CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 23章 37節

原文內容與參考直譯:
Ἰερουσαλὴμ Ἰερουσαλήμ,
耶路撒冷,耶路撒冷啊,
ἀποκτείνουσα τοὺς προφήτας
那殺害先知,
καὶ λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτήν,
又用石頭打那被差遣到它那裡的,
ποσάκις ἠθέλησα ἐπισυναγαγεῖν τὰ τέκνα σου,
有多少次我願意聚集你的兒女,
ὃν τρόπον ὄρνις ἐπισυνάγει τὰ νοσσία (韋:(αὐτῆς) )(聯:αὐτῆς )ὑπὸ τὰς πτέρυγας,
好像母雞把它的小雞聚集在翅膀底下,
καὶ οὐκ ἠθελήσατε.
只是你們不願意。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Ἰερουσαλὴμ 02414名詞呼格 單數 陰性  Ἱεροσόλυμα Ἰερουσαλήμ專有名詞,地名:耶路撒冷
 Ἰερουσαλήμ 02414名詞呼格 單數 陰性  Ἱεροσόλυμα Ἰερουσαλήμ專有名詞,地名:耶路撒冷
  03588冠詞呼格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀποκτείνουσα 00615動詞現在 主動 分詞 呼格 單數 陰性  ἀποκτείνω殺死
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 προφήτας 04396名詞直接受格 複數 陽性  προφήτης先知
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 λιθοβολοῦσα 03036動詞現在 主動 分詞 呼格 單數 陰性  λιθοβολέω丟石頭、向...丟石頭
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀπεσταλμένους 00649動詞完成 被動 分詞 直接受格 複數 陽性  ἀποστέλλω差遣
 πρὸς 04314介系詞 πρός後接直接受格,意思是「到、向、往」
 αὐτήν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陰性 第三人稱  αὐτός
 ποσάκις 04212副詞 ποσάκις多常、多少次
 ἠθέλησα 02309動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  θέλω意向、願意
 ἐπισυναγαγεῖν 01996動詞第二簡單過去 主動 不定詞  ἐπισυνάγω聚集、召集
 τὰ 03588冠詞直接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 τέκνα 05043名詞直接受格 複數 中性  τέκνον孩子
 σου 04771人稱代名詞所有格 單數 第二人稱  σύ
 ὃν 03739關係代名詞直接受格 單數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 τρόπον 05158名詞直接受格 單數 陽性  τρόπος方法、方式意思是「照這個方式、方法」。
 ὄρνις 03733名詞主格 單數 陰性  ὄρνις母雞
 ἐπισυνάγει 01996動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐπισυνάγω聚集、召集
 τὰ 03588冠詞直接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 νοσσία 03556名詞直接受格 複數 中性  νοσσίον幼雛
 αὐτῆς 00846人稱代名詞所有格 單數 陰性 第三人稱  αὐτός此字在經文中的位置或存在有爭論。
 αὐτῆς 00846人稱代名詞所有格 單數 陰性 第三人稱  αὐτός
 ὑπὸ 05259介系詞 ὑπό後接直接受格,意思是「在...之下」
 τὰς 03588冠詞直接受格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πτέρυγας 04420名詞直接受格 複數 陰性  πτέρυξ翅膀
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定副詞
 ἠθελήσατε 02309動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第二人稱 複數  θέλω意向、願意


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫