路加福音 17章 10節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03779 | 副詞 | | 如此、這樣地 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 主格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
03752 | 連接詞 | | ...時候、無論何時、當... | 子句可以使用直說或假設語氣。 | |
|
04160 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 假設語氣 第二人稱 複數 | | 行事、做、對人或物作出某事 | |
|
03956 | 形容詞 | 直接受格 複數 中性 | | 每一個、所有的 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01299 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 分詞 直接受格 複數 中性 | | 指示、命令、安排就緒 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 說、講話 | |
|
03754 | 連接詞 | | 因為、不必翻譯帶出子句 | ||
|
01401 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 奴隸、僕人 | |
|
00888 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 不值的、微不足道 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 存在、是、在、有 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
03784 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 有欠於、必須 | |
|
04160 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 不定詞 | | 行事、做、對人或物作出某事 | |
|
04160 | 動詞 | 第一完成 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 行事、做、對人或物作出某事 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |