CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 16 章 14 節
原文內容 原文直譯
וַתַּעַלשִׁכְבַתהַטָּלוְהִנֵּהעַל-פְּנֵיהַמִּדְבָּר
דַּקמְחֻסְפָּסדַּקכַּכְּפֹרעַל-הָאָרֶץ׃
那層露水上升之後,看哪,曠野的表面


有如薄霜的小圓物在地上。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתַּעַל 05927動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短寫法עָלָה上去、升高、生長、獻上§8.1, 2.35, 10.6
שִׁכְבַת 07902名詞,單陰附屬形שְׁכָבָה性行為、一層
הַטָּל 02919הַטַּל 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性單數טַל露水
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
פְּנֵי 06440名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
הַמִּדְבָּר 04057冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִדְבָּר曠野
דַּק 01851形容詞,陽性單數דַּק薄的、小的
מְחֻסְפָּס 02636動詞,Pu‘al 分詞單陽חַסְפַּס鱗狀物、似霜的東西
דַּק 01851形容詞,陽性單數דַּק薄的、小的
כַּכְּפֹר 03713介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כְּפוֹר碗、盆、霜
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License