CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 51 章 56 節
原文內容 原文直譯
כִּיבָאעָלֶיהָעַל-בָּבֶלשׁוֹדֵד
וְנִלְכְּדוּגִּבּוֹרֶיהָ
חִתְּתָהקַשְּׁתוֹתָם
כִּיאֵלגְּמֻלוֹתיְהוָהשַׁלֵּםיְשַׁלֵּם׃
這是行毀滅的臨到她,臨到巴比倫。


她(指巴比倫)的勇士被捉住,

他們的弓折斷了;

因為雅威是施行報應的上帝,必定施行報應。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
בָא 00935動詞,Qal 完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
עָלֶיהָ 05921介系詞 עַל + 3 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
בָּבֶל 00894專有名詞,國名、地名בָּבֶל巴比倫、巴別巴比倫原意為「混亂」。
שׁוֹדֵד 07703動詞,Qal 主動分詞單陽שָׁדַד荒場、荒廢、毀壞
וְנִלְכְּדוּ 03920動詞,Nif‘al 連續式 3 複לָכַד攻取、俘虜、捕獲、抓住
גִּבּוֹרֶיהָ 01368名詞,複陽 + 3 單陰詞尾גִּבּוֹר形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士גִּבּוֹר 的複數為 גִּבּוֹרִים,複數附屬形為 גִּבּוֹרֵי;用附屬形來加詞尾。
חִתְּתָה 02865動詞,Pi‘el 完成式 3 單陰חָתַת驚惶、驚慌、破壞、毀壞
קַשְּׁתוֹתָם 07198名詞,複陰 + 3 複陽詞尾קֶשֶׁתקֶשֶׁת 的複數為 קְשָׁתוֹת,複數附屬形也是 קְשָׁתוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֵל 00410名詞,單陽附屬形אֵל上帝、神明、能力、力量
גְּמֻלוֹת 01578名詞,陰性複數גְּמוּלָה對付、報賞
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
שַׁלֵּם 07999動詞,Pi‘el 不定詞獨立形שָׁלַםQal 平安,Pi‘el 補償、完成,Hif‘il 完成、了結
יְשַׁלֵּם 07999動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽שָׁלַםQal 平安,Pi‘el 補償、完成,Hif‘il 完成、了結



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License