CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 50 章 1 節
原文內容 原文直譯
כֹּהאָמַריְהוָה
אֵיזֶהסֵפֶרכְּרִיתוּתאִמְּכֶם
אֲשֶׁרשִׁלַּחְתִּיהָ
אוֹמִימִנּוֹשַׁי
אֲשֶׁר-מָכַרְתִּיאֶתְכֶםלוֹ
הֵןבַּעֲוֹנֹתֵיכֶםנִמְכַּרְתֶּם
וּבְפִשְׁעֵיכֶםשֻׁלְּחָהאִמְּכֶם׃
雅威如此說:


「你們的母親,…她的離婚書在哪裡呢?(…處填入下行)

就是我把她送走的,

或者在我眾多的債主中,誰是…呢?(…處填入下行)

我把你們賣給了他的(那一位)

看哪,你們被賣,是因你們的罪孽;

你們的母親被離,也是因你們的過犯。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֵי 00335疑問副詞אַי哪裡
זֶה 02088指示代名詞,陽性單數זֶה這個
סֵפֶר 05612名詞,單陽附屬形סֵפֶר書、書信
כְּרִיתוּת 03748名詞,單陰附屬形כְּרִיתוּת離婚
אִמְּכֶם 00517名詞,單陰 + 2 複陽詞尾אֵם母親אֵם 的附屬形也是 אֵם;用附屬形來加詞尾。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
שִׁלַּחְתִּיהָ 07971動詞,Pi‘el 完成式 1 單 + 3 單陰詞尾שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
אוֹ 00176連接詞אוֹ
מִי 04310疑問代名詞מִי
מִנּוֹשַׁי 05383介系詞 מִן + 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 1 單詞尾נָשָׁה出借、作債主
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
מָכַרְתִּי 04376動詞,Qal 完成式 1 單מָכַר
אֶתְכֶם 00853受詞記號 + 2 複陽詞尾אֵת不必翻譯
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
הֵן 02005指示詞הֵן指示詞:看哪;假設質詞:如果
בַּעֲוֹנֹתֵיכֶם 05771介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾עָוֹן罪孽עָוֹן 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 עֲוֹנוֹת,複數附屬形也是 עֲוֹנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
נִמְכַּרְתֶּם 04376動詞,Nif‘al 完成式 2 複陽מָכַר
וּבְפִשְׁעֵיכֶם 06588連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾פֶּשַׁע背叛פֶּשַׁע 的複數為 פְּשָׁעִים,複數附屬形為 פִּשְׁעֵי;用附屬形來加詞尾。
שֻׁלְּחָה 07971動詞,Pu‘al 完成式 3 單陰שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
אִמְּכֶם 00517名詞,單陰 + 2 複陽詞尾אֵם母親אֵם 的附屬形也是 אֵם;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License