原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיכְּבוֹאאַבְרָםמִצְרָיְמָה וַיִּרְאוּהַמִּצְרִיםאֶת-הָאִשָּׁה כִּי-יָפָההִואמְאֹד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 作、是、成為、臨到 | |||
00935 | 介系詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00087 | 專有名詞,人名 | 亞伯蘭 | |||
04714 | 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 | 埃及、埃及人 | |||
07200 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
04713 | 冠詞 | 埃及人 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00802 | 冠詞 | 女人、妻子 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03303 | 形容詞,陰性單數 | 美麗的、漂亮的 | |||
01931 | 這是寫型 | 他、她 | 如按寫型 | ||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 |