CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 21 章 4 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִימִמָּחֳרָתוַיַּשְׁכִּימוּהָעָם
וַיִּבְנוּ-שָׁםמִזְבֵּחַוַיַּעֲלוּעֹלוֹתוּשְׁלָמִים׃פ
次日,百姓早早起來,


在那裡築了一座壇,獻上燔祭和平安祭。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
מִמָּחֳרָת 04283介系詞 מִן + 名詞,陰性單數מָחֳרָת翌日
וַיַּשְׁכִּימוּ 07925動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽שָׁכַםHif‘il 早起
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
וַיִּבְנוּ 01129動詞,Qal 敘述式 3 複陽בָּנָה建造
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
מִזְבֵּחַ 04196名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
וַיַּעֲלוּ 05927動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
עֹלוֹת 05930名詞,陰性複數עֹלָה燔祭、階梯
וּשְׁלָמִים 08002連接詞 וְ + 名詞,陽性複數שֶׁלֶם平安祭
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License