原文內容 | 原文直譯 |
וְאַחֲרֵי-כֵןיָבֹאוּהַלְוִיִּםלַעֲבֹד אֶת-אֹהֶלמוֹעֵד וְטִהַרְתָּאֹתָםוְהֵנַפְתָּאֹתָםתְּנוּפָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00310 | 連接詞 | 後面、跟著 | |||
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
00935 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
03881 | 冠詞 | 利未人 | §2.6 | ||
05647 | 介系詞 | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00168 | 名詞,單陽附屬形 | 帳棚、帳蓬 | |||
04150 | 名詞,陽性單數 | 指定的節期、指定的聚會 | |||
02891 | 動詞,Pi‘el 連續式 2 單陽 | 潔淨 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
05130 | 動詞,Hif‘il 連續式 2 單陽 | 掄起、搖動、揮舞 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
08573 | 名詞,陰性單數 | 搖動、奉獻之物 |