原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְהָיָה |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
סַחְרָהּ |
05504 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | סַחַר | 利潤、獲利、交易、商場 | סַחַר 為 Segol 名詞,用基本型 סַחְר 加詞尾。 |
וְאֶתְנַנָּהּ |
00868 | 連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | אֶתְנַן | 妓女的僱價 | |
קֹדֶשׁ |
06944 | 名詞,陽性單數 | קֹדֶשׁ | 聖所、聖物、神聖 | |
לַיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
לֹא |
03808 | 副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
יֵאָצֵר |
00686 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | אָצַר | 囤積、保存 | |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
יֵחָסֵן |
02630 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | חָסַן | 貯藏貨物、積聚錢財 | |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
לַיֹּשְׁבִים |
03427 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | 這個分詞在此作名詞「居住者」解。 |
לִפְנֵי |
03942 | 介系詞 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
יִהְיֶה |
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
סַחְרָהּ |
05504 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | סַחַר | 利潤、獲利、交易、商場 | סַחַר 為 Segol 名詞,用基本型 סַחְר 加詞尾。 |
לֶאֱכֹל |
00398 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֲכֹל | אָכַל | 吃、吞吃 | |
לְשָׂבְעָה |
07654 | 介系詞 לְ + 名詞,陰性單數 | שָׂבְעָה | 飽足 | |
וְלִמְכַסֶּה |
04374 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | מְכַסֶּה | 遮蓋物 | |
עָתִיק |
06266 | 形容詞,陽性單數 | עָתִיק | 精選的、上等的、卓越的 | |
פ |
09015 | 段落符號 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |