CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 13章 20節

原文內容與參考直譯:
ὡς ἔτεσιν τετρακοσίοις καὶ πεντήκοντα.
約有四百五十年。
καὶ μετὰ ταῦτα ἔδωκεν κριτὰς ἕως Σαμουὴλ (韋: )(聯:(τοῦ) )προφήτου.
在這些(年)之後給他們士師,直到先知撒母耳。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὡς 05613連接詞 ὡς約有、如同、好像
 ἔτεσιν 02094名詞間接受格 複數 中性  ἔτος歲、年
 τετρακοσίοις 05071形容詞間接受格 複數 中性  τετρακόσιοι四百
 καὶ 02532連接詞 καί和、然後
 πεντήκοντα 04004形容詞間接受格 複數 中性  πεντήκοντα五十
 καὶ 02532連接詞 καί和、然後
 μετὰ 03326介系詞 μετά後接直接受格時意思是「在...之後」
 ταῦτα 03778指示代名詞直接受格 複數 中性  οὗτος這個
 ἔδωκεν 01325動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  δίδωμι給、允許、使...發生
 κριτὰς 02923名詞直接受格 複數 陽性  κριτής審判官、士師
 ἕως 02193介系詞 ἕως後接所有格,意思是「直到」
 Σαμουὴλ 04545名詞所有格 單數 陽性  Σαμουήλ專有名詞,人名:撒母耳
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等此字在經文中的位置或存在有爭論。
 προφήτου 04396名詞所有格 單數 陽性  προφήτης先知


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫