CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 9 章 23 節
原文內容 原文直譯
וַיַּהֲפֹךְיְהוֹרָםיָדָיווַיָּנֹס
וַיֹּאמֶראֶל-אֲחַזְיָהוּמִרְמָהאֲחַזְיָה׃
約蘭掉轉他的手逃跑,


對亞哈謝說:「亞哈謝啊,反了!」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּהֲפֹךְ 02015動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָפַךְ推翻、傾覆、轉變
יְהוֹרָם 03088專有名詞,人名יְהוֹרָם約蘭
יָדָיו 03027名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的雙數為 יָדַיִם,雙數附屬形為 יְדֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וַיָּנֹס 05127動詞,Qal 敘述式 3 單陽נוּס逃走
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אֲחַזְיָהוּ 00274專有名詞,人名אֲחַזְיָהוּ אֲחַזְיָה亞哈謝
מִרְמָה 04820名詞,陰性單數מִרְמָה詭詐、欺騙
אֲחַזְיָה 00274專有名詞,人名אֲחַזְיָהוּ אֲחַזְיָה亞哈謝



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License