CBOL 舊約 Parsing 系統

彌迦書 第 4 章 6 節
原文內容 原文直譯
בַּיּוֹםהַהוּאנְאֻם-יְהוָה
אֹסְפָההַצֹּלֵעָה
וְהַנִּדָּחָהאֲקַבֵּצָה
וַאֲשֶׁרהֲרֵעֹתִי׃
在那日,這是雅威的話語:


我要聚集瘸腿的,

招聚被驅趕的,

和我所懲罰的人。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בַּיּוֹם 03117介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽הוּא在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֹסְפָה 00622動詞,Qal 鼓勵式 1 單אָסַף聚集、除去、收回、消滅
הַצֹּלֵעָה 06760冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陰צָלַע瘸腿這個分詞在此作名詞「瘸腿的人」解。
וְהַנִּדָּחָה 05080連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞單陰נָדַח趕散、驅趕、驅使
אֲקַבֵּצָה 06908動詞,Pi‘el 鼓勵式 1 單קָבַץ聚集
וַאֲשֶׁר 00834連接詞 וְ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§2.19
הֲרֵעֹתִי 07489動詞,Hif‘il 完成式 1 單רָעַעI. 不高興、愁煩悲傷、受到傷害、邪惡的;II. 破壞、打破



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License