原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיֵּלֶךְ |
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §15.3 |
שָׁאוּל |
07586 | 專有名詞,人名 | שָׁאוּל | 掃羅 | |
מִצַּד |
06654 | 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形 | צַד | 旁邊 | |
הָהָר |
02022 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | הַר | 山 | הַר 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָהָר。§2.20 |
מִזֶּה |
02088 | 介系詞 מִן + 指示形容詞,陽性單數 | זֶה | 這個 | |
וְדָוִד |
01732 | 連接詞 וְ + 專有名詞,人名 | דָּוִיד דָּוִד | 大衛 | |
וַאֲנָשָׁיו |
00376 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | אִישׁ 的複數為 אֲנָשִׁים,複數附屬形為 אַנְשֵׁי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
מִצַּד |
06654 | 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形 | צַד | 旁邊 | |
הָהָר |
02022 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | הַר | 山 | הַר 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָהָר。§2.20 |
מִזֶּה |
02088 | 介系詞 מִן + 指示形容詞,陽性單數 | זֶה | 這個 | |
וַיְהִי |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 |
דָוִד |
01732 | 專有名詞,人名 | דָּוִיד דָּוִד | 大衛 | |
נֶחְפָּז |
02648 | 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | חָפַז | 匆忙、逃跑 | |
לָלֶכֶת |
01980 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §9.4 |
מִפְּנֵי |
06440 | 介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形 | פָּנִים פָּנֶה | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | מִפְּנֵי 作介系詞使用,意思是「躲避、因」。 |
שָׁאוּל |
07586 | 專有名詞,人名 | שָׁאוּל | 掃羅 | |
וְשָׁאוּל |
07586 | 連接詞 וְ + 專有名詞,人名 | שָׁאוּל | 掃羅 | |
וַאֲנָשָׁיו |
00376 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | אִישׁ 的複數為 אֲנָשִׁים,複數附屬形為 אַנְשֵׁי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
עֹטְרִים |
05849 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | עָטַר | Qal 圍住;Pi‘el, Hif‘il 加冕 | |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
דָּוִד |
01732 | 專有名詞,人名 | דָּוִיד דָּוִד | 大衛 | |
וְאֶל |
00413 | 連接詞 וְ + 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
אֲנָשָׁיו |
00376 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | אִישׁ 的複數為 אֲנָשִׁים,複數附屬形為 אַנְשֵׁי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
לְתָפְשָׂם |
08610 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 複陽詞尾 | תָּפַשׂ | 抓住、弄 | |