CBOL 新約 Parsing 系統

希伯來書 11章 30節

原文內容與參考直譯:
Πίστει τὰ τείχη Ἰεριχὼ ἔπεσαν
(因著)信,耶利哥的城牆...就倒塌了。(...處填入下一行)
κυκλωθέντα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας.
在七日被圍繞後

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Πίστει 04102名詞間接受格 單數 陰性  πίστις信仰、信心、相信、可信
 τὰ 03588冠詞主格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 τείχη 05038名詞主格 複數 中性  τεῖχος城牆
 Ἰεριχὼ 02410名詞所有格 單數 陰性  Ἰεριχώ專有名詞,地名:耶利哥
 ἔπεσαν 04098動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  πίπτω落下、俯伏向下
 κυκλωθέντα 02944動詞第一簡單過去 被動 分詞 主格 複數 中性  κυκλόω圍繞、繞行
 ἐπὶ 01909介系詞 ἐπί後接直接受格時意思是「在....的時候、到、在...上」
 ἑπτὰ 02033形容詞直接受格 複數 陰性  ἑπτά
 ἡμέρας 02250名詞直接受格 複數 陰性  ἡμέρα一天、日子


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫