原文內容 | 原文直譯 |
הֵןלַיהוָהאֱלֹהֶיךָ הַשָּׁמַיִםוּשְׁמֵיהַשָּׁמָיִםהָאָרֶץוְכָל-אֲשֶׁר-בָּהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02005 | 指示詞 | 指示詞:看哪;假設質詞:如果 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00430 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 上帝、神、神明 | |||
08064 | 冠詞 | 天 | |||
08064 | 連接詞 | 天 | |||
08064 | 天 | ||||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 |