原文內容 | 原文直譯 |
דַּבֵּראֶל-אַהֲרֹןוְאֶל-בָּנָיולֵאמֹר כֹּהתְבָרֲכוּאֶת-בְּנֵייִשְׂרָאֵלאָמוֹרלָהֶם׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01696 | 動詞,Pi‘el 祈使式單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00175 | 專有名詞,人名 | 亞倫 | |||
00413 | 連接詞 | 對、向、往 | |||
01121 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03541 | 副詞 | 如此、這樣 | |||
01288 | 動詞,Pi‘el 未完成式 2 複陽 | I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11, 2.12 | ||
03478 | 專有名詞,人名、地名、國名 | 以色列 | |||
00559 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |