CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 16 章 10 節
原文內容 原文直譯
וְהַשָּׂעִיראֲשֶׁרעָלָהעָלָיוהַגּוֹרָללַעֲזָאזֵל
יָעֳֳֳֳמַד-חַילִפְנֵייְהוָהלְכַפֵּרעָלָיו
לְשַׁלַּחאֹתוֹלַעֲזָאזֵלהַמִּדְבָּרָה׃
但那拈鬮歸與阿撒瀉勒的公山羊


要活活地站在雅威面前,用以贖罪,

好把牠送到曠野去,歸與阿撒瀉勒。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהַשָּׂעִיר 08163連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׂעִירI. 毛茸茸的;II. 公山羊;III. 野地的怪魔
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עָלָה 05927動詞,Qal 完成式 3 單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
הַגּוֹרָל 01486冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גּוֹרָל份、籤§2.6
לַעֲזָאזֵל 05799介系詞 לְ + 專有名詞,鬼神的名字עֲזָאזֵל阿撒瀉勒、代罪羔羊
יָעֳֳֳֳמַד 05975動詞,Hof‘al 祈願式 3 單陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
חַי 02416形容詞,陽性單數חַי活的
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְכַפֵּר 03722介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形כָּפַר遮蓋、潔淨、贖罪、平息、化解
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
לְשַׁלַּח 07971介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展§9.4, 2.31
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 3.10
לַעֲזָאזֵל 05799介系詞 לְ + 專有名詞,鬼神的名字עֲזָאזֵל阿撒瀉勒、代罪羔羊
הַמִּדְבָּרָה 04057冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהמִדְבָּר曠野§2.6, 8.25



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License