原文內容 | 原文直譯 |
וְאַתָּהיְהוָהאַל-תִּרְחָק אֱיָלוּתִילְעֶזְרָתִיחוּשָׁה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00859 | 連接詞 | 你 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
07368 | 遠離、遷移、擴張、在遠方 | ||||
00360 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 力量、我的救助 | |||
05833 | 介系詞 | 救、幫助 | |||
02363 | 動詞,Qal 強調的祈使式單陽 | I. 急忙,II. 享樂 |