使徒行傳 27章 15節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
04884 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 分詞 所有格 單數 中性 | | 抓住 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04143 | 名詞 | 所有格 單數 中性 | | 船 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
01410 | 動詞 | 現在 關身形主動意 分詞 所有格 單數 中性 | | 能夠 | |
|
00503 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 直視(比喻船無從抵擋風浪) | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00417 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 風 | |
|
01929 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 交給、轉手、放棄、臣服 | |
|
05342 | 動詞 | 不完成 被動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 移動、帶來、攜帶、承受 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |