原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
כֵּן |
03651 | 副詞 | כֵּן | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | עַל 和 כֵּן 連用,意思是「所以」。 |
חָרָה |
02734 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | חָרָה | 發作、燃燒 | |
אַף |
00639 | 名詞,單陽附屬形 | אַף | 怒氣、鼻子 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
בְּעַמּוֹ |
05971 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。 |
וַיֵּט |
05186 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | נָטָה | Qal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊 | |
יָדוֹ |
03027 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | יָד | 手、邊、力量、權勢 | יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。 |
עָלָיו |
05921 | 介系詞 עַל + 3 單陽詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §5.1, 3.16, 5.5, 3.10 |
וַיַּכֵּהוּ |
05221 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | נָכָה | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | §5.1 |
וַיִּרְגְּזוּ |
07264 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | רָגַז | 激動、搖動、顫抖、攪亂、煩惱、發怒 | |
הֶהָרִים |
02022 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | הַר | 山 | |
וַתְּהִי |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
נִבְלָתָם |
05038 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | נְבֵלָה | 屍體 | נְבֵלָה 的附屬形為 נִבְלַת;用附屬形來加詞尾。 |
כַּסּוּחָה |
05478 | 介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | סוּחָה | 垃圾、廢物 | |
בְּקֶרֶב |
07130 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | קֶרֶב | 中間 | |
חוּצוֹת |
02351 | 名詞,陽性複數 | חוּץ | 街市上、外面 | חוּץ 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 חוּצוֹת。 |
בְּכָל |
03605 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 |
זֹאת |
02063 | 指示代名詞,陰性單數 | זֹאת | 這個 | |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
שָׁב |
07725 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | שׁוּב | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |
אַפּוֹ |
00639 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | אַף | 怒氣、鼻子 | אַף 的附屬形也是 אַף;用附屬形來加詞尾。 |
וְעוֹד |
05750 | 連接詞 וְ + 副詞 | עוֹד | 再、仍然、持續 | |
יָדוֹ |
03027 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | יָד | 手、邊、力量、權勢 | יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。 |
נְטוּיָה |
05186 | 動詞,Qal 被動分詞單陰 | נָטָה | Qal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊 | |