CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 52 章 1 節
原文內容 原文直譯
עוּרִיעוּרִילִבְשִׁיעֻזֵּךְצִיּוֹן
לִבְשִׁיבִּגְדֵיתִפְאַרְתֵּךְ
יְרוּשָׁלַםִעִירהַקֹּדֶשׁ
כִּילֹאיוֹסִיףיָבֹא-בָךְעוֹד
עָרֵלוְטָמֵא׃
錫安哪,興起!興起!披上妳的能力!


…穿上妳華美的衣服!(…處填入下行)

聖城耶路撒冷啊,

因為…必不再進入妳當中。(…處填入下行)

未受割禮,即不潔淨的人

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עוּרִי 05782動詞,Qal 祈使式單陰עוּר激起
עוּרִי 05782動詞,Qal 祈使式單陰עוּר激起
לִבְשִׁי 03847動詞,Qal 祈使式單陰לָבַשׁ穿
עֻזֵּךְ 05797名詞,單陽 + 2 單陰詞尾עֹז能力、力量עֹז 的附屬形也是 עֹז;用附屬形來加詞尾。
צִיּוֹן 06726專有名詞,地名צִיּוֹן錫安
לִבְשִׁי 03847動詞,Qal 祈使式單陰לָבַשׁ穿
בִּגְדֵי 00899名詞,複陽附屬形בֶּגֶד外衣
תִפְאַרְתֵּךְ 08597名詞,單陰 + 2 單陰詞尾תִּפְאֶרֶת תִּפְאָרָת華美תִּפְאֶרֶת 為 Segol 名詞,用基本型 תִּפְאַרְתּ 加詞尾。
יְרוּשָׁלַםִ 03389專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
עִיר 05892名詞,單陰附屬形עִיר城邑、城鎮
הַקֹּדֶשׁ 06944冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יוֹסִיף 03254動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽יָסַף再一次、增添
יָבֹא 00935動詞,Qal 未完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
בָךְ 09002בְךָ 的停頓型,介系詞 בְּ + 2 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
עָרֵל 06189形容詞,陽性單數עָרֵל未受割禮的在此作名詞解,指「未受割禮的人」。
וְטָמֵא 02931連接詞 וְ + 形容詞,陽性單數טָמֵא不潔淨的在此作名詞解,指「不潔淨的人」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License