CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 18 章 23 節
原文內容 原文直譯
וּבְכָל-בְּהֵמָהלֹא-תִתֵּןשְׁכָבְתְּךָלְטָמְאָה-בָהּ
וְאִשָּׁהלֹא-תַעֲמֹדלִפְנֵיבְהֵמָהלְרִבְעָהּ
תֶּבֶלהוּא׃
任何獸你都不可與牠發生性行為,因牠玷污自己。


女人也不可站在獸前與牠同寢;

這是逆性的事。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבְכָל 03605連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל所有、全部、整個、各§3.8
בְּהֵמָה 00929名詞,陰性單數בְּהֵמָה牲畜
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תִתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 2 單陽נָתַן§8.32, 17.3
שְׁכָבְתְּךָ 07903名詞,單陰 + 2 單陽詞尾שְׁכֹבֶת性交שְׁכֹבֶת 為 Segol 名詞,用基本型 שְׁכָבְת 加詞尾。
לְטָמְאָה 02930介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 טָמְאָהטָמֵא玷污、變為不潔淨
בָהּ 09002介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
וְאִשָּׁה 00802連接詞 וְ + 名詞,陰性單數אִשָּׁה女人、妻子
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תַעֲמֹד 05975動詞,Qal 祈願式 3 單陰עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
בְהֵמָה 00929名詞,陰性單數בְּהֵמָה牲畜
לְרִבְעָהּ 07250介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 單陰詞尾רָבַע躺下
תֶּבֶל 08397名詞,陽性單數תֶּבֶל誤用、混亂
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא§3.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License