CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 140 篇 1 節
原文內容 原文直譯
לַמְנַצֵּחַמִזְמוֹרלְדָוִד׃
חַלְּצֵנִייְהוָהמֵאָדָםרָע
מֵאִישׁחֲמָסִיםתִּנְצְרֵנִי׃
(原文 140:1)(大衛的詩,交給詩班指揮。)


(原文 140:2)雅威啊,求你拯救我脫離邪惡的人,

保護我脫離凶暴的人!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לַמְנַצֵּחַ 05329介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 動詞,Pi‘el 分詞單陽נָצַחQal 優於、聰明、長久,Pi‘el 做監督、做指揮這個分詞在此作名詞「詩班指揮」解。
מִזְמוֹר 04210名詞,陽性單數מִזְמוֹר
לְדָוִד 01732介系詞 לְ + 專有名詞,人名דָּוִד大衛
חַלְּצֵנִי 02502動詞,Pi‘el 祈使式單陽 + 1 單詞尾חָלַץQal 脫下、配備,Hif‘il 使強壯
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מֵאָדָם 00120介系詞 מִן + 名詞,陽性單數אָדָם
רָע 07451רַע 的停頓型,形容詞,陽性單數רַע形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
מֵאִישׁ 00376介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
חֲמָסִים 02555名詞,陽性複數חָמָס暴力、殘忍、不公
תִּנְצְרֵנִי 05341動詞,Qal 未完成式 2 單陽 + 1 單詞尾נָצַר謹守、遵守、保護、封鎖



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License