原文內容 | 原文直譯 |
אֶת-הַדָּבָראֲשֶׁר-כָּרַתִּיאִתְּכֶםבְּצֵאתְכֶםמִמִּצְרַיִם וְרוּחִיעֹמֶדֶתבְּתוֹכְכֶם אַל-תִּירָאוּ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
01697 | 冠詞 | 話語、事情 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03772 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 立約、剪除、切開、砍下 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
03318 | 介系詞 | 出去、出來、向前 | |||
04714 | 介系詞 | 埃及、埃及人 | |||
07307 | 連接詞 | 風、心、靈、氣息 | |||
05975 | 動詞,Qal 主動分詞單陰 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
08432 | 介系詞 | 中間 | |||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
03372 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | ||||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |