CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 5章 16節

原文內容與參考直譯:
αὐτὸς δὲ ἦν ὑποχωρῶν ἐν ταῖς ἐρήμοις καὶ προσευχόμενος.
他卻是退到曠野禱告。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 αὐτὸς 00846人稱代名詞主格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἦν 01510動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί有、是
 ὑποχωρῶν 05298動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  ὑποχωρέω離開、撤退
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、在...期間」
 ταῖς 03588冠詞間接受格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐρήμοις 02048形容詞間接受格 複數 陰性  ἔρημος荒廢的、無人居住的、名詞:曠野在此作名詞用(陰性)
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 προσευχόμενος 04336動詞現在 關身形主動意 分詞 主格 單數 陽性  προσεύχομαι禱告


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫