原文內容 | 原文直譯 |
וְאֶת-הָעָםצַולֵאמֹר אַתֶּםעֹבְרִיםבִּגְבוּלאֲחֵיכֶםבְּנֵי-עֵשָׂו הַיֹּשְׁבִיםבְּשֵׂעִיר וְיִירְאוּמִכֶּםוְנִשְׁמַרְתֶּםמְאֹד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
06680 | 動詞,Pi‘el 祈使式單陽 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
00859 | 代名詞 2 複陽 | 你;你們 | §3.9 | ||
05674 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
01366 | 介系詞 | 邊境、邊界 | |||
00251 | 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | 兄弟、親屬 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
06215 | 專有名詞,人名 | 以掃 | 以掃原意為「多毛」。 | ||
03427 | 冠詞 | 居住、坐、停留 | |||
08165 | 介系詞 | 西珥 | |||
03372 | 連接詞 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
08104 | 動詞,Nif‘al 連續式 2 複陽 | 保護、小心、遵守 | |||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 |