CBOL 新約 Parsing 系統

提摩太前書 6章 20節

原文內容與參考直譯:
Ω; Τιμόθεε, τὴν παραθήκην φύλαξον
提摩太啊!你要持守那託付(你)的,
ἐκτρεπόμενος τὰς βεβήλους κενοφωνίας
躲避世俗的空談
καὶ ἀντιθέσεις τῆς ψευδωνύμου γνώσεως,
和那假冒知識的矛盾(言論)。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Ω; 05599感嘆詞 噢!
 Τιμόθεε 05095名詞呼格 單數 陽性  Τιμόθεος專有名詞,人名:提摩太
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 παραθήκην 03866名詞直接受格 單數 陰性  παραθήκη託管
 φύλαξον 05442動詞第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數  φυλάσσω遵守(誡命)、留心、保護
 ἐκτρεπόμενος 01624動詞現在 關身 分詞 主格 單數 陽性  ἐκτρέπω轉過去、避免
 τὰς 03588冠詞直接受格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 βεβήλους 00952形容詞直接受格 複數 陰性  βέβηλος世俗的、褻瀆的
 κενοφωνίας 02757名詞直接受格 複數 陰性  κενοφωνία空洞的評論
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἀντιθέσεις 00477名詞直接受格 複數 陰性  ἀντίθεσις矛盾
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ψευδωνύμου 05581形容詞所有格 單數 陰性  ψευδώνυμος錯誤稱呼的、錯誤具名的
 γνώσεως 01108名詞所有格 單數 陰性  γνῶσις知識


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫