原文內容 | 原文直譯 |
וְאָכְלוּאֶת-הַבָּשָׂרבַּלַּיְלָההַזֶּה צְלִי-אֵשׁוּמַצּוֹתעַל-מְרֹרִיםיֹאכְלֻהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00398 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 吃、吞吃 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01320 | 冠詞 | 肉、身體 | |||
03915 | 介系詞 | 夜裡 | §2.6, 2.20, 2.22 | ||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
06748 | 名詞,單陽附屬形 | 烤肉 | |||
00784 | 名詞,陰性單數 | 火 | |||
04682 | 連接詞 | 無酵的、無酵餅 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04844 | 名詞,陽性複數 | 苦菜、苦楚 | |||
00398 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 + 3 單陽詞尾 | 吃、吞吃 |