CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 40 篇 11 節
原文內容 原文直譯
אַתָּהיְהוָהלֹא-תִכְלָארַחֲמֶיךָמִמֶּנִּי
חַסְדְּךָוַאֲמִתְּךָתָּמִידיִצְּרוּנִי׃
(原文 40:12)雅威啊,求你不要向我止住你的憐憫!


願你的慈愛和你的信實常常保佑我!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תִכְלָא 03607動詞,Qal 未完成式 2 單陽כָּלָא限定、抑制、保有、不許
רַחֲמֶיךָ 07356名詞,複陽 + 2 單陽詞尾רַחַם單數:子宮,複數:憐憫רַחַםרֶחֶם (子宮, SN 7358)相同,其複數 רַחֲמִים 有「憐憫」的意思,附屬形為 רַחֲמֵי;用附屬形來加詞尾。
מִמֶּנִּי 04480介系詞 מִן + 1 單詞尾מִן從、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 來加詞尾。
חַסְדְּךָ 02617名詞,單陽 + 2 單陽詞尾חֶסֶד慈愛、忠誠חֶסֶד 為 Segol 名詞,用基本型 חַסְדּ 加詞尾。
וַאֲמִתְּךָ 00571連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾אֱמֶת真理、誠信、真實、誠實אֱמֶת 為 Segol 名詞,用基本型 אֲמִתּ 加詞尾。
תָּמִיד 08548副詞תָּמִיד經常、一直、連續
יִצְּרוּנִי 05341動詞,Qal 祈願式 3 複陽 + 1 單詞尾נָצַר謹守、遵守、保護、封鎖



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License