原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
נִשְׁבַּע |
07650 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | שָׁבַע | Qal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐 | |
אֲדֹנָי |
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | אָדוֹן | 主、主人 | אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9 |
בְּקָדְשׁוֹ |
06944 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | קֹדֶשׁ | 聖所、聖物、神聖 | קֹדֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 קֻדְשׁ 變化成 קָדְשׁ 加詞尾。 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
הִנֵּה |
02009 | 指示詞 | הִנֵּה | 看哪 | |
יָמִים |
03117 | 名詞,陽性複數 | יוֹם | 日子、時候 | |
בָּאִים |
00935 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
עֲלֵיכֶם |
05921 | 介系詞 עַל + 2 複陽詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
וְנִשָּׂא |
05375 | 連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | נָשָׂא | 高舉、舉起、背負、承擔 | |
אֶתְכֶם |
00853 | 受詞記號 + 2 複陽詞尾 | אֵת | 不必翻譯 | |
בְּצִנּוֹת |
06793 | 介系詞 בְּ + 名詞,陰性複數 | צִנָּה | 鉤子 | |
וְאַחֲרִיתְכֶן |
00319 | 連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 2 複陰詞尾 | אַחֲרִית | 結局、後面 | אַחֲרִית 的附屬形也是 אַחֲרִית(未出現);用附屬形來加詞尾。 |
בְּסִירוֹת |
05518 | 介系詞 בְּ + 名詞,陽性複數 | סִיר | I. 鍋;II. 鉤、荊棘 | |
דּוּגָה |
01729 | 名詞,陰性單數 | דּוּגָה | 釣魚 | |