CBOL 新約 Parsing 系統

加拉太書 3章 29節

原文內容與參考直譯:
εἰ δὲ ὑμεῖς Χριστοῦ,
而你們若是基督的,
ἄρα τοῦ Ἀβραὰμ σπέρμα ἐστέ,
你們就是亞伯拉罕的子孫,
κατ᾽ ἐπαγγελίαν κληρονόμοι.
照著承諾的產業承受者。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 εἰ 01487質詞 εἰ倘若、要是、 既然
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ὑμεῖς 04771人稱代名詞主格 複數 第二人稱  σύ
 Χριστοῦ 05547名詞所有格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。
 ἄρα 00686質詞 ἄρα因而、所以質詞/語助詞, 表達焦慮或性急狀態
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Ἀβραὰμ 00011名詞所有格 單數 陽性  Ἀβραάμ專有名詞,人名:亞伯拉罕
 σπέρμα 04690名詞主格 單數 中性  σπέρμα後代、子孫、種子
 ἐστέ 01510動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數  εἰμί是、有
 κατ᾽ 02596介系詞 κατά後接直接受格時意思是「按照、合乎、關於、遍及」
 ἐπαγγελίαν 01860名詞直接受格 單數 陰性  ἐπαγγελία所承諾的、應許、承諾
 κληρονόμοι 02818名詞主格 複數 陽性  κληρονόμος法定繼承者、受益者


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫