CBOL 舊約 Parsing 系統

尼希米記 第 12 章 30 節
原文內容 原文直譯
וַיִּטַּהֲרוּהַכֹּהֲנִיםוְהַלְוִיִּם
וַיְטַהֲרוּאֶת-הָעָםוְאֶת-הַשְּׁעָרִיםוְאֶת-הַחוֹמָה׃
祭司和利未人就潔淨自己,


也潔淨百姓和城門,並城牆。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּטַּהֲרוּ 02891動詞,Hitpa‘el 敘述式 3 複陽טָהֵר潔淨
הַכֹּהֲנִים 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כֹּהֵן祭司
וְהַלְוִיִּם 03881連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數לֵוִי利未人
וַיְטַהֲרוּ 02891動詞,Pi‘el 敘述式 3 複陽טָהֵר潔淨
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַשְּׁעָרִים 08179冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שַׁעַר門、城門
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַחוֹמָה 02346冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חוֹמָה城牆、牆壁



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License