CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 7 章 11 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-מֹשֶׁה
נָשִׂיאאֶחָדלַיּוֹםנָשִׂיאאֶחָדלַיּוֹם
יַקְרִיבוּאֶת-קָרְבָּנָם
לַחֲנֻכַּתהַמִּזְבֵּחַ׃ס
雅威對摩西說:


「…要一天一個首領,一天一個首領。」(…處填入下行)

…他們帶來他們的供物,(…處填入下二行)

為了祭壇的奉獻禮

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
נָשִׂיא 05387名詞,陽性單數נָשִׂיאI. 長官、王子、領袖;II. 霧
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
לַיּוֹם 03117介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
נָשִׂיא 05387名詞,陽性單數נָשִׂיאI. 長官、王子、領袖;II. 霧
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
לַיּוֹם 03117介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
יַקְרִיבוּ 07126動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽קָרַב帶來、呈獻
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
קָרְבָּנָם 07133名詞,單陽 + 3 複陽詞尾קָרְבָּן供物、奉獻קָרְבָּן 的附屬形為 קָרְבַּן;用附屬形來加詞尾。
לַחֲנֻכַּת 02598介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形חֲנֻכָּה奉獻
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇§2.18, 2.19
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License