原文內容 | 原文直譯 |
וְדִבַּרְתָּאֶת-דְּבָרַיאֲלֵיהֶם אִם-יִשְׁמְעוּוְאִם-יֶחְדָּלוּ כִּימְרִיהֵמָּה׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01696 | 動詞,Pi‘el 連續式 2 單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01697 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 事物、話語、事情 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
08085 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
02308 | 停止 | ||||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
04805 | 名詞,陽性單數 | 叛逆 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |