原文內容 | 原文直譯 |
אוֹדְךָבְּקָהָלרָב בְּעַםעָצוּםאֲהַלְלֶךָּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03034 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 + 2 單陽詞尾 | Qal 射,Pi‘el 投擲,Hif‘il 稱謝、讚美,Hitpa‘el 認罪、感恩 | |||
06951 | 介系詞 | 會眾、集會、群體 | |||
07227 | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | ||||
05971 | 介系詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
06099 | 形容詞,陽性單數 | 強壯的 | |||
01984 | Qal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般 |