原文內容 | 原文直譯 |
וַתָּבֹאבִירוּחַ כַּאֲשֶׁרדִּבֶּראֵלַי וַתַּעֲמִדֵנִיעַל-רַגְלָי וָאֶשְׁמַעאֵתמִדַּבֵּראֵלָי׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 來、進入、臨到、發生 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
07307 | 名詞,陰性單數 | 風、心、靈、氣息 | |||
00834 | 介系詞 | 不必翻譯 | |||
01696 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
05975 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陰 + 1 單詞尾 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
07272 | 腳 | ||||
08085 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
01696 | 動詞,Hitpa‘el 分詞單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
00413 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |