原文內容 | 原文直譯 |
כָּל-נְבֵלָהוּטְרֵפָה מִן-הָעוֹףוּמִן-הַבְּהֵמָה לֹאיֹאכְלוּהַכֹּהֲנִים׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05038 | 名詞,陰性單數 | 屍體 | |||
02966 | 連接詞 | 撕碎的東西 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
05775 | 冠詞 | 鳥 | |||
04480 | 連接詞 | 從、出、離開 | |||
00929 | 冠詞 | 牲畜 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
00398 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 吃、吞吃 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |