原文內容 | 原文直譯 |
וְאֶת-רֵאשִׁיתעֲרִיסֹתֵינוּ וּתְרוּמֹתֵינוּוּפְרִיכָל-עֵץתִּירוֹשׁוְיִצְהָר נָבִיאלַכֹּהֲנִיםאֶל-לִשְׁכוֹתבֵּית-אֱלֹהֵינוּ וּמַעְשַׂראַדְמָתֵנוּלַלְוִיִּם וְהֵםהַלְוִיִּםהַמְעַשְּׂרִיםבְּכֹלעָרֵיעֲבֹדָתֵנוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07225 | 名詞,單陰附屬形 | 最好的、首要的 | |||
06182 | 名詞,複陰 + 1 複詞尾 | 麵團 | |||
08641 | 連接詞 | 供物、奉獻 | |||
06529 | 連接詞 | 果實 | §5.8 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、每一個、各 | §3.8 | ||
06086 | 名詞,陽性單數 | 木頭、樹 | |||
08492 | 名詞,陽性單數 | 新酒 | |||
03323 | 連接詞 | 新鮮的油 | |||
00935 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 複 | 來、進入、臨到、發生 | |||
03548 | 介系詞 | 祭司 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03957 | 名詞,單陰附屬形 | 房間 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
00430 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | 上帝、神、神明 | |||
04643 | 連接詞 | 十分之一 | |||
00127 | 名詞,單陰 + 1 複詞尾 | 地、土地、泥土的物料 | |||
03881 | 介系詞 | 利未人 | |||
01992 | 連接詞 | 他們、它們 | |||
03881 | 冠詞 | 利未人 | |||
06237 | 冠詞 | 給十分之一 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、每一個、各 | |||
05892 | 名詞,複陰附屬形 | 城邑、城鎮 | |||
05656 | 名詞,單陰 + 1 複詞尾 | 工作、勞碌、勞役 |