CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 5 章 28 節
原文內容 原文直譯
שָׁמְנוּעָשְׁתוּ
גַּםעָבְרוּדִבְרֵי-רָע
דִּיןלֹא-דָנוּדִּיןיָתוֹם
וְיַצְלִיחוּ
וּמִשְׁפַּטאֶבְיוֹנִיםלֹאשָׁפָטוּ׃
他們肥胖光潤,


而且作惡過甚,

不為人伸冤,就是孤兒的案件,

使他們勝訴,

也不伸張窮人的正義。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שָׁמְנוּ 08080動詞,Qal 完成式 3 複שָׁמַן蒙脂油、使變胖
עָשְׁתוּ 06245動詞,Qal 完成式 3 複עָשַׁתQal 平順、光滑,Hitpa‘el 思考
גַּם 01571副詞גַּם
עָבְרוּ 05674動詞,Qal 完成式 3 複עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
דִבְרֵי 01697名詞,複陽附屬形דָּבָר話語、事情
רָע 07451רַע 的停頓型,名詞,陽性單數רַע形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
דִּין 01779名詞,陽性單數דִּין審判、訴訟、爭論
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
דָנוּ 01777動詞,Qal 完成式 3 複דִּין審判、競爭、辯護
דִּין 01779名詞,單陽附屬形דִּין審判、訴訟、爭論
יָתוֹם 03490名詞,陽性單數יָתוֹם孤兒
וְיַצְלִיחוּ 06743連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽צָלַח前進、亨通、繁榮
וּמִשְׁפַּט 04941連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩
אֶבְיוֹנִים 00034形容詞,陽性複數אֶבְיוֹן貧乏的、貧窮的在此作名詞解,指「貧乏的人」。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
שָׁפָטוּ 08199שָׁפְטוּ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 複שָׁפַט審判、辯白、處罰



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License