CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯拉記 第 2 章 2 節
原文內容 原文直譯
אֲשֶׁר-בָּאוּעִם-זְרֻבָּבֶליֵשׁוּעַ
נְחֶמְיָהשְׂרָיָהרְעֵלָיָהמָרְדֳּכַי
בִּלְשָׁןמִסְפָּרבִּגְוַירְחוּםבַּעֲנָה
מִסְפַּראַנְשֵׁיעַםיִשְׂרָאֵל׃ס
他們是同著所羅巴伯、耶書亞、…回來的;(…處填入下二行)


尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、

必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿

以色列人民的數目記在下面:

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בָּאוּ 00935動詞,Qal 完成式 3 複בּוֹא來、進入、臨到、發生
עִם 05973介系詞עִם跟、與、和、靠近
זְרֻבָּבֶל 02216專有名詞,人名זְרֻבָּבֶל所羅巴伯所羅巴伯原意為「在巴比倫栽植的」。
יֵשׁוּעַ 03442專有名詞,人名יֵשׁוּעַ耶書亞
נְחֶמְיָה 05166專有名詞,人名נְחֶמְיָה尼希米
שְׂרָיָה 08304專有名詞,人名שְׂרָיָהוּ שְׂרָיָה西萊雅西萊雅原意為「雅威是領袖」。
רְעֵלָיָה 07480專有名詞,人名רְעֵלָיָה利來雅
מָרְדֳּכַי 04782專有名詞,人名מָרְדֳּכַי末底改
בִּלְשָׁן 01114專有名詞,人名בִּלְשָׁן必珊
מִסְפָּר 04558專有名詞,人名מִסְפָּר米斯拔米斯拔原意為「數目」。這個名字尼7:7用 מִסְפֶּרֶת (米斯毗列, SN 4559)。
בִּגְוַי 00902專有名詞,人名בִּגְוַי比革瓦伊
רְחוּם 07348專有名詞,人名רְחוּם利宏這個名字尼7:7用 נְחוּם (尼宏, SN 5149)。
בַּעֲנָה 01196專有名詞,人名בַּעֲנָה巴拿
מִסְפַּר 04557名詞,單陽附屬形מִסְפָּר數目
אַנְשֵׁי 00376名詞,複陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
עַם 05971名詞,單陽附屬形עַם百姓、人民、軍兵、國家
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License