原文內容 | 原文直譯 |
וַתָּבֹאבַת-שֶׁבַעאֶל-הַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹה לְדַבֶּר-לוֹעַל-אֲדֹנִיָּהוּ וַיָּקָםהַמֶּלֶךְלִקְרָאתָהּוַיִּשְׁתַּחוּלָהּ וַיֵּשֶׁבעַל-כִּסְאוֹ וַיָּשֶׂםכִּסֵּאלְאֵםהַמֶּלֶךְ וַתֵּשֶׁבלִימִינוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 來、進入、臨到、發生 | |||
01339 | 專有名詞,人名 | 拔‧示巴 | |||
01339 | 專有名詞,人名 | 拔‧示巴 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
08010 | 專有名詞,人名 | 所羅門 | |||
01696 | 介系詞 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00138 | 專有名詞,人名 | 亞多尼雅 | |||
06965 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 起來、設立、堅立 | |||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
07125 | 介系詞 | 迎接、遇見、偶然相遇 | |||
09013 | 動詞,Histaf‘el 敘述式 3 單陽 | 跪拜、下拜 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | §3.10 | ||
03427 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 居住、坐、停留 | §8.1, 2.35, 8.31 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03678 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 寶座、座位 | |||
07760 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 放、置 | |||
03678 | 名詞,陽性單數 | 寶座、座位 | |||
00517 | 介系詞 | 母親 | |||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
03427 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 居住、坐、停留 | |||
03225 | 介系詞 | 右手、右邊 |