原文內容 | 原文直譯 |
כִּי-נָסַךְעֲלֵיכֶםיְהוָהרוּחַתַּרְדֵּמָה וַיְעַצֵּםאֶת-עֵינֵיכֶםאֶת-הַנְּבִיאִים וְאֶת-רָאשֵׁיכֶםהַחֹזִיםכִּסָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05258 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 澆灌、倒出、膏立 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
07307 | 名詞,單陰附屬形 | 風、心、靈、氣息 | |||
08639 | 名詞,陰性單數 | 沉睡 | |||
06105 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | 遮眼 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
05869 | 名詞,雙陰 + 2 複陽詞尾 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
05030 | 冠詞 | 先知 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
07218 | 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
02374 | 冠詞 | 先見 | |||
03680 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | 遮蓋、淹沒、隱藏 |