CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 19章 9節

原文內容與參考直譯:
λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι
我告訴你們:
ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ μὴ ἐπὶ πορνείᾳ
任何人非因淫亂休他的妻
καὶ γαμήσῃ ἄλλην μοιχᾶται.
且和別的女人結婚(就是)姦淫。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 λέγω 03004動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  λέγω
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 ὃς 03739關係代名詞主格 單數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἂν 00302質詞 ἄν表示可能性、無限性,常用在條件句的結果子句中
 ἀπολύσῃ 00630動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數  ἀπολύω打發離開、釋放
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γυναῖκα 01135名詞直接受格 單數 陰性  γυνή妻子、女人
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 ἐπὶ 01909介系詞 ἐπί後接間接受格,意思是「因為、在...一邊」
 πορνείᾳ 04202名詞間接受格 單數 陰性  πορνεία性方面不道德、不忠貞
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 γαμήσῃ 01060動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數  γαμέω結婚
 ἄλλην 00243形容詞直接受格 單數 陰性  ἄλλος另外的
 μοιχᾶται 03429動詞現在 關身 直說語氣 第三人稱 單數  μοιχάω犯姦淫


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫