CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 7 章 4 節
原文內容 原文直譯
וַעֲלֵיהֶםלְתֹלְדוֹתָםלְבֵיתאֲבוֹתָם
גְּדוּדֵיצְבָאמִלְחָמָהשְׁלֹשִׁיםוְשִׁשָּׁהאָלֶף
כִּי-הִרְבּוּנָשִׁיםוּבָנִים׃
他們所率領的,按他們的家譜、按他們的家族


可出戰的軍隊(共)有三萬六千人,

因為妻子和兒子眾多。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַעֲלֵיהֶם 05921連接詞 וְ + 介系詞(836e)+ 3 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
לְתֹלְדוֹתָם 08435介系詞 לְ + 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾תּוֹלֵדוֹת子孫、後代、家譜תּוֹלֵדוֹת 為複數,複數附屬形為 תּוֹלְדוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。§3.10
לְבֵית 01004介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
אֲבוֹתָם 00001名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
גְּדוּדֵי 01416名詞,複陽附屬形גְּדוּד一隊、軍隊
צְבָא 06635名詞,單陽附屬形צָבָא軍隊、戰爭、服役
מִלְחָמָה 04421名詞,陰性單數מִלְחָמָה戰爭
שְׁלֹשִׁים 07970形容詞,陽性複數שְׁלֹשִׁים數目的「三十」
וְשִׁשָּׁה 08337連接詞 וְ + 名詞,陰性單數שִׁשָּׁה שֵׁשׁ數目的「六」
אָלֶף 00505אֶלֶף 的停頓型,名詞,陽性單數אֶלֶף許多、數目的「一千」
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
הִרְבּוּ 07235動詞,Hif‘il 完成式 3 複רָבָהI. 多、變多;II. 射(箭)
נָשִׁים 00802名詞,陰性複數אִשָּׁה女人、妻子
וּבָנִים 01121連接詞 וְ + 名詞,陽性複數בֵּן兒子、孫子、後裔、成員



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License