原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיבַּשָּׁנָההָרְבִיעִת לִיהוֹיָקִיםבֶּן-יֹאשִׁיָּהוּמֶלֶךְיְהוּדָה הָיָההַדָּבָרהַזֶּהאֶל-יִרְמְיָהוּמֵאֵתיְהוָה לֵאמֹר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
08141 | 介系詞 | 年、歲 | 如按寫型 | ||
07243 | 形容詞,陰性單數 | 序數的「第四」 | |||
03079 | 介系詞 | 約雅敬 | 約雅敬原意為「雅威舉起」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
02977 | 專有名詞,人名 | 約西亞 | 約西亞原意為「雅威所醫治的人」。 | ||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | |||
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
01697 | 冠詞 | 話語、事情 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03414 | 專有名詞,人名 | 耶利米 | 耶利米原意為「雅威所指定的」。 | ||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 |