CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 31 章 26 節
原文內容 原文直譯
לָקֹחַאֵתסֵפֶרהַתּוֹרָההַזֶּה
וְשַׂמְתֶּםאֹתוֹמִצַּדאֲרוֹןבְּרִית-יְהוָהאֱלֹהֵיכֶם
וְהָיָה-שָׁםבְּךָלְעֵד׃
「你們要取這律法書


把它放在雅威─你們上帝的約櫃旁,

可以在那裡作指責你(們)的見證;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לָקֹחַ 03947動詞,Qal 不定詞獨立形לָקַח拿、取
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
סֵפֶר 05612名詞,單陽附屬形סֵפֶר著作、書卷
הַתּוֹרָה 08451冠詞 הַ + 名詞,陰性單數תּוֹרָה訓誨、律法
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
וְשַׂמְתֶּם 07760動詞,Qal 連續式 2 複陽שִׂים放、置§8.17, 2.34, 11.4
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯
מִצַּד 06654介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形צַד旁邊
אֲרוֹן 00727名詞,單陽附屬形אָרוֹן約櫃、盒子
בְּרִית 01285名詞,單陰附屬形בְּרִית
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵיכֶם 00430名詞,複陽 + 2 複陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
בְּךָ 09002介系詞 בְּ + 2 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
לְעֵד 05707介系詞 לְ + 名詞,陽性單數עֵד見證、證人、證據



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License