原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשְׁבֹּתהַמָּןמִמָּחֳרָתבְּאָכְלָםמֵעֲבוּרהָאָרֶץ וְלֹא-הָיָהעוֹדלִבְנֵייִשְׂרָאֵלמָן וַיֹּאכְלוּמִתְּבוּאַתאֶרֶץכְּנַעַןבַּשָּׁנָההַהִיא׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07673 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 止住、停止、止息 | |||
04478 | 冠詞 | 嗎哪 | |||
04283 | 介系詞 | 翌日 | |||
00398 | 介系詞 | 吃、吞吃 | |||
05669 | 介系詞 | 出產 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
04478 | 名詞,陽性單數 | 嗎哪 | |||
00398 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 吃、吞吃 | |||
08393 | 介系詞 | 出產、生產、歲入、稅收 | |||
00776 | 名詞,單陰附屬形 | 地、邦國、疆界 | |||
03667 | 專有名詞,地名 | 1. 專有名詞,地名或人名「迦南」;2. 名詞「生意人、商人」 | |||
08141 | 介系詞 | 年、歲 | |||
01931 | 冠詞 | 他;她 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |