原文內容 | 原文直譯 |
כְּבַקָּרַתרֹעֶהעֶדְרוֹ בְּיוֹם-הֱיוֹתוֹבְתוֹךְ-צֹאנוֹנִפְרָשׁוֹת כֵּןאֲבַקֵּראֶת-צֹאנִי וְהִצַּלְתִּיאֶתְהֶםמִכָּל-הַמְּקוֹמֹת אֲשֶׁרנָפֹצוּשָׁםבְּיוֹםעָנָןוַעֲרָפֶל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01243 | 介系詞 | 尋找、擔心的事、掛念 | |||
07462 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | I. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴 | 這個分詞在此作名詞「牧人」解。 | ||
05739 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 羊群、畜群 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
01961 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | 是、成為、臨到 | |||
08432 | 介系詞 | 在中間 | |||
06629 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 羊 | |||
06567 | 動詞,Nif‘al 分詞複陰 | 使清楚、宣佈、驅散 | |||
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
01239 | 動詞,Pi‘el 未完成式 1 單 | 尋找 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06629 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 羊 | |||
05337 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 | Nif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
04725 | 冠詞 | 地方 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06327 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | 撒種、分散 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
06051 | 名詞,陽性單數 | 雲 | |||
06205 | 連接詞 | 幽暗、密雲 |