CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 89 篇 19 節
原文內容 原文直譯
אָזדִּבַּרְתָּ-בְחָזוֹןלַחֲסִידֶיךָוַתֹּאמֶר
שִׁוִּיתִיעֵזֶרעַל-גִּבּוֹר
הֲרִימוֹתִיבָחוּרמֵעָם׃
(原文 89:20)當時,你在異象中吩咐你的聖民,說:


我已把救助之力加在那有能力者的身上;

我高舉那從百姓中所揀選的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אָז 00227副詞אָז那時
דִּבַּרְתָּ 01696動詞,Pi‘el 完成式 2 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
בְחָזוֹן 02377介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數חָזוֹן異象、默示、預言
לַחֲסִידֶיךָ 02623介系詞 לְ + 形容詞,複陽 + 2 單陽詞尾חָסִיד忠誠的、仁慈的、虔誠的
וַתֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 2 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
שִׁוִּיתִי 07737動詞,Pi‘el 完成式 1 單שָׁוָהI. Qal 像、使處於,Pi‘el 剷平、弄平,II. Pi‘el 放置
עֵזֶר 05828名詞,陽性單數עֵזֶר幫助
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
גִּבּוֹר 01368形容詞,陽性單數גִּבּוֹר形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士在此作名詞解,指「勇士」。
הֲרִימוֹתִי 07311動詞,Hif‘il 完成式 1 單רוּם高舉、抬高、除掉、取出
בָחוּר 00977動詞,Qal 被動分詞單陽בָּחַר選擇、揀選、挑選這個分詞在此作名詞「被揀選的人」解。
מֵעָם 05971介系詞 מִן + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License