原文內容 | 原文直譯 |
וְאֶת-הַכִּבְשָׂהיְשַׁלֵּםאַרְבַּעְתָּיִם עֵקֶבאֲשֶׁרעָשָׂהאֶת-הַדָּבָרהַזֶּה וְעַלאֲשֶׁרלֹא-חָמָל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03535 | 冠詞 | 母羊羔 | |||
07999 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 | Qal 平安,Pi‘el 補償、完成,Hif‘il 完成、了結 | |||
00706 | 副詞 | 四倍 | |||
06118 | 連接詞、副詞 | 連接詞、副詞:因為、成為結果;名詞:結果、後果、獎賞、因為 | 這個字通常做副詞使用。 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 做 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01697 | 冠詞 | 話語、事情、言論 | §2.6 | ||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03808 | 副詞 | 不 | |||
02550 | 顧惜、憐憫 |