CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 2 章 13 節
原文內容 原文直譯
וְדָתָאנֶפְקַתוְחַכִּימַיָּאמִתְקַטְּלִין
וּבְעוֹדָּנִיֵּאלוְחַבְרוֹהִילְהִתְקְטָלָה׃פ
命令發出,哲士將要見殺,


人就尋找但以理和他的同伴,要殺他們。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְדָתָא 01882連接詞 וְ + 名詞,陰性單數 + 定冠詞 אדָּת命令、法律
נֶפְקַת 05312動詞,Peal 完成式 3 單陰נְפַק發出、出現、帶來
וְחַכִּימַיָּא 02445連接詞 וְ + 名詞,陽性複數 + 定冠詞 אחַכִּים有智慧的人
מִתְקַטְּלִין 06992動詞,Hithpaal 分詞複陽קְטַל
וּבְעוֹ 01156動詞,Peal 完成式 3 複陽בְּעָא尋找、詢問
דָּנִיֵּאל 01841專有名詞,人名דָּנִיֵּאל但以理
וְחַבְרוֹהִי 02269連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾חֲבַר同伴、朋友
לְהִתְקְטָלָה 06992介系詞 לְ + 動詞,Hithpeel 不定詞附屬形 הִתְקְטָלָהקְטַל
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License