原文內容 | 原文直譯 |
כִּיכֹהאָמַראֲדֹנָייְהוִה הִנְנִימֵבִיאאֶל-צֹר נְבוּכַדְרֶאצַּרמֶלֶךְ-בָּבֶלמִצָּפוֹן מֶלֶךְמְלָכִים בְּסוּסוּבְרֶכֶבוּבְפָרָשִׁיםוְקָהָלוְעַם-רָב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03541 | 副詞 | 如此、這樣 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 主人 | |||
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
00935 | 動詞,Hif‘il 分詞單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
06865 | 專有名詞,地名 | 泰爾 | |||
05019 | 專有名詞,人名 | 尼布甲尼撒 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | |||
00894 | 專有名詞,國名、地名 | 巴比倫、巴別 | 巴比倫原意為「混亂」。 | ||
06828 | 介系詞 | 北方 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | |||
04428 | 名詞,陽性複數 | 王 | |||
05483 | 介系詞 | 馬 | |||
07393 | 連接詞 | 車輛、戰車、上磨石、騎兵 | |||
06571 | 連接詞 | 馬、馬兵 | |||
06951 | 連接詞 | 會眾、集會、群體 | |||
05971 | 連接詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
07227 | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 |