CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 20 章 3 節
原文內容 原文直譯
וַיִּשָּׁבַעעוֹדדָּוִדוַיֹּאמֶר
יָדֹעַיָדַעאָבִיךָכִּי-מָצָאתִיחֵןבְּעֵינֶיךָ
וַיֹּאמֶראַל-יֵדַע-זֹאתיְהוֹנָתָןפֶּן-יֵעָצֵב
וְאוּלָםחַי-יְהוָהוְחֵינַפְשֶׁךָ
כִּיכְפֶשַׂעבֵּינִיוּבֵיןהַמָּוֶת׃
大衛又起誓說:


「你父親準知我在你眼前蒙恩,

他說:『不要讓約拿單知道這事,免得他愁煩。』

但我指著永生的雅威,又指著你的生命起誓,

我離死不過一步。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּשָּׁבַע 07650動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽שָׁבַעQal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יָדֹעַ 03045動詞,Qal 不定詞獨立形יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
יָדַע 03045動詞,Qal 完成式 3 單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
אָבִיךָ 00001名詞,單陽 + 2 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
מָצָאתִי 04672動詞,Qal 完成式 1 單מָצָא尋找、追上、獲得、發現
חֵן 02580名詞,陽性單數חֵן恩典、恩惠
בְּעֵינֶיךָ 05869介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 2 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אַל 00408否定的副詞אַל
יֵדַע 03045動詞,Qal 未完成式 3 單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
זֹאת 02063指示代名詞,陰性單數זֹאת這個
יְהוֹנָתָן 03083專有名詞,人名יְהוֹנָתָן約拿單約拿單原意為「雅威已賞賜」。
פֶּן 06435連接詞פֶּן恐怕、免得、為了不
יֵעָצֵב 06087動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽עָצַבI. 受傷;II. 塑形
וְאוּלָם 00199連接詞 וְ + 副詞 אוּלָם但是
חַי 02416形容詞,單陽附屬形חַי活的
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְחֵי 02416連接詞 וְ + 形容詞,單陽附屬形חַי活的
נַפְשֶׁךָ 05315נַפְשְׁךָ 的停頓型,名詞,單陰 + 2 單陽詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
כְפֶשַׂע 06587介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數פֶּשַׂע一步
בֵּינִי 00996介系詞 בַּיִן + 1 單詞尾בַּיִן在…之間בַּיִן 用附屬形 בֵּין 加詞尾。
וּבֵין 00996連接詞 וְ + 介系詞,附屬形בַּיִן在…之間
הַמָּוֶת 04194冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מָוֶת死亡§2.6



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License