CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 60 章 18 節
原文內容 原文直譯
לֹא-יִשָּׁמַעעוֹדחָמָסבְּאַרְצֵךְ
שֹׁדוָשֶׁבֶרבִּגְבוּלָיִךְ
וְקָרָאתיְשׁוּעָהחוֹמֹתַיִךְ
וּשְׁעָרַיִךְתְּהִלָּה׃
在妳的地上不再聽聞殘暴,


妳境內(不再聽見)破壞與毀滅。

妳必稱妳的牆為「拯救」,

且稱妳的門為「華美」。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִשָּׁמַע 08085動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
חָמָס 02555名詞,陽性單數חָמָס暴力、殘忍、不公
בְּאַרְצֵךְ 00776介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 2 單陰詞尾אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 為 Segol 名詞,用基本型 אַרְצ 來加詞尾。§3.18, 6.4, 6.5
שֹׁד 07701名詞,陽性單數שֹׁד蹂躪、暴力、毀壞
וָשֶׁבֶר 07667連接詞 וְ + 名詞,陽性單數שֶׁבֶר破碎、壓碎
בִּגְבוּלָיִךְ 01366בִּגְבוּלַיִךְ 的停頓型,介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 2 單陰詞尾גְּבוּל邊境、邊界גְּבוּל 的複數為 גְּבוּלִים(未出現),複數附屬形為 גְּבוּלֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。
וְקָרָאת 07121動詞,Qal 連續式 2 單陰קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
יְשׁוּעָה 03444名詞,陰性單數יְשׁוּעָה救恩
חוֹמֹתַיִךְ 02346名詞,複陰 + 2 單陰詞尾חוֹמָה城牆、牆壁חוֹמָה 的複數為 חוֹמוֹת,複數附屬形也是 חוֹמוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
וּשְׁעָרַיִךְ 08179連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 2 單陰詞尾שַׁעַר門、城門שַׁעַר 的複數為 שְׁעָרִים,複數附屬形為 שַׁעֲרֵי;用附屬形來加詞尾。
תְּהִלָּה 08416名詞,陰性單數תְּהִלָּה榮耀、讚美



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License