CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 3 章 35 節
原文內容 原文直譯
וּנְשִׂיאבֵית-אָבלְמִשְׁפְּחֹתמְרָרִי
צוּרִיאֵלבֶּן-אֲבִיחָיִל
עַליֶרֶךְהַמִּשְׁכָּןיַחֲנוּצָפֹנָה׃
…作米拉利宗族的首領。(…處填入下行)


亞比孩的兒子蘇列

他們要在帳幕的北邊安營。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּנְשִׂיא 05387連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形נָשִׂיאI. 長官、王子、領袖;II. 霧
בֵית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
אָב 00001名詞,陽性單數אָב父親、祖先、師傅、開創者
לְמִשְׁפְּחֹת 04940介系詞 לְ + 名詞,複陰附屬形מִשְׁפָּחָה家族、家庭
מְרָרִי 04847專有名詞,人名מְרָרִי米拉利
צוּרִיאֵל 06700專有名詞,人名צוּרִיאֵל蘇列
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אֲבִיחָיִל 00032אֲבִיחַיִל 的停頓型,專有名詞,人名אֲבִיחַיִל亞比孩這個名字原和合本用「亞比亥」。它與代上2:29等處的「亞比孩」同拼音,不同人。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יֶרֶךְ 03409名詞,單陰附屬形יָרֵךְ旁邊、腰部、根基
הַמִּשְׁכָּן 04908冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִשְׁכָּן會幕、居所、住處
יַחֲנוּ 02583動詞,Qal 未完成式 3 複陽חָנָה安營、紮營、搭帳棚
צָפֹנָה 06828名詞,陰性單數 + 指示方向的詞尾 ָהצָפוֹן北方



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License