原文內容 | 原文直譯 |
הָיוּעָרֶיהָלְשַׁמָּהאֶרֶץצִיָּהוַעֲרָבָהאֶרֶץ לֹא-יֵשֵׁבבָּהֵןכָּל-אִישׁ וְלֹא-יַעֲבֹרבָּהֵןבֶּן-אָדָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 是、成為、臨到 | |||
05892 | 名詞,複陰 + 3 單陰詞尾 | 城邑、城鎮 | |||
08047 | 介系詞 | 恐怖、荒廢 | |||
00776 | 名詞,單陰附屬形 | 地、邦國、疆界 | |||
06723 | 名詞,陰性單數 | 乾燥 | |||
06160 | 連接詞 | 1. 荒地、沙漠、曠野;2. 專有名詞:亞拉巴 | |||
00776 | 名詞,陰性單數 | 地、邦國、疆界 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03427 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 居住、坐、停留 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 所有、全部、整個、各 | §3.8 | ||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
05674 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00120 | 名詞,陽性單數 | 人 |