原文內容 | 原文直譯 |
פָּעֲרוּעָלַיבְּפִיהֶם בְּחֶרְפָּההִכּוּלְחָיָי יַחַדעָלַייִתְמַלָּאוּן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06473 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 大大張開、張口結舌 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
06310 | 介系詞 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
02781 | 介系詞 | 羞辱、責備 | |||
05221 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
03895 | 腮、頰、顎 | ||||
03162 | 副詞 | 一起 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
04390 | 動詞,Hitpa‘el 未完成式 3 複陽 + 古代的詞尾 | Qal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗 |