CBOL 舊約 Parsing 系統

何西阿書 第 2 章 13 節
原文內容 原文直譯
וּפָקַדְתִּיעָלֶיהָ
אֶת-יְמֵיהַבְּעָלִיםאֲשֶׁרתַּקְטִירלָהֶם
וַתַּעַדנִזְמָהּוְחֶלְיָתָהּ
וַתֵּלֶךְאַחֲרֵימְאַהֲבֶיהָוְאֹתִישָׁכְחָה
נְאֻם-יְהוָה׃פ
(原文2:15)我必向她追討


她給諸巴力燒香的日子;

那時她佩帶耳環和珠寶,

跟隨她所愛的,卻忘記我。

這是雅威的話語。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּפָקַדְתִּי 06485動詞,Qal 連續式 1 單פָּקַד訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少
עָלֶיהָ 05921介系詞 עַל + 3 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊עַל 用長基本型 עֲלֵי 來加詞尾。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
יְמֵי 03117名詞,複陽附屬形יוֹם日子、時候
הַבְּעָלִים 01168冠詞 הַ + 名詞,陽性複數בַּעַל巴力這個字原來的意思是「主」;巴力是腓尼基、迦南地區最重要的神明。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
תַּקְטִיר 06999動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陰קָטַר燒香、薰
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וַתַּעַד 05710動詞,Qal 敘述式 3 單陰עָדָה佩帶
נִזְמָהּ 05141名詞,單陽 + 3 單陰詞尾נֶזֶם環、圈、耳環、鼻環、指環
וְחֶלְיָתָהּ 02484連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 單陰詞尾חֶלְיָה珠寶
וַתֵּלֶךְ 01980動詞,Qal 敘述式 3 單陰הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
אַחֲרֵי 00310介系詞、副詞,複數附屬形אַחַר後面、跟著
מְאַהֲבֶיהָ 00157動詞,Pi‘el 分詞,複陽 + 3 單陰詞尾אָהַב אָהֵב這個分詞在此作名詞「所愛的人」解。
וְאֹתִי 00853連接詞 וְ + 受詞記號 + 1 單詞尾אֵת不必翻譯
שָׁכְחָה 07911動詞,Qal 完成式 3 單陰שָׁכַח忘記
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License