原文內容 | 原文直譯 |
וְאֵתכָּל-רָעַתאַנְשֵׁישְׁכֶם הֵשִׁיבאֱלֹהִיםבְּרֹאשָׁם וַתָּבֹאאֲלֵיהֶםקִלֲלַתיוֹתָםבֶּן-יְרֻבָּעַל׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | |||
07451 | 名詞,單陰附屬形 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | §2.11, 2.12, 2.13 | ||
00376 | 名詞,複陽附屬形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
07927 | 專有名詞,地名 | 示劍 | |||
07725 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
07218 | 介系詞 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
07045 | 名詞,單陰附屬形 | 詛咒 | |||
03147 | 專有名詞,人名 | 約坦 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03378 | 專有名詞,人名 | 耶路巴力 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |