原文內容 | 原文直譯 |
הַרְנִינוּגוֹיִםעַמּוֹ כִּידַם-עֲבָדָיויִקוֹם וְנָקָםיָשִׁיבלְצָרָיו וְכִפֶּראַדְמָתוֹעַמּוֹ׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07442 | 動詞,Hif‘il 祈使式複陽 | 歡呼、呼喊、歌唱 | |||
01471 | 名詞,陽性複數 | 國家、人民 | |||
05971 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01818 | 名詞,單陽附屬形 | 血 | |||
05650 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 僕人、奴隸 | |||
05358 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 報仇 | |||
05359 | 連接詞 | 報仇、報復 | |||
07725 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
06862 | 介系詞 | I. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人 | |||
03722 | 動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽 | 遮蓋、潔淨、贖罪、平息、化解 | |||
00127 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 地、土地、泥土的物料 | |||
05971 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |