CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 17 章 3 節
原文內容 原文直譯
וְנִשְׁבַּתמִבְצָרמֵאֶפְרַיִם
וּמַמְלָכָהמִדַּמֶּשֶׂק
וּשְׁאָראֲרָם
כִּכְבוֹדבְּנֵי-יִשְׂרָאֵליִהְיוּ
נְאֻםיְהוָהצְבָאוֹת׃ס
堡壘從以法蓮消失;


國權從大馬士革(不見了);

亞蘭所剩下的

必像以色列人的榮耀消滅一樣。

這是萬軍之雅威(說)的話。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְנִשְׁבַּת 07673動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽שָׁבַת停止、止息
מִבְצָר 04013名詞,陽性單數מִבְצָר堡壘、保障
מֵאֶפְרַיִם 00669介系詞 מִן + 專有名詞,支派名אֶפְרַיִם以法蓮
וּמַמְלָכָה 04467連接詞 וְ + 名詞,陰性單數מַמְלָכָה國權、國度
מִדַּמֶּשֶׂק 01834介系詞 מִן + 專有名詞,地名דַּמֶּשֶׂק大馬士革
וּשְׁאָר 07605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形שְׁאָר剩餘、剩下
אֲרָם 00758專有名詞,國名אֲרָם亞蘭、敘利亞
כִּכְבוֹד 03519介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形כָּבוֹד榮耀
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
יִהְיוּ 01961動詞,Qal 未完成式 3 複陽הָיָה成為、是、臨到
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名詞,陽(或陰)性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License