原文內容 | 原文直譯 |
כִּיעָבְדוּ-בָם גַּם-הֵמָּהגּוֹיִםרַבִּיםוּמְלָכִיםגְּדוֹלִים וְשִׁלַּמְתִּילָהֶם כְּפָעֳלָםוּכְמַעֲשֵׂהיְדֵיהֶם׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05647 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
01571 | 副詞 | 也 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們 | |||
01471 | 名詞,陽性複數 | 國家、人民 | |||
07227 | 形容詞,陽性複數 | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | 在此作名詞解,指「許多人」。 | ||
04428 | 連接詞 | 君王、國王 | |||
01419 | 形容詞,陽性複數 | 大的、偉大的 | |||
07999 | 動詞,Pi‘el 連續式 1 單 | Qal 平安,Pi‘el 補償、完成,Hif‘il 完成、了結 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
06467 | 介系詞 | 工作、作為 | |||
04639 | 連接詞 | 工作、作為 | |||
03027 | 名詞,雙陰 + 3 複陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |