CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 12 章 11 節
原文內容 原文直譯
וּמֵעֵתהוּסַרהַתָּמִיד
וְלָתֵתשִׁקּוּץשֹׁמֵם
יָמִיםאֶלֶףמָאתַיִםוְתִשְׁעִים׃
從除掉常獻的燔祭,


設立那行毀壞者的可憎之像,

必有一千二百九十日。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמֵעֵת 06256連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,陰性單數עֵת時候
הוּסַר 05493動詞,Hof‘al 完成式 3 單陽סוּרQal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離
הַתָּמִיד 08548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數תָּמִיד經常、一直、連續
וְלָתֵת 05414連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形נָתַן
שִׁקּוּץ 08251名詞,陽性單數שִׁקּוּץ可憎的事、偶像
שֹׁמֵם 08074動詞,Qal 主動分詞單陽שָׁמֵם離棄、荒涼、驚駭、昏迷
יָמִים 03117名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
אֶלֶף 00505名詞,陽性單數אֶלֶף許多、數目的「一千」
מָאתַיִם 03967名詞,陰性雙數מֵאָה數目的「一百」
וְתִשְׁעִים 08673連接詞 וְ + 名詞,陽性複數תִּשְׁעִים數目的「九十」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License