原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּגְוַעוַיָּמָתאַבְרָהָם בְּשֵׂיבָהטוֹבָהזָקֵןוְשָׂבֵעַ וַיֵּאָסֶףאֶל-עַמָּיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01478 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 斷氣、死亡 | |||
04191 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 死、殺死、治死 | |||
00085 | 專有名詞,人名 | 亞伯拉罕 | |||
07872 | 介系詞 | 老年、頭髮白 | |||
02896 | 形容詞,陰性單數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
02205 | 形容詞,陽性單數 | 年老的 | |||
07649 | 連接詞 | 飽的、滿足的 | |||
00622 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽 | 聚集、除去、收回、消滅 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05971 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 百姓、人民、軍兵、國家 |