CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 10章 19節

原文內容與參考直譯:
ὅταν δὲ παραδῶσιν ὑμᾶς,
但當他們把你們交出去的時候,
μὴ μεριμνήσητε πῶς τί λαλήσητε·
不要思慮如何(說)或說甚麼話;
δοθήσεται γὰρ ὑμῖν
因為...必賜給你們(...處填入下一行)
ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ
到那時候
τί λαλήσητε·
當說的話;


Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὅταν 03752連接詞 ὅταν當...時候、無論何時
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 παραδῶσιν 03860動詞第二簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 複數  παραδίδωμι交給
 ὑμᾶς 04771人稱代名詞直接受格 複數 第二人稱  σύ
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 μεριμνήσητε 03309動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第二人稱 複數  μεριμνάω憂慮、照顧、關心
 πῶς 04459質詞 πῶς如何?怎麼?
  02228連接詞 或、比
 τί 05101疑問代名詞直接受格 單數 中性  τίς什麼、如何、為何
 λαλήσητε 02980動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第二人稱 複數  λαλέω
 δοθήσεται 01325動詞未來 被動 直說語氣 第三人稱 單數  δίδωμι給、允許、使...發生
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、的確
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格時意思是「在...之內」
 ἐκείνῃ 01565指示代名詞間接受格 單數 陰性  ἐκεῖνος那個
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὥρᾳ 05610名詞間接受格 單數 陰性  ὥρα時刻、二個小時
 τί 05101疑問代名詞直接受格 單數 中性  τίς什麼、如何、為何
 λαλήσητε 02980動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第二人稱 複數  λαλέω


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫