原文內容 | 原文直譯 |
טוֹביְהוָה לְמָעוֹזבְּיוֹםצָרָה וְיֹדֵעַחֹסֵיבוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02896 | 形容詞,陽性單數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
04581 | 介系詞 | 保障、避難所 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
06869 | 名詞,陰性單數 | 災難、患難 | |||
03045 | 連接詞 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
02620 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | 投靠、信賴 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 |