腓立比書 4章 19節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
02316 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 上帝 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
04137 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 使充滿、完成、實現 | |
|
03956 | 形容詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 所有的、每一個 | |
|
05532 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 必要的事、需求、缺乏 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
02596 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「按照、根據、朝著、依據、遍及」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04149 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 財富、豐裕、豐富 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 他、她、它、自己的 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」 | ||
|
01391 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 榮耀 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」 | ||
|
05547 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 基督(音譯)、承受膏油的、受膏者 | 為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。 |
|
02424 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:耶穌 | 為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |