CBOL 舊約 Parsing 系統

路得記 第 2 章 9 節
原文內容 原文直譯
עֵינַיִךְבַּשָּׂדֶהאֲשֶׁר-יִקְצֹרוּן
וְהָלַכְתְּאַחֲרֵיהֶן
הֲלוֹאצִוִּיתִיאֶת-הַנְּעָרִיםלְבִלְתִּינָגְעֵךְ
וְצָמִתוְהָלַכְתְּאֶל-הַכֵּלִיםוְשָׁתִית
מֵאֲשֶׁריִשְׁאֲבוּןהַנְּעָרִים׃
妳的眼睛要盯住他們所收割的那田地,


妳就跟在她們後面走。

我不是已吩咐眾僕人都不可以有關於妳的侵犯?

妳若渴了,可以到器皿那裡喝

僕人們打來的水。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עֵינַיִךְ 05869名詞,雙陰 + 2 單陰詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。
בַּשָּׂדֶה 07704介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׂדֶה שָׂדַי田地
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יִקְצֹרוּן 07114動詞,Qal 未完成式 3 複陽 + 古代的詞尾 ןקָצַרI 是短的、沒耐心的,II 收割
וְהָלַכְתְּ 01980動詞,Qal 連續式 2 單陰הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
אַחֲרֵיהֶן 00310介系詞 אַחַר + 2 複陰詞尾אַחַר後面、跟著אַחַר 用複數附屬形式 אַחֲרֵי 加詞尾。
הֲלוֹא 03808疑問詞 הֲ + 否定的副詞לוֹא לֹא
צִוִּיתִי 06680動詞,Pi‘el 完成式 1 單צָוָהPi‘el 命令、吩咐
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
הַנְּעָרִים 05288冠詞 הַ + 名詞,陽性複數נַעַר男孩、少年、年輕人、僕人
לְבִלְתִּי 01115介系詞 לְ + 否定的副詞,附屬形בֵּלֶת除了、不
נָגְעֵךְ 05060動詞,Qal 不定詞附屬形 נַגַע + 2 單陰詞尾נָגַע接觸、觸及
וְצָמִת 06770動詞,Qal 連續式 2 單陰צָמֵא
וְהָלַכְתְּ 01980動詞,Qal 連續式 2 單陰הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַכֵּלִים 03627冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כְּלִי器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品
וְשָׁתִית 08354動詞,Qal 連續式 2 單陰שָׁתָה
מֵאֲשֶׁר 00834介系詞 מִן + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§5.3
יִשְׁאֲבוּן 07579動詞,Qal 未完成式 3 複陽 + 古代的詞尾 ןשָׁאַב汲取
הַנְּעָרִים 05288冠詞 הַ + 名詞,陽性複數נַעַר男孩、少年、年輕人、僕人



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License