路加福音 18章 34節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 主格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03762 | 形容詞 | 直接受格 單數 中性 | | 無一人、無一事、一點也不 | |
|
03778 | 指示代名詞 | 所有格 複數 中性 | | 這些的 | |
|
04920 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 理解、明白 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01510 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 有、是 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04487 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 話語、事情、事件 | |
|
03778 | 指示代名詞 | 主格 單數 中性 | | 這 | |
|
02928 | 動詞 | 完成 被動 分詞 主格 單數 中性 | | 隱藏、保密 | |
|
00575 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「從 」 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03756 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
01097 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 察覺、知道、明白、認識 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03004 | 動詞 | 現在 被動 分詞 直接受格 複數 中性 | | 說、講話、稱為 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |