原文內容 | 原文直譯 |
וְאֶתֵּןלָכֶםרַחֲמִיםוְרִחַםאֶתְכֶם וְהֵשִׁיבאֶתְכֶםאֶל-אַדְמַתְכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05414 | 連接詞 | 使、給 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
07356 | 名詞,陽性複數 | 憐憫 | |||
07355 | 動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽 | 憐憫、憐恤 | |||
00853 | 受詞記號 + 2 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
07725 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
00853 | 受詞記號 + 2 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00127 | 名詞,單陰 + 2 複陽詞尾 | 地、土地、泥土的物料 |