原文內容 | 原文直譯 |
כִּיכֹהאָמַראֲדֹנָייְהוִה הָעִירהַיֹּצֵאתאֶלֶףתַּשְׁאִירמֵאָה וְהַיּוֹצֵאתמֵאָהתַּשְׁאִירעֲשָׂרָה לְבֵיתיִשְׂרָאֵל׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03541 | 副詞 | 如此、這樣 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 主、主人 | |||
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
03318 | 冠詞 | 出去、出來、向前 | |||
00505 | 名詞,陽性單數 | 數目的「一千」 | |||
07604 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陰 | 剩下、遺留 | |||
03967 | 名詞,陰性單數 | 數目的「一百」 | |||
03318 | 連接詞 | 出去、出來、向前 | |||
03967 | 名詞,陰性單數 | 數目的「一百」 | |||
07604 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陰 | 剩下、遺留 | |||
06235 | 名詞,陰性單數 | 數目的「十」 | |||
01004 | 介系詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
03478 | 專有名詞,人名、國名 | 以色列 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |