CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 38 章 18 節
原文內容 原文直譯
כִּילֹאשְׁאוֹלתּוֹדֶךָּ
מָוֶתיְהַלְלֶךָּ
לֹא-יְשַׂבְּרוּיוֹרְדֵי-בוֹראֶל-אֲמִתֶּךָ׃
因為陰間不能稱謝祢,


死亡(不能)頌揚祢;

下坑(指陰府)的人也不能盼望祢的信實。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
שְׁאוֹל 07585名詞,陰性單數שְׁאוֹל陰間
תּוֹדֶךָּ 03034動詞,Hif‘il 情感的未完成式 3 單陰 + 2 單陽詞尾יָדָהQal 射,Pi‘el 投擲,Hif‘il 稱謝、讚美,Hitpa‘el 認罪、感恩§12.1
מָוֶת 04194名詞,陽性單數מָוֶת死亡
יְהַלְלֶךָּ 01984動詞,Pi‘el 情感的未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾הָלַלQal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般§12.1
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יְשַׂבְּרוּ 07663動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽 שָׂבַר盼望
יוֹרְדֵי 03381動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形יָרַד降臨、下去、墜落這個分詞在此作名詞「下坑的人」解,意思是「死去的人」。
בוֹר 00953名詞,陽性單數בּוֹר坑、井
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אֲמִתֶּךָ 00571אֲמִתְּךָ 的停頓型,名詞,單陰 + 2 單陽詞尾אֱמֶת真實、確實、忠實、可靠אֱמֶת 為 Segol 名詞,用基本型 אֲמִתּ 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License