CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 6 章 2 節
原文內容 原文直譯
בֶּן-אָדָם
שִׂיםפָּנֶיךָאֶל-הָרֵייִשְׂרָאֵל
וְהִנָּבֵאאֲלֵיהֶם׃
「人子啊,


你要面向以色列的眾山

說預言,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אָדָם 00120名詞,陽性單數אָדָם
שִׂים 07760動詞,Qal 祈使式單陽שִׂים放、置
פָּנֶיךָ 06440名詞,複陽 + 2 單陽詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הָרֵי 02022名詞,複陽附屬形הַר
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
וְהִנָּבֵא 05012連接詞 וְ + 動詞,Nif‘al 祈使式單陽נָבָא預言
אֲלֵיהֶם 00413介系詞 אֶל + 3 複陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License