原文內容 | 原文直譯 |
וְאִםבַּבְּהֵמָההַטְּמֵאָה וּפָדָהבְעֶרְכֶּךָוְיָסַףחֲמִשִׁתוֹעָלָיו וְאִם-לֹאיִגָּאֵלוְנִמְכַּרבְּעֶרְכֶּךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
00929 | 介系詞 | 牲畜 | |||
02931 | 冠詞 | 不潔淨的 | |||
06299 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 救贖、贖回 | |||
06187 | 次序、層次、估價 | ||||
03254 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 再一次、增添 | |||
02549 | 形容詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 序數的「第五」 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
01350 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | 贖回 | |||
04376 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽 | 賣 | |||
06187 | 次序、層次、估價 |