原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרלוֹכֹּהאָמַריִפְתָּח לֹא-לָקַחיִשְׂרָאֵלאֶת-אֶרֶץמוֹאָב וְאֶת-אֶרֶץבְּנֵיעַמּוֹן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03541 | 副詞 | 如此、這樣 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03316 | 專有名詞,人名 | 耶弗他 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03947 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 拿、取 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00776 | 名詞,單陰附屬形 | 地、邦國、疆界 | |||
04124 | 專有名詞,國名 | 摩押 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00776 | 名詞,單陰附屬形 | 地、邦國、疆界 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05983 | 專有名詞,人名、國名 | 亞捫 |