原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּצֵּביַעֲקֹבמַצֵּבָהעַל-קְבֻרָתָהּ הִואמַצֶּבֶתקְבֻרַת-רָחֵלעַד-הַיּוֹם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05324 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | Nif’al 起來、立起,Hif‘il 安置、安排 | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
04676 | 名詞,陰性單數 | 柱子 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06900 | 名詞,單陰 + 3 單陰詞尾 | 埋葬、墳墓 | |||
01931 | 這是寫型 | 他;她 | 如按寫型 | ||
04678 | 名詞,單陰附屬形 | 古埃及墓室、殘幹、根株 | |||
06900 | 名詞,單陰附屬形 | 墳墓、埋葬 | |||
07354 | 專有名詞,人名 | 拉結 | |||
05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 |