原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרדָּוִדאֶל-שָׁאוּלמִיאָנֹכִי וּמִיחַיַּימִשְׁפַּחַתאָבִיבְּיִשְׂרָאֵל כִּי-אֶהְיֶהחָתָןלַמֶּלֶךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.17, 8.18 | ||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
00595 | 代名詞 1 單 | 我 | 本句雖然沒有疑問詞,可以當作修辭問句。 | ||
04310 | 連接詞 | 誰 | |||
02416 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | II. 親屬 | 這個字有兩種解法,第一, | ||
04940 | 名詞,單陰附屬形 | 家族、家庭 | |||
00001 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
03478 | 介系詞 | 以色列 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 是、成為、臨到 | |||
02860 | 名詞,陽性單數 | 新郎、女婿 | |||
04428 | 介系詞 | 王 |