約翰福音 20章 12節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02334 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 看見、觀察、感知 | |
|
01417 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 二 | |
|
00032 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 天使、使者 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」 | ||
|
03022 | 形容詞 | 間接受格 複數 中性 | | 白色的、耀眼的 | |
|
02516 | 動詞 | 現在 關身形主動意 分詞 直接受格 複數 陽性 | | 坐著、坐下 | |
|
01520 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 一個的 | |
|
04314 | 介系詞 | | 後接間接受格時意思是「靠近、在...」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02776 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 頭、元首 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01520 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 一個的 | |
|
04314 | 介系詞 | | 後接間接受格時意思是「靠近、在...」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04228 | 名詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 腳 | |
|
03699 | 關係副詞 | | 那裡、何處 | ||
|
02749 | 動詞 | 不完成 被動形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 放置、存在 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04983 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 身體、肉體、屍體 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02424 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:耶穌 | 為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |