CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 1章 26節

原文內容與參考直譯:
καὶ σπαράξαν αὐτὸν τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον
污鬼使他抽了一陣瘋,
καὶ φωνῆσαν φωνῇ μεγάλῃ
且大聲喊叫,
ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ.
就從他身上出來了。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 σπαράξαν 04682動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 中性  σπαράσσω使抽瘋、使全身強烈搖撼
 αὐτὸν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 τὸ 03588冠詞主格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πνεῦμα 04151名詞主格 單數 中性  πνεῦμα聖靈、靈、內在生命、意志狀態、氣息、風
 τὸ 03588冠詞主格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀκάθαρτον 00169形容詞主格 單數 中性  ἀκάθαρτος污穢的、不潔淨的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 φωνῆσαν 05455動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 中性  φωνέω叫、召集、雞啼
 φωνῇ 05456名詞間接受格 單數 陰性  φωνή聲音
 μεγάλῃ 03173形容詞間接受格 單數 陰性  μέγας大的
 ἐξῆλθεν 01831動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐξέρχομαι出來、出去
 ἐξ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於...、離開」
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫