CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 36 章 24 節
原文內容 原文直譯
וְלָקַחְתִּיאֶתְכֶםמִן-הַגּוֹיִם
וְקִבַּצְתִּיאֶתְכֶםמִכָּל-הָאֲרָצוֹת
וְהֵבֵאתִיאֶתְכֶםאֶל-אַדְמַתְכֶם׃
我必從列國收取你們,


從列邦聚集你們,

引導你們歸回本地。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְלָקַחְתִּי 03947動詞,Qal 連續式 1 單לָקַח取、娶、拿
אֶתְכֶם 00853受詞記號 + 2 複陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַגּוֹיִם 01471冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי國家、國民
וְקִבַּצְתִּי 06908動詞,Pi‘el 連續式 1 單קָבַץ聚集
אֶתְכֶם 00853受詞記號 + 2 複陽詞尾אֵת不必翻譯
מִכָּל 03605介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8, 5.3
הָאֲרָצוֹת 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性複數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
וְהֵבֵאתִי 00935動詞,Hif‘il 連續式 1 單בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶתְכֶם 00853受詞記號 + 2 複陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אַדְמַתְכֶם 00127名詞,單陰 + 2 複陽詞尾אֲדָמָה地、土地、泥土的物料אֲדָמָה 的附屬形為 אֲדְמַת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License