CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 32 章 41 節
原文內容 原文直譯
אִם-שַׁנּוֹתִיבְּרַקחַרְבִּי
וְתֹאחֵזבְּמִשְׁפָּטיָדִי
אָשִׁיבנָקָםלְצָרָי
וְלִמְשַׂנְאַיאֲשַׁלֵּם׃
我若磨利我閃亮的刀,


抓住我手中的審判,

我必回轉報復我的敵人,

報應恨我的人。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
שַׁנּוֹתִי 08150動詞,Qal 完成式 1 單שָׁנַן磨利
בְּרַק 01300名詞,單陽附屬形בָּרָק閃電、閃亮、閃光
חַרְבִּי 02719名詞,單陰 + 1 單詞尾חֶרֶב刀、刀劍חֶרֶב 為 Segol 名詞,用基本型 חַרְבּ 加詞尾。
וְתֹאחֵז 00270連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 單陰אָחַז抓住、抓緊
בְּמִשְׁפָּט 04941介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩
יָדִי 03027名詞,單陰 + 1 單詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。§2.11-13, 3.10
אָשִׁיב 07725動詞,Hif‘il 未完成式 1 單שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
נָקָם 05359名詞,陽性單數נָקָם報仇、報復
לְצָרָי 06862介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 1 單詞尾צַרI. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人
וְלִמְשַׂנְאַי 08130連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 分詞複陽 + 1 單詞尾שָׂנֵא
אֲשַׁלֵּם 07999動詞,Pi‘el 未完成式 1 單שָׁלַםQal 平安,Pi‘el 補償、報答,Hif‘il 完成、了結



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License