原文內容 | 原文直譯 |
כִּילוּלֵאהִתְמַהְמָהְנוּכִּי-עַתָּהשׁבְנוּזֶהפַעֲמָיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03884 | 連接詞, | 除非、若非 | |||
04102 | 動詞,Hitpal‘pel 完成式 1 複 | 耽擱、等待、延緩 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
06258 | 副詞 | 現在 | |||
07725 | 動詞,Qal 完成式 1 複 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
02088 | 指示代名詞,陽性單數 | 這個 | |||
06471 | 第二次、這一次、次數 |