CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 19 章 15 節
原文內容 原文直譯
וְקַטָּתוְנַהֲלָלוְשִׁמְרוֹןוְיִדְאֲלָהוּבֵיתלָחֶם
עָרִיםשְׁתֵּים-עֶשְׂרֵהוְחַצְרֵיהֶן׃
還有加他、和拿哈拉、和伸崙、和以大拉、和伯利恆,


共十二座城,還有她們(指城)的村莊。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְקַטָּת 07005連接詞 וְ + 專有名詞,地名קַטָּת加他
וְנַהֲלָל 05096連接詞 וְ + 專有名詞,地名נַהֲלָל拿哈拉BDB 說 נַהֲלֹלנַהֲלָל 完全等同。
וְשִׁמְרוֹן 08110連接詞 וְ + 專有名詞,地名שִׁמְרוֹן伸崙
וְיִדְאֲלָה 03030連接詞 וְ + 專有名詞,地名יִדְאֲלָה以大拉
וּבֵית 01035連接詞 וְ + 專有名詞,地名בֵּית לֶחֶם伯利恆בֵּית (家, SN 1004)和 לֶחֶם (糧食, SN 3899)合起來為專有名詞。伯利恆原意為「糧食之家」。
לָחֶם 01035לֶחֶם 的停頓型,名詞,陽性單數בֵּית לֶחֶם伯利恆בֵּית (家, SN 1004)和 לֶחֶם (糧食, SN 3899)合起來為專有名詞。伯利恆原意為「糧食之家」。
עָרִים 05892名詞,陰性複數עִיר城邑、城鎮
שְׁתֵּים 08147名詞,雙陰附屬形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
עֶשְׂרֵה 06240名詞,陰性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
וְחַצְרֵיהֶן 02691連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 複陰詞尾חָצֵרI 院子;II 村莊חָצֵר 可為陽性,可為陰性。陽性複數為 חַצְרִים(未出現),複數附屬形為 חַצְרֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License