CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 5 章 30 節
原文內容 原文直譯
וְיִנְהֹםעָלָיובַּיּוֹםהַהוּא
כְּנַהֲמַת-יָם
וְנִבַּטלָאָרֶץוְהִנֵּה-חֹשֶׁךְצַר
וָאוֹרחָשַׁךְבַּעֲרִיפֶיהָ׃פ
在那日,他要向他(們)咆哮,


像海浪吼哮;

人若望地,看哪,黑暗艱難,

光明在它的(原文用陰性)雲中變為昏暗。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְיִנְהֹם 05098連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 單陽נַהַם咆哮、呻吟
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§5.5, 3.10, 3.16
בַּיּוֹם 03117介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽הוּא在此當指示代名詞使用,意思是「那個」。
כְּנַהֲמַת 05100介系詞 כְּ + 名詞,單陰附屬形נְהֲמָה咆哮、呻吟
יָם 03220名詞,陽性單數יָם
וְנִבַּט 05027動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽נָבַט注視
לָאָרֶץ 00776介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
חֹשֶׁךְ 02822名詞,陽性單數חֹשֶׁךְ黑暗
צַר 06862名詞,陽性單數צַרI. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人
וָאוֹר 00216連接詞 וְ + 名詞,陽(或陰)性單數אוֹר
חָשַׁךְ 02821動詞,Qal 完成式 3 單陽חָשַׁךְ變暗
בַּעֲרִיפֶיהָ 06183介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾עֲרִיףעֲרִיף 的複數為 עֲרִיפִים (未出現),複數附屬形為 עֲרִיפֵי (未出現);用附屬形來加詞尾。
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License