CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯拉記 第 7 章 8 節
原文內容 原文直譯
וַיָּבֹאיְרוּשָׁלַםִ
בַּחֹדֶשׁהַחֲמִישִׁיהִיאשְׁנַתהַשְּׁבִיעִיתלַמֶּלֶךְ׃
以斯拉…來到耶路撒冷。(…處填入下行)


在五月,即王的第七年

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּבֹא 00935動詞,Qal 敘述式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
יְרוּשָׁלַםִ 03389專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
בַּחֹדֶשׁ 02320介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֹדֶשׁ月、新月、初一
הַחֲמִישִׁי 02549冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數חֲמִישִׁית חֲמִשִׁי序數的「第五」
הִיא 01931代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她
שְׁנַת 08141名詞,單陰附屬形שָׁנָה
הַשְּׁבִיעִית 07637冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數שְׁבִיעִית שְׁבִיעִי序數的「第七」
לַמֶּלֶךְ 04428介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License