CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 24 章 11 節
原文內容 原文直譯
וְאֶל-אֲצִילֵיבְּנֵייִשְׂרָאֵללֹאשָׁלַחיָדוֹ
וַיֶּחֱזוּאֶת-הָאֱלֹהִיםוַיֹּאכְלוּוַיִּשְׁתּוּ׃ס
祂不差祂的手(加害)在以色列的尊者身上。


他們觀看上帝,又吃又喝。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
אֲצִילֵי 00678名詞,複陽附屬形אָצִיל角落、貴族
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、地名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
לֹא 03808副詞לוֹא לֹא
שָׁלַח 07971動詞,Qal 完成式 3 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
יָדוֹ 03027名詞,單陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
וַיֶּחֱזוּ 02372動詞,Qal 敘述式 3 複陽חָזָה看見、察覺
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
וַיֹּאכְלוּ 00398動詞,Qal 敘述式 3 複陽אָכַל吃、吞吃
וַיִּשְׁתּוּ 08354動詞,Qal 敘述式 3 複陽שָׁתָה
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License