原文內容 | 原文直譯 |
אַךְבַּיהוָהלִיאָמַרצְדָקוֹתוָעֹז עָדָיויָבוֹא וְיֵבֹשׁוּכֹּלהַנֶּחֱרִיםבּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00389 | 副詞 | 然而、其實、當然 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
06666 | 名詞,陰性複數 | 公義 | |||
05797 | 連接詞 | 能力 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
00935 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00954 | 連接詞 | 羞愧 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 各、全部、整個 | |||
02734 | 冠詞 | 發怒、燃燒 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 |