CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 2章 4節

原文內容與參考直譯:
(韋:καὶ )(聯:(καὶ) )λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς,
耶穌對她說:
Τί ἐμοὶ καὶ σοί,
「我和你有甚麼關係,
γύναι;
婦人?
οὔπω ἥκει ὥρα μου.
我的時候還沒有到。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和此字在經文中的位置或存在有爭論。
 λέγει 03004動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 αὐτῇ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陰性 第三人稱  αὐτός
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Ἰησοῦς 02424名詞主格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 Τί 05101疑問代名詞主格 單數 中性  τίς什麼、誰、為什麼
 ἐμοὶ 01473人稱代名詞間接受格 單數 第一人稱  ἐγώ
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 σοί 04771人稱代名詞間接受格 單數 第二人稱  σύ
 γύναι 01135名詞呼格 單數 陰性  γυνή妻子、女人
 οὔπω 03768副詞 οὔπω仍然不、還不
 ἥκει 02240動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἥκω來到、出現
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὥρα 05610名詞主格 單數 陰性  ὥρα時刻、小時
 μου 01473人稱代名詞所有格 單數 第一人稱  ἐγώ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫