CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 2 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַיִּקַּחיְהוָהאֱלֹהִיםאֶת-הָאָדָם
וַיַּנִּחֵהוּבְגַן-עֵדֶן
לְעָבְדָהּוּלְשָׁמְרָהּ׃
雅威上帝帶了那人,


將他安頓在伊甸園裡,

使他耕種它(原文用陰性,下同),看守它。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּקַּח 03947動詞,Qal 敘述式 3 單陽לָקַח取、娶、拿
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאָדָם 00120冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אָדָם
וַיַּנִּחֵהוּ 05117動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾נוּחַ安頓、休息、讓...繼續存在、遺棄
בְגַן 01588介系詞 בְּ + 名詞,單陽(或陰)附屬形גַּן花園、菜園、果園
עֵדֶן 05731專有名詞,地名עֵדֶן伊甸
לְעָבְדָהּ 05647介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 עֲבֹד + 3 單陰詞尾עָבַד工作、耕作、敬拜、事奉、服事
וּלְשָׁמְרָהּ 08104連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 שְׁמֹר + 3 單陰詞尾שָׁמַר謹守、小心



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License