原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
לָמָּה |
04100 | 介系詞 לְ + 疑問副詞 | מָה מַה | 什麼、為何 | |
תִהְיֶה |
01961 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
כְּאִישׁ |
00376 | 介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
נִדְהָם |
01724 | 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | דָּהַם | 震驚 | 這個分詞在此作名詞「受到震驚的人」解。 |
כְּגִבּוֹר |
01368 | 介系詞 כְּ + 形容詞,陽性單數 | גִּבּוֹר | 形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士 | 在此作名詞解,指「勇士」。 |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
יוּכַל |
03201 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | יָכוֹל יָכֹל | 能夠 | |
לְהוֹשִׁיעַ |
03467 | 介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | יָשַׁע | 拯救、使得勝 | |
וְאַתָּה |
00859 | 連接詞 וְ + 代名詞 2 單陽 | אַתָּה | 你 | |
בְקִרְבֵּנוּ |
07130 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 1 複詞尾 | קֶרֶב | 中間 | קֶרֶב 為 Segol 名詞,用基本型 קִרְבּ 加詞尾。 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וְשִׁמְךָ |
08034 | 連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | שֵׁם | 名、名字 | שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。 |
עָלֵינוּ |
05921 | 介系詞 עַל + 1 複詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 |
נִקְרָא |
07121 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | קָרָא | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |
אַל |
00408 | 否定的副詞 | אַל | 不 | 這個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。 |
תַּנִּחֵנוּ |
05117 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 + 1 複詞尾 | נוּחַ | 安頓、休息、讓...繼續存在、遺棄 | |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |