原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיבְּצֵאתהַכֹּהֲנִיםמִן-הַקֹּדֶשׁ כִּיכָּל-הַכֹּהֲנִיםהַנִּמְצְאִיםהִתְקַדָּשׁוּ אֵיןלִשְׁמוֹרלְמַחְלְקוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
03318 | 介系詞 | 出去、出來、向前 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
06944 | 冠詞 | 聖所、聖物、神聖 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
04672 | 冠詞 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
06942 | 分別為聖、把…奉獻給上帝 | ||||
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
08104 | 介系詞 | Qal 保護、遵守,Nif‘al 小心、防備 | §9.4, 4.8 | ||
04256 | 介系詞 | 分配 |