原文內容 | 原文直譯 |
וַעֲשֵׂהכְּרוּבאֶחָדמִקָּצָהמִזֶּה וּכְרוּב-אֶחָדמִקָּצָהמִזֶּה מִן-הַכַּפֹּרֶתתַּעֲשׂוּאֶת-הַכְּרֻבִיםעַל-שְׁנֵיקְצוֹתָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06213 | 連接詞 | 做 | |||
03742 | 名詞,陽性單數 | 基路伯 | |||
00259 | 形容詞,陽性單數 | 數目的「一」 | |||
07098 | 介系詞 | 盡頭、末端 | |||
02088 | 介系詞 | 這個 | §8.30 | ||
03742 | 連接詞 | 基路伯 | 基路伯是天使的一種。 | ||
00259 | 形容詞,陽性單數 | 數目的「一」 | |||
07098 | 介系詞 | 盡頭、末端 | |||
02088 | 介系詞 | 這個 | §8.30 | ||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
03727 | 冠詞 | 櫃蓋 | |||
06213 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | 做 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03742 | 冠詞 | 基路伯 | 基路伯是天使的一種。 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
08147 | 形容詞,雙陽附屬形 | 數目的「二」 | |||
07098 | 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾 | 盡頭、末端 |