原文內容 | 原文直譯 |
אִם-רָאִיתָגַנָּבוַתִּרֶץעִמּוֹ וְעִםמְנָאֲפִיםחֶלְקֶךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
07200 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
01590 | 名詞,陽性單數 | 盜賊、小偷 | |||
07521 | 動詞,Qal 敘述式 2 單陽 | 喜愛、喜悅 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
05973 | 連接詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
05003 | 動詞,Pi‘el 分詞複陽 | 行姦淫 | 這個分詞在此作名詞「行姦淫的人」解。 | ||
02506 | 分、部分 |