原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶראֱלֹהִיםאֲבָל שָׂרָהאִשְׁתְּךָיֹלֶדֶתלְךָבֵּן וְקָרָאתָאֶת-שְׁמוֹיִצְחָק וַהֲקִמֹתִיאֶת-בְּרִיתִיאִתּוֹ לִבְרִיתעוֹלָםלְזַרְעוֹאַחֲרָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
00061 | 否定的副詞 | 相反地、然而 | |||
08283 | 專有名詞,人名 | 撒拉 | |||
00802 | 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | 女人、妻子 | |||
03205 | 動詞,Qal 主動分詞單陰 | 生出、出生 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01121 | 名詞,陽性單數 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
07121 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
08034 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 名、名字 | |||
03327 | 專有名詞,人名 | 以撒 | |||
06965 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 | 起來、設立、堅立 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01285 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 約 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
01285 | 介系詞 | 約 | |||
05769 | 名詞,陽性單數 | 長久、古代、永遠 | |||
02233 | 介系詞 | 種子、後裔、子孫 | |||
00310 | 介系詞 | 後來、跟著、接著 |