原文內容 | 原文直譯 |
שָׁמָּהאֱדוֹם מְלָכֶיהָוְכָל-נְשִׂיאֶיהָ אֲשֶׁר-נִתְּנוּבִגְבוּרָתָםאֶת-חַלְלֵי-חָרֶב הֵמָּהאֶת-עֲרֵלִיםיִשְׁכָּבוּוְאֶת-יֹרְדֵיבוֹר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
00123 | 專有名詞,地名、國名 | 以東 | 以東原意為「紅色」。 | ||
04428 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | 君王 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05387 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | I. 長官、王子、領袖;II. 霧 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05414 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | 給 | |||
01369 | 介系詞 | 勇力、勇士 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §3.6 | ||
02491 | 名詞,複陽附屬形 | 刺殺、致命傷 | |||
02719 | 刀、刀劍 | ||||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §3.6 | ||
06189 | 形容詞,陽性複數 | 未受割禮的 | 在此作名詞解,指「未受割禮的人」。 | ||
07901 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 躺臥、同寢 | |||
00854 | 連接詞 | 與、跟、靠近 | §3.6 | ||
03381 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | 降臨、下去、墜落 | 這個字在此作名詞「下坑的人」解。 | ||
00953 | 名詞,陽性單數 | 井、坑 |