CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 20 章 26 節
原文內容 原文直譯
וּבַיּוֹםהָרְבִעִינִקְהֲלוּלְעֵמֶקבְּרָכָה
כִּי-שָׁםבֵּרֲכוּאֶת-יְהוָה
עַל-כֵּןקָרְאוּאֶת-שֵׁםהַמָּקוֹםהַהוּא
עֵמֶקבְּרָכָהעַד-הַיּוֹם׃
第四日,眾人聚集在比拉迦谷,


在那裏稱頌雅威,

因此那地方的名字叫

比拉迦谷,直到今日。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבַיּוֹם 03117連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הָרְבִעִי 07243冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數רְבִעִית רְבִיעִי序數的「第四」
נִקְהֲלוּ 06950動詞,Nif‘al 完成式 3 複קָהַל聚集
לְעֵמֶק 06010介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形עֵמֶק山谷、平原
בְּרָכָה 01294專有名詞,地名בְּרָכָה比拉迦比拉迦原意為「稱頌」。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
בֵּרֲכוּ 01288動詞,Pi‘el 完成式 3 複בָּרַךְ I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊עַלכֵּן 連用,意思是「所以」。
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實עַלכֵּן 連用,意思是「所以」。
קָרְאוּ 07121動詞,Qal 完成式 3 複קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
שֵׁם 08034名詞,單陽附屬形שֵׁם名、名字§2.11-13
הַמָּקוֹם 04725冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מָקוֹם地方
הַהוּא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽הוּא在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
עֵמֶק 06010名詞,單陽附屬形עֵמֶק山谷、平原
בְּרָכָה 01294專有名詞,地名בְּרָכָה比拉迦比拉迦原意為「稱頌」。
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候加冠詞在此作副詞解,指「今日」。§2.6



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License