CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 13章 6節

原文內容與參考直譯:
διὰ τοῦτο γὰρ καὶ φόρους τελεῖτε·
因為這個你們也要完成納稅:
λειτουργοὶ γὰρ θεοῦ εἰσιν
因為他們是上帝的僕人,
εἰς αὐτὸ τοῦτο προσκαρτεροῦντες.
專注在這事本身。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 διὰ 01223介系詞 διά後接直接受格時意思是「因為、為了」
 τοῦτο 03778指示代名詞直接受格 單數 中性  οὗτος這個
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
 φόρους 05411名詞直接受格 複數 陽性  φόρος貢物、稅金
 τελεῖτε 05055動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數  τελέω完成 、實行
 λειτουργοὶ 03011名詞主格 複數 陽性  λειτουργός僕人、執行者
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 εἰσιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί是、有
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「進入、到、為了」
 αὐτὸ 00846人稱代名詞直接受格 單數 中性 第三人稱  αὐτός在此強調後面的這個
 τοῦτο 03778指示代名詞直接受格 單數 中性  οὗτος這個
 προσκαρτεροῦντες 04342動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  προσκαρτερέω獻身、持續、密切陪伴


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫