CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 23 章 11 節
原文內容 原文直譯
וַתֵּרֶאאֲחוֹתָהּאָהֳלִיבָה
וַתַּשְׁחֵתעַגְבָתָהּמִמֶּנָּה
וְאֶת-תַּזְנוּתֶיהָמִזְּנוּנֵיאֲחוֹתָהּ׃
「她的妹妹阿荷利巴雖然看見了,


她的戀色,比她姊姊更腐敗;

她的淫亂比她姊姊的淫相更甚。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתֵּרֶא 07200動詞,Qal 敘述式 3 單陰רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אֲחוֹתָהּ 00269名詞,單陰 + 3 單陰詞尾אָחוֹת姊姊或妹妹אָחוֹת 的附屬形為 אֲחוֹת;用附屬形來加詞尾。
אָהֳלִיבָה 00172專有名詞,人名אָהֳלִיבָה阿荷利巴
וַתַּשְׁחֵת 07843動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陰שָׁחַת腐敗、毀滅
עַגְבָתָהּ 05691名詞,單陰 + 3 單陰詞尾עַגָבָה好色עַגָבָה 的附屬形為 עַגָבַת;用附屬形來加詞尾。
מִמֶּנָּה 04480介系詞 מִן + 3 單陰詞尾מִן從、出、離開
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
תַּזְנוּתֶיהָ 08457名詞,複陰 + 3 單陰詞尾תַּזְנוּת淫亂תַּזְנוּת 的複數為 תַּזְנוּת(未出現),複數附屬形也是 תַּזְנוּת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。
מִזְּנוּנֵי 02183介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形זְנוּנִים淫亂
אֲחוֹתָהּ 00269名詞,單陰 + 3 單陰詞尾אָחוֹת姊姊或妹妹אָחוֹת 的附屬形為 אֲחוֹת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License