CBOL 舊約 Parsing 系統

阿摩司書 第 8 章 1 節
原文內容 原文直譯
כֹּההִרְאַנִיאֲדֹנָייְהוִה
וְהִנֵּהכְּלוּבקָיִץ׃
這是主上帝指示我的:


看哪,有一筐夏天的果子。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
הִרְאַנִי 07200動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 + 1 單詞尾רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主、主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
כְּלוּב 03619名詞,單陽附屬形כְּלוּב
קָיִץ 07019קַיִץ 的停頓型,名詞,陽性單數קַיִץ夏天的水果、夏令、夏天



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License