CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 10 章 15 節
原文內容 原文直譯
שׁוֹקהַתְּרוּמָהוַחֲזֵההַתְּנוּפָה
עַלאִשֵּׁיהַחֲלָבִיםיָבִיאוּלְהָנִיף
תְּנוּפָהלִפְנֵייְהוָה
וְהָיָהלְךָוּלְבָנֶיךָאִתְּךָלְחָק-עוֹלָם
כַּאֲשֶׁרצִוָּהיְהוָה׃
所舉的腿,所搖的胸,


他們要與火祭的脂油一同帶來當搖祭,

在雅威面前搖一搖;

這要歸你和同你在一起的你的兒子們當作永得的分,

都是照雅威所吩咐的。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שׁוֹק 07785名詞,單陰附屬形שׁוֹק腿、小腿、大腿
הַתְּרוּמָה 08641冠詞 הַ + 名詞,陰性單數תְּרוּמָה貢獻、奉獻
וַחֲזֵה 02373連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形חָזֶה
הַתְּנוּפָה 08573冠詞 הַ + 名詞,陰性單數תְּנוּפָה掄手、揮舞、搖動
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
אִשֵּׁי 00801名詞,複陽附屬形אִשֶּׁה火祭
הַחֲלָבִים 02459冠詞 הַ + 名詞,陽性複數חֵלֶב脂肪、最好的部分
יָבִיאוּ 00935動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
לְהָנִיף 05130介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形נוּף掄起、搖動、揮舞
תְּנוּפָה 08573名詞,陰性單數תְּנוּפָה掄手、揮舞、搖動
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§8.17, 2.34, 9.11
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וּלְבָנֶיךָ 01121連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。
אִתְּךָ 00854介系詞 אֵת + 2 單陽詞尾אֵת與、跟、靠近§9.14, 14.8
לְחָק 02706介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形חֹק律例、法令、條例、限度
עוֹלָם 05769名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞 כְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5
צִוָּה 06680動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License