原文內容 | 原文直譯 |
וַיְדַבֵּרמֹשֶׁהבְּאָזְנֵיכָּל-קְהַליִשְׂרָאֵל אֶת-דִּבְרֵיהַשִּׁירָההַזֹּאת עַדתֻּמָּם׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01696 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
00241 | 介系詞 | 耳朵 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 俱各、各人、全部、整個 | §3.8 | ||
06951 | 名詞,單陽附屬形 | 會眾、集會、群體 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01697 | 名詞,複陽附屬形 | 話語、事情 | |||
07892 | 冠詞 | 唱歌 | |||
02063 | 冠詞 | 這個 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
08552 | 名詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 複陽詞尾 | 完成、結束、消除 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |