原文內容 | 原文直譯 |
רֹאֶיךָאֵלֶיךָיַשְׁגִּיחוּ אֵלֶיךָיִתְבּוֹנָנוּ הֲזֶההָאִישׁמַרְגִּיזהָאָרֶץ מַרְעִישׁמַמְלָכוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07200 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | 這個分詞在此作名詞「看見者」解。 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
07688 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 | 定睛看、注視 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
00995 | 分辨、瞭解、明白 | ||||
02088 | 疑問詞 | 這個 | |||
00376 | 冠詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
07264 | 動詞,Hif‘il 分詞單陽 | 激動、搖動、顫抖、攪亂、煩惱、發怒 | 這個分詞在此作名詞「使...顫抖的人」解。 | ||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
07493 | 動詞,Hif‘il 分詞單陽 | 震動 | 這個分詞在此作名詞「使...震動的人」解。 | ||
04467 | 名詞,陰性複數 | 國度 |