CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 13 章 5 節
原文內容 原文直譯
וָאֵלֵךְוָאֶטְמְנֵהוּבִּפְרָת
כַּאֲשֶׁרצִוָּהיְהוָהאוֹתִי׃
我就去,…將它藏在幼發拉底河邊。(…處填入下行)


照著雅威所吩咐我的,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וָאֵלֵךְ 01980動詞,Qal 敘述式 1 單הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
וָאֶטְמְנֵהוּ 02934動詞,Qal 敘述式 1 單 + 3 單陽詞尾טָמַן隱藏
בִּפְרָת 06578介系詞 בְּ + 專有名詞,河流名稱פְּרָת伯拉(河)即現今的幼發拉底河。
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞 כְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5
צִוָּה 06680動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אוֹתִי 00853受詞記號 + 1 單詞尾אֵת不必翻譯



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License