CBOL 舊約 Parsing 系統

何西阿書 第 10 章 11 節
原文內容 原文直譯
וְאֶפְרַיִםעֶגְלָהמְלֻמָּדָה
אֹהַבְתִּילָדוּשׁ
וַאֲנִיעָבַרְתִּיעַל-טוּבצַוָּארָהּ
אַרְכִּיבאֶפְרַיִם
יַחֲרוֹשׁיְהוּדָה
יְשַׂדֶּד-לוֹיַעֲקֹב׃
以法蓮是馴良的母牛犢,


喜愛踹穀,

我要把軛放在牠(原文用陰性)肥美的頸項上,

我要使以法蓮被人駕馭;

猶大必耕田,

雅各必耙地。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֶפְרַיִם 00669連接詞 וְ + 專有名詞,支派名אֶפְרַיִם以法蓮
עֶגְלָה 05697名詞,陰性單數עֶגְלָה小母牛
מְלֻמָּדָה 03925動詞,Pu‘al 分詞單陰לָמַדQal 學,Pi‘el 教
אֹהַבְתִּי 00157動詞,Qal 主動分詞單陰 + 特別的詞尾 ִיאָהַב אָהֵב
לָדוּשׁ 01758介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形דּוּשׁ打榖
וַאֲנִי 00589連接詞 וְ + 代名詞 1 單אֲנִי
עָבַרְתִּי 05674動詞,Qal 完成式 1 單עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊這個字也可理解為 עֹל (軛, SN 5923)。
טוּב 02898名詞,單陽附屬形טוּב美麗、美物
צַוָּארָהּ 06677名詞,單陽 + 3 單陰詞尾צַוָּאר頸項צַוָּאר 的附屬形為 צַוַּאר;用附屬形來加詞尾。
אַרְכִּיב 07392動詞,Hif‘il 未完成式 1 單רָכַב
אֶפְרַיִם 00669專有名詞,國名אֶפְרַיִם以法蓮
יַחֲרוֹשׁ 02790動詞,Qal 未完成式 3 單陽חָרַשׁ犁田、切、刻、設計、沉默
יְהוּדָה 03063專有名詞,支派名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
יְשַׂדֶּד 07702動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽שָׂדַד
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
יַעֲקֹב 03290專有名詞,人名יַעֲקֹב雅各雅各原意為「抓腳跟的人」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License