原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיכָל-הַנֹּפְלִיםבַּיּוֹםהַהוּא מֵאִישׁוְעַד-אִשָּׁה שְׁנֵיםעָשָׂראָלֶףכֹּלאַנְשֵׁיהָעָי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 成為、是、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | |||
05307 | 冠詞 | 跌落、跌倒、使籤落在... | 這個分詞在此作名詞「倒下的人」解。 | ||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
00376 | 介系詞 | 各人、人、男人、丈夫 | §5.3 | ||
05704 | 連接詞 | 直到 | |||
00802 | 名詞,陰性單數 | 女人,妻子 | |||
08147 | 名詞,陽性雙數 | 數目的「二」 | |||
06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
00505 | 許多、數目的「一千」 | ||||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | |||
00376 | 名詞,複陽附屬形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05857 | 艾 |