CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 22 章 16 節
原文內容 原文直譯
וְאָמַראֲבִיהַנַּעֲרָאֶל-הַזְּקֵנִים
אֶת-בִּתִּינָתַתִּילָאִישׁהַזֶּהלְאִשָּׁהוַיִּשְׂנָאֶהָ׃
女孩的父親要對長老說:


『我將我的女兒給這人為妻,他恨惡她,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאָמַר 00559動詞,Qal 連續式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֲבִי 00001名詞,單陽附屬形אָב父親、祖先、師傅、開創者
הַנַּעֲרָ 05291這是寫型 הַנַּעַר 和讀型 הַנַּעֲרָה 兩個字的混合字型。按讀型,它是冠詞 הַ + 名詞,陰性單數נַעֲרָה女孩、女僕如按寫型 הַנַּעַר,它是冠詞 הַ + 名詞,陽性單數。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַזְּקֵנִים 02205冠詞 הַ + 形容詞,陽性複數זָקֵן年老的在此作名詞解,指「長老」。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בִּתִּי 01323名詞,單陰 + 1 單詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的附屬形也是 בַּת;用附屬形來加詞尾。
נָתַתִּי 05414動詞,Qal 完成式 1 單נָתַן
לָאִישׁ 00376介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אִישׁ人、各人、男人、丈夫§2.6
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
לְאִשָּׁה 00802介系詞 לְ + 名詞,陰性單數אִשָּׁה女人、妻子
וַיִּשְׂנָאֶהָ 08130動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 單陰詞尾שָׂנֵא



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License