CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯拉記 第 3 章 8 節
原文內容 原文直譯
וּבַשָּׁנָההַשֵּׁנִיתלְבוֹאָםאֶל-בֵּיתהָאֱלֹהִיםלִירוּשָׁלַםִ
בַּחֹדֶשׁהַשֵּׁנִיהֵחֵלּוּזְרֻבָּבֶלבֶּן-שְׁאַלְתִּיאֵל
וְיֵשׁוּעַבֶּן-יוֹצָדָקוּשְׁאָראֲחֵיהֶם
הַכֹּהֲנִיםוְהַלְוִיִּםוְכָל-הַבָּאִיםמֵהַשְּׁבִייְרוּשָׁלַםִ
וַיַּעֲמִידוּאֶת-הַלְוִיִּםמִבֶּןעֶשְׂרִיםשָׁנָהוָמַעְלָה
לְנַצֵּחַעַל-מְלֶאכֶתבֵּית-יְהוָה׃פ
他們到達耶路撒冷上帝殿的第二年,


二月的時候,撒拉鐵的兒子所羅巴伯,…開了工;(…處填入下二行)

和約薩達的兒子耶書亞和其餘的弟兄,

祭司、和利未人,和一切從流亡歸回到耶路撒冷的人

他們派利未人,二十歲和超過(二十歲)的人,

督理雅威的殿的工作。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבַשָּׁנָה 08141連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
הַשֵּׁנִית 08145冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數שֵׁנִי序數的「第二」、另一、別的
לְבוֹאָם 00935介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 בּוֹא + 3 複陽詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
לִירוּשָׁלַםִ 03389介系詞 לְ + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
בַּחֹדֶשׁ 02320介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֹדֶשׁ月、新月、初一
הַשֵּׁנִי 08145冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數שֵׁנִי序數的「第二」、另一、別的
הֵחֵלּוּ 02490動詞,Hif‘il 完成式 3 複חָלַלI. Qal 刺殺、傷害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 褻瀆、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 褻瀆、開始
זְרֻבָּבֶל 02216專有名詞,人名זְרֻבָּבֶל所羅巴伯所羅巴伯原意為「在巴比倫栽植的」。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
שְׁאַלְתִּיאֵל 07597專有名詞,人名שְׁאַלְתִּיאֵל שַׁלְתִּיאֵל撒拉鐵撒拉鐵原意為「我求問上帝」。
וְיֵשׁוּעַ 03442連接詞 וְ + 專有名詞,人名יֵשׁוּעַ耶書亞
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יוֹצָדָק 03136專有名詞,人名יוֹצָדָק約薩達
וּשְׁאָר 07605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形שְׁאָר剩餘、剩下
אֲחֵיהֶם 00251名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。
הַכֹּהֲנִים 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כֹּהֵן祭司
וְהַלְוִיִּם 03881連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數לֵוִי利未人
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַבָּאִים 00935冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生這個分詞在此作名詞「進來的人」解。
מֵהַשְּׁבִי 07628介系詞 מִן + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שְׁבִי被擄、俘虜
יְרוּשָׁלַםִ 03389專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
וַיַּעֲמִידוּ 05975動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַלְוִיִּם 03881冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數לֵוִי利未人
מִבֶּן 01121介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
עֶשְׂרִים 06242名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
וָמַעְלָה 04605連接詞 וְ + 副詞 + 指示方向的詞尾 ָהמַעַל上面
לְנַצֵּחַ 05329介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形נָצַחQal 優於、聰明、長久,Nif‘al 持久,Pi‘el 做監督、做指揮
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
מְלֶאכֶת 04399名詞,單陰附屬形מְלָאכָה工作
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License