CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 40 章 31 節
原文內容 原文直譯
וְקוֹיֵיְהוָהיַחֲלִיפוּכֹחַ
יַעֲלוּאֵבֶרכַּנְּשָׁרִים
יָרוּצוּוְלֹאיִיגָעוּ
יֵלְכוּוְלֹאיִיעָפוּ׃פ
但那等候雅威的必重新得力,


他們必如鷹展翅上騰;

他們奔跑卻不困倦,

行走卻不疲乏。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְקוֹיֵ 06960連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形קָוָה等待、盼望
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
יַחֲלִיפוּ 02498動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽חָלַף更新、改變
כֹחַ 03581名詞,陽性單數כֹּחַ力量、財富、能力
יַעֲלוּ 05927動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
אֵבֶר 00083名詞,陽性單數אֵבֶר
כַּנְּשָׁרִים 05404介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數נֶשֶׁר
יָרוּצוּ 07323動詞,Qal 未完成式 3 複陽רוּץ奔跑
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יִיגָעוּ 03021動詞,Qal 未完成式 3 複陽יָגַע困倦
יֵלְכוּ 01980動詞,Qal 未完成式 3 複陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יִיעָפוּ 03286動詞,Qal 未完成式 3 複陽יָעַף疲乏
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License