CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 126 篇 4 節
原文內容 原文直譯
שׁוּבָהיְהוָהאֶת-שְׁבִותֵנוּ
כַּאֲפִיקִיםבַּנֶּגֶב׃
雅威啊,求你使我們被擄的人歸回,


好像南地的河水復流。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שׁוּבָה 07725動詞,Qal 強調的祈使式單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
שְׁבִותֵנוּ 07622這是寫型(從 שְׁבוּתֵנוּ 而來),其讀型為 שְׁבִיתֵנוּ。按讀型,它是名詞,單陰 + 1 複詞尾שְׁבוּת שְׁבִית被擄שְׁבִית 的附屬形也是 שְׁבִית(未出現);用附屬形來加詞尾。
כַּאֲפִיקִים 00650介系詞 כְּ + 名詞,陽性複數אָפִיק水道、溝壑、深谷
בַּנֶּגֶב 05045介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נֶגֶב1. 南地、南方;2. 專有名詞:尼格夫



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License