CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 51 章 51 節
原文內容 原文直譯
בֹּשְׁנוּכִּי-שָׁמַעְנוּחֶרְפָּה
כִּסְּתָהכְלִמָּהפָּנֵינוּ
כִּיבָּאוּזָרִיםעַל-מִקְדְּשֵׁיבֵּיתיְהוָה׃ס
我們聽見辱罵就蒙羞,


慚愧蓋滿了我們的臉面,

因為外邦人進入雅威殿的聖所。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בֹּשְׁנוּ 00954動詞,Qal 完成式 1 複בּוֹשׁ羞愧
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
שָׁמַעְנוּ 08085動詞,Qal 完成式 1 複שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
חֶרְפָּה 02781名詞,陰性單數חֶרְפָּה羞辱、責備
כִּסְּתָה 03680動詞,Pi‘el 完成式 3 單陰כָּסָה遮蓋、淹沒、隱藏
כְלִמָּה 03639名詞,陰性單數כְּלִמָּה羞愧、慚愧
פָּנֵינוּ 06440名詞,複陽 + 1 複詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
בָּאוּ 00935動詞,Qal 完成式 3 複בּוֹא來、進入、臨到、發生
זָרִים 02114動詞,Qal 主動分詞複陽זוּרI. 做外國人、做陌生人、疏離;II. 令人憎嫌這個分詞在此作名詞「外邦人」解。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
מִקְדְּשֵׁי 04720名詞,複陽附屬形מִקְדָּשׁ聖所、神聖地方
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License