原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּתְפֹּשׂאֲחִיָּהבַּשַּׂלְמָההַחֲדָשָׁהאֲשֶׁרעָלָיו וַיִּקְרָעֶהָשְׁנֵיםעָשָׂרקְרָעִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08610 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 抓住、弄 | |||
00281 | 專有名詞,人名 | 亞希亞 | 這個字原和合本用「亞希雅」。 | ||
08008 | 介系詞 | 外衣 | |||
02319 | 冠詞 | 新的 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
07167 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 單陰詞尾 | 撕裂、撕破 | |||
08147 | 名詞,雙陽附屬形 | 數目的「二」 | |||
06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
07168 | 名詞,陽性複數 | 破布、碎布 |