CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 12 章 10 節
原文內容 原文直譯
רֹעִיםרַבִּיםשִׁחֲתוּכַרְמִי
בֹּסְסוּאֶת-חֶלְקָתִי
נָתְנוּאֶת-חֶלְקַתחֶמְדָּתִי
לְמִדְבַּרשְׁמָמָה׃
許多牧人毀壞我的葡萄園,


踐踏我的分(指田地),

使我美好的分(指田地)

變為荒涼的曠野。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
רֹעִים 07462動詞,Qal 主動分詞複陽רָעָהI. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴這個分詞在此作名詞「牧人」解。
רַבִּים 07227形容詞,陽性複數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。
שִׁחֲתוּ 07843動詞,Pi‘el 完成式 3 複שָׁחַת敗壞、破壞
כַרְמִי 03754名詞,單陽 + 1 單詞尾כֶּרֶם葡萄園כֶּרֶם 為 Segol 名詞,用基本型 כַּרֶמ 加詞尾。
בֹּסְסוּ 00947動詞,Polel 完成式 3 複בּוּס踐踏
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
חֶלְקָתִי 02513名詞,單陰 + 1 單詞尾חֶלְקָה部分、柔和、平滑חֶלְקָה 的附屬形為 חֶלְקַת;用附屬形來加詞尾。
נָתְנוּ 05414動詞,Qal 完成式 3 複נָתַן賜、給
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
חֶלְקַת 02513名詞,單陰附屬形חֶלְקָה部分、柔和、平滑
חֶמְדָּתִי 02532名詞,單陰 + 1 單詞尾חֶמְדָּה喜愛之物חֶמְדָּה 的附屬形為 חֶמְדַּת;用附屬形來加詞尾。
לְמִדְבַּר 04057介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形מִדְבָּר曠野
שְׁמָמָה 08077名詞,陰性單數שְׁמָמָה荒涼、荒廢



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License