原文內容 | 原文直譯 |
כִּי-רַבּוּפְשָׁעֵינוּנֶגְדֶּךָ וְחַטֹּאותֵינוּעָנְתָהבָּנוּ כִּי-פְשָׁעֵינוּאִתָּנוּ וַעֲוֹנֹתֵינוּיְדַעֲנוּם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
07231 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 變多、增多 | |||
06588 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | 過犯 | |||
05048 | 介系詞 | 在…面前 | |||
02403 | 連接詞 | 罪、贖罪祭、除罪、罪罰 | |||
06030 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
06588 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | 過犯 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §9.14, 14.8 | ||
05771 | 連接詞 | 罪孽 | |||
03045 | 動詞,Qal 完成式 1 複 + 3 複陽詞尾 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 |