路加福音 16章 13節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03762 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 無一人、無一事、一點也不 | |
|
03610 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 家僕、佣人 | |
|
01410 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 能夠、足以、勝任 | |
|
01417 | 形容詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 兩個 | |
|
02962 | 名詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 主 | |
|
01398 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 成為奴隸、服事、事奉 | |
|
02228 | 連接詞 | | 比、或 | ||
|
01063 | 連接詞 | | 因為、的確 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01520 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 一個的、唯一的 | |
|
03404 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 不喜愛、痛恨、憎惡 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02087 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 另一個、另外的、不同的 | |
|
00025 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 珍愛、喜歡、愛上 | |
|
02228 | 連接詞 | | 比、或 | ||
|
01520 | 形容詞 | 所有格 單數 陽性 | | 一個的、唯一的 | |
|
00472 | 動詞 | 未來 關身 直說語氣 第三人稱 單數 | | 緊握、獻身於 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02087 | 形容詞 | 所有格 單數 陽性 | | 另一個、另外的、不同的 | |
|
02706 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 看輕、藐視 | |
|
03756 | 副詞 | | 不 | ||
|
01410 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第二人稱 複數 | | 能夠、足以、勝任 | |
|
02316 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 上帝 | |
|
01398 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 成為奴隸、服事、事奉 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03126 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 錢、財富 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |