CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 28 章 3 節
原文內容 原文直譯
וְהָאֱלֹהִיםאָמַרלִי
לֹא-תִבְנֶהבַיִתלִשְׁמִי
כִּיאִישׁמִלְחָמוֹתאַתָּה
וְדָמִיםשָׁפָכְתָּ׃
但上帝對我說:


『你不可為我的名建造殿宇;

因你是戰士,

你流了(許多)血。』

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָאֱלֹהִים 00430連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תִבְנֶה 01129動詞,Qal 未完成式 2 單陽בָּנָה建造
בַיִת 01004名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
לִשְׁמִי 08034介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾שֵׁם名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אִישׁ 00376名詞,單陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מִלְחָמוֹת 04421名詞,陰性複數מִלְחָמָה戰爭
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה§3.9
וְדָמִים 01818連接詞 וְ + 名詞,陽性複數דָּם
שָׁפָכְתָּ 08210動詞,Qal 完成式 2 單陽שָׁפַךְ流、倒出



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License