CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 39 篇 12 節
原文內容 原文直譯
שִׁמְעָה-תְפִלָּתִייְהוָה
וְשַׁוְעָתִיהַאֲזִינָה
אֶל-דִּמְעָתִיאַל-תֶּחֱרַשׁ
כִּיגֵראָנֹכִיעִמָּךְ
תּוֹשָׁבכְּכָל-אֲבוֹתָי׃
(原文 39:13)雅威啊,求你聽我的禱告,


側耳聽我的呼求!

對於我的眼淚,求你不要靜默無聲!

因為在你面前我是客旅,

是寄居的,像我列祖一般。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שִׁמְעָה 08085動詞,Qal 強調的祈使式單陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
תְפִלָּתִי 08605名詞,單陰 + 1 單詞尾תְּפִלָּה禱告תְּפִלָּה 的附屬形為 תְּפִלַּת;用附屬形來加詞尾。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְשַׁוְעָתִי 07775連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾שַׁוְעָה呼救שַׁוְעָה 的附屬形為 שַׁוְעַת;用附屬形來加詞尾。
הַאֲזִינָה 00238動詞,Hif‘il 強調的祈使式單陽אָזַן側耳聽、留心聽
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
דִּמְעָתִי 01832名詞,單陰 + 1 單詞尾דִּמְעָה眼淚דִּמְעָה 的附屬形為 דִּמְעַת;用附屬形來加詞尾。
אַל 00408否定的副詞אַלאַל 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。
תֶּחֱרַשׁ 02790動詞,Qal 未完成式 2 單陽חָרַשׁ耕種、切割、設計、沉默
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
גֵר 01616名詞,陽性單數גֵּר寄居者
אָנֹכִי 00595代名詞 1 單אָנֹכִי
עִמָּךְ 05973עִמְּךָ 的停頓型,介系詞 עִם + 2 單陽詞尾עִם跟、與、和、靠近
תּוֹשָׁב 08453名詞,陽性單數תּוֹשָׁב外地人、寄居者
כְּכָל 03605介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
אֲבוֹתָי 00001אֲבוֹתַי 的停頓型,名詞,複陽 + 1 單詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License