CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 14 章 29 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶריוֹנָתָןעָכַראָבִיאֶת-הָאָרֶץ
רְאוּ-נָאכִּי-אֹרוּעֵינַי
כִּיטָעַמְתִּימְעַטדְּבַשׁהַזֶּה׃
約拿單說:「我父親連累這地(指百姓)了。


你們看,…我的眼睛就明亮了;(…處填入下行)

當我嚐了這一點蜜,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
יוֹנָתָן 03129專有名詞,人名יוֹנָתָן約拿單
עָכַר 05916動詞,Qal 完成式 3 單陽עָכַר攪亂、激起
אָבִי 00001名詞,單陽 + 1 單詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאָרֶץ 00776אֶרֶץ 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
רְאוּ 07200動詞,Qal 祈使式複陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֹרוּ 00215動詞,Qal 完成式複陽אוֹר點燃、照亮
עֵינַי 05869名詞,雙陰 + 1 單詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。§5.5, 3.10
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
טָעַמְתִּי 02938動詞,Qal 完成式 1 單טָעַם
מְעַט 04592形容詞,單陽附屬形מְעַט稀少、一點點、很少
דְּבַשׁ 01706名詞,陽性單數דְּבַשׁ
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License