原文內容 | 原文直譯 |
יִשְׂמַחצַדִּיקבַּיהוָהוְחָסָהבוֹ וְיִתְהַלְלוּכָּל-יִשְׁרֵי-לֵב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08055 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 喜悅、快樂 | |||
06662 | 形容詞,陽性單數 | 公義的 | 在此作名詞解,指「義人」。 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
02620 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 投靠、信賴 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
01984 | 連接詞 | Qal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | |||
03477 | 形容詞,複陽附屬形 | 正直的 | |||
03820 | 名詞,陽性單數 | 心 |