CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 12 章 8 節
原文內容 原文直譯
לֹאתַעֲשׂוּן
כְּכֹלאֲשֶׁראֲנַחְנוּעֹשִׂיםפֹּההַיּוֹם
אִישׁכָּל-הַיָּשָׁרבְּעֵינָיו׃
你們不可這樣做,


像我們今日在這裡所做的,

各人行自己眼中看為正的一切事;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תַעֲשׂוּן 06213動詞,Qal 未完成式 2 複陽 + 古代的詞尾 ןעָשָׂה
כְּכֹל 03605介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אֲנַחְנוּ 00587代名詞 1 複אֲנַחְנוּ我們
עֹשִׂים 06213動詞,Qal 主動分詞複陽עָשָׂה
פֹּה 06311副詞פֹּה這裡
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候加冠詞在此作副詞解,指「今日」。
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַיָּשָׁר 03477冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數יָשָׁר正直的在此作名詞解,指「正直的事」。
בְּעֵינָיו 05869介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License