CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 40 章 8 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמְרוּאֵלָיוחֲלוֹםחָלַמְנוּוּפֹתֵראֵיןאֹתוֹ
וַיֹּאמֶראֲלֵהֶםיוֹסֵףהֲלוֹאלֵאלֹהִיםפִּתְרֹנִים
סַפְּרוּ-נָאלִי׃
他們對他說:「我們做了夢,沒有人能解它。」


約瑟對他們說:「解夢不是出於上帝嗎?

請把夢告訴我。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמְרוּ 00559動詞,Qal 敘述式 3 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
אֵלָיו 00413介系詞 אֶל + 3 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
חֲלוֹם 02472名詞,陽性單數חֲלוֹם
חָלַמְנוּ 02492動詞,Qal 完成式 1 複חָלַם作夢
וּפֹתֵר 06622連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞單陽פָּתַר解釋 (夢)
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֲלֵהֶם 00413介系詞 אֶל + 3 複陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
יוֹסֵף 03130專有名詞,人名יוֹסֵף約瑟約瑟原意為「雅威使增添」。
הֲלוֹא 03808疑問詞 הֲ + 否定的副詞לוֹא לֹא
לֵאלֹהִים 00430介系詞 לְ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.19, 2.24, 2.25, 2.15
פִּתְרֹנִים 06623名詞,陽性複數פִּתְרוֹן解釋
סַפְּרוּ 05608動詞,Pi‘el 祈使式複陽סוֹפֵר סֹפֵר1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License