CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 46 章 1 節
原文內容 原文直譯
וַיִּסַּעיִשְׂרָאֵלוְכָל-אֲשֶׁר-לוֹ
וַיָּבֹאבְּאֵרָהשָּׁבַע
וַיִּזְבַּחזְבָחִיםלֵאלֹהֵיאָבִיויִצְחָק׃
以色列和他一切所有的,起身


來到別‧是巴,

就獻祭物給他父親以撒的上帝。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּסַּע 05265動詞,Qal 敘述式 3 單陽נָסַע遷移、拔營、啟程、離開
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名יִשְׂרָאֵל以色列
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各§3.8
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וַיָּבֹא 00935動詞,Qal 敘述式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
בְּאֵרָה 00884專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 ָהבְּאֵר שֶׁבַע別‧是巴בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起來為專有名詞,地名。
שָּׁבַע 00884שָּׁבַעשֶׁבַע 的停頓型,專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 ָהבְּאֵר שֶׁבַע別‧是巴בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起來為專有名詞,地名。
וַיִּזְבַּח 02076動詞,Qal 敘述式 3 單陽זָבַח屠宰、獻祭
זְבָחִים 02077名詞,陽性複數זֶבַח祭、獻祭
לֵאלֹהֵי 00430介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明
אָבִיו 00001名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
יִצְחָק 03327專有名詞,人名יִצְחָק以撒



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License