CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 4 章 7 節
原文內容 原文直譯
וְנָתַןהַכֹּהֵןמִן-הַדָּם
עַל-קַרְנוֹתמִזְבַּחקְטֹרֶתהַסַּמִּים
לִפְנֵייְהוָהאֲשֶׁרבְּאֹהֶלמוֹעֵד
וְאֵתכָּל-דַּםהַפָּריִשְׁפֹּךְ
אֶל-יְסוֹדמִזְבַּחהָעֹלָה
אֲשֶׁר-פֶּתַחאֹהֶלמוֹעֵד׃
祭司要把一些血抹在


…香壇的四角上,(…處填入下行)

會幕內、雅威面前

再把公牛所有的血倒在

…燔祭壇的底部。(…處填入下行)

會幕門口

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְנָתַן 05414動詞,Qal 連續式 3 單陽נָתַן使、給§8.17
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַדָּם 01818冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּם
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
קַרְנוֹת 07161名詞,複陰附屬形קֶרֶן
מִזְבַּח 04196名詞,單陽附屬形מִזְבֵּחַ祭壇
קְטֹרֶת 07004名詞,陰性單數קְטֹרֶת香品、香味、煙
הַסַּמִּים 05561冠詞 הַ + 名詞,陽性複數סַם香料
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בְּאֹהֶל 00168介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形אֹהֶל帳棚、帳蓬
מוֹעֵד 04150名詞,陽性單數מוֹעֵד定點、定時、集會、節慶
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
דַּם 01818名詞,陽性單數דָּם
הַפָּר 06499冠詞 הַ + 名詞,陽性單數פַּר小公牛פַּר 加冠詞母音拉長變成 הַפָּר
יִשְׁפֹּךְ 08210動詞,Qal 未完成式 3 單陽שָׁפַךְ倒出
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יְסוֹד 03247名詞,單陰附屬形יְסוֹד根基
מִזְבַּח 04196名詞,單陽附屬形מִזְבֵּחַ祭壇
הָעֹלָה 05930冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֹלָה燔祭、階梯
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
פֶּתַח 06607名詞,單陽附屬形פֶּתַח通道、入口
אֹהֶל 00168名詞,單陽附屬形אֹהֶל帳棚、帳蓬
מוֹעֵד 04150名詞,陽性單數מוֹעֵד定點、定時、集會、節慶



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License