CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 17 章 3 節
原文內容 原文直譯
עָלָיועָלָהשַׁלְמַנְאֶסֶרמֶלֶךְאַשּׁוּר
וַיְהִי-לוֹהוֹשֵׁעַעֶבֶדוַיָּשֶׁבלוֹמִנְחָה׃
亞述王撒縵以色上來攻擊他(指何西阿),


何西阿就服事他,給他進貢。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
עָלָה 05927動詞,Qal 完成式 3 單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
שַׁלְמַנְאֶסֶר 08022專有名詞,人名שַׁלְמַנְאֶסֶר撒縵以色
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王
אַשּׁוּר 00804專有名詞,國名אַשּׁוּר亞述
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
הוֹשֵׁעַ 01954專有名詞,人名הוֹשֵׁעַ何西阿這個國王的名字原和合本用「何細亞」。他與先知「何西阿」同名字。
עֶבֶד 05650名詞,單陽附屬形עֶבֶד僕人、奴隸
וַיָּשֶׁב 07725動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מִנְחָה 04503名詞,陰性單數מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License