CBOL 舊約 Parsing 系統

尼希米記 第 4 章 21 節
原文內容 原文直譯
וַאֲנַחְנוּעֹשִׂיםבַּמְּלָאכָהוְחֶצְיָםמַחֲזִיקִיםבָּרְמָחִים
מֵעֲלוֹתהַשַּׁחַרעַדצֵאתהַכּוֹכָבִים׃
(原文 4:15)於是我們做工,他們一半的人拿槍,


從天亮直到星宿出現的時候。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַאֲנַחְנוּ 00587連接詞 וְ + 代名詞 1 複אֲנַחְנוּ我們
עֹשִׂים 06213動詞,Qal 主動分詞複陽עָשָׂה
בַּמְּלָאכָה 04399介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מְלָאכָה工作
וְחֶצְיָם 02677連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾חֲצִי一半 חֲצִי 的附屬形也是 חֲצִי;用附屬形來加詞尾。
מַחֲזִיקִים 02388動詞,Hif‘il 分詞複陽חָזַק加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢
בָּרְמָחִים 07420介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數רֹמַח
מֵעֲלוֹת 05927介系詞 מִן + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָלָה上去、升高、生長、獻上
הַשַּׁחַר 07837冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שַׁחַר黎明
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
צֵאת 03318動詞,Qal 不定詞附屬形יָצָא出去、出來、向前
הַכּוֹכָבִים 03556冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כּוֹכָב星星



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License