原文內容 | 原文直譯 |
לִבְנֵיגֵּרְשׁוֹם מִמִּשְׁפַּחַתחֲצִימַטֵּהמְנַשֶּׁה אֶת-גּוֹלָןבַּבָּשָׁןוְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת-עַשְׁתָּרוֹתוְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01647 | 專有名詞,人名 | 革舜 | 這個字原和合本用「革順」。 | ||
04940 | 介系詞 | 家族、家庭 | |||
02677 | 名詞,單陽附屬形 | 一半 | |||
04294 | 名詞,單陽附屬形 | 杖、支派、分支 | |||
04519 | 專有名詞,支派名 | 瑪拿西 | |||
00853 | 介系詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01474 | 專有名詞,地名 | 哥蘭 | |||
01316 | 介系詞 | 巴珊 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04054 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | 空地、郊區 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06252 | 專有名詞,地名 | 亞斯她錄 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04054 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | 空地、郊區 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |