原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרהָאֶחָדהוֹאֶלנָאוְלֵךְאֶת-עֲבָדֶיךָ וַיֹּאמֶראֲנִיאֵלֵךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00259 | 冠詞 | 數目的「一」 | |||
02974 | 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 | 開始、著手去做、願意、接受 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
01980 | 連接詞 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
00854 | 受詞記號 | 與、跟、靠近 | §3.6 | ||
05650 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 僕人、奴隸 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00589 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
01980 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 |