CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多後書 10章 3節

原文內容與參考直譯:
ἐν σαρκὶ γὰρ περιπατοῦντες
因為(我們)在肉體中行事,
οὐ κατὰ σάρκα στρατευόμεθα,
不照著肉體爭戰,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 σαρκὶ 04561名詞間接受格 單數 陰性  σάρξ肉體、有血肉的人
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
 περιπατοῦντες 04043動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  περιπατέω行事為人、舉止行為、行走
 οὐ 03756副詞 οὐ否定副詞
 κατὰ 02596介系詞 κατά後接直接受格時意思是「照著、遍及」
 σάρκα 04561名詞直接受格 單數 陰性  σάρξ肉體、有血肉的人
 στρατευόμεθα 04754動詞現在 關身 直說語氣 第一人稱 複數  στρατεύω展開戰爭、當兵


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫