CBOL 舊約 Parsing 系統

路得記 第 2 章 5 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרבֹּעַזלְנַעֲרוֹ
הַנִּצָּבעַל-הַקּוֹצְרִים
לְמִיהַנַּעֲרָההַזֹּאת׃
波阿斯對…他的僕人說:(…處填入下行)


那受派監管收割之人的

「這是誰(家)的女子?」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
בֹּעַז 01162專有名詞,人名בֹּעַז波阿斯
לְנַעֲרוֹ 05288介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾נַעַר男孩、少年、年輕人、僕人נַעַר 的附屬形也是 נַעַר;用附屬形來加詞尾。
הַנִּצָּב 05324冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞單陽נָצַבNif’al 起來、立起,Hif‘il 安置、安排這個分詞在此作名詞「監工」解。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַקּוֹצְרִים 07114冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽קָצַרI 是短的、沒耐心的,II 收割這個分詞在此作名詞「收割的人」解。
לְמִי 04310介系詞 לְ + 疑問代名詞מִי
הַנַּעֲרָה 05291冠詞 הַ + 名詞,陰性單數נַעֲרָה女孩、女僕
הַזֹּאת 02063冠詞 הַ + 指示代名詞,陰性單數זֹאת這個



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License