原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּוָּעַץעִם-שָׂרָיווְגִבֹּרָיו לִסְתּוֹםאֶת-מֵימֵיהָעֲיָנוֹתאֲשֶׁרמִחוּץלָעִיר וַיַּעְזְרוּהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03289 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽 | 商議 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
08269 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 領袖 | |||
01368 | 連接詞 | 形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士 | |||
05640 | 介系詞 | 關閉、攔阻 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04325 | 名詞,複陽附屬形 | 水 | |||
05869 | 冠詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
02351 | 介系詞 | 街上、外頭 | |||
05892 | 介系詞 | 城邑、城鎮 | |||
05826 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 + 3 單陽詞尾 | 幫助 |