CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 52 篇 1 節
原文內容 原文直譯
לַמְנַצֵּחַמַשְׂכִּיללְדָוִד׃
בְּבוֹאדּוֹאֵגהָאֲדֹמִיוַיַּגֵּדלְשָׁאוּלוַיֹּאמֶרלוֹ
בָּאדָוִדאֶל-בֵּיתאֲחִימֶלֶךְ׃
מַה-תִּתְהַלֵּלבְּרָעָההַגִּבּוֹר
חֶסֶדאֵלכָּל-הַיּוֹם׃
(原文52:1)大衛的訓誨詩,交給詩班指揮;


(原文52:2)是在以東人多益來告訴掃羅,

對他說:「大衛到了亞希米勒的家」之時。

(原文52:3)勇士啊,你為何以作惡自誇?

上帝的慈愛是常存的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לַמְנַצֵּחַ 05329介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 動詞,Pi‘el 分詞單陽נָצַחQal 優於、聰明、長久,Pi‘el 做監督、做指揮這個分詞在此作名詞「詩班指揮」解。
מַשְׂכִּיל 04905名詞,陽性單數מַשְׂכִּיל詩、默想的詩歌
לְדָוִד 01732介系詞 לְ + 專有名詞,人名דָּוִד大衛
בְּבוֹא 00935介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形בּוֹא來、進入、臨到、發生
דּוֹאֵג 01673專有名詞,人名דּוֹאֵג多益
הָאֲדֹמִי 00130冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數אֲדֹמִי以東人
וַיַּגֵּד 05046動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知
לְשָׁאוּל 07586介系詞 לְ + 專有名詞,人名שָׁאוּל掃羅
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
בָּא 00935動詞,Qal 完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
דָוִד 01732專有名詞,人名דָּוִד大衛
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
אֲחִימֶלֶךְ 00288專有名詞,人名אֲחִימֶלֶךְ亞希米勒
מַה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
תִּתְהַלֵּל 01984動詞,Hitpa‘el 未完成式 2 單陽הָלַלQal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般
בְּרָעָה 07451介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數רָעָה形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
הַגִּבּוֹר 01368冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數גִּבּוֹר形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士在此作名詞解,指「勇士」。
חֶסֶד 02617名詞,單陽附屬形חֶסֶד良善、慈愛、忠誠
אֵל 00410名詞,陽性單數אֵל上帝、神明、能力、力量
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License