原文內容 | 原文直譯 |
יֵשׁאֶחָדוְאֵיןשֵׁנִיגַּםבֵּןוָאָחאֵין-לוֹ וְאֵיןקֵץלְכָל-עֲמָלוֹ גַּםעֵיניוֹלֹא-תִשְׂבַּעעֹשֶׁר וּלְמִיאֲנִיעָמֵלוּמְחַסֵּראֶת-נַפְשִׁימִטּוֹבָה גַּם-זֶההֶבֶלוְעִנְיַןרָעהוּא׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03426 | 實名詞 | 存在、有、是 | |||
00259 | 形容詞,陽性單數 | 數目的「一」 | |||
00369 | 連接詞 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
08145 | 形容詞,陽性單數 | 序數的「第二」 | |||
01571 | 副詞 | 也 | |||
01121 | 名詞,陽性單數 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00251 | 連接詞 | 兄弟、親屬 | |||
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | §6.3 | ||
00369 | 連接詞 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
07093 | 名詞,陽性單數 | 尾端、結尾 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、任何事物 | |||
05999 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 勞碌、工作、危害 | |||
01571 | 副詞 | 也 | |||
05869 | 這是寫型 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | 如按寫型 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07646 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | 滿足、飽足 | §2.35 | ||
06239 | 名詞,陽性單數 | 財富、財產、富有 | |||
04310 | 連接詞 | 誰 | |||
00589 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
06001 | 形容詞,陽性單數 | I. 名詞,勞動者;II. 形容動詞,勞碌的 | |||
02637 | 連接詞 | 缺乏、缺少 | §7.16, 8.5 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
05315 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 心靈、生命、人、自己、胃口 | |||
02896 | 介系詞 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | §5.3 | ||
01571 | 副詞 | 也 | |||
02088 | 指示代名詞 | 這個 | §8.30 | ||
01892 | 名詞,陽性單數 | 蒸氣、氣息、空虛、虛無 | |||
06045 | 連接詞 | 工作、職業 | §2.11, 2.12 | ||
07451 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | §2.14, 2.17 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 |