原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיְדַבְּרוּ |
01696 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 複陽 | דָּבַר | Pi‘el 講、說、指揮 | |
אֲלֵיהֶם |
00413 | 介系詞 אֶל + 3 複陽詞尾 | אֶל | 對、向、往 | §8.12, 3.10 |
בְּשִׁלֹה |
07887 | 介系詞 בְּ + 專有名詞,地名 | שִׁלֹה שִׁילוֹ שִׁלוֹ | 示羅 | |
בְּאֶרֶץ |
00776 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | |
כְּנַעַן |
03667 | 專有名詞,地名 | כְּנַעַן | 1. 專有名詞,地名或人名「迦南」;2. 名詞「生意人、商人」 | |
לֵאמֹר |
00559 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹר | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
צִוָּה |
06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | צָוָה | Pi‘el 命令、吩咐 | §5.2 |
בְיַד |
03027 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形 | יָד | 手、邊、力量、權勢 | |
מֹשֶׁה |
04872 | 專有名詞,人名 | מֹשֶׁה | 摩西 | |
לָתֶת |
05414 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | נָתַן | 交給、遞出 | §9.4, 10.2 |
לָנוּ |
09001 | 介系詞 לְ + 1 複詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
עָרִים |
05892 | 名詞,陰性複數 | עִיר | 城邑、城鎮 | |
לָשָׁבֶת |
03427 | לָשֶׁבֶת 的停頓型,介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | |
וּמִגְרְשֵׁיהֶן |
04054 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 複陰詞尾 | מִגְרָשׁ | 空地、郊區 | מִגְרָשׁ 的複數為 מִגְרֹשׁוֹת,複數附屬形為 מִגְרְשֵׁי(變化不規則);用附屬形來加詞尾。 |
לִבְהֶמְתֵּנוּ |
00929 | 介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 1 複詞尾 | בְּהֵמָה | 牲畜 | בְּהֵמָה 的附屬形為 בֶּהֱמַת;用附屬形來加詞尾。 |