CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 21 章 22 節
原文內容 原文直譯
וְאֶת-קִבְצַיִםוְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ
וְאֶת-בֵּיתחוֹרֹןוְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ
עָרִיםאַרְבַּע׃ס
與基伯先和屬它(原文用陰性,下同)的郊野、


與伯‧和崙和屬它的郊野,

(共)四座城;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
קִבְצַיִם 06911專有名詞,地名קִבְצַיִם基伯先這個字代上6:68用「約緬」,יָקְמְעָם (SN 3361)。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מִגְרָשֶׁהָ 04054名詞,複陽 + 3 單陰詞尾,縮略寫法מִגְרָשׁ空地、郊區מִגְרָשׁ 的複數為 מִגְרֹשׁוֹת,複數附屬形為 מִגְרְשֵׁי(變化不規則);用附屬形來加詞尾。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בֵּית 01032專有名詞,地名בֵּית חוֹרֹן伯‧和崙בֵּית (家, SN 1004) 和 חוֹרֹן 合起來為專有名詞,地名。
חוֹרֹן 01032專有名詞,地名בֵּית חוֹרֹן伯‧和崙בֵּית (家, SN 1004) 和 חוֹרֹן 合起來為專有名詞,地名。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מִגְרָשֶׁהָ 04054名詞,複陽 + 3 單陰詞尾,縮略寫法מִגְרָשׁ空地、郊區מִגְרָשׁ 的複數為 מִגְרֹשׁוֹת,複數附屬形為 מִגְרְשֵׁי(變化不規則);用附屬形來加詞尾。
עָרִים 05892名詞,陰性複數עִיר城邑、城鎮
אַרְבַּע 00702名詞,陽性單數אַרְבָּעָה אַרְבַּע數目的「四」
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License