CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 26 章 18 節
原文內容 原文直譯
עַתָּהיֶחְרְדוּהָאִיִּן
יוֹםמַפַּלְתֵּךְ
וְנִבְהֲלוּהָאִיִּיםאֲשֶׁר-בַּיָּםמִצֵּאתֵךְ׃ס
海島都必戰兢;


如今在妳這傾覆的日子,

海中的群島見妳歸於無有就都驚惶。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עַתָּה 06258副詞עַתָּה現在
יֶחְרְדוּ 02729動詞,Qal 未完成式 3 複陽חָרַד戰兢
הָאִיִּן 00339名詞,陽性複數אִי海島、沿海、海邊
יוֹם 03117名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
מַפַּלְתֵּךְ 04658名詞,單陰 + 2 單陰詞尾מַפֶּלֶת殘駭、毀壞מַפֶּלֶת 用基本型 מַפַּלְתּ 來加詞尾。
וְנִבְהֲלוּ 00926動詞,Nif‘al 連續式 3 複בָּהַל驚惶、擾亂、急促、不安、快速
הָאִיִּים 00339冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אִי海島、沿海、海邊
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בַּיָּם 03220介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יָם海、西方
מִצֵּאתֵךְ 03318介系詞 מִן + 動詞,Qal 不定詞附屬形 צֵאת + 2 單陰詞尾יָצָא出去、出來、向前
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License