原文內容 | 原文直譯 |
תַּחַת-עֶבֶדכִּייִמְלוֹךְ וְנָבָלכִּייִשְׂבַּע-לָחֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08478 | 副詞或介系詞 | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |||
05650 | 名詞,陽性單數 | 僕人、奴隸 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
04427 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 作王、統治 | |||
05036 | 連接詞 | 愚蠢的、沒感覺的 | 在此作名詞解,指「愚笨人、愚妄人」。 | ||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
07646 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 滿足、飽足 | |||
03899 | 餅、麵包、食物 |