原文內容 | 原文直譯 |
וּמִן-הַתְּכֵלֶתוְהָאַרְגָּמָןוְתוֹלַעַתהַשָּׁנִי עָשׂוּבִגְדֵי-שְׂרָדלְשָׁרֵתבַּקֹּדֶשׁ וַיַּעֲשׂוּאֶת-בִּגְדֵיהַקֹּדֶשׁאֲשֶׁרלְאַהֲרֹן כַּאֲשֶׁרצִוָּהיְהוָהאֶת-מֹשֶׁה׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04480 | 連接詞 | 從、出、離開 | |||
08504 | 冠詞 | 藍紫色 | |||
00713 | 連接詞 | 紫色 | |||
08438 | 連接詞 | 紅色的東西、蟲 | |||
08144 | 冠詞 | 鮮紅、深紅 | |||
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 做 | |||
00899 | 名詞,複陽附屬形 | 外袍、衣服 | |||
08278 | 名詞,陽性單數 | 編織成辮狀的東西 | |||
08334 | 介系詞 | Pi‘el 事奉、管理、伺候、供職 | |||
06944 | 介系詞 | 聖所、聖物、神聖 | |||
06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 做 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
00899 | 名詞,複陽附屬形 | 外袍、衣服 | |||
06944 | 冠詞 | 聖所、聖物、神聖 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00175 | 介系詞 | 亞倫 | §6.2 | ||
00834 | 介系詞 | 不必翻譯 | |||
06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 命令、吩咐 | §5.2 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |