哥林多後書 2章 5節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01487 | 質詞 | | 是否、假若、既然 | ||
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
05100 | 不定代名詞 | 主格 單數 陽性 | | 某個、有的、什麼 | |
|
03076 | 動詞 | 第一完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 激怒、侮辱、憂愁、愁苦 | |
|
03756 | 副詞 | | 不 | ||
|
01473 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
03076 | 動詞 | 第一完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 激怒、侮辱、憂愁、愁苦 | |
|
00235 | 連接詞 | | 但 | ||
|
00575 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「從...」 | ||
|
03313 | 名詞 | 所有格 單數 中性 | | 一份、一部分 | |
|
02443 | 連接詞 | | 使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯 | 常接假設語氣 | |
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
01912 | 動詞 | 現在 主動 假設語氣 第一人稱 單數 | | 成為經濟負擔、背負重擔 | |
|
03956 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 所有的、每一個 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第二人稱 | | 你 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |