CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 27 章 20 節
原文內容 原文直譯
וְאַתָּהתְּצַוֶּהאֶת-בְּנֵייִשְׂרָאֵל
וְיִקְחוּאֵלֶיךָשֶׁמֶןזַיִתזָךְכָּתִיתלַמָּאוֹר
לְהַעֲלֹתנֵרתָּמִיד׃
「你要吩咐以色列人,


把那為點燈搗的清橄欖油拿來給你,

使燈常常點著。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאַתָּה 00859連接詞 וְ + 代名詞 2 單陽אַתָּה§3.9
תְּצַוֶּה 06680動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וְיִקְחוּ 03947連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 複陽לָקַח拿、取
אֵלֶיךָ 00413介系詞 אֶל + 2 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
שֶׁמֶן 08081名詞,單陽附屬形שֶׁמֶן油、脂肪
זַיִת 02132名詞,陽性單數זַיִת橄欖、橄欖樹
זָךְ 02134זַךְ 的停頓型,形容詞,陽性單數זַךְ清潔的、不攙雜的、正直的
כָּתִית 03795形容詞,陽性單數כָּתִית搗成、淨化
לַמָּאוֹר 03974介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מָאוֹר光、發光體
לְהַעֲלֹת 05927介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形עָלָה上去、升高、生長、獻上
נֵר 05216名詞,陽性單數נֵר
תָּמִיד 08548副詞תָּמִיד經常、一直、連續



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License