CBOL 新約 Parsing 系統

彼得前書 4章 18節

原文內容與參考直譯:
καὶ εἰ δίκαιος μόλις σῴζεται,
並且若義人被拯救很困難,
(韋:(δὲ) )(聯: )ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς ποῦ φανεῖται;
不虔誠的人和罪人將出現在何處呢?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 εἰ 01487質詞 εἰ是否、假若、既然
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δίκαιος 01342形容詞主格 單數 陽性  δίκαιος公義的、正確的
 μόλις 03433副詞 μόλις困難地、非常少見地
 σῴζεται 04982動詞現在 被動 直說語氣 第三人稱 單數  σῴζω拯救
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而此字在經文中的位置或存在有爭論。
 ἀσεβὴς 00765形容詞主格 單數 陽性  ἀσεβής不虔誠、不端正、不敬神
 καὶ 02532連接詞 καί和、並且、然後
 ἁμαρτωλὸς 00268形容詞主格 單數 陽性  ἁμαρτωλός有罪的
 ποῦ 04226副詞 ποῦ何處?、在何地?
 φανεῖται 05316動詞未來 關身 直說語氣 第三人稱 單數  φαίνω照耀,被動時意思是「顯現、出現」


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫