CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 57 篇 3 節
原文內容 原文直譯
יִשְׁלַחמִשָּׁמַיִםוְיוֹשִׁיעֵנִיחֵרֵףשֹׁאֲפִיסֶלָה
יִשְׁלַחאֱלֹהִיםחַסְדּוֹוַאֲמִתּוֹ׃
(原文 57:4)那踐踏我的人辱罵我時,祂必從天上施(恩)救我,(細拉)


上帝必向我施行祂的慈愛和祂的信實。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יִשְׁלַח 07971動詞,Qal 未完成式 3 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
מִשָּׁמַיִם 08064介系詞 מִן + 名詞,陽性複數שָׁמַיִם
וְיוֹשִׁיעֵנִי 03467連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 1 單詞尾יָשַׁע拯救、使得勝
חֵרֵף 02778動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽חָרַף辱罵
שֹׁאֲפִי 07602動詞,Qal 主動分詞,單陽 + 1 單詞尾שָׁאַף踐踏、蹂躪、切望、呼吸急促
סֶלָה 05542驚嘆詞סֶלָה舉高、樂曲中的休止符,音譯「細拉」
יִשְׁלַח 07971動詞,Qal 未完成式 3 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
חַסְדּוֹ 02617名詞,單陽 + 3 單陽詞尾חֶסֶד慈愛、忠誠חֶסֶד 為 Segol 名詞,用基本型 חַסְדּ 加詞尾。
וַאֲמִתּוֹ 00571連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אֱמֶת真理、誠信、真實、誠實אֱמֶת 為 Segol 名詞,用基本型 אֲמִתּ 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License