原文內容 | 原文直譯 |
וּבְנֻחֹהיֹאמַר שׁוּבָהיְהוָהרִבְבוֹתאַלְפֵייִשְׂרָאֵל׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05117 | 連接詞 | 安頓、休息、讓...繼續存在、遺棄 | |||
00559 | 說、回答、承諾、吩咐 | ||||
07725 | 動詞,Qal 強調的祈使式單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
07233 | 名詞,複陰附屬形 | 許多、數目的「一萬」 | |||
00505 | 名詞,複陽附屬形 | 許多、數目的「一千」 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |