CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 10 章 17 節
原文內容 原文直譯
וְהָיָהאוֹר-יִשְׂרָאֵללְאֵשׁ
וּקְדוֹשׁוֹלְלֶהָבָה
וּבָעֲרָהוְאָכְלָהשִׁיתוֹוּשְׁמִירוֹ
בְּיוֹםאֶחָד׃
以色列的光必如火;


它的聖者必如火焰。

…將它的蒺藜和它的荊棘焚燒且吞(盡);(…處填入下行)

在一日之間,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
אוֹר 00216名詞,單陽(陰)附屬形אוֹר
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
לְאֵשׁ 00784介系詞 לְ + 名詞,陽(或陰)性單數אֵשׁ
וּקְדוֹשׁוֹ 06918連接詞 וְ + 形容詞,單陽 + 3 單陽詞尾קָדוֹשׁ聖的、神聖的在此作名詞解,指「聖者」。
לְלֶהָבָה 03852介系詞 לְ + 名詞,陰性單數לֶהָבָה火焰
וּבָעֲרָה 01197動詞,Qal 連續式 3 單陰בָּעַרI. 燒毀、耗盡、點燃;II. 愚昧、未開化、如野獸般殘忍
וְאָכְלָה 00398動詞,Qal 連續式 3 單陰אָכַל吃、吞吃
שִׁיתוֹ 07898名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שַׁיִת蒺藜שַׁיִת 的附屬形為 שִׁית(未出現);用附屬形來加詞尾。
וּשְׁמִירוֹ 08068連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שָׁמִיר荊棘שָׁמִיר 的附屬形為 שְׁמִיר(未出現);用附屬形來加詞尾。
בְּיוֹם 03117介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License