CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 146 篇 2 節
原文內容 原文直譯
אֲהַלְלָהיְהוָהבְּחַיָּי
אֲזַמְּרָהלֵאלֹהַיבְּעוֹדִי׃
我一生要讚美雅威!


我還活的時候要歌頌我的上帝!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֲהַלְלָה 01984動詞,Pi‘el 鼓勵式 1 單הָלַלQal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בְּחַיָּי 02416בְּחַיַּי 的停頓型,介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 1 單詞尾חַיִּים生命חַיִּים 為複數,複數附屬形為 חַיֵּי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
אֲזַמְּרָה 02167動詞,Pi‘el 鼓勵式 1 單זָמַר歌頌、唱歌
לֵאלֹהַי 00430介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 1 單詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
בְּעוֹדִי 05750介系詞 בְּ + 副詞 עוֹד + 1 單詞尾עוֹד再、仍然、持續



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License