CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 40 章 47 節
原文內容 原文直譯
וַיָּמָדאֶת-הֶחָצֵר
אֹרֶךְמֵאָהאַמָּה
וְרֹחַבמֵאָהאַמָּה
מְרֻבָּעַת
וְהַמִּזְבֵּחַלִפְנֵיהַבָּיִת׃
他又量內院,


長一百肘(五十公尺),

寬一百肘(五十公尺),

是正方形的。

祭壇在殿前。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּמָד 04058動詞,Qal 敘述式 3 單陽מָדַד
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הֶחָצֵר 02691冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חָצֵרI 院子;II 村莊
אֹרֶךְ 00753名詞,陽性單數אֹרֶךְ
מֵאָה 03967名詞,陰性單數מֵאָה數目的「一百」
אַמָּה 00520名詞,陰性單數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
וְרֹחַב 07341連接詞 וְ + 名詞,陽性單數רֹחַב寬度、幅度、廣闊區域
מֵאָה 03967名詞,陰性單數מֵאָה數目的「一百」
אַמָּה 00520名詞,陰性單數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
מְרֻבָּעַת 07251動詞,Pu‘al 分詞單陰רָבַע正方形的
וְהַמִּזְבֵּחַ 04196連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
הַבָּיִת 01004הַבַּיִת 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License