原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶראֲבִישַׁיבֶּן-צְרוּיָהאֶל-הַמֶּלֶךְ לָמָּהיְקַלֵּלהַכֶּלֶבהַמֵּתהַזֶּה אֶת-אֲדֹנִיהַמֶּלֶךְ אֶעְבְּרָה-נָּאוְאָסִירָהאֶת-רֹאשׁוֹ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00052 | 專有名詞,人名 | 亞比篩 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
06870 | 專有名詞,人名 | 洗魯雅 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
04100 | 介系詞 | 什麼、為何 | |||
07043 | 動詞,Pi‘el 祈願式 3 單陽 | Qal 輕,Pi‘el 咒罵、詛咒,Pu‘al 被咒罵、被詛咒,Nif‘al 看為輕、輕視,Hif‘il 減輕、輕視 | |||
03611 | 冠詞 | 狗 | |||
04191 | 冠詞 | 死、殺死、治死 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00113 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 主人 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
05674 | 動詞,Qal 鼓勵式 1 單 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | §9.8 | ||
05493 | 連接詞 | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07218 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |