CBOL 新約 Parsing 系統

以弗所書 5章 4節

原文內容與參考直譯:
καὶ αἰσχρότης καὶ μωρολογία εὐτραπελία,
可恥的事、愚蠢的話或低俗的笑話,
οὐκ ἀνῆκεν,
這些不適切,
ἀλλὰ μᾶλλον εὐχαριστία.
寧可感謝。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 αἰσχρότης 00151名詞主格 單數 陰性  αἰσχρότης淫穢、可恥
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 μωρολογία 03473名詞主格 單數 陰性  μωρολογία愚昧的言詞
  02228連接詞 或、比
 εὐτραπελία 02160名詞主格 單數 陰性  εὐτραπελία粗俗的玩笑、下流的趣味
  03739關係代名詞主格 複數 中性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定副詞
 ἀνῆκεν 00433動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀνήκω適當、合宜
 ἀλλὰ 00235連接詞 ἀλλά但是、然而、相反地
 μᾶλλον 03123副詞 μᾶλλον更加、更確定、寧願
 εὐχαριστία 02169名詞主格 單數 陰性  εὐχαριστία感謝


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫