原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיבְּיוֹםכַּלּוֹתמֹשֶׁהלְהָקִיםאֶת-הַמִּשְׁכָּן וַיִּמְשַׁחאֹתוֹוַיְקַדֵּשׁאֹתוֹוְאֶת-כָּל-כֵּלָיו וְאֶת-הַמִּזְבֵּחַוְאֶת-כָּל-כֵּלָיו וַיִּמְשָׁחֵםוַיְקַדֵּשׁאֹתָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
03615 | 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 | Qal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除 | |||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
06965 | 介系詞 | 起來、設立、堅立 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04908 | 冠詞 | 會幕、居所、住處 | |||
04886 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 膏抹、塗抹 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
06942 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | 分別為聖、把…奉獻給上帝 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03627 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04196 | 冠詞 | 祭壇 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03627 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 | |||
04886 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | 膏抹、塗抹 | |||
06942 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | 分別為聖、把…奉獻給上帝 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 |