CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 42 章 15 節
原文內容 原文直譯
וְלֹאנִמְצָאנָשִׁיםיָפוֹתכִּבְנוֹתאִיּוֹב
בְּכָל-הָאָרֶץ
וַיִּתֵּןלָהֶםאֲבִיהֶם
נַחֲלָהבְּתוֹךְאֲחֵיהֶם׃ס
…沒有發現像約伯的女兒那樣美貌的婦女。(…處填入下行)


在全地中,

她們的父親使她們

在弟兄中得產業。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
נִמְצָא 04672動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽מָצָא尋找、追上、獲得、發現
נָשִׁים 00802名詞,陰性複數אִשָּׁה女人、妻子
יָפוֹת 03303形容詞,陰性複數יָפֶה美麗的、漂亮的
כִּבְנוֹת 01323介系詞 כְּ + 名詞,複陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
אִיּוֹב 00347專有名詞,人名אִיּוֹב約伯
בְּכָל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל各、全部、整個§3.8
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
וַיִּתֵּן 05414動詞,Qal 敘述式 3 單陽נָתַן使、給
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אֲבִיהֶם 00001名詞,單陽 + 3 複陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
נַחֲלָה 05159名詞,陰性單數נַחֲלָה產業
בְּתוֹךְ 08432介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形תָּוֶךְ在中間
אֲחֵיהֶם 00251名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License