CBOL 舊約 Parsing 系統

耶力米哀歌 第 5 章 1 節
原文內容 原文直譯
זְכֹריְהוָהמֶה-הָיָהלָנוּ
הַבִּיטָוּרְאֵהאֶת-חֶרְפָּתֵנוּ׃
雅威啊,求你顧念我們所遭遇的事,


觀看我們所受的凌辱。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
זְכֹר 02142動詞,Qal 祈使式單陽זָכַר提說、紀念、回想
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מֶה 04100疑問詞מָה מַה什麼、為何
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
לָנוּ 09001介系詞 לְ + 1 複詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
הַבִּיטָ 05027這是寫型(從 הַבֵּיט 而來),其讀型為 הַבִּיטָה。按讀型,它是動詞,Hif‘il 強調的祈使式單陽נָבַט眷顧、觀看如按寫型 הַבֵּיט,它是動詞,Hif'il 祈使式單陽
וּרְאֵה 07200連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
חֶרְפָּתֵנוּ 02781名詞,單陰 + 1 複詞尾חֶרְפָּה羞辱、責備חֶרְפָּה 的附屬形為 חֶרְפַּת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License