CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 25 章 30 節
原文內容 原文直譯
וְאַתָּהתִּנָּבֵאאֲלֵיהֶםאֵתכָּל-הַדְּבָרִיםהָאֵלֶּה
וְאָמַרְתָּאֲלֵיהֶםיְהוָהמִמָּרוֹםיִשְׁאָג
וּמִמְּעוֹןקָדְשׁוֹיִתֵּןקוֹלוֹ
שָׁאֹגיִשְׁאַגעַל-נָוֵהוּ
הֵידָדכְּדֹרְכִיםיַעֲנֶה
אֶלכָּל-יֹשְׁבֵיהָאָרֶץ׃
「所以你要向他們預言這一切的話,


對他們說:雅威必從高天吼叫,

從聖所發出聲音,

向自己的羊群大聲吼叫;

他要…吶喊,像踹葡萄的一樣。(…處填入下行)

向地上一切的居民

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאַתָּה 00859連接詞 וְ + 代名詞 2 單陽אַתָּה
תִּנָּבֵא 05012動詞,Nif‘al 未完成式 2 單陽נָבָא預言
אֲלֵיהֶם 00413介系詞 אֶל + 3 複陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַדְּבָרִים 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性複數דָּבָר話語、事情
הָאֵלֶּה 00428冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性複數אֵלֶּה這些
וְאָמַרְתָּ 00559動詞,Qal 連續式 2 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֲלֵיהֶם 00413介系詞 אֶל + 3 複陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מִמָּרוֹם 04791介系詞 מִן + 名詞,陽性單數מָרוֹם高處
יִשְׁאָג 07580יִשְׁאַג 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 單陽שָׁאַג吼叫
וּמִמְּעוֹן 04583連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形מָעוֹן棲身處
קָדְשׁוֹ 06944名詞,單陽 + 3 單陽詞尾קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖קֹדֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 קֻדְשׁ 變化成 קָדְשׁ 加詞尾。
יִתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָתַן賜、給
קוֹלוֹ 06963名詞,單陽 + 3 單陽詞尾קוֹל聲音קוֹל 的附屬形也是 קוֹל;用附屬形來加詞尾。
שָׁאֹג 07580動詞,Qal 不定詞獨立形שָׁאַג吼叫
יִשְׁאַג 07580動詞,Qal 未完成式 3 單陽שָׁאַג吼叫
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
נָוֵהוּ 05116名詞,單陽 + 3 單陽詞尾נָוֶה住處、居所נָוֶה 的附屬形為 נְוֵה;用附屬形來加詞尾。
הֵידָד 01959名詞,陽性單數הֵידָד歡呼、呼喊
כְּדֹרְכִים 01869介系詞 כְּ + 動詞,Qal 主動分詞複陽דָּרַךְ踩踏、行進、引導、彎曲
יַעֲנֶה 06030動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָנָהI. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
יֹשְׁבֵי 03427動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形יָשַׁב居住、坐、停留這個分詞在此作名詞「居民」解。
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License