原文內容 | 原文直譯 |
אֵלֶיהָיָבֹאוּרֹעִיםוְעֶדְרֵיהֶם תָּקְעוּעָלֶיהָאֹהָלִיםסָבִיב רָעוּאִישׁאֶת-יָדוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
00935 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
07462 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | I. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴 | 這個分詞在此作名詞「牧人」解。 | ||
05739 | 連接詞 | 羊群、畜群 | |||
08628 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 吹、敲擊 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
00168 | 名詞,陽性複數 | 帳棚、帳蓬 | |||
05439 | 名詞,陽性單數 | 四圍、環繞 | 在此作副詞使用。 | ||
07462 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | I. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03027 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 |