CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯帖記 第 1 章 8 節
原文內容 原文直譯
וְהַשְּׁתִיָּהכַדָּתאֵיןאֹנֵס
כִּי-כֵןיִסַּדהַמֶּלֶךְעַלכָּל-רַבבֵּיתוֹ
לַעֲשׂוֹתכִּרְצוֹןאִישׁ-וָאִישׁ׃
喝酒有例,不勉強人(或不限量),


因為王這樣規定他宮裡所有的官員,

讓各人隨意。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהַשְּׁתִיָּה 08360連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數שְׁתִיָּה喝酒
כַדָּת 01881介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數דָּת法律
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
אֹנֵס 00597動詞,Qal 主動分詞單陽אָנַס強迫、勉強
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
כֵן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
יִסַּד 03245動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽יָסַד立根基
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
רַב 07227名詞,單陽附屬形רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。
בֵּיתוֹ 01004名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的附屬形為 בֵּית;用附屬形來加詞尾。
לַעֲשׂוֹת 06213介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָשָׂה
כִּרְצוֹן 07522介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形רָצוֹן喜悅、悅納、恩典、意願
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וָאִישׁ 00376連接詞 וְ + 名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License