CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 19章 7節

原文內容與參考直譯:
ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ δώδεκα.
全部的人約有十二個。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἦσαν 01510動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί有、是
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πάντες 03956形容詞主格 複數 陽性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 ἄνδρες 00435名詞主格 複數 陽性  ἀνήρ丈夫、男人、人
 ὡσεὶ 05616副詞 ὡσεί大約、 約是
 δώδεκα 01427形容詞主格 複數 陽性  δώδεκα十二


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫