原文內容 | 原文直譯 |
וְאַתֶּםהֲרֵעֹתֶםלַעֲשׂוֹתמֵאֲבוֹתֵיכֶם וְהִנְּכֶםהֹלְכִיםאִישׁאַחֲרֵישְׁרִרוּתלִבּוֹ-הָרָעלְבִלְתִּי שְׁמֹעַאֵלָי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00859 | 連接詞 | 你;你們 | §3.9 | ||
07489 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽 | I. 不高興、愁煩悲傷、受到傷害、邪惡的;II. 破壞、打破 | |||
06213 | 介系詞 | 做 | |||
00001 | 介系詞 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
01980 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00310 | 介系詞、副詞,複數附屬形 | 後面、跟著 | |||
08307 | 名詞,單陰附屬形 | 堅硬、剛硬 | |||
03820 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 心 | |||
07451 | 冠詞 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |||
01115 | 介系詞 | 除了、不 | |||
08085 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
00413 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 |