原文內容 | 原文直譯 |
וָאֹמַרעַתָּהיֵרְדוּפְלִשְׁתִּיםאֵלַיהַגִּלְגָּל וּפְנֵייְהוָהלֹאחִלִּיתִי וָאֶתְאַפַּקוָאַעֲלֶההָעֹלָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
06258 | 副詞 | 現在 | |||
03381 | 動詞,Qal 祈願式 3 複陽 | 降臨、下去、墜落 | |||
06430 | 專有名詞,族名,陽性複數 | 非利士人 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
01537 | 冠詞 | 吉甲 | 吉甲原意為「輪子」。 | ||
06440 | 連接詞 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
02470 | 動詞,Pi‘el 完成式 1 單 | I. Qal 軟弱、生病,Hof‘al 受傷,Hitpa‘el 成病、裝病;II. Pi‘el 懇求施恩 | |||
00662 | 動詞,Hitpa‘el 敘述式 1 單 | 克制、抓住、撤退 | |||
05927 | 動詞,Hif‘il 敘述式 1 單 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
05930 | 冠詞 | 燔祭、階梯 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |