CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 21 章 27 節
原文內容 原文直譯
וְאִם-שֵׁןעַבְדּוֹאוֹ-שֵׁןאֲמָתוֹיַפִּיל
לַחָפְשִׁייְשַׁלְּחֶנּוּתַּחַתשִׁנּוֹ׃פ
若使他奴僕的牙或是他婢女的牙掉落,


就要因他的牙放他去得以自由。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאִם 00518連接詞 וְ + 連接詞אִם若、如果、或是、不是
שֵׁן 08127名詞,單陰附屬形שֵׁן牙齒
עַבְדּוֹ 05650名詞,單陽 + 3 單陽詞尾  עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
אוֹ 00176質詞אוֹ質詞指的是除了名詞、動詞、形容詞…等主要詞類以外,那些零碎不易歸類的詞類,它通常不會有詞類變化。
שֵׁן 08127名詞,單陰附屬形שֵׁן牙齒
אֲמָתוֹ 00519名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אָמָה使女、婢女אָמָה 的附屬形為 אָמַת(未出現);用附屬形來加詞尾。
יַפִּיל 05307動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
לַחָפְשִׁי 02670介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數חָפְשִׁי自由的
יְשַׁלְּחֶנּוּ 07971動詞,Pi‘el 情感的未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
תַּחַת 08478介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
שִׁנּוֹ 08127名詞,單陰 + 3 單陽詞尾שֵׁן牙齒שֵׁן 的附屬形也是 שֵׁן;用附屬形來加詞尾。
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License