CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 5章 34節

原文內容與參考直譯:
ἐγὼ δὲ οὐ παρὰ ἀνθρώπου τὴν μαρτυρίαν λαμβάνω,
而我不從人領受見證;
ἀλλὰ ταῦτα λέγω
然而我說這些事,
ἵνα ὑμεῖς σωθῆτε.
為要叫你們被拯救。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐγὼ 01473人稱代名詞主格 單數 第一人稱  ἐγώ
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 οὐ 03756副詞 οὐ
 παρὰ 03844介系詞 παρά後接所有格時意思是「從...」
 ἀνθρώπου 00444名詞所有格 單數 陽性  ἄνθρωπος人、人類
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μαρτυρίαν 03141名詞直接受格 單數 陰性  μαρτυρία見證、證據
 λαμβάνω 02983動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  λαμβάνω領受、接受、拿取
 ἀλλὰ 00235連接詞 ἀλλά但是、而是
 ταῦτα 03778指示代名詞直接受格 複數 中性  οὗτος這個
 λέγω 03004動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  λέγω
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯常接假設語氣
 ὑμεῖς 04771人稱代名詞主格 複數 第二人稱  σύ
 σωθῆτε 04982動詞第一簡單過去 被動 假設語氣 第二人稱 複數  σῴζω醫治、拯救


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫