原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיֵּלֶךְ |
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §8.1, 2.35, 8.16 |
בְּכָל |
03605 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
דֶּרֶךְ |
01870 | 名詞,單陽附屬形 | דֶּרֶךְ | 道路、行為、方向、方法 | |
אָסָא |
00609 | 專有名詞,人名 | אָסָא | 亞撒 | |
אָבִיו |
00001 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | אָב | 父親、祖先、師傅、開創者 | אָב 的附屬形為 אַב 或 אֲבִי;用附屬形來加詞尾。 |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
סָר |
05493 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | סוּר | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | §2.34, 11.2 |
מִמֶּנּוּ |
04480 | 介系詞 מִן + 3 單陽詞尾 | מִן | 從、出、離開 | מִן 用基本型 מִמּ 或 מִמֶּנּ 來加詞尾。§5.9, 10.4, 3.10 |
לַעֲשׂוֹת |
06213 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | עָשָׂה | 做 | §9.4, 11.7 |
הַיָּשָׁר |
03477 | 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數 | יָשָׁר | 正直的、討人喜歡的 | 在此作名詞解,指「正直的事」。 |
בְּעֵינֵי |
05869 | 介系詞 בְּ + 名詞,雙陰附屬形 | עַיִן | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | §8.34 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אַךְ |
00389 | 副詞 | אַךְ | 然而、其實、當然 | |
הַבָּמוֹת |
01116 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數 | בָּמָה | 邱壇、高處 | |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
סָרוּ |
05493 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | סוּר | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |
עוֹד |
05750 | 副詞 | עוֹד | 再、仍然、持續 | |
הָעָם |
05971 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם。 |
מְזַבְּחִים |
02076 | 動詞,Pi‘el 分詞複陽 | זָבַח | 屠宰、獻祭 | |
וּמְקַטְּרִים |
06999 | 連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 分詞複陽 | קָטַר | 獻祭、燒香、薰 | |
בַּבָּמוֹת |
01116 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數 | בָּמָה | 丘壇、高處 | |