原文內容 | 原文直譯 |
עַל-פִּיאַהֲרֹןוּבָנָיותִּהְיֶה כָּל-עֲבֹדַתבְּנֵיהַגֵּרְשֻׁנִּי לְכָל-מַשָּׂאָםוּלְכֹלעֲבֹדָתָם וּפְקַדְתֶּםעֲלֵהֶםבְּמִשְׁמֶרֶתאֵתכָּל-מַשָּׂאָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06310 | 名詞,單陽附屬形 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
00175 | 專有名詞,人名 | 亞倫 | |||
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、任何事物 | §3.8 | ||
05656 | 名詞,單陰附屬形 | 工作、勞碌、勞役 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11, 2.12 | ||
01649 | 冠詞 | 革順 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、任何事物 | §2.11, 2.12 | ||
04853 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | I. 利慕伊勒王的國度;II. 重擔、負擔、攜帶;III. 默示、神諭 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、任何事物 | |||
05656 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | 工作、勞碌、勞役 | |||
06485 | 動詞,Qal 連續式 2 複陽 | 訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
04931 | 介系詞 | 守衛、看守 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、任何事物 | §3.8 | ||
04853 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | I. 利慕伊勒王的國度;II. 重擔、負擔、攜帶;III. 默示、神諭 |