CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 5 篇 12 節
原文內容 原文直譯
כִּי-אַתָּהתְּבָרֵךְצַדִּיקיְהוָה
כַּצִּנָּהרָצוֹןתַּעְטְרֶנּוּ׃
(原文5:13)雅威啊,祢必賜福與義人;


祢必用恩惠如同盾牌四面護衛他。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
תְּבָרֵךְ 01288動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽בָּרַךְ I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪
צַדִּיק 06662形容詞,陽性單數צַדִּיק公義的在此作名詞解,指「義人」。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
כַּצִּנָּה 06793介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數צִנָּה小圓盾、盾牌、鉤子
רָצוֹן 07522名詞,陽性單數רָצוֹן喜悅、悅納、恩典、意願
תַּעְטְרֶנּוּ 05849動詞,Qal 未完成式 2 單陽 + 3 單陽詞尾עָטַרQal 圍住;Pi‘el, Hif‘il 加冕



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License