原文內容 | 原文直譯 |
וְקוֹיֵיְהוָהיַחֲלִיפוּכֹחַ יַעֲלוּאֵבֶרכַּנְּשָׁרִים יָרוּצוּוְלֹאיִיגָעוּ יֵלְכוּוְלֹאיִיעָפוּ׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06960 | 連接詞 | 等待、盼望 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
02498 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 | 更新、改變 | |||
03581 | 名詞,陽性單數 | 力量、財富、能力 | |||
05927 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
00083 | 名詞,陽性單數 | 翅 | |||
05404 | 介系詞 | 鷹 | |||
07323 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 奔跑 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
03021 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 困倦 | |||
01980 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
03286 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 疲乏 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |