原文內容 | 原文直譯 |
יְהוָהאֱלֹהַיִךְבְּקִרְבֵּךגִּבּוֹריוֹשִׁיעַ יָשִׂישׂעָלַיִךְבְּשִׂמְחָה יַחֲרִישׁבְּאַהֲבָתוֹיָגִילעָלַיִךְבְּרִנָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00430 | 名詞,複陽 + 2 單陰詞尾 | 上帝、神、神明 | |||
07130 | 介系詞 | 裡面、在中間 | |||
01368 | 形容詞,陽性單數 | 形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士 | |||
03467 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | 拯救、使得勝 | |||
07797 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 狂喜 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
08057 | 介系詞 | 歡喜、喜樂 | |||
02790 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | 耕種、切割、設計、沉默 | |||
00160 | 介系詞 | 愛 | |||
01523 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 喜樂、高興、戰兢 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
07440 | 介系詞 | 歡呼、喜樂 |