CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 14 章 13 節
原文內容 原文直譯
וְאַתָּהאָמַרְתָּבִלְבָבְךָ
הַשָּׁמַיִםאֶעֱלֶה
מִמַּעַללְכוֹכְבֵי-אֵלאָרִיםכִּסְאִי
וְאֵשֵׁבבְּהַר-מוֹעֵדבְּיַרְכְּתֵיצָפוֹן׃
你在你的心裡說:


『我要升到天上;

我要高舉我的寶座在上帝的眾星以上;

我要坐在聚會的山上,在北方的極處。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאַתָּה 00859連接詞 וְ + 代名詞 2 單陽אַתָּה
אָמַרְתָּ 00559動詞,Qal 完成式 2 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
בִלְבָבְךָ 03824介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾לֵבָבלֵבָב 的附屬形為 לְבַב;用附屬形來加詞尾。
הַשָּׁמַיִם 08064冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שָׁמַיִם
אֶעֱלֶה 05927動詞 ,Qal 未完成式 1 單עָלָה上去、升高、生長、獻上
מִמַּעַל 04605介系詞 מִן + 副詞מַעַל上面
לְכוֹכְבֵי 03556介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形כּוֹכָב星星
אֵל 00410名詞,陽性單數אֵל上帝、神明、能力、力量
אָרִים 07311動詞,Hif‘il 未完成式 1 單רוּם高舉、抬高、除掉、取出
כִּסְאִי 03678名詞,單陽 + 1 單詞尾כִּסֵּא寶座、座位כִּסֵּא 的附屬形也是 כִּסֵּא;用附屬形來加詞尾。
וְאֵשֵׁב 03427連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 1 單יָשַׁב居住、坐、停留
בְּהַר 02022介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形הַר
מוֹעֵד 04150名詞,陽性單數מוֹעֵד聚會處
בְּיַרְכְּתֵי 03411介系詞 בְּ + 名詞,雙陰附屬形יַרְכָה邊、末端、盡頭
צָפוֹן 06828名詞,陰性單數צָפוֹן北方



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License