原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
מִלְּבַד |
00905 | 介系詞 מִן + 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | בַּד | 分開、門閂、片段、延伸物 | |
שַׁבְּתֹת |
07676 | 名詞,陰(或)陽性複數 | שַׁבָּת | 安息日 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וּמִלְּבַד |
00905 | 連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | בַּד | 分開、門閂、片段、延伸物 | |
מַתְּנוֹתֵיכֶם |
04979 | 名詞,複陰 + 2 複陽詞尾 | מַתָּנָה | 禮物 | מַתָּנָה 的複數為 מַתָּנֹת,複數附屬形為 מַתְּנֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
וּמִלְּבַד |
00905 | 連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | בַּד | 分開、門閂、片段、延伸物 | |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
נִדְרֵיכֶם |
05088 | 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | נֵדֶר נֶדֶר | 許願 | נֶדֶר 的複數為 נְדָרִים,複數附屬形為 נְדָרֵי;用附屬形來加詞尾。 |
וּמִלְּבַד |
00905 | 連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | בַּד | 分開、門閂、片段、延伸物 | |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
נִדְבוֹתֵיכֶם |
05071 | 名詞,複陰 + 2 複陽詞尾 | נְדָבָה | 甘心 | נְדָבָה 的複數為 נְדָבוֹת,複數附屬形為 נִדְבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
תִּתְּנוּ |
05414 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | נָתַן | 給 | |
לַיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |