CBOL 舊約 Parsing 系統

傳道書 第 7 章 21 節
原文內容 原文直譯
גַּםלְכָל-הַדְּבָרִיםאֲשֶׁריְדַבֵּרוּ
אַל-תִּתֵּןלִבֶּךָ
אֲשֶׁרלֹא-תִשְׁמַעאֶת-עַבְדְּךָמְקַלְלֶךָ׃
人所說的一切話,


你不要放在你的心上,

恐怕聽見你的僕人詛咒你。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
גַּם 01571副詞גַּם
לְכָל 03605介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל。§2.11, 2.12, 3.8
הַדְּבָרִים 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性複數דָּבָר話語、事情§2.6, 2.15
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יְדַבֵּרוּ 01696יְדַבְּרוּ 的停頓型,動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮§3.2, 2.35
אַל 00408否定的副詞אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 2 單陽נָתַן§8.32, 2.35
לִבֶּךָ 03820לִבְּךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2單陽詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。§3.2, 3.10
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תִשְׁמַע 08085動詞,Qal 未完成式 2 單陽שָׁמַע聽到、聽從§2.35
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成אֶת
עַבְדְּךָ 05650名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。§6.4, 3.10
מְקַלְלֶךָ 07043מְקַלֶּלְךָ 的停頓型,動詞,Pi‘el 分詞,單陽 + 2單陽詞尾קָלַלQal 輕,Pi‘el 咒罵、詛咒,Pu‘al 被咒罵、被詛咒,Nif‘al 看為輕、輕視,Hif‘il 減輕、輕視,Pilpel 搖動§4.5, 7.16, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License