原文內容 | 原文直譯 |
וַתָּנַחהַתֵּבָה בַּחֹדֶשׁהַשְּׁבִיעִיבְּשִׁבְעָה-עָשָׂריוֹםלַחֹדֶשׁ עַלהָרֵיאֲרָרָט׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05117 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 安頓、休息、讓...繼續存在、遺棄 | |||
08392 | 冠詞 | 方舟 | |||
02320 | 介系詞 | 新月、初一 | |||
07637 | 冠詞 | 序數的「第七」 | |||
07651 | 介系詞 | 數目的「七」 | |||
06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
03117 | 名詞,陽性單數 | 日子、時候 | |||
02320 | 介系詞 | 新月、初一 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
02022 | 名詞,複陽附屬形 | 山 | |||
00780 | 專有名詞,地名 | 亞拉臘 |