CBOL 新約 Parsing 系統

希伯來書 11章 40節

原文內容與參考直譯:
τοῦ θεοῦ περὶ ἡμῶν κρεῖττόν τι προβλεψαμένου,
關於我們上帝預備更美好的事(的),(填入上一節第二行)
ἵνα μὴ χωρὶς ἡμῶν τελειωθῶσιν.
好叫沒有我們他們就不能被完全。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 περὶ 04012介系詞 περί後接所有格時意思是「關於、為了、因為」
 ἡμῶν 01473人稱代名詞所有格 複數 第一人稱  ἐγώ
 κρεῖττόν 02909形容詞直接受格 單數 中性 比較級  κρείττων κρείσσων更好的、更有利的
 τι 05100不定代名詞直接受格 單數 中性  τὶς某個、有的、什麼
 προβλεψαμένου 04265動詞第一簡單過去 關身 分詞 所有格 單數 陽性  προβλέπω提供、準備
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯常接假設語氣
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 χωρὶς 05565介系詞 χωρίς後接所有格,意思是「沒有、不藉著、跟...無關」
 ἡμῶν 01473人稱代名詞所有格 複數 第一人稱  ἐγώ
 τελειωθῶσιν 05048動詞第一簡單過去 被動 假設語氣 第三人稱 複數  τελειόω使之成聖、完全


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫