原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
βλέπετε |
00991 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | βλέπω | 看、凝視、能看見、得到視力、留心 | |
δὲ |
01161 | 連接詞 | | δέ | 然後、但是、而 | |
ὑμεῖς |
04771 | 人稱代名詞 | 主格 複數 第二人稱 | σύ | 你 | |
ἑαυτούς |
01438 | 反身代名詞 | 直接受格 複數 陽性 第二人稱 | ἑαυτοῦ | 自己 | |
παραδώσουσιν |
03860 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | παραδίδωμι | 傳承、交給、出賣、放棄 | |
ὑμᾶς |
04771 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第二人稱 | σύ | 你 | |
εἰς |
01519 | 介系詞 | | εἰς | 後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」 | |
συνέδρια |
04892 | 名詞 | 直接受格 複數 中性 | συνέδριον | 公會、議會 | 常指耶路撒冷宗教和民事最高決策中心。 |
καὶ |
02532 | 連接詞 | | καί | 並且、然後、和 | |
εἰς |
01519 | 介系詞 | | εἰς | 後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」 | |
συναγωγὰς |
04864 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | συναγωγή | 會堂、集會處 | |
δαρήσεσθε |
01194 | 動詞 | g 被動 直說語氣 第二人稱 複數 | δέρω | 鞭打 | |
καὶ |
02532 | 連接詞 | | καί | 並且、然後、和 | |
ἐπὶ |
01909 | 介系詞 | | ἐπί | 後接所有格時意思是「在...上面、在...面前」 | |
ἡγεμόνων |
02232 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | ἡγεμών | 統治者 | |
καὶ |
02532 | 連接詞 | | καί | 並且、然後、和 | |
βασιλέων |
00935 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | βασιλεύς | 國王、君王 | |
σταθήσεσθε |
02476 | 動詞 | 未來 被動 直說語氣 第二人稱 複數 | ἵστημι | 設立、建立、使站立 | |
ἕνεκεν |
01752 | 介系詞 | | ἕνεκα ἕνεκεν εἵνεκεν | 後接所有格時意思是「因為」 | |
ἐμοῦ |
01473 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 第一人稱 | ἐγώ | 我 | |
εἰς |
01519 | 介系詞 | | εἰς | 後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」 | |
μαρτύριον |
03142 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | μαρτύριον | 見證、證詞 | |
αὐτοῖς |
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 陽性 第三人稱 | αὐτός | 他 | |