CBOL 舊約 Parsing 系統

瑪拉基書 第 4 章 2 節
原文內容 原文直譯
וְזָרְחָהלָכֶםיִרְאֵישְׁמִישֶׁמֶשׁצְדָקָה
וּמַרְפֵּאבִּכְנָפֶיהָ
וִיצָאתֶםוּפִשְׁתֶּםכְּעֶגְלֵימַרְבֵּק׃
(原文 3:20)但為你們敬畏我名的人,必有公義的太陽出現,


在它的翅膀裡有醫治之能。

你們必出來跳躍如圈裡的牛犢。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְזָרְחָה 02224動詞,Qal 連續式 3 單陰זָרַח發出、出現、升起
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
יִרְאֵי 03373動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形יָרֵא敬畏這個分詞在此作名詞「敬畏…的人」解。
שְׁמִי 08034名詞,單陽 + 1 單詞尾שֵׁם名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。
שֶׁמֶשׁ 08121名詞,單陰附屬形שֶׁמֶשׁ太陽
צְדָקָה 06666名詞,陰性單數צְדָקָה公義
וּמַרְפֵּא 04832連接詞 וְ + 名詞,陽性單數מַרְפֵּא醫治
בִּכְנָפֶיהָ 03671介系詞 בְּ + 名詞,複陰 + 3 單陰詞尾כָּנָף翅膀
וִיצָאתֶם 03318動詞,Qal 連續式 2 複陽יָצָא出去、出來、向前
וּפִשְׁתֶּם 06335動詞,Qal 連續式 2 複陽פּוּשׁQal 雀躍,Nif‘al 分散
כְּעֶגְלֵי 05695介系詞 כְּ + 名詞,複陽附屬形עֵגֶל牛犢
מַרְבֵּק 04770名詞,陽性單數מַרְבֵּק圈、畜舍



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License