CBOL 舊約 Parsing 系統

傳道書 第 4 章 9 節
原文內容 原文直譯
טוֹבִיםהַשְּׁנַיִםמִן-הָאֶחָד
אֲשֶׁריֵשׁ-לָהֶםשָׂכָרטוֹבבַּעֲמָלָם׃
兩個人總比一個人好,


因為他們二人會因勞碌而得美好的報償。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
טוֹבִים 02896形容詞,陽性複數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的§2.14, 2.16
הַשְּׁנַיִם 08147冠詞 הַ + 形容詞,陽性雙數שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」在此作名詞解,指「兩個人」。§2.6
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הָאֶחָד 00259冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」在此作名詞解,指「一個人」。§2.6, 2.20
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יֵשׁ 03426實名詞יֵשׁ存在、有、是
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§3.10
שָׂכָר 07939名詞,陽性單數שָׂכָר報酬、薪資
טוֹב 02896形容詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的§2.14, 2.17
בַּעֲמָלָם 05999介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾עָמָל勞碌、工作、危害עָמָל 的附屬形為 עֲמַל;用附屬形來加詞尾。§3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License