CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 31 章 20 節
原文內容 原文直譯
אִם-לֹאבֵרֲכוּנִיחֲלָצָו
וּמִגֵּזכְּבָשַׂייִתְחַמָּם׃
我若不使…為我祝福;(…處填入下行)


他因我羊的毛得暖

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
בֵרֲכוּנִי 01288動詞,Pi‘el 完成式 3 複陽 + 1 單詞尾בָּרַךְI. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪
חֲלָצָו 02504這是把讀型 חֲלָצָיו 的母音標入寫型 חֲלָצוֹ 的子音所產出的混合字型。按讀型 חֲלָצָיו,它是名詞,雙陽 + 3 單陽詞尾חָלָץ如按寫型 חֲלָצוֹ,它是名詞,單陽 + 3 單陽詞尾。חָלָץ 的雙數為 חֲלָצַיִם,複數附屬形為 חֲלְצֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§11.9
וּמִגֵּז 01488連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形גֵּז剪取的羊毛,割下的草
כְּבָשַׂי 03532名詞,複陽 + 1 單詞尾כֶּבֶשׂ羊羔、綿羊כֶּבֶשׂ 的複數為 כְּבָשִׂים,複數附屬形為 כְּבָשֵׂי (未出現);用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
יִתְחַמָּם 02552יִתְחַמָּם 的停頓型,動詞,Hitpa‘el 未完成式 3 單陽חֹם



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License