原文內容 | 原文直譯 |
אַךְ-אֵלֶּהמִשְׁכְּנוֹתעַוָּל וְזֶהמְקוֹםלֹא-יָדַע-אֵל׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00389 | 副詞 | 然而、其實、當然 | |||
00428 | 指示形容詞,陽或陰性複數 | 這些 | |||
04908 | 名詞,複陽附屬形 | 居所、住處、會幕 | |||
05767 | 名詞,陽性單數 | 不義的那一位 | |||
02088 | 連接詞 | 這個 | |||
04725 | 名詞,單陽附屬形 | 地方 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03045 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
00410 | 名詞,陽性單數 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |