CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 31 章 3 節
原文內容 原文直譯
וּמְנָתהַמֶּלֶךְמִן-רְכוּשׁוֹלָעֹלוֹת
לְעֹלוֹתהַבֹּקֶרוְהָעֶרֶב
וְהָעֹלוֹתלַשַּׁבָּתוֹתוְלֶחֳדָשִׁיםוְלַמֹּעֲדִים
כַּכָּתוּבבְּתוֹרַתיְהוָה׃
又從自己的產業中定出王的分來作為燔祭,


就是早晚的燔祭

和安息日、和月朔,和節期的燔祭,

都是按雅威律法上所載的;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמְנָת 04521連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形מְנָת
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
רְכוּשׁוֹ 07399名詞,單陽 + 3 單陽詞尾  רְכוּשׁ所擁有的、財產רְכוּשׁ 的附屬形也是 רְכוּשׁ;用附屬形來加詞尾。
לָעֹלוֹת 05930介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數עוֹלָה燔祭
לְעֹלוֹת 05930介系詞 לְ + 名詞,複陰附屬形עוֹלָה燔祭
הַבֹּקֶר 01242冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בֹּקֶר早晨
וְהָעֶרֶב 06153連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עֶרֶב黃昏
וְהָעֹלוֹת 05930連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,複陰附屬形עוֹלָה燔祭
לַשַּׁבָּתוֹת 07676介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數שַׁבָּת安息日
וְלֶחֳדָשִׁים 02320連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞הַ + 名詞,陽性複數חֹדֶשׁ月、新月、初一
וְלַמֹּעֲדִים 04150連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מוֹעֵד集會、節慶、定點、定時
כַּכָּתוּב 03789介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 動詞,Qal 被動分詞單陽כָּתַב寫、刻、登錄
בְּתוֹרַת 08451介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形תּוֹרָה教導
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License