CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 5 章 5 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרמֶלֶךְ-אֲרָםלֶךְ-בֹּא
וְאֶשְׁלְחָהסֵפֶראֶל-מֶלֶךְיִשְׂרָאֵל
וַיֵּלֶךְוַיִּקַּחבְּיָדוֹעֶשֶׂרכִּכְּרֵי-כֶסֶף
וְשֵׁשֶׁתאֲלָפִיםזָהָבוְעֶשֶׂרחֲלִיפוֹתבְּגָדִים׃
亞蘭王說:「你可以去,


我也會送信給以色列王。」

於是他(指乃縵)就去了,他的手裡帶著十他連得銀子,

六千塊金子,和十套可更換的衣裳;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王§2.11-13
אֲרָם 00758專有名詞,地名、國名אֲרָם亞蘭人、亞蘭、敘利亞亞蘭原意為「舉高」。
לֶךְ 01980動詞,Qal 祈使式單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
בֹּא 00935動詞,Qal 祈使式單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
וְאֶשְׁלְחָה 07971連接詞 וְ + 動詞,Qal 強調的祈使式 1 單שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
סֵפֶר 05612名詞,單陽附屬形סֵפֶר著作、書卷
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王§2.11-13
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיֵּלֶךְ 01980動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去§8.1, 2.35, 8.16
וַיִּקַּח 03947動詞,Qal 敘述式 3 單陽לָקַח拿、取
בְּיָדוֹ 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。§3.10
עֶשֶׂר 06235名詞,陽性單數עֲשָׂרָה עֶשֶׂר數目的「十」
כִּכְּרֵי 03603名詞,複陰附屬形כִּכָּר圓形物、圓形區域、他連得
כֶסֶף 03701名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
וְשֵׁשֶׁת 08337連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形שִׁשָּׁה שֵׁשׁ數目的「六」
אֲלָפִים 00505名詞,陽性複數אֶלֶף許多、數目的「一千」
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב
וְעֶשֶׂר 06235連接詞 וְ + 名詞,陽性單數עֲשָׂרָה עֶשֶׂר數目的「十」
חֲלִיפוֹת 02487名詞,陰性複數חֲלִיפָה變化、更換(衣服)、接替、退役
בְּגָדִים 00899名詞,陽性複數בֶּגֶד衣服



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License