原文內容 | 原文直譯 |
וְכֹלהֶהָרִיםאֲשֶׁרבַּמַּעְדֵּריֵעָדֵרוּן לֹא-תָבוֹאשָׁמָּהיִרְאַתשָׁמִירוָשָׁיִת וְהָיָהלְמִשְׁלַחשׁוֹרוּלְמִרְמַסשֶׂה׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §2.11-13 | ||
02022 | 冠詞 | 山 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
04576 | 介系詞 | 鋤頭 | |||
05737 | I. Qal 幫助;II. Nif‘al 鋤草、鋤地、III. Nif‘al, Pi‘el 缺少 | ||||
03808 | 副詞 | 不 | |||
00935 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
08033 | 副詞 + 指示方向的詞尾 | 那裡 | |||
03374 | 名詞,單陰附屬形 | 害怕、敬畏 | |||
08068 | 名詞,陽性單數 | 荊棘 | |||
07898 | 蒺藜 | ||||
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
04916 | 介系詞 | 放牧地、伸出 | |||
07794 | 名詞,陽性單數 | 公牛 | |||
04823 | 連接詞 | 踐踏之處 | |||
07716 | 名詞,陽性單數 | 羊 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |