原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּרֶבהָעָםעִם-מֹשֶׁהוַיֹּאמְרוּלֵאמֹר וְלוּגָוַעְנוּבִּגְוַעאַחֵינוּלִפְנֵייְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07378 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式 | 爭辯、爭訟 | |||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
03863 | 連接詞 | 甚願、如果 | |||
01478 | 動詞,Qal 完成式 1 複 | 斷氣、死亡 | |||
01478 | 介系詞 | 斷氣、死亡 | |||
00251 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | 兄弟、親屬 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 |