CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 5 章 12 節
原文內容 原文直譯
כָּל-קֳבֵלדִּירוּחַיַתִּירָה
וּמַנְדַּעוְשָׂכְלְתָנוּ
מְפַשַּׁרחֶלְמִיןוַאַחֲוָיַתאֲחִידָןוּמְשָׁרֵאקִטְרִין
הִשְׁתְּכַחַתבֵּהּבְּדָנִיֵּאל
דִּי-מַלְכָּאשָׂם-שְׁמֵהּבֵּלְטְשַׁאצַּר
כְּעַןדָּנִיֵּאליִתְקְרֵיוּפִשְׁרָהיְהַחֲוֵה׃פ
在他裡頭有美好的靈性,


又有知識和見識,

能解夢,釋謎語,解疑惑。

這人名叫但以理,

王又稱他為伯提沙撒,

現在可以召但以理來,讓他解明這意思。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כָּל 03606名詞,單陽附屬形כֹּל俱各、各人、全部、整個כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
קֳבֵל 06903介系詞קֳבֵל1. 名詞:前面,2. 介系詞:在…前面、因此,3. 連接詞:因為
דִּי 01768關係代名詞דִּי不必翻譯、因為
רוּחַ 07308名詞,陰性單數רוּחַ風、靈
יַתִּירָה 03493形容詞,陰性單數יַתִּיר極度的、非常的
וּמַנְדַּע 04486連接詞 וְ + 名詞,陽性單數מַנְדַּע知識
וְשָׂכְלְתָנוּ 07924連接詞 וְ + 名詞,陰性單數שָׂכְלְתָנוּ見識、洞察力
מְפַשַּׁר 06590動詞,Pael 主動分詞單陽פְּשַׁר解釋
חֶלְמִין 02493名詞,陽性複數חֵלֶם
וַאַחֲוָיַת 00263連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形אַחֲוָיָה宣告、聲明
אֲחִידָן 00280名詞,陰性複數אֲחִידָה謎語
וּמְשָׁרֵא 08271連接詞 וְ + 動詞,Peal 不定詞附屬形שְׁרָא放鬆מְשָׁרֵא 按形式為 Pael 主動分詞單陽,但 BDB 說它是Peal 不定詞附屬形。
קִטְרִין 07001名詞,陽性複數קְטַר繩結、疑惑 、臀部關節
הִשְׁתְּכַחַת 07912動詞,Hithpeel 完成式 3 單陰שְׁכַח找到
בֵּהּ 09005介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著
בְּדָנִיֵּאל 01841介系詞 בְּ + 專有名詞,人名דָּנִיֵּאל但以理
דִּי 01768關係代名詞דִּי不必翻譯、因為
מַלְכָּא 04430名詞,陽性單數 + 定冠詞 אמֶלֶךְ君王
שָׂם 07761動詞,Peal 完成式 3 單陽שׂוּם שִׂים放、置
שְׁמֵהּ 08036名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שֻׁם名字
בֵּלְטְשַׁאצַּר 01096專有名詞,人名בֵּלְטְשַׁאצַּר伯提沙撒
כְּעַן 03705副詞כְּעַן現在、目前
דָּנִיֵּאל 01841專有名詞,人名דָּנִיֵּאל但以理
יִתְקְרֵי 07123動詞,Hithpeel 祈願式 3 單陽קְרָא叫、大喊、被召喚
וּפִשְׁרָה 06591連接詞 וְ + 名詞,陽性單數 + 定冠詞 אפְּשַׁר解釋定冠詞 א 有時拼成 ה
יְהַחֲוֵה 02324動詞,Haphel 祈願式 3 單陽חֲוָה顯示、闡述、通知、告訴、宣告
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License