CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 15 章 6 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעַשׂאַבְשָׁלוֹםכַּדָּבָרהַזֶּה
לְכָל-יִשְׂרָאֵלאֲשֶׁר-יָבֹאוּלַמִּשְׁפָּטאֶל-הַמֶּלֶךְ
וַיְגַנֵּבאַבְשָׁלוֹםאֶת-לֵבאַנְשֵׁייִשְׂרָאֵל׃פ
…押沙龍都做像這樣的事。(…處填入下行)


全以色列凡到王那裡求判斷的,

(這樣,)押沙龍偷走了以色列人的心。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעַשׂ 06213動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָשָׂה
אַבְשָׁלוֹם 00053專有名詞,人名אַבְשָׁלוֹם押沙龍
כַּדָּבָר 01697介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這裡、這個
לְכָל 03605介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יָבֹאוּ 00935動詞,Qal 未完成式 3 複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
לַמִּשְׁפָּט 04941介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
וַיְגַנֵּב 01589動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽גָּנַב偷盜
אַבְשָׁלוֹם 00053專有名詞,人名אַבְשָׁלוֹם押沙龍
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
לֵב 03820名詞,單陽附屬形לֵב
אַנְשֵׁי 00376名詞,複陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License