原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וָאֶתְפַּלְלָה |
06419 | 動詞,Hitpa‘el 敘述式 1 單 + 詞尾 ָה | פָּלַל | Qal 禱告,Pi‘el 調解,Hitpa‘el 禱告、代求 | |
לַיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהַי |
00430 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。 |
וָאֶתְוַדֶּה |
03034 | 動詞,Hitpa‘el 敘述式 1 單 | יָדָה | Qal 射,Pi‘el 投擲,Hif‘il 稱謝、讚美,Hitpa‘el 認罪、感恩 | |
וָאֹמְרָה |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 + 詞尾 ָה | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
אָנָּא |
00577 | 感嘆詞 | אָנָּה | 唉 | |
אֲדֹנָי |
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。 |
הָאֵל |
00410 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | אֵל | 上帝、神明、能力、力量 | |
הַגָּדוֹל |
01419 | 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數 | גָּדוֹל | 大的、偉大的 | |
וְהַנּוֹרָא |
03372 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | יָרֵא | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |
שֹׁמֵר |
08104 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | שָׁמַר | 遵守、保護、小心 | |
הַבְּרִית |
01285 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | בְּרִית | 約 | |
וְהַחֶסֶד |
02617 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | חֶסֶד | 慈愛、忠誠 | |
לְאֹהֲבָיו |
00157 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | אָהַב אָהֵב | 愛 | |
וּלְשֹׁמְרֵי |
08104 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | שָׁמַר | 遵守、保護、小心 | |
מִצְוֹתָיו |
04687 | 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾 | מִצְוָה | 命令、吩咐 | מִצְוָה 的複數為 מִצְוֹת,複數附屬形也是 מִצְוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |