原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 所有、全部、整個、各 | §3.8 |
מוֹצְאֵיהֶם |
04672 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | מָצָא | 尋找、追上、獲得、發現 | |
אֲכָלוּם |
00398 | 動詞,Qal 完成式 3 複 + 3 複陽詞尾 | אָכַל | 吃、吞吃 | |
וְצָרֵיהֶם |
06862 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | צַר | I. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人 | צַר 的複數為 צָרִים,複數附屬形為 צָרֵי;用附屬形來加詞尾。 |
אָמְרוּ |
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
נֶאְשָׁם |
00816 | נֶאֱשַׁם 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 1 複 | אָשֵׁם אָשַׁם | 視為有罪、犯罪 | |
תַּחַת |
08478 | 介系詞 | תַּחַת | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
חָטְאוּ |
02398 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | חָטָא | Qal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己 | |
לַיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
נְוֵה |
05116 | 名詞,單陽附屬形 | נָוֶה | 住處、居所 | |
צֶדֶק |
06664 | 名詞,陽性單數 | צֶדֶק | 公義 | |
וּמִקְוֵה |
04723 | 連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形 | מִקְוֶה | 盼望 | |
אֲבוֹתֵיהֶם |
00001 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | אָב | 父親、祖先、師傅、開創者 | אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |