CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 77 篇 1 節
原文內容 原文直譯
לַמְנַצֵּחַעַל-יְדיּתוּןלְאָסָףמִזְמוֹר׃
קוֹלִיאֶל-אֱלֹהִיםוְאֶצְעָקָה
קוֹלִיאֶל-אֱלֹהִיםוְהַאֲזִיןאֵלָי׃
(原文77:1)(亞薩的詩,照耶杜頓的作法,交給詩班指揮。)


(原文77:2)我的聲音向著上帝,我要發出呼求;

我的聲音向著上帝,祂必側耳聽我。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לַמְנַצֵּחַ 05329介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 動詞,Pi‘el 分詞單陽נָצַחQal 優於、聰明、長久,Pi‘el 做監督、做指揮這個分詞在此作名詞「詩班指揮」解。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יְדיּתוּן 03038這是把讀型 יְדוּתוּן 的母音標入寫型 יְדִיתוּן 的子音所產出的混合字型。按讀型 יְדוּתוּן,它是專有名詞,人名יְדוּתוּן耶杜頓耶杜頓原意為「讚美」。§11.9
לְאָסָף 00623介系詞 לְ + 專有名詞,人名אָסָף亞薩
מִזְמוֹר 04210名詞,陽性單數מִזְמוֹר
קוֹלִי 06963名詞,單陽 + 1 單詞尾קוֹל聲音קוֹל 的附屬形也是 קוֹל;用附屬形來加詞尾。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
וְאֶצְעָקָה 06817連接詞 וְ + 動詞,Qal 鼓勵式 1 單צָעַקQal 呼喊、哀求;Pi‘el 大聲呼喊;Nif‘al 被召喚、聚集;Hif‘il 召集
קוֹלִי 06963名詞,單陽 + 1 單詞尾קוֹל聲音קוֹל 的附屬形也是 קוֹל;用附屬形來加詞尾。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
וְהַאֲזִין 00238動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽אָזַן側耳聽、留心聽
אֵלָי 00413אֵלַי 的停頓型,介系詞 + 1 單詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License