CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 10章 27節

原文內容與參考直譯:
καὶ συνομιλῶν αὐτῷ εἰσῆλθεν
他和他說著話進去,
καὶ εὑρίσκει συνεληλυθότας πολλούς,
發現有許多人聚集,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί和、並且
 συνομιλῶν 04926動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  συνομιλέω陪伴、和...講話
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 εἰσῆλθεν 01525動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰσέρχομαι進入
 καὶ 02532連接詞 καί和、並且
 εὑρίσκει 02147動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εὑρίσκω發現、得到、找到、遇見
 συνεληλυθότας 04905動詞第二完成 主動 分詞 直接受格 複數 陽性  συνέρχομαι聚集、一起去
 πολλούς 04183形容詞直接受格 複數 陽性  πολύς許多的、大的在此作名詞使用。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫