原文內容 | 原文直譯 |
וְאַתָּהבֶן-אָדָםשִׂיםפָּנֶיךָ אֶל-בְּנוֹתעַמְּךָהַמִּתְנַבְּאוֹתמִלִּבְּהֶן וְהִנָּבֵאעֲלֵיהֶן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00859 | 連接詞 | 你 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00120 | 名詞,陽性單數 | 人 | |||
07760 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 放、置 | |||
06440 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01323 | 名詞,複陰附屬形 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
05971 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
05012 | 冠詞 | 預言 | |||
03820 | 介系詞 | 心 | |||
05012 | 連接詞 | 預言 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 |