CBOL 舊約 Parsing 系統
詩篇 第 119 篇 節
原文內容
原文直譯
נֵר-לְרַגְלִידְבָרֶךָ וְאוֹרלִנְתִיבָתִי׃
你的話是我腳前的燈,
是我路上的光。
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
נֵר
05216
名詞,陽性單數
נֵר
燈
לְרַגְלִי
07272
介系詞
לְ
+ 名詞,單陰 + 1 單詞尾
רֶגֶל
腳
רֶגֶל
為 Segol 名詞,用基本型
רַגְל
加詞尾。
דְבָרֶךָ
01697
דְבָרְךָ
的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾
דָּבָר
話語、事情
דָּבָר
的附屬形為
דְּבַר
;用附屬形來加詞尾。
וְאוֹר
00216
連接詞
וְ
+ 名詞,陽性單數
אוֹר
光
לִנְתִיבָתִי
05410
介系詞
לְ
+ 名詞,單陰 + 1 單詞尾
נָתִיב
路徑
נָתִיב
的附屬形為
נְתִיב
;用附屬形來加詞尾。
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。