原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִימִקֵּץיָמִיםוַיִּיבַשׁהַנָּחַל כִּילֹא-הָיָהגֶשֶׁםבָּאָרֶץ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
07093 | 介系詞 | 結尾、尾端 | |||
03117 | 名詞,陽性複數 | 日子、時候 | |||
03001 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 枯乾 | |||
05158 | 山谷、溪谷、河谷、河床 | ||||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
01653 | 名詞,陽性單數 | 雨 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |