CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 10章 14節

原文內容與參考直譯:
Πῶς οὖν ἐπικαλέσωνται εἰς ὃν οὐκ ἐπίστευσαν;
那麼,他們怎麼求告他們不相信的?
πῶς δὲ πιστεύσωσιν οὗ οὐκ ἤκουσαν;
他們怎麼相信他們沒聽過的?
πῶς δὲ ἀκούσωσιν χωρὶς κηρύσσοντος;
他們怎麼聽過除非有傳揚者?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Πῶς 04459質詞 πῶς如何?怎麼?
 οὖν 03767連接詞 οὖν於是、然後、那麼
 ἐπικαλέσωνται 01941動詞第一簡單過去 關身 假設語氣 第三人稱 複數  ἐπικαλέω呼求、請求
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「進入、到、為了」
 ὃν 03739關係代名詞直接受格 單數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞有時先行詞可省略。
 οὐκ 03756副詞 οὐ此字在經文中的位置或存在有爭論。
 ἐπίστευσαν 04100動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  πιστεύω相信、有信心、信託
 πῶς 04459質詞 πῶς如何?怎麼?
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 πιστεύσωσιν 04100動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 複數  πιστεύω相信、有信心、信託
 οὗ 03739關係代名詞所有格 單數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞有時先行詞可省略。
 οὐκ 03756副詞 οὐ此字在經文中的位置或存在有爭論。
 ἤκουσαν 00191動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ἀκούω聽見、聆聽
 πῶς 04459質詞 πῶς如何?怎麼?
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἀκούσωσιν 00191動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 複數  ἀκούω聽見、聆聽
 χωρὶς 05565介系詞 χωρίς接所有格,意思是「沒有、不藉著、跟...無關」
 κηρύσσοντος 02784動詞現在 主動 分詞 所有格 單數 陽性  κηρύσσω傳講


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫