約翰福音 12章 21節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03778 | 指示代名詞 | 主格 複數 陽性 | | 這個 | |
|
03767 | 連接詞 | | 於是、然後 | ||
|
04334 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 來到、去到 | |
|
04334 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 來到、去到 | |
|
05376 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:腓力 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00575 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「從」 | ||
|
00966 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:伯賽大 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01056 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:加利利 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02065 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 問、要求、請 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 說 | |
|
02962 | 名詞 | 呼格 單數 陽性 | | 先生、主,用來尊稱 | |
|
02309 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 想要、願意 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02424 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:耶穌 | 為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。 |
|
3608a | 動詞 | 第二簡單過去 主動 不定詞 | | 知道、認識 | 此字為完成的形式,但為現在式的意義。 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |