CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 42 章 12 節
原文內容 原文直譯
וּכְפִתְחֵיהַלְּשָׁכוֹתאֲשֶׁרדֶּרֶךְהַדָּרוֹם
פֶּתַחבְּרֹאשׁדָּרֶךְ
דֶּרֶךְבִּפְנֵיהַגְּדֶרֶתהֲגִינָה
דֶּרֶךְהַקָּדִים
בְּבוֹאָן׃
與向南聖屋的門一樣,


…夾道的…頭,有門(…處依序填入下行和下下行)

正在牆前、



可以進入,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּכְפִתְחֵי 06607連接詞 וְ + 介系詞 כְּ + 名詞,複陽附屬形פֶּתַח通道、入口
הַלְּשָׁכוֹת 03957冠詞 הַ + 名詞,陰性複數לִשְׁכָּה房間
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
דֶּרֶךְ 01870名詞,單陽附屬形דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
הַדָּרוֹם 01864冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָרוֹם南方
פֶּתַח 06607名詞,陽性單數פֶּתַח通道、入口
בְּרֹאשׁ 07218介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
דָּרֶךְ 01870דֶּרֶךְ 的停頓型,名詞,陽性單數דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
דֶּרֶךְ 01870名詞,陽性單數דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
בִּפְנֵי 06440介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
הַגְּדֶרֶת 01448冠詞 הַ + 名詞,陰性單數גְּדֵרָה גְּדֶרֶת牆、籬
הֲגִינָה 01903形容詞,陰性單數הָגִין適當的、合適的
דֶּרֶךְ 01870名詞,單陽附屬形דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
הַקָּדִים 06921冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קָדִים東風、東邊
בְּבוֹאָן 00935介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 בּוֹא + 3 複陰詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License