原文內容 | 原文直譯 |
וְאַלְמָנָהוְיָתוֹםגֵּרוְעָנִיאַל-תַּעֲשֹׁקוּ וְרָעַתאִישׁאָחִיואַל-תַּחְשְׁבוּבִּלְבַבְכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00490 | 連接詞 | 寡婦 | |||
03490 | 連接詞 | 孤兒 | |||
01616 | 名詞,陽性單數 | 寄居者 | |||
06041 | 連接詞 | 謙卑的、困苦的 | 在此作名詞解,指「困苦的人」。 | ||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
06231 | 欺壓 | ||||
07451 | 連接詞 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00251 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 兄弟、親屬 | |||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
02803 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | 思考、計劃、數算 | |||
03824 | 介系詞 | 心 |