CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 18章 24節

原文內容與參考直譯:
ἀρξαμένου δὲ αὐτοῦ συναίρειν
他開始確認帳的時候,
(韋:προσήχθη εἷς αὐτῷ )(聯:προσηνέχθη αὐτῷ εἷς )
一個...被帶到他面前。(...處填入下一行)
ὀφειλέτης μυρίων ταλάντων.
{欠一萬他連得的人}

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἀρξαμένου 00757動詞第一簡單過去 關身 分詞 所有格 單數 陽性  ἄρχω關身時意思是「開始」
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 συναίρειν 04868動詞現在 主動 不定詞  συναίρω解決
 προσήχθη 04317動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數  προσάγω帶...來到
 εἷς 01520形容詞主格 單數 陽性  εἷς一個的
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 προσηνέχθη 04374動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數  προσφέρω帶給某人、呈獻
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 εἷς 01520形容詞主格 單數 陽性  εἷς一個的
 ὀφειλέτης 03781名詞主格 單數 陽性  ὀφειλέτης欠債的人、有罪之人
 μυρίων 03463形容詞所有格 複數 中性  μύριοι一萬
 ταλάντων 05007名詞所有格 複數 中性  τάλαντον他連得(價值於 5000 - 6000 denarii)


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫