原文內容 | 原文直譯 |
וַיֵּלֶךְהַפְּלִשְׁתִּיהֹלֵךְוְקָרֵבאֶל-דָּוִד וְהָאִישׁנֹשֵׂאהַצִּנָּהלְפָנָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
06430 | 冠詞 | 非利士人 | |||
01980 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
07131 | 連接詞 | 接近的、靠近的 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
00376 | 連接詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05375 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
06793 | 冠詞 | 小圓盾、盾牌、鉤子 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 |