CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 27 章 18 節
原文內容 原文直譯
אֹרֶךְהֶחָצֵרמֵאָהבָאַמָּה
וְרֹחַבחֲמִשִּׁיםבַּחֲמִשִּׁיםוְקֹמָהחָמֵשׁאַמּוֹת
שֵׁשׁמָשְׁזָרוְאַדְנֵיהֶםנְחֹשֶׁת׃
院子的長度要一百肘,


寬度要五十對五十,高度要五肘,

(帷子)要用撚的細麻做,它們帶卯的座要用銅做。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֹרֶךְ 00753名詞,單陽附屬形אֹרֶךְ
הֶחָצֵר 02691冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חָצֵרI 院子;II 村莊
מֵאָה 03967名詞,陰性單數מֵאָה數目的「一百」
בָאַמָּה 00520介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
וְרֹחַב 07341連接詞 וְ + 名詞,陽性單數רֹחַב寬度、幅度、廣闊區域
חֲמִשִּׁים 02572名詞,陽(或陰)性複數חֲמִשִּׁים數目的「五十」
בַּחֲמִשִּׁים 02572介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數חֲמִשִּׁים數目的「五十」
וְקֹמָה 06967連接詞 וְ + 名詞,陰性單數קוֹמָה高度、身材、身高
חָמֵשׁ 02568名詞,陽性單數חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ數目的「五」
אַמּוֹת 00520名詞,陰性複數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
שֵׁשׁ 08336名詞,陽性單數שֵׁשׁ石膏、大理石、細麻、白色的東西
מָשְׁזָר 07806動詞,Hof‘al 分詞單陽שָׁזַר由搓捻而成的
וְאַדְנֵיהֶם 00134連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אֶדֶן底部、柱腳、托座אֶדֶן 的複數為 אֲדָנִים,複數附屬形為 אַדְנֵי;用附屬形來加詞尾。
נְחֹשֶׁת 05178名詞,陽(或陰)性單數נְחֹשֶׁת



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License