CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 36 章 17 節
原文內容 原文直譯
עַד-בֹּאִיוְלָקַחְתִּיאֶתְכֶםאֶל-אֶרֶץכְּאַרְצְכֶם
אֶרֶץדָּגָןוְתִירוֹשׁ
אֶרֶץלֶחֶםוּכְרָמִים׃
等我來領你們到一個與你們本地一樣的地方,,


就是有五殼和新酒之地,

有糧食和葡萄園之地。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עַד 05704介系詞עַד直到
בֹּאִי 00935動詞,Qal 不定詞附屬形 + 1 單詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
וְלָקַחְתִּי 03947動詞,Qal 連續式 1 單לָקַח取、帶進
אֶתְכֶם 00853受詞記號 + 2 複陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אֶרֶץ 00776名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界
כְּאַרְצְכֶם 00776介系詞 כְּ + 名詞,單陰 + 2 複陽詞尾אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 為 Segol 名詞,用基本型 אַרְצ 來加詞尾。§3.18, 6.4, 6.5
אֶרֶץ 00776名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
דָּגָן 01715名詞,陽性單數דָּגָן五榖
וְתִירוֹשׁ 08492連接詞 וְ + 名詞,陽性單數תִּירוֹשׁ新酒
אֶרֶץ 00776名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
לֶחֶם 03899名詞,陽性單數לֶחֶם餅、麵包、食物
וּכְרָמִים 03754連接詞 וְ + 名詞,陽性複數כֶּרֶם葡萄園§5.8



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License