CBOL 新約 Parsing 系統

提多書 2章 13節

原文內容與參考直譯:
προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα
期待有福的盼望,
καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης
以及...榮耀的顯現;(...處填入下一行)
τοῦ μεγάλου θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν (韋:Χριστοῦ Ἰησοῦ )(聯:Ἰησοῦ Χριστοῦ ),
{偉大的上帝和我們救主耶穌基督的}

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 προσδεχόμενοι 04327動詞現在 關身形主動意 分詞 主格 複數 陽性  προσδέχομαι期待、接受
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μακαρίαν 03107形容詞直接受格 單數 陰性  μακάριος有福的、幸福的、快樂的
 ἐλπίδα 01680名詞直接受格 單數 陰性  ἐλπίς盼望
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἐπιφάνειαν 02015名詞直接受格 單數 陰性  ἐπιφάνεια出現
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δόξης 01391名詞所有格 單數 陰性  δόξα榮耀
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μεγάλου 03173形容詞所有格 單數 陽性  μέγας偉大的、大的
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 σωτῆρος 04990名詞所有格 單數 陽性  σωτήρ拯救者
 ἡμῶν 01473人稱代名詞所有格 複數 第一人稱  ἐγώ
 Χριστοῦ 05547名詞所有格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。
 Ἰησοῦ 02424名詞所有格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 Ἰησοῦ 02424名詞所有格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 Χριστοῦ 05547名詞所有格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫