CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 25 章 8 節
原文內容 原文直譯
וַיַּפִּילוּגּוֹרָלוֹתמִשְׁמֶרֶתלְעֻמַּת
כַּקָּטֹןכַּגָּדוֹלמֵבִיןעִם-תַּלְמִיד׃פ
他們…都一同掣籤分配職務。(…處填入下行)


無論小的、大的,為師的、為徒的,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּפִּילוּ 05307動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
גּוֹרָלוֹת 01486名詞,陽性複數גּוֹרָל份、籤גּוֹרָל 雖為陽性,複數卻有陰性的形式。§2.15, 4.6
מִשְׁמֶרֶת 04931名詞,陰性單數מִשְׁמֶרֶת命令、職責
לְעֻמַּת 05980介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形עֻמָּה靠著…旁邊、並列עֻמַּת 作介系詞使用。
כַּקָּטֹן 06996介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數קָטֹן小的、年幼的在此作名詞解,指「年紀小的」。
כַּגָּדוֹל 01419介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數גָּדוֹל大的、偉大的在此作名詞解,指「年紀大的」。
מֵבִין 00995動詞,Hif‘il 分詞單陽בִּין明白、分辨、瞭解這個分詞在此作名詞「師傅」解。
עִם 05973介系詞עִם跟、與、和、靠近
תַּלְמִיד 08527名詞,陽性單數תַּלְמִיד學習者
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License