原文內容 | 原文直譯 |
עַל-פִּיהַתּוֹרָהאֲשֶׁריוֹרוּךָ וְעַל-הַמִּשְׁפָּטאֲשֶׁר-יֹאמְרוּלְךָתַּעֲשֶׂה לֹאתָסוּרמִן-הַדָּבָראֲשֶׁר-יַגִּידוּלְךָיָמִיןוּשְׂמֹאל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06310 | 名詞,單陽附屬形 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
08451 | 冠詞 | 訓誨、律法 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03384 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 + 2 單陽詞尾 | Qal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲 | |||
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04941 | 冠詞 | 正義、公平、審判、律例、規矩 | §2.6 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00559 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
06213 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 做 | §2.35 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05493 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
01697 | 冠詞 | 話語、事情 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05046 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03225 | 名詞,陰性單數 | 右手、右邊、南方 | |||
08040 | 連接詞 | 北邊、左邊、左手 |