原文內容 | 原文直譯 |
וְאִם-יָשׁוּבהַנֶּגַעוּפָרַחבַּבַּיִת אַחַרחִלֵּץאֶת-הָאֲבָנִים וְאַחֲרֵיהִקְצוֹתאֶת-הַבַּיִתוְאַחֲרֵיהִטּוֹחַ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
07725 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | §2.35 | ||
05061 | 冠詞 | 受傷、擊打、災病 | |||
06524 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 發芽 | |||
01004 | 介系詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
00310 | 介系詞 | 後面 | |||
02502 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Qal 脫下、配備,Hif‘il 使強壯 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00068 | 冠詞 | 石頭、法碼、寶石 | |||
00310 | 連接詞 | 後面 | |||
07096 | 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | 剪除 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01004 | 冠詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
00310 | 連接詞 | 後面 | |||
02902 | 動詞,Nif‘al 不定詞附屬形 | 覆蓋 |