CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 12 章 2 節
原文內容 原文直譯
נְטַעְתָּםגַּם-שֹׁרָשׁוּ
יֵלְכוּגַּם-עָשׂוּפֶרִי
קָרוֹבאַתָּהבְּפִיהֶם
וְרָחוֹקמִכִּלְיוֹתֵיהֶם׃
你栽培了他們,他們也扎了根,


他們長大,而且結果。

他們的口與你相近,

他們的腎臟(指內心)卻與你遠離。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
נְטַעְתָּם 05193動詞,Qal 完成式 2 單陽 + 3 複陽詞尾נָטַע栽植、固定
גַּם 01571副詞גַּם
שֹׁרָשׁוּ 08327動詞,Po'al 完成式 3 複שָׁרַשׁ扎根
יֵלְכוּ 01980動詞,Qal 未完成式 3 複陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
גַּם 01571副詞גַּם
עָשׂוּ 06213動詞,Qal 完成式 3 複עָשָׂה
פֶרִי 06529פְרִי 的停頓型,名詞,陽性單數פְּרִי果實
קָרוֹב 07138形容詞,陽性單數קָרוֹב近的
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
בְּפִיהֶם 06310介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例פֶּה 的附屬形為 פִּי;用附屬形來加詞尾。
וְרָחוֹק 07350連接詞 וְ + 形容詞,陽性單數רָחוֹק遠方的
מִכִּלְיוֹתֵיהֶם 03629介系詞 מִן + 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾כִּלְיָה腎臟כִּלְיָה 的複數為 כְּלָיוֹת,複數附屬形為 כִּלְיוֹת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License