CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 14 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּחָלֵקעֲלֵיהֶםלַיְלָההוּאוַעֲבָדָיווַיַּכֵּם
וַיִּרְדְּפֵםעַד-חוֹבָהאֲשֶׁרמִשְּׂמֹאללְדַמָּשֶׂק׃
便在夜間,自己同僕人分隊擊敗他們,


追趕他們,直到大馬士革北邊的何把,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּחָלֵק 02505動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽חָלַק分開、分配
עֲלֵיהֶם 05921介系詞 עַל + 3 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
לַיְלָה 03915名詞,陽性單數לַיִל לַיְלָה夜晚
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
וַעֲבָדָיו 05650連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 的複數為 עֲבָדִים,複數附屬形為 עַבְדֵי;用附屬形來加詞尾。
וַיַּכֵּם 05221動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
וַיִּרְדְּפֵם 07291動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾רָדַף追趕
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
חוֹבָה 02327專有名詞,地名חוֹבָה何把
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
מִשְּׂמֹאל 08040介系詞 מִן + 名詞,陽性單數שְׂמֹאל שְׂמֹאול左邊、左手、北邊
לְדַמָּשֶׂק 01834לְדַמֶּשֶׂק 的停頓型,介系詞 לְ + 專有名詞,地名דַּמֶּשֶׂק大馬士革大馬士革是敘利亞的首都。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License