CBOL 舊約 Parsing 系統

彌迦書 第 4 章 4 節
原文內容 原文直譯
וְיָשְׁבוּאִישׁתַּחַתגַּפְנוֹ
וְתַחַתתְּאֵנָתוֹ
וְאֵיןמַחֲרִיד
כִּי-פִייְהוָהצְבָאוֹתדִּבֵּר׃
各人就坐在他的葡萄樹下,


在他的無花果樹下,

沒有人驚嚇,

因為萬軍之雅威的口(這樣)說。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְיָשְׁבוּ 03427動詞,Qal 連續式 3 複יָשַׁב居住、坐、停留
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
תַּחַת 08478介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
גַּפְנוֹ 01612名詞,單陰 + 3 單陽詞尾גֶּפֶן葡萄、葡萄樹גֶּפֶן 為 Segol 名詞,用基本型 גַּפְנ 加詞尾。
וְתַחַת 08478連接詞 וְ + 介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
תְּאֵנָתוֹ 08384名詞,單陰 + 3 單陽詞尾תְּאֵנָה無花果、無花果樹תְּאֵנָה 的附屬形為 תְּאֵנַת(未出現);用附屬形來加詞尾。
וְאֵין 00369連接詞 וְ + 副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
מַחֲרִיד 02729動詞,Hif‘il 分詞單陽חָרַד驚嚇、戰兢
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
פִי 06310名詞,單陽附屬形פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名詞,陽性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役
דִּבֵּר 01696動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License