原文內容 | 原文直譯 |
וַיְצַוֶּהוהַמֶּלֶךְ-אָחָזאֶת-אוּרִיָּההַכֹּהֵןלֵאמֹר עַלהַמִּזְבֵּחַהַגָּדוֹלהַקְטֵראֶת-עֹלַת-הַבֹּקֶר וְאֶת-מִנְחַתהָעֶרֶבוְאֶת-עֹלַתהַמֶּלֶךְוְאֶת-מִנְחָתוֹ וְאֵתעֹלַתכָּל-עַםהָאָרֶץוּמִנְחָתָםוְנִסְכֵּיהֶם וְכָל-דַּםעֹלָהוְכָל-דַּם-זֶבַחעָלָיותִּזְרֹק וּמִזְבַּחהַנְּחֹשֶׁתיִהְיֶה-לִּילְבַקֵּר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06680 | 這是寫型 | Pi‘el 命令、吩咐 | 按寫型 | ||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
00271 | 專有名詞,人名 | 亞哈斯 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
00223 | 專有名詞,人名 | 烏利亞 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04196 | 冠詞 | 祭壇 | |||
01419 | 冠詞 | 大的、偉大的 | |||
06999 | 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 | 獻祭、燒香、薰 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
05930 | 名詞,單陰附屬形 | 燔祭、階梯 | |||
01242 | 冠詞 | 早晨 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
04503 | 名詞,單陰附屬形 | 供物、禮物、祭物、素祭 | |||
06153 | 冠詞 | 晚上 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
05930 | 名詞,單陰附屬形 | 燔祭、階梯 | |||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
04503 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 供物、禮物、祭物、素祭 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
05930 | 名詞,單陰附屬形 | 燔祭、階梯 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 各、全部、整個 | §3.8 | ||
05971 | 名詞,單陽附屬形 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
04503 | 連接詞 | 供物、禮物、祭物、素祭 | |||
05262 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 奠祭、鑄造的偶像 | |||
03605 | 連接詞 | 各、全部、整個 | §3.8 | ||
01818 | 名詞,單陽附屬形 | 血 | |||
05930 | 名詞,陰性單數 | 燔祭、階梯 | |||
03605 | 連接詞 | 各、全部、整個 | §3.8 | ||
01818 | 名詞,單陽附屬形 | 血 | |||
02077 | 名詞,單陽附屬形 | 祭物、獻祭 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
02236 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 撒、播種、分散 | |||
04196 | 連接詞 | 祭壇 | |||
05178 | 冠詞 | 銅 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | §3.10 | ||
01239 | 介系詞 | 尋求、尋找 |