CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 19 章 22 節
原文內容 原文直譯
וּפָגַעהַגְּבוּלבְּתָבוֹרוְשַׁחֲצִומָהוּבֵיתשֶׁמֶשׁ
וְהָיוּתֹּצְאוֹתגְּבוּלָםהַיַּרְדֵּן
עָרִיםשֵׁשׁ-עֶשְׂרֵהוְחַצְרֵיהֶן׃
這地界又達到他泊、和沙哈洗瑪、和伯‧示麥,


他們的地界直通到約旦河,

共十六座城,還有她們(指城)的村莊。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּפָגַע 06293動詞,Qal 連續式 3 單陽פָּגַע碰觸、降災、乞求、遭遇、相遇、抵達
הַגְּבוּל 01366冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גְּבוּל邊境、邊界
בְּתָבוֹר 08396介系詞 בְּ + 專有名詞,地名תָּבוֹר他泊
וְשַׁחֲצִומָה 07831這是寫型 וְשַׁחֲצוּמָה 和讀型 וְשַׁחֲצִימָה 兩個字的混合字型。按讀型,它是連接詞 וְ + 專有名詞,地名שַׁחֲצִימָה沙哈洗瑪
וּבֵית 01053連接詞 וְ + 專有名詞,地名בֵּית שֶׁמֶשׁ伯•示麥בֵּית (家, SN 1004)和 שֶׁמֶשׁ (太陽, SN 8121)合起來為專有名詞,地名。
שֶׁמֶשׁ 01053專有名詞,地名בֵּית שֶׁמֶשׁ伯•示麥בֵּית (家, SN 1004)和 שֶׁמֶשׁ (太陽, SN 8121)合起來為專有名詞,地名。
וְהָיוּ 01961動詞,Qal 連續式 3 複הָיָה是、成為、臨到
תֹּצְאוֹת 08444名詞,複陰附屬形תּוֹצָאָה出處、流出
גְּבוּלָם 01366名詞,單陽 + 3 複陽詞尾גְּבוּל邊境、邊界גְּבוּל 的附屬形也是 גְּבוּל;用附屬形來加詞尾。
הַיַּרְדֵּן 03383冠詞 הַ + 專有名詞,地名יַרְדֵּן約旦河
עָרִים 05892名詞,陰性複數עִיר城邑、城鎮
שֵׁשׁ 08337名詞,陽性單數שִׁשָּׁה שֵׁשׁ數目的「六」
עֶשְׂרֵה 06240名詞,陰性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
וְחַצְרֵיהֶן 02691連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 複陰詞尾חָצֵרI 院子;II 村莊חָצֵר 可為陽性,可為陰性。陽性複數為 חַצְרִים(未出現),複數附屬形為 חַצְרֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License