馬太福音 5章 18節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
00281 | 質詞 | | 阿們、真正地、誠心地、真實地 | ||
|
01063 | 連接詞 | | 因為、的確 | ||
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 說 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
02193 | 連接詞 | | 直到、當...時候 | ||
|
00302 | 質詞 | | 表示可能性、無限性,常用在條件句的結果子句中 | 指示某偶發事件 | |
|
03928 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數 | | 消逝、過去、消失 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03772 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 天空、天堂 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01093 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 地 | |
|
02503 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 希伯來文字母中最小的 一個字母 | |
|
01520 | 形容詞 | 主格 單數 中性 | | 一個的 | |
|
02228 | 連接詞 | | 或、比 | 意思是「在...之前」。 | |
|
01520 | 形容詞 | 主格 單數 陰性 | | 一個的 | |
|
02762 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 一撇、一畫 | |
|
03756 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | 通常使用於非直說語氣的動詞 | |
|
03928 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數 | | 消逝、消失、過去 | |
|
00575 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「從...」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03551 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 律法 | |
|
02193 | 連接詞 | | 直到、當...時候 | ||
|
00302 | 質詞 | | 表示可能性、無限性,常用在條件句的結果子句中 | 指示某偶發事件。此字在經文中的位置或存在有爭論。 | |
|
00302 | 質詞 | | 表示可能性、無限性,常用在條件句的結果子句中 | 指示某偶發事件。 | |
|
03956 | 形容詞 | 主格 複數 中性 | | 每一個、所有的 | |
|
01096 | 動詞 | 第二簡單過去 關身形主動意 假設語氣 第三人稱 單數 | | 發生、成為 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |