CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 51 章 18 節
原文內容 原文直譯
אֵין-מְנַהֵללָהּמִכָּל-בָּנִיםיָלָדָה
וְאֵיןמַחֲזִיקבְּיָדָהּמִכָּל-בָּנִיםגִּדֵּלָה׃
她所生的眾子中,沒有一個引導她的;


她養大的眾子中,也沒有一個攙扶她的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
מְנַהֵל 05095動詞,Pi‘el 分詞單陽נָהַל引導這個分詞在此作名詞「引導者」解。
לָהּ 09001介系詞 לְ + 3 單陰詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מִכָּל 03605介系詞 מִן +名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
בָּנִים 01121名詞,陽性複數בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יָלָדָה 03205יָלְדָה 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 單陰יָלַד生出、出生
וְאֵין 00369連接詞 וְ + 副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
מַחֲזִיק 02388動詞,Hif‘il 分詞單陽חָזַק加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢這個分詞在此作名詞「攙扶者」解。
בְּיָדָהּ 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陰詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
מִכָּל 03605介系詞 מִן +名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
בָּנִים 01121名詞,陽性複數בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
גִּדֵּלָה 01431גִּדְּלָה 的停頓型,動詞,Pi‘el 完成式 3 單陰גָּדַל養大



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License