CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 29 章 1 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרדָּוִידהַמֶּלֶךְלְכָל-הַקָּהָל
שְׁלֹמֹהבְנִיאֶחָדבָּחַר-בּוֹאֱלֹהִיםנַעַרוָרָךְ
וְהַמְּלָאכָהגְדוֹלָהכִּילֹאלְאָדָםהַבִּירָה
כִּילַיהוָהאֱלֹהִים׃
大衛王對全會眾說:


「我兒子所羅門是上帝所揀選的一個嬌嫩的年輕人;

這工程浩大,因這殿宇不是為人,

而是為雅威上帝。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
דָּוִיד 01732專有名詞,人名דָּוִד大衛
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ
לְכָל 03605介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַקָּהָל 06951冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קָהָל會眾、集會、群體
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
בְנִי 01121名詞,單陽 + 1 單詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
בָּחַר 00977動詞,Qal 完成式 3 單陽בָּחַר選擇、揀選、挑選
בּוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
נַעַר 05288名詞,陽性單數נַעַר男孩、少年、年輕人、僕人
וָרָךְ 07390וָרַךְ 的停頓型,連接詞 וְ + 形容詞,陽性單數רַךְ柔弱的
וְהַמְּלָאכָה 04399連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מְלָאכָה工作
גְדוֹלָה 01419形容詞,陰性單數גָּדוֹל大的、偉大的§2.14, 2.17
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
לְאָדָם 00120介系詞 לְ + 名詞,陽性單數אָדָם
הַבִּירָה 01002冠詞 הַ + 名詞,陰性單數בִּירָה宮殿、城堡
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License