原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
בְּהִתְעַטֵּף |
05848 | 介系詞 בְּ + 動詞,Hitpa‘el 不定詞附屬形 הִתְעַטֵּף | עָטַף | 發昏、虛弱 | |
עָלַי |
05921 | 介系詞 עַל + 1 單詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 |
נַפְשִׁי |
05315 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | נֶפֶשׁ | 心靈、生命、人、自己、胃口 | נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。 |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
זָכָרְתִּי |
02142 | זָכַרְתִּי 的停頓型,動詞,Qal 完成式 1 單 | זָכַר | 提說、紀念、回想 | |
וַתָּבוֹא |
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
אֵלֶיךָ |
00413 | 介系詞 אֶל + 2 單陽詞尾 | אֶל | 對、向、往 | §8.12, 3.10 |
תְּפִלָּתִי |
08605 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | תְּפִלָּה | 禱告 | תְּפִלָּה 的附屬形為 תְּפִלַּת;用附屬形來加詞尾。 |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
הֵיכַל |
01964 | 名詞,單陽附屬形 | הֵיכָל | 聖殿、宮殿 | |
קָדְשֶׁךָ |
06944 | קָדְשְׁךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | קֹדֶשׁ | 聖所、聖物、神聖 | קֹדֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 קֻדְשׁ 變化成 קָדְשׁ 加詞尾。 |