原文內容 | 原文直譯 |
וְהֵבִיאאֹתָםבַּיּוֹםהַשְּׁמִינִילְטָהֳרָתוֹ אֶל-הַכֹּהֵןאֶל-פֶּתַחאֹהֶל-מוֹעֵדלִפְנֵייְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Hi'fil 連續式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
08066 | 冠詞 | 序數的「第八」 | |||
02893 | 介系詞 | 潔淨 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
06607 | 名詞,單陽附屬形 | 通道、入口 | |||
00168 | 名詞,單陽附屬形 | 帳棚、帳蓬 | |||
04150 | 名詞,陽性單數 | 集會、節慶、定點、定時 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 |