腓立比書 4章 2節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02136 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 專有名詞,人名:友阿蝶 | |
|
03870 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 勸慰、懇求、召喚 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
04941 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 專有名詞,人名:循都基 | |
|
03870 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 勸慰、懇求、召喚 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00846 | 形容詞 | 直接受格 單數 中性 | | 形容詞時意思是「相同的」 | |
|
05426 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 留意、將心思置於、專注於 | 指具有想法或態度、傾向。 |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」 | ||
|
02962 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 主 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |