原文內容 | 原文直譯 |
וְעָשָׂהלְמִבְצְרֵימָעֻזִּים עִם-אֱלוֹהַּנֵכָר אֲשֶׁרהַכִּיריַרְבֶּהכָבוֹד וְהִמְשִׁילָםבָּרַבִּים וַאֲדָמָהיְחַלֵּקבִּמְחִיר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06213 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 做 | |||
04013 | 介系詞 | 堡壘、保障 | |||
04581 | 名詞,陽性複數 | 堡壘、保障、避難所 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
00433 | 名詞,陽性單數 | 上帝、神、神明 | |||
05236 | 名詞,陽性單數 | 外國人、外邦人 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05234 | 這是寫型 | Pi‘el 生疏、誤認為;Nif‘al 掩飾、喬裝;Hif‘il承認、知道、辨識、認識;Hitpa‘el 裝作陌生人 | 如按寫型 | ||
07235 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | I. 多、變多;II. 射(箭) | |||
03519 | 名詞,陽性單數 | 榮光、尊榮、貴重 | |||
04910 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | 掌權、治理 | |||
07227 | 介系詞 | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |||
00127 | 連接詞 | 地、土地、泥土的物料 | |||
02505 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 | 分割、分配 | |||
04242 | 介系詞 | 雇價 |