原文內容 | 原文直譯 |
וְעַתָּהשִׁמְעִי-זֹאת עֲדִינָההַיּוֹשֶׁבֶתלָבֶטַח הָאֹמְרָהבִּלְבָבָהּ אֲנִיוְאַפְסִיעוֹד לֹאאֵשֵׁבאַלְמָנָה וְלֹאאֵדַעשְׁכוֹל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06258 | 連接詞 | 現在 | |||
08085 | 動詞,Qal 祈使式單陰 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
02063 | 指示代名詞,陰性單數 | 這個 | |||
05719 | 形容詞,陰性單數 | 激起情慾的 | |||
03427 | 冠詞 | 居住、坐、停留 | |||
00983 | 介系詞 | 安然、平安 | 在此作副詞解。 | ||
00559 | 冠詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03824 | 介系詞 | 心 | |||
00589 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
00657 | 連接詞 | 盡頭、終止、結束、虛無、僅僅 | |||
05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03427 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 居住、坐、停留 | |||
00490 | 名詞,陰性單數 | 寡婦、荒廢的宮殿 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
03045 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
07908 | 名詞,陽性單數 | 喪子 |