原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְאִמְרוּ |
00559 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
הוֹשִׁיעֵנוּ |
03467 | 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 + 1 複詞尾 | יָשַׁע | 拯救、使得勝 | |
אֱלֹהֵי |
00430 | 名詞,複陽附屬形 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | |
יִשְׁעֵנוּ |
03468 | 名詞,單陽 + 1 複詞尾 | יֵשַׁע | 救恩、拯救、安全 | יֶשַׁע 為 Segol 名詞,用基本型 יִשְׁע 加詞尾。 |
וְקַבְּצֵנוּ |
06908 | 連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 祈使式單陽 + 1 複詞尾 | קָבַץ | 聚集 | |
וְהַצִּילֵנוּ |
05337 | 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 + 1 複詞尾 | נָצַל | Nif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走 | |
מִן |
04480 | 介系詞 | מִן | 從、出、離開 | |
הַגּוֹיִם |
01471 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | גּוֹי | 國家、國民 | |
לְהֹדוֹת |
03034 | 介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | יָדָה | Qal 射,Pi‘el 投擲,Hif‘il 稱謝、讚美,Hitpa‘el 認罪、感恩 | |
לְשֵׁם |
08034 | 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬型 | שֵׁם | 名字 | |
קָדְשֶׁךָ |
06944 | קָדְשְׁךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | קֹדֶשׁ | 聖所、聖物、神聖 | קֹדֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 קֻדְשׁ 變化成 קָדְשׁ 加詞尾。 |
לְהִשְׁתַּבֵּחַ |
07623 | 介系詞 לְ + 動詞,Hitpa‘el 不定詞附屬形 | שָׁבַח | 讚美、稱讚 | |
בִּתְהִלָּתֶךָ |
08416 | בִּתְהִלָּתְךָ 的停頓型,介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | תְּהִלָּה | 讚美 | תְּהִלָּה 的附屬形為 תִּהִלַּת;用附屬形來加詞尾。 |