路加福音 15章 12節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 且、和 | ||
|
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03501 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 比較級 | | 年輕的、年幼的、新的 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03962 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 父親、祖先 | |
|
03962 | 名詞 | 呼格 單數 陽性 | | 父、祖先 | |
|
01325 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數 | | 給予、託付、獻上 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01911 | 動詞 | 現在 主動 分詞 直接受格 單數 中性 | | 落於、屬於、穿上 | |
|
03313 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 一部分、一份 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03776 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 財產、資產、所有物 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
01244 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 分開、分配 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00979 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 生命、維生的資源 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |