CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 3 章 6 節
原文內容 原文直譯
וּמַן-דִּי-לָאיִפֵּלוְיִסְגֻּד
בַּהּ-שַׁעֲתָאיִתְרְמֵא
לְגוֹא-אַתּוּןנוּרָאיָקִדְתָּא׃
凡不俯伏敬拜的,


必立刻扔在

烈火的窯中。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמַן 04479連接詞 וְ + 疑問代名詞 מַןמַן
דִּי 01768關係代名詞דִּי不必翻譯、因為
לָא 03809否定的副詞לָא
יִפֵּל 05308動詞,Peal 未完成式 3 單陽נְפַל倒下、跌倒
וְיִסְגֻּד 05457連接詞 וְ + 動詞,Peal 未完成式 3 單陽סְגִד俯伏、下拜
בַּהּ 09005介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾בְּ在、用、藉著
שַׁעֲתָא 08160名詞,陰性單數 + 定冠詞 אשָׁעָה片刻、一會兒
יִתְרְמֵא 07412動詞,Hithpeel 未完成式 3 單陽רְמָא設立、拋、丟
לְגוֹא 01459介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形גַּו當中、在其中的部分
אַתּוּן 00861名詞,單陽附屬形אַתּוּן熔爐
נוּרָא 05135名詞, 陰性單數 + 定冠詞 אנוּר
יָקִדְתָּא 03345動詞,Peal 主動分詞單陰 + 定冠詞 איְקַד



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License