原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶראָנֹכִיהָאֵלאֱלֹהֵיאָבִיךָ אַל-תִּירָאמֵרְדָהמִצְרַיְמָה כִּי-לְגוֹיגָּדוֹלאֲשִׂימְךָשָׁם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00595 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
00410 | 冠詞 | 上帝、神明、能力、力量 | §2.20 | ||
00430 | 名詞,複陽附屬形 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.15 | ||
00001 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
03372 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | §8.9 | ||
03381 | 介系詞 | 降臨、下去、墜落 | |||
04714 | 專有名詞,地名、國名 + 指示方向的詞尾 | 埃及、埃及人 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01471 | 介系詞 | 國家、人民 | |||
01419 | 形容詞,陽性單數 | 大的、偉大的 | §2.14, 2.17 | ||
07760 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 + 2 單陽詞尾 | 放、置、立 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 |