CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 16 章 19 節
原文內容 原文直譯
יְהוָהעֻזִּיוּמָעֻזִּי
וּמְנוּסִיבְּיוֹםצָרָה
אֵלֶיךָגּוֹיִםיָבֹאוּמֵאַפְסֵי-אָרֶץ
וְיֹאמְרוּאַךְ-שֶׁקֶרנָחֲלוּאֲבוֹתֵינוּ
הֶבֶלוְאֵין-בָּםמוֹעִיל׃
雅威啊,你是我的力量,是我的保障;


在患難之日是我的避難所。

列國的人必從地極來到你這裡,

說:「我們列祖所領受的,不過是虛假,

是虛空無益之物。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עֻזִּי 05797名詞,單陽 + 1 單詞尾עֹז能力、力量עֹז 的附屬形也是 עֹז;用附屬形來加詞尾。
וּמָעֻזִּי 04581連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾מָעוֹז保障、避難所מָעוֹז 的附屬形也是 מָעוֹז;用附屬形來加詞尾。
וּמְנוּסִי 04498連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾מָנוֹס逃跑מָנוֹס 的附屬形為 מְנוּס(未出現);用附屬形來加詞尾。
בְּיוֹם 03117介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
צָרָה 06869名詞,陰性單數צָרָה災難、患難
אֵלֶיךָ 00413介系詞 אֶל + 2 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
גּוֹיִם 01471名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
יָבֹאוּ 00935動詞,Qal 未完成式 3 複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
מֵאַפְסֵי 00657介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形אֶפֶס盡頭、終止、結束、虛無、僅僅
אָרֶץ 00776אֶרֶץ 的停頓型,名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界
וְיֹאמְרוּ 00559連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אַךְ 00389副詞אַךְ然而、其實、當然
שֶׁקֶר 08267名詞,陽性單數שֶׁקֶר虛假
נָחֲלוּ 05157動詞,Qal 完成式 3 複נָחַלQal 繼承、獲得,Pi‘el 分配財產
אֲבוֹתֵינוּ 00001名詞,複陽 + 1 複詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
הֶבֶל 01892名詞,陽性單數הֶבֶל蒸氣、氣息、空虛、虛無
וְאֵין 00369連接詞 וְ + 副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
בָּם 09002介系詞 בְּ + 3 複陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
מוֹעִיל 03276動詞,Hif‘il 分詞單陽יָעַל獲益、得利



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License