CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 19 章 8 節
原文內容 原文直譯
וְאָנוּהַדַּיָּגִים
וְאָבְלוּכָּל-מַשְׁלִיכֵיבַיְאוֹרחַכָּה
וּפֹרְשֵׂימִכְמֹרֶתעַל-פְּנֵי-מַיִםאֻמְלָלוּ׃
打魚的必哀哭,


而且一切在尼羅河拋出魚鉤的都必悲傷,

在水上撒網的也都衰殘。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאָנוּ 00578動詞,Qal 連續式 3 複אָנָה悲哀
הַדַּיָּגִים 01771冠詞 הַ + 名詞,陽性複數דַּיָּג打魚的、漁夫
וְאָבְלוּ 00056動詞,Qal 連續式 3 複אָבַל悲哀、哀悼
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
מַשְׁלִיכֵי 07993動詞,Hif‘il 分詞,複陽附屬形שָׁלַךְ拋棄、拋出、趕出、擲這個動詞只有Hif‘il字幹。
בַיְאוֹר 02975介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יְאוֹר尼羅河、河流
חַכָּה 02443名詞,陰性單數חַכָּה
וּפֹרְשֵׂי 06566動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形פָּרַשׂ撒開、伸展
מִכְמֹרֶת 04365名詞,陰性單數מִכְמֶרֶת מִכְמֹרֶת網、漁網
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
פְּנֵי 06440名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
מַיִם 04325名詞,陽性複數מַיִם
אֻמְלָלוּ 00535אֻמְלְלוּ 的停頓型,動詞,Pu‘lal 完成式 3 複אָמַל衰殘、變弱



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License