原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיאַחֲרֵי-כֵןוּלְאַבְשָׁלוֹםבֶּן-דָּוִד אָחוֹתיָפָהוּשְׁמָהּתָּמָר וַיֶּאֱהָבֶהָאַמְנוֹןבֶּן-דָּוִד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
00310 | 介系詞、副詞,複數附屬形 | 後面、跟著 | |||
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
00053 | 連接詞 | 押沙龍 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
00269 | 名詞,陰性單數 | 姊姊或妹妹 | |||
03303 | 形容詞,陰性單數 | 美麗的、漂亮的 | |||
08034 | 連接詞 | 名字 | |||
08559 | 專有名詞,人名 | 她瑪、他瑪 | |||
00157 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 單陰詞尾 | 愛 | |||
00550 | 專有名詞,人名 | 暗嫩 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 |