CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 27章 19節

原文內容與參考直譯:
καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου (韋:ἔριψαν )(聯:ἔρριψαν ).
然後第三天他們親手丟掉船的器具。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί然後、並且、和
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 τρίτῃ 05154形容詞間接受格 單數 陰性  τρίτος第三天、第三
 αὐτόχειρες 00849形容詞主格 複數 陽性  αὐτόχειρ親手的
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 σκευὴν 04631名詞直接受格 單數 陰性  σκευή器具、東西
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πλοίου 04143名詞所有格 單數 中性  πλοῖον
 ἔριψαν 04496動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ρJίπτω丟下、丟擲
 ἔρριψαν 04496動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ρJίπτω丟下、丟擲


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫