CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯帖記 第 9 章 3 節
原文內容 原文直譯
וְכָל-שָׂרֵיהַמְּדִינוֹת
וְהָאֲחַשְׁדַּרְפְּנִיםוְהַפַּחוֹת
וְעֹשֵׂיהמְּלָאכָהאֲשֶׁרלַמֶּלֶךְ
מְנַשְּׂאִיםאֶת-הַיְּהוּדִים
כִּי-נָפַלפַּחַד-מָרְדֳּכַיעֲלֵיהֶם׃
各省的領袖、和總督、和省長,


和辦理王的事情的人,

…都幫助猶大人,(…處填入下行)

因(對)末底改的懼怕落在他們身上,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל各、全部、整個§3.8
שָׂרֵי 08269名詞,複陽附屬形שַׂר領袖§2.11-13, 2.15
הַמְּדִינוֹת 04082冠詞 הַ + 名詞,陰性複數מְדִינָה
וְהָאֲחַשְׁדַּרְפְּנִים 00323連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֲחַשְׁדַּרְפַּן總督
וְהַפַּחוֹת 06346連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數פֶּחָה省長、軍長
וְעֹשֵׂי 06213連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞複陽附屬形עָשָׂה
המְּלָאכָה 04399冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מְלָאכָה工作
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯#6.8#]
לַמֶּלֶךְ 04428介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
מְנַשְּׂאִים 05375動詞,Pi‘el 分詞複陽נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
אֶת 00853介系詞אֵת不必翻譯§3.6. 3.7
הַיְּהוּדִים 03064冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數יְהוּדִי猶大人
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
נָפַל 05307動詞,Qal 完成式 3 單陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
פַּחַד 06343名詞,單陽附屬形פַּחַד驚慌、恐懼、驚嚇
מָרְדֳּכַי 04782專有名詞,人名מָרְדֳּכַי末底改
עֲלֵיהֶם 05921介系詞 עַל + 3 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License