原文內容 | 原文直譯 |
אֵיןאֶסְתֵּרמַגֶּדֶתמוֹלַדְתָּהּוְאֶת-עַמָּהּ כַּאֲשֶׁרצִוָּהעָלֶיהָמָרְדֳּכָי וְאֶת-מַאֲמַרמָרְדֳּכַיאֶסְתֵּרעֹשָׂה כַּאֲשֶׁרהָיְתָהבְאָמְנָהאִתּוֹ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
00635 | 專有名詞,人名 | 以斯帖 | |||
05046 | 動詞,Hif‘il 分詞單陰 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
04138 | 名詞,單陰 + 3 單陰詞尾 | 親人、後裔 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05971 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
00834 | 介系詞 | 不必翻譯 | |||
06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 命令、吩咐 | §5.2 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
04782 | 末底改 | ||||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03982 | 名詞,單陽附屬形 | 命令 | |||
04782 | 專有名詞,人名 | 末底改 | |||
00635 | 專有名詞,人名 | 以斯帖 | |||
06213 | 動詞,Qal 主動分詞單陰 | 做 | |||
00834 | 介系詞 | 不必翻譯 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
00545 | 介系詞 | 撫養 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |