CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 31 章 40 節
原文內容 原文直譯
וְכָל-הָעֵמֶקהַפְּגָרִיםוְהַדֶּשֶׁן
וְכָל-הַשְּׁרֵמוֹת
עַד-נַחַלקִדְרוֹן
עַד-פִּנַּתשַׁעַרהַסּוּסִיםמִזְרָחָה
קֹדֶשׁלַיהוָה
לֹא-יִנָּתֵשׁוְלֹא-יֵהָרֵסעוֹדלְעוֹלָם׃ס
(到)拋屍的全谷和倒灰之處,


並一切田地,

直到汲淪溪,

又直到東方馬門的拐角,

都要歸雅威為聖,

不再拔出,不再傾覆,直到永遠。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָעֵמֶק 06010冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עֵמֶק山谷、平原
הַפְּגָרִים 06297冠詞 הַ + 名詞,陽性複數פֶּגֶר屍體
וְהַדֶּשֶׁן 01880連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דֶּשֶׁן肥油、福氣
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַשְּׁרֵמוֹת 07709這是寫型,其讀型為 הַשְּׁדֵמוֹת。按讀型,它是冠詞 הַ + 名詞, 陰性複數שְׁדֵמָה田野如按寫型 הַשְּׁרֵמוֹת,它是冠詞 הַ + 名詞 הַשְּׁרֵמָה (田野, SN 8309 )的 陰性複數。
עַד 05704介系詞עַד直到
נַחַל 05158名詞,陽性單數נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床
קִדְרוֹן 06939專有名詞,溪流名稱קִדְרוֹן汲淪溪汲淪溪是耶路撒冷東邊的一條溪流。
עַד 05704介系詞עַד直到
פִּנַּת 06438名詞,單陰附屬形פִּנָּה房角石
שַׁעַר 08179名詞,單陽附屬形שַׁעַר門、城門
הַסּוּסִים 05483冠詞 הַ + 名詞,陽性複數סוּס
מִזְרָחָה 04217名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהמִזְרָח日出的方向、東方
קֹדֶשׁ 06944名詞,陽性單數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִנָּתֵשׁ 05428動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽נָתַשׁ拔出
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יֵהָרֵס 02040動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽הָרַס破壞、撕裂
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
לְעוֹלָם 05769介系詞 לְ + 名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License