CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 3 章 31 節
原文內容 原文直譯
וּמִשְׁמַרְתָּםהָאָרֹןוְהַשֻּׁלְחָןוְהַמְּנֹרָהוְהַמִּזְבְּחֹת
וּכְלֵיהַקֹּדֶשׁאֲשֶׁריְשָׁרְתוּבָּהֶםוְהַמָּסָךְ
וְכֹלעֲבֹדָתוֹ׃
他們的職責是(看守)約櫃、和桌子、和燈臺、和祭壇,


與他用它們來服事的聖所的器皿,並簾子,

以及一切與它相關的物品。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמִשְׁמַרְתָּם 04931連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾מִשְׁמֶרֶת命令、職責מִשְׁמֶרֶת 為 Segol 名詞,用基本型 מִשְׁמַרְתּ 加詞尾。
הָאָרֹן 00727冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אָרוֹן約櫃、盒子
וְהַשֻּׁלְחָן 07979連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שֻׁלְחָן桌子、筵席
וְהַמְּנֹרָה 04501連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מְנוֹרָה燈台
וְהַמִּזְבְּחֹת 04196連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數,短寫法מִזְבֵּחַ祭壇מִזְבֵּחַ 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 מִזְבְּחוֹת
וּכְלֵי 03627連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形כְּלִי器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品
הַקֹּדֶשׁ 06944冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יְשָׁרְתוּ 08334動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽שָׁרַתPi‘el 事奉、管理、伺候、供職
בָּהֶם 09002介系詞 בְּ + 3 複陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
וְהַמָּסָךְ 04539連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מָסָךְ覆蓋物、簾子、幔子
וְכֹל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
עֲבֹדָתוֹ 05656名詞,單陰 + 3 單陽詞尾עֲבֹדָה工作、勞碌、勞役עֲבֹדָה 的附屬形為 עֲבֹדַת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License