CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯帖記 第 8 章 10 節
原文內容 原文直譯
וַיִּכְתֹּבבְּשֵׁםהַמֶּלֶךְאֲחַשְׁוֵרֹשׁ
וַיַּחְתֹּםבְּטַבַּעַתהַמֶּלֶךְ
וַיִּשְׁלַחסְפָרִיםבְּיַדהָרָצִיםבַּסּוּסִים
רֹכְבֵיהָרֶכֶשׁהָאֲחַשְׁתְּרָנִיםבְּנֵיהָרַמָּכִים׃
他奉亞哈隨魯王的名寫(諭旨),


用王的戒指蓋印,

藉著…騎馬者譯卒的手送達文書:(…處填入下行)

騎上御馬圈中母馬之俊馬的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּכְתֹּב 03789動詞,Qal 敘述式 3 單陽כָּתַב寫、刻、登錄
בְּשֵׁם 08034介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形שֵׁם名字
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
אֲחַשְׁוֵרֹשׁ 00325專有名詞,人名אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ亞哈隨魯
וַיַּחְתֹּם 02856動詞,Qal 敘述式 3 單陽חָתַם封閉
בְּטַבַּעַת 02885介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形טַבַּעַת戒指
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
וַיִּשְׁלַח 07971動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
סְפָרִים 05612名詞,陽性複數סֵפֶר文件、書卷
בְּיַד 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢§2.11-13
הָרָצִים 07323冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽רוּץ奔跑這個分詞在此作名詞「信差」解。
בַּסּוּסִים 05483介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數סוּס
רֹכְבֵי 07392動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形רָכַב
הָרֶכֶשׁ 07409冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רֶכֶשׁ
הָאֲחַשְׁתְּרָנִים 00327冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אֲחַשְׁתְּרָנִים國王的
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
הָרַמָּכִים 07424冠詞 הַ + 名詞,陰性複數רַמָּךְ母馬



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License