CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 40 章 16 節
原文內容 原文直譯
וַיַּרְאשַׂר-הָאֹפִיםכִּיטוֹבפָּתָר
וַיֹּאמֶראֶל-יוֹסֵףאַף-אֲנִיבַּחֲלוֹמִי
וְהִנֵּהשְׁלֹשָׁהסַלֵּיחֹרִיעַל-רֹאשִׁי׃
膳長見夢解得好,


就對約瑟說:「我在我的夢中,

看哪,我頭上頂著三筐白餅,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּרְא 07200動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
שַׂר 08269名詞,單陽附屬形שַׂר領袖
הָאֹפִים 00644冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽אָפָה烘烤這個分詞在此作名詞「烤餅的師傅」解。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
טוֹב 02896形容詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
פָּתָר 06622פָּתַר 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 單陽פָּתַר解釋 (夢)
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יוֹסֵף 03130專有名詞,人名יוֹסֵף約瑟約瑟原意為「雅威使增添」。
אַף 00637連接詞或副詞אַף的確、也§2.11-13
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
בַּחֲלוֹמִי 02472介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾חֲלוֹםחֲלוֹם 的附屬形也是 חֲלוֹם;用附屬形來加詞尾。
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
שְׁלֹשָׁה 07969名詞,單陰附屬形שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」§12.4
סַלֵּי 05536名詞,複陽附屬形סַל筐子
חֹרִי 02751名詞,陽性單數חֹרִי白麵包、糕餅
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
רֹאשִׁי 07218名詞,單陽 + 1 單詞尾רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖רֹאשׁ 的附屬形也是 רֹאשׁ;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License