CBOL 新約 Parsing 系統

啟示錄 9章 10節

原文內容與參考直譯:
καὶ ἔχουσιν οὐρὰς ὁμοίας σκορπίοις
而且牠們有尾巴好像蠍子
καὶ κέντρα,
且(有)螫針,
καὶ ἐν ταῖς οὐραῖς αὐτῶν
在牠們尾巴上
ἐξουσία αὐτῶν ἀδικῆσαι τοὺς ἀνθρώπους μῆνας πέντε,
牠們的力量要傷人五個月,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἔχουσιν 02192動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ἔχω
 οὐρὰς 03769名詞直接受格 複數 陰性  οὐρά尾巴
 ὁμοίας 03664形容詞直接受格 複數 陰性  ὅμοιος好像、有相同性質的
 σκορπίοις 04651名詞間接受格 複數 陽性  σκορπίος蠍子
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 κέντρα 02759名詞直接受格 複數 中性  κέντρον螫針
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 ταῖς 03588冠詞間接受格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 οὐραῖς 03769名詞間接受格 複數 陰性  οὐρά尾巴
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 陰性 第三人稱  αὐτός
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐξουσία 01849名詞主格 單數 陰性  ἐξουσία權威、力量
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 陰性 第三人稱  αὐτός
 ἀδικῆσαι 00091動詞第一簡單過去 主動 不定詞  ἀδικέω傷害
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀνθρώπους 00444名詞直接受格 複數 陽性  ἄνθρωπος
 μῆνας 03376名詞直接受格 複數 陽性  μήν
 πέντε 04002形容詞直接受格 複數 陽性  πέντε


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫