CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 9 章 31 節
原文內容 原文直譯
וּמַתִּתְיָהמִן-הַלְוִיִּםהוּאהַבְּכוֹרלְשַׁלֻּםהַקָּרְחִי
בֶּאֱמוּנָהעַלמַעֲשֵׂההַחֲבִתִּים׃
利未人瑪他提雅,他是可拉族沙龍的長子,


受託負責做煎餅。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמַתִּתְיָה 04993連接詞 וְ + 專有名詞,人名מַתִּתְיָהוּ מַתִּתְיָה瑪他提雅
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַלְוִיִּם 03881冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數לֵוִי利未人§2.6
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
הַבְּכוֹר 01060冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בְּכוֹר頭生的、長子
לְשַׁלֻּם 07967介系詞 לְ + 專有名詞,人名שַׁלּוּם沙龍
הַקָּרְחִי 07145冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數קָרְחִי可拉族人
בֶּאֱמוּנָה 00530介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數אֱמוּנָה信實
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
מַעֲשֵׂה 04639名詞,單陽附屬形מַעֲשֶׂה行為、工作
הַחֲבִתִּים 02281冠詞 הַ + 名詞,陽性複數חֲבִתִּים煎餅、薄脆餅



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License