原文內容 | 原文直譯 |
וּתְפִלָּתוֹוְהֵעָתֶר-לוֹ וְכָל-חַטָּאתוֹוּמַעְלוֹ וְהַמְּקֹמוֹתאֲשֶׁרבָּנָהבָהֶםבָּמוֹת וְהֶעֱמִידהָאֲשֵׁרִיםוְהַפְּסִלִים לִפְנֵיהִכָּנְעוֹ הִנָּםכְּתוּבִיםעַלדִּבְרֵיחוֹזָי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08605 | 連接詞 | 禱告 | |||
06279 | 連接詞 | Qal 祈求、懇求,Nif‘al 接受懇求,Hif‘il 使祈求 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
02403 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 罪、贖罪祭、除罪、罪罰 | |||
04604 | 連接詞 | 行為奸詐、犯罪 | |||
04725 | 連接詞 | 地方 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01129 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 建造 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
01116 | 名詞,陰性複數 | 丘壇、高處 | |||
05975 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
00842 | 冠詞 | 木偶、亞舍拉 | |||
06456 | 連接詞 | 偶像 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
03665 | 動詞,Nif‘al 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾 | 自謙自卑、制伏 | |||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
03789 | 動詞,Qal 被動分詞複陽 | 寫、刻、登錄 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01697 | 名詞,複陽附屬形 | 話語、事情 | |||
02335 | 何賽 |