CBOL 舊約 Parsing 系統

俄巴底亞書 第 1 章 11 節
原文內容 原文直譯
בְּיוֹםעֲמָדְךָמִנֶּגֶד
בְּיוֹםשְׁבוֹתזָרִיםחֵילוֹ
וְנָכְרִיםבָּאוּשְׁעָרָו
וְעַל-יְרוּשָׁלַםִיַדּוּגוֹרָל
גַּם-אַתָּהכְּאַחַדמֵהֶם׃
當你站在一旁的日子,


當陌生人擄掠財物的日子,

外邦人入侵他的城門,

為耶路撒冷抽籤(意思是分取戰利品),

你竟像與他們同夥的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בְּיוֹם 03117介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
עֲמָדְךָ 05975動詞,Qal 不定詞附屬形 עֲמֹד + 2 單陽詞尾עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
מִנֶּגֶד 05048介系詞 מִן + 介系詞 נֶגֶדנֶגֶד在…面前
בְּיוֹם 03117介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
שְׁבוֹת 07617動詞,Qal 不定詞附屬形שָׁבָה擄掠、俘虜
זָרִים 02114動詞,Qal 主動分詞複陽זוּרI. 做外國人、做陌生人、疏離;II. 令人憎嫌這個分詞在此作名詞「外邦人」解。
חֵילוֹ 02428名詞,單陽 + 3 單陽詞尾חַיִל軍隊、力量、財富、能力חַיִל 的附屬形為 חֵיל;用附屬形來加詞尾。
וְנָכְרִים 05237連接詞 וְ + 形容詞,陽性複數נָכְרִי外邦的、外國的在此作名詞解,指「外人、外邦人」。
בָּאוּ 00935動詞,Qal 完成式 3 複בּוֹא來、進入、臨到、發生這個分詞在此作名詞「發生的事」解。
שְׁעָרָו 08179這是寫型 שַׁעֲרוֹ 和讀型 שְׁעָרָיו 兩個字的混合字型。按讀型,它是名詞,複陽 + 3 單陽詞尾שַׁעַר門、城門如按寫型 שַׁעֲרוֹ,它是名詞,單陽 + 3 單陽詞尾。複數時,שַׁעַר 的複數為 שְׁעָרִים,複數附屬形為 שַׁעֲרֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。單數時,שַׁעַר 的附屬形也是 שַׁעַר;用附屬形來加詞尾。
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יְרוּשָׁלַםִ 03389專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
יַדּוּ 03032動詞,Qal 完成式 3 複יָדַד抽籤
גוֹרָל 01486名詞,陽性單數גּוֹרָל份、籤
גַּם 01571副詞גַּם
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
כְּאַחַד 00259介系詞 כְּ + 形容詞,單陽附屬形אַחַת אֶחָד數目的「一」
מֵהֶם 04480介系詞 מִן + 3 複陽詞尾מִן從、出、離開



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License