腓立比書 1章 5節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01909 | 介系詞 | | 後接間接受格時意思是「藉著、在...上面」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02842 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 相交,團契,分享 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「關於、進入、到、為了」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02098 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 福音 | |
|
00575 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「從...、來自」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04413 | 形容詞 | 所有格 單數 陰性 | | 首先 | |
|
02250 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 日子 | |
|
00891 | 介系詞 | | 直到 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03568 | 副詞 | | 現在 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |