CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 5 章 5 節
原文內容 原文直譯
בְּחֶבְרוֹןמָלַךְעַל-יְהוּדָה
שֶׁבַעשָׁנִיםוְשִׁשָּׁהחֳדָשִׁים
וּבִירוּשָׁלַםִמָלַךְשְׁלֹשִׁיםוְשָׁלֹשׁשָׁנָה
עַלכָּל-יִשְׂרָאֵלוִיהוּדָה׃
在希伯崙作王治理猶大


七年六個月,

在耶路撒冷作王…三十三年。(…處填入下行)

治理全以色列和猶大

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בְּחֶבְרוֹן 02275系詞 בְּ + 專有名詞,地名חֶבְרוֹן希伯崙
מָלַךְ 04427動詞,Qal 完成式 3 單陽מָלַךְ作王、統治
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יְהוּדָה 03063專有名詞,支派名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
שֶׁבַע 07651名詞,單陽附屬形שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
שָׁנִים 08141名詞,陰性複數שָׁנָה年、歲
וְשִׁשָּׁה 08337連接詞 וְ + 名詞,陰性單數שִׁשָּׁה שֵׁשׁ數目的「六」
חֳדָשִׁים 02320名詞,陽性複數חֹדֶשׁ新月、初一
וּבִירוּשָׁלַםִ 03389連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
מָלַךְ 04427動詞,Qal 完成式 3 單陽מָלַךְ作王、統治
שְׁלֹשִׁים 07970形容詞,陽性複數שְׁלֹשִׁים數目的「三十」
וְשָׁלֹשׁ 07969連接詞 וְ + 名詞,陽性單數שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וִיהוּדָה 03063連接詞 וְ + 專有名詞,支派名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。§7.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License