原文內容 | 原文直譯 |
וּמִנִּיאֲנָהאַרְתַּחְשַׁסְתְּאמַלְכָּאשִׂיםטְעֵם לְכֹלגִּזַּבְרַיָּאדִּיבַּעֲבַרנַהֲרָה דִּיכָל-דִּייִשְׁאֲלֶנְכוֹןעֶזְרָאכָהֲנָה סָפַרדָּתָאדִּי-אֱלָהּשְׁמַיָּא אָסְפַּרְנָאיִתְעֲבִד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04481 | 連接詞 | 從 | |||
00576 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
00783 | 專有名詞,人名 | 亞達薛西 | |||
04430 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 君王 | |||
07761 | 動詞,Peil 完成式 3 單陽 | 使、置、放 | |||
02942 | 名詞,陽性單數 | 神諭、判斷、命令 | |||
03606 | 介系詞 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
01490 | 名詞,陽性複數 + 定冠詞 | 財務官 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
05675 | 介系詞 | 山或河那邊 | |||
05103 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 河流 | 定冠詞 | ||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
03606 | 名詞,陽性單數 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
07593 | 動詞,Peal 未完成式 3 單陽 + 2 複陽詞尾 | 問 | |||
05831 | 專有名詞,人名 | 以斯拉 | |||
03549 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 祭司 | 定冠詞 | ||
05613 | 名詞,單陽附屬形 | 書記 | |||
01882 | 名詞,陰性單數 + 定冠詞 | 命令、法律 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
00426 | 名詞,單陽附屬形 | 上帝、神明、神 | |||
08065 | 名詞,陽性複數 + 定冠詞 | 天 | |||
00629 | 副詞 | 徹底地、殷勤地 | |||
05648 | 動詞,Hithpeel 未完成式 3 單陽 | 做 |