CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 20 章 24 節
原文內容 原文直譯
וַיִּסָּתֵרדָּוִדבַּשָּׂדֶה
וַיְהִיהַחֹדֶשׁ
וַיֵּשֶׁבהַמֶּלֶךְעֶל-הַלֶּחֶםלֶאֱכוֹל׃
大衛就去藏在田野。


到了初一,

王坐席要吃食物。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּסָּתֵר 05641動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽סָתַר隱藏、躲藏
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
בַּשָּׂדֶה 07704介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׂדֶה שָׂדַי田地
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
הַחֹדֶשׁ 02320冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֹדֶשׁ新月、初一
וַיֵּשֶׁב 03427動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָשַׁב居住、坐、停留
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ
עֶל 00413這是寫型 עַל 和讀型 אֶל 兩個字的混合字型。按讀型,它是介系詞אֶל對、向、往如按寫型 עַל,它也是介系詞(上面, SN 5921)。
הַלֶּחֶם 03899冠詞 הַ + 名詞,陽性單數לֶחֶם麵包、食物
לֶאֱכוֹל 00398介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֲכֹלאָכַל吃、吞吃§2.19, 9.4



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License