原文內容 | 原文直譯 |
וְהוּאיַשְׁקִטוּמִייַרְשִׁעַ וְיַסְתֵּרפָּנִיםוּמִייְשׁוּרֶנּוּ וְעַל-גּוֹיוְעַל-אָדָםיָחַד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01931 | 連接詞 | 他 | |||
08252 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | 安靜 | |||
04310 | 連接詞 | 誰 | |||
07561 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | 行惡、犯罪 | |||
05641 | 連接詞 | 隱藏、躲藏 | |||
06440 | 名詞,陽性複數 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
04310 | 連接詞 | 誰 | |||
07789 | 動詞,Qal 情感的未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 看、觀察 | §12.1 | ||
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01471 | 名詞,陽性單數 | 國家、人民 | |||
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00120 | 名詞,陽性單數 | 人 | |||
03162 | 一起 |