CBOL 舊約 Parsing 系統

雅歌 第 4 章 14 節
原文內容 原文直譯
נֵרְדְּוְכַרְכֹּם
קָנֶהוְקִנָּמוֹן
עִםכָּל-עֲצֵילְבוֹנָה
מֹרוַאֲהָלוֹת
עִםכָּל-רָאשֵׁיבְשָׂמִים׃
有哪噠和番紅花,


菖蒲和桂樹,

並各樣乳香木、

沒藥、沉香,

與一切上等的香料。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
נֵרְדְּ 05373名詞,陽性單數נֵרְדְּ甘松、甘松香油如直譯,就是「哪噠」。
וְכַרְכֹּם 03750連接詞 וְ + 名詞,陽性單數כַּרְכֹּם番紅花
קָנֶה 07070名詞,陽性單數קָנֶה蘆葦、菖蒲、燈台的杈枝、一竿(計量的單位- 六肘)
וְקִנָּמוֹן 07076連接詞 וְ + 名詞,陽性單數קִנָּמוֹן肉桂、桂樹
עִם 05973介系詞עִם跟、與、和、靠近
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
עֲצֵי 06086名詞,複陽附屬形עֵץ樹木
לְבוֹנָה 03828名詞,陰性單數לְבוֹנָה乳香
מֹר 04753名詞,陽性單數מֹר沒藥
וַאֲהָלוֹת 00174連接詞 וְ + 名詞,陽性複數אֲהָלִים אֲהָלוֹת沉香
עִם 05973介系詞עִם跟、與、和、靠近
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
רָאשֵׁי 07218名詞,複陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
בְשָׂמִים 01314名詞,陽性複數בֹּשֶׂם בֶּשֶׂם香料、香脂



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License