CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多後書 5章 8節

原文內容與參考直譯:
θαρροῦμεν δὲ
我們坦然無懼,
καὶ εὐδοκοῦμεν μᾶλλον ἐκδημῆσαι ἐκ τοῦ σώματος
且更多的願意離開這個身體,
καὶ ἐνδημῆσαι πρὸς τὸν κύριον.
與主同住。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 θαρροῦμεν 02292動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數  θαρρέω有信心、有勇氣
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 εὐδοκοῦμεν 02106動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數  εὐδοκέω喜悅、認為某事值得選擇
 μᾶλλον 03123副詞 μᾶλλον更加
 ἐκδημῆσαι 01553動詞第一簡單過去 主動 不定詞  ἐκδημέω離開、處於陌生的環境
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「藉著、從、出自」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 σώματος 04983名詞所有格 單數 中性  σῶμα身體、肉體、屍體
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἐνδημῆσαι 01736動詞第一簡單過去 主動 不定詞  ἐνδημέω在家中、在一個熟悉的環境
 πρὸς 04314介系詞 πρός後接直接受格時意思是「向著、面對」
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κύριον 02962名詞直接受格 單數 陽性  κύριος


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫