CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 22 章 27 節
原文內容 原文直譯
כִּיבַשָּׂדֶהמְצָאָהּ
צָעֲקָההַנַּעֲרָהַמְאֹרָשָׂהוְאֵיןמוֹשִׁיעַלָהּ׃ס
因為他是在田野遇見她,


那已經許配人的女孩喊叫,並無人救她。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
בַשָּׂדֶה 07704介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׂדֶה שָׂדַי田地
מְצָאָהּ 04672動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 3 單陰詞尾מָצָא尋找、追上、獲得、發現
צָעֲקָה 06817動詞,Qal 完成式 3 單陰צָעַקQal 呼喊、哀求;Pi‘el 大聲呼喊;Nif‘al 被召喚、聚集;Hif‘il 召集
הַנַּעֲרָ 05291這是寫型 הַנַּעַר 和讀型 הַנַּעֲרָה 兩個字的混合字型。按讀型,它是冠詞 הַ + 名詞,陰性單數נַעֲרָה女孩、女僕如按寫型 הַנַּעַר,它是冠詞 הַ + 名詞,陽性單數。
הַמְאֹרָשָׂה 00781冠詞 הַ + 動詞,Pu‘al 分詞單陰אָרַשׂ訂婚、聘定
וְאֵין 00369連接詞 וְ + 副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
מוֹשִׁיעַ 03467動詞,Hif‘il 分詞單陽יָשַׁע拯救、使得勝這個分詞在此作名詞「拯救者」解。
לָהּ 09001介系詞 לְ + 3 單陰詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§3.10
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License