原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַשׂאֵתהַכִּיּוֹרנְחֹשֶׁתוְאֵתכַּנּוֹנְחֹשֶׁת בְּמַרְאֹתהַצֹּבְאֹתאֲשֶׁרצָבְאוּפֶּתַחאֹהֶלמוֹעֵד׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 做 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03595 | 冠詞 | 鍋、盆、碗 | |||
05178 | 名詞,陽(或陰)性單數 | 銅 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
03653 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 根基、地方、官職、職位 | |||
05178 | 名詞,陽(或陰)性單數 | 銅 | |||
04759 | 介系詞 | I 異象,II 鏡子 | |||
06633 | 冠詞 | 服事(在聖所)、打仗、點召 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06633 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 服事(在聖所)、打仗、點召 | |||
06607 | 名詞,單陽附屬形 | 通道、入口 | |||
00168 | 名詞,單陽附屬形 | 帳棚、帳蓬 | |||
04150 | 名詞,陽性單數 | 指定的節期、指定的聚會 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |