CBOL 新約 Parsing 系統

帖撒羅尼迦前書 5章 9節

原文內容與參考直譯:
ὅτι οὐκ ἔθετο ἡμᾶς θεὸς εἰς ὀργὴν
因為上帝不是安排我們進入審判,
ἀλλὰ εἰς περιποίησιν σωτηρίας
而是進入拯救的取得
διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ (韋:(Χριστοῦ) )(聯:Χριστοῦ )
通過我們的主耶穌基督

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι那、 因為、既然
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定副詞
 ἔθετο 05087動詞第二簡單過去 關身 直說語氣 第三人稱 單數  τίθημι安排、設立、指派
 ἡμᾶς 01473人稱代名詞直接受格 複數 第一人稱  ἐγώ
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεὸς 02316名詞主格 單數 陽性  θεός上帝
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「進入、到、為了」
 ὀργὴν 03709名詞直接受格 單數 陰性  ὀργή審判、憤怒
 ἀλλὰ 00235連接詞 ἀλλά而是、但是
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「進入、到、為了」
 περιποίησιν 04047名詞直接受格 單數 陰性  περιποίησις取得、產業、擁有、得救
 σωτηρίας 04991名詞所有格 單數 陰性  σωτηρία拯救、救恩
 διὰ 01223介系詞 διά後接所有格時意思是「通過、藉著」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κυρίου 02962名詞所有格 單數 陽性  κύριος
 ἡμῶν 01473人稱代名詞所有格 複數 第一人稱  ἐγώ
 Ἰησοῦ 02424名詞所有格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 Χριστοῦ 05547名詞所有格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。此字在經文中的位置或存在有爭論。
 Χριστοῦ 05547名詞所有格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫