CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 9 章 1 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִי-אִישׁמִבִּן-יָמִיןוּשְׁמוֹקִישׁ
בֶּן-אֲבִיאֵלבֶּן-צְרוֹרבֶּן-בְּכוֹרַת
בֶּן-אֲפִיחַבֶּן-אִישׁיְמִינִי
גִּבּוֹרחָיִל׃
有一個便雅憫人,他的名字是基士,


…比歌拉的曾孫,洗羅的孫子,亞別的兒子,(…處填入下行)

是便雅憫人亞斐亞的玄孫,

是個大能的勇士。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה作、是、成為、臨到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מִבִּן 01144與下一個字分成兩個字是寫型,讀型為 מִבִּנְיָמִן。按讀型,它是介系詞 מִן + 專有名詞,支派名בִּנְיָמִן便雅憫人
יָמִין 01144與上一個字分成兩個字是寫型,讀型為 מִבִּנְיָמִן。按讀型,它是介系詞 מִן + 專有名詞,支派名בִּנְיָמִן便雅憫人
וּשְׁמוֹ 08034連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שֵׁם名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。§2.11-13
קִישׁ 07027專有名詞,人名קִישׁ基士
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אֲבִיאֵל 00022專有名詞,人名אֲבִיאֵל亞別
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
צְרוֹר 06872專有名詞,人名צְרוֹרI. 袋子、錢包;II. 小圓石;III. 人名,洗羅
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
בְּכוֹרַת 01064專有名詞,人名בְּכוֹרַת比歌拉
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אֲפִיחַ 00647專有名詞,人名אֲפִיחַ亞斐亞
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
יְמִינִי 01145專有名詞,族名,陽性單數יְמִינִי便雅憫人
גִּבּוֹר 01368形容詞,陽性單數גִּבּוֹר形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士
חָיִל 02428חַיִל 的停頓型,名詞,陽性單數חַיִל軍隊、力量、財富、能力



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License