原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּקְרָאיִצְחָקאֶל-יַעֲקֹבוַיְבָרֶךְאֹתוֹ וַיְצַוֵּהוּוַיֹּאמֶרלוֹ לֹא-תִקַּחאִשָּׁהמִבְּנוֹתכְּנָעַן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
03327 | 專有名詞,人名 | 以撒 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
01288 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
06680 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03947 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 拿、取 | |||
00802 | 名詞,陰性單數 | 女人、妻子 | |||
01323 | 介系詞 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
03667 | 1. 專有名詞,地名或人名「迦南」;2. 名詞「生意人、商人」 |