CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 29 章 20 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעֲבֹדיַעֲקֹבבְּרָחֵלשֶׁבַעשָׁנִים
וַיִּהְיוּבְעֵינָיוכְּיָמִיםאֲחָדִיםבְּאַהֲבָתוֹאֹתָהּ׃
雅各就為拉結工作了七年;


因為他對她的愛,它們在他眼中如同幾天。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעֲבֹד 05647動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָבַד工作、耕作、敬拜、事奉、服事
יַעֲקֹב 03290專有名詞,人名יַעֲקֹב雅各
בְּרָחֵל 07354介系詞 בְּ + 專有名詞,人名רָחֵל拉結
שֶׁבַע 07651名詞,陽性單數שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
שָׁנִים 08141名詞,陰性複數שָׁנָה年、歲
וַיִּהְיוּ 01961動詞,Qal 敘述式 3 複陽הָיָה是、成為、臨到
בְעֵינָיו 05869介系詞 בְ +名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
כְּיָמִים 03117介系詞 כְּ + 名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
אֲחָדִים 00259形容詞,陽性複數אַחַת אֶחָד數目的「一」
בְּאַהֲבָתוֹ 00157介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱהֹב + 3 單陽詞尾אָהַב אָהֵב
אֹתָהּ 00853受詞記號 + 3 單陰詞尾אֵת不必翻譯



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License