CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 34 章 2 節
原文內容 原文直譯
כִּיקֶצֶףלַיהוָהעַל-כָּל-הַגּוֹיִם
וְחֵמָהעַל-כָּל-צְבָאָם
הֶחֱרִימָםנְתָנָםלַטָּבַח׃
因為雅威向列國發忿恨,


且向他們的全軍發烈怒,

將他們滅盡,把他們交出受殺戮。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
קֶצֶף 07110名詞,陽性單數קֶצֶף忿恨
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
הַגּוֹיִם 01471冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
וְחֵמָה 02534連接詞 וְ + 名詞,陰性單數חֵמָה烈怒
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
צְבָאָם 06635名詞,單陽 + 3 複陽詞尾צָבָא軍隊、戰爭、服役צָבָא 的附屬形為 צְבָא;用附屬形來加詞尾。
הֶחֱרִימָם 02763動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 + 3 複陽詞尾חָרַם滅盡、滅絕
נְתָנָם 05414動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 3 複陽詞尾נָתַן
לַטָּבַח 02874לַטֶּבַח 的停頓型,介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數טֶבַח宰殺、屠宰、殺戮



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License