CBOL 新約 Parsing 系統

腓利門書 1章 20節

原文內容與參考直譯:
ναί ἀδελφέ, ἐγώ σου ὀναίμην ἐν κυρίῳ·
確實如此,兄弟啊!願我自己在主裡從你得著益處;
ἀνάπαυσόν μου τὰ σπλάγχνα ἐν Χριστῷ.
請你在基督裡重振我的心。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ναί 03483質詞 ναί對、確實是、表示同意
 ἀδελφέ 00080名詞呼格 單數 陽性  ἀδελφός弟兄、兄弟
 ἐγώ 01473人稱代名詞主格 單數 第一人稱  ἐγώ
 σου 04771人稱代名詞所有格 單數 第二人稱  σύ
 ὀναίμην 03685動詞第一簡單過去 關身 期望語氣 第一人稱 單數  ὀνίναμαι受益、得享
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 κυρίῳ 02962名詞間接受格 單數 陽性  κύριος
 ἀνάπαυσόν 00373動詞第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數  ἀναπαύω使休息 、重振
 μου 01473人稱代名詞所有格 單數 第一人稱  ἐγώ
 τὰ 03588冠詞直接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 σπλάγχνα 04698名詞直接受格 複數 中性  σπλάγχνον心、喜愛情緒的位置,常譯為心。
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 Χριστῷ 05547名詞間接受格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫