CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 1 章 15 節
原文內容 原文直譯
וָאֶקַּחאֶת-רָאשֵׁישִׁבְטֵיכֶם
אֲנָשִׁיםחֲכָמִיםוִידֻעִים
וָאֶתֵּןאֹתָםרָאשִׁיםעֲלֵיכֶם
שָׂרֵיאֲלָפִיםוְשָׂרֵימֵאוֹתוְשָׂרֵיחֲמִשִּׁיםוְשָׂרֵיעֲשָׂרֹתוְשֹׁטְרִים
לְשִׁבְטֵיכֶם׃
我便選取你們各支派的領袖,


就是有智慧、有知識的人,

…設立他們為領袖管理你們,(…處填入末行)

有千夫長、和百夫長、和五十夫長、和十夫長和官長。

照你們的支派

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וָאֶקַּח 03947動詞,Qal 敘述式 1 單לָקַח取、娶、拿
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
רָאשֵׁי 07218名詞,複陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
שִׁבְטֵיכֶם 07626名詞,複陽 + 2 複陽詞尾שֵׁבֶט棍、杖、支派、分支שֵׁבֶט 的複數為 שְׁבָטִים,複數附屬形為 שִׁבְטֵי;用附屬形來加詞尾。
אֲנָשִׁים 00376名詞,陽性複數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
חֲכָמִים 02450形容詞,陽性複數חָכָם智慧的
וִידֻעִים 03045連接詞 וְ + 動詞,Qal 被動分詞複陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
וָאֶתֵּן 05414動詞,Qal 敘述式 1 單נָתַן
אֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯
רָאשִׁים 07218名詞,陽性複數רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
עֲלֵיכֶם 05921介系詞 עַל + 2 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
שָׂרֵי 08269名詞,複陽附屬形שַׂר王子、統治者
אֲלָפִים 00505名詞,陽性複數אֶלֶף許多、數目的「一千」
וְשָׂרֵי 08269連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形שַׂר王子、統治者
מֵאוֹת 03967名詞,陰性複數מֵאָה數目的「一百」
וְשָׂרֵי 08269連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形שַׂר王子、統治者
חֲמִשִּׁים 02572名詞,陽(或陰)性複數חֲמִשִּׁים數目的「五十」
וְשָׂרֵי 08269連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形שַׂר王子、統治者
עֲשָׂרֹת 06235名詞,陰性複數עֲשָׂרָה עֶשֶׂר數目的「十」
וְשֹׁטְרִים 07860連接詞 וְ + 名詞,陽性複數שֹׁטֵר官員、書記官、首領
לְשִׁבְטֵיכֶם 07626介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾שֵׁבֶט棍、杖、支派、分支שֵׁבֶט 的複數為 שְׁבָטִים,複數附屬形為 שִׁבְטֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License