原文內容 | 原文直譯 |
וְאִישׁאֶת-אֵשֶׁתרֵעֵהוּעָשָׂהתּוֹעֵבָה וְאִישׁאֶת-כַּלָּתוֹטִמֵּאבְזִמָּה וְאִישׁאֶת-אֲחֹתוֹבַת-אָבִיועִנָּה-בָךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00376 | 連接詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §3.6, 3.7 | ||
00802 | 名詞,單陰附屬形 | 各人、女人、妻子 | |||
07453 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 鄰舍、朋友 | |||
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 做 | |||
08441 | 名詞,陰性單數 | 憎惡 | |||
00376 | 連接詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03618 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 媳婦、新娘 | |||
02930 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | 玷污、變為不潔淨 | |||
02154 | 介系詞 | 惡謀、計謀、計劃、淫蕩、拜偶像 | |||
00376 | 連接詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
00269 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 姊姊或妹妹 | |||
01323 | 名詞,單陰附屬形 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
00001 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
06031 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 |