CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 18 篇 15 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּרָאוּאֲפִיקֵימַיִם
וַיִּגָּלוּמוֹסְדוֹתתֵּבֵל
מִגַּעֲרָתְךָיְהוָהמִנִּשְׁמַתרוּחַאַפֶּךָ׃
(原文18:16)…海底就出現,…(…處填入末行)


大地的根基也顯露。

雅威啊,你的斥責一發,你鼻孔的氣一出,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּרָאוּ 07200動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אֲפִיקֵי 00650名詞,複陽附屬形אָפִיק水道、溝壑、深谷
מַיִם 04325名詞,陽性複數מַיִם
וַיִּגָּלוּ 01540動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽גָּלָה顯露、揭開、移除、遷移
מוֹסְדוֹת 04144名詞,複陽附屬形מוֹסָד根基מוֹסָד 雖為陽性名詞,複數卻也有陰性的形式 מוֹסָדוֹת
תֵּבֵל 08398名詞,陰性單數תֵּבֵל世界
מִגַּעֲרָתְךָ 01606介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾גְּעָרָה斥責、責備גְּעָרָה 的附屬形為 גְּעָרַת;用附屬形來加詞尾。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מִנִּשְׁמַת 05397介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形נְשָׁמָה氣息、靈
רוּחַ 07307名詞,單陰附屬形רוּחַ風、心、靈、氣息
אַפֶּךָ 00639אַפְּךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾אַף怒氣、鼻子אַף 的附屬形也是 אַף;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License