CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 5章 7節

原文內容與參考直譯:
μακάριοι οἱ ἐλεήμονες,
有福的是憐恤人的人,
ὅτι αὐτοὶ ἐλεηθήσονται.
因為他們必蒙憐恤。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 μακάριοι 03107形容詞主格 複數 陽性  μακάριος被賜福的、快樂的
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐλεήμονες 01655形容詞主格 複數 陽性  ἐλεήμων憐恤的
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 αὐτοὶ 00846人稱代名詞主格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἐλεηθήσονται 01653動詞未來 被動 直說語氣 第三人稱 複數  ἐλεάω ἐλεέω憐恤人


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫