原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶראֵלָיואַבְרָהָםהִשָּׁמֶרלְךָ פֶּן-תָּשִׁיבאֶת-בְּנִישָׁמָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
00085 | 專有名詞,人名 | 亞伯拉罕 | |||
08104 | 動詞,Nif‘al 祈使式單陽 | 遵守、保護、小心 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
06435 | 連接詞 | 免得、恐怕、為了不 | |||
07725 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01121 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
08033 | 副詞 + 指示方向的詞尾 | 那裡 | §8.25 |