CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 22 章 4 節
原文內容 原文直譯
לֹא-תִרְאֶהאֶת-חֲמוֹראָחִיךָאוֹשׁוֹרוֹ
נֹפְלִיםבַּדֶּרֶךְוְהִתְעַלַּמְתָּמֵהֶם
הָקֵםתָּקִיםעִמּוֹ׃ס
你不可看著你弟兄的驢或他的牛


跌倒在路上,而把自己隱藏起來,

總要和他一起拉起來。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תִרְאֶה 07200動詞,Qal 未完成式 2 單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明§2.35
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
חֲמוֹר 02543名詞,單陽附屬形חֲמוֹר
אָחִיךָ 00251名詞,單陽 + 2 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的附屬形為 אֲחִי;用附屬形來加詞尾。
אוֹ 00176連接詞אוֹ
שׁוֹרוֹ 07794名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שׁוֹר公牛שׁוֹר 的附屬形也是 שׁוֹר;用附屬形來加詞尾。
נֹפְלִים 05307動詞,Qal 主動分詞複陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
בַּדֶּרֶךְ 01870介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
וְהִתְעַלַּמְתָּ 05956動詞,Hitpa‘el 連續式 2 單陽עָלַם隱藏
מֵהֶם 04480介系詞 מִן + 3 複陽詞尾מִן從、出、離開
הָקֵם 06965動詞,Hif‘il 不定詞獨立形קוּם起來、設立、堅立
תָּקִים 06965動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽קוּם起來、設立、堅立
עִמּוֹ 05973介系詞 עִם + 3 單陽詞尾עִם跟、與、和、靠近
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License