CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 29 章 23 節
原文內容 原文直譯
גָּפְרִיתוָמֶלַחשְׂרֵפָהכָל-אַרְצָהּ
לֹאתִזָּרַעוְלֹאתַצְמִחַ
וְלֹא-יַעֲלֶהבָהּכָּל-עֵשֶׂב
כְּמַהְפֵּכַתסְדֹםוַעֲמֹרָהאַדְמָהוּצְבֹייִם
אֲשֶׁרהָפַךְיְהוָהבְּאַפּוֹוּבַחֲמָתוֹ׃
(原文29:22)它(原文用陰性)遍地有硫磺,有鹽鹵,有火跡,


沒有耕種,沒有出產,

任何草都不生長在其中,

好像…所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁的傾覆一樣,(…處填入末行)

雅威在忿怒中所傾覆的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
גָּפְרִית 01614名詞,陰性單數גָּפְרִית硫磺
וָמֶלַח 04417連接詞 וְ + 名詞,陽性單數מֶלַח
שְׂרֵפָה 08316名詞,陰性單數שְׂרֵפָה完全的、燃燒、火
כָל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
אַרְצָהּ 00776名詞,單陰 + 3 單陰詞尾אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 為 Segol 名詞,用基本型 אַרְצ 來加詞尾。§3.18, 6.4, 6.5
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תִזָּרַע 02232動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陰זָרַע撒種
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
תַצְמִחַ 06779動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陰צָמַח長出、發芽
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יַעֲלֶה 05927動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
בָהּ 09002介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
עֵשֶׂב 06212名詞,陽性單數עֵשֶׂב綠色植物、青草
כְּמַהְפֵּכַת 04114介系詞 כְּ + 名詞,單陰附屬形מַהְפֵּכַה顛覆、毀壞
סְדֹם 05467專有名詞,地名סְדֹם所多瑪
וַעֲמֹרָה 06017連接詞 וְ + 專有名詞,地名עֲמֹרָה蛾摩拉
אַדְמָה 00126專有名詞,地名אַדְמָה押瑪
וּצְבֹייִם 06636這是寫型 וּצְבֹיִים 和讀型 וּצְבוֹיִם 兩個字的混合字型。不論是寫型或讀型,都是連接詞 וְ + 專有名詞,地名צְבֹיִים洗扁
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הָפַךְ 02015動詞,Qal 完成式 3 單陽הָפַךְ推翻、傾覆、轉變
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בְּאַפּוֹ 00639介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אַף怒氣、鼻子אַף 的附屬形也是 אַף;用附屬形來加詞尾。
וּבַחֲמָתוֹ 02534連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾חֵמָה烈怒、熱氣、毒氣חֵמָה 的附屬形為 חֲמַת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License