CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 61 篇 3 節
原文內容 原文直譯
כִּי-הָיִיתָמַחְסֶהלִי
מִגְדַּל-עֹזמִפְּנֵיאוֹיֵב׃
(原文61:4)因為你是我的避難所,


是我的堅固臺,使我脫離仇敵。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
הָיִיתָ 01961動詞,Qal 完成式 2 單陽הָיָה是、成為、臨到
מַחְסֶה 04268名詞,陽性單數מַחֲסֶה מַחְסֶה避難所
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מִגְדַּל 04026名詞,單陽附屬形מִגְדָּל塔、高台、城樓
עֹז 05797名詞,陽性單數עֹז能力、力量
מִפְּנֵי 06440介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)מִפְּנֵי 作介系詞使用,意思是「躲避、因」。
אוֹיֵב 00341名詞,陽性單數,長寫法אֹיֵב敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License