CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 12章 57節

原文內容與參考直譯:
Τί δὲ καὶ ἀφ᾽ ἑαυτῶν οὐ κρίνετε τὸ δίκαιον;
然而你們怎不由自己判斷甚麼是合理的(事)呢?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Τί 05101疑問代名詞直接受格 單數 中性  τίς誰、什麼、如何、為何
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
 ἀφ᾽ 00575介系詞 ἀπό後接所有格,意思是「從」
 ἑαυτῶν 01438反身代名詞所有格 複數 陽性 第二人稱  ἑαυτοῦ自己
 οὐ 03756副詞 οὐ否定質詞,意為「不、無」
 κρίνετε 02919動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數  κρίνω認為、判斷、裁決、定罪、論斷
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δίκαιον 01342形容詞直接受格 單數 中性  δίκαιος公正的、合理的、公義的、正直的在此作名詞用。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫