CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 3 章 26 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּצֵאיוֹאָבמֵעִםדָּוִד
וַיִּשְׁלַחמַלְאָכִיםאַחֲרֵיאַבְנֵר
וַיָּשִׁבוּאֹתוֹמִבּוֹרהַסִּרָה
וְדָוִדלֹאיָדָע׃
約押從大衛那裡出來,


就派使者去追押尼珥,

從西拉井那裡把他帶回來,

大衛卻不知道。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּצֵא 03318動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前§8.1, 2.35, 8.31
יוֹאָב 03097專有名詞,人名יוֹאָב約押
מֵעִם 05973介系詞 מִן + 介系詞 עִםעִם跟、與、和、靠近
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
וַיִּשְׁלַח 07971動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
מַלְאָכִים 04397名詞,陽性複數מַלְאָךְ使者
אַחֲרֵי 00310介系詞、副詞,附屬形אַחַר後來、跟著、接著
אַבְנֵר 00074專有名詞,人名,短寫法אֲבִינֵר押尼珥
וַיָּשִׁבוּ 07725動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 3.10
מִבּוֹר 00953介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形בּוֹר
הַסִּרָה 05626冠詞 הַ + 專有名詞,地名סִרָה西拉
וְדָוִד 01732連接詞 וְ + 專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
לֹא 03808副詞לוֹא לֹא
יָדָע 03045יָדַע 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License