CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 9 章 1 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיכִשְׁמֹעַכָּל-הַמְּלָכִים
אֲשֶׁרבְּעֵבֶרהַיַּרְדֵּןבָּהָרוּבַשְּׁפֵלָה
וּבְכֹלחוֹףהַיָּםהַגָּדוֹלאֶל-מוּלהַלְּבָנוֹן
הַחִתִּיוְהָאֱמֹרִיהַכְּנַעֲנִיהַפְּרִזִּיהַחִוִּיוְהַיְבוּסִי׃
當…眾王聽到這個消息,(…處填入下三行)


約旦河那邊,山地、雪非拉,

並鄰近利巴嫩山沿大海一帶

赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה成為、是、臨到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
כִשְׁמֹעַ 08085介系詞 כְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַמְּלָכִים 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מֶלֶךְ君王
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בְּעֵבֶר 05676介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形עֵבֶר…外、對面、旁邊
הַיַּרְדֵּן 03383冠詞 הַ + 專有名詞,地名יַרְדֵּן約旦河
בָּהָר 02022介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數הַרהַר 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָהָר
וּבַשְּׁפֵלָה 08219連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數שְׁפֵלָה1. 低地;2. 專有名詞:雪非拉
וּבְכֹל 03605連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל所有、全部、整個、各
חוֹף 02348名詞,單陽附屬形חוֹף海邊
הַיָּם 03220冠詞הַ + 名詞,陽性單數יָם海、西方
הַגָּדוֹל 01419冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數גָּדוֹל大的、偉大的
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
מוּל 04136介系詞מוֹל מוּל朝向前方、從前面
הַלְּבָנוֹן 03844冠詞 הַ + 專有名詞,地名לְבָנוֹן黎巴嫩黎巴嫩是位於以色列北方的一座多樹木的山。
הַחִתִּי 02850冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數חִתִּי赫人§2.20
וְהָאֱמֹרִי 00567連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數אֱמֹרִי亞摩利人§2.20
הַכְּנַעֲנִי 03669冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數כְּנַעֲנִיI. 迦南人,II. 商人
הַפְּרִזִּי 06522冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數פְּרִזִּי比利洗人
הַחִוִּי 02340專有名詞,族名,陽性單數חִוִּי希未人
וְהַיְבוּסִי 02983連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數יְבוּסִי耶布斯人§2.6, 9.1



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License