原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעֲלוּפְלִשְׁתִּיםוַיַּחֲנוּבִּיהוּדָהוַיִּנָּטְשׁוּבַּלֶּחִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05927 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
06430 | 專有名詞,族名,陽性複數 | 非利士人 | |||
02583 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 傾斜、安營、紮營 | |||
03063 | 介系詞 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
05203 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽 | 拋棄、離開、展開 | |||
03896 | 利希 | 利希原意為「顎、腮、頰」。 |