CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 112 篇 7 節
原文內容 原文直譯
מִשְּׁמוּעָהרָעָהלֹאיִירָא
נָכוֹןלִבּוֹבָּטֻחַבַּיהוָה׃
他必不怕凶惡的信息;


他的心堅定,倚靠雅威。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מִשְּׁמוּעָה 08052介系詞 מִן + 名詞,陰性單數שְׁמוּעָה消息
רָעָה 07451形容詞,陰性單數רַע形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִירָא 03372動詞,Qal 未完成式 3 單陽יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏懼
נָכוֹן 03559動詞,Nif‘al 分詞單陽כּוּןHif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好
לִבּוֹ 03820名詞,單陽 + 3 單陽詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。
בָּטֻחַ 00982動詞,Qal 被動分詞單陽בָּטַח倚賴、信靠
בַּיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 בַּאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 בּיהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 בְּ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 בַּאֲדֹנָי,它是介系詞 בְּ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;בַּ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License