CBOL 舊約 Parsing 系統
詩篇 第 80 篇 6 節
原文內容
原文直譯
תְּשִׂימֵנוּמָדוֹןלִשְׁכֵנֵינוּ וְאֹיְבֵינוּיִלְעֲגוּ-לָמוֹ׃
(原文 80:7)你使鄰邦因我們紛爭;
我們的仇敵彼此戲笑。
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
תְּשִׂימֵנוּ
07760
動詞,Qal 未完成式 2 單陽 + 1 複詞尾
שִׂים
置、放
מָדוֹן
04066
名詞,陽性單數
מִדְיָן
紛爭
לִשְׁכֵנֵינוּ
07934
介系詞
לְ
+ 形容詞,複陽 + 1 複詞尾
שָׁכֵן
居民、鄰居
這個字作名詞使用。
שָׁכֵן
的陽性複數為
שָׁכְנִים
(未出現),複數附屬形為
שָׁכְנֵי
(未出現);用附屬形來加詞尾。
וְאֹיְבֵינוּ
00341
連接詞
וְ
+ 名詞,複陽 + 1 複詞尾
אֹיֵב
敵人、對頭
אֹיֵב
從動詞
אָיַב
(敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。
יִלְעֲגוּ
03932
動詞,Qal 未完成式 3 複陽
לָעַג
嘲笑
לָמוֹ
09001
介系詞
לְ
+ 3 複陽詞尾
לְ
給、往、向、到、歸屬於
מוֹ
是 3 複陽詞尾的古形式。
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。