原文內容 | 原文直譯 |
וַיְדַבֵּרמֹשֶׁהכֵּןאֶל-בְּנֵייִשְׂרָאֵל וְלֹאשָׁמְעוּאֶל-מֹשֶׁה מִקֹּצֶררוּחַוּמֵעֲבֹדָהקָשָׁה׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01696 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | §8.1, 2.35, 2.31, 9.1 | ||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11-13, 2.15 | ||
03478 | 專有名詞,族名、國名 | 以色列 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
08085 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | §2.34 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
07115 | 介系詞 | 不耐煩、急躁 | §5.3, 2.11-13 | ||
07307 | 名詞,陰性單數 | 風、心、靈、氣息 | |||
05656 | 連接詞 | 工作、勞碌、勞役 | §5.8, 5.3 | ||
07186 | 形容詞,陰性單數 | 淒慘的、殘忍的、嚴厲的 | §2.14, 2.17 | ||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |