CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 13 章 10 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּלֶךְבְּדֶרֶךְאַחֵר
וְלֹא-שָׁבבַּדֶּרֶךְ
אֲשֶׁרבָּאבָהּאֶל-בֵּית-אֵל׃פ
他就走別的路,


不從…(原)路回去。(…處填入下行)

他取道它(原文用陰性)來伯特利的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּלֶךְ 01980動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去類§15.3
בְּדֶרֶךְ 01870介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
אַחֵר 00312形容詞,陽性單數אַחֵר別的
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
שָׁב 07725動詞,Qal 完成式 3 單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
בַּדֶּרֶךְ 01870介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בָּא 00935動詞,Qal 主動分詞單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
בָהּ 09002介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
בֵּית 01008專有名詞,地名בֵּית אֵל伯特利בֵּית (房屋, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起來為專有名詞,地名。
אֵל 01008專有名詞,地名בֵּית אֵל伯特利בֵּית (房屋, SN 1004) 和 אֵל (上帝, SN 410) 合起來為專有名詞,地名。
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License