CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 1章 30節

原文內容與參考直譯:
ἐξ αὐτοῦ δὲ ὑμεῖς ἐστε ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,
出於他(指上帝)你們在基督耶穌裡,
ὃς ἐγενήθη σοφία ἡμῖν ἀπὸ θεοῦ,
他成為從上帝來的、對我們的智慧、
δικαιοσύνη τε καὶ ἁγιασμὸς καὶ ἀπολύτρωσις,
公義、聖潔與救贖。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐξ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「從...」
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ὑμεῖς 04771人稱代名詞主格 複數 第二人稱  σύ
 ἐστε 01510動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數  εἰμί是、有
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 Χριστῷ 05547名詞間接受格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。
 Ἰησοῦ 02424名詞間接受格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 ὃς 03739關係代名詞主格 單數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἐγενήθη 01096動詞第一簡單過去 被動形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  γίνομαι成為、發生、來
 σοφία 04678名詞主格 單數 陰性  σοφία智慧
 ἡμῖν 01473人稱代名詞間接受格 複數 第一人稱  ἐγώ
 ἀπὸ 00575介系詞 ἀπό後接所有格,意思是「從... 」
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 δικαιοσύνη 01343名詞主格 單數 陰性  δικαιοσύνη公義,合乎上帝的旨意、性格、標準
 τε 05037連接詞 τέ
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἁγιασμὸς 00038名詞主格 單數 陽性  ἁγιασμός聖潔、成聖
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἀπολύτρωσις 00629名詞主格 單數 陰性  ἀπολύτρωσις救贖、解放


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫