CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 18章 28節

原文內容與參考直譯:
εὐτόνως γὰρ τοῖς Ἰουδαίοις διακατηλέγχετο δημοσίᾳ
在公共場合他極力地駁倒猶太人,
ἐπιδεικνὺς διὰ τῶν γραφῶν εἶναι τὸν Χριστὸν Ἰησοῦν.
引聖經證明耶穌是基督。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 εὐτόνως 02159副詞 εὐτόνως極力地、猛烈地
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、因此、的確
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Ἰουδαίοις 02453形容詞間接受格 複數 陽性  Ἰουδαῖος猶太人的、猶太地的在此作名詞使用,指「猶太人」。
 διακατηλέγχετο 01246動詞不完成 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  διακατελέγχομαι駁斥、駁倒
 δημοσίᾳ 01219形容詞間接受格 單數 陰性  δημόσιος公眾的、在公共場合
 ἐπιδεικνὺς 01925動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  ἐπιδείκνυμι證實、顯示、指出
 διὰ 01223介系詞 διά後接所有格時意思是「通過、藉著、與...一起」
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γραφῶν 01124名詞所有格 複數 陰性  γραφή聖經、書、經文
 εἶναι 01510動詞現在 主動 不定詞  εἰμί存在、是、發生、出現
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Χριστὸν 05547名詞直接受格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。
 Ἰησοῦν 02424名詞直接受格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫