原文內容 | 原文直譯 |
וּרְאֵה-בָנִיםלְבָנֶיךָ שָׁלוֹםעַל-יִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07200 | 連接詞 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
01121 | 名詞,陽性複數 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
07965 | 名詞,陽性單數 | 平安、完全、全部 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03478 | 專有名詞,人名、國名 | 以色列 |