原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּרְכֵּבאֹתוֹבְּמִרְכֶּבֶתהַמִּשְׁנֶהאֲשֶׁר-לוֹ וַיִּקְרְאוּלְפָנָיואַבְרֵךְ וְנָתוֹןאֹתוֹעַלכָּל-אֶרֶץמִצְרָיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07392 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 騎 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
04818 | 介系詞 | 戰車 | |||
04932 | 冠詞 | 第二 (順序)、重複 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
00086 | 感嘆詞 | 跪下 | |||
05414 | 連接詞 | 交給、遞出 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00776 | 名詞,單陰附屬形 | 地、邦國、疆界 | §2.11-13 | ||
04714 | 埃及、埃及人 | §3.2, 9.3 |