CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 15 章 3 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶראַבְרָם
הֵןלִילֹאנָתַתָּהזָרַע
וְהִנֵּהבֶן-בֵּיתִייוֹרֵשׁאֹתִי׃
亞伯蘭又說:


「看哪,你並沒有賜給我子嗣,

看哪,我家中之子會繼承我。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
אַבְרָם 00087專有名詞,人名אַבְרָם亞伯蘭
הֵן 02005指示詞הֵן指示詞:看哪;假設質詞:如果
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
נָתַתָּה 05414動詞,Qal 完成式 2 單陽נָתַן使、給
זָרַע 02233זֶרַע 的停頓型,名詞,陽性單數זֶרַע種子、後裔、子孫
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
בֶן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
בֵּיתִי 01004名詞,單陽 + 1 單詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的附屬形為 בֵּית;用附屬形來加詞尾。
יוֹרֵשׁ 03423動詞,Qal 主動分詞單陽יָרַשׁ奪取、獲得、趕出、破壞、繼承
אֹתִי 00853受詞記號 + 1 單詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License