CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 28 章 26 節
原文內容 原文直譯
וּבְיוֹםהַבִּכּוּרִיםבְּהַקְרִיבְכֶםמִנְחָהחֲדָשָׁהלַיהוָה
בְּשָׁבֻעֹתֵיכֶם
מִקְרָא-קֹדֶשׁיִהְיֶהלָכֶם
כָּל-מְלֶאכֶתעֲבֹדָהלֹאתַעֲשׂוּ׃
「…莊稼初熟,你們獻新素祭給雅威的日子,(…處填入下行)


在你們的七七節

你們當有聖會,

任何勞碌的工都不可作。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבְיוֹם 03117連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
הַבִּכּוּרִים 01061冠詞 הַ + 名詞,陽性複數בִּכּוּרִים初熟的果子
בְּהַקְרִיבְכֶם 07126介系詞 בְּ + 動詞, Hif‘il 不定詞附屬形 הַקְרִיב + 2 複陽詞尾קָרַב臨近、靠近、帶近、呈獻
מִנְחָה 04503名詞,陰性單數מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭
חֲדָשָׁה 02319形容詞,陰性單數חָדָשׁ新的
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
בְּשָׁבֻעֹתֵיכֶם 07620介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾שָׁבוּעַ一週、七天שָׁבוּעַ 的複數為 שָׁבֻעֹת,複數附屬形為 שְׁבֻעֹת;用附屬形來加詞尾。
מִקְרָא 04744名詞,單陽附屬形מִקְרָא集會、召集
קֹדֶשׁ 06944名詞,陽性單數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה變成、是、成為、臨到
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
מְלֶאכֶת 04399名詞,單陰附屬形מְלָאכָה工作、財產
עֲבֹדָה 05656名詞,陰性單數עֲבֹדָה工作、勞碌、勞役
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תַעֲשׂוּ 06213動詞,Qal 未完成式 2 複陽עָשָׂה§9.13



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License