原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשְׂמְחוּכָל-הַשָּׂרִיםוְכָל-הָעָם וַיָּבִיאוּוַיַּשְׁלִיכוּלָאָרוֹןעַד-לְכַלֵּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08055 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 歡喜、快樂 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | |||
08269 | 冠詞 | 領袖 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
00935 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
07993 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | 拋棄、拋出、趕出、擲 | 這個動詞只有Hif‘il字幹。 | ||
00727 | 介系詞 | 約櫃、盒子 | |||
05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
03615 | 介系詞 | Qal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除 |