原文內容 | 原文直譯 |
כִּיאֱוִילעַמִּיאוֹתִילֹאיָדָעוּ בָּנִיםסְכָלִיםהֵמָּה וְלֹאנְבוֹנִיםהֵמָּה חֲכָמִיםהֵמָּהלְהָרַע וּלְהֵיטִיבלֹאיָדָעוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00191 | 形容詞,陽性單數 | 愚昧的 | |||
05971 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
00853 | 受詞記號 + 1 單詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03045 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | ||||
01121 | 名詞,陽性複數 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05530 | 形容詞,陽性複數 | 愚笨、愚昧 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
00995 | 動詞,Nif‘al 分詞複陽 | 分辨、瞭解、明白 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們 | |||
02450 | 形容詞,陽性複數 | 有智慧的 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們 | |||
07489 | 介系詞 | I. 不高興、愁煩悲傷、受到傷害、邪惡的;II. 破壞、打破 | |||
03190 | 連接詞 | Qal 美好、喜悅、得福、滿意,Hif‘il 做得好、降福 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03045 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 |