CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 10章 6節

原文內容與參考直譯:
οὗτος ξενίζεται παρά τινι Σίμωνι βυρσεῖ,
這人正在作客,與一個製革工人西門一起,
ἐστιν οἰκία παρὰ θάλασσαν.
他的家是靠近海邊。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οὗτος 03778指示代名詞主格 單數 陽性  οὗτος這個
 ξενίζεται 03579動詞現在 被動 直說語氣 第三人稱 單數  ξενίζω被動時意思是「作客、被招待」
 παρά 03844介系詞 παρά後接間接受格時意思是「和...一起」
 τινι 05100不定代名詞間接受格 單數 陽性  τὶς某個、有的、什麼
 Σίμωνι 04613名詞間接受格 單數 陽性  Σίμων專有名詞,人名:西門
 βυρσεῖ 01038名詞間接受格 單數 陽性  βυρσεύς製革工人
  03739關係代名詞間接受格 單數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 οἰκία 03614名詞主格 單數 陰性  οἰκία房子、家、家庭
 παρὰ 03844介系詞 παρά後接直接受格時意思是「靠近」
 θάλασσαν 02281名詞直接受格 單數 陰性  θάλασσα湖、海


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫