CBOL 新約 Parsing 系統

腓立比書 2章 10節

原文內容與參考直譯:
ἵνα ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ
使得因耶穌的名
πᾶν γόνυ κάμψῃ ἐπουρανίων καὶ ἐπιγείων καὶ καταχθονίων
天上的、地上的和地底下的每一個膝蓋都要彎屈,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯常接假設語氣
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「用、藉著、在...裡面」
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὀνόματι 03686名詞間接受格 單數 中性  ὄνομα名字
 Ἰησοῦ 02424名詞所有格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 πᾶν 03956形容詞主格 單數 中性  πᾶς所有、每一個
 γόνυ 01119名詞主格 單數 中性  γόνυ膝蓋
 κάμψῃ 02578動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數  κάμπτω彎屈、鞠躬
 ἐπουρανίων 02032形容詞所有格 複數 陽性  ἐπουράνιος在天上的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἐπιγείων 01919形容詞所有格 複數 陽性  ἐπίγειος地上的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 καταχθονίων 02709形容詞所有格 複數 陽性  καταχθόνιος地底下的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫