原文內容 | 原文直譯 |
פַּרְעֹהמֶלֶךְ-מִצְרַיִםעָלָהוַיִּלְכֹּדאֶת-גֶּזֶר וַיִּשְׂרְפָהּבָּאֵשׁ וְאֶת-הַכְּנַעֲנִיהַיֹּשֵׁבבָּעִירהָרָג וַיִּתְּנָהּשִׁלֻּחִיםלְבִתּוֹאֵשֶׁתשְׁלֹמֹה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06547 | 專有名詞,埃及王的尊稱 | 法老 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王 | |||
04714 | 專有名詞,地名、國名 | 埃及、埃及人 | §9.3 | ||
05927 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
03920 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 攻取、俘虜、捕獲、抓住 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01507 | 專有名詞,地名 | 基色 | |||
08313 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 + 3 單陰詞尾 | 燃燒 | |||
00784 | 介系詞 | 火 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03669 | 冠詞 | I. 迦南人,II. 商人 | |||
03427 | 冠詞 | 居住、坐、停留 | |||
05892 | 介系詞 | 城邑、城鎮 | |||
02026 | 殺戮 | ||||
05414 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 單陰詞尾 | 賜、給 | |||
07964 | 名詞,陽性複數 | 差遣走、送別禮 | |||
01323 | 介系詞 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
00802 | 名詞,單陰附屬形 | 女人、妻子 | |||
08010 | 專有名詞,人名 | 所羅門 |