CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 22 章 39 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּלֶךְבִּלְעָםעִם-בָּלָקוַיָּבֹאוּקִרְיַתחֻצוֹת׃
巴蘭和巴勒同行,來到基列‧胡瑣。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּלֶךְ 01980動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
בִּלְעָם 01109專有名詞,人名בִּלְעָם巴蘭巴蘭原意為「不成子民」。
עִם 05973介系詞עִם跟、與、和、靠近
בָּלָק 01111專有名詞,人名בָּלָק巴勒巴勒原意為「毀滅者」。
וַיָּבֹאוּ 00935動詞,Qal 敘述式 3 複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
קִרְיַת 07155專有名詞,地名קִרְיַת חֻצוֹת基列‧胡瑣קִרְיָח (城市、鎮, SN 7151) 和 חוּץ (街上、外頭, SN 2351) 兩個字合起來為專有名詞,地名。
חֻצוֹת 07155專有名詞,地名קִרְיַת חֻצוֹת基列‧胡瑣קִרְיָח (城市、鎮, SN 7151) 和 חוּץ (街上、外頭, SN 2351) 兩個字合起來為專有名詞,地名。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License