CBOL 舊約 Parsing 系統

撒迦利亞書 第 7 章 9 節
原文內容 原文直譯
כֹּהאָמַריְהוָהצְבָאוֹתלֵאמֹר
מִשְׁפַּטאֱמֶתשְׁפֹטוּ
וְחֶסֶדוְרַחֲמִיםעֲשׂוּאִישׁאֶת-אָחִיו׃
萬軍之雅威如此說:


『要按誠實的公理判斷,

各人以慈愛和憐憫對待弟兄。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名詞,陽性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐§2.19, 2.24, 11.6
מִשְׁפַּט 04941名詞,單陽附屬形מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩
אֱמֶת 00571名詞,陰性單數אֱמֶת誠實、真理、誠信、真實
שְׁפֹטוּ 08199שִׁפְטוּ 的停頓型,動詞,Qal 祈使式複陽שָׁפַט審判、辯白、處罰
וְחֶסֶד 02617連接詞 וְ + 名詞,陽性單數חֶסֶד良善、慈愛、忠誠
וְרַחֲמִים 07356連接詞 וְ + 名詞,陽性複數רַחַם憐憫רַחַםרֶחֶם (子宮, SN 7358)相同。
עֲשׂוּ 06213動詞,Qal 祈使式複陽עָשָׂה
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֶת 00854介系詞אֵת與、跟、靠近אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
אָחִיו 00251名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的附屬形為 אֲחִי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License