CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 9 章 46 節
原文內容 原文直譯
וַיִּשְׁמְעוּכָּל-בַּעֲלֵימִגְדַּל-שְׁכֶם
וַיָּבֹאוּאֶל-צְרִיחַבֵּיתאֵלבְּרִית׃
示劍樓所有的人聽見了,


就進入伊勒•比利土廟的地窖。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּשְׁמְעוּ 08085動詞,Qal 敘述式 3 複陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽§8.1, 2.35
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
בַּעֲלֵי 01167名詞,複陽附屬形בַּעַל物主、主人、丈夫、擁有者
מִגְדַּל 04026名詞,單陽附屬形מִגְדַּל塔、高台、城樓
שְׁכֶם 07927專有名詞,地名שְׁכֶם示劍
וַיָּבֹאוּ 00935動詞,Qal 敘述式 3 複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
צְרִיחַ 06877名詞,單陽附屬形צְרִיחַ隱密處、地窖、地下室
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
אֵל 01286專有名詞,地名אֵל בְּרִית伊勒•比利土אֵל (神, 音譯伊勒, SN 410) 和 בְּרִית (約, SN 1285) 兩個字合起來為專有名詞,等同於 v4 的巴力•比利土(בַּעַל בְּרִית)。
בְּרִית 01286專有名詞,地名אֵל בְּרִית伊勒•比利土אֵל (神, 音譯伊勒, SN 410) 和 בְּרִית (約, SN 1285) 兩個字合起來為專有名詞,等同於 v4 的巴力•比利土(בַּעַל בְּרִית)。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License