CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 17 章 20 節
原文內容 原文直譯
וַיִּמְאַסיְהוָהבְּכָל-זֶרַעיִשְׂרָאֵל
וַיְעַנֵּםוַיִּתְּנֵםבְּיַד-שֹׁסִים
עַדאֲשֶׁרהִשְׁלִיכָםמִפָּנָיו׃
雅威就厭棄以色列所有的後裔,


使他們受苦,把他們交在擄掠者手中,

直到祂把他們從自己面前趕出去。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּמְאַס 03988動詞,Qal 敘述式 3 單陽מָאַסI. 藐視、拒絕、厭棄、撤回;II. Nif‘al 流動
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בְּכָל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל所有、全部、整個、各§3.8
זֶרַע 02233名詞,陽性單數זֶרַע種子、後裔、子孫
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיְעַנֵּם 06031動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾עָנָהI. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)
וַיִּתְּנֵם 05414動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾נָתַן交給、遞出
בְּיַד 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢§2.11-13
שֹׁסִים 08154動詞,Qal 主動分詞複陽שָׁסָה擄掠這個分詞在此作名詞「擄掠者」解。
עַד 05704介系詞עַד直到
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הִשְׁלִיכָם 07993動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 + 3 複陽詞尾שָׁלַךְ拋棄、拋出、趕出、擲這個動詞只有Hif‘il字幹。
מִפָּנָיו 06440介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§5.5, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License