原文內容 | 原文直譯 |
אָנֹכִיהָאֵלבֵּית-אֵל אֲשֶׁרמָשַׁחְתָּשָּׁםמַצֵּבָה אֲשֶׁרנָדַרְתָּלִּישָׁםנֶדֶר עַתָּהקוּםצֵאמִן-הָאָרֶץהַזֹּאת וְשׁוּבאֶל-אֶרֶץמוֹלַדְתֶּךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00595 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
00410 | 冠詞 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
01008 | 專有名詞,地名 | 伯特利 | |||
01008 | 專有名詞,地名 | 伯特利 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
04886 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | 膏抹、塗抹 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
04676 | 名詞,陰性單數 | 柱 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05087 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | 許願 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
05088 | 名詞,陽性單數 | 許願 | |||
06258 | 副詞 | 現在 | |||
06965 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 起來、設立、堅立 | |||
03318 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 出去、出來、向前 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
02063 | 冠詞 | 這個 | |||
07725 | 連接詞 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00776 | 名詞,單陰附屬形 | 地、邦國、疆界 | |||
04138 | 出生、親人、後裔 |