CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 18 章 10 節
原文內容 原文直譯
בְּקֹדֶשׁהַקֳּדָשִׁיםתֹּאכֲלֶנּוּ
כָּל-זָכָריֹאכַלאֹתוֹקֹדֶשׁיִהְיֶה-לָּךְ׃
這至聖的食物你要吃它,


凡男丁都可以吃它,它對於你是聖的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בְּקֹדֶשׁ 06944介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
הַקֳּדָשִׁים 06944冠詞 הַ + 名詞,陽性複數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
תֹּאכֲלֶנּוּ 00398動詞,Qal 情感的未完成式 2 單陽 + 3 單陽詞尾אָכַל吃、吞吃§12.1, 2.35, 3.10
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
זָכָר 02145名詞,陽性單數זָכָר男人、男的
יֹאכַל 00398動詞,Qal 未完成式 3 單陽אָכַל吃、吞吃§2.32, 2.35
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֶת不必翻譯§9.14, 14.8
קֹדֶשׁ 06944名詞,陽性單數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה成為、是、臨到
לָּךְ 09001לְּךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License