CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 16 章 11 節
原文內容 原文直譯
וָאֶעְדֵּךְעֶדִי
וָאֶתְּנָהצְמִידִיםעַל-יָדַיִךְ
וְרָבִידעַל-גְּרוֹנֵךְ׃
又用妝飾打扮妳,


將鐲子戴在妳手上,

將金鍊戴在妳項上。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וָאֶעְדֵּךְ 05710動詞,Qal 敘述式 1 單 + 2 單陰詞尾עָדָה佩帶
עֶדִי 05716עֲדִי 的停頓型,名詞,陽性單數עֲדִי裝飾品
וָאֶתְּנָה 05414動詞,Qal 敘述式 1 單 + 詞尾 ָהנָתַן
צְמִידִים 06781名詞,陽性複數צָמִיד手鐲
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יָדַיִךְ 03027名詞,雙陰 + 2 單陰詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的雙數為 יָדַיִם,雙數附屬形為 יְדֵי;用附屬形來加詞尾。
וְרָבִיד 07242連接詞 וְ + 名詞,陽性單數רָבִיד鍊子
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
גְּרוֹנֵךְ 01627名詞,單陽 + 2 單陰詞尾גָּרוֹן頸項、喉嚨גָּרוֹן 的附屬形為 גְּרוֹן;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License