原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַשׂבִּירוּשָׁלַםִחִשְּׁבֹנוֹתמַחֲשֶׁבֶתחוֹשֵׁב לִהְיוֹתעַל-הַמִּגְדָּלִיםוְעַל-הַפִּנּוֹת לִירוֹאבַּחִצִּיםוּבָאֲבָנִיםגְּדֹלוֹת וַיֵּצֵאשְׁמוֹעַד-לְמֵרָחוֹק כִּי-הִפְלִיאלְהֵעָזֵרעַדכִּי-חָזָק׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 做 | |||
03389 | 介系詞 | 耶路撒冷 | |||
02810 | 名詞,陽性複數 | 設計、發明 | |||
04284 | 名詞,單陰附屬形 | 意念、思想、籌劃、設計 | |||
02803 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 思考、計劃、數算 | |||
01961 | 介系詞 | 是、成為、臨到 | §4.8, 9.4 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04026 | 冠詞 | 塔、高台、城樓 | |||
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06438 | 冠詞 | 房角石 | |||
03384 | 介系詞 | Qal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲 | |||
02671 | 介系詞 | 箭 | |||
00068 | 連接詞 | 石頭、法碼、寶石 | |||
01419 | 形容詞,陰性複數 | 大的、偉大的 | |||
03318 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 出去、出來、向前 | |||
08034 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 名、名字 | |||
05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
07350 | 介系詞 | 遠方的 | 在此作名詞使用,指「遠方」。 | ||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
06381 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | 是奇妙的 | |||
05826 | 介系詞 | 幫助 | |||
05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02388 | 加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢 |