CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 25 章 17 節
原文內容 原文直譯
וַיִּוָּעַץאֲמַצְיָהוּמֶלֶךְיְהוּדָה
וַיִּשְׁלַחאֶל-יוֹאָשׁ
בֶּן-יְהוֹאָחָזבֶּן-יֵהוּאמֶלֶךְיִשְׂרָאֵל
לֵאמֹרלְךָנִתְרָאֶהפָנִים׃
猶大王亞瑪謝與人商議,


就差人到…約阿施那裡,(…處填入下行)

耶戶的孫子約哈斯的兒子以色列王

說:「來,讓我們彼此相見面(於戰場)。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּוָּעַץ 03289動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽יָעַץ諮詢、勸告
אֲמַצְיָהוּ 00558專有名詞,人名אֲמַצְיָהוּ אֲמַצְיָה亞瑪謝亞瑪謝原意為「雅威是強有力的」。
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王
יְהוּדָה 03063專有名詞,國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
וַיִּשְׁלַח 07971動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יוֹאָשׁ 03101專有名詞,人名יוֹאָשׁ約阿施這個字有兩個拼法:יְהוֹאָשׁ(SN 3060) 和 יוֹאָשׁ(SN 3101) 。約阿施原意為「雅威所賜」。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יְהוֹאָחָז 03059專有名詞,人名יְהוֹאָחָז約哈斯
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יֵהוּא 03058專有名詞,人名יֵהוּא耶戶這個字原來的意思是「雅威就是他」。
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לְךָ 01980這是把讀型 לְכָה 的母音標入寫型 לְךָ 的子音所產出的混合字型。按讀型 לְכָה,它是動詞,Qal 強調的祈使式單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去如按寫型 לְךָ (剛好和混合字型相同),它是介系詞 לְ (給、往、向、到, SN 9001) + 2 單陽詞尾。§11.9,12.2
נִתְרָאֶה 07200動詞,Hitpa‘el 鼓勵式 1 複רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
פָנִים 06440名詞,陽性複數פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License