原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְאִם |
00518 | 連接詞 וְ + 連接詞 | אִם | 若、如果、或是、不是 | |
אַיִן |
00369 | 否定的副詞 | אַיִן | 沒有、不存在 | |
תֵּצֵא |
03318 | 動詞,Qal 祈願式 3 單陰 | יָצָא | 出去、出來、向前 | |
אֵשׁ |
00784 | 名詞,陰性單數 | אֵשׁ | 火 | |
מֵאֲבִימֶלֶךְ |
00040 | 介系詞 מִן + 專有名詞,人名 | אֲבִימֶלֶךְ | 亞比米勒 | |
וְתֹאכַל |
00398 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈願式 3 單陰 | אָכַל | 吃、吞吃 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
בַּעֲלֵי |
01167 | 名詞,複陽附屬形 | בַּעַל | 物主、主人、丈夫、擁有者 | |
שְׁכֶם |
07927 | 專有名詞,地名 | שְׁכֶם | 示劍 | |
וְאֶת |
00853 | 連接詞 וְ + 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
בֵּית |
01037 | 專有名詞,地名 | בֵּית מִלּוֹא | 伯‧米羅 | בֵּית (房子, SN 1004) 與 מִלּוֹא (城堡, SN 4407) 合起來是專有名詞,地名。 |
מִלּוֹא |
01037 | 專有名詞,地名 | בֵּית מִלּוֹא | 伯‧米羅 | בֵּית (房子, SN 1004) 與 מִלּוֹא (城堡, SN 4407) 合起來是專有名詞,地名。 |
וְתֵצֵא |
03318 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈願式 3 單陰 | יָצָא | 出去、出來、向前 | |
אֵשׁ |
00784 | 名詞,陰性單數 | אֵשׁ | 火 | |
מִבַּעֲלֵי |
01167 | 介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形 | בַּעַל | 物主、主人、丈夫、擁有者 | |
שְׁכֶם |
07927 | 專有名詞,地名 | שְׁכֶם | 示劍 | |
וּמִבֵּית |
01037 | 連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 專有名詞,地名 | בֵּית מִלּוֹא | 伯‧米羅 | בֵּית (房子, SN 1004) 與 מִלּוֹא (城堡, SN 4407) 合起來是專有名詞,地名。 |
מִלּוֹא |
01037 | 專有名詞,地名 | בֵּית מִלּוֹא | 伯‧米羅 | בֵּית (房子, SN 1004) 與 מִלּוֹא (城堡, SN 4407) 合起來是專有名詞,地名。 |
וְתֹאכַל |
00398 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈願式 3 單陰 | אָכַל | 吃、吞吃 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
אֲבִימֶלֶךְ |
00040 | 專有名詞,人名 | אֲבִימֶלֶךְ | 亞比米勒 | |