CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 13 章 29 節
原文內容 原文直譯
עֲמָלֵקיוֹשֵׁבבְּאֶרֶץהַנֶּגֶב
וְהַחִתִּיוְהַיְבוּסִיוְהָאֱמֹרִייוֹשֵׁבבָּהָר
וְהַכְּנַעֲנִייֹשֵׁבעַל-הַיָּםוְעַליַדהַיַּרְדֵּן׃
亞瑪力(人)住在南地;


赫人、耶布斯人、亞摩利人住在山地;

迦南人住在海邊並約旦河旁。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עֲמָלֵק 06002專有名詞,族名,陽性單數עֲמָלֵק亞瑪力(人)
יוֹשֵׁב 03427動詞,Qal 主動分詞單陽יָשַׁב居住、坐、停留
בְּאֶרֶץ 00776介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
הַנֶּגֶב 05045冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נֶגֶב1. 南地、南方;2. 專有名詞:尼格夫
וְהַחִתִּי 02850連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數חִתִּי赫人§2.20
וְהַיְבוּסִי 02983連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數יְבוּסִי耶布斯人
וְהָאֱמֹרִי 00567連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數אֱמֹרִי亞摩利人
יוֹשֵׁב 03427動詞,Qal 主動分詞單陽יָשַׁב居住、坐、停留
בָּהָר 02022介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數הַרהַר 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָהָר
וְהַכְּנַעֲנִי 03669連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數כְּנַעֲנִיI. 迦南人,II. 商人§2.6
יֹשֵׁב 03427動詞,Qal 主動分詞單陽יָשַׁב居住、坐、停留
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַיָּם 03220冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יָם海、西方
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞 עַלעַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יַד 03027名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢§2.11-13
הַיַּרְדֵּן 03383冠詞 הַ + 專有名詞,河流名稱יַרְדֵּן約旦河



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License