CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 12 章 12 節
原文內容 原文直譯
כִּיאַתָּהעָשִׂיתָבַסָּתֶר
וַאֲנִיאֶעֱשֶׂהאֶת-הַדָּבָרהַזֶּה
נֶגֶדכָּל-יִשְׂרָאֵלוְנֶגֶדהַשָּׁמֶשׁ׃ס
你在暗中做,


我卻要…做這事。』」(…處填入下行)

在以色列眾人面前,在日光之前

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
עָשִׂיתָ 06213動詞,Qal 完成式 2 單陽עָשָׂה
בַסָּתֶר 05643介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數סֵתֶר避難所、覆蓋物、祕密
וַאֲנִי 00589連接詞 וְ + 代名詞 1 單אֲנִי
אֶעֱשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 1 單עָשָׂה
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַדָּבָר 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情、言論§2.6
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
נֶגֶד 05048介系詞נֶגֶד對面、在…之前
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וְנֶגֶד 05048連接詞 וְ + 介系詞 נֶגֶדנֶגֶד對面、在…之前
הַשָּׁמֶשׁ 08121הַשֶּׁמֶשׁ 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陰性單數שֶׁמֶשׁ太陽
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License