原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּרְאֵםאֶת-מְבוֹאהָעִיר וַיַּכּוּאֶת-הָעִירלְפִי-חָרֶב וְאֶת-הָאִישׁוְאֶת-כָּל-מִשְׁפַּחְתּוֹשִׁלֵּחוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07200 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3單陽 + 3 複陽詞尾 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
03996 | 名詞,單陽附屬形 | 入口、日落地 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
05221 | 連接詞 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
06310 | 介系詞 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
02719 | 刀、刀劍 | ||||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
00376 | 冠詞 | 各人、人、男人、丈夫 | §2.6 | ||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
04940 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 家族、家庭 | |||
07971 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 |