原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּפְרֹשׂאוֹתָהּלְפָנַי וְהִיאכְתוּבָהפָּנִיםוְאָחוֹר וְכָתוּבאֵלֶיהָקִנִיםוָהֶגֶהוָהִי׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06566 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 展開 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陰詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
01931 | 連接詞 | 他、她 | |||
03789 | 動詞,Qal 被動分詞單陰 | 寫、刻、登錄 | |||
06440 | 名詞,陽性複數 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
00268 | 連接詞 | 背面、後面、後來 | |||
03789 | 連接詞 | 寫、刻、登錄 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
07015 | 名詞,陰性複數 | 哀歌 | |||
01899 | 連接詞 | 呻吟、嘆息 | |||
01958 | 連接詞 | 哀號 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |