原文內容 | 原文直譯 |
לֹא-יַחֲבֹלרֵחַיִםוָרָכֶב כִּי-נֶפֶשׁהוּאחֹבֵל׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
02254 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | I. Qal 綁、典當,Pi‘el 分娩陣痛;II. Pi‘el 毀壞、破壞 | |||
07347 | 名詞,陽性雙數 | 磨石 | |||
07393 | 車輛、戰車、上磨石、騎兵 | ||||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05315 | 名詞,陰性單數 | 心靈、生命、人、自己、胃口 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
02254 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | I. Qal 綁、典當,Pi‘el 分娩陣痛;II. Pi‘el 毀壞、破壞 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |