原文內容 | 原文直譯 |
כִּי-בִייִרְבּוּיָמֶיךָ וְיוֹסִיפוּלְּךָשְׁנוֹתחַיִּים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
07235 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | I. 多、變多;II. 射(箭) | |||
03117 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 日子、時候 | |||
03254 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 | 再一次、增添 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
08141 | 名詞,複陰附屬形 | 年、歲 | |||
02416 | 名詞,陽性複數 | 生命 |