CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 20 章 33 節
原文內容 原文直譯
חַי-אָנִי
נְאֻםאֲדֹנָייְהוִה
אִם-לֹאבְּיָדחֲזָקָהוּבִזְרוֹעַנְטוּיָה
וּבְחֵמָהשְׁפוּכָה
אֶמְלוֹךְעֲלֵיכֶם׃
…「我指著我的永生起誓,(…處填入下行)


這是主上帝的話語:

…用大能的手和伸出來的膀臂,(…處填入末行)

並傾出來的忿怒

我總要作王治理你們,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
חַי 02416形容詞,陽性單數חַי生命
אָנִי 00589אֲנִי 的停頓型,代名詞 1 單אֲנִי
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是אִם לֹא 是發誓語的前半部:「如果不...,我就會遭受天打雷劈」。發誓語的下半部通常沒有講出來,翻譯的時候要用「一定會...」意思才對。§13.6
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
בְּיָד 03027介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數יָד手、邊、力量、權勢
חֲזָקָה 02389形容詞,陰性單數חָזָק強壯的、有能力的
וּבִזְרוֹעַ 02220連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數זְרוֹעַ手臂、肩膀、力量
נְטוּיָה 05186動詞,Qal 被動分詞單陰נָטָהQal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊
וּבְחֵמָה 02534連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數חֵמָה怒氣、熱
שְׁפוּכָה 08210動詞,Qal 被動分詞單陰שָׁפַךְ倒出
אֶמְלוֹךְ 04427動詞,Qal 未完成式 1 單מָלַךְ作王、統治
עֲלֵיכֶם 05921介系詞 עַל + 2 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License