CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 15 章 7 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִימִקֵּץאַרְבָּעִיםשָׁנָה
וַיֹּאמֶראַבְשָׁלוֹםאֶל-הַמֶּלֶךְ
אֵלֲכָהנָּאוַאֲשַׁלֵּםאֶת-נִדְרִי
אֲשֶׁר-נָדַרְתִּילַיהוָהבְּחֶבְרוֹן׃
到了四十年的結尾,


押沙龍對王說:

「我想要去還…我的願,(…處填入下行)

我在希伯崙向雅威所許的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§8.1, 9.11
מִקֵּץ 07093介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形קֵץ結尾、尾端
אַרְבָּעִים 00705名詞,陽性複數אַרְבָּעִים數目的「四十」
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אַבְשָׁלוֹם 00053專有名詞,人名אַבְשָׁלוֹם押沙龍
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
אֵלֲכָה 01980動詞,Qal 鼓勵式 1 單הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
נָּא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份§9.8
וַאֲשַׁלֵּם 07999連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 敘述式 1 單שָׁלַםQal 平安,Pi‘el 補償、完成,Hif‘il 完成、了結
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
נִדְרִי 05088名詞,單陽 + 1 單詞尾נֶדֶר許願נֶדֶר 的附屬形也是 נֶדֶר(未出現);用附屬形來加詞尾。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
נָדַרְתִּי 05087動詞,Qal 完成式 1 單נָדַר許願
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
בְּחֶבְרוֹן 02275介系詞 בְּ + 專有名詞,地名חֶבְרוֹן希伯崙、希伯倫



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License