原文內容 | 原文直譯 |
אִם-שׁוֹבתֵּשְׁבוּבָּאָרֶץהַזֹּאת וּבָנִיתִיאֶתְכֶםוְלֹאאֶהֱרֹס וְנָטַעְתִּיאֶתְכֶםוְלֹאאֶתּוֹשׁ כִּינִחַמְתִּיאֶל-הָרָעָהאֲשֶׁרעָשִׂיתִילָכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
07725 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | 這個字應該念 | ||
03427 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | 居住、坐、停留 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | |||
02063 | 冠詞 | 這個 | |||
01129 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | 建造 | |||
00853 | 受詞記號 + 2 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
02040 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 破壞、撕裂 | |||
05193 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | 栽植、固定 | |||
00853 | 受詞記號 + 2 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
05428 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 拔出 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05162 | 動詞,Nif‘al 完成式 1 單 | 憐恤、安慰 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
07451 | 冠詞 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06213 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 做 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |