原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיִּקְרָא |
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | קָרָא | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | §8.1, 2.35, 8.9 |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וַיֹּאמַר |
00559 | וַיֹּאמֶר 的停頓型,動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 2.35, 8.10, 3.2 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהָי |
00430 | אֱלֹהַי 的停頓型,名詞,複陽 + 1 單詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。 |
הֲגַם |
01571 | 疑問詞 הֲ + 副詞 | גַּם | 也 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
הָאַלְמָנָה |
00490 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אַלְמָנָה | 寡婦 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
אֲנִי |
00589 | 代名詞 1 單 | אֲנִי | 我 | |
מִתְגּוֹרֵר |
01481 | 動詞,Hitpo‘lel 分詞單陽 | גּוּר | I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 爭論,III. 害怕 | |
עִמָּהּ |
05973 | 介系詞 עִם + 3 單陰詞尾 | עִם | 跟、與、和、靠近 | |
הֲרֵעוֹתָ |
07489 | 動詞,Hif‘il 完成式 2 單陽 | רָעַע | I. 不高興、愁煩悲傷、受到傷害、邪惡的;II. 破壞、打破 | |
לְהָמִית |
04191 | 介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | מוּת | 死、殺死、治死 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
בְּנָהּ |
01121 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。 |