CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 49 篇 10 節
原文內容 原文直譯
כִּייִרְאֶהחֲכָמִיםיָמוּתוּ
יַחַדכְּסִילוָבַעַריֹאבֵדוּ
וְעָזְבוּלַאֲחֵרִיםחֵילָם׃
(原文 49:11)他要看見智慧人死,


又見愚頑人和畜類人一同滅亡,

將他們的財貨遺留給別人。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יִרְאֶה 07200動詞,Qal 未完成式 3 單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
חֲכָמִים 02450形容詞,陽性複數חָכָם有智慧的在此作名詞解,指「有智慧的人」。
יָמוּתוּ 04191動詞,Qal 未完成式 3 複陽מוּת死、殺死、治死
יַחַד 03162副詞יַחְדָּו一起
כְּסִיל 03684名詞,陽性單數כְּסִיל愚昧人、愚頑人
וָבַעַר 01198連接詞 וְ + 名詞,陽性單數בַּעַר畜類、愚蠢
יֹאבֵדוּ 00006יֹאבְדוּ 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 複陽אָבַד滅亡
וְעָזְבוּ 05800動詞,Qal 連續式 3 複עָזַב離棄
לַאֲחֵרִים 00312介系詞 לְ + 形容詞,陽性複數אַחֵר別的在此作名詞解,指「別人」。
חֵילָם 02428名詞,單陽 + 3 複陽詞尾חַיִל軍隊、力量、財富、能力חַיִל 的附屬形為 חֵיל;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License