原文內容 | 原文直譯 |
מָה-אֱנוֹשׁכִּיתְגַדְּלֶנּוּ וְכִי-תָשִׁיתאֵלָיולִבֶּךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
00582 | 名詞,陽性單數 | 人 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01431 | 動詞,Pi‘el 情感的未完成式 2 單陽 + 3 單陽詞尾 | 長大、變大 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
07896 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 置、放、定 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
03820 | 心 |