哥林多前書 4章 9節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01380 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 認為、思想 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、的確 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02316 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 上帝 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第一人稱 | | 我 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00652 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 使徒 | |
|
02078 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 最後的 | 意思可以是「最遠的地方、末端」。 |
|
00584 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 證實、陳列 | |
|
05613 | 連接詞 | | 如同 | ||
|
01935 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 定死罪的 | |
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
02302 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 戲院、一齣戲 | |
|
01096 | 動詞 | 第一簡單過去 被動形主動意 直說語氣 第一人稱 複數 | | 發生、成為 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02889 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 世界、宇宙、世人 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
00032 | 名詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 天使、使者 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
00444 | 名詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 人、人類 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |