CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 14 章 17 節
原文內容 原文直譯
וְאָמַרְתָּאֲלֵיהֶםאֶת-הַדָּבָרהַזֶּה
תֵּרַדְנָהעֵינַידִּמְעָה
לַיְלָהוְיוֹמָםוְאַל-תִּדְמֶינָה
כִּישֶׁבֶרגָּדוֹלנִשְׁבְּרָהבְּתוּלַתבַּת-עַמִּי
מַכָּהנַחְלָהמְאֹד׃
你要向他們說這些話:


願我眼淚下流,

晝夜不息,

因為我的百姓(原文是處女女子我百姓)受了大傷,

傷口極其嚴重。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאָמַרְתָּ 00559動詞,Qal 連續式 2 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֲלֵיהֶם 00413介系詞 אֶל + 3 複陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַדָּבָר 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּבָר話語、言詞
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
תֵּרַדְנָה 03381動詞,Qal 祈願式 3 複陰יָרַד降臨、下去、墜落
עֵינַי 05869名詞,雙陰 + 1 單詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
דִּמְעָה 01832名詞,陰性單數דִּמְעָה眼淚
לַיְלָה 03915名詞,陽性單數לַיִל לַיְלָה夜裡
וְיוֹמָם 03119連接詞 וְ + 副詞יוֹמָם白天
וְאַל 00408連接詞 וְ + 否定的副詞אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּדְמֶינָה 01820動詞,Qal 未完成式 3 複陰דָּמָה終止、剪除、破壞、滅亡
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
שֶׁבֶר 07667名詞,陽性單數שֶׁבֶר破壞、破碎
גָּדוֹל 01419形容詞,陽性單數גָּדוֹל大的、偉大的
נִשְׁבְּרָה 07665動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰שָׁבַרQal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎
בְּתוּלַת 01330名詞,單陰附屬形בְּתוּלָה處女
בַּת 01323名詞,單陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
עַמִּי 05971名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
מַכָּה 04347名詞,陰性單數מַכָּה災害、擊殺、擊打、鞭打、傷痕
נַחְלָה 02470動詞,Nif‘al 分詞單陰חָלָהI. Qal 軟弱、生病,Hof‘al 受傷,Hitpa‘el 成病、裝病;II. Pi‘el 懇求施恩
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License