CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 49 章 25 節
原文內容 原文直譯
מֵאֵלאָבִיךָוְיַעְזְרֶךָּ
וְאֵתשַׁדַּיוִיבָרְכֶךָּ
בִּרְכֹתשָׁמַיִםמֵעָל
בִּרְכֹתתְּהוֹםרֹבֶצֶתתָּחַת
בִּרְכֹתשָׁדַיִםוָרָחַם׃
來自你父親的上帝,祂必幫助你;


而且(來自)全能者,祂必賜福你,

(涵蓋)從上面天上的福,

到下面深淵蘊藏的福,

以及乳養和生產的福。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מֵאֵל 00410介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形אֵל上帝、神明、能力、力量
אָבִיךָ 00001名詞,單陽 + 2 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
וְיַעְזְרֶךָּ 05826連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾עָזַר幫助
וְאֵת 00854連接詞 וְ + 介系詞אֵת與、跟、靠近
שַׁדַּי 07706名詞,陽性複數שַׁדַּי全能者שַׁדַּי 做為專有名詞,指「上帝」。
וִיבָרְכֶךָּ 01288連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾בָּרַךְI. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪
בִּרְכֹת 01293名詞,複陰附屬形בְּרָכָה祝福、和平之約
שָׁמַיִם 08064名詞,陽性複數שָׁמַיִם
מֵעָל 05921介系詞 מִן + 實名詞,陽性單數עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
בִּרְכֹת 01293名詞,複陰附屬形בְּרָכָה祝福、和平之約
תְּהוֹם 08415名詞,陰性單數תְּהוֹם深淵、大洋、海
רֹבֶצֶת 07257動詞,Qal 主動分詞單陰רָבַץ躺臥、伸展、安置
תָּחַת 08478תַּחַת 的停頓型,介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
בִּרְכֹת 01293名詞,複陰附屬形בְּרָכָה祝福、和平之約
שָׁדַיִם 07699名詞,陽性雙數שֹׁד שַׁד胸部、乳房、乳
וָרָחַם 07356רַחַם 的停頓型,連接詞 וְ + 名詞,陽性單數רַחַם單數:子宮,複數:憐憫



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License