CBOL 舊約 Parsing 系統

俄巴底亞書 第 1 章 6 節
原文內容 原文直譯
אֵיךְנֶחְפְּשׂוּעֵשָׂו
נִבְעוּמַצְפֻּנָיו׃
以掃竟被搜尋,


他隱藏的寶物竟被查出!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֵיךְ 00349驚嘆詞אֵיכָכָה אֵיכָה אֵיךְ如何、怎麼、怎能
נֶחְפְּשׂוּ 02664動詞,Nif‘al 完成式 3 複חָפַשׂ尋求、考察
עֵשָׂו 06215專有名詞,人名עֵשָׂו以掃以掃原意為「多毛」。
נִבְעוּ 01158動詞,Nif‘al 完成式 3 複בָּעָה尋出、脹、凸起
מַצְפֻּנָיו 04710名詞,複陽 + 3 單陽詞尾מַצְפּוּן隱藏的寶物מַצְפּוּן 的複數為 מַצְפֻּנִים(未出現),複數附屬形為 מַצְפֻּנֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License