原文內容 | 原文直譯 |
וְגַםאֲנִישָׁמַעְתִּיאֶת-נַאֲקַתבְּנֵייִשְׂרָאֵל אֲשֶׁרמִצְרַיִםמַעֲבִדִיםאֹתָם וָאֶזְכֹּראֶת-בְּרִיתִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01571 | 連接詞 | 也 | |||
00589 | 代名詞 1 單 | 我 | §3.9 | ||
08085 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | Qal 聽 | §2.34 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05009 | 名詞,單陰附屬形 | 呻吟 | §2.11-13, 4.6 | ||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11-13, 2.15 | ||
03478 | 專有名詞,族名、國名 | 以色列 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
04714 | 專有名詞,地名、國名 | 埃及、埃及人 | §9.3 | ||
05647 | 動詞,Hi'fil 分詞複陽 | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 | §8.5, 5.6, 7.16 | ||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
02142 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | 提說、紀念、回想 | §8.1, 2.35 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01285 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 約 |