CBOL 新約 Parsing 系統

啟示錄 17章 2節

原文內容與參考直譯:
μεθ᾽ ἧς ἐπόρνευσαν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς
地上的君王與她行淫,
καὶ ἐμεθύσθησαν οἱ κατοικοῦντες τὴν γῆν
且住在地上的人...被灌醉了。」(...處填入下一行)
ἐκ τοῦ οἴνου τῆς πορνείας αὐτῆς
從她淫亂的酒中

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 μεθ᾽ 03326介系詞 μετά後接所有格時意思是「與....一起」、藉著、帶著
 ἧς 03739關係代名詞所有格 單數 陰性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἐπόρνευσαν 04203動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  πορνεύω犯有關性行為方面不道德的罪
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 βασιλεῖς 00935名詞主格 複數 陽性  βασιλεύς國王、君王
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γῆς 01093名詞所有格 單數 陰性  γῆ
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἐμεθύσθησαν 03184動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 複數  μεθύω喝醉酒
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κατοικοῦντες 02730動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  κατοικέω居住
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γῆν 01093名詞直接受格 單數 陰性  γῆ
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 οἴνου 03631名詞所有格 單數 陽性  οἶνος
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πορνείας 04202名詞所有格 單數 陰性  πορνεία性方面不道德、不忠貞
 αὐτῆς 00846人稱代名詞所有格 單數 陰性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫