CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 7 章 22 節
原文內容 原文直譯
וְהָיָהמֵרֹבעֲשׂוֹתחָלָב
יֹאכַלחֶמְאָה
כִּי-חֶמְאָהוּדְבַשׁיֹאכֵל
כָּל-הַנּוֹתָרבְּקֶרֶבהָאָרֶץ׃
因為出的奶多,


他就得吃奶油,

…要吃奶油與蜂蜜。(…處填入下行)

在境內所剩全部的人都

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到在此指將來的一個時候。
מֵרֹב 07230介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形רֹב
עֲשׂוֹת 06213動詞,Qal 不定詞附屬形עָשָׂה
חָלָב 02461名詞,陽性單數חָלָב
יֹאכַל 00398動詞,Qal 未完成式 3 單陽אָכַל吃、吞吃
חֶמְאָה 02529名詞,陰性單數חֶמְאָה奶油
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
חֶמְאָה 02529名詞,陰性單數חֶמְאָה奶油
וּדְבַשׁ 01706連接詞 וְ + 名詞,陽性單數דְּבַשׁ
יֹאכֵל 00398יֹאכַל 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 單陽אָכַל吃、吞吃
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַנּוֹתָר 03498冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞單陽יָתַר剩下
בְּקֶרֶב 07130介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數קֶרֶב中間
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License