CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 76 篇 11 節
原文內容 原文直譯
נִדֲרוּוְשַׁלְּמוּלַיהוָהאֱלֹהֵיכֶם
כָּל-סְבִיבָיויוֹבִילוּשַׁילַמּוֹרָא׃
(原文 76:12)當向雅威─你們的上帝許願,還願;


在祂四周圍的人都當拿貢物獻給那可畏的主。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
נִדֲרוּ 05087動詞,Qal 祈使式複陽נָדַר許願
וְשַׁלְּמוּ 07999連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 祈使式複陽שָׁלַםQal 平安,Pi‘el 還願、完成
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵיכֶם 00430名詞,複陽 + 2 複陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל所有、全部、整個、各§3.8
סְבִיבָיו 05439名詞,複陽 + 3 單陽詞尾סָבִיב四圍、環繞סָבִיב 的複數為 סָבִיבִים,複數附屬形為 סְבִיבֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
יוֹבִילוּ 02986動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽יָבַל牽引、引導、奉上
שַׁי 07862名詞,陽性單數שַׁי禮物
לַמּוֹרָא 04172介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מוֹרָא害怕、敬畏、崇敬的對象



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License