CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 21 章 23 節
原文內容 原文直譯
אַךְאֶל-הַפָּרֹכֶתלֹאיָבֹא
וְאֶל-הַמִּזְבֵּחַלֹאיִגַּשׁ
כִּי-מוּםבּוֹוְלֹאיְחַלֵּלאֶת-מִקְדָּשַׁי
כִּיאֲנִייְהוָהמְקַדְּשָׁם׃
但他不可進到幔子前,


也不可就近壇前,因為他有殘疾;

他不可褻瀆我的聖所,

我是將他們(或它們)分別為聖的雅威。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַךְ 00389副詞אַךְ然而、其實、當然
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַפָּרֹכֶת 06532冠詞 הַ + 名詞,陰性單數פָּרֹכֶת布幕、罩紗
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יָבֹא 00935動詞,Qal 未完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִגַּשׁ 05066動詞,Qal 祈願式 3 單陽נָגַשׁ帶來、靠近
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
מוּם 03971名詞,陽性單數מוּם缺陷、瑕疵
בּוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יְחַלֵּל 02490動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽חָלַלI. Qal 刺殺、傷害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 褻瀆、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 褻瀆、開始
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מִקְדָּשַׁי 04720名詞,複陽 + 1 單詞尾מִקְדָּשׁ聖所、神聖地方מִקְדָּשׁ 的複數為 מִקְדָּשִׁים,複數附屬形為 מִקְדְּשֵׁי;用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מְקַדְּשָׁם 06942動詞,Pi‘el 分詞單陽 + 3 複陽詞尾קָדַשׁ分別為聖、把…奉獻給上帝



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License