CBOL 新約 Parsing 系統

提摩太後書 3章 2節

原文內容與參考直譯:
ἔσονται γὰρ οἱ ἄνθρωποι φίλαυτοι φιλάργυροι ἀλαζόνες ὑπερήφανοι βλάσφημοι,
因為人們將會是自私、貪財、自誇者、自高、誹謗褻瀆,
γονεῦσιν ἀπειθεῖς,
不順從父母、忘恩,
ἀχάριστοι ἀνόσιοι
不聖潔、

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἔσονται 01510動詞未來 關身 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί是、有
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、所以、那麼、的確
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἄνθρωποι 00444名詞主格 複數 陽性  ἄνθρωπος人、人類
 φίλαυτοι 05367形容詞主格 複數 陽性  φίλαυτος專愛自己、自私自利的在此作名詞用。
 φιλάργυροι 05366形容詞主格 複數 陽性  φιλάργυρος貪財的、貪婪在此作名詞用。
 ἀλαζόνες 00213名詞主格 複數 陽性  ἀλαζών自誇的
 ὑπερήφανοι 05244形容詞主格 複數 陽性  ὑπερήφανος驕傲、自大在此作名詞使用。
 βλάσφημοι 00989形容詞主格 複數 陽性  βλάσφημος褻瀆的、誹謗的、辱罵的在此作名詞用。
 γονεῦσιν 01118名詞間接受格 複數 陽性  γονεύς父母
 ἀπειθεῖς 00545形容詞主格 複數 陽性  ἀπειθής不順從的、違抗的
 ἀχάριστοι 00884形容詞主格 複數 陽性  ἀχάριστος忘恩負義的在此作名詞用。
 ἀνόσιοι 00462形容詞主格 複數 陽性  ἀνόσιος不聖潔的、邪惡的在此作名詞用。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫