原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמְרוּהֶחֱיִתָנוּנִמְצָא-חֵןבְּעֵינֵיאֲדֹנִי וְהָיִינוּעֲבָדִיםלְפַרְעֹה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
02421 | 動詞,Hif‘il 完成式 2 單陽 + 1 複詞尾 | Qal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活 | |||
04672 | 動詞,Qal 未完成式 1 複 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
02580 | 名詞,陽性單數 | 恩典、恩惠 | |||
05869 | 介系詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
00113 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 主人 | |||
01961 | 動詞,Qal 連續式 1 複 | 成為、是、臨到 | |||
05650 | 名詞,陽性複數 | 僕人、奴隸 | |||
06547 | 介系詞 | 法老 |