原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּקַּחאֶת-זִקְנֵיהָעִיר וְאֶת-קוֹצֵיהַמִּדְבָּרוְאֶת-הַבַּרְקֳנִים וַיֹּדַעבָּהֶםאֵתאַנְשֵׁיסֻכּוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03947 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 取、娶、拿 | §8.1, 2.35, 9.20 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02205 | 形容詞,複陽附屬形 | 年老的 | 在此作名詞解,指「長老」。 | ||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06975 | 名詞,複陽附屬形 | 荊棘、刺 | |||
04057 | 冠詞 | 曠野 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01303 | 冠詞 | 荊棘 | |||
03045 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
00376 | 名詞,複陽附屬形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05523 | 專有名詞,地名 | 疏割 | 疏割原意為「棚子」。 |