CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 14 章 27 節
原文內容 原文直譯
וְהַלֵּוִיאֲשֶׁר-בִּשְׁעָרֶיךָלֹאתַעַזְבֶנּוּ
כִּיאֵיןלוֹחֵלֶקוְנַחֲלָהעִמָּךְ׃ס
「在你城門裡的利未人,你不可丟棄他,


因為他在你那裡無分無業。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהַלֵּוִי 03881連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數לֵוִי利未人
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בִּשְׁעָרֶיךָ 08179介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾שַׁעַר門、城門שַׁעַר 的複數為 שְׁעָרִים,複數附屬形為 שַׁעֲרֵי;用附屬形來加詞尾。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תַעַזְבֶנּוּ 05800動詞,Qal 情感的未完成式 2 單陽 + 3 單陽詞尾עָזַבI. 離棄、撇下;II. 修復
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
חֵלֶק 02506名詞,陽性單數חֵלֶק分、部分
וְנַחֲלָה 05159連接詞 וְ + 名詞,陰性單數נַחֲלָה產業
עִמָּךְ 05973עִמְּךָ 的停頓型,介系詞 עִם + 2 單陽詞尾עִם跟、與、和、靠近
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License