原文內容 | 原文直譯 |
כֻּלָּךְיָפָהרַעְיָתִי וּמוּםאֵיןבָּךְ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03605 | 名詞,單陽 + 2 單陰詞尾 | 各、所有、全部、整個 | |||
03303 | 形容詞,陰性單數 | 美麗的、漂亮的 | |||
07474 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 同伴 | |||
03971 | 連接詞 | 瑕疵 | |||
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一 段落已經結束。 |