原文內容 | 原文直譯 |
הַבֹּטְחִיםעַל-חֵילָם וּבְרֹבעָשְׁרָםיִתְהַלָּלוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00982 | 冠詞 | 倚賴、信靠 | 這個分詞在此作名詞「倚賴者」解。 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
02428 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 軍隊、力量、財富、能力 | |||
07230 | 連接詞 | 多 | |||
06239 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 財富、財產、富有 | |||
01984 | Qal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般 |