CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 5 章 17 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרנַעֲמָן
וָלֹאיֻתַּן-נָאלְעַבְדְּךָ
מַשָּׂאצֶמֶד-פְּרָדִיםאֲדָמָה
כִּילוֹא-יַעֲשֶׂהעוֹדעַבְדְּךָ
עֹלָהוָזֶבַחלֵאלֹהִיםאֲחֵרִים
כִּיאִם-לַיהוָה׃
乃縵說:


「你若不肯受,請將…賜給你的僕人。(…處填入下行)

一對騾子馱的土

(從今以後,)你的僕人必不再獻

燔祭或祭物給別神,

只獻給雅威。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
נַעֲמָן 05283專有名詞,人名נַעֲמָן乃縵
וָלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יֻתַּן 05414動詞,Qal 被動的祈願式 3 單陽נָתַן賜、給
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
לְעַבְדְּךָ 05650介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
מַשָּׂא 04853名詞,單陽附屬形מַשָּׂאI. 利慕伊勒王的國度;II. 重擔、負擔、貢物;III. 默示、神諭
צֶמֶד 06776名詞,單陽附屬形צֶמֶד一隊、一對
פְּרָדִים 06505名詞,陽性複數פֶּרֶד騾子
אֲדָמָה 00127名詞,陰性單數אֲדָמָה地、土地、泥土的物料
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לוֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יַעֲשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָשָׂה做、獻
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
עַבְדְּךָ 05650名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
עֹלָה 05930名詞,陰性單數עֹלָה燔祭、階梯
וָזֶבַח 02077連接詞 וְ + 名詞,陽性單數זֶבַח祭、獻祭
לֵאלֹהִים 00430介系詞 לְ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֲחֵרִים 00312形容詞,陽性複數אַחֵר別的
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License