CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 46 章 11 節
原文內容 原文直譯
עֲלִיגִלְעָדוּקְחִיצֳרִי
בְּתוּלַתבַּת-מִצְרָיִם
לַשָּׁוְאהִרְבֵּיתירְפֻאוֹת
תְּעָלָהאֵיןלָךְ׃
…要上基列取乳香去;(…處填入下行)


處女女子埃及啊,

妳雖多服良藥,總是徒然,

不得治好。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עֲלִי 05927動詞,Qal 祈使式單陰עָלָה上去、升高、生長、獻上
גִלְעָד 01568專有名詞,地名גִּלְעָד基列
וּקְחִי 03947連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陰לָקַח拿、取
צֳרִי 06875名詞,陽性單數צְרִי צֳרִי乳香
בְּתוּלַת 01330名詞,單陰附屬形בְּתוּלָה處女
בַּת 01323名詞,單陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停頓型,專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人
לַשָּׁוְא 07723介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׁוְא虛假、虛空
הִרְבֵּיתי 07235這是寫型 הִרְבֵּיתִי 和讀型 הִרְבֵּית 兩個字的混合型,按讀型,它是動詞,Hif‘il 完成式 2 單陰רָבָהI. 多、變多;II. 射(箭)如按寫型 הִרְבֵּיתִי,它是動詞,Hif'il 完成式 1 單
רְפֻאוֹת 07499名詞,陰性複數רְפוּאָה醫藥、補救
תְּעָלָה 08585名詞,陰性單數תְּעָלָה醫治、水溝、水道、溝渠
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
לָךְ 09001介系詞 לְ + 2 單陰詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License