原文內容 | 原文直譯 |
וְנִשְׁמַרְתֶּםמְאֹדלְנַפְשֹׁתֵיכֶם כִּילֹארְאִיתֶםכָּל-תְּמוּנָה בְּיוֹםדִּבֶּריְהוָהאֲלֵיכֶםבְּחֹרֵבמִתּוֹךְהָאֵשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08104 | 動詞,Nif‘al 連續式 2 複陽 | 謹守、小心 | |||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |||
05315 | 介系詞 | 心靈、生命、人、自己、胃口 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07200 | 動詞,Qal 完成式 2 複陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
08544 | 名詞,陰性單數 | 形像 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
01696 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
02722 | 介系詞 | 何烈山 | |||
08432 | 介系詞 | 在中間 | |||
00784 | 冠詞 | 火 | §2.20 |