原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
גַּם |
01571 | 副詞 | גַּם | 也 | |
זֶרַע |
02233 | 名詞,單陽附屬形 | זֶרַע | 種子、後裔、子孫 | |
יַעֲקוֹב |
03290 | 專有名詞,人名 | יַעֲקֹב | 雅各 | |
וְדָוִד |
01732 | 連接詞 וְ + 專有名詞,人名 | דָּוִד | 大衛 | |
עַבְדִּי |
05650 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | עֶבֶד | 僕人、奴隸 | עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。 |
אֶמְאַס |
03988 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | מָאַס | I. 藐視、拒絕、厭棄、撤回;II. Nif‘al 流動 | |
מִקַּחַת |
03947 | 介系詞 מִן + 動詞,Qal 不定詞附屬形 קַחַת | לָקַח | 取、娶、拿 | |
מִזַּרְעוֹ |
02233 | 介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | זֶרַע | 種子、後裔、子孫 | זֶרַע 為 Segol 名詞,用基本型 זַרְע 加詞尾。 |
מֹשְׁלִים |
04910 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | מָשַׁל | 掌權、治理 | |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
זֶרַע |
02233 | 名詞,單陽附屬形 | זֶרַע | 種子、後裔、子孫 | זֶרַע 為 Segol 名詞,用基本型 זַרְע 加詞尾。 |
אַבְרָהָם |
00085 | 專有名詞,人名 | אַבְרָהָם | 亞伯拉罕 | |
יִשְׂחָק |
03446 | 專有名詞,人名 | יִצְחָק יִשְׂחָק | 以撒 | 以撒原意為「他笑」。 |
וְיַעֲקֹב |
03290 | 連接詞 וְ + 專有名詞,人名 | יַעֲקֹב | 雅各 | |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
אָשִׁוב |
07725 | 這是寫型(從 אָשׁוּב 而來),其讀型為 אָשִׁיב。按讀型,它是動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 | שׁוּב | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | אֵת 在 - 前面,母音縮短變成 אֶת。 |
שְׁבוּתָם |
07622 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | שְׁבוּת שְׁבִית | 被擄 | שְׁבוּת 的附屬形也是 שְׁבוּת;用附屬形來加詞尾。 |
וְרִחַמְתִּים |
07355 | 動詞,Pi‘el 連續式 1 單 + 3 複陽詞尾 | רָחַם | 憐憫、憐恤 | |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |