原文內容 | 原文直譯 |
וְלַנָּשִׂיאמִזֶּה וּמִזֶּהלִתְרוּמַתהַקֹּדֶשׁוְלַאֲחֻזַּתהָעִיר אֶל-פְּנֵיתְרוּמַת-הַקֹּדֶשׁ וְאֶל-פְּנֵיאֲחֻזַּתהָעִיר מִפְּאַת-יָםיָמָּהוּמִפְּאַת-קֵדְמָהקָדִימָה וְאֹרֶךְלְעֻמּוֹתאַחַדהַחֲלָקִים מִגְּבוּליָםאֶל-גְּבוּלקָדִימָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05387 | 連接詞 | I. 長官、王子、領袖;II. 霧 | |||
02088 | 介系詞 | 這個 | |||
02088 | 連接詞 | 這個 | |||
08641 | 介系詞 | 供物、奉獻 | |||
06944 | 冠詞 | 聖所、聖物、神聖 | |||
00272 | 連接詞 | 土地、產業 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
06440 | 名詞,複陽附屬形 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
08641 | 名詞,單陰附屬形 | 供物、奉獻 | |||
06944 | 冠詞 | 聖所、聖物、神聖 | |||
00413 | 連接詞 | 對、向、往 | |||
06440 | 名詞,複陽附屬形 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
00272 | 名詞,單陰附屬形 | 土地、產業 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
06285 | 介系詞 | 邊緣、角落 | |||
03220 | 名詞,陽性單數 | 海、西方 | |||
03220 | 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 | 海、西方 | |||
06285 | 連接詞 | 邊緣、角落 | |||
06924 | 副詞 + 指示方向的詞尾 | 前面、東方 | |||
06921 | 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 | 東風、東邊 | |||
00753 | 連接詞 | 長 | |||
05980 | 介系詞 | 靠著…旁邊、並列 | |||
00259 | 形容詞,單陽附屬形 | 數目的「一」 | |||
02506 | 冠詞 | 分、部分 | |||
01366 | 介系詞 | 邊境、邊界 | |||
03220 | 名詞,陽性單數 | 海、西方 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01366 | 名詞,陽性單數 | 邊境、邊界 | |||
06921 | 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 | 東風、東邊 |