CBOL 舊約 Parsing 系統

箴言 第 28 章 8 節
原文內容 原文直譯
מַרְבֶּההוֹנוֹבְּנֶשֶׁךְוְבתַרְבִּית
לְחוֹנֵןדַּלִּיםיִקְבְּצֶנּוּ׃
以利息和高利貸增加財富的,


他是給那憐憫窮人者積財。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מַרְבֶּה 07235動詞,Hif‘il 分詞單陽רָבָהI. 多、變多;II. 射(箭)
הוֹנוֹ 01952名詞,單陽 + 3 單陽詞尾הוֹן足夠、財富、物質
בְּנֶשֶׁךְ 05392介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數נֶשֶׁךְ利息、高利貸
וְבתַרְבִּית 08636這是寫的形式(從 וּבְתַרְבִּית 而來),唸的形式為 וְתַרְבִּית,按照唸的形式,它是連接詞 וְ + 名詞,陰性單數תַּרְבִּית增額、高利貸、利息按寫的形式 וּבְתַרְבִּית,在連接詞 וְ 後面它多了一個介系詞 בְּ
לְחוֹנֵן 02603介系詞 לְ + 動詞,Qal 主動分詞單陽חָנַן恩待、憐憫,Hitpa‘el 求恩
דַּלִּים 01800形容詞,陽性複數דַּל貧窮的、卑微的、弱的在此作名詞解,指「窮人」。
יִקְבְּצֶנּוּ 06908動詞,Qal 情感的未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾קָבַץ聚集、蒐集



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License