原文內容 | 原文直譯 |
וּלְמִיָּמִיםאֲשֶׁרצִוִּיתִישֹׁפְטִים עַל-עַמִּייִשְׂרָאֵל וְהִכְנַעְתִּיאֶת-כָּל-אוֹיְבֶיךָ וָאַגִּדלָךְ וּבַיִתיִבְנֶה-לְּךָיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03117 | 連接詞 | 日子、時候 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 1 單 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
08199 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 審判、辯白、處罰 | 這個分詞在此作名詞「士師」解。 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05971 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
03665 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 | 自謙自卑、制伏 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 各、全部、整個 | §3.8 | ||
00341 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 仇敵、敵人、對頭 | |||
05046 | 動詞,Hif‘il 敘述式 1 單 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01004 | 連接詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
01129 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 建造 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 |