原文內容 | 原文直譯 |
בֵּאדַיִןדָּנִיֵּאלהֻעַלקֳדָםמַלְכָּא עָנֵהמַלְכָּאוְאָמַרלְדָנִיֵּאל אַנְתְּההוּאדָנִיֵּאל דִּי-מִן-בְּנֵיגָלוּתָאדִּייְהוּד דִּיהַיְתִימַלְכָּאאַבִימִן-יְהוּד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00116 | 介系詞 | 之後 | |||
01841 | 專有名詞,人名 | 但以理 | |||
05954 | 動詞,Hophal 完成式 3 單陽 | 進去、衝入 | |||
06925 | 介系詞 | 在前面 | |||
04430 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 君王 | |||
06032 | 動詞,Peal 主動分詞單陽 | 回答 | |||
04430 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 君王 | |||
00560 | 連接詞 | 說 | |||
01841 | 介系詞 | 但以理 | |||
00607 | 這是寫型(從 | 你 | |||
01932 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
01841 | 專有名詞,人名 | 但以理 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
04481 | 介系詞 | 從 | |||
01123 | 名詞,複陽附屬形 | 成員、兒子、孩子 | |||
01547 | 名詞,陰性單數 + 定冠詞 | 被擄 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
03061 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | 猶大 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
00858 | 動詞,Haphel 完成式 3 單陽 | 來、到達 | |||
04430 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 君王 | |||
00002 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 父親 | |||
04481 | 介系詞 | 從 | |||
03061 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | 猶大 |