原文內容 | 原文直譯 |
וִירֹמְמוּהוּבִּקְהַל-עָם וּבְמוֹשַׁבזְקֵנִיםיְהַלְלוּהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07311 | 連接詞 | 高舉、抬高、除掉、取出 | |||
06951 | 介系詞 | 會眾、集會、群體 | |||
05971 | 名詞,陽性單數 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
04186 | 連接詞 | 住處、座位 | |||
02205 | 形容詞,陽性複數 | 年老的 | 在此作名詞解,指「長老」。 | ||
01984 | 動詞,Pi‘el 祈願式 3 複陽 + 3 單陽詞尾 | Qal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般 |