原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּקֻמוּמִשָּׁםהָאֲנָשִׁיםוַיַּשְׁקִפוּעַל-פְּנֵיסְדֹם וְאַבְרָהָםהֹלֵךְעִמָּםלְשַׁלְּחָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06965 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 起來、設立、堅立 | |||
08033 | 介系詞 | 那裡 | §5.3 | ||
00376 | 冠詞 | 各人、人、男人、丈夫 | §8.7, 2.20 | ||
08259 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | Nif‘al 眺望、往外看,Hif‘il 往下看 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06440 | 名詞,複陽附屬形 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
05467 | 專有名詞,地名 | 所多瑪 | |||
00085 | 連接詞 | 亞伯拉罕 | |||
01980 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
07971 | 介系詞 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 |