CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 5章 36節

原文內容與參考直譯:
μήτε ἐν τῇ κεφαλῇ σου ὀμόσῃς,
也不可藉著你的頭發誓,
ὅτι οὐ δύνασαι μίαν τρίχα λευκὴν ποιῆσαι μέλαιναν.
因為你不能使一根頭髮白或黑。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 μήτε 03383連接詞 μήτε也不
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格時意思是「靠著、藉著」
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κεφαλῇ 02776名詞間接受格 單數 陰性  κεφαλή頭、元首
 σου 04771人稱代名詞所有格 單數 第二人稱  σύ
 ὀμόσῃς 03660動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第二人稱 單數  ὀμνύω ὄμνυμι發誓
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι因為、不必翻譯帶出子句
 οὐ 03756副詞 οὐ否定副詞
 δύνασαι 01410動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第二人稱 單數  δύναμαι能夠
 μίαν 01520形容詞直接受格 單數 陰性  εἷς一個的
 τρίχα 02359名詞直接受格 單數 陰性  θρίξ
 λευκὴν 03022形容詞直接受格 單數 陰性  λευκός白色的
 ποιῆσαι 04160動詞第一簡單過去 主動 不定詞  ποιέω做、使
  02228連接詞 或、比
 μέλαιναν 03189形容詞直接受格 單數 陰性  μέλας黑色的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫