原文內容 | 原文直譯 |
יֶחְשְׁכוּכּוֹכְבֵינִשְׁפּוֹ יְקַו-לְאוֹרוָאַיִן וְאַל-יִרְאֶהבְּעַפְעַפֵּי-שָׁחַר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02821 | 動詞,Qal 祈願式 3 複陽 | 變暗、隱藏 | |||
03556 | 名詞,複陽附屬形 | 星星、天象 | |||
05399 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 薄暮、微明 | |||
06960 | 動詞,Pi‘el 祈願式 3 單陽 | 指望、等待 | |||
00216 | 介系詞 | 光明、光 | |||
00369 | 連接詞 | 沒有、不存在 | |||
00408 | 連接詞 | 不 | |||
07200 | 動詞,Qal 祈願式 3 單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
06079 | 介系詞 | 眼皮、黎明時太陽的光線 (比喻用法) | |||
07837 | 黎明 |