路加福音 5章 9節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02285 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 驚訝、驚懼 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、然後、的確是 | ||
|
04023 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 緊握、臨頭、包含於 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03956 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 每一個、所有的、任何的 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04862 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「跟...一起」 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
01909 | 介系詞 | | 後接間接受格時意思是「在..之上 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00061 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 捕捉、狩獵 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02486 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 魚 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
04815 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 幫助、支援、捉拿 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |