CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 19 章 14 節
原文內容 原文直譯
יְהוָהמָסַךְבְּקִרְבָּהּרוּחַעִוְעִים
וְהִתְעוּאֶת-מִצְרַיִםבְּכָל-מַעֲשֵׂהוּ
כְּהִתָּעוֹתשִׁכּוֹרבְּקִיאוֹ׃
雅威使邪惡的靈攙入它(原文用陰性,指埃及)中間;


他們使埃及在它一切所做的都有差錯,

像醉酒之人在他嘔吐時東倒西歪一樣。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מָסַךְ 04537動詞,Qal 完成式 3 單陽מָסַךְ混合、摻入
בְּקִרְבָּהּ 07130介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾קֶרֶב在中間קֶרֶב 為 Segol 名詞,用基本型 קִרְבּ 加詞尾。
רוּחַ 07307名詞,單陰附屬形רוּחַ風、心、靈、氣息
עִוְעִים 05773名詞,陽性複數עַוְעֶה邪惡、扭曲、歪曲
וְהִתְעוּ 08582動詞,Hif‘il 連續式 3 複תָּעָה走錯路、走偏
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
מִצְרַיִם 04714專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人
בְּכָל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
מַעֲשֵׂהוּ 04639名詞,單陽 + 3 單陽詞尾מַעֲשֶׂה作為、工作מַעֲשֶׂה 的附屬形為 מַעֲשֵׂה;用附屬形來加詞尾。
כְּהִתָּעוֹת 08582介系詞 כְּ + 動詞,Nif‘al 不定詞附屬形תָּעָה東倒西歪、走錯路、走偏
שִׁכּוֹר 07910形容詞,陽性單數שִׁכּוֹר酒醉的在此作名詞解,指「酒醉的人」。
בְּקִיאוֹ 06892介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾קִיא嘔吐、嘔吐的東西קִיא 的附屬形也是 קִיא;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License