原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיכַּאֲשֶׁררָאָהיַעֲקֹב אֶת-רָחֵלבַּת-לָבָןאֲחִיאִמּוֹ וְאֶת-צֹאןלָבָןאֲחִיאִמּוֹ וַיִּגַּשׁיַעֲקֹב וַיָּגֶלאֶת-הָאֶבֶןמֵעַלפִּיהַבְּאֵר וַיַּשְׁקְאֶת-צֹאןלָבָןאֲחִיאִמּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
00834 | 介系詞 | 不必翻譯 | |||
07200 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07354 | 專有名詞,人名 | 拉結 | |||
01323 | 名詞,單陰附屬形 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
03837 | 專有名詞,人名 | 拉班 | |||
00251 | 名詞,單陽附屬形 | 兄弟、親屬 | |||
00517 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 母親 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06629 | 名詞,陰性單數 | 羊 | |||
03837 | 專有名詞,人名 | 拉班 | |||
00251 | 名詞,單陽附屬形 | 兄弟、親屬 | |||
00517 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 母親 | |||
05066 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 靠近 | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
01556 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 滾動、捲動、滾離、交託 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00068 | 冠詞 | 石頭、法碼、寶石 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §8.33 | ||
06310 | 名詞,單陽附屬形 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
00875 | 冠詞 | 井 | |||
08248 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 喝、澆水、灌溉 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06629 | 名詞,陰性單數 | 羊 | |||
03837 | 專有名詞,人名 | 拉班 | |||
00251 | 名詞,單陽附屬形 | 兄弟、親屬 | |||
00517 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 母親 |