原文內容 | 原文直譯 |
וּבְבֹאָהּלִפְנֵיהַמֶּלֶךְ אָמַרעִם-הַסֵּפֶריָשׁוּבמַחֲשַׁבְתּוֹהָרָעָה אֲשֶׁר-חָשַׁבעַל-הַיְּהוּדִים עַל-רֹאשׁוֹ וְתָלוּאֹתוֹוְאֶת-בָּנָיועַל-הָעֵץ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 連接詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
05612 | 冠詞 | 著作、書卷 | |||
07725 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
04284 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 意念、思想、籌劃、設計 | |||
07451 | 冠詞 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
02803 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 打算、思考 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03064 | 冠詞 | 猶大人 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
07218 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
08518 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 懸掛 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 3.10 | ||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01121 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06086 | 冠詞 | 木頭、樹 |