原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִי-נַעַרמִבֵּיתלֶחֶםיְהוּדָה מִמִּשְׁפַּחַתיְהוּדָהוְהוּאלֵוִי וְהוּאגָר-שָׁם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 作、是、成為、臨到 | |||
05288 | 名詞,單陽附屬形 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
01035 | 介系詞 | 伯利恆 | |||
01035 | 專有名詞,地名 | 伯利恆 | |||
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
04940 | 介系詞 | 家族、家庭 | |||
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
01931 | 連接詞 | 他 | |||
03878 | 專有名詞,人名、支派名 | 利未 | |||
01931 | 連接詞 | 他 | |||
01481 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 爭論,III. 害怕 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 |