CBOL 新約 Parsing 系統

帖撒羅尼迦前書 5章 5節

原文內容與參考直譯:
πάντες γὰρ ὑμεῖς υἱοὶ φωτός ἐστε καὶ υἱοὶ ἡμέρας.
因為你們每個人都是光明之子且(是)白晝之子。
οὐκ ἐσμὲν νυκτὸς οὐδὲ σκότους·
我們不是(屬)黑夜的,也不是(屬)黑暗;


Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 πάντες 03956形容詞主格 複數 陽性  πᾶς所有的、每一個
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確
 ὑμεῖς 04771人稱代名詞主格 複數 第二人稱  σύ
 υἱοὶ 05207名詞主格 複數 陽性  υἱός兒子、子民
 φωτός 05457名詞所有格 單數 中性  φῶς
 ἐστε 01510動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數  εἰμί是、有
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 υἱοὶ 05207名詞主格 複數 陽性  υἱός兒子、子民
 ἡμέρας 02250名詞所有格 單數 陰性  ἡμέρα一天、日子
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定副詞,不not 在母音之前
 ἐσμὲν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數  εἰμί是、在、有
 νυκτὸς 03571名詞所有格 單數 陰性  νύξ
 οὐδὲ 03761連接詞 οὐδέ也不
 σκότους 04655名詞所有格 單數 中性  σκότος黑暗


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫