CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 66 章 11 節
原文內容 原文直譯
לְמַעַןתִּינְקוּוּשְׂבַעְתֶּםמִשֹּׁדתַּנְחֻמֶיהָ
לְמַעַןתָּמֹצּוּוְהִתְעַנַּגְתֶּם
מִזִּיזכְּבוֹדָהּ׃ס
好使你們從她安慰的胸懷吸奶得滿足,


使你們…汲取而獲得喜樂。(…處填入下行)

從她豐盛的榮耀中

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לְמַעַן 04616介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מַעַן為了מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。
תִּינְקוּ 03243動詞,Qal 未完成式 2 複陽יָנַק
וּשְׂבַעְתֶּם 07646動詞,Qal 連續式 2 複陽שָׂבַע滿足
מִשֹּׁד 07699介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形שֹׁד שַׁד胸部、乳房、乳
תַּנְחֻמֶיהָ 08575名詞,複陽 + 3 單陰詞尾תַּנְחוּם安慰תַּנְחוּם 的複數為 תַּנְחוּמִים,複數附屬形為 תַּנְחוּמֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。
לְמַעַן 04616介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מַעַן為了מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。
תָּמֹצּוּ 04711動詞,Qal 未完成式 2 複陽מָצַץ吸、汲取
וְהִתְעַנַּגְתֶּם 06026動詞,Hitpa‘el 連續式 2 複陽עָנַג快樂、戲笑、優雅、講究
מִזִּיז 02123介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形זִיז豐富、動物
כְּבוֹדָהּ 03519名詞,單陽 + 3 單陰詞尾כָּבוֹד榮耀כָּבוֹד 的附屬形為 כְּבוֹד;用附屬形來加詞尾。
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License