希伯來書 3章 14節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03353 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 參與/有分於、夥伴、同伴 | |
|
01063 | 連接詞 | | 所以、因為、那麼、的確 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05547 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 基督(音譯)、承受膏油的、受膏者 | 為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。 |
|
01096 | 動詞 | 第二完成 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 變成、是、發展 | |
|
01437 | 連接詞 | | 只要是、若 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00746 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 開始、起源 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05287 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 確信、實質、實體、精髓 | |
|
03360 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「直到...」 | ||
|
05056 | 名詞 | 所有格 單數 中性 | | 結尾、結局 | |
|
00949 | 形容詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 可靠的、可信賴的、確實的 | |
|
02722 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 假設語氣 第一人稱 複數 | | 擁有、堅守、擁有 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |