CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 24章 40節

原文內容與參考直譯:
τότε (韋:ἔσονται δύο )(聯:δύο ἔσονται )ἐν τῷ ἀγρῷ,
那時兩個人在田裡,
εἷς παραλαμβάνεται
一個被取去,
καὶ εἷς ἀφίεται·
而一個被撇下;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 τότε 05119副詞 τότε那時、然後
 ἔσονται 01510動詞未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί是、在、有
 δύο 01417形容詞主格 複數 陽性  δύο兩個
 δύο 01417形容詞主格 複數 陽性  δύο兩個
 ἔσονται 01510動詞未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί是、在、有
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀγρῷ 00068名詞間接受格 單數 陽性  ἀγρός田地、田野
 εἷς 01520形容詞主格 單數 陽性  εἷς一個的
 παραλαμβάνεται 03880動詞現在 被動 直說語氣 第三人稱 單數  παραλαμβάνω帶著、帶走
 καὶ 02532連接詞 καί和、並且
 εἷς 01520形容詞主格 單數 陽性  εἷς一個的
 ἀφίεται 00863動詞現在 被動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀφίημι離開、讓、允許、原諒


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫