CBOL 舊約 Parsing 系統

雅歌 第 5 章 5 節
原文內容 原文直譯
קַמְתִּיאֲנִילִפְתֹּחַלְדוֹדִי
וְיָדַינָטְפוּ-מוֹר
וְאֶצְבְּעֹתַימוֹרעֹבֵר
עַלכַּפּוֹתהַמַּנְעוּל׃
我起來,要為我的良人開門。


我的兩手滴下沒藥;

我的指頭(滴下)沒藥汁

在門閂的把手上。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
קַמְתִּי 06965動詞,Qal 完成式 1 單קוּם起來、設立、堅立
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
לִפְתֹּחַ 06605介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形פָּתַח打開、鬆開、雕刻
לְדוֹדִי 01730介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾דּוֹד心愛的人、愛、愛情דּוֹד 的附屬形也是 דּוֹד;用附屬形來加詞尾。
וְיָדַי 03027連接詞 וְ + 名詞,雙陰 + 1 單詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的雙數為 יָדַיִם,雙數附屬形為 יְדֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。§5.5, 3.10
נָטְפוּ 05197動詞,Qal 完成式 3 複נָטַף
מוֹר 04753名詞,陽性單數מוֹר沒藥
וְאֶצְבְּעֹתַי 00676連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 1 單詞尾אֶצְבַּע指頭אֶצְבַּע 的複數為 אֶצְבָּעוֹת,複數附屬形為 אֶצְבְּעֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
מוֹר 04753名詞,陽性單數מוֹר沒藥
עֹבֵר 05674動詞,Qal 主動分詞單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כַּפּוֹת 03709名詞,複陰附屬形כַּף手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分
הַמַּנְעוּל 04514冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מַנְעוּל門閂



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License