CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 9 章 27 節
原文內容 原文直譯
וַיִּתְּנֵםיְהוֹשֻׁעַבַּיּוֹםהַהוּא
חֹטְבֵיעֵצִיםוְשֹׁאֲבֵימַיִםלָעֵדָהוּלְמִזְבַּחיְהוָה
עַד-הַיּוֹםהַזֶּה
אֶל-הַמָּקוֹםאֲשֶׁריִבְחָר׃פ
當日約書亞使他們


…為會眾和雅威的壇作劈柴挑水的人,(…處填入末行)

直到今日。

在雅威所要選擇的地方,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּתְּנֵם 05414動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾נָתַן§8.1
יְהוֹשֻׁעַ 03091專有名詞,人名יְהוֹשֻׁעַ約書亞約書亞原意為「雅威拯救」。
בַּיּוֹם 03117介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候§2.22
הַהוּא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽הוּא在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
חֹטְבֵי 02404動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形חָטַב砍伐、收集這個分詞在此作名詞「砍伐者」解。
עֵצִים 06086名詞,陽性複數עֵץ木頭、樹
וְשֹׁאֲבֵי 07579連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形שָׁאַב汲取這個分詞在此作名詞「汲取者」解。
מַיִם 04325名詞,陽性複數מַיִם
לָעֵדָה 05712介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֵדָה會眾
וּלְמִזְבַּח 04196連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形מִזְבֵּחַ祭壇
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עַד 05704介系詞עַד直到
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַמָּקוֹם 04725冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מָקוֹם地方
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יִבְחָר 00977 יִבְחַר 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 單陽בָּחַר選擇、揀選、挑選
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License