CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 16 章 53 節
原文內容 原文直譯
וְשַׁבְתִּיאֶת-שְׁבִיתְהֶן
אֶת-שְׁביּתסְדֹםוּבְנוֹתֶיהָ
וְאֶת-שְׁביּתשֹׁמְרוֹןוּבְנוֹתֶיהָ
שְׁביּתשְׁבִיתַיִךְבְּתוֹכָהְנָה׃
我必叫他們被擄的歸回,


就是叫所多瑪和她的眾女,

撒瑪利亞和她的眾女,

你們中間被擄的,也都要歸回,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְשַׁבְתִּי 07725動詞,Qal 連續式 1 單שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
שְׁבִיתְהֶן 07622名詞,單陰 + 3 複陰詞尾שְׁבוּת שְׁבִית被擄
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
שְׁביּת 07622這是寫型 שְׁבִית 和讀型 שְׁבוּת 兩個字的混合字型。按讀型,它是名詞,單陰附屬形שְׁבוּת שְׁבִית被擄
סְדֹם 05467專有名詞,地名סְדֹם所多瑪
וּבְנוֹתֶיהָ 01323連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 3 單陰詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的複數為 בָּנוֹת,複數附屬形為 בְּנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
שְׁביּת 07622這是寫型(從 שְׁבִית 而來),其讀型為 שְׁבוּת。按讀型,它是名詞,單陰附屬形שְׁבוּת שְׁבִית被擄
שֹׁמְרוֹן 08111專有名詞,地名שֹׁמְרוֹן撒馬利亞
וּבְנוֹתֶיהָ 01323連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 3 單陰詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的複數為 בָּנוֹת,複數附屬形為 בְּנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
שְׁביּת 07622這是寫型(從 שְׁבִית 而來),其讀型為 שְׁבוּת。按讀型,它是名詞,單陰附屬形שְׁבוּת שְׁבִית被擄
שְׁבִיתַיִךְ 07622名詞,複陰 + 2 單陰詞尾שְׁבוּת שְׁבִית被擄
בְּתוֹכָהְנָה 08432介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 複陰詞尾תָּוֶךְ在中間



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License