原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַןיוֹנָדָבבֶּן-שִׁמְעָהאֲחִי-דָוִדוַיֹּאמֶר אַל-יֹאמַראֲדֹנִי אֵתכָּל-הַנְּעָרִיםבְּנֵי-הַמֶּלֶךְהֵמִיתוּ כִּי-אַמְנוֹןלְבַדּוֹמֵת כִּי-עַל-פִּיאַבְשָׁלוֹםהָיְתָהשׂוּמָה מִיּוֹםעַנֹּתוֹאֵתתָּמָראֲחֹתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06030 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |||
03122 | 專有名詞,人名 | 約拿達 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
08093 | 專有名詞,人名 | 示米亞 | |||
00251 | 名詞,單陽附屬形 | 兄弟、親屬 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
00559 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00113 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 主人 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05288 | 冠詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
04191 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | 死、殺死、治死 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00550 | 專有名詞,人名 | 暗嫩 | |||
00905 | 介系詞 | 分開、門閂、片段、延伸物 | |||
04191 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 死、殺死、治死 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06310 | 名詞,單陽附屬形 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
00053 | 專有名詞,人名 | 押沙龍 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
07760 | 動詞,Qal 被動分詞單陰 | 放、立、置、指示、指向 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | §5.3 | ||
06031 | 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 | I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | §9.4, 11.15, 3.10 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
08559 | 專有名詞,人名 | 她瑪、他瑪 | |||
00269 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾,短寫法 | 姊姊或妹妹 |