CBOL 新約 Parsing 系統

帖撒羅尼迦後書 3章 11節

原文內容與參考直譯:
ἀκούομεν γάρ
因為我們聽說,
τινας περιπατοῦντας ἐν ὑμῖν ἀτάκτως
在你們中間有人行事閑懶,
μηδὲν ἐργαζομένους
一點也不工作,
ἀλλὰ περιεργαζομένους·
反倒好管閒事;


Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἀκούομεν 00191動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數  ἀκούω聽見
 γάρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確
 τινας 05100不定代名詞直接受格 複數 陽性  τὶς某個、有的、什麼
 περιπατοῦντας 04043動詞現在 主動 分詞 直接受格 複數 陽性  περιπατέω走路、行事、過活
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 ἀτάκτως 00814副詞 ἀτάκτως混亂地、無秩序地
 μηδὲν 03367形容詞直接受格 單數 中性  μηδείς一點也不
 ἐργαζομένους 02038動詞現在 關身形主動意 分詞 直接受格 複數 陽性  ἐργάζομαι工作、投資、做、完成
 ἀλλὰ 00235連接詞 ἀλλά
 περιεργαζομένους 04020動詞現在 關身形主動意 分詞 直接受格 複數 陽性  περιεργάζομαι好管閒事


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫