原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶראֱלֹהִים הִנֵּהנָתַתִּילָכֶםאֶת-כָּל-עֵשֶׂבזֹרֵעַזֶרַע אֲשֶׁרעַל-פְּנֵיכָל-הָאָרֶץ וְאֶת-כָּל-הָעֵץ אֲשֶׁר-בּוֹפְרִי-עֵץזֹרֵעַזָרַע לָכֶםיִהְיֶהלְאָכְלָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
05414 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 給 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03606 | 名詞,單陽附屬形 | 俱各、各人、全部、整個 | §3.8 | ||
06212 | 名詞,陽性單數 | 青草 | |||
02232 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 栽種 | |||
02233 | 名詞,陽性單數 | 種子、後裔、子孫 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06440 | 名詞,複陽附屬形 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 俱各、各人、全部、整個 | §3.8 | ||
06086 | 冠詞 | 木頭、樹 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
06529 | 名詞,單陽附屬形 | 果實 | |||
06086 | 名詞,陽性單數 | 木頭、樹 | |||
02232 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 栽種 | |||
02233 | 種子、後裔、子孫 | ||||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
00402 | 介系詞 | 食物 |