原文內容 | 原文直譯 |
וּמֶלֶךְאֲרָםצִוָּה אֶת-שָׂרֵיהָרֶכֶבאֲשֶׁר-לוֹלֵאמֹר לֹאתִּלָּחֲמוּאֶת-הַקָּטֹןאֶת-הַגָּדוֹל כִּיאִם-אֶת-מֶלֶךְיִשְׂרָאֵללְבַדּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04428 | 連接詞 | 君王、國王 | |||
00758 | 專有名詞,地名 | 亞蘭人、亞蘭、敘利亞 | 亞蘭原意為「舉高」。 | ||
06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 命令、吩咐 | §5.2 | ||
00853 | 介系詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
08269 | 名詞,複陽附屬形 | 王子、統治者 | |||
07393 | 冠詞 | 車輛、戰車、上磨石、騎兵 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03898 | 動詞,Nif‘al 未完成式 2 複陽 | I. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §3.6 | ||
06996 | 冠詞 | 小的 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §3.6 | ||
01419 | 冠詞 | 大的、偉大的 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §3.6 | ||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
00905 | 介系詞 | 分開、門閂、片段、延伸物 |