CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 23 章 28 節
原文內容 原文直譯
הַנָּבִיאאֲשֶׁר-אִתּוֹחֲלוֹםיְסַפֵּרחֲלוֹם
וַאֲשֶׁרדְּבָרִיאִתּוֹיְדַבֵּרדְּבָרִיאֱמֶת
מַה-לַתֶּבֶןאֶת-הַבָּרנְאֻם-יְהוָה׃
得夢的先知可以述說那夢;


得我話的人可以誠實講說我的話。

糠秕怎能與麥子比較呢?」這是雅威的話語。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הַנָּבִיא 05030冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נָבִיא先知
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אִתּוֹ 00854介系詞 אֵת + 3 單陽詞尾אֵת與、跟、靠近
חֲלוֹם 02472名詞,陽性單數חֲלוֹם
יְסַפֵּר 05608動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽סָפַר1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記
חֲלוֹם 02472名詞,陽性單數חֲלוֹם
וַאֲשֶׁר 00834連接詞 וְ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§2.19
דְּבָרִי 01697名詞,單陽 + 1 單詞尾דָּבָר話語、事情דָּבָר 的附屬形為 דְּבַר;用附屬形來加詞尾。
אִתּוֹ 00854介系詞 אֵת + 3 單陽詞尾אֵת與、跟、靠近
יְדַבֵּר 01696動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
דְּבָרִי 01697名詞,單陽 + 1 單詞尾דָּבָר話語、事情דָּבָר 的附屬形為 דְּבַר;用附屬形來加詞尾。
אֱמֶת 00571名詞,陰性單數אֱמֶת誠實、真理、誠信、真實
מַה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
לַתֶּבֶן 08401介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數תֶּבֶן
אֶת 00854介系詞אֵת與、跟、靠近§3.6
הַבָּר 01250冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּר穀物
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License