CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 15章 22節

原文內容與參考直譯:
(καὶ) ἰδοὺ γυνὴ Χαναναία
看哪!有一個...迦南婦人,(...處填入下一行)
ἀπὸ τῶν ὁρίων ἐκείνων ἐξελθοῦσα
從那鄰近地方出來的
ἔκραζεν λέγουσα,
喊著說:
Ἐλέησόν με,
「憐憫我,
κύριε υἱὸς Δαυίδ·
主啊,大衛的子孫!
θυγάτηρ μου κακῶς δαιμονίζεται.
我女兒被鬼附得很嚴重。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和此字在經文中的位置或存在有爭論。
 ἰδοὺ 02400質詞 ἰδού看哪!
 γυνὴ 01135名詞主格 單數 陰性  γυνή妻子、女人
 Χαναναία 05478形容詞主格 單數 陰性  Χαναναῖος專有名詞,族群名:迦南人
 ἀπὸ 00575介系詞 ἀπό後接所有格,意思是「從... 、藉著、因著」
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὁρίων 03725名詞所有格 複數 中性  ὅριον區域、鄰近地區
 ἐκείνων 01565指示代名詞所有格 複數 中性  ἐκεῖνος那個
 ἐξελθοῦσα 01831動詞第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陰性  ἐξέρχομαι出來
 ἔκραζεν 02896動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  κράζω喊叫
 λέγουσα 03004動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陰性  λέγω
 Ἐλέησόν 01653動詞第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數  ἐλεάω ἐλεέω憐憫
 με 01473人稱代名詞直接受格 單數 第一人稱  ἐγώ
 κύριε 02962名詞呼格 單數 陽性  κύριος
 υἱὸς 05207名詞主格 單數 陽性  υἱός兒子、子孫、子民
 Δαυίδ 01138名詞所有格 單數 陽性  Δαυίδ專有名詞,人名:大衛
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θυγάτηρ 02364名詞主格 單數 陰性  θυγάτηρ女兒
 μου 01473人稱代名詞所有格 單數 第一人稱  ἐγώ
 κακῶς 02560副詞 κακῶς嚴重地、邪惡地、對身體或道德不好地
 δαιμονίζεται 01139動詞現在 被動形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  δαιμονίζομαι被鬼附身


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫