CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 34 章 26 節
原文內容 原文直譯
וְנָתַתִּיאוֹתָםוּסְבִיבוֹתגִּבְעָתִיבְּרָכָה
וְהוֹרַדְתִּיהַגֶּשֶׁםבְּעִתּוֹ
גִּשְׁמֵיבְרָכָהיִהְיוּ׃
我要使他們和我山的四圍成為福源,


我也必叫時雨落下,

必有福如甘霖而降。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְנָתַתִּי 05414動詞,Qal 連續式 1 單נָתַן
אוֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯
וּסְבִיבוֹת 05439連接詞 וְ + 名詞,複陰附屬形סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。
גִּבְעָתִי 01389名詞,單陰 + 1 單詞尾גִּבְעָה山、山丘גִּבְעָה 的附屬形為 גִּבְעַת;用附屬形來加詞尾。
בְּרָכָה 01293名詞,陰性單數בְּרָכָה祝福、和平之約
וְהוֹרַדְתִּי 03381動詞,Hif‘il 連續式 1 單יָרַד降臨、下去、墜落
הַגֶּשֶׁם 01653冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גֶּשֶׁם
בְּעִתּוֹ 06256介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾עֵת時候עֵת 的附屬形也是 עֵת;用附屬形來加詞尾。
גִּשְׁמֵי 01653名詞,複陽附屬形גֶּשֶׁם
בְרָכָה 01293名詞,陰性單數בְּרָכָה祝福、和平之約
יִהְיוּ 01961動詞,Qal 未完成式 3 複陽הָיָה是、成為、臨到



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License