CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 11章 3節

原文內容與參考直譯:
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν
我們每天的食物,請...賜給我們;(...處填入下一行)
τὸ καθ᾽ ἡμέραν·
{按著每天}

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἄρτον 00740名詞直接受格 單數 陽性  ἄρτος麵包、食物
 ἡμῶν 01473人稱代名詞所有格 複數 第一人稱  ἐγώ
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐπιούσιον 01967形容詞直接受格 單數 陽性  ἐπιούσιος每天的、今天的、即將來臨的一天
 δίδου 01325動詞現在 主動 命令語氣 第二人稱 單數  δίδωμι給、給予
 ἡμῖν 01473人稱代名詞間接受格 複數 第一人稱  ἐγώ
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 καθ᾽ 02596介系詞 κατά後接直接受格時意思是「關於、按照、合乎、遍及」
 ἡμέραν 02250名詞直接受格 單數 陰性  ἡμέρα日子、天、時間


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫