CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 36 章 14 節
原文內容 原文直譯
גַּםכָּל-שָׂרֵיהַכֹּהֲנִיםוְהָעָםהִרְבּוּלִמְעָול-מַעַל
כְּכֹלתֹּעֲבוֹתהַגּוֹיִם
וַיְטַמְּאוּאֶת-בֵּיתיְהוָהאֲשֶׁרהִקְדִּישׁבִּירוּשָׁלָםִ׃
眾祭司長和百姓也大大犯罪,


效法外邦人一切可憎的事,

玷污雅威在耶路撒冷分別為聖的殿。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
גַּם 01571副詞גַּם
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
שָׂרֵי 08269名詞,複陽附屬形שַׂר領袖
הַכֹּהֲנִים 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כֹּהֵן祭司
וְהָעָם 05971連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
הִרְבּוּ 07235動詞,Hif‘il 完成式 3 複רָבָהI. 多、變多;II. 射(箭)
לִמְעָול 04603這是把讀型 לִמְעָל 的母音標入寫型 לִמְעוֹל 的子音所產出的混合字型。按讀型 לִמְעָל,它是介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 מְעֹלמָעַל背叛、犯罪、不忠如按寫型 לִמְעוֹל,它也是介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形。מְעֹל- 前面,母音縮短變成 מְעָל。§11.9
מַעַל 04604名詞,陽性單數מַעַל行為奸詐、犯罪
כְּכֹל 03605介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各
תֹּעֲבוֹת 08441名詞,複陰附屬形תּוֹעֵבָה憎惡
הַגּוֹיִם 01471冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
וַיְטַמְּאוּ 02930動詞,Pi‘el 敘述式 3 複陽טָמֵא玷污、變為不潔淨
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הִקְדִּישׁ 06942動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽קָדַשׁ分別為聖、把…奉獻給上帝
בִּירוּשָׁלָםִ 03389בִּירוּשָׁלַםִ 的停頓型,介系詞 בְּ + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License