原文內容 | 原文直譯 |
כֵּןתַּעֲשֶׂהלְכָל-הֶעָרִיםהָרְחֹקֹתמִמְּךָמְאֹד אֲשֶׁרלֹא-מֵעָרֵיהַגּוֹיִם-הָאֵלֶּההֵנָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
06213 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 做 | §2.35 | ||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
07350 | 冠詞 | 遠方的、古時的 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05892 | 介系詞 | 城邑、城鎮 | |||
01471 | 冠詞 | 國家、人民 | §2.6, 2.15 | ||
00428 | 冠詞 | 這些 | |||
02008 | 副詞 | 現在、這裡 |