CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 2 章 33 節
原文內容 原文直譯
מַה-תֵּיטִבִידַּרְכֵּךְלְבַקֵּשׁאַהֲבָה
לָכֵןגַּםאֶת-הָרָעוֹת
לִמַּדְתְּיאֶת-דְּרָכָיִךְ׃
妳追求愛情的門路竟然如此精通!


因此,連最壞的婦人

妳也可以把妳的門路教給(她們)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מַה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
תֵּיטִבִי 03190動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陰יָטַבQal 美好、喜悅、得福、滿意,Hif‘il 做得好、降福
דַּרְכֵּךְ 01870名詞,單陽 + 2 單陰詞尾דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法דֶּרֶךְ 為 Segol 名詞,用基本型 דַּרְכּ 加詞尾。
לְבַקֵּשׁ 01245介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形בָּקַשׁPi‘el 尋找、渴求、想望、索求
אַהֲבָה 00160名詞,陰性單數אַהֲבָה
לָכֵן 03651介系詞 לְ + 副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實כֵּן 前面加上介系詞 לְ,意思是「所以」。
גַּם 01571副詞גַּם
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
הָרָעוֹת 07451冠詞 הַ + 形容詞,陰性複數רַע形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸在此作名詞解,指「惡婦」。
לִמַּדְתְּי 03925這是把讀型 לִמַּדְתְּ 的母音標入寫型 לִמַּדְתִּי 的子音所產出的混合字型。按讀型 לִמַּדְתְּ,它是動詞,Pi‘el 完成式 2 單陰לָמַדQal 學,Pi‘el 教如按寫型 לִמַּדְתִּי,它是動詞,Pi'el 完成式 1 單。§11.9
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6. 3.7
דְּרָכָיִךְ 01870דְּרָכַיִךְ 的停頓型,名詞,複陽 + 2 單陰詞尾דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法דֶּרֶךְ 的複數為 דְּרָכִים,複數附屬形為 דַּרְכֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License