CBOL 新約 Parsing 系統

歌羅西書 4章 12節

原文內容與參考直譯:
ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἐπαφρᾶς
以巴弗問候你們,
ἐξ ὑμῶν, δοῦλος Χριστοῦ (韋:Ἰησοῦ )(聯:(Ἰησοῦ) ),
就是出於你們的、基督耶穌的僕人,
πάντοτε ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς προσευχαῖς,
總是為你們在禱告中奮戰,
ἵνα σταθῆτε τέλειοι καὶ πεπληροφορημένοι
為了使你們站得完全且完全相信
ἐν παντὶ θελήματι τοῦ θεοῦ.
在上帝的所有旨意裡。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἀσπάζεται 00782動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  ἀσπάζομαι問候、問安、歡迎
 ὑμᾶς 04771人稱代名詞直接受格 複數 第二人稱  σύ
 Ἐπαφρᾶς 01889名詞主格 單數 陽性  Ἐπαφρᾶς專有名詞,人名:以巴弗
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐξ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於」
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
 δοῦλος 01401名詞主格 單數 陽性  δοῦλος僕人、奴僕
 Χριστοῦ 05547名詞所有格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。
 Ἰησοῦ 02424名詞所有格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶數為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 Ἰησοῦ 02424名詞所有格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶數為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 πάντοτε 03842副詞 πάντοτε總是
 ἀγωνιζόμενος 00075動詞現在 關身形主動意 分詞 主格 單數 陽性  ἀγωνίζομαι奮戰、打鬥
 ὑπὲρ 05228介系詞 ὑπέρ後接所有格時意思是「為了、為了...的益處、代替」
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 ταῖς 03588冠詞間接受格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 προσευχαῖς 04335名詞間接受格 複數 陰性  προσευχή禱告、適於禱告的場所
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯常接假設語氣
 σταθῆτε 02476動詞第一簡單過去 被動 假設語氣 第二人稱 複數  ἵστημι站立、設立
 τέλειοι 05046形容詞主格 複數 陽性  τέλειος完全的、成熟的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 πεπληροφορημένοι 04135動詞完成 被動 分詞 主格 複數 陽性  πληροφορέω應驗、完成,被動時意思是「完全信服、被變得完全」
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 παντὶ 03956形容詞間接受格 單數 中性  πᾶς所有的、每一個
 θελήματι 02307名詞間接受格 單數 中性  θέλημα意願、旨意
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫