CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 68 篇 24 節
原文內容 原文直譯
רָאוּהֲלִיכוֹתֶיךָאֱלֹהִים
הֲלִיכוֹתאֵלִימַלְכִּיבַקֹּדֶשׁ׃
(原文 68:25)上帝啊,人已經看見你行走,


(看見)我的上帝,我的王行走,進入聖所。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
רָאוּ 07200動詞,Qal 完成式 3 複רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
הֲלִיכוֹתֶיךָ 01979名詞,複陰 + 2 單陽詞尾הֲלִיכָה步行、前進הֲלִיכָה 的複數為 הֲלִיכוֹת,複數附屬形也是 הֲלִיכוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
הֲלִיכוֹת 01979名詞,複陰附屬形הֲלִיכָה步行、前進
אֵלִי 00410名詞,單陽 + 1 單詞尾אֵל上帝、神明、能力、力量אֵל 的附屬形也是 אֵל;用附屬形來加詞尾。
מַלְכִּי 04428名詞,單陽 + 1 單詞尾מֶלֶךְמֶלֶךְ 為 Segol 名詞,用基本型 מַלְכּ 加詞尾。
בַקֹּדֶשׁ 06944介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License