原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּפֶןפַּרְעֹהוַיָּבֹאאֶל-בֵּיתוֹ וְלֹא-שָׁתלִבּוֹגַּם-לָזֹאת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06437 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式 | 轉向 | §8.1, 2.35, 10.6 | ||
06547 | 專有名詞,埃及王的尊稱 | 法老 | |||
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | §8.1, 2.35 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01004 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
07896 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 置、放、定 | |||
03820 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 心 | |||
01571 | 副詞 | 也 | |||
02063 | 介系詞 | 這個 |