CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 16章 6節

原文內容與參考直譯:
ἀσπάσασθε Μαρίαν,
請問候馬利亞,
ἥτις πολλὰ ἐκοπίασεν εἰς ὑμᾶς.
她為你們勞苦許多事。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἀσπάσασθε 00782動詞第一簡單過去 關身形主動意 命令語氣 第二人稱 複數  ἀσπάζομαι問安、歡迎、尊敬
 Μαρίαν 03137名詞直接受格 單數 陰性  Μαρία Μαριάμ專有名詞,人名:馬利亞
 ἥτις 03748關係代名詞主格 單數 陰性  ὅστις任何人/事、每一個人/事
 πολλὰ 04183形容詞直接受格 複數 中性  πολύς許多、大的
 ἐκοπίασεν 02872動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  κοπιάω辛苦工作、勞苦、疲累
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「關於、進入、到、為了」
 ὑμᾶς 04771人稱代名詞直接受格 複數 第二人稱  σύ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫