CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 11章 13節

原文內容與參考直譯:
πάντες γὰρ οἱ προφῆται καὶ νόμος ἕως Ἰωάννου ἐπροφήτευσαν·
因為所有的先知和律法說預言直到約翰;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 πάντες 03956形容詞主格 複數 陽性  πᾶς每一個、所有的
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、的確
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 προφῆται 04396名詞主格 複數 陽性  προφήτης先知
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 νόμος 03551名詞主格 單數 陽性  νόμος律法
 ἕως 02193介系詞 ἕως後接所有格,意思為「直到、到...程度、當...時」
 Ἰωάννου 02491名詞所有格 單數 陽性  Ἰωάννης專有名詞,人名:約翰
 ἐπροφήτευσαν 04395動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  προφητεύω說預言、講道


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫