原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיֵּשְׁבוּ |
03427 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | |
שָׂרֵי |
08269 | 名詞,複陽附屬形 | שַׂר | 領袖 | |
הָעָם |
05971 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם。 |
בִּירוּשָׁלָםִ |
03389 | בִּירוּשָׁלַםִ 的停頓型,介系詞 בְּ + 專有名詞,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。 |
וּשְׁאָר |
07605 | 連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形 | שְׁאָר | 剩餘、剩下 | |
הָעָם |
05971 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם。 |
הִפִּילוּ |
05307 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | נָפַל | 跌落、跌倒、使籤落在... | |
גוֹרָלוֹת |
01486 | 名詞,陽性複數 | גּוֹרָל | 報應、籤 | גּוֹרָל 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式。 |
לְהָבִיא |
00935 | 介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
אֶחָד |
00259 | 形容詞,陽性單數 | אַחַת אֶחָד | 數目的「一」 | |
מִן |
04480 | 介系詞 | מִן | 從、出、離開 | |
הָעֲשָׂרָה |
06235 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | עֲשָׂרָה עֶשֶׂר | 數目的「十」 | |
לָשֶׁבֶת |
03427 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | |
בִּירוּשָׁלַםִ |
03389 | 介系詞 בְּ + 專有名詞,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | |
עִיר |
05892 | 名詞,單陰附屬形 | עִיר | 城邑、城鎮 | |
הַקֹּדֶשׁ |
06944 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | קֹדֶשׁ | 聖所、聖物、神聖 | |
וְתֵשַׁע |
08672 | 連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形 | תִּשְׁעָה תֵּשַׁע | 數目的「九」 | |
הַיָּדוֹת |
03027 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數 | יָד | 手、邊、力量、權勢 | |
בֶּעָרִים |
05892 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數 | עִיר | 城邑、城鎮 | עִיר 雖為陰性名詞,複數卻有陽性的形式 עָרִים。 |