原文內容 | 原文直譯 |
וַתֵּצֵאיָעֵללִקְרַאתסִיסְרָאוַתֹּאמֶראֵלָיו סוּרָהאֲדֹנִיסוּרָהאֵלַיאַל-תִּירָא וַיָּסַראֵלֶיהָהָאֹהֱלָה וַתְּכַסֵּהוּבַּשְּׂמִיכָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03318 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 出去、出來、向前 | |||
03278 | 專有名詞,人名 | 雅億 | |||
07125 | 介系詞 | 迎接、遇見、偶然相遇 | |||
05516 | 專有名詞,人名 | 西西拉 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05493 | 動詞,Qal 強調的祈使式單陽 | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |||
00113 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 主人 | |||
05493 | 動詞,Qal 強調的祈使式單陽 | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
00408 | 否定的副詞 | 不 | 這個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。 | ||
03372 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |||
05493 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00168 | 冠詞 | 帳棚、帳蓬 | |||
03680 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陰 + 3 單陽詞尾 | 遮蓋、淹沒、隱藏 | |||
08063 | 介系詞 | 毯子、覆蓋物 |