CBOL 舊約 Parsing 系統

何西阿書 第 4 章 13 節
原文內容 原文直譯
עַל-רָאשֵׁיהֶהָרִיםיְזַבֵּחוּ
וְעַל-הַגְּבָעוֹתיְקַטֵּרוּ
תַּחַתאַלּוֹןוְלִבְנֶהוְאֵלָה
כִּיטוֹבצִלָּהּ
עַל-כֵּןתִּזְנֶינָהבְּנוֹתֵיכֶם
וְכַלּוֹתֵיכֶםתְּנָאַפְנָה׃
在各山頂獻祭,


在各高岡燒香,

在橡樹、和楊樹、和栗樹之下,

因為她的樹影美好。

所以,你們的女兒淫亂,

你們的媳婦(或譯:新娘)犯姦淫。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
רָאשֵׁי 07218名詞,複陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
הֶהָרִים 02022冠詞 הַ + 名詞,陽性複數הַר
יְזַבֵּחוּ 02076יְזַבְּחוּ 的停頓型,動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽זָבַח屠宰、獻祭
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַגְּבָעוֹת 01389冠詞 הַ + 名詞,陰性複數גִּבְעָה山、山丘
יְקַטֵּרוּ 06999יְקַטְּרוּ 的停頓型,動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽קָטַר燒香、薰
תַּחַת 08478介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
אַלּוֹן 00437名詞,陽性單數אַלּוֹן橡樹、巨木
וְלִבְנֶה 03839連接詞 וְ + 名詞,陽性單數לִבְנֶה白楊樹
וְאֵלָה 00424連接詞 וְ + 名詞,陰性單數אֵלָה篤褥香樹
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
טוֹב 02896形容詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
צִלָּהּ 06738名詞,單陽 + 3 單陰詞尾צֵל蔭庇、陰涼處、影子צֵל 的附屬形也是 צֵל;用附屬形來加詞尾。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊עַלכֵּן 連用,意思是「所以」。
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實עַלכֵּן 連用,意思是「所以」。
תִּזְנֶינָה 02181動詞,Qal 未完成式 3 複陰זָנָה行淫
בְּנוֹתֵיכֶם 01323名詞,複陰 + 2 複陽詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的複數為 בָּנוֹת,複數附屬形為 בְּנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
וְכַלּוֹתֵיכֶם 03618連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 2 複陽詞尾כַּלָּה媳婦、新娘כַּלָּה 的複數為 כַּלּוֹת(未出現),複數附屬形也是 כַּלּוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。
תְּנָאַפְנָה 05003動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陰נָאַף犯姦淫



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License