原文內容 | 原文直譯 |
נוֹאֲלוּשָׂרֵיצֹעַן נִשְּׁאוּשָׂרֵינֹף הִתְעוּאֶת-מִצְרַיִםפִּנַּתשְׁבָטֶיהָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02973 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | 顯出邪惡的愚昧 | |||
08269 | 名詞,複陽附屬形 | 領袖、長官、王子、統治者 | |||
06814 | 專有名詞,地名 | 瑣安 | |||
05377 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | 矇蔽、欺騙 | |||
08269 | 名詞,複陽附屬形 | 領袖、長官、王子、統治者 | |||
05297 | 專有名詞,地名 | 挪弗 | |||
08582 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | 走錯路、走偏 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
04714 | 專有名詞,國名 | 埃及、埃及人 | |||
06438 | 名詞,單陰附屬形 | 房角石 | |||
07626 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | 棍、杖、支派、分支 |