原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרקְחוּ-לִיצְלֹחִיתחֲדָשָׁהוְשִׂימוּשָׁםמֶלַח וַיִּקְחוּאֵלָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
03947 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 拿、取 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
06746 | 名詞,陰性單數 | 水瓶、碗缽 | |||
02319 | 形容詞,陰性單數 | 新的 | |||
07760 | 連接詞 | 設立、置、放 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
04417 | 名詞,陽性單數 | 鹽 | |||
03947 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 拿、取 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 |