CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 1 章 2 節
原文內容 原文直譯
דַּבֵּראֶל-בְּנֵייִשְׂרָאֵלוְאָמַרְתָּאֲלֵהֶם
אָדָםכִּי-יַקְרִיבמִכֶּםקָרְבָּןלַיהוָה
מִן-הַבְּהֵמָהמִן-הַבָּקָרוּמִן-הַצֹּאן
תַּקְרִיבוּאֶת-קָרְבַּנְכֶם׃
「你要吩咐以色列人,對他們說:


你們中間若有人要獻供物給雅威,

從牲畜中,從牛群或從羊群中,(本行放在下行…處)

你們就要…獻上你們的供物。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
דַּבֵּר 01696動詞,Pi‘el 祈使式單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
וְאָמַרְתָּ 00559動詞,Qal 連續式 2 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐這裡的連續式是接續前面的祈使式。
אֲלֵהֶם 00413介系詞 אֶל + 3 複陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
אָדָם 00120名詞,陽性單數אָדָם
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יַקְרִיב 07126動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽קָרַב臨近、靠近、帶來、獻上
מִכֶּם 04480介系詞 מִן + 2 複陽詞尾מִן從、出、離開
קָרְבָּן 07133名詞,陽性單數קָרְבָּן供物、奉獻
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַבְּהֵמָה 00929冠詞 הַ + 名詞,陰性單數בְּהֵמָה牲畜、野獸
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַבָּקָר 01241冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בָּקָר
וּמִן 04480連接詞 וְ + 介系詞 מִןמִן從、出、離開
הַצֹּאן 06629冠詞 הַ + 名詞,陰性單數צֹאן
תַּקְרִיבוּ 07126動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽קָרַב臨近、靠近、帶來、獻上
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
קָרְבַּנְכֶם 07133名詞,單陽 + 2 複陽詞尾קָרְבָּן供物、奉獻קָרְבָּן 的附屬形為 קָרְבַּן;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License