原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּפְצְרוּ-בוֹעַד-בֹּשׁ וַיֹּאמֶרשְׁלָחוּ וַיִּשְׁלְחוּחֲמִשִּׁיםאִישׁ וַיְבַקְשׁוּשְׁלֹשָׁה-יָמִיםוְלֹאמְצָאֻהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06484 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 大力推行、擁擠 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
05704 | 副詞 | 直到、甚至 | |||
00954 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | 羞愧 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
07971 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
07971 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
02572 | 名詞,陽(或陰)性複數 | 數目的「五十」 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01245 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 複陽 | Pi‘el 尋找、渴求、想望、索求 | |||
07969 | 名詞,陰性單數 | 數目的「三」 | |||
03117 | 名詞,陽性複數 | 日子、時候 | §2.15 | ||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
04672 | 動詞,Qal 完成式 3 複 + 3 單陽詞尾 | 尋找、追上、獲得、發現 |