CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 44 章 21 節
原文內容 原文直譯
זְכָר-אֵלֶּהיַעֲקֹב
וְיִשְׂרָאֵלכִּיעַבְדִּי-אָתָּה
יְצַרְתִּיךָעֶבֶד-לִיאַתָּה
יִשְׂרָאֵללֹאתִנָּשֵׁנִי׃
雅各啊,要記念這些事;


以色列啊,因你是我的僕人。

我造就了你,你是我的僕人,

以色列啊,你不會被我遺忘。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
זְכָר 02142動詞,Qal 祈使式單陽זָכַר提說、紀念、回想
אֵלֶּה 00428指示代名詞,陽性或陰性複數אֵלֶּה這些
יַעֲקֹב 03290專有名詞,人名יַעֲקֹב雅各
וְיִשְׂרָאֵל 03478連接詞 וְ + 專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
עַבְדִּי 05650名詞,單陽 + 1 單詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
אָתָּה 00859אַתָּה 的停頓型,代名詞 2 單陽אַתָּה
יְצַרְתִּיךָ 03335動詞,Qal 完成式 1 單 + 2 單陽詞尾יָצַר造作、形成
עֶבֶד 05650名詞,陽性單數עֶבֶד僕人、奴隸
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תִנָּשֵׁנִי 05382動詞,Nif‘al 未完成式 2 單陽 + 1 單詞尾נָשָׁה忘記



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License