原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעֲמֵדלָרֹאשׁרְחַבְעָם אֶת-אֲבִיָּהבֶן-מַעֲכָה לְנָגִידבְּאֶחָיוכִּילְהַמְלִיכוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05975 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
07218 | 介系詞 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
07346 | 專有名詞,人名 | 羅波安 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00029 | 專有名詞,人名 | 亞比亞 | 亞比亞原意為「雅威是我的父」。這個字原和合本用「亞比雅」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
04601 | 專有名詞,人名 | 瑪迦 | |||
05057 | 介系詞 | 領袖、君王 | |||
00251 | 介系詞 | 兄弟、親屬 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
04427 | 介系詞 | 作王、統治 |