原文內容 | 原文直譯 |
וְנִשְׁמְדוּבָּמוֹתאָוֶןחַטַּאתיִשְׂרָאֵל קוֹץוְדַרְדַּריַעֲלֶהעַל-מִזְבְּחוֹתָם וְאָמְרוּלֶהָרִיםכַּסּוּנוּ וְלַגְּבָעוֹתנִפְלוּעָלֵינוּ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08045 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 複 | 拆毀、滅絕、毀滅 | |||
01116 | 名詞,複陰附屬形 | 邱壇、高處 | |||
00206 | 專有名詞,地名 | 亞文 | 這個字全名應為 | ||
02403 | 名詞,單陰附屬形 | 罪、贖罪祭、除罪、罪罰 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
06975 | 名詞,陽性單數 | 荊棘、刺 | |||
01863 | 連接詞 | 蒺藜 | |||
05927 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04196 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 祭壇 | |||
00559 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
02022 | 介系詞 | 山 | |||
03680 | 動詞,Pi‘el 祈使式複陽 + 1 複詞尾 | 遮蓋、淹沒、隱藏 | |||
01389 | 連接詞 | 山、山丘 | |||
05307 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |