CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 48 章 28 節
原文內容 原文直譯
עִזְבוּעָרִיםוְשִׁכְנוּבַּסֶּלַע
יֹשְׁבֵימוֹאָב
וִהְיוּכְיוֹנָהתְּקַנֵּןבְּעֶבְרֵיפִי-פָחַת׃
…要離開城邑,住在山崖裡,(…處填入下行)


摩押的居民哪,

像鴿子在深淵口上搭窩。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עִזְבוּ 05800動詞,Qal 祈使式複陽עָזַב遺留、離開、拋棄
עָרִים 05892名詞,陰性複數עִיר城邑、城鎮
וְשִׁכְנוּ 07931連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽שָׁכַן居住、定居、安置、停留
בַּסֶּלַע 05553介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數סֶלַע險崖、峭壁、磐石
יֹשְׁבֵי 03427動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形יָשַׁב居住、坐、停留這個分詞在此作名詞「居民」解。
מוֹאָב 04124專有名詞,國名מוֹאָב摩押
וִהְיוּ 01961連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽הָיָה作、是、成為、臨到
כְיוֹנָה 03123介系詞 כְּ + 名詞,陰性單數יוֹנָה鴿子
תְּקַנֵּן 07077動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陰קָנַן做窩
בְּעֶבְרֵי 05676介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形עֵבֶר…外、對面、旁邊
פִי 06310名詞,單陽附屬形פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例
פָחַת 06354פַחַת 的停頓型,名詞,陽性單數פַּחַת陷坑、坑



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License