CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 10 章 28 節
原文內容 原文直譯
בָּאעַל-עַיַּת
עָבַרבְּמִגְרוֹן
לְמִכְמָשׂיַפְקִידכֵּלָיו׃
他(指亞述王)來到亞葉,


經過米磯崙,

在密抹安放他的器械。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בָּא 00935動詞,Qal 完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
עַיַּת 05857專有名詞,地名עַיַּת亞葉
עָבַר 05674動詞,Qal 完成式 3 單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
בְּמִגְרוֹן 04051介系詞 בְּ + 專有名詞,地名מִגְרוֹן米磯崙
לְמִכְמָשׂ 04363介系詞 לְ + 專有名詞,地名מִכְמָשׂ密抹密抹位於耶路撒冷北方約 16 公里處,靠近拉瑪。
יַפְקִיד 06485動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽פָּקַד訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少
כֵּלָיו 03627名詞,複陽 + 3 單陽詞尾כְּלִי器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品כְּלִי 的複數為 כֵּלִים,複數附屬形為 כְּלֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License