CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 10 章 17 節
原文內容 原文直譯
וַיִּצָּעֲקוּבְּנֵיעַמּוֹןוַיַּחֲנוּבַּגִּלְעָד
וַיֵּאָסְפוּבְּנֵייִשְׂרָאֵלוַיַּחֲנוּבַּמִּצְפָּה׃
亞捫人又聚集,安營在基列。


以色列人也聚集,安營在米斯巴。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּצָּעֲקוּ 06817動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽צָעַקQal 呼喊、哀求;Pi‘el 大聲呼喊;Nif‘al 被召喚、聚集;Hif‘il 召集
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
עַמּוֹן 05983專有名詞,國名עַמּוֹן亞捫
וַיַּחֲנוּ 02583動詞,Qal 敘述式 3 複陽חָנָה安營、紮營
בַּגִּלְעָד 01568介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 專有名詞,地名גִּלְעָד基列
וַיֵּאָסְפוּ 00622動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽אָסַף聚集、除去、收回、消滅
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיַּחֲנוּ 02583動詞,Qal 敘述式 3 複陽חָנָה安營、紮營
בַּמִּצְפָּה 04709介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 專有名詞,地名מִצְפָּה米斯巴



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License