CBOL 舊約 Parsing 系統

箴言 第 19 章 17 節
原文內容 原文直譯
מַלְוֵהיְהוָהחוֹנֵןדָּל
וּגְמֻלוֹיְשַׁלֶּם-לוֹ׃
憐憫貧窮的,就是借給雅威;


他的善行,祂必償還他。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מַלְוֵה 03867動詞,Hif‘il 分詞,單陽附屬形לָוָהQal 借、加入;Nif‘al 加入、參與;Hif‘il 出借
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
חוֹנֵן 02603動詞,Qal 主動分詞單陽חָנַן恩待、憐憫,Hitpa‘el 求恩
דָּל 01800דַּל 的停頓型,形容詞,陽性單數דַּל貧窮的、卑微的、弱的在此作名詞解,指「貧窮的人」。
וּגְמֻלוֹ 01576連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾גְּמוּל行事、報賞גְּמוּל 的附屬形也是 גְּמוּל(未出現);用附屬形來加詞尾。
יְשַׁלֶּם 07999動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽שָׁלַםQal 平安,Pi‘el 還願、完成
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License