原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּבֹאהַנַּעַר עַד-מְקוֹםהַחֵצִיאֲשֶׁריָרָהיְהוֹנָתָן וַיִּקְרָאיְהוֹנָתָןאַחֲרֵיהַנַּעַרוַיֹּאמֶר הֲלוֹאהַחֵצִימִמְּךָוָהָלְאָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | §8.1, 2.35 | ||
05288 | 冠詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
04725 | 名詞,單陽附屬形 | 地方 | §2.11, 2.12 | ||
02678 | 冠詞 | 箭 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03384 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲 | |||
03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
00310 | 介系詞,附屬形 | 後面 | |||
05288 | 冠詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03808 | 疑問詞 | 不 | |||
02678 | 冠詞 | 箭 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | §10.4, 3.10 | ||
01973 | 連接詞 | 在那邊、在…外 |