CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 19 章 20 節
原文內容 原文直譯
בְּעוֹרִיוּבִבְשָׂרִידָּבְקָהעַצְמִי
וָאֶתְמַלְּטָהבְּעוֹרשִׁנָּי׃
我的皮和我的肉緊貼我的骨頭;


我逃脫了,只剩我的牙皮。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בְּעוֹרִי 05785介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾עוֹרעוֹר 的附屬形也是 עוֹר;用附屬形來加詞尾。
וּבִבְשָׂרִי 01320連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾בָּשָׂר肉、身體בָּשָׂר 的附屬形為 בְּשַׂר;用附屬形來加詞尾。
דָּבְקָה 01692動詞,Qal 完成式 3 單陰דָּבַק緊緊跟隨、黏住
עַצְמִי 06106名詞,單陰 + 1 單詞尾עֶצֶם本體、精髓、骨頭עֶצֶם 為 Segol 名詞,用基本型 עַצְמ 加詞尾。
וָאֶתְמַלְּטָה 04422動詞,Hitpa‘el 敘述式 1 單מָלַטNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救
בְּעוֹר 05785介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形עוֹר
שִׁנָּי 08127שִׁנַּי 的停頓型,名詞,雙陰 + 1 單詞尾שֵׁן牙、象牙שֵׁן 的雙數為 שִׁנַּיִם,雙數附屬形為 שִׁנֵּי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License