CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 4章 10節

原文內容與參考直譯:
γέγραπται γὰρ ὅτι
因為(經上)已被記著:
Τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ
他要為你吩咐他的使者
τοῦ διαφυλάξαι σε,
保護你;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 γέγραπται 01125動詞完成 被動 直說語氣 第三人稱 單數  γράφω寫、紀錄
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 Τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀγγέλοις 00032名詞間接受格 複數 陽性  ἄγγελος天使、使者
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἐντελεῖται 01781動詞未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  ἐντέλλομαι命令
 περὶ 04012介系詞 περί後接所有格時意思是「關於、為了、因為」
 σοῦ 04771人稱代名詞所有格 單數 第二人稱  σύ
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 διαφυλάξαι 01314動詞第一簡單過去 主動 不定詞  διαφυλάσσω引導、保護
 σε 04771人稱代名詞直接受格 單數 第二人稱  σύ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫