CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 33 章 19 節
原文內容 原文直譯
וְהוּכַחבְּמַכְאוֹבעַל-מִשְׁכָּבוֹ
וְריֹבעֲצָמָיואֵתָן׃
人在床上被痛苦懲治,


他的骨頭不住地掙扎,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהוּכַח 03198動詞,Hof‘al 連續式 3 單陽יָכַח責備、判斷、證明
בְּמַכְאוֹב 04341介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數מַכְאוֹב痛苦、憂傷
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
מִשְׁכָּבוֹ 04904名詞,單陽 + 3 單陽詞尾מִשְׁכָּב躺下、床、臥室מִשְׁכָּב 的附屬形為 מִשְׁכַּב;用附屬形來加詞尾。
וְריֹב 07230這是把讀型 וְרוֹב 的母音標入寫型 וְרִיב 的子音所產出的混合字型。按讀型 וְרוֹב,它是連接詞 וְ + 名詞,陽性單數,長寫法רֹב大量、許多如按寫型 וְרִיב,它是連接詞 וְ + 名詞 רִיב (SN 7379, 案件、爭訟) 的單陽附屬形。§11.9
עֲצָמָיו 06106名詞,複陰 + 3 單陽詞尾עֶצֶם本體、精髓、骨頭עֶצֶם 雖為陰性名詞,其複數有 עֲצָמוֹתעֲצָמִים 兩種型式。עֲצָמִים 的附屬形為 עֲצְמֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
אֵתָן 00386形容詞,陽性單數אֵתָן אֵיתָן永久



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License