CBOL 舊約 Parsing 系統

那鴻書 第 2 章 10 節
原文內容 原文直譯
בּוּקָהוּמְבוּקָהוּמְבֻלָּקָה
וְלֵבנָמֵסוּפִקבִּרְכַּיִם
וְחַלְחָלָהבְּכָל-מָתְנַיִם
וּפְנֵיכֻלָּםקִבְּצוּפָארוּר׃
(原文 2:11)(尼尼微)空虛、空虛,又荒涼,


人心害怕,雙膝顫抖,

腰都疼痛,

臉都變色。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בּוּקָה 00950名詞,陰性單數בּוּקָה空虛
וּמְבוּקָה 04003連接詞 וְ + 名詞,陰性單數מְבוּקָה空虛
וּמְבֻלָּקָה 01110連接詞 וְ + 動詞,Pu‘al 分詞單陰בָּלַק使荒涼
וְלֵב 03820連接詞 וְ + 名詞,陽性單數לֵב
נָמֵס 04549動詞,Nif‘al 分詞單陽מָסַס融解、溶解、熔化
וּפִק 06375連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形פִּיק搖擺不定、跌倒
בִּרְכַּיִם 01290名詞,陰性雙數בֶּרֶךְ膝蓋
וְחַלְחָלָה 02479連接詞 וְ + 名詞,陰性單數חַלְחָלָה疼痛
בְּכָל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
מָתְנַיִם 04975名詞,陽性雙數מָתְנַיִם
וּפְנֵי 06440連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
כֻלָּם 03605名詞,單陽 + 3 複陽詞尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附屬形也是 כֹּל;用附屬形來加詞尾。
קִבְּצוּ 06908動詞,Pi‘el 完成式 3 複קָבַץ聚集
פָארוּר 06289名詞,陽性單數פָּארוּר光輝



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License