CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 29 章 44 節
原文內容 原文直譯
וְקִדַּשְׁתִּיאֶת-אֹהֶלמוֹעֵדוְאֶת-הַמִּזְבֵּחַ
וְאֶת-אַהֲרֹןוְאֶת-בָּנָיואֲקַדֵּשׁלְכַהֵןלִי׃
我要使會幕和壇成聖,


也會亞倫和他的兒子們成聖,給我作祭司。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְקִדַּשְׁתִּי 06942動詞,Pi‘el 連續式 1 單קָדַשׁ分別為聖、把…奉獻給上帝
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אֹהֶל 00168名詞,單陽附屬形אֹהֶל帳棚、帳蓬
מוֹעֵד 04150名詞,陽性單數מוֹעֵד指定的節期、指定的聚會
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אַהֲרֹן 00175專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בָּנָיו 01121名詞,複陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
אֲקַדֵּשׁ 06942動詞,Pi‘el 未完成式 1 單קָדַשׁ分別為聖、把…奉獻給上帝
לְכַהֵן 03547介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形כָּהַן裝扮、做祭司
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License