CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 22 章 10 節
原文內容 原文直譯
וַיִּשְׁאַל-לוֹבַּיהוָהוְצֵידָהנָתַןלוֹ
וְאֵתחֶרֶבגָּלְיָתהַפְּלִשְׁתִּינָתַןלוֹ׃
亞希米勒為他求問雅威,又給他食物,


並給他非利士人歌利亞的刀。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּשְׁאַל 07592動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁאַלQal 問、調查、乞討,Hif‘il 應允所求
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
בַּיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 בַּאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 בּיהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 בְּ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 בַּאֲדֹנָי,它是介系詞 בְּ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;בַּ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
וְצֵידָה 06720連接詞 וְ + 名詞,陰性單數צֵידָה食物
נָתַן 05414動詞,Qal 完成式 3 單陽נָתַן§2.34
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
חֶרֶב 02719名詞,單陰附屬形חֶרֶב刀、刀劍
גָּלְיָת 01555專有名詞,人名גָּלְיָת歌利亞
הַפְּלִשְׁתִּי 06430冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數פְּלִשְׁתִּי非利士人
נָתַן 05414動詞,Qal 完成式 3 單陽נָתַן§2.34
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License