原文內容 | 原文直譯 |
אִםחֲרוּצִיםיָמָיו מִסְפַּר-חֳדָשָׁיואִתָּךְ חֻקָּועָשִׂיתָ וְלֹאיַעֲבוֹר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
02782 | 動詞,Qal 被動分詞複陽 | 決定、磨利、切斷 | |||
03117 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 日子、時候 | |||
04557 | 名詞,單陽附屬形 | 數目 | |||
02320 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 新月、初一 | |||
00854 | 與、跟、靠近 | §9.14, 14.8 | |||
02706 | 這是把讀型 | 律例、法令、條例、限度 | 如按寫型 | ||
06213 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | 做 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
05674 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 |