CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 11章 24節

原文內容與參考直譯:
ὅτι ἦν ἀνὴρ ἀγαθὸς καὶ πλήρης πνεύματος ἁγίου καὶ πίστεως.
他是個好人,被聖靈及信心充滿。
καὶ προσετέθη ὄχλος ἱκανὸς τῷ κυρίῳ.
於是有許多群眾被加到主。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι因為、不必翻譯帶出子句
 ἦν 01510動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 ἀνὴρ 00435名詞主格 單數 陽性  ἀνήρ丈夫、男人、人
 ἀγαθὸς 00018形容詞主格 單數 陽性  ἀγαθός好的、善的
 καὶ 02532連接詞 καί和、然後
 πλήρης 04134形容詞主格 單數 陽性  πλήρης充滿的以某物充滿,「某物」可用所有格。
 πνεύματος 04151名詞所有格 單數 中性  πνεῦμα靈、聖靈
 ἁγίου 00040形容詞所有格 單數 中性  ἅγιος聖潔的、聖的、聖徒
 καὶ 02532連接詞 καί和、然後
 πίστεως 04102名詞所有格 單數 陰性  πίστις信仰、信、可信
 καὶ 02532連接詞 καί和、然後
 προσετέθη 04369動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數  προστίθημι加入、增加、給
 ὄχλος 03793名詞主格 單數 陽性  ὄχλος群眾、平民
 ἱκανὸς 02425形容詞主格 單數 陽性  ἱκανός足夠的、許多的、配得的
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κυρίῳ 02962名詞間接受格 單數 陽性  κύριος


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫