原文內容 | 原文直譯 |
וְהֵןלָאיְדִיעַלֶהֱוֵא-לָךְמַלְכָּא דִּילֵאלָהָיִךְלָא-אִיתַינָאפָלְחִין וּלְצֶלֶםדַּהֲבָאדִּיהֲקֵימְתָּלָאנִסְגֻּד׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02006 | 連接詞 | 看啊、如果、或者 | |||
03809 | 否定的副詞 | 不 | |||
03046 | 動詞,Peal 被動分詞單陽 | 知道 | |||
01934 | 動詞,Peal 未完成式 3 單陽 | 發生、臨到 | |||
09004 | 介系詞 | 給、向、到、歸屬於 | |||
04430 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 君王 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
00426 | 介系詞 | 上帝、神明、神 | |||
03809 | 否定的副詞 | 不 | |||
00383 | 這是寫型(從 | 存在 | |||
06399 | 動詞,Peal 主動分詞複陽 | 事奉、敬拜 | |||
06755 | 連接詞 | 偶像 | |||
01722 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 金 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
06966 | 動詞,Haphel 完成式 2 單陽 | 立起、站立 | |||
03809 | 否定的副詞 | 不 | |||
05457 | 動詞,Peal 未完成式 1 複 | 俯伏、下拜 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |