CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 37 章 8 節
原文內容 原文直譯
כְּרוּב-אֶחָדמִקָּצָהמִזֶּה
וּכְרוּב-אֶחָדמִקָּצָהמִזֶּה
מִן-הַכַּפֹּרֶתעָשָׂהאֶת-הַכְּרֻבִיםמִשְּׁנֵיקְצוֹותָו׃
從這端(錘出)一個基路伯,


從那端也(錘出)一個基路伯,

他從櫃蓋錘出基路伯在它的兩端。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כְּרוּב 03742名詞,陽性單數כְּרוּב基路伯
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
מִקָּצָה 07098介系詞 מִן + 名詞,陰性單數קָצָה盡頭、末端
מִזֶּה 02088介系詞 מִן + 指示代名詞,陽性單數זֶה這個§8.30
וּכְרוּב 03742連接詞 וְ + 名詞,陽性單數כְּרוּב基路伯基路伯是天使的一種。
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
מִקָּצָה 07098介系詞 מִן + 名詞,陰性單數קָצָה盡頭、末端
מִזֶּה 02088介系詞 מִן + 指示代名詞,陽性單數זֶה這個§8.30
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַכַּפֹּרֶת 03727冠詞 הַ + 名詞,陰性單數כַּפֹּרֶת櫃蓋
עָשָׂה 06213動詞,Qal 完成式 3 單陽עָשָׂה§2.34
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַכְּרֻבִים 03742冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כְּרוּב基路伯基路伯是天使的一種。
מִשְּׁנֵי 08147介系詞 מִן + 名詞,雙陽附屬形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
קְצוֹותָו 07098這是寫型 קִצְווֹתוֹ 和讀型 קְצוֹתָיו 兩個字的混合字型。按讀型,它是名詞,複陰 + 3 單陽詞尾קָצָה盡頭、末端如按寫型 קִצְווֹתוֹ,它是名詞 קְצָת (SN 7117, 末端),複陰 + 3 單陽詞尾。讀型時,קָצָה 的複數為 קָצוֹת(未出現),複數附屬形為 קְצוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。寫型時,קְצָת 的複數為 קְצָוֹת,複數附屬形也是 קְצָוֹת(未出現);用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License