原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשְׁמַעהַמֶּלֶךְ-יְהוֹיָקִים וְכָל-גִּבּוֹרָיווְכָל-הַשָּׂרִים אֶת-דְּבָרָיו וַיְבַקֵּשׁהַמֶּלֶךְהֲמִיתוֹ וַיִּשְׁמַעאוּרִיָּהוּוַיִּרָא וַיִּבְרַחוַיָּבֹאמִצְרָיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08085 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
03079 | 專有名詞,人名 | 約雅敬 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | |||
01368 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士 | 在此作名詞解,指「勇士」。 | ||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | |||
08269 | 冠詞 | 長官、首領 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
01697 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 話語、事情 | |||
01245 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | Pi‘el 尋找、渴求、想望、索求 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
04191 | 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | 死、殺死、治死 | |||
08085 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
00223 | 專有名詞,人名 | 烏利亞 | 烏利亞原意為「上主是我的亮光」。 | ||
03372 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |||
01272 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 穿越、逃跑、趕快 | |||
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
04714 | 埃及、埃及人 |