原文內容 | 原文直譯 |
וְהִשְׁבִּיעַאֹתָהּהַכֹּהֵןוְאָמַראֶל-הָאִשָּׁה אִם-לֹאשָׁכַבאִישׁאֹתָךְ וְאִם-לֹאשָׂטִיתטֻמְאָהתַּחַתאִישֵׁךְ הִנָּקִימִמֵּיהַמָּרִיםהַמְאָרֲרִיםהָאֵלֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07650 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 | Qal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐 | |||
00853 | 受詞 + 3 單陰詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
00559 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00802 | 冠詞 | 女人、妻子 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07901 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 躺臥、同寢 | §2.32 §2.34 | ||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00854 | 與、跟、靠近 | ||||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07847 | 動詞,Qal 完成式 2 單陰 | 轉離、偏離 | |||
02932 | 名詞,陰性單數 | 污穢、不潔淨 | |||
08478 | 副詞或介系詞 | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |||
00376 | 名詞,單陽 + 2 單陰詞尾 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05352 | 動詞,Nif‘al 祈使式單陰 | 免去、免除義務 | |||
04325 | 介系詞 | 水 | |||
04751 | 冠詞 | 痛苦的、苦的 | |||
00779 | 冠詞 | 詛咒 | |||
00428 | 冠詞 | 這些 |