CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 9 章 22 節
原文內容 原文直譯
וַיַּרְאחָםאֲבִיכְנַעַןאֵתעֶרְוַתאָבִיו
וַיַּגֵּדלִשְׁנֵי-אֶחָיובַּחוּץ׃
迦南的父親含看見自己父親赤裸的身體,


就在外邊告訴他的兩個兄弟。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּרְא 07200動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
חָם 02526專有名詞,人名חָם
אֲבִי 00001名詞,單陽附屬形אָב父親、祖先、師傅、開創者
כְנַעַן 03667專有名詞,人名כְּנַעַן1. 專有名詞,地名或人名「迦南」;2. 名詞「生意人、商人」
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
עֶרְוַת 06172名詞,單陰附屬形עֶרְוָה羞辱、裸體
אָבִיו 00001名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
וַיַּגֵּד 05046動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知
לִשְׁנֵי 08147介系詞 לְ + 名詞,雙陽附屬形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
אֶחָיו 00251名詞,複陽 + 3 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。
בַּחוּץ 02351介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חוּץ街上、外頭



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License