CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 25 篇 10 節
原文內容 原文直譯
כָּל-אָרְחוֹתיְהוָהחֶסֶדוֶאֱמֶת
לְנֹצְרֵיבְרִיתוֹוְעֵדֹתָיו׃
…雅威(對待他們)的方式攏是慈愛和信實。(…處填入下行)


對遵守祂的約和祂法度的人,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
אָרְחוֹת 00734名詞,複陰附屬形אֹרַח路、路徑、方式
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
חֶסֶד 02617名詞,陽性單數חֶסֶד慈愛、忠誠
וֶאֱמֶת 00571連接詞 וְ + 名詞,陰性單數אֱמֶת真理、誠信、真實、誠實
לְנֹצְרֵי 05341介系詞 לְ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形נָצַר謹守、遵守、保護、封鎖
בְרִיתוֹ 01285名詞,單陰 + 3 單陽詞尾בְּרִיתבְּרִית 的附屬形也是 בְּרִית(未出現);用附屬形來加詞尾。
וְעֵדֹתָיו 05713連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾עֵדָה見證עֵדָה 的複數為 עֵדֹת,複數附屬形也是 עֵדֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License