CBOL 新約 Parsing 系統

加拉太書 5章 23節

原文內容與參考直譯:
πραΰτης ἐγκράτεια·
溫柔、節制;;
κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστιν νόμος.
律法沒有敵對這樣的事。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 πραΰτης 04240名詞主格 單數 陰性  πραΰτης謙卑、溫柔
 ἐγκράτεια 01466名詞主格 單數 陰性  ἐγκράτεια自我控制
 κατὰ 02596介系詞 κατά後接所有格時意思是「反對、敵對」
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 τοιούτων 05108指示代名詞所有格 複數 中性  τοιοῦτος這樣的、如此的
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定副詞
 ἔστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 νόμος 03551名詞主格 單數 陽性  νόμος律法、定則


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫