CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 44 章 31 節
原文內容 原文直譯
וְהָיָהכִּרְאוֹתוֹכִּי-אֵיןהַנַּעַרוָמֵת
וְהוֹרִידוּעֲבָדֶיךָ
אֶת-שֵׂיבַתעַבְדְּךָאָבִינוּ
בְּיָגוֹןשְׁאֹלָה׃
他若見那少年沒有了,他就必死。


你的僕人們就(等於是)把…送下去,(…處填入下行)

你僕人─我們父親的白髮

使他憂愁地到陰間去了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
כִּרְאוֹתוֹ 07200介系詞 כְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
הַנַּעַר 05288冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נַעַר男孩、少年、年輕人、僕人
וָמֵת 04191動詞,Qal 連續式 3 單陽מוּת死、殺死、治死
וְהוֹרִידוּ 03381動詞,Hif‘il 連續式 3 複יָרַד降臨、下去、墜落
עֲבָדֶיךָ 05650名詞,複陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 的複數為 עֲבָדִים,複數附屬形為 עַבְדֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
שֵׂיבַת 07872名詞,單陰附屬形שֵׂיבָה老年、頭髮白
עַבְדְּךָ 05650名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
אָבִינוּ 00001名詞,單陽 + 1 複詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
בְּיָגוֹן 03015介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數יָגוֹן憂愁
שְׁאֹלָה 07585名詞,陰性單數 + 指示方向的詞尾 ָהשְׁאוֹל陰間



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License