原文內容 | 原文直譯 |
וְהֶעָנָןסָרמֵעַלהָאֹהֶל וְהִנֵּהמִרְיָםמְצֹרַעַתכַּשָּׁלֶג וַיִּפֶןאַהֲרֹןאֶל-מִרְיָםוְהִנֵּהמְצֹרָעַת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06051 | 連接詞 | 雲 | |||
05493 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | §2.34, 11.2 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §8.33 | ||
00168 | 冠詞 | 帳棚、帳蓬 | |||
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
04813 | 專有名詞,人名 | 米利暗 | |||
06879 | 動詞,Pu‘al 分詞單陰 | 染上痳瘋病 | §4.5, 7.16, 2.31 | ||
07950 | 雪 | §3.2, 2.6, 2.22 | |||
06437 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式 | 轉向 | §8.1, 2.35, 10.6 | ||
00175 | 專有名詞,人名 | 亞倫 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
04813 | 專有名詞,人名 | 米利暗 | |||
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
06879 | 染上痳瘋病 |