原文內容 | 原文直譯 |
וְיָסְפוּעֲנָוִיםבַּיהוָהשִׂמְחָה וְאֶבְיוֹנֵיאָדָםבִּקְדוֹשׁיִשְׂרָאֵליָגִילוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03254 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 再一次、增添 | |||
06035 | 形容詞,陽性複數 | 困苦的、卑微的 | 在此作名詞解,指「困苦人」。 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
08057 | 名詞,陰性單數 | 快樂 | |||
00034 | 連接詞 | 貧窮的、貧乏的 | 在此作名詞解,指「貧窮人」。 | ||
00120 | 名詞,陽性單數 | 人 | |||
06918 | 介系詞 | 聖的、神聖的 | 在此作名詞解,指「聖者」。 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
01523 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 快樂、歡喜、高興 |