原文內容 | 原文直譯 |
גַּם-בַּהֲמוֹתשָׂדֶהתַּעֲרוֹגאֵלֶיךָ כִּייָבְשׁוּאֲפִיקֵימָיִם וְאֵשׁאָכְלָהנְאוֹתהַמִּדְבָּר׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01571 | 副詞 | 也 | |||
00929 | 名詞,複陰附屬形 | 牲畜 | |||
07704 | 名詞,陽性單數 | 田地 | |||
06165 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | 渴望 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03001 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 枯乾 | |||
00650 | 名詞,複陽附屬形 | 水道、溝壑、深谷 | |||
04325 | 水 | ||||
00784 | 連接詞 | 火 | |||
00398 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 吃、吞吃 | |||
04999 | 名詞,複陰附屬形 | 住處、草場 | |||
04057 | 冠詞 | 曠野 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |