原文內容 | 原文直譯 |
לָאָרֶץיִהְיֶה-לּוֹלַאֲחֻזָּהבְּיִשְׂרָאֵל וְלֹא-יוֹנוּעוֹדנְשִׂיאַיאֶת-עַמִּי וְהָאָרֶץיִתְּנוּלְבֵית-יִשְׂרָאֵללְשִׁבְטֵיהֶם׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00272 | 介系詞 | 土地、產業 | |||
03478 | 介系詞 | 以色列 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
03238 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 | Qal 欺壓,Hif‘il 欺壓、凶暴地對待 | |||
05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
05387 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | I. 長官、王子、領袖;II. 霧 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05971 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
00776 | 連接詞 | 地、邦國、疆界 | |||
05414 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 給 | |||
01004 | 介系詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
07626 | 介系詞 | 棍、杖、支派、分支 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |