原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּגְעַרבְּיַם-סוּףוַיֶּחֱרָב וַיּוֹלִיכֵםבַּתְּהֹמוֹתכַּמִּדְבָּר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01605 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 責備 | |||
03220 | 介系詞 | 海、西方 | |||
05488 | 名詞,陽性單數 | 海草、蘆荻 | |||
02717 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | I. 變乾、枯乾;II. 荒廢、荒涼;III. 攻擊、擊殺 | |||
01980 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
08415 | 介系詞 | 深淵、大洋、海 | |||
04057 | 介系詞 | 曠野 |