馬太福音 7章 15節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
04337 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 注意、留心 | |
|
00575 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「從...、離開」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05578 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 假先知 | |
|
03748 | 關係代名詞 | 主格 複數 陽性 | | 任何人、任何事物 | |
|
02064 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數 | | 來、去 | |
|
04314 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「到、向、往」 | ||
|
04771 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面」 | ||
|
01742 | 名詞 | 間接受格 複數 中性 | | 衣服 | |
|
04263 | 名詞 | 所有格 複數 中性 | | 羊、綿羊 | |
|
02081 | 副詞 | | 裡面 | ||
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 是、存在、有 | |
|
03074 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 狼 | |
|
00727 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 貪婪 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |