羅馬書 10章12節 到 10章21節   背景資料  上一筆  下一筆
    (三)以色列對普世福音的的忽視 #10:12-21|
          1.出於信心的義,並沒有種族區分,因為大家同有一位主,這位主也厚待
            一切求告他的人。聖經根據:「凡求告主名的就必得救」。 #10:12-13|
            ●#10:12|開始有個SNG01063,「因為」,和合本沒有翻譯出來。
            ●「厚待....」:SNG04147,「以豐富對待」。
            ●「求告」:SNG01941,「呼求」、「呼叫」。
            ◎#10:13|引自#珥 2:32|。
            
          2.前文提到「求告」的就必得救,但沒有信怎會求告呢?沒有聽見怎會信
            呢?沒人奉差遣傳道怎會有人信呢?所以聖經說:「傳福音的人腳蹤佳
            美」。 #10:14-15|
            ●「佳美」:SNG00018,「有用的」、「好的」。
            ◎「....何等佳美」:引用#賽 52:7|的經文,本是說傳報猶太人被擄歸
                                回的喜訊。
            ◎此處保羅是把「人能求告神」的條件列出來,「信」、「聽見」、「
              傳道者」、「奉差遣」。然後論證上帝都已經做到了,但以色列人就
              是不信,所以不能求告神。
            
          3.但人的反應並不是都「相信」、「順服」福音,引聖經以賽亞書的經文證
            明。#10:16|
            ●「只是」:SNG00235,「但是」、「相反地」。
            ●「所傳的」:SNG00189,「報告」、「訊息」。
            ◎此處引#賽 53:1|。
            
          4.保羅重申以色列人聽見了、也知道了(舉聖經的經文來證明),
            就是不願意信。#10:17-21|
            ●「可見」:SNG00686,「所以」。
            ●「信道」:SNG04102,「信心」。
            ●「聽道」:SNG00189,原文是「所聽的」,與#10:16|「所傳的」原
                        文相同。
            ●「從」基督的話:SNG01223,後面接所有格,是「藉著」之意。
            ●「從基督的話」:可以譯為「藉有關基督的話」。
            ●「沒人聽見嗎」:直譯是「他們聽不見嗎」。
            ●「地極」:指「有人居住之地」。
            ◎#10:18|引#詩 19:4|。
            ●不「知道」:SNG01097,「明白」、「認識」。
            ●「惹動你們的憤恨」:SNG03863,「引起忌妒」,引自七十士譯本的
                                  #申 32:21|。
            ●「觸動你們的怒氣」:SNG03949,「激發對方的怒氣」。
            ●「放膽」:SNG00662,「大膽」,聖經中僅出現於此。
            ●我叫他們「遇見」:SNG01717,「可見的」、「已知的」。
            ◎「沒有尋找....」:引自#賽 65:1|。
            ◎「我整天伸手....」:引自#賽 65:2|。
            ●「悖逆」:SNG00544,原文是「不順從」。
            ●「頂嘴」:SNG00483,原文是「違抗」、「抗拒」的意思。
            ◎以色列人不是不明白福音的內容,也不是沒有聽見福音。上帝還用外邦
              人的得救來激發以色列人的怒氣,讓他們多有機會來思想,但他們仍然
              不信,因此也算是咎由自取。
            ◎此處引保羅假設對話的對象是以色列人,於是如同加拉太書與羅馬書許
              多地方一樣,用拉比式解經法來表達他的意思。