原文內容 | 原文直譯 |
אַל-תַּעַזְבֵנִייְהוָה אֱלֹהַיאַל-תִּרְחַקמִמֶּנִּי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
05800 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 + 1 單詞尾 | 離棄 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00430 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 上帝、神、神明 | |||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
07368 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 遠離、遷移、擴張、在遠方 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 |