CBOL 舊約 Parsing 系統

撒迦利亞書 第 2 章 3 節
原文內容 原文直譯
וְהִנֵּההַמַּלְאָךְהַדֹּבֵרבִּייֹצֵא
וּמַלְאָךְאַחֵריֹצֵאלִקְרָאתוֹ׃
(原文 2:7)與我說話的天使出去的時候,


有另一位天使出去迎著他,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
הַמַּלְאָךְ 04397冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מַלְאָךְ使者
הַדֹּבֵר 01696冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮這個分詞在此作名詞「說話的人」解。
בִּי 09002介系詞 בְּ + 1 單詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
יֹצֵא 03318動詞,Qal 主動分詞單陽יָצָא出去、出來、向前
וּמַלְאָךְ 04397連接詞 וְ + 名詞,陽性單數מַלְאָךְ使者
אַחֵר 00312形容詞,陽性單數אַחֵר別的在此作名詞解,指「別人」。
יֹצֵא 03318動詞,Qal 主動分詞單陽יָצָא出去、出來、向前
לִקְרָאתוֹ 07125介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾קָרָא迎接、遇見、偶然相遇



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License