CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 1 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַיִּקְרָאדָוִדלְאַחַדמֵהַנְּעָרִים
וַיֹּאמֶרגַּשׁפְּגַע-בּוֹ
וַיַּכֵּהוּוַיָּמֹת׃
大衛叫了少年人中的一個來,


說:「靠近去殺他吧!」

他擊殺他,他就死了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּקְרָא 07121動詞,Qal 敘述式 3 單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀§8.1, 2.35, 8.9
דָוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
לְאַחַד 00259介系詞 לְ + 形容詞,單陽附屬形אַחַת אֶחָד數目的「一」
מֵהַנְּעָרִים 05288介系詞 מִן + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數נַעַר男孩、少年、年輕人、僕人
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
גַּשׁ 05066動詞,Qal 祈使式單陽נָגַשׁ帶來、靠近
פְּגַע 06293動詞,Qal 祈使式單陽פָּגַע碰觸、降災、乞求、遭遇、相遇、抵達
בּוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
וַיַּכֵּהוּ 05221動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
וַיָּמֹת 04191動詞,Qal 敘述式 3 單陽מוּת死、殺死、治死



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License