CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 39 章 6 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעֲזֹבכָּל-אֲשֶׁר-לוֹבְּיַד-יוֹסֵף
וְלֹא-יָדַעאִתּוֹמְאוּמָה
כִּיאִם-הַלֶּחֶםאֲשֶׁר-הוּאאוֹכֵל
וַיְהִייוֹסֵףיְפֵה-תֹאַרוִיפֵהמַרְאֶה׃
他把他一切所擁有的都交在約瑟手中,


在他那裡,…任何事他都不知。(…處填入下行)

除了他自己所吃的飯,

約瑟身材棒,容貌又俊美,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעֲזֹב 05800動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָזַבI. 離棄、遺棄;II. 修復
כָּל 03605名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各§3.8
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
בְּיַד 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢§2.11-13
יוֹסֵף 03130專有名詞,人名יוֹסֵף約瑟約瑟原意為「雅威使增添」。
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יָדַע 03045動詞,Qal 完成式 3 單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告§2.34
אִתּוֹ 00854介系詞 אֵת + 3 單陽詞尾אֵת與、跟、靠近
מְאוּמָה 03972不定代名詞מְאוּמָה任何東西
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
הַלֶּחֶם 03899冠詞 הַ + 名詞,陽性單數לֶחֶם麵包、食物
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
אוֹכֵל 00398動詞,Qal 主動分詞單陽אָכַל吃、吞吃
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
יוֹסֵף 03130專有名詞,人名יוֹסֵף約瑟約瑟原意為「雅威使增添」。
יְפֵה 03303形容詞,單陽附屬形יָפֶה美麗的、漂亮的
תֹאַר 08389名詞,陽性單數תֹּאַר身材、面貌
וִיפֵה 03303形容詞,單陽附屬形יָפֶה美麗的、漂亮的
מַרְאֶה 04758名詞,陽性單數מַרְאֶה景象、異象、容貌、所見



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License