CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 18 章 1 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיבִּשְׁנַתשָׁלֹשׁלְהוֹשֵׁעַבֶּן-אֵלָהמֶלֶךְיִשְׂרָאֵל
מָלַךְחִזְקִיָּהבֶן-אָחָזמֶלֶךְיְהוּדָה׃
以拉的兒子以色列王何西阿第三年,


亞哈斯的兒子猶大王希西家登基。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
בִּשְׁנַת 08141介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形שָׁנָה年、歲
שָׁלֹשׁ 07969名詞,陽性單數שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」§12.4
לְהוֹשֵׁעַ 01954介系詞 לְ + 專有名詞,人名הוֹשֵׁעַ何西阿何西阿原意為「救恩」。這個國王的名字原和合本用「何細亞」。他與先知「何西阿」同名字。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אֵלָה 00425專有名詞,人名אֵלָה以拉
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
מָלַךְ 04427動詞,Qal 完成式 3 單陽מָלַךְ作王、統治
חִזְקִיָּה 02396專有名詞,人名חִזְקִיָּהוּ חִזְקִיָּה希西家
בֶן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אָחָז 00271專有名詞,人名אָחָז亞哈斯
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王
יְהוּדָה 03063專有名詞,國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License