原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיַּעֲנוּ |
06030 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | עָנָה | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
יְהוֹשֻׁעַ |
03091 | 專有名詞,人名 | יְהוֹשֻׁעַ | 約書亞 | 約書亞原意為「雅威拯救」。 |
וַיֹּאמְרוּ |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
הֻגֵּד |
05046 | 動詞,Hof‘al 不定詞獨立形 | נָגַד | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |
הֻגַּד |
05046 | 動詞,Hof‘al 完成式 3 單陽 | נָגַד | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |
לַעֲבָדֶיךָ |
05650 | 介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | עֶבֶד | 僕人、奴隸 | עֶבֶד 的複數為 עֲבָדִים,複數附屬形為 עַבְדֵי;用附屬形來加詞尾。§6.2, 2.19, 3.10 |
אֵת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
צִוָּה |
06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | צָוָה | Pi‘el 命令、吩咐 | §5.2 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10 |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
מֹשֶׁה |
04872 | 專有名詞,人名 | מֹשֶׁה | 摩西 | |
עַבְדּוֹ |
05650 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | עֶבֶד | 僕人、奴隸 | עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。 |
לָתֵת |
05414 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | נָתַן | 給 | §9.4, 10.2 |
לָכֶם |
09001 | 介系詞 לְ + 2 複陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ。 |
וּלְהַשְׁמִיד |
08045 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | שָׁמַד | 拆毀、滅絕、毀滅 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
יֹשְׁבֵי |
03427 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | 這個分詞在此作名詞「居民」解。 |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ。 |
מִפְּנֵיכֶם |
06440 | 介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | פָּנִים פָּנֶה | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。 |
וַנִּירָא |
03372 | 動詞,Qal 敘述式 1 複 | יָרֵא | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |
מְאֹד |
03966 | 副詞 | מְאֹד | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |
לְנַפְשֹׁתֵינוּ |
05315 | 介系詞 לְ + 名詞,複陰 + 1 複詞尾 | נֶפֶשׁ | 心靈、生命、人、自己、胃口 | |
מִפְּנֵיכֶם |
06440 | 介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | פָּנִים פָּנֶה | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。 |
וַנַּעֲשֵׂה |
06213 | 動詞,Qal 敘述式 1 複 | עָשָׂה | 做 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
הַדָּבָר |
01697 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | דָּבָר | 話語、事情 | |
הַזֶּה |
02088 | 冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數 | זֶה | 這個 | |