原文內容 | 原文直譯 |
וְלֹא-יָכֹלדָּוִידלָלֶכֶתלְפָנָיולִדְרֹשׁאֱלֹהִים כִּינִבְעַתמִפְּנֵיחֶרֶבמַלְאַךְיְהוָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 連接詞 | 不 | |||
03201 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 能夠 | |||
01732 | 專有名詞,人名,長寫法 | 大衛 | |||
01980 | 介系詞 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §9.4 | ||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
01875 | 介系詞 | 尋求、尋找 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01204 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | 威嚇、恐怖、驚嚇 | |||
06440 | 介系詞 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
02719 | 名詞,單陰附屬形 | 刀、刀劍 | |||
04397 | 名詞,單陽附屬形 | 使者 | §2.11-13 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |