CBOL 舊約 Parsing 系統

哈該書 第 2 章 15 節
原文內容 原文直譯
וְעַתָּה
שִׂימוּ-נָאלְבַבְכֶםמִן-הַיּוֹםהַזֶּהוָמָעְלָה
מִטֶּרֶםשׂוּם-אֶבֶןאֶל-אֶבֶןבְּהֵיכַליְהוָה׃
「現在,


你們要追想今日以前,

雅威的殿(還沒有)一塊石頭壘在石頭上以前的光景。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעַתָּה 06258連接詞 וְ + 副詞עַתָּה現在
שִׂימוּ 07760動詞,Qal 祈使式複陽שִׂים放、置、立
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
לְבַבְכֶם 03824名詞,單陽 + 2 複陽詞尾לֵבָבלֵבָב 的附屬形為 לְבַב;用附屬形來加詞尾。
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示代名詞,陽性單數זֶה這個
וָמָעְלָה 04605וָמַעְלָה 的停頓型,連接詞 וְ + 副詞 מַעַל + 指示方向的詞尾 ָהמַעַל上面
מִטֶּרֶם 02962介系詞 מִן + 副詞טֶרֶם以前
שׂוּם 07760動詞,Qal 不定詞附屬形שִׂים放、置、立
אֶבֶן 00068名詞,陰性單數אֶבֶן石頭、法碼、寶石
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אֶבֶן 00068名詞,陰性單數אֶבֶן石頭、法碼、寶石
בְּהֵיכַל 01964介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形הֵיכָל聖殿、宮殿
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License