原文內容 | 原文直譯 |
וַיְדַבְּרוּבֵּאלֹהִיםאָמְרוּ הֲיוּכַלאֵללַעֲרֹךְשֻׁלְחָןבַּמִּדְבָּר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01696 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 複陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
00430 | 介系詞 | 上帝、神、神明 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03201 | 疑問詞 | 能夠 | |||
00410 | 名詞,陽性單數 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
06186 | 介系詞 | Qal 擺設、安排、預備;Hif‘il 估價 | |||
07979 | 名詞,陽性單數 | 筵席、桌子 | |||
04057 | 介系詞 | 曠野 |