CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 27 章 6 節
原文內容 原文直譯
בְּצִדְקָתִיהֶחֱזַקְתִּיוְלֹאאַרְפֶּהָ
לֹא-יֶחֱרַףלְבָבִימִיָּמָי׃
我持定我的義,必不放鬆它(原文用陰性,指義);


我(在世)的日子,我的心必不責備。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בְּצִדְקָתִי 06666介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾צְדָקָה公義צְדָקָה 的附屬形為 צִדְקַת;用附屬形來加詞尾。
הֶחֱזַקְתִּי 02388動詞,Hif‘il 完成式 1 單חָזַק加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
אַרְפֶּהָ 07503動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 + 3 單陰詞尾רָפָהQal 落、沉、掉、放鬆、變弱,Hif‘il 安靜、聽任、放棄、讓他走
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יֶחֱרַף 02778動詞,Qal 未完成式 3 單陽חָרַף辱罵
לְבָבִי 03824名詞,單陽 + 1 單詞尾לֵבָבלֵבָב 的附屬形為 לְבַב;用附屬形來加詞尾。
מִיָּמָי 03117מִיָּמַי 的停頓型,介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 1 單詞尾יוֹם日子、時候יוֹם 的複數為 יָמִים,複數附屬形為 יְמֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License