CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 14 章 16 節
原文內容 原文直譯
וַיָּשֶׁבאֵתכָּל-הָרְכֻשׁ
וְגַםאֶת-לוֹטאָחִיווּרְכֻשׁוֹהֵשִׁיב
וְגַםאֶת-הַנָּשִׁיםוְאֶת-הָעָם׃
他把被擄掠的一切財物奪回來,


連他親人羅得和他的財物…也都奪回來。(…處填入下行)

以及婦女、人民,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּשֶׁב 07725動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָרְכֻשׁ 07399冠詞 הַ + 名詞,陽性單數,短寫法רְכוּשׁ所擁有的、財產
וְגַם 01571連接詞 וְ + 副詞גַּם
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
לוֹט 03876專有名詞,人名לוֹט羅得
אָחִיו 00251名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的附屬形為 אֲחִי;用附屬形來加詞尾。
וּרְכֻשׁוֹ 07399連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾רְכוּשׁ所擁有的、財產רְכוּשׁ 的附屬形也是 רְכוּשׁ;用附屬形來加詞尾。
הֵשִׁיב 07725動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
וְגַם 01571連接詞 וְ + 副詞גַּם
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַנָּשִׁים 00802冠詞 הַ + 名詞,陰性複數אִשָּׁה女人、妻子
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License