CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 9 章 2 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶראֶל-אַהֲרֹןקַח-לְךָ
עֵגֶלבֶּן-בָּקָרלְחַטָּאתוְאַיִללְעֹלָה
תְּמִימִםוְהַקְרֵבלִפְנֵייְהוָה׃
對亞倫說:「你當取


牛群中的一頭公牛犢作贖罪祭,一隻公綿羊作燔祭,

都要沒有殘疾的,獻在雅威面前。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אַהֲרֹן 00175專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫
קַח 03947動詞,Qal 祈使式單陽לָקַח取、娶、拿
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
עֵגֶל 05695名詞,陽性單數עֵגֶל牛犢
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
בָּקָר 01241名詞,陽性單數בָּקָר
לְחַטָּאת 02403介系詞 לְ + 名詞,陰性單數חַטָּאת罪、贖罪祭、除罪、罪罰
וְאַיִל 00352連接詞 וְ + 名詞,陽性單數אַיִל公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人
לְעֹלָה 05930介系詞 לְ + 名詞,陰性單數עֹלָה燔祭、階梯
תְּמִימִם 08549形容詞,陽性複數תָּמִים完全的、完整的
וְהַקְרֵב 07126連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 祈使式單陽קָרַב臨近、靠近、帶近、呈獻
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License