原文內容 | 原文直譯 |
לֵאמֹרמָתַייַעֲבֹרהַחֹדֶשׁ וְנַשְׁבִּירָהשֶּׁבֶר וְהַשַּׁבָּתוְנִפְתְּחָה-בָּר לְהַקְטִיןאֵיפָהוּלְהַגְדִּילשֶׁקֶל וּלְעַוֵּתמֹאזְנֵימִרְמָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
04970 | 疑問詞 | 何時 | |||
05674 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
02320 | 冠詞 | 月朔、新月 | |||
07666 | 連接詞 | Qal 買,Hif‘il 賣 | |||
07668 | 名詞,陽性單數 | 穀物 | |||
07676 | 連接詞 | 安息日 | |||
06605 | 連接詞 | 打開、鬆開、雕刻 | |||
01250 | 穀物 | ||||
06994 | 介系詞 | 變小 | |||
00374 | 名詞,陰性單數 | 伊法,度量衡單位,約等於22公升。 | |||
01431 | 連接詞 | 長大、變大 | |||
08255 | 名詞,陽性單數 | 度量衡主要單位 | |||
05791 | 連接詞 | 彎曲、屈身 | |||
03976 | 名詞,雙陽附屬形 | 天平 | |||
04820 | 名詞,陰性單數 | 詭詐、欺騙 |