原文內容 | 原文直譯 |
וְהָיָהאִם-לֹאיַאֲמִינוּלָךְ וְלֹאיִשְׁמְעוּלְקֹלהָאֹתהָרִאשׁוֹן וְהֶאֱמִינוּלְקֹלהָאֹתהָאַחֲרוֹן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.17, 2.34, 9.11 | ||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
00539 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 | Qal 堅定、支持,Nif‘al 確立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、確信 | §2.35, 11.11 | ||
09001 | 給、往、向、到、歸屬於 | §3.2, 6.2 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
08085 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 聽到、聽從 | §2.35 | ||
06963 | 介系詞 | 聲音 | §6.2, 2.11-13 | ||
00226 | 冠詞 | 記號 | §2.20 | ||
07223 | 冠詞 | 先前的、首先的 | §2.14, 2.17 | ||
00539 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 複 | Qal 堅定、支持,Nif‘al 確立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、確信 | §8.17, 8,18, 2.34 | ||
06963 | 介系詞 | 聲音 | §6.2, 2.11-13 | ||
00226 | 冠詞 | 記號 | §2.20 | ||
00314 | 冠詞 | 後面的、末後的 | §2.14, 2.17 |