原文內容 | 原文直譯 |
וְהַמִּזְבֵּחַנִקְרָע וַיִּשָּׁפֵךְהַדֶּשֶׁןמִן-הַמִּזְבֵּחַ כַּמּוֹפֵתאֲשֶׁרנָתַןאִישׁהָאֱלֹהִיםבִּדְבַריְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04196 | 連接詞 | 祭壇 | |||
07167 | 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | 撕裂、撕破 | |||
08210 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽 | 倒出 | |||
01880 | 冠詞 | 肥油、福氣、含脂肪的灰燼 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
04196 | 冠詞 | 祭壇 | |||
04159 | 介系詞 | 奇蹟 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05414 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 給 | |||
00376 | 名詞,單陽附屬形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00430 | 冠詞 | 上帝、神、神明 | |||
01697 | 介系詞 | 話語、事情 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 |