原文內容 | 原文直譯 |
וַיֵּצְאוּבְנֵי-בִנְיָמִןמִן-הַגִּבְעָה וַיַּשְׁחִיתוּבְיִשְׂרָאֵלבַּיּוֹםהַהוּא שְׁנַיִםוְעֶשְׂרִיםאֶלֶףאִישׁאָרְצָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03318 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 出去、出來、向前 | §8.1, 2.35, 8.31 | ||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01144 | 專有名詞,支派名 | 便雅憫 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
01390 | 冠詞 | 基比亞 | 基比亞原意為「山丘」。 | ||
07843 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | 毀滅 | |||
03478 | 介系詞 | 以色列 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
08147 | 名詞,陽性雙數 | 數目的「二」 | |||
06242 | 連接詞 | 數目的「二十」 | |||
00505 | 名詞,陽性單數 | 許多、數目的「一千」 | |||
00376 | 名詞,單陽附屬形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00776 | 名詞,陰性單數 + 指示方向的詞尾 | 地、邦國、疆界 |