CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 12章 36節

原文內容與參考直譯:
καὶ ὑμεῖς ὅμοιοι ἀνθρώποις
你們好像(僕)人
προσδεχομένοις τὸν κύριον ἑαυτῶν
等候自己的主人
πότε ἀναλύσῃ ἐκ τῶν γάμων,
何時從婚宴回來。
ἵνα ἐλθόντος καὶ κρούσαντος εὐθέως ἀνοίξωσιν αὐτῷ.
以便他來了又叩門,能立刻給他開門。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ὑμεῖς 04771人稱代名詞主格 複數 第二人稱  σύ
 ὅμοιοι 03664形容詞主格 複數 陽性  ὅμοιος相像、類似、同類的
 ἀνθρώποις 00444名詞間接受格 複數 陽性  ἄνθρωπος人、人類
 προσδεχομένοις 04327動詞現在 關身形主動意 分詞 間接受格 複數 陽性  προσδέχομαι歡迎、期待、接受
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κύριον 02962名詞直接受格 單數 陽性  κύριος
 ἑαυτῶν 01438反身代名詞所有格 複數 陽性 第三人稱  ἑαυτοῦ自己
 πότε 04219副詞 ποτέ甚麼時候?
 ἀναλύσῃ 00360動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數  ἀναλύω回歸、離開
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「從、出自、由」
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γάμων 01062名詞所有格 複數 陽性  γάμος婚禮、婚宴
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯常接假設語氣
 ἐλθόντος 02064動詞第二簡單過去 主動 分詞 所有格 單數 陽性  ἔρχομαι來、去、來臨
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 κρούσαντος 02925動詞第一簡單過去 主動 分詞 所有格 單數 陽性  κρούω敲門
 εὐθέως 02112副詞 εὐθέως馬上、立即
 ἀνοίξωσιν 00455動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 複數  ἀνοίγω打開
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫