原文內容 | 原文直譯 |
וּבְכָל-זֹאתאֲנַחְנוּכֹּרְתִיםאֲמָנָהוְכֹתְבִים וְעַלהֶחָתוּםשָׂרֵינוּלְוִיֵּנוּכֹּהֲנֵינוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
02063 | 指示代名詞,陰性單數 | 這個 | |||
00587 | 代名詞 1 複 | 我們 | |||
03772 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 立約、剪除、切開、砍下 | |||
00548 | 名詞,陰性單數 | 信心、支持、確信、把握 | |||
03789 | 連接詞 | 寫、刻、登錄 | |||
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
02856 | 冠詞 | 封閉 | |||
08269 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | 領袖 | |||
03881 | 專有名詞,族名,複陽 + 1 複詞尾 | 利未人 | |||
03548 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | 祭司 |