原文內容 | 原文直譯 |
אֶשְׁרְקָהלָהֶםוַאֲקַבְּצֵם כִּיפְדִיתִים וְרָבוּכְּמוֹרָבוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08319 | 動詞,Qal 鼓勵式 1 單 | 發嘶聲 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
06908 | 連接詞 | 聚集 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
06299 | 動詞,Qal 完成式 1 單 + 3 複陽詞尾 | 救贖 | 這裡是屬先知式的完成式,雖尚未發生,在先知眼中是確定的事。 | ||
07235 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | I. 多、變多;II. 射(箭) | |||
03644 | 介系詞 | 像 | |||
07235 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | I. 多、變多;II. 射(箭) |