CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 20 章 29 節
原文內容 原文直譯
וַיִּרְאוּכָּל-הָעֵדָהכִּיגָוַעאַהֲרֹן
וַיִּבְכּוּאֶת-אַהֲרֹןשְׁלֹשִׁיםיוֹם
כֹּלבֵּיתיִשְׂרָאֵל׃ס
全會眾,…見亞倫已經死了,(…處填入末行)


便為亞倫哀哭了三十天。

就是以色列全家

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּרְאוּ 07200動詞,Qal 敘述式 3 複陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָעֵדָה 05712冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֵדָה會眾
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
גָוַע 01478動詞,Qal 完成式 3 單陽גָּוַע斷氣、死亡
אַהֲרֹן 00175專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫
וַיִּבְכּוּ 01058動詞,Qal 敘述式 3 複陽בָּכָה§4.5, 7.16
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אַהֲרֹן 00175專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫
שְׁלֹשִׁים 07970名詞,陽性複數שְׁלֹשִׁים數目的「三十」
יוֹם 03117名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
כֹּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License