CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 15 章 28 節
原文內容 原文直譯
רְאוּאָנֹכִימִתְמַהְמֵהַּבְּעַבְרוֹתהַמִּדְבָּר
עַדבּוֹאדָבָרמֵעִמָּכֶםלְהַגִּידלִי׃
看,我在曠野的沙漠那裡等候,


直到有話從你們那裡報給我。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
רְאוּ 07200動詞,Qal 祈使式複陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אָנֹכִי 00595代名詞 1 單אָנֹכִי
מִתְמַהְמֵהַּ 04102動詞,Hitpal‘pel 分詞單陽מָהַהּ延遲、等候
בְּעַבְרוֹת 06160這是寫型,其讀型為 בְּעַרְבוֹת。按讀型,它是介系詞 בְּ + 名詞,複陰附屬形עֲרֶבָה1. 荒地、沙漠、曠野;2. 專有名詞:亞拉巴如按寫型 בְּעַבְרוֹת,它是介系詞 בְּ + 名詞 עֲבָרָה (SN 5679 淺灘) 的複陰附屬形。
הַמִּדְבָּר 04057冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִדְבָּר曠野
עַד 05704介系詞עַד直到
בּוֹא 00935動詞,Qal 不定詞獨立形בּוֹא來、進入、臨到、發生
דָבָר 01697名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情、言論
מֵעִמָּכֶם 05973介系詞 מִן + 介系詞 עִם + 2 複陽詞尾עִם跟、與、和、靠近
לְהַגִּיד 05046介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License