原文內容 | 原文直譯 |
וְעַתָּההַשְׁכֵּםבַּבֹּקֶר וְעַבְדֵיאֲדֹנֶיךָאֲשֶׁר-בָּאוּאִתָּךְ וְהִשְׁכַּמְתֶּםבַּבֹּקֶרוְאוֹרלָכֶםוָלֵכוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06258 | 連接詞 | 現在 | |||
07925 | 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 | Hif‘il 早起 | |||
01242 | 介系詞 | 早晨 | |||
05650 | 連接詞 | 僕人、奴隸 | |||
00113 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 主人 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00854 | 與、跟、靠近 | ||||
07925 | 動詞,Hif‘il 連續式 2 複陽 | Hif‘il 早起 | |||
01242 | 介系詞 | 早晨 | |||
00215 | 連接詞 | 點燃、照亮 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | §7.8, 3.10 | ||
01980 | 連接詞 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 |