原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשְׁלַחיִצְחָקאֶת-יַעֲקֹב וַיֵּלֶךְפַּדֶּנָהאֲרָם אֶל-לָבָןבֶּן-בְּתוּאֵלהָאֲרַמִּי אֲחִירִבְקָהאֵםיַעֲקֹבוְעֵשָׂו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07971 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
03327 | 專有名詞,人名 | 以撒 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
06307 | 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 | 巴旦•亞蘭 | |||
06307 | 專有名詞,地名 | 巴旦•亞蘭 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03837 | 專有名詞,人名 | 拉班 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01328 | 專有名詞,人名 | 彼土利 | |||
00761 | 冠詞 | 亞蘭人 | |||
00251 | 名詞,單陽附屬形 | 兄弟、親屬 | |||
07259 | 專有名詞,人名 | 利百加 | |||
00517 | 名詞,單陰附屬形 | 母親 | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
06215 | 連接詞 | 以掃 |