哥林多前書 7章 2節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01223 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「因為」 | ||
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04202 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 性方面不道德、不忠貞、男女私通 | |
|
01538 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 各人、每一個人 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01438 | 反身代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 自己 | |
|
01135 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 成年女子、妻子、女人 | |
|
02192 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第三人稱 單數 | | 有 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01538 | 形容詞 | 主格 單數 陰性 | | 各人、每一個人 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02398 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 自己的、私人的 | |
|
00435 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 人、成年男子、丈夫 | |
|
02192 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第三人稱 單數 | | 有 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |