啟示錄 9章 19節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、然後、的確 | ||
|
01849 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 權威、力量 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02462 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 馬 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...內、藉著」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04750 | 名詞 | 間接受格 單數 中性 | | 嘴、口 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、存在、有 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...內、藉著」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03769 | 名詞 | 間接受格 複數 陰性 | | 尾巴 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、然後、的確 | ||
|
03769 | 名詞 | 主格 複數 陰性 | | 尾巴 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03664 | 形容詞 | 主格 複數 陰性 | | 好像、有相同性質的 | |
|
03789 | 名詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 蛇 | |
|
02192 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陰性 | | 有 | |
|
02776 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 頭、元首 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...內、藉著」 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 陰性 第三人稱 | | 他 | |
|
00091 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 傷害 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |