原文內容 | 原文直譯 |
עֲלֵהרֹאשׁהַפִּסְגָּה וְשָׂאעֵינֶיךָיָמָּהוְצָפֹנָהוְתֵימָנָהוּמִזְרָחָה וּרְאֵהבְעֵינֶיךָ כִּי-לֹאתַעֲבֹראֶת-הַיַּרְדֵּןהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05927 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
07218 | 名詞,陽性單數 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
06449 | 冠詞 | 毘斯迦 | |||
05375 | 連接詞 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
05869 | 名詞,雙陰 + 2 單陽詞尾 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
03220 | 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 | 海、西方 | |||
06828 | 連接詞 | 北方 | |||
08486 | 連接詞 | 南方 | |||
04217 | 連接詞 | 日出的方向、東方 | |||
07200 | 連接詞 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
05869 | 介系詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05674 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03383 | 冠詞 | 約旦河 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 |