原文內容 | 原文直譯 |
וַאֲרוּחֵיוָהאָחֳרִיתִנְיָנָהדָּמְיָהלְדֹב וְלִשְׂטַר-חַדהֳקִמַת וּתְלָתעִלְעִיןבְּפֻמַּהּבֵּיןשִׁנַּיהּ וְכֵןאָמְרִיןלַהּ קוּמִיאֲכֻלִיבְּשַׂרשַׂגִּיא׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00718 | 連接詞 | 看、瞧 | |||
02423 | 名詞,陰性單數 | 野獸、動物 | |||
00317 | 形容詞,陰性單數 | 其他的、另外的 | |||
08578 | 形容詞,陰性單數 | 序數的「第二」 | |||
01821 | 動詞,Peal 主動分詞單陰 | 相像 | |||
01678 | 介系詞 | 熊 | |||
07859 | 連接詞 | 旁邊 | |||
02298 | 形容詞,陽性單數 | 數目的「一」 | |||
06966 | 動詞,Hophal 完成式 3 單陰 | 立起、站立 | |||
08532 | 連接詞 | 數目的「三」 | |||
05967 | 名詞,陰性複數 | 肋骨 | |||
06433 | 介系詞 | 口 | |||
00997 | 介系詞,附屬形 | 在其中 | |||
08128 | 這是寫型(從 | 牙齒 | 如按寫型 | ||
03652 | 連接詞 | 因此、所以 | |||
00560 | 動詞,Peal 主動分詞複陽 | 說 | |||
09004 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
06966 | 動詞,Peal 祈使式單陰 | 立起、站立 | |||
00399 | 動詞,Peal 祈使式單陰 | 吃 | |||
01321 | 名詞,陽性單數 | 肉身 | |||
07690 | 形容詞,陽性單數 | 1. 形容詞,非常的、許多的,2. 副詞,極其 |