原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
שִׁקְדוּ |
08245 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | שָׁקַד | 留意、注意 | |
וְשִׁמְרוּ |
08104 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽 | שָׁמַר | 謹守、小心 | |
עַד |
05704 | 介系詞 | עַד | 直到、甚至 | |
תִּשְׁקְלוּ |
08254 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | שָׁקַל | 秤重、支付 | |
לִפְנֵי |
03942 | 介系詞 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。 |
שָׂרֵי |
08269 | 名詞,複陽附屬形 | שַׂר | 長官、首領 | |
הַכֹּהֲנִים |
03548 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | כֹּהֵן | 祭司 | |
וְהַלְוִיִּם |
03881 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數 | לֵוִי | 利未人 | |
וְשָׂרֵי |
08269 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形 | שַׂר | 長官、首領 | |
הָאָבוֹת |
00001 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | אָב | 父親、祖先、師傅、開創者 | |
לְיִשְׂרָאֵל |
03478 | 介系詞 לְ + 專有名詞,國名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
בִּירוּשָׁלָםִ |
03389 | בִּירוּשָׁלַםִ 的停頓型,介系詞 בְּ + 專有名詞,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。 |
הַלִּשְׁכוֹת |
03957 | 冠詞 הַ + 名詞,複陰附屬形 | לִשְׁכָּה | 房間 | |
בֵּית |
01004 | 名詞,單陽附屬形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |