原文內容 | 原文直譯 |
וְהוּא-הִפִּיללָהֶןגּוֹרָל וְיָדוֹחִלְּקַתָּהלָהֶםבַּקָּו עַד-עוֹלָםיִירָשׁוּהָ לְדוֹרוָדוֹריִשְׁכְּנוּ-בָהּ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01931 | 連接詞 | 他 | |||
05307 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01486 | 名詞,陽性單數 | 籤、份 | |||
03027 | 連接詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
02505 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陰 + 3 單陰詞尾 | 分配 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
06957 | 介系詞 | 準繩、繩子 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
05769 | 名詞,陽性單數 | 長久、古代、永遠 | |||
03423 | 動詞,Qal 未完成式 3 複 + 3 單陰詞尾 | 奪取、獲得、趕出、破壞、繼承 | |||
01755 | 介系詞 | 年代、世代、後代、居所 | |||
01755 | 連接詞 | 年代、世代、後代、居所 | |||
07931 | 動詞,Qal 未完成式 3 複 | 居住、定居、安置、停留 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |