路加福音 1章 32節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03778 | 指示代名詞 | 主格 單數 陽性 | | 這個 | |
|
01510 | 動詞 | 未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、在、有 | |
|
03173 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 大的 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
05207 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 兒子、後裔、子民 | |
|
05310 | 形容詞 | 所有格 單數 陽性 最高級 | | 最高的、至高神 | 在此作名詞用 |
|
02564 | 動詞 | 未來 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 取名、呼喚、選召 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01325 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 獻上、賜下、 致使、給予 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02962 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 主 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02316 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 神、上帝 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02362 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 居位掌權的、寶座 | |
|
01138 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:大衛 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03962 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 父、祖先 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |