CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 26章 49節

原文內容與參考直譯:
καὶ εὐθέως προσελθὼν τῷ Ἰησοῦ εἶπεν,
他(猶大)立刻到耶穌跟前,說:
Χαῖρε, ρJαββί,
「問候拉比」,
καὶ κατεφίλησεν αὐτόν.
並親吻他。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 εὐθέως 02112副詞 εὐθέως立刻、很快的
 προσελθὼν 04334動詞第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性  προσέρχομαι來到、去到
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Ἰησοῦ 02424名詞間接受格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 εἶπεν 03004動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 Χαῖρε 05463動詞現在 主動 命令語氣 第二人稱 單數  χαίρω歡喜、高興、問安語
 ρJαββί 04461名詞呼格 單數 陽性  ρJαββι老師、大師
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 κατεφίλησεν 02705動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  καταφιλέω親吻
 αὐτόν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫