原文內容 | 原文直譯 |
וְהַדָּגָהאֲשֶׁר-בַּיְאֹרמֵתָהוַיִּבְאַשׁהַיְאֹר וְלֹא-יָכְלוּמִצְרַיִםלִשְׁתּוֹתמַיִםמִן-הַיְאֹר וַיְהִיהַדָּםבְּכָל-אֶרֶץמִצְרָיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01710 | 連接詞 | 魚 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
02975 | 介系詞 | 尼羅河、河流 | |||
04191 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 死、殺死、治死 | |||
00887 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 發臭、變臭、被人嫌惡 | |||
02975 | 冠詞 | 尼羅河、河流 | §2.6, 9.1 | ||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
03201 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 能夠 | |||
04714 | 專有名詞,族名 | 埃及、埃及人 | |||
08354 | 介系詞 | 喝 | |||
04325 | 名詞,陽性複數 | 水 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
02975 | 冠詞 | 尼羅河、河流 | §2.6, 9.1 | ||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
01818 | 冠詞 | 血 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00776 | 名詞,單陰附屬形 | 地、邦國、疆界 | |||
04714 | 埃及、埃及人 | §3.2, 9.3 |