CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 9 章 11 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרצִיבָאאֶל-הַמֶּלֶךְ
כְּכֹלאֲשֶׁריְצַוֶּהאֲדֹנִיהַמֶּלֶךְאֶת-עַבְדּוֹ
כֵּןיַעֲשֶׂהעַבְדֶּךָ
וּמְפִיבֹשֶׁתאֹכֵלעַל-שֻׁלְחָנִי
כְּאַחַדמִבְּנֵיהַמֶּלֶךְ׃
洗巴對王說:


「凡王我的主吩咐他僕人的一切,

你的僕人都必這樣做。」

米非波設在我的席上吃飯,

如同王兒子們中的一個一樣。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
צִיבָא 06717專有名詞,人名צִיבָא洗巴
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ
כְּכֹל 03605介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數כֹּל各、全部、整個
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יְצַוֶּה 06680動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐
אֲדֹנִי 00113名詞,單陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附屬形為 אֲדוֹן;用附屬形來加詞尾。
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
עַבְדּוֹ 05650名詞,單陽 + 3 單陽詞尾  עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
יַעֲשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָשָׂה§2.35
עַבְדֶּךָ 05650עַבְדְּךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
וּמְפִיבֹשֶׁת 04648連接詞 וְ + 專有名詞,人名מְפִיבֹשֶׁת米非波設
אֹכֵל 00398動詞,Qal 主動分詞單陽אָכַל吃、吞吃這個分詞在此作名詞「吃的人」解。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
שֻׁלְחָנִי 07979名詞,單陽 + 1 單詞尾שֻׁלְחָן筵席、桌子שֻׁלְחָן 的附屬形也是 שֻׁלְחַן;用附屬形來加詞尾。
כְּאַחַד 00259介系詞 כְּ + 形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
מִבְּנֵי 01121介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License