CBOL 新約 Parsing 系統

約翰一書 2章 13節

原文內容與參考直譯:
γράφω ὑμῖν, πατέρες, ὅτι ἐγνώκατε τὸν ἀπ᾽ ἀρχῆς,
我寫(信)給你們,父老們!因為你們認識從起初(就有)的那位。
γράφω ὑμῖν, νεανίσκοι, ὅτι νενικήκατε τὸν πονηρόν.
我寫(信)給你們,少年人!因為你們勝了那邪惡的。


Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 γράφω 01125動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  γράφω
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 πατέρες 03962名詞呼格 複數 陽性  πατήρ祖先、父親
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι因為、不必翻譯帶出子句
 ἐγνώκατε 01097動詞第一完成 主動 直說語氣 第二人稱 複數  γινώσκω認識、知道
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等在此作代名詞用。
 ἀπ᾽ 00575介系詞 ἀπό後接所有格,意思是「從...、來自」
 ἀρχῆς 00746名詞所有格 單數 陰性  ἀρχή起初、掌權者
 γράφω 01125動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  γράφω
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 νεανίσκοι 03495名詞呼格 複數 陽性  νεανίσκος年輕人
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι因為、不必翻譯帶出子句
 νενικήκατε 03528動詞第一完成 主動 直說語氣 第二人稱 複數  νικάω征服、得勝、擊敗
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πονηρόν 04190形容詞直接受格 單數 陽性  πονηρός邪惡的、壞的在此作名詞使用。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫