CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 29 章 22 節
原文內容 原文直譯
וְלֻקַּחמֵהֶםקְלָלָה
לְכֹלגָּלוּתיְהוּדָהאֲשֶׁרבְּבָבֶל
לֵאמֹר
יְשִׂמְךָיְהוָהכְּצִדְקִיָּהוּוּכְאֶחָב
אֲשֶׁר-קָלָםמֶלֶךְ-בָּבֶלבָּאֵשׁ׃
…必藉這二人賭咒(…處填入下行)


在巴比倫所有被擄的猶大人

說:

『願雅威使你像…一樣。』(…處填入下行)

巴比倫王在火中燒烤的西底家和亞哈

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְלֻקַּח 03947動詞,Pu‘al 連續式 3 單陽לָקַח取、娶、拿
מֵהֶם 04480介系詞 מִן + 3 複陽詞尾מִן從、出、離開
קְלָלָה 07045名詞,陰性單數קְלָלָה詛咒
לְכֹל 03605介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
גָּלוּת 01546名詞,單陰附屬形גָּלוּת被擄的人
יְהוּדָה 03063專有名詞,國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בְּבָבֶל 00894介系詞 בְּ + 專有名詞,國名בָּבֶל巴比倫、巴別巴比倫原意為「混亂」。
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐§2.19, 2.24, 11.6
יְשִׂמְךָ 07760動詞,Qal 祈願式 3 單陽 + 2 單陽詞尾שִׂים放、置
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
כְּצִדְקִיָּהוּ 06667介系詞 כְּ + 專有名詞,人名צִדְקִיָּהוּ צִדְקִיָּה西底家
וּכְאֶחָב 00256連接詞 וְ + 介系詞 כְּ + 專有名詞,人名אַחְאָב亞哈
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
קָלָם 07033動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 3 複陽詞尾קָלָה
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王
בָּבֶל 00894專有名詞,國名、地名בָּבֶל巴比倫、巴別巴比倫原意為「混亂」。
בָּאֵשׁ 00784介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֵשׁ



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License