CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 28 章 5 節
原文內容 原文直譯
בְּרֹבחָכְמָתְךָבִּרְכֻלָּתְךָהִרְבִּיתָחֵילֶךָ
וַיִּגְבַּהּלְבָבְךָבְּחֵילֶךָ׃ס
你靠自己的大智慧和貿易增添資財,


又因你的資財心裡高傲。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בְּרֹב 07230介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形רֹב
חָכְמָתְךָ 02451名詞,單陰 + 2 單陽詞尾חָכְמָה智慧חָכְמָה 的附屬形為 חָכְמַת;用附屬形來加詞尾。
בִּרְכֻלָּתְךָ 07404介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾רְכֻלָּה貨品、交易רְכֻלָּה 的附屬形為 רְכֻלַּת;用附屬形來加詞尾。
הִרְבִּיתָ 07235動詞,Hif‘il 完成式 2 單陽רָבָהI. 多、變多;II. 射(箭)
חֵילֶךָ 02428חֵילְךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾חַיִל軍隊、力量、財富、能力חַיִל 的附屬形為 חֵיל;用附屬形來加詞尾。
וַיִּגְבַּהּ 01361動詞,Qal 敘述式 3 單陽גָּבַהּ高、舉高
לְבָבְךָ 03824名詞,單陽 + 2 單陽詞尾לֵבָבלֵבָב 的附屬形為 לְבַב;用附屬形來加詞尾。
בְּחֵילֶךָ 02428בְּחֵילְךָ 的停頓型,介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾חַיִל軍隊、力量、財富、能力חַיִל 的附屬形為 חֵיל;用附屬形來加詞尾。
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License