CBOL 舊約 Parsing 系統

傳道書 第 2 章 3 節
原文內容 原文直譯
תַּרְתִּיבְלִבִּי
לִמְשׁוֹךְבַּיַּיִןאֶת-בְּשָׂרִי
וְלִבִּינֹהֵגבַּחָכְמָה
וְלֶאֱחֹזבְּסִכְלוּת
עַדאֲשֶׁר-אֶרְאֶה
אֵי-זֶהטוֹבלִבְנֵיהָאָדָםאֲשֶׁריַעֲשׂוּ
תַּחַתהַשָּׁמַיִםמִסְפַּריְמֵיחַיֵּיהֶם׃
我心裡考察,


如何用酒使我肉體舒暢

─我心卻仍以智慧引導我─

如何抓住愚昧,

等我看明

世人…當行何事為美。(…處填入下行)

在天下短暫一生的日子中

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
תַּרְתִּי 08446動詞,Qal 完成式 1 單תּוּר尋找、探查§2.34
בְלִבִּי 03820介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。§3.10
לִמְשׁוֹךְ 04900介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形מָשַׁךְ拖、拉、捉住、快活§9.4, 4.8
בַּיַּיִן 03196介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יַיִן§2.6, 2.20
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
בְּשָׂרִי 01320名詞,單陽 + 1 單詞尾בָּשָׂר肉、身體בָּשָׂר 的附屬形為 בְּשַׂר;用附屬形來加詞尾。§3.10
וְלִבִּי 03820連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。§3.10
נֹהֵג 05090動詞,Qal 主動分詞單陽נָהַגI. 驅趕、引導、擄去;II. 哀鳴§4.5, 7.16
בַּחָכְמָה 02451介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חָכְמָה智慧§2.6, 2.22
וְלֶאֱחֹז 00270連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形אָחַז抓住、抓緊§2.19, 9.4
בְּסִכְלוּת 05531介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數סִכְלוּת愚昧
עַד 05704介系詞עַד直到
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אֶרְאֶה 07200動詞 ,Qal 未完成式 1 單רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明§2.35
אֵי 00335疑問副詞,附屬形אַי哪裡
זֶה 02088指示代名詞,陽性單數זֶה這個
טוֹב 02896形容詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
לִבְנֵי 01121介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11, 2.12
הָאָדָם 00120冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אָדָם§2.6
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יַעֲשׂוּ 06213動詞,Qal 未完成式 3 複陽עָשָׂה§2.35
תַּחַת 08478介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
הַשָּׁמַיִם 08064冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שָׁמַיִם
מִסְפַּר 04557名詞,單陽附屬形מִסְפָּר數目、少數§2.11, 2.12
יְמֵי 03117名詞,複陽附屬形יוֹם日子、時候§2.11, 2.12
חַיֵּיהֶם 02416名詞,複陽 + 3 複陽詞尾חַיִּים生命חַיִּים 為複數,複數附屬形為 חַיֵּי;用附屬形來加詞尾。§3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License