CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 23 章 9 節
原文內容 原文直譯
אַךְלֹאיַעֲלוּכֹּהֲנֵיהַבָּמוֹתאֶל-מִזְבַּחיְהוָהבִּירוּשָׁלָםִ
כִּיאִם-אָכְלוּמַצּוֹתבְּתוֹךְאֲחֵיהֶם׃
只是丘壇的祭司不登耶路撒冷雅威的壇,


只不過在他們弟兄中間吃無酵餅。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַךְ 00389副詞אַךְ然而、其實、惟獨
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יַעֲלוּ 05927動詞,Qal 未完成式 3 複陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
כֹּהֲנֵי 03548名詞,複陽附屬形כֹּהֵן祭司
הַבָּמוֹת 01116冠詞 הַ + 名詞,陰性複數בָּמָה高處、丘壇
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
מִזְבַּח 04196名詞,單陽附屬形מִזְבֵּחַ祭壇
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בִּירוּשָׁלָםִ 03389בִּירוּשָׁלַםִ 的停頓型,介系詞 בְּ + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是כִּי אִם 兩個字合起來的意思是:只不過
אָכְלוּ 00398動詞,Qal 完成式 3 複אָכַל吃、吞吃
מַצּוֹת 04682名詞,陰性複數מַצָּה無酵的、無酵餅
בְּתוֹךְ 08432介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形תָּוֶךְ在中間
אֲחֵיהֶם 00251名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License