原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
לְהַעֲלוֹת |
05927 | 介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | עָלָה | 上去、升高、生長、獻上 | |
עֹלוֹת |
05930 | 名詞,陰性複數 | עוֹלָה | 燔祭 | |
לַיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
מִזְבַּח |
04196 | 名詞,單陽附屬形 | מִזְבֵּחַ | 祭壇 | |
הָעֹלָה |
05930 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | עוֹלָה | 燔祭 | |
תָּמִיד |
08548 | 副詞 | תָּמִיד | 經常、一直、連續 | |
לַבֹּקֶר |
01242 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | בֹּקֶר | 早晨 | |
וְלָעָרֶב |
06153 | וְלָעֶרֶב 的停頓型,連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עֶרֶב | 晚上 | |
וּלְכָל |
03605 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 各、全部、整個 | §3.8 |
הַכָּתוּב |
03789 | 冠詞 הַ + 動詞,Qal 被動分詞單陽 | כָּתַב | 寫、刻、登錄 | |
בְּתוֹרַת |
08451 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形 | תּוֹרָה | 訓誨、律法 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
צִוָּה |
06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | צָוָה | Pi‘el 命令、吩咐 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 專有名詞,國名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |