原文內容 | 原文直譯 |
וְלֹא-אֵחַרהַנַּעַרלַעֲשׂוֹתהַדָּבָר כִּיחָפֵץבְּבַת-יַעֲקֹב וְהוּאנִכְבָּדמִכֹּלבֵּיתאָבִיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 連接詞 | 不 | |||
00309 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | 耽擱、延遲 | |||
05288 | 冠詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
06213 | 介系詞 | 做 | §9.4, 11.7 | ||
01697 | 冠詞 | 話語、事情 | §2.6 | ||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02654 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 喜悅、喜歡 | |||
01323 | 介系詞 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
01931 | 連接詞 | 他 | |||
03513 | 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得榮耀,Pi‘el 榮耀、加重、使遲鈍,Hif‘il 加重 | |||
03605 | 介系詞 | 所有、全部、整個、各 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
00001 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 |