CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 15章 29節

原文內容與參考直譯:
ἀπέχεσθαι εἰδωλοθύτων καὶ αἵματος καὶ πνικτῶν καὶ πορνείας,
禁戒祭偶像的食物、血、勒死的動物和淫亂,
ἐξ ὧν διατηροῦντες ἑαυτοὺς εὖ πράξετε. Ἔρρωσθε.
守護自己離開這些,你們就會做得好。平安!」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἀπέχεσθαι 00568動詞現在 關身 不定詞  ἀπέχω關身時後接所有格,意思是「禁戒、遠離」
 εἰδωλοθύτων 01494形容詞所有格 複數 中性  εἰδωλόθυτος祭偶像之食物
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 αἵματος 00129名詞所有格 單數 中性  αἷμα
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 πνικτῶν 04156形容詞所有格 複數 中性  πνικτός勒死的意思是「被勒死的、勒死的動物」。
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 πορνείας 04202名詞所有格 單數 陰性  πορνεία性方面不道德、不貞
 ἐξ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於...、離開」
 ὧν 03739關係代名詞所有格 複數 中性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 διατηροῦντες 01301動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  διατηρέω守護、守後接意思是「守護自己遠離、禁戒自己」。
 ἑαυτοὺς 01438反身代名詞直接受格 複數 陽性 第二人稱  ἑαυτοῦ自己
 εὖ 02095副詞 εὖ做得好、好地
 πράξετε 04238動詞未來 主動 直說語氣 第二人稱 複數  πράσσω做、完成、進行
 Ἔρρωσθε 04517動詞完成 被動 命令語氣 第二人稱 複數  ρJώννυμαι要健健康康的常為信件結尾的祝福語。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫