CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 14 章 6 節
原文內容 原文直譯
מַכֶּהעַמִּיםבְּעֶבְרָה
מַכַּתבִּלְתִּיסָרָה
רֹדֶהבָאַףגּוֹיִם
מֻרְדָּףבְּלִיחָשָׂךְ׃
他在暴怒中…攻擊眾民,(…處填入下行) 


(用)不收回的擊打

在怒氣中…轄制列國,(…處填入下行)

(以)不克制的逼迫

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מַכֶּה 05221動詞,Hif‘il 分詞單陽נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
עַמִּים 05971名詞,陽性複數עַם百姓、人民、軍兵、國家
בְּעֶבְרָה 05678介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數עֶבְרָה暴怒、自大、溢出、憤恨
מַכַּת 04347名詞,單陰附屬形נָכָה災害、擊殺、擊打、鞭打、傷痕
בִּלְתִּי 01115否定的副詞,附屬形בֵּלֶת除非、不
סָרָה 05627名詞,陰性單數סָרָה悖逆、背叛、撤回
רֹדֶה 07287動詞,Qal 主動分詞單陽רָדָהI. 管轄、治理;II. 刮出
בָאַף 00639介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אַף怒氣、鼻子
גּוֹיִם 01471名詞,陽性複數גּוֹי國家、國民
מֻרְדָּף 04783名詞,陽性單數מֻרְדָּף逼迫
בְּלִי 01097副詞בְּלִי否定的意思
חָשָׂךְ 02820חָשַׂךְ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 單陽חָשַׂךְ抑制、阻止



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License