CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 27 章 19 節
原文內容 原文直譯
עָשִׁיריִשְׁכַּבוְלֹאיֵאָסֵף
עֵינָיופָּקַחוְאֵינֶנּוּ׃
他雖富足而躺臥,卻不得收殮,


他的眼睛一睜開,他(或它,指財富)就不在了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עָשִׁיר 06223形容詞,陽性單數עָשִׁיר富有的
יִשְׁכַּב 07901動詞,Qal 未完成式 3 單陽שָׁכַב躺臥、同寢
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יֵאָסֵף 00622動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽אָסַף聚集、除去、收回、消滅也有學者認為這個字應該讀為 יֹאסִף,等同於 יוֹסִיף,是動詞 יָסַף (增添, 再, SN 3254) 的 Hif'il 未完成式 3 單陽。LXX 和敘利亞譯本採用此見解,上半句譯為「他雖富足躺臥,不會再如此了」。
עֵינָיו 05869名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
פָּקַח 06491動詞,Qal 完成式 3 單陽פָּקַח
וְאֵינֶנּוּ 00369連接詞 וְ + 副詞 + 3 單陽詞尾אַיִן不存在、沒有אַיִן 用附屬形 אֵיִן 來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License