CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 26 章 50 節
原文內容 原文直譯
אֵלֶּהמִשְׁפְּחֹתנַפְתָּלִילְמִשְׁפְּחֹתָם
וּפְקֻדֵיהֶםחֲמִשָּׁהוְאַרְבָּעִיםאֶלֶףוְאַרְבַּעמֵאוֹת׃
這些是按著他們家族的拿弗他利的各族;


他們被數的,共有四萬五千四百名。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֵלֶּה 00428指示形容詞,陽(或陰)性複數אֵלֶּה這些
מִשְׁפְּחֹת 04940名詞,複陰附屬形מִשְׁפָּחָה家族、家庭
נַפְתָּלִי 05321專有名詞,支派名נַפְתָּלִי拿弗他利
לְמִשְׁפְּחֹתָם 04940介系詞 לְ + 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾מִשְׁפָּחָה家族、家庭מִשְׁפָּחָה 的複數為 מִשְׁפָּחוֹת,複數附屬形為 מִשְׁפְּחוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
וּפְקֻדֵיהֶם 06485連接詞 וְ + 動詞,Qal 被動分詞,複陽 + 3 複陽詞尾פָּקַד訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少
חֲמִשָּׁה 02568名詞,陰性單數חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ數目的「五」
וְאַרְבָּעִים 00705連接詞 וְ + 名詞,陽性複數אַרְבָּעִים數目的「四十」
אֶלֶף 00505名詞,陽性單數אֶלֶף許多、數目的「一千」
וְאַרְבַּע 00702連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形אַרְבָּעָה אַרְבַּע數目的「四」
מֵאוֹת 03967名詞,陰性複數מֵאָה數目的「一百」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License