CBOL 舊約 Parsing 系統

耶力米哀歌 第 4 章 21 節
原文內容 原文直譯
שִׂישִׂיוְשִׂמְחִי
בַּת-אֱדוֹםיוֹשֶׁבֶתיבְּאֶרֶץעוּץ
גַּם-עָלַיִךְתַּעֲבָר-כּוֹס
תִּשְׁכְּרִיוְתִתְעָרִי׃ס
…儘管歡喜快樂,(…處填入下行)


住烏斯地的女子以東啊,

(苦)杯也必傳到妳那裡;

妳要喝醉,以致裸露己身。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שִׂישִׂי 07797動詞,Qal 祈使式單陰שׂוֹשׂ狂喜
וְשִׂמְחִי 08055連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陰שָׂמַח喜悅、快樂
בַּת 01323名詞,單陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
אֱדוֹם 00123專有名詞,地名、國名אֱדוֹם以東以東原意為「紅色」。
יוֹשֶׁבֶתי 03427這是寫型 יוֹשַׁבְתִּי 和讀型 יוֹשֶׁבֶת 兩個字的混合字型。按讀型,它是動詞,Qal 主動分詞,單陰附屬形יָשַׁב居住、坐、停留如按寫型 יוֹשַׁבְתִּי,它一樣是動詞,Qal 主動分詞,單陰附屬形。
בְּאֶרֶץ 00776介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
עוּץ 05780專有名詞,地名עוּץ烏斯
גַּם 01571副詞גַּם
עָלַיִךְ 05921介系詞 עַל + 2 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
תַּעֲבָר 05674動詞,Qal 未完成式 3 單陰עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
כּוֹס 03563名詞,陰性單數כּוֹס
תִּשְׁכְּרִי 07937動詞,Qal 未完成式 2 單陰שָׁכַר酒醉
וְתִתְעָרִי 06168連接詞 וְ + 動詞,Hitpa‘el 未完成式 2 單陰עָרָה裸露、倒空
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License