原文內容 | 原文直譯 |
וָאַעַןשֵׁנִיתוָאֹמַראֵלָיו מַה-שְׁתֵּישִׁבֲּלֵיהַזֵּיתִים אֲשֶׁרבְּיַדשְׁנֵיצַנְתְּרוֹתהַזָּהָב הַמְרִיקִיםמֵעֲלֵיהֶםהַזָּהָב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06030 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |||
08145 | 形容詞,陰性單數 | 序數的「第二」 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
08147 | 名詞,雙陰附屬形 | 數目的「二」 | |||
07641 | 名詞,複陰附屬形 | 棵、渠道 | |||
02132 | 冠詞 | 橄欖、橄欖樹 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
08147 | 名詞,雙陽附屬形 | 數目的「二」 | |||
06804 | 名詞,複陽附屬形 | 倒燈油的管子 | |||
02091 | 冠詞 | 金 | |||
07324 | 冠詞 | 倒空 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
02091 | 冠詞 | 金 |