CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 8 章 9 節
原文內容 原文直譯
וּמִן-הָאַחַתמֵהֶם
יָצָאקֶרֶן-אַחַתמִצְּעִירָה
וַתִּגְדַּל-יֶתֶר
אֶל-הַנֶּגֶבוְאֶל-הַמִּזְרָחוְאֶל-הַצֶּבִי׃
從其中的一個角


長出另一個小角,

…漸漸強大。(…處填入下行)

向南、向東、向榮美之地,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמִן 04480連接詞 וְ + 介系詞 מִןמִן從、出、離開
הָאַחַת 00259冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
מֵהֶם 04480介系詞 מִן + 3 複陽詞尾מִן從、出、離開
יָצָא 03318動詞,Qal 完成式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
קֶרֶן 07161名詞,陰性單數קֶרֶן
אַחַת 00259形容詞,陰性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
מִצְּעִירָה 04704介系詞 מִן + 形容詞,陰性單數מִצְּעִירָה小的
וַתִּגְדַּל 01431動詞,Qal 敘述式 3 單陰גָּדַל長大、變大
יֶתֶר 03499副詞יֶתֶרI. 1. 名詞:剩下,2. 副詞:優秀、豐富,II. 繩、弦
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַנֶּגֶב 05045冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נֶגֶב1. 南地、南方;2. 專有名詞:尼格夫
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
הַמִּזְרָח 04217冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְרָח日出的方向、東方
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
הַצֶּבִי 06643冠詞 הַ + 名詞,陽性單數צְבִי華美、優雅、美麗、羚羊



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License