CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 43 章 26 節
原文內容 原文直譯
וַיָּבֹאיוֹסֵףהַבַּיְתָהוַיָּבִיוּלוֹ
אֶת-הַמִּנְחָהאֲשֶׁר-בְּיָדָםהַבָּיְתָה
וַיִּשְׁתַּחֲווּ-לוֹאָרְצָה׃
約瑟(回)到家裡,他們就把…給他,(…處填入下行)


他們帶進屋裡的他們手中的禮物

又俯伏在地,向他下拜。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּבֹא 00935動詞,Qal 敘述式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
יוֹסֵף 03130專有名詞,人名יוֹסֵף約瑟約瑟原意為「雅威使增添」。
הַבַּיְתָה 01004冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהבַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
וַיָּבִיוּ 00935動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
הַמִּנְחָה 04503冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בְּיָדָם 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。§3.10
הַבָּיְתָה 01004冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהבַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
וַיִּשְׁתַּחֲווּ 09013動詞,Histaf‘el 敘述式 3 複陽חָוָה跪拜、下拜§8.1, 14.9
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אָרְצָה 00776名詞,陰性單數 + 指示方向的詞尾 ָהאֶרֶץ地、邦國、疆界



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License