CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 69 篇 17 節
原文內容 原文直譯
וְאַל-תַּסְתֵּרפָּנֶיךָמֵעַבְדֶּךָ
כִּי-צַר-לִימַהֵרעֲנֵנִי׃
(原文69:18)不要掩你的面不顧你的僕人;


我在急難之中,求你速速地應允我!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאַל 00408連接詞 וְ + 否定的副詞אַל
תַּסְתֵּר 05641動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽סָתַר隱藏、躲藏
פָּנֶיךָ 06440名詞,複陽 + 2 單陽詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。
מֵעַבְדֶּךָ 05650מֵעַבְדְּךָ 的停頓型,介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
צַר 06862名詞,陽性單數צַרI. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מַהֵר 04118副詞מַהֵר I. 形容詞,快速的;II. 副詞,快速地副詞 מָהֵר 是從 מָהַר(快速, SN 4116) 的 Pi‘el 不定詞獨立形而來。
עֲנֵנִי 06030動詞,Qal 祈使式單陽 עֲנֵה + 1 單詞尾עָנָהI. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License