原文內容 | 原文直譯 |
וְנָתַןאַהֲרֹןעַל-שְׁנֵיהַשְּׂעִירִםגּוֹרָלוֹת גּוֹרָלאֶחָדלַיהוָהוְגוֹרָלאֶחָדלַעֲזָאזֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05414 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 給 | |||
00175 | 專有名詞,人名 | 亞倫 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
08147 | 形容詞,雙陽附屬形 | 數目的「二」 | §12.4 | ||
08163 | 冠詞 | I. 毛茸茸的;II. 公山羊;III. 野地的怪魔 | |||
01486 | 名詞,陽性複數 | 份、籤 | |||
01486 | 名詞,陽性單數 | 份、籤 | |||
00259 | 形容詞,陽性單數 | 數目的「一」 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
01486 | 連接詞 | 份、籤 | |||
00259 | 形容詞,陽性單數 | 數目的「一」 | |||
05799 | 介系詞 | 阿撒瀉勒、代罪羔羊 |