CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 30 章 13 節
原文內容 原文直譯
זֶהיִתְּנוּכָּל-הָעֹבֵרעַל-הַפְּקֻדִים
מַחֲצִיתהַשֶּׁקֶלבְּשֶׁקֶלהַקֹּדֶשׁ
עֶשְׂרִיםגֵּרָההַשֶּׁקֶל
מַחֲצִיתהַשֶּׁקֶלתְּרוּמָהלַיהוָה׃
這是每一個經過數點之人要獻的:


按聖所舍客勒的半舍客勒;

(一舍客勒是二十季拉)

這半舍客勒是奉給雅威的禮物。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
זֶה 02088指示代名詞,陽性單數זֶה這個
יִתְּנוּ 05414動詞,Qal 未完成式 3 複陽נָתַן賜、給、置
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָעֹבֵר 05674冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַפְּקֻדִים 06485冠詞 הַ + 動詞,Qal 被動分詞複陽פָּקַד訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少
מַחֲצִית 04276名詞,單陰附屬形מַחֲצִית一半、正午
הַשֶּׁקֶל 08255冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שֶׁקֶל舍客勒、度量衡主要單位,約 10-13公克。
בְּשֶׁקֶל 08255介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形שֶׁקֶל舍客勒、度量衡主要單位,約 10-13公克。
הַקֹּדֶשׁ 06944冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
עֶשְׂרִים 06242名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
גֵּרָה 01626名詞,陰性單數גֵּרָה季拉、重量單位、廿分之一舍客勒
הַשֶּׁקֶל 08255冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שֶׁקֶל舍客勒、度量衡主要單位,約 10-13公克。
מַחֲצִית 04276名詞,單陰附屬形מַחֲצִית一半、正午
הַשֶּׁקֶל 08255冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שֶׁקֶל舍客勒、度量衡主要單位,約 10-13公克。
תְּרוּמָה 08641名詞,陰性單數תְּרוּמָה供物、奉獻
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License