原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
פָּרֹחַ |
06524 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | פָּרַח | 開花 | |
תִּפְרַח |
06524 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | פָּרַח | 開花 | |
וְתָגֵל |
01523 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈願式 3 單陰 | גִּיל | 快樂 | |
אַף |
00637 | 連接詞 | אַף | 的確 | |
גִּילַת |
01525 | 名詞,單陰附屬形 | גִּילָה | 快樂 | |
וְרַנֵּן |
07442 | 連接詞 וְ + 動詞, Pi‘el 不定詞附屬形 | רָנַן | 歡呼、呼喊、歌唱 | |
כְּבוֹד |
03519 | 名詞,單陽附屬形 | כָּבוֹד | 榮耀 | |
הַלְּבָנוֹן |
03844 | 冠詞 הַ + 專有名詞,地名 | לְבָנוֹן | 黎巴嫩 | 黎巴嫩是位於以色列北方的一座多樹木的山。 |
נִתַּן |
05414 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | נָתַן | 給 | |
לָהּ |
09001 | 介系詞 + 3 單陰詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
הֲדַר |
01926 | 名詞,單陽附屬形 | הָדָר | 榮美 | |
הַכַּרְמֶל |
03760 | 冠詞 הַ + 專有名詞,地名 | כַּרְמֶל | 迦密 | 1.以色列北方的一座山;2.死海西邊、希伯崙南方的一個城鎮。 |
וְהַשָּׁרוֹן |
08289 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,地名 | שָׁרוֹן | 沙崙 | 這個字原來的意思是「平原」。 |
הֵמָּה |
01992 | 代名詞 3 複陽 | הֵמָּה | 他們 | |
יִרְאוּ |
07200 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | רָאָה | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |
כְבוֹד |
03519 | 名詞,單陽附屬形 | כָּבוֹד | 榮耀 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
הֲדַר |
01926 | 名詞,單陽附屬形 | הָדָר | 榮美 | |
אֱלֹהֵינוּ |
00430 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。 |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |