CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 16 章 6 節
原文內容 原文直譯
שָׁמַעְנוּגְאוֹן-מוֹאָבגֵּאמְאֹד
גַּאֲוָתוֹוּגְאוֹנוֹוְעֶבְרָתוֹ
לֹא-כֵןבַּדָּיו׃ס
我們聽聞摩押的驕傲,極其驕傲,


它的狂妄、和它的傲慢、和它的自大!

它誇大的話必成虛空。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שָׁמַעְנוּ 08085動詞,Qal 完成式 1 複שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
גְאוֹן 01347名詞,單陽附屬形גָּאוֹן驕傲、高傲
מוֹאָב 04124專有名詞,國名מוֹאָב摩押
גֵּא 01341形容詞,陽性單數גֵּא驕傲
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富
גַּאֲוָתוֹ 01346名詞,單陰 + 3 單陽詞尾גַּאֲוָה狂妄、高傲גַּאֲוָה 的附屬形為 גַּאֲוַת;用附屬形來加詞尾。
וּגְאוֹנוֹ 01347連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾גָּאוֹן驕傲、高傲גָּאוֹן 的附屬形為 גְּאוֹן;用附屬形來加詞尾。
וְעֶבְרָתוֹ 05678連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾עֶבְרָה暴怒、自大、溢出、憤恨עֶבְרָה 的附屬形為 עֶבְרַת;用附屬形來加詞尾。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
כֵן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
בַּדָּיו 00907名詞,複陽 + 3 單陽詞尾בַּד誇大的話、空談בַּד 的複數為 בַּדִּים,複數附屬形為 בַּדֵּי;用附屬形 בְּדֵּי 來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License