CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 8 章 6 節
原文內容 原文直譯
וְאֵלֶּהבְּנֵיאֵחוּד
אֵלֶּההֵםרָאשֵׁיאָבוֹתלְיוֹשְׁבֵיגֶבַע
וַיַּגְלוּםאֶל-מָנָחַת׃
這些是以忽的兒子,


他們這些是迦巴居民的族長,

他們把他們擄到瑪拿轄:

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֵלֶּה 00428連接詞 וְ + 指示代名詞,陽性複數אֵלֶּה這些
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אֵחוּד 00261專有名詞,人名אֵחוּד以忽
אֵלֶּה 00428指示代名詞,陽性複數אֵלֶּה這些
הֵם 01992代名詞 3 複陽הֵם他們、它們
רָאשֵׁי 07218名詞,複陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
אָבוֹת 00001名詞,陽性複數אָב父親、祖先、師傅、開創者
לְיוֹשְׁבֵי 03427介系詞 לְ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形יָשַׁב居住、坐、停留這個分詞在此作名詞「居民」解。
גֶבַע 01387專有名詞,地名גֶּבַע迦巴
וַיַּגְלוּם 01540動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 + 3 複陽詞尾גָּלָה顯露、揭開、移除、遷移
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
מָנָחַת 04506專有名詞,地名מָנַחַת瑪拿轄



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License