原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
מִי |
04310 | 疑問代名詞 | מִי | 誰 | |
הָאִישׁ |
00376 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
הֶחָכָם |
02450 | 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數 | חָכָם | 有智慧的 | |
וְיָבֵן |
00995 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | בִּין | 分辨、瞭解、明白 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
זֹאת |
02063 | 指示代名詞,陰性單數 | זֹאת | 這個 | |
וַאֲשֶׁר |
00834 | 連接詞 וְ + 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §2.19 |
דִּבֶּר |
01696 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | דָּבַר | Pi‘el 講、說、指揮 | |
פִּי |
06310 | 名詞,單陽附屬形 | פֶּה | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֵלָיו |
00413 | 介系詞 אֶל + 3 單陽詞尾 | אֶל | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 |
וְיַגִּדָהּ |
05046 | 連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 3 單陰詞尾 | נָגַד | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
מָה |
04100 | 疑問代名詞 | מָה מַה | 什麼、為何 | |
אָבְדָה |
00006 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | אָבַד | 滅亡 | |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ。 |
נִצְּתָה |
03341 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰 | יָצַת | 著火、荒廢 | |
כַמִּדְבָּר |
04057 | 介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מִדְבָּר | 曠野 | |
מִבְּלִי |
01097 | 介系詞 מִן + 副詞 | בְּלִי | 不、敗壞 | |
עֹבֵר |
05674 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | עָבַר | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |