CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 98 篇 8 節
原文內容 原文直譯
נְהָרוֹתיִמְחֲאוּ-כָף
יַחַדהָרִיםיְרַנֵּנוּ׃
願眾河流拍掌,


願諸山…一同歡呼;(…處填入下節第一行)

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
נְהָרוֹת 05104名詞,陽性複數נָהָר河流、江河נָהָר 雖為陽性名詞,複數卻有 נְהָרִיםנְהָרוֹת 兩種形式。
יִמְחֲאוּ 04222動詞,Qal 祈願式 3 複陽מָחָא擊、拍
כָף 03709כַף 的停頓型,名詞,陰性單數כַּף手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分
יַחַד 03162副詞יַחְדָּו יַחַד一起
הָרִים 02022名詞,陽性複數הַר
יְרַנֵּנוּ 07442יְרַנְּנוּ 的停頓型,動詞,Pi‘el 祈願式 3 複陽רָנַן歡呼、呼喊、歌唱



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License