CBOL 舊約 Parsing 系統

耶力米哀歌 第 4 章 13 節
原文內容 原文直譯
מֵחַטֹּאתנְבִיאֶיהָעֲוֹנוֹתכֹּהֲנֶיהָ
הַשֹּׁפְכִיםבְּקִרְבָּהּדַּםצַדִּיקִים׃ס
這都因她先知的罪惡和祭司的罪孽;


他們在城中流了義人的血。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מֵחַטֹּאת 02403介系詞 מִן + 名詞,複陰附屬形חַטָּאת罪、贖罪祭、除罪、罪罰
נְבִיאֶיהָ 05030名詞,複陽 + 3 單陰詞尾נָבִיא先知נָבִיא 的複數為 נְבִיאִים,複數附屬形為 נְבִיאֵי;用附屬形來加詞尾。
עֲוֹנוֹת 05771名詞,複陽附屬形עָוֹן罪孽這個陽性名詞,其複數有陰性的形式。
כֹּהֲנֶיהָ 03548名詞,複陽 + 3 單陰詞尾כֹּהֵן祭司כֹּהֵן 的複數為 כֹּהֲנִים,複數附屬形為 כֹּהֲנֵי;用附屬形來加詞尾。
הַשֹּׁפְכִים 08210冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形שָׁפַךְ倒出
בְּקִרְבָּהּ 07130介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾קֶרֶב裡面、在中間קֶרֶב 為 Segol 名詞,用基本型 קִרְבּ 加詞尾。
דַּם 01818名詞,單陽附屬形דָּם
צַדִּיקִים 06662形容詞,陽性複數צַדִּיק公義的在此作名詞解,指「義人」。
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License