路加福音 5章 17節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01096 | 動詞 | 第二簡單過去 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 成為、變成、發生 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、在...期間」 | ||
|
01520 | 形容詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 唯一的、某一個 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02250 | 名詞 | 所有格 複數 陰性 | | 日子、天、時間 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 主格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
01510 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 有、是 | |
|
01321 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 教導 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01510 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 有、是 | |
|
02521 | 動詞 | 現在 關身形主動意 分詞 主格 複數 陽性 | | 坐、居住、停留 | |
|
05330 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 專有名詞,教派名:法利賽人 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03547 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 律法教師 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 主格 複數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
01510 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 有、是 | |
|
02064 | 動詞 | 第二完成 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | (發生) 來臨、來、去 | |
|
01537 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「從、出自、由」 | ||
|
03956 | 形容詞 | 所有格 單數 陰性 | | 每一個、所有的、任何的 | |
|
02968 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 村莊、小鎮 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01056 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:加利利 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02449 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:猶太地 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02414 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:耶路撒冷 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01411 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 能力、神力 | |
|
02962 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 主 | |
|
01510 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 有、是 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「進入、為了、到」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02390 | 動詞 | 現在 關身形主動意 不定詞 | | 使痊癒、醫治 | 指身體上或靈性上 |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |