原文內容 | 原文直譯 |
לְמַעַןיֵחָלְצוּןיְדִידֶיךָ הוֹשִׁיעָהיְמִינְךָוַעֲנֵנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04616 | 介系詞 | 為了 | |||
02502 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽 + 古代的詞尾 | Qal 脫下、配備,Hif‘il 使強壯 | |||
03039 | 形容詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 親愛的 | 在此作名詞解,指「親愛的人」。 | ||
03467 | 動詞,Hif‘il 強調的祈使式單陽 | 拯救、使得勝 | |||
03225 | 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | 右手、右邊 | |||
06030 | 連接詞 | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) |