CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 30 章 11 節
原文內容 原文直譯
כִּי-יִתְרִופִתַּחוַיְעַנֵּנִי
וְרֶסֶןמִפָּנַישִׁלֵּחוּ׃
他鬆開我的繩索,苦待我,


又在我面前脫去轡頭。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יִתְרִו 03499這是把讀型 יִתְרִי 的母音標入寫型 יִתְרוֹ 的子音所產出的混合字型。按讀型 יִתְרִי,它是名詞,單陽 + 1 單詞尾יֶתֶרI. 1. 名詞:剩下,2. 副詞:優秀、豐富,II. 繩、弦如按寫型 יִתְרוֹ,它是名詞,單陽 + 3 單詞尾。יֶתֶר 為 Segol 名詞,用基本型 יִתְר 加詞尾。§11.9
פִתַּח 06605動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽פָּתַח打開、鬆開、雕刻
וַיְעַנֵּנִי 06031動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 + 1 單詞尾עָנָהI. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)
וְרֶסֶן 07448連接詞 וְ + 名詞,陽性單數רֶסֶן嚼環、顎
מִפָּנַי 06440介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 1 單詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
שִׁלֵּחוּ 07971שִׁלְּחוּ 的停頓型,動詞,Pi‘el 完成式 3 複שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License