CBOL 新約 Parsing 系統

以弗所書 5章 19節

原文內容與參考直譯:
λαλοῦντες ἑαυτοῖς (韋: )(聯:(ἐν) )ψαλμοῖς καὶ ὕμνοις καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς
藉著詩篇、聖歌、靈歌對彼此說
ᾄδοντες καὶ ψάλλοντες τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῷ κυρίῳ,
用心歌唱且歌頌給你們的主,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 λαλοῦντες 02980動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  λαλέω說、宣揚
 ἑαυτοῖς 01438反身代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱  ἑαυτοῦ彼此、自己
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「藉著、在...之內」此字在經文中的位置或存在有爭論。
 ψαλμοῖς 05568名詞間接受格 複數 陽性  ψαλμός詩篇、聖歌
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ὕμνοις 05215名詞間接受格 複數 陽性  ὕμνος聖歌、宗教歌曲、讚美詩歌
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ᾠδαῖς 05603名詞間接受格 複數 陰性  ᾠδή歌、讚美詩
 πνευματικαῖς 04152形容詞間接受格 複數 陰性  πνευματικός靈的、被靈所引導
 ᾄδοντες 00103動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  ᾄδω唱、唱歌
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ψάλλοντες 05567動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  ψάλλω歌頌、歌唱
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 καρδίᾳ 02588名詞間接受格 單數 陰性  καρδία
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κυρίῳ 02962名詞間接受格 單數 陽性  κύριος


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫