CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 24章 21節

原文內容與參考直譯:
ἔσται γὰρ τότε θλῖψις μεγάλη
因為那時必有大災難,
οἵα οὐ γέγονεν
如此這樣(的災難)...未曾有過,(...處填入下一行)
ἀπ᾽ ἀρχῆς κόσμου ἕως τοῦ νῦν
從世界的起頭直到如今
οὐδ᾽ οὐ μὴ γένηται.
也必不再有。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἔσται 01510動詞未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、在、有
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確
 τότε 05119副詞 τότε那時、然後
 θλῖψις 02347名詞主格 單數 陰性  θλῖψις患難、痛苦
 μεγάλη 03173形容詞主格 單數 陰性  μέγας大的
 οἵα 03634關係代名詞主格 單數 陰性  οἷος比如、像
 οὐ 03756副詞 οὐ否定副詞
 γέγονεν 01096動詞第二完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  γίνομαι發生、成為
 ἀπ᾽ 00575介系詞 ἀπό後接所有格,意思是「從...」
 ἀρχῆς 00746名詞所有格 單數 陰性  ἀρχή起初、掌權者
 κόσμου 02889名詞所有格 單數 陽性  κόσμος世界、宇宙、世人
 ἕως 02193介系詞 ἕως後接所有格時意思是「直到」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 νῦν 03568副詞 νῦν現在
 οὐδ᾽ 03761連接詞 οὐδέ也不、且不
 οὐ 03756副詞 οὐ否定副詞
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 γένηται 01096動詞第二簡單過去 關身形主動意 假設語氣 第三人稱 單數  γίνομαι發生、成為


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫