原文內容 | 原文直譯 |
וְהָיָהבַּיּוֹםהַהוּא יֵצְאוּמַיִם-חַיִּיםמִירוּשָׁלַםִ חֶצְיָםאֶל-הַיָּםהַקַּדְמוֹנִי וְחֶצְיָםאֶל-הַיָּםהָאַחֲרוֹן בַּקַּיִץוּבָחֹרֶףיִהְיֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示代名詞使用,意思是「那個」。 | ||
03318 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 出去、出來、向前 | |||
04325 | 名詞,陽性複數 | 水 | |||
02416 | 形容詞,陽性複數 | 活的 | |||
03389 | 介系詞 | 耶路撒冷 | |||
02677 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 一半 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03220 | 冠詞 | 海、西方 | |||
06931 | 冠詞 | 東方的、古老的、先前的 | |||
02677 | 連接詞 | 一半 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03220 | 冠詞 | 海、西方 | |||
00314 | 冠詞 | 西方的、後面的、末後的 | |||
07019 | 介系詞 | 夏令、夏天 | |||
02779 | 連接詞 | 秋天、冬天 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 |