原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרקַיִןאֶל-הֶבֶלאָחִיו וַיְהִיבִּהְיוֹתָםבַּשָּׂדֶה וַיָּקָםקַיִןאֶל-הֶבֶלאָחִיווַיַּהַרְגֵהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
07014 | 專有名詞,人名 | 該隱 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01893 | 專有名詞,人名 | 亞伯 | |||
00251 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 兄弟、親屬 | |||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
01961 | 介系詞 | 是、成為、臨到 | |||
07704 | 介系詞 | 田地 | |||
06965 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 起來、設立、堅立 | |||
07014 | 專有名詞,人名 | 該隱 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01893 | 專有名詞,人名 | 亞伯 | |||
00251 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 兄弟、親屬 | |||
02026 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 殺戮 |