CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 41 章 39 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרפַּרְעֹהאֶל-יוֹסֵף
אַחֲרֵיהוֹדִיעַאֱלֹהִיםאוֹתְךָאֶת-כָּל-זֹאת
אֵין-נָבוֹןוְחָכָםכָּמוֹךָ׃
法老對約瑟說:


「上帝既將這一切都指示你,

沒有人像你這樣有聰明和智慧。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
פַּרְעֹה 06547專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יוֹסֵף 03130專有名詞,人名יוֹסֵף約瑟約瑟原意為「雅威使增添」。
אַחֲרֵי 00310介系詞,附屬形אַחַר後面、跟著
הוֹדִיעַ 03045動詞,Hif‘il 不定詞附屬形יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.15
אוֹתְךָ 00853受詞記號 + 2 單陽詞尾אֵת不必翻譯
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
זֹאת 02063指示代名詞,陰性單數זֹאת這個
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
נָבוֹן 00995動詞,Nif‘al 分詞單陽בִּין分辨、瞭解、明白
וְחָכָם 02450連接詞 וְ + 形容詞,陽性單數חָכָם智慧的在此作名詞解,指「智慧人」。
כָּמוֹךָ 03644介系詞 כְּמוֹ + 2 單陽詞尾כְּמוֹכְּמוֹ 從介系詞 כְּ 而來,加了古代的詞尾 מוֹ,用於詩體文。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License