原文內容 | 原文直譯 |
גַּם-בְּרִיתִיתֻפַראֶת-דָּוִדעַבְדִּי מִהְיוֹת-לוֹבֵןמֹלֵךְעַל-כִּסְאוֹ וְאֶת-הַלְוִיִּםהַכֹּהֲנִיםמְשָׁרְתָי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01571 | 副詞 | 也 | |||
01285 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 約 | |||
06565 | 動詞,Hof‘al 未完成式 3 單陰 | I. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分開;II. Hif‘il 違背、破壞、廢棄、無效 | |||
00854 | 受詞記號 | 與、跟、靠近 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
05650 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 僕人、奴隸 | |||
01961 | 介系詞 | 臨到、是、成為 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01121 | 名詞,陽性單數 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
04427 | 動詞 ,Qal 主動分詞單陽 | 作王、統治 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03678 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 座位 | |||
00854 | 連接詞 | 與、跟、靠近 | |||
03881 | 冠詞 | 利未人 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
08334 | Pi‘el 事奉、管理、伺候、供職 |