原文內容 | 原文直譯 |
כִּי-זֶהשְׁנָתַיִםהָרָעָבבְּקֶרֶבהָאָרֶץ וְעוֹדחָמֵשׁשָׁנִיםאֲשֶׁראֵין-חָרִישׁוְקָצִּיר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02088 | 指示代名詞,陽性單數 | 這個 | §8.30 | ||
08141 | 名詞,陰性雙數 | 年、歲 | |||
07458 | 冠詞 | 飢餓、飢荒 | |||
07130 | 介系詞 | 中間、內臟 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
05750 | 連接詞 | 再、仍然、持續 | |||
02568 | 名詞,陽性單數 | 數目的「五」 | |||
08141 | 名詞,陰性複數 | 年、歲 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00369 | 副詞,附屬形 | 除非、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
02758 | 名詞,陽性單數 | 耕地、耕種季節 | |||
07105 | 連接詞 | 莊稼、樹枝、收割 | 這是根據列寧格勒抄本,這個字許多抄本寫成 |