原文內容 | 原文直譯 |
וְנֵדֶראַלְמָנָהוּגְרוּשָׁה כֹּלאֲשֶׁר-אָסְרָהעַל-נַפְשָׁהּ יָקוּםעָלֶיהָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05088 | 連接詞 | 許願 | |||
00490 | 名詞,陰性單數 | 寡婦 | |||
01644 | 連接詞 | 驅趕、翻騰 | 這個分詞在此作名詞「被休的婦人」解。 | ||
03605 | 名詞,陽性單數 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00631 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 繫、綁 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05315 | 名詞,單陰 + 3 單陰詞尾 | 心靈、生命、人、自己、胃口 | |||
06965 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 起來、設立、堅立 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 |