原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
לַנְּבִאִים |
05030 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | נָבִיא | 先知 | |
נִשְׁבַּר |
07665 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | שָׁבַר | Qal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎 | |
לִבִּי |
03820 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | לֵב | 心 | לֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。 |
בְקִרְבִּי |
07130 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | קֶרֶב | 在中間 | קֶרֶב 為 Segol 名詞,用基本型 קִרְבּ 加詞尾。 |
רָחֲפוּ |
07363 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | רָחַף | 變軟 | |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
עַצְמוֹתַי |
06106 | 名詞,複陰 + 1 單詞尾 | עֶצֶם | 本體、精髓、骨頭 | עֶצֶם 雖為陰性名詞,其複數有陰性 עֲצָמוֹת 和陽性 עֲצָמִים 兩種型式。עֲצָמוֹת 的附屬形為 עַצְמוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。 |
הָיִיתִי |
01961 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | הָיָה | 成為、是、臨到 | |
כְּאִישׁ |
00376 | 介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
שִׁכּוֹר |
07910 | 形容詞,陽性單數 | שִׁכּוּר | 酒醉的 | 在此作名詞解,指「酒醉者」。 |
וּכְגֶבֶר |
01397 | 連接詞 וְ + 介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數 | גֶּבֶר | 勇士、人 | |
עֲבָרוֹ |
05674 | 動詞 ,Qal 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | עָבַר | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |
יָיִן |
03196 | יַיִן 的停頓型,名詞,陽性單數 | יַיִן | 酒 | |
מִפְּנֵי |
06440 | 介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形 | פָּנִים פָּנֶה | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וּמִפְּנֵי |
06440 | 連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形 | פָּנִים פָּנֶה | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | מִפְּנֵי 作介系詞使用,意思是「因為」或「躲避」。 |
דִּבְרֵי |
01697 | 名詞,複陽附屬形 | דָּבָר | 話語、事情 | |
קָדְשׁוֹ |
06944 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | קֹדֶשׁ | 聖所、聖物、神聖 | קֹדֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 קֻדְשׁ 變化成 קָדְשׁ 加詞尾。 |