原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַתִּתְפַּלֵּל |
06419 | 動詞,Hitpa‘el 敘述式 3 單陰 | פָּלַל | 禱告 | |
חַנָּה |
02584 | 專有名詞,人名 | חַנָּה | 哈拿 | 哈拿原意為「恩典」。 |
וַתֹּאמַר |
00559 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陰 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
עָלַץ |
05970 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | עָלַץ | 歡欣 | |
לִבִּי |
03820 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | לֵב | 心 | לֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。 |
בַּיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 בַּאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 בּיהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 בְּ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 בַּאֲדֹנָי,它是介系詞 בְּ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;בַּ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
רָמָה |
07311 | 動詞,Qal 主動分詞單陰 | רוּם | 高舉、抬高、除掉、取出 | |
קַרְנִי |
07161 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | קֶרֶן | 角 | קֶרֶן 為 Segol 名詞,用基本型 קַרְנ 加詞尾。 |
בַּיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 בַּאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 בּיהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 בְּ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 בַּאֲדֹנָי,它是介系詞 בְּ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;בַּ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
רָחַב |
07337 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | רָחַב | 擴張、變寬 | |
פִּי |
06310 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | פֶּה | 口、命令、末端、沿岸、比例 | פֶּה 的附屬形為 פִּי;用附屬形來加詞尾。 |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
אוֹיְבַי |
00341 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | אֹיֵב | 敵人、對頭 | אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
שָׂמַחְתִּי |
08055 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | שָׂמַח | 歡喜 | |
בִּישׁוּעָתֶךָ |
03444 | בִּישׁוּעָתְךָ 的停頓型,介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | יְשׁוּעָה | 拯救 | יְשׁוּעָה 的附屬形為 יְשׁוּעַת;用附屬形來加詞尾。§3.2 |