原文內容 | 原文直譯 |
בְּיַדאֶלְעָשָׂהבֶן-שָׁפָןוּגְמַרְיָהבֶּן-חִלְקִיָּה אֲשֶׁרשָׁלַחצִדְקִיָּהמֶלֶךְ-יְהוּדָה אֶל-נְבוּכַדְנֶאצַּרמֶלֶךְבָּבֶלבָּבֶלָה לֵאמֹר׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
00501 | 專有名詞,人名 | 以利亞薩 | 以利亞薩原意為「上帝做成」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
08227 | 專有名詞,人名 | 沙番 | |||
01587 | 連接詞 | 基瑪利雅 | 這個名字原和合本用「基瑪利」。它與耶 36:10, 11, 12, 25的「基瑪利雅」原文同拼音(SN1587),但與民13:12的「基瑪利」( | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
02518 | 專有名詞,人名 | 希勒家 | 希勒家原意為「雅威是我的產業」。 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
07971 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
06667 | 專有名詞,人名 | 西底家 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | |||
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05019 | 專有名詞,人名 | 尼布甲尼撒 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | |||
00894 | 專有名詞,國名、地名 | 巴比倫、巴別 | 巴比倫原意為「混亂」。 | ||
00894 | 專有名詞,國名、地名 + 指示方向的詞尾 | 巴比倫、巴別 | 巴比倫原意為「混亂」。 | ||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |