CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 17 章 18 節
原文內容 原文直譯
וּבָזָהאָלָהלְהָפֵרבְּרִית
וְהִנֵּהנָתַןיָדוֹוְכָל-אֵלֶּהעָשָׂה
לֹאיִמָּלֵט׃ס
他輕看誓言,背棄盟約,


雖已投降,卻又做這一切的事,

他必不能逃脫。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבָזָה 00959連接詞 וְ + 動詞,Qal 完成式 3 單陽בָּזָה藐視
אָלָה 00423名詞,陰性單數אָלָה詛咒、發誓
לְהָפֵר 06565介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形פָּרַרI. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分開;II. Hif‘il 違背、破壞、廢棄、無效
בְּרִית 01285名詞,陰性單數בְּרִית
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
נָתַן 05414動詞,Qal 完成式 3 單陽נָתַן
יָדוֹ 03027名詞,單陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
אֵלֶּה 00428指示代名詞,陽性複數אֵלֶּה這些
עָשָׂה 06213動詞,Qal 完成式 3 單陽עָשָׂה
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִמָּלֵט 04422動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽מָלַטNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License