原文內容 | 原文直譯 |
וַיֵּלֶךְוַיַּעֲבֹדאֱלֹהִיםאֲחֵרִיםוַיִּשְׁתַּחוּלָהֶם וְלַשֶּׁמֶשׁאוֹלַיָּרֵחַאוֹלְכָל-צְבָאהַשָּׁמַיִם אֲשֶׁרלֹא-צִוִּיתִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §15.3 | ||
05647 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
00312 | 形容詞,陽性複數 | 別的 | |||
09013 | 動詞,Histaf‘el 敘述式 3 單陽 | 跪拜、下拜 | §8.1, 14.9 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
08121 | 連接詞 | 太陽 | |||
00176 | 連接詞 | 或 | |||
03394 | 介系詞 | 月亮 | |||
00176 | 連接詞 | 或 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
06635 | 名詞,單陽附屬形 | 軍隊、戰爭、服役 | |||
08064 | 冠詞 | 天 | §2.6, 2.15 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 1 單 | Pi‘el 命令、吩咐 | 這個動詞,LXX 用「祂吩咐」。 |