CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 14章 25節

原文內容與參考直譯:
Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν
...我已將這些話對你們說了;(...處填入下一行)
παρ᾽ ὑμῖν μένων·
當我與你們同住的時候,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Ταῦτα 03778指示代名詞直接受格 複數 中性  οὗτος這個
 λελάληκα 02980動詞第一完成 主動 直說語氣 第一人稱 單數  λαλέω說、宣揚
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 παρ᾽ 03844介系詞 παρά後接間接受格時意思是「和...一起、在...面前」
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 μένων 03306動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  μένω留下、住


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫