原文內容 | 原文直譯 |
נְשִׂיאִיםוְרוּחַוְגֶשֶׁםאָיִן אִישׁמִתְהַלֵּלבְּמַתַּת-שָׁקֶר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05387 | 名詞,陽性複數 | I. 長官、王子、領袖;II. 霧 | |||
07307 | 連接詞 | 風、心、靈、氣息 | |||
01653 | 連接詞 | 雨 | |||
00369 | 不存在、沒有 | ||||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01984 | 動詞,Hitpa‘el 分詞單陽 | Qal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般 | |||
04991 | 介系詞 | 禮物 | |||
08267 | 謊言、欺騙、虛假 |