原文內容 | 原文直譯 |
הֵרֹמּוּמִתּוֹךְהָעֵדָההַזֹּאת וַאֲכַלֶּהאֹתָםכְּרָגַע וַיִּפְּלוּעַל-פְּנֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07426 | 動詞,Nif‘al 祈使式複陽 | 高升 | |||
08432 | 介系詞 | 在中間 | |||
05712 | 冠詞 | 會眾 | |||
02063 | 冠詞 | 如此、這個 | |||
03615 | 連接詞 | Qal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
07281 | 一時之間 | ||||
05307 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06440 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) |