CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 40 章 19 節
原文內容 原文直譯
וַיָּמָדרֹחַבמִלִּפְנֵיהַשַּׁעַרהַתַּחְתּוֹנָה
לִפְנֵיהֶחָצֵרהַפְּנִימִימִחוּץ
מֵאָהאַמָּה
הַקָּדִיםוְהַצָּפוֹן׃
他從下面的門量…寬(…處填入下行)


到內院外,

一百肘(五十公尺),

東面北面都是如此。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּמָד 04058動詞,Qal 敘述式 3 單陽מָדַד
רֹחַב 07341名詞,陽性單數רֹחַב寬度、幅度、廣闊區域
מִלִּפְנֵי 03942介系詞 מִן + 介系詞 לִפְנֵילִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
הַשַּׁעַר 08179冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שַׁעַר門、城門
הַתַּחְתּוֹנָה 08481冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數תַּחְתּוֹן較低的、最低的、下面的
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
הֶחָצֵר 02691冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חָצֵרI 院子;II 村莊
הַפְּנִימִי 06442冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數פְּנִימִי內部的、裡面的
מִחוּץ 02351介系詞 מִן + 名詞,陽性單數חוּץ街上、外頭
מֵאָה 03967名詞,陰性單數מֵאָה數目的「一百」
אַמָּה 00520名詞,陰性單數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
הַקָּדִים 06921冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קָדִים東風、東邊
וְהַצָּפוֹן 06828連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數צָפוֹן北方



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License