CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 4章 15節

原文內容與參考直譯:
κελεύσαντες δὲ αὐτοὺς ἔξω τοῦ συνεδρίου ἀπελθεῖν
在命令他們(指使徒們)從公會離開後,
συνέβαλλον πρὸς ἀλλήλους
他們就彼此商議,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 κελεύσαντες 02753動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性  κελεύω命令
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 αὐτοὺς 00846人稱代名詞直接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἔξω 01854副詞 ἔξω後接所有格,意思是「出去」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 συνεδρίου 04892名詞所有格 單數 中性  συνέδριον公會、總會常指耶路撒冷最高決策中心。
 ἀπελθεῖν 00565動詞第二簡單過去 主動 不定詞  ἀπέρχομαι離開
 συνέβαλλον 04820動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數  συμβάλλω商議、思索
 πρὸς 04314介系詞 πρός後接直接受格時意思是「對、去到」
 ἀλλήλους 00240rre直接受格 複數 陽性  ἀλλήλων彼此


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫