CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 15章 19節

原文內容與參考直譯:
εἰ ἐν τῇ ζωῇ ταύτῃ ἐν Χριστῷ ἠλπικότες ἐσμὲν μόνον,
我們若靠基督僅在今生有指望,
ἐλεεινότεροι πάντων ἀνθρώπων ἐσμέν.
就比所有的人更可憐。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 εἰ 01487質詞 εἰ如果、既然
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ζωῇ 02222名詞間接受格 單數 陰性  ζωή生命
 ταύτῃ 03778指示代名詞間接受格 單數 陰性  οὗτος這、這個
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
 Χριστῷ 05547名詞間接受格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。
 ἠλπικότες 01679動詞第一完成 主動 分詞 主格 複數 陽性  ἐλπίζω期待、盼望
 ἐσμὲν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數  εἰμί是、在、有
 μόνον 03441形容詞直接受格 單數 中性  μόνος僅僅、單獨在此作副詞使用。
 ἐλεεινότεροι 01652形容詞主格 複數 陽性 比較級  ἐλεεινός可憐的
 πάντων 03956形容詞所有格 複數 陽性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 ἀνθρώπων 00444名詞所有格 複數 陽性  ἄνθρωπος人、人類
 ἐσμέν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數  εἰμί是、在、有


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫