原文內容 | 原文直譯 |
וְצָדוֹקהַכֹּהֵןוּבְנָיָהוּבֶן-יְהוֹיָדָע וְנָתָןהַנָּבִיאוְשִׁמְעִיוְרֵעִי וְהַגִּבּוֹרִיםאֲשֶׁרלְדָוִדלֹאהָיוּעִם-אֲדֹנִיָּהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06659 | 連接詞 | 撒督 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
01141 | 連接詞 | 比拿雅 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03077 | 專有名詞,人名 | 耶何耶大 | |||
05416 | 連接詞 | 拿單 | |||
05030 | 冠詞 | 先知 | |||
08096 | 連接詞 | 示每 | |||
07472 | 連接詞 | 利以 | |||
01368 | 連接詞 | 形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01732 | 介系詞 | 大衛 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 是、成為、臨到 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
00138 | 專有名詞,人名 | 亞多尼雅 |