CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 10章 4節

原文內容與參考直譯:
ὅταν τὰ ἴδια πάντα ἐκβάλῃ,
當他放自己全部所有的出來,
ἔμπροσθεν αὐτῶν πορεύεται,
就在牠們前頭走,
καὶ τὰ πρόβατα αὐτῷ ἀκολουθεῖ,
羊也跟著他,
ὅτι οἴδασιν τὴν φωνὴν αὐτοῦ·
因為牠們認得他的聲音;


Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὅταν 03752連接詞 ὅταν當...時候
 τὰ 03588冠詞直接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἴδια 02398形容詞直接受格 複數 中性  ἴδιος自己的
 πάντα 03956形容詞直接受格 複數 中性  πᾶς所有的、每一個
 ἐκβάλῃ 01544動詞第二簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數  ἐκβάλλω趕出、逐出、拿出
 ἔμπροσθεν 01715介系詞 ἔμπροσθεν後接所有格時意思是「在...的前面」
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 中性 第三人稱  αὐτός
 πορεύεται 04198動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  πορεύομαι旅行、去、離開
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 τὰ 03588冠詞主格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πρόβατα 04263名詞主格 複數 中性  πρόβατον羊、綿羊
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἀκολουθεῖ 00190動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀκολουθέω跟隨、成為門徒
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 οἴδασιν 3608a動詞第二完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數  οἶδα特別注意、知道、認識此字為完成的形式,但為現在式的意義。
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 φωνὴν 05456名詞直接受格 單數 陰性  φωνή聲音
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫