CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 4 章 31 節
原文內容 原文直譯
וַיַּאֲמֵןהָעָם
וַיִּשְׁמְעוּכִּי-פָקַדיְהוָהאֶת-בְּנֵייִשְׂרָאֵל
וְכִירָאָהאֶת-עָנְיָםוַיִּקְּדוּוַיִּשְׁתַּחֲוּוּ׃
百姓就相信了。


他們聽見雅威眷顧以色列人,

鑒察他們的困苦,就低頭下拜。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּאֲמֵן 00539動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽אָמַןQal 堅定、支持,Nif‘al 確立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、確信§8.1, 2.35, 11.11
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם。§2.20
וַיִּשְׁמְעוּ 08085動詞,Qal 敘述式 3 複陽שָׁמַע聽到、聽從§8.1, 2.35
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
פָקַד 06485動詞,Qal 完成式 3 單陽פָּקַד訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少§2.34
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11-13, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,族名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
וְכִי 03588連接詞 וְ + 連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
רָאָה 07200動詞,Qal 完成式 3 單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明§2.34
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
עָנְיָם 06040名詞,單陽 + 3 複陽詞尾עֳנִי苦難、困苦、窮乏עֳנִי 的附屬形也是 עֳנִי(未出現);用附屬形來加詞尾。§3.10
וַיִּקְּדוּ 06915動詞,Qal 敘述式 3 複陽קָדַד低頭§8.1, 2.35, 10.7, 11.5
וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ 09013動詞,Histaf‘el 敘述式 3 複陽חָוָה跪拜、下拜§8.1, 2.35, 14.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License