CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 61 章 11 節
原文內容 原文直譯
כִּיכָאָרֶץתּוֹצִיאצִמְחָהּ
וּכְגַנָּהזֵרוּעֶיהָתַצְמִיחַ
כֵּןאֲדֹנָייְהוִהיַצְמִיחַצְדָקָה
וּתְהִלָּהנֶגֶדכָּל-הַגּוֹיִם׃
田地怎樣使它(原文用陰性,下同)所發的芽長出,


園子怎樣使它所栽種的生長,

我主上帝也必照樣使公義…生出。(…處填入下行)

和讚美在所有的國家面前

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
כָאָרֶץ 00776介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
תּוֹצִיא 03318動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陰יָצָא出去、出來、向前
צִמְחָהּ 06780名詞,單陽 + 3 單陰詞尾צֶמַח發芽、生長צֶמַח 為 Segol 名詞,用基本型 צִמְח 加詞尾。
וּכְגַנָּה 01593連接詞 וְ + 介系詞 כְּ + 名詞,陰性單數גַּנָה園子
זֵרוּעֶיהָ 02221名詞,複陽 + 3 單陰詞尾זֵרוּעַ所栽種的東西זֵרוּעַ 的複數為 זֵרוּעִים (未出現),複數附屬形為 זֵרוּעֵי (未出現);用附屬形來加詞尾。
תַצְמִיחַ 06779動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陰צָמַח長出、發芽
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9
יַצְמִיחַ 06779動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽צָמַח長出、發芽
צְדָקָה 06666名詞,陰性單數צְדָקָה公義
וּתְהִלָּה 08416連接詞 וְ + 名詞,陰性單數תְּהִלָּה讚美
נֶגֶד 05048介系詞נֶגֶד在…面前
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
הַגּוֹיִם 01471冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License