原文內容 | 原文直譯 |
הִנֵּה-הֵמָּהאֹמְרִיםאֵלָי אַיֵּהדְבַר-יְהוָה יָבוֹאנָא׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們 | |||
00559 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 對、向、往 | ||||
00346 | 疑問副詞 | 在哪裡 | |||
01697 | 名詞,單陽附屬形 | 話語、言詞 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00935 | 動詞,Qal 祈願式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 |