CBOL 舊約 Parsing 系統

西番雅書 第 3 章 14 節
原文內容 原文直譯
רָנִּיבַּת-צִיּוֹן
הָרִיעוּיִשְׂרָאֵל
שִׂמְחִיוְעָלְזִיבְּכָל-לֵבבַּתיְרוּשָׁלָםִ׃
錫安(原文是女子錫安)哪,應當歌唱!


以色列啊,應當歡呼!

耶路撒冷(原文是女子耶路撒冷)啊,應當滿心歡喜快樂!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
רָנִּי 07442動詞,Qal 祈使式單陰רָנַן歡呼、呼喊、歌唱
בַּת 01323名詞,陰性單數בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
צִיּוֹן 06726專有名詞,地名צִיּוֹן錫安
הָרִיעוּ 07321動詞,Hif‘il 祈使式複陽רוּעַHif‘il 喊叫、呼號
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
שִׂמְחִי 08055動詞,Qal 祈使式單陰שָׂמַח喜悅、快樂
וְעָלְזִי 05937動詞,Qal 祈使式單陰עָלַז歡樂、狂喜
בְּכָל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
לֵב 03820名詞,陽性單數לֵב
בַּת 01323名詞,陰性單數בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
יְרוּשָׁלָםִ 03389יְרוּשָׁלַםִ 的停頓型,專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License