原文內容 | 原文直譯 |
הֲלֹאלָכֶםלָדַעַת כִּייְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל נָתַןמַמְלָכָהלְדָוִידעַל-יִשְׂרָאֵללְעוֹלָם לוֹוּלְבָנָיו בְּרִיתמֶלַח׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 疑問詞 | 不 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03045 | 介系詞 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00430 | 名詞,複陽附屬形 | 上帝、神、神明 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
05414 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 賜、給 | §2.34 | ||
04467 | 名詞,陰性單數 | 國度 | |||
01732 | 介系詞 | 大衛 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
05769 | 介系詞 | 長久、古代、永遠 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01285 | 名詞,單陰附屬形 | 約 | |||
04417 | 名詞,陽性單數 | 鹽 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |