CBOL 舊約 Parsing 系統
但以理書 第 5 章 27 節
原文內容
原文直譯
תְּקֵלתְּקִילְתָּהבְמֹאזַנְיָא וְהִשְׁתְּכַחַתְּחַסִּיר׃
提客勒,就是你被放在天平上稱,
顯出不足。
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
תְּקֵל
08625
名詞,陽性單數
תְּקֵל
提客勒,重量單位,等於希伯來人的舍客勒(一個舍客勒約 10-13 公克)
תְּקִילְתָּה
08625
動詞,Peil 完成式 2 單陽
תְּקַל
秤重
בְמֹאזַנְיָא
03977
介系詞
בְּ
+ 名詞,陽性雙數 + 定冠詞
א
מֹאזֵן
天秤
וְהִשְׁתְּכַחַתְּ
07912
連接詞
וְ
+ 動詞,Hithpeel 完成式 2 單陽
שְׁכַח
找到
חַסִּיר
02627
形容詞,陽性單數
חַסִּיר
缺乏的、不足的
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。