CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 23章 28節

原文內容與參考直譯:
οὕτως καὶ ὑμεῖς
你們也是如此,
ἔξωθεν μὲν φαίνεσθε τοῖς ἀνθρώποις δίκαιοι,
一方面從外面顯出公義在人前,
ἔσωθεν δέ ἐστε μεστοὶ ὑποκρίσεως καὶ ἀνομίας.
裡面卻充滿了假善和不法的事。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οὕτως 03779副詞 οὕτω οὕτως如此、這樣地
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
 ὑμεῖς 04771人稱代名詞主格 複數 第二人稱  σύ
 ἔξωθεν 01855副詞 ἔξωθεν外面、從外面
 μὲν 03303質詞 μέν不必翻譯,表示對比
 φαίνεσθε 05316動詞現在 被動 直說語氣 第二人稱 複數  φαίνω顯明、被看見、出現
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀνθρώποις 00444名詞間接受格 複數 陽性  ἄνθρωπος
 δίκαιοι 01342形容詞主格 複數 陽性  δίκαιος公義的、正確的
 ἔσωθεν 02081副詞 ἔσωθεν裡面、從裡面
 δέ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἐστε 01510動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數  εἰμί是、在、有
 μεστοὶ 03324形容詞主格 複數 陽性  μεστός充滿的
 ὑποκρίσεως 05272名詞所有格 單數 陰性  ὑπόκρισις偽善
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἀνομίας 00458名詞所有格 單數 陰性  ἀνομία邪惡、罪


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫