CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 18 章 6 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיבְּבוֹאָםבְּשׁוּבדָּוִדמֵהַכּוֹתאֶת-הַפְּלִשְׁתִּי
וַתֵּצֶאנָההַנָּשִׁיםמִכָּל-עָרֵייִשְׂרָאֵל
לָשִׁורוְהַמְּחֹלוֹתלִקְרַאתשָׁאוּלהַמֶּלֶךְ
בְּתֻפִּיםבְּשִׂמְחָהוּבְשָׁלִשִׁים׃
大衛打死了那非利士人回來,他們來的時候,


婦女們從以色列各城裡出來,

…歌唱又跳舞,迎接掃羅王。(…處填入下行)

用鈴鼓、用歡樂,和用三弦樂器

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
בְּבוֹאָם 00935介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 בּוֹא + 3 複陽詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
בְּשׁוּב 07725介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
מֵהַכּוֹת 05221介系詞 מִן + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַפְּלִשְׁתִּי 06430冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數פְּלִשְׁתִּי非利士人
וַתֵּצֶאנָה 03318動詞,Qal 敘述式 3 複陰יָצָא出去、出來、向前
הַנָּשִׁים 00802冠詞 הַ + 名詞,陰性複數אִשָּׁה女人、妻子§2.20
מִכָּל 03605介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
עָרֵי 05892名詞,複陰附屬形עִיר城邑、城鎮עִיר 雖為陰性,複數卻有陽性形式 עָרִים。§2.11-13, 2.15, 4.6
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
לָשִׁור 07891這是寫型 לָשׁוּר 和讀型 לָשִׁיר 兩個字的混合字型。按讀型,它是介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形שִׁיר唱歌
וְהַמְּחֹלוֹת 04246連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數מְחֹלָה跳舞、舞蹈
לִקְרַאת 07122介系詞 לְ + 動詞, Qal 不定詞附屬形קָרָא遭遇、遇見
שָׁאוּל 07586專有名詞,人名שָׁאוּל掃羅
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ
בְּתֻפִּים 08596介系詞 בְּ + 名詞,陽性複數תֹּף鈴鼓、手鼓
בְּשִׂמְחָה 08057介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數שִׂמְחָה歡喜、喜樂
וּבְשָׁלִשִׁים 07991連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陽性複數שָׁלִישׁI. 量器名稱;II. 三弦樂器、叉鈴或三角鐵;III. 軍長



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License