CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 14 章 20 節
原文內容 原文直譯
וְהֶעֱלָההַכֹּהֵןאֶת-הָעֹלָהוְאֶת-הַמִּנְחָההַמִּזְבֵּחָה
וְכִפֶּרעָלָיוהַכֹּהֵןוְטָהֵר׃ס
祭司要把燔祭和素祭獻在壇上,


祭司為他贖罪,他就潔淨了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהֶעֱלָה 05927動詞,Hif‘il 連續式 3單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָעֹלָה 05930冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֹלָה燔祭、階梯§4.5, 7.16, 2.6, 2.20
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַמִּנְחָה 04503冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭
הַמִּזְבֵּחָה 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהמִזְבֵּחַ祭壇
וְכִפֶּר 03722動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽כָּפַר遮蓋、潔淨、贖罪、平息、化解
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
וְטָהֵר 02891動詞,Qal 連續式 3 單陽טָהֵר潔淨
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License