CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 6 章 32 節
原文內容 原文直譯
וַיִּהְיוּמְשָׁרְתִיםלִפְנֵימִשְׁכַּןאֹהֶל-מוֹעֵדבַּשִּׁיר
עַד-בְּנוֹתשְׁלֹמֹהאֶת-בֵּיתיְהוָהבִּירוּשָׁלָםִ
וַיַּעַמְדוּכְמִשְׁפָּטָםעַל-עֲבוֹדָתָם׃
(原文 6:17)他們就在會幕的帳幕前當歌唱的差,


及至所羅門在耶路撒冷建造了雅威的殿,

他們便按著班次供他們的職份。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּהְיוּ 01961動詞,Qal 敘述式 3 複陽הָיָה是、成為、臨到
מְשָׁרְתִים 08334動詞,Pi‘el 分詞複陽שָׁרַתPi‘el 事奉、管理、伺候、供職
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
מִשְׁכַּן 04908名詞,單陽附屬形מִשְׁכָּן居所、住處、會幕
אֹהֶל 00168名詞,單陽附屬形אֹהֶל帳棚、帳蓬
מוֹעֵד 04150名詞,陽性單數מוֹעֵד集會、節慶、定點、定時
בַּשִּׁיר 07892介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שִׁיר唱歌
עַד 05704介系詞עַד直到
בְּנוֹת 01129動詞,Qal 不定詞附屬形בָּנָה建造
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בִּירוּשָׁלָםִ 03389בִּירוּשָׁלַםִ 的停頓型,介系詞 בְּ + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。§7.10, 4.8, 11.9
וַיַּעַמְדוּ 05975動詞,Qal 敘述式 3 複陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
כְמִשְׁפָּטָם 04941介系詞 כְּ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩מִשְׁפָּט 的附屬形為 מִשְׁפַּט;用附屬形來加詞尾。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
עֲבוֹדָתָם 05656名詞,單陰 + 3 複陽詞尾עֲבֹדָה工作、勞碌、勞役עֲבֹדָה 的附屬形為 עֲבֹדַת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License