CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 39 章 19 節
原文內容 原文直譯
וַאֲכַלְתֶּם-חֵלֶבלְשָׂבְעָה
וּשְׁתִיתֶםדָּםלְשִׁכָּרוֹן
מִזִּבְחִיאֲשֶׁר-זָבַחְתִּילָכֶם׃
你們必…吃飽了脂油,(…處填入末行)


喝醉了血。

從我為你們所獻的祭中

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַאֲכַלְתֶּם 00398動詞,Qal 連續式 2 複陽אָכַל吃、吞吃
חֵלֶב 02459名詞,陽性單數חֵלֶב脂肪、最好的部分
לְשָׂבְעָה 07654介系詞 לְ + 名詞,陰性單數שָׂבְעָה飽足
וּשְׁתִיתֶם 08354動詞,Qal 連續式 2 複陽שָׁתָה
דָּם 01818名詞,陽性單數דָּם
לְשִׁכָּרוֹן 07943介系詞 לְ + 名詞,陽性單數שִׁכָּרוֹן酩酊大醉
מִזִּבְחִי 02077介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 1 單詞尾זֶבַח祭物、獻祭זֶבַח 為 Segol 名詞,用基本型 זִבְח 加詞尾。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
זָבַחְתִּי 02076動詞,Qal 連續式 1 單זָבַח屠宰、獻祭
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License