原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיֵּלֶךְ |
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |
דָּוִד |
01732 | 專有名詞,人名 | דָּוִיד דָּוִד | 大衛 | |
וַאֲנָשָׁיו |
00376 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | אִישׁ 的複數為 אֲנָשִׁים,複數附屬形為 אַנְשֵׁי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
בַּדָּרֶךְ |
01870 | בַּדֶּרֶךְ 的停頓型,介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | דֶּרֶךְ | 道路、行為、方向、方法 | |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |
וְשִׁמְעִי |
08096 | 連接詞 וְ + 專有名詞,人名 | שִׁמְעִי | 示每 | |
הֹלֵךְ |
01980 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |
בְּצֵלַע |
06763 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形 | צֵלָע | 物體的表面、肋骨、橫樑 | |
הָהָר |
02022 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | הַר | 山 | הַר 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָהָר。§2.20 |
לְעֻמָּתוֹ |
05980 | 介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | עֻמָּה | 靠著…旁邊、並列 | עֻמָּה 的附屬形是 מִלְּעֻמַּת;用附屬形來加詞尾。 |
הָלוֹךְ |
01980 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |
וַיְקַלֵּל |
07043 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | קָלַל | Qal 輕,Pi‘el 咒罵、詛咒,Pu‘al 被咒罵、被詛咒,Nif‘al 看為輕、輕視,Hif‘il 減輕、輕視 | |
וַיְסַקֵּל |
05619 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | סָקַל | 丟石頭 | |
בָּאֲבָנִים |
00068 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數 | אֶבֶן | 石頭、法碼、寶石 | |
לְעֻמָּתוֹ |
05980 | 介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | עֻמָּה | 靠著…旁邊、並列 | עֻמָּה 的附屬形是 מִלְּעֻמַּת;用附屬形來加詞尾。 |
וְעִפַּר |
06080 | 動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽 | עָפַר | 撒塵土 | |
בֶּעָפָר |
06083 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עָפָר | 塵土 | |
פ |
09015 | 段落符號 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |