CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 5 章 14 節
原文內容 原文直譯
וְאֶתְּנֵךְלְחָרְבָּה
וּלְחֶרְפָּהבַּגּוֹיִםאֲשֶׁרסְבִיבוֹתָיִךְ
לְעֵינֵיכָּל-עוֹבֵר׃
我要使你成為荒涼,


在四圍的列國中,…羞辱。(…處填入下行)

被路過的眾人看為

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֶתְּנֵךְ 05414連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 1 單 + 2 單陰詞尾נָתַן
לְחָרְבָּה 02723介系詞 לְ + 名詞,陰性單數חָרְבָּה荒廢處
וּלְחֶרְפָּה 02781連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,陰性單數חֶרְפָּה羞辱、責備
בַּגּוֹיִם 01471介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
סְבִיבוֹתָיִךְ 05439סְבִיבוֹתַיִךְ 的停頓型,名詞,複陰 + 2 單陰詞尾סָבִיב四圍、環繞סָבִיב 的複數為 סְבִיבוֹת,複數附屬形也是 סְבִיבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。在此作副詞使用。
לְעֵינֵי 05869介系詞 לְ + 名詞,雙陰附屬形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
עוֹבֵר 05674動詞,Qal 主動分詞單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒這個分詞在此作名詞「經過的人」解。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License