原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּקָּחֵםוַיַּעֲבִרֵםאֶת-הַנָּחַל וַיַּעֲבֵראֶת-אֲשֶׁר-לוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03947 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | 取、娶、拿 | |||
05674 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
05158 | 山谷、溪谷、河谷、河床 | ||||
05674 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |