CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 1章 31節

原文內容與參考直譯:
κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν,
我曾不認識他,
ἀλλ᾽ ἵνα φανερωθῇ τῷ Ἰσραὴλ
但為了使他被顯明給以色列人,
διὰ τοῦτο ἦλθον ἐγὼ ἐν ὕδατι βαπτίζων.
因此我來用水施洗。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 κἀγὼ 02504連接詞加人稱代名詞 κἀγώ甚至我、連我、但我此字是由καί和ἐγώ組成。
 οὐκ 03756副詞 οὐ
 ᾔδειν 3608a動詞過去完成 主動 直說語氣 第一人稱 單數  οἶδα知道、認識、察知此字為過去完成的形式,但為未完成式或過去式的意義。
 αὐτόν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἀλλ᾽ 00235連接詞 ἀλλά
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯常接假設語氣
 φανερωθῇ 05319動詞第一簡單過去 被動 假設語氣 第三人稱 單數  φανερόω使知道、啟示、顯現
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Ἰσραὴλ 02474名詞間接受格 單數 陽性  Ἰσραήλ專有名詞,國名、地名、人名:以色列
 διὰ 01223介系詞 διά後接直接受格時意思是「因為、為了」
 τοῦτο 03778指示代名詞直接受格 單數 中性  οὗτος這個
 ἦλθον 02064動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ἔρχομαι來、去
 ἐγὼ 01473人稱代名詞主格 單數 第一人稱  ἐγώ
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
 ὕδατι 05204名詞間接受格 單數 中性  ὕδωρ
 βαπτίζων 00907動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  βαπτίζω施洗、浸


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫