使徒行傳 15章 32節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02455 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:猶大 | |
|
05037 | 連接詞 | | 且 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
04609 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:西拉 | |
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 主格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
04396 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 先知 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 是、在、有 | |
|
01223 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「通過、藉著」 | ||
|
03056 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 道、話語 | |
|
04183 | 形容詞 | 所有格 單數 陽性 | | 很多、大的 | |
|
03870 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 邀請、鼓勵、懇求 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00080 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 弟兄、兄弟 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
01991 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 使堅定、使堅固 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |