原文內容 | 原文直譯 |
וְעַתָּההֲטוֹבטוֹבאַתָּהמִבָּלָק בֶּן-צִפּוֹרמֶלֶךְמוֹאָב הֲרוֹברָבעִם-יִשְׂרָאֵלאִם-נִלְחֹםנִלְחַםבָּם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06258 | 連接詞 | 現在 | |||
02896 | 疑問詞 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
02896 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
00859 | 代名詞 2 單陽 | 你 | §3.9 | ||
01111 | 介系詞 | 巴勒 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
06834 | 專有名詞,人名 | 西撥 | 西撥原意為「鳥」。 | ||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | |||
04124 | 專有名詞,國名 | 摩押 | |||
07378 | 疑問詞 | 爭辯、爭訟 | |||
07378 | 爭辯、爭訟 | §3.2 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03898 | 動詞,Nif‘al 不定詞獨立形 | I. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃 | |||
03898 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | I. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 |