CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 19章 42節

原文內容與參考直譯:
ἐκεῖ οὖν
於是...在那裡。(...處填入下三行)
διὰ τὴν παρασκευὴν τῶν Ἰουδαίων,
因猶太人的預備日,
ὅτι ἐγγὺς ἦν τὸ μνημεῖον,
因為那墳墓是很近,
ἔθηκαν τὸν Ἰησοῦν.
他們就把耶穌安放

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐκεῖ 01563副詞 ἐκεῖ那裡
 οὖν 03767連接詞 οὖν於是、然後
 διὰ 01223介系詞 διά後接直接受格時意思是「因為、為了」
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 παρασκευὴν 03904名詞直接受格 單數 陰性  παρασκευή預備日(在聖日之前)
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Ἰουδαίων 02453形容詞所有格 複數 陽性  Ἰουδαῖος猶太人的
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 ἐγγὺς 01451副詞 ἐγγύς靠近
 ἦν 01510動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 τὸ 03588冠詞主格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μνημεῖον 03419名詞主格 單數 中性  μνημεῖον墳墓、紀念碑
 ἔθηκαν 05087動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  τίθημι設立、 安放、放棄
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Ἰησοῦν 02424名詞直接受格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫