CBOL 舊約 Parsing 系統

撒迦利亞書 第 9 章 14 節
原文內容 原文直譯
וַיהוָהעֲלֵיהֶםיֵרָאֶה
וְיָצָאכַבָּרָקחִצּוֹ
וַאדֹנָייְהוִֹהבַּשּׁוֹפָריִתְקָע
וְהָלַךְבְּסַעֲרוֹתתֵּימָן׃
雅威必顯現在他們以上,


他的箭要射出如閃電;

主上帝必吹角,

乘南方的旋風而行。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 וַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ויהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是連接詞 וְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 וַאֲדֹנָי,它是連接詞 וְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;וַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
עֲלֵיהֶם 05921介系詞 עַל + 3 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊עַל 用長基本型 עֲלֵי 來加詞尾。
יֵרָאֶה 07200動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
וְיָצָא 03318動詞,Qal 連續式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
כַבָּרָק 01300介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בָּרָק閃電
חִצּוֹ 02671名詞,單陽 + 3 單陽詞尾חֵץחֵץ 的附屬形也是 חֵץ;用附屬形來加詞尾。
וַאדֹנָי 00136連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主、主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִֹה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהֹוִה 的標音。§4.2, 11.9
בַּשּׁוֹפָר 07782介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שׁוֹפָר
יִתְקָע 08628動詞, Qal 未完成式 3 單陽תָּקַע吹、敲擊
וְהָלַךְ 01980動詞,Qal 連續式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
בְּסַעֲרוֹת 05591介系詞 בְּ + 名詞,複陰附屬形סְעָרָה暴風雨、旋風
תֵּימָן 08486名詞,陰性單數תֵּימָן南方



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License