CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 20 章 11 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶראַבְרָהָםכִּיאָמַרְתִּי
רַקאֵין-יִרְאַתאֱלֹהִיםבַּמָּקוֹםהַזֶּה
וַהֲרָגוּנִיעַל-דְּבַראִשְׁתִּי׃
亞伯拉罕說:「我以為


這地方的人總沒有上帝的敬畏(意思是不敬畏上帝),

必為我妻子的緣故殺我。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
אַבְרָהָם 00085專有名詞,人名אַבְרָהָם亞伯拉罕
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אָמַרְתִּי 00559動詞 ,Qal 完成式 1 單אָמַר說、回答、承諾、吩咐
רַק 07535副詞רַק只是
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
יִרְאַת 03374名詞,單陰附屬形יִרְאָה敬畏、害怕
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
בַּמָּקוֹם 04725介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מָקוֹם地方
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
וַהֲרָגוּנִי 02026動詞 ,Qal 連續式 3 複 + 1 單詞尾הָרַג
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
דְּבַר 01697名詞,單陽附屬形דָּבָר話語、事情§2.11-2.13
אִשְׁתִּי 00802名詞,單陰 + 1 單詞尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的附屬形為 אֵשֶׁת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License