CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 18 章 19 節
原文內容 原文直譯
וְעָבַרהַגְּבוּלאֶל-כֶּתֶףבֵּית-חָגְלָהצָפוֹנָה
וְהָיֻהתֹּצְאוֹתיוהַגְּבוּלאֶל-לְשׁוֹןיָם-הַמֶּלַחצָפוֹנָה
אֶל-קְצֵההַיַּרְדֵּןנֶגְבָּה
זֶהגְּבוּלנֶגֶב׃
這地界又接連到伯‧曷拉的北邊,


它的出口直通到鹽海的北汊,

就是約但河的南頭;

這是南界。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעָבַר 05674動詞,Qal 連續式 3 單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
הַגְּבוּל 01366冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גְּבוּל邊境、邊界
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
כֶּתֶף 03802名詞,單陰附屬形כָּתֵף背、肩
בֵּית 01031專有名詞,地名בֵּית חָגְלָה伯‧曷拉בֵּית (家, SN 1004) 和 חָגְלָה (曷拉, SN 2295) 合起來為專有名詞,地名。
חָגְלָה 01031專有名詞,地名בֵּית חָגְלָה伯‧曷拉בֵּית (家, SN 1004) 和 חָגְלָה (曷拉, SN 2295) 合起來為專有名詞,地名。
צָפוֹנָה 06828名詞,陰性單數 + 指示方向的詞尾 ָהצָפוֹן北方
וְהָיֻה 01961這是寫型 וְהָיָה 和讀型 וְהָיוּ 兩個字的混合字型。按讀型,它是動詞,Qal 連續式 3 複הָיָה是、成為、臨到如按寫型 וְהָיָה,它是動詞,Qal 連續式 3 單陽
תֹּצְאוֹתיו 08444這是寫型 תֹּצְאוֹתָיו 和讀型 תֹּצְאוֹת 兩個字的混合字型。按讀型,它是名詞,複陰附屬形תּוֹצָאָה出處、流出如按寫型 תֹּצְאוֹתָיו,它是名詞,複陰 + 3 單陽詞尾。תּוֹצָאָה 的複數為 תּוֹצָאוֹת,複數附屬形為 תּוֹצְאוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
הַגְּבוּל 01366冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גְּבוּל邊境、邊界
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
לְשׁוֹן 03956名詞,單陰附屬形לָשׁוֹן舌頭、語言、舌頭形狀物
יָם 03220名詞,單陽附屬形יָם
הַמֶּלַח 04417冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלַח
צָפוֹנָה 06828名詞,陰性單數 + 指示方向的詞尾 ָהצָפוֹן北方
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
קְצֵה 07097名詞,單陽附屬形קָצֶה邊緣、極處
הַיַּרְדֵּן 03383冠詞 הַ + 專有名詞,河流名稱יַרְדֵּן約旦河
נֶגְבָּה 05045名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהנֶגֶב1. 南地、南方;2. 專有名詞:尼格夫
זֶה 02088指示代名詞,陽性單數זֶה這個§8.30
גְּבוּל 01366名詞,陽性單數גְּבוּל邊境、邊界
נֶגֶב 05045形容詞,陽性單數נֶגֶב1. 南地、南方;2. 專有名詞:尼格夫



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License