CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 4 章 38 節
原文內容 原文直譯
אֵלֶּההַבָּאִיםבְּשֵׁמוֹתנְשִׂיאִיםבְּמִשְׁפְּחוֹתָם
וּבֵיתאֲבוֹתֵיהֶםפָּרְצוּלָרוֹב׃
這些所記的人名都是在他們的宗族裡作領袖的,


他們父親的家室暴增很多。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֵלֶּה 00428指示代名詞,陽性複數אֵלֶּה這些
הַבָּאִים 00935冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
בְּשֵׁמוֹת 08034介系詞 בְּ + 名詞,陽性複數שֵׁם名字שֵׁם 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 שֵׁמוֹת
נְשִׂיאִים 05387名詞,陽性複數נָשִׂיאI. 長官、王子、領袖;II. 霧
בְּמִשְׁפְּחוֹתָם 04940介系詞 בְּ + 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾מִשְׁפָּחָה家族、家庭מִשְׁפָּחָה 的複數為 מִשְׁפָּחוֹת,複數附屬形為 מִשְׁפְּחוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
וּבֵית 01004連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
אֲבוֹתֵיהֶם 00001名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
פָּרְצוּ 06555動詞,Qal 完成式 3 複פָּרַץQal 爆炸、脹裂、破壞、破開、散布、擊碎,Hitpa‘el 擺脫
לָרוֹב 07230介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רֹב



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License