CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 5 章 13 節
原文內容 原文直譯
וַיִּקַּחדָּוִדעוֹדפִּלַגְשִׁיםוְנָשִׁיםמִירוּשָׁלַםִ
אַחֲרֵיבֹּאוֹמֵחֶבְרוֹן
וַיִּוָּלְדוּעוֹדלְדָוִדבָּנִיםוּבָנוֹת׃
…大衛又娶耶路撒冷女子作妾,(…處填入下行)


在他離開希伯崙之後,

又有兒子們和女兒們生給大衛。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּקַּח 03947動詞,Qal 敘述式 3 單陽לָקַח拿、取
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
פִּלַגְשִׁים 06370名詞,陰性複數פִּילֶגֶשׁ פִּלֶגֶשׁ妾、妃嬪、情婦
וְנָשִׁים 00802連接詞 וְ + 名詞,陰性複數אִשָּׁה女人、妻子
מִירוּשָׁלַםִ 03389介系詞 מִן + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
אַחֲרֵי 00310介系詞,複數附屬形אַחַר後面
בֹּאוֹ 00935動詞,Qal 不定詞附屬形 בּוֹא + 3 單陽詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
מֵחֶבְרוֹן 02275介系詞 מִן + 專有名詞,地名חֶבְרוֹן希伯崙
וַיִּוָּלְדוּ 03205動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽יָלַד生出、出生
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
לְדָוִד 01732介系詞 לְ + 專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
בָּנִים 01121名詞,陽性複數בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
וּבָנוֹת 01323連接詞 וְ + 名詞,陰性複數בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License