CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 63 章 8 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶראַךְ-עַמִּיהֵמָּה
בָּנִיםלֹאיְשַׁקֵּרוּ
וַיְהִילָהֶםלְמוֹשִׁיעַ׃
祂說:「他們誠然是我的子民,


是不行虛假的眾子。」

祂就做了他們的救主。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אַךְ 00389副詞אַךְ然而、其實、當然
עַמִּי 05971名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
הֵמָּה 01992代名詞 3 複陽הֵמָּה他們
בָּנִים 01121名詞,陽性複數בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יְשַׁקֵּרוּ 08266יְשַׁקְּרוּ 的停頓型,動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽שָׁקַר行虛假
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה成為、是、臨到
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לְמוֹשִׁיעַ 03467介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 分詞單陽יָשַׁע拯救、使得勝這個分詞在此作名詞「拯救者」解。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License