啟示錄 3章 4節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
00235 | 連接詞 | | 但 | ||
|
02192 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第二人稱 單數 | | 有 | |
|
03641 | 形容詞 | 直接受格 複數 中性 | | 少的、短的、一些 | |
|
03686 | 名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 名字 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」 | ||
|
04554 | 名詞 | 間接受格 複數 陰性 | | 專有名詞,地名:撒狄 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 主格 複數 中性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
03756 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
03435 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 弄髒、玷汙 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02440 | 名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 衣服、外套、外袍 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
04043 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 走路 | |
|
03326 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「與....一起」、藉著、帶著 | ||
|
01473 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」 | ||
|
03022 | 形容詞 | 間接受格 複數 中性 | | 白色的、耀眼的 | |
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
00514 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 配得的、合宜的 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 是、有 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |