提摩太後書 2章 17節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03056 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 道、(口頭的)話語 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
05613 | 連接詞 | | 當、之後、一如、好像 | ||
|
01044 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 壞疽 | |
|
03542 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 蔓延、牧場 | |
|
02192 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 有、緊握 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、有 | |
|
05211 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:許米乃 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
05372 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:腓理徒 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |