CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 3 章 10 節
原文內容 原文直譯
וְגַם-בְּכָל-זֹאת
לֹא-שָׁבָהאֵלַיבָּגוֹדָהאֲחוֹתָהּיְהוּדָה
בְּכָל-לִבָּהּ
כִּיאִם-בְּשֶׁקֶר
נְאֻם-יְהוָה׃פ
雖有這一切的事,


她奸詐的妹妹猶大還不…歸向我,(…處填入下行)

用她全部的心

不過是假意(歸我)。」

這是雅威的宣告。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְגַם 01571連接詞 וְ + 副詞גַּם
בְּכָל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
זֹאת 02063指示代名詞,陰性單數זֹאת這個
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
שָׁבָה 07725動詞,Qal 完成式 3 單陰שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
אֵלַי 00413介系詞 אֶל + 1 單詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
בָּגוֹדָה 00901形容詞,陰性單數בָּגוֹד詭詐的
אֲחוֹתָהּ 00269名詞,單陰 + 3 單陰詞尾אָחוֹת姊姊或妹妹אָחוֹת 的附屬形為 אֲחוֹת;用附屬形來加詞尾。
יְהוּדָה 03063專有名詞,國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
בְּכָל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
לִבָּהּ 03820名詞,單陽 + 3 單陰詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
בְּשֶׁקֶר 08267介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數שֶׁקֶר虛假
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License