CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 27章 22節

原文內容與參考直譯:
καὶ τὰ νῦν παραινῶ ὑμᾶς εὐθυμεῖν·
且現在我勸你們放心;
ἀποβολὴ γὰρ ψυχῆς οὐδεμία ἔσται ἐξ ὑμῶν
因為沒有一個性命的喪失是出自你們,
πλὴν τοῦ πλοίου.
除了這船。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 τὰ 03588冠詞直接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 νῦν 03568副詞 νῦν然而、在這一刻、現在
 παραινῶ 03867動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  παραινέω推荐、敦促
 ὑμᾶς 04771人稱代名詞直接受格 複數 第二人稱  σύ
 εὐθυμεῖν 02114動詞現在 主動 不定詞  εὐθυμέω充滿喜悅
 ἀποβολὴ 00580名詞主格 單數 陰性  ἀποβολή拒絕、失落
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
 ψυχῆς 05590名詞所有格 單數 陰性  ψυχή靈魂、生命
 οὐδεμία 03762形容詞主格 單數 陰性  οὐδείς οὐθείς沒有人、沒有、一點也不
 ἔσται 01510動詞未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、在、有
 ἐξ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「藉著、從、出自」
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
 πλὴν 04133介系詞 πλήν除了...以外、然而、但是
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πλοίου 04143名詞所有格 單數 中性  πλοῖον


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫