CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 22 章 15 節
原文內容 原文直譯
הֲתִמְלֹךְכִּיאַתָּהמְתַחֲרֶהבָאָרֶז
אָבִיךָהֲלוֹאאָכַלוְשָׁתָה
וְעָשָׂהמִשְׁפָּטוּצְדָקָהאָזטוֹבלוֹ׃
難道你作王是要讓你競相蓋造香柏木樓房嗎?


你的父親豈不是也吃也喝嗎?

他施行公平和公義,就凡事順利。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הֲתִמְלֹךְ 04427疑問詞 הֲ + 動詞,Qal 未完成式 2 單陽מָלַךְ作王、統治
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
מְתַחֲרֶה 08474動詞,Hitpa‘el 分詞單陽תָּחָרָה激怒、燃燒這個動詞的字根從 חָרָה(SN 2734, 燃燒、生氣)而來。
בָאָרֶז 00730בָאֶרֶז 的停頓型,介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אֶרֶז香柏樹
אָבִיךָ 00001名詞,單陽 + 2 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
הֲלוֹא 03808疑問詞 הֲ + 否定的副詞לוֹא לֹא
אָכַל 00398動詞,Qal 完成式 3 單陽אָכַל吃、吞吃
וְשָׁתָה 08354動詞,Qal 連續式 3 單陽שָׁתָה
וְעָשָׂה 06213動詞,Qal 連續式 3 單陽עָשָׂה
מִשְׁפָּט 04941名詞,陽性單數מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩
וּצְדָקָה 06666連接詞 וְ + 名詞,陰性單數צְדָקָה公義
אָז 00227副詞אָז那時
טוֹב 02896動詞,Qal 完成式 3 單陽טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License