原文內容 | 原文直譯 |
וְאִם-אֹמְרִיםאַתֶּם לֹאנֵשֵׁבבָּאָרֶץהַזֹּאת לְבִלְתִּישְׁמֹעַבְּקוֹליְהוָהאֱלֹהֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
00559 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00859 | 代名詞 2 複陽 | 你;你們 | §3.9 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03427 | 動詞,Qal 未完成式 1 複 | 居住、坐、停留 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | |||
02063 | 冠詞 | 這個 | |||
01115 | 介系詞 | 除了、不 | |||
08085 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
06963 | 介系詞 | 聲音 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00430 | 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | 上帝、神、神明 |