原文內容 | 原文直譯 |
הֵןלֹא-קָצְרָהיַד-יְהוָהמֵהוֹשִׁיעַ וְלֹא-כָבְדָהאָזְנוֹמִשְּׁמוֹעַ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02005 | 指示詞 | 指示詞:看哪;假設質詞:如果 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07114 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | I 是短的、沒耐心的,II 收割 | |||
03027 | 名詞,單陰附屬形 | 手、邊、力量、權勢 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
03467 | 介系詞 | 拯救、使得勝 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
03513 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得榮耀,Pi‘el 榮耀、加重、使遲鈍,Hif‘il 加重 | |||
00241 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 耳朵 | |||
08085 | 介系詞 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 |