵדֶר羊群、畜群
הַצֹּאן 06629冠詞 הַ + 名詞,陰性單數צֹאן
נֶאְשָׁמוּ 00816נֶאֶשְׁמוּ 停頓型,動詞,Nif‘al 完成式 3 複אָשַׁם為罪受苦、傷害、犯罪



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License