CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 2 章 8 節
原文內容 原文直譯
וּשְׁלַח-לִי
עֲצֵיאֲרָזִיםבְּרוֹשִׁיםוְאַלְגּוּמִּיםמֵהַלְּבָנוֹן
כִּיאֲנִייָדַעְתִּי
אֲשֶׁרעֲבָדֶיךָיוֹדְעִיםלִכְרוֹתעֲצֵילְבָנוֹן
וְהִנֵּהעֲבָדַיעִם-עֲבָדֶיךָ׃
(原文2:7)又請你把…運些到我這裏來,(…處填入下行)


香柏木、松木、檀香木從來黎巴嫩

因為我知道

你的僕人們善於砍伐黎巴嫩的樹木,

看哪,我的僕人們必與你的僕人們在一起,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּשְׁלַח 07971連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
עֲצֵי 06086名詞,複陽附屬形עֵץ木頭、樹
אֲרָזִים 00730名詞,陽性複數אֶרֶז香柏木、香柏樹
בְּרוֹשִׁים 01265名詞,陽性複數בְּרוֹשׁ松樹
וְאַלְגּוּמִּים 00418連接詞 וְ + 名詞,陽性複數אַלְגּוּמִּים檀香木
מֵהַלְּבָנוֹן 03844介系詞 מִן + 冠詞 הַ + 專有名詞,地名לְבָנוֹן黎巴嫩黎巴嫩是位於以色列北方的一座多樹木的山。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
יָדַעְתִּי 03045動詞,Qal 完成式 1 單יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עֲבָדֶיךָ 05650名詞,複陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 的複數為 עֲבָדִים,複數附屬形為 עַבְדֵי;用附屬形來加詞尾。
יוֹדְעִים 03045動詞,Qal 主動分詞複陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
לִכְרוֹת 03772介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形כָּרַת立約、剪除、切開、砍下
עֲצֵי 06086名詞,複陽附屬形עֵץ木頭、樹
לְבָנוֹן 03844專有名詞,地名לְבָנוֹן黎巴嫩黎巴嫩是位於以色列北方的一座多樹木的山。
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
עֲבָדַי 05650名詞,複陽 + 1 單詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 的複數為 עֲבָדִים,複數附屬形為 עַבְדֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
עִם 05973介系詞עִם跟、與、和、靠近
עֲבָדֶיךָ 05650名詞,複陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 的複數為 עֲבָדִים,複數附屬形為 עַבְדֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License