CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 29 章 14 節
原文內容 原文直譯
וְלֹאאִתְּכֶםלְבַדְּכֶם
אָנֹכִיכֹּרֵתאֶת-הַבְּרִיתהַזֹּאתוְאֶת-הָאָלָההַזֹּאת׃
(原文29:13)…不是單單與你們,(…處填入下行)


我立這約和這誓,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
אִתְּכֶם 00854介系詞 אֵת + 2 複陽詞尾אֵת與、跟、靠近§3.6
לְבַדְּכֶם 00905介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 2 複陽詞尾בַּד分開、門閂、片段、延伸物לְבַד 常作副詞用。
אָנֹכִי 00595代名詞 1 單אָנֹכִי
כֹּרֵת 03772動詞,Qal 主動分詞單陽כָּרַת立約、剪除、切開、砍下
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַבְּרִית 01285冠詞 הַ + 名詞,陰性單數בְּרִית
הַזֹּאת 02063冠詞 הַ + 指示形容詞,陰性單數זֹאת這個
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאָלָה 00423冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אָלָה詛咒、發誓
הַזֹּאת 02063冠詞 הַ + 指示形容詞,陰性單數זֹאת這個



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License