CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 52 章 28 節
原文內容 原文直譯
זֶההָעָםאֲשֶׁרהֶגְלָהנְבוּכַדְרֶאצַּר
בִּשְׁנַת-שֶׁבַעיְהוּדִים
שְׁלֹשֶׁתאֲלָפִיםוְעֶשְׂרִיםוּשְׁלֹשָׁה׃
這是尼布甲尼撒所擄的人民:


在第七年有猶大人

三千零二十三人;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
זֶה 02088指示代名詞,陽性單數זֶה這個
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הֶגְלָה 01540動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽גָּלָה顯露、揭開、移除、遷移
נְבוּכַדְרֶאצַּר 05019專有名詞,人名נְבוּכַדְרֶאצַּר נְבוּכַדְנֶאצַּר尼布甲尼撒
בִּשְׁנַת 08141介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形שָׁנָה年、歲
שֶׁבַע 07651名詞,陽性單數שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
יְהוּדִים 03064專有名詞,族名,陽性複數יְהוּדִי猶大人
שְׁלֹשֶׁת 07969名詞,單陰附屬形שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」
אֲלָפִים 00505名詞,陽性複數אֶלֶף許多、數目的「一千」
וְעֶשְׂרִים 06242連接詞 וְ + 名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
וּשְׁלֹשָׁה 07969連接詞 וְ + 名詞,陰性單數שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License