CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 6 章 14 節
原文內容 原文直譯
וְהָעֲגָלָהבָּאָהאֶל-שְׂדֵהיְהוֹשֻׁעַבֵּית-הַשִּׁמְשִׁי
וַתַּעֲמֹדשָׁםוְשָׁםאֶבֶןגְּדוֹלָה
וַיְבַקְּעוּאֶת-עֲצֵיהָעֲגָלָה
וְאֶת-הַפָּרוֹתהֶעֱלוּעֹלָהלַיהוָה׃ס
車到了伯‧示麥人約書亞的田間,


就停在那裡,那裡有一塊大磐石,

他們把車的木頭劈了,

將母牛獻給雅威為燔祭。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָעֲגָלָה 05699連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֲגָלָה車子
בָּאָה 00935動詞,Qal 完成式 3 單陰בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
שְׂדֵה 07704名詞,單陽附屬形שָׂדֶה שָׂדַי田地
יְהוֹשֻׁעַ 03091專有名詞,人名יְהוֹשֻׁעַ約書亞約書亞原意為「雅威拯救」。
בֵּית 01030專有名詞,族名בֵּית הַשִּׁמְשִׁי伯•示麥人בֵּית (家, SN 1004)和 הַשִּׁמְשִׁי 合起來為專有名詞,族名。
הַשִּׁמְשִׁי 01030專有名詞,族名בֵּית הַשִּׁמְשִׁי伯•示麥人בֵּית (家, SN 1004)和 הַשִּׁמְשִׁי 合起來為專有名詞,族名。
וַתַּעֲמֹד 05975動詞,Qal 敘述式 3 單陰עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
וְשָׁם 08033連接詞 וְ + 副詞שָׁם那裡
אֶבֶן 00068名詞,陰性單數אֶבֶן石頭、法碼、寶石
גְּדוֹלָה 01419形容詞,陰性單數גָּדוֹל大的、偉大的
וַיְבַקְּעוּ 01234動詞,Pi‘el 敘述式 3 複陽בָּקַע裂開、剖開、劈開、打通、攻破、衝破
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
עֲצֵי 06086名詞,複陽附屬形עֵץ樹木
הָעֲגָלָה 05699冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֲגָלָה車子
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַפָּרוֹת 06510冠詞 הַ + 名詞,陰性複數פָּרָה母牛
הֶעֱלוּ 05927動詞,Hif‘il 完成式 3 複עָלָה上去、升高、生長、獻上
עֹלָה 05930名詞,陰性單數עֹלָה燔祭、階梯
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License