原文內容 | 原文直譯 |
וַיֶּאֱהַביִצְחָקאֶת-עֵשָׂו כִּי-צַיִדבְּפִיו וְרִבְקָהאֹהֶבֶתאֶת-יַעֲקֹב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00157 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 愛 | |||
03327 | 專有名詞,人名 | 以撒 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06215 | 專有名詞,人名 | 以掃 | 以掃原意為「多毛」。 | ||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
06718 | 名詞,陽性單數 | 獵物、食物、打獵 | |||
06310 | 介系詞 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
07259 | 連接詞 | 利百加 | |||
00157 | 動詞,Qal 主動分詞單陰 | 愛 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 |