CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 23 章 18 節
原文內容 原文直譯
וְהָיָהסַחְרָהּוְאֶתְנַנָּהּקֹדֶשׁלַיהוָה
לֹאיֵאָצֵרוְלֹאיֵחָסֵן
כִּילַיֹּשְׁבִיםלִפְנֵייְהוָהיִהְיֶהסַחְרָהּ
לֶאֱכֹללְשָׂבְעָהוְלִמְכַסֶּהעָתִיק׃פ
她的利潤和她的獲利要歸雅威為聖,


不積攢,不存留;

她的利潤必歸住在雅威面前的人,

使他們吃飽,穿耐久的衣服。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
סַחְרָהּ 05504名詞,單陽 + 3 單陰詞尾סַחַר利潤、獲利、交易、商場סַחַר 為 Segol 名詞,用基本型 סַחְר 加詞尾。
וְאֶתְנַנָּהּ 00868連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾אֶתְנַן妓女的僱價
קֹדֶשׁ 06944名詞,陽性單數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
לֹא 03808副詞לוֹא לֹא
יֵאָצֵר 00686動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽אָצַר囤積、保存
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 副詞לוֹא לֹא
יֵחָסֵן 02630動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽חָסַן貯藏貨物、積聚錢財
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לַיֹּשְׁבִים 03427介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽יָשַׁב居住、坐、停留這個分詞在此作名詞「居住者」解。
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
סַחְרָהּ 05504名詞,單陽 + 3 單陰詞尾סַחַר利潤、獲利、交易、商場סַחַר 為 Segol 名詞,用基本型 סַחְר 加詞尾。
לֶאֱכֹל 00398介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֲכֹלאָכַל吃、吞吃
לְשָׂבְעָה 07654介系詞 לְ + 名詞,陰性單數שָׂבְעָה飽足
וְלִמְכַסֶּה 04374連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מְכַסֶּה遮蓋物
עָתִיק 06266形容詞,陽性單數עָתִיק精選的、上等的、卓越的
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License