原文內容 | 原文直譯 |
וְעַתָּההִתְעָרֶבנָאאֶת-אֲדֹנִיאֶת-מֶלֶךְאַשּׁוּר וְאֶתְּנָהלְךָאַלְפַּיִםסוּסִים אִם-תּוּכַללָתֶתלְךָרֹכְבִיםעֲלֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06258 | 連接詞 | 現在 | |||
06148 | 動詞,Hitpa‘el 祈使式單陽 | 為...擔保 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §3.6, 3.7 | ||
00113 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 主人 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §3.6, 3.7 | ||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
00804 | 專有名詞,國名 | 亞述 | |||
05414 | 連接詞 | 賜、給 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00505 | 名詞,陽性雙數 | 許多、數目的「一千」 | |||
05483 | 名詞,陽性複數 | 馬 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03201 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 能夠、有能力 | |||
05414 | 介系詞 | 賜、給 | §9.4, 10.2 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
07392 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 乘駕、騎 | 這個分詞在此作名詞「騎兵」解。 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 |