CBOL 新約 Parsing 系統

腓立比書 4章 11節

原文內容與參考直譯:
οὐχ ὅτι καθ᾽ ὑστέρησιν λέγω,
不是因缺乏我才說(這話);
ἐγὼ γὰρ ἔμαθον ἐν οἷς εἰμι αὐτάρκης εἶναι.
因為我已經學會我在甚麼(景況)中知足會存在。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οὐχ 03756副詞 οὐ不、不是
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯、因為
 καθ᾽ 02596介系詞 κατά後接直接受格時意思是「按照、根據、朝著、依據、遍及」
 ὑστέρησιν 05304名詞直接受格 單數 陰性  ὑστέρησις需要、貧乏、缺乏
 λέγω 03004動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  λέγω
 ἐγὼ 01473人稱代名詞主格 單數 第一人稱  ἐγώ
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
 ἔμαθον 03129動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  μανθάνω學習、發現
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」
 οἷς 03739關係代名詞間接受格 複數 中性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 εἰμι 01510動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  εἰμί是、在、有
 αὐτάρκης 00842形容詞主格 單數 陽性  αὐτάρκης知足、自足在此作名詞用
 εἶναι 01510動詞現在 主動 不定詞  εἰμί是、發生、出現


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫