以弗所書 5章 17節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01223 | 介系詞 | | 後接直接格時意思是「因為、為了」 | ||
|
03778 | 指示代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 這個 | |
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
01096 | 動詞 | 現在 關身形主動意 命令語氣 第二人稱 複數 | | 變成、是、發展 | |
|
00878 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 無 知的、愚笨的 | |
|
00235 | 連接詞 | | 但是、然而、相反地 | ||
|
04920 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 明暸 | |
|
05101 | 疑問代名詞 | 主格 單數 中性 | | 某人、某事、任何人、任何事 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02307 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 意願、旨意 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02962 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 主 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |