CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 5 章 14 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּרֶדוַיִּטְבֹּלבַּיַּרְדֵּןשֶׁבַעפְּעָמִים
כִּדְבַראִישׁהָאֱלֹהִים
וַיָּשָׁבבְּשָׂרוֹכִּבְשַׂרנַעַרקָטֹן
וַיִּטְהָר׃
於是他(指乃縵)下去,…在約旦河裡浸了七次,(…處填入下行)


照著神人的話

他的肉復原,好像小孩子的肉,

他就潔淨了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּרֶד 03381動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָרַד降臨、下去、墜落§8.31
וַיִּטְבֹּל 02881 動詞,Qal 敘述式 3 單陽טָבַל蘸,浸入,陷入
בַּיַּרְדֵּן 03383冠詞 הַ + 名詞,河流名יַרְדֵּן約旦河
שֶׁבַע 07651名詞,陽性單數שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
פְּעָמִים 06471名詞,陰性複數פָּעַם敲擊、腳步、這一次、次數
כִּדְבַר 01697介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形דָּבָר話語、言詞
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
וַיָּשָׁב 07725動詞,Qal 敘述式 3 單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
בְּשָׂרוֹ 01320名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בָּשָׂר肉、身體בָּשָׂר 的附屬形為 בְּשַׂר;用附屬形來加詞尾。§5.5, 3.10
כִּבְשַׂר 01320介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形בָּשָׂר肉、身體
נַעַר 05288名詞,陽性單數נַעַר男孩、少年、年輕人、僕人
קָטֹן 06996形容詞,陽性單數קָטֹן小的
וַיִּטְהָר 02891動詞,Qal 敘述式 3 單陽טָהֵר潔淨



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License