CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 4 章 11 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶריְהוָהאֵלָיו
מִישָׂםפֶּהלָאָדָם
אוֹמִי-יָשׂוּםאִלֵּםאוֹחֵרֵשׁ
אוֹפִקֵּחַאוֹעִוֵּר
הֲלֹאאָנֹכִייְהוָה׃
雅威對他說:


「誰造人的口呢?

誰使人口啞、或耳聾、

或目明、或眼瞎呢?

豈不是我─雅威嗎?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֵלָיו 00413介系詞 אֶל + 3 單陽詞尾אֶל對、向、往אֶל 用長基本型 אֱלֵי 來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§8.12, 3.10
מִי 04310疑問代名詞מִי
שָׂם 07760動詞,Qal 完成式 3 單陽שִׂים放、置§2.34, 11.4
פֶּה 06310名詞,陽性單數פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例
לָאָדָם 00120介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אָדָם§2.6, 2.20, 2.22
אוֹ 00176連接詞אוֹ除非、不然、或
מִי 04310疑問代名詞מִי
יָשׂוּם 07760動詞,Qal 未完成式 3 單陽שִׂים放、置§2.35
אִלֵּם 00483形容詞,陽性單數אִלֵּם啞巴的
אוֹ 00176連接詞אוֹ除非、不然、或
חֵרֵשׁ 02795形容詞,陽性單數חֵרֵשׁ耳聾的
אוֹ 00176連接詞אוֹ除非、不然、或
פִקֵּחַ 06493形容詞,陽性單數פִּקֵּחַ能看見的
אוֹ 00176連接詞אוֹ除非、不然、或
עִוֵּר 05787形容詞,陽性單數עִוֵּר眼瞎的
הֲלֹא 03808疑問詞 הֲ + 否定的副詞לוֹא לֹא
אָנֹכִי 00595代名詞 1 單אָנֹכִי§3.9
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License