路加福音 23章 2節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
00757 | 動詞 | 第一簡單過去 關身 直說語氣 第三人稱 複數 | | 管理、統治,關身時意思是「開始」 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
02723 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 控訴 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 說、講話 | |
|
03778 | 指示代名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 這個 | |
|
02147 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 發現、得到、找到、遇見 | |
|
01294 | 動詞 | 現在 主動 分詞 直接受格 單數 陽性 | | 誤導、扭曲、背離 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01484 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 民族、外國人(非猶太人)、國家 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第一人稱 | | 我 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02967 | 動詞 | 現在 主動 分詞 直接受格 單數 陽性 | | 阻止、限制、拒絕 | |
|
05411 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 稅金、貢物 | |
|
02541 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 凱撒、羅馬君王 | |
|
01325 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 給、給予 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 分詞 直接受格 單數 陽性 | | 說、講話 | |
|
00848 | 反身代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他自己的 | 是的縮寫。 |
|
01438 | 反身代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 自己的 | |
|
05547 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 基督(音譯)、承受膏油的、受膏者 | 為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。 |
|
00935 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 國王、君王 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 是、有 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |