原文內容 | 原文直譯 |
מְשַׁוֶּהרַגְלַיכָּאַיָּלוֹת וְעַלבָּמֹתַייַעֲמִידֵנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07737 | 動詞,Pi‘el 分詞單陽 | I. Qal 像、使處於,Pi‘el 剷平、弄平,II. Pi‘el 放置 | |||
07272 | 名詞,雙陰 + 1 單詞尾 | 腳 | |||
00355 | 介系詞 | 母鹿、雌兔、雌羚羊 | |||
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01116 | 名詞,複陰 + 1 單詞尾 | 高處、邱壇 | |||
05975 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 1 單詞尾 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 |