原文內容 | 原文直譯 |
כִּימְשׁוּבַתפְּתָיִםתַּהַרְגֵם וְשַׁלְוַתכְּסִילִיםתְּאַבְּדֵם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
04878 | 名詞,單陰附屬形 | 背叛、轉離 | |||
06612 | 形容詞,陽性複數 | 簡單的、愚笨的、愚昧的 | 在此作名詞解,指「愚笨人」。 | ||
02026 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 + 3 複陽詞尾 | 殺 | |||
07962 | 連接詞 | 安靜、繁榮 | |||
03684 | 形容詞,陽性複數 | 愚昧人、愚頑人 | |||
00006 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陰 + 3 複陽詞尾 | 滅亡 |