原文內容 | 原文直譯 |
כִּי-כֹהאָמַריְהוָה חִנָּםנִמְכַּרְתֶּם וְלֹאבְכֶסֶףתִּגָּאֵלוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03541 | 副詞 | 如此、這樣 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
02600 | 副詞 | 無緣無故、徒然 | |||
04376 | 動詞,Nif‘al 完成式 2 複陽 | 賣 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
03701 | 介系詞 | 銀子、錢 | |||
01350 | 贖回 |