CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 12 章 4 節
原文內容 原文直譯
וְאַתָּהדָנִיֵּאלסְתֹםהַדְּבָרִים
וַחֲתֹםהַסֵּפֶרעַד-עֵתקֵץ
יְשֹׁטְטוּרַבִּיםוְתִרְבֶּההַדָּעַת׃
但以理啊,你要隱藏這話,


封閉這書,直到末時。

必有許多人來往奔跑(或譯:切心研究),知識就必增長。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאַתָּה 00859連接詞 וְ + 代名詞 2 單陽אַתָּה
דָנִיֵּאל 01840專有名詞,人名דָּנִאֵל דָּנִיֵּאל但以理
סְתֹם 05640動詞,Qal 祈使式單陽סָתַם關閉、攔阻
הַדְּבָרִים 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性複數דָּבָר話語、事情
וַחֲתֹם 02856連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽חָתַם封閉
הַסֵּפֶר 05612冠詞 הַ + 名詞,陽性單數סֵפֶר著作、書卷
עַד 05704介系詞עַד直到
עֵת 06256名詞,單陰附屬形עֵת時候
קֵץ 07093名詞,陽性單數קֵץ尾端、結尾
יְשֹׁטְטוּ 07751動詞,Po‘lel 未完成式 3 複陽שׁוּט來來去去、搖晃§20.1
רַבִּים 07227形容詞,陽性複數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。在此作名詞解,指「許多人」。
וְתִרְבֶּה 07235連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 單陰רָבָהI. 多、變多;II. 射(箭)
הַדָּעַת 01847הַדַּעַת 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陰性單數דַּעַת知識



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License