原文內容 | 原文直譯 |
קוֹלנָסִיםוּפְלֵטִיםמֵאֶרֶץבָּבֶל לְהַגִּידבְּצִיּוֹןאֶת-נִקְמַתיְהוָהאֱלֹהֵינוּ נִקְמַתהֵיכָלוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06963 | 名詞,單陽附屬形 | 聲音 | |||
05127 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 逃奔、逃走 | |||
06412 | 連接詞 | 逃脫的人、難民 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | |||
00894 | 專有名詞,國名、地名 | 巴比倫、巴別 | 巴比倫原意為「混亂」。 | ||
05046 | 介系詞 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
06726 | 介系詞 | 錫安 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05360 | 名詞,單陰附屬形 | 報仇、仇恨 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00430 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | 上帝、神、神明 | |||
05360 | 名詞,單陰附屬形 | 報仇、仇恨 | |||
01964 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 宮殿 |