原文內容 | 原文直譯 |
לָכֵןתֵּןאֶת-בְּנֵיהֶםלָרָעָב וְהַגִּרֵםעַל-יְדֵי-חֶרֶב וְתִהְיֶנָהנְשֵׁיהֶםשַׁכֻּלוֹת וְאַלְמָנוֹת וְאַנְשֵׁיהֶםיִהְיוּהֲרֻגֵימָוֶת בַּחוּרֵיהֶםמֻכֵּי-חֶרֶבבַּמִּלְחָמָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03651 | 介系詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
05414 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 給 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01121 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
07458 | 介系詞 | 飢餓、飢荒 | |||
05064 | 連接詞 | 流出、倒出 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03027 | 名詞,雙陰附屬形 | 手、邊、力量、權勢 | |||
02719 | 名詞,陰性單數 | 刀 | |||
01961 | 連接詞 | 是、成為、臨到 | |||
00802 | 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾 | 各人、女人、妻子 | |||
07909 | 形容詞,陰性複數 | 喪子 | |||
00490 | 連接詞 | 寡婦 | |||
00376 | 連接詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01961 | 動詞,Qal 祈願式 3 複陽 | 是、成為、臨到 | |||
02026 | 動詞,Qal 被動分詞,複陽附屬形 | 殺戮 | |||
04194 | 名詞,陽性單數 | 死亡 | |||
00970 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 年輕人 | |||
05221 | 動詞,Hof‘al 分詞,複陽附屬形 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
02719 | 名詞,陰性單數 | 刀 | |||
04421 | 介系詞 | 戰爭 |