CBOL 舊約 Parsing 系統

箴言 第 26 章 7 節
原文內容 原文直譯
דַּלְיוּשֹׁקַיִםמִפִּסֵּחַ
וּמָשָׁלבְּפִיכְסִילִים׃
正如瘸子的腿低懸著。(放下面)


箴言在愚頑人的口中,…

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
דַּלְיוּ 01809動詞,Qal 完成式 3 複דָּלַל放低、低掛
שֹׁקַיִם 07785名詞,陰性雙數שׁוֹק腿、小腿、大腿
מִפִּסֵּחַ 06455介系詞 מִן + 形容詞,陽性單數פִּסֵּחַ瘸腿的在此作名詞解,指「瘸子」。
וּמָשָׁל 04912連接詞 וְ + 名詞,陽性單數מָשָׁל箴言
בְּפִי 06310介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例פֶּה 的附屬形為 פִּי;用附屬形 פִּי 來加詞尾。
כְסִילִים 03684名詞,陽性複數כְּסִיל愚昧人、愚頑人



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License