原文內容 | 原文直譯 |
שֶׁקֶרהַחֵןוְהֶבֶלהַיֹּפִי אִשָּׁהיִרְאַת-יְהוָההִיאתִתְהַלָּל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08267 | 名詞,陽性單數 | 謊言、欺騙、虛假 | |||
02580 | 冠詞 | 恩典、優雅、魅力 | |||
01892 | 連接詞 | 蒸氣、氣息、空虛、虛無 | |||
03308 | 榮美、美麗 | ||||
00802 | 名詞,陰性單數 | 各人、女人、妻子 | |||
03374 | 名詞,單陰附屬形 | 敬畏、害怕 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
01931 | 代名詞 3 單陰 | 他;她 | |||
01984 | 動詞,Hitpa‘el 未完成式 3 單陰 | Qal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般 |