CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 21 章 29 節
原文內容 原文直譯
וּמִשְׁכַּןיְהוָהאֲשֶׁר-עָשָׂהמֹשֶׁהבַמִּדְבָּר
וּמִזְבַּחהָעוֹלָה
בָּעֵתהַהִיאבַּבָּמָהבְּגִבְעוֹן׃
摩西在曠野所造之雅威的帳幕


和燔祭壇,

當時都在基遍的高丘;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמִשְׁכַּן 04908連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形מִשְׁכָּן會幕、居所、住處
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עָשָׂה 06213動詞,Qal 完成式 3 單陽עָשָׂה
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
בַמִּדְבָּר 04057介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִדְבָּר曠野
וּמִזְבַּח 04196連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形מִזְבֵּחַ祭壇
הָעוֹלָה 05930冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֹלָה燔祭、階梯
בָּעֵת 06256介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֵת時候、時刻
הַהִיא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
בַּבָּמָה 01116介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數בָּמָה高處、邱壇
בְּגִבְעוֹן 01391介系詞 בְּ + 專有名詞,地名גִּבְעוֹן基遍



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License