CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 32 篇 8 節
原文內容 原文直譯
אַשְׂכִּילְךָוְאוֹרְךָבְּדֶרֶךְ-זוּתֵלֵךְ
אִיעֲצָהעָלֶיךָעֵינִי׃
我要教導你,指示你當行的路;


我要定睛在你身上勸戒你。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַשְׂכִּילְךָ 07919動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 + 2 單陽詞尾שָׂכַלQal 明白、聰明、謹慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教導、成功、順利
וְאוֹרְךָ 03384連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 + 2 單陽詞尾יָרָהQal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲
בְּדֶרֶךְ 01870介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
זוּ 02098關係代名詞זוּ這個、那一個
תֵלֵךְ 01980動詞,Qal 未完成式 2 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
אִיעֲצָה 03289動詞,Qal 鼓勵式 1 單יָעַץ設計、計劃、勸告、商議
עָלֶיךָ 05921介系詞 עַל + 2 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊עַל 用基本型 עֲלֵי 來加詞尾。
עֵינִי 05869名詞,單陰 + 1 單詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的附屬形為 עֵין;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License