原文內容 | 原文直譯 |
מִי-זֹאתהַנִּשְׁקָפָהכְּמוֹ-שָׁחַר יָפָהכַלְּבָנָה בָּרָהכַּחַמָּה אֲיֻמָּהכַּנִּדְגָּלוֹת׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
02063 | 指示代名詞,陰性單數 | 這個 | |||
08259 | 冠詞 | Nif‘al 眺望、往外看,Hif‘il 往下看 | |||
03644 | 副詞或連接詞 | 像 | |||
07837 | 黎明、拂曉 | ||||
03303 | 形容詞,陰性單數 | 美麗的、漂亮的 | |||
03842 | 介系詞 | 月亮 | |||
01249 | 形容詞,陰性單數 | 純粹的、衷心的 | |||
02535 | 介系詞 | 太陽 | |||
00366 | 形容詞,陰性單數 | 可怕的、令人敬畏的 | |||
01713 | 介系詞 | 看、顯著的、佩戴旌旗 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |