原文內容 | 原文直譯 |
לָכֵןנְתַתִּיהָבְּיַד-מְאַהֲבֶיהָ בְּיַדבְּנֵיאַשּׁוּראֲשֶׁרעָגְבָהעֲלֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03651 | 介系詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
05414 | 動詞,Qal 完成式 1 單 + 3 單陰詞尾 | 給 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
00157 | 動詞,Pi‘el 分詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | 愛 | 這個分詞在此作名詞「所愛的人」解。 | ||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00804 | 專有名詞,國名 | 亞述 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05689 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 戀慕 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 |