CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 36 篇 2 節
原文內容 原文直譯
כִּי-הֶחֱלִיקאֵלָיובְּעֵינָיו
לִמְצֹאעֲוֹנוֹלִשְׂנֹא׃
(原文 36:3)他在自己眼前諂媚自己,


以致無法察覺自己的罪孽來恨惡(它)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
הֶחֱלִיק 02505動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽חָלַקI. 分割、分配 ,II. 平滑、諂媚
אֵלָיו 00413介系詞 אֶל + 3 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
בְּעֵינָיו 05869介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
לִמְצֹא 04672介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形מָצָא尋找、追上、獲得、發現
עֲוֹנוֹ 05771名詞,單陽 + 3 單陽詞尾עָוֹן罪孽עָוֹן 的附屬形為 עֲוֹן;用附屬形來加詞尾。
לִשְׂנֹא 08130介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形שָׂנֵא



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License