CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 8 章 1 節
原文內容 原文直譯
וֶאֱלִישָׁעדִּבֶּראֶל-הָאִשָּׁהאֲשֶׁר-הֶחֱיָהאֶת-בְּנָהּ
לֵאמֹרקוּמִיוּלְכִיאַתְּיוּבֵיתֵךְוְגוּרִיבַּאֲשֶׁרתָּגוּרִי
כִּי-קָרָאיְהוָהלָרָעָבוְגַם-בָּאאֶל-הָאָרֶץשֶׁבַעשָׁנִים׃
以利沙對他曾救活她兒子的那婦人說:


「妳和妳的家(人)要起身往妳可住的地方去住,

因為雅威召來饑荒,它甚至會降在這地七年。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וֶאֱלִישָׁע 00477連接詞 וְ + 專有名詞,人名אֱלִישָׁע以利沙
דִּבֶּר 01696動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הָאִשָּׁה 00802冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אִשָּׁה女人、妻子
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הֶחֱיָה 02421動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽חָיָהQal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
בְּנָהּ 01121名詞,單陽 + 3 單陰詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐
קוּמִי 06965動詞,Qal 祈使式單陰קוּם起來、設立、堅立
וּלְכִי 01980連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陰הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
אַתְּי 00859這是寫型 אַתִּי 和讀型 אַתְּ 兩個字的混合字型。按讀型,它是代名詞 2 單陰אַתְּ אַתָּה你;妳§3.9, 11.9
וּבֵיתֵךְ 01004連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 2 單陰詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的附屬形為 בֵּית;用附屬形來加詞尾。
וְגוּרִי 01481連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陰גּוּרI. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 爭論,III. 害怕
בַּאֲשֶׁר 00834介系詞 בְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§2.19
תָּגוּרִי 01481動詞,Qal 未完成式 2 單陰גּוּרI. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 爭論,III. 害怕
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
קָרָא 07121動詞,Qal 完成式 3 單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לָרָעָב 07458介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רָעָב飢餓、飢荒
וְגַם 01571連接詞 וְ + 副詞גַּם
בָּא 00935動詞,Qal 完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
שֶׁבַע 07651名詞,陽性單數שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
שָׁנִים 08141名詞,陰性複數שָׁנָה年、歲



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License