CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 43 章 12 節
原文內容 原文直譯
אָנֹכִיהִגַּדְתִּיוְהוֹשַׁעְתִּי
וְהִשְׁמַעְתִּיוְאֵיןבָּכֶםזָר
וְאַתֶּםעֵדַינְאֻם-יְהוָה
וַאֲנִי-אֵל׃
我曾指示,且曾拯救,


我又說明過,在你們中間並沒有別神。

這是雅威(說)的話:「你們是我的見證。

而我是上帝;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אָנֹכִי 00595代名詞 1 單אָנֹכִי
הִגַּדְתִּי 05046動詞,Hif‘il 完成式 1 單נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知
וְהוֹשַׁעְתִּי 03467連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 完成式 1 單יָשַׁע拯救、使得勝
וְהִשְׁמַעְתִּי 08085連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 完成式 1 單שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
וְאֵין 00369連接詞 וְ + 副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
בָּכֶם 09002介系詞 בְּ + 2 複陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
זָר 02114動詞,Qal 主動分詞單陽זוּרI. 做外國人、做陌生人、疏離;II. 令人憎嫌在此作名詞解,指「別神」。
וְאַתֶּם 00859連接詞 וְ + 代名詞 2 複陽אַתֶּם אַתָּה你;你們§3.9
עֵדַי 05707名詞,複陽 + 1 單詞尾עֵד見證、證人、證據עֵד 的複數為 עֵדִים,複數附屬形為 עֵדֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַאֲנִי 00589連接詞 וְ + 代名詞 1 單אֲנִי
אֵל 00410名詞,陽性單數אֵל上帝、神明、能力、力量



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License