原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
הָאִישׁ |
00376 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | §2.6 |
הָרַךְ |
07390 | 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數 | רַךְ | 柔弱的 | 在此作名詞解,指「柔弱的人」。 |
בְּךָ |
09002 | 介系詞 בְּ + 2 單陽詞尾 | בְּ | 在、用、藉著、與、敵對 | |
וְהֶעָנֹג |
06028 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數 | עֲֹנג | 嬌嫩的 | 在此作名詞解,指「嬌嫩的人」。 |
מְאֹד |
03966 | 副詞 | מְאֹד | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |
תֵּרַע |
07489 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | רָעַע | I. 不高興、愁煩悲傷、受到傷害、邪惡的;II. 破壞、打破 | רָעַע עַיִן (眼睛邪惡)是一個成語,意思是「吝嗇不給」。 |
עֵינוֹ |
05869 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | עַיִן | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | עַיִן 的附屬形為 עֵין;用附屬形來加詞尾。 |
בְאָחִיו |
00251 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | אָח | 兄弟、親屬 | אָח 的附屬形為 אֲחִי;用附屬形來加詞尾。 |
וּבְאֵשֶׁת |
00802 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形 | אִשָּׁה | 女人、妻子 | |
חֵיקוֹ |
02436 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | חֵיק | 胸懷 | חֵיק 的附屬形也是 חֵיק;用附屬形來加詞尾。§3.10 |
וּבְיֶתֶר |
03499 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | יֶתֶר | I. 1. 名詞:剩下,2. 副詞:優秀、豐富,II. 繩、弦 | |
בָּנָיו |
01121 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
יוֹתִיר |
03498 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | יָתַר | 剩、僅存 | |