CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 3章 28節

原文內容與參考直譯:
τοῦ Μελχὶ τοῦ Ἀδδὶ τοῦ Κωσὰμ
(尼利是)麥基的(兒子);(麥基是)亞底的(兒子);(亞底是)哥桑的(兒子);
τοῦ Ἐλμαδὰμ τοῦ Ἢρ
(哥桑是)以摩當的(兒子);(以摩當是)珥的(兒子);

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Μελχὶ 03197名詞所有格 單數 陽性  Μελχί專有名詞,人名:麥基
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Ἀδδὶ 00078名詞所有格 單數 陽性  Ἀδδί專有名詞,人名:亞底
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Κωσὰμ 02973名詞所有格 單數 陽性  Κωσάμ專有名詞,人名:哥桑
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Ἐλμαδὰμ 01678名詞所有格 單數 陽性  Ἐλμαδάμ專有名詞,人名:以摩當
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Ἢρ 02262名詞所有格 單數 陽性  Ἤρ專有名詞,人名:珥


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫