CBOL 新約 Parsing 系統

啟示錄 4章 5節

原文內容與參考直譯:
καὶ ἐκ τοῦ θρόνου ἐκπορεύονται ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί,
從寶座中發出閃電、聲音、雷轟,
καὶ ἑπτὰ λαμπάδες πυρὸς καιόμεναι ἐνώπιον τοῦ θρόνου,
又有七盞火燈點燃在寶座前,
εἰσιν τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ θεοῦ,
那是神的七靈;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於、從」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θρόνου 02362名詞所有格 單數 陽性  θρόνος王座、寶座
 ἐκπορεύονται 01607動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數  ἐκπορεύομαι出去、來自
 ἀστραπαὶ 00796名詞主格 複數 陰性  ἀστραπή閃電
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 φωναὶ 05456名詞主格 複數 陰性  φωνή聲音
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 βρονταί 01027名詞主格 複數 陰性  βροντή雷、雷聲
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἑπτὰ 02033形容詞主格 複數 陰性  ἑπτά
 λαμπάδες 02985名詞主格 複數 陰性  λαμπάς燈、燈籠、火炬
 πυρὸς 04442名詞所有格 單數 中性  πῦρ
 καιόμεναι 02545動詞現在 被動 分詞 主格 複數 陰性  καίω點燃、使繼續燃燒
 ἐνώπιον 01799介系詞 ἐνώπιον後接所有格,意思是「在...之前」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θρόνου 02362名詞所有格 單數 陽性  θρόνος王座、寶座
  03739關係代名詞主格 複數 中性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 εἰσιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί是、有
 τὰ 03588冠詞主格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἑπτὰ 02033形容詞主格 複數 中性  ἑπτά
 πνεύματα 04151名詞主格 複數 中性  πνεῦμα靈、聖靈
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫