CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 21 章 9 節
原文內容 原文直譯
וּבַתאִישׁכֹּהֵןכִּיתֵחֵללִזְנוֹת
אֶת-אָבִיהָהִיאמְחַלֶּלֶת
בָּאֵשׁתִּשָּׂרֵף׃ס
祭司的女兒若因行淫侮辱自己,


她所侮辱的是她的父親,

她必在火中被焚燒。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבַת 01323連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
כֹּהֵן 03548名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
תֵחֵל 02490動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陰חָלַלI. Qal 刺殺、傷害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 褻瀆、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 褻瀆、開始
לִזְנוֹת 02181介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形זָנָה行淫
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אָבִיהָ 00001名詞,單陽 + 3 單陰詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
הִיא 01931代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她
מְחַלֶּלֶת 02490動詞,Pi‘el 分詞單陰חָלַלI. Qal 刺殺、傷害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 褻瀆、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 褻瀆、開始
בָּאֵשׁ 00784介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֵשׁ§2.20, 2.22
תִּשָּׂרֵף 08313動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陰שָׂרַף燃燒、火燒
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License