CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 18 章 8 節
原文內容 原文直譯
וַיְדַבֵּריְהוָהאֶל-אַהֲרֹן
וַאֲנִיהִנֵּהנָתַתִּילְךָאֶת-מִשְׁמֶרֶתתְּרוּמֹתָי
לְכָל-קָדְשֵׁיבְנֵי-יִשְׂרָאֵל
לְךָנְתַתִּיםלְמָשְׁחָהוּלְבָנֶיךָלְחָק-עוֹלָם׃
雅威吩咐亞倫說:


「看哪,我已將(獻給)我的禮物,…交給你經管;(…處填入下行)

就是以色列人所有分別為聖之物,

我把它們賜給你和你的子孫作(你們的)分,作永遠的定例。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְדַבֵּר 01696動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אַהֲרֹן 00175專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫
וַאֲנִי 00589連接詞 וְ + 代名詞 1 單אֲנִי
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
נָתַתִּי 05414動詞,Qal 完成式 1 單נָתַן給、擺、放
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
מִשְׁמֶרֶת 04931名詞,單陰附屬形מִשְׁמֶרֶת命令、職責
תְּרוּמֹתָי 08641תְּרוּמֹתַי 的停頓型,名詞,複陰 + 1 單詞尾תְּרוּמָה供物、奉獻תְּרוּמָה 的複數為 תְּרוּמֹת,複數附屬形也是 תְּרוּמֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
לְכָל 03605介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
קָדְשֵׁי 06944名詞,複陽附屬形קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
בְנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
נְתַתִּים 05414動詞,Qal 完成式 1 單 + 3 複陽詞尾נָתַן給、擺、放
לְמָשְׁחָה 04888介系詞 לְ + 名詞,陰性單數מָשְׁחָה受油膏的部分、分別出來之一部分
וּלְבָנֶיךָ 01121連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。
לְחָק 02706介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形חֹק律例、法令、條例、限度חֹק- 前面,母音縮短變成 חָק
עוֹלָם 05769名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License