原文內容 | 原文直譯 |
כִּי-תָצוּראֶל-עִיר יָמִיםרַבִּיםלְהִלָּחֵםעָלֶיהָלְתָפְשָׂהּ לֹא-תַשְׁחִיתאֶת-עֵצָהּלִנְדֹּחַעָלָיוגַּרְזֶן כִּימִמֶּנּוּתֹאכֵל וְאֹתוֹלֹאתִכְרֹת כִּיהָאָדָםעֵץהַשָּׂדֶהלָבֹאמִפָּנֶיךָבַּמָּצוֹר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
06696 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 綁、圍困 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05892 | 名詞,陰性單數 | 城邑、城鎮 | |||
03117 | 名詞,陽性複數 | 日子、時候 | §2.15 | ||
07227 | 形容詞,陽性複數 | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | 在此作名詞解,指「權勢大的人」。 | ||
03898 | 介系詞 | I. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
08610 | 介系詞 | 抓住、弄 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07843 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 | 毀滅 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06086 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 木頭、樹 | |||
05080 | 介系詞 | 趕散、驅趕、驅使 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
01631 | 名詞,陽性單數 | 斧頭 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
00398 | 吃、吞吃 | ||||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §9.14 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03772 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 立約、剪除、切開、砍下 | §17.3 | ||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00120 | 冠詞 | 人 | |||
06086 | 名詞,單陽附屬形 | 木頭、樹 | |||
07704 | 冠詞 | 田地 | §2.6, 2.11 | ||
00935 | 介系詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
06440 | 介系詞 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
04692 | 介系詞 | 圍攻、圍困 |