原文內容 | 原文直譯 |
בְּנוֹתיִשְׂרָאֵלאֶל-שָׁאוּלבְּכֶינָה הַמַּלְבִּשְׁכֶםשָׁנִיעִם-עֲדָנִים הַמַּעֲלֶהעֲדִיזָהָבעַללְבוּשְׁכֶן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01323 | 名詞,複陰附屬形 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
01058 | 動詞,Qal 祈使式複陰 | 哭 | |||
03847 | 冠詞 | 穿 | |||
08144 | 名詞,陽性單數 | 鮮紅、深紅 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
05730 | 名詞,陽性複數 | 喜樂、令人喜悅的物或人 | |||
05927 | 冠詞 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
05716 | 名詞,單陽附屬形 | 馬飾、裝飾品 | |||
02091 | 名詞,陽性單數 | 金 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03830 | 名詞,單陽 + 2 複陽詞尾 | 衣服 |