CBOL 舊約 Parsing 系統

箴言 第 3 章 26 節
原文內容 原文直譯
כִּי-יְהוָהיִהְיֶהבְכִסְלֶךָ
וְשָׁמַררַגְלְךָמִלָּכֶד׃
因為雅威是你的倚靠;


他必保守你的腳不陷入網羅。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
בְכִסְלֶךָ 03689 בְכִסְלְךָ 的停頓型,介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾כֶּסֶל信心、盼望כֶּסֶל 為 Segol 名詞,用基本型 כִּסְל 加詞尾。
וְשָׁמַר 08104動詞,Qal 連續式 3 單陽שָׁמַר保護、小心、遵守
רַגְלְךָ 07272名詞,單陰 + 2 單陽詞尾רֶגֶלרֶגֶל 為 Segol 名詞,用基本型 רַגְל 加詞尾。
מִלָּכֶד 03921מִלֶּכֶד 的停頓型,介系詞 מִן + 名詞,陽性單數לֶכֶד抓住、網羅



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License