原文內容 | 原文直譯 |
וַיֵּאָמַרלְמֶלֶךְיְרִיחוֹלֵאמֹר הִנֵּהאֲנָשִׁיםבָּאוּהֵנָּההַלַּיְלָהמִבְּנֵייִשְׂרָאֵל לַחְפֹּראֶת-הָאָרֶץ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
04428 | 介系詞 | 君王、國王 | |||
03405 | 專有名詞,地名 | 耶利哥 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
00376 | 名詞,陽性複數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 來、進入、臨到、發生 | |||
02008 | 副詞 | 到此處 | |||
03915 | 冠詞 | 夜晚 | 在此作副詞「今夜」解。 | ||
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03478 | 專有名詞,地名、國名 | 以色列 | |||
02658 | 介系詞 | 挖、探索 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 |