CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 30 章 32 節
原文內容 原文直譯
וְהָיָהכֹּלמַעֲבַרמַטֵּהמוּסָדָה
אֲשֶׁריָנִיחַיְהוָהעָלָיו
בְּתֻפִּיםוּבְכִנֹּרוֹת
וּבְמִלְחֲמוֹתתְּנוּפָהנִלְחַם-בָּה׃
每一次…命定的杖經過,(…處填入下行)


雅威所加在它身上的

都必配合著鈴鼓和豎琴的節奏,

打仗時,祂必掄起手來與它交戰。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה成為、是、臨到
כֹּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
מַעֲבַר 04569名詞,單陽附屬形מַעֲבָר經過、越過、清掃
מַטֵּה 04294名詞,單陽附屬形מַטֶּה杖、支派、分支
מוּסָדָה 04145名詞,陰性單數מוּסָדָה定好的、根基這個字有些抄本寫成 מוּסָרָה,意思是「刑罰」。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יָנִיחַ 05117動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽נוּחַ安頓、休息、讓...繼續存在、遺棄
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
בְּתֻפִּים 08596介系詞 בְּ + 名詞,陽性複數תֹּף鈴鼓、手鼓
וּבְכִנֹּרוֹת 03658連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陽性複數כִּנּוֹר琴、豎琴
וּבְמִלְחֲמוֹת 04421連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陰性複數מִלְחָמָה戰爭
תְּנוּפָה 08573名詞,陰性單數תְּנוּפָה掄手、揮舞、搖動
נִלְחַם 03898動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽לָחַםI. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃
בָּה 09002這是把讀型 בָּם 的母音標入寫型 בָּהּ 的子音所產出的混合字型。按讀型 בָּם,它是介系詞 בְּ + 3 複詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對如按寫型 בָּהּ,它是介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾。§11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License