CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 40 章 11 節
原文內容 原文直譯
כְּרֹעֶהעֶדְרוֹיִרְעֶה
בִּזְרֹעוֹיְקַבֵּץטְלָאִים
וּבְחֵיקוֹיִשָּׂא
עָלוֹתיְנַהֵל׃ס
祂必像牧人牧養自己的羊群,


用祂的膀臂聚集羊羔,

且抱在自己的懷中,

引導那乳養小羊的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כְּרֹעֶה 07462介系詞 כְּ + 動詞,Qal 主動分詞單陽רָעָהI. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴這個分詞在此作名詞「牧人」解。
עֶדְרוֹ 05739名詞,單陽 + 3 單陽詞尾עֵדֶר羊群עֵדֶר 為 Segol 名詞,用基本型 עֶדְר 加詞尾。
יִרְעֶה 07462動詞,Qal 未完成式 3 單陽רָעָהI. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴
בִּזְרֹעוֹ 02220介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾זְרוֹעַ手臂、肩膀、力量זְרוֹעַ 的附屬形為 זְרוֹעַ;用附屬形來加詞尾。
יְקַבֵּץ 06908動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽קָבַץ聚集
טְלָאִים 02922名詞,陽性複數טְלָה羊羔
וּבְחֵיקוֹ 02436連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾חֵיק胸懷חֵיק 的附屬形也是 חֵיק;用附屬形來加詞尾。
יִשָּׂא 05375動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
עָלוֹת 05763動詞,Qal 主動分詞複陰עוּל乳養這個分詞在此作名詞「乳養小羊者」解。
יְנַהֵל 05095動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽נָהַל引導
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License