CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 49 章 16 節
原文內容 原文直譯
תִּפְלַצְתְּךָהִשִּׁיאאֹתָךְזְדוֹןלִבֶּךָ
שֹׁכְנִיבְּחַגְוֵיהַסֶּלַעתֹּפְשִׂימְרוֹםגִּבְעָה
כִּי-תַגְבִּיהַכַּנֶּשֶׁרקִנֶּךָ
מִשָּׁםאוֹרִידְךָ
נְאֻם-יְהוָה׃
…你的威嚇和你因心中的狂傲蒙蔽了你;(…處填入下行)


住在山穴中盤據山頂的啊,

你雖如大鷹高搭你的窩,

我卻要從那裡拉你下來;

這是雅威的話語。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
תִּפְלַצְתְּךָ 08606名詞,單陰 + 2 單陽詞尾תִּפְלֶצֶת發抖、戰慄תִּפְלֶצֶת 為 Segol 名詞,用基本型 תִּפְלַצְתּ 加詞尾。
הִשִּׁיא 05377動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽נָשָׁא矇蔽、欺騙
אֹתָךְ 00853אֹתְךָ 的停頓型,受詞記號 + 2 單陽詞尾אֵת不必翻譯
זְדוֹן 02087名詞,單陽附屬形זָדוֹן狂傲、驕傲
לִבֶּךָ 03820לִבְּךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2單陽詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。
שֹׁכְנִי 07931動詞,Qal 主動分詞單陽 + 古代的詞尾 ִישָׁכַן居住、定居、安置、停留這個分詞在此作名詞「居住者」解。
בְּחַגְוֵי 02288介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形חֲגָו隱密處
הַסֶּלַע 05553冠詞 הַ + 名詞,陽性單數סֶלַע險崖、峭壁、磐石
תֹּפְשִׂי 08610動詞,Qal 主動分詞單陽 + 古代的詞尾 ִיתָּפַשׂ掌握、擄獲、攻取、搶奪
מְרוֹם 04791名詞,單陽附屬形מָרוֹם高處
גִּבְעָה 01389名詞,陰性單數גִּבְעָה山、山丘
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
תַגְבִּיהַ 01361動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽גָּבַהּ高、舉高
כַּנֶּשֶׁר 05404介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נֶשֶׁר
קִנֶּךָ 07064קִנְּךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾קֵן鳥窩קֵן 的附屬形為 קַן;用附屬形來加詞尾。
מִשָּׁם 08033介系詞 מִן + 副詞שָׁם那裡
אוֹרִידְךָ 03381動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 + 2 單陽詞尾יָרַד降臨、下去、墜落
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License