CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 34 章 11 節
原文內容 原文直譯
וְיָרַדהַגְּבֻלמִשְּׁפָםהָרִבְלָהמִקֶּדֶםלָעָיִן
וְיָרַדהַגְּבוּלוּמָחָה
עַל-כֶּתֶףיָם-כִּנֶּרֶתקֵדְמָה׃
這邊界要從示番下到亞因東邊的利比拉,


又要達到

基尼烈湖的東邊。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְיָרַד 03381動詞,Qal 連續式 3 單陽יָרַד降臨、下去、墜落
הַגְּבֻל 01366冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גְּבוּל邊境、邊界
מִשְּׁפָם 08221介系詞 מִן + 專有名詞,地名שְׁפָם示番
הָרִבְלָה 07247冠詞 הַ + 專有名詞,地名רִבְלָה利比拉
מִקֶּדֶם 06924介系詞 מִן + 名詞,陽性單數קֶדֶם前面、東方
לָעָיִן 05871לָעַיִן 的停頓型,介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,地名עַיִן亞因這個地名原和合本譯作「亞延」。它與代上4:32的「亞因」同拼音不同地。
וְיָרַד 03381動詞,Qal 連續式 3 單陽יָרַד降臨、下去、墜落
הַגְּבוּל 01366冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גְּבוּל邊境、邊界
וּמָחָה 04229動詞,Qal 連續式 3 單陽מָחָה塗抹、擦去
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כֶּתֶף 03802名詞,單陰附屬形כָּתֵף肩膀
יָם 03220名詞,陽性單數יָם海、西方
כִּנֶּרֶת 03672專有名詞,地名כִּנֶּרֶת基尼烈
קֵדְמָה 06924副詞 + 指示方向的詞尾 ָהקֶדֶם前面、東方



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License