CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 15 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעַלמִשָּׁםאֶל-יֹשְׁבֵידְּבִר
וְשֵׁם-דְּבִרלְפָנִיםקִרְיַת-סֵפֶר׃
他從那裡上去攻擊底璧的居民,


底璧的名字從前是基列‧西弗。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעַל 05927動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
מִשָּׁם 08033介系詞 מִן + 副詞שָׁם那裡§5.3
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יֹשְׁבֵי 03427動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形יָשַׁב居住、坐、停留這個分詞在此作名詞「居民」解。
דְּבִר 01688專有名詞,地名,短寫法דְּבִיר底壁
וְשֵׁם 08034連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形שֵׁם名字
דְּבִר 01688專有名詞,地名,短寫法דְּבִיר底壁
לְפָנִים 06440介系詞 לְ + 名詞,陽性複數פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)לְפָנִים 的意思是「從前」。
קִרְיַת 07158專有名詞,地名קִרְיַת סֵפֶר基列‧西弗קִרְיַת(基列, SN 7151) 與 סֵפֶר(書卷, SN 5612) 合起來為專有名詞,地名。
סֵפֶר 07158專有名詞,地名קִרְיַת סֵפֶר基列‧西弗קִרְיַת(基列, SN 7151) 與 סֵפֶר(書卷, SN 5612) 合起來為專有名詞,地名。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License