原文內容 | 原文直譯 |
נָשַׁמּוּמְסִלּוֹתשָׁבַתעֹבֵראֹרַח הֵפֵרבְּרִיתמָאַסעָרִים לֹאחָשַׁבאֱנוֹשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08074 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | 荒涼 | |||
04546 | 名詞,陰性複數 | 大路、大道 | |||
07673 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 止息、停止 | |||
05674 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
00734 | 名詞,陽性單數 | 路徑、旅客 | |||
06565 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | I. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分開;II. Hif‘il 違背、破壞、廢棄、無效 | |||
01285 | 名詞,陰性單數 | 約、盟約 | |||
03988 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | I. 藐視、拒絕、厭棄、撤回;II. Nif‘al 流動 | |||
05892 | 名詞,陰性複數 | 城邑、城鎮 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
02803 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 思考、計劃、數算 | |||
00582 | 名詞,陽性單數 | 人 |