CBOL 新約 Parsing 系統

啟示錄 19章 13節

原文內容與參考直譯:
καὶ περιβεβλημένος ἱμάτιον (韋:ρJεραντισμένον )(聯:βεβαμμένον )αἵματι,
且穿著(韋: 被灑)(聯: 被沾)血的衣服,
καὶ κέκληται τὸ ὄνομα αὐτοῦ λόγος τοῦ θεοῦ.
且他的名被稱為上帝的道。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 περιβεβλημένος 04016動詞完成 關身 分詞 主格 單數 陽性  περιβάλλω穿著、穿上
 ἱμάτιον 02440名詞直接受格 單數 中性  ἱμάτιον衣服、外套、外袍
 ρJεραντισμένον 04472動詞完成 被動 分詞 直接受格 單數 陽性  ρJαντίζω灑、使乾淨
 βεβαμμένον 00911動詞完成 被動 分詞 直接受格 單數 中性  βάπτω沾、滴、濺
 αἵματι 00129名詞間接受格 單數 中性  αἷμα
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 κέκληται 02564動詞完成 被動 直說語氣 第三人稱 單數  καλέω呼叫、取名
 τὸ 03588冠詞主格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὄνομα 03686名詞主格 單數 中性  ὄνομα名字
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 λόγος 03056名詞主格 單數 陽性  λόγος言語、道
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫