CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 48 章 41 節
原文內容 原文直譯
נִלְכְּדָההַקְּרִיּוֹתוְהַמְּצָדוֹתנִתְפָּשָׂה
וְהָיָהלֵבגִּבּוֹרֵימוֹאָבבַּיּוֹםהַהוּא
כְּלֵבאִשָּׁהמְצֵרָה׃
加略被攻取,堡壘也被佔據。


到那日,摩押的勇士心中疼痛

如臨產婦人的心(疼痛一樣)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
נִלְכְּדָה 03920動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰לָכַד攻取、俘虜、捕獲、抓住
הַקְּרִיּוֹת 07152冠詞 הַ + 專有名詞,地名קְרִיּוֹת加略加略原意為「城市」。
וְהַמְּצָדוֹת 04679連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數מְצַד堅壘、堡壘、保障
נִתְפָּשָׂה 08610נִתְפְּשָׂה 的停頓型,動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰תָּפַשׂ掌握、擄獲、攻取、搶奪
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה作、是、成為、臨到
לֵב 03820名詞,陽性單數לֵב
גִּבּוֹרֵי 01368名詞,複陽附屬形גִּבּוֹר形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士
מוֹאָב 04124專有名詞,國名מוֹאָב摩押
בַּיּוֹם 03117介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽הוּא在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
כְּלֵב 03820介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形לֵב
אִשָּׁה 00802名詞,陰性單數אִשָּׁה各人、女人、妻子
מְצֵרָה 06887動詞,Hif‘il 分詞單陰צָרַר擾害、捲起、綁、狹窄、關起來



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License