CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 6 章 16 節
原文內容 原文直譯
כֹּהאָמַריְהוָה
עִמְדוּעַל-דְּרָכִיםוּרְאוּ
וְשַׁאֲלוּלִנְתִבוֹתעוֹלָם
אֵי-זֶהדֶרֶךְהַטּוֹבוּלְכוּ-בָהּ
וּמִצְאוּמַרְגּוֹעַלְנַפְשְׁכֶם
וַיֹּאמְרוּלֹאנֵלֵךְ׃
雅威如此說:


你們當站在路邊察看,

訪察古道,

看哪是善道,便行在其上;

這樣,你們必得享安息。

他們卻說:我們不走(那條路)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עִמְדוּ 05975動詞,Qal 祈使式複陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
דְּרָכִים 01870名詞,陽性複數דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
וּרְאוּ 07200連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
וְשַׁאֲלוּ 07592連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽שָׁאַלQal 問、調查、乞討,Hif‘il 應允所求
לִנְתִבוֹת 05410介系詞 לְ + 名詞,複陰附屬形נְתִיבָה路徑
עוֹלָם 05769名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
אֵי 00335疑問副詞,附屬形אַי哪裡
זֶה 02088指示代名詞,陽性單數זֶה這個
דֶרֶךְ 01870名詞,陽性單數דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
הַטּוֹב 02896冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
וּלְכוּ 01980連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
בָהּ 09002介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
וּמִצְאוּ 04672連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽מָצָא尋找、追上、獲得、發現
מַרְגּוֹעַ 04771名詞,陽性單數מַרְגּוֹע休息
לְנַפְשְׁכֶם 05315介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 2 複陽詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
וַיֹּאמְרוּ 00559動詞,Qal 敘述式 3 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
נֵלֵךְ 01980動詞,Qal 未完成式 1 複הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License