原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַבְרוּיְמֵיבְכִיתוֹ וַיְדַבֵּריוֹסֵףאֶל-בֵּיתפַּרְעֹהלֵאמֹר אִם-נָאמָצָאתִיחֵןבְּעֵינֵיכֶם דַּבְּרוּ-נָאבְּאָזְנֵיפַרְעֹהלֵאמֹר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05674 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
03117 | 名詞,複陽附屬形 | 日子、時候 | |||
01068 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 哭泣 | |||
01696 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
03130 | 專有名詞,人名 | 約瑟 | 約瑟原意為「雅威使增添」。 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01004 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | ||||
06547 | 專有名詞,埃及王的尊稱 | 法老 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
04672 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
02580 | 名詞,陽性單數 | 恩典、恩惠 | |||
05869 | 介系詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
01696 | 動詞,Pi‘el 祈使式複陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
00241 | 介系詞 | 耳朵 | |||
06547 | 專有名詞,埃及王的尊稱 | 法老 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 |