CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 16 章 20 節
原文內容 原文直譯
וְכִלָּהמִכַּפֵּראֶת-הַקֹּדֶשׁ
וְאֶת-אֹהֶלמוֹעֵדוְאֶת-הַמִּזְבֵּחַ
וְהִקְרִיבאֶת-הַשָּׂעִירהֶחָי׃
「亞倫為聖所…贖完了罪之後,(…處填入下行)


和會幕並祭壇

就要把那隻活著的公山羊牽來。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְכִלָּה 03615動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽כָּלָהQal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除
מִכַּפֵּר 03722介系詞 מִן + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形כָּפַר遮蓋、潔淨、贖罪、平息、化解
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַקֹּדֶשׁ 06944冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אֹהֶל 00168名詞,單陽附屬形אֹהֶל帳棚、帳蓬
מוֹעֵד 04150名詞,陽性單數מוֹעֵד集會、節慶、定點、定時
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
וְהִקְרִיב 07126動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽קָרַב臨近、靠近、帶近、呈獻
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַשָּׂעִיר 08163冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׂעִירI. 毛茸茸的;II. 公山羊;III. 野地的怪魔
הֶחָי 02416הֶחַי 的停頓型,冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數חַי活的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License