CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 19章 23節

原文內容與參考直譯:
Ἐγένετο δὲ κατὰ τὸν καιρὸν ἐκεῖνον
約在那時候
τάραχος οὐκ ὀλίγος περὶ τῆς ὁδοῦ.
關於這道的騷動不小。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Ἐγένετο 01096動詞第二簡單過去 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  γίνομαι發生、成為、到場
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 κατὰ 02596介系詞 κατά後接直接受格時意思是「關於、遍及、朝著、依據」
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 καιρὸν 02540名詞直接受格 單數 陽性  καιρός特定的時間、時節、日子
 ἐκεῖνον 01565指示代名詞直接受格 單數 陽性  ἐκεῖνος他、她、它
 τάραχος 05017名詞主格 單數 陽性  τάραχος騷動、動亂
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定副詞
 ὀλίγος 03641形容詞主格 單數 陽性  ὀλίγος少的、短暫的、輕的
 περὶ 04012介系詞 περί後接所有格時意思是「關於、為了、因為」
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὁδοῦ 03598名詞所有格 單數 陰性  ὁδός道路


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫