原文內容 | 原文直譯 |
בְּיוֹםטוֹבָההֱיֵהבְטוֹב וּבְיוֹםרָעָהרְאֵה גַּםאֶת-זֶהלְעֻמַּת-זֶהעָשָׂההָאֱלֹהִים עַל-דִּבְרַתשֶׁלֹּאיִמְצָאהָאָדָםאַחֲרָיומְאוּמָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | §2.11, 2.12 | ||
02896 | 名詞,陰性單數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
01961 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 臨到、保持、成為 | §2.33 | ||
02896 | 介系詞 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
03117 | 連接詞 | 日子、時候 | §2.11, 2.12 | ||
07451 | 名詞,陰性單數 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |||
07200 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | §2.33 | ||
01571 | 副詞 | 也 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
02088 | 指示代名詞 | 這個 | §8.30 | ||
05980 | 介系詞 | 靠著…旁邊、並列 | |||
02088 | 指示代名詞 | 這個 | §8.30 | ||
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 做 | §2.34 | ||
00430 | 冠詞 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.6, 2.20, 2.15 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01700 | 名詞,單陰附屬形 | 原因、理由 | §2.11, 2.12 | ||
03808 | 關係詞 | 不 | |||
04672 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 尋找、追上、獲得、發現 | §2.35 | ||
00120 | 冠詞 | 人 | §2.6, 2.20 | ||
00310 | 介系詞 | 後面、跟著 | |||
03972 | 不定代名詞 | 任何東西 |