CBOL 舊約 Parsing 系統

傳道書 第 5 章 16 節
原文內容 原文直譯
וְגַם-זֹהרָעָהחוֹלָה
כָּל-עֻמַּתשֶׁבָּאכֵּןיֵלֵךְ
וּמַה-יִּתְרוֹןלוֹשֶׁיַּעֲמֹללָרוּחַ׃
(原文 5:15)這也是一宗大禍患:


他來的情形怎樣,他去的情形也怎樣。

他為風勞碌有甚麼益處呢?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְגַם 01571連接詞 וְ + 副詞גַּם
זֹה 02090指示代名詞,陰性單數זֹאת זֹה這個§8.30
רָעָה 07451名詞,陰性單數רָעָה形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
חוֹלָה 02470動詞,Qal 主動分詞單陰חָלָהI. Qal 軟弱、生病,Hof‘al 受傷,Hitpa‘el 成病、裝病;II. Pi‘el 懇求施恩這個分詞在此作形容解。§8.5, 7.16
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל。§2.11, 2.12, 3.8
עֻמַּת 05980名詞,單陰附屬形עֻמָּה靠著…旁邊、並置עֻמַּת 作介系詞使用。§2.11, 2.12
שֶׁבָּא 00935關係詞 שֶׁ + 動詞,Qal 完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
יֵלֵךְ 01980動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去§2.35, 8.31
וּמַה 04100連接詞 וְ + 疑問代名詞מָה מַה什麼、為何§5.8, 9.25
יִּתְרוֹן 03504名詞,陽性單數יִתְרוֹן益處、利潤、優點§9.25
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§6.3, 3.10
שֶׁיַּעֲמֹל 05998關係代名詞 שֶׁ + 動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָמַל勞碌§2.35
לָרוּחַ 07307介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數רוּחַ風、心、靈、氣息§2.6, 2.22



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License