原文內容 | 原文直譯 |
חָטָאיִשְׂרָאֵל וְגַםעָבְרוּאֶת-בְּרִיתִיאֲשֶׁרצִוִּיתִיאוֹתָם וְגַםלָקְחוּמִן-הַחֵרֶם וְגַםגָּנְבוּוְגַםכִּחֲשׁוּוְגַםשָׂמוּבִכְלֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02398 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
01571 | 連接詞 | 也 | |||
05674 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01285 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 約 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 1 單 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
01571 | 連接詞 | 也 | |||
03947 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 取、娶、拿 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
02764 | 冠詞 | I. 全然毀壞、分別出來的東西;II. 網狀物 | |||
01571 | 連接詞 | 也 | |||
01589 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 偷盜 | |||
01571 | 連接詞 | 也 | |||
03584 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 複 | Qal 變消瘦,Nifi‘al 畏縮,Pi‘el 欺騙、虛偽、畏縮,Hitpa‘el 畏縮 | |||
01571 | 連接詞 | 也 | |||
07760 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 放、置、立 | §2.34, 11.4 | ||
03627 | 介系詞 | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 |