CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 18 篇 35 節
原文內容 原文直譯
וַתִּתֶּן-לִימָגֵןיִשְׁעֶךָ
וִימִינְךָתִסְעָדֵנִי
וְעַנְוַתְךָתַרְבֵּנִי׃
(原文 18:36)祢賜給我祢救恩的盾牌;


祢的右手扶持我,

祢的溫和使我為大。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתִּתֶּן 05414動詞,Qal 敘述式 2 單陽נָתַן
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מָגֵן 04043名詞,單陽附屬形מָגֵן盾牌
יִשְׁעֶךָ 03468יִשְׁעֲךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾יֵשַׁע救恩、拯救、安全יֶשַׁע 為 Segol 名詞,用基本型 יִשְׁע 加詞尾。
וִימִינְךָ 03225連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾יָמִין右手、右邊יָמִין 的附屬形為 יְמִין;用附屬形來加詞尾。
תִסְעָדֵנִי 05582動詞,Qal 未完成式 3 單陰 + 1 單詞尾סָעַד穩固、支持
וְעַנְוַתְךָ 06037連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾עַנָוָה謙遜、溫順עַנָוָה 的附屬形為 עַנָוַת(未出現);用附屬形來加詞尾。
תַרְבֵּנִי 07235動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陰 + 1 單詞尾רָבָהI. 多、變多;II. 射(箭)



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License