哥林多前書 14章 20節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
00080 | 名詞 | 呼格 複數 陽性 | | 弟兄、兄弟 | |
|
03361 | 副詞 | | 否定質詞、不,非直說語氣 | ||
|
03813 | 名詞 | 主格 複數 中性 | | 孩子、嬰孩 | |
|
01096 | 動詞 | 現在 關身形主動意 命令語氣 第二人稱 複數 | | 發生、成為、到場 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05424 | 名詞 | 間接受格 複數 陰性 | | 思考、理解 | |
|
00235 | 連接詞 | | 而是、但是 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02549 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 邪惡、卑劣 | |
|
03515 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 像一個孩子 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
05424 | 名詞 | 間接受格 複數 陰性 | | 思考、理解 | |
|
05046 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 成熟的、成年的、完全的 | 在此作名詞用 |
|
01096 | 動詞 | 現在 關身形主動意 命令語氣 第二人稱 複數 | | 發生、成為、到場 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |