原文內容 | 原文直譯 |
וַתַּעַלוַתַּשְׁכִּבֵהוּעַל-מִטַּתאִישׁהָאֱלֹהִים וַתִּסְגֹּרבַּעֲדוֹוַתֵּצֵא׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05927 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
07901 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陰 + 3 單陽詞尾 | 躺臥、同寢 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04296 | 名詞,單陰附屬形 | 睡椅、床 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00430 | 冠詞 | 上帝、神、神明 | |||
05462 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | Qal 關閉、堵塞,Pi‘el 關閉、交付,Hif‘il 關閉、交付 | |||
01157 | 介系詞 | 為了、背後、穿過、圍繞 | |||
03318 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 出去、出來、向前 |