CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 8 章 20 節
原文內容 原文直譯
וְאֶת-הָאַיִלנִתַּחלִנְתָחָיו
וַיַּקְטֵרמֹשֶׁה
אֶת-הָרֹאשׁוְאֶת-הַנְּתָחִיםוְאֶת-הַפָּדֶר׃
把這公綿羊切成塊狀,


摩西把…都燒了。(…處填入下行)

頭和肉塊並脂油

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאַיִל 00352冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אַיִל公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人
נִתַּח 05408動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽נָתַח
לִנְתָחָיו 05409介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾נֵתַח一塊、一塊肉נֵתַח 的複數為 נְתַחִים,複數附屬形為 נְתַחֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וַיַּקְטֵר 06999動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽קָטַר燒香、薰
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָרֹאשׁ 07218冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַנְּתָחִים 05409冠詞 הַ + 名詞,陽性複數נֵתַח一塊、一塊肉
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַפָּדֶר 06309הַפֶּדֶר 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性單數פֶּדֶר脂肪



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License