CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 20 章 11 節
原文內容 原文直譯
וַיִּקְרָאיְשַׁעְיָהוּהַנָּבִיאאֶל-יְהוָה
וַיָּשֶׁבאֶת-הַצֵּלבַּמַּעֲלוֹת
אֲשֶׁריָרְדָהבְּמַעֲלוֹתאָחָז
אֲֲחֹרַנִּיתעֶשֶׂרמַעֲלוֹת׃פ
先知以賽亞就呼求雅威,


祂就使在日晷上,…日影,(…處填入下行)

就是在亞哈斯日晷上向下移動的

往後退了十度。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּקְרָא 07121動詞,Qal 敘述式 3 單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
יְשַׁעְיָהוּ 03470專有名詞,人名יְשַׁעְיָהוּ יְשַׁעְיָה以賽亞以賽亞原意為「雅威拯救」。
הַנָּבִיא 05030冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נָבִיא先知
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַיָּשֶׁב 07725動詞,Hif‘il敘述式 3 單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
הַצֵּל 06738冠詞 הַ + 名詞,陽性單數צֵל蔭庇、陰涼處、影子
בַּמַּעֲלוֹת 04609介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數מַעֲלָה上去、階梯
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יָרְדָה 03381動詞,Qal 完成式 3 單陰יָרַד降臨、下去、墜落
בְּמַעֲלוֹת 04609介系詞 בְּ + 名詞,複陰附屬形מַעֲלָה上去、階梯
אָחָז 00271專有名詞,人名אָחָז亞哈斯亞哈斯原意為「他抓住」。
אֲֲחֹרַנִּית 00322副詞אֲחֹרַנִּית後退
עֶשֶׂר 06235名詞,陽性單數עֲשָׂרָה עֶשֶׂר數目的「十」
מַעֲלוֹת 04609名詞,陰性複數מַעֲלָה上去、階梯
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License