CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 36 章 18 節
原文內容 原文直譯
וְכֹלכְּלֵיבֵּיתהָאֱלֹהִיםהַגְּדֹלִיםוְהַקְּטַנִּים
וְאֹצְרוֹתבֵּיתיְהוָהוְאֹצְרוֹתהַמֶּלֶךְוְשָׂרָיו
הַכֹּלהֵבִיאבָבֶל׃
上帝殿裡的器皿,不論大小,


與雅威殿裡的財寶,並王和眾首領的財寶,

這一切他都帶到巴比倫去了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְכֹל 03605連接詞 וְ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各
כְּלֵי 03627名詞,複陽附屬形כְּלִי器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
הַגְּדֹלִים 01419冠詞 הַ + 形容詞,陽性複數גָּדוֹל大的、偉大的
וְהַקְּטַנִּים 06996連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 形容詞,陽性複數קָטֹן小的
וְאֹצְרוֹת 00214連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形אוֹצָר財寶、倉庫
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְאֹצְרוֹת 00214連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形אוֹצָר財寶、倉庫
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
וְשָׂרָיו 08269連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾שַׂר領袖שַׂר 的複數為 שַׂרִים,複數附屬形為 שַׂרֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
הַכֹּל 03605冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各
הֵבִיא 00935動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
בָבֶל 00894專有名詞,國名、地名בָּבֶל巴比倫巴比倫原意為「混亂」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License