CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 42 章 12 節
原文內容 原文直譯
וַיהוָהבֵּרַךְאֶת-אַחֲרִיתאִיּוֹבמֵרֵאשִׁתוֹ
וַיְהִי-לוֹאַרְבָּעָהעָשָׂראֶלֶףצֹאן
וְשֵׁשֶׁתאֲלָפִיםגְּמַלִּים
וְאֶלֶף-צֶמֶדבָּקָרוְאֶלֶףאֲתוֹנוֹת׃
這樣,雅威後來賜福給約伯的比他先前的更多。


他有一萬四千羊、

和六千駱駝、

和一千對牛、和一千母驢。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 וַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ויהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是連接詞 וְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 וַאֲדֹנָי,它是連接詞 וְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;וַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
בֵּרַךְ 01288動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽בָּרַךְ I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אַחֲרִית 00319名詞,單陰附屬形אַחֲרִית後面、結束
אִיּוֹב 00347專有名詞,人名אִיּוֹב約伯
מֵרֵאשִׁתוֹ 07225介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾רֵאשִׁית開始的、最好的、首要רֵאשִׁית 的附屬形也是 רֵאשִׁית;用附屬形來加詞尾。
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אַרְבָּעָה 00702名詞,陰性單數אַרְבָּעָה אַרְבַּע數目的「四」
עָשָׂר 06240名詞,陽性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
אֶלֶף 00505名詞,陽性單數אֶלֶף許多、數目的「一千」
צֹאן 06629名詞,陰性單數צֹאן
וְשֵׁשֶׁת 08337連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形שִׁשָּׁה שֵׁשׁ數目的「六」
אֲלָפִים 00505名詞,陽性複數אֶלֶף許多、數目的「一千」
גְּמַלִּים 01581名詞,陽性複數גָּמָל駱駝
וְאֶלֶף 00505連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形אֶלֶף許多、數目的「一千」
צֶמֶד 06776名詞,單陽附屬形צֶמֶד一隊、一對
בָּקָר 01241名詞,陽性單數בָּקָר
וְאֶלֶף 00505連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形אֶלֶף許多、數目的「一千」
אֲתוֹנוֹת 00860名詞,陰性複數אָתוֹן母驢



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License