CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 1章 4節

原文內容與參考直譯:
τοῦ ὁρισθέντος υἱοῦ θεοῦ
…是被選定的、上帝的兒子,(…處填入下一行)
ἐν δυνάμει κατὰ πνεῦμα ἁγιωσύνης ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν,
{按至聖的靈、在大能中、從死人中的復活}
Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν,
我們的主耶穌基督,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὁρισθέντος 03724動詞第一簡單過去 被動 分詞 所有格 單數 陽性  ὁρίζω表明、決定、任命、安排
 υἱοῦ 05207名詞所有格 單數 陽性  υἱός兒子、子民
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「藉、在」
 δυνάμει 01411名詞間接受格 單數 陰性  δύναμις能力
 κατὰ 02596介系詞 κατά後接直接受格時意思是「按照、根據、遍及」
 πνεῦμα 04151名詞直接受格 單數 中性  πνεῦμα靈、聖靈
 ἁγιωσύνης 00042名詞所有格 單數 陰性  ἁγιωσύνη聖潔、聖化
 ἐξ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「因、從、出自」
 ἀναστάσεως 00386名詞所有格 單數 陰性  ἀνάστασις復活
 νεκρῶν 03498形容詞所有格 複數 陽性  νεκρός死的、死人在此作名詞使用,意思是「死人」
 Ἰησοῦ 02424名詞所有格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 Χριστοῦ 05547名詞所有格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κυρίου 02962名詞所有格 單數 陽性  κύριος
 ἡμῶν 01473人稱代名詞所有格 複數 第一人稱  ἐγώ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫