原文內容 | 原文直譯 |
טוֹבִיםהָיוּחַלְלֵי-חֶרֶבמֵחַלְלֵירָעָב שֶׁהֵםיָזוּבוּמְדֻקָּרִיםמִתְּנוּבֹתשָׂדָי׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02896 | 形容詞,陽性複數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 是,成為,臨到 | |||
02491 | 名詞,複陽附屬形 | 刺殺、致命傷 | |||
02719 | 名詞,陰性單數 | 刀、刀劍 | |||
02491 | 介系詞 | 刺殺、致命傷 | |||
07458 | 名詞,陽性單數 | 飢餓、飢荒 | |||
01992 | 關係詞 | 他們 | |||
02100 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 湧出、噴出 | |||
01856 | 動詞,Pu‘al 分詞複陽 | 刺穿 | |||
08570 | 介系詞 | 果實 | |||
07704 | 田地 | ||||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |