CBOL 新約 Parsing 系統

歌羅西書 2章 22節

原文內容與參考直譯:
ἐστιν πάντα εἰς φθορὰν τῇ ἀποχρήσει,
所有的這些是...使用(時)(就到)敗壞(的地步)。(...處填入下一行)
κατὰ τὰ ἐντάλματα καὶ διδασκαλίας τῶν ἀνθρώπων,
照著人的命令和教導

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
  03739關係代名詞主格 複數 中性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 πάντα 03956形容詞主格 複數 中性  πᾶς所有的、每一個
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「關於、進入、到、為了」
 φθορὰν 05356名詞直接受格 單數 陰性  φθορά道德敗壞、分解、腐壞
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀποχρήσει 00671名詞間接受格 單數 陰性  ἀπόχρησις用盡、消耗
 κατὰ 02596介系詞 κατά後接直接受格時意思是「根據、按照、合乎、遍及」
 τὰ 03588冠詞直接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐντάλματα 01778名詞直接受格 複數 中性  ἔνταλμα命令、訓誨
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 διδασκαλίας 01319名詞直接受格 複數 陰性  διδασκαλία教導、教訓
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀνθρώπων 00444名詞所有格 複數 陽性  ἄνθρωπος人、人類


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫