原文內容 | 原文直譯 |
אֶל-יִדְרֹךְיִדְרֹךְהַדֹּרֵךְקַשְׁתּוֹ וְאֶל-יִתְעַלבְּסִרְיֹנוֹ וְאַל-תַּחְמְלוּאֶל-בַּחֻרֶיהָ הַחֲרִימוּכָּל-צְבָאָהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | 這個字許多抄本寫成 | ||
01869 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 踩踏、行進、引導、彎曲 | |||
01869 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 踩踏、行進、引導、彎曲 | 許多抄本無這個字。這個字與上一個字重複。 | ||
01869 | 冠詞 | 踩踏、行進、引導、彎曲 | |||
07198 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 弓 | |||
00413 | 連接詞 | 對、向、往 | 這個字有些抄本寫成 | ||
05927 | 動詞,Hitpa‘el 未完成式 2 單陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
05630 | 介系詞 | 盔甲 | |||
00408 | 連接詞 | 不 | |||
02550 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 顧惜、憐憫 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00970 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | 年輕人 | |||
02763 | 動詞,Hif‘il 祈使式複陽 | 全然毀壞 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
06635 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 軍隊、戰爭、服役 |