原文內容 | 原文直譯 |
וּשְׁמַרְתֶּםאֶת-דִּבְרֵיהַבְּרִיתהַזֹּאתוַעֲשִׂיתֶםאֹתָם לְמַעַןתַּשְׂכִּילוּאֵתכָּל-אֲשֶׁרתַּעֲשׂוּן׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08104 | 動詞,Qal 連續式 2 複陽 | 謹守、小心 | §8.17 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01697 | 名詞,複陽附屬形 | 話語、事情 | |||
01285 | 冠詞 | 約 | |||
02063 | 冠詞 | 這個 | |||
06213 | 動詞,Qal 連續式 2 複陽 | 做 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
04616 | 介系詞 | 為了 | |||
07919 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽 | Qal 明白、聰明、謹慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教導、成功、順利 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06213 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 + 古代的詞尾 | 做 | §9.13, 12.10 | ||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |