CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 1 章 24 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶראֱלֹהִים
תּוֹצֵאהָאָרֶץנֶפֶשׁחַיָּהלְמִינָהּ
בְּהֵמָהוָרֶמֶשׂוְחַיְתוֹ-אֶרֶץלְמִינָהּ
וַיְהִי-כֵן׃
上帝說:


「地要生出活物來,各從其類;

牲畜、爬行動物、地上的走獸,各從其類。」

事就這樣成了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
תּוֹצֵא 03318動詞,Hif‘il 祈願式 3 單陰יָצָא出去、出來、向前
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
נֶפֶשׁ 05315名詞,陰性單數נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口
חַיָּה 02416形容詞,陰性單數חַי活的
לְמִינָהּ 04327介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾מִין類別מִין 的附屬形也是 מִין(未出現);用附屬形來加詞尾。
בְּהֵמָה 00929名詞,陰性單數בְּהֵמָה牲畜
וָרֶמֶשׂ 07431連接詞 וְ + 名詞,陽性單數רֶמֶשׂ爬蟲
וְחַיְתוֹ 02416連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形חַיָּה動物、生命、活物חַיְתוֹ 為單陰附屬形,是一個特別的古形式。
אֶרֶץ 00776名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界
לְמִינָהּ 04327介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾מִין類別מִין 的附屬形也是 מִין(未出現);用附屬形來加詞尾。
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式הָיָה是、成為、臨到
כֵן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License