CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 8 章 33 節
原文內容 原文直譯
וְנֵרהוֹלִידאֶת-קִישׁ
וְקִישׁהוֹלִידאֶת-שָׁאוּל
וְשָׁאוּלהוֹלִידאֶת-יְהוֹנָתָןוְאֶת-מַלְכִּי-שׁוּעַ
וְאֶת-אֲבִינָדָבוְאֶת-אֶשְׁבָּעַל׃
尼珥生基士;


而基士生掃羅;

而掃羅生約拿單、和麥基‧舒亞、

和亞比拿達、和伊施巴力。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְנֵר 05369連接詞 וְ + 專有名詞,人名נֵר尼珥
הוֹלִיד 03205動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽יָלַד生出、出生
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
קִישׁ 07027專有名詞,人名קִישׁ基士
וְקִישׁ 07027連接詞 וְ + 專有名詞,人名קִישׁ基士
הוֹלִיד 03205動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽יָלַד生出、出生
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
שָׁאוּל 07586專有名詞,人名שָׁאוּל掃羅
וְשָׁאוּל 07586連接詞 וְ + 專有名詞,人名שָׁאוּל掃羅
הוֹלִיד 03205動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽יָלַד生出、出生
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יְהוֹנָתָן 03083專有名詞,人名יְהוֹנָתָן約拿單約拿單原意為「雅威賞賜」。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מַלְכִּי 04444專有名詞,人名מַלְכִּי שׁוּעַ麥基•舒亞מַלְכִּי (我的王, SN 4428) 和 שׁוּעַ (書亞, SN 7770) 合起來為專有名詞,人名。
שׁוּעַ 04444專有名詞,人名מַלְכִּי שׁוּעַ麥基•舒亞מַלְכִּי (我的王, SN 4428) 和 שׁוּעַ (書亞, SN 7770) 合起來為專有名詞,人名。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אֲבִינָדָב 00041專有名詞,人名אֲבִינָדָב亞比拿達
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אֶשְׁבָּעַל 00792אֶשְׁבַּעַל 的停頓型,專有名詞,人名אֶשְׁבַּעַל伊施巴力



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License