CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 26 章 7 節
原文內容 原文直譯
אֵלֶּהמִשְׁפְּחֹתהָרֻאוּבֵנִי
וַיִּהְיוּפְקֻדֵיהֶם
שְׁלֹשָׁהוְאַרְבָּעִיםאֶלֶףוּשְׁבַעמֵאוֹתוּשְׁלֹשִׁים׃
這些是呂便人的各族;


他們被數的共有

四萬三千七百三十名。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֵלֶּה 00428指示形容詞,陰性複數אֵלֶּה這些
מִשְׁפְּחֹת 04940名詞,複陰附屬形מִשְׁפָּחָה家族、家庭
הָרֻאוּבֵנִי 07206冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數ראוּבֵנִי呂便人
וַיִּהְיוּ 01961動詞,Qal 敘述式 3 複陽הָיָה作、是、成為、臨到
פְקֻדֵיהֶם 06485動詞,Qal 被動分詞,複陽 + 3 複陽詞尾פָּקַד訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少
שְׁלֹשָׁה 07969名詞,陰性單數שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」
וְאַרְבָּעִים 00705連接詞 וְ + 名詞,陽性複數אַרְבָּעִים數目的「四十」
אֶלֶף 00505名詞,陽性單數אֶלֶף許多、數目的「一千」
וּשְׁבַע 07651連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
מֵאוֹת 03967名詞,陰性複數מֵאָה數目的「一百」
וּשְׁלֹשִׁים 07970連接詞 וְ + 名詞,陽性複數שְׁלֹשִׁים數目的「三十」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License