原文內容 | 原文直譯 |
וְשִׁלַּחְתִּילְבָבֶלזָרִים וְזֵרוּהָוִיבֹקְקוּאֶת-אַרְצָהּ כִּי-הָיוּעָלֶיהָמִסָּבִיב בְּיוֹםרָעָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07971 | 動詞,Pi‘el 連續式 1 單 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
00894 | 介系詞 | 巴比倫、巴別 | 巴比倫原意為「混亂」。 | ||
02114 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | I. 做外國人、做陌生人、疏離;II. 令人憎嫌 | 這個分詞在此作名詞「外邦人」解。 | ||
02219 | 動詞,Pi‘el 連續式 3 複 + 3 單陰詞尾 | 分散 | |||
01238 | 連接詞 | 使空虛、使荒涼 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
00776 | 名詞,單陰 + 3 單陰詞尾 | 地、邦國、疆界 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 是、成為、臨到 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
05439 | 介系詞 | 四圍、環繞 | 在此作副詞使用。 | ||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
07451 | 名詞,陰性單數 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 |