原文內容 | 原文直譯 |
טֶרֶםיִשְׁכָּבוּוְאַנְשֵׁיהָעִיראַנְשֵׁיסְדֹם נָסַבּוּעַל-הַבַּיִת מִנַּעַרוְעַד-זָקֵןכָּל-הָעָםמִקָּצֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02962 | 副詞 | 以前 | |||
07901 | 躺臥、同寢 | ||||
00376 | 連接詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
00376 | 名詞,複陽附屬形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05467 | 專有名詞,地名 | 所多瑪 | |||
05437 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | 轉、繞、環繞、圍繞、旋轉 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01004 | 冠詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
05288 | 介系詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
05704 | 連接詞 | 直到、甚至 | |||
02205 | 形容詞,陽性單數 | 年老的 | 在此作名詞解,指「老年人」。 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
07098 | 介系詞 | 盡頭、末端 |