CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 145 篇 3 節
原文內容 原文直譯
גָּדוֹליְהוָהוּמְהֻלָּלמְאֹד
וְלִגְדֻלָּתוֹאֵיןחֵקֶר׃
雅威本為大,該受大讚美;


其大無法測度。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
גָּדוֹל 01419形容詞,陽性單數גָּדוֹל大的、偉大的
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וּמְהֻלָּל 01984連接詞 וְ + 動詞,Pu‘al 分詞單陽הָלַלQal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富
וְלִגְדֻלָּתוֹ 01420連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾גְּדוּלָּה偉大גְּדוּלָּה 的附屬形為 גְּדֻלַּת;用附屬形來加詞尾。
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
חֵקֶר 02714名詞,陽性單數חֵקֶר探查、找尋



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License