CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 6 章 54 節
原文內容 原文直譯
וְאֵלֶּהמוֹשְׁבוֹתָםלְטִירוֹתָםבִּגְבוּלָם
לִבְנֵיאַהֲרֹןלְמִשְׁפַּחַתהַקְּהָתִי
כִּילָהֶםהָיָההַגּוֹרָל׃
(原文6:39)這些是…在他們境內作他們營寨的他們的住處,(…處填入下行)


給哥轄族的亞倫的子孫

是拈鬮給他們的:

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֵלֶּה 00428連接詞 וְ + 指示代名詞,陽性複數אֵלֶּה這些
מוֹשְׁבוֹתָם 04186名詞,複陽 + 3 複陽詞尾מוֹשָׁב住處、座位מוֹשָׁב 的複數有 מוֹשָׁבִים (未出現) 和 מוֹשְׁבוֹת 兩種形式。מוֹשְׁבוֹת 的附屬形也是 מוֹשְׁבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
לְטִירוֹתָם 02918介系詞 לְ + 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾טִירָה紮營、帳蓬טִירָה 的複數為 טִירוֹת,複數附屬形也是 טִירוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。
בִּגְבוּלָם 01366介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾גְּבוּל邊境、邊界גְּבוּל 的附屬形也是 גְּבוּל;用附屬形來加詞尾。
לִבְנֵי 01121介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אַהֲרֹן 00175專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫
לְמִשְׁפַּחַת 04940介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形מִשְׁפָּחָה家族、家庭
הַקְּהָתִי 06956冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數קְהָתִי哥轄人
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
הַגּוֹרָל 01486冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גּוֹרָל報應、籤§2.6



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License