CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 9 章 3 節
原文內容 原文直譯
וְאֶל-בְּנֵייִשְׂרָאֵלתְּדַבֵּרלֵאמֹר
קְחוּשְׂעִיר-עִזִּיםלְחַטָּאת
וְעֵגֶלוָכֶבֶשׂבְּנֵי-שָׁנָהתְּמִימִם
לְעֹלָה׃
你也要對以色列人說:


『你們當取一隻公山羊作贖罪祭,

一頭牛犢和一隻綿羊羔,都要一歲、沒有殘疾的,

作燔祭,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,族名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
תְּדַבֵּר 01696動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮§2.35, 2.31
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐§11.6, 9.4
קְחוּ 03947動詞,Qal 祈使式複陽לָקַח取、娶、拿
שְׂעִיר 08163名詞,單陽附屬形שָׂעִירI. 毛茸茸的;II. 公山羊;III. 野地的怪魔
עִזִּים 05795名詞,陰性複數עֵז山羊、母山羊
לְחַטָּאת 02403介系詞 לְ + 名詞,陰性單數חַטָּאת罪、贖罪祭、除罪、罪罰
וְעֵגֶל 05695連接詞 וְ + 名詞,陽性單數עֵגֶל牛犢
וָכֶבֶשׂ 03532連接詞 וְ + 名詞,陽性單數כֶּבֶשׂ綿羊
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
תְּמִימִם 08549形容詞,陽性複數תָּמִים完全的、完整的
לְעֹלָה 05930介系詞 לְ + 名詞,陰性單數עֹלָה燔祭、階梯



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License