CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 13 章 20 節
原文內容 原文直譯
שְׂאיּעֵינֵיכֶםוּרְאיּהַבָּאִיםמִצָּפוֹן
אַיֵּההָעֵדֶרנִתַּן-לָךְ
צֹאןתִּפְאַרְתֵּךְ׃
妳要抬起你們的眼目觀看從北方來的人。


先前所賜給妳的羊群(指會眾),…現今在哪裡呢?(…處填入下行)

就是妳所引以為榮的羊,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שְׂאיּ 05375這是寫型(從 שְׂאִי 而來),其讀型為 שְׂאוּ。按讀型,它是動詞,Qal 祈使式複陽נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔如按寫型 שְׂאִי,它是動詞,Qal 祈使式單陰。翻譯採用寫型,指耶路撒冷。
עֵינֵיכֶם 05869名詞,雙陰 + 2 複陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。
וּרְאיּ 07200這是寫型(從 וּרְאִי 而來),其讀型為 וּרְאוּ。按讀型,它是連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明如按寫型 וּרְאִי,它是連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陰
הַבָּאִים 00935冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生這個分詞在此作名詞「來的人」解。
מִצָּפוֹן 06828介系詞 מִן + 名詞,陰性單數צָפוֹן北方
אַיֵּה 00346疑問副詞אַיֵּה在哪裡
הָעֵדֶר 05739冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עֵדֶר羊群、畜群
נִתַּן 05414動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽נָתַן使、給
לָךְ 09001介系詞 לְ + 2 單陰詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
צֹאן 06629名詞,單陰附屬形צֹאן
תִּפְאַרְתֵּךְ 08597名詞,單陰 + 2 單陰詞尾תִּפְאֶרֶת茂盛、尊榮、華美תִּפְאֶרֶת 為 Segol 名詞,用基本型 תִּפְאַרְתּ 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License