CBOL 舊約 Parsing 系統

箴言 第 31 章 21 節
原文內容 原文直譯
לֹא-תִירָאלְבֵיתָהּמִשָּׁלֶג
כִּיכָל-בֵּיתָהּלָבֻשׁשָׁנִים׃
她不因下雪為她家裡的人擔心,


因為她家裡所有的人都穿上朱紅衣服。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תִירָא 03372動詞,Qal 未完成式 3 單陰יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏懼
לְבֵיתָהּ 01004介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的附屬形為 בֵּית;用附屬形來加詞尾。
מִשָּׁלֶג 07950מִשֶּׁלֶג 的停頓型,介系詞 מִן + 名詞,陽性單數שֶׁלֶג
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
כָל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
בֵּיתָהּ 01004名詞,單陽 + 3 單陰詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的附屬形為 בֵּית;用附屬形來加詞尾。
לָבֻשׁ 03847動詞,Qal 被動分詞單陽,短寫法לָבֵשׁ לָבַשׁ穿上
שָׁנִים 08144名詞,陽性複數שָׁנִי深紅、紅色布



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License