CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 34 章 2 節
原文內容 原文直譯
וַיַּרְאאֹתָהּשְׁכֶםבֶּן-חֲמוֹר
הַחִוִּינְשִׂיאהָאָרֶץ
וַיִּקַּחאֹתָהּוַיִּשְׁכַּבאֹתָהּוַיְעַנֶּהָ׃
…哈抹的兒子示劍看見她,(…處填入下行)


那地的領袖希未人,

就拉住她,與她同寢,玷辱她。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּרְא 07200動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אֹתָהּ 00853受詞記號 + 3 單陰詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
שְׁכֶם 07927專有名詞,人名שְׁכֶם示劍
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
חֲמוֹר 02544專有名詞,人名חֲמוֹר哈抹
הַחִוִּי 02340冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數חִוִּי希未人
נְשִׂיא 05387名詞,單陽附屬形נָשִׂיאI. 長官、王子、領袖;II. 霧
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ。§2.20
וַיִּקַּח 03947動詞,Qal 敘述式 3 單陽לָקַח取、娶、拿§8.1, 2.35, 9.20
אֹתָהּ 00853受詞記號 + 3 單陰詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
וַיִּשְׁכַּב 07901動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁכַב躺臥、同寢
אֹתָהּ 00854受詞記號 + 3 單陰詞尾אֵת與、跟、靠近§9.14, 14.8
וַיְעַנֶּהָ 06031動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 + 3 單陰詞尾עָנָהI. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License