CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 18 章 4 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיבְּהַכְרִיתאִיזֶבֶלאֵתנְבִיאֵייְהוָה
וַיִּקַּחעֹבַדְיָהוּמֵאָהנְבִאִיםוַיַּחְבִּיאֵם
חֲמִשִּׁיםאִישׁבַּמְּעָרָה
וְכִלְכְּלָםלֶחֶםוָמָיִם׃
耶洗別剪除雅威先知的時候,


俄巴底亞帶了一百個先知,把他們藏起來,

每五十人藏在一個洞裡,

拿餅和水供養他們。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
בְּהַכְרִית 03772介系詞 בְּ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形כָּרַת立約、剪除、切開、砍下
אִיזֶבֶל 00348專有名詞,人名אִיזֶבֶל耶洗別
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
נְבִיאֵי 05030名詞,複陽附屬形נָבִיא先知
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַיִּקַּח 03947動詞,Qal 敘述式 3 單陽לָקַח取、娶、拿
עֹבַדְיָהוּ 05662專有名詞,人名עֹבַדְיָהוּ עֹבַדְיָה俄巴底亞這個字原和合本用「俄巴底」。
מֵאָה 03967名詞,陰性單數מֵאָה數目的「一百」
נְבִאִים 05030名詞,陽性複數נָבִיא先知
וַיַּחְבִּיאֵם 02244動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾חָבָא隱藏、撤退
חֲמִשִּׁים 02572名詞,陽(或陰)性複數חֲמִשִּׁים數目的「五十」
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בַּמְּעָרָה 04631介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מְעָרָה洞穴
וְכִלְכְּלָם 03557動詞,Pilpel 連續式 3 單陽 + 3 複陽詞尾כּוּל盛、裝、抓住、容納、維持
לֶחֶם 03899名詞,陽性單數לֶחֶם餅、麵包、食物
וָמָיִם 04325וָמַיִם 的停頓型,連接詞 וְ + 名詞,陽性複數מַיִם



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License