CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 4 章 14 節
原文內容 原文直譯
וַיִּחַר-אַףיְהוָהבְּמֹשֶׁהוַיֹּאמֶר
הֲלֹאאַהֲרֹןאָחִיךָהַלֵּוִי
יָדַעְתִּיכִּי-דַבֵּריְדַבֵּרהוּא
וְגַםהִנֵּה-הוּאיֹצֵאלִקְרָאתֶךָ
וְרָאֲךָוְשָׂמַחבְּלִבּוֹ׃
雅威向摩西發怒,他說:


「不是有你的哥哥利未人亞倫嗎?

我知道他是能言的;

看哪,他出來迎接你,

他看見你,他的心裡就歡喜。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּחַר 02734動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式חָרָה發怒、燃燒§8.1, 2.35, 10.6
אַף 00639名詞,單陽附屬形אַף鼻子、怒氣§2.11-13
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בְּמֹשֶׁה 04872介系詞 בְּ + 專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西§6.2
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
הֲלֹא 03808疑問詞 הֲ + 否定的副詞לוֹא לֹא
אַהֲרֹן 00175專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫
אָחִיךָ 00251名詞,單陽 + 2 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的附屬形為 אֲחִי;用附屬形來加詞尾。§3.10
הַלֵּוִי 03881冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數לֵוִי利未人§2.6
יָדַעְתִּי 03045動詞,Qal 完成式 1 單יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告§2.34
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
דַבֵּר 01696動詞,Pi‘el 不定詞獨立形דָּבַרPi‘el 講、說、指揮§8.21
יְדַבֵּר 01696動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮§2.35, 2.31
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
וְגַם 01571連接詞 וְ + 副詞גַּם
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
יֹצֵא 03318動詞,Qal 主動分詞單陽יָצָא出去、出來、向前§4.5, 7.16
לִקְרָאתֶךָ 07125לִקְרָאתְךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 קְרַאתֶ + 2 單陽詞尾קָרָא迎接、遇見、偶然相遇§3.2, 9.4
וְרָאֲךָ 07200動詞,Qal 連續式 3 單陽 + 2 單陽詞尾 רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明§8.17, 8.18, 2.34, 10.6, 3.10
וְשָׂמַח 08055動詞,Qal 連續式 3 單陽שָׂמַח歡喜、快樂§8.17, 8.18
בְּלִבּוֹ 03820介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。§3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License