原文內容 | 原文直譯 |
הַשִּׁיריִהְיֶהלָכֶם כְּלֵילהִתְקַדֶּשׁ-חָג וְשִׂמְחַתלֵבָבכַּהוֹלֵךְבֶּחָלִיל לָבוֹאבְהַר-יְהוָהאֶל-צוּריִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07892 | 冠詞 | 唱歌 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 成為、是、臨到 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03915 | 介系詞 | 夜晚 | |||
06942 | 動詞,Hitpa‘el 不定詞附屬形 | 分別為聖、把…奉獻給上帝 | |||
02282 | 節期、節慶 | ||||
08057 | 連接詞 | 喜樂 | |||
03824 | 名詞,陽性單數 | 心 | |||
01980 | 介系詞 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
02485 | 介系詞 | 笛子 | |||
00935 | 介系詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
02022 | 介系詞 | 山 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
06697 | 名詞,單陽附屬形 | 磐石、巖石 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 |