哥林多前書 12章 13節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、然後、的確是 | ||
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格時意思是「在...之內」 | ||
|
01520 | 形容詞 | 間接受格 單數 中性 | | 一個 | |
|
04151 | 名詞 | 間接受格 單數 中性 | | 聖靈、靈、氣息、風 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 主格 複數 第一人稱 | | 我們 | |
|
03956 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 所有的、每一個 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「進到...裡面 / 前面、為了、關於」 | ||
|
01520 | 形容詞 | 直接受格 單數 中性 | | 一個 | |
|
04983 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 身體、肉體、屍體 | |
|
00907 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 施洗、潔淨 | |
|
01535 | 連接詞 | | 不論、若、是否 | ||
|
02453 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 猶太人的、猶太地的 | 在此作名詞使用,指「猶太人」。 |
|
01535 | 連接詞 | | 不論、若、是否 | ||
|
01672 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 專有名詞,族名:希臘人 | |
|
01535 | 連接詞 | | 不論、若、是否 | ||
|
01401 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 僕人、奴僕 | |
|
01535 | 連接詞 | | 不論、若、是否 | ||
|
01658 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 自由的、自主的 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03956 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 所有的、每一個 | |
|
01520 | 形容詞 | 直接受格 單數 中性 | | 一個 | |
|
04151 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 聖靈、靈、氣息、風 | |
|
04222 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 給...喝 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |