CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 5 章 24 節
原文內容 原文直譯
וְהִשְׁקָהאֶת-הָאִשָּׁהאֶת-מֵיהַמָּרִיםהַמְאָרֲרִים
וּבָאוּבָהּהַמַּיִםהַמְאָרֲרִיםלְמָרִים׃
又叫婦人喝這致詛咒的苦水;


這致詛咒的苦水要進入她裡面變苦了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהִשְׁקָה 08248動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽שָׁקָה喝、澆水、灌溉
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאִשָּׁה 00802冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אִשָּׁה女人、妻子
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מֵי 04325名詞,複陽附屬形מַיִם
הַמָּרִים 04751冠詞 הַ + 形容詞,陽性複數מַר痛苦的、苦的
הַמְאָרֲרִים 00779冠詞 הַ + 動詞,Pi‘el 分詞複陽אָרַר詛咒
וּבָאוּ 00935動詞,Qal 連續式 3 複בּוֹא來、進入、臨到、發生
בָהּ 09002介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
הַמַּיִם 04325冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מַיִם
הַמְאָרֲרִים 00779冠詞 הַ + 動詞,Pi‘el 分詞複陽אָרַר詛咒
לְמָרִים 04751介系詞 לְ + 形容詞,陽性複數מַר痛苦的、苦的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License