CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 14 章 15 節
原文內容 原文直譯
וְשֵׁםחֶבְרוֹןלְפָנִיםקִרְיַתאַרְבַּע
הָאָדָםהַגָּדוֹלבָּעֲנָקִיםהוּא
וְהָאָרֶץשָׁקְטָהמִמִּלְחָמָה׃פ
希伯崙從前的名字是基列‧亞巴;


他(指亞巴)是亞衲族中最尊大的人。

於是這地太平,沒有戰爭。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְשֵׁם 08034連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形שֵׁם名字
חֶבְרוֹן 02275專有名詞,地名חֶבְרוֹן希伯崙原意為「聯合、同盟」。
לְפָנִים 06440介系詞 לְ + 名詞,陽性複數פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)1לְפָנִים 的意思是「從前」。
קִרְיַת 07153專有名詞,地名קִרְיַת אַרְבַּע基列‧亞巴קִרְיַת (城鎮, SN 7151) 和 אַרְבַּע (亞巴, SN 704)合起來為專有名詞,地名。
אַרְבַּע 07153專有名詞,地名קִרְיַת אַרְבַּע基列‧亞巴קִרְיַת (城鎮, SN 7151) 和 אַרְבַּע (亞巴, SN 704)合起來為專有名詞,地名。
הָאָדָם 00120冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אָדָם
הַגָּדוֹל 01419冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數גָּדוֹל大的、偉大的
בָּעֲנָקִים 06062介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名עֲנָקִי亞衲族人
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
וְהָאָרֶץ 00776連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
שָׁקְטָה 08252動詞,Qal 完成式 3 單陰שָׁקַט安靜
מִמִּלְחָמָה 04421介系詞 מִן + 名詞,陰性單數מִלְחָמָה戰爭
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License