CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 106 篇 47 節
原文內容 原文直譯
הוֹשִׁיעֵנוּיְהוָהאֱלֹהֵינוּ
וְקַבְּצֵנוּמִן-הַגּוֹיִם
לְהֹדוֹתלְשֵׁםקָדְשֶׁךָ
לְהִשְׁתַּבֵּחַבִּתְהִלָּתֶךָ׃
雅威─我們的上帝啊,求祢拯救我們,


求祢從列邦中招聚我們,

我們好頌讚祢的聖名,

以祢的讚美為誇勝。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הוֹשִׁיעֵנוּ 03467動詞,Hif‘il 祈使式單陽 + 1 複詞尾יָשַׁע拯救、使得勝
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵינוּ 00430名詞,複陽 + 1 複詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
וְקַבְּצֵנוּ 06908連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 祈使式單陽 + 1 複詞尾קָבַץ聚集
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַגּוֹיִם 01471冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
לְהֹדוֹת 03034介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形יָדָהQal 射,Pi‘el 投擲,Hif‘il 稱謝、讚美,Hitpa‘el 認罪、感恩
לְשֵׁם 08034介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形שֵׁם名字
קָדְשֶׁךָ 06944קָדְשְׁךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖קֹדֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 קֻדְשׁ 變化成 קָדְשׁ 加詞尾。
לְהִשְׁתַּבֵּחַ 07623介系詞 לְ + 動詞,Hitpa‘el 不定詞附屬形שָׁבַחI. 平靜;II. 頌揚、讚美
בִּתְהִלָּתֶךָ 08416בִּתְהִלָּתְךָ 的停頓型,介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾תְּהִלָּה讚美תְּהִלָּה 的附屬形為 תִּהִלַּת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License