原文內容 | 原文直譯 |
וַיְסַפֵּרשַׂר-הַמַּשְׁקִיםאֶת-חֲלֹמוֹלְיוֹסֵף וַיֹּאמֶרלוֹבַּחֲלוֹמִיוְהִנֵּה-גֶפֶןלְפָנָי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05608 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | 1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記 | |||
08269 | 名詞,單陽附屬形 | 領袖 | |||
04945 | 冠詞 | I. 酒政;II. 飲料 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02472 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 夢 | |||
03130 | 介系詞 | 約瑟 | 約瑟原意為「雅威使增添」。 | ||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
02472 | 介系詞 | 夢 | |||
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
01612 | 名詞,陰性單數 | 葡萄、葡萄樹 | |||
03942 | 在…之前 |