CBOL 舊約 Parsing 系統

傳道書 第 5 章 6 節
原文內容 原文直譯
אַל-תִּתֵּןאֶת-פִּיךָלַחֲטִיאאֶת-בְּשָׂרֶךָ
וְאַל-תֹּאמַרלִפְנֵיהַמַּלְאָךְכִּישְׁגָגָההִיא
לָמָּהיִקְצֹףהָאֱלֹהִיםעַל-קוֹלֶךָ
וְחִבֵּלאֶת-מַעֲשֵׂהיָדֶיךָ׃
(原文 5:5)不可任你的口使你的肉體犯罪,


也不可在使者面前說是錯許了。

為何使上帝因你的聲音發怒,

敗壞你手所做的呢?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַל 00408否定的副詞אַלאַל 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。§17.3
תִּתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 2 單陽נָתַן§2.35
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成אֶת
פִּיךָ 06310名詞,單陽 + 2 單陽詞尾פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例פֶּה 的附屬形為 פִּי;用附屬形來加詞尾。§3.10
לַחֲטִיא 02398介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形חָטָאQal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己§2.19, 9.4
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯- 前面,母音縮短變成אֶת
בְּשָׂרֶךָ 01320בְּשָׂרְךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾בָּשָׂר肉、身體בָּשָׂר 的附屬形為 בְּשַׂר;用附屬形來加詞尾。§3.2, 3.10
וְאַל 00408連接詞 וְ + 否定的副詞אַלאַל 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。
תֹּאמַר 00559動詞,Qal 未完成式 2 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
הַמַּלְאָךְ 04397冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מַלְאָךְ使者§2.6
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
שְׁגָגָה 07684名詞,陰性單數שְׁגָגָה犯罪、錯誤
הִיא 01931代名詞 3 單陰הִיא הוּא他、她
לָמָּה 04100介系詞 לְ + 疑問詞מָה מַה什麼、為何לָמָּה 的意思是「為什麼」。
יִקְצֹף 07107動詞,Qal 未完成式 3 單陽קָצַף發怒、生氣§2.35
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
קוֹלֶךָ 06963קוֹלְךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾קוֹל聲音קוֹל 的附屬形也是 קוֹל;用附屬形來加詞尾。§3.2, 3.10
וְחִבֵּל 02254動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽חָבַלI. Qal 綁、典當,Pi‘el 分娩陣痛;II. Pi‘el 毀壞、破壞§2.34, 8.17, 8.18
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成אֶת
מַעֲשֵׂה 04639名詞,單陽附屬形מַעֲשֶׂה行為、工作§2.11, 2.12
יָדֶיךָ 03027名詞,雙陰 + 2 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的雙數為 יָדַיִם,雙數附屬形為 יְדֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License