加拉太書 4章 5節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02443 | 連接詞 | | 使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯 | 常接假設語氣 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05259 | 介系詞 | | 後接直接受格意思是「在...之下、受...指揮」 | ||
|
03551 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 律法、定則 | |
|
01805 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數 | | 拯救、解救、善加利用 | |
|
02443 | 連接詞 | | 使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯 | 常接假設語氣 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05206 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 領養 | 相信耶穌基督,被神接納為祂兒女的人 |
|
00618 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 假設語氣 第一人稱 複數 | | 得到、收回 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |