CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯拉記 第 3 章 13 節
原文內容 原文直譯
וְאֵיןהָעָםמַכִּירִים
קוֹלתְּרוּעַתהַשִּׂמְחָהלְקוֹלבְּכִיהָעָם
כִּיהָעָםמְרִיעִיםתְּרוּעָהגְדוֹלָה
וְהַקּוֹלנִשְׁמַעעַד-לְמֵרָחוֹק׃פ
甚至百姓不能分辨


歡喜呼喊的聲音和百姓哭號的聲音;

因為百姓大聲呼喊,

聲音達到遠處。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֵין 00369連接詞 וְ + 副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
מַכִּירִים 05234動詞,Hif‘il 分詞複陽נָכַרPi‘el 生疏、誤認為;Nif‘al 掩飾、喬裝;Hif‘il承認、知道、辨識、認識;Hitpa‘el 裝作陌生人
קוֹל 06963名詞,單陽附屬形קוֹל聲音
תְּרוּעַת 08643名詞,單陰附屬形תְּרוּעָה歡呼、戰爭的呼喊、警訊
הַשִּׂמְחָה 08057冠詞 הַ + 名詞,陰性單數שִׂמְחָה歡喜、喜樂
לְקוֹל 06963介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形קוֹל聲音
בְּכִי 01065名詞,單陽附屬形בְּכִי哭泣
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
מְרִיעִים 07321動詞,Hif‘il 分詞複陽רוּעַHif‘il 喊叫、呼號
תְּרוּעָה 08643名詞,陰性單數תְּרוּעָה歡呼、戰爭的呼喊、警訊
גְדוֹלָה 01419形容詞,陰性單數גָּדוֹל大的、偉大的
וְהַקּוֹל 06963連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קוֹל聲音
נִשְׁמַע 08085動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽שָׁמַע
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
לְמֵרָחוֹק 07350介系詞 לְ + 介系詞 מִן + 形容詞,陽性單數רָחוֹק遠方的在此作名詞使用,指「遠方」。
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License