加拉太書 4章 31節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01352 | 連接詞 | | 為此、所以 | = | |
|
00080 | 名詞 | 呼格 複數 陽性 | | 弟兄、兄弟 | |
|
03756 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 是、有 | |
|
03814 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 女僕 | |
|
05043 | 名詞 | 主格 複數 中性 | | 子女、後代 | |
|
00235 | 連接詞 | | 但是、然而、相反地 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01658 | 形容詞 | 所有格 單數 陰性 | | 自由的、自主的 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |