哥林多前書 14章 5節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02309 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 願意、意欲 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
03956 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 每一個、所有的、任何的 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
02980 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 說 | |
|
01100 | 名詞 | 間接受格 複數 陰性 | | 舌頭、語言、靈語 | |
|
03123 | 副詞 | | 更加 | ||
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
02443 | 連接詞 | | 使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯 | 常接假設語氣 | |
|
04395 | 動詞 | 現在 主動 假設語氣 第二人稱 複數 | | 預言的行為或恩賜、說預言 | |
|
03173 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 比較級 | | 大的 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04395 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 預言的行為或恩賜、說預言 | |
|
02228 | 連接詞 | | 或、 比 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02980 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 說 | |
|
01100 | 名詞 | 間接受格 複數 陰性 | | 舌頭、語言、靈語 | |
|
01622 | 副詞 | | 外面、除非 | 可作為介系詞後接所有格,意思是「除了...之外、在...之外」 | |
|
01487 | 質詞 | | 如果、既然 | ||
|
03361 | 副詞 | | 否定質詞、不,非直說語氣 | ||
|
01329 | 動詞 | 現在 主動 假設語氣 第三人稱 單數 | | 翻譯、解釋 | |
|
02443 | 連接詞 | | 使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯 | 常接假設語氣 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01577 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 會眾、教會 | |
|
03619 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 建立、建造 | |
|
02983 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數 | | 接受、得到、領受 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |