CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 23 章 13 節
原文內容 原文直譯
וּבְכֹלאֲשֶׁר-אָמַרְתִּיאֲלֵיכֶםתִּשָּׁמֵרוּ
וְשֵׁםאֱלֹהִיםאֲחֵרִיםלֹאתַזְכִּירוּ
לֹאיִשָּׁמַעעַל-פִּיךָ׃
「凡我對你們說的話,你們要謹守。


別神的名,你不可題,

也不可從你口中聽到。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבְכֹל 03605連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אָמַרְתִּי 00559動詞,Qal 完成式 1 單אָמַר說、回答、承諾、吩咐§2.34
אֲלֵיכֶם 00413介系詞 אֶל + 2 複陽詞尾אֶל對、向、往אֶל 用長基本型 אֱלֵי 來加詞尾。
תִּשָּׁמֵרוּ 08104תִּשָּׁמְרוּ 的停頓型,動詞,Nif‘al 未完成式 2 複陽שָׁמַר謹守、小心
וְשֵׁם 08034連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形שֵׁם名、名字
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.15, 2.25
אֲחֵרִים 00312形容詞,陽性複數אַחֵר別的在此作名詞解,指「別人」。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תַזְכִּירוּ 02142動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽זָכַר提說、紀念、回想
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִשָּׁמַע 08085動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
פִּיךָ 06310名詞,單陽 + 2 單陽詞尾פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例פֶּה 的附屬形為 פִּי;用附屬形來加詞尾。§3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License