CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 17 章 4 節
原文內容 原文直譯
וַיִּישַׁרהַדָּבָר
בְּעֵינֵיאַבְשָׁלֹםוּבְעֵינֵיכָּל-זִקְנֵייִשְׂרָאֵל׃ס
這話…(看)為對。(…處填入下行)


在押沙龍和以色列眾長老眼中都

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּישַׁר 03474動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָשַׁרQal 是直的、可喜悅的,Pi‘el 引領直往、成平坦、引領,Hif‘il 使平坦、修直
הַדָּבָר 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情、言論§2.6
בְּעֵינֵי 05869介系詞 בְּ + 名詞,雙陰附屬形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀
אַבְשָׁלֹם 00053專有名詞,人名אַבְשָׁלוֹם押沙龍
וּבְעֵינֵי 05869連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,雙陰附屬形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀§5.8, 8.34
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
זִקְנֵי 02205形容詞,複陽附屬形זָקֵן年老的在此作名詞解,指「長老」。
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License