原文內容 | 原文直譯 |
וַתֹּאמֶרהָאִשָּׁההַתְּקֹעִיתאֶל-הַמֶּלֶךְ וַתִּפֹּלעַל-אַפֶּיהָאַרְצָהוַתִּשְׁתָּחוּ וַתֹּאמֶרהוֹשִׁעָההַמֶּלֶךְ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00802 | 冠詞 | 女人、妻子 | §2.20 | ||
08621 | 冠詞 | 提哥亞人 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
05307 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00639 | 名詞,雙陽 + 3 單陰詞尾 | 鼻子、怒氣、臉 | |||
00776 | 名詞,陰性單數 + 指示方向的詞尾 | 地、邦國、疆界 | §3.25, 2.11-13 | ||
09013 | 動詞,Histaf‘el 敘述式 3 單陰 | 跪拜、下拜 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03467 | 動詞,Hif‘il 強調的祈使式單陽 | 拯救、使得勝 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |