原文內容 | 原文直譯 |
וְאוּלָם כֻּלָּםתָּשֻׁבוּוּבֹאוּנָא וְלֹא-אֶמְצָאבָכֶםחָכָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00199 | 連接詞 | 但是 | |||
03605 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 全部、整個、各 | |||
07725 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
00935 | 連接詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
04672 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
02450 | 形容詞,陽性單數 | 有智慧的 | 在此作名詞解,指「智慧人」。 |