CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 3 章 11 節
原文內容 原文直譯
הִנֵּהאֲרוֹןהַבְּרִיתאֲדוֹןכָּל-הָאָרֶץ
עֹבֵרלִפְנֵיכֶםבַּיַּרְדֵּן׃
看哪,全地的主的約櫃


在你們前頭過去,到約旦河裡,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
אֲרוֹן 00727名詞,單陽附屬形אָרוֹן約櫃、盒子
הַבְּרִית 01285冠詞 הַ + 名詞,陰性單數בְּרִית
אֲדוֹן 00113名詞,單陽附屬形אָדוֹן主人
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
עֹבֵר 05674動詞,Qal 主動分詞單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
לִפְנֵיכֶם 03942介系詞 לִפְנֵי + 2 複陽詞尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
בַּיַּרְדֵּן 03383介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,河流名יַרְדֵּן約旦河



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License