CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 4章 21節

原文內容與參考直譯:
καὶ πληροφορηθεὶς ὅτι ἐπήγγελται δυνατός ἐστιν καὶ ποιῆσαι.
且全心相信他所承諾的他也能做到。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 πληροφορηθεὶς 04135動詞第一簡單過去 被動 分詞 主格 單數 陽性  πληροφορέω應驗、完成、完全信服
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
  03739關係代名詞直接受格 單數 中性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἐπήγγελται 01861動詞完成 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  ἐπαγγέλλομαι承諾、應許
 δυνατός 01415形容詞主格 單數 陽性  δυνατός可能的、有能力的
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
 ποιῆσαι 04160動詞第一簡單過去 主動 不定詞  ποιέω做、使


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫