原文內容 | 原文直譯 |
שְׁבִידוּמָםוּבֹאִיבַחֹשֶׁךְ בַּת-כַּשְׂדִּים כִּילֹאתוֹסִיפִייִקְרְאוּ-לָךְגְּבֶרֶתמַמְלָכוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03427 | 動詞,Qal 祈使式單陰 | 居住、坐、停留 | |||
01748 | 副詞 | 靜默、安靜 | |||
00935 | 連接詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
02822 | 介系詞 | 黑暗 | |||
01323 | 名詞,單陰附屬形 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
03778 | 專有名詞,族名,陽性複數 | 迦勒底、迦勒底人 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03254 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陰 | 再一次、增添 | |||
07121 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01404 | 名詞,單陰附屬形 | 主母、女主人 | |||
04467 | 名詞,陰性複數 | 國、國度 |