CBOL 舊約 Parsing 系統

何西阿書 第 2 章 9 節
原文內容 原文直譯
לָכֵןאָשׁוּבוְלָקַחְתִּידְגָנִיבְּעִתּוֹ
וְתִירוֹשִׁיבְּמוֹעֲדוֹ
וְהִצַּלְתִּיצַמְרִיוּפִשְׁתִּילְכַסּוֹתאֶת-עֶרְוָתָהּ׃
(原文 2:11)因此到了收割的日子,我要收回我的五穀;


出酒的時候,我要收回新酒,

也要奪回她用以遮體的羊毛和麻。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לָכֵן 03651介系詞 לְ + 副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實כֵּן 前面加上介系詞 לְ,意思是「所以」。
אָשׁוּב 07725動詞,Qal 未完成式 1 單שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
וְלָקַחְתִּי 03947動詞,Qal 連續式 1 單לָקַח娶、取、拿
דְגָנִי 01715名詞,單陽 + 1 單詞尾דָּגָן五榖דָּגָן 的附屬形為 דְּגַן;用附屬形來加詞尾。
בְּעִתּוֹ 06256介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾עֵת時候
וְתִירוֹשִׁי 08492連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾תִּירוֹשׁ新酒
בְּמוֹעֲדוֹ 04150介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾מוֹעֵד集會、節慶、定點、定時
וְהִצַּלְתִּי 05337動詞,Hif‘il 連續式 1 單נָצַלNif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走
צַמְרִי 06785名詞,單陽 + 1 單詞尾צֶמֶר羊毛צֶמֶר 為 Segol 名詞,用基本型 צַמְר 加詞尾。
וּפִשְׁתִּי 06593連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾פֵּשֶׁתפֵּשֶׁת 為 Segol 名詞,用基本型 פִּשְׁת 加詞尾。
לְכַסּוֹת 03680介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形כָּסָה遮蓋、淹沒、隱藏
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
עֶרְוָתָהּ 06172名詞,單陰 + 3 單陰詞尾עֶרְוָה露體、羞辱עֶרְוָה 的附屬形為 עֶרְוַת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License