原文內容 | 原文直譯 |
כָּל-קֳבֵלדִּי-חֲזַיְתָ דִּימִטּוּרָאאִתְגְּזֶרֶתאֶבֶןדִּי-לָאבִידַיִן וְהַדֶּקֶתפַּרְזְלָאנְחָשָׁאחַסְפָּאכַּסְפָּאוְדַהֲבָא אֱלָהּרַבהוֹדַעלְמַלְכָּא מָהדִּילֶהֱוֵאאַחֲרֵידְנָה וְיַצִּיבחֶלְמָאוּמְהֵימַןפִּשְׁרֵהּ׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03606 | 名詞,單陽附屬形 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
06903 | 介系詞 | 1. 名詞:前面,2. 介系詞:在…前面、因此,3. 連接詞:因為 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
02370 | 動詞,Peal 完成式 2 單陽 | 看 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
02906 | 介系詞 | 山 | |||
01505 | 動詞,Ithpeel 完成式 3 單陰 | 切割、測定 | |||
00069 | 名詞,陰性單數 | 石頭 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
03809 | 否定的副詞 | 不 | |||
03028 | 介系詞 | 手 | |||
01855 | 連接詞 | 打碎 | |||
06523 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 鐵 | |||
05174 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 銅 | |||
02635 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 泥土 | |||
03702 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 銀 | |||
01722 | 連接詞 | 金 | |||
00426 | 名詞,陽性單數 | 上帝、神明、神 | |||
07229 | 形容詞,陽性單數 | 1. 形容詞:大的,2. 名詞:隊長、首領 | |||
03046 | 動詞,Haphel 完成式 3 單陽 | 知道 | |||
04430 | 介系詞 | 君王 | |||
04101 | 疑問代名詞 | 什麼 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
01934 | 動詞,Peal 未完成式 3 單陽 | 發生、臨到 | |||
00311 | 介系詞、副詞,附屬形 | 之後 | |||
01836 | 指示代名詞,陽性單數 | 這 | |||
03330 | 連接詞 | 可靠的、確定的 | |||
02493 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 夢 | |||
00540 | 連接詞 | 確定、支持 | |||
06591 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 解釋 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |