原文內容 | 原文直譯 |
כִּילֹאבְחַרְבָּםיָרְשׁוּאָרֶץ וּזְרוֹעָםלֹא-הוֹשִׁיעָהלָּמוֹ כִּי-יְמִינְךָוּזְרוֹעֲךָ וְאוֹרפָּנֶיךָ כִּירְצִיתָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
02719 | 介系詞 | 刀、刀劍 | |||
03423 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 奪取、獲得、趕出、破壞、繼承 | |||
00776 | 地、邦國、疆界 | ||||
02220 | 連接詞 | 手臂、肩膀、力量 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03467 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陰 | 拯救、使得勝 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03225 | 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | 右手、右邊 | |||
02220 | 連接詞 | 手臂、肩膀、力量 | |||
00216 | 連接詞 | 光 | |||
06440 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
07521 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 + 3 複陽詞尾 | 喜悅 |