路加福音 12章 54節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03004 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03793 | 名詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 群眾、人群 | |
|
03752 | 連接詞 | | 當...的時候、無論何時 | 子句可以使用直說或假設語氣。 | |
|
03708 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 假設語氣 第二人稱 複數 | | 看見 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | 此字在經文中的位置或存在有爭論。 |
|
03507 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 雲 | |
|
00393 | 動詞 | 現在 主動 分詞 直接受格 單數 陰性 | | 升起、成為後裔、躍出 | |
|
01909 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「在...之上」 | ||
|
01424 | 名詞 | 所有格 複數 陰性 | | 西方 | |
|
02112 | 副詞 | | 立即、馬上 | ||
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 說 | |
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
03655 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 雷雨、大雨 | |
|
02064 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 來、去、來臨 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01096 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 發生、成為、變成 | |
|
03779 | 副詞 | | 如此、這樣地 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |