CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 40 章 28 節
原文內容 原文直譯
הֲלוֹאיָדַעְתָּ
אִם-לֹאשָׁמַעְתָּ
אֱלֹהֵיעוֹלָםיְהוָהבּוֹרֵאקְצוֹתהָאָרֶץ
לֹאיִיעַףוְלֹאיִיגָע
אֵיןחֵקֶרלִתְבוּנָתוֹ׃
你豈不知道嗎?


你豈未曾聽見嗎?

永在的上帝雅威,創造地極的主,

祂並不疲乏,也不困倦;

祂的智慧無法測度。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הֲלוֹא 03808疑問詞 הֲ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יָדַעְתָּ 03045動詞,Qal 完成式 2 單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
שָׁמַעְתָּ 08085動詞,Qal 完成式 2 單陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神明、神
עוֹלָם 05769名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בּוֹרֵא 01254動詞,Qal 主動分詞單陽בָּרָאQal 創造;Pi‘el 砍伐;Hif‘il 肥己
קְצוֹת 07098名詞,複陰附屬形קָצָה盡頭、末端
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִיעַף 03286動詞,Qal 未完成式 3 單陽יָעַף疲乏
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יִיגָע 03021動詞,Qal 未完成式 3 單陽יָגַע困倦
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
חֵקֶר 02714名詞,陽性單數חֵקֶר探查、找尋
לִתְבוּנָתוֹ 08394介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾תְּבוּנָה智慧、聰明תְּבוּנָה 的附屬形為 תְּבוּנַת(未出現);用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License