CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 45 章 19 節
原文內容 原文直譯
וְאַתָּהצֻוֵּיתָהזֹאתעֲשׂוּ
קְחוּ-לָכֶםמֵאֶרֶץמִצְרַיִםעֲגָלוֹתלְטַפְּכֶםוְלִנְשֵׁיכֶם
וּנְשָׂאתֶםאֶת-אֲבִיכֶםוּבָאתֶם׃
你還要吩咐(他們),要這樣做:


你們要為你們的孩子和你們的妻子從埃及地帶車輛過去,

也要把你們的父親接來,你們(都)要過來。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאַתָּה 00859連接詞 וְ + 代名詞 2 單陽אַתָּה
צֻוֵּיתָה 06680動詞,Pu‘al 完成式 2 單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐
זֹאת 02063指示代名詞,陰性單數זֹאת這個
עֲשׂוּ 06213動詞,Qal 祈使式複陽עָשָׂה
קְחוּ 03947動詞,Qal 祈使式複陽לָקַח取、娶、拿
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מֵאֶרֶץ 00776介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界§2.11-13, 5.3
מִצְרַיִם 04714專有名詞,地名、國名מִצְרַיִם埃及、埃及人§9.3
עֲגָלוֹת 05699名詞,陰性複數עֲגָלָה車子
לְטַפְּכֶם 02945介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 2 複陽詞尾טַף幼兒טַף 是一個集合名詞。טַף 的附屬形也是 טַף (未出現);用附屬形來加詞尾。
וְלִנְשֵׁיכֶם 00802連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,複陰 + 2 複陽詞尾אִשָּׁה婦人、女人、妻子אִשָּׁה 的複數為 נָשִׁים,複數附屬形為 נְשֵׁי;用附屬形來加詞尾。
וּנְשָׂאתֶם 05375動詞,Qal 連續式 2 複陽נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אֲבִיכֶם 00001名詞,單陽 + 2 複陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
וּבָאתֶם 00935動詞,Qal 連續式 2 複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License