CBOL 舊約 Parsing 系統

尼希米記 第 1 章 11 節
原文內容 原文直譯
אָנָּאאֲדֹנָיתְּהִינָאאָזְנְךָ-קַשֶּׁבֶת
אֶל-תְּפִלַּתעַבְדְּךָ
וְאֶל-תְּפִלַּתעֲבָדֶיךָהַחֲפֵצִיםלְיִרְאָהאֶת-שְׁמֶךָ
וְהַצְלִיחָה-נָּאלְעַבְדְּךָהַיּוֹם
וּתְנֵהוּלְרַחֲמִיםלִפְנֵיהָאִישׁהַזֶּה
וַאֲנִיהָיִיתִימַשְׁקֶהלַמֶּלֶךְ׃פ
唉,我主啊,願祢的耳朵留意


祢僕人的祈禱,

和喜愛敬畏祢名的眾僕人的祈禱,

求祢使祢的僕人今日亨通,

使他在那人面前蒙恩。」

我是作王酒政的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אָנָּא 00577感嘆詞אָנָּה
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
תְּהִי 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陰הָיָה是、成為、臨到
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
אָזְנְךָ 00241名詞,單陰 + 2 單陽詞尾אֹזֶן耳朵אֹזֶן 為 Segol 名詞,用基本型 אֻזְנ 變化成 אָזְנ 加詞尾。
קַשֶּׁבֶת 07183形容詞,陰性單數קַשָּׁב留心在聽的
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
תְּפִלַּת 08605名詞,單陰附屬形תְּפִלָּה禱告
עַבְדְּךָ 05650名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
תְּפִלַּת 08605名詞,單陰附屬形תְּפִלָּה禱告
עֲבָדֶיךָ 05650名詞,複陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 的複數為 עֲבָדִים,複數附屬形為 עַבְדֵי;用附屬形來加詞尾。
הַחֲפֵצִים 02655冠詞 הַ + 形容詞,陽性複數חָפֵץ喜悅
לְיִרְאָה 03372介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 יְרֹא + 詞尾 ָהיָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏懼
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
שְׁמֶךָ 08034שִׁמְךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。
וְהַצְלִיחָה 06743連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 強調的祈使式單陽צָלַח前進、亨通、繁榮
נָּא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
לְעַבְדְּךָ 05650介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候在此作副詞「今日」解。
וּתְנֵהוּ 05414連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽 + 3 單陽詞尾נָתַן使、給
לְרַחֲמִים 07356介系詞 לְ + 名詞,陽性複數רַחַם憐憫רַחַםרֶחֶם (子宮, SN 7358)相同。
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
הָאִישׁ 00376冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
וַאֲנִי 00589連接詞 וְ + 代名詞 1 單אֲנִי
הָיִיתִי 01961動詞,Qal 完成式 1 單הָיָה是、成為、臨到
מַשְׁקֶה 04945名詞,陽性單數מַשְׁקֶהI. 酒政;II. 飲料
לַמֶּלֶךְ 04428介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License