CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 31 章 6 節
原文內容 原文直譯
כִּייֶשׁ-יוֹם
קָרְאוּנֹצְרִיםבְּהַראֶפְרָיִם
קוּמוּוְנַעֲלֶהצִיּוֹן
אֶל-יְהוָהאֱלֹהֵינוּ׃פ
日子將到,


守望的人必在以法蓮山上呼叫說:

起來吧!讓我們上錫安,

到雅威─我們的上帝那裡去。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יֶשׁ 03426實名詞יֵשׁ存在、有、是
יוֹם 03117名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
קָרְאוּ 07121動詞,Qal 完成式 3 複קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
נֹצְרִים 05341動詞,Qal 主動分詞複陽נָצַר謹守、遵守、保護、封鎖這個分詞在此作名詞「守望的人」解。
בְּהַר 02022介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形הַר
אֶפְרָיִם 00669אֶפְרַיִם 的停頓型,專有名詞,支派名אֶפְרַיִם以法蓮
קוּמוּ 06965動詞,Qal 祈使式複陽קוּם起來、設立、堅立
וְנַעֲלֶה 05927連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈願式 1 複עָלָה上去、升高、生長、獻上
צִיּוֹן 06726專有名詞,地名צִיּוֹן錫安
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵינוּ 00430名詞,複陽 + 1 複詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License