原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּקָּחֵהוּשָׁאוּלבַּיּוֹםהַהוּא וְלֹאנְתָנוֹלָשׁוּבבֵּיתאָבִיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03947 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 拿、取 | |||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
05414 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 交給、遞出 | |||
07725 | 介系詞 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | §9.4 | ||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
00001 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 |