原文內容 | 原文直譯 |
אֵלמוֹצִיאוֹמִמִּצְרַיִםכְּתוֹעֲפֹתרְאֵםלוֹ יֹאכַלגּוֹיִםצָרָיו וְעַצְמֹתֵיהֶםיְגָרֵםוְחִצָּיויִמְחָץ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00410 | 名詞,陽性單數 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
03318 | 動詞,Hif‘il 分詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 出去、出來、向前 | |||
04714 | 介系詞 | 埃及、埃及人 | |||
08443 | 介系詞 | 高峰、高舉的獸角 | |||
07214 | 名詞,陽性單數 | 野牛 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00398 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 吃、吞吃 | §2.32, 2.35 | ||
01471 | 名詞,陽性複數 | 國家、人民 | |||
06862 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | I. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人 | |||
06106 | 連接詞 | 本體、精髓、骨頭 | |||
01633 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 | 保留、剪除 | |||
02671 | 連接詞 | 箭 | |||
04272 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 打傷 |