CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 1章 14節

原文內容與參考直譯:
εὐχαριστῶ (韋: )(聯:(τῷ θεῷ) )
我感謝(韋: )(聯: 上帝)
ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα
我沒有給你們的任何一個人施洗,
εἰ μὴ Κρίσπον καὶ Γάϊον,
除了基利司布和該猶之外,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 εὐχαριστῶ 02168動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  εὐχαριστέω感謝
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等此字在經文中的位置或存在有爭論。
 θεῷ 02316名詞間接受格 單數 陽性  θεός上帝此字在經文中的位置或存在有爭論。
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 οὐδένα 03762形容詞直接受格 單數 陽性  οὐδείς οὐθείς沒有一個、一點也不、無一人在此作名詞使用。
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
 ἐβάπτισα 00907動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  βαπτίζω施洗、清洗
 εἰ 01487質詞 εἰ是否、假若、既然
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 Κρίσπον 02921名詞直接受格 單數 陽性  Κρίσπος專有名詞,人名:基利司布
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 Γάϊον 01050名詞直接受格 單數 陽性  Γάϊος專有名詞,人名:該猶


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫