原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּקְרָאהָאָדָםשֵׁםאִשְׁתּוֹחַוָּה כִּיהִואהָיְתָהאֵםכָּל-חָי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
00120 | 冠詞 | 人 | 這個字有冠詞,應該譯為「那人」,而不是專有名詞的「亞當」。 | ||
08034 | 名詞,單陽附屬形 | 名字 | |||
00802 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 女人、妻子 | |||
02332 | 專有名詞,人名 | 夏娃 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01931 | 這是寫型 | 他;她 | 如按寫型 | ||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 成為、是、臨到 | |||
00517 | 名詞,單陰附屬形 | 母親 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 各、全部、整個 | §3.8 | ||
02416 | 活的 | 在此作名詞解,指「活人」。 |