原文內容 | 原文直譯 |
פֶּן-יֵשׁבָּכֶםאִישׁאוֹ-אִשָּׁה אוֹמִשְׁפָּחָהאוֹ-שֵׁבֶט אֲשֶׁרלְבָבוֹפֹנֶההַיּוֹםמֵעִםיְהוָהאֱלֹהֵינוּ לָלֶכֶתלַעֲבֹדאֶת-אֱלֹהֵיהַגּוֹיִםהָהֵם פֶּן-יֵשׁבָּכֶםשֹׁרֶשׁפֹּרֶהרֹאשׁוְלַעֲנָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06435 | 連接詞 | 免得、恐怕、為了不 | |||
03426 | 實名詞 | 有、存在、是 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | §2.11-13 | ||
00176 | 質詞 | 或 | 質詞指的是除了名詞、動詞、形容詞…等主要詞類以外,那些零碎不易歸類的詞類,它通常不會有詞類變化。 | ||
00802 | 名詞,陰性單數 | 女人、妻子 | |||
00176 | 質詞 | 或 | 質詞指的是除了名詞、動詞、形容詞…等主要詞類以外,那些零碎不易歸類的詞類,它通常不會有詞類變化。 | ||
04940 | 名詞,陰性單數 | 家族、家庭 | |||
00176 | 質詞 | 或 | 質詞指的是除了名詞、動詞、形容詞…等主要詞類以外,那些零碎不易歸類的詞類,它通常不會有詞類變化。 | ||
07626 | 名詞,陽性單數 | 棍、杖、支派、分支 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03824 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 心 | |||
06437 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 轉向 | |||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | 在此作副詞「今日」解。 | ||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00430 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | 上帝、神、神明 | |||
01980 | 介系詞 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §9.4 | ||
05647 | 介系詞 | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00430 | 名詞,複陽附屬形 | 上帝、神、神明 | §2.11-13, 2.25, 2.15 | ||
01471 | 冠詞 | 國家、人民 | |||
01992 | 冠詞 | 他們、它們 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那些」。 | ||
06435 | 連接詞 | 免得、恐怕、為了不 | |||
03426 | 實名詞 | 有、存在、是 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
08328 | 名詞,陽性單數 | 根 | |||
06509 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 結實、生產 | |||
07219 | 名詞,陽性單數 | 苦膽、苦菜 | |||
03939 | 連接詞 | 茵蔯、苦惱 |