CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 50 章 7 節
原文內容 原文直譯
כָּל-מוֹצְאֵיהֶםאֲכָלוּם
וְצָרֵיהֶםאָמְרוּלֹאנֶאְשָׁם
תַּחַתאֲשֶׁרחָטְאוּלַיהוָהנְוֵה-צֶדֶק
וּמִקְוֵהאֲבוֹתֵיהֶםיְהוָה׃ס
凡遇見他們的,就把他們吞滅。


他們的敵人說:『我們不算有罪;

因他們得罪了那作公義居所的雅威,

就是他們列祖所仰望的雅威。』

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל所有、全部、整個、各§3.8
מוֹצְאֵיהֶם 04672動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 3 複陽詞尾מָצָא尋找、追上、獲得、發現
אֲכָלוּם 00398動詞,Qal 完成式 3 複 + 3 複陽詞尾אָכַל吃、吞吃
וְצָרֵיהֶם 06862連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾צַרI. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人צַר 的複數為 צָרִים,複數附屬形為 צָרֵי;用附屬形來加詞尾。
אָמְרוּ 00559動詞,Qal 完成式 3 複אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
נֶאְשָׁם 00816נֶאֱשַׁם 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 1 複אָשֵׁם אָשַׁם視為有罪、犯罪
תַּחַת 08478介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
חָטְאוּ 02398動詞,Qal 完成式 3 複חָטָאQal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
נְוֵה 05116名詞,單陽附屬形נָוֶה住處、居所
צֶדֶק 06664名詞,陽性單數צֶדֶק公義
וּמִקְוֵה 04723連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形מִקְוֶה盼望
אֲבוֹתֵיהֶם 00001名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License