CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 26 章 8 節
原文內容 原文直譯
בְּנוֹתַיִךְבַּשָּׂדֶהבַּחֶרֶביַהֲרֹג
וְנָתַןעָלַיִךְדָּיֵקוְשָׁפַךְעָלַיִךְסֹלְלָה
וְהֵקִיםעָלַיִךְצִנָּה׃
他必用刀劍殺滅屬妳城邑的居民,


也必對著妳築壘,對著妳倒土堆

舉盾牌攻擊妳。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בְּנוֹתַיִךְ 01323名詞,複陰 + 2 單陰詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的複數為 בָּנוֹת,複數附屬形為 בְּנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
בַּשָּׂדֶה 07704介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׂדֶה שָׂדַי田地
בַּחֶרֶב 02719介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חֶרֶב刀、刀劍
יַהֲרֹג 02026動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָרַג殺戮
וְנָתַן 05414動詞,Qal 連續式 3 單陽נָתַן
עָלַיִךְ 05921介系詞 עַל + 2 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
דָּיֵק 01785名詞,陽性單數דָּיֵק堡壘、攻城用的土壘、圍城的牆壘
וְשָׁפַךְ 08210動詞,Qal 連續式 3 單陽שָׁפַךְ倒出
עָלַיִךְ 05921介系詞 עַל + 2 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
סֹלְלָה 05550名詞,陰性單數סֹלְלָה築牆防衛、石堆、土堤
וְהֵקִים 06965動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽קוּם起來、設立、堅立
עָלַיִךְ 05921介系詞 עַל + 2 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
צִנָּה 06793名詞,陰性單數צִנָּה小圓盾、盾牌、鉤子



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License