哥林多後書 1章 24節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03756 | 副詞 | | 否定副詞 | 否定副詞 | |
|
03754 | 連接詞 | | 因為,或不必翻譯 | ||
|
02961 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 管理、統治、支配、控制 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04102 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 信仰、信心、相信、可信 | |
|
00235 | 連接詞 | | 但是、然而、相反地 | ||
|
04904 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 同工 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 存在、是、在、有 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05479 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 喜樂 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、因此、的確 | ||
|
04102 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 信仰、信心、相信、可信 | |
|
02476 | 動詞 | 第一完成 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 設立、站立 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |