CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 56 篇 7 節
原文內容 原文直譯
עַל-אָוֶןפַּלֶּט-לָמוֹ
בְּאַףעַמִּיםהוֹרֵדאֱלֹהִים׃
(原文 56:8)他們豈能因罪孽逃脫嗎?


上帝啊,求你在怒中使萬民敗落!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
אָוֶן 00205名詞,陽性單數אָוֶן邪惡、罪孽、患難、悲傷、偶像
פַּלֶּט 06403動詞,Pi‘el 不定詞附屬形פָּלַט逃脫、安然帶走這個字有人認為應讀 פַּלֶּס,是動詞 פָּלַס (秤, SN 6424)的 Pi'el 祈使式單陽。但是 HOTTP 認為還是 פַּלֶּט 比較正確。פַּלֶּט 亦可解為從名詞 פַּלֵּט (逃脫, SN 6405)的陽性單數而來。פַּלֵּט- 前面,母音縮短變成 פַּלֶּט
לָמוֹ 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於מוֹ 是 3 複陽詞尾的古形式。
בְּאַף 00639介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數אַף怒氣、鼻子
עַמִּים 05971名詞,陽性複數עַם百姓、人民、軍兵、國家
הוֹרֵד 03381動詞,Hif‘il 祈使式單陽יָרַד降臨、下去、墜落
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License