CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 18 章 20 節
原文內容 原文直譯
הַיְשֻׁלַּםתַּחַת-טוֹבָהרָעָה
כִּי-כָרוּשׁוּחָהלְנַפְשִׁי
זְכֹרעָמְדִילְפָנֶיךָלְדַבֵּרעֲלֵיהֶםטוֹבָה
לְהָשִׁיבאֶת-חֲמָתְךָמֵהֶם׃
人豈可以惡報善呢?


他們竟挖坑要害我的性命!

求祢記念我怎樣站在你面前為他們講好話,

要使祢的忿怒轉離他們。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הַיְשֻׁלַּם 07999疑問詞 הַ + 動詞,Pu‘al 未完成式 3 單陽שָׁלַםQal 平安,Pi‘el 補償、完成,Hif‘il 完成、了結
תַּחַת 08478介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
טוֹבָה 02896名詞,陰性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
רָעָה 07451名詞,陰性單數רָעָה形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
כָרוּ 03738動詞,Qal 完成式 3 複כָּרָהI 挖;II. 交易而得;III. 準備宴席
שׁוּחָה 07745名詞,陰性單數שׁוּחָה
לְנַפְשִׁי 05315介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
זְכֹר 02142動詞,Qal 祈使式單陽זָכַר提說、紀念、回想
עָמְדִי 05975動詞,Qal 不定詞附屬形 עֲמֹד + 1 單詞尾עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
לְפָנֶיךָ 03942介系詞 לִפְנֵי + 2 單陽詞尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
לְדַבֵּר 01696介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
עֲלֵיהֶם 05921介系詞 עַל + 3 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
טוֹבָה 02896名詞,陰性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
לְהָשִׁיב 07725介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
חֲמָתְךָ 02534名詞,單陰 + 2 單陽詞尾חֵמָה怒氣、熱חֵמָה 的附屬形為 חֲמַת;用附屬形來加詞尾。
מֵהֶם 04480介系詞 מִן + 3 複陽詞尾מִן從、出、離開



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License