原文內容 | 原文直譯 |
אַל-תִּרְאוּנִישֶׁאֲנִישְׁחַרְחֹרֶתשֶׁשֱּׁזָפַתְנִיהַשָּׁמֶשׁ בְּנֵיאִמִּינִחֲרוּ-בִי שָׂמֻנִינֹטֵרָהאֶת-הַכְּרָמִים כַּרְמִישֶׁלִּילֹאנָטָרְתִּי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
07200 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 + 1 單詞尾 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
00589 | 關係詞 | 我 | |||
07840 | 形容詞,陰性單數 | 黑色的 | |||
07805 | 關係詞 | 燒焦、曬黑 | |||
08121 | 太陽 | ||||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00517 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 媽媽,母親 | |||
02787 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | 燒焦、生氣 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
07760 | 動詞,Qal 完成式 3 複 + 1 單詞尾 | 放、置 | |||
05201 | 動詞,Qal 主動分詞單陰 | 保護、看守 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03754 | 冠詞 | 葡萄園 | |||
03754 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 葡萄園 | |||
09001 | 關係詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05201 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 保護、看守 |