原文內容 | 原文直譯 |
וַתֹּאמֶרהָאִשָּׁהאֲשֶׁר-בְּנָהּהַחַיאֶל-הַמֶּלֶךְ כִּי-נִכְמְרוּרַחֲמֶיהָעַל-בְּנָהּ וַתֹּאמֶרבִּיאֲדֹנִיתְּנוּ-לָהּאֶת-הַיָּלוּדהַחַי וְהָמֵתאַל-תְּמִיתֻהוּ וְזֹאתאֹמֶרֶתגַּם-לִיגַם-לָךְלֹאיִהְיֶה גְּזֹרוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00802 | 冠詞 | 女人、妻子 | §2.20 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01121 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
02416 | 冠詞 | 活的 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03648 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | 變得溫暖及柔和、變熱 | |||
07356 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | 單數:子宮,複數:憐憫 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01121 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00994 | 質詞 | 如果可能的話, 請... | |||
00113 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 主人 | |||
05414 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 賜、給 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | §3.10 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03205 | 冠詞 | 生出、出生 | 這個分詞在此作名詞「孩子」解。 | ||
02416 | 冠詞 | 活的 | |||
04191 | 連接詞 | 死、殺死、治死 | |||
00408 | 否定的副詞 | 不 | §13.4 | ||
04191 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽 + 3 單陽詞尾 | 死、殺死、治死 | |||
02063 | 連接詞 | 這個 | §8.30 | ||
00559 | 動詞,Qal 主動分詞單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
01571 | 副詞 | 也 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01571 | 副詞 | 也 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
01504 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 剪除、剪去、頒布法令 |