CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 9 章 34 節
原文內容 原文直譯
וַיָּבֹאוַיֹּאכַלוַיֵּשְׁתְּוַיֹּאמֶר
פִּקְדוּ-נָאאֶת-הָאֲרוּרָההַזֹּאתוְקִבְרוּהָ
כִּיבַת-מֶלֶךְהִיא׃
他(指耶戶)進去,吃了喝了,說:


「你們去料理這受詛咒的婦人,把她埋葬了,

因為她是王的女兒。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּבֹא 00935動詞,Qal 敘述式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
וַיֹּאכַל 00398動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָכַל吃、吞吃
וַיֵּשְׁתְּ 08354動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁתָה
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
פִּקְדוּ 06485動詞,Qal 祈使式複陽פָּקַד訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאֲרוּרָה 00779冠詞 הַ + 動詞,Qal 被動分詞單陰אָרַר詛咒這個分詞在此作名詞「受詛咒的女人」解。
הַזֹּאת 02063冠詞 הַ + 指示形容詞,陰性單數זֹאת這個
וְקִבְרוּהָ 06912連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽 + 3 單陰詞尾קָבַר埋葬
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
בַת 01323名詞,單陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
מֶלֶךְ 04428名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王§2.11-13
הִיא 01931代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License