使徒行傳 15章 35節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03972 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:保羅 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
00921 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:巴拿巴 | |
|
01304 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 留下 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」 | ||
|
00490 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:安提阿 | |
|
01321 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 教導 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
02097 | 動詞 | 現在 關身 分詞 主格 複數 陽性 | | 傳福音、宣佈好消息,關身的意思和主動相同 | |
|
03326 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「與....一起」 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
02087 | 形容詞 | 所有格 複數 陽性 | | 另外的 | |
|
04183 | 形容詞 | 所有格 複數 陽性 | | 很多、大的 | 在此作名詞使用。 |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03056 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 道、話語 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02962 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 主 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |