CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 3 篇 5 節
原文內容 原文直譯
אֲנִישָׁכַבְתִּיוָאִישָׁנָההֱקִיצוֹתִי
כִּייְהוָהיִסְמְכֵנִי׃
(原文 3:6)我躺下,我睡覺,我醒著,


雅威都保佑我。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
שָׁכַבְתִּי 07901動詞,Qal 完成式 1 單שָׁכַב躺臥、同寢
וָאִישָׁנָה 03462動詞,Qal 敘述式 1 單יָשֵׁן
הֱקִיצוֹתִי 06974動詞,Hif‘il 完成式 1 單קוּץ
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
יִסְמְכֵנִי 05564動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 1 單詞尾סָמַךְ支持、支撐、承擔



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License