CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 16 章 7 節
原文內容 原文直譯
וְכֹה-אָמַרשִׁמְעִיבְּקַלְלוֹ
צֵאצֵאאִישׁהַדָּמִיםוְאִישׁהַבְּלִיָּעַל׃
示每在他咒罵的時候說:


「你這愛流人血的壞人,滾開,滾開!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְכֹה 03541連接詞 וְ + 副詞כֹּה如此、這樣
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
שִׁמְעִי 08096專有名詞,人名שִׁמְעִי示每
בְּקַלְלוֹ 07043介系詞 בְּ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾קָלַלQal 輕,Pi‘el 咒罵、詛咒,Pu‘al 被咒罵、被詛咒,Nif‘al 看為輕、輕視,Hif‘il 減輕、輕視
צֵא 03318動詞,Qal 祈使式單陽יָצָא出去、出來、向前
צֵא 03318動詞,Qal 祈使式單陽יָצָא出去、出來、向前
אִישׁ 00376名詞,單陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הַדָּמִים 01818冠詞 הַ + 名詞,陽性複數דָּם
וְאִישׁ 00376連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הַבְּלִיָּעַל 01100בְּלִיַּעַל 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בְּלִיַּעַל邪惡、沒有價值、毀滅



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License