CBOL 新約 Parsing 系統

希伯來書 9章 3節

原文內容與參考直譯:
μετὰ δὲ τὸ δεύτερον καταπέτασμα
而...(...處填入下一行)在第二層幔子之後
σκηνὴ
(有一層)帳幕(是),
λεγομένη ἅγια ἁγίων,
那被叫作聖潔的聖所(指至聖所),

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 μετὰ 03326介系詞 μετά後接直接受格時意思是「在後面、在...之」
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δεύτερον 01208形容詞直接受格 單數 中性  δεύτερος第二、後來
 καταπέτασμα 02665名詞直接受格 單數 中性  καταπέτασμα幔子、帘子
 σκηνὴ 04633名詞主格 單數 陰性  σκηνή帳棚、會幕、聖所、國王的帳棚
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 λεγομένη 03004動詞現在 被動 分詞 主格 單數 陰性  λέγω說、講、稱為
 ἅγια 00040形容詞主格 複數 中性  ἅγιος聖所、聖潔的(人或物)、聖徒
 ἁγίων 00040形容詞所有格 複數 中性  ἅγιος聖所、聖潔的(人或物)、聖徒


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫