CBOL 新約 Parsing 系統

雅各書 2章 13節

原文內容與參考直譯:
γὰρ κρίσις ἀνέλεος τῷ μὴ ποιήσαντι ἔλεος·
因為這不憐恤的審判,不帶出憐憫;
κατακαυχᾶται ἔλεος κρίσεως.
憐憫勝過審判。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、的確
 κρίσις 02920名詞主格 單數 陰性  κρίσις審判、判斷
 ἀνέλεος 00448形容詞主格 單數 陰性  ἀνέλεος沒有憐憫的
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 ποιήσαντι 04160動詞第一簡單過去 主動 分詞 間接受格 單數 陽性  ποιέω實行、 執行
 ἔλεος 01656名詞直接受格 單數 中性  ἔλεος憐憫
 κατακαυχᾶται 02620動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  κατακαυχάομαι向....自誇、勝過
 ἔλεος 01656名詞主格 單數 中性  ἔλεος憐憫
 κρίσεως 02920名詞所有格 單數 陰性  κρίσις審判、判斷


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫