CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 17 章 15 節
原文內容 原文直譯
שׂוֹםתָּשִׂיםעָלֶיךָמֶלֶךְ
אֲשֶׁריִבְחַריְהוָהאֱלֹהֶיךָבּוֹ
מִקֶּרֶבאַחֶיךָתָּשִׂיםעָלֶיךָמֶלֶךְ
לֹאתוּכַללָתֵתעָלֶיךָאִישׁנָכְרִי
אֲשֶׁרלֹא-אָחִיךָהוּא׃
你總要立…為王治理你;(…處填入下行)


雅威─你上帝所揀選的人

要從你弟兄中立人作王治理你,

不能立…外國人治理你。(…處填入下行)

不是你弟兄的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שׂוֹם 07760動詞,Qal 不定詞獨立形שִׂים使、置、放
תָּשִׂים 07760動詞,Qal 未完成式 2 單陽שִׂים使、置、放
עָלֶיךָ 05921介系詞 עַל + 2 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊עַל 用基本型 עֲלֵי 來加詞尾。
מֶלֶךְ 04428名詞,陽性單數מֶלֶךְ
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יִבְחַר 00977動詞,Qal 未完成式 3 單陽בָּחַר選擇、揀選、挑選
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10
בּוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
מִקֶּרֶב 07130介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形קֶרֶב中間、內臟
אַחֶיךָ 00251名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。
תָּשִׂים 07760動詞,Qal 未完成式 2 單陽שִׂים使、置、放
עָלֶיךָ 05921介系詞 עַל + 2 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊עַל 用基本型 עֲלֵי 來加詞尾。
מֶלֶךְ 04428名詞,陽性單數מֶלֶךְ
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תוּכַל 03201動詞,Qal 未完成式 2 單陽יָכוֹל יָכֹל能夠
לָתֵת 05414介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形נָתַן賜、給§9.4, 10.2
עָלֶיךָ 05921介系詞 עַל + 2 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊עַל 用基本型 עֲלֵי 來加詞尾。
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
נָכְרִי 05237形容詞,陽性單數נָכְרִי外邦的、外國的
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
אָחִיךָ 00251名詞,單陽 + 2 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的附屬形為 אֲחִי;用附屬形來加詞尾。
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License