CBOL 舊約 Parsing 系統

箴言 第 17 章 7 節
原文內容 原文直譯
לֹא-נָאוָהלְנָבָלשְׂפַת-יֶתֶר
אַףכִּי-לְנָדִיבשְׂפַת-שָׁקֶר׃
愚頑人說美言本不相宜,


何況君王說謊話呢?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹאלֹא 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。
נָאוָה 05000形容詞,陰性單數נָאוֶה合宜的、秀麗的、美麗的
לְנָבָל 05036介系詞 לְ + 形容詞,陽性單數נָבָל愚蠢的、沒感覺的在此作名詞解,指「愚頑人」。
שְׂפַת 08193名詞,單陰附屬形שֶׂפֶת שָׂפָה嘴唇、邊緣、言語
יֶתֶר 03499名詞,陽性單數יֶתֶרI. 1. 名詞:剩下,2. 副詞:優秀、豐富,II. 繩、弦
אַף 00637副詞或連接詞אַף的確、也
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לְנָדִיב 05081介系詞 לְ + 形容詞,陽性單數נָדִיב形容詞:樂意的、尊貴的、慷慨的;名詞:貴族在此作名詞解,指「貴族或君王」。
שְׂפַת 08193名詞,單陰附屬形שֶׂפֶת שָׂפָה嘴唇、邊緣、言語
שָׁקֶר 08267שֶׁקֶר 的停頓型,名詞,陽性單數שֶׁקֶר謊言



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License