原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶר אִם-יָבוֹאעֵשָׂואֶל-הַמַּחֲנֶההָאַחַתוְהִכָּהוּ וְהָיָההַמַּחֲנֶההַנִּשְׁאָרלִפְלֵיטָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
00935 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
06215 | 專有名詞,人名 | 以掃 | 以掃原意為「多毛」。 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
04264 | 冠詞 | 軍旅、軍營 | |||
00259 | 冠詞 | 數目的「一」 | |||
05221 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
04264 | 冠詞 | 軍旅、軍營 | |||
07604 | 冠詞 | 剩下、遺留 | |||
06413 | 介系詞 | 逃脫、殘存之民、拯救 |