原文內容 | 原文直譯 |
שִׁמְעוּ-נָאזֹאת עַםסָכָלוְאֵיןלֵב עֵינַיִםלָהֶםוְלֹאיִרְאוּ אָזְנַיִםלָהֶםוְלֹאיִשְׁמָעוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08085 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
02063 | 指示代名詞,陰性單數 | 這個 | |||
05971 | 名詞,單陽附屬形 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
05530 | 名詞,陽性單數 | 愚笨、愚昧 | |||
00369 | 連接詞 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
03820 | 名詞,單陽附屬形 | 心 | |||
05869 | 名詞,陰性雙數 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
07200 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
00241 | 名詞,陰性雙數 | 耳朵 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
08085 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 |