原文內容 | 原文直譯 |
וְלִבְנֵיגֵרְשׁוֹן מִמִּשְׁפְּחוֹתמַטֵּה-יִשָּׂשכָר וּמִמַּטֵּה-אָשֵׁרוּמִמַּטֵּהנַפְתָּלִי וּמֵחֲצִימַטֵּהמְנַשֶּׁהבַבָּשָׁן בַּגּוֹרָלעָרִיםשְׁלֹשׁעֶשְׂרֵה׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01648 | 專有名詞,人名 | 革順 | |||
04940 | 介系詞 | 家族、家庭 | |||
04294 | 名詞,單陽附屬形 | 杖、支派、分支 | |||
03485 | 專有名詞,支派名 | 以薩迦 | |||
04294 | 連接詞 | 杖、支派、分支 | |||
00836 | 專有名詞,支派名 | 亞設 | |||
04294 | 連接詞 | 杖、支派、分支 | |||
05321 | 專有名詞,名、地名 | 拿弗他利 | |||
02677 | 連接詞 | 一半 | |||
04294 | 名詞,單陽附屬形 | 杖、支派、分支 | |||
04519 | 專有名詞,支派名 | 瑪拿西 | |||
01316 | 介系詞 | 巴珊 | |||
01486 | 介系詞 | 份、籤 | |||
05892 | 名詞,陰性複數 | 城邑、城鎮 | |||
07969 | 名詞,單陽附屬形 | 數目的「三」 | |||
06240 | 名詞,陰性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |