CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 17 章 13 節
原文內容 原文直譯
וּמְלָאכָהרַבָּההָיָהלוֹבְּעָרֵייְהוּדָה
וְאַנְשֵׁימִלְחָמָהגִּבּוֹרֵיחַיִלבִּירוּשָׁלָםִ׃
他在猶大城邑中有許多工程,


在耶路撒冷又有戰士,就是大能的勇士。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמְלָאכָה 04399連接詞 וְ + 名詞,陰性單數מְלָאכָה工作
רַבָּה 07227形容詞,陰性單數רַב很多
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
בְּעָרֵי 05892介系詞 בְּ + 名詞,複陰附屬形עִיר城邑、城鎮עִיר 雖為陰性名詞,複數卻有陽性的形式 עָרִים
יְהוּדָה 03063專有名詞,國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
וְאַנְשֵׁי 00376連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מִלְחָמָה 04421名詞,陰性單數מִלְחָמָה戰爭
גִּבּוֹרֵי 01368形容詞,複陽附屬形גִּבּוֹר形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士
חַיִל 02428名詞,陽性單數חַיִל軍隊、力量、財富、能力
בִּירוּשָׁלָםִ 03389בִּירוּשָׁלַםִ 的停頓型,介系詞 בְּ + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License