啟示錄 18章 24節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陰性 第三人稱 | | 他 | |
|
00129 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 血 | |
|
04396 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 先知 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
00040 | 形容詞 | 所有格 複數 陽性 | | 聖潔的、分別為聖的、聖徒 | 在此作名詞, |
|
02147 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 發現、得到、找到、遇見 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03956 | 形容詞 | 所有格 複數 陽性 | | 所有的、每一個 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04969 | 動詞 | 完成 被動 分詞 所有格 複數 陽性 | | 殺戮、謀殺 | |
|
01909 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「在...之上」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01093 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 地 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |