原文內容 | 原文直譯 |
וָאֶקַּחאֶת-רָאשֵׁישִׁבְטֵיכֶם אֲנָשִׁיםחֲכָמִיםוִידֻעִים וָאֶתֵּןאֹתָםרָאשִׁיםעֲלֵיכֶם שָׂרֵיאֲלָפִיםוְשָׂרֵימֵאוֹתוְשָׂרֵיחֲמִשִּׁיםוְשָׂרֵיעֲשָׂרֹתוְשֹׁטְרִים לְשִׁבְטֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03947 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | 取、娶、拿 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07218 | 名詞,複陽附屬形 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
07626 | 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | 棍、杖、支派、分支 | |||
00376 | 名詞,陽性複數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02450 | 形容詞,陽性複數 | 智慧的 | |||
03045 | 連接詞 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
05414 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | 給 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
07218 | 名詞,陽性複數 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
08269 | 名詞,複陽附屬形 | 王子、統治者 | |||
00505 | 名詞,陽性複數 | 許多、數目的「一千」 | |||
08269 | 連接詞 | 王子、統治者 | |||
03967 | 名詞,陰性複數 | 數目的「一百」 | |||
08269 | 連接詞 | 王子、統治者 | |||
02572 | 名詞,陽(或陰)性複數 | 數目的「五十」 | |||
08269 | 連接詞 | 王子、統治者 | |||
06235 | 名詞,陰性複數 | 數目的「十」 | |||
07860 | 連接詞 | 官員、書記官、首領 | |||
07626 | 介系詞 | 棍、杖、支派、分支 |