馬可福音 15章 40節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01510 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 是、有 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
01135 | 名詞 | 主格 複數 陰性 | | 妻子、女人 | |
|
00575 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「從... 」 | ||
|
03113 | 副詞 | | 遠處、一段距離外 | ||
|
02334 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陰性 | | 看見、觀察、感知 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」 | ||
|
03739 | 關係代名詞 | 間接受格 複數 陰性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03137 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 專有名詞,人名:馬利亞 | |
|
03137 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 專有名詞,人名:馬利亞 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03094 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 專有名詞,族群名:抹大拉的婦女 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03137 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 專有名詞,人名:馬利亞 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02385 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:雅各 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03398 | 形容詞 | 所有格 單數 陽性 | | 小的、不重要的、卑下的 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02500 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:約西 | |
|
03384 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 母親 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
04539 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 專有名詞,人名:撒羅米 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |