CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 14 章 23 節
原文內容 原文直譯
וַיּוֹשַׁעיְהוָהבַּיּוֹםהַהוּאאֶת-יִשְׂרָאֵל
וְהַמִּלְחָמָהעָבְרָהאֶת-בֵּיתאָוֶן׃
那日,雅威使以色列人得勝,


戰爭一直蔓延到伯•亞文。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיּוֹשַׁע 03467動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽יָשַׁע拯救、使得勝
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בַּיּוֹם 03117介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽הוּא在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וְהַמִּלְחָמָה 04421連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מִלְחָמָה戰爭
עָבְרָה 05674動詞,Qal 完成式 3 單陰עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בֵּית 01007專有名詞,地名בֵּית אָוֶן伯•亞文בֵּית (殿、房屋, SN 1004) 和 אָוֶן (患難、行惡、邪惡, SN 205) 兩個字合起來為專有名詞「伯•亞文」。
אָוֶן 01007專有名詞,地名בֵּית אָוֶן伯•亞文בֵּית (殿、房屋, SN 1004) 和 אָוֶן (患難、行惡、邪惡, SN 205) 兩個字合起來為專有名詞「伯•亞文」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License