CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 27 章 6 節
原文內容 原文直譯
וְעָשִׂיתָבַדִּיםלַמִּזְבֵּחַבַּדֵּיעֲצֵישִׁטִּים
וְצִפִּיתָאֹתָםנְחֹשֶׁת׃
又要為壇做槓,皂莢木的槓,


把它包上銅。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעָשִׂיתָ 06213動詞,Qal 連續式 2 單陽עָשָׂה
בַדִּים 00905名詞,陽性複數בַּד分開、門閂、片段、延伸物
לַמִּזְבֵּחַ 04196介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
בַּדֵּי 00905名詞,複陽附屬形בַּד分開、門閂、片段、延伸物
עֲצֵי 06086名詞,複陽附屬形עֵץ樹木、木頭
שִׁטִּים 07848名詞,陰性複數שִׁטָּה皂莢木、皂莢樹שִׁטָּה 雖為陰性名詞,複數卻有陽性的形式 שִׁטִּים
וְצִפִּיתָ 06823動詞,Pi‘el 連續式 2 單陽צָפָה覆蓋、鍍
אֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
נְחֹשֶׁת 05178名詞,陽(或陰)性單數נְחֹשֶׁת



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License