哥林多後書 7章 2節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
05562 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 容納、有空間、接受、(食物)進入 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第一人稱 | | 我 | |
|
03762 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 沒有人、沒有、一點也不 | |
|
00091 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 傷害、欺負、不公平對待 | |
|
03762 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 沒有人、沒有、一點也不 | |
|
05351 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 腐化、敗壞、朽壞 | |
|
03762 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 沒有人、沒有、一點也不 | |
|
04122 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 佔便宜、剝削、欺騙 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |