原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִילְעֵתתְּשׁוּבַתהַשָּׁנָהלְעֵתצֵאתהַמְּלָכִים וַיִּנְהַגיוֹאָבאֶת-חֵילהַצָּבָא וַיַּשְׁחֵתאֶת-אֶרֶץבְּנֵי-עַמּוֹן וַיָּבֹאוַיָּצַראֶת-רַבָּה וְדָוִידיֹשֵׁבבִּירוּשָׁלָםִ וַיַּךְיוֹאָבאֶת-רַבָּהוַיֶּהֶרְסֶהָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
06256 | 介系詞 | 時候、時刻 | |||
08666 | 名詞,單陰附屬形 | 回返、答覆 | |||
08141 | 冠詞 | 年、歲 | |||
06256 | 介系詞 | 時候、時刻 | |||
03318 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | 出去、出來、向前 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
05090 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | I. 驅趕、引導、擄去;II. 哀鳴 | |||
03097 | 專有名詞,人名 | 約押 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02428 | 名詞,單陽附屬形 | 軍隊、力量、財富、能力 | |||
06635 | 冠詞 | 軍隊、戰爭、服役 | |||
07843 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 毀滅 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00776 | 名詞,單陰附屬形 | 地、邦國、疆界 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05983 | 專有名詞,人名、國名 | 亞捫 | |||
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
06696 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 綁、圍困 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07237 | 專有名詞,地名 | 拉巴 | |||
01732 | 連接詞 | 大衛 | |||
03427 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 居住、坐、停留 | |||
03389 | 耶路撒冷 | ||||
05221 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽,短型式 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | §8.1, 2.35, 10.6, 5.3 | ||
03097 | 專有名詞,人名 | 約押 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07237 | 專有名詞,地名 | 拉巴 | |||
02040 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 單陰詞尾 | 破壞、撕裂 |