原文內容 | 原文直譯 |
וְהָיָהכְּאָבָקדַּקהֲמוֹןזָרָיִךְ וּכְמֹץעֹבֵרהֲמוֹןעָרִיצִים וְהָיָהלְפֶתַעפִּתְאֹם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 成為、是、臨到 | |||
00080 | 介系詞 | 灰塵 | |||
01851 | 形容詞,陽性單數 | 細小的 | |||
01995 | 名詞,單陽附屬形 | 喧嘩、鬨嚷、群眾、眾多、財富、潺潺聲 | |||
02114 | I. 做外國人、做陌生人、疏離;II. 令人憎嫌 | 這個分詞在此作名詞「陌生人、敵人」解。 | |||
04671 | 連接詞 | 糠 | |||
05674 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
01995 | 名詞,單陽附屬形 | 喧嘩、鬨嚷、群眾、眾多、財富、潺潺聲 | |||
06184 | 形容詞,陽性複數 | 蠻橫的、可怕的、有力的 | 在此作名詞解,指「蠻橫的人」。 | ||
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 成為、是、臨到 | |||
06621 | 介系詞 | 忽然、突然地 | |||
06597 | 副詞 | 忽然、突然地 |