CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 14 章 11 節
原文內容 原文直譯
וַיִּקְרָאאָסָאאֶל-יְהוָהאֱלֹהָיווַיֹּאמַר
יְהוָהאֵין-עִמְּךָלַעְזוֹרבֵּיןרַבלְאֵיןכֹּחַ
עָזְרֵנוּיְהוָהאֱלֹהֵינוּ
כִּי-עָלֶיךָנִשְׁעַנּוּ
וּבְשִׁמְךָבָאנוּעַל-הֶהָמוֹןהַזֶּה
יְהוָהאֱלֹהֵינוּאַתָּה
אַל-יַעְצֹרעִמְּךָאֱנוֹשׁ׃ס
亞撒呼求雅威─他的上帝說:


「雅威啊,幫助強盛的或沒有力氣的,對你沒差。

雅威─我們的上帝啊,求你幫助我們;

因為我們仰賴你,

奉你的名來攻擊這大軍。

雅威啊,你是我們的上帝,

不要容人限制了你。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּקְרָא 07121動詞,Qal 敘述式 3 單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
אָסָא 00609專有名詞,人名אָסָא亞撒
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהָיו 00430名詞,複陽 + 3 單陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
וַיֹּאמַר 00559וַיֹּאמֶר 的停頓型,動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֵין 00369副詞,附屬形אֵין不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
עִמְּךָ 05973介系詞 עִם + 2 單陽詞尾עִם跟、與、和、靠近
לַעְזוֹר 05826介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָזַר幫助
בֵּין 00996介系詞,附屬形בַּיִן在…之間
רַב 07227形容詞,陽性單數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。
לְאֵין 00369介系詞 לְ + 副詞,附屬形אֵין不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
כֹּחַ 03581名詞,陽性單數כֹּחַ力量、財富、能力
עָזְרֵנוּ 05826動詞,Qal 祈使式單陽 + 1 複詞尾עָזַר幫助
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵינוּ 00430名詞,複陽 + 1 複詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
עָלֶיךָ 05921介系詞 עַל + 2 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
נִשְׁעַנּוּ 08172動詞,Nif‘al 完成式 1 複שָׁעַן倚賴、信靠
וּבְשִׁמְךָ 08034連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾שֵׁם名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。
בָאנוּ 00935動詞,Qal 完成式 1 複בּוֹא來、進入、臨到、發生
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הֶהָמוֹן 01995冠詞 הַ + 名詞,陽性單數הָמוֹן喧嘩、鬨嚷、群眾、眾多、財富、潺潺聲
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示代名詞,陽性單數זֶה這個
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵינוּ 00430名詞,複陽 + 1 複詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
אַל 00408否定的副詞אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
יַעְצֹר 06113動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָצַר保留、限制、關閉
עִמְּךָ 05973介系詞 עִם + 2 單陽詞尾עִם跟、與、和、靠近
אֱנוֹשׁ 00582名詞,陽性單數אֱנוֹשׁ
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License