CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多後書 11章 25節

原文內容與參考直譯:
τρὶς ἐραβδίσθην,
我被棍子打三次,
ἅπαξ ἐλιθάσθην,
我被石頭打一次,
τρὶς ἐναυάγησα,
我遇到船難三次,
νυχθήμερον ἐν τῷ βυθῷ πεποίηκα·
花一天一夜在深海裡;


Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 τρὶς 05151副詞 τρίς三次
 ἐραβδίσθην 04463動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第一人稱 單數  ρJαβδίζω用棍子打
 ἅπαξ 00530副詞 ἅπαξ一次、一次完成地
 ἐλιθάσθην 03034動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第一人稱 單數  λιθάζω被亂石擊打,是死刑的一種
 τρὶς 05151副詞 τρίς三次
 ἐναυάγησα 03489動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ναυαγέω經歷船難、遭海難
 νυχθήμερον 03574名詞直接受格 單數 中性  νυχθήμερον一天一夜
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 βυθῷ 01037名詞間接受格 單數 陽性  βυθός深海、
 πεποίηκα 04160動詞第一完成 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ποιέω花...的時間、行、成就、使...成為、做


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫