CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 6 章 27 節
原文內容 原文直譯
הֵםהַמְדַבְּרִיםאֶל-פַּרְעֹהמֶלֶךְ-מִצְרַיִם
לְהוֹצִיאאֶת-בְּנֵי-יִשְׂרָאֵלמִמִּצְרָיִם
הוּאמֹשֶׁהוְאַהֲרֹן׃
他們就是那對埃及王法老說


要將以色列人從埃及領出來的

摩西和亞倫。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הֵם 01992代名詞 3 複陽הֵמָּה הֵם他們§3.9
הַמְדַבְּרִים 01696冠詞 הַ + 動詞,Pi‘el 分詞複陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮§4.5, 5.6, 7.16, 2.6, 9.1
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
פַּרְעֹה 06547專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王§2.11-13
מִצְרַיִם 04714專有名詞,地名、國名מִצְרַיִם埃及、埃及人§9.3
לְהוֹצִיא 03318介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形יָצָא出去、出來、向前§9.4
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11-13, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,族名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
מִמִּצְרָיִם 04714מִמִּצְרַיִם 的停頓型,介系詞 מִן + 專有名詞,地名、國名מִצְרַיִם埃及、埃及人§3.2, 5.3, 9.3
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא§8.4
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
וְאַהֲרֹן 00175連接詞 וְ + 專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License