原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיבַּיּוֹםהַשְּׁבִיעִי יָצְאוּמִן-הָעָםלִלְקֹטוְלֹאמָצָאוּ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
07637 | 冠詞 | 序數的「第七」 | |||
03318 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 出去、出來、向前 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
03950 | 介系詞 | 採 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
04672 | 尋找、追上、獲得、發現 | ||||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |