原文內容 | 原文直譯 |
הַשְׁמִיעוּעַל-אַרְמְנוֹתבְּאַשְׁדּוֹד וְעַל-אַרְמְנוֹתבְּאֶרֶץמִצְרָיִם וְאִמְרוּ הֵאָסְפוּעַל-הָרֵישֹׁמְרוֹן וּרְאוּמְהוּמֹתרַבּוֹתבְּתוֹכָהּ וַעֲשׁוּקִיםבְּקִרְבָּהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08085 | 動詞,Hif‘il 祈使式複陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00759 | 名詞,陽性複數 | 宮殿 | |||
00795 | 介系詞 | 亞實突 | 亞實突原意為「強有力的」,它是耶路撒冷西邊,靠地中海的一個非利士城。 | ||
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00759 | 名詞,陽性複數 | 宮殿 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | |||
04714 | 埃及、埃及人 | ||||
00559 | 連接詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00622 | 動詞,Nif‘al 祈使式複陽 | 聚集、除去、收回、消滅 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
02022 | 名詞,複陽附屬形 | 山 | |||
08111 | 專有名詞,地名 | 撒馬利亞 | |||
07200 | 連接詞 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
04103 | 名詞,陰性複數 | 混亂、吵鬧、不安 | |||
07227 | 形容詞,陰性複數 | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |||
08432 | 介系詞 | 中間 | |||
06217 | 連接詞 | 欺壓 | |||
07130 | 介系詞 | 心腸 |