CBOL 新約 Parsing 系統

提摩太前書 3章 9節

原文內容與參考直譯:
ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως
...持有信仰的奧祕。(...處填入下一行)
ἐν καθαρᾷ συνειδήσει.
存清潔的良心,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἔχοντας 02192動詞現在 主動 分詞 直接受格 複數 陽性  ἔχω
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μυστήριον 03466名詞直接受格 單數 中性  μυστήριον奧秘、(神的)秘密
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πίστεως 04102名詞所有格 單數 陰性  πίστις信仰、信心、相信、可信
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」
 καθαρᾷ 02513形容詞間接受格 單數 陰性  καθαρός單純、清潔
 συνειδήσει 04893名詞間接受格 單數 陰性  συνείδησις良心、良知的顧慮


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫