CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 119 篇 79 節
原文內容 原文直譯
יָשׁוּבוּלִייְרֵאֶיךָ
וְיֹדְעֵועֵדֹתֶיךָ׃
願敬畏你的…歸向我。(…處填入下行)


和知道你法度的人

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יָשׁוּבוּ 07725動詞,Qal 祈願式 3 複陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
יְרֵאֶיךָ 03373形容詞,複陽 + 2 單陽詞尾יָרֵא敬畏在此作名詞解,指「敬畏…的人」。
וְיֹדְעֵו 03045這是寫型(從 וְיָדְעוּ 而來),其讀型為 וְיֹדְעֵי。按讀型,它是連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告如按寫型 וְיָדְעוּ,它是動詞,Qal 連續式 3 複。
עֵדֹתֶיךָ 05713名詞,複陰 + 2 單陽詞尾עֵדָה見證עֵדָה 的複數為 עֵדֹת,複數附屬形也是 עֵדֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License