原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּסַראֶת-מִזְבְּחוֹתהַנֵּכָרוְהַבָּמוֹת וַיְשַׁבֵּראֶת-הַמַּצֵּבוֹת וַיְגַדַּעאֶת-הָאֲשֵׁרִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05493 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04196 | 名詞,複陽附屬形 | 祭壇 | |||
05236 | 冠詞 | 外國人、外邦人 | |||
01116 | 連接詞 | 高處、丘壇 | |||
07665 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | Qal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04676 | 冠詞 | 柱子 | |||
01438 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | 砍、劈、斬 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00842 | 冠詞 | 木偶、亞舍拉 |