CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 9 章 15 節
原文內容 原文直譯
וְזֶהדְבַר-הַמַּסאֲשֶׁר-הֶעֱלָההַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹה
לִבְנוֹתאֶת-בֵּיתיְהוָהוְאֶת-בֵּיתוֹ
וְאֶת-הַמִּלּוֹאוְאֵתחוֹמַתיְרוּשָׁלָםִוְאֶת-חָצֹר
וְאֶת-מְגִדּוֹוְאֶת-גָּזֶר׃
這是所羅門王挑取服苦之人的緣由,


是為建造雅威的殿和他自己的宮、

和米羅、和耶路撒冷的城牆、和夏瑣、

和米吉多,和基色。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְזֶה 02088連接詞 וְ + 指示代名詞זֶה這個§8.30
דְבַר 01697名詞,單陽附屬形דָּבָר話語、事情、言論
הַמַּס 04522冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מַס被迫服務、服苦役的一批人
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הֶעֱלָה 05927動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
לִבְנוֹת 01129介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形בָּנָה建造§9.4, 4.8, 11.15
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בֵּיתוֹ 01004名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的附屬形為 בֵּית;用附屬形來加詞尾。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַמִּלּוֹא 04407冠詞 הַ + 專有名詞,地名מִלּוֹא米羅
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
חוֹמַת 02346名詞,單陰附屬形חוֹמָה城牆、牆壁
יְרוּשָׁלָםִ 03389יְרוּשָׁלַםִ 的停頓型,專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
חָצֹר 02674專有名詞,地名חָצוֹר夏瑣
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מְגִדּוֹ 04023專有名詞,地名מְגִדּוֹן米吉多
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
גָּזֶר 01507גֶּזֶר 的停頓型,專有名詞,地名גֶּזֶר基色



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License