原文內容 | 原文直譯 |
אוֹתֹתֵינוּלֹארָאִינוּאֵין-עוֹדנָבִיא וְלֹא-אִתָּנוּיֹדֵעַעַד-מָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00226 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | 記號 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07200 | 動詞,Qal 完成式 1 複 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
05030 | 名詞,陽性單數 | 先知 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
03045 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 |