CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 31 章 48 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרלָבָן
הַגַּלהַזֶּהעֵדבֵּינִיוּבֵינְךָהַיּוֹם
עַל-כֵּןקָרָא-שְׁמוֹגַּלְעֵד׃
拉班說:


「今日這石堆作我和你之間的證據。」

因此它的名字為迦累得;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לָבָן 03837專有名詞,人名לָבָן拉班
הַגַּל 01530冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גַּל堆、波浪
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
עֵד 05707名詞,陽性單數עֵד見證、證人、證據
בֵּינִי 00996介系詞 בַּיִן + 1 單詞尾בַּיִן在…之間בַּיִן 用附屬形 בֵּין 加詞尾。
וּבֵינְךָ 00996連接詞 וְ + 介系詞 בַּיִן + 2 單陽詞尾בַּיִן在…之間בַּיִן 用附屬形 בֵּין 加詞尾。
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊עַלכֵּן 連用,意思是「所以」。
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實עַלכֵּן 連用,意思是「所以」。
קָרָא 07121動詞,Qal 完成式 3 單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
שְׁמוֹ 08034名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。
גַּלְעֵד 01567專有名詞,地名גַּלְעֵד迦累得



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License