CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 31 章 7 節
原文內容 原文直譯
וַאֲבִיכֶןהֵתֶלבִּי
וְהֶחֱלִףאֶת-מַשְׂכֻּרְתִּיעֲשֶׂרֶתמֹנִים
וְלֹא-נְתָנוֹאֱלֹהִיםלְהָרַעעִמָּדִי׃
妳們的父親欺騙我,


十次改了我的工價;

然而上帝不容他害我。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַאֲבִיכֶן 00001連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 2 複陰詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
הֵתֶל 02048動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽הָתַלI. Pi‘el 嘲笑、欺哄;II. Hif‘il 嘲笑、欺哄
בִּי 09002介系詞 בְּ + 1 單詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
וְהֶחֱלִף 02498連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽חָלַף修改、使改變,、代替、消失
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
מַשְׂכֻּרְתִּי 04909名詞,單陰 + 1 單詞尾מַשְׂכֹּרֶת工資מַשְׂכֹּרֶת 為 Segol 名詞,用基本型變化成 מַשְׂכֻּרְתּ 加詞尾。
עֲשֶׂרֶת 06235名詞,單陰附屬形עֲשָׂרָה עֶשֶׂר數目的「十」
מֹנִים 04489名詞,陽性複數מֹנֶה計數、次數
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
נְתָנוֹ 05414動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾נָתַן賜、給
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
לְהָרַע 07489介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形רָעַעI. 不高興、愁煩悲傷、受到傷害、邪惡的;II. 破壞、打破
עִמָּדִי 05978介系詞 עִמָּד + 1 單詞尾עִמָּד



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License