CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 37 章 23 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיכַּאֲשֶׁר-בָּאיוֹסֵףאֶל-אֶחָיו
וַיַּפְשִׁיטוּאֶת-יוֹסֵףאֶת-כֻּתָּנְתּוֹ
אֶת-כְּתֹנֶתהַפַּסִּיםאֲשֶׁרעָלָיו׃
約瑟到了他兄弟們那裡,


他們就劫掠約瑟,(剝了)他的外衣,

就是他身上的那件長袍彩衣,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞 כְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5
בָּא 00935動詞,Qal 完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
יוֹסֵף 03130專有名詞,人名יוֹסֵף約瑟約瑟原意為「雅威使增添」。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אֶחָיו 00251名詞,複陽 + 3 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וַיַּפְשִׁיטוּ 06584動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽פָּשַׁט劫掠、脫
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יוֹסֵף 03130專有名詞,人名יוֹסֵף約瑟約瑟原意為「雅威使增添」。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כֻּתָּנְתּוֹ 03801名詞,單陰 + 3 單陽詞尾כֻּתֹּנֶת外袍、短袖束腰外衣כֻּתֹּנֶת 為 Segol 名詞,用基本型 כֻּתָּנְת 加詞尾。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כְּתֹנֶת 03801名詞,單陰附屬形כֻּתֹּנֶת外袍、短袖束腰外衣
הַפַּסִּים 06446冠詞 הַ + 名詞,陽性複數פַּס用於指長及手掌和腳掌的束腰外衣
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License