CBOL 舊約 Parsing 系統

箴言 第 6 章 29 節
原文內容 原文直譯
כֵּןהַבָּאאֶל-אֵשֶׁתרֵעֵהוּ
לֹאיִנָּקֶהכָּל-הַנֹּגֵעַבָּהּ׃
與鄰舍的妻同房的也是如此,


凡沾染她的,不能免於刑罰。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
הַבָּא 00935冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אֵשֶׁת 00802名詞,單陰附屬形אִשָּׁה女人、妻子
רֵעֵהוּ 07453名詞,單陽 + 3 單陽詞尾רֵעַ鄰舍、朋友רֵעַ 的附屬形也是 רֵעַ;用附屬形來加詞尾。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִנָּקֶה 05352動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽נָקַה無辜、清白、空的、荒涼的
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַנֹּגֵעַ 05060冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽נָגַע接觸、觸及
בָּהּ 09002介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License