原文內容 | 原文直譯 |
לֵךְאֶל-פַּרְעֹהבַּבֹּקֶר הִנֵּהיֹצֵאהַמַּיְמָה וְנִצַּבְתָּלִקְרָאתוֹעַל-שְׂפַתהַיְאֹר וְהַמַּטֶּהאֲשֶׁר-נֶהְפַּךְלְנָחָשׁתִּקַּחבְּיָדֶךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01980 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §8.16 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
06547 | 專有名詞,埃及王的尊稱 | 法老 | |||
01242 | 介系詞 | 早晨 | |||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
03318 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 出去、出來、向前 | §4.5, 7.16 | ||
04325 | 冠詞 | 水 | |||
05324 | 動詞,Nif‘al 連續式 2 單陽 | Nif’al 起來、立起,Hif‘il 安置、安排 | |||
07125 | 介系詞 | 迎接、遇見、偶然相遇 | §8.1, 8.9 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
08193 | 名詞,單陰附屬形 | 嘴唇、邊緣、言語 | |||
02975 | 冠詞 | 尼羅河、河流 | §2.6, 9.1 | ||
04294 | 連接詞 | 杖、支派、分支 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
02015 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | 推翻、傾覆、轉變 | |||
05175 | 介系詞 | 蛇 | |||
03947 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 拿、取 | |||
03027 | 手、邊、力量、權勢 |