CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 42 章 5 節
原文內容 原文直譯
וְהַלְּשָׁכוֹתהָעֶלְיוֹנֹתקְצֻרוֹת
כִּי-יוֹכְלוּאַתִּיקִיםמֵהֵנָה
מֵהַתַּחְתֹּנוֹתוּמֵהַתִּכֹנוֹתבִּנְיָן׃
上層的聖屋比較窄,


因為…樓廊佔掉它一些地方。(…處填入下行)

和建築物的中下兩層相較,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהַלְּשָׁכוֹת 03957連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數לִשְׁכָּה房間
הָעֶלְיוֹנֹת 05945冠詞 הַ + 形容詞,陰性複數עֶלְיוֹן上面的
קְצֻרוֹת 07114動詞,Qal 被動分詞複陰קָצַרI 是短的、沒耐心的,II 收割
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יוֹכְלוּ 03201動詞,HIf'il 未完成式 3 複陽יָכוֹל יָכֹל能夠
אַתִּיקִים 00862名詞,陽性複數אַתִּיק長廊、走廊
מֵהֵנָה 04480介系詞 מִן + 3 複陰詞尾מִן從、出、離開
מֵהַתַּחְתֹּנוֹת 08481介系詞 מִן + 冠詞 הַ + 形容詞,陰性複數תַּחְתּוֹן較低的、最低的、下面的
וּמֵהַתִּכֹנוֹת 08484連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 冠詞 הַ + 形容詞,陰性複數תִּיכוֹן中間的
בִּנְיָן 01146名詞,陽性單數בִּנְיָן建築物、房屋



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License