CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 16 章 59 節
原文內容 原文直譯
כִּיכֹהאָמַראֲדֹנָייְהוִה
וְעָשִׂיתִאוֹתָךְכַּאֲשֶׁרעָשִׂית
אֲשֶׁר-בָּזִיתאָלָהלְהָפֵרבְּרִית׃
「主上帝如此說:


…我必照妳所行的待你。(…處填入下行)

妳這輕看誓言、背棄盟約的,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
כֹה 03541副詞כֹּה如此、這樣
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9
וְעָשִׂיתִ 06213這是寫型 וְעָשִׂית 和讀型 וְעָשִׂיתִי 兩個字的混合字型。按讀型,它是動詞,Qal 連續式 1 單עָשָׂה如按寫型 וְעָשִׂית,它是動詞,Qal 連續式 2 單陰。
אוֹתָךְ 00853受詞記號 + 2 單陰詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 3.10
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞 כְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5
עָשִׂית 06213動詞,Qal 完成式 2 單陰עָשָׂה
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בָּזִית 00959動詞,Qal 完成式 2 單陰בָּזָה藐視
אָלָה 00423名詞,陰性單數אָלָה詛咒、發誓
לְהָפֵר 06565介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形פָּרַרI. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分開;II. Hif‘il 違背、破壞、廢棄、無效
בְּרִית 01285名詞,陰性單數בְּרִית



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License