CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 26 章 3 節
原文內容 原文直譯
וַיְדַבֵּרמֹשֶׁהוְאֶלְעָזָרהַכֹּהֵןאֹתָם
בְּעַרְבֹתמוֹאָבעַל-יַרְדֵּןיְרֵחוֹ
לֵאמֹר׃
摩西和祭司以利亞撒…談論他們,(…處填入下行)


在摩押平原與耶利哥相對的約旦河邊

…說:(…處填入下節)

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְדַבֵּר 01696動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
וְאֶלְעָזָר 00499連接詞 וְ + 專有名詞,人名אֶלְעָזָר以利亞撒
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
אֹתָם 00854介系詞 + 3 複陽詞尾אֵת與、跟、靠近§9.14, 14.8
בְּעַרְבֹת 06160介系詞 בְּ + 名詞,複陰附屬形עֲרֶבָה1. 荒地、沙漠、曠野;2. 專有名詞:亞拉巴
מוֹאָב 04124專有名詞,國名מוֹאָב摩押
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יַרְדֵּן 03383專有名詞,河流名稱יַרְדֵּן約旦河
יְרֵחוֹ 03405專有名詞,地名יְרֵחוֹ יְרִיחוֹ耶利哥
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐 §2.19, 2.24, 11.6



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License