CBOL 舊約 Parsing 系統
詩篇 第 132 篇 4 節
原文內容
原文直譯
אִם-אֶתֵּןשְׁנַתלְעֵינָי לְעַפְעַפַּיתְּנוּמָה׃
我不容我的眼睛睡覺,
也不容我的眼皮打盹;
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
אִם
00518
連接詞
אִם
若、如果、或是、不是
אֶתֵּן
05414
動詞,Qal 未完成式 1 單
נָתַן
賜、給
שְׁנַת
08153
名詞,單陰附屬形
שְׁנָת
睡覺
לְעֵינָי
05869
לְעֵינַי
的停頓型,介系詞
לְ
+ 名詞,雙陰 + 1 單詞尾
עַיִן
1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀
עַיִן
的雙數為
עֵינַיִם
,雙數附屬形為
עֵינֵי
;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾
ִי
+
ֵי
合起來變成
ַי
。
לְעַפְעַפַּי
06079
介系詞
לְ
+ 名詞,雙陰 + 1 單詞尾
עַפְעַף
眼皮
עַפְעַף
的雙數為
עַפְעַפַים
(未出現),雙數附屬形為
עַפְעַפֵי
;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾
ִי
+
ֵי
合起來變成
ַי
。
תְּנוּמָה
08572
名詞,陰性單數
תְּנוּמָה
睡眠、打盹、磕睡
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。