原文內容 | 原文直譯 |
וְסַרְנֵיפְלִשְׁתִּיםנֶאֱסְפוּ לִזְבֹּחַזֶבַח-גָּדוֹללְדָגוֹןאֱלֹהֵיהֶםוּלְשִׂמְחָה וַיֹּאמְרוּנָתַןאֱלֹהֵינוּבְּיָדֵנוּאֵתשִׁמְשׁוֹןאוֹיְבֵינוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05633 | 連接詞 | 君主、統治者、暴君 | |||
06430 | 專有名詞,族名,陽性複數 | 非利士人 | |||
00622 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | 聚集、除去、收回、消滅 | |||
02076 | 介系詞 | 屠宰、獻祭 | |||
02077 | 名詞,陽性單數 | 祭物、獻祭 | |||
01419 | 形容詞,陽性單數 | 大的、偉大的 | §2.17 | ||
01712 | 介系詞 | 大袞 | |||
00430 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 上帝、神、神明 | |||
08057 | 連接詞 | 歡喜、喜樂 | §5.8 | ||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
05414 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 給 | |||
00430 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | 上帝、神、神明 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
08123 | 專有名詞,人名 | 參孫 | |||
00341 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | 敵人、對頭 |