原文內容 | 原文直譯 |
וְעֵינֵייִשְׂרָאֵלכָּבְדוּמִזֹּקֶןלֹאיוּכַללִרְאוֹת וַיַּגֵּשׁאֹתָםאֵלָיווַיִּשַּׁקלָהֶםוַיְחַבֵּקלָהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05869 | 連接詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
03478 | 專有名詞,人名 | 以色列 | |||
03513 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得榮耀,Pi‘el 榮耀、加重、使遲鈍,Hif‘il 加重 | |||
02207 | 介系詞 | 上了年紀 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03201 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 能夠 | |||
07200 | 介系詞 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
05066 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 靠近 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
05401 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | I. 放一起、親嘴;II. 配備 | §8.1, 2.35, 5.3 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
02263 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | 擁抱 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |