CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 23 章 3 節
原文內容 原文直譯
שֵׁשֶׁתיָמִיםתֵּעָשֶׂהמְלָאכָה
וּבַיּוֹםהַשְּׁבִיעִישַׁבַּתשַׁבָּתוֹןמִקְרָא-קֹדֶשׁ
כָּל-מְלָאכָהלֹאתַעֲשׂוּ
שַׁבָּתהִואלַיהוָהבְּכֹלמוֹשְׁבֹתֵיכֶם׃פ
六日工要做工,


第七日是聖安息日,當有聖會,

甚麼工都不可做。

這在你們一切的住處是屬於雅威的安息日。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שֵׁשֶׁת 08337名詞,單陰附屬形שִׁשָּׁה שֵׁשׁ數目的「六」
יָמִים 03117名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
תֵּעָשֶׂה 06213動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陰עָשָׂה
מְלָאכָה 04399名詞,陰性單數מְלָאכָה工作、財產
וּבַיּוֹם 03117連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַשְּׁבִיעִי 07637冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數שְׁבִיעִי序數的「第七」
שַׁבַּת 07676名詞,單陰附屬形שַׁבָּת安息日
שַׁבָּתוֹן 07677名詞,陽性單數שַׁבָּתוֹן守安息日、安息禮儀
מִקְרָא 04744名詞,單陽附屬形מִקְרָא集會、召集
קֹדֶשׁ 06944名詞,陽性單數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
מְלָאכָה 04399名詞,陰性單數מְלָאכָה工作、財產
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תַעֲשׂוּ 06213動詞,Qal 未完成式 2 複陽עָשָׂה§9.13
שַׁבָּת 07676名詞,陽(或陰)性單數שַׁבָּת安息日
הִוא 01931這是寫型 הוּא 和讀型 הִיא 兩個字的混合字型。按讀型,它是代名詞 3 單陰הִיא הוּא他、她如按寫型 הוּא,它是代名詞 3 單陽。
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
בְּכֹל 03605介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各
מוֹשְׁבֹתֵיכֶם 04186名詞,複陽 + 2 複陽詞尾מוֹשָׁב住處、座位מוֹשָׁב 的複數有 מוֹשָׁבִים (未出現) 和 מוֹשְׁבוֹת 兩種形式。מוֹשְׁבוֹת 的附屬形也是 מוֹשְׁבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License