CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 112 篇 1 節
原文內容 原文直譯
הַלְלוּיָהּ
אַשְׁרֵי-אִישׁיָרֵאאֶת-יְהוָה
בְּמִצְוֹתָיוחָפֵץמְאֹד׃
你們要讚美雅威!


敬畏雅威,…這人有福了!(…處填入下行)

甚喜愛祂命令的,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הַלְלוּ 01984動詞,Pi‘el 祈使式複陽הָלַלQal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般
יָהּ 03050專有名詞,上帝的名字,短形式יָהּ雅威,尊稱「上主」
אַשְׁרֵי 00835名詞,複陽附屬形אֶשֶׁר幸福、快樂
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
יָרֵא 03373動詞,Qal 主動分詞單陽יָרֵא敬畏
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בְּמִצְוֹתָיו 04687介系詞 בְּ + 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾מִצְוָה命令、吩咐מִצְוָה 的複數為 מִצְוֹת,複數附屬形也是 מִצְוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
חָפֵץ 02654動詞,Qal 主動分詞單陽חָפֵץ喜悅、喜歡
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License