原文內容 | 原文直譯 |
כִּיאִם-מָאֹסמְאַסְתָּנוּ קָצַפְתָּעָלֵינוּעַד-מְאֹד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03988 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | I. 藐視、拒絕、厭棄、撤回;II. Nif‘al 流動 | |||
03988 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 + 1 複詞尾 | I. 藐視、拒絕、厭棄、撤回;II. Nif‘al 流動 | |||
07107 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | 發怒、生氣 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 |