使徒行傳 15章 6節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
04863 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 聚集、召集 | |
|
05037 | 連接詞 | | 且 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00652 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 使徒 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04245 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 較老的、長老的、長老 | 在此為形容詞的主詞用法。 |
|
03708 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 不定詞 | | 看見、特別注意 | |
|
04012 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「關於、為了、因為」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03056 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 道、話語 | |
|
03778 | 指示代名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 這 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |