CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 3章 10節

原文內容與參考直譯:
Κατὰ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ τὴν δοθεῖσάν μοι
照著所給我上帝的恩,
ὡς σοφὸς ἀρχιτέκτων θεμέλιον ἔθηκα,
我放置根基如同智慧的建築師,
ἄλλος δὲ ἐποικοδομεῖ,
但有別人建造在上面,
ἕκαστος δὲ βλεπέτω πῶς ἐποικοδομεῖ.
而每個人要注意如何建造在上面。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Κατὰ 02596介系詞 κατά後接直接受格時,意思是「依照、遍及」
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 χάριν 05485名詞直接受格 單數 陰性  χάρις恩惠、善意、憐憫
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δοθεῖσάν 01325動詞第一簡單過去 被動 分詞 直接受格 單數 陰性  δίδωμι
 μοι 01473人稱代名詞間接受格 單數 第一人稱  ἐγώ
 ὡς 05613連接詞 ὡς如同
 σοφὸς 04680形容詞主格 單數 陽性  σοφός聰明的、有經驗的
 ἀρχιτέκτων 00753名詞主格 單數 陽性  ἀρχιτέκτων工頭
 θεμέλιον 02310名詞直接受格 單數 中性  θεμέλιον基礎、根基
 ἔθηκα 05087動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  τίθημι設立、 安放、描述
 ἄλλος 00243形容詞主格 單數 陽性  ἄλλος另外的
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἐποικοδομεῖ 02026動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐποικοδομέω建造
 ἕκαστος 01538形容詞主格 單數 陽性  ἕκαστος各人
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 βλεπέτω 00991動詞現在 主動 命令語氣 第三人稱 單數  βλέπω看、看見
 πῶς 04459質詞 πῶς如何、怎麼、何等
 ἐποικοδομεῖ 02026動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐποικοδομέω建造


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫