CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 147 篇 20 節
原文內容 原文直譯
לֹאעָשָׂהכֵןלְכָל-גּוֹי
וּמִשְׁפָּטִיםבַּל-יְדָעוּם
הַלְלוּ-יָהּ׃
別國祂都沒有這樣對待過;


至於祂的典章,他們從來都不知道。

你們要讚美雅威!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
עָשָׂה 06213動詞,Qal 完成式 3 單陽עָשָׂה
כֵן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
לְכָל 03605介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
גּוֹי 01471名詞,陽性單數גּוֹי國家、人民
וּמִשְׁפָּטִים 04941連接詞 וְ + 名詞,陽性複數מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩
בַּל 01077否定的副詞בַּל
יְדָעוּם 03045動詞,Qal 完成式 3 複 + 3 複陽詞尾יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
הַלְלוּ 01984動詞,Pi‘el 祈使式複陽הָלַלQal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般
יָהּ 03050專有名詞,上帝的名字,短形式יָהּ雅威,尊稱「上主」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License