CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 35 章 14 節
原文內容 原文直譯
אֵתשְׁלֹשׁהֶעָרִיםתִּתְּנוּמֵעֵבֶרלַיַּרְדֵּן
וְאֵתשְׁלֹשׁהֶעָרִיםתִּתְּנוּבְּאֶרֶץכְּנָעַן
עָרֵימִקְלָטתִּהְיֶינָה׃
在約旦河東要分出三座城,


在迦南地也要分出三座城,

它們(原文用陰性)都要作逃城。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
שְׁלֹשׁ 07969名詞,單陽附屬形שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」
הֶעָרִים 05892冠詞 הַ + 名詞,陰性複數עִיר城邑、城鎮עִיר 雖為陰性,複數卻有陽性形式 עָרִים
תִּתְּנוּ 05414動詞,Qal 未完成式 2 複陽נָתַן賜、給
מֵעֵבֶר 05676介系詞 מִן + 名詞,陽性單數עֵבֶר…外、對面、旁邊
לַיַּרְדֵּן 03383介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,河流名稱יַרְדֵּן約旦河
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
שְׁלֹשׁ 07969名詞,單陽附屬形שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」
הֶעָרִים 05892冠詞 הַ + 名詞,陰性複數עִיר城邑、城鎮עִיר 雖為陰性,複數卻有陽性形式 עָרִים
תִּתְּנוּ 05414動詞,Qal 未完成式 2 複陽נָתַן賜、給
בְּאֶרֶץ 00776介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
כְּנָעַן 03667כְּנַעַן 的停頓型,專有名詞,地名כְּנַעַן1. 專有名詞,地名或人名「迦南」;2. 名詞「生意人、商人」
עָרֵי 05892名詞,複陰附屬形עִיר城邑、城鎮עִיר 雖為陰性,複數卻有陽性形式 עָרִים。§2.11-13, 2.15, 4.6
מִקְלָט 04733名詞,陽性單數מִקְלָט避難所、收容所
תִּהְיֶינָה 01961動詞,Qal 未完成式 3 複陰הָיָה作、是、成為、臨到



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License