原文內容 | 原文直譯 |
כִּילֹאאֶל-עַםעִמְקֵישָׂפָהוְכִבְדֵילָשׁוֹן אַתָּהשָׁלוּחַ אֶל-בֵּיתיִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05971 | 名詞,單陽附屬形 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
06012 | 形容詞,複陽附屬形 | 難理解的、深奧的 | |||
08193 | 名詞,陰性單數 | 嘴唇、邊緣、言語 | 在此當「言語」解。 | ||
03515 | 連接詞 | 大的、重的、多的 | |||
03956 | 名詞,陽(或陰)性單數 | 舌頭、語言、舌頭形狀物 | 在此當「語言」解。 | ||
00859 | 代名詞 2 單陽 | 你 | |||
07971 | 動詞,Qal 被動分詞單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 |