原文內容 | 原文直譯 |
דִּבֶּרהָאִישׁאֲדֹנֵיהָאָרֶץאִתָּנוּקָשׁוֹת וַיִּתֵּןאֹתָנוּכִּמְרַגְּלִיםאֶת-הָאָרֶץ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01696 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | §2.34, 2.31 | ||
00376 | 冠詞 | 各人、人、男人、丈夫 | §2.6 | ||
00113 | 名詞,複陽附屬形 | 主人 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §9.14, 14.8 | ||
07186 | 形容詞,陰性複數 | 淒慘的、殘忍的、嚴厲的 | |||
05414 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 安放、置、放、遞出 | §8.1, 2.35, 5.3, 8.32 | ||
00853 | 受詞記號 + 1 複詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
07270 | 介系詞 | Qal 到處走、毀謗,Pi‘el 四處探勘、刺探、毀謗,Tif‘el 教導行走 | 這個分詞在此作名詞「探查者」解。 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 |