CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 42 章 12 節
原文內容 原文直譯
וְאֶתֵּןלָכֶםרַחֲמִיםוְרִחַםאֶתְכֶם
וְהֵשִׁיבאֶתְכֶםאֶל-אַדְמַתְכֶם׃
我要施憐憫給你們,他就會憐憫你們,


叫你們歸回你們的本地。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֶתֵּן 05414連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 1 單נָתַן使、給
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
רַחֲמִים 07356名詞,陽性複數רַחַם憐憫רַחַםרֶחֶם (子宮, SN 7358)相同。,複數 רַחֲמִים 有「憐憫」的意思
וְרִחַם 07355動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽רָחַם憐憫、憐恤
אֶתְכֶם 00853受詞記號 + 2 複陽詞尾אֵת不必翻譯
וְהֵשִׁיב 07725動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
אֶתְכֶם 00853受詞記號 + 2 複陽詞尾אֵת不必翻譯
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אַדְמַתְכֶם 00127名詞,單陰 + 2 複陽詞尾אֲדָמָה地、土地、泥土的物料אֲדָמָה 的附屬形為 אֲדְמַת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License