CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 40 章 49 節
原文內容 原文直譯
אֹרֶךְהָאֻלָםעֶשְׂרִיםאַמָּה
וְרֹחַבעַשְׁתֵּיעֶשְׂרֵהאַמָּה
וּבַמַּעֲלוֹתאֲשֶׁריַעֲלוּאֵלָיו
וְעַמֻּדִיםאֶל-הָאֵילִים
אֶחָדמִפֹּהוְאֶחָדמִפֹּה׃
廊子長二十肘(十公尺),


寬十一肘(五‧五公尺),

上臺階才能到它(指廊子)那裡。

靠近牆柱又有柱子,

這邊一根,那邊一根。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֹרֶךְ 00753名詞,單陽附屬形אֹרֶךְ
הָאֻלָם 00197冠詞 הַ + 名詞,陽性單數,短寫法אוּלָם走廊
עֶשְׂרִים 06242名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
אַמָּה 00520名詞,陰性單數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
וְרֹחַב 07341連接詞 וְ + 名詞,陽性單數רֹחַב寬度、幅度、廣闊區域
עַשְׁתֵּי 06249名詞,陽性單數עַשְׁתֵּי數目的「十一」
עֶשְׂרֵה 06240名詞,陰性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
אַמָּה 00520名詞,陰性單數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
וּבַמַּעֲלוֹת 04609連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數מַעֲלָה上去、階梯
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יַעֲלוּ 05927動詞,Qal 未完成式 3 複陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
אֵלָיו 00413介系詞 אֶל + 3 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
וְעַמֻּדִים 05982連接詞 וְ + 名詞,陽性複數עַמּוּד
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הָאֵילִים 00352冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אַיִל公羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
מִפֹּה 06311介系詞 מִן + 副詞פֹּה這裡
וְאֶחָד 00259連接詞 וְ + 形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
מִפֹּה 06311介系詞 מִן + 副詞פֹּה這裡



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License