CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 29 章 7 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרהֵןעוֹדהַיּוֹםגָּדוֹל
לֹא-עֵתהֵאָסֵףהַמִּקְנֶה
הַשְׁקוּהַצֹּאןוּלְכוּרְעוּ׃
他說:「看哪!日頭還高,


還不是牲畜聚集的時候,

你們去飲羊,再去放牧吧!」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
הֵן 02005指示詞הֵן指示詞:看哪;假設質詞:如果
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
גָּדוֹל 01419形容詞,陽性單數גָּדוֹל大的、偉大的
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
עֵת 06256名詞,單陰附屬形עֵת時候、時刻
הֵאָסֵף 00622動詞,Nif‘al 不定詞附屬形אָסַף聚集、除去、收回、消滅
הַמִּקְנֶה 04735冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִקְנֶה牲畜
הַשְׁקוּ 08248動詞,Hif‘il 祈使式複陽שָׁקָה喝、澆水、灌溉
הַצֹּאן 06629冠詞 הַ + 名詞,陰性單數צֹאן
וּלְכוּ 01980連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
רְעוּ 07462動詞,Qal 祈使式複陽רָעָהI. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License