CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 28 章 37 節
原文內容 原文直譯
וְהָיִיתָלְשַׁמָּהלְמָשָׁלוְלִשְׁנִינָה
בְּכֹלהָעַמִּיםאֲשֶׁר-יְנַהֶגְךָיְהוָהשָׁמָּה׃
你…要成為驚駭、笑談、譏誚。(…處填入下行)


在雅威趕你到那裡的萬民中,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיִיתָ 01961動詞,Qal 連續式 2 單陽הָיָה是、成為、臨到
לְשַׁמָּה 08047介系詞 לְ + 名詞,陰性單數שַׁמָּה驚駭、恐怖、荒涼、荒廢
לְמָשָׁל 04912介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מָשָׁל箴言、笑柄
וְלִשְׁנִינָה 08148連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,陰性單數שְׁנִינָה譏刺
בְּכֹל 03605介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各
הָעַמִּים 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性複數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יְנַהֶגְךָ 05090動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾נָהַגI. 驅趕、引導、擄去;II. 哀鳴
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
שָׁמָּה 08033副詞 + 指示方向的詞尾 ָהשָׁם那裡§8.25



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License