CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 8 章 37 節
原文內容 原文直譯
וּמוֹצָאהוֹלִידאֶת-בִּנְעָארָפָהבְנוֹ
אֶלְעָשָׂהבְנוֹאָצֵלבְּנוֹ׃
摩撒生比尼亞;他(指比尼亞)的兒子是拉法;


他(指拉法)的兒子是以利亞薩;他(指以利亞薩)的兒子是亞悉。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמוֹצָא 04162連接詞 וְ + 專有名詞,人名מוֹצָא摩撒
הוֹלִיד 03205動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽יָלַד生出、出生
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בִּנְעָא 01150專有名詞,人名בִּנְעָא比尼亞
רָפָה 07498專有名詞,人名רָפָה拉法
בְנוֹ 01121名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。
אֶלְעָשָׂה 00501專有名詞,人名אֶלְעָשָׂה以利亞薩以利亞薩原意為「上帝做成」。
בְנוֹ 01121名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。
אָצֵל 00682專有名詞,人名אָצֵל亞悉
בְּנוֹ 01121名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License