CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 3 章 10 節
原文內容 原文直譯
וַיִּיטַבהַדָּבָרבְּעֵינֵיאֲדֹנָי
כִּישָׁאַלשְׁלֹמֹהאֶת-הַדָּבָרהַזֶּה׃
…這事在主眼中(看)為好。(…處填入下行)


所羅門求這樣的事,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּיטַב 03190動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָטַבQal 美好、喜悅、得福、滿意,Hif‘il 做得好、降福
הַדָּבָר 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情、言論§2.6
בְּעֵינֵי 05869介系詞 בְּ + 名詞,雙陰附屬形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主、主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
שָׁאַל 07592動詞,Qal 完成式 3 單陽שָׁאַלQal 問、調查、乞討,Hif‘il 應允所求
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַדָּבָר 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情、言論§2.6
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License