原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעֲמֹדשָׂטָןעַל-יִשְׂרָאֵל וַיָּסֶתאֶת-דָּוִידלִמְנוֹתאֶת-יִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05975 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
07854 | 名詞,陽性單數 | 撒但、敵人、對抗者 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
05496 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 唆使、引誘 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01732 | 專有名詞,人名,長寫法 | 大衛 | |||
04487 | 介系詞 | 計算、想、分配、指定、預備 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 |