CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 32 章 13 節
原文內容 原文直譯
וַיָּלֶןשָׁםבַּלַּיְלָההַהוּא
וַיִּקַּחמִן-הַבָּאבְיָדוֹ
מִנְחָהלְעֵשָׂואָחִיו׃
(原文 32:14)當夜,雅各在那裡住宿,


就從那來到他手中的物中拿了

禮物要送給他哥哥以掃:

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּלֶן 03885動詞,Qal 敘述式 3 單陽לִין לוּןI. 居住、休息、過夜;II. Nif‘al 發牢騷、抱怨
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
בַּלַּיְלָה 03915介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數לַיִל לַיְלָה夜晚
הַהוּא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽הוּא在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
וַיִּקַּח 03947動詞,Qal 敘述式 3 單陽לָקַח取、娶、拿
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַבָּא 00935冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
בְיָדוֹ 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
מִנְחָה 04503名詞,陰性單數מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭
לְעֵשָׂו 06215介系詞 לְ + 專有名詞,人名עֵשָׂו以掃
אָחִיו 00251名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的附屬形為 אֲחִי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License