原文內容 | 原文直譯 |
אִם-יֵשׁעָלָיומַלְאָךְ מֵלִיץאֶחָדמִנִּי-אָלֶף לְהַגִּידלְאָדָםיָשְׁרוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03426 | 實名詞 | 存在、有、是 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
04397 | 名詞,陽性單數 | 使者 | |||
03887 | 動詞,Hif‘il 分詞單陽 | 輕蔑、嘲諷、傲慢 | 在此作名詞「使者」解。(比喻用法) | ||
00259 | 形容詞,陽性單數 | 數目的「一」 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
00505 | 許多、數目的「一千」 | ||||
05046 | 介系詞 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
00120 | 介系詞 | 人 | |||
03476 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 正直 |