CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 10 章 17 節
原文內容 原文直譯
וְהוּרַדהַמִּשְׁכָּןוְנָסְעוּ
בְנֵי-גֵרְשׁוֹןוּבְנֵימְרָרִינֹשְׂאֵיהַמִּשְׁכָּן׃ס
帳幕一拆卸,…先往前行。(…處填入下行)


革順的子孫和米拉利的子孫就抬著帳幕

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהוּרַד 03381動詞,Hof‘al 連續式 3 單陽יָרַד降臨、下去、墜落
הַמִּשְׁכָּן 04908冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִשְׁכָּן會幕、居所、住處
וְנָסְעוּ 05265動詞,Qal 連續式 3 複נָסַע遷移、拔營、啟程、離開
בְנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
גֵרְשׁוֹן 01648專有名詞,人名גֵּרְשׁוֹן革順
וּבְנֵי 01121連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§5.8, 2.11-13, 2.15
מְרָרִי 04847專有名詞,人名מְרָרִי米拉利
נֹשְׂאֵי 05375動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
הַמִּשְׁכָּן 04908冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִשְׁכָּן會幕、居所、住處
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License