CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 7 章 40 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעַשׂחִירוֹםאֶת-הַכִּיֹּרוֹת
וְאֶת-הַיָּעִיםוְאֶת-הַמִּזְרָקוֹת
וַיְכַלחִירָםלַעֲשׂוֹתאֶת-כָּל-הַמְּלָאכָה
אֲשֶׁרעָשָׂהלַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹהבֵּיתיְהוָה׃
希蘭又造了鍋子、


和鏟子,和盤子。

希蘭做完了…一切的工:(…處填入下行)

他為所羅門王所做雅威的殿

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעַשׂ 06213動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָשָׂה
חִירוֹם 02438專有名詞,人名חִירָם希蘭
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַכִּיֹּרוֹת 03595冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כִּיּוֹר鍋、盆、碗
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַיָּעִים 03257冠詞 הַ + 名詞,陽性複數יָע鏟子
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַמִּזְרָקוֹת 04219冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מִזְרָק碗、盤子
וַיְכַל 03615動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽כָּלָהQal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除
חִירָם 02438專有名詞,人名חִירָם希蘭
לַעֲשׂוֹת 06213介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָשָׂה§9.4, 11.7
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
הַמְּלָאכָה 04399冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מְלָאכָה工作
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עָשָׂה 06213動詞,Qal 完成式 3 單陽עָשָׂה
לַמֶּלֶךְ 04428介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License