原文內容 | 原文直譯 |
וַתֹּאמֶראֵלָיו אֵיךְתֹּאמַראֲהַבְתִּיךְוְלִבְּךָאֵיןאִתִּי זֶהשָׁלֹשׁפְּעָמִיםהֵתַלְתָּבִּי וְלֹא-הִגַּדְתָּלִּיבַּמֶּהכֹּחֲךָגָדוֹל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
00349 | 驚嘆詞 | 如何、怎麼、怎能 | |||
00559 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00157 | 動詞,Qal 完成式 1單 + 2 單陰詞尾 | 愛 | |||
03820 | 連接詞 | 心、心思 | |||
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
02088 | 指示代名詞,陽性單數 | 這個 | |||
07969 | 名詞,陽性單數 | 數目的「三」 | §12.4 | ||
06471 | 名詞,陰性複數 | 敲擊、腳步、這一次、次數 | |||
02048 | 動詞 ,Hif‘il 完成式 2 單陽 | I. Pi‘el 嘲笑、欺哄;II. Hif‘il 嘲笑、欺哄 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
05046 | 動詞,Hif‘il 完成式 2 單陽 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
04100 | 介系詞 | 什麼、為何 | |||
03581 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 力量、財富、能力 | |||
01419 | 形容詞,陽性單數 | 大的、偉大的 |