CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 6 章 13 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶראֵלָיוגִּדְעוֹן
בִּיאֲדֹנִיוְיֵשׁיְהוָהעִמָּנוּ
וְלָמָּהמְצָאַתְנוּכָּל-זֹאת
וְאַיֵּהכָל-נִפְלְאֹתָיו
אֲשֶׁרסִפְּרוּ-לָנוּאֲבוֹתֵינוּלֵאמֹר
הֲלֹאמִמִּצְרַיִםהֶעֱלָנוּיְהוָה
וְעַתָּהנְטָשָׁנוּיְהוָהוַיִּתְּנֵנוּבְּכַף-מִדְיָן׃
基甸對他說:


「我主啊,若有雅威與我們同在,

為甚麼我們遭遇這一切事呢?

…祂一切奇妙的作為在哪裡呢?(…處填入下行)

我們的列祖告訴我們說的

雅威不是領我們從埃及上來的嗎?

現在雅威卻丟棄我們,將我們交在米甸(人)的手掌裡。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֵלָיו 00413介系詞 אֶל + 3 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
גִּדְעוֹן 01439專有名詞,人名גִּדְעוֹן基甸
בִּי 00994質詞בִּי如果可能的話, 請...這個字是對身份位階高的人的開頭用語。
אֲדֹנִי 00113名詞,單陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附屬形為 אֲדוֹן;用附屬形來加詞尾。
וְיֵשׁ 03426連接詞 וְ + 實名詞יֵשׁ存在、有、是
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עִמָּנוּ 05973介系詞 עִם + 1 複詞尾עִם跟、與、和、靠近
וְלָמָּה 04100連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 疑問詞מָה מַה什麼、為何לָמָּה 的意思是「為什麼」。
מְצָאַתְנוּ 04672動詞,Qal 完成式3單陰 + 1 複詞尾מָצָא尋找、追上、獲得、發現
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
זֹאת 02063指示代名詞,陰性單數זֹאת這個§8.30
וְאַיֵּה 00346連接詞 וְ + 疑問副詞אַיֵּה在哪裡
כָל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
נִפְלְאֹתָיו 06381動詞,Nif‘al 分詞,複陰 + 3 單陽詞尾פָּלָא是奇妙的
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
סִפְּרוּ 05608動詞,Pi‘el 完成式 3 複סֹפֵר1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記
לָנוּ 09001介系詞 לְ + 1 複詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אֲבוֹתֵינוּ 00001名詞,複陽 + 1 複詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形אָמַר說、回答、承諾、吩咐
הֲלֹא 03808疑問詞 הֲ + 否定的副詞לוֹא לֹא
מִמִּצְרַיִם 04714介系詞 מִן + 專有名詞,地名、國名מִצְרַיִם埃及、埃及人
הֶעֱלָנוּ 05927動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 + 1 複詞尾עָלָה上去、升高、生長、獻上
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְעַתָּה 06258連接詞 וְ + 副詞עַתָּה現在
נְטָשָׁנוּ 05203動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 1 複詞尾נָטַשׁ拋棄
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַיִּתְּנֵנוּ 05414動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 1 複詞尾נָתַן
בְּכַף 03709介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形כַּף手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分
מִדְיָן 04080專有名詞,國名、族名מִדְיָן米甸



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License