原文內容 | 原文直譯 |
כֹּהאָמַראֲדֹנָייְהוִה הָסִירהַמִּצְנֶפֶתוְהָרִיםהָעֲטָרָה זֹאתלֹא-זֹאת הַשָּׁפָלָההַגְבֵּהַוְהַגָּבֹהַהַשְׁפִּיל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03541 | 副詞 | 如此、這樣 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 主人 | |||
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
05493 | 動詞,HIf'il 不定詞附屬形 | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |||
04701 | 冠詞 | (大祭司的) 包頭巾 | |||
07311 | 連接詞 | 高舉、抬高、除掉、取出 | |||
05850 | 冠詞 | 王冠、花冠 | |||
02063 | 指示代名詞,陰性單數 | 這個 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
02063 | 指示代名詞,陰性單數 | 這個 | |||
08217 | 冠詞 | 謙卑的、低的 | 在此作名詞解,指「卑者」。 | ||
01361 | 動詞,HIf'il 不定詞獨立形 | 高、舉高 | |||
01364 | 冠詞 | 高的 | 在此作名詞解,指「高者」。 | ||
08213 | 動詞,HIf'il 不定詞附屬形 | 變低、謙卑 |