CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 89 篇 50 節
原文內容 原文直譯
זְכֹראֲדֹנָיחֶרְפַּתעֲבָדֶיךָ
שְׂאֵתִיבְחֵיקִיכָּל-רַבִּיםעַמִּים׃
(原文 89:51)主啊,求你記念你僕人們所受的羞辱,


(記念)我懷裡所承擔,從強大萬族而來的一切。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
זְכֹר 02142動詞,Qal 祈使式單陽זָכַר提說、紀念、回想
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
חֶרְפַּת 02781名詞,單陰附屬形חֶרְפָּה羞辱
עֲבָדֶיךָ 05650名詞,複陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 的複數為 עֲבָדִים,複數附屬形為 עַבְדֵי;用附屬形來加詞尾。
שְׂאֵתִי 05375動詞,Qal 不定詞附屬形 שְׂאֵת + 1 單詞尾נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
בְחֵיקִי 02436介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾חֵיק胸懷חֵיק 的附屬形也是 חֵיק;用附屬形來加詞尾。
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
רַבִּים 07227形容詞,陽性複數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。
עַמִּים 05971名詞,陽性複數עַם百姓、人民、軍兵、國家



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License