CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 31 章 16 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-מֹשֶׁההִנְּךָשֹׁכֵבעִם-אֲבֹתֶיךָ
וְקָםהָעָםהַזֶּהוְזָנָהאַחֲרֵיאֱלֹהֵינֵכַר-הָאָרֶץ
אֲשֶׁרהוּאבָא-שָׁמָּהבְּקִרְבּוֹ
וַעֲזָבַנִיוְהֵפֵראֶת-בְּרִיתִיאֲשֶׁרכָּרַתִּיאִתּוֹ׃
雅威又對摩西說:「看哪,你必和你列祖同睡。


這百姓會起來行邪淫,隨從…那地的外邦神明,(…處填入下行)

他(們)所要去的那裡的、在其中的

離棄我,違背我與他(們)所立的約。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
הִנְּךָ 02009指示詞 + 2 單陽詞尾הִנֵּה看哪
שֹׁכֵב 07901動詞,Qal 主動分詞單陽שָׁכַב躺臥、同寢
עִם 05973介系詞עִם跟、與、和、靠近
אֲבֹתֶיךָ 00001名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
וְקָם 06965動詞,Qal 連續式 3 單陽קוּם起來、設立、堅立
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
וְזָנָה 02181動詞,Qal 連續式 3 單陽זָנָה行淫
אַחֲרֵי 00310介系詞、副詞,複數附屬形אַחַר後面、跟著
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明
נֵכַר 05236名詞,單陽附屬形נֵכָר外國人、外邦人
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
בָא 00935動詞,Qal 主動分詞單楊בּוֹא來、進入、臨到、發生§11.3
שָׁמָּה 08033副詞 שָׁם + 指示方向的詞尾 ָהשָׁם那裡
בְּקִרְבּוֹ 07130介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾קֶרֶב中間קֶרֶב 為 Segol 名詞,用基本型 קִרְבּ 加詞尾。§6.4, 3.10
וַעֲזָבַנִי 05800動詞,Qal 連續式 3 單陽 + 1 單詞尾עָזַבI. 離棄、撇下;II. 修復
וְהֵפֵר 06565動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽פָּרַרI. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分開;II. Hif‘il 違背、破壞、廢棄、無效
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בְּרִיתִי 01285名詞,單陰 + 1 單詞尾בְּרִיתבְּרִית 的附屬形也是 בְּרִית(未出現);用附屬形來加詞尾。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
כָּרַתִּי 03772動詞,Qal 完成式 1 單כָּרַת立約、剪除、切開、砍下
אִתּוֹ 00854介系詞 אֵת + 3 單陽詞尾אֵת與、跟、靠近§9.14, 14.8



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License