原文內容 | 原文直譯 |
וְשָׁאוּלוְיוֹנָתָןבְּנוֹוְהָעָםהַנִּמְצָאעִמָּם יֹשְׁבִיםבְּגֶבַעבִּנְיָמִן וּפְלִשְׁתִּיםחָנוּבְמִכְמָשׂ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07586 | 連接詞 | 掃羅 | |||
03129 | 連接詞 | 約拿單 | |||
01121 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05971 | 連接詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
04672 | 冠詞 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
03427 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 居住、坐、停留 | |||
01387 | 介系詞 | 迦巴 | |||
01144 | 專有名詞,支派名 | 便雅憫 | |||
06430 | 連接詞 | 非利士人 | 非利士原意為「移民」。 | ||
02583 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 安營、紮營 | |||
04363 | 介系詞 | 密抹 |