原文內容 | 原文直譯 |
גָּזִּינִזְרֵךְוְהַשְׁלִיכִי וּשְׂאִיעַל-שְׁפָיִםקִינָה כִּימָאַסיְהוָהוַיִּטֹּשׁאֶת-דּוֹרעֶבְרָתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01494 | 動詞,Qal 祈使式單陰 | 剪毛 | |||
05145 | 名詞,單陽 + 2 單陰詞尾 | 冠冕、分別出來 | |||
07993 | 連接詞 | 拋棄、拋出、趕出、擲 | 這個動詞只有Hif‘il字幹。 | ||
05375 | 連接詞 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
08205 | 名詞,陽性複數 | 光禿的高處、光滑、平滑 | |||
07015 | 名詞,陰性單數 | 哀歌 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03988 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | I. 藐視、拒絕、厭棄、撤回;II. Nif‘al 流動 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
05203 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 離棄 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01755 | 名詞,單陽附屬形 | 年代、世代、後代、居所 | |||
05678 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 暴怒、自大、溢出、憤恨 |