CBOL 舊約 Parsing 系統
約書亞記 第 15 章 59 節
原文內容
原文直譯
וּמַעֲרָתוּבֵית-עֲנוֹתוְאֶלְתְּקֹן עָרִיםשֵׁשׁוְחַצְרֵיהֶן׃
和瑪臘、和伯‧亞諾、和伊勒提君,
共六座城,還有她們(指城邑)的村莊。
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
וּמַעֲרָת
04638
連接詞
וְ
+ 專有名詞,地名
מַעֲרָת
瑪臘
וּבֵית
01042
連接詞
וְ
+ 專有名詞,地名
בֵית עֲנוֹת
伯‧亞諾
בֵּית
(房子, SN 1004) 和
עֲנוֹת
兩個字合起來為專有名詞,地名。
עֲנוֹת
01042
專有名詞,地名
בֵית עֲנוֹת
伯‧亞諾
בֵּית
(房子, SN 1004) 和
עֲנוֹת
兩個字合起來為專有名詞,地名。
וְאֶלְתְּקֹן
00515
連接詞
וְ
+ 專有名詞,地名
אֶלְתְּקֹן
伊勒提君
עָרִים
05892
名詞,陰性複數
עִיר
城邑、城鎮
עִיר
雖為陰性名詞,複數卻有陽性的形式
עָרִים
。
שֵׁשׁ
08337
名詞,陽性單數
שִׁשָּׁה שֵׁשׁ
數目的「六」
וְחַצְרֵיהֶן
02691
連接詞
וְ
+ 名詞,複陽 + 3 複陰詞尾
חָצֵר
I 院子;II 村莊
חָצֵר
作「院子」時大部分為陰性,作「村莊」時則為陽性。陽性複數為
חַצְרִים
(未出現),複數附屬形為
חַצְרֵי
;用附屬形來加詞尾。
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。