CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 12章 11節

原文內容與參考直譯:
τῇ σπουδῇ μὴ ὀκνηροί,
在勤奮不懶惰。
τῷ πνεύματι ζέοντες,
在靈裡要火熱,
τῷ κυρίῳ δουλεύοντες,
對主要事奉。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 σπουδῇ 04710名詞間接受格 單數 陰性  σπουδή熱心、勤奮、殷勤
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 ὀκνηροί 03636形容詞主格 複數 陽性  ὀκνηρός懶惰的、麻煩的
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πνεύματι 04151名詞間接受格 單數 中性  πνεῦμα靈、氣息、聖靈
 ζέοντες 02204動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  ζέω沸騰、煮
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κυρίῳ 02962名詞間接受格 單數 陽性  κύριος
 δουλεύοντες 01398動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  δουλεύω成為奴隸、服從、事奉


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫