CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 34 章 21 節
原文內容 原文直譯
הָאֲנָשִׁיםהָאֵלֶּהשְׁלֵמִיםהֵםאִתָּנוּ
וְיֵשְׁבוּבָאָרֶץוְיִסְחֲרוּאֹתָהּ
וְהָאָרֶץהִנֵּהרַחֲבַת-יָדַיִםלִפְנֵיהֶם
אֶת-בְּנֹתָםנִקַּח-לָנוּלְנָשִׁים
וְאֶת-בְּנֹתֵינוּנִתֵּןלָהֶם׃
「這些人,他們與我們和睦,


讓他們在這地居住,在它(原文用陰性)裡面做買賣;

這地,看哪,在他們面前兩邊寬闊,

我們可以娶他們的女兒為妻,

也可以把我們的女兒嫁給他們。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הָאֲנָשִׁים 00376冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אִישׁ各人、人、男人、丈夫§2.20, 8.7
הָאֵלֶּה 00428冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性複數אֵלֶּה這些§2.20, 8.30
שְׁלֵמִים 08003形容詞,陽性複數שָׁלֵם完全的
הֵם 01992代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們
אִתָּנוּ 00854介系詞 אֵת + 1 複詞尾אֵת與、跟、靠近§9.14, 14.8
וְיֵשְׁבוּ 03427連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈願式 3 複陽יָשַׁב居住、坐、停留
בָאָרֶץ 00776介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
וְיִסְחֲרוּ 05503連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈願式 3 複陽סָחַר貿易、旅行
אֹתָהּ 00853受詞記號 + 3 單陰詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
וְהָאָרֶץ 00776連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
רַחֲבַת 07342形容詞,單陰附屬形רָחָב廣闊的、寬的
יָדַיִם 03027名詞,陰性雙數יָד手、邊、力量、權勢
לִפְנֵיהֶם 03942介系詞 לִפְנֵי + 3 複陽詞尾 לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בְּנֹתָם 01323名詞,複陰 + 3 複陽詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的複數為 בָּנוֹת,複數附屬形為 בְּנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
נִקַּח 03947動詞,Qal 未完成式 1 複לָקַח取、娶、拿
לָנוּ 09001介系詞 לְ + 1 複詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§7.8, 3.10
לְנָשִׁים 00802介系詞 לְ + 名詞,陰性複數אִשָּׁה女人、妻子
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בְּנֹתֵינוּ 01323名詞,複陰 + 1 複詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的複數為 בָּנוֹת,複數附屬形為 בְּנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
נִתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 1 複נָתַן使、給
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§7.8, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License