原文內容 | 原文直譯 |
בֵּאדַיִןעֲנוֹוְאָמְרִיןקֳדָםמַלְכָּא דִּידָנִיֵּאלדִּימִן-בְּנֵיגָלוּתָאדִּייְהוּד לָא-שָׂםעֲלָיךְ מַלְכָּא טְעֵםוְעַל-אֱסָרָאדִּירְשַׁמְתָּ וְזִמְנִיןתְּלָתָהבְּיוֹמָאבָּעֵאבָּעוּתֵהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00116 | 介系詞 | 之後 | |||
06032 | 動詞,Peal 完成式 3 複陽 | 回答 | |||
00560 | 連接詞 | 說 | |||
06925 | 介系詞 | 在前面 | |||
04430 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 君王 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
01841 | 專有名詞,人名 | 但以理 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
04481 | 介系詞 | 從 | |||
01123 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孩子 | |||
01547 | 名詞,陰性單數 + 定冠詞 | 被擄 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
03061 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | 猶大 | |||
03809 | 否定的副詞 | 不 | |||
07761 | 動詞,Peal 完成式 3 單陽 | 放、置 | |||
05922 | 這是寫型(從 | 在…上面 | |||
04430 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 君王 | |||
02942 | 名詞,陽性單數 | 神諭、判斷、命令 | |||
05922 | 連接詞 | 在…上面 | |||
00633 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 禁令、法令 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
07560 | 動詞,Peal 完成式 2 單陽 | 銘刻、寫 | |||
02166 | 連接詞 | 某個時候、時間 | |||
08532 | 名詞,陰性單數 | 數目的「三」 | |||
03118 | 介系詞 | 日子 | |||
01156 | 動詞,Peal 主動分詞單陽 | 尋找、詢問 | |||
01159 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 禱告、請求 |