原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
אִישׁ |
00376 | 名詞,陽性單數 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
יִתֶּן |
05414 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | נָתַן | 給 | יִתֵּן 在 - 前面,母音縮短變成 יִתֶּן。§2.35 |
לוֹ |
09001 | 介系詞 לְ + 3 單陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | §6.3, 3.10 |
הָאֱלֹהִים |
00430 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.6, 2.20, 2.15 |
עֹשֶׁר |
06239 | 名詞,陽性單數 | עֹשֶׁר | 財富、財產、富有 | |
וּנְכָסִים |
05233 | 連接詞 וְ + 名詞,陽性複數 | נֶכֶס | 豐富、財寶 | §5.8, 2.15 |
וְכָבוֹד |
03519 | 連接詞 וְ + 名詞,陽性單數 | כָּבוֹד | 榮耀 | |
וְאֵינֶנּוּ |
00369 | 連接詞 וְ + 副詞 אַיִן + 3 單陽詞尾 | אַיִן | 不存在、沒有 | אַיִן 用附屬形 אֵיִן 來加詞尾。§12.3, 12.9, 14.8 |
חָסֵר |
02638 | 形容詞,陽性單數 | חָסֵר | 缺乏的、缺少的 | |
לְנַפְשׁוֹ |
05315 | 介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | נֶפֶשׁ | 心靈、生命、人、自己、胃口 | נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。§3.10 |
מִכֹּל |
03605 | 介系詞 מִן + 名詞,陽性單數 | כֹּל | 全部、整個、任何事物 | §5.3 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
יִתְאַוֶּה |
00183 | 動詞,Hitpa‘el 未完成式 3 單陽 | אָוָה | 渴望 | §2.35 |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
יַשְׁלִיטֶנּוּ |
07980 | 動詞,Hif‘il 情感的未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | שָׁלַט | 支配、控制、賦予能力 | §12.1, 2.35, 3.10 |
הָאֱלֹהִים |
00430 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.6, 2.20, 2.15 |
לֶאֱכֹל |
00398 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֲכֹל | אָכַל | 吃、吞吃 | §9.4, 2.19 |
מִמֶּנּוּ |
04480 | 介系詞 מִן + 3 單陽詞尾 | מִן | 從、出、離開 | מִן 用基本型 מִמּ 或 מִמֶּנּ 來加詞尾。§5.9, 10.4, 3.10 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
אִישׁ |
00376 | 名詞,陽性單數 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
נָכְרִי |
05237 | 形容詞,陽性單數 | נָכְרִי | 外邦的、外國的 | §2.14, 2.17 |
יֹאכֲלֶנּוּ |
00398 | 動詞,Qal 情感的未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | אָכַל | 吃、吞吃 | §12.1, 2.35, 3.10 |
זֶה |
02088 | 指示代名詞 | זֶה | 這個 | §8.30 |
הֶבֶל |
01892 | 名詞,陽性單數 | הֶבֶל | 蒸氣、氣息、空虛、虛無 | |
וָחֳלִי |
02483 | 連接詞 וְ + 名詞,陽性單數 | חֳלִי | 生病 | |
רָע |
07451 | רַע 的停頓型,形容詞,陽性單數 | רַע | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | §2.14, 2.17 |
הוּא |
01931 | 代名詞 3 單陽 | הוּא | 他 | |