原文內容 | 原文直譯 |
כִּי-אֲמַלֵּטעָנִימְשַׁוֵּעַ וְיָתוֹםוְלֹא-עֹזֵרלוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
04422 | 動詞,Pi‘el 未完成式 1 單 | Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救 | |||
06041 | 形容詞,陽性單數 | 謙卑的、困苦的、卑微的 | 在此作名詞「困苦的人」解。 | ||
07768 | 動詞,Pi‘el 分詞單陽 | 呼喊、呼求 | |||
03490 | 連接詞 | 孤兒 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
05826 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 幫助 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |