原文內容 | 原文直譯 |
כִּיכֹּהאָמַראֲדֹנָייְהוִה הִנְנִי-אָנִיוְדָרַשְׁתִּיאֶת-צֹאנִי וּבִקַּרְתִּים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03541 | 副詞 | 如此、這樣 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 主人 | |||
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
00589 | 我 | ||||
01875 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | 尋求、尋找 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06629 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 羊 | |||
01239 | 動詞,Pi‘el 連續式 1 單 + 3 複陽詞尾 | 尋找 |