原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
הוּא |
01931 | 代名詞 3 單陽 | הוּא | 他 | |
קָם |
06965 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | קוּם | 起來、設立、堅立 | |
וַיַּךְ |
05221 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽,短型式 | נָכָה | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | §8.1, 2.35, 10.6, 5.3 |
בַּפְּלִשְׁתִּים |
06430 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數 | פְּלִשְׁתִּי | 非利士人 | |
עַד |
05704 | 介系詞 | עַד | 直到、甚至 | |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
יָגְעָה |
03021 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | יָגַע | 勞碌、困倦 | |
יָדוֹ |
03027 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | יָד | 手、邊、力量、權勢 | יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。 |
וַתִּדְבַּק |
01692 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | דָּבַק | 緊緊跟隨 | |
יָדוֹ |
03027 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | יָד | 手、邊、力量、權勢 | יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。 |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
הַחֶרֶב |
02719 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | חֶרֶב | 刀 | |
וַיַּעַשׂ |
06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | עָשָׂה | 做 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
תְּשׁוּעָה |
08668 | 名詞,陰性單數 | תְּשׁוּעָה | 救恩 | |
גְדוֹלָה |
01419 | 形容詞,陰性單數 | גָּדוֹל | 大的、偉大的 | §2.14, 2.17 |
בַּיּוֹם |
03117 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | יוֹם | 日子、時候 | |
הַהוּא |
01931 | 冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽 | הוּא | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 |
וְהָעָם |
05971 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם。 |
יָשֻׁבוּ |
07725 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | שׁוּב | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |
אַחֲרָיו |
00310 | 介系詞 אַחַר + 3 單陽詞尾 | אַחַר | 其次、後面、跟著 | אַחַר 用複數附屬形式 אַחֲרֵי 加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
אַךְ |
00389 | 副詞 | אַךְ | 然而、其實、當然 | |
לְפַשֵּׁט |
06584 | 介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 | פָּשַׁט | 侵襲、剝、脫,Pi‘el 剝、奪 | |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |