CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 3章 21節

原文內容與參考直譯:
καὶ ἀκούσαντες οἱ παρ᾽ αὐτοῦ
耶穌的親人們聽見,
ἐξῆλθον κρατῆσαι αὐτόν·
就出來要拉住他;
ἔλεγον γὰρ ὅτι
因為他們說
ἐξέστη.
他癲狂了。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἀκούσαντες 00191動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性  ἀκούω聽見
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 παρ᾽ 03844介系詞 παρά後接所有格時意思是「從...」
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἐξῆλθον 01831動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ἐξέρχομαι出來
 κρατῆσαι 02902動詞第一簡單過去 主動 不定詞  κρατέω抓住、掌握、限制
 αὐτόν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἔλεγον 03004動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數  λέγω
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 ἐξέστη 01839動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐξίστημι ἐξιστάνω驚訝、發瘋


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫