原文內容 | 原文直譯 |
וְלֹא-הֶאֱמַנְתִּילַדְּבָרִים עַדאֲשֶׁר-בָּאתִיוַתִּרְאֶינָהעֵינַי וְהִנֵּהלֹא-הֻגַּד-לִיהַחֵצִי הוֹסַפְתָּחָכְמָהוָטוֹב אֶל-הַשְּׁמוּעָהאֲשֶׁרשָׁמָעְתִּי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 連接詞 | 不 | |||
00539 | 動詞,Hif‘il 完成式 1 單 | Qal 堅定、支持,Nif‘al 確立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、確信 | |||
01697 | 介系詞 | 話語、事情、言論 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00935 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 來、進入、臨到、發生 | |||
07200 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陰 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
05869 | 名詞,雙陰 + 1 單詞尾 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05046 | 動詞,Hof‘al 完成式 3 單陽 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
02677 | 冠詞 | 一半 | |||
03254 | 動詞,Hif‘il 完成式 2 單陽 | 再一次、增添 | |||
02451 | 名詞,陰性單數 | 智慧 | |||
02896 | 連接詞 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
08052 | 冠詞 | 消息 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
08085 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 |