CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 18 章 6 節
原文內容 原文直譯
וַיָּשֶׂםדָּוִידבַּאֲרַםדַּרְמֶשֶׂק
וַיְהִיאֲרָםלְדָוִידעֲבָדִיםנֹשְׂאֵימִנְחָה
וַיּוֹשַׁעיְהוָהלְדָוִידבְּכֹלאֲשֶׁרהָלָךְ׃
於是大衛在大馬士革的亞蘭設立防營,


亞蘭人就歸服他,向他進貢。

大衛無論往哪裡去,雅威都使他得勝。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּשֶׂם 07760動詞,Qal 敘述式 3 單陽שִׂים放、置
דָּוִיד 01732專有名詞,人名,長寫法דָּוִיד דָּוִד大衛
בַּאֲרַם 00758介系詞 בְּ + 專有名詞,地名,附屬形אֲרָם亞蘭人、亞蘭、敘利亞亞蘭原意為「舉高」。
דַּרְמֶשֶׂק 01834專有名詞,地名דַּמֶּשֶׂק大馬士革דַּמֶּשֶׂק 有時拼成 דַּרְמֶשֶׂק。大馬士革是敘利亞的首都。
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
אֲרָם 00758專有名詞,族名,陽性單數אֲרָם亞蘭人、亞蘭、敘利亞亞蘭原意為「舉高」。
לְדָוִיד 01732介系詞 לְ + 專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
עֲבָדִים 05650名詞,陽性複數עֶבֶד僕人、奴隸
נֹשְׂאֵי 05375動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
מִנְחָה 04503名詞,陰性單數מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭
וַיּוֹשַׁע 03467動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽יָשַׁע拯救、使得勝
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְדָוִיד 01732介系詞 לְ + 專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
בְּכֹל 03605介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הָלָךְ 01980הָלַךְ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License