CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 20 章 21 節
原文內容 原文直譯
וְאִישׁאֲשֶׁריִקַּחאֶת-אֵשֶׁתאָחִיו
נִדָּההִוא
עֶרְוַתאָחִיוגִּלָּה
עֲרִירִיםיִהְיוּ׃
人若娶自己兄弟的妻子,


這本是污穢的事,

露了他的兄弟的下體;

他們必無子女。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאִישׁ 00376連接詞 וְ + 名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יִקַּח 03947動詞,Qal 未完成式 3 單陽לָקַח取、娶、拿
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אֵשֶׁת 00802名詞,單陰附屬形אִשָּׁה女人、妻子
אָחִיו 00251名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的附屬形為 אֲחִי;用附屬形來加詞尾。
נִדָּה 05079名詞,陰性單數נִדָּה禮儀上的不潔淨、月經期間的不潔淨
הִוא 01931這是寫型 הוּא 和讀型 הִיא 兩個字的混合字型。按讀型,它是代名詞 3 單陰הִיא הוּא他、她如按寫型 הוּא,它是代名詞 3 單陽。
עֶרְוַת 06172名詞,單陰附屬形עֶרְוָה露體、羞辱
אָחִיו 00251名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的附屬形為 אֲחִי;用附屬形來加詞尾。
גִּלָּה 01540動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽גָּלָה顯露、揭開、移除、遷移
עֲרִירִים 06185形容詞,陽性複數עֲרִירִי無子嗣的
יִהְיוּ 01961動詞,Qal 未完成式 3 複陽הָיָה作、是、成為、臨到



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License