CBOL 舊約 Parsing 系統

瑪拉基書 第 1 章 10 節
原文內容 原文直譯
מִיגַם-בָּכֶםוְיִסְגֹּרדְּלָתַיִם
וְלֹא-תָאִירוּמִזְבְּחִיחִנָּם
אֵין-לִיחֵפֶץבָּכֶם
אָמַריְהוָהצְבָאוֹת
וּמִנְחָהלֹא-אֶרְצֶהמִיֶּדְכֶם׃
…「甚願你們中間有人把門關上,(…處填入下第三行) 


免得你們在我祭壇上徒然燒火。

我不喜悅你們,

萬軍之雅威說:

也不從你們手中收納供物。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מִי 04310疑問代名詞מִי
גַם 01571副詞גַּם甚至、也
בָּכֶם 09002介系詞 בְּ + 2 複陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
וְיִסְגֹּר 05462連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 單陽סָגַרQal 關閉、堵塞,Pi‘el 關閉、交付,Hif‘il 關閉、交付
דְּלָתַיִם 01817名詞,陰性雙數דֶּלֶת門戶、城門
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
תָאִירוּ 00215動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽אוֹר點燃、照亮
מִזְבְּחִי 04196名詞,單陽 + 1 單詞尾מִזְבֵּחַ祭壇מִזְבֵּחַ 的附屬形為 מִזְבַּח;用附屬形來加詞尾。
חִנָּם 02600副詞חִנָּם無緣無故
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
חֵפֶץ 02656名詞,陽性單數חֵפֶץ喜悅、喜愛、心願、事情
בָּכֶם 09002介系詞 בְּ + 2 複陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名詞,陽性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役
וּמִנְחָה 04503連接詞 וְ + 名詞,陰性單數מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
אֶרְצֶה 07521動詞,Qal 未完成式 1 單רָצָה喜悅
מִיֶּדְכֶם 03027介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 2 複陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License