原文內容 | 原文直譯 |
וָאֶשְׁמַעאֶת-הָאִישׁלְבוּשׁהַבַּדִּים אֲשֶׁרמִמַּעַללְמֵימֵיהַיְאֹר וַיָּרֶםיְמִינוֹוּשְׂמֹאלוֹאֶל-הַשָּׁמַיִם וַיִּשָּׁבַעבְּחֵיהָעוֹלָם כִּילְמוֹעֵדמוֹעֲדִיםוָחֵצִי וּכְכַלּוֹתנַפֵּץיַד-עַם-קֹדֶשׁ תִּכְלֶינָהכָל-אֵלֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08085 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00376 | 冠詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03847 | 動詞,Qal 被動分詞,單陽附屬形 | 穿上 | |||
00906 | 冠詞 | 亞麻布 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
04605 | 介系詞 | 在上面 | |||
04325 | 介系詞 | 水 | |||
02975 | 冠詞 | 尼羅河、河流 | |||
07311 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 高舉、抬高、除掉、取出 | |||
03225 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 右手、右邊 | |||
08040 | 連接詞 | 左邊、左手 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
08064 | 冠詞 | 天 | |||
07650 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽 | Qal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐 | |||
02416 | 介系詞 | 動物、活物 | |||
05769 | 冠詞 | 長久、古代、永遠 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
04150 | 介系詞 | 集會、節慶、定點、定時 | |||
04150 | 名詞,陽性複數 | 集會、節慶、定點、定時 | |||
02677 | 一半 | ||||
03615 | 連接詞 | Qal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除 | |||
05310 | 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 | 打碎 | |||
03027 | 名詞,單陰附屬形 | 手、邊、力量、權勢 | |||
05971 | 名詞,單陽附屬形 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
06944 | 名詞,陽性單數 | 聖所、聖物、神聖 | |||
03615 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陰 | Qal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00428 | 指示代名詞,陽(或陰)性複數 | 這些 |