CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 14 章 21 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּטמֹשֶׁהאֶת-יָדוֹעַל-הַיָּם
וַיּוֹלֶךְיְהוָהאֶת-הַיָּםבְּרוּחַקָדִיםעַזָּה
כָּל-הַלַּיְלָה
וַיָּשֶׂםאֶת-הַיָּםלֶחָרָבָהוַיִּבָּקְעוּהַמָּיִם׃
摩西向海伸出他的手,


…雅威用強大的東風使海水退去,(…處填入下行)

一整晚,

使海變成乾地,水便分開了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּט 05186動詞,Qal 敘述式 3 單陽נָטָהQal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יָדוֹ 03027名詞,單陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַיָּם 03220冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יָם海、西方
וַיּוֹלֶךְ 01980動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַיָּם 03220冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יָם海、西方
בְּרוּחַ 07307介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形רוּחַ風、心、靈、氣息
קָדִים 06921名詞,陽性單數קָדִים東方、東風
עַזָּה 05794形容詞,陰性單數עַז強大的、強壯的
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַלַּיְלָה 03915冠詞 הַ + 名詞,陽性單數לַיִל לַיְלָה夜晚
וַיָּשֶׂם 07760動詞,Qal 敘述式 3 單陽שִׂים置、放
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַיָּם 03220冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יָם海、西方
לֶחָרָבָה 02724介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חָרָבָה乾地
וַיִּבָּקְעוּ 01234動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽בָּקַע裂開、剖開、劈開、打通、攻破、衝破
הַמָּיִם 04325הַמַּיִם 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מַיִם



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License