CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 10 章 16 節
原文內容 原文直譯
וּבְלֶכֶתהַכְּרוּבִים
יֵלְכוּהָאוֹפַנִּיםאֶצְלָם
וּבִשְׂאֵתהַכְּרוּבִיםאֶת-כַּנְפֵיהֶם
לָרוּםמֵעַלהָאָרֶץ
לֹא-יִסַּבּוּהָאוֹפַנִּיםגַּם-הֵםמֵאֶצְלָם׃
基路伯行走,


輪也在旁邊行走。

基路伯展開翅膀,

離地上升,

輪也不轉離他們旁邊。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבְלֶכֶת 01980連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
הַכְּרוּבִים 03742冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כְּרוּב基路伯
יֵלְכוּ 01980動詞,Qal 未完成式 3 複陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
הָאוֹפַנִּים 00212冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אוֹפַן車輪
אֶצְלָם 00681介系詞 אֵצֶל + 3 複陽詞尾אֵצֶל旁邊
וּבִשְׂאֵת 05375連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
הַכְּרוּבִים 03742冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כְּרוּב基路伯
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כַּנְפֵיהֶם 03671名詞,雙陰 + 3 複陽詞尾כָּנָף翅膀כָּנָף 的雙數為 כְּנָפַיִם,雙數附屬形為 כַּנְפֵי;用附屬形來加詞尾。
לָרוּם 07311介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形רוּם高舉、抬高、除掉、取出
מֵעַל 05921介系詞 מִן + 介系詞 עַלעַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִסַּבּוּ 05437動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽סָבַב轉、繞、環繞、圍繞、旋轉
הָאוֹפַנִּים 00212冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אוֹפַן車輪
גַּם 01571副詞גַּם
הֵם 01992代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們
מֵאֶצְלָם 00681介系詞 מִן +介系詞 אֵצֶל + 3 複陽詞尾אֵצֶל旁邊



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License