原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּזְבַּחאֶת-כָּל-כֹּהֲנֵיהַבָּמוֹת אֲשֶׁר-שָׁםעַל-הַמִּזְבְּחוֹת וַיִּשְׂרֹףאֶת-עַצְמוֹתאָדָםעֲלֵיהֶם וַיָּשָׁביְרוּשָׁלָםִ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02076 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 屠宰、獻祭 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、任何事物 | §3.8 | ||
03548 | 名詞,複陽附屬形 | 祭司 | |||
01116 | 冠詞 | 高處、丘壇 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04196 | 冠詞 | 祭壇 | |||
08313 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 燃燒 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06106 | 名詞,複陰附屬形 | 本體、精髓、骨頭 | |||
00120 | 名詞,陽性單數 | 人 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
07725 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
03389 | 耶路撒冷 |