CBOL 舊約 Parsing 系統

瑪拉基書 第 2 章 12 節
原文內容 原文直譯
יַכְרֵתיְהוָה
לָאִישׁאֲשֶׁריַעֲשֶׂנָּהעֵרוְעֹנֶה
מֵאָהֳלֵייַעֲקֹב
וּמַגִּישׁמִנְחָהלַיהוָהצְבָאוֹת׃פ
…雅威也必…剪除(他)。(…處依序填入下行和末行) 


凡行這事的,無論是醒著的,回應的,

從雅各的帳棚中(放第一行右邊的…)

即使獻供物給萬軍之雅威,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יַכְרֵת 03772動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽כָּרַת立約、剪除、切開、砍下
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לָאִישׁ 00376介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יַעֲשֶׂנָּה 06213動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 3 單陰詞尾עָשָׂה
עֵר 05782動詞,Qal 主動分詞單陽עוּרHif‘il 激動,Qal 醒起這個分詞在此作名詞「清醒者」解。
וְעֹנֶה 06030連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞單陽עָנָהI. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)這個分詞在此作名詞「回應者」解。
מֵאָהֳלֵי 00168介系詞 מִן + 複陽附屬形אֹהֶל帳棚、帳蓬
יַעֲקֹב 03290專有名詞,人名יַעֲקֹב雅各
וּמַגִּישׁ 05066連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 分詞單陽נָגַשׁ帶來、靠近
מִנְחָה 04503名詞,陰性單數מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名詞,陽性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License