CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 14章 30節

原文內容與參考直譯:
οὐκέτι πολλὰ λαλήσω μεθ᾽ ὑμῶν,
我不再和你們多說話,
ἔρχεται γὰρ τοῦ κόσμου ἄρχων·
因為這世界的王將到;
καὶ ἐν ἐμοὶ οὐκ ἔχει οὐδέν,
且他在我裡面是毫無所有,


Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οὐκέτι 03765副詞 οὐκέτι不再常和另一個否定詞一起使用。
 πολλὰ 04183形容詞直接受格 複數 中性  πολύς許多、大的
 λαλήσω 02980動詞未來 主動 直說語氣 第一人稱 單數  λαλέω說、宣揚
 μεθ᾽ 03326介系詞 μετά後接所有格時意思是「與....一起」、藉著、帶著
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
 ἔρχεται 02064動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  ἔρχομαι來、去
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κόσμου 02889名詞所有格 單數 陽性  κόσμος世界、宇宙、世人
 ἄρχων 00758名詞主格 單數 陽性  ἄρχων統治者、官、領袖
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著、因為」
 ἐμοὶ 01473人稱代名詞間接受格 單數 第一人稱  ἐγώ
 οὐκ 03756副詞 οὐ
 ἔχει 02192動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἔχω
 οὐδέν 03762形容詞直接受格 單數 中性  οὐδείς οὐθείς沒有一個、一點也不、無一人在此作名詞用


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫