CBOL 新約 Parsing 系統

啟示錄 2章 10節

原文內容與參考直譯:
(韋:μὴ )(聯:μηδὲν )φοβοῦ μέλλεις πάσχειν.
(韋: 不要)(聯: 完全不要)被即將受的所驚嚇。
ἰδοὺ μέλλει βάλλειν διάβολος ἐξ ὑμῶν εἰς φυλακὴν
看哪!魔鬼即將丟從你們當中的到監牢
ἵνα πειρασθῆτε καὶ (韋:ἔχητε )(聯:ἕξετε )θλῖψιν ἡμερῶν δέκα.
使得你們被試驗且(韋: 有)(聯: 將有)十日的痛苦。
γίνου πιστὸς ἄχρι θανάτου,
你要忠心到死,
καὶ δώσω σοι τὸν στέφανον τῆς ζωῆς.
我將給你生命的王冠。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞常用在非直說語氣。
 μηδὲν 03367形容詞直接受格 單數 中性  μηδείς完全沒有、沒有任何事、沒有一個在此作名詞使用。
 φοβοῦ 05399動詞現在 被動 命令語氣 第二人稱 單數  φοβέω驚嚇、害怕
  03739關係代名詞直接受格 複數 中性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞有時先行詞可省略。
 μέλλεις 03195動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 單數  μέλλω即將、必須
 πάσχειν 03958動詞現在 主動 不定詞  πάσχω承受(痛苦)、經驗
 ἰδοὺ 02400質詞 ἰδού看哪!
 μέλλει 03195動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  μέλλω即將、必須
 βάλλειν 00906動詞現在 主動 不定詞  βάλλω丟擲、放置、躺
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 διάβολος 01228形容詞主格 單數 陽性  διάβολος魔鬼在此作名詞使用。
 ἐξ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於、從」
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「到、變成、為了」
 φυλακὴν 05438名詞直接受格 單數 陰性  φυλακή監牢
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯常接假設語氣
 πειρασθῆτε 03985動詞第一簡單過去 被動 假設語氣 第二人稱 複數  πειράζω試驗、測試、嘗試、誘惑
 καὶ 02532連接詞 καί和、並且
 ἔχητε 02192動詞現在 主動 假設語氣 第二人稱 複數  ἔχω
 ἕξετε 02192動詞未來 主動 直說語氣 第二人稱 複數  ἔχω
 θλῖψιν 02347名詞直接受格 單數 陰性  θλῖψις痛苦、患難
 ἡμερῶν 02250名詞所有格 複數 陰性  ἡμέρα日子
 δέκα 01176形容詞所有格 複數 陰性  δέκα
 γίνου 01096動詞現在 關身形主動意 命令語氣 第二人稱 單數  γίνομαι是、發生、成為
 πιστὸς 04103形容詞主格 單數 陽性  πιστός忠心的、忠實的
 ἄχρι 00891介系詞 ἄχρι ἄχρις後接所有格,意思是「直到」
 θανάτου 02288名詞所有格 單數 陽性  θάνατος死亡
 καὶ 02532連接詞 καί和、並且
 δώσω 01325動詞未來 主動 直說語氣 第一人稱 單數  δίδωμι給、允許、使...發生
 σοι 04771人稱代名詞間接受格 單數 第二人稱  σύ
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 στέφανον 04735名詞直接受格 單數 陽性  στέφανος王冠
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ζωῆς 02222名詞所有格 單數 陰性  ζωή生命


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫