原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּקָםיוֹאָבוַיֵּלֶךְגְּשׁוּרָה וַיָּבֵאאֶת-אַבְשָׁלוֹםיְרוּשָׁלָםִ׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06965 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 起來、設立、堅立 | |||
03097 | 專有名詞,人名 | 約押 | |||
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
01650 | 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 | 基述或基述人 | |||
00935 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00053 | 專有名詞,人名 | 押沙龍 | |||
03389 | 耶路撒冷 | ||||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |