原文內容 | 原文直譯 |
וְלָקַחְתָּפַךְ-הַשֶּׁמֶןוְיָצַקְתָּעַל-רֹאשׁוֹוְאָמַרְתָּ כֹּה-אָמַריְהוָהמְשַׁחְתִּיךָלְמֶלֶךְאֶל-יִשְׂרָאֵל וּפָתַחְתָּהַדֶּלֶתוְנַסְתָּהוְלֹאתְחַכֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03947 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 拿、取 | §8.17 | ||
06378 | 名詞,單陽附屬形 | 小瓶子、細頸瓶 | |||
08081 | 冠詞 | 膏油 | |||
03332 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | Qal, Hif‘al 倒出、澆灌、鑄造,Hof‘al 澆鑄的、鑄造的、被堅立的 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
07218 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
00559 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.17, 8.18, 2.34 | ||
03541 | 指示副詞 | 如此、這樣、這裡和那裡 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
04886 | 動詞,Qal 完成式 1 單 + 2 單陽詞尾 | 膏抹、塗抹 | |||
04428 | 介系詞 | 君王、國王 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
06605 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 打開、鬆開、雕刻 | |||
01817 | 冠詞 | 門 | |||
05127 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 逃走 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
02442 | 動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽 | 等候 |