原文內容 | 原文直譯 |
וְהִנֵּההַמַּלְאָךְהַדֹּבֵרבִּייֹצֵא וּמַלְאָךְאַחֵריֹצֵאלִקְרָאתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
04397 | 冠詞 | 使者 | |||
01696 | 冠詞 | Pi‘el 講、說、指揮 | 這個分詞在此作名詞「說話的人」解。 | ||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
03318 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 出去、出來、向前 | |||
04397 | 連接詞 | 使者 | |||
00312 | 形容詞,陽性單數 | 別的 | 在此作名詞解,指「別人」。 | ||
03318 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 出去、出來、向前 | |||
07125 | 介系詞 | 迎接、遇見、偶然相遇 |