CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 1 章 51 節
原文內容 原文直譯
וַיֻּגַּדלִשְׁלֹמֹהלֵאמֹר
הִנֵּהאֲדֹנִיָּהוּיָרֵאאֶת-הַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹה
וְהִנֵּהאָחַזבְּקַרְנוֹתהַמִּזְבֵּחַלֵאמֹר
יִשָּׁבַע-לִיכַיּוֹםהַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹה
אִם-יָמִיתאֶת-עַבְדּוֹבֶּחָרֶב׃
所羅門被告知說:


「看哪,亞多尼雅懼怕所羅門王,

看哪,他抓住祭壇的角,說:

『願所羅門王今日向我起誓,

必不用刀殺他的僕人。』」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֻּגַּד 05046動詞,Hof‘al 敘述式 3 單陽נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知
לִשְׁלֹמֹה 08010介系詞 לְ + 專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形אָמַר說、回答、承諾、吩咐
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
אֲדֹנִיָּהוּ 00138專有名詞,人名אֲדֹנִיָּהוּ אֲדֹנִיָּה亞多尼雅
יָרֵא 03372動詞,Qal 完成式 3 單陽יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏懼
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
אָחַז 00270動詞,Qal 完成式 3 單陽אָחַז抓牢、握住、緊抓住
בְּקַרְנוֹת 07161介系詞 בְּ + 名詞,複陰附屬形קֶרֶן
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יִשָּׁבַע 07650動詞,Nif‘al 祈願式 3 單陽שָׁבַעQal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
כַיּוֹם 03117介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
יָמִית 04191動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽מוּת死、殺死、治死
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
עַבְדּוֹ 05650名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
בֶּחָרֶב 02719בֶּחֶרֶב 的停頓型,介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חֶרֶב刀、刀劍



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License