CBOL 舊約 Parsing 系統

雅歌 第 4 章 3 節
原文內容 原文直譯
כְּחוּטהַשָּׁנִישִׂפְתֹתַיִךְ
וּמִדְבָּרֵיךְנָאוֶה
כְּפֶלַחהָרִמּוֹןרַקָּתֵךְ
מִבַּעַדלְצַמָּתֵךְ׃
妳的唇好像一條朱紅線;


妳的嘴也秀美。

妳的雙頰…如同裂開的石榴。(…處填入下行)

在妳的面紗背後,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כְּחוּט 02339介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形חוּט
הַשָּׁנִי 08144冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׁנִי鮮紅、深紅
שִׂפְתֹתַיִךְ 08193名詞,雙陰 + 2 單陰詞尾שָׂפָה嘴唇、邊緣、言語שָׂפָה 的雙數為 שְׂפָתַיִם,雙數附屬形為 שִׂפְתֵי;用附屬形來加詞尾。
וּמִדְבָּרֵיךְ 04057這是寫型 וּמִדְבָּרַיִךְ 和讀型 וּמִדְבָּרֵךְ 兩個字的混合字型。按讀型,它是連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 2 單陰詞尾מִדְבָּר曠野、嘴(象徵性用法)מִדְבָּר 的附屬形也是 מִדְבָּר(未出現);用附屬形來加詞尾。
נָאוֶה 05000形容詞,陽性單數נָאוֶה秀麗的、美麗的
כְּפֶלַח 06400介系詞 כְּ + 名詞,單陰附屬形פֶלַח開裂、切片
הָרִמּוֹן 07416冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רִמּוֹן石榴、石榴樹
רַקָּתֵךְ 07541名詞,單陰 + 2 單陰詞尾רַקָּה太陽穴רַקָּה 的附屬形為 רַקַּת(未出現);用附屬形來加詞尾。
מִבַּעַד 01157介系詞 מִן + 介系詞בַּעַד為了、背後、穿過、圍繞
לְצַמָּתֵךְ 06777介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 2 單陰詞尾צַמָּה面紗、面罩צַמָּה 的附屬形為 צַמַּת(未出現);用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License