原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּמָתחוּשָׁםוַיִּמְלֹךְתַּחְתָּיוהֲדַדבֶּן-בְּדַד הַמַּכֶּהאֶת-מִדְיָןבִּשְׂדֵהמוֹאָב וְשֵׁםעִירוֹעֲיִות׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04191 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 死、殺死、治死 | §8.1, 2.35, 11.4, 11.16 | ||
02367 | 專有名詞,人名 | 戶珊 | |||
04427 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 作王、統治 | |||
08478 | 介系詞 | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |||
01908 | 專有名詞,人名 | 哈達 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00911 | 專有名詞,人名 | 比達 | |||
05221 | 冠詞 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
04080 | 專有名詞,人名 | 米甸 | |||
07704 | 介系詞 | 田地 | |||
04124 | 專有名詞,國名 | 摩押 | |||
08034 | 連接詞 | 名、名字 | |||
05892 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 城邑、城鎮 | |||
05762 | 這是把讀型 | 亞未得 | §11.9 |