原文內容 | 原文直譯 |
וַיְצַואֹתָםלֵאמֹר רְאוּאַתֶּםאֹרְבִיםלָעִירמֵאַחֲרֵיהָעִיר אַל-תַּרְחִיקוּמִן-הָעִירמְאֹד וִהְיִיתֶםכֻּלְּכֶםנְכֹנִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06680 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
07200 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
00859 | 代名詞 2 複陽 | 你;你們 | §3.9 | ||
00693 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 埋伏 | |||
05892 | 介系詞 | 城邑、城鎮 | |||
00310 | 介系詞 | 後面、跟著 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
07368 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽 | 遠離、遷移、擴張、在遠方 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |||
01961 | 動詞,Qal 連續式 2 複陽 | 是、成為、臨到 | |||
03605 | 名詞,單陽 + 2 複陽詞尾 | 全部、整個、各 | |||
03559 | 動詞,Nif‘al 分詞複陽 | Hif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好 |