原文內容 | 原文直譯 |
כֹּהאָמַריְהוָה כָּכָהאַשְׁחִיתאֶת-גְּאוֹןיְהוּדָה וְאֶת-גְּאוֹןיְרוּשָׁלַםִהָרָב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03541 | 副詞 | 如此、這樣 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
03602 | 副詞 | 這樣 | |||
07843 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 | 敗壞、破壞 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
01347 | 名詞,單陽附屬形 | 驕傲、威嚴、尊貴 | |||
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名、地名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
01347 | 名詞,單陽附屬形 | 驕傲、威嚴、尊貴 | |||
03389 | 專有名詞,地名 | 耶路撒冷 | |||
07227 | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 |