CBOL 舊約 Parsing 系統
詩篇 第 132 篇 7 節
原文內容
原文直譯
נָבוֹאָהלְמִשְׁכְּנוֹתָיו נִשְׁתַּחֲוֶהלַהֲדֹםרַגְלָיו׃
我們要進祂的居所,
在祂的腳凳前下拜。
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
נָבוֹאָה
00935
動詞,Qal 鼓勵式 1 複
בּוֹא
來、進入、臨到、發生
לְמִשְׁכְּנוֹתָיו
04908
介系詞
לְ
+ 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾
מִשְׁכָּן
住處
מִשְׁכָּן
的複數有
מִשְׁכָּנִים
(未出現) 和
מִשְׁכָּנוֹת
兩種形式。
מִשְׁכָּנוֹת
的附屬形為
מִשְׁכְּנוֹת
;用附屬形 +
ֵי
+ 詞尾。3 單陽詞尾
הוּ
+
ֵי
合起來變成
ָיו
。
נִשְׁתַּחֲוֶה
09013
動詞,Histaf‘el 未完成式 1 複
חָוָה
跪拜、下拜
לַהֲדֹם
01916
介系詞
לְ
+ 名詞,單陽附屬形
הֲדֹם
腳凳
רַגְלָיו
07272
名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾
רֶגֶל
腳
רֶגֶל
的雙數為
רַגְלַיִם
,雙數附屬形為
רַגְלֵי
;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾
הוּ
+
ֵי
合起來變成
ָיו
。
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。