CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 55 篇 21 節
原文內容 原文直譯
חָלְקוּמַחְמָאֹתפִּיו
וּקֲרָב-לִבּוֹרַכּוּ
דְבָרָיומִשֶּׁמֶן
וְהֵמָּהפְתִחוֹת׃
(原文 55:22)他的口如奶油光滑,


他的心卻懷著爭戰;

他的話比油柔和,

它們卻是刀。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
חָלְקוּ 02505動詞,Qal 完成式 3 複חָלַקI. 分割、分配 ,II. 平滑、諂媚
מַחְמָאֹת 04260名詞,複陰附屬形מַחֲמָאָה平滑的、似奶油的
פִּיו 06310名詞,單陽 + 3 單陽詞尾פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例פֶּה 的附屬形為 פִּי;用附屬形來加詞尾。
וּקֲרָב 07128連接詞 וְ + 名詞,陽性單數קְרָב打仗
לִבּוֹ 03820名詞,單陽 + 3 單陽詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。
רַכּוּ 07401動詞,Qal 完成式 3 複רָכַךְ變柔軟、變軟弱、變膽怯
דְבָרָיו 01697名詞,複陽 + 3 單陽詞尾דָּבָר話語、事情דָּבָר 的複數為 דְּבָרִים,複數附屬形為 דִּבְרֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
מִשֶּׁמֶן 08081介系詞 מִן + 名詞,陽性單數שֶׁמֶן膏油
וְהֵמָּה 01992連接詞 וְ + 代名詞 3 複陽הֵמָּה הֵם它們、他們
פְתִחוֹת 06609名詞,陰性複數פְּתִיחָ



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License