CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 38 章 8 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעַשׂאֵתהַכִּיּוֹרנְחֹשֶׁתוְאֵתכַּנּוֹנְחֹשֶׁת
בְּמַרְאֹתהַצֹּבְאֹתאֲשֶׁרצָבְאוּפֶּתַחאֹהֶלמוֹעֵד׃ס
他做銅洗濯盆和銅盆座,


是用會幕門前伺候的婦人之鏡子作的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעַשׂ 06213動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָשָׂה
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
הַכִּיּוֹר 03595冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כִּיּוֹר鍋、盆、碗
נְחֹשֶׁת 05178名詞,陽(或陰)性單數נְחֹשֶׁת
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
כַּנּוֹ 03653名詞,單陽 + 3 單陽詞尾כֵּן根基、地方、官職、職位כֵּן 的附屬形也是 כֵּן(未出現);用附屬形來加詞尾。
נְחֹשֶׁת 05178名詞,陽(或陰)性單數נְחֹשֶׁת
בְּמַרְאֹת 04759介系詞 בְּ + 名詞,複陰附屬形מַרְאֶהI 異象,II 鏡子
הַצֹּבְאֹת 06633冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陰צָבָא服事(在聖所)、打仗、點召
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
צָבְאוּ 06633動詞,Qal 完成式 3 複צָבָא服事(在聖所)、打仗、點召
פֶּתַח 06607名詞,單陽附屬形פֶּתַח通道、入口
אֹהֶל 00168名詞,單陽附屬形אֹהֶל帳棚、帳蓬
מוֹעֵד 04150名詞,陽性單數מוֹעֵד指定的節期、指定的聚會
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License