原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
Καὶ |
02532 | 連接詞 | | καί | 並且、然後、和 | |
προσκαλεσάμενος |
04341 | 動詞 | 第一簡單過去 關身 分詞 主格 單數 陽性 | προσκαλέω | 常使用關身,意思是「請來、召喚、召來」 | |
τινας |
05100 | 不定代名詞 | 直接受格 複數 陽性 | τὶς | 某個、有的、什麼 | |
δύο |
01417 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | δύο | 兩個 | |
δύο |
01417 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | δύο | 兩個 | |
τινὰς |
05100 | 不定代名詞 | 直接受格 複數 陽性 | τὶς | 某個、有的、什麼 | 此字在經文中的位置或存在有爭論。 |
τῶν |
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | ὁ ἡ τό | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
ἑκατονταρχῶν |
01543 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | ἑκατοντάρχης ἑκατοντάρχος | 百夫長、羅馬軍官 | |
εἶπεν |
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | λέγω | 說 | |
Ἑτοιμάσατε |
02090 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | ἑτοιμάζω | 準備 | |
στρατιώτας |
04757 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | στρατιώτης | 士兵 | |
διακοσίους |
01250 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | διακόσιοι | 兩百個 | |
ὅπως |
03704 | 連接詞 | | ὅπως | 為要、使得、以致於 | |
πορευθῶσιν |
04198 | 動詞 | 第一簡單過去 被動形主動意 假設語氣 第三人稱 複數 | πορεύομαι | 前行、行事為人、旅行 | |
ἕως |
02193 | 介系詞 | | ἕως | 後接所有格,意思為「直到、到...程度、當...時」 | |
Καισαρίας |
02542 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | Καισαρία | 專有名詞,地名:凱撒利亞 | |
Καισαρείας |
02542 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | Καισάρεια | 專有名詞,地名:凱撒利亞 | |
καὶ |
02532 | 連接詞 | | καί | 並且、然後、和 | |
ἱππεῖς |
02460 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | ἱππεύς | 騎兵 | |
ἑβδομήκοντα |
01440 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | ἑβδομήκοντα | 七十個 | |
καὶ |
02532 | 連接詞 | | καί | 並且、然後、和 | |
δεξιολάβους |
01187 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | δεξιολάβος | 槍兵 | |
διακοσίους |
01250 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | διακόσιοι | 兩百個 | |
ἀπὸ |
00575 | 介系詞 | | ἀπό | 後接所有格,意思是「從」 | |
τρίτης |
05154 | 形容詞 | 所有格 單數 陰性 | τρίτος | 第三 | |
ὥρας |
05610 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | ὥρα | 小時、時刻 | 晚上是從六點開始算。 |
τῆς |
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | ὁ ἡ τό | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
νυκτός |
03571 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | νύξ | 夜 | |