CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 38 章 1 節
原文內容 原文直譯
וַיִּשְׁמַעשְׁפַטְיָהבֶן-מַתָּן
וּגְדַלְיָהוּבֶּן-פַּשְׁחוּר
וְיוּכַלבֶּן-שֶׁלֶמְיָהוּ
וּפַשְׁחוּרבֶּן-מַלְכִּיָּה
אֶת-הַדְּבָרִיםאֲשֶׁריִרְמְיָהוּמְדַבֵּראֶל-כָּל-הָעָם
לֵאמֹר׃ס
瑪坦的兒子示法提雅、…聽見(…處填入下三行)


巴施戶珥的兒子基大利、

示利米雅的兒子猶甲、

瑪基雅的兒子巴施戶珥

耶利米對眾百姓所說的話,

說:

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּשְׁמַע 08085動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽§8.1, 8.2
שְׁפַטְיָה 08203專有名詞,人名שְׁפַטְיָהוּ שְׁפַטְיָה示法提雅示法提雅原意為「雅威審判」。
בֶן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
מַתָּן 04977專有名詞,人名מַתָּן瑪坦瑪坦原意為「禮物」。
וּגְדַלְיָהוּ 01436連接詞 וְ + 專有名詞,人名גְּדַלְיָה גְּדַלְיָהוּ基大利基大利原意為「雅威是偉大的」。§5.8
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
פַּשְׁחוּר 06583專有名詞,人名פַּשְׁחוּר巴施戶珥巴施戶珥原意為「自由」。
וְיוּכַל 03116連接詞 וְ + 專有名詞,人名יוּכַל猶甲猶甲原意為「能夠」。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
שֶׁלֶמְיָהוּ 08018專有名詞,人名שֶׁלֶמְיָהוּ שֶׁלֶמְיָה示利米雅示利米雅原意為「雅威所報賞的」。
וּפַשְׁחוּר 06583連接詞 וְ + 專有名詞,人名פַּשְׁחוּר巴施戶珥這個名字原和合本紙版用「巴示戶珥」,他與本節基大立的父親以及代上9:12等處的「巴施戶珥」同名。巴施戶珥原意為「自由」。§5.8
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
מַלְכִּיָּה 04441專有名詞,人名מַלְכִּיָּהוּ מַלְכִּיָּה瑪基雅瑪基雅原意為「雅威是我的王」。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַדְּבָרִים 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性複數דָּבָר話語、事情
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יִרְמְיָהוּ 03414專有名詞,人名יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה耶利米耶利米原意為「雅威所指定的」。
מְדַבֵּר 01696動詞,Pi‘el 分詞單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License