CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 3 章 8 節
原文內容 原文直譯
וַיִּחַר-אַףיְהוָהבְּיִשְׂרָאֵל
וַיִּמְכְּרֵםבְּיַדכּוּשַׁןרִשְׁעָתַיִםמֶלֶךְאֲרַםנַהֲרָיִם
וַיַּעַבְדוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵלאֶת-כּוּשַׁןרִשְׁעָתַיִםשְׁמֹנֶהשָׁנִים׃
所以雅威的怒氣向以色列發作,


就把他們賣在美索不達米亞王古珊‧利薩田的手中。

以色列人服事古珊‧利薩田八年。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּחַר 02734動詞,Qal 敘述式 3 單陽חָרָה發怒、燃燒
אַף 00639名詞,單陽附屬形אַף鼻子、怒氣、臉§2.11-13
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בְּיִשְׂרָאֵל 03478介系詞 בְּ + 專有名詞,人名、地名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיִּמְכְּרֵם 04376動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾מָכַר
בְּיַד 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢§2.11-13
כּוּשַׁן 03573專有名詞,人名כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם古珊‧利薩田כּוּשַׁןרִשְׁעָתַיִם 合起來為專有名詞,人名。
רִשְׁעָתַיִם 03573專有名詞,人名כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם古珊‧利薩田כּוּשַׁןרִשְׁעָתַיִם 合起來為專有名詞,人名。
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王
אֲרַם 00763專有名詞,地名אֲרַם נַהֲרַיִם美索不達米亞אֲרַם (亞蘭, 758) 和 נַהֲרַיִם (河, SN 5104) 合起來為專有名詞,地名。
נַהֲרָיִם 00763נַהֲרַיִם 的停頓型,專有名詞,地名אֲרַם נַהֲרַיִם美索不達米亞אֲרַם (亞蘭, 758) 和 נַהֲרַיִם (河, SN 5104) 合起來為專有名詞,地名。
וַיַּעַבְדוּ 05647動詞,Qal 敘述式 3 複陽עָבַד工作、耕作、敬拜、事奉、服事
בְנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11-13, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、族名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כּוּשַׁן 03573專有名詞,人名כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם古珊‧利薩田כּוּשַׁןרִשְׁעָתַיִם 合起來為專有名詞,人名。
רִשְׁעָתַיִם 03573專有名詞,人名כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם古珊‧利薩田כּוּשַׁןרִשְׁעָתַיִם 合起來為專有名詞,人名。
שְׁמֹנֶה 08083名詞,陰性單數שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה數目的「八」
שָׁנִים 08141名詞,陰性複數שָׁנָה年、歲



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License