原文內容 | 原文直譯 |
כִּי-יִהְיֶהלְאִישׁבֵּןסוֹרֵרוּמוֹרֶה אֵינֶנּוּשֹׁמֵעַבְּקוֹלאָבִיווּבְקוֹלאִמּוֹ וְיִסְּרוּאֹתוֹוְלֹאיִשְׁמַעאֲלֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
00376 | 介系詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01121 | 名詞,陽性單數 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05637 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 倔強、背逆、背叛 | |||
04784 | 連接詞 | 背叛、不順從 | |||
00369 | 副詞 | 不存在、沒有 | |||
08085 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
06963 | 介系詞 | 聲音 | |||
00001 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
06963 | 連接詞 | 聲音 | |||
00517 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 母親 | |||
03256 | 動詞,Pi‘el 連續式 3 複 | 指教、管教、懲戒 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
08085 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | §2.35 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 |