CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 19 章 6 節
原文內容 原文直譯
וַיִּתְהַלֵּךְבְּתוֹךְ-אֲרָיוֹת
כְּפִירהָיָה
וַיִּלְמַדלִטְרָף-טֶרֶףאָדָםאָכָל׃
牠就在眾獅子中走來走去,


成了少壯獅子,

學會抓食吃人。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּתְהַלֵּךְ 01980動詞,Hitpa‘el 敘述式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
בְּתוֹךְ 08432介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形תָּוֶךְ在中間
אֲרָיוֹת 00738名詞,陽性複數אֲרִי אַרְיֵה獅子
כְּפִיר 03715名詞,陽性單數כְּפִיר少壯獅子
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
וַיִּלְמַד 03925動詞,Qal 敘述式 3 單陽לָמַדQal 學,Pi‘el 教
לִטְרָף 02963介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形טָרַף撕裂
טֶרֶף 02964名詞,陽性單數טֶרֶף食物、被捕食的動物
אָדָם 00120名詞,陽性單數אָדָם
אָכָל 00398אָכַל 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 單陽אָכַל吃、吞吃



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License