原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּסְעוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵלמֵרַעְמְסֵססֻכֹּתָה כְּשֵׁשׁ-מֵאוֹתאֶלֶףרַגְלִיהַגְּבָרִים לְבַדמִטָּף׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05265 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 遷移、拔營、啟程、離開 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11, 2.12 | ||
03478 | 專有名詞,人名、國名 | 以色列 | |||
07486 | 介系詞 | 蘭塞 | |||
05523 | 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 | 疏割 | |||
08337 | 介系詞 | 數目的「六」 | |||
03967 | 名詞,複陰附屬形 | 數目的一百 | |||
00505 | 名詞,單陽附屬形 | 一千 | |||
07273 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 步行的 | |||
01397 | 冠詞 | 勇士、人 | |||
00905 | 介系詞 | 分開、門閂、片段、延伸物 | |||
02945 | 介系詞 | 幼兒、老弱婦孺 |