CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 31 篇 20 節
原文內容 原文直譯
תַּסְתִּירֵםבְּסֵתֶרפָּנֶיךָ
מֵרֻכְסֵיאִישׁ
תִּצְפְּנֵםבְּסֻכָּה
מֵרִיבלְשֹׁנוֹת׃
(原文 31:21)你必把他們藏在你面前的隱密處,


免得遭人暗算;

你要保守他們在亭子裡,

免受口舌的爭鬧。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
תַּסְתִּירֵם 05641動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 + 3 複陽詞尾סָתַר隱藏、躲藏
בְּסֵתֶר 05643介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形סֵתֶר隱密處
פָּנֶיךָ 06440名詞,複陽 + 2 單陽詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。
מֵרֻכְסֵי 07407介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形רֹכֶס陷阱、計謀
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
תִּצְפְּנֵם 06845動詞,Qal 未完成式 2 單陽 + 3 複陽詞尾צָפַן隱藏
בְּסֻכָּה 05521介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數סֻכָּה遮蔽所、亭子、灌林叢、草棚
מֵרִיב 07379介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形רִיב爭論
לְשֹׁנוֹת 03956名詞,陰性複數לָשׁוֹן舌頭、語言、舌頭形狀物



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License