CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 6 章 2 節
原文內容 原文直譯
וַיִּקְרְאוּפְלִשְׁתִּיםלַכֹּהֲנִיםוְלַקֹּסְמִיםלֵאמֹר
מַה-נַּעֲשֶׂהלַאֲרוֹןיְהוָה
הוֹדִעֻנוּבַּמֶּהנְשַׁלְּחֶנּוּלִמְקוֹמוֹ׃
非利士人將祭司和占卜的召來,說:


「我們向雅威的(約)櫃應該怎樣做?

請指點我們,要用甚麼方法把它送回它的原處。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּקְרְאוּ 07121動詞,Qal 敘述式 3 複陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
פְלִשְׁתִּים 06430專有名詞,族名,陽性複數פְּלִשְׁתִּי非利士人
לַכֹּהֲנִים 03548介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כֹּהֵן祭司
וְלַקֹּסְמִים 07080連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽קָסַם占卜這個分詞在此作名詞「占卜者」解。
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐§2.19, 2.24, 11.6
מַה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
נַּעֲשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 1 複עָשָׂה
לַאֲרוֹן 00727介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形אָרוֹן約櫃、盒子
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הוֹדִעֻנוּ 03045動詞,Hif‘il 祈使式複陽 + 1 複詞尾יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
בַּמֶּה 04100介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
נְשַׁלְּחֶנּוּ 07971動詞,Pi‘el 未完成式 1 複 + 3 單陽詞尾שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
לִמְקוֹמוֹ 04725介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾מָקוֹם地方מָקוֹם 的附屬形為 מְקוֹם;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License