CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 73 篇 26 節
原文內容 原文直譯
כָּלָהשְׁאֵרִיוּלְבָבִי
צוּר-לְבָבִיוְחֶלְקִיאֱלֹהִים
לְעוֹלָם׃
我的肉體和我的心衰殘;


但上帝是我心裡的磐石,又是我的(福)分,

直到永遠。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כָּלָה 03615動詞,Qal 完成式 3 單陽כָּלָהQal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除
שְׁאֵרִי 07607名詞,單陽 + 1 單詞尾שְׁאֵר肉、肉身שְׁאֵר 的附屬形也是 שְׁאֵר;用附屬形來加詞尾。
וּלְבָבִי 03824連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾לֵבָבלֵבָב 的附屬形為 לְבַב;用附屬形來加詞尾。
צוּר 06697名詞,單陽附屬形צוּר磐石、巖石
לְבָבִי 03824名詞,單陽 + 1 單詞尾לֵבָבלֵבָב 的附屬形為 לְבַב;用附屬形來加詞尾。
וְחֶלְקִי 02506連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾חֵלֶק分、部分חֵלֶק 為 Segol 名詞,用基本型 חֶלְק 加詞尾。
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
לְעוֹלָם 05769介系詞 לְ + 名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License