原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַתֶּמֶר |
04784 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陰 | מָרָה | 背叛、不順從 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
מִשְׁפָּטַי |
04941 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | מִשְׁפָּט | 正義、公平、審判、律例、規矩 | מִשְׁפָּט 的複數為 מִשְׁפָּטִים,複數附屬形為 מִשְׁפְּטֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。 |
לְרִשְׁעָה |
07564 | 介系詞 לְ + 名詞,陰性單數 | רִשְׁעָה | 邪惡、罪惡 | |
מִן |
04480 | 介系詞 | מִן | 從、出、離開 | |
הַגּוֹיִם |
01471 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | גּוֹי | 國家、人民 | |
וְאֶת |
00853 | 連接詞 וְ + 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
חֻקּוֹתַי |
02708 | 名詞,複陰 + 1 單詞尾 | חֻקָּה | 律例 | חֻקָּה 的複數為 חֻקּוֹת,複數附屬形也是 חֻקּוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。 |
מִן |
04480 | 介系詞 | מִן | 從、出、離開 | |
הָאֲרָצוֹת |
00776 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
סְבִיבוֹתֶיהָ |
05439 | 名詞,複陰 + 3 單陰詞尾 | סָבִיב | 四圍、環繞 | 在此作副詞使用。סָבִיב 的複數為 סְבִיבוֹת,複數附屬形也是 סְבִיבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
בְמִשְׁפָּטַי |
04941 | 介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | מִשְׁפָּט | 正義、公平、審判、律例、規矩 | מִשְׁפָּט 的複數為 מִשְׁפָּטִים,複數附屬形為 מִשְׁפְּטֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。 |
מָאָסוּ |
03988 | מָאֲסוּ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 複 | מָאַס | I. 藐視、拒絕、厭棄、撤回;II. Nif‘al 流動 | |
וְחֻקּוֹתַי |
02708 | 連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 1 單詞尾 | חֻקָּה | 律例 | חֻקָּה 的複數為 חֻקּוֹת,複數附屬形也是 חֻקּוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。 |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
הָלְכוּ |
01980 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |
בָהֶם |
09002 | 介系詞 בְּ + 3 複陽詞尾 | בְּ | 在、用、藉著、與、敵對 | |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |