CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 50 章 4 節
原文內容 原文直譯
אֲדֹנָייְהוִֹהנָתַןלִילְשׁוֹןלִמּוּדִים
לָדַעַתלָעוּתאֶת-יָעֵףדָּבָר
יָעִירבַּבֹּקֶרבַּבֹּקֶריָעִירלִיאֹזֶן
לִשְׁמֹעַכַּלִּמּוּדִים׃
我主上帝賜給我受教者的舌頭,


使我知道怎樣用言語扶助疲乏的人。

每早晨祂提醒,提醒我的耳朵,

使我像受教者一樣能聽。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִֹה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהֹוִה 的標音。§4.2, 11.9
נָתַן 05414動詞,Qal 完成式 3 單陽נָתַן賜、給
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לְשׁוֹן 03956名詞,單陽(或陰)附屬形לָשׁוֹן舌頭、語言、舌頭形狀物
לִמּוּדִים 03928形容詞,陽性複數לִמּוּד受教導的在此作名詞解,指「受教者」。
לָדַעַת 03045介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
לָעוּת 05790介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עוּת幫助
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
יָעֵף 03287形容詞,陽性單數יָעֵף疲乏的在此作名詞解,指「疲乏的人」。
דָּבָר 01697名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情
יָעִיר 05782動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽עוּר醒起、激動
בַּבֹּקֶר 01242介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בֹּקֶר早晨
בַּבֹּקֶר 01242介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בֹּקֶר早晨
יָעִיר 05782動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽עוּר醒起、激動
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אֹזֶן 00241名詞,陰性單數אֹזֶן耳朵
לִשְׁמֹעַ 08085介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
כַּלִּמּוּדִים 03928介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 形容詞,陽性複數לִמּוּד受教導的在此作名詞解,指「受教者」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License