CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 3 章 12 節
原文內容 原文直譯
וּכְנַףהַכְּרוּבהָאֶחָדאַמּוֹתחָמֵשׁ
מַגִּיעַלְקִירהַבָּיִת
וְהַכָּנָףהָאַחֶרֶתאַמּוֹתחָמֵשׁ
דְּבֵקָהלִכְנַףהַכְּרוּבהָאַחֵר׃
一個基路伯的(一個)翅膀五肘,


挨著殿的牆;

另一個翅膀也五肘,

與另一個基路伯的翅膀相接。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּכְנַף 03671連接詞 וְ + 名詞,複陰附屬形כָּנָף邊緣、角 (衣服的)、翅膀
הַכְּרוּב 03742冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כְּרוּב基路伯
הָאֶחָד 00259冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
אַמּוֹת 00520名詞,陰性複數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
חָמֵשׁ 02568名詞,陽性單數חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ數目的「五」
מַגִּיעַ 05060動詞,Hif‘il 分詞單陽נָגַע觸撞、觸及§4.5, 7.16
לְקִיר 07023介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形קִיר城牆、牆壁
הַבָּיִת 01004הַבַּיִת 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
וְהַכָּנָף 03671連接詞 וְ + הַבַּיִת 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陰性單數כָּנָף邊緣、角 (衣服的)、翅膀
הָאַחֶרֶת 00312冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數אַחֵר別的
אַמּוֹת 00520名詞,陰性複數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
חָמֵשׁ 02568名詞,陽性單數חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ數目的「五」
דְּבֵקָה 01695形容詞,陰性單數דָּבֵק貼近、黏著
לִכְנַף 03671介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形כָּנָף邊緣、角 (衣服的)、翅膀
הַכְּרוּב 03742冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כְּרוּב基路伯
הָאַחֵר 00312冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數אַחֵר別的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License