原文內容 | 原文直譯 |
הוֹרֵנִייְהוָהדֶּרֶךְחֻקֶּיךָ וְאֶצְּרֶנָּהעֵקֶב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03384 | 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 + 1 單詞尾 | Qal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
01870 | 名詞,單陽附屬形 | 道路、行為、方向、方法 | |||
02706 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 律例、法令、條例、限度 | |||
05341 | 連接詞 | 謹守、遵守、保護、封鎖 | |||
06118 | 副詞 | 結果、後果、獎賞、因為 |