原文內容 | 原文直譯 |
אֲרָזִיםלֹא-עֲמָמֻהוּבְּגַן-אֱלֹהִים בְּרוֹשִׁיםלֹאדָמוּאֶל-סְעַפֹּתָיו וְעַרְמֹנִיםלֹא-הָיוּכְּפֹארֹתָיו כָּל-עֵץבְּגַן-אֱלֹהִיםלֹא-דָמָהאֵלָיובְּיָפְיוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00730 | 名詞,陽性複數 | 香柏樹 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
06004 | 動詞,Qal 完成式 3 複 + 3 單陽詞尾 | 變暗 | |||
01588 | 介系詞 | 花園、菜園、果園 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
01265 | 名詞,陽性複數 | 松樹 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
01819 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | Qal 相像、類似,Pi‘el 比較、思考 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05589 | 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾 | 大樹枝 | |||
06196 | 連接詞 | 楓樹 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 是、成為、臨到 | |||
06288 | 介系詞 | 樹枝 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
06086 | 名詞,陽性單數 | 木頭、樹 | |||
01588 | 介系詞 | 花園、菜園、果園 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
01819 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 相像、類似,Pi‘el 比較、思考 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
03308 | 介系詞 | 美麗 |