CBOL 舊約 Parsing 系統
詩篇 第 4 篇 5 節
原文內容
原文直譯
זִבְחוּזִבְחֵי-צֶדֶק וּבִטְחוּאֶל-יְהוָה׃
(原文 4:6)當獻上公義的祭,
又當倚靠雅威。
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
זִבְחוּ
02076
動詞,Qal 祈使式複陽
זָבַח
屠宰、獻祭
זִבְחֵי
02077
名詞,複陽附屬形
זֶבַח
祭、獻祭
צֶדֶק
06664
名詞,陽性單數
צֶדֶק
公義
וּבִטְחוּ
00982
連接詞
וְ
+ 動詞,Qal 祈使式複陽
בָּטַח
倚靠
אֶל
00413
介系詞
אֶל
對、向、往
יְהוָה
03068
這是馬所拉學者把讀型
אֲדֹנָי
的母音標入寫型的子音
יהוה
所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是
יַהְוֶה
(Yahweh 雅威)
יהוה
雅威,尊稱「上主」
如按讀型
אֲדֹנָי
,它是名詞
אָדוֹן
(主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對
יְהֹוָה
(Jehovah,或更常出現的
יְהוָה
) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。