CBOL 舊約 Parsing 系統

尼希米記 第 3 章 18 節
原文內容 原文直譯
אַחֲרָיוהֶחֱזִיקוּאֲחֵיהֶם
בַּוַּיבֶּן-חֵנָדָדשַׂרחֲצִיפֶּלֶךְקְעִילָה׃ס
接續他的是他們的兄弟,…修造。(…處填入下行)


基伊拉城區一半的首領,希拿達的兒子巴瓦伊。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַחֲרָיו 00310介系詞 אַחַר + 3 單陽詞尾אַחַר後面、跟著אַחַר 用複數附屬形式 אַחֲרֵי 加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
הֶחֱזִיקוּ 02388動詞,Hif‘il 完成式 3 複חָזַק加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢
אֲחֵיהֶם 00251名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。
בַּוַּי 00942專有名詞,人名בַּוַּי巴瓦伊
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
חֵנָדָד 02582專有名詞,人名חֵנָדָד希拿達
שַׂר 08269名詞,單陽附屬形שַׂר領袖
חֲצִי 02677名詞,單陽附屬形חֲצִי一半
פֶּלֶךְ 06418名詞,單陽附屬形פֶּלֶךְ區域、周圍、紡錘
קְעִילָה 07084專有名詞,地名קְעִילָה基伊拉
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License