CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 13 章 6 節
原文內容 原文直譯
כִּייְסִיתְךָאָחִיךָבֶן-אִמֶּךָ
אוֹ-בִנְךָאוֹ-בִתְּךָאוֹאֵשֶׁתחֵיקֶךָ
אוֹרֵעֲךָאֲשֶׁרכְּנַפְשְׁךָ
בַּסֵּתֶר
לֵאמֹרנֵלְכָהוְנַעַבְדָהאֱלֹהִיםאֲחֵרִים
אֲשֶׁרלֹאיָדַעְתָּאַתָּהוַאֲבֹתֶיךָ׃
(原文 13:7)「你的兄弟,就是你母親的兒子,…若…引誘你,(左…處填入下二行,右…處填入下第三行)


或是你的兒子、你的女兒,或是你懷中的妻,

或是如同你性命的朋友,

暗中

說:『我們不如去事奉…別神,(…處填入下行)

你和你列祖素來所不認識的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יְסִיתְךָ 05496動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾סוּת唆使、引誘
אָחִיךָ 00251名詞,單陽 + 2 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的附屬形為 אֲחִי;用附屬形來加詞尾。
בֶן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אִמֶּךָ 00517אִמְּךָ 的停頓型,名詞,單陰 + 2 單陽詞尾אֵם母親אֵם 的附屬形也是 אֵם;用附屬形來加詞尾。
אוֹ 00176連接詞אוֹ
בִנְךָ 01121名詞,單陽 + 2 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。
אוֹ 00176連接詞אוֹ
בִתְּךָ 01323名詞,單陰 + 2 單陽詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的附屬形也是 בַּת;用附屬形來加詞尾。
אוֹ 00176連接詞אוֹ
אֵשֶׁת 00802名詞,單陰附屬形אִשָּׁה女人、妻子
חֵיקֶךָ 02436名詞,單陽 + 2 單陽詞尾חֵיק胸懷חֵיק 的附屬形也是 חֵיק;用附屬形來加詞尾。
אוֹ 00176連接詞אוֹ
רֵעֲךָ 07453名詞,單陽 + 2 單陽詞尾רֵעַ鄰舍、朋友רֵעַ 的附屬形也是 רֵעַ;用附屬形來加詞尾。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
כְּנַפְשְׁךָ 05315介系詞 כְּ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
בַּסֵּתֶר 05643介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數סֵתֶר隱密處
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐
נֵלְכָה 01980動詞,Qal 鼓勵式 1 複הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
וְנַעַבְדָה 05647連接詞 וְ + 動詞,Qal 鼓勵式 1 複עָבַד工作、耕作、敬拜、事奉、服事
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֲחֵרִים 00312形容詞,陽性複數אַחֵר別的
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יָדַעְתָּ 03045動詞,Qal 完成式 2 單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
וַאֲבֹתֶיךָ 00001連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License