CBOL 舊約 Parsing 系統

箴言 第 7 章 2 節
原文內容 原文直譯
שְׁמֹרמִצְוֹתַיוֶחְיֵה
וְתוֹרָתִיכְּאִישׁוֹןעֵינֶיךָ׃
遵守我的命令就得存活;


(保存)我的教導,好像(保護)眼睛的瞳孔,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שְׁמֹר 08104動詞,Qal 祈使式單陽שָׁמַר遵守、保護、小心
מִצְוֹתַי 04687名詞,複陰 + 1 單詞尾מִצְוָה命令、吩咐מִצְוָה 的複數為 מִצְוֹת,複數附屬形也是 מִצְוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
וֶחְיֵה 02421連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽חָיָהQal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活
וְתוֹרָתִי 08451連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾תּוֹרָה訓誨、律法תּוֹרָה 的附屬形為 תּוֹרַת;用附屬形來加詞尾。
כְּאִישׁוֹן 00380介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形אִישׁוֹן瞳孔
עֵינֶיךָ 05869名詞,雙陰 + 2 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License