原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשְׁמַערְאוּבֵןוַיַּצִּלֵהוּמִיָּדָם וַיֹּאמֶרלֹאנַכֶּנּוּנָפֶשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08085 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 聽到、聽從 | §8.1, 2.35 | ||
07205 | 專有名詞,人名、支派名、地名 | 呂便 | |||
05337 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | Nif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05221 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 複 + 3 單陽詞尾 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
05315 | 心靈、生命、人、自己、胃口 | §3.2 |