原文內容 | 原文直譯 |
וְאִם-לֹאיִגְאַלאֶת-הַשָּׂדֶה וְאִם-מָכַראֶת-הַשָּׂדֶהלְאִישׁאַחֵר לֹאיִגָּאֵלעוֹד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
01350 | 動詞 ,Qal 未完成式 3單陽 | 贖回 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07704 | 冠詞 | 田地 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
04376 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 賣 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07704 | 冠詞 | 田地 | |||
00376 | 介系詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00312 | 形容詞,陽性單數 | 別的 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
01350 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | 贖回 | |||
05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 |