CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 2 章 2 節
原文內容 原文直譯
וַיְכַלאֱלֹהִיםבַּיּוֹםהַשְּׁבִיעִימְלַאכְתּוֹאֲשֶׁרעָשָׂה
וַיִּשְׁבֹּתבַּיּוֹםהַשְּׁבִיעִימִכָּל-מְלַאכְתּוֹאֲשֶׁרעָשָׂה׃
到第七天,上帝完成了祂所做的祂的工,


就在第七天歇了祂一切所做的祂的工。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְכַל 03615動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽כָּלָהQal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
בַּיּוֹם 03117介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַשְּׁבִיעִי 07637冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數שְׁבִיעִית שְׁבִיעִי序數的「第七」
מְלַאכְתּוֹ 04399名詞,單陰 + 3 單陽詞尾מְלָאכָה工作מְלָאכָה 的附屬形為 מְלֶאכֶת,它是 Segol 名詞,用基本型 מְלַאכְתּ 來加詞尾。§3.18, 6.4
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עָשָׂה 06213動詞,Qal 完成式 3 單陽עָשָׂה
וַיִּשְׁבֹּת 07673動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁבַת止住、停止、止息
בַּיּוֹם 03117介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַשְּׁבִיעִי 07637冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數שְׁבִיעִית שְׁבִיעִי序數的「第七」
מִכָּל 03605介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
מְלַאכְתּוֹ 04399名詞,單陰 + 3 單陽詞尾מְלָאכָה工作מְלָאכָה 的附屬形為 מְלֶאכֶת,它是 Segol 名詞,用基本型 מְלַאכְתּ 來加詞尾。§3.18, 6.4
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עָשָׂה 06213動詞,Qal 完成式 3 單陽עָשָׂה



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License