提多書 2章 4節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02443 | 連接詞 | | 使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯 | 常接假設語氣 | |
|
04994 | 動詞 | 現在 主動 假設語氣 第三人稱 複數 | | 教導、訓練、勸告 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03501 | 形容詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 年輕的、新的 | |
|
05362 | 形容詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 愛自己的丈夫的 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 是、有 | 所有格冠詞 + 不定詞可表達目的或結果。 |
|
05388 | 形容詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 愛自己的兒女的 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |