原文內容 | 原文直譯 |
וְהֵמָּהאִם-יִשְׁמְעוּוְאִם-יֶחְדָּלוּ כִּיבֵּיתמְרִיהֵמָּה וְיָדְעוּכִּינָבִיאהָיָהבְתוֹכָם׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01992 | 連接詞 | 他們 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
08085 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
02308 | 停止 | ||||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
04805 | 名詞,陽性單數 | 叛逆 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們 | |||
03045 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05030 | 名詞,陽性單數 | 先知 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
08432 | 介系詞 | 在中間 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |