CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 19 篇 6 節
原文內容 原文直譯
מִקְצֵההַשָּׁמַיִםמוֹצָאוֹ
וּתְקוּפָתוֹעַל-קְצוֹתָם
וְאֵיןנִסְתָּרמֵחַמָּתוֹ׃
(原文 19:7)它從天這邊出來,


繞到天那邊,

沒有一物被隱藏不得它的熱氣。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מִקְצֵה 07097介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形קָצֶה結尾、極處
הַשָּׁמַיִם 08064冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שָׁמַיִם
מוֹצָאוֹ 04161名詞,單陽 + 3 單陽詞尾מוֹצָא出、泉源מוֹצָא 的附屬形也是 מוֹצָא;用附屬形來加詞尾。
וּתְקוּפָתוֹ 08622連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾תְּקוּפָה圍繞תְּקוּפָה 的附屬形為 תְּקוּפַת;用附屬形來加詞尾。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
קְצוֹתָם 07098名詞,複陰 + 3 單陽詞尾קָצָה盡頭、末端קָצָה 的複數為 קָצוֹת(未出現),複數附屬形為 קְצוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וְאֵין 00369連接詞 וְ + 副詞,附屬形אַיִן沒有、不存在在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
נִסְתָּר 05641動詞,Nif‘al 分詞單陽סָתַר隱藏、躲藏
מֵחַמָּתוֹ 02535介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾חַמָּה太陽חַמָּה 的附屬形為 חַמַּת(未出現);用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License