CBOL 舊約 Parsing 系統

傳道書 第 2 章 10 節
原文內容 原文直譯
וְכֹלאֲשֶׁרשָׁאֲלוּעֵינַילֹאאָצַלְתִּימֵהֶם
לֹא-מָנַעְתִּיאֶת-לִבִּימִכָּל-שִׂמְחָה
כִּי-לִבִּישָׂמֵחַמִכָּל-עֲמָלִי
וְזֶה-הָיָהחֶלְקִימִכָּל-עֲמָלִי׃
凡我眼所求的,我沒有克制(不看)它們;


我心所樂的,我沒有禁止(不享受);

我的心為我一切的勞碌快樂,

這是我從一切勞碌中所得的(福)分。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְכֹל 03605連接詞 וְ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
שָׁאֲלוּ 07592動詞,Qal 完成式 3 複שָׁאַלQal 問、調查、乞討,Hif‘il 應允所求§2.34
עֵינַי 05869名詞,雙陰 + 1 單詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。§5.5, 3.10
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
אָצַלְתִּי 00680動詞,Qal 完成式 1 單אָצַל保留、退出、克制§2.34
מֵהֶם 04480介系詞 מִן + 3 複陽詞尾מִן從、出、離開§5.3, 3.10
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
מָנַעְתִּי 04513動詞,Qal 完成式 1 單מָנַע拒絕、抑制、撤退、收回、縮回§2.34
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成אֶת
לִבִּי 03820名詞,單陽 + 1 單詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。§3.10
מִכָּל 03605介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל。§5.3
שִׂמְחָה 08057名詞,陰性單數שִׂמְחָה喜樂
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לִבִּי 03820名詞,單陽 + 1 單詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。§3.10
שָׂמֵחַ 08056形容詞,陽性單數שָׂמֵחַ喜樂的、高興的§2.34
מִכָּל 03605介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל。§5.3, 2.11, 2.12, 3.8
עֲמָלִי 05999名詞,單陽 + 1 單詞尾עָמָל患難、危害、勞碌、工作עָמָל 的附屬形為 עֲמַל;用附屬形來加詞尾。§3.10
וְזֶה 02088連接詞 וְ + 指示代名詞זֶה這個§8.30
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§2.34
חֶלְקִי 02506名詞,單陽 + 1單詞尾חֵלֶק分、部分חֵלֶק 為 Segol 名詞,用基本型 חֶלְק 加詞尾。§6.4, 3.10
מִכָּל 03605介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל。§5.3, 2.11, 2.12, 3.8
עֲמָלִי 05999名詞,單陽 + 1 單詞尾עָמָל患難、危害、勞碌、工作עָמָל 的附屬形為 עֲמַל;用附屬形來加詞尾。§3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License