原文內容 | 原文直譯 |
וְנָשַׁמּוּבָּמוֹתיִשְׂחָק וּמִקְדְּשֵׁייִשְׂרָאֵליֶחֱרָבוּ וְקַמְתִּיעַל-בֵּיתיָרָבְעָםבֶּחָרֶב׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08074 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 複 | 荒涼、離棄、驚駭、昏迷 | |||
01116 | 名詞,複陰附屬形 | 邱壇、高處 | |||
03446 | 專有名詞,人名 | 以撒 | 以撒原意為「他笑」。 | ||
04720 | 連接詞 | 聖所、神聖地方 | |||
03478 | 專有名詞,人名、國名 | 以色列 | |||
02717 | I. 變乾、枯乾;II. 荒廢、荒涼;III. 攻擊、擊殺 | ||||
06965 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | 起來、設立、堅立 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
03379 | 專有名詞,人名 | 耶羅波安 | 耶羅波安原意為「百姓爭鬧」。以色列的開國君王也叫耶羅波安,這裡的耶羅波安是耶戶王朝的第四個王。 | ||
02719 | 刀、刀劍 | ||||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |