CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 16 章 21 節
原文內容 原文直譯
וַתִּשְׁחֲטִיאֶת-בָּנָי
וַתִּתְּנִיםבְּהַעֲבִיראוֹתָםלָהֶם׃
竟將我的兒女殺了,


使他們經火歸與它嗎?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתִּשְׁחֲטִי 07819動詞,Qal 敘述式 2 單陰שָׁחַט宰殺
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בָּנָי 01121בָּנַי 的停頓型,名詞,複陽 + 1 單詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。
וַתִּתְּנִים 05414動詞,Qal 敘述式 2 單陰 + 3 複陽詞尾נָתַן
בְּהַעֲבִיר 05674介系詞 בְּ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 הַעֲבִירעָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
אוֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License