原文內容 | 原文直譯 |
יְהוָהאַל-אֵבוֹשָׁה כִּיקְרָאתִיךָ יֵבֹשׁוּרְשָׁעִים יִדְּמוּלִשְׁאוֹל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
00954 | 動詞,Qal 鼓勵式 1 單 | 羞愧 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
07121 | 動詞,Qal 完成式 1 單 + 2 單陽詞尾 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
00954 | 動詞,Qal 祈願式 3 複陽 | 羞愧 | |||
07563 | 形容詞,陽性複數 | 邪惡的 | 在此作名詞解,指「惡人」。 | ||
01826 | 動詞,Qal 祈願式 3 複陽 | 靜默 | |||
07585 | 介系詞 | 陰間 |