原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְהַיּוֹם |
03117 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | יוֹם | 日子、時候 | |
הַהוּא |
01931 | 冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽 | הוּא | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 |
לַאדֹנָי |
00136 | 介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | אָדוֹן | 主、主人 | אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9 |
צְבָאוֹת |
06635 | 名詞,陽性複數 | צָבָא | 軍隊、戰爭、服役 | |
יוֹם |
03117 | 名詞,單陽附屬形 | יוֹם | 日子、時候 | |
נְקָמָה |
05360 | 名詞,陰性單數 | נְקָמָה | 報仇、仇恨 | |
לְהִנָּקֵם |
05358 | 介系詞 לְ + 動詞,Nif‘al 不定詞附屬形 | נָקַם | 報仇 | |
מִצָּרָיו |
06862 | 介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | צַר | I. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人 | צַר 的複數為 צָרִים,複數附屬形為 צָרֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
וְאָכְלָה |
00398 | 動詞,Qal 連續式 3 單陰 | אָכַל | 吃、吞吃 | |
חֶרֶב |
02719 | 名詞,陰性單數 | חֶרֶב | 刀、刀劍 | |
וְשָׂבְעָה |
07646 | 動詞,Qal 連續式 3 單陰 | שָׂבַע | 滿足、飽足 | |
וְרָוְתָה |
07301 | 動詞,Qal 連續式 3 單陰 | רָוָה | 滿足 | |
מִדָּמָם |
01818 | 介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | דָּם | 血 | דָּם 的附屬形為 דַּם;用附屬形來加詞尾。 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
זֶבַח |
02077 | 名詞,陽性單數 | זֶבַח | 祭、獻祭 | |
לַאדֹנָי |
00136 | 介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | אָדוֹן | 主、主人 | אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9 |
צְבָאוֹת |
06635 | 名詞,陽性複數 | צָבָא | 軍隊、戰爭、服役 | |
בְּאֶרֶץ |
00776 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | |
צָפוֹן |
06828 | 名詞,陰性單數 | צָפוֹן | 北方 | |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
נְהַר |
05104 | 名詞,單陽附屬形 | נָהָר | 河流、江河 | |
פְּרָת |
06578 | 專有名詞,河流名稱 | פְּרָת | 伯拉(河) | 即現今的幼發拉底河。 |