原文內容 | 原文直譯 |
וּבָעֵתהַהִיא יַעֲמֹדמִיכָאֵלהַשַּׂרהַגָּדוֹל הָעֹמֵדעַל-בְּנֵיעַמֶּךָ וְהָיְתָהעֵתצָרָה אֲשֶׁרלֹא-נִהְיְתָהמִהְיוֹתגּוֹי עַדהָעֵתהַהִיא וּבָעֵתהַהִיאיִמָּלֵטעַמְּךָ כָּל-הַנִּמְצָאכָּתוּבבַּסֵּפֶר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06256 | 連接詞 | 時候 | |||
01931 | 冠詞 | 他;她 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
05975 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
04317 | 專有名詞,人名 | 米迦勒 | |||
08269 | 冠詞 | 王子、統治者 | |||
01419 | 冠詞 | 大的、偉大的 | |||
05975 | 冠詞 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05971 | 百姓、人民、軍兵、國家 | ||||
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
06256 | 名詞,單陰附屬形 | 時候 | |||
06869 | 名詞,陰性單數 | 災難、患難 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
01961 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
01961 | 介系詞 | 是、成為、臨到 | |||
01471 | 名詞,陽性單數 | 國家、人民 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
06256 | 冠詞 | 時候 | |||
01931 | 冠詞 | 他;她 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
06256 | 連接詞 | 時候 | |||
01931 | 冠詞 | 他;她 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
04422 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救 | |||
05971 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
04672 | 冠詞 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
03789 | 動詞,Qal 被動分詞單陽 | 寫、刻、登錄 | |||
05612 | 介系詞 | 著作、書卷 |