CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 2 章 42 節
原文內容 原文直譯
וְאֶצְבְּעָתרַגְלַיָּאמִנְּהֵוןפַּרְזֶלוּמִנְּהֵוןחֲסַף
מִן-קְצָתמַלְכוּתָאתֶּהֱוֵהתַקִּיפָה
וּמִנַּהּתֶּהֱוֵהתְבִירָה׃
那腳趾頭既是半鐵半泥,


那國也必半強

半弱。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֶצְבְּעָת 00677連接詞 וְ + 名詞,複陰附屬形אֶצְבַּע腳趾
רַגְלַיָּא 07271名詞,陰性雙數 + 定冠詞 ארְגַל
מִנְּהֵון 04481這是寫型(從 מִנְּהוֹן 而來),其讀型為 מִנְּהֵין。按讀型,它是介系詞 מִן + 3 複陰詞尾מִן如按寫型 מִנְּהֵין,它是介系詞 מִן + 3 複陽詞尾。
פַּרְזֶל 06523名詞,陽性單數פַּרְזֶל
וּמִנְּהֵון 04481這是寫型(從 מִנְּהוֹן 而來),其讀型為 מִנְּהֵין。按讀型,它是連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 3 複陰詞尾מִן如按寫型 מִנְּהֵין,它是連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 3 複陽詞尾。
חֲסַף 02635名詞,陽性單數חֲסַף泥土
מִן 04481介系詞מִן
קְצָת 07118名詞,單陰附屬形קְצָת至終、結尾
מַלְכוּתָא 04437名詞,陰性單數 + 定冠詞 אָמַלְכוּ國度
תֶּהֱוֵה 01934動詞,Peal 未完成式 3 單陰הֲוָא הֲוָה發生、臨到
תַקִּיפָה 08624形容詞,陰性單數תַּקִּיף強盛的、有力的
וּמִנַּהּ 04481介系詞 מִן + 3 單陰詞尾מִן
תֶּהֱוֵה 01934動詞,Peal 未完成式 3 單陰הֲוָא הֲוָה發生、臨到
תְבִירָה 08406動詞,Peal 被動分詞單陰תְּבַר打碎



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License