CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 46 章 21 節
原文內容 原文直譯
וַיּוֹצִיאֵנִיאֶל-הֶחָצֵרהַחִיצֹנָה
וַיַּעֲבִירֵנִיאֶל-אַרְבַּעַתמִקְצוֹעֵיהֶחָצֵר
וְהִנֵּהחָצֵרבְּמִקְצֹעַהֶחָצֵר
חָצֵרבְּמִקְצֹעַהֶחָצֵר׃
他又帶我出到外院,


使我經過院子的四個拐角,

見院子的拐角有一個院子,

院子的拐角有一個院子。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיּוֹצִיאֵנִי 03318動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 1 單詞尾יָצָא出去、出來、向前
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הֶחָצֵר 02691冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חָצֵרI 院子;II 村莊חָצֵר 可為陽性,可為陰性。
הַחִיצֹנָה 02435冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數חִיצוֹן外面的
וַיַּעֲבִירֵנִי 05674動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 1 單詞尾עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אַרְבַּעַת 00702名詞,單陰附屬形אַרְבָּעָה אַרְבַּע數目的「四」
מִקְצוֹעֵי 04740名詞,複陽附屬形מִקְצֹעַ轉角處
הֶחָצֵר 02691冠詞 הַ + 名詞,陽(或陰)性單數חָצֵרI 院子;II 村莊חָצֵר 可為陽性,可為陰性。
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
חָצֵר 02691名詞,陽(或陰)性單數חָצֵרI 院子;II 村莊
בְּמִקְצֹעַ 04740介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形מִקְצֹעַ轉角處
הֶחָצֵר 02691冠詞 הַ + 名詞,陽(或陰)性單數חָצֵרI 院子;II 村莊חָצֵר 可為陽性,可為陰性。
חָצֵר 02691名詞,陽(或陰)性單數חָצֵרI 院子;II 村莊
בְּמִקְצֹעַ 04740介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形מִקְצֹעַ轉角處
הֶחָצֵר 02691冠詞 הַ + 名詞,陽(或陰)性單數חָצֵרI 院子;II 村莊חָצֵר 可為陽性,可為陰性。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License