原文內容 | 原文直譯 |
כֹּה-אָמַריְהוָהאֵלַי הָלוֹךְוְקָנִיתָלְּךָאֵזוֹרפִּשְׁתִּים וְשַׂמְתּוֹעַל-מָתְנֶיךָ וּבַמַּיִםלֹאתְבִאֵהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03541 | 副詞 | 如此、這樣 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01980 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
07069 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 購買、取得、持有、創造 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00232 | 名詞,單陽附屬形 | 帶子 | |||
06593 | 名詞,陽性複數 | 麻 | |||
07760 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 + 3 單陽詞尾 | 放、置 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04975 | 名詞,雙陽 + 2 單陽詞尾 | 腰 | |||
04325 | 連接詞 | 水 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
00935 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 + 3 單陽詞尾 | 來、進入、臨到、發生 |