CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 60 篇 5 節
原文內容 原文直譯
לְמַעַןיֵחָלְצוּןיְדִידֶיךָ
הוֹשִׁיעָהיְמִינְךָוַעֲנֵנִו׃
(原文 60:7)…好叫你所親愛的人得救。(…處填入下行)


求你用你的右手施行拯救,應允我,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לְמַעַן 04616介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מַעַן為了מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。
יֵחָלְצוּן 02502動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽 + 古代的詞尾 ןחָלַץQal 脫下、配備,Hif‘il 使強壯
יְדִידֶיךָ 03039形容詞,複陽 + 2 單陽詞尾יָדִיד親愛的在此作名詞解,指「親愛的人」。
הוֹשִׁיעָה 03467動詞,Hif‘il 強調的祈使式單陽יָשַׁע拯救、使得勝
יְמִינְךָ 03225名詞,單陰 + 2 單陽詞尾יָמִין右手、右邊、南方יָמִין 的附屬形為 יְמִין;用附屬形來加詞尾。
וַעֲנֵנִו 06030這是寫型 וַעֲנֵנוּ 和讀型 וַעֲנֵנִי 兩個字的混合字型。按讀型,它是連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽 + 1 單詞尾עָנָהI. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)如按寫型 וַעֲנֵנוּ,它是連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽 + 1 複詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License