原文內容 | 原文直譯 |
וַעֲתַלְיָהאֵםאֲחַזְיָהוּורָאֲתָהכִּימֵתבְּנָהּ וַתָּקָםוַתְּאַבֵּדאֵתכָּל-זֶרַעהַמַּמְלָכָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06271 | 連接詞 | 亞她利雅 | |||
00517 | 名詞,單陰附屬形 | 母親 | |||
00274 | 專有名詞,人名 | 亞哈謝 | |||
07200 | 這是寫型 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | 如按寫型 | ||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
04191 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 死、殺死、治死 | |||
01121 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
06965 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 起來、設立、堅立 | |||
00006 | 動詞,Pi‘el 敘述式 2 單陽 | 滅亡、迷失、失落 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
02233 | 名詞,單陽附屬形 | 種子、後裔、子孫 | |||
04467 | 冠詞 | 國度 |