原文內容 | 原文直譯 |
רַקלֹא-הָיָהכְאַחְאָב אֲשֶׁרהִתְמַכֵּרלַעֲשׂוֹתהָרַעבְּעֵינֵייְהוָה אֲשֶׁר-הֵסַתָּהאֹתוֹאִיזֶבֶלאִשְׁתּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07535 | 副詞 | 只是 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §2.32, 2.34 | ||
00256 | 介系詞 | 亞哈 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
04376 | 動詞,Hitpa‘el 完成式 3 單陽 | 賣 | |||
06213 | 介系詞 | 做 | §9.4, 11.7 | ||
07451 | 冠詞 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |||
05869 | 介系詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | §8.34 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05496 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陰 | 唆使、引誘 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
00348 | 專有名詞,人名 | 耶洗別 | |||
00802 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 女人、妻子 |