CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 1 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַיִּתֵּןהַמֶּלֶךְאֶת-הַכֶּסֶףוְאֶת-הַזָּהָבבִּירוּשָׁלַםִ
כָּאֲבָנִים
וְאֵתהָאֲרָזִיםנָתַן
כַּשִּׁקְמִיםאֲשֶׁר-בַּשְּׁפֵלָהלָרֹב׃
王在耶路撒冷使銀和金


如石頭,

使香柏木

如雪非拉的桑樹那麼多。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּתֵּן 05414動詞,Qal 敘述式 3 單陽נָתַן安放、置、放、遞出
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַכֶּסֶף 03701冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַזָּהָב 02091冠詞 הַ + 名詞,陽性單數זָהָב
בִּירוּשָׁלַםִ 03389介系詞 בְּ + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
כָּאֲבָנִים 00068介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數אֶבֶן石頭、法碼、寶石
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
הָאֲרָזִים 00730冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֶרֶז香柏木、香柏樹
נָתַן 05414動詞,Qal 完成式 3 單陽נָתַן安放、置、放、遞出§2.34
כַּשִּׁקְמִים 08256介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數שִׁקְמָה無花果樹、桑樹
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בַּשְּׁפֵלָה 08219介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數שְׁפֵלָה1. 低地;2. 專有名詞:雪非拉
לָרֹב 07230介系詞 לְ + 名詞,陽性單數רֹב



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License