原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּפְרֹץהָאִישׁמְאֹדמְאֹד וַיְהִי-לוֹצֹאןרַבּוֹת וּשְׁפָחוֹתוַעֲבָדִיםוּגְמַלִּיםוַחֲמֹרִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06555 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 爆炸、脹裂、破壞、破開、散布、擊碎,Hitpa‘el 擺脫 | |||
00376 | 冠詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 作、是、成為、臨到 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
06629 | 名詞,陰性單數 | 羊群 | |||
07227 | 形容詞,陰性複數 | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |||
08198 | 連接詞 | 婢女 | |||
05650 | 連接詞 | 僕人、奴隸 | |||
01581 | 連接詞 | 駱駝 | |||
02543 | 連接詞 | 驢 |