CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 6章 33節

原文內容與參考直譯:
ζητεῖτε δὲ πρῶτον τὴν βασιλείαν (韋: )(聯:(τοῦ θεοῦ) )
但首先你們要渴求他的國
καὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ,
和他的義,
καὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν.
所有這些東西他就都要加給你們了。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ζητεῖτε 02212動詞現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數  ζητέω索求、尋找
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 πρῶτον 04413形容詞直接受格 單數 中性  πρῶτος首先、第一單數中性
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 βασιλείαν 00932名詞直接受格 單數 陰性  βασιλεία統治、王國
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等此字在經文中的位置或存在有爭論。
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός此字在經文中的位置或存在有爭論。
 καὶ 02532連接詞 καί和、並且
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δικαιοσύνην 01343名詞直接受格 單數 陰性  δικαιοσύνη公義,合乎神的旨意、性格、標準
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 καὶ 02532連接詞 καί和、並且
 ταῦτα 03778指示代名詞主格 複數 中性  οὗτος這個
 πάντα 03956形容詞主格 複數 中性  πᾶς每一個、所有的
 προστεθήσεται 04369動詞未來 被動 直說語氣 第三人稱 單數  προστίθημι加入、增加、給
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫