CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 11章 28節

原文內容與參考直譯:
Καὶ τοῦτο εἰποῦσα ἀπῆλθεν
說了這話後,她就回去
καὶ ἐφώνησεν Μαριὰμ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς λάθρᾳ εἰποῦσα,
且暗中叫喚馬利亞她的姊妹說:
διδάσκαλος πάρεστιν
「老師來了,
καὶ φωνεῖ σε.
他叫你。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 τοῦτο 03778指示代名詞直接受格 單數 中性  οὗτος這個
 εἰποῦσα 03004動詞第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陰性  λέγω
 ἀπῆλθεν 00565動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀπέρχομαι去、離開
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἐφώνησεν 05455動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  φωνέω叫、召集、雞啼
 Μαριὰμ 03137名詞直接受格 單數 陰性  Μαρία Μαριάμ專有名詞,人名:馬利亞
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀδελφὴν 00079名詞直接受格 單數 陰性  ἀδελφή姊妹
 αὐτῆς 00846人稱代名詞所有格 單數 陰性 第三人稱  αὐτός
 λάθρᾳ 02977副詞 λάθρᾳ秘密地
 εἰποῦσα 03004動詞第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陰性  λέγω
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 διδάσκαλος 01320名詞主格 單數 陽性  διδάσκαλος教師
 πάρεστιν 03918動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  πάρειμι出現、來
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 φωνεῖ 05455動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  φωνέω叫、召集、雞啼
 σε 04771人稱代名詞直接受格 單數 第二人稱  σύ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫