CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯帖記 第 1 章 5 節
原文內容 原文直譯
וּבִמְלוֹאתהַיָּמִיםהָאֵלֶּה
עָשָׂההַמֶּלֶךְלְכָל-הָעָםהַנִּמְצְאִיםבְּשׁוּשַׁןהַבִּירָה
לְמִגָּדוֹלוְעַד-קָטָן
מִשְׁתֶּהשִׁבְעַתיָמִים
בַּחֲצַרגִּנַּתבִּיתַןהַמֶּלֶךְ׃
當這些日子結束,


王…為所有書珊城堡在場的人民,…擺設(…處依序填入末行和下行)

從貴到賤,

筵席七日。

在國王宮殿花園的院子裡,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבִמְלוֹאת 04390連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形מָלֵאQal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗
הַיָּמִים 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
הָאֵלֶּה 00428冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性複數אֵלֶּה這些§8.30
עָשָׂה 06213動詞,Qal 完成式 3 單陽עָשָׂה
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
לְכָל 03605介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
הַנִּמְצְאִים 04672冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞複陽מָצָא尋找、追上、獲得、發現
בְּשׁוּשַׁן 07800介系詞 בְּ + 專有名詞,地名שׁוּשַׁן書珊
הַבִּירָה 01002冠詞 הַ + 名詞,陰性單數בִּירָה宮殿、城堡
לְמִגָּדוֹל 01419介系詞 לְ + 介系詞 מִן + 形容詞,陽性單數גָּדוֹל大的、偉大的
וְעַד 05704連接詞 וְ + 介系詞עַד直到
קָטָן 06996形容詞,陽性單數קָטֹן小的
מִשְׁתֶּה 04960名詞,陽性單數מִשְׁתֶּה筵席
שִׁבְעַת 07651名詞,單陰附屬形שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
יָמִים 03117名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
בַּחֲצַר 02691介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形חָצֵרI 院子;II 村莊
גִּנַּת 01594名詞,單陰附屬形גִּנָּה花園、果園、菜園
בִּיתַן 01055名詞,單陽附屬形בִּיתַן房屋、宮殿
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License