原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
שִׁמְעוּ |
08085 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | שָׁמַע | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |
דְבַר |
01697 | 名詞,單陽附屬形 | דָּבָר | 話語、事情 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
גּוֹיִם |
01471 | 名詞,陽性複數 | גּוֹי | 國家、人民 | |
וְהַגִּידוּ |
05046 | 連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 祈使式複陽 | נָגַד | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |
בָאִיִּים |
00339 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | אִי | 海島、沿海、海邊 | |
מִמֶּרְחָק |
04801 | 介系詞 מִן + 名詞,陽性單數 | מֶרְחָק | 遠方 | |
וְאִמְרוּ |
00559 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
מְזָרֵה |
02219 | 動詞,Pi‘el 分詞,單陽附屬形 | זָרָה | 簸穀、分散 | 這個分詞在此作名詞「趕散…的人」解。 |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 專有名詞,國名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
יְקַבְּצֶנּוּ |
06908 | 動詞,Pi‘el 情感的未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | קָבַץ | 聚集 | |
וּשְׁמָרוֹ |
08104 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | שָׁמַר | 謹守、小心 | |
כְּרֹעֶה |
07462 | 介系詞 כְּ + 動詞,Qal 主動分詞單陽 | רָעָה | I. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴 | 這個分詞在此作名詞「牧人」解。 |
עֶדְרוֹ |
05739 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | עֵדֶר | 羊群、畜群 | עֵדֶר 的附屬形也是 עֵדֶר;用附屬形來加詞尾。 |