CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 6 章 5 節
原文內容 原文直譯
וְאָהַבְתָּאֵתיְהוָהאֱלֹהֶיךָ
בְּכָל-לְבָבְךָוּבְכָל-נַפְשְׁךָוּבְכָל-מְאֹדֶךָ׃
你要…愛雅威─你的上帝。(…處填入下行)


用你全部的心、又用你全部的生命、又用你全部的力氣

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאָהַבְתָּ 00157動詞,Qal 連續式 2 單陽אָהַב אָהֵב§8.17
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.7
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
בְּכָל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
לְבָבְךָ 03824名詞,單陽 + 2 單陽詞尾לֵבָבלֵבָב 的附屬形為 לְבַב;用附屬形來加詞尾。
וּבְכָל 03605連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
נַפְשְׁךָ 05315名詞,單陰 + 2 單陽詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
וּבְכָל 03605連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
מְאֹדֶךָ 03966מְאֹדְךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富מְאֹד 的附屬形也是 מְאֹד(未出現);用附屬形來加詞尾。§3.2



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License