CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 6 章 17 節
原文內容 原文直譯
וְאֵלֶּהטְחֹרֵיהַזָּהָב
אֲשֶׁרהֵשִׁיבוּפְלִשְׁתִּיםאָשָׁםלַיהוָה
לְאַשְׁדּוֹדאֶחָדלְעַזָּהאֶחָד
לְאַשְׁקְלוֹןאֶחָדלְגַתאֶחָדלְעֶקְרוֹןאֶחָד׃ס
這些是…金痔瘡:(…處填入下行)


非利士人獻給雅威作賠罪的

一個為亞實突,一個為迦薩,

一個為亞實基倫,一個為迦特,一個為以革倫。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֵלֶּה 00428連接詞 וְ + 指示代名詞,陽性複數אֵלֶּה這些
טְחֹרֵי 02914名詞,複陽附屬形טְחֹר腫瘤、痔瘡
הַזָּהָב 02091冠詞 הַ + 名詞,陽性單數זָהָב
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הֵשִׁיבוּ 07725動詞,Hif‘il 完成式 3 複שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
פְלִשְׁתִּים 06430專有名詞,族名,陽性複數פְּלִשְׁתִּי非利士人
אָשָׁם 00817名詞,陽性單數אָשָׁם犯罪、贖愆祭
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
לְאַשְׁדּוֹד 00795介系詞 לְ + 專有名詞,地名אַשְׁדּוֹד亞實突
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
לְעַזָּה 05804介系詞 לְ + 專有名詞,地名עַזָּה迦薩
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
לְאַשְׁקְלוֹן 00831介系詞 לְ + 專有名詞,地名אַשְׁקְלוֹן亞實基倫
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
לְגַת 01661介系詞 לְ + 專有名詞,地名גַּת迦特迦特原意為「酒醡」。
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
לְעֶקְרוֹן 06138介系詞 לְ + 專有名詞,地名עֶקְרוֹן以革倫
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License