彼得前書 2章 4節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
04314 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「往、對」 | ||
|
03739 | 關係代名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
04334 | 動詞 | 現在 關身形主動意 分詞 主格 複數 陽性 | | 來到、去到 | |
|
03037 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 石頭 | |
|
02198 | 動詞 | 現在 主動 分詞 直接受格 單數 陽性 | | 活著、充滿活力、賦予生命 | |
|
05259 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「被、藉著」 | ||
|
00444 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 人、人類 | |
|
03303 | 質詞 | | 表示對比或繼續的意思 | ||
|
00593 | 動詞 | 完成 被動 分詞 直接受格 單數 陽性 | | 拒絕 | |
|
03844 | 介系詞 | | 後接間接受格時意思是「在...之旁、在...面前」 | ||
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
02316 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 上帝 | |
|
01588 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 被選擇的 | |
|
01784 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 尊貴的、受尊重的 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |