原文內容 | 原文直譯 |
וּבִנְסֹעַהַמִּשְׁכָּןיוֹרִידוּאֹתוֹהַלְוִיִּם וּבַחֲנֹתהַמִּשְׁכָּןיָקִימוּאֹתוֹהַלְוִיִּם וְהַזָּרהַקָּרֵביוּמָת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05265 | 連接詞 | 遷移、拔營、啟程、離開 | |||
04908 | 冠詞 | 會幕、居所、住處 | |||
03381 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 | 降臨、下去、墜落 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
03881 | 冠詞 | 利未人 | §2.6 | ||
02583 | 連接詞 | 安營、紮營 | |||
04908 | 冠詞 | 會幕、居所、住處 | |||
06965 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 | 起來、設立、堅立 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
03881 | 冠詞 | 利未人 | §2.6 | ||
02114 | 連接詞 | I. 做外國人、做陌生人、疏離;II. 令人憎嫌 | 這個分詞在此作名詞「外人」解。 | ||
07131 | 冠詞 | 靠近、臨近 | |||
04191 | 死、殺死、治死 |