CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 11 章 7 節
原文內容 原文直譯
וּפָרָהוָדֹבתִּרְעֶינָה
יַחְדָּויִרְבְּצוּיַלְדֵיהֶן
וְאַרְיֵהכַּבָּקָריֹאכַל-תֶּבֶן׃
牛必與熊同食;


牠們的小孩必一同躺臥;

而且獅子必像牛一樣吃草。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּפָרָה 06510連接詞 וְ + 名詞,陰性單數פָּרָה母牛
וָדֹב 01677連接詞 וְ + 名詞,陰性單數דֹּב
תִּרְעֶינָה 07462動詞,Qal 未完成式 3 複陰רָעָהI. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴
יַחְדָּו 03162副詞יַחְדָּו一起
יִרְבְּצוּ 07257動詞,Qal 未完成式 3 複陽רָבַץ躺臥、伸展、安置
יַלְדֵיהֶן 03206名詞,複陽 + 3 複陰詞尾יֶלֶד孩子、兒童、少年、幼熊יֶלֶד 的複數為 יְלָדִים,複數附屬形為 יִלְדֵייַלְדֵי;用附屬形來加詞尾。
וְאַרְיֵה 00738連接詞 וְ + 名詞,陽性單數אֲרִי אַרְיֵה獅子
כַּבָּקָר 01241介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בָּקָר
יֹאכַל 00398動詞,Qal 未完成式 3 單陽אָכַל吃、吞吃
תֶּבֶן 08401名詞,陽性單數תֶּבֶן



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License