原文內容 | 原文直譯 |
נִשְׂגָּביְהוָהכִּישֹׁכֵןמָרוֹם מִלֵּאצִיּוֹןמִשְׁפָּטוּצְדָקָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07682 | 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | 尊崇、崇高 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
07931 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 居住、定居、安置、停留 | |||
04791 | 名詞,陽性單數 | 高處、上面 | |||
04390 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Qal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗 | |||
06726 | 專有名詞,地名 | 錫安 | |||
04941 | 名詞,陽性單數 | 正義、公平、審判、律例、規矩 | |||
06666 | 連接詞 | 公義 |