CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 45 章 7 節
原文內容 原文直譯
וְלַנָּשִׂיאמִזֶּה
וּמִזֶּהלִתְרוּמַתהַקֹּדֶשׁוְלַאֲחֻזַּתהָעִיר
אֶל-פְּנֵיתְרוּמַת-הַקֹּדֶשׁ
וְאֶל-פְּנֵיאֲחֻזַּתהָעִיר
מִפְּאַת-יָםיָמָּהוּמִפְּאַת-קֵדְמָהקָדִימָה
וְאֹרֶךְלְעֻמּוֹתאַחַדהַחֲלָקִים
מִגְּבוּליָםאֶל-גְּבוּלקָדִימָה׃
劃歸君王的地


在聖供地和屬城之地的兩旁,

靠著聖供地,

又靠著屬城之地的旁邊,

西至西頭,東至東頭,

…其長與每支派的分一樣。(…處填入下行)

從西到東,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְלַנָּשִׂיא 05387連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נָשִׂיאI. 長官、王子、領袖;II. 霧
מִזֶּה 02088介系詞 מִן + 指示代名詞,陽性單數זֶה這個
וּמִזֶּה 02088連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 指示代名詞,陽性單數זֶה這個
לִתְרוּמַת 08641介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形תְּרוּמָה供物、奉獻
הַקֹּדֶשׁ 06944冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
וְלַאֲחֻזַּת 00272連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形אֲחֻזָּה土地、產業לַ 的母音從下一個字母 אֲ 的短促母音而來。
הָעִיר 05892冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
פְּנֵי 06440名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
תְרוּמַת 08641名詞,單陰附屬形תְּרוּמָה供物、奉獻
הַקֹּדֶשׁ 06944冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
פְּנֵי 06440名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
אֲחֻזַּת 00272名詞,單陰附屬形אֲחֻזָּה土地、產業
הָעִיר 05892冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮
מִפְּאַת 06285介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形פֵּאָה邊緣、角落
יָם 03220名詞,陽性單數יָם海、西方
יָמָּה 03220名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהיָם海、西方
וּמִפְּאַת 06285連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形פֵּאָה邊緣、角落
קֵדְמָה 06924副詞 + 指示方向的詞尾 ָהקֶדֶם前面、東方
קָדִימָה 06921名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהקָדִים東風、東邊
וְאֹרֶךְ 00753連接詞 וְ + 名詞,陽性單數אֹרֶךְ
לְעֻמּוֹת 05980介系詞 לְ + 名詞,複陰附屬形עֻמָּה靠著…旁邊、並列עֻמּוֹת 作介系詞使用。
אַחַד 00259形容詞,單陽附屬形אַחַת אֶחָד數目的「一」
הַחֲלָקִים 02506冠詞 הַ + 名詞,陽性複數חֵלֶק分、部分
מִגְּבוּל 01366介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形גְּבוּל邊境、邊界
יָם 03220名詞,陽性單數יָם海、西方
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
גְּבוּל 01366名詞,陽性單數גְּבוּל邊境、邊界
קָדִימָה 06921名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהקָדִים東風、東邊



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License