原文內容 | 原文直譯 |
טוֹב-לִיכִי-עֻנֵּיתִי לְמַעַןאֶלְמַדחֻקֶּיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02896 | 形容詞,陽性單數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
06031 | 動詞,Pu‘al 完成式 1 單 | I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |||
04616 | 介系詞 | 為了 | |||
03925 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | Qal 學,Pi‘el 教 | |||
02706 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 律例、法令、條例、限度 |