CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 119 篇 59 節
原文內容 原文直譯
חִשַּׁבְתִּידְרָכָי
וָאָשִׁיבָהרַגְלַיאֶל-עֵדֹתֶיךָ׃
我思想我(所行)的道路,


就轉步歸向你的法度。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
חִשַּׁבְתִּי 02803動詞,Pi‘el 完成式 1 單חָשַׁב計劃、思考、數算
דְרָכָי 01870דְרָכַי 的停頓型,名詞,複陽 + 1 單詞尾דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法דֶּרֶךְ 的複數為 דְּרָכִים,複數附屬形為 דַּרְכֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
וָאָשִׁיבָה 07725動詞,Hif‘il 敘述式 1 單 + 詞尾 ָהשׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
רַגְלַי 07272名詞,雙陰 + 1 單詞尾רֶגֶלרֶגֶל 的雙數為 רַגְלַיִם,雙數附屬形為 רַגְלֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
עֵדֹתֶיךָ 05713名詞,複陰 + 2 單陽詞尾עֵדָה見證עֵדָה 的複數為 עֵדֹת,複數附屬形也是 עֵדֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License