CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 42 章 19 節
原文內容 原文直譯
אִם-כֵּנִיםאַתֶּם
אֲחִיכֶםאֶחָדיֵאָסֵרבְּבֵיתמִשְׁמַרְכֶם
וְאַתֶּםלְכוּהָבִיאוּשֶׁבֶררַעֲבוֹןבָּתֵּיכֶם׃
你們如果是誠實人,


可以讓你們兄弟中的一個人被囚在你們的監裡,

你們可以帶著糧食回去,(救)你們家裡的饑荒。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
כֵּנִים 03651形容詞,陽性複數כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實在此作名詞解,指「誠實的人」。
אַתֶּם 00859代名詞 2 複陽אַתֶּם אַתָּה你;你們§3.9
אֲחִיכֶם 00251名詞,單陽 + 2 複陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的附屬形為 אֲחִי;用附屬形來加詞尾。
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
יֵאָסֵר 00631動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽אָסַר繫、綑綁、綁住
בְּבֵית 01004介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
מִשְׁמַרְכֶם 04929名詞,單陽 + 2 複陽詞尾מִשְׁמָר看守、守崗位、監牢מִשְׁמָר 的附屬形為 מִשְׁמַר;用附屬形來加詞尾。
וְאַתֶּם 00859連接詞 וְ + 代名詞 2 複陽אַתֶּם אַתָּה你;你們§3.9
לְכוּ 01980動詞,Qal 祈使式複陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去§2.33, 8.16
הָבִיאוּ 00935動詞,Hif‘il 祈使式複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
שֶׁבֶר 07668名詞,陽性單數שֶׁבֶר穀物、糧食
רַעֲבוֹן 07459名詞,單陽附屬形רְעָבוֹן飢荒
בָּתֵּיכֶם 01004名詞,複陽 + 2 複陽詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的複數為 בָּתִּים,複數附屬形為 בָּתֵּי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License