CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 31 章 5 節
原文內容 原文直譯
כְּצִפֳּרִיםעָפוֹת
כֵּןיָגֵןיְהוָהצְבָאוֹתעַל-יְרוּשָׁלָםִ
גָּנוֹןוְהִצִּיל
פָּסֹחַוְהִמְלִיט׃
雀鳥怎樣飛行(覆雛),


萬軍之雅威也要照樣保護耶路撒冷。

祂必保護並拯救,

必越過而拯救。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כְּצִפֳּרִים 06833介系詞 כְּ + 名詞,陰性複數צִפּוֹר雀鳥、鳥
עָפוֹת 05774動詞,Qal 主動分詞複陰עוּף
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
יָגֵן 01598動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽גָּנַן保護、衛護
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名詞,陽性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יְרוּשָׁלָםִ 03389יְרוּשָׁלַםִ 的停頓型,專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
גָּנוֹן 01598動詞,Qal 不定詞附屬形גָּנַן保護、衛護
וְהִצִּיל 05337動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽נָצַלNif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走
פָּסֹחַ 06452動詞,Qal 不定詞獨立形פָּסַח越過
וְהִמְלִיט 04422動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽מָלַטNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License