CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 25 章 30 節
原文內容 原文直譯
וַאֲרֻחָתוֹאֲרֻחַתתָּמִיד
נִתְּנָה-לּוֹמֵאֵתהַמֶּלֶךְ
דְּבַר-יוֹםבְּיוֹמוֹ
כֹּליְמֵיחַיָּו׃
至於他的食物,就是日常所需用的食物,


…巴比倫王賜給他(…處填入末行)

日日一分。

終其一生的日子,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַאֲרֻחָתוֹ 00737連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אֲרֻחָה糧食אֲרֻחָה 的附屬形為 אֲרֻחַת;用附屬形來加詞尾。
אֲרֻחַת 00737名詞,單陰附屬形אֲרֻחָה糧食
תָּמִיד 08548名詞,陽性單數תָּמִיד經常、一直、連續
נִתְּנָה 05414動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰נָתַן給、擺、放
לּוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מֵאֵת 00854介系詞 מִן + 介系詞 אֵתאֵת與、跟、靠近
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
דְּבַר 01697名詞,單陽附屬形דָּבָר話語、事情
יוֹם 03117名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
בְּיוֹמוֹ 03117介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾יוֹם日子、時候יוֹם 的附屬形也是 יוֹם;用附屬形來加詞尾。§3.10
כֹּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.6
יְמֵי 03117名詞,複陽附屬形יוֹם日子、時候
חַיָּו 02416名詞,複陽 + 3 單陽詞尾חַיִּים生命חַיָּו 是根據列寧格勒抄本,這個字有些抄本寫成 חַיָּיוחַיִּים 為複數,複數附屬形為 חַיֵּי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§3.10, 5.5



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License