CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 3章 1節

原文內容與參考直譯:
Ἐν δὲ ταῖς ἡμέραις ἐκείναις
在那些日子裡,
παραγίνεται Ἰωάννης βαπτιστὴς
有施洗的約翰來到,
κηρύσσων ἐν τῇ ἐρήμῳ τῆς Ἰουδαίας
在猶太的荒野宣告

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ταῖς 03588冠詞間接受格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἡμέραις 02250名詞間接受格 複數 陰性  ἡμέρα日子、天
 ἐκείναις 01565指示代名詞間接受格 複數 陰性  ἐκεῖνος那個
 παραγίνεται 03854動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  παραγίνομαι到達、出現
 Ἰωάννης 02491名詞主格 單數 陽性  Ἰωάννης專有名詞,人名:約翰
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 βαπτιστὴς 00910名詞主格 單數 陽性  βαπτιστής施洗者
 κηρύσσων 02784動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  κηρύσσω宣告、傳道
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐρήμῳ 02048形容詞間接受格 單數 陰性  ἔρημος荒廢的、無人居住的、名詞:曠野
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Ἰουδαίας 02449名詞所有格 單數 陰性  Ἰουδαία專有名詞,地名:猶太地


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫