CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 30 章 8 節
原文內容 原文直譯
עַתָּהבּוֹא
כָתְבָהּעַל-לוּחַאִתָּם
וְעַל-סֵפֶרחֻקָּהּ
וּתְהִילְיוֹםאַחֲרוֹןלָעַדעַד-עוֹלָם׃
現在,你要去,


在他們面前把它(原文用陰性,下同)寫在版上,

把它刻在書上,

以便流傳後世,直到永遠。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עַתָּה 06258副詞עַתָּה現在
בּוֹא 00935動詞,Qal 祈使式單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
כָתְבָהּ 03789動詞,Qal 祈使式單陽 + 3 單陰詞尾כָּתַב寫、刻、登錄
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
לוּחַ 03871名詞,陽性單數לוּחַ
אִתָּם 00854介系詞 + 3 複陽詞尾אֵת與、跟、靠近§9.14, 3.10
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
סֵפֶר 05612名詞,陽性單數סֵפֶר
חֻקָּהּ 02710動詞,Qal 祈使式單陽 + 3 單陰詞尾חָקַק
וּתְהִי 01961連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈願式 3 單陰הָיָה是、成為、臨到
לְיוֹם 03117介系詞 לְ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
אַחֲרוֹן 00314形容詞,陽性單數אַחֲרוֹן後面的、末後的
לָעַד 05703介系詞 לְ + 名詞,陽性單數עַד永遠、繼續存在
עַד 05704介系詞עַד直到
עוֹלָם 05769名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License