加拉太書 4章 28節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01473 | 人稱代名詞 | 主格 複數 第一人稱 | | 我 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 主格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
00080 | 名詞 | 呼格 複數 陽性 | | 弟兄、兄弟 | |
|
02596 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「如同、按照、合乎、關於、遍及」 | ||
|
02464 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:以撒 | |
|
01860 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 承諾、所承諾的、應許 | |
|
05043 | 名詞 | 主格 複數 中性 | | 子女、後代 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 是、在、有 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 是、在、有 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |