CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 1 章 45 節
原文內容 原文直譯
וַיִּמְשְׁחוּאֹתוֹצָדוֹקהַכֹּהֵןוְנָתָןהַנָּבִיאלְמֶלֶךְ
בְּגִחוֹן
וַיַּעֲלוּמִשָּׁםשְׂמֵחִים
וַתֵּהֹםהַקִּרְיָה
הוּאהַקּוֹלאֲשֶׁרשְׁמַעְתֶּם׃
祭司撒督和先知拿單…膏他作王。(…處填入下行)


在基訓

他們從那裡歡呼著上來,

使城震動,

這就是你們所聽見的聲音;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּמְשְׁחוּ 04886動詞,Qal 敘述式 3 複陽מָשַׁח膏抹、塗抹
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 3.10
צָדוֹק 06659專有名詞,人名צָדוֹק撒督
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
וְנָתָן 05416連接詞 וְ + 專有名詞,人名נָתַן拿單
הַנָּבִיא 05030冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נָבִיא先知
לְמֶלֶךְ 04428介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ
בְּגִחוֹן 01521介系詞 בְּ + 專有名詞,地名גִּיחוֹן基訓
וַיַּעֲלוּ 05927動詞,Qal 敘述式 3 複陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
מִשָּׁם 08033介系詞 מִן + 副詞שָׁם那裡§5.3
שְׂמֵחִים 08056形容詞,陽性複數שָׂמֵחַ喜樂的、高興的
וַתֵּהֹם 01949動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陰הוּם抱怨、騷動
הַקִּרְיָה 07151冠詞 הַ + 名詞,陰性單數קִרְיָה城鎮
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
הַקּוֹל 06963冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קוֹל聲音
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
שְׁמַעְתֶּם 08085動詞,Qal 完成式 2 複陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License