CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 27 章 10 節
原文內容 原文直譯
כִּישֶׁקֶרהֵםנִבְּאִיםלָכֶם
לְמַעַןהַרְחִיקאֶתְכֶםמֵעַלאַדְמַתְכֶם
וְהִדַּחְתִּיאֶתְכֶםוַאֲבַדְתֶּם׃
他們向你們說假預言,


要叫你們遷移,遠離本地,

以致我將你們趕出去,使你們滅亡。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
שֶׁקֶר 08267名詞,陽性單數שֶׁקֶר虛假
הֵם 01992代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們
נִבְּאִים 05012動詞,Nif‘al 分詞複陽נָבָא預言
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לְמַעַן 04616介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מַעַן為了מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。
הַרְחִיק 07368動詞,Hif‘il 不定詞附屬形רָחַק遠離、遷移、擴張、在遠方
אֶתְכֶם 00853受詞記號 + 2 複陽詞尾אֵת不必翻譯
מֵעַל 05921介系詞 מִן + 介系詞 עַלעַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
אַדְמַתְכֶם 00127名詞,單陰 + 2 複陽詞尾אֲדָמָה地、土地、泥土的物料אֲדָמָה 的附屬形為 אֲדְמַת;用附屬形來加詞尾。
וְהִדַּחְתִּי 05080動詞,Hif‘il 連續式 1 單נָדַח趕散、驅趕、驅使
אֶתְכֶם 00853受詞記號 + 2 複陽詞尾אֵת不必翻譯
וַאֲבַדְתֶּם 00006動詞,Qal 連續式 2 複陽אָבַד滅亡



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License