CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯拉記 第 8 章 29 節
原文內容 原文直譯
שִׁקְדוּוְשִׁמְרוּעַד-תִּשְׁקְלוּ
לִפְנֵישָׂרֵיהַכֹּהֲנִיםוְהַלְוִיִּםוְשָׂרֵי-הָאָבוֹתלְיִשְׂרָאֵל
בִּירוּשָׁלָםִהַלִּשְׁכוֹתבֵּיתיְהוָה׃
你們當警醒看管,直到你們…過了秤。」(…處填入下二行)


…在祭司和利未領袖,並以色列各族長面前(…處填入下行)

在耶路撒冷雅威的殿的庫房內,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שִׁקְדוּ 08245動詞,Qal 祈使式複陽שָׁקַד留意、注意
וְשִׁמְרוּ 08104連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽שָׁמַר謹守、小心
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
תִּשְׁקְלוּ 08254動詞,Qal 未完成式 2 複陽שָׁקַל秤重、支付
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
שָׂרֵי 08269名詞,複陽附屬形שַׂר長官、首領
הַכֹּהֲנִים 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כֹּהֵן祭司
וְהַלְוִיִּם 03881連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數לֵוִי利未人
וְשָׂרֵי 08269連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形שַׂר長官、首領
הָאָבוֹת 00001冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אָב父親、祖先、師傅、開創者
לְיִשְׂרָאֵל 03478介系詞 לְ + 專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
בִּירוּשָׁלָםִ 03389בִּירוּשָׁלַםִ 的停頓型,介系詞 בְּ + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
הַלִּשְׁכוֹת 03957冠詞 הַ + 名詞,複陰附屬形לִשְׁכָּה房間
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License