原文內容 | 原文直譯 |
חַי-אָנִינְאֻםאֲדֹנָייְהוִה אִם-יִהְיֶהלָכֶםעוֹדמְשֹׁלהַמָּשָׁלהַזֶּה בְּיִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02416 | 形容詞,陽性單數 | 活物、生命 | |||
00589 | 我 | ||||
05002 | 名詞,單陽附屬形 | 話語 | |||
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 主人 | |||
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
04911 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | Qal 像,Hif‘il 比較 | |||
04912 | 冠詞 | 箴言 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
03478 | 介系詞 | 以色列 |