猶大書 1章 16節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03778 | 指示代名詞 | 主格 複數 陽性 | | 這 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 是、存在、有 | |
|
01113 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 發牢騷者 | |
|
03202 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 抱怨者 | |
|
02596 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「依據、用、遍及」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01939 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 貪慾、渴望、貪愛 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
01438 | 反身代名詞 | 所有格 複數 陽性 第三人稱 | | 自己 | |
|
04198 | 動詞 | 現在 關身形主動意 分詞 主格 複數 陽性 | | 行、去、離開、走 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04750 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 口 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 陽性 第三人稱 | | 不必翻譯 | |
|
02980 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說、宣揚 | |
|
05246 | 形容詞 | 直接受格 複數 中性 | | 自誇的 | |
|
02296 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 尊敬、驚訝、讚嘆 | |
|
04383 | 名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 人際關係、表面、臉、外貌 | |
|
05622 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 利益 | |
|
05484 | 介系詞 | | 前或後接所有格,意思是「為了...的緣故」 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |