原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיכִשְׁמֹעַאַחְאָבאֶת-הַדְּבָרִיםהָאֵלֶּה וַיִּקְרַעבְּגָדָיווַיָּשֶׂם-שַׂקעַל-בְּשָׂרוֹ וַיָּצוֹםוַיִּשְׁכַּבבַּשָּׂקוַיְהַלֵּךְאַט׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
08085 | 介系詞 | 聽到、聽從 | |||
00256 | 專有名詞,人名 | 亞哈 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
01697 | 冠詞 | 話語、事情 | |||
00428 | 冠詞 | 這些 | |||
07167 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 撕裂、撕破、使寬闊 | |||
00899 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 衣服 | |||
07760 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 放、置、立 | |||
08242 | 名詞,陽性單數 | 麻布、麻袋 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01320 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 肉、身體 | |||
06684 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 禁食 | |||
07901 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 躺臥、同寢 | |||
08242 | 麻布、麻袋 | ||||
01980 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
00328 | 副詞 | 溫順、柔和地 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |