CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 40 章 24 節
原文內容 原文直譯
וַיָּשֶׂםאֶת-הַמְּנֹרָהבְּאֹהֶלמוֹעֵד
נֹכַחהַשֻּׁלְחָן
עַליֶרֶךְהַמִּשְׁכָּןנֶגְבָּה׃
又把燈臺安在會幕內,


與桌子相對,

在帳幕南邊,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּשֶׂם 07760動詞,Qal 敘述式 3 單陽שִׂים放、置
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
הַמְּנֹרָה 04501冠詞 הַ + 名詞,陰性單數,短寫法מְנוֹרָה燈台
בְּאֹהֶל 00168介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形אֹהֶל帳棚、帳蓬
מוֹעֵד 04150名詞,陽性單數מוֹעֵד指定的節期、指定的聚會
נֹכַח 05227介系詞נֹכַח在前面
הַשֻּׁלְחָן 07979冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שֻׁלְחָן筵席、桌子
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יֶרֶךְ 03409名詞,單陰附屬形יָרֵךְ腰、根基
הַמִּשְׁכָּן 04908冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִשְׁכָּן居所、帳幕
נֶגְבָּה 05045名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהנֶגֶב1. 南地、南方;2. 專有名詞:尼格夫



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License