原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וּבַחַגִּים |
02282 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | חַג | 節期、節慶 | |
וּבַמּוֹעֲדִים |
04150 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | מוֹעֵד | 集會、節慶、定點、定時 | |
תִּהְיֶה |
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | הָיָה | 作、是、成為、臨到 | |
הַמִּנְחָה |
04503 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | מִנְחָה | 供物、禮物、祭物、素祭 | |
אֵיפָה |
00374 | 名詞,陰性單數 | אֵיפָה | 伊法,度量衡單位,約等於22公升。 | אֵיפָה 和 בַּת (罷特, SN 1324) 同量,但為乾量度。 |
לַפָּר |
06499 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | פַּר | 小公牛 | |
וְאֵיפָה |
00374 | 連接詞 וְ + 名詞,陰性單數 | אֵיפָה | 伊法,度量衡單位,約等於22公升。 | אֵיפָה 和 בַּת (罷特, SN 1324) 同量,但為乾量度。 |
לָאַיִל |
00352 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | אַיִל | 公羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人 | |
וְלַכְּבָשִׂים |
03532 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | כֶּבֶשׂ | 羊羔、小羊 | |
מַתַּת |
04991 | 名詞,單陰附屬形 | מַתָּת | 禮物 | |
יָדוֹ |
03027 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | יָד | 手、邊、力量、權勢 | יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。 |
וְשֶׁמֶן |
08081 | 連接詞 וְ + 名詞,陽性單數 | שֶׁמֶן | 膏油 | |
הִין |
01969 | 名詞,陽性單數 | הִין | 一欣,度量衡單位,相當於3.6公升左右 | |
לָאֵיפָה |
00374 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֵיפָה | 伊法,度量衡單位,約等於22公升。 | אֵיפָה 和 בַּת (罷特, SN 1324) 同量,但為乾量度。 |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |