CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 6 章 25 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיבַּלַּיְלָההַהוּאוַיֹּאמֶרלוֹיְהוָה
קַחאֶת-פַּר-הַשּׁוֹראֲשֶׁרלְאָבִיךָ
וּפַרהַשֵּׁנִישֶׁבַעשָׁנִים
וְהָרַסְתָּאֶת-מִזְבַּחהַבַּעַלאֲשֶׁרלְאָבִיךָ
וְאֶת-הָאֲשֵׁרָהאֲשֶׁר-עָלָיותִּכְרֹת׃
當那夜,雅威對他說:


「取你父親的小牛來,

就是那七歲的第二隻牛,

拆毀你父親的巴力的壇,

砍下它旁邊的亞舍拉木偶,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה作、是、成為、臨到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
בַּלַּיְלָה 03915介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數לַיִל לַיְלָה夜晚§2.6, 2.20, 2.22
הַהוּא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽הוּא在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
קַח 03947動詞,Qal 祈使式單陽לָקַח取、娶、拿
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
פַּר 06499名詞,單陽附屬形פַּר小公牛
הַשּׁוֹר 07794冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שׁוֹר公牛
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לְאָבִיךָ 00001介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
וּפַר 06499連接詞 וְ + 名詞,名詞,單陽附屬形פַּר小公牛這個字的連接詞,當作 explicative וְ 理解,譯為「就是」。
הַשֵּׁנִי 08145冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數שֵׁנִי序數的「第二」§2.6
שֶׁבַע 07651名詞,陽性單數שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
שָׁנִים 08141名詞,陰性複數שָׁנָה年、歲שָׁנָה 為陰性名詞,複數有 שָׁנִיםשְׁנוֹת 兩種形式。
וְהָרַסְתָּ 02040動詞,Qal 連續式 2 單陽הָרַס擊落、打破、傾覆、破壞§8.17
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מִזְבַּח 04196名詞,單陽附屬形מִזְבֵּחַ祭壇
הַבַּעַל 01168冠詞 הַ + 專有名詞,神明的名字בַּעַל巴力巴力原意為「主」;巴力是腓尼基、迦南地區最重要的神明。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לְאָבִיךָ 00001介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאֲשֵׁרָה 00842冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֲשֵׁירָה אֲשֵׁרָה木偶、亞舍拉
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
תִּכְרֹת 03772動詞,Qal 未完成式 2 單陽כָּרַת立約、剪除、切開、砍下



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License