CBOL 舊約 Parsing 系統

雅歌 第 7 章 1 節
原文內容 原文直譯
מַה-יָּפוּפְעָמַיִךְבַּנְּעָלִים
בַּת-נָדִיב
חַמּוּקֵייְרֵכַיִךְכְּמוֹחֲלָאִים
מַעֲשֵׂהיְדֵיאָמָּן׃
(原文 7:2)…妳的腳在鞋中何等秀美!(…處填入下行)


高貴的女子啊,

妳大腿的曲線好像妝飾,

是巧匠的手的作品。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מַה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
יָּפוּ 03302動詞,Qal 完成式 3 複יָפָה美麗、秀美
פְעָמַיִךְ 06471名詞,雙陰 + 2 單陰詞尾פַּעַם敲擊、腳步、這一次、次數פַּעַם 的雙數為 פַּעֲמַיִם,雙數附屬形為 פַּעֲמֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。
בַּנְּעָלִים 05275介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數נַעַל鞋子
בַּת 01323名詞,單陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
נָדִיב 05081形容詞,陽性單數נָדִיב高貴的在此作名詞解,指「高貴的人」。
חַמּוּקֵי 02542名詞,複陽附屬形חַמּוּק曲線、弧線
יְרֵכַיִךְ 03409名詞,雙陰 + 2 單陰詞尾יָרֵךְ大腿יָרֵךְ 的雙數為 יְרֵכַיִם,雙數附屬形為 יְרֵכֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。
כְּמוֹ 03644副詞כְּמוֹכְּמוֹ 從介系詞 כְּ 而來,加了古代的詞尾 מוֹ,用於詩體文。
חֲלָאִים 02481名詞,陽性複數חֲלִי珠寶、妝飾
מַעֲשֵׂה 04639名詞,單陽附屬形מַעֲשֶׂה行為、工作
יְדֵי 03027名詞,雙陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢
אָמָּן 00542名詞,陽性單數אָמָּן巧匠、技工、藝術家



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License