原文內容 | 原文直譯 |
וְיָצְאוּזְקֵנֶיךָוְשֹׁפְטֶיךָ וּמָדְדוּאֶל-הֶעָרִיםאֲשֶׁרסְבִיבֹתהֶחָלָל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03318 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 出去、出來、向前 | |||
02205 | 形容詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 年老的 | 在此作名詞解,指「長老」。 | ||
08199 | 連接詞 | 審判、辯白、處罰 | 這個分詞在此作名詞「審判官」解。 | ||
04058 | 動詞,Qal連續式 3 複 | 量 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05439 | 名詞,複陰附屬形 | 四圍、環繞 | 在此作副詞使用。 | ||
02491 | 冠詞 | 刺殺、致命傷 |