原文內容 | 原文直譯 |
כִּיאַעֲלֶהאֲרֻכָהלָךְ וּמִמַּכּוֹתַיִךְאֶרְפָּאֵךְ נְאֻם-יְהוָה כִּינִדָּחָהקָרְאוּלָךְ צִיּוֹןהִיאדֹּרֵשׁאֵיןלָהּ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05927 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
00724 | 名詞,陰性單數 | 醫治、復甦 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
04347 | 連接詞 | 災害、擊殺、擊打、鞭打、傷痕 | |||
07495 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 + 2 單陰詞尾 | 醫治 | |||
05002 | 名詞,單陽附屬形 | 話語 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05080 | 動詞,Nif‘al 分詞單陰 | 趕散、驅趕、驅使 | |||
07121 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
06726 | 專有名詞,地名 | 錫安 | |||
01931 | 代名詞 3 單陰 | 他;她 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
01875 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 求問、尋找 | 這個分詞在此作名詞「探問者」解。 | ||
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |