CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 41 章 19 節
原文內容 原文直譯
וְהִנֵּהשֶׁבַע-פָּרוֹתאֲחֵרוֹתעֹלוֹתאַחֲרֵיהֶן
דַּלּוֹתוְרָעוֹתתֹּאַרמְאֹדוְרַקּוֹתבָּשָׂר
לֹא-רָאִיתִיכָהֵנָּהבְּכָל-אֶרֶץמִצְרַיִםלָרֹעַ׃
看哪,牠們(原文是陰性,下同)之後又有七頭母牛上來,


瘦巴巴且長相極醜陋,身體又乾瘦,

在埃及遍地,我沒有見過像牠們這樣不好的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
שֶׁבַע 07651名詞,陽性單數שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」§12.2
פָּרוֹת 06510名詞,陰性複數פָּרָה母牛
אֲחֵרוֹת 00312形容詞,陰性複數אַחֵר別的
עֹלוֹת 05927動詞,Qal 主動分詞複陰עָלָה上去、升高、生長、獻上
אַחֲרֵיהֶן 00310介系詞 אַחַר + 3 複陰詞尾אַחַר後面、跟著
דַּלּוֹת 01800形容詞,陰性複數דַּל貧窮的、卑微的、弱的
וְרָעוֹת 07451連接詞 וְ + 形容詞,複陰附屬形רַע形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
תֹּאַר 08389名詞,陽性單數תֹּאַר身材、面貌
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富
וְרַקּוֹת 07534連接詞 וְ + 形容詞,複陰附屬形רַק瘦的、骨瘦如材
בָּשָׂר 01320名詞,陽性單數בָּשָׂר肉、身體
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
רָאִיתִי 07200動詞,Qal 完成式 1 單רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明§2.34, 9.24
כָהֵנָּה 02007介系詞 כְּ + 代名詞 3 複陰הֵנָּה她們
בְּכָל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
אֶרֶץ 00776名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界§2.11-13
מִצְרַיִם 04714專有名詞,地名、國名מִצְרַיִם埃及、埃及人§9.3
לָרֹעַ 07455介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רֹעַ惡、邪惡



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License