CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 66 章 7 節
原文內容 原文直譯
בְּטֶרֶםתָּחִיליָלָדָה
בְּטֶרֶםיָבוֹאחֵבֶללָהּ
וְהִמְלִיטָהזָכָר׃
她(指錫安)未曾陣痛就生產,


疼痛尚未臨到她,

她就生下男孩了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בְּטֶרֶם 02962介系詞 בְּ + 副詞טֶרֶם以前
תָּחִיל 02342動詞,Qal 未完成式 3 單陰חוּלI. Qal 跳舞、陣痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生產,Hitpo‘lel 切望等候;II 堅定
יָלָדָה 03205יָלְדָה 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 單陰יָלַד生出、出生
בְּטֶרֶם 02962介系詞 בְּ + 副詞טֶרֶם以前
יָבוֹא 00935動詞,Qal 未完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
חֵבֶל 02256名詞,陽性單數חֶבֶל疆土、繩索、陣痛、悲傷、聯合、毀滅
לָהּ 09001介系詞 לְ + 3 單陰詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וְהִמְלִיטָה 04422動詞,Hif‘il 連續式 3 單陰מָלַטNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救
זָכָר 02145名詞,陽性單數זָכָר男孩



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License