原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעֲלוּהָעִיר הֵמָּהבָּאִיםבְּתוֹךְהָעִיר וְהִנֵּהשְׁמוּאֵליֹצֵאלִקְרָאתָם לַעֲלוֹתהַבָּמָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05927 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們 | |||
00935 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
08432 | 介系詞 | 在中間 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
08050 | 專有名詞,人名 | 撒母耳 | |||
03318 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 出去、出來、向前 | §4.5, 7.16 | ||
07125 | 介系詞 | 迎接、遇見、偶然相遇 | |||
05927 | 介系詞 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
01116 | 冠詞 | 高處、邱壇 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |