約翰三書 1章 6節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03739 | 關係代名詞 | 主格 複數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
03140 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 作證、見證 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 第二人稱 | | 你 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00026 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 愛 | |
|
01799 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「在...前面、在...眼前」 | ||
|
01577 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 教會、會眾 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
02573 | 副詞 | | 好好地、正確地 | ||
|
04160 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第二人稱 單數 | | 做、完成 | |
|
04311 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 一路上幫忙、陪伴 | |
|
00516 | 副詞 | | 配得 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02316 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 神、上帝 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |