原文內容 | 原文直譯 |
וְעַל-יָדָםהֶחֱזִיק יְדָיָהבֶן-חֲרוּמַףוְנֶגֶדבֵּיתוֹס וְעַל-יָדוֹהֶחֱזִיקחַטּוּשׁבֶּן-חֲשַׁבְנְיָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03027 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
02388 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | 加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢 | |||
03042 | 專有名詞,人名 | 耶大雅 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
02739 | 專有名詞,人名 | 哈路抹 | |||
05048 | 連接詞 | 在…面前 | |||
01004 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 | ||
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03027 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
02388 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | 加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢 | |||
02407 | 專有名詞,人名 | 哈突 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
02813 | 專有名詞,人名 | 哈沙尼 |