原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרשִׁמְעוּ-נָאבֵּיתדָּוִד הַמְעַטמִכֶּםהַלְאוֹתאֲנָשִׁים כִּיתַלְאוּגַּםאֶת-אֱלֹהָי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
08085 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
04592 | 疑問詞 | 很少 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
03811 | 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | 疲倦、不耐煩 | |||
00376 | 名詞,陽性複數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03811 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽 | 疲倦、不耐煩 | |||
01571 | 副詞 | 也 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
00430 | 神、神明、上帝 |