CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 3 章 16 節
原文內容 原文直譯
וְלָרֻאוּבֵנִיוְלַגָּדִינָתַתִּי
מִן-הַגִּלְעָדוְעַד-נַחַלאַרְנֹןתּוֹךְהַנַּחַלוּגְבֻל
וְעַדיַבֹּקהַנַּחַלגְּבוּלבְּנֵיעַמּוֹן׃
我給了呂便人和迦得人


從基列到亞嫩谷,以谷中為界,

直到與亞捫人交界的雅博河,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְלָרֻאוּבֵנִי 07206連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數רְאוּבֵנִי呂便人這是根據列寧格勒抄本,這個字許多抄本寫成 וְלָרְאוּבֵנִי
וְלַגָּדִי 01425連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數גָּדִי迦得人
נָתַתִּי 05414動詞,Qal 完成式 1 單נָתַן賜、給
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַגִּלְעָד 01568冠詞 הַ + 專有名詞,地名גִּלְעָד基列
וְעַד 05704連接詞 וְ + 介系詞עַד直到
נַחַל 05158名詞,單陽附屬形נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床
אַרְנֹן 00769專有名詞,地名,短寫法אַרְנוֹן亞嫩
תּוֹךְ 08432名詞,單陽附屬形תָּוֶךְ在中間
הַנַּחַל 05158冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床
וּגְבֻל 01366連接詞 וְ + 名詞,陽性單數גְּבוּל邊境、邊界
וְעַד 05704連接詞 וְ + 介系詞עַד直到
יַבֹּק 02999專有名詞,河流名יַבֹּק雅博河
הַנַּחַל 05158冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床
גְּבוּל 01366名詞,單陽附屬形גְּבוּל邊境、邊界
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11-13, 2.15
עַמּוֹן 05983專有名詞,人名、國名עַמּוֹן亞捫



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License