CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯拉記 第 5 章 12 節
原文內容 原文直譯
לָהֵןמִן-דִּיהַרְגִּזוּאֲבָהֳתַנָאלֶאֱלָהּשְׁמַיָּא
יְהַבהִמּוֹבְּיַדנְבוּכַדְנֶצַּרמֶלֶךְ-בָּבֶלכַּסְדָּיאָ
וּבַיְתָהדְנָהסַתְרֵהּוְעַמָּההַגְלִילְבָבֶל׃ס
因我們列祖惹天上的上帝發怒,


祂把他們交在迦勒底人巴比倫王尼布甲尼撒的手中,

他就拆毀這殿,又將百姓擄到巴比倫。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לָהֵן 03861連接詞לָהֵן因此、然而、但是
מִן 04481介系詞מִן
דִּי 01768關係代名詞דִּי不必翻譯、因為
הַרְגִּזוּ 07265動詞,Haphel 完成式 3 複陽רְגַז生氣、發怒
אֲבָהֳתַנָא 00002名詞,複陽 + 1 複詞尾אַב父親
לֶאֱלָהּ 00426介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形אֱלָהּ上帝、神明、神
שְׁמַיָּא 08065名詞,陽性複數 + 定冠詞 ָאשְׁמַיִן
יְהַב 03052動詞,Peal 完成式 3 單陽יְהַב給予、提供
הִמּוֹ 01994代名詞 3 複陽הִמּוֹן הִמּוֹ他們
בְּיַד 03028介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形יַד
נְבוּכַדְנֶצַּר 05020專有名詞,人名נְבוּכַדְנֶצַּר尼布甲尼撒
מֶלֶךְ 04430名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王
בָּבֶל 00895專有名詞,國名、地名בָּבֶל巴比倫巴比倫原意為「混亂」。
כַּסְדָּיאָ 03779這是把讀型 כַּסְדָּאָה 的母音標入寫型 כַּסְדָּיָא 的子音所產出的混合字型。按讀型 כַּסְדָּאָה,它是專有名詞,族名,陽性複數 + 定冠詞 ָאכַּשְׂדַּי迦勒底人§11.9
וּבַיְתָה 01005連接詞 וְ + 名詞,陽性單數 + 定冠詞 ָאבַּיִת房子、殿定冠詞 א 有時以 ה 代替。
דְנָה 01836指示形容詞,陽性單數דְּנָה
סַתְרֵהּ 05642動詞,Peal 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾סְתַר隱藏、毀壞
וְעַמָּה 05972連接詞 וְ + 名詞,陽性單數 + 定冠詞 ָאעַם人民定冠詞 א 有時以 ה 代替。
הַגְלִי 01541動詞,Haphel 完成式 3 單陽גְּלָה גְּלָא顯明
לְבָבֶל 00895介系詞 לְ + 專有名詞,國名、地名בָּבֶל巴比倫巴比倫原意為「混亂」。
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License