原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיכַּאֲשֶׁרנִבְנְתָההַחוֹמָהוָאַעֲמִידהַדְּלָתוֹת וַיִּפָּקְדוּהַשּׁוֹעֲרִיםוְהַמְשֹׁרְרִיםוְהַלְוִיִּם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
00834 | 介系詞 | 不必翻譯 | |||
01129 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰 | 建造 | |||
02346 | 冠詞 | 城牆、牆壁 | |||
05975 | 動詞,Hif‘il 敘述式 1 單 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
01817 | 冠詞 | 門戶、城門 | |||
06485 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽 | 訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少 | |||
07778 | 冠詞 | 守門人 | |||
07891 | 連接詞 | 唱歌 | 這個分詞在此作名詞「歌唱者」解。 | ||
03881 | 連接詞 | 利未人 |