羅馬書 3章 21節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03570 | 副詞 | | 現在 | ||
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
05565 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「沒有、不藉著、跟...無關」 | ||
|
03551 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 律法 | |
|
01343 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 公義、合乎上帝的旨意 | |
|
02316 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 上帝 | |
|
05319 | 動詞 | 完成 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 啟示、使知道 | |
|
03140 | 動詞 | 現在 被動 分詞 主格 單數 陰性 | | 作證、見證 | |
|
05259 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「被」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03551 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 律法 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04396 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 先知 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |