原文內容 | 原文直譯 |
וְלֹא-אָבָההָאִישׁלָלוּןוַיָּקָםוַיֵּלֶךְ וַיָּבֹאעַד-נֹכַחיְבוּסהִיאיְרוּשָׁלָםִ וְעִמּוֹצֶמֶדחֲמוֹרִיםחֲבוּשִׁיםוּפִילַגְשׁוֹעִמּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 連接詞 | 不 | |||
00014 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 接受、附和、同意 | |||
00376 | 冠詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03885 | 介系詞 | I. 居住、休息、過夜;II. Nif‘al 發牢騷、抱怨 | |||
06965 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 起來、設立、堅立 | §8.1 | ||
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | §8.1, 2.35 | ||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
05227 | 介系詞 | 在前面 | |||
02982 | 專有名詞,地名 | 耶布斯 | |||
01931 | 代名詞 3 單陰 | 他、她 | |||
03389 | 耶路撒冷 | ||||
05973 | 連接詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
06776 | 名詞,單陽附屬形 | 一對、一雙 | |||
02543 | 名詞,陽性複數 | 驢 | |||
02280 | 動詞,Qal 被動分詞複陽 | 綑綁、包紮、限制 | |||
06370 | 連接詞 | 妾、妃嬪、情婦 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 |