CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 43 章 3 節
原文內容 原文直譯
כִּיבָּרוּךְבֶּן-נֵרִיָּהמַסִּיתאֹתְךָבָּנוּ
לְמַעַןתֵּתאֹתָנוּבְיַד-הַכַּשְׂדִּים
לְהָמִיתאֹתָנוּוּלְהַגְלוֹתאֹתָנוּבָּבֶל׃
這是尼利亞的兒子巴錄挑唆你害我們,


要將我們交在迦勒底人的手中,

使我們有被殺的,有被擄到巴比倫去的。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
בָּרוּךְ 01263專有名詞,人名בָּרוּךְ巴錄巴錄原意為「蒙福的」。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
נֵרִיָּה 05374專有名詞,人名נֵרִיָּה尼利亞尼利亞原意為「雅威的燈」。
מַסִּית 05496動詞,Hif‘il 分詞單陽סוּת唆使、引誘
אֹתְךָ 00853受詞記號 + 2 單陽詞尾אֵת不必翻譯
בָּנוּ 09002介系詞 בְּ + 1 複詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
לְמַעַן 04616介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מַעַן為了מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。
תֵּת 05414動詞,Qal 不定詞附屬形נָתַן使、給
אֹתָנוּ 00853受詞記號 + 1 複詞尾אֵת不必翻譯
בְיַד 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢
הַכַּשְׂדִּים 03778冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數כַּשְׂדִּים迦勒底、迦勒底人
לְהָמִית 04191介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形מוּת死、殺死、治死
אֹתָנוּ 00853受詞記號 + 1 複詞尾אֵת不必翻譯
וּלְהַגְלוֹת 01540連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形גָּלָה顯露、揭開、移除、遷移
אֹתָנוּ 00853受詞記號 + 1 複詞尾אֵת不必翻譯
בָּבֶל 00894專有名詞,國名、地名בָּבֶל巴比倫、巴別巴比倫原意為「混亂」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License