CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 3 章 25 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרהַמֶּלֶךְ
גִּזְרוּאֶת-הַיֶּלֶדהַחַילִשְׁנָיִם
וּתְנוּאֶת-הַחֲצִילְאַחַת
וְאֶת-הַחֲצִילְאֶחָת׃
王說:


「將活孩子劈成兩個,

一半給那婦人,

一半給這婦人。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
גִּזְרוּ 01504動詞,Qal 祈使式複陽גָּזַר剪除、剪去、頒布法令
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַיֶּלֶד 03206冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יֶלֶד孩子、兒童、少年、幼熊§2.6
הַחַי 02416冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數חַי活的
לִשְׁנָיִם 08147לִשְׁנַיִם 的停頓型,介系詞 לְ + 形容詞,陽性雙數שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
וּתְנוּ 05414連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽נָתַן賜、給
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַחֲצִי 02677冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֲצִי一半
לְאַחַת 00259介系詞 לְ + 形容詞,陰性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַחֲצִי 02677冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֲצִי一半
לְאֶחָת 00259לְאַחַת 的停頓型,介系詞 לְ + 形容詞,陰性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License