原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְכִי |
03588 | 連接詞 וְ + 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
תַגִּשׁוּן |
05066 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽 + 古代的詞尾 ן | נָגַשׁ | 帶來、靠近 | |
עִוֵּר |
05787 | 形容詞,陽性單數 | עִוֵּר | 眼瞎的 | 在此作名詞解,指「瞎子」。 |
לִזְבֹּחַ |
02076 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | זָבַח | 屠宰、獻祭 | |
אֵין |
00369 | 副詞,附屬形 | אַיִן | 不存在、沒有 | |
רָע |
07451 | רַע 的停頓型,名詞,陽性單數 | רַע | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |
וְכִי |
03588 | 連接詞 וְ + 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
תַגִּישׁוּ |
05066 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽 | נָגַשׁ | 帶來、靠近 | |
פִּסֵּחַ |
06455 | 形容詞,陽性單數 | פִּסֵּחַ | 瘸腿的 | 在此作名詞解,指「瘸子」。 |
וְחֹלֶה |
02470 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | חָלָה | I. Qal 軟弱、生病,Hof‘al 受傷,Hitpa‘el 成病、裝病;II. Pi‘el 懇求施恩 | 這個分詞在此作名詞「有病的人」解。 |
אֵין |
00369 | 副詞,附屬形 | אַיִן | 不存在、沒有 | |
רָע |
07451 | רַע 的停頓型,名詞,陽性單數 | רַע | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |
הַקְרִיבֵהוּ |
07126 | 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 + 3 單陽詞尾 | קָרַב | 臨近、靠近 | |
נָא |
04994 | 語助詞 | נָא | 作為鼓勵語的一部份 | |
לְפֶחָתֶךָ |
06346 | לְפֶחָתְךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | פֶּחָה | 省長、官員、軍長 | |
הֲיִרְצְךָ |
07521 | 疑問詞 הֲ + 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾 | רָצָה | 喜悅 | |
אוֹ |
00176 | 連接詞 | אוֹ | 除非、不然、或 | |
הֲיִשָּׂא |
05375 | 疑問詞 הֲ + 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | נָשָׂא | 高舉、舉起、背負、承擔 | נָשָׂא פָּנִים 是一個成語,意思是「喜悅」。 |
פָנֶיךָ |
06440 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | פָּנִים פָּנֶה | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。 |
אָמַר |
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
צְבָאוֹת |
06635 | 名詞,陽性複數 | צָבָא | 軍隊、戰爭、服役 | |