原文內容 | 原文直譯 |
וְאִםשָׁכֹביִשְׁכַּבאִישׁאֹתָהּ וּתְהִינִדָּתָהּעָלָיווְטָמֵאשִׁבְעַתיָמִים וְכָל-הַמִּשְׁכָּבאֲשֶׁר-יִשְׁכַּבעָלָיויִטְמָא׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
07901 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | 躺臥、同寢 | |||
07901 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 躺臥、同寢 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陰詞尾 | 不必翻譯 | |||
01961 | 連接詞 | 是、成為、臨到 | |||
05079 | 名詞,單陰 + 3 單陰詞尾 | 禮儀上的不潔淨、月經期間的不潔淨 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
02930 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 玷污、變為不潔淨 | |||
07651 | 名詞,單陰附屬形 | 數目的「七」 | |||
03117 | 名詞,陽性複數 | 日子、時候 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
04904 | 冠詞 | 躺下、床、臥室 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
07901 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 躺臥、同寢 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
02930 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 玷污、變為不潔淨 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |