CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 12 章 7 節
原文內容 原文直譯
וָאֶשְׁמַעאֶת-הָאִישׁלְבוּשׁהַבַּדִּים
אֲשֶׁרמִמַּעַללְמֵימֵיהַיְאֹר
וַיָּרֶםיְמִינוֹוּשְׂמֹאלוֹאֶל-הַשָּׁמַיִם
וַיִּשָּׁבַעבְּחֵיהָעוֹלָם
כִּילְמוֹעֵדמוֹעֲדִיםוָחֵצִי
וּכְכַלּוֹתנַפֵּץיַד-עַם-קֹדֶשׁ
תִּכְלֶינָהכָל-אֵלֶּה׃
我聽見…穿細麻衣的,(…處填入下行)


那站在河水以上、

向天舉起左右手,

指著活到永遠的主起誓說:

「要到一載、二載、半載,

打破聖民權力的事完成時,

這一切事就都要應驗。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וָאֶשְׁמַע 08085動詞,Qal 敘述式 1 單שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאִישׁ 00376冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
לְבוּשׁ 03847動詞,Qal 被動分詞,單陽附屬形לָבֵשׁ לָבַשׁ穿上
הַבַּדִּים 00906冠詞 הַ + 名詞,陽性複數בַּד亞麻布
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
מִמַּעַל 04605介系詞 מִן + 副詞מַעַל在上面
לְמֵימֵי 04325介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形מַיִם
הַיְאֹר 02975冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יְאוֹר尼羅河、河流
וַיָּרֶם 07311動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽רוּם高舉、抬高、除掉、取出
יְמִינוֹ 03225名詞,單陰 + 3 單陽詞尾יָמִין右手、右邊יָמִין 的附屬形為 יְמִין;用附屬形來加詞尾。
וּשְׂמֹאלוֹ 08040連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שְׂמֹאל שְׂמֹאול左邊、左手שְׂמֹאל 的附屬形也是 שְׂמֹאל;用附屬形來加詞尾。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַשָּׁמַיִם 08064冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שָׁמַיִם
וַיִּשָּׁבַע 07650動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽שָׁבַעQal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐
בְּחֵי 02416介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形חַיָּה動物、活物
הָעוֹלָם 05769冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לְמוֹעֵד 04150介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מוֹעֵד集會、節慶、定點、定時
מוֹעֲדִים 04150名詞,陽性複數מוֹעֵד集會、節慶、定點、定時
וָחֵצִי 02677וַחֲצִי 的停頓型,連接詞 וְ + 名詞,陽性單數חֲצִי一半
וּכְכַלּוֹת 03615連接詞 וְ + 介系詞 כְּ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 כַּלּוֹתכָּלָהQal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除
נַפֵּץ 05310動詞,Pi‘el 不定詞附屬形נָפַץ打碎
יַד 03027名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢
עַם 05971名詞,單陽附屬形עַם百姓、人民、軍兵、國家
קֹדֶשׁ 06944名詞,陽性單數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
תִּכְלֶינָה 03615動詞,Qal 未完成式 3 複陰כָּלָהQal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除
כָל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
אֵלֶּה 00428指示代名詞,陽(或陰)性複數אֵלֶּה這些



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License