原文內容 | 原文直譯 |
אֲבָלעוֹדהָעָםזֹבְחִיםבַּבָּמוֹת רַקלַיהוָהאֱלֹהֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00061 | 否定的副詞 | 真正地、相反地、然而 | |||
05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
02076 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 屠宰、獻祭 | |||
01116 | 介系詞 | 丘壇、高處 | |||
07535 | 副詞 | 只是 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00430 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 上帝、神、神明 |