羅馬書 7章 12節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
05620 | 連接詞 | | 所以、因此 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03303 | 質詞 | | 表達對比或繼續 | ||
|
03551 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 律法、原則、方法 | |
|
00040 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 聖潔的、聖的、聖徒 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01785 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 誡命 | |
|
00040 | 形容詞 | 主格 單數 陰性 | | 聖潔的、聖的、聖徒 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01342 | 形容詞 | 主格 單數 陰性 | | 公義、正直 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
00018 | 形容詞 | 主格 單數 陰性 | | 好的、善的 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |