CBOL 新約 Parsing 系統

彼得前書 3章 11節

原文內容與參考直譯:
ἐκκλινάτω δὲ ἀπὸ κακοῦ καὶ ποιησάτω ἀγαθόν,
他務要棄離邪惡且遵行善事,
ζητησάτω εἰρήνην καὶ διωξάτω αὐτήν·
他務要尋求和睦且務要追趕它(指和睦);


Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐκκλινάτω 01578動詞第一簡單過去 主動 命令語氣 第三人稱 單數  ἐκκλίνω轉離開、改變
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἀπὸ 00575介系詞 ἀπό後接所有格,意思是「從... 」
 κακοῦ 02556形容詞所有格 單數 中性  κακός不當的、錯誤的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ποιησάτω 04160動詞第一簡單過去 主動 命令語氣 第三人稱 單數  ποιέω做、製造
 ἀγαθόν 00018形容詞直接受格 單數 中性  ἀγαθός好的、善的
 ζητησάτω 02212動詞第一簡單過去 主動 命令語氣 第三人稱 單數  ζητέω索求、尋找
 εἰρήνην 01515名詞直接受格 單數 陰性  εἰρήνη平安、和平
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 διωξάτω 01377動詞第一簡單過去 主動 命令語氣 第三人稱 單數  διώκω追趕、逼迫
 αὐτήν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陰性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫