路加福音 8章 32節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01510 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 有、是 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
01563 | 副詞 | | 那裡、在那處、去那處 | ||
|
00034 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 畜群 | |
|
05519 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 豬 | |
|
02425 | 形容詞 | 所有格 複數 陽性 | | 有充分能力的、充分的、許多的、配得的 | |
|
01006 | 動詞 | 現在 被動 分詞 主格 單數 陰性 | | 餵養、放牧 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03735 | 名詞 | 間接受格 單數 中性 | | 山、山丘 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03870 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 敦促、懇求、規勸、鼓勵、安慰 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02443 | 連接詞 | | 使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯 | 常接假設語氣 | |
|
02010 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數 | | 允許 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 中性 第三人稱 | | 他 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「進入、為了、到」 | ||
|
01565 | 指示代名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 那 | |
|
01525 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 不定詞 | | 去、來、進入 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02010 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 允許 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 中性 第三人稱 | | 他 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |