CBOL 舊約 Parsing 系統

箴言 第 12 章 4 節
原文內容 原文直譯
אֵשֶׁת-חַיִלעֲטֶרֶתבַּעְלָהּ
וּכְרָקָבבְּעַצְמוֹתָיומְבִישָׁה׃
才德的婦人是她丈夫的冠冕,


貽羞的婦人是他骨中的朽爛。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֵשֶׁת 00802名詞,單陰附屬形אִשָּׁה女人、妻子
חַיִל 02428名詞,陽性單數חַיִל軍隊、力量、財富、能力
עֲטֶרֶת 05850名詞,單陰附屬形עֲטָרָה王冠、花冠
בַּעְלָהּ 01167名詞,單陽 + 3 單陰詞尾בַּעַל物主、主人、丈夫、擁有者בַּעַל 的附屬形也是 בַּעַל;用附屬形來加詞尾。
וּכְרָקָב 07538連接詞 וְ + 介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數רָקָב朽爛
בְּעַצְמוֹתָיו 06106介系詞 בְּ + 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾עֶצֶם本體、精髓、骨頭עֶצֶם 雖為陰性名詞,其複數有 עֲצָמוֹתעֲצָמִים 兩種型式。עֲצָמוֹת 的附屬形為 עַצְמוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
מְבִישָׁה 00954動詞,Hif‘il 分詞單陰בּוֹשׁ羞恥、羞愧、羞辱這個分詞在此作名詞「貽羞的婦人」解。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License