CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 11 章 14 節
原文內容 原文直譯
וַתֵּרֶאוְהִנֵּההַמֶּלֶךְעֹמֵדעַל-הָעַמּוּדכַּמִּשְׁפָּט
וְהַשָּׂרִיםוְהַחֲצֹצְרוֹתאֶל-הַמֶּלֶךְ
וְכָל-עַםהָאָרֶץשָׂמֵחַוְתֹקֵעַבַּחֲצֹצְרוֹת
וַתִּקְרַעעֲתַלְיָהאֶת-בְּגָדֶיהָ
וַתִּקְרָאקֶשֶׁרקָשֶׁר׃ס
她觀看,看哪,王照律例站在柱旁,


百夫長(帶著)號角在王旁邊,

國中的眾百姓都歡樂吹號;

亞她利雅就撕裂自己的衣服,

喊著:「反了!反了!」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתֵּרֶא 07200動詞,Qal 敘述式 3 單陰רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
עֹמֵד 05975動詞,Qal 主動分詞單陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הָעַמּוּד 05982冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַמּוּד
כַּמִּשְׁפָּט 04941介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩
וְהַשָּׂרִים 08269連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שַׂר王子、統治者
וְהַחֲצֹצְרוֹת 02689連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數חֲצֹצְרָה號筒、喇叭
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
עַם 05971名詞,單陽附屬形עַם百姓、人民、軍兵、國家
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
שָׂמֵחַ 08056形容詞,陽性單數שָׂמֵחַ喜樂的、高興的
וְתֹקֵעַ 08628連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞單陽תָּקַע吹、釘、敲擊
בַּחֲצֹצְרוֹת 02689介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數חֲצֹצְרָה號筒、喇叭
וַתִּקְרַע 07167動詞,Qal 敘述式 3 單陰קָרַע撕裂、撕破、使寬闊
עֲתַלְיָה 06271專有名詞,人名עֲתַלְיָהוּ עֲתַלְיָה亞她利雅
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בְּגָדֶיהָ 00899名詞,複陽 + 3 單陰詞尾בֶּגֶד衣服בֶּגֶד 的複數為 בְּגָדִים,複數附屬形為 בִּגְדֵי;用附屬形來加詞尾。
וַתִּקְרָא 07121動詞,Qal 敘述式 3 單陰קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀§8.1, 2.35, 8.9
קֶשֶׁר 07195名詞,陽性單數קֶשֶׁר同謀背叛、陰謀
קָשֶׁר 07195קֶשֶׁר 的停頓型,名詞,陽性單數קֶשֶׁר同謀背叛、陰謀
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License