哥林多前書 2章 2節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03756 | 副詞 | | 不 | ||
|
01063 | 連接詞 | | 因為、然後、的確是 | ||
|
02919 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 認為、判斷、決定、定罪、論斷 | |
|
05100 | 不定代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 某個、有的、什麼 | |
|
3608a | 動詞 | 第二完成 主動 不定詞 | | 知道、了解、記得 | 此字為完成的形式,但為現在式的意義。 |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」 | ||
|
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
01487 | 質詞 | | 是否、假若、既然 | ||
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
02424 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:耶穌 | 為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。 |
|
05547 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 基督(音譯)、承受膏油的、受膏者 | 為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03778 | 指示代名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 這個 | |
|
04717 | 動詞 | 完成 被動 分詞 直接受格 單數 陽性 | | 釘十字架 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |