CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 9 章 24 節
原文內容 原文直譯
וְהֵםמְבִיאִיםאִישׁמִנְחָתוֹ
כְּלֵיכֶסֶףוּכְלֵיזָהָב
וּשְׂלָמוֹתנֵשֶׁקוּבְשָׂמִים
סוּסִיםוּפְרָדִים
דְּבַר-שָׁנָהבְּשָׁנָה׃פ
他們各帶自己的貢物,


就是銀器、和金器、

和衣服、和軍械、和香料、

馬、和騾,

每年有一定之例。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהֵם 01992連接詞 וְ + 代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們、它們
מְבִיאִים 00935動詞,Hif‘il 分詞複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מִנְחָתוֹ 04503名詞,單陰 + 3 單陽詞尾מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭מִנְחָה 的附屬形為 מִנְחַת;用附屬形來加詞尾。
כְּלֵי 03627名詞,複陽附屬形כְּלִי器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品
כֶסֶף 03701名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
וּכְלֵי 03627連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形כְּלִי器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב
וּשְׂלָמוֹת 08008連接詞 וְ + 名詞,陰性複數שַׂלְמָה外衣
נֵשֶׁק 05402名詞,陽性單數נֶשֶׁק軍器
וּבְשָׂמִים 01314連接詞 וְ + 名詞,陽性複數בֹּשֶׂם בֶּשֶׂם香料、香脂
סוּסִים 05483名詞,陽性複數סוּס
וּפְרָדִים 06505連接詞 וְ + 名詞,陽性複數פֶּרֶד騾子
דְּבַר 01697名詞,單陽附屬形דָּבָר話語、事情、行動
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
בְּשָׁנָה 08141介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License