CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 11 章 13 節
原文內容 原文直譯
וְשָׁבמֶלֶךְהַצָּפוֹןוְהֶעֱמִידהָמוֹן
רַבמִן-הָרִאשׁוֹן
וּלְקֵץהָעִתִּיםשָׁנִים
יָבוֹאבוֹאבְּחַיִלגָּדוֹל
וּבִרְכוּשׁרָב׃
「北方王要再度擺列大軍,


比先前更多。

過了所定的年數,

他必率領大軍,…前進。

帶極多的軍備(放上行)

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְשָׁב 07725動詞,Qal 連續式 3 單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王
הַצָּפוֹן 06828冠詞 הַ + 名詞,陰性單數צָפוֹן北方
וְהֶעֱמִיד 05975動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
הָמוֹן 01995名詞,陽性單數הָמוֹן喧嘩、鬨嚷、群眾、眾多、財富、潺潺聲
רַב 07227形容詞,陽性單數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הָרִאשׁוֹן 07223冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數רִאשׁוֹן首先的
וּלְקֵץ 07093連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形קֵץ尾端、結尾
הָעִתִּים 06256冠詞 הַ + 名詞,陰性複數עֵת時候
שָׁנִים 08141名詞,陰性複數שָׁנָה年、歲
יָבוֹא 00935動詞,Qal 未完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
בוֹא 00935動詞,Qal 不定詞獨立形בּוֹא來、進入、臨到、發生
בְּחַיִל 02428介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數חַיִל軍隊、力量、財富、能力
גָּדוֹל 01419形容詞,陽性單數גָּדוֹל大的、偉大的
וּבִרְכוּשׁ 07399連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數רְכוּשׁ所擁有的、財產
רָב 07227רַב 的停頓型,形容詞,陽性單數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License