CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 34 章 22 節
原文內容 原文直譯
וְחַגשָׁבֻעֹתתַּעֲשֶׂהלְךָבִּכּוּרֵיקְצִירחִטִּים
וְחַגהָאָסִיףתְּקוּפַתהַשָּׁנָה׃
在收割初熟麥子的時候要為自己守七七節;


又在年底要守收藏節。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְחַג 02282連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形חַג節期、節慶
שָׁבֻעֹת 07620名詞,陽性複數שָׁבוּעַ一週、七天
תַּעֲשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 2 單陽עָשָׂה§2.35
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
בִּכּוּרֵי 01061名詞,複陽附屬形בִּכּוּרִים初熟的果子
קְצִיר 07105名詞,單陽附屬形קָצִיר莊稼、樹枝、收割
חִטִּים 02406名詞,陰性複數חִטָּה
וְחַג 02282連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形חַג節期、節慶
הָאָסִיף 00614冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אָסִף收集、收成
תְּקוּפַת 08622名詞,單陰附屬形תְּקוּפָה圍繞
הַשָּׁנָה 08141冠詞 הַ + 名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License