原文內容 | 原文直譯 |
אִם-יֵשׁ-מִלִּיןהֲשִׁיבֵנִי דַּבֵּרכִּי-חָפַצְתִּיצַדְּקֶךָּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03426 | 實名詞 | 存在、有、是 | |||
04405 | 名詞,陰性複數 | 言語 | |||
07725 | 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 + 1 單詞尾 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
01696 | 動詞,Pi‘el 祈使式單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02654 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 喜愛、喜悅、喜歡 | |||
06663 | 是公義的 |