CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 7 章 4 節
原文內容 原文直譯
אִם-שָׁכַבְתִּיוְאָמַרְתִּי
מָתַיאָקוּם
וּמִדַּד-עָרֶב
וְשָׂבַעְתִּינְדֻדִים
עֲדֵי-נָשֶׁף׃
我如果躺臥就說:


我何時可以起來呢?

夜晚不斷延長;

我盡是翻來覆去,

直到天亮。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
שָׁכַבְתִּי 07901動詞,Qal 完成式 1 單שָׁכַב躺臥、同寢
וְאָמַרְתִּי 00559動詞,Qal 連續式 1 單אָמַר說、回答、承諾、吩咐
מָתַי 04970疑問副詞מָתַי何時
אָקוּם 06965動詞,Qal 未完成式 1 單קוּם起來、設立、堅立
וּמִדַּד 04059動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽מָדַד伸展延長、持續
עָרֶב 06153עֶרֶב 的停頓型,名詞,陽性單數עֶרֶב晚上
וְשָׂבַעְתִּי 07646動詞,Qal 連續式 1 單שָׂבַע滿足、飽足
נְדֻדִים 05076名詞,陽性複數נָדוּד翻來覆去
עֲדֵי 05704介系詞,附屬形עַד直到עֲדֵיעַד 用在詩體文的形式。
נָשֶׁף 05399נֶשֶׁף 的停頓型,名詞,陽性單數נֶשֶׁף薄暮、微明



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License