CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 5 章 11 節
原文內容 原文直譯
וּשְׁלֹמֹהנָתַןלְחִירָםעֶשְׂרִיםאֶלֶףכֹּרחִטִּים
מַכֹּלֶתלְבֵיתוֹ
וְעֶשְׂרִיםכֹּרשֶׁמֶןכָּתִית
כֹּה-יִתֵּןשְׁלֹמֹהלְחִירָםשָׁנָהבְשָׁנָה׃פ
(原文5:25)所羅門給希蘭麥子二萬歌珥,


作他家的食物,

還有清油二十歌珥。

所羅門每年都是這樣給希蘭。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּשְׁלֹמֹה 08010連接詞 וְ + 專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
נָתַן 05414動詞,Qal 完成式 3 單陽נָתַן§2.34
לְחִירָם 02438介系詞 לְ + 專有名詞,人名חִירָם希蘭
עֶשְׂרִים 06242名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
אֶלֶף 00505名詞,陽性單數אֶלֶף許多、數目的「一千」
כֹּר 03734名詞,單陽附屬形כֹּר歌珥,度量衡單位,約等於220公升,為 10 伊法或 10 罷特
חִטִּים 02406名詞,陰性複數חִטָּה
מַכֹּלֶת 04361名詞,陰性單數מַכֹּלֶת食物
לְבֵיתוֹ 01004介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的附屬形為 בֵּית;用附屬形來加詞尾。
וְעֶשְׂרִים 06242連接詞 וְ + 名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
כֹּר 03734名詞,單陽附屬形כֹּר歌珥,度量衡單位,約等於220公升,為 10 伊法或 10 罷特
שֶׁמֶן 08081名詞,陽性單數שֶׁמֶן膏油
כָּתִית 03795形容詞,陽性單數כָּתִית搗成、淨化
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
יִתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָתַן
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
לְחִירָם 02438介系詞 לְ + 專有名詞,人名חִירָם希蘭
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
בְשָׁנָה 08141介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License