CBOL 新約 Parsing 系統

以弗所書 4章 4節

原文內容與參考直譯:
ἓν σῶμα καὶ ἓν πνεῦμα,
一個身體,一個靈,
καθὼς (韋:(καὶ) )(聯:καὶ )ἐκλήθητε
正如你們也被召
ἐν μιᾷ ἐλπίδι τῆς κλήσεως ὑμῶν·
在一個你們的呼召的盼望;


Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἓν 01520形容詞主格 單數 中性  εἷς一個的
 σῶμα 04983名詞主格 單數 中性  σῶμα身體
 καὶ 02532連接詞 καί
 ἓν 01520形容詞主格 單數 中性  εἷς一個的
 πνεῦμα 04151名詞主格 單數 中性  πνεῦμα聖靈、靈
 καθὼς 02531連接詞 καθώς正如、照著
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。此字在經文中的位置或存在有爭論。
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
 ἐκλήθητε 02564動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第二人稱 複數  καλέω召喚、稱為
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 μιᾷ 01520形容詞間接受格 單數 陰性  εἷς一個的
 ἐλπίδι 01680名詞間接受格 單數 陰性  ἐλπίς盼望
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κλήσεως 02821名詞所有格 單數 陰性  κλῆσις呼召
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫