CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 21 章 33 節
原文內容 原文直譯
וְכִי-יִפְתַּחאִישׁבּוֹר
אוֹכִּי-יִכְרֶהאִישׁבֹּרוְלֹאיְכַסֶּנּוּ
וְנָפַל-שָׁמָּהשּׁוֹראוֹחֲמוֹר׃
「人若敞著井口,


或挖了井不蓋住它,

有牛或驢掉在那裡,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְכִי 03588連接詞 וְ + 連接詞 כִּיכִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יִפְתַּח 06605動詞,Qal 未完成式 3 單陽פָּתַח打開、鬆開、雕刻
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בּוֹר 00953名詞,陽性單數בּוֹר
אוֹ 00176質詞אוֹ質詞指的是除了名詞、動詞、形容詞…等主要詞類以外,那些零碎不易歸類的詞類,它通常不會有詞類變化。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יִכְרֶה 03738動詞,Qal 未完成式 3 單陽כָּרָהI 挖;II. 交易而得;III. 準備宴席
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בֹּר 00953名詞,陽性單數,短寫法בּוֹר
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יְכַסֶּנּוּ 03680動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾כָּסָה遮蓋、淹沒、隱藏
וְנָפַל 05307動詞,Qal 連續式 3 單陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
שָׁמָּה 08033副詞 + 指示方向的詞尾 ָהשָׁם那裡
שּׁוֹר 07794名詞,陽性單數שׁוֹר公牛
אוֹ 00176質詞אוֹ質詞指的是除了名詞、動詞、形容詞…等主要詞類以外,那些零碎不易歸類的詞類,它通常不會有詞類變化。
חֲמוֹר 02543名詞,陽性單數חֲמוֹר



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License