原文內容 | 原文直譯 |
בְּלֶכְתָּםאֶל-אַרְבַּעַתרִבְעֵיהֶםיֵלֵכוּ לֹאיִסַּבּוּבְּלֶכְתָּם כִּיהַמָּקוֹםאֲשֶׁר-יִפְנֶההָרֹאשׁ אַחֲרָיויֵלֵכוּ לֹאיִסַּבּוּבְּלֶכְתָּם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01980 | 介系詞 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00702 | 名詞,單陰附屬形 | 數目的「四」 | |||
07253 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 四面 | |||
01980 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | ||||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05437 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽 | 轉、繞、環繞、圍繞、旋轉 | |||
01980 | 介系詞 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
04725 | 冠詞 | 地方 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06437 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 轉向 | |||
07218 | 冠詞 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
00310 | 介系詞 | 後面、跟著 | 如按寫型 | ||
01980 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | ||||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05437 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽 | 轉、繞、環繞、圍繞、旋轉 | |||
01980 | 介系詞 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 |