CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 32 章 14 節
原文內容 原文直譯
אָזאַשְׁקִיעַמֵימֵיהֶם
וְנַהֲרוֹתָםכַּשֶּׁמֶןאוֹלִיךְ
נְאֻםאֲדֹנָייְהוִה׃
那時,我必使埃及河澄清,


江河像油緩流。

這是主上帝的話語。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אָז 00227副詞אָז那時
אַשְׁקִיעַ 08257動詞,Hif‘il 未完成式 1 單שָׁקַע下沉、下陷
מֵימֵיהֶם 04325名詞,複陽 + 3 複陽詞尾מַיִםמַיִם 為複數,複數附屬形為 מֵימֵי;用附屬形來加詞尾。。
וְנַהֲרוֹתָם 05104連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾נָהָר河流、江河נָהָר 雖為陽性名詞,其複數有 נְהָרִיםנְהָרוֹת 兩種形式。נְהָרוֹת 的附屬形為 נַהֲרוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
כַּשֶּׁמֶן 08081介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שֶׁמֶן膏油
אוֹלִיךְ 01980動詞,Hif‘il 未完成式 1 單הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License