CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 14章 10節

原文內容與參考直譯:
Καὶ Ἰούδας Ἰσκαριὼθ
而...加略人猶大(...處填入下一行)
εἷς τῶν δώδεκα
十二門徒之中一個,
ἀπῆλθεν πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς
離去到祭司長們那裡,
ἵνα αὐτὸν παραδοῖ αὐτοῖς.
為要把他交給他們。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 Ἰούδας 02455名詞主格 單數 陽性  Ἰούδας專有名詞,人名:猶大
 Ἰσκαριὼθ 02469名詞主格 單數 陽性  Ἰσκαριώθ Ἰσκαριώτης專有名詞,族名:加略人
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 εἷς 01520形容詞主格 單數 陽性  εἷς一個的、唯一的
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δώδεκα 01427形容詞所有格 複數 陽性  δώδεκα十二
 ἀπῆλθεν 00565動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀπέρχομαι去、離開
 πρὸς 04314介系詞 πρός後接直接受格時意思是「到...、因為」
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀρχιερεῖς 00749名詞直接受格 複數 陽性  ἀρχιερεύς大祭司、祭司長
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯常接假設語氣
 αὐτὸν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 παραδοῖ 03860動詞第二簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數  παραδίδωμι傳承、交給、出賣、放棄
 αὐτοῖς 00846人稱代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫