路加福音 12章 11節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03752 | 連接詞 | | 當...的時候、無論何時 | 子句可以使用直說或假設語氣。 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
01533 | 動詞 | 現在 主動 假設語氣 第三人稱 複數 | | 帶入、帶進、引入 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
01909 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「在...之上、到」,表達審判庭前 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04864 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 會堂 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00746 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 統治者、權威者 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01849 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 具有權力者、權柄、能力 | |
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | 常用在非直說語氣。 | |
|
03309 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 假設語氣 第二人稱 複數 | | 憂心、焦慮 | |
|
04459 | 質詞 | | 如何、怎麼 | ||
|
02228 | 連接詞 | | 或、比 | 此字在經文中的位置或存在有爭論。 | |
|
05101 | 疑問代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 什麼、誰、為什麼、如何、為何 | 此字在經文中的位置或存在有爭論。 |
|
02228 | 連接詞 | | 或、比 | ||
|
05101 | 疑問代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 什麼、誰、為什麼、如何、為何 | |
|
00626 | 動詞 | 第一簡單過去 關身形主動意 假設語氣 第二人稱 複數 | | 辯護 | |
|
02228 | 連接詞 | | 或、比 | ||
|
05101 | 疑問代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 什麼、誰、為什麼、如何、為何 | |
|
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 假設語氣 第二人稱 複數 | | 說、講話 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |