CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 24 章 15 節
原文內容 原文直譯
בְּיוֹמוֹתִתֵּןשְׂכָרוֹוְלֹא-תָבוֹאעָלָיוהַשֶּׁמֶשׁ
כִּיעָנִיהוּאוְאֵלָיוהוּאנֹשֵׂאאֶת-נַפְשׁוֹ
וְלֹא-יִקְרָאעָלֶיךָאֶל-יְהוָה
וְהָיָהבְךָחֵטְא׃ס
要當日給他的工價,不可等到日落,


因為他窮苦,把他的心放在工價上,

不要讓他因你的緣故求告雅威,

罪便歸你了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בְּיוֹמוֹ 03117介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾יוֹם日子、時候יוֹם 的附屬形也是 יוֹם;用附屬形來加詞尾。§3.10
תִתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 2 單陽נָתַן§8.32, 17.3
שְׂכָרוֹ 07939名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שָׂכָר報酬、薪資שָׂכָר 的附屬形為 שְׂכַר;用附屬形來加詞尾。
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
תָבוֹא 00935動詞,Qal 未完成式 3 單陰בּוֹא來、進入、臨到、發生
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
הַשֶּׁמֶשׁ 08121冠詞 הַ + 名詞,陽(或陰)性單數שֶׁמֶשׁ太陽
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
עָנִי 06041形容詞,陽性單數עָנִי困苦的
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
וְאֵלָיו 00413連接詞 וְ + 介系詞 אֶל + 3 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
נֹשֵׂא 05375動詞,Qal 主動分詞單陽נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
נַפְשׁוֹ 05315名詞,單陰 + 3 單陽詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יִקְרָא 07121動詞,Qal 未完成式 3 單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
עָלֶיךָ 05921介系詞 עַל + 2 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
בְךָ 09002介系詞 בְּ + 2 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對§3.10
חֵטְא 02399名詞,陽性單數חֵטְא
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License