CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 4 章 16 節
原文內容 原文直譯
פֶּן-תַּשְׁחִתוּןוַעֲשִׂיתֶםלָכֶםפֶּסֶלתְּמוּנַתכָּל-סָמֶל
תַּבְנִיתזָכָראוֹנְקֵבָה׃
惟恐你們敗壞,為自己做任何形像的偶像雕像,


不論是男像或女像,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
פֶּן 06435連接詞פֶּן免得、恐怕、為了不
תַּשְׁחִתוּן 07843動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽 + 古代的詞尾 ןשָׁחַת敗壞、破壞
וַעֲשִׂיתֶם 06213動詞,Qal 連續式 2 複陽עָשָׂה
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§7.8, 3.10
פֶּסֶל 06459名詞,陽性單數פֶּסֶל偶像
תְּמוּנַת 08544名詞,單陰附屬形תְּמוּנָה形像
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
סָמֶל 05566סֵמֶל 的停頓型,名詞,陽性單數סֶמֶל סֵמֶל形象、雕像、偶像
תַּבְנִית 08403名詞,單陰附屬形תַּבְנִית體形、圖案
זָכָר 02145名詞,陽性單數זָכָר男人、男的
אוֹ 00176連接詞אוֹ
נְקֵבָה 05347名詞,陰性單數נְקֵבָה女人、雌性動物



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License