CBOL 舊約 Parsing 系統
詩篇 第 102 篇 25 節
原文內容
原文直譯
לְפָנִיםהָאָרֶץיָסַדְתָּ וּמַעֲשֵׂהיָדֶיךָשָׁמָיִם׃
(原文 102:26)你起初立了地的根基,
天也是你手所造的。
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
לְפָנִים
06440
介系詞
לְ
+ 名詞,陽性複數
פָּנִים פָּנֶה
面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
在此作副詞「從前」解。
הָאָרֶץ
00776
冠詞
הַ
+ 名詞,陰性單數
אֶרֶץ
地、邦國、疆界
אֶרֶץ
加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為
הָאָרֶץ
。
יָסַדְתָּ
03245
動詞,Qal 完成式 2 單陽
יָסַד
立地基
וּמַעֲשֵׂה
04639
連接詞
וְ
+ 名詞,單陽附屬形
מַעֲשֶׂה
行為、工作
יָדֶיךָ
03027
名詞,雙陰 + 2 單陽詞尾
יָד
手、邊、力量、權勢
יָד
的雙數為
יָדַיִם
,雙數附屬形為
יְדֵי
;用附屬形來加詞尾。
שָׁמָיִם
08064
שָׁמַיִם
的停頓型,名詞,陽性複數
שָׁמַיִם
天
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。