CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 50 章 21 節
原文內容 原文直譯
וְעַתָּהאַל-תִּירָאוּ
אָנֹכִיאֲכַלְכֵּלאֶתְכֶםוְאֶת-טַפְּכֶם
וַיְנַחֵםאוֹתָם
וַיְדַבֵּרעַל-לִבָּם׃
現在你們不要害怕,


我必養活你們和你們的幼兒。

於是約瑟安慰他們,

在他們的心上說話(意思是說親愛的話)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעַתָּה 06258連接詞 וְ + 副詞עַתָּה現在
אַל 00408否定的副詞אַל這個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּירָאוּ 03372תִּירְאוּ 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 2 複陽יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏懼
אָנֹכִי 00595代名詞 1 單אָנֹכִי
אֲכַלְכֵּל 03557動詞,Pilpel 未完成式 1 單כּוּל盛、裝、抓住、容納、維持
אֶתְכֶם 00853受詞記號 + 2 複陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
טַפְּכֶם 02945名詞,單陽 + 2 複陽詞尾טַף幼兒טַף 是一個集合名詞。טַף 的附屬形也是 טַף (未出現);用附屬形來加詞尾。
וַיְנַחֵם 05162動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽נָחַםQal 安慰、憐恤,Nif‘al 憐憫、反悔、遺憾、悲傷
אוֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
וַיְדַבֵּר 01696動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
לִבָּם 03820名詞,單陽 + 3 複陽詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License