CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 6 章 2 節
原文內容 原文直譯
נֶפֶשׁכִּיתֶחֱטָאוּמָעֲלָהמַעַלבַּיהוָה
וְכִחֵשׁבַּעֲמִיתוֹבְּפִקָּדוֹןאוֹ-בִתְשׂוּמֶתיָד
אוֹבְגָזֵלאוֹעָשַׁקאֶת-עֲמִיתוֹ׃
(原文 5:21)「若有人犯罪,干犯雅威,


在寄存或借貸上以詭詐對待他的鄰舍,

或搶奪或欺壓他的鄰舍,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
נֶפֶשׁ 05315名詞,陰性單數נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口§2.11-13
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
תֶחֱטָא 02398動詞,Qal 未完成式 3 單陰חָטָאQal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己
וּמָעֲלָה 04603動詞,Qal 連續式 3 單陰מָעַל背叛、犯罪、不忠
מַעַל 04604名詞,陽性單數מַעַל行為奸詐、犯罪
בַּיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 בַּאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 בּיהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 בְּ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 בַּאֲדֹנָי,它是介系詞 בְּ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;בַּ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
וְכִחֵשׁ 03584動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽כָּחַשׁQal 變消瘦,Nifi‘al 畏縮,Pi‘el 欺騙、虛偽、畏縮,Hitpa‘el 畏縮
בַּעֲמִיתוֹ 05997介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾עָמִית鄰居、同伴עָמִית 的附屬形也是 עָמִית(未出現);用附屬形來加詞尾。
בְּפִקָּדוֹן 06487介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數פִּקָּדוֹן託管、貯存
אוֹ 00176連接詞אוֹ
בִתְשׂוּמֶת 08667介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形תְּשׂוּמָה抵押品、擔保、押金תְּשׂוּמֶת יָד 是一個片語,意思是「借貸、抵押」。
יָד 03027名詞,陰性單數יָד手、邊、力量、權勢
אוֹ 00176連接詞אוֹ
בְגָזֵל 01498介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數גָּזֵל搶劫
אוֹ 00176連接詞אוֹ
עָשַׁק 06231動詞,Qal 完成式 3 單陽עָשַׁק欺壓、壓迫
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
עֲמִיתוֹ 05997名詞,單陽 + 3 單陽詞尾עָמִית鄰居、同伴עָמִית 的附屬形也是 עָמִית(未出現);用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License