CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 27 章 16 節
原文內容 原文直譯
וּלְשַׁעַרהֶחָצֵרמָסָךְעֶשְׂרִיםאַמָּה
תְּכֵלֶתוְאַרְגָּמָןוְתוֹלַעַתשָׁנִיוְשֵׁשׁמָשְׁזָר
מַעֲשֵׂהרֹקֵם
עַמֻּדֵיהֶםאַרְבָּעָהוְאַדְנֵיהֶםאַרְבָּעָה׃
要為院子的門(做)簾子,長二十肘,


拿藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻,

用繡花的手工織成,

它們的柱子四根,它們帶卯的座四個。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּלְשַׁעַר 08179連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數שַׁעַר門、城門
הֶחָצֵר 02691冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חָצֵרI 院子;II 村莊
מָסָךְ 04539名詞,陽性單數מָסָךְ覆蓋物、簾子、幔子
עֶשְׂרִים 06242名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
אַמָּה 00520名詞,陰性單數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
תְּכֵלֶת 08504名詞,陰性單數תְּכֵלֶת藍紫色
וְאַרְגָּמָן 00713連接詞 וְ + 名詞,陽性單數אַרְגָּמָן紫色
וְתוֹלַעַת 08438連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形תּוֹלֵעָה תּוֹלַעַת紅色的東西、蟲
שָׁנִי 08144名詞,陽性單數שָׁנִי鮮紅、深紅
וְשֵׁשׁ 08336連接詞 וְ + 名詞,陽性單數שֵׁשׁ石膏、大理石、細麻、白色的東西
מָשְׁזָר 07806動詞,Hof‘al 分詞單陽שָׁזַר由搓捻而成的
מַעֲשֵׂה 04639名詞,單陽附屬形מַעֲשֶׂה行為、工作
רֹקֵם 07551動詞,Qal 主動分詞單陽רָקַם配色編織
עַמֻּדֵיהֶם 05982名詞,複陽 + 3 複陽詞尾עַמּוּדעַמּוּד 的複數為 עַמּוּדִים,複數附屬形為 עַמּוּדֵי;用附屬形來加詞尾。
אַרְבָּעָה 00702名詞,陰性單數אַרְבָּעָה אַרְבַּע數目的「四」
וְאַדְנֵיהֶם 00134連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אֶדֶן底部、柱腳、托座אֶדֶן 的複數為 אֲדָנִים,複數附屬形為 אַדְנֵי;用附屬形來加詞尾。
אַרְבָּעָה 00702名詞,陰性單數אַרְבָּעָה אַרְבַּע數目的「四」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License