CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 15 章 20 節
原文內容 原文直譯
רֵאשִׁיתעֲרִסֹתֵכֶםחַלָּהתָּרִימוּתְרוּמָה
כִּתְרוּמַתגֹּרֶןכֵּןתָּרִימוּאֹתָהּ׃
要把你們最先揉好的麵糰做的餅舉高當作供物;


像(舉)禾場的供物一樣,你們要這樣把它(原文用陰性)舉高(獻上)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
רֵאשִׁית 07225名詞,單陰附屬形רֵאשִׁית開始的、最好的、首要
עֲרִסֹתֵכֶם 06182名詞,複陰 + 2 複陽詞尾עֲרִיסָה麵糰עֲרִיסָה 的複數為 עֲרִיסֹת(未出現),複數附屬形也是 עֲרִיסֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。
חַלָּה 02471名詞,陰性單數חַלָּה糕餅
תָּרִימוּ 07311動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽רוּם高舉、抬高、除掉、取出
תְרוּמָה 08641名詞,陰性單數תְּרוּמָה供物、奉獻
כִּתְרוּמַת 08641介系詞 כְּ + 名詞,單陰附屬形תְּרוּמָה供物、奉獻
גֹּרֶן 01637名詞,陽性單數גֹּרֶן穀場、禾場
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
תָּרִימוּ 07311動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽רוּם高舉、抬高、除掉、取出
אֹתָהּ 00853受詞記號 + 3 單陰詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License