CBOL 新約 Parsing 系統

加拉太書 4章 13節

原文內容與參考直譯:
οἴδατε δὲ ὅτι δι᾽ ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς
你們知道:因為肉體的軟弱
εὐηγγελισάμην ὑμῖν τὸ πρότερον,
我之前傳福音給你們,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οἴδατε 3608a動詞第二完成 主動 直說語氣 第二人稱 複數  οἶδα注意到、知道此字為完成的形式,但為現在式的意義。
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι那、因為、既然、不必翻譯帶出子句
 δι᾽ 01223介系詞 διά當後面接直接受格時意思是「因為、為了」
 ἀσθένειαν 00769名詞直接受格 單數 陰性  ἀσθένεια疾病、軟弱
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 σαρκὸς 04561名詞所有格 單數 陰性  σάρξ肉體、有血肉的人
 εὐηγγελισάμην 02097動詞第一簡單過去 關身 直說語氣 第一人稱 單數  εὐαγγελίζω傳福音、宣佈好消息,關身的意思和主動相同
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πρότερον 04386形容詞直接受格 單數 中性 比較級  πρότερος以前的、早先的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫