CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 57 篇 1 節
原文內容 原文直譯
לַמְנַצֵּחַאַל-תַּשְׁחֵתלְדָוִדמִכְתָּם
בְּבָרְחוֹמִפְּנֵי-שָׁאוּלבַּמְּעָרָה׃
חָנֵּנִיאֱלֹהִיםחָנֵּנִי
כִּיבְךָחָסָיָהנַפְשִׁי
וּבְצֵל-כְּנָפֶיךָאֶחְסֶה
עַדיַעֲבֹרהַוּוֹת׃
(原文 57:1)大衛的金詩,交給詩班指揮,調用休要毀壞;


是當他藏在洞裡逃避掃羅之時所作。

(原文 57:2)上帝啊,求你憐憫我,憐憫我!

因為我的心投靠你。

我要投靠在你翅膀蔭下,

等到災害過去。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לַמְנַצֵּחַ 05329介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 動詞,Pi‘el 分詞單陽נָצַחQal 優於、聰明、長久,Pi‘el 做監督、做指揮這個分詞在此作名詞「詩班指揮」解。
אַל 00516專有名詞,音樂術語אַל תַּשְׁחֵת「休要毀壞」,這是指揮的指令,用在幾首詩的開頭אַל (不, SN 408) 和 תַּשְׁחֵת (毀壞 שָׁחַת 的 Hif'il 未完成式 2 單陽, SN 7843) 合起來為專有名詞,意思是「休要毀壞」。
תַּשְׁחֵת 00516專有名詞,音樂術語אַל תַּשְׁחֵת「休要毀壞」,這是指揮的指令,用在幾首詩的開頭אַל (不, SN 408) 和 תַּשְׁחֵת (毀壞 שָׁחַת 的 Hif'il 未完成式 2 單陽, SN 7843) 合起來為專有名詞,意思是「休要毀壞」。
לְדָוִד 01732介系詞 לְ + 專有名詞,人名דָּוִד大衛
מִכְתָּם 04387名詞,陽性單數מִכְתָּם詩篇標題的專門術語
בְּבָרְחוֹ 01272介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 בְּרֹחַ + 3 單陽詞尾בָּרַח穿越、逃跑、趕快
מִפְּנֵי 06440介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)מִפְּנֵי 作介系詞使用,意思是「躲避、因」。
שָׁאוּל 07586專有名詞,人名שָׁאוּל掃羅
בַּמְּעָרָה 04631介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מְעָרָה洞穴
חָנֵּנִי 02603動詞,Qal 祈使式單陽 + 1 單詞尾חָנַן恩待、憐憫,Hitpa‘el 求恩
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
חָנֵּנִי 02603動詞,Qal 祈使式單陽 + 1 單詞尾חָנַן恩待、憐憫,Hitpa‘el 求恩
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
בְךָ 09002介系詞 בְּ + 2 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
חָסָיָה 02620動詞,Qal 完成式 3 單陰חָסָה投靠、信賴
נַפְשִׁי 05315名詞,單陰 + 1 單詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
וּבְצֵל 06738連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形צֵל蔭庇、陰涼處、影子
כְּנָפֶיךָ 03671名詞,雙陰 + 2 單陽詞尾כָּנָף翅膀כָּנָף 的雙數為 כְּנָפַיִם,雙數附屬形為 כַּנְפֵי;用附屬形來加詞尾。
אֶחְסֶה 02620動詞,Qal 未完成式 1 單חָסָה投靠、信賴
עַד 05704介系詞עַד直到
יַעֲבֹר 05674動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
הַוּוֹת 01942名詞,陰性複數הַוָּה慾望、毀壞、災難



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License