CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 18 章 28 節
原文內容 原文直譯
כֵּןתָּרִימוּגַם-אַתֶּםתְּרוּמַתיְהוָה
מִכֹּלמַעְשְׂרֹתֵיכֶםאֲשֶׁרתִּקְחוּמֵאֵתבְּנֵייִשְׂרָאֵל
וּנְתַתֶּםמִמֶּנּוּאֶת-תְּרוּמַתיְהוָהלְאַהֲרֹןהַכֹּהֵן׃
你們也要這樣從…舉高(分別之意)獻給雅威作舉祭,(…處填入下行)


你們從以色列人所取的你們的十分之一,取些

你們要將從它而來獻給雅威的舉祭,歸給祭司亞倫。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
תָּרִימוּ 07311動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽רוּם高舉、抬高、除掉、取出
גַם 01571副詞גַּם
אַתֶּם 00859代名詞 2 複陽אַתֶּם אַתָּה你;你們§3.9
תְּרוּמַת 08641名詞,單陰附屬形תְּרוּמָה供物、奉獻
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מִכֹּל 03605介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形數כֹּל全部、整個、各§5.3
מַעְשְׂרֹתֵיכֶם 04643名詞,複陽 + 2 複陽詞尾מַעֲשֵׂר十分之一מַעֲשֵׂר 的複數為 מַעַשְׂרוֹת,複數附屬形也是 מַעַשְׂרוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
תִּקְחוּ 03947動詞,Qal 未完成式 2 複陽לָקַח取、娶、拿
מֵאֵת 00854介系詞 מִן + 介系詞אֵת與、跟、靠近§5.3
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וּנְתַתֶּם 05414動詞,Qal 連續式 2 複陽נָתַן賜、給、置
מִמֶּנּוּ 04480介系詞 מִן + 3 單陽詞尾מִן從、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 來加詞尾。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6. 3.7
תְּרוּמַת 08641名詞,單陰附屬形תְּרוּמָה供物、奉獻
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְאַהֲרֹן 00175介系詞 לְ + 專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫§6.2
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License