CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 15章 25節

原文內容與參考直譯:
δεῖ γὰρ αὐτὸν βασιλεύειν ἄχρι
因為基督必須作王得權,直等
οὗ θῇ πάντας τοὺς ἐχθροὺς ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ.
他(指上帝)將一切仇敵都放在他的腳下。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 δεῖ 01163動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  δεῖ必須、應該
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
 αὐτὸν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 βασιλεύειν 00936動詞現在 主動 不定詞  βασιλεύω作王得權、統治
 ἄχρι 00891介系詞 ἄχρι ἄχρις後接所有格,意思是「直到」
 οὗ 03739關係代名詞所有格 單數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 θῇ 05087動詞第二簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數  τίθημι安放、設立、放棄、撇下
 πάντας 03956形容詞直接受格 複數 陽性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐχθροὺς 02190形容詞直接受格 複數 陽性  ἐχθρός敵對的、仇恨的在此作名詞使用。
 ὑπὸ 05259介系詞 ὑπό後接直接受格時意思是「受..指揮、在...之下」
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πόδας 04228名詞直接受格 複數 陽性  πούς
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫