CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 10 章 6 節
原文內容 原文直譯
וַיִּכְתֹּבאֲלֵיהֶםסֵפֶרשֵׁנִיתלֵאמֹר
אִם-לִיאַתֶּםוּלְקֹלִיאַתֶּםשֹׁמְעִים
קְחוּאֶת-רָאשֵׁיאַנְשֵׁיבְנֵי-אֲדֹנֵיכֶםוּבֹאוּאֵלַי
כָּעֵתמָחָר
יִזְרְעֶאלָה
וּבְנֵיהַמֶּלֶךְשִׁבְעִיםאִישׁאֶת-גְּדֹלֵיהָעִיר
מְגַדְּלִיםאוֹתָם׃
耶戶第二次寫信給他們說:


「你們若歸順我,聽從我的聲音

…要帶你們主人眾子的首級到我這裡來,(…處填入下行)

明日這時候,

(就是)耶斯列。」

王的兒子七十人和…城中的尊貴人在一起。(…處填入下行)

教養他們的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּכְתֹּב 03789動詞,Qal 敘述式 3 單陽כָּתַב寫、刻、登錄
אֲלֵיהֶם 00413介系詞 אֶל + 3 複陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
סֵפֶר 05612名詞,單陽附屬形סֵפֶר著作、書卷
שֵׁנִית 08145形容詞,陰性單數שֵׁנִי序數的第二
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אַתֶּם 00859代名詞 2 複陽אַתֶּם אַתָּה你;你們§3.9
וּלְקֹלִי 06963連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾קוֹל聲音
אַתֶּם 00859代名詞 2 複陽אַתֶּם אַתָּה你;你們§3.9
שֹׁמְעִים 08085動詞,Qal 主動分詞複陽שָׁמַע聽到、聽從
קְחוּ 03947動詞,Qal 祈使式複陽לָקַח拿、取
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6. 3.7
רָאשֵׁי 07218名詞,複陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
אַנְשֵׁי 00376名詞,複陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בְנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אֲדֹנֵיכֶם 00113名詞,複陽 + 2 複陽詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複數為 אֲדֹנִים,複數附屬形為 אֲדֹנֵי;用附屬形來加詞尾。
וּבֹאוּ 00935連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֵלַי 00413介系詞 אֶל + 1 單詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
כָּעֵת 06256介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֵת時候、時刻
מָחָר 04279名詞,陽性單數מָחָר明天這個字常作副詞使用。
יִזְרְעֶאלָה 03157專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 ָהיִזְרְעֶאל耶斯列
וּבְנֵי 01121連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
שִׁבְעִים 07657名詞,陽性複數שִׁבְעִים數目的「七十」
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֶת 00854介系詞אֵת與、跟、靠近§3.6, 3.7
גְּדֹלֵי 01419形容詞,複陽附屬形גָּדוֹל大的、偉大的
הָעִיר 05892冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮
מְגַדְּלִים 01431動詞,Pi‘el 分詞複陽גָּדַל長大、變大
אוֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License