原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וּכְעָמְדוֹ |
05975 | 連接詞 וְ + 介系詞 כְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 עֲמֹד + 3 單陽詞尾 | עָמַד | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |
תִּשָּׁבֵר |
07665 | 動詞,Nif‘al 未完成式 2 單陽 | שָׁבַר | Qal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎 | |
מַלְכוּתוֹ |
04438 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | מַלְכוּת | 王位、王國、國度 | מַלְכוּת 的附屬形也是 מַלְכוּת;用附屬形來加詞尾。 |
וְתֵחָץ |
02673 | 連接詞 וְ + 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陰 | חָצָה | 一半、切成半 | |
לְאַרְבַּע |
00702 | 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形 | אַרְבָּעָה אַרְבַּע | 數目的「四」 | |
רוּחוֹת |
07307 | 名詞,複陰附屬形 | רוּחַ | 風、心、靈、氣息 | |
הַשָּׁמָיִם |
08064 | הַשָּׁמַיִם 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | שָׁמַיִם | 天 | |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
לְאַחֲרִיתוֹ |
00319 | 介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | אַחֲרִית | 結局、後面 | אַחֲרִית 的附屬形也是 אַחֲרִית(未出現);用附屬形來加詞尾。 |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
כְמָשְׁלוֹ |
04915 | 介系詞 כְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | מֹשֶׁל | I. 像,II. 管理、統治 | מֹשֶׁל 的附屬形也是 מֹשֶׁל(未出現);用附屬形來加詞尾。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
מָשָׁל |
04910 | מָשַׁל 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 單陽 | מָשַׁל | 掌權、治理 | |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
תִנָּתֵשׁ |
05428 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陰 | נָתַשׁ | 拔出 | |
מַלְכוּתוֹ |
04438 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | מַלְכוּת | 王位、王國、國度 | מַלְכוּת 的附屬形也是 מַלְכוּת;用附屬形來加詞尾。 |
וְלַאֲחֵרִים |
00312 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 形容詞,陽性複數 | אַחֵר | 別的 | |
מִלְּבַד |
00905 | 介系詞 מִן + 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | בַּד | 分開、門閂、片段、延伸物 | לְבַד 常作副詞用,意思是「獨自」。 |
אֵלֶּה |
00428 | 指示代名詞,陽(或陰)性複數 | אֵלֶּה | 這些 | |