CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 17 章 7 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִימִקֵּץיָמִיםוַיִּיבַשׁהַנָּחַל
כִּילֹא-הָיָהגֶשֶׁםבָּאָרֶץ׃ס
過了些日子,溪谷乾了,


因為沒有雨水(下)在地上。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
מִקֵּץ 07093介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形קֵץ結尾、尾端
יָמִים 03117名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
וַיִּיבַשׁ 03001動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָבֵשׁ枯乾
הַנָּחַל 05158הַנַּחַל 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
גֶשֶׁם 01653名詞,陽性單數גֶּשֶׁם
בָּאָרֶץ 00776介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License