CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 21章 43節

原文內容與參考直譯:
διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν
所以我告訴你們,
ὅτι ἀρθήσεται ἀφ᾽ ὑμῶν βασιλεία τοῦ θεοῦ
神的國必從你們這裡被奪去,
καὶ δοθήσεται ἔθνει
且被賜給...百姓。(...處填入下一行)
ποιοῦντι τοὺς καρποὺς αὐτῆς.
那能結她的果子的

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 διὰ 01223介系詞 διά後接直接格時意思是「因為、為了」
 τοῦτο 03778指示代名詞直接受格 單數 中性  οὗτος這個
 λέγω 03004動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  λέγω
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 ἀρθήσεται 00142動詞未來 被動 直說語氣 第三人稱 單數  αἴρω提高、提起、提走
 ἀφ᾽ 00575介系詞 ἀπό後接所有格,意思是「從...」
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 βασιλεία 00932名詞主格 單數 陰性  βασιλεία統治、王國
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 δοθήσεται 01325動詞未來 被動 直說語氣 第三人稱 單數  δίδωμι給、允許、使...發生
 ἔθνει 01484名詞間接受格 單數 中性  ἔθνος外邦人、國家、民族
 ποιοῦντι 04160動詞現在 主動 分詞 間接受格 單數 中性  ποιέω做、使
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 καρποὺς 02590名詞直接受格 複數 陽性  καρπός果實、結果
 αὐτῆς 00846人稱代名詞所有格 單數 陰性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫