使徒行傳 17章 30節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03303 | 質詞 | | 表示對比或繼續的意思 | ||
|
03767 | 連接詞 | | 因此、於是、然後 | ||
|
05550 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 時間、一段時間 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00052 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 不知、無知 | |
|
05237 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 忽略、忽視、輕視 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02316 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 上帝 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03568 | 副詞 | | 現在 | ||
|
00518 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 宣佈、報告、傳揚 | |
|
03853 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 公開指示、命令、宣佈 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00444 | 名詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 人、人類 | |
|
03956 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 所有的、每一個 | 在此作名詞使用。不定詞介詞片語中的主詞使用直接受格。 |
|
03837 | 副詞 | | 每個地方、各處 | ||
|
03340 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 悔改、後悔、改變自己的行為 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |