原文內容 | 原文直譯 |
וַתִּדְבַּקבְּנַעֲרוֹתבֹּעַזלְלַקֵּט עַד-כְּלוֹתקְצִיר-הַשְּׂעֹרִיםוּקְצִירהַחִטִּים וַתֵּשֶׁבאֶת-חֲמוֹתָהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01692 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 緊緊跟隨、黏住 | |||
05291 | 介系詞 | 女孩、女僕 | |||
01162 | 專有名詞,人名 | 波阿斯 | |||
03950 | 介系詞 | 收集、聚集 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
03615 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | Qal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除 | |||
07105 | 名詞,單陽附屬形 | 收割、收割的莊稼 | |||
08184 | 冠詞 | 大麥 | |||
07105 | 連接詞 | 收割、收割的莊稼 | |||
02406 | 冠詞 | 小麥 | |||
03427 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 居住、坐、停留 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
02545 | 名詞,單陰 + 3 單陰詞尾 | 婆婆 |