原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וָאֵרֶא |
07200 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | רָאָה | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |
וָאָקוּם |
06965 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | קוּם | 起來、設立、堅立 | |
וָאֹמַר |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
הַחֹרִים |
02715 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | חוֹר | 貴胄、高貴 | |
וְאֶל |
00413 | 連接詞 וְ + 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
הַסְּגָנִים |
05461 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | סָגָן | 掌權者 | |
וְאֶל |
00413 | 連接詞 וְ + 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
יֶתֶר |
03499 | 名詞,單陽附屬形 | יֶתֶר | I. 1. 名詞:剩下,2. 副詞:優秀、豐富,II. 繩、弦 | |
הָעָם |
05971 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם。 |
אַל |
00408 | 否定的副詞 | אַל | 不 | אַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。 |
תִּירְאוּ |
03372 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | יָרֵא | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |
מִפְּנֵיהֶם |
06440 | 介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | פָּנִים פָּנֶה | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。מִפְּנֵי 作介系詞使用,意思是「躲避、因」。 |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
אֲדֹנָי |
00136 | 專有名詞,人名 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。 |
הַגָּדוֹל |
01419 | 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數 | גָּדוֹל | 大的、偉大的 | |
וְהַנּוֹרָא |
03372 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | יָרֵא | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | 這個分詞在此當形容詞「可畏的」解。 |
זְכֹרוּ |
02142 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | זָכַר | 提說、紀念、回想 | |
וְהִלָּחֲמוּ |
03898 | 連接詞 וְ + 動詞,Nif‘al 祈使式複陽 | לָחַם | I. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
אֲחֵיכֶם |
00251 | 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | אָח | 兄弟、親屬 | אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。 |
בְּנֵיכֶם |
01121 | 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。 |
וּבְנֹתֵיכֶם |
01323 | 連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 2 複陽詞尾 | בַּת | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | בַּת 的複數為 בָּנוֹת,複數附屬形為 בְּנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
נְשֵׁיכֶם |
00802 | 名詞,複陰 + 2 複陽詞尾 | אִשָּׁה | 女人、妻子 | אִשָּׁה 的複數為 נָשִׁים,複數附屬形為 נְשֵׁי;用附屬形來加詞尾。 |
וּבָתֵּיכֶם |
01004 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | בַּיִת 的複數為 בָּתִּים,複數附屬形為 בָּתֵּי;用附屬形來加詞尾。 |
פ |
09015 | 段落符號 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |