原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְשֶׂה |
07716 | 連接詞 וְ + 名詞,陽性單數 | שֶׂה | 羊羔 | |
אַחַת |
00259 | 形容詞,陰性單數 | אַחַת אֶחָד | 數目的「一」 | |
מִן |
04480 | 介系詞 | מִן | 從、出、離開 | |
הַצֹּאן |
06629 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | צֹאן | 羊 | |
מִן |
04480 | 介系詞 | מִן | 從、出、離開 | |
הַמָּאתַיִם |
03967 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性雙數 | מֵאָה | 數目的「一百」 | |
מִמַּשְׁקֵה |
04945 | 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形 | מַשְׁקֶה | 飲料 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 專有名詞,人名、國名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
לְמִנְחָה |
04503 | 介系詞 לְ + 名詞,陰性單數 | מִנְחָה | 供物、禮物、祭物、素祭 | |
וּלְעוֹלָה |
05930 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,陰性單數 | עֹלָה | 燔祭、階梯 | |
וְלִשְׁלָמִים |
08002 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,陽性複數 | שֶׁלֶם | 平安祭 | |
לְכַפֵּר |
03722 | 介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 כַּפֵּר | כָּפַר | 遮蓋、潔淨、贖罪、平息、化解 | |
עֲלֵיהֶם |
05921 | 介系詞 עַל + 3 複陽詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 |
נְאֻם |
05002 | 名詞,單陽附屬形 | נְאֻם | 話語 | נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。 |
אֲדֹנָי |
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9 |