原文內容 | 原文直譯 |
בֶּן-אָדָםשִׂיםפָּנֶיךָדֶּרֶךְתֵּימָנָה וְהַטֵּףאֶל-דָּרוֹם וְהִנָּבֵאאֶל-יַעַרהַשָּׂדֶהנֶגֶב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00120 | 名詞,陽性單數 | 人 | |||
07760 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 置、放 | |||
06440 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
01870 | 名詞,單陽附屬形 | 道路、行為、方向、方法 | |||
08486 | 名詞,陰性單數 + 指示方向的詞尾 | 南方 | |||
05197 | 連接詞 | 滴 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01864 | 名詞,陽性單數 | 南方 | |||
05012 | 連接詞 | 預言 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03293 | 名詞,單陽附屬形 | I. 樹林,II. 蜂蜜 | |||
07704 | 冠詞 | 田地 | |||
05045 | 名詞,陽性單數 | 1. 南地、南方;2. 專有名詞:尼格夫 |