CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 25 章 5 節
原文內容 原文直譯
הֵןעַד-יָרֵחַוְלֹאיַאֲהִיל
וְכוֹכָבִיםלֹא-זַכּוּ
בְעֵינָיו׃
看哪,…甚至月亮也無光亮,(…處填入下行)


星宿也不純淨。

在祂眼中

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הֵן 02005指示詞הֵן指示詞:看哪;假設質詞:如果
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
יָרֵחַ 03394名詞,陽性單數יָרֵחַ月亮
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יַאֲהִיל 00166動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽אָהַל清乾掙,使光亮
וְכוֹכָבִים 03556連接詞 וְ + 名詞,陽性複數כּוֹכָב星星
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
זַכּוּ 02141動詞,Qal 完成式 3 複זָכַךְ純淨、明亮
בְעֵינָיו 05869介系詞 בְ +名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License