原文內容 | 原文直譯 |
וְקָמַץהַכֹּהֵןמִן-הַמִּנְחָהאֶת-אַזְכָּרָתָהּ וְהִקְטִירהַמִּזְבֵּחָה וְאַחַריַשְׁקֶהאֶת-הָאִשָּׁהאֶת-הַמָּיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07061 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 用手抓一把 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
04503 | 冠詞 | 供物、禮物、祭物、素祭 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00234 | 名詞,單陰 + 3 單陰詞尾 | 祭物中取出燒化以作為紀念的部分食物 | |||
06999 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 | 使祭物冒煙、薰 | |||
04196 | 冠詞 | 祭壇 | |||
00310 | 連接詞 | 後面、跟著 | |||
08248 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | 喝、澆水、灌溉 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00802 | 冠詞 | 女人、妻子 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04325 | 水 |