CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 32 章 10 節
原文內容 原文直譯
יָמִיםעַל-שָׁנָהתִּרְגַּזְנָהבֹּטְחוֹת
כִּיכָּלָהבָצִיר
אֹסֶףבְּלִייָבוֹא׃
無慮的女子啊!再過一年幾天,妳們必煩擾不安,


因為葡萄酒用盡了,

又無禾稼可收進來。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יָמִים 03117名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
תִּרְגַּזְנָה 07264動詞,Qal 完成式 2 複陰רָגַז激動、搖動、顫抖、攪亂、煩惱、發怒
בֹּטְחוֹת 00982動詞,Qal 主動分詞複陰בָּטַח倚賴、信靠這個分詞在此作名詞「無慮的女子」解。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
כָּלָה 03615動詞,Qal 完成式 3 單陽כָּלָהQal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除
בָצִיר 01210名詞,陽性單數בָּצִיר葡萄酒
אֹסֶף 00625名詞,陽性單數אֹסֶף莊稼
בְּלִי 01097副詞בְּלִי
יָבוֹא 00935動詞,Qal 未完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License