CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 6 章 18 節
原文內容 原文直譯
וְגִלַּחהַנָּזִירפֶּתַחאֹהֶלמוֹעֵד
אֶת-רֹאשׁנִזְרוֹ
וְלָקַחאֶת-שְׂעַררֹאשׁנִזְרוֹ
וְנָתַןעַל-הָאֵשׁאֲשֶׁר-תַּחַתזֶבַחהַשְּׁלָמִים׃
拿細耳人要在會幕門口剃


他離俗的頭,

拿他離俗頭上的髮

放在平安祭下的火上面。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְגִלַּח 01548動詞,Qal 連續式 3 單陽גָּלַח剃毛髮、修面、刮臉
הַנָּזִיר 05139冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נָזִיר分別為聖、拿細耳人
פֶּתַח 06607名詞,單陽附屬形פֶּתַח通道、入口
אֹהֶל 00168名詞,單陽附屬形אֹהֶל帳棚、帳蓬
מוֹעֵד 04150名詞,陽性單數מוֹעֵד指定的節期、指定的聚會
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
רֹאשׁ 07218名詞,單陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
נִזְרוֹ 05145名詞,單陽 + 3 單陽詞尾נֵזֶר分離、修行נֵזֶר 為 Segol 名詞,用基本型 נִזְר 加詞尾。
וְלָקַח 03947動詞,Qal 連續式 3 單陽לָקַח
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
שְׂעַר 08181名詞,單陽附屬形שֵׂעָר頭髮
רֹאשׁ 07218名詞,單陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
נִזְרוֹ 05145名詞,單陽 + 3 單陽詞尾נֵזֶר分離、修行נֵזֶר 為 Segol 名詞,用基本型 נִזְר 加詞尾。
וְנָתַן 05414動詞,Qal 連續式 3 單陽נָתַן置、放、給§8.17
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הָאֵשׁ 00784冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֵשׁ
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
תַּחַת 08478副詞或介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
זֶבַח 02077名詞,單陽附屬形זֶבַח祭、獻祭
הַשְּׁלָמִים 08002冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שֶׁלֶם平安祭



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License