CBOL 舊約 Parsing 系統

尼希米記 第 5 章 6 節
原文內容 原文直譯
וַיִּחַרלִימְאֹד
כַּאֲשֶׁרשָׁמַעְתִּיאֶת-זַעֲקָתָםוְאֵתהַדְּבָרִיםהָאֵלֶּה׃
…就甚發怒。 (…處填入下行)


當我聽見他們的呼號和這些話的時候,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּחַר 02734動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式חָרָה發怒、燃燒
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞 כְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5
שָׁמַעְתִּי 08085動詞,Qal 完成式 1 單שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
זַעֲקָתָם 02201名詞,單陰 + 3 複陽詞尾זְעָקָה哀聲、哭喊、哀求、喊叫聲זְעָקָה 的附屬形為 זַעֲקַת;用附屬形來加詞尾。
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
הַדְּבָרִים 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性複數דָּבָר話語、事情
הָאֵלֶּה 00428冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性複數אֵלֶּה這些§2.17, 2.20, 8.30



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License