CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 6 篇 10 節
原文內容 原文直譯
יֵבֹשׁוּוְיִבָּהֲלוּמְאֹדכָּל-אֹיְבָי
יָשֻׁבוּיֵבֹשׁוּרָגַע׃
(原文 6:11)我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶;


他們必要退後,忽然羞愧。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יֵבֹשׁוּ 00954動詞,Qal 未完成式 3 複陽בּוֹשׁ羞愧
וְיִבָּהֲלוּ 00926連接詞 וְ + 動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽בָּהַל驚惶、擾亂、急促、不安、快速
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
אֹיְבָי 00341אֹיְבַי 的停頓型,名詞,複陽 + 1 單詞尾אֹיֵב敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。
יָשֻׁבוּ 07725動詞,Qal 未完成式 3 複陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
יֵבֹשׁוּ 00954動詞,Qal 未完成式 3 複陽בּוֹשׁ羞愧
רָגַע 07281רֶגַע 的停頓型,名詞,陽性單數רֶגַע一時、瞬時在此作副詞使用。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License