CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯帖記 第 9 章 27 節
原文內容 原文直譯
קִיְּמוּוְקִבְּלֻהַיְּהוּדִיםעֲלֵיהֶם
וְעַל-זַרְעָםוְעַלכָּל-הַנִּלְוִיםעֲלֵיהֶם
וְלֹאיַעֲבוֹרלִהְיוֹתעֹשִׂיםאֵתשְׁנֵיהַיָּמִיםהָאֵלֶּה
כִּכְתָבָםוְכִזְמַנָּםבְּכָל-שָׁנָהוְשָׁנָה׃
猶大人就應允他們自己與他們的後裔,


以及所有歸附他們的人,

…守這兩日,永遠不廢。(…處填入下行)

每年必照所寫的,按時

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
קִיְּמוּ 06965動詞,Pi‘el 完成式 3 複קוּם起來、設立、堅立
וְקִבְּלֻ 06901這是把讀型 וְקִבְּלוּ 的母音標入寫型 וְקִבֵּל 的子音所產出的混合字型。按讀型 וְקִבְּלוּ,它是動詞,Pi‘el 連續式 3 複קָבַל取、接受、在...之前如按寫型 וְקִבֵּל,它是動詞,Pi'el 連續式 3 單陽。§11.9
הַיְּהוּדִים 03064冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數יְהוּדִי猶大人
עֲלֵיהֶם 05921介系詞 עַל + 3 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞 עַלעַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
זַרְעָם 02233名詞,單陽 + 3 複陽詞尾זֶרַע種子、後裔、子孫זֶרַע 為 Segol 名詞,用基本型 זַרְע 加詞尾。
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞 עַלעַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל所有、全部、整個、各§3.8
הַנִּלְוִים 03867冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞複陽לָוָה會合、相遇這個分詞在此作名詞「與…聯合的人」解。
עֲלֵיהֶם 05921介系詞 עַל + 3 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יַעֲבוֹר 05674動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
לִהְיוֹת 01961介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形הָיָה作、是、成為、臨到
עֹשִׂים 06213動詞,Qal 主動分詞複陽עָשָׂה
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
שְׁנֵי 08147形容詞,雙陽附屬形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
הַיָּמִים 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
הָאֵלֶּה 00428冠詞 הַ + 指示形容詞,陰性複數אֵלֶּה這些
כִּכְתָבָם 03791介系詞 כְּ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾כְּתָב文件、書冊כְּתָב 的附屬形也是 כְּתָב;用附屬形來加詞尾
וְכִזְמַנָּם 02165連接詞 וְ + 介系詞 כְּ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾זְמָן時間、特定的時間זְמָן 的附屬形也是 זְמָן (未出現);用附屬形來加詞尾。
בְּכָל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל所有、全部、整個、各§3.8
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
וְשָׁנָה 08141連接詞 וְ + 名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License