CBOL 舊約 Parsing 系統

瑪拉基書 第 2 章 14 節
原文內容 原文直譯
וַאֲמַרְתֶּםעַל-מָה
עַלכִּי-יְהוָההֵעִידבֵּינְךָוּבֵיןאֵשֶׁתנְעוּרֶיךָ
אֲשֶׁראַתָּהבָּגַדְתָּהבָּהּ
וְהִיאחֲבֶרְתְּךָוְאֵשֶׁתבְּרִיתֶךָ׃
你們還說:「這是為甚麼呢?」


因雅威在你和你年少時所娶的妻中間作見證。

…你卻背棄她。(…處填入下行)

她雖是你的配偶,是你盟約的妻,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַאֲמַרְתֶּם 00559動詞,Qal 連續式 2 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
מָה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הֵעִיד 05749動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽עוּד作見證
בֵּינְךָ 00996介系詞 בַּיִן + 2 單陽詞尾בַּיִן在…之間בַּיִן 用附屬形 בֵּין 加詞尾。
וּבֵין 00996連接詞 וְ + 介系詞,附屬形בַּיִן在…之間
אֵשֶׁת 00802名詞,單陰附屬形אִשָּׁה女人、妻子
נְעוּרֶיךָ 05271名詞,複陽 + 2 單陽詞尾נְעוּרִים幼年、年少時נְעוּרִים 為複數,複數附屬形為 נְעוּרֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה§3.9
בָּגַדְתָּה 00898動詞,Qal 完成式 2 單陽בָּגַד行詭詐
בָּהּ 09002介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
וְהִיא 01931連接詞 וְ + 代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她§3.9
חֲבֶרְתְּךָ 02278名詞,單陰 + 2 單陽詞尾חֲבֶרָה配偶、妻子חֲבֶרָה 為 Segol 名詞,用基本型 חֲבֶרֶת 加詞尾。
וְאֵשֶׁת 00802連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形אִשָּׁה女人、妻子
בְּרִיתֶךָ 01285בְּרִיתְךָ 的停頓型,名詞,單陰 + 2 單陽詞尾בְּרִיתבְּרִית 的附屬形也是 בְּרִית(未出現);用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License