原文內容 | 原文直譯 |
בְּחֶבְרוֹןמָלַךְעַל-יְהוּדָה שֶׁבַעשָׁנִיםוְשִׁשָּׁהחֳדָשִׁים וּבִירוּשָׁלַםִמָלַךְשְׁלֹשִׁיםוְשָׁלֹשׁשָׁנָה עַלכָּל-יִשְׂרָאֵלוִיהוּדָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02275 | 系詞 | 希伯崙 | |||
04427 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 作王、統治 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03063 | 專有名詞,支派名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
07651 | 名詞,單陽附屬形 | 數目的「七」 | |||
08141 | 名詞,陰性複數 | 年、歲 | |||
08337 | 連接詞 | 數目的「六」 | |||
02320 | 名詞,陽性複數 | 新月、初一 | |||
03389 | 連接詞 | 耶路撒冷 | |||
04427 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 作王、統治 | |||
07970 | 形容詞,陽性複數 | 數目的「三十」 | |||
07969 | 連接詞 | 數目的「三」 | |||
08141 | 名詞,陰性單數 | 年、歲 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、任何事物 | §3.8 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
03063 | 連接詞 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。§7.10 |