CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 27 篇 12 節
原文內容 原文直譯
אַל-תִּתְּנֵנִיבְּנֶפֶשׁצָרָי
כִּיקָמוּ-בִיעֵדֵי-שֶׁקֶרוִיפֵחַחָמָס׃
求你不要照我敵人的心願把我交付(他們);


因為妄作見證的和口吐凶言的,起來攻擊我。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַל 00408否定的副詞אַלאַל 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。
תִּתְּנֵנִי 05414動詞,Qal 未完成式 2 單陽 + 1 單詞尾נָתַן
בְּנֶפֶשׁ 05315介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口
צָרָי 06862צָרַי 的停頓型,名詞,複陽 + 1 單詞尾צַרI. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人צַר 的複數為 צָרִים,複數附屬形為 צָרֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
קָמוּ 06965動詞,Qal 完成式 3 複קוּם起來、設立、堅立
בִי 09002介系詞 בְּ + 1 單詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
עֵדֵי 05707名詞,複陽附屬形עֵד見證、證人、證據
שֶׁקֶר 08267名詞,陽性單數שֶׁקֶר虛假
וִיפֵחַ 03307連接詞 וְ + 形容詞,單陽附屬形יפֵחַ吐出
חָמָס 02555名詞,陽性單數חָמָס暴力、殘忍、不公



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License