CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 2 章 12 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּצֵאאַבְנֵרבֶּן-נֵר
וְעַבְדֵיאִישׁ-בֹּשֶׁתבֶּן-שָׁאוּלמִמַּחֲנַיִם
גִּבְעוֹנָה׃
尼珥的兒子押尼珥…出來,(…處填入下行)


和掃羅的兒子伊施‧波設的僕人從瑪哈念

往基遍去。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּצֵא 03318動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
אַבְנֵר 00074專有名詞,人名,短寫法אֲבִינֵר押尼珥
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
נֵר 05369專有名詞,人名נֵר尼珥
וְעַבְדֵי 05650連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形עֶבֶד僕人、奴隸
אִישׁ 00378專有名詞,人名אִישׁ בֹּשֶׁת伊施‧波設אִישׁ (各人、人、男人、丈夫, SN 376) 和 בֹּשֶׁת (羞愧, SN 1322) 兩個字合起來為專有名詞,人名。
בֹּשֶׁת 00378專有名詞,人名אִישׁ בֹּשֶׁת伊施‧波設אִישׁ (各人、人、男人、丈夫, SN 376) 和 בֹּשֶׁת (羞愧, SN 1322) 兩個字合起來為專有名詞,人名。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
שָׁאוּל 07586專有名詞,人名שָׁאוּל掃羅
מִמַּחֲנַיִם 04266介系詞 מִן + 專有名詞,地名מַחֲנַיִם瑪哈念
גִּבְעוֹנָה 01391專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 ָהגִּבְעוֹן基遍



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License