原文內容 | 原文直譯 |
חָלִלָהלְּךָמֵעֲשֹׂתכַּדָּבָרהַזֶּה לְהָמִיתצַדִּיקעִם-רָשָׁעוְהָיָהכַצַּדִּיקכָּרָשָׁע חָלִלָהלָּךְ הֲשֹׁפֵטכָּל-הָאָרֶץלֹאיַעֲשֶׂהמִשְׁפָּט׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02486 | 實名詞,短寫法 | 絕不是那樣 | 作感嘆詞使用。 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | §9.25 | ||
06213 | 介系詞 | 做 | |||
01697 | 介系詞 | 話語、事情 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
04191 | 介系詞 | 死、殺死、治死 | |||
06662 | 形容詞,陽性單數 | 公義的 | 在此作名詞解,指「義人」。 | ||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
07563 | 形容詞,陽性單數 | 邪惡的 | |||
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
06662 | 介系詞 | 公義的 | |||
07563 | 介系詞 | 邪惡的 | |||
02486 | 實名詞,短寫法 | 絕不是那樣 | 作感嘆詞使用。 | ||
09001 | 給、往、向、到、歸屬於 | ||||
08199 | 疑問詞 | 審判、辯白、處罰 | 這個分詞在此作名詞「審判者」解。 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
06213 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 做 | |||
04941 | 名詞,陽性單數 | 正義、公平、審判、律例、規矩 |