原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַשׂמֹשֶׁהנְחַשׁנְחֹשֶׁתוַיְשִׂמֵהוּעַל-הַנֵּס וְהָיָהאִם-נָשַׁךְהַנָּחָשׁאֶת-אִישׁ וְהִבִּיטאֶל-נְחַשׁהַנְּחֹשֶׁתוָחָי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 做 | |||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
05175 | 名詞,單陽附屬形 | 蛇 | |||
05178 | 名詞,陽(或陰)性單數 | 銅 | |||
07760 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 放、置 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05251 | 名詞,陽性單數 | 旗幟、軍旗、記號、杆子 | |||
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 作、是、成為、臨到 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
05391 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 咬 | |||
05175 | 冠詞 | 蛇 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05027 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 | Qal 看,Hif‘il 仰望、看、注意 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05175 | 名詞,單陽附屬形 | 蛇 | |||
05178 | 冠詞 | 銅 | |||
02425 | Qal 活;Pi‘el 養育、使生存 |