原文內容 | 原文直譯 |
וְיָצָאמִבֵּית-אֵללוּזָה וְעָבַראֶל-גְּבוּלהָאַרְכִּיעֲטָרוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03318 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 出去、出來、向前 | |||
01008 | 介系詞 | 伯特利 | |||
01008 | 專有名詞,地名 | 伯特利 | |||
03870 | 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 | 路斯 | |||
05674 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01366 | 名詞,單陽附屬形 | 邊境、邊界 | |||
00757 | 冠詞 | 亞基人 | |||
05852 | 專有名詞,地名 | 亞他錄 |