CBOL 舊約 Parsing 系統

何西阿書 第 10 章 9 節
原文內容 原文直譯
מִימֵיהַגִּבְעָהחָטָאתָיִשְׂרָאֵל
שָׁםעָמָדוּ
לֹא-תַשִּׂיגֵםבַּגִּבְעָה
מִלְחָמָהעַל-בְּנֵיעַלְוָה׃
以色列啊,你從基比亞的日子以來時常犯罪。


你們的先人曾站在那裡,

…不會臨到基比亞嗎?(…處填入下行)

攻擊罪孽之輩的戰事

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מִימֵי 03117介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形יוֹם日子、時候
הַגִּבְעָה 01390冠詞 הַ + 專有名詞,地名גִּבְעָה基比亞基比亞原意為「山丘」。
חָטָאתָ 02398動詞,Qal 完成式 2 單陽חָטָאQal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
עָמָדוּ 05975עָמְדוּ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 複עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תַשִּׂיגֵם 05381動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陰 + 3 複陽詞尾נָשַׂגHif‘il 追上、得到、及於、抓住個動詞只以 Hif‘il 字幹出現。
בַּגִּבְעָה 01390介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 專有名詞,地名גִּבְעָה基比亞基比亞原意為「山丘」。
מִלְחָמָה 04421名詞,陰性單數מִלְחָמָה戰爭
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
עַלְוָה 05932名詞,陰性單數עַלְוָה罪孽、不公平



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License