CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 50 章 8 節
原文內容 原文直譯
נֻדוּמִתּוֹךְבָּבֶל
וּמֵאֶרֶץכַּשְׂדִּיםיצֵאוּ
וִהְיוּכְּעַתּוּדִיםלִפְנֵי-צֹאן׃
「你們要從巴比倫中逃走,


要從迦勒底人之地出去,

像走在羊群前面的公山羊。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
נֻדוּ 05110動詞,Qal 祈使式複陽נוּד表示哀悼、搖動、揮舞、憐恤
מִתּוֹךְ 08432介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形תָּוֶךְ在中間§5.3
בָּבֶל 00894專有名詞,國名、地名בָּבֶל巴比倫巴比倫原意為「混亂」。
וּמֵאֶרֶץ 00776連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界§5.3
כַּשְׂדִּים 03778專有名詞,族名,陽性複數כַּשְׂדִּים迦勒底、迦勒底人
יצֵאוּ 03318這是寫型 יָצְאוּ 和讀型 צֵאוּ 的混合型。按讀型,它是動詞,Qal 祈使式複陽יָצָא出去、出來、向前如按寫型 יָצְאוּ,它是動詞,Qal 完成式 3 複。
וִהְיוּ 01961連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽הָיָה是、成為、臨到
כְּעַתּוּדִים 06260介系詞 כְּ + 名詞,陽性複數עַתּוּד首領、公羊
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
צֹאן 06629名詞,陰性單數צֹאן



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License