原文內容 | 原文直譯 |
לַמְנַצֵּחבִּנְגִינֹתמִזְמוֹרשִׁיר׃ אֱלֹהִיםיְחָנֵּנוּוִיבָרְכֵנוּ יָאֵרפָּנָיואִתָּנוּסֶלָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05329 | 介系詞 | Qal 優於、聰明、長久,Pi‘el 做監督、做指揮 | |||
05058 | 介系詞 | 弦樂的歌 | |||
04210 | 名詞,陽性單數 | 詩 | |||
07892 | 名詞,陽性單數 | 唱歌 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
02603 | 動詞,Qal 祈願式 3 單陽 + 1 複詞尾 | 恩待、憐憫,Hitpa‘el 求恩 | |||
01288 | 連接詞 | I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪 | |||
00215 | 動詞,Hif‘il 祈願式 3 單陽 | 點燃、照亮 | |||
06440 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
05542 | 驚嘆詞 | 舉高、樂曲中的休止符,音譯「細拉」 |