原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
סְבָבוּנִי |
05437 | 動詞,Qal 完成式 3 複 + 1 單詞尾 | סָבַב | 轉、繞、環繞、圍繞、旋轉 | |
כְּלָבִים |
03611 | 名詞,陽性複數 | כֶּלֶב | 狗 | |
עֲדַת |
05712 | 名詞,單陰附屬形 | עֵדָה | 會眾 | |
מְרֵעִים |
07489 | 動詞,Hif‘il 分詞複陽 | רָעַע | I. 不高興、愁煩悲傷、受到傷害、邪惡的;II. 破壞、打破 | |
הִקִּיפוּנִי |
05362 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 + 1 單詞尾 | נָקַף | I. Nif‘al 砍下,Pi‘el 擊打;II. 循環、環繞、修整 | |
כָּאֲרִי |
00738 | 介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | אֲרִי אַרְיֵה | 獅子 | 這個字有些譯本視之為動詞 כָּרָה (SN 3738, 挖) 的 Qal 主動分詞。 |
יָדַי |
03027 | 名詞,雙陰 + 1 單詞尾 | יָד | 手、邊、力量、權勢 | יָד 的雙數為 יָדַיִם,雙數附屬形為 יְדֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。 |
וְרַגְלָי |
07272 | וְרַגְלַי 的停頓型,連接詞 וְ + 名詞,雙陰 + 1 單詞尾 | רֶגֶל | 腳 | רֶגֶל 的雙數為 רַגְלַיִם,雙數附屬形為 רַגְלֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。 |