CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 2 章 11 節
原文內容 原文直譯
וְהַיָּמִיםאֲשֶׁרמָלַךְדָּוִדעַל-יִשְׂרָאֵל
אַרְבָּעִיםשָׁנָה
בְּחֶבְרוֹןמָלַךְשֶׁבַעשָׁנִים
וּבִירוּשָׁלַםִמָלַךְשְׁלֹשִׁיםוְשָׁלֹשׁשָׁנִים׃
大衛作王治理以色列的期間


(共)四十年:

在希伯崙作王七年,

在耶路撒冷作王三十三年。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהַיָּמִים 03117連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
מָלַךְ 04427動詞,Qal 完成式 3 單陽מָלַךְ作王、統治
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
אַרְבָּעִים 00705名詞,陽性複數אַרְבָּעִים數目的「四十」
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
בְּחֶבְרוֹן 02275介系詞 בְּ + 專有名詞,地名חֶבְרוֹן希伯崙、希伯倫
מָלַךְ 04427動詞,Qal 完成式 3 單陽מָלַךְ作王、統治
שֶׁבַע 07651名詞,陰性單數שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
שָׁנִים 08141名詞,陰性複數שָׁנָה年、歲
וּבִירוּשָׁלַםִ 03389連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
מָלַךְ 04427動詞,Qal 完成式 3 單陽מָלַךְ作王、統治
שְׁלֹשִׁים 07970名詞,陽性複數שְׁלֹשִׁים數目的「三十」
וְשָׁלֹשׁ 07969連接詞 וְ + 名詞,陽性單數שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」
שָׁנִים 08141名詞,陰性複數שָׁנָה年、歲



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License