原文內容 | 原文直譯 |
וַתֹּאמֶראֶל-עֲבָדֶיךָהוֹרִדֻהוּאֵלָי וְאָשִׂימָהעֵינִיעָלָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 2 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05650 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 僕人、奴隸 | |||
03381 | 動詞,Hif‘il 祈使式複陽 + 3 單陽詞尾 | 降臨、下去、墜落 | |||
00413 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | |||
07760 | 連接詞 | 放、置、立 | |||
05869 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 |