原文內容 | 原文直譯 |
וְיַעֲקֹבנָתַןלְעֵשָׂולֶחֶםוּנְזִידעֲדָשִׁים וַיֹּאכַלוַיֵּשְׁתְּוַיָּקָםוַיֵּלַךְ וַיִּבֶזעֵשָׂואֶת-הַבְּכֹרָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03290 | 連接詞 | 雅各 | |||
05414 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 給 | |||
06215 | 介系詞 | 以掃 | |||
03899 | 名詞,陽性單數 | 麵包、食物 | |||
05138 | 連接詞 | 湯 | |||
05742 | 名詞,陰性複數 | 扁豆 | |||
00398 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 吃、吞吃 | |||
08354 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 喝 | |||
06965 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 起來、設立、堅立 | §8.1 | ||
01980 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | ||||
00959 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 藐視 | |||
06215 | 專有名詞,人名 | 以掃 | 以掃原意為「多毛」。 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01062 | 冠詞 | 長子的身分、長子的權利 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |