原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעֲלוּ-לָהּסַרְנֵיפְלִשְׁתִּים שִׁבְעָהיְתָרִיםלַחִיםאֲשֶׁרלֹא-חֹרָבוּ וַתַּאַסְרֵהוּבָּהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05927 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
05633 | 名詞,複陽附屬形 | 君主、統治者、暴君 | |||
06430 | 專有名詞,族名,陽性複數 | 非利士人 | |||
07651 | 名詞,陰性單數 | 數目的「七」 | |||
03499 | 名詞,陽性複數 | I. 1. 名詞:剩下,2. 副詞:優秀、豐富,II. 繩、弦 | |||
03892 | 形容詞,陽性複數 | 潮濕的、新生的 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
02717 | 動詞,Pu‘al 完成式 3 複 | I. 變乾、枯乾;II. 荒廢、荒涼;III. 攻擊、擊殺 | |||
00631 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 + 3 單陽詞尾 | 繫、綁 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 |