CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 25 章 16 節
原文內容 原文直譯
וְשָׁתוּוְהִתְגֹּעֲשׁוּוְהִתְהֹלָלוּ
מִפְּנֵיהַחֶרֶבאֲשֶׁראָנֹכִישֹׁלֵחַבֵּינֹתָם׃
他們喝了就要東倒西歪,並要發狂,


因我使刀劍臨到他們中間。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְשָׁתוּ 08354動詞,Qal 連續式 3 複שָׁתָה
וְהִתְגֹּעֲשׁוּ 01607動詞,Hitpo‘lel 連續式 3 複גָּעַשׁ搖動
וְהִתְהֹלָלוּ 01984動詞,Hitpo‘lel 連續式 3 複הָלַלQal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般
מִפְּנֵי 06440介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)מִפְּנֵי 作介系詞使用,意思是「躲避、因」。
הַחֶרֶב 02719冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חֶרֶב刀、刀劍
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אָנֹכִי 00595代名詞 1 單אָנֹכִי
שֹׁלֵחַ 07971動詞,Qal 主動分詞單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
בֵּינֹתָם 00996介系詞 בַּיִן + 3 複陽詞尾בַּיִן在…之間בַּיִן 用複陰附屬形 בֵּינוֹת + ֵי 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License