哥林多前書 7章 36節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01487 | 質詞 | | 是否、假若、既然 | ||
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
05100 | 不定代名詞 | 主格 單數 陽性 | | 某個、有的、什麼 | |
|
00807 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 行為可恥、不合宜 | |
|
01909 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「在...之上、到」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03933 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 處女、貞潔的男子 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 他/她/它、他/她/它自己 | |
|
03543 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 想、認為、假設 | |
|
01437 | 連接詞 | | 若 | ||
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 假設語氣 第三人稱 單數 | | 是、有 | |
|
05230 | 形容詞 | 主格 單數 陰性 | | 過了女人青春的時期 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03779 | 副詞 | | 如此、這樣地 | ||
|
03784 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 應該、欠(債) | |
|
01096 | 動詞 | 現在 關身形主動意 不定詞 | | 成為、變成、發生 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
02309 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 想要、願意 | |
|
04160 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第三人稱 單數 | | 做、使、留下 | |
|
03756 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
00264 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 犯罪 | |
|
01060 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第三人稱 複數 | | 結婚 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |