羅馬書 10章 20節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02268 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:以賽亞 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
00662 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 大膽 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說 | |
|
02147 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 遇到、得到、獲取 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「對著、在...之內、藉著」 | 此字在經文中的位置或存在有爭論。 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
02212 | 動詞 | 現在 主動 分詞 間接受格 複數 陽性 | | 索求、尋找 | |
|
01717 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 可知的、可見的、顯而易見的 | |
|
01096 | 動詞 | 第二簡單過去 關身形主動意 直說語氣 第一人稱 單數 | | 成為、是 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
01905 | 動詞 | 現在 主動 分詞 間接受格 複數 陽性 | | 詢問、察問 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |