原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִילִתְשׁוּבַתהַשָּׁנָה וַיִּפְקֹדבֶּן-הֲדַדאֶת-אֲרָםוַיַּעַלאֲפֵקָה לַמִּלְחָמָהעִם-יִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
08666 | 介系詞 | 回返、答覆 | |||
08141 | 冠詞 | 年、歲 | |||
06485 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少 | |||
01130 | 專有名詞,人名 | 便‧哈達 | |||
01130 | 專有名詞,人名 | 便‧哈達 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00758 | 專有名詞,地名、族名、國名 | 亞蘭人、亞蘭、敘利亞 | 亞蘭原意為「舉高」。 | ||
05927 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
00663 | 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 | 亞弗 | |||
04421 | 介系詞 | 戰爭 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 |