原文內容 | 原文直譯 |
יְהוָהאֱלֹהִיםצְבָאוֹת עַד-מָתַיעָשַׁנְתָּבִּתְפִלַּתעַמֶּךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
06635 | 名詞,陽性複數 | 軍隊、戰爭、服役 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
04970 | 疑問副詞 | 何時 | |||
06225 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 冒煙、動怒 | |||
08605 | 介系詞 | 禱告 | |||
05971 | 百姓、人民、軍兵、國家 |