CBOL 新約 Parsing 系統

彼得後書 2章 6節

原文內容與參考直譯:
καὶ πόλεις Σοδόμων καὶ Γομόρρας τεφρώσας (韋: )(聯:(καταστροφῇ) )
且宣判使所多瑪和蛾摩拉的城市成灰燼(韋: )(聯: 到完全毀滅),
κατέκρινεν ὑπόδειγμα μελλόντων (韋:ἀσεβέσιν )(聯:ἀσεβέσιν )τεθεικώς,
設立為將來的鑑戒給不虔誠的人,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 πόλεις 04172名詞直接受格 複數 陰性  πόλις城市
 Σοδόμων 04670名詞所有格 複數 中性  Σόδομα專有名詞,地名:所多瑪
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 Γομόρρας 01116名詞所有格 單數 陰性  Γόμορρα專有名詞,地名:蛾摩拉
 τεφρώσας 05077動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性  τεφρόω焚燒成灰燼
 καταστροφῇ 02692名詞間接受格 單數 陰性  καταστροφή毀滅、廢墟、傾覆
 κατέκρινεν 02632動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  κατακρίνω宣判罪刑
 ὑπόδειγμα 05262名詞直接受格 單數 中性  ὑπόδειγμα鑑戒、範例 、榜樣、模式
 μελλόντων 03195動詞現在 主動 分詞 所有格 複數 中性  μέλλω將要、將會
 ἀσεβέσιν 00765形容詞間接受格 複數 陽性  ἀσεβής不虔誠、對上帝不敬
 ἀσεβέσιν 00765形容詞間接受格 複數 陽性  ἀσεβής不虔誠、對上帝不敬此字中倒數第三個字母在經文中的位置或存在有爭論。因此也可以是動詞、現在、主動、不定詞。
 τεθεικώς 05087動詞第一完成 主動 分詞 主格 單數 陽性  τίθημι設立、放置


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫