CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 1 章 19 節
原文內容 原文直譯
וּבְלֶכֶתהַחַיּוֹתיֵלְכוּהָאוֹפַנִּיםאֶצְלָם
וּבְהִנָּשֵׂאהַחַיּוֹתמֵעַלהָאָרֶץ
יִנָּשְׂאוּהָאוֹפַנִּים׃
活物行走,輪也在旁邊行走;


活物從地上升時,

輪也都上升。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבְלֶכֶת 01980連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
הַחַיּוֹת 02416冠詞 הַ + 名詞,陰性複數חַיָּה動物、生命、活物
יֵלְכוּ 01980動詞,Qal 未完成式 3 複陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
הָאוֹפַנִּים 00212冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אוֹפַן車輪
אֶצְלָם 00681介系詞 אֵצֶל + 3 複陽詞尾אֵצֶל旁邊
וּבְהִנָּשֵׂא 05375連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 動詞,Nif‘al 不定詞附屬形נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
הַחַיּוֹת 02416冠詞 הַ + 名詞,陰性複數חַיָּה動物、生命、活物
מֵעַל 05921介系詞 מִן + 介系詞 עַלעַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
יִנָּשְׂאוּ 05375動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
הָאוֹפַנִּים 00212冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אוֹפַן車輪



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License