CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 7章 23節

原文內容與參考直譯:
καὶ μακάριός ἐστιν
且...他是有福了!(...處填入下一行)
ὃς ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί.
無論誰不因我放棄信仰,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 μακάριός 03107形容詞主格 單數 陽性  μακάριος被祝福的、 有福分的、特受恩寵的
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 ὃς 03739關係代名詞主格 單數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἐὰν 01437連接詞 ἐάν若、甚至若
 μὴ 03361副詞 μή否定質詞、不,非直說語氣
 σκανδαλισθῇ 04624動詞第一簡單過去 被動 假設語氣 第三人稱 單數  σκανδαλίζω使犯罪、使人放棄信仰、跌倒
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面 、藉著、因為
 ἐμοί 01473人稱代名詞間接受格 單數 第一人稱  ἐγώ此為強調用法,強調「我」


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫