CBOL 舊約 Parsing 系統

約珥書 第 1 章 3 節
原文內容 原文直譯
עָלֶיהָלִבְנֵיכֶםסַפֵּרוּ
וּבְנֵיכֶםלִבְנֵיהֶם
וּבְנֵיהֶםלְדוֹראַחֵר׃
有關這事,你們要傳給你們的兒子們,


你們的兒子們再傳給他們的兒子們,

他們的兒子們再傳給以後的世代。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עָלֶיהָ 05921介系詞 עַל + 3 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊עַל 用基本型 עֲלֵי 來加詞尾。
לִבְנֵיכֶם 01121介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。
סַפֵּרוּ 05608סַפְּרוּ 的停頓型,動詞,Pi‘el 祈使式複陽סָפַר1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記
וּבְנֵיכֶם 01121連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。
לִבְנֵיהֶם 01121介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。
וּבְנֵיהֶם 01121連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。
לְדוֹר 01755介系詞 לְ + 名詞,陽性單數דּוֹר年代、世代、後代、居所
אַחֵר 00312形容詞,陽性單數אַחֵר別的、以後的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License