羅馬書 8章 25節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01487 | 質詞 | | 是否、假若、既然 | ||
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
03739 | 關係代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
03756 | 副詞 | | 不、不是 | 否定副詞 | |
|
00991 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 看見、小心 | |
|
01679 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 盼望、期待 | |
|
01223 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「藉著、經過、在...之後」 | ||
|
05281 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 忍耐、耐心等候 | |
|
00553 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第一人稱 複數 | | 熱切等待 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |