CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 3章 21節

原文內容與參考直譯:
Νυνὶ δὲ χωρὶς νόμου
但如今在律法以外
δικαιοσύνη θεοῦ πεφανέρωται
上帝的義已經被顯明
μαρτυρουμένη ὑπὸ τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν,
被律法和先知們見證,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Νυνὶ 03570副詞 νυνί現在
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 χωρὶς 05565介系詞 χωρίς後接所有格,意思是「沒有、不藉著、跟...無關」
 νόμου 03551名詞所有格 單數 陽性  νόμος律法
 δικαιοσύνη 01343名詞主格 單數 陰性  δικαιοσύνη公義、合乎上帝的旨意
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 πεφανέρωται 05319動詞完成 被動 直說語氣 第三人稱 單數  φανερόω啟示、使知道
 μαρτυρουμένη 03140動詞現在 被動 分詞 主格 單數 陰性  μαρτυρέω作證、見證
 ὑπὸ 05259介系詞 ὑπό後接所有格時意思是「被」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 νόμου 03551名詞所有格 單數 陽性  νόμος律法
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 προφητῶν 04396名詞所有格 複數 陽性  προφήτης先知


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫