原文內容 | 原文直譯 |
כִּיכֹהאָמַראֲדֹנָייְהוִה מִצְרַיִםיָרַד-עַמִּיבָרִאשֹׁנָה לָגוּרשָׁם וְאַשּׁוּרבְּאֶפֶסעֲשָׁקוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03541 | 副詞 | 如此、這樣 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 主人 | |||
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
04714 | 專有名詞,國名、地名 | 埃及、埃及人 | |||
03381 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 降臨、下去、墜落 | |||
05971 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
07223 | 介系詞 | 起初的、第一的、先前的 | |||
01481 | 介系詞 | I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 爭論,III. 害怕 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
00804 | 連接詞 | 亞述 | |||
00657 | 介系詞 | 盡頭、終止、結束、虛無、僅僅 | |||
06231 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 欺壓 |