原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּחֲזִקוּאִישׁבְּרֹאשׁרֵעֵהוּ וְחַרְבּוֹבְּצַדרֵעֵהוּוַיִּפְּלוּיַחְדָּו וַיִּקְרָאלַמָּקוֹםהַהוּאחֶלְקַתהַצֻּרִים אֲשֶׁרבְּגִבְעוֹן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02388 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | 加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
07218 | 介系詞 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
07453 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 鄰舍、朋友 | |||
02719 | 連接詞 | 刀、刀劍 | |||
06654 | 介系詞 | 旁邊 | |||
07453 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 鄰舍、朋友 | |||
05307 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
03162 | 副詞 | 一起 | |||
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | §8.1, 2.35, 8.9 | ||
04725 | 介系詞 | 地方 | |||
01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示代名詞使用,意思是「那個」。 | ||
02521 | 專有名詞,地名 | 希利甲‧哈素林 | |||
02521 | 專有名詞,地名 | 希利甲‧哈素林 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01391 | 介系詞 | 基遍 |