原文內容 | 原文直譯 |
אָכֵןחֳלָיֵנוּהוּאנָשָׂא וּמַכְאֹבֵינוּסְבָלָם וַאֲנַחְנוּחֲשַׁבְנֻהוּנָגוּעַ מֻכֵּהאֱלֹהִיםוּמְעֻנֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00403 | 副詞 | 的確、真的 | |||
02483 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | 生病、憂患 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
05375 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
04341 | 連接詞 | 痛苦、憂傷 | |||
05445 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | 背負 | |||
00587 | 連接詞 | 我們 | |||
02803 | 動詞,Qal 完成式 1 複 + 3 單陽詞尾 | 想、視為 | |||
05060 | 動詞,Qal 被動分詞單陽 | 觸及、打擊 | |||
05221 | 動詞,Hof‘al 分詞,單陽附屬形 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神明、神 | |||
06031 | 連接詞 | I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) |