原文內容 | 原文直譯 |
וְהָיָהבְּהֵעָלוֹתחֵילהַכַּשְׂדִּיםמֵעַליְרוּשָׁלָםִ מִפְּנֵיחֵילפַּרְעֹה׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
05927 | 介系詞 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
02428 | 名詞,單陽附屬形 | 軍隊、力量、財富、能力 | |||
03778 | 冠詞 | 迦勒底、迦勒底人 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03389 | 耶路撒冷 | ||||
06440 | 介系詞 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
02428 | 名詞,單陽附屬形 | 軍隊、力量、財富、能力 | |||
06547 | 專有名詞,埃及王的尊稱 | 法老 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |