原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
תָנוּחַ |
05117 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | נוּחַ | 安頓、休息、讓...繼續存在、遺棄 | |
יַד |
03027 | 名詞,單陰附屬形 | יָד | 手、邊、力量、權勢 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
בָּהָר |
02022 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | הַר | 山 | הַר 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָהָר。 |
הַזֶּה |
02088 | 冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數 | זֶה | 這個 | |
וְנָדוֹשׁ |
01758 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽 | דּוּשׁ | 打榖 | |
מוֹאָב |
04124 | 專有名詞,地名、國名 | מוֹאָב | 摩押 | |
תַּחְתָּיו |
08478 | 介系詞 תַּחַת + 3 單陽詞尾 | תַּחַת | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | תַּחַת 用複數附屬形 תַּחְתֵּי 來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§3.10 |
כְּהִדּוּשׁ |
01758 | 介系詞 כְּ + 動詞,Nif‘al 不定詞附屬形 | דּוּשׁ | 打榖 | |
מַתְבֵּן |
04963 | 名詞,陽性單數 | מַתְבֵּן | 稻草堆 | |
בְּמיֹ |
01119 | 這是把讀型 בְּמוֹ 的母音標入寫型 בְּמֵי 的子音所產出的混合字型。按讀型 בְּמוֹ,它是介系詞 | בְּמוֹ | 在、用、藉著 | 如按寫型 בְּמֵי,它是名詞 מַיִם (水, SN 4325)的複陽附屬形。בְּמוֹ 和 בְּ 一樣意思,只是 בְּמוֹ 多用於詩體文。§11.9 |
מַדְמֵנָה |
04087 | 名詞,陰性單數 | מַדְמֵנָה | 糞池 | |