CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 19章 7節

原文內容與參考直譯:
καὶ ἰδόντες πάντες διεγόγγυζον λέγοντες
所有人看見就抱怨說:
ὅτι Παρὰ ἁμαρτωλῷ ἀνδρὶ εἰσῆλθεν καταλῦσαι.
「他進去住宿在有罪的人(的家)。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἰδόντες 03708動詞第二簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性  ὁράω看見
 πάντες 03956形容詞主格 複數 陽性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 διεγόγγυζον 01234動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數  διαγογγύζω抱怨、低聲咕噥
 λέγοντες 03004動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  λέγω說、講話
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 Παρὰ 03844介系詞 παρά後接間接受格時意思是「靠近、與...一起」
 ἁμαρτωλῷ 00268形容詞間接受格 單數 陽性  ἁμαρτωλός有罪的
 ἀνδρὶ 00435名詞間接受格 單數 陽性  ἀνήρ人、丈夫、男人
 εἰσῆλθεν 01525動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰσέρχομαι進入
 καταλῦσαι 02647動詞第一簡單過去 主動 不定詞  καταλύω投宿、休息、毀壞


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫