原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּבֶןאוּרִיָּההַכֹּהֵןאֶת-הַמִּזְבֵּחַ כְּכֹלאֲשֶׁר-שָׁלַחהַמֶּלֶךְאָחָזמִדַּמֶּשֶׂק כֵּןעָשָׂהאוּרִיָּההַכֹּהֵן עַד-בּוֹאהַמֶּלֶךְ-אָחָזמִדַּמָּשֶׂק׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01129 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式 | 建造 | §8.1, 2.35, 10.6 | ||
00223 | 專有名詞,人名 | 烏利亞 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04196 | 冠詞 | 祭壇 | |||
03605 | 介系詞 | 各、全部、整個 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
07971 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
00271 | 專有名詞,人名 | 亞哈斯 | |||
01834 | 介系詞 | 大馬士革 | |||
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 做 | |||
00223 | 專有名詞,人名 | 烏利亞 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
00935 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
00271 | 專有名詞,人名 | 亞哈斯 | |||
01834 | 大馬士革 |