原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרלוֹ מַדּוּעַאַתָּהכָּכָהדַּלבֶּן-הַמֶּלֶךְבַּבֹּקֶרבַּבֹּקֶר הֲלוֹאתַּגִּידלִי וַיֹּאמֶרלוֹאַמְנוֹן אֶת-תָּמָראֲחוֹתאַבְשָׁלֹםאָחִיאֲנִיאֹהֵב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
09001 | 介系詞 + 3 單陽詞尾 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
04069 | 疑問副詞 | 為什麼 | |||
00859 | 代名詞 2 單陽 | 你 | |||
03602 | 副詞 | 這樣 | |||
01800 | 形容詞,陽性單數 | 貧窮的、卑微的、弱的 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
01242 | 介系詞 | 早晨 | |||
01242 | 介系詞 | 早晨 | |||
03808 | 疑問詞 | 不 | |||
05046 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
09001 | 介系詞 + 3 單陽詞尾 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00550 | 專有名詞,人名 | 暗嫩 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
08559 | 專有名詞,人名 | 她瑪、他瑪 | |||
00269 | 名詞,單陰附屬形 | 姊姊或妹妹 | |||
00053 | 專有名詞,人名 | 押沙龍 | |||
00251 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 兄弟、親屬 | |||
00589 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
00157 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 愛 | 這個分詞在此作名詞「貪愛者」解。§8.5, 7.16 |