原文內容 | 原文直譯 |
כָּל-אִישׁאֲשֶׁר-יַמְרֶהאֶת-פִּיךָ וְלֹא-יִשְׁמַעאֶת-דְּבָרֶיךָלְכֹלאֲשֶׁר-תְּצַוֶּנּוּ יוּמָת רַקחֲזַקוֶאֱמָץ׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
04784 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | 背叛、不順從 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06310 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
08085 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01697 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 話語、事情 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06680 | 動詞,Pi‘el 情感的未完成式 2 單陽 + 3 單陽詞尾 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
04191 | 動詞,Hof‘al 未完成式 3 單陽 | 死、殺死、治死 | |||
07535 | 副詞 | 只是 | |||
02388 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢 | |||
00553 | Qal 是強壯的、勇敢的,Pi‘el 堅立、確立 | ||||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |