CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 20 章 2 節
原文內容 原文直譯
בָּעֵתהַהִיא
דִּבֶּריְהוָהבְּיַדיְשַׁעְיָהוּבֶן-אָמוֹץלֵאמֹר
לֵךְוּפִתַּחְתָּהַשַּׂקמֵעַלמָתְנֶיךָ
וְנַעַלְךָתַחֲלֹץמֵעַלרַגְלֶיךָ
וַיַּעַשׂכֵּןהָלֹךְעָרוֹםוְיָחֵף׃ס
那時,


雅威藉亞摩斯的兒子以賽亞說:

「你去解掉你腰間的麻布,

脫下你腳上的鞋。」

以賽亞就照這樣做,裸身赤腳行走。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בָּעֵת 06256介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֵת時候§2.6, 2.20, 2.22
הַהִיא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
דִּבֶּר 01696動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בְּיַד 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢
יְשַׁעְיָהוּ 03470專有名詞,人名יְשַׁעְיָהוּ יְשַׁעְיָה以賽亞
בֶן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אָמוֹץ 00531專有名詞,人名אָמוֹץ亞摩斯
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐§2.19, 2.24, 11.6
לֵךְ 01980動詞,Qal 祈使式單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
וּפִתַּחְתָּ 06605動詞,Pi‘el 連續式 2 單陽פָּתַח打開、鬆開、雕刻§5.8, 8.17
הַשַּׂק 08242冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שַׂק麻布、麻袋
מֵעַל 05921介系詞 מִן + 介系詞 עַלעַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§5.3
מָתְנֶיךָ 04975名詞,雙陽 + 2 單陽詞尾מָתְנַיִםמָתְנַיִם 為雙數,雙數附屬形為 מָתְנֵי;用附屬形來加詞尾。
וְנַעַלְךָ 05275連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾נַעַלנַעַל 為 Segol 名詞,用基本型 נַעֲל 加詞尾。
תַחֲלֹץ 02502動詞,Qal 未完成式 2 單陽חָלַץQal 脫下、配備,Hif‘il 使強壯
מֵעַל 05921介系詞 מִן + 介系詞 עַלעַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§5.3
רַגְלֶיךָ 07272名詞,雙陰 + 2 單陽詞尾רֶגֶלרֶגֶל 的雙數為 רַגְלַיִם,雙數附屬形為 רַגְלֵי;用附屬形來加詞尾。
וַיַּעַשׂ 06213動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָשָׂה§8.1
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
הָלֹךְ 01980動詞,Qal 不定詞獨立形הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
עָרוֹם 06174形容詞,陽性單數עָרוֹם裸體的、光身的
וְיָחֵף 03182連接詞 וְ + 形容詞,陽性單數יָחֵף赤腳的
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License