原文內容 | 原文直譯 |
וְהָיוּחַלְלֵייְהוָהבַּיּוֹםהַהוּא מִקְצֵההָאָרֶץוְעַד-קְצֵההָאָרֶץ לֹאיִסָּפְדוּוְלֹאיֵאָסְפוּוְלֹאיִקָּבֵרוּ לְדֹמֶןעַל-פְּנֵיהָאֲדָמָהיִהְיוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 作、是、成為、臨到 | |||
02491 | 名詞,複陽附屬形 | 刺殺、致命傷 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
07097 | 介系詞 | 結尾、極處 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
05704 | 連接詞 | 直到 | |||
07097 | 名詞,單陽附屬形 | 結尾、極處 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05594 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽 | 哀哭 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
00622 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽 | 聚集、除去、收回、消滅 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
06912 | 埋葬 | ||||
01828 | 介系詞 | 糞 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06440 | 名詞,複陽附屬形 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
00127 | 冠詞 | 地、土地、泥土的物料 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 作、是、成為、臨到 |