原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
שֹׁפְטִים |
08199 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | שָׁפַט | 審判、辯白、處罰 | 這個分詞在此作名詞「士師」解。 |
וְשֹׁטְרִים |
07860 | 連接詞 וְ + 名詞,陽性複數 | שֹׁטֵר | 官員、書記官、首領 | |
תִּתֶּן |
05414 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | נָתַן | 給 | תִּתֵּן 在 - 前面,母音縮短變成 תִּתֶּן。 |
לְךָ |
09001 | 介系詞 לְ + 2 單陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
בְּכָל |
03605 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 從 כֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל。 |
שְׁעָרֶיךָ |
08179 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | שַׁעַר | 門、城門 | שַׁעַר 的複數為 שְׁעָרִים,複數附屬形為 שַׁעֲרֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10 |
נֹתֵן |
05414 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | נָתַן | 給 | |
לְךָ |
09001 | 介系詞 לְ + 2 單陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
לִשְׁבָטֶיךָ |
07626 | 介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | שֵׁבֶט | 棍、杖、支派、分支 | שֵׁבֶט 的複數為 שְׁבָטִים,複數附屬形為 שִׁבְטֵי;用附屬形來加詞尾。 |
וְשָׁפְטוּ |
08199 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | שָׁפַט | 審判、辯白、處罰 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | אֵת 在 - 前面,母音縮短變成 אֶת。 |
הָעָם |
05971 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם。 |
מִשְׁפַּט |
04941 | 名詞,單陽附屬形 | מִשְׁפָּט | 正義、公平、審判、律例、規矩 | |
צֶדֶק |
06664 | 名詞,陽性單數 | צֶדֶק | 公義 | |