CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 20 章 4 節
原文內容 原文直譯
הֲתִשְׁפֹּטאֹתָםהֲתִשְׁפּוֹטבֶּן-אָדָם
אֶת-תּוֹעֲבֹתאֲבוֹתָםהוֹדִיעֵם׃
人子啊,你要審問他們,你要審問,


使他們知道他們列祖那些可憎的事,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הֲתִשְׁפֹּט 08199疑問詞 הֲ + 動詞,Qal 未完成式 2 單陽שָׁפַט審判、辯白、處罰
אֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
הֲתִשְׁפּוֹט 08199疑問詞 הֲ + 動詞,Qal 未完成式 2 單陽שָׁפַט審判、辯白、處罰
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אָדָם 00120名詞,陽性單數אָדָם
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
תּוֹעֲבֹת 08441名詞,複陰附屬形תּוֹעֵבָה憎惡
אֲבוֹתָם 00001名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
הוֹדִיעֵם 03045動詞,Hif‘il 祈使式單陽 + 3 複陽詞尾יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License