CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 14 章 9 節
原文內容 原文直譯
אַךְבַּיהוָהאַל-תִּמְרֹדוּ
וְאַתֶּםאַל-תִּירְאוּאֶת-עַםהָאָרֶץ
כִּילַחְמֵנוּהֵם
סָרצִלָּםמֵעֲלֵיהֶם
וַיהוָהאִתָּנוּאַל-תִּירָאֻם׃
但你們不可背叛雅威,


你們也不要怕那地的百姓;

因為他們是我們的食物,

並且蔭庇他們的已經離開他們。

有雅威與我們同在,你們不要怕他們!」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַךְ 00389副詞אַךְ然而、其實、當然
בַּיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 בַּאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 בּיהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 בְּ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 בַּאֲדֹנָי,它是介系詞 בְּ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;בַּ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
אַל 00408否定的副詞אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּמְרֹדוּ 04775動詞,Qal 未完成式 2 複陽מָרַד背叛
וְאַתֶּם 00859連接詞 וְ + 代名詞 2 複陽אַתֶּם אַתָּה你;你們
אַל 00408否定的副詞אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּירְאוּ 03372動詞,Qal 未完成式 2 複陽יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏懼
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
עַם 05971名詞,單陽附屬形עַם百姓、人民、軍兵、國家
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לַחְמֵנוּ 03899名詞,單陽 + 1 複詞尾לֶחֶם麵包、食物לֶחֶם 為 Segol 名詞,用基本型 לָחְמ 加詞尾。
הֵם 01992代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們
סָר 05493動詞,Qal 完成式 3 單陽סוּרQal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離§2.34, 11.2
צִלָּם 06738名詞,單陽 + 3 複陽詞尾צֵל蔭庇、陰涼處、影子צֵל 的附屬形也是 צֵל;用附屬形來加詞尾。
מֵעֲלֵיהֶם 05921介系詞 מִן + 介系詞 עַל + 3 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10, 5.3, 8.33
וַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 וַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ויהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是連接詞 וְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 וַאֲדֹנָי,它是連接詞 וְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;וַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
אִתָּנוּ 00854介系詞 אֵת + 1 複詞尾אֵת與、跟、靠近§9.14, 14.8
אַל 00408否定的副詞אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּירָאֻם 03372動詞,Qal 未完成式 2 複陽 + 3 複陽詞尾יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏懼



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License