原文內容 | 原文直譯 |
וַתִּגְבְּהֶינָהוַתַּעֲשֶׂינָהתוֹעֵבָהלְפָנָי וָאָסִיראֶתְהֶןכַּאֲשֶׁררָאִיתִי׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01361 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陰 | 高、舉高 | |||
06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陰 | 做 | |||
08441 | 名詞,陰性單數 | 憎惡 | |||
03942 | 在…之前 | ||||
05493 | 動詞,Hif‘il 敘述式 1 單 | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陰詞尾 | 不必翻譯 | |||
00834 | 介系詞 | 不必翻譯 | |||
07200 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |