原文內容 | 原文直譯 |
כִּיבְעִירמִקְלָטוֹיֵשֵׁב עַד-מוֹתהַכֹּהֵןהַגָּדֹל וְאַחֲרֵימוֹתהַכֹּהֵןהַגָּדֹל יָשׁוּבהָרֹצֵחַאֶל-אֶרֶץאֲחֻזָּתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05892 | 介系詞 | 城邑、城鎮 | |||
04733 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 避難所、收容所 | |||
03427 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 居住、坐、停留 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
04194 | 名詞,單陽附屬形 | 死亡 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
01419 | 冠詞 | 大的、偉大的 | |||
00310 | 連接詞 | 後面、跟著 | |||
04194 | 名詞,單陽附屬形 | 死亡 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
01419 | 冠詞 | 大的、偉大的 | |||
07725 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | §2.35 | ||
07523 | 冠詞 | 殺、謀殺 | 這個分詞在此作名詞解,指「殺人者」。 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00776 | 名詞,單陰附屬形 | 地、邦國、疆界 | |||
00272 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 土地、產業 |