CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 24 章 9 節
原文內容 原文直譯
וְהָיְתָהלְאַהֲרֹןוּלְבָנָיווַאֲכָלֻהוּבְּמָקוֹםקָדֹשׁ
כִּיקֹדֶשׁקָדָשִׁיםהוּאלוֹמֵאִשֵּׁייְהוָה
חָק-עוֹלָם׃ס
它要歸給亞倫和他的兒子們;他們要在聖處吃它,


因為它在雅威的火祭中是至聖的,是歸給他的,

這是永遠的定例。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיְתָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陰הָיָה是、成為、臨到
לְאַהֲרֹן 00175介系詞 לְ + 專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫§6.2
וּלְבָנָיו 01121連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וַאֲכָלֻהוּ 00398動詞,Qal 連續式 3 複 + 3 單陽詞尾אָכַל吃、吞吃
בְּמָקוֹם 04725介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數מָקוֹם地方
קָדֹשׁ 06918形容詞,陽性單數,短寫法קָדוֹשׁ聖的、神聖的
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
קֹדֶשׁ 06944名詞,單陽附屬形קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
קָדָשִׁים 06944名詞,陽性複數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא§3.10
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מֵאִשֵּׁי 00801介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形אִשֶּׁה火祭
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
חָק 02706名詞,單陽附屬形חֹק律例、法令、條例、限度
עוֹלָם 05769名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License