原文內容 | 原文直譯 |
וְרָאִיתִיאֲנִידָנִיֵּאל וְהִנֵּהשְׁנַיִםאֲחֵרִיםעֹמְדִים אֶחָדהֵנָּהלִשְׂפַתהַיְאֹר וְאֶחָדהֵנָּהלִשְׂפַתהַיְאֹר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07200 | 連接詞 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
00589 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
01840 | 專有名詞,人名 | 但以理 | |||
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
08147 | 名詞,陽性雙數 | 數目的「二」 | |||
00312 | 形容詞,陽性複數 | 別的 | |||
05975 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
00259 | 形容詞,陽性單數 | 數目的「一」 | |||
02008 | 副詞 | 到此處 | |||
08193 | 介系詞 | 嘴唇、邊緣、言語 | |||
02975 | 冠詞 | 尼羅河、河流 | |||
00259 | 連接詞 | 數目的「一」 | |||
02008 | 副詞 | 到此處 | |||
08193 | 介系詞 | 嘴唇、邊緣、言語 | |||
02975 | 冠詞 | 尼羅河、河流 |