原文內容 | 原文直譯 |
כִּיאִם-תַּעֲלוּ-לִיעֹלוֹתוּמִנְחֹתֵיכֶם לֹאאֶרְצֶה וְשֶׁלֶםמְרִיאֵיכֶםלֹאאַבִּיט׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
05927 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
05930 | 名詞,複陰附屬形 | 燔祭、階梯 | |||
04503 | 名詞,複陰 + 2 複陽詞尾 | 供物、禮物、祭物、素祭 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07521 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 悅納、滿意 | |||
08002 | 連接詞 | 平安祭 | |||
04806 | 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | 肥畜 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05027 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 | 眷顧、觀看 |