原文內容 | 原文直譯 |
וּתְבוּאָתָהּמַרְבָּהלַמְּלָכִים אֲשֶׁר-נָתַתָּהעָלֵינוּבְּחַטֹּאותֵינוּ וְעַלגְּוִיֹּתֵינוּמֹשְׁלִיםוּבִבְהֶמְתֵּנוּכִּרְצוֹנָם וּבְצָרָהגְדוֹלָהאֲנָחְנוּ׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08393 | 連接詞 | 出產、生產、歲入、稅收 | |||
07235 | 動詞,Hif‘il 分詞單陰 | I. 多、變多;II. 射(箭) | |||
04428 | 介系詞 | 王 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05414 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | 賜、給 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
02403 | 介系詞 | 罪、贖罪祭、除罪、罪罰 | |||
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01472 | 名詞,複陰 + 1 複詞尾 | 身體、屍體 | |||
04910 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 掌權、治理 | |||
00929 | 連接詞 | 牲畜 | |||
07522 | 介系詞 | 喜悅、悅納、恩典、意願 | |||
06869 | 連接詞 | 對手、災難、患難 | |||
01419 | 形容詞,陰性單數 | 大的、偉大的 | |||
00587 | 我們 | ||||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |