原文內容 | 原文直譯 |
וְאֵלֶּהמִסְפְּרֵירָאשֵׁיהֶחָלוּץלַצָּבָא בָּאוּעַל-דָּוִידחֶבְרוֹנָה לְהָסֵבמַלְכוּתשָׁאוּלאֵלָיוכְּפִייְהוָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00428 | 連接詞 | 這些 | |||
04557 | 名詞,複陽附屬形 | 數目、計量、計數 | |||
07218 | 名詞,複陽附屬形 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
02502 | 冠詞 | Qal 脫下、配備,Hif‘il 使強壯 | |||
06635 | 介系詞 | 軍隊、戰爭、服役 | |||
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 來、進入、臨到、發生 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01732 | 專有名詞,人名,長寫法 | 大衛 | |||
02275 | 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 | 希伯崙、希伯倫 | |||
05437 | 介系詞 | 轉、繞、環繞、圍繞、旋轉 | |||
04438 | 名詞,單陰附屬形 | 王位、王國、國度 | |||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
06310 | 介系詞 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |