CBOL 舊約 Parsing 系統

彌迦書 第 2 章 13 節
原文內容 原文直譯
עָלָההַפֹּרֵץלִפְנֵיהֶם
פָּרְצוּוַיַּעֲבֹרוּשַׁעַרוַיֵּצְאוּבוֹ
וַיַּעֲבֹרמַלְכָּםלִפְנֵיהֶם
וַיהוָהבְּרֹאשָׁם׃
開路的在他們前面上去,


他們突破,就通過城門,從它出去,

他們的王在他們前面經過,

雅威在他們的前頭。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עָלָה 05927動詞,Qal 完成式 3 單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
הַפֹּרֵץ 06555冠詞 הַ + 動詞 ,Qal 主動分詞單陽פָּרַץQal 爆炸、脹裂、破壞、破開、散布、擊碎,Hitpa‘el 擺脫
לִפְנֵיהֶם 03942介系詞 לִפְנֵי + 3 複陽詞尾 לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
פָּרְצוּ 06555動詞,Qal 完成式 3 複פָּרַץQal 爆炸、脹裂、破壞、破開、散布、擊碎,Hitpa‘el 擺脫
וַיַּעֲבֹרוּ 05674動詞,Qal 敘述式 3 複עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
שַׁעַר 08179名詞,陽性單數שַׁעַר門、城門
וַיֵּצְאוּ 03318動詞,Qal 敘述式 3 複יָצָא出去、出來、向前
בוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
וַיַּעֲבֹר 05674動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
מַלְכָּם 04428名詞,單陽 + 3 複陽詞尾מֶלֶךְ王、君王מֶלֶךְ 為 Segol 名詞,用基本型 מַלְכּ 加詞尾。
לִפְנֵיהֶם 03942介系詞 לִפְנֵי + 3 複陽詞尾 לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
וַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 וַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ויהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是連接詞 וְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 וַאֲדֹנָי,它是連接詞 וְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;וַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
בְּרֹאשָׁם 07218介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖רֹאשׁ 的附屬形也是 רֹאשׁ;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License