原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
נָתַתִּי |
05414 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | נָתַן | 給 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
חִתִּיתִו |
02851 | 這是寫型(從 חִתִּיתוֹ 而來),其讀型為 חִתִּיתִי。按讀型,它是名詞,單陰 + 1 單詞尾 | חִתִּית | 驚慌 | 如按寫型 如按寫型 1221,它是名詞,單陰 + 3 單陽詞尾。12tyiTix21 的附屬形也是 12tyiTix21;用附屬形來加詞尾。 |
בְּאֶרֶץ |
00776 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | |
חַיִּים |
02416 | 形容詞,陽性複數 | חַי | 活物、生命 | 在此作名詞解,指「活人」。 |
וְהֻשְׁכַּב |
07901 | 動詞,Hof‘al 連續式 3 單陽 | שָׁכַב | 躺臥、同寢 | |
בְּתוֹךְ |
08432 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | תָּוֶךְ | 在中間 | |
עֲרֵלִים |
06189 | 形容詞,陽性複數 | עָרֵל | 未受割禮的 | |
אֶת |
00854 | 介系詞 | אֵת | 與、跟、靠近 | §3.6 |
חַלְלֵי |
02491 | 名詞,複陽附屬形 | חָלָל | 刺殺、致命傷 | |
חֶרֶב |
02719 | 名詞,陰性單數 | חֶרֶב | 刀、刀劍 | |
פַּרְעֹה |
06547 | 專有名詞,埃及王的尊稱 | פַּרְעֹה | 法老 | |
וְכָל |
03605 | 連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
הֲמוֹנֹה |
01995 | 這是寫型,其讀型為 הֲמוֹנוֹ。按讀型,它是名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | הָמוֹן | 喧嘩、鬨嚷、群眾、眾多、財富、潺潺聲 | הָמוֹן 的附屬形為 הֲמוֹן;用附屬形來加詞尾。 |
נְאֻם |
05002 | 名詞,單陽附屬形 | נְאֻם | 話語 | נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。 |
אֲדֹנָי |
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9 |
פ |
09015 | 段落符號 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |