CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 28 章 3 節
原文內容 原文直譯
בְּעוֹדשְׁנָתַיִםיָמִים
אֲנִימֵשִׁיבאֶל-הַמָּקוֹםהַזֶּה
אֶת-כָּל-כְּלֵיבֵּיתיְהוָה
אֲשֶׁרלָקַחנְבוּכַדנֶאצַּרמֶלֶךְ-בָּבֶל
מִן-הַמָּקוֹםהַזֶּהוַיְבִיאֵםבָּבֶל׃
二年之內,


我要使…都歸回此地。(…處填入三行)

…雅威殿中一切的器皿,(…處填入下二行)

巴比倫王尼布甲尼撒所掠走、

從這地帶到巴比倫的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בְּעוֹד 05750介系詞 בְּ + 副詞עוֹד再、仍然、持續
שְׁנָתַיִם 08141名詞,陰性雙數שָׁנָה年、歲
יָמִים 03117名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
מֵשִׁיב 07725動詞,Hif‘il 分詞單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַמָּקוֹם 04725冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מָקוֹם地方
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
כְּלֵי 03627名詞,複陽附屬形כְּלִי器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לָקַח 03947動詞,Qal 完成式 3 單陽לָקַח取、娶、拿
נְבוּכַדנֶאצַּר 05019專有名詞,人名נְבוּכַדְרֶאצַּר נְבוּכַדְנֶאצַּר尼布甲尼撒這是根據列寧格勒抄本,許多抄本寫成 נְבוּכַדְנֶאצַּר
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ
בָּבֶל 00894專有名詞,國名、地名בָּבֶל巴比倫、巴別巴比倫原意為「混亂」。
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַמָּקוֹם 04725冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מָקוֹם地方
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
וַיְבִיאֵם 00935動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
בָּבֶל 00894專有名詞,國名、地名בָּבֶל巴比倫、巴別巴比倫原意為「混亂」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License