CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 20 章 35 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיבַבֹּקֶר
וַיֵּצֵאיְהוֹנָתָןהַשָּׂדֶהלְמוֹעֵדדָּוִד
וְנַעַרקָטֹןעִמּוֹ׃
次日早晨,


約拿單出到田野,去會見大衛,

有一個童子跟隨他。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
בַבֹּקֶר 01242介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בֹּקֶר早晨
וַיֵּצֵא 03318動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
יְהוֹנָתָן 03083專有名詞,人名יְהוֹנָתָן約拿單約拿單原意為「雅威已賞賜」。
הַשָּׂדֶה 07704冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׂדֶה שָׂדַי田地
לְמוֹעֵד 04150介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形מוֹעֵד集會、節慶、定點、定時
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
וְנַעַר 05288連接詞 וְ + 名詞,陽性單數נַעַר男孩、少年、年輕人、僕人
קָטֹן 06996形容詞,陽性單數קָטֹן קָטָן小的、年輕的
עִמּוֹ 05973介系詞 עִם + 3 單陽詞尾עִם跟、與、和、靠近



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License