原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּקָםאֶלְיָשִׁיבהַכֹּהֵןהַגָּדוֹלוְאֶחָיוהַכֹּהֲנִים וַיִּבְנוּאֶת-שַׁעַרהַצֹּאן הֵמָּהקִדְּשׁוּהוּוַיַּעֲמִידוּדַּלְתֹתָיו וְעַד-מִגְדַּלהַמֵּאָה קִדְּשׁוּהוּעַדמִגְדַּלחֲנַנְאֵל׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06965 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 起來、設立、堅立 | |||
00475 | 專有名詞,人名 | 以利亞實 | 以利亞實原意為「上帝修復、重建」。 | ||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
01419 | 冠詞 | 大的、偉大的 | |||
00251 | 連接詞 | 兄弟、親屬 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
01129 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 建造 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
08179 | 名詞,單陽附屬形 | 門、城門 | |||
06629 | 冠詞 | 羊 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們 | |||
06942 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 複 + 3 單陽詞尾 | 分別為聖、把…奉獻給上帝 | |||
05975 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
01817 | 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾 | 門戶、城門 | |||
05704 | 連接詞 | 直到、甚至 | |||
04026 | 名詞,單陽附屬形 | 塔、高台、城樓 | |||
03968 | 冠詞 | 哈米亞 | |||
06942 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 複 + 3 單陽 | 分別為聖、把…奉獻給上帝 | |||
05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
04026 | 名詞,單陽附屬形 | 塔、高台、城樓 | |||
02606 | 專有名詞,地名 | 哈楠業 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |