CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 16章 18節

原文內容與參考直譯:
κἀγὼ δέ σοι λέγω
我還告訴你,
ὅτι σὺ εἶ Πέτρος,
你是彼得,
καὶ ἐπὶ ταύτῃ τῇ πέτρᾳ οἰκοδομήσω μου τὴν ἐκκλησίαν
且在這磐石上我將建造我的教會
καὶ πύλαι ᾅδου οὐ κατισχύσουσιν αὐτῆς.
陰間的門將不能勝過它。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 κἀγὼ 02504連接詞加人稱代名詞 κἀγώ並且我、我也此字是由καί和ἐγώ組成。
 δέ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 σοι 04771人稱代名詞間接受格 單數 第二人稱  σύ
 λέγω 03004動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  λέγω
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 σὺ 04771人稱代名詞主格 單數 第二人稱  σύ
 εἶ 01510動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 單數  εἰμί是、有
 Πέτρος 04074名詞主格 單數 陽性  Πέτρος專有名詞,人名:彼得
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἐπὶ 01909介系詞 ἐπί後接間接受格,意思是「在...上面」,說明位置很近
 ταύτῃ 03778指示代名詞間接受格 單數 陰性  οὗτος這個
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πέτρᾳ 04073名詞間接受格 單數 陰性  πέτρα岩石、岩基
 οἰκοδομήσω 03618動詞未來 主動 直說語氣 第一人稱 單數  οἰκοδομέω建造、立起
 μου 01473人稱代名詞所有格 單數 第一人稱  ἐγώ
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐκκλησίαν 01577名詞直接受格 單數 陰性  ἐκκλησία教會
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 πύλαι 04439名詞主格 複數 陰性  πύλη門、柵門
 ᾅδου 00086名詞所有格 單數 陽性  ᾅδης陰間
 οὐ 03756副詞 οὐ否定副詞
 κατισχύσουσιν 02729動詞未來 主動 直說語氣 第三人稱 複數  κατισχύω勝過
 αὐτῆς 00846人稱代名詞所有格 單數 陰性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫