原文內容 | 原文直譯 |
וְזָכַרְתָּכִּי-עֶבֶדהָיִיתָבְּמִצְרָיִם וְשָׁמַרְתָּוְעָשִׂיתָאֶת-הַחֻקִּיםהָאֵלֶּה׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02142 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 提說、紀念、回想 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05650 | 名詞,陽性單數 | 僕人、奴隸 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | 作、是、成為、臨到 | |||
04714 | 埃及、埃及人 | §3.2, 9.3 | |||
08104 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 謹守、小心 | §8.17 | ||
06213 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 做 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
02706 | 冠詞 | 律例、法令、條例、限度 | |||
00428 | 冠詞 | 這些 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |