CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 12 章 21 節
原文內容 原文直譯
וְלֹאתָּסוּרוּכִּיאַחֲרֵיהַתֹּהוּ
אֲשֶׁרלֹא-יוֹעִילוּוְלֹאיַצִּילוּ
כִּי-תֹהוּהֵמָּה׃
不要偏離去追隨虛空(指假神),


它們不能使人獲利或救人,

因為它們是虛空。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 副詞לוֹא לֹא
תָּסוּרוּ 05493動詞,Qal 未完成式 2 複陽סוּרQal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אַחֲרֵי 00310介系詞、副詞,複數附屬形אַחַר後面、跟著
הַתֹּהוּ 08414冠詞 הַ + 名詞,陽性單數תֹּהוּ虛空
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יוֹעִילוּ 03276動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽יָעַל獲益、得利
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 副詞לוֹא לֹא
יַצִּילוּ 05337動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽נָצַלNif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
תֹהוּ 08414名詞,陽性單數תֹּהוּ虛空
הֵמָּה 01992代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License