CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 48 章 1 節
原文內容 原文直譯
שִׁמְעוּ-זֹאת
בֵּית-יַעֲקֹבהַנִּקְרָאִיםבְּשֵׁםיִשְׂרָאֵל
וּמִמֵּייְהוּדָהיָצָאוּ
הַנִּשְׁבָּעִיםבְּשֵׁםיְהוָה
וּבֵאלֹהֵייִשְׂרָאֵליַזְכִּירוּ
לֹאבֶאֱמֶתוְלֹאבִצְדָקָה׃
…你們當聽這話:(…處填入下五行和下節)


雅各家,名稱作以色列,

且從猶大水源而出,

就是那些指雅威的名起誓,

又提說以色列的上帝,

(卻)不憑誠實,又不憑公義,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שִׁמְעוּ 08085動詞,Qal 祈使式複陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
זֹאת 02063指示代名詞,陰性單數זֹאת這個
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יַעֲקֹב 03290專有名詞,人名יַעֲקֹב雅各
הַנִּקְרָאִים 07121冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞複陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
בְּשֵׁם 08034介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形שֵׁם名字
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וּמִמֵּי 04325連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形מַיִם
יְהוּדָה 03063專有名詞,國名יְהוּדָה猶大
יָצָאוּ 03318יָצְאוּ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 複יָצָא出去、出來、向前
הַנִּשְׁבָּעִים 07650冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞複陽שָׁבַעQal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐
בְּשֵׁם 08034介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形שֵׁם名字
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וּבֵאלֹהֵי 00430連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
יַזְכִּירוּ 02142動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽זָכַר提說、紀念、回想
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
בֶאֱמֶת 00571介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數אֱמֶת誠實、真實
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
בִצְדָקָה 06666介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數צְדָקָה公義



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License