原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיכַּאֲשֶׁרכִּלָּהלְהַקְרִיבאֶת-הַמִּנְחָה וַיְשַׁלַּחאֶת-הָעָםנֹשְׂאֵיהַמִּנְחָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
00834 | 介系詞 | 不必翻譯 | |||
03615 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Qal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除 | |||
07126 | 介系詞 | 臨近、靠近、帶近、呈獻 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
04503 | 冠詞 | 供物、禮物、祭物、素祭 | |||
07971 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
05375 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
04503 | 冠詞 | 供物、禮物、祭物、素祭 |