CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 6 章 22 節
原文內容 原文直譯
וְאֶת-כָּל-הַבַּיִתצִפָּהזָהָב
עַד-תֹּםכָּל-הַבָּיִת
וְכָל-הַמִּזְבֵּחַאֲשֶׁר-לַדְּבִירצִפָּהזָהָב׃
全殿都貼上金子,


直到全殿都貼完;

內殿的壇也都用金包裹。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
הַבַּיִת 01004冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
צִפָּה 06823動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽צָפָה覆蓋、鍍
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
תֹּם 08552動詞,Qal 不定詞附屬形תָּמַם完成、結束、消除
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
הַבָּיִת 01004הַבַּיִת 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לַדְּבִיר 01687介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דְּבִיר至聖所
צִפָּה 06823動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽צָפָה覆蓋、鍍
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License