原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְאֶת |
00853 | 連接詞 וְ + 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
מְלָכֵינוּ |
04428 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | מֶלֶךְ | 王 | מֶלֶךְ 的複數為 מְלָכִים,複數附屬形為 מַלְכֵי;用附屬形來加詞尾。 |
שָׂרֵינוּ |
08269 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | שַׂר | 領袖 | שַׂר 的複數為 שַׂרִים,複數附屬形為 שַׂרֵי;用附屬形來加詞尾。 |
כֹּהֲנֵינוּ |
03548 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | כֹּהֵן | 祭司 | כֹּהֵן 的複數為 כֹּהֲנִים,複數附屬形為 כֹּהֲנֵי;用附屬形來加詞尾。 |
וַאֲבֹתֵינוּ |
00001 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | אָב | 父親、祖先、師傅、開創者 | אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
עָשׂוּ |
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | עָשָׂה | 做 | |
תּוֹרָתֶךָ |
08451 | תּוֹרָתְךָ 的停頓型,名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | תּוֹרָה | 教誨、教導 | תּוֹרָה 的附屬形為 תּוֹרַת;用附屬形來加詞尾。 |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
הִקְשִׁיבוּ |
07181 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | קָשַׁב | 傾聽、注意聽 | |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
מִצְוֹתֶיךָ |
04687 | 名詞,複陰 + 2 單陽詞尾 | מִצְוָה | 命令、吩咐 | מִצְוָה 的複數為 מִצְוֹת,複數附屬形也是 מִצְוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
וּלְעֵדְוֹתֶיךָ |
05715 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,複陰 + 2 單陽詞尾 | עֵדוּת | 見證、證言、警戒 | עֵדוּת 的複數為 עֵדְוֹת(未出現),複數附屬形也是 עֵדְוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
הַעִידֹתָ |
05749 | 動詞,Hif‘il 完成式 2 單陽 | עוּד | 告誡、作見證 | |
בָּהֶם |
09002 | 介系詞 בְּ + 3 複陽詞尾 | בְּ | 在、用、藉著、與、敵對 | |