CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 5 章 25 節
原文內容 原文直譯
עֲוֹנוֹתֵיכֶםהִטּוּ-אֵלֶּה
וְחַטֹּאותֵיכֶםמָנְעוּהַטּוֹבמִכֶּם׃
你們的罪孽使這些轉離,


你們的罪惡使你們不能得福。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עֲוֹנוֹתֵיכֶם 05771名詞,複陽 + 2 複陽詞尾עָוֹן罪孽עָוֹן 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 עֲוֹנוֹת,複數附屬形也是 עֲוֹנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
הִטּוּ 05186動詞,Hif‘il 完成式 3 複נָטָהQal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊
אֵלֶּה 00428指示代名詞,陽性或陰性複數אֵלֶּה這些
וְחַטֹּאותֵיכֶם 02403連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 2 複陽詞尾חַטָּאת罪、贖罪祭、除罪、罪罰חַטָּאת 的複數為 חַטָּאוֹת,複數附屬形為 חַטֹּאותחַטֹּאת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
מָנְעוּ 04513動詞,Qal 完成式 3 複מָנַע拒絕、抑制、撤退、收回、縮回
הַטּוֹב 02896冠詞 הַ + 名詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
מִכֶּם 04480介系詞 מִן + 2 複陽詞尾מִן從、出、離開



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License