CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 13章 29節

原文內容與參考直譯:
οὕτως καὶ ὑμεῖς,
照這樣...你們也(...處填入下一行)
ὅταν ἴδητε ταῦτα γινόμενα,
當你們看見這些事成就,
γινώσκετε ὅτι
該知道
ἐγγύς ἐστιν
他是近了
ἐπὶ θύραις.
在門口了。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οὕτως 03779副詞 οὕτω οὕτως如此、這樣地
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
 ὑμεῖς 04771人稱代名詞主格 複數 第二人稱  σύ
 ὅταν 03752連接詞 ὅταν當...時候
 ἴδητε 03708動詞第二簡單過去 主動 假設語氣 第二人稱 複數  ὁράω看見
 ταῦτα 03778指示代名詞直接受格 複數 中性  οὗτος這個
 γινόμενα 01096動詞現在 關身形主動意 分詞 直接受格 複數 中性  γίνομαι成為、發生、來
 γινώσκετε 01097動詞現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數  γινώσκω知道、認識
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 ἐγγύς 01451副詞 ἐγγύς靠近
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 ἐπὶ 01909介系詞 ἐπί後接間接受格時意思是「在...上面、在...旁邊」
 θύραις 02374名詞間接受格 複數 陰性  θύρα


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫