路加福音 10章 19節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02400 | 質詞 | | 看哪!注意! | 表達請注意或強調。 | |
|
01325 | 動詞 | 第一完成 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 給、給予 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01849 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 權柄、能力 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03961 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 踐踏 | |
|
01883 | 介系詞 | | 後接所有格,意思為「在...上方、勝於、多於」 | ||
|
03789 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 蛇 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
04651 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 蠍子 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01909 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「凌駕、在...之上、到」,表達對象 | ||
|
03956 | 形容詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 每一個、所有、全部 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01411 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 能力、神力 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02190 | 形容詞 | 所有格 單數 陽性 | | 敵對的、仇恨的 | 在此作名詞使用。 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03762 | 形容詞 | 主格 單數 中性 | | 沒有、一點也不、無一人 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
03756 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | 用於非直說語氣。為加強否定,意思是「絕對不」。 | |
|
00091 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 傷害、欺負、不公平對待 | |
|
00091 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數 | | 傷害、欺負、不公平對待 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |