原文內容 | 原文直譯 |
זֹאתתּוֹרַתהַבָּיִת עַל-רֹאשׁהָהָר כָּל-גְּבֻלוֹסָבִיבסָבִיבקֹדֶשׁקָדָשִׁים הִנֵּה-זֹאתתּוֹרַתהַבָּיִת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02063 | 指示代名詞,陰性單數 | 這個 | |||
08451 | 名詞,單陰附屬形 | 訓誨、律法 | |||
01004 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | ||||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
07218 | 名詞,單陽附屬形 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
02022 | 冠詞 | 山 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
01366 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 邊境、邊界 | |||
05439 | 名詞,陽性單數 | 四圍、環繞 | 在此作副詞使用。 | ||
05439 | 名詞,陽性單數 | 四圍、環繞 | 在此作副詞使用。 | ||
06944 | 名詞,單陽附屬形 | 聖所、聖物、神聖 | |||
06944 | 名詞,陽性複數 | 聖所、聖物、神聖 | |||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
02063 | 指示代名詞,陰性單數 | 這個 | |||
08451 | 名詞,單陰附屬形 | 訓誨、律法 | |||
01004 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 |