CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 24 章 33 節
原文內容 原文直譯
וְאֶלְעָזָרבֶּן-אַהֲרֹןמֵת
וַיִּקְבְּרוּאֹתוֹבְּגִבְעַתפִּינְחָסבְּנוֹ
אֲשֶׁרנִתַּן-לוֹבְּהַראֶפְרָיִם׃
亞倫的兒子以利亞撒也死了,


他們把他葬在他兒子非尼哈的小山上,

就是人在以法蓮山地所給他的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֶלְעָזָר 00499連接詞 וְ + 專有名詞,人名אֶלְעָזָר以利亞撒
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אַהֲרֹן 00175專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫
מֵת 04191動詞,Qal 完成式 3 單陽מוּת死、殺死、治死
וַיִּקְבְּרוּ 06912動詞,Qal 敘述式 3 複陽קָבַר埋葬
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
בְּגִבְעַת 01389介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形גִּבְעָה山、山丘
פִּינְחָס 06372專有名詞,人名פִּינְחָס非尼哈
בְּנוֹ 01121名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
נִתַּן 05414動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽נָתַן賜、給
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
בְּהַר 02022介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形הַר
אֶפְרָיִם 00669אֶפְרַיִם 的停頓型,專有名詞,地名、國名אֶפְרַיִם以法蓮



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License