CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 19 章 1 節
原文內容 原文直譯
מַשָּׂאמִצְרָיִם
הִנֵּהיְהוָהרֹכֵבעַל-עָבקַל
וּבָאמִצְרַיִם
וְנָעוּאֱלִילֵימִצְרַיִםמִפָּנָיו
וּלְבַבמִצְרַיִםיִמַּסבְּקִרְבּוֹ׃
論埃及的默示:


看哪,雅威乘駕快雲,

臨到埃及;

埃及的偶像在祂面前搖晃,

埃及人的心在它裡面溶化。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מַשָּׂא 04853名詞,單陽附屬形מַשָּׂאI. 利慕伊勒王的國度;II. 重擔、負擔、貢物;III. 默示、神諭「埃及的默示」是受詞所有格,因此譯作「論埃及的默示」。
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停頓型,專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
רֹכֵב 07392動詞,Qal 主動分詞單陽רָכַב乘駕、騎
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
עָב 05645名詞,陽性單數עָב厚雲
קַל 07031形容詞,陽性單數קַל快的
וּבָא 00935動詞,Qal 連續式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
מִצְרַיִם 04714專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人
וְנָעוּ 05128動詞,Qal 連續式 3 複נוּעַ搖動、震動
אֱלִילֵי 00457名詞,複陽附屬形אֱלִיל偶像、虛無
מִצְרַיִם 04714專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人
מִפָּנָיו 06440介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוֵּי 合起來變成 ָיו
וּלְבַב 03824連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形לֵבָב
מִצְרַיִם 04714專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人
יִמַּס 04549動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽מָסַס融解、溶解、熔化
בְּקִרְבּוֹ 07130介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾קֶרֶב裡面קֶרֶב 為 Segol 名詞,用基本型 קִרְבּ 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License