CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 17 章 16 節
原文內容 原文直譯
חַי-אָנִינְאֻםאֲדֹנָייְהוִהאִם-לֹא
בִּמְקוֹםהַמֶּלֶךְהַמַּמְלִיךְאֹתוֹ
אֲשֶׁרבָּזָהאֶת-אָלָתוֹ
וַאֲשֶׁרהֵפֵראֶת-בְּרִיתוֹ
אִתּוֹבְתוֹךְ-בָּבֶליָמוּת׃
主上帝說:我指著我的永生起誓,


王在立他作王的地方,

—他輕看他所起的誓,

背棄他的約—

就在此,他定要死在巴比倫。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
חַי 02416形容詞,陽性單數חַי活物、生命
אָנִי 00589אֲנִי 的停頓型,代名詞 1 單אֲנִי
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
בִּמְקוֹם 04725介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形מָקוֹם地方
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
הַמַּמְלִיךְ 04427冠詞 הַ + 動詞,Hif‘il 分詞單陽מָלַךְ作王、統治
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בָּזָה 00959動詞,Qal 完成式 3 單陽בָּזָה藐視
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אָלָתוֹ 00423名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אָלָה詛咒、發誓אָלָה 的附屬形為 אָלַת(未出現);用附屬形來加詞尾。
וַאֲשֶׁר 00834連接詞 וְ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§2.19
הֵפֵר 06565動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽פָּרַרI. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分開;II. Hif‘il 違背、破壞、廢棄、無效
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בְּרִיתוֹ 01285名詞,單陰 + 3 單陽詞尾בְּרִיתבְּרִית 的附屬形也是 בְּרִית(未出現);用附屬形來加詞尾。
אִתּוֹ 00854介系詞 אֵת + 3 單陽詞尾אֵת與、跟、靠近
בְתוֹךְ 08432介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形תָּוֶךְ在中間
בָּבֶל 00894專有名詞,國名、地名בָּבֶל巴比倫、巴別巴比倫原意為「混亂」。
יָמוּת 04191動詞,Qal 未完成式 3 單陽מוּת死、殺死、治死



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License