原文內容 | 原文直譯 |
וְשִׁסַּעאֹתוֹבִכְנָפָיולֹאיַבְדִּיל וְהִקְטִיראֹתוֹהַכֹּהֵןהַמִּזְבֵּחָה עַל-הָעֵצִיםאֲשֶׁרעַל-הָאֵשׁ עֹלָההוּאאִשֵּׁהרֵיחַנִיחֹחַלַיהוָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08156 | 動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽 | 分開、劈開 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
03671 | 介系詞 | 翅膀 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
00914 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | 隔絕、分開、分別 | |||
06999 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 | 燒香、薰 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
04196 | 冠詞 | 祭壇 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06086 | 冠詞 | 木頭、樹 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00784 | 冠詞 | 火 | |||
05930 | 名詞,陰性單數 | 燔祭、階梯 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
00801 | 名詞,單陽附屬形 | 火祭 | |||
07381 | 名詞,陽性單數 | 香味、芬芳 | |||
05207 | 名詞,陽性單數 | 平靜 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |