CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 21章 37節

原文內容與參考直譯:
ὕστερον δὲ ἀπέστειλεν πρὸς αὐτοὺς
後來他打發...到他們那裡去,(...處填入下一行)
τὸν υἱὸν αὐτοῦ
他的兒子
λέγων,
說:
Ἐντραπήσονται τὸν υἱόν μου.
他們必尊敬我的兒子。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὕστερον 05305形容詞直接受格 單數 中性 比較級  ὕστερος最後、後來
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἀπέστειλεν 00649動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀποστέλλω差遣
 πρὸς 04314介系詞 πρός後接直接受格,意思是「對著...、到...、因為」
 αὐτοὺς 00846人稱代名詞直接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 υἱὸν 05207名詞直接受格 單數 陽性  υἱός兒子、子孫、子民
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 λέγων 03004動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  λέγω
 Ἐντραπήσονται 01788動詞 g 被動 直說語氣 第三人稱 複數  ἐντρέπω使羞愧、(被動時為)尊敬
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 υἱόν 05207名詞直接受格 單數 陽性  υἱός兒子、子孫、子民
 μου 01473人稱代名詞所有格 單數 第一人稱  ἐγώ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫