哥林多前書 6章 18節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
05343 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 逃走、尋求安全、消失 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04202 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 性方面不道德、不忠貞、男女私通 | |
|
03956 | 形容詞 | 主格 單數 中性 | | 所有的、每一個 | |
|
00265 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 罪 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
01437 | 連接詞 | | 若、甚至若 | ||
|
04160 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數 | | 做、使、留下 | |
|
00444 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 人、人類 | |
|
01622 | 副詞 | | 外面、除非 | 可作為介系詞後接所有格,意思是「除了...之外、在...之外」 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04983 | 名詞 | 所有格 單數 中性 | | 身體、肉體、屍體 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、有 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
04203 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 犯有關性行為方面不道德的罪 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02398 | 形容詞 | 直接受格 單數 中性 | | 自己的、私人的 | |
|
04983 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 身體、肉體、屍體 | |
|
00264 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 犯罪 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |