原文內容 | 原文直譯 |
הַהֹלְכִיםלָרֶדֶתמִצְרַיִםוּפִילֹאשָׁאָלוּ לָעוֹזבְּמָעוֹזפַּרְעֹה וְלַחְסוֹתבְּצֵלמִצְרָיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01980 | 冠詞 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
03381 | 介系詞 | 降臨、下去、墜落 | |||
04714 | 專有名詞,國名 | 埃及、埃及人 | |||
06310 | 連接詞 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07592 | Qal 問、調查、乞討,Hif‘il 應允所求 | ||||
05810 | 介系詞 | 是強壯的 | |||
04581 | 介系詞 | 保護、保障、避難所 | |||
06547 | 專有名詞,埃及王的尊稱 | 法老 | |||
02620 | 連接詞 | 投靠、尋求庇護 | |||
06738 | 介系詞 | 蔭庇、陰涼處、影子 | |||
04714 | 埃及、埃及人 |