CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 15 章 18 節
原文內容 原文直譯
וַיָּבֵאאֶת-קָדְשֵׁיאָבִיווְקֳדָשָׁיו
בֵּיתהָאֱלֹהִים
כֶּסֶףוְזָהָבוְכֵלִים׃
他把他父親的聖物與他自己的聖物,…都奉到(…處填入末行)


上帝的殿裡。

銀和金和器皿,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּבֵא 00935動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生§8.1, 2.35
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
קָדְשֵׁי 06944名詞,複陽附屬形קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
אָבִיו 00001名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
וְקֳדָשָׁיו 06944連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖קֹדֶשׁ 的複數為 קָדָשִׁים,複數附屬形為 קָדְשֵׁי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.15, 2.20
כֶּסֶף 03701名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
וְזָהָב 02091連接詞 וְ + 名詞,陽性單數זָהָב
וְכֵלִים 03627連接詞 וְ + 名詞,陽性複數כְּלִי器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License