原文內容 | 原文直譯 |
כֻּלָּםיַעֲנוּוְיֹאמְרוּאֵלֶיךָ גַּם-אַתָּהחֻלֵּיתָכָמוֹנוּ אֵלֵינוּנִמְשָׁלְתָּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03605 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 全部、整個、各 | |||
06030 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |||
00559 | 連接詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
01571 | 副詞 | 也 | |||
00859 | 代名詞 2 單陽 | 你 | |||
02470 | 動詞,Pu‘al 完成式 2 單陽 | I. Qal 軟弱、生病,Hof‘al 受傷,Hitpa‘el 成病、裝病;II. Pi‘el 懇求施恩 | |||
03644 | 介系詞 | 像 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
04911 | 像、代表 |