CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 46 章 28 節
原文內容 原文直譯
וְאֶת-יְהוּדָהשָׁלַחלְפָנָיואֶל-יוֹסֵף
לְהוֹרֹתלְפָנָיוגֹּשְׁנָה
וַיָּבֹאוּאַרְצָהגֹּשֶׁן׃
雅各派猶大在他以前先到約瑟那裡,


以便在他前面引路往歌珊去;

於是他們來到了歌珊地。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יְהוּדָה 03063專有名詞,人名、支派名、國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
שָׁלַח 07971動詞,Qal 完成式 3 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
לְפָנָיו 03942介系詞 לִפְנֵי + 3 單陽詞尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יוֹסֵף 03130專有名詞,人名יוֹסֵף約瑟約瑟原意為「雅威使增添」。
לְהוֹרֹת 03384介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形יָרָהQal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲
לְפָנָיו 03942介系詞 לִפְנֵי + 3 單陽詞尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
גֹּשְׁנָה 01657專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 ָהגֹּשֶׁן歌珊
וַיָּבֹאוּ 00935動詞,Qal 敘述式 3 複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אַרְצָה 00776名詞,單陰附屬形 + 指示方向的詞尾 ָהאֶרֶץ地、邦國、疆界§3.25, 2.11-13
גֹּשֶׁן 01657專有名詞,地名גֹּשֶׁן歌珊



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License