原文內容 | 原文直譯 |
אֹמַראֶל-אֱלוֹהַּ אַל-תַּרְשִׁיעֵנִי הוֹדִיעֵנִיעַלמַה-תְּרִיבֵנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00433 | 名詞,陽性單數 | 上帝、神、神明 | |||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
07561 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 + 1 單詞尾 | 行惡、犯罪 | |||
03045 | 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 + 1 單詞尾 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
07378 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 + 1 單詞尾 | 護衛、辯護、爭辯 |