原文內容 | 原文直譯 |
וַתֹּאמֶררוּתהַמּוֹאֲבִיָּהאֶל-נָעֳמִי אֵלְכָה-נָּאהַשָּׂדֶה וַאֲלַקֳטָהבַשִּׁבֳּלִים אַחַראֲשֶׁראֶמְצָא-חֵןבְּעֵינָיו וַתֹּאמֶרלָהּ לְכִיבִתִּי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.10 | ||
07327 | 專有名詞,人名 | 路得 | 路得原意為「友誼」。 | ||
04125 | 冠詞 | 摩押人 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05281 | 專有名詞,人名 | 拿俄米 | 拿俄米原意為「甜美」。 | ||
01980 | 動詞,Qal 鼓勵式 1 單 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §12.2 | ||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | §9.8 | ||
07704 | 冠詞 | 田地 | §2.6 | ||
03950 | 連接詞 | 收集、聚集 | §12.2 | ||
07641 | 介系詞 | 麥穗、穀粒的頂端 | §2.22 | ||
00310 | 介系詞 | 後面、跟著 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
04672 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
02580 | 名詞,陽性單數 | 恩典、恩惠 | |||
05869 | 介系詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.10 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | §6.2, 3.10 | ||
01980 | 動詞,Qal 祈使式單陰 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
01323 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 |