CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 32 章 3 節
原文內容 原文直譯
וּבִשְׁלֹשֶׁתרֵעָיוחָרָהאַפּוֹ
עַלאֲשֶׁרלֹא-מָצְאוּמַעֲנֶה
וַיַּרְשִׁיעוּאֶת-אִיּוֹב׃
他(指以利戶)的怒氣又向他(指約伯)的三個朋友發作,


因為他們找不出回答(的話),

只以約伯為有罪。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבִשְׁלֹשֶׁת 07969連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 形容詞,單陰附屬形שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」
רֵעָיו 07453名詞,複陽 + 3 單陽詞尾רֵעַ鄰舍、朋友רֵעַ 的複數為 רֵעִים,複數附屬形為 רֵעֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
חָרָה 02734動詞,Qal 完成式 3 單陽חָרָה發怒、燃燒
אַפּוֹ 00639名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אַף怒氣、鼻子אַף 的附屬形也是 אַף;用附屬形來加詞尾。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
מָצְאוּ 04672動詞,Qal 完成式 3 複מָצָא尋找、追上、獲得、發現
מַעֲנֶה 04617名詞,陽性單數מַעֲנֶה回答
וַיַּרְשִׁיעוּ 07561動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽רָשַׁע行惡、犯罪
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אִיּוֹב 00347專有名詞,人名אִיּוֹב約伯



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License