CBOL 舊約 Parsing 系統

撒迦利亞書 第 14 章 6 節
原文內容 原文直譯
וְהָיָהבַּיּוֹםהַהוּאלֹא-יִהְיֶהאוֹר
יְקָרוֹתיְקִפָּאוֹן׃
那日,必沒有光,


寶物凝結。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
בַּיּוֹם 03117介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽הוּא在此當指示代名詞使用,意思是「那個」。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
אוֹר 00216名詞,陽性單數אוֹר
יְקָרוֹת 03368形容詞,陰性複數יָקָר寶貴的、有價值的在此作名詞解,指「寶貴的東西」。
יְקִפָּאוֹן 07087這是寫型 יִקְפְּאוּן 和讀型 וְקִפָּאוֹן 兩個字的混合字型。按讀型,它是連接詞 וְ + 名詞,陽性單數קִפָּאוֹן凝結、凝固如按寫型 יִקְפְּאוּן ,它是動詞 קָּפָא(SN 7087, 變厚、密集), Qal 未完成式 3 複陽。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License