原文內容 | 原文直譯 |
מִזְּבֻלוּןיוֹצְאֵיצָבָאעֹרְכֵימִלְחָמָה בְּכָל-כְּלֵימִלְחָמָה חֲמִשִּׁיםאָלֶף וְלַעֲדֹרבְּלֹא-לֵבוָלֵב׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02074 | 介系詞 | 西布倫 | |||
03318 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | 出去、出來、向前 | |||
06635 | 名詞,陽性單數 | 軍隊、戰爭、服役 | |||
06186 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | Qal 擺設、安排、預備;Hif‘il 估價 | |||
04421 | 名詞,陰性單數 | 戰爭 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、任何事物 | §3.8 | ||
03627 | 名詞,複陽附屬形 | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 | |||
04421 | 名詞,陰性單數 | 戰爭 | |||
02572 | 名詞,陽(或陰)性複數 | 數目的「五十」 | |||
00505 | 許多、數目的「一千」 | ||||
05737 | 連接詞 | I. Qal 幫助;II. Nif‘al 鋤草、鋤地、III. Nif‘al, Pi‘el 缺少 | |||
03808 | 介系詞 | 不 | |||
03820 | 名詞,陽性單數 | 心 | |||
03820 | 連接詞 | 心 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |