CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 12 章 14 節
原文內容 原文直譯
אֶפֶסכִּי-נִאֵץנִאַצְתָּאֶת-אֹיְבֵייְהוָה
בַּדָּבָרהַזֶּה
גַּםהַבֵּןהַיִּלּוֹדלְךָמוֹתיָמוּת׃
只是你…藐視了雅威的仇敵,(…處填入下行)


在這件事上

故此你所得的孩子必定要死。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֶפֶס 00657名詞,陽性單數אֶפֶס盡頭、終止、結束、虛無、僅僅אֶפֶסכִּי 合起來為連接詞,意思是「只是」。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
נִאֵץ 05006動詞,Pi‘el 不定詞獨立形נָאַץ摒棄、藐視、一腳踢開
נִאַצְתָּ 05006動詞,Pi‘el 完成式 2 單陽נָאַץ摒棄、藐視、一腳踢開
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אֹיְבֵי 00341名詞,複陽附屬形אֹיֵב仇敵、敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。原文只有雅威,「仇敵」可能是文士為了不讓雅威成為藐視的對象而加上去的。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בַּדָּבָר 01697介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情、言論
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
גַּם 01571副詞גַּם
הַבֵּן 01121冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.6
הַיִּלּוֹד 03209冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數יִלּוֹד所生的§2.6, 2.14, 2.17
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מוֹת 04191動詞,Qal 不定詞獨立形מוּת死、殺死、治死§2.11, 2.12
יָמוּת 04191動詞,Qal 未完成式 3 單陽מוּת死、殺死、治死



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License