原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
אָסָף |
00623 | 專有名詞,人名 | אָסָף | 亞薩 | |
הָרֹאשׁ |
07218 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | רֹאשׁ | 頭、起頭、山頂、領袖 | |
וּמִשְׁנֵהוּ |
04932 | 連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | מִשְׁנֶה | 第二、重複、加倍 | מִשְׁנֶה 的附屬形為 מִשְׁנֵה;用附屬形來加詞尾。 |
זְכַרְיָה |
02148 | 專有名詞,人名 | זְכַרְיָהוּ זְכַרְיָה | 撒迦利亞 | 撒迦利亞原意為「雅威記念」。 |
יְעִיאֵל |
03273 | 專有名詞,人名 | יְעִיאֵל | 耶利 | 同一個人在代上15:18 是 יַעֲזִיאֵל(雅薛, SN3268),代上15:20 是 עֲזִיאֵל(雅薛, SN5815),代上16:5 是 יְעִיאֵל(耶利, SN3273),這三節和合本都用「雅薛」。 |
וּשְׁמִירָמוֹת |
08070 | 連接詞 וְ + 專有名詞,人名 | שְׁמִירָמוֹת | 示米拉末 | |
וִיחִיאֵל |
03171 | 連接詞 וְ + 專有名詞,人名 | יְחִיאֵל | 耶歇 | |
וּמַתִּתְיָה |
04993 | 連接詞 וְ + 專有名詞,人名 | מַתִּתְיָהוּ מַתִּתְיָה | 瑪他提雅 | |
וֶאֱלִיאָב |
00446 | 連接詞 וְ + 專有名詞,人名 | אֱלִיאָב | 以利押 | |
וּבְנָיָהוּ |
01141 | 連接詞 וְ + 專有名詞,人名 | בְּנָיָהוּ בְּנָיָה | 比拿雅 | |
וְעֹבֵד |
05654 | 連接詞 וְ + 專有名詞,人名 | עֹבֵד אֱדוֹם | 俄別‧以東 | עֹבֵד (工作、服事, SN 5647) 和 אֱדוֹם (以東, SN 12 3) 兩個字合起來為專有名詞,人名。 |
אֱדֹם |
05654 | 專有名詞,人名,短寫法 | עֹבֵד אֱדוֹם | 俄別‧以東 | עֹבֵד (工作、服事, SN 5647) 和 אֱדוֹם (以東, SN 12 3) 兩個字合起來為專有名詞,人名。 |
וִיעִיאֵל |
03273 | 連接詞 וְ + 專有名詞,人名 | יְעִיאֵל | 耶利 | |
בִּכְלֵי |
03627 | 介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形 | כְּלִי | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 | |
נְבָלִים |
05035 | 名詞,陽性複數 | נֵבֶל | 瑟、水壺、琴 | |
וּבְכִנֹּרוֹת |
03658 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陽性複數 | כִּנּוֹר | 琴、豎琴 | |
וְאָסָף |
00623 | 連接詞 וְ + 專有名詞,人名 | אָסָף | 亞薩 | |
בַּמְצִלְתַּיִם |
04700 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性雙數 | מְצֶלֶת | 鈸 | |
מַשְׁמִיעַ |
08085 | 動詞,Hif‘il 分詞單陽 | שָׁמַע | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |