CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 6 章 31 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרכֹּה-יַעֲשֶׂה-לִּיאֱלֹהִיםוְכֹהיוֹסִף
אִם-יַעֲמֹדרֹאשׁאֱלִישָׁעבֶּן-שָׁפָטעָלָיוהַיּוֹם׃
王說:「…願上帝重重地降罰與我!」(…處填入下行)


如果今日我留沙法的兒子以利沙的頭在他身上,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
כֹּה 03541指示副詞כֹּה如此、這樣、這裡和那裡
יַעֲשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָשָׂה
לִּי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§3.10
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明這個字形式雖為複數,但在此意思是單數。
וְכֹה 03541連接詞 וְ + 副詞כֹּה如此、這樣、這裡和那裡
יוֹסִף 03254動詞,動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽יָסַף再一次、增添
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
יַעֲמֹד 05975動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定§2.35
רֹאשׁ 07218名詞,單陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
אֱלִישָׁע 00477專有名詞,人名אֱלִישָׁע以利沙
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
שָׁפָט 08202專有名詞,人名שָׁפָט沙法
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候在此作副詞「今日」解。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License