原文內容 | 原文直譯 |
אֵלֶיךָיְהוָהאֶקְרָא כִּיאֵשׁאָכְלָהנְאוֹתמִדְבָּר וְלֶהָבָהלִהֲטָהכָּל-עֲצֵיהַשָּׂדֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
07121 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00784 | 名詞,陰性單數 | 火 | |||
00398 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 吃、吞吃 | |||
04999 | 名詞,複陰附屬形 | 住處、草場 | |||
04057 | 名詞,陽性單數 | 曠野 | |||
03852 | 連接詞 | 火焰 | |||
03857 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陰 | 燃燒、著起 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | |||
06086 | 名詞,複陽附屬形 | 樹木 | |||
07704 | 冠詞 | 田地 |