原文內容 | 原文直譯 |
הַגִּידָהלִּישֶׁאָהֲבָהנַפְשִׁי אֵיכָהתִרְעֶה אֵיכָהתַּרְבִּיץבַּצָּהֳרָיִם שַׁלָּמָהאֶהְיֶהכְּעֹטְיָה עַלעֶדְרֵיחֲבֵרֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05046 | 動詞,Hif‘il 強調的祈使式單陽 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00157 | 關係詞 | 愛 | |||
05315 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 心靈、生命、人、自己、胃口 | |||
00349 | 疑問詞 | 如何、怎麼、怎能 | 這個字是「如何、怎麼」,為何中英文都翻譯成「在何處」? | ||
07462 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | I. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴 | |||
00349 | 疑問詞 | 如何、怎麼、怎能 | |||
07257 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 | 躺臥、伸展、安置 | |||
06672 | 正午 | ||||
04100 | 關係詞 | 什麼、為何 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 是,成為,臨到 | |||
05844 | 介系詞 | 蓋、包 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05739 | 名詞,複陽附屬形 | 羊群、畜群 | |||
02270 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 同伴、夥伴 |