原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
לְךָ |
09001 | 介系詞 לְ + 2 單陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
הַגְּדֻלָּה |
01420 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | גְּדוּלָּה | 偉大 | |
וְהַגְּבוּרָה |
01369 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | גְּבוּרָה | 力量 | |
וְהַתִּפְאֶרֶת |
08597 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | תִּפְאֶרֶת | 榮耀、華麗 | |
וְהַנֵּצַח |
05331 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | נֶצַח נֵצַח | 永遠、持續、永存、力量、顯赫 | |
וְהַהוֹד |
01935 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | הוֹד | 威嚴、壯麗 | |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
כֹל |
03605 | 名詞,陽性單數 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
בַּשָּׁמַיִם |
08064 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | שָׁמַיִם | 天 | |
וּבָאָרֶץ |
00776 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ。 |
לְךָ |
09001 | 介系詞 לְ + 2 單陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
הַמַּמְלָכָה |
04467 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | מַמְלָכָה | 國、國度 | |
וְהַמִּתְנַשֵּׂא |
05375 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 動詞,Hitpa‘el 分詞單陽 | נָשָׂא | 高舉、舉起、背負、承擔 | |
לְכֹל |
03605 | 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
לְרֹאשׁ |
07218 | 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | רֹאשׁ | 頭、起頭、山頂、領袖 | |