原文內容 | 原文直譯 |
וְעַתָּהכֹּה-אָמַריְהוָהאֱלֹהֵיצְבָאוֹתאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל לָמָהאַתֶּםעֹשִׂיםרָעָהגְדוֹלָה אֶל-נַפְשֹׁתֵכֶםלְהַכְרִיתלָכֶם אִישׁ-וְאִשָּׁהעוֹלֵלוְיוֹנֵקמִתּוֹךְיְהוּדָה לְבִלְתִּיהוֹתִירלָכֶםשְׁאֵרִית׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06258 | 連接詞 | 現在 | |||
03541 | 副詞 | 如此、這樣 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00430 | 名詞,複陽附屬形 | 上帝、神、神明 | |||
06635 | 名詞,陽性複數 | 軍隊、戰爭、服役 | |||
00430 | 名詞,複陽附屬形 | 上帝、神、神明 | |||
03478 | 專有名詞,人名、國名 | 以色列 | |||
04100 | 介系詞 | 什麼、為何 | |||
00859 | 代名詞 2 複陽 | 你;你們 | §3.9 | ||
06213 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 做 | |||
07451 | 名詞,陰性單數 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |||
01419 | 形容詞,陰性單數 | 大的、偉大的 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05315 | 名詞,複陰 + 2 複陽詞尾 | 心靈、生命、人、自己、胃口 | |||
03772 | 介系詞 | 立約、剪除、切開、砍下 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00802 | 連接詞 | 各人、女人、妻子 | |||
05768 | 名詞,陽性單數 | 孩童、嬰孩 | |||
03243 | 連接詞 | 吸 | 這個分詞在此作名詞「嬰兒」解。 | ||
08432 | 介系詞 | 在中間 | |||
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
01115 | 介系詞 | 不、除非 | |||
03498 | 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | 剩、僅存 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
07611 | 名詞,單陰附屬形 | 剩餘 |