CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 6 章 10 節
原文內容 原文直譯
הַשְׁמֵןלֵב-הָעָםהַזֶּה
וְאָזְנָיוהַכְבֵּדוְעֵינָיוהָשַׁע
פֶּן-יִרְאֶהבְעֵינָיווּבְאָזְנָיויִשְׁמָע
וּלְבָבוֹיָבִיןוָשָׁבוְרָפָאלוֹ׃
你要使這百姓的心蒙脂油,


使他(們)的耳朵發沉,使他(們)的眼睛昏花;

恐怕他(們)用他(們)的眼睛看見,用他(們)的耳朵聽見,

他(們)的心明白,回轉過來,祂就醫治他(們)。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הַשְׁמֵן 08080動詞,Hif‘il 祈使式單陽שָׁמַן蒙脂油、使變胖
לֵב 03820名詞,單陽附屬形לֵב
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示代名詞,陽性單數זֶה這個
וְאָזְנָיו 00241連接詞 וְ + 名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾אֹזֶן耳朵אֹזֶן 的雙數為 אָזְנַיִם,雙數附屬形為 אָזְנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
הַכְבֵּד 03513動詞,Hif‘il 祈使式單陽כָּבַדQal 是重的,Nif‘al 受尊重、得榮耀,Pi‘el 榮耀、加重、使遲鈍,Hif‘il 加重
וְעֵינָיו 05869連接詞 וְ + 名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
הָשַׁע 08173動詞,Hif‘il 祈使式單陽שָׁעַע昏花、弄髒、瞎眼
פֶּן 06435連接詞פֶּן恐怕、免得、為了不
יִרְאֶה 07200動詞,Qal 未完成式 3 單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
בְעֵינָיו 05869介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וּבְאָזְנָיו 00241連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾אֹזֶן耳朵אֹזֶן 的雙數為 אָזְנַיִם,雙數附屬形為 אָזְנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
יִשְׁמָע 08085יִשְׁמַע 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 單陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
וּלְבָבוֹ 03824連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾לֵבָבלֵבָב 的附屬形為 לְבַב;用附屬形來加詞尾。
יָבִין 00995動詞,Qal 未完成式 3 單陽בִּין明白、分辨、瞭解
וָשָׁב 07725動詞,Qal 連續式 3 單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
וְרָפָא 07495動詞,Qal 連續式 3單陽רָפָא醫治
לוֹ 09001介系詞 + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License