CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 3 章 17 節
原文內容 原文直譯
וַיִּהְיוּ-אֵלֶּהבְנֵי-לֵוִיבִּשְׁמֹתָם
גֵּרְשׁוֹןוּקְהָתוּמְרָרִי׃
這些是利未眾子他們的名字:


革順、和哥轄、和米拉利。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּהְיוּ 01961動詞,Qal 敘述式 3 複陽הָיָה是、成為、臨到
אֵלֶּה 00428指示代名詞,陽性複數אֵלֶּה這些
בְנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
לֵוִי 03881專有名詞,人名、支派名לֵוִי利未人
בִּשְׁמֹתָם 08034介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾שֵׁם名、名字שֵׁם 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 שֵׁמוֹת,複數附屬形為 שְׁמוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
גֵּרְשׁוֹן 01648專有名詞,人名גֵּרְשׁוֹן革順
וּקְהָת 06955連接詞 וְ + 專有名詞,人名קְהָת哥轄§5.8
וּמְרָרִי 04847連接詞 וְ + 專有名詞,人名מְרָרִי米拉利§5.8



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License