CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 39 章 37 節
原文內容 原文直譯
אֶת-הַמְּנֹרָההַטְּהֹרָהאֶת-נֵרֹתֶיהָנֵרֹתהַמַּעֲרָכָה
וְאֶת-כָּל-כֵּלֶיהָוְאֵתשֶׁמֶןהַמָּאוֹר׃
純(金)的燈臺和它的擺列的燈盞,


與它一切的器具,並(點)燈的油,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַמְּנֹרָה 04501冠詞 הַ + 名詞,陰性單數,短寫法מְנוֹרָה燈台
הַטְּהֹרָה 02889冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數,短寫法טָהוֹר純正的、潔淨的
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
נֵרֹתֶיהָ 05216名詞,複陽 + 3 單陰詞尾נֵרנֵר 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 נֵרוֹת,複數附屬形也是 נֵרוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
נֵרֹת 05216名詞,複陽附屬形נֵרנֵר 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 נֵרוֹת
הַמַּעֲרָכָה 04634冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מַעֲרָכָה列、排
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
כֵּלֶיהָ 03627名詞,複陽 + 3 單陰詞尾כְּלִי器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品כְּלִי 的複數為 כֵּלִים,複數附屬形為 כְּלֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
שֶׁמֶן 08081名詞,單陽附屬形שֶׁמֶן油、脂肪
הַמָּאוֹר 03974冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מָאוֹר光、發光體



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License