原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
יַעַן |
03282 | 連接詞 | יַעַן | 因為 | |
רַךְ |
07401 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | רָכַךְ | 變柔軟、變軟弱、變膽怯 | |
לְבָבְךָ |
03824 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | לֵבָב | 心 | לֵבָב 的附屬形為 לְבַב;用附屬形來加詞尾。 |
וַתִּכָּנַע |
03665 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陰 | כָּנַע | 自謙自卑、制伏 | |
מִלִּפְנֵי |
03942 | 介系詞 מִן + 介系詞 לִפְנֵי | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פֶָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。§5.3 |
אֱלֹהִים |
00430 | 名詞,陽性複數 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | |
בְּשָׁמְעֲךָ |
08085 | 介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 2 單陽詞尾 | שָׁמַע | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
דְּבָרָיו |
01697 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | דָּבָר | 話語、事情 | דָּבָר 的複數為 דְּבָרִים,複數附屬形為 דִּבְרֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
הַמָּקוֹם |
04725 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מָקוֹם | 地方 | §2.6 |
הַזֶּה |
02088 | 冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數 | זֶה | 這個 | |
וְעַל |
05921 | 連接詞 וְ + 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
יֹשְׁבָיו |
03427 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | 這個分詞在此作名詞「居民」解。 |
וַתִּכָּנַע |
03665 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陰 | כָּנַע | 自謙自卑、制伏 | |
לְפָנַי |
03942 | 介系詞 לִפְנֵי + 1 單詞尾 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。 |
וַתִּקְרַע |
07167 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | קָרַע | 撕裂、撕破、使寬闊 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
בְּגָדֶיךָ |
00899 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | בֶּגֶד | 衣服 | בֶּגֶד 的複數為 בְּגָדִים,複數附屬形為 בִּגְדֵי;用附屬形來加詞尾。 |
וַתֵּבְךְּ |
01058 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰,短型式 | בָּכָה | 哭 | |
לְפָנָי |
03942 | לְפָנַי 的停頓型,介系詞 לִפְנֵי + 1 單詞尾 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。 |
וְגַם |
01571 | 連接詞 וְ + 副詞 | גַּם | 甚至、也 | |
אֲנִי |
00589 | 代名詞 1 單 | אֲנִי | 我 | |
שָׁמַעְתִּי |
08085 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | שָׁמַע | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |
נְאֻם |
05002 | 名詞,單陽附屬形 | נְאֻם | 話語 | נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |