CBOL 新約 Parsing 系統

腓立比書 3章 16節

原文內容與參考直譯:
πλὴν εἰς ἐφθάσαμεν, τῷ αὐτῷ στοιχεῖν.
然而,我們達到什麼地步,就以同樣的(地步)遵循。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 πλὴν 04133連接詞 πλήν然而、另一方面、不過
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「成為、為了、進入、到」
  03739關係代名詞直接受格 單數 中性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἐφθάσαμεν 05348動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 複數  φθάνω臨到、到達
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 αὐτῷ 00846形容詞間接受格 單數 中性  αὐτός形容詞時意思是「相同的」
 στοιχεῖν 04748動詞現在 主動 不定詞  στοιχέω遵循、順應、同意


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫