CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 10 章 2 節
原文內容 原文直譯
וַיִּשְׁפֹּטאֶת-יִשְׂרָאֵלעֶשְׂרִיםוְשָׁלֹשׁשָׁנָה
וַיָּמָתוַיִּקָּבֵרבְּשָׁמִיר׃פ
陀拉作以色列的士師二十三年,


他死了,葬在沙密。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּשְׁפֹּט 08199動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁפַט審判、辯白、處罰
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
עֶשְׂרִים 06242名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
וְשָׁלֹשׁ 07969連接詞 וְ + 名詞,陽性單數שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
וַיָּמָת 04191動詞,Qal 敘述式 3 單陽מוּת死、殺死、治死§8.1, 2.35, 11.4, 11.16
וַיִּקָּבֵר 06912動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽קָבַר埋葬
בְּשָׁמִיר 08069介系詞 בְּ + 專有名詞,地名שָׁמִיר沙密
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License