原文內容 | 原文直譯 |
אֶת-הַנָּכְרִיתִּגֹּשׂ וַאֲשֶׁריִהְיֶהלְךָאֶת-אָחִיךָתַּשְׁמֵטיָדֶךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05237 | 冠詞 | 外邦的、外國的 | 在此作名詞解,指「外人、外邦人」。 | ||
05065 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 壓制、驅趕,Nif‘al 被嚴厲施壓 | |||
00834 | 連接詞 | 不必翻譯 | §2.19 | ||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00251 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 兄弟、親屬 | |||
08058 | 動詞,Hif‘il 祈願式 3 單陰 | 失去、釋放 | |||
03027 | 手、邊、力量、權勢 |