原文內容 | 原文直譯 |
עוֹדאֶבְנֵךְוְנִבְנֵית בְּתוּלַתיִשְׂרָאֵל עוֹדתַּעְדִּיתֻפַּיִךְ וְיָצָאתבִּמְחוֹלמְשַׂחֲקִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
01129 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 + 2 單陰詞尾 | 建造 | |||
01129 | 動詞,Nif‘al 連續式 2 單陰 | 建造 | |||
01330 | 名詞,單陰附屬形 | 處女 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
05710 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陰 | 佩帶 | |||
08596 | 名詞,複陽 + 2 單陰詞尾 | 鈴鼓、手鼓 | |||
03318 | 動詞,Qal 連續式 2 單陰 | 出去、出來、向前 | |||
04234 | 介系詞 | 跳舞 | |||
07832 | 動詞,Pi‘el 分詞複陽 | Qal 笑、戲笑,Pi‘el 戲笑、彈奏 | 這個分詞在此作名詞「歡樂的人」解。 |