CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 11 章 6 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶריְהוָה
הֵןעַםאֶחָדוְשָׂפָהאַחַתלְכֻלָּם
וְזֶההַחִלָּםלַעֲשׂוֹת
וְעַתָּהלֹא-יִבָּצֵרמֵהֶם
כֹּלאֲשֶׁריָזְמוּלַעֲשׂוֹת׃
雅威說:


「看哪,他們同屬一個民族,都使用同樣的語言,

這是他們所開始做的事,

現在,…就沒有什麼能攔阻他們的了。(…處填入下行)

他們所圖謀要作的,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הֵן 02005指示詞הֵן指示詞:看哪;假設質詞:如果
עַם 05971名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
וְשָׂפָה 08193連接詞 וְ + 名詞,陰性單數שָׂפָה嘴唇、邊緣、言語
אַחַת 00259形容詞,陰性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
לְכֻלָּם 03605介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附屬形也是 כֹּל;用附屬形來加詞尾。
וְזֶה 02088連接詞 וְ + 指示代名詞,陽性單數זֶה這個
הַחִלָּם 02490動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 חָחֵל + 3 複陽詞尾חָלַלI. Qal 刺殺、傷害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 褻瀆、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 褻瀆、開始
לַעֲשׂוֹת 06213介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָשָׂה§9.4, 11.7
וְעַתָּה 06258連接詞 וְ + 副詞עַתָּה現在
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִבָּצֵר 01219動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽בָּצַר攔阻、堅固
מֵהֶם 04480介系詞 מִן + 3 複陽詞尾מִן從、出、離開
כֹּל 03605名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יָזְמוּ 02161動詞,Qal 未完成式 3 複陽זָמַם計劃、目的
לַעֲשׂוֹת 06213介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָשָׂה§9.4, 11.7



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License