約翰福音 1章 44節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01510 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 有、是 | 過去已有的,現今是否仍有不確知 |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05376 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:腓力 | |
|
00575 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「從...」 | ||
|
00966 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:伯賽大 | |
|
01537 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「出於...」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04172 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 城市 | |
|
00406 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:安得烈 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
04074 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:彼得 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |