原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמְרוּהַשָּׂרִיםאֶל-בָּרוּךְ לֵךְהִסָּתֵראַתָּהוְיִרְמְיָהוּ וְאִישׁאַל-יֵדַעאֵיפֹהאַתֶּם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
08269 | 冠詞 | 領袖 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01263 | 專有名詞,人名 | 巴錄 | 巴錄原意為「蒙福的」。 | ||
01980 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
05641 | 動詞,Nif‘al 祈使式單陽 | 隱藏、躲藏 | |||
00859 | 代名詞 2 單陽 | 你 | |||
03414 | 連接詞 | 耶利米 | 耶利米原意為「雅威所指定的」。 | ||
00376 | 連接詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
03045 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
00375 | 疑問副詞 | 哪裡 | |||
00859 | 代名詞 2 複陽 | 你;你們 | §3.9 |