原文內容 | 原文直譯 |
נַעֲשֶׂה-נָּאעֲלִיַּת-קִירקְטַנָּה וְנָשִׂיםלוֹשָׁםמִטָּהוְשֻׁלְחָןוְכִסֵּאוּמְנוֹרָה וְהָיָהבְּבֹאוֹאֵלֵינוּיָסוּרשָׁמָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06213 | 動詞,Qal 未完成式 1 複 | 做 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | §9.8 | ||
05944 | 名詞,單陰附屬形 | 樓房、頂樓 | |||
07023 | 名詞,陽性單數 | 城牆、牆壁 | |||
06996 | 形容詞,陰性單數 | 小的 | |||
07760 | 連接詞 | 設立、置、放 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
04296 | 名詞,陰性單數 | 睡椅、床 | |||
07979 | 連接詞 | 筵席、桌子 | |||
03678 | 連接詞 | 寶座、座位 | |||
04501 | 連接詞 | 燈台 | |||
01961 | 連接詞 | 是、成為、臨到 | |||
00935 | 介系詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
05493 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |||
08033 | 副詞 + 指示方向的詞尾 | 那裡 |