CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 15 章 3 節
原文內容 原文直譯
וְיָמִיםרַבִּיםלְיִשְׂרָאֵללְלֹאאֱלֹהֵיאֱמֶת
וּלְלֹאכֹּהֵןמוֹרֶהוּלְלֹאתוֹרָה׃
已經許多日子了,以色列沒有真神,


沒有訓誨的祭司,也沒有律法,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְיָמִים 03117連接詞 וְ + 名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
רַבִּים 07227形容詞,陽性複數רַב很多§2.17
לְיִשְׂרָאֵל 03478介系詞 לְ + 專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
לְלֹא 03808介系詞 לְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֱמֶת 00571名詞,陰性單數אֱמֶת真實、確實、忠實、可靠
וּלְלֹא 03808連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
כֹּהֵן 03548名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
מוֹרֶה 03384動詞,Hif‘il 分詞單陽יָרָהQal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲
וּלְלֹא 03808連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
תוֹרָה 08451名詞,陰性單數תּוֹרָה律法、教導



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License