CBOL 新約 Parsing 系統

帖撒羅尼迦後書 3章 13節

原文內容與參考直譯:
Ὑμεῖς δέ,
而你們,
ἀδελφοί,
兄弟們,
μὴ (韋:ἐνκακήσητε )(聯:ἐγκακήσητε )καλοποιοῦντες.
做對的事不可灰心。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Ὑμεῖς 04771人稱代名詞主格 複數 第二人稱  σύ
 δέ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἀδελφοί 00080名詞呼格 複數 陽性  ἀδελφός弟兄、兄弟
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞常用在非直說語氣。
 ἐνκακήσητε 1457a動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第二人稱 複數  ἐνκακέω灰心、畏縮 + 假設語氣可表達禁止。
 ἐγκακήσητε 1457a動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第二人稱 複數  ἐγκακέω灰心、畏縮 + 假設語氣可表達禁止。
 καλοποιοῦντες 02569動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  καλοποιέω行善、做對的事


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫