原文內容 | 原文直譯 |
וְצָרַעַתנַעֲמָןתִּדְבַּק-בְּךָוּבְזַרְעֲךָלְעוֹלָם וַיֵּצֵאמִלְּפָנָיומְצֹרָעכַּשָּׁלֶג׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06883 | 連接詞 | 痳瘋病 | |||
05283 | 專有名詞,人名 | 乃縵 | |||
01692 | 動詞,Qal 祈願式 3 單陰 | 緊緊跟隨 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
02233 | 連接詞 | 種子、後裔、子孫 | |||
05769 | 介系詞 | 長久、古代、永遠 | |||
03318 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 出去、出來、向前 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
06879 | 動詞,Pu‘al 分詞單陽 | 染上痳瘋病 | |||
07950 | 雪 | §3.2, 2.6, 2.22 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |