原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיֹּאמְרוּ |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 2.35, 8.10 |
אֲלֵהֶם |
00413 | 介系詞 אֶל + 3 複陽詞尾 | אֶל | 對、向、往 | אֶל 用長基本型 אֱלֵי 來加詞尾。§8.12, 3.10 |
יֵרֶא |
07200 | 動詞,Qal 祈願式 3 單陽 | רָאָה | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | §2.35, 7.1, 10.6 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
עֲלֵיכֶם |
05921 | 介系詞 עַל + 2 複陽詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | עַל 用基本型 עֲלֵי 來加詞尾。§3.16, 3.10 |
וְיִשְׁפֹּט |
08199 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈願式 3 單陽 | שָׁפַט | 審判、辯白、處罰 | §7.1 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
הִבְאַשְׁתֶּם |
00887 | 動詞,Hif‘il 完成式 2 複陽 | בָּאַשׁ | 發臭、變臭、被人嫌惡 | §2.34 |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | אֵת 在 - 前面,母音縮短變成 אֶת。 |
רֵיחֵנוּ |
07381 | 名詞,單陽 + 1 複詞尾 | רֵיחַ | 香味、芬芳 | רֵיחַ 的附屬形也是 רֵיחַ;用附屬形來加詞尾。§3.10 |
בְּעֵינֵי |
05869 | 介系詞 בְּ + 名詞,雙陰附屬形 | עַיִן | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | §8.34 |
פַרְעֹה |
06547 | 專有名詞,埃及王的尊稱 | פַּרְעֹה | 法老 | |
וּבְעֵינֵי |
05869 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,雙陰附屬形 | עַיִן | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | §5.8, 8.34 |
עֲבָדָיו |
05650 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | עֶבֶד | 僕人、奴隸 | עֶבֶד 的複數為 עֲבָדִים,複數附屬形為 עַבְדֵי;用附屬形來加詞尾。§5.5, 3.10 |
לָתֶת |
05414 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | נָתַן | 賜、給 | לָתֵת 在 - 前面,母音縮短變成 לָתֶת。§9.4, 10.2 |
חֶרֶב |
02719 | 名詞,陰性單數 | חֶרֶב | 刀、刀劍 | |
בְּיָדָם |
03027 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | יָד | 手、邊、力量、權勢 | יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。§3.10 |
לְהָרְגֵנוּ |
02026 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 הֲרֹג + 1 複詞尾 | הָרַג | 殺 | §9.4, 3.10, 11.7 |