原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
אֲנִי |
00589 | 代名詞 1 單 | אֲנִי | 我 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֲדַבֵּר |
01696 | 動詞,Pi‘el 未完成式 1 單 | דָּבַר | Pi‘el 講、說、指揮 | |
אֵת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
אֲדַבֵּר |
01696 | 動詞,Pi‘el 未完成式 1 單 | דָּבַר | Pi‘el 講、說、指揮 | |
דָּבָר |
01697 | 名詞,陽性單數 | דָּבָר | 話語、事情 | |
וְיֵעָשֶׂה |
06213 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | עָשָׂה | 做 | |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
תִמָּשֵׁךְ |
04900 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陰 | מָשַׁךְ | 拉 | |
עוֹד |
05750 | 副詞 | עוֹד | 再、仍然、持續 | |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
בִימֵיכֶם |
03117 | 介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | יוֹם | 日子、時候 | |
בֵּית |
01004 | 名詞,單陽附屬形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
הַמֶּרִי |
04805 | הַמְּרִי 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מְרִי | 叛逆 | |
אֲדַבֵּר |
01696 | 動詞,Pi‘el 未完成式 1 單 | דָּבַר | Pi‘el 講、說、指揮 | |
דָּבָר |
01697 | 名詞,陽性單數 | דָּבָר | 話語、事情 | |
וַעֲשִׂיתִיו |
06213 | 動詞,Qal 連續式 1 單 + 3 單陽詞尾 | עָשָׂה | 做 | |
נְאֻם |
05002 | 名詞,單陽附屬形 | נְאֻם | 話語 | נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。 |
אֲדֹנָי |
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9 |
פ |
09015 | 段落符號 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |