原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרחוּשַׁיאֶל-אַבְשָׁלוֹם לֹא-טוֹבָה הָעֵצָהאֲשֶׁר-יָעַץאֲחִיתֹפֶלבַּפַּעַםהַזֹּאת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
02365 | 專有名詞,人名 | 戶篩 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00053 | 專有名詞,人名 | 押沙龍 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
02896 | 形容詞,陰性單數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | §2.14, 2.17 | ||
06098 | 冠詞 | 籌算、諮商、勸告 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03289 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 諮詢、勸告 | |||
00302 | 專有名詞,人名 | 亞希多弗 | |||
06471 | 介系詞 | 敲擊、腳步、這一次、次數 | |||
02063 | 冠詞 | 這個 |