CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 5 章 17 節
原文內容 原文直譯
וְשִׁלַּחְתִּיעֲלֵיכֶםרָעָבוְחַיָּהרָעָה
וְשִׁכְּלֻךְ
וְדֶבֶרוָדָםיַעֲבָר-בָּךְ
וְחֶרֶבאָבִיאעָלַיִךְ
אֲנִייְהוָהדִּבַּרְתִּי׃פ
又要差饑荒和惡獸臨到你們,


使妳喪子,

瘟疫和流血的事也必在妳那裡盛行;

我也要使刀劍臨到妳。

我─雅威(這樣)說了。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְשִׁלַּחְתִּי 07971動詞,Pi‘el 連續式 1 單שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
עֲלֵיכֶם 05921介系詞 עַל + 2 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
רָעָב 07458名詞,陽性單數רָעָב飢餓、飢荒
וְחַיָּה 02416連接詞 וְ + 名詞,陰性單數חַיָּה動物、生命、活物
רָעָה 07451形容詞,陰性單數רַע形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
וְשִׁכְּלֻךְ 07921動詞,Pi‘el 連續式 3 複 + 2 單陰詞尾שָׁכַל喪子、流產
וְדֶבֶר 01698連接詞 וְ + 名詞,陽性單數דֶּבֶר災害、瘟疫
וָדָם 01818連接詞 וְ + 名詞,陽性單數דָּם
יַעֲבָר 05674動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
בָּךְ 09002介系詞 בְּ + 2 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
וְחֶרֶב 02719連接詞 וְ + 名詞,陰性單數חֶרֶב刀、刀劍
אָבִיא 00935動詞,Hif‘il 未完成式 1 單בּוֹא來、進入、臨到、發生
עָלַיִךְ 05921介系詞 עַל + 2 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
דִּבַּרְתִּי 01696動詞,Pi‘el 完成式 1 單דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License