CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 13 章 9 節
原文內容 原文直譯
וְהָיְתָהיָדִיאֶל-הַנְּבִיאִים
הַחֹזִיםשָׁוְאוְהַקֹּסְמִיםכָּזָב
בְּסוֹדעַמִּילֹא-יִהְיוּ
וּבִכְתָבבֵּית-יִשְׂרָאֵללֹאיִכָּתֵבוּ
וְאֶל-אַדְמַתיִשְׂרָאֵללֹאיָבֹאוּ
וִידַעְתֶּםכִּיאֲנִיאֲדֹנָייְהוִה׃
我的手必攻擊那…先知,(…處填入下行)


見虛假異象、用謊詐占卜的

他們必不列在我百姓的會中,

不錄在以色列家的冊上,

也不進入以色列地;

你們就知道我是主上帝。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיְתָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陰הָיָה作、是、成為、臨到
יָדִי 03027名詞,單陰 + 1 單詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַנְּבִיאִים 05030冠詞 הַ + 名詞,陽性複數נָבִיא先知
הַחֹזִים 02372冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽הֹזֶה先見
שָׁוְא 07723名詞,陽性單數שָׁוְא虛假、虛空
וְהַקֹּסְמִים 07080連接詞 וְ+ 冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽קָסַם占卜
כָּזָב 03577名詞,陽性單數כָּזָב謊言
בְּסוֹד 05475介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形סוֹד諮商、大會
עַמִּי 05971名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִהְיוּ 01961動詞,Qal 未完成式 3 複陽הָיָה作、是、成為、臨到
וּבִכְתָב 03791連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כְּתָב文件、書冊
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִכָּתֵבוּ 03789יִכָּתְבוּ 的停頓型,動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽כָּתַב寫、刻、登錄
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
אַדְמַת 00127名詞,單陰附屬形אֲדָמָה地、土地、泥土的物料
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יָבֹאוּ 00935動詞,Qal 未完成式 3 複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
וִידַעְתֶּם 03045動詞,Qal 連續式 2 複陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License