原文內容 | 原文直譯 |
וְאִישׁיִשְׂרָאֵלנִשְׁבַּעבַּמִּצְפָּהלֵאמֹר אִישׁמִמֶּנּוּלֹא-יִתֵּןבִּתּוֹלְבִנְיָמִןלְאִשָּׁה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00376 | 連接詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
07650 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | Qal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐 | |||
04709 | 介系詞 | 米斯巴 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05414 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 給 | |||
01323 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
01144 | 介系詞 | 便雅憫 | |||
00802 | 介系詞 | 女人、妻子 |