CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 36 章 37 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעַשׂמָסָךְלְפֶתַחהָאֹהֶל
תְּכֵלֶתוְאַרְגָּמָןוְתוֹלַעַתשָׁנִיוְשֵׁשׁמָשְׁזָר
מַעֲשֵׂהרֹקֵם׃
…織帳幕的門簾;(…處填入下二行)


拿藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻,

用配色編織的手工

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעַשׂ 06213動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָשָׂה
מָסָךְ 04539名詞,陽性單數מָסָךְ覆蓋物、簾子、幔子
לְפֶתַח 06607介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形פֶּתַח通道、入口
הָאֹהֶל 00168冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אֹהֶל帳棚、帳蓬
תְּכֵלֶת 08504名詞,陰性單數תְּכֵלֶת藍紫色
וְאַרְגָּמָן 00713連接詞 וְ + 名詞,陽性單數אַרְגָּמָן紫色
וְתוֹלַעַת 08438連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形תּוֹלֵעָה תּוֹלַעַת紅色的東西、蟲
שָׁנִי 08144名詞,陽性單數שָׁנִי鮮紅、深紅
וְשֵׁשׁ 08336連接詞 וְ + 名詞,陽性單數שֵׁשׁ石膏、大理石、細麻、白色的東西
מָשְׁזָר 07806動詞,Hof‘al 分詞單陽שָׁזַר由搓捻而成的
מַעֲשֵׂה 04639名詞,單陽附屬形מַעֲשֶׂה行為、工作
רֹקֵם 07551動詞,Qal 主動分詞單陽רָקַם配色編織



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License