原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
אִם |
00518 | 連接詞 | אִם | 若、如果、或是、不是 | כִּי אִם 兩個字合起來的意思:「不是…而是…」。 |
כֹּה |
03541 | 副詞 | כֹּה | 如此、這樣 | |
תַעֲשׂוּ |
06213 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | עָשָׂה | 做 | §9.13 |
לָהֶם |
09001 | 介系詞 לְ + 3 複陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | §7.8, 3.10 |
מִזְבְּחֹתֵיהֶם |
04196 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | מִזְבֵּחַ | 祭壇 | מִזְבֵּחַ 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 מִזְבְּחוֹת;複數附屬形也是 מִזְבְּחוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。§3.10 |
תִּתֹּצוּ |
05422 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | נָתַץ | 拆毀 | |
וּמַצֵּבֹתָם |
04676 | 連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾 | מַצֵּבָה | 柱 | מַצֵּבָה 的複數為 מַצֵּבוֹת,複數附屬形為 מַצְּבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
תְּשַׁבֵּרוּ |
07665 | תְּשַׁבְּרוּ 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | שָׁבַר | Qal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎 | |
וַאֲשֵׁירֵהֶם |
00842 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | אֲשֵׁירָה אֲשֵׁרָה | 木偶、亞舍拉 | אֲשֵׁרָה 的複數有 אֲשֵׁרוֹת 和 אֲשֵׁרִים 兩種形式,אֲשֵׁרִים 的附屬形為 אֲשֵׁרֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。§2.19, 3.10 |
תְּגַדֵּעוּן |
01438 | תְּגַדְּעוּן 的停頓型,動詞,Pi‘el 未完成式 2 複陽 + 古代的詞尾 ן | גָּדַע | 砍斷 | §5.2, 12.10 |
וּפְסִילֵיהֶם |
06456 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | פָּסִיל | 偶像、像 | פָּסִיל 的複數為 פְּסִילִים,複數附屬形為 פְּסִילֵי;用附屬形來加詞尾。§5.8, 3.10 |
תִּשְׂרְפוּן |
08313 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 + 古代的詞尾 ן | שָׂרַף | 燃燒 | §12.10 |
בָּאֵשׁ |
00784 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֵשׁ | 火 | §2.20, 2.22 |