CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 16 章 18 節
原文內容 原文直譯
וַתִּקְחִיאֶת-בִּגְדֵירִקְמָתֵךְוַתְּכַסִּים
וְשַׁמְנִיוּקְטָרְתִּינָתַתְּילִפְנֵיהֶם׃
又用妳的繡花衣服給他們披上,


並將我的膏油和香料擺在他們跟前;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתִּקְחִי 03947動詞,Qal 敘述式 2 單陰לָקַח拿、取
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בִּגְדֵי 00899名詞,複陽附屬形בֶּגֶד詭詐、衣服
רִקְמָתֵךְ 07553名詞,單陰 + 2 單陰詞尾רִקְמָה雜色的東西、刺繡品רִקְמָה 的附屬形為 רִקְמַת;用附屬形來加詞尾。
וַתְּכַסִּים 03680動詞,Pi‘el 敘述式 2 單陰 + 3 複陽詞尾 כָּסָה遮蓋、淹沒、隱藏
וְשַׁמְנִי 08081連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾שֶׁמֶן膏油שֶׁמֶן 為 Segol 名詞,用基本型 שָׁמְנ 加詞尾。
וּקְטָרְתִּי 07004連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾קְטֹרֶת香品、香味、煙קְטֹרֶת 的附屬形也是 קְטֹרֶת;用附屬形來加詞尾。
נָתַתְּי 05414這是寫型 נָתַתִּי 和讀型 נָתַתְּ 兩個字的混合字型。按讀型,它是動詞,Qal 完成式 2 單陰נָתַן如按寫型 נָתַתִּי,它是動詞,Qal 完成式 1 單。
לִפְנֵיהֶם 03942介系詞 לִפְנֵי + 3 複陽詞尾 לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License