CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 8 章 10 節
原文內容 原文直譯
וַתִּגְדַּלעַד-צְבָאהַשָּׁמָיִם
וַתַּפֵּלאַרְצָהמִן-הַצָּבָאוּמִן-הַכּוֹכָבִים
וַתִּרְמְסֵם׃
牠漸長高,及於天象,


將一些天象和星辰摔落在地,

踐踏它們。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתִּגְדַּל 01431動詞,Qal 敘述式 3 單陰גָּדַל長大、變大
עַד 05704介系詞עַד直到
צְבָא 06635名詞,單陽附屬形צָבָא軍隊、戰爭、服役
הַשָּׁמָיִם 08064הַשָּׁמַיִם 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שָׁמַיִם
וַתַּפֵּל 05307動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陰נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
אַרְצָה 00776名詞,陰性單數 + 指示方向的詞尾 ָהאֶרֶץ地、邦國、疆界
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַצָּבָא 06635冠詞 הַ + 名詞,陽性單數צָבָא軍隊、戰爭、服役
וּמִן 04480連接詞 וְ + 介系詞 מִןמִן從、出、離開
הַכּוֹכָבִים 03556冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כּוֹכָב星星、天象
וַתִּרְמְסֵם 07429動詞,Qal 敘述式 3 單陰 + 3 複陽詞尾רָמַס踹、踩踏



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License