原文內容 | 原文直譯 |
וְלֵוִיוּבִנְיָמִןלֹאפָקַדבְּתוֹכָם כִּי-נִתְעַבדְּבַר-הַמֶּלֶךְאֶת-יוֹאָב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03878 | 連接詞 | 利未 | |||
01144 | 連接詞 | 便雅憫 | §5.8 | ||
03808 | 副詞 | 不 | |||
06485 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少 | §2.34 | ||
08432 | 介系詞 | 中間 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
08581 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | 憎惡 | |||
01697 | 名詞,單陽附屬形 | 言語、話語、事情 | §2.11-2.13 | ||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03097 | 專有名詞,人名 | 約押 |