CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 2 章 27 節
原文內容 原文直譯
וְהַחֹנִיםעָלָיומַטֵּהאָשֵׁר
וְנָשִׂיאלִבְנֵיאָשֵׁרפַּגְעִיאֵלבֶּן-עָכְרָן׃
挨著他安營的是亞設支派。


有俄蘭的兒子帕結作亞設人的首領。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהַחֹנִים 02583連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽חָנָה安營、紮營、搭帳棚
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
מַטֵּה 04294名詞,單陽附屬形מַטֶּה杖、支派、分支§2.11-13
אָשֵׁר 00836專有名詞,支派名אָשֵׁר亞設
וְנָשִׂיא 05387連接詞 וְ + 名詞,陽性單數נָשִׂיאI. 長官、王子、領袖;II. 霧
לִבְנֵי 01121介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形בֵּן成員、後裔、兒子、孫子
אָשֵׁר 00836專有名詞,支派名אָשֵׁר亞設
פַּגְעִיאֵל 06295專有名詞,人名פַּגְעִיאֵל帕結
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן成員、後裔、兒子、孫子
עָכְרָן 05918專有名詞,人名עָכְרָן俄蘭



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License