原文內容 | 原文直譯 |
וְדָוִידזָקֵןוְשָׂבַעיָמִים וַיַּמְלֵךְאֶת-שְׁלֹמֹהבְנוֹעַל-יִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01732 | 連接詞 | 大衛 | |||
02204 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 年老、變老 | |||
07646 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 滿足、飽足 | |||
03117 | 名詞,陽性複數 | 日子、時候 | |||
04427 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 作王、統治 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
08010 | 專有名詞,人名 | 所羅門 | |||
01121 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 |