原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וּבָנָיו |
01121 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
וִרֶב |
07235 | 這是把讀型 יִרֶב 的母音標入寫型 וְרֹב 的子音所產出的混合字型。按讀型 יִרֶב,它是動詞,Qal 祈願式 3 單陽 | רָבָה | I. 多、變多;II. 射(箭) | 如按寫型 וְרֹב,它是連接詞 וְ + 名詞 רֹב (多, SN 7230) 的單陽附屬形。§11.9 |
הַמַּשָּׂא |
04853 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מַשָּׂא | I. 利慕伊勒王的國度;II. 承受、攜帶、重擔、負擔、貢物;III. 默示、神諭 | |
עָלָיו |
05921 | 介系詞 עַל + 3 單陽詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 |
וִיסוֹד |
03247 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | יְסוֹד | 根基 | |
בֵּית |
01004 | 名詞,單陽附屬形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
הָאֱלֹהִים |
00430 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.6, 2.20, 2.15 |
הִנָּם |
02009 | 指示詞 הִנֵּה + 3 複陽詞尾 | הִנֵּה | 看哪 | |
כְּתוּבִים |
03789 | 動詞,Qal 被動分詞複陽 | כָּתַב | 寫、刻、登錄 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
מִדְרַשׁ |
04097 | 名詞,單陽附屬形 | מִדְרַשׁ | 評論、註釋 | |
סֵפֶר |
05612 | 名詞,陽性單數 | סֵפֶר | 書卷 | |
הַמְּלָכִים |
04428 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | מֶלֶךְ | 君王 | |
וַיִּמְלֹךְ |
04427 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | מָלַךְ | 作王、統治 | |
אֲמַצְיָהוּ |
00558 | 專有名詞,人名 | אֲמַצְיָה | 亞瑪謝 | |
בְנוֹ |
01121 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。 |
תַּחְתָּיו |
08478 | 介系詞 תַּחַת + 3 單陽詞尾 | תַּחַת | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | תַּחַת 用複數附屬形式 תַּחְתֵּי 來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§3.10 |
פ |
09015 | 段落符號 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |