原文內容 | 原文直譯 |
אֵלֶּהשְׁמוֹתהַגִּבֹּרִיםאֲשֶׁרלְדָוִד יֹשֵׁבבַּשֶּׁבֶתתַּחְכְּמֹנִירֹאשׁהַשָּׁלִשִׁי הוּאעֲדִינוֹהָעֶצְנִו עַל-שְׁמֹנֶהמֵאוֹתחָלָלבְּפַעַםאֶחָד׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00428 | 指示代名詞,陽(或陰)性複數 | 這些 | |||
08034 | 名詞,複陽附屬形 | 名字 | |||
01368 | 冠詞 | 形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士 | 在此作名詞解,指「勇士」 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01732 | 介系詞 | 大衛 | |||
03429 | 專有名詞,人名 | 約設‧巴設 | |||
03429 | 專有名詞,人名 | 約設‧巴設 | |||
08461 | 專有名詞,族名 | 他革捫人 | |||
07218 | 名詞,單陽附屬形 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
07991 | 冠詞 | I. 量器名稱;II. 三弦樂器、叉鈴或三角鐵;III. 軍官 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
05722 | 專有名詞,人名 | 亞底挪 | |||
06112 | 這是寫型 | 伊斯尼人 | §11.9 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
08083 | 名詞,陰性單數 | 數目的「八」 | |||
03967 | 名詞,陰性複數 | 數目的「一百」 | |||
02491 | 名詞,陽性單數 | 刺殺、致命傷 | |||
06471 | 介系詞 | 敲擊、腳步、這一次、次數 | |||
00259 | 這是寫型,其讀型為 | 數目的「一」 | 如按寫型 | ||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |