原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיֹּסֶף |
03254 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | יָסַף | 再一次、增添 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
קְרֹא |
07121 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | קָרָא | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |
שְׁמוּאֵל |
08050 | 專有名詞,人名 | שְׁמוּאֵל | 撒母耳 | |
בַּשְּׁלִשִׁית |
07992 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | שְׁלִישִׁי | 序數的「第三」 | |
וַיָּקָם |
06965 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | קוּם | 起來、設立、堅立 | §8.1 |
וַיֵּלֶךְ |
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
עֵלִי |
05941 | 專有名詞,人名 | עֵלִי | 以利 | |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
הִנְנִי |
02009 | 指示詞 הִנֵּה + 1 單詞尾 | הִנֵּה | 看哪 | |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
קָרָאתָ |
07121 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | קָרָא | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |
לִי |
09001 | 介系詞 לְ + 1 單詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
וַיָּבֶן |
00995 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | בִּין | 明白、分辨、瞭解 | |
עֵלִי |
05941 | 專有名詞,人名 | עֵלִי | 以利 | |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
קֹרֵא |
07121 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | קָרָא | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |
לַנָּעַר |
05288 | נַעַר 的停頓型,介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | נַעַר | 男孩、少年、年輕人、僕人 | §3.2 |