CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 31 篇 13 節
原文內容 原文直譯
כִּישָׁמַעְתִּידִּבַּתרַבִּים
מָגוֹרמִסָּבִיב
בְּהִוָּסְדָםיַחַדעָלַי
לָקַחַתנַפְשִׁיזָמָמוּ׃
(原文 31:14)我聽見了許多人的毀謗,


四圍都是驚嚇;

他們一同商議攻擊我的時候,

就圖謀要害我的性命。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
שָׁמַעְתִּי 08085動詞,Qal 完成式 1 單שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
דִּבַּת 01681名詞,單陰附屬形דִּבָּה毀謗、謠言
רַבִּים 07227形容詞,陽性複數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。
מָגוֹר 04032名詞,陽性單數מָגוֹר驚嚇、害怕
מִסָּבִיב 05439介系詞 מִן + 名詞,陽性單數סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。
בְּהִוָּסְדָם 03245介系詞 בְּ + 動詞,Nif‘al 不定詞附屬形 + 3 複陽詞尾יָסַד緊緊坐在一起、密商、立根基
יַחַד 03162副詞יַחְדָּו一起
עָלַי 05921介系詞 עַל + 1 單詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊עַל 用基本型 עֲלֵי 來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
לָקַחַת 03947介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 קַחַתלָקַח取、娶、拿
נַפְשִׁי 05315名詞,單陰 + 1 單詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
זָמָמוּ 02161זָמְמוּ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 複זָמַם意圖、計劃、目的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License