原文內容 | 原文直譯 |
וְאַתֶּםתָּשֻׁבוּהַיּוֹםמֵאַחֲרֵייְהוָה וְהָיָהאַתֶּםתִּמְרְדוּהַיּוֹםבַּיהוָה וּמָחָראֶל-כָּל-עֲדַתיִשְׂרָאֵליִקְצֹף׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00859 | 連接詞 | 你;你們 | §3.9 | ||
07725 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | §2.6 | ||
00310 | 介系詞 | 後面、跟著 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
00859 | 代名詞 2 複陽 | 你;你們 | §3.9 | ||
04775 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | 背叛 | |||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | §2.6 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
04279 | 連接詞 | 明天 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 各、全部、整個 | §3.8 | ||
05712 | 名詞,單陰附屬形 | 會眾 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
07107 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 發怒、生氣 | §2.35 |