CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 27章 13節

原文內容與參考直譯:
τότε λέγει αὐτῷ Πιλᾶτος,
那時彼拉多對他說:
Οὐκ ἀκούεις
「你沒有聽見,
πόσα
...這麼多的事麼?」(...處填入下一行)
σου καταμαρτυροῦσιν;
他們作見證告你

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 τότε 05119副詞 τότε那時、然後
 λέγει 03004動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Πιλᾶτος 04091名詞主格 單數 陽性  Πιλᾶτος專有名詞,人名:彼拉多
 Οὐκ 03756副詞 οὐ否定副詞
 ἀκούεις 00191動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 單數  ἀκούω聽見
 πόσα 04214aiapn πόσος何等大、何其多
 σου 04771人稱代名詞所有格 單數 第二人稱  σύ
 καταμαρτυροῦσιν 02649動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  καταμαρτυρέω作證控告


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫