CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 10 章 32 節
原文內容 原文直譯
וְהָיָהכִּי-תֵלֵךְעִמָּנוּ
וְהָיָההַטּוֹבהַהוּאאֲשֶׁריֵיטִיביְהוָהעִמָּנוּ
וְהֵטַבְנוּלָךְ׃
你若和我們同去,


將來雅威有甚麼好處待我們,

我們也必以甚麼好處待你。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה臨到、是、成為§8.17, 2.34, 9.11
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
תֵלֵךְ 01980動詞,Qal 未完成式 2 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
עִמָּנוּ 05973介系詞 עִם + 1 複詞尾עִם跟、與、和、靠近
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה臨到、是、成為§8.17, 2.34, 9.11
הַטּוֹב 02896冠詞 הַ + 名詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
הַהוּא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽הוּא
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יֵיטִיב 03190動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽יָטַבQal 美好、喜悅、得福、滿意,Hif‘il 做得好、降福
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עִמָּנוּ 05973介系詞 עִם + 1 複詞尾עִם跟、與、和、靠近
וְהֵטַבְנוּ 03190動詞,Hif‘il 連續式 1 複יָטַבQal 美好、喜悅、得福、滿意,Hif‘il 做得好、降福
לָךְ 09001לְךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License