CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 13 章 28 節
原文內容 原文直譯
וַיְצַואַבְשָׁלוֹםאֶת-נְעָרָיולֵאמֹר
רְאוּנָאכְּטוֹבלֵב-אַמְנוֹןבַּיַּיִן
וְאָמַרְתִּיאֲלֵיכֶםהַכּוּאֶת-אַמְנוֹןוַהֲמִתֶּםאֹתוֹ
אַל-תִּירָאוּהֲלוֹאכִּיאָנֹכִיצִוִּיתִי
אֶתְכֶםחִזְקוּוִהְיוּלִבְנֵי-חָיִל׃
押沙龍吩咐他的僕人們說:


「你們注意,看暗嫩的心因酒暢快的時候,

我對你們說擊殺暗嫩,你們就殺死他,

不要懼怕。這不是我吩咐你們的嗎?

你們只管壯膽,做勇敢的人。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְצַו 06680動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐
אַבְשָׁלוֹם 00053專有名詞,人名אַבְשָׁלוֹם押沙龍
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
נְעָרָיו 05288名詞,複陽 + 3 單陽詞尾נַעַר男孩、少年、年輕人、僕人נַעַר 的複數為 נְעָרִים,複數附屬形為 נְעָרֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐§2.19, 2.24, 11.6
רְאוּ 07200動詞,Qal 祈使式複陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
כְּטוֹב 02896介系詞 כְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
לֵב 03820名詞,單陽附屬形לֵב
אַמְנוֹן 00550專有名詞,人名אַמְנוֹן暗嫩
בַּיַּיִן 03196介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יַיִן
וְאָמַרְתִּי 00559動詞,Qal 連續式 1 單אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֲלֵיכֶם 00413介系詞 אֶל + 2 複陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
הַכּוּ 05221動詞,Hif‘il 祈使式複陽נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אַמְנוֹן 00550專有名詞,人名אַמְנוֹן暗嫩
וַהֲמִתֶּם 04191動詞,Hif‘il 連續式 2 複陽מוּת死、殺死、治死
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 3.10
אַל 00408否定的副詞אַל
תִּירָאוּ 03372תִּירְאוּ 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 2 複陽יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏懼
הֲלוֹא 03808疑問詞 הֲ + 否定的副詞לוֹא לֹא
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אָנֹכִי 00595代名詞 1 單אָנֹכִי
צִוִּיתִי 06680動詞,Pi‘el 完成式 1 單צָוָהPi‘el 命令、吩咐
אֶתְכֶם 00853受詞記號 + 2 複陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
חִזְקוּ 02388動詞,Qal 祈使式複陽חָזַק加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢
וִהְיוּ 01961連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽הָיָה是、成為、臨到
לִבְנֵי 01121介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
חָיִל 02428חַיִל 的停頓型,名詞,陽性單數חַיִל軍隊、力量、財富、能力



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License