CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 119 篇 節
原文內容 原文直譯
לְמִשְׁפָּטֶיךָעָמְדוּהַיּוֹם
כִּיהַכֹּלעֲבָדֶיךָ׃
為你的典章,它們(指天地)存到今日;


萬物都是你的僕役。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לְמִשְׁפָּטֶיךָ 04941介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩מִשְׁפָּט 的複數為 מִשְׁפָּטִים,複數附屬形為 מִשְׁפְּטֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。
עָמְדוּ 05975動詞,Qal 完成式 3 複עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
הַכֹּל 03605冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各
עֲבָדֶיךָ 05650名詞,複陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 的複數為 עֲבָדִים,複數附屬形為 עַבְדֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License