CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 41 篇 3 節
原文內容 原文直譯
יְהוָהיִסְעָדֶנּוּעַל-עֶרֶשׂדְּוָי
כָּל-מִשְׁכָּבוֹהָפַכְתָּבְחָלְיוֹ׃
(原文 41:4)他病重在榻,雅威必扶持他;


他生病時,你必翻轉他所有的病床(意思是使他恢復健康)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
יִסְעָדֶנּוּ 05582動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾סָעַד穩固、支持
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
עֶרֶשׂ 06210名詞,單陰附屬形עֶרֶשׂ
דְּוָי 01741דְּוַי 的停頓型,名詞,陽性單數דְּוַי生病
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
מִשְׁכָּבוֹ 04904名詞,單陽 + 3 單陽詞尾מִשְׁכָּב躺下、床、臥室מִשְׁכָּב 的附屬形為 מִשְׁכַּב;用附屬形來加詞尾。
הָפַכְתָּ 02015動詞,Qal 完成式 2 單陽הָפַךְ廢除、推翻、傾覆、轉變
בְחָלְיוֹ 02483介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾חֳלִי生病חֳלִי 的附屬形也是 חֳלִי(未出現);用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License