CBOL 舊約 Parsing 系統
約拿書 第 4 章 4 節
原文內容
原文直譯
וַיֹּאמֶריְהוָה הַהֵיטֵבחָרָהלָךְ׃
雅威說:
「你是這樣地生氣嗎?」
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
וַיֹּאמֶר
00559
動詞,Qal 敘述式 3 單陽
אָמַר
說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה
03068
這是馬所拉學者把讀型
אֲדֹנָי
的母音標入寫型的子音
יהוה
所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是
יַהְוֶה
(Yahweh 雅威)
יהוה
雅威,尊稱「上主」
如按讀型
אֲדֹנָי
,它是名詞
אָדוֹן
(主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對
יְהֹוָה
(Jehovah,或更常出現的
יְהוָה
) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הַהֵיטֵב
03190
疑問詞
הַ
+ 動詞,Hif‘il 不定詞獨立形
הֵיטֵב
יָטַב
Qal 美好、喜悅、得福、滿意,Hif‘il 做得好、降福
הֵיטֵב
這個不定詞獨立形有兩種解法:1. 形容生氣是對的,2. 形容生氣的程度相當徹底。
חָרָה
02734
動詞,Qal 完成式 3 單陽
חָרָה
發怒、燃燒
לָךְ
09001
לְךָ
的停頓型,介系詞
לְ
+ 2 單陽詞尾
לְ
給、往、向、到、歸屬於
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。