原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶריְהוָהאֱלֹהִים הֵןהָאָדָםהָיָהכְּאַחַדמִמֶּנּוּ לָדַעַתטוֹבוָרָע וְעַתָּהפֶּן-יִשְׁלַחיָדוֹ וְלָקַחגַּםמֵעֵץהַחַיִּיםוְאָכַל וָחַילְעֹלָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
02005 | 指示詞 | 指示詞:看哪;假設質詞:如果 | |||
00120 | 冠詞 | 人 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
00259 | 介系詞 | 數目的「一」 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
03045 | 介系詞 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
02896 | 形容詞,陽性單數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
07451 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | ||||
06258 | 連接詞 | 現在 | |||
06435 | 連接詞 | 免得、恐怕、為了不 | |||
07971 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
03027 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
03947 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 拿、取 | |||
01571 | 副詞 | 也 | |||
06086 | 介系詞 | 木頭、樹 | |||
02416 | 冠詞 | 生命 | |||
00398 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 吃、吞吃 | |||
02425 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | Qal 活;Pi‘el 養育、使生存 | |||
05769 | 介系詞 | 長久、古代、永遠 |