CBOL 舊約 Parsing 系統
詩篇 第 77 篇 12 節
原文內容
原文直譯
וְהָגִיתִיבְכָל-פָּעֳלֶךָ וּבַעֲלִילוֹתֶיךָאָשִׂיחָה׃
(原文 77:13)我也要思想你所行的,
默念你的作為。
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
וְהָגִיתִי
01897
動詞,Qal 連續式 1 單
הָגָה
圖謀、低語、沈思、咆哮、哀號
בְכָל
03605
介系詞
בְּ
+ 名詞,單陽附屬形
כֹּל
全部、整個、各
כָּל
從
כֹּל
變化而來,在
-
前面失去重音,母音縮短,變成
כָּל
。
פָּעֳלֶךָ
06467
פָּעֳלְךָ
的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾
פֹּעַל
工作、作為
פֹּעַל
為 Segol 名詞,用基本型
פֻּעְל
變化成
פָּעֳל
加詞尾。
וּבַעֲלִילוֹתֶיךָ
05949
連接詞
וְ
+ 介系詞
בְּ
+ 名詞,複陰 + 2 單陽詞尾
עֲלִילָה
所行的、作為
עֲלִילָה
的複數為
עֲלִילוֹת
,複數附屬形為
עֲלִילֹת
;用附屬形來加詞尾。
אָשִׂיחָה
07878
動詞,Qal 鼓勵式 1 單
שִׂיחַ
思想、默想
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。