CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 3章 34節

原文內容與參考直譯:
καὶ περιβλεψάμενος τοὺς περὶ αὐτὸν
就四面觀看那在他周圍
κύκλῳ καθημένους
圍著圈坐著的人,
λέγει,
說:
Ἴδε μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου.
「看哪,我的母親和我的弟兄(姊妹)們。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 περιβλεψάμενος 04017動詞第一簡單過去 關身 分詞 主格 單數 陽性  περιβλέπω周圍四處看
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 περὶ 04012介系詞 περί後接直接受格時意思是「在...周圍」
 αὐτὸν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 κύκλῳ 02945副詞 κύκλῳ在...周圍(一圈)
 καθημένους 02521動詞現在 關身形主動意 分詞 直接受格 複數 陽性  κάθημαι坐、居住、停留
 λέγει 03004動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 Ἴδε 02396質詞 ἴδε看哪!注意!
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μήτηρ 03384名詞主格 單數 陰性  μήτηρ母親
 μου 01473人稱代名詞所有格 單數 第一人稱  ἐγώ
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀδελφοί 00080名詞主格 複數 陽性  ἀδελφός弟兄、兄弟
 μου 01473人稱代名詞所有格 單數 第一人稱  ἐγώ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫