CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 7 篇 3 節
原文內容 原文直譯
יְהוָהאֱלֹהַיאִם-עָשִׂיתִיזֹאת
אִם-יֶשׁ-עָוֶלבְּכַפָּי׃
(原文 7:4)雅威─我的上帝啊,我若行了這事,


若有罪孽在我手裡,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהַי 00430名詞,複陽 + 1 單詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
עָשִׂיתִי 06213動詞,Qal 完成式 1 單עָשָׂה
זֹאת 02063指示代名詞,陰性單數זֹאת這個
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
יֶשׁ 03426實名詞יֵשׁ存在、有、是יֵשׁ-前面,母音縮短變成 יֶשׁ
עָוֶל 05766名詞,陽性單數עָוֶל不公義
בְּכַפָּי 03709בְּכַפַּי 的停頓型,介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 1 單詞尾כַּף手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分כַּף 的雙數為 כַּפַּיִם,雙數附屬形為 כַּפֵּי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License