CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 10章 5節

原文內容與參考直譯:
δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς,
但耶穌對他們說:
Πρὸς τὴν σκληροκαρδίαν ὑμῶν
「因為你們的心硬,
ἔγραψεν ὑμῖν τὴν ἐντολὴν ταύτην.
他寫給你們這命令。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 Ἰησοῦς 02424名詞主格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 εἶπεν 03004動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 αὐτοῖς 00846人稱代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 Πρὸς 04314介系詞 πρός後接直接受格時意思是「到...、因為」
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 σκληροκαρδίαν 04641名詞直接受格 單數 陰性  σκληροκαρδία頑固、執拗
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
 ἔγραψεν 01125動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  γράφω寫信、寫
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐντολὴν 01785名詞直接受格 單數 陰性  ἐντολή誡命
 ταύτην 03778指示代名詞直接受格 單數 陰性  οὗτος這個


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫