原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּחְמֹסכַּגַּןשֻׂכּוֹ שִׁחֵתמוֹעֲדוֹ שִׁכַּחיְהוָהבְּצִיּוֹןמוֹעֵדוְשַׁבָּת וַיִּנְאַץבְּזַעַם-אַפּוֹמֶלֶךְוְכֹהֵן׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02554 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 施暴力、不公平地對待 | |||
01588 | 介系詞 | 花園、菜園、果園 | |||
07900 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 棚、涼亭 | |||
07843 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | 毀滅 | |||
04150 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 集會、節慶、定點、定時 | |||
07911 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | 忘記 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
06726 | 介系詞 | 錫安 | |||
04150 | 名詞,陽性單數 | 節慶、集會、定點、定時 | |||
07676 | 連接詞 | 安息日 | |||
05006 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 藐視 | |||
02195 | 介系詞 | 忿怒、生氣 | |||
00639 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 怒氣、鼻子 | |||
04428 | 名詞,陽性單數 | 君王、國王 | |||
03548 | 連接詞 | 祭司 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |