原文內容 | 原文直譯 |
וְנָחַליְהוָהאֶת-יְהוּדָה חֶלְקוֹעַלאַדְמַתהַקֹּדֶשׁ וּבָחַרעוֹדבִּירוּשָׁלָםִ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05157 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | Qal 繼承、獲得,Pi‘el 分配財產 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
02506 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 分、部分 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00127 | 名詞,單陰附屬形 | 地、土地、泥土的物料 | |||
06944 | 冠詞 | 聖所、聖物、神聖 | |||
00977 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 選擇、揀選、挑選 | |||
05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
03389 | 耶路撒冷 |