啟示錄 3章 16節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03779 | 副詞 | | 如此、這樣地 | ||
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
05513 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 微溫的 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第二人稱 單數 | | 是、有 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03777 | 連接詞 | | 也不、也沒有 | ||
|
02200 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 熱的 | |
|
03777 | 連接詞 | | 也不、也沒有 | ||
|
05593 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 冷的 | |
|
03195 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 即將、必須 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 第二人稱 | | 你 | |
|
01692 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 不定詞 | | 吐出、嘔吐 | |
|
01537 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「出於、從」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04750 | 名詞 | 所有格 單數 中性 | | 嘴、口 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 第一人稱 | | 我 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |