CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 5 章 7 節
原文內容 原文直譯
כִּיכֶרֶםיְהוָהצְבָאוֹתבֵּיתיִשְׂרָאֵל
וְאִישׁיְהוּדָהנְטַעשַׁעֲשׁוּעָיו
וַיְקַולְמִשְׁפָּטוְהִנֵּהמִשְׂפָּח
לִצְדָקָהוְהִנֵּהצְעָקָה׃ס
萬軍之雅威的葡萄園就是以色列家;


祂所喜愛的樹就是猶大人。

祂指望公平,看哪,卻有流血;

指望公義,看哪,卻有冤聲。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
כֶרֶם 03754名詞,單陽附屬形כֶּרֶם葡萄園
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名詞,陽性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役צָבָא 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 צְבָאוֹת。§2.15
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וְאִישׁ 00376連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
יְהוּדָה 03063專有名詞,國名יְהוּדָה猶大
נְטַע 05194名詞,單陽附屬形נֶטַע
שַׁעֲשׁוּעָיו 08191名詞,複陽 + 3 單陽詞尾שׁוּעִים שַׁעֲשֻׁעִים愉快、樂趣、享受שַׁעֲשֻׁעִים 為複數,複數附屬形為 שַׁעֲשֻׁעֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וַיְקַו 06960動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽קָוָה等待、期望
לְמִשְׁפָּט 04941介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
מִשְׂפָּח 04939名詞,陽性單數מִשְׂפָּח流血מִשְׂפָּח (流血) 的發音和 מִשְׁפָּט (公平) 接近。
לִצְדָקָה 06666介系詞 לְ + 名詞,陰性單數צְדָקָה公義
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
צְעָקָה 06818名詞,陰性單數צְעָקָה呼號、喊叫、哭聲צְעָקָה (呼號) 的發音和 צְדָקָה (公義) 接近。
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License