原文內容 | 原文直譯 |
וְהָיָהכִי-יֶאְשַׁםלְאַחַתמֵאֵלֶּה וְהִתְוַדָּהאֲשֶׁרחָטָאעָלֶיהָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00816 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 視為有罪、犯罪 | |||
00259 | 介系詞 | 數目的「一」 | |||
00428 | 介系詞 | 這些 | |||
03034 | 動詞,Hitpa‘el 連續式 3 單陽 | Qal 射,Pi‘el 投擲,Hif‘il 稱謝、讚美,Hitpa‘el 認罪、感恩 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
02398 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 |