CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 33 章 2 節
原文內容 原文直譯
וַיָּשֶׂםאֶת-הַשְּׁפָחוֹתוְאֶת-יַלְדֵיהֶןרִאשֹׁנָה
וְאֶת-לֵאָהוִילָדֶיהָאַחֲרֹנִים
וְאֶת-רָחֵלוְאֶת-יוֹסֵףאַחֲרֹנִים׃
並且叫婢女和她們的孩子安排在最前頭,


利亞和她的孩子在後頭,

拉結和約瑟在儘後頭。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּשֶׂם 07760動詞,Qal 敘述式 3 單陽שִׂים使、置、放
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
הַשְּׁפָחוֹת 08198冠詞 הַ + 名詞,陰性複數שִׁפְחָה婢女
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
יַלְדֵיהֶן 03206名詞,複陽 + 3 複陰詞尾יֶלֶד孩子、兒童、少年、幼熊יֶלֶד 的複數為 יְלָדִים,複數附屬形為 יִלְדֵייַלְדֵי;用附屬形來加詞尾。
רִאשֹׁנָה 07223形容詞,陰性單數רִאשׁוֹן先前的、首先的
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
לֵאָה 03812專有名詞,人名לֵאָה利亞
וִילָדֶיהָ 03206連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾יֶלֶד孩子、兒童、少年、幼熊יֶלֶד 的複數為 יְלָדִים,複數附屬形為 יִלְדֵייַלְדֵי;用附屬形來加詞尾。
אַחֲרֹנִים 00314形容詞,陽性複數אַחֲרוֹן末後的、後面的
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
רָחֵל 07354專有名詞,人名רָחֵל拉結
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
יוֹסֵף 03130專有名詞,人名יוֹסֵף約瑟約瑟原意為「雅威使增添」。
אַחֲרֹנִים 00314形容詞,陽性複數אַחֲרוֹן末後的、後面的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License