CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 24 章 11 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיבְּעֵת
יָבִיאאֶת-הָאָרוֹןאֶל-פְּקֻדַּתהַמֶּלֶךְ
בְּיַדהַלְוִיִּם
וְכִרְאוֹתָםכִּי-רַבהַכֶּסֶף
וּבָאסוֹפֵרהַמֶּלֶךְוּפְקִידכֹּהֵןהָרֹאשׁ
וִיעָרוּאֶת-הָאָרוֹןוְיִשָּׂאֻהוּוִישִׁיבֻהוּאֶל-מְקֹמוֹ
כֹּהעָשׂוּלְיוֹםבְּיוֹםוַיַּאַסְפוּ-כֶסֶףלָרֹב׃
無論何時


他…把櫃帶到王的司事面前;(…處填入下行)

藉利未人的手

他們(指利未人)見銀子很多的時候,

王的書記和大祭司的屬員就來,

把櫃倒空,仍把它放在原處。

日日都是這樣做,他們積蓄的銀子甚多。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה作、是、成為、臨到
בְּעֵת 06256介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數עֵת時間
יָבִיא 00935動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאָרוֹן 00727冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אָרוֹן約櫃、盒子
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
פְּקֻדַּת 06486名詞,單陰附屬形פְּקֻדָּה監督、看護、照管、降罰、刑罰、訪問
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
בְּיַד 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢
הַלְוִיִּם 03881冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數לֵוִי利未人§2.6
וְכִרְאוֹתָם 07200連接詞 וְ + 介系詞 כְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 複陽詞尾רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
רַב 07227形容詞,陽性單數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。
הַכֶּסֶף 03701冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
וּבָא 00935動詞,Qal 連續式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
סוֹפֵר 05608名詞,單陽附屬形סֹפֵר1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
וּפְקִיד 06496連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形פָּקִיד官員、總管、代理人
כֹּהֵן 03548名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
הָרֹאשׁ 07218冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
וִיעָרוּ 06168連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽עָרָה倒空、暴露
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאָרוֹן 00727冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אָרוֹן約櫃、盒子
וְיִשָּׂאֻהוּ 05375連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 + 3 單陽詞尾נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
וִישִׁיבֻהוּ 07725連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 + 3 單陽詞尾שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
מְקֹמוֹ 04725名詞,單陽 + 3 單陽詞尾מָקוֹם地方מָקוֹם 的附屬形為 מְקוֹם;用附屬形來加詞尾。
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
עָשׂוּ 06213動詞,Qal 完成式 3 複עָשָׂה
לְיוֹם 03117介系詞 לְ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
בְּיוֹם 03117介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
וַיַּאַסְפוּ 00622動詞,Qal 敘述式 3 複陽אָסַף聚集、除去、收回、消滅§8.1, 2.35
כֶסֶף 03701名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
לָרֹב 07230介系詞 לְ + 名詞,陽性單數רֹב



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License