原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַןיַעֲקֹבוַיֹּאמֶרלְלָבָן כִּייָרֵאתִיכִּיאָמַרְתִּי פֶּן-תִּגְזֹלאֶת-בְּנוֹתֶיךָמֵעִמִּי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06030 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03837 | 介系詞 | 拉班 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03372 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00559 | 動詞 ,Qal 完成式 1 單 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
06435 | 連接詞 | 免得、恐怕、為了不 | |||
01497 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 搶奪、搶掠 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
01323 | 名詞,複陰 + 2 單陽詞尾 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 |