CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯帖記 第 10 章 2 節
原文內容 原文直譯
וְכָל-מַעֲשֵׂהתָקְפּוֹוּגְבוּרָתוֹ
וּפָרָשַׁתגְּדֻלַּתמָרְדֳּכַיאֲשֶׁרגִּדְּלוֹהַמֶּלֶךְ
הֲלוֹא-הֵםכְּתוּבִיםעַל-סֵפֶר
דִּבְרֵיהַיָּמִיםלְמַלְכֵימָדַיוּפָרָס׃
他以權柄整個所行的,


包括王所抬舉的末底改高升的事,

它們不是都寫在…書上嗎?(…處填入下行)

米底亞和波斯諸王年鑑紀錄的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל各、全部、整個§3.8
מַעֲשֵׂה 04639名詞,單陽附屬形מַעֲשֶׂה行為、工作
תָקְפּוֹ 08633名詞,單陽 + 3 單陽詞尾תֹּקֶף權威、權力תֹּקֶף 為 Segol 名詞,用基本型 תָּקְפּ 加詞尾。
וּגְבוּרָתוֹ 01369連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾גְּבוּרָה力量,能力גְּבוּרָה 的附屬形為 גְּבוּרַת;用附屬形來加詞尾。
וּפָרָשַׁת 06575連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形פָּרָשָׁה確實的宣告
גְּדֻלַּת 01420名詞,單陰附屬形גְּדוּלָּה偉大
מָרְדֳּכַי 04782專有名詞,人名מָרְדֳּכַי末底改
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
גִּדְּלוֹ 01431動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾גָּדַל養育、使變大
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
הֲלוֹא 03808疑問詞 הֲ + 否定的副詞לוֹא לֹא
הֵם 01992代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們
כְּתוּבִים 03789動詞,Qal 被動分詞複陽כָּתַב寫、刻、登錄
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
סֵפֶר 05612名詞,單陽附屬形סֵפֶר文件、書卷
דִּבְרֵי 01697名詞,複陽附屬形דָּבָר話語、事情
הַיָּמִים 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
לְמַלְכֵי 04428介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形מֶלֶךְ君王
מָדַי 04074專有名詞,國名מָדַי米底亞
וּפָרָס 06539וּפָרַס 的停頓型,連接詞 וְ + 專有名詞,國名פָּרַס波斯



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License