CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 44 章 18 節
原文內容 原文直譯
פַּאֲרֵיפִשְׁתִּיםיִהְיוּעַל-רֹאשָׁם
וּמִכְנְסֵיפִשְׁתִּיםיִהְיוּעַל-מָתְנֵיהֶם
לֹאיַחְגְּרוּבַּיָּזַע׃
他們必須頭戴細麻布的頭巾,


腰穿細麻布的褲子;

不可穿會使身體出汗的衣服。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
פַּאֲרֵי 06287名詞,複陽附屬形פְּאֵר華冠、頭冠、頭巾
פִשְׁתִּים 06593名詞,陽性複數פֵּשֶׁת
יִהְיוּ 01961動詞,Qal 未完成式 3 複陽הָיָה是、成為、臨到
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
רֹאשָׁם 07218名詞,單陽 + 3 複陽詞尾רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖רֹאשׁ 的附屬形也是 רֹאשׁ;用附屬形來加詞尾。
וּמִכְנְסֵי 04370連接詞 וְ + 名詞,雙陽附屬形מִכְנָס褲子
פִשְׁתִּים 06593名詞,陽性複數פֵּשֶׁת
יִהְיוּ 01961動詞,Qal 未完成式 3 複陽הָיָה是、成為、臨到
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
מָתְנֵיהֶם 04975名詞,雙陽 + 3 複陽詞尾מָתְנַיִם腰、腹股之間的部份מָתְנַיִם 為雙數,雙數附屬形為 מָתְנֵי;用附屬形來加詞尾。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יַחְגְּרוּ 02296動詞,Qal 未完成式 3 複陽חָגַר束腰
בַּיָּזַע 03154 בַּיָּזַע 的停頓型,介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יֶזַע流汗



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License