原文內容 | 原文直譯 |
לֹאאָמוּתכִּי-אֶחְיֶה וַאֲסַפֵּרמַעֲשֵׂייָהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
04191 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 死、殺死、治死 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02421 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | Qal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活 | |||
05608 | 連接詞 | 1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記 | |||
04639 | 名詞,複陽附屬形 | 作為 | |||
03050 | 專有名詞,上帝的名字,短形式 | 雅威,尊稱「上主」 |