原文內容 | 原文直譯 |
כֵּןיִהְיֶהדְבָרִיאֲשֶׁריֵצֵאמִפִּי לֹא-יָשׁוּבאֵלַירֵיקָם כִּיאִם-עָשָׂהאֶת-אֲשֶׁרחָפַצְתִּי וְהִצְלִיחַאֲשֶׁרשְׁלַחְתִּיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
01697 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 話語、事情 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03318 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 出去、出來、向前 | |||
06310 | 介系詞 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07725 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
07387 | 副詞 | 徒然、空虛 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 做 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
02654 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 喜悅、喜歡 | |||
06743 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 | 亨通、繁榮 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
07971 | 動詞,Qal 完成式 1 單 + 3 單陽詞尾 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 |