原文內容 | 原文直譯 |
וּבַתאִישׁכֹּהֵןכִּיתֵחֵללִזְנוֹת אֶת-אָבִיהָהִיאמְחַלֶּלֶת בָּאֵשׁתִּשָּׂרֵף׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01323 | 連接詞 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03548 | 名詞,陽性單數 | 祭司 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02490 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陰 | I. Qal 刺殺、傷害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 褻瀆、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 褻瀆、開始 | |||
02181 | 介系詞 | 行淫 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00001 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
01931 | 代名詞 3 單陰 | 他;她 | |||
02490 | 動詞,Pi‘el 分詞單陰 | I. Qal 刺殺、傷害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 褻瀆、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 褻瀆、開始 | |||
00784 | 介系詞 | 火 | §2.20, 2.22 | ||
08313 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陰 | 燃燒、火燒 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |