原文內容 | 原文直譯 |
כִּיאִם-כָּעֵתמָחָר אֶשְׁלַחאֶת-עֲבָדַיאֵלֶיךָ וְחִפְּשׂוּאֶת-בֵּיתְךָוְאֵתבָּתֵּיעֲבָדֶיךָ וְהָיָהכָּל-מַחְמַדעֵינֶיךָ יָשִׂימוּבְיָדָםוְלָקָחוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
06256 | 介系詞 | 時候 | |||
04279 | 名詞,陽性單數 | 明天 | 這個字常作副詞使用。 | ||
07971 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05650 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 僕人、奴隸 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | 臣僕 | ||
02664 | 動詞,Pi‘el 連續式 3 複 | 尋求、考察 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §8.12, 3.10 | ||
01004 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
01004 | 名詞,複陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
05650 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 僕人、奴隸 | |||
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
04261 | 名詞,陽性單數 | 喜愛、悅人的、珍貴的事務 | |||
05869 | 名詞,雙陰 + 2 單陽詞尾 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
07760 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 置、放 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
03947 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 拿、取 |