原文內容 | 原文直譯 |
וְכִי-יָמוּךְאָחִיךָעִמָּךְוְנִמְכַּר-לָךְ לֹא-תַעֲבֹדבּוֹעֲבֹדַתעָבֶד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
04134 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 變窮困 | |||
00251 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 兄弟、親屬 | |||
05973 | 跟、與、和、靠近 | ||||
04376 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽 | 賣 | |||
09001 | 給、往、向、到、歸屬於 | ||||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05647 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 | §17.3 | ||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
05656 | 名詞,單陰附屬形 | 工作、勞碌、勞役 | |||
05650 | 僕人、奴隸 |