CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 3 章 7 節
原文內容 原文直譯
וְעַתָּהיְהוָהאֱלֹהָי
אַתָּההִמְלַכְתָּאֶת-עַבְדְּךָתַּחַתדָּוִדאָבִי
וְאָנֹכִינַעַרקָטֹן
לֹאאֵדַעצֵאתוָבֹא׃
現在,雅威─我的上帝啊,


祢使你的僕人接續我父親大衛作王;

但我還是小小孩,

不知道應當怎樣出入。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעַתָּה 06258連接詞 וְ + 副詞עַתָּה現在
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהָי 00430אֱלֹהַי 的停頓型,名詞,複陽 + 1 單詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
הִמְלַכְתָּ 04427動詞,Hif‘il 完成式 2 單陽מָלַךְ作王、統治
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
עַבְדְּךָ 05650名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
תַּחַת 08478介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
אָבִי 00001名詞,單陽 + 1 單詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
וְאָנֹכִי 00595連接詞 וְ + 代名詞 1 單אָנֹכִי
נַעַר 05288名詞,陽性單數נַעַר男孩、少年、年輕人、僕人
קָטֹן 06996形容詞,陽性單數קָטֹן小的
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
אֵדַע 03045動詞,Qal 未完成式 1 單יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
צֵאת 03318動詞,Qal 不定詞附屬形יָצָא出去、出來、向前
וָבֹא 00935連接詞 וְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形בּוֹא來、進入、臨到、發生



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License