CBOL 新約 Parsing 系統

提摩太後書 2章 3節

原文內容與參考直譯:
συγκακοπάθησον ὡς καλὸς στρατιώτης Χριστοῦ Ἰησοῦ.
你要和我同受苦難,正如基督耶穌的有用處的鬥士。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 συγκακοπάθησον 04777動詞第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數  συγκακοπαθέω與某人一同經歷苦難
 ὡς 05613連接詞 ὡς當、之後、一如、好像
 καλὸς 02570形容詞主格 單數 陽性  καλός好的、 有用處的
 στρατιώτης 04757名詞主格 單數 陽性  στρατιώτης士兵、鬥士
 Χριστοῦ 05547名詞所有格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。
 Ἰησοῦ 02424名詞所有格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫