哥林多前書 3章 20節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03825 | 副詞 | | 又、再、另一方面 | ||
|
02962 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 主 | |
|
01097 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 知道、認識 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01261 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 思想、動機 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04680 | 形容詞 | 所有格 複數 陽性 | | 聰明的、有經驗的 | |
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 是、存在、有 | |
|
03152 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 愚笨的、空虛的 | 意思是「空虛的東西、偶像」。 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |