CBOL 舊約 Parsing 系統

耶力米哀歌 第 2 章 19 節
原文內容 原文直譯
קוּמִירֹנִּיבַלַּיְלָלְרֹאשׁאַשְׁמֻרוֹת
שִׁפְכִיכַמַּיִםלִבֵּךְנֹכַחפְּנֵיאֲדֹנָי
שְׂאִיאֵלָיוכַּפַּיִךְעַל-נֶפֶשׁעוֹלָלַיִךְ
הָעֲטוּפִיםבְּרָעָבבְּרֹאשׁכָּל-חוּצוֹת׃ס
夜間每逢交更的時候,妳要起來呼喊,


在主面前傾心吐意如水。

妳要為妳那…孩童的性命向祂舉起妳的手掌禱告。(…處填入下行)

在所有街頭上挨餓昏厥的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
קוּמִי 06965動詞,Qal 祈使式單陰קוּם起來、設立、堅立
רֹנִּי 07442動詞,Qal 祈使式單陰רָנַן歡呼、呼喊、歌唱
בַלַּיְלָ 03915這是寫型(從 בַלַּיִל 而來),其讀型為 בַלַּיְלָה。按讀型,它是介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數לַיִל לַיְלָה夜晚寫型的字彙分析和意義均與讀型相同。
לְרֹאשׁ 07218介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
אַשְׁמֻרוֹת 00821名詞,陰性複數אַשְׁמוּרָה夜更
שִׁפְכִי 08210動詞,Qal 祈使式單陰שָׁפַךְ倒出
כַמַּיִם 04325介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מַיִם
לִבֵּךְ 03820名詞,單陽 + 2 單陰詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。
נֹכַח 05227介系詞נֹכַח在前面
פְּנֵי 06440名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
שְׂאִי 05375動詞,Qal 祈使式單陰נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
אֵלָיו 00413介系詞 אֶל + 3 單陽詞尾אֶל對、向、往
כַּפַּיִךְ 03709名詞,雙陰 + 2 單陰詞尾כַּף手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分כַּף 的雙數為 כַּפַּיִם,雙數附屬形為 כַּפֵּי;用附屬形來加詞尾。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
נֶפֶשׁ 05315名詞,單陰附屬形נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口
עוֹלָלַיִךְ 05768名詞,複陽 + 2 單陰詞尾עוֹלָל עוֹלֵל孩童、嬰孩עוֹלֵל 的複數為 עוֹלְלִים,複數附屬形為 עֹלְלֵי;用附屬形來加詞尾。
הָעֲטוּפִים 05848冠詞 הַ + 動詞,Qal 被動分詞複陽עָטַף發昏
בְּרָעָב 07458介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數רָעָב飢餓、飢荒
בְּרֹאשׁ 07218介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
חוּצוֹת 02351名詞,陽性複數חוּץ街上、外頭חוּץ 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 חוּצוֹת
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License