CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 7章 29節

原文內容與參考直譯:
Καὶ πᾶς λαὸς ἀκούσας καὶ οἱ τελῶναι
眾百姓和稅吏...聽見這話,(...處填入下二行)
ἐδικαίωσαν τὸν θεόν
就以上帝為義;
βαπτισθέντες τὸ βάπτισμα Ἰωάννου·
已受過約翰的施洗

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 πᾶς 03956形容詞主格 單數 陽性  πᾶς所有、全部、每一個
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 λαὸς 02992名詞主格 單數 陽性  λαός人民、上帝的子民
 ἀκούσας 00191動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性  ἀκούω聽見、聆聽
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 τελῶναι 05057名詞主格 複數 陽性  τελώνης稅吏、稅務人員
 ἐδικαίωσαν 01344動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  δικαιόω宣告為義、證明無辜、使自由
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεόν 02316名詞直接受格 單數 陽性  θεός上帝、神
 βαπτισθέντες 00907動詞第一簡單過去 被動 分詞 主格 複數 陽性  βαπτίζω施洗、浸
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 βάπτισμα 00908名詞直接受格 單數 中性  βάπτισμα洗禮
 Ἰωάννου 02491名詞所有格 單數 陽性  Ἰωάννης專有名詞,人名:約翰


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫