CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 14 章 1 節
原文內容 原文直譯
וַיִּשְׁלַחחיּרָםמֶלֶךְ-צֹרמַלְאָכִיםאֶל-דָּוִיד
וַעֲצֵיאֲרָזִיםוְחָרָשֵׁיקִירוְחָרָשֵׁיעֵצִים
לִבְנוֹתלוֹבָּיִת׃
泰爾王戶蘭差遣使者到大衛那裡,


又有香柏木,以及石匠和木匠

為他建造宮殿。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּשְׁלַח 07971動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
חיּרָם 02361這是把讀型 חוּרָם 的母音標入寫型 חִירָם 的子音所產出的混合字型。按讀型 חוּרָם,它是專有名詞,人名חוּרָם戶蘭如按寫型 חִירָם,它也是專有名詞,人名 (希蘭, SN 2438)。§11.9
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王
צֹר 06865專有名詞,地名צֹר推羅、泰爾
מַלְאָכִים 04397名詞,陽性複數מַלְאָךְ使者
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
דָּוִיד 01732專有名詞,人名,長寫法דָּוִיד דָּוִד大衛
וַעֲצֵי 06086連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形עֵץ木頭、樹
אֲרָזִים 00730名詞,陽性複數אֶרֶז香柏木、香柏樹
וְחָרָשֵׁי 02796連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形חָרָשׁ工匠
קִיר 07023名詞,陽性單數קִיר城牆、牆壁
וְחָרָשֵׁי 02796連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形חָרָשׁ工匠
עֵצִים 06086名詞,陽性複數עֵץ木頭、樹
לִבְנוֹת 01129介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形בָּנָה建造§9.4, 4.8, 11.15
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
בָּיִת 01004בַּיִת 的停頓型,名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License