原文內容 | 原文直譯 |
וְשָׁחַטאֶת-בֶּןהַבָּקָרלִפְנֵייְהוָה וְהִקְרִיבוּבְּנֵיאַהֲרֹןהַכֹּהֲנִיםאֶת-הַדָּם וְזָרְקוּאֶת-הַדָּםעַל-הַמִּזְבֵּחַסָבִיב אֲשֶׁר-פֶּתַחאֹהֶלמוֹעֵד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07819 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 宰殺 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01241 | 冠詞 | 牛 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
07126 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 複 | 臨近、靠近、帶來、獻上 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00175 | 專有名詞,人名 | 亞倫 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01818 | 冠詞 | 血 | |||
02236 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 播種、分散 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01818 | 冠詞 | 血 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04196 | 冠詞 | 祭壇 | |||
05439 | 名詞,陽性單數 | 四圍、環繞 | 在此作副詞解。 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06607 | 名詞,單陽附屬形 | 通道、入口 | |||
00168 | 名詞,單陽附屬形 | 帳棚、帳蓬 | |||
04150 | 名詞,陽性單數 | 定點、定時、集會、節慶 |