CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 6章 21節

原文內容與參考直譯:
Καὶ γενομένης ἡμέρας εὐκαίρου
而有一天剛好
ὅτε Ἡρῴδης τοῖς γενεσίοις αὐτοῦ δεῖπνον ἐποίησεν
當希律...為他的慶生擺設筵席時,(...處填入下兩行)
τοῖς μεγιστᾶσιν αὐτοῦ καὶ τοῖς χιλιάρχοις
給他的大臣和千夫長們,
καὶ τοῖς πρώτοις τῆς Γαλιλαίας,
並加利利的首領們,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 γενομένης 01096動詞第二簡單過去 關身形主動意 分詞 所有格 單數 陰性  γίνομαι成為、發生、來
 ἡμέρας 02250名詞所有格 單數 陰性  ἡμέρα一天、日子
 εὐκαίρου 02121形容詞所有格 單數 陰性  εὔκαιρος合適的、適時的
 ὅτε 03753連接詞 ὅτε當...的時候
 Ἡρῴδης 02264名詞主格 單數 陽性  Ἡρῴδης專有名詞,人名:希律
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γενεσίοις 01077名詞間接受格 複數 中性  γενέσια慶生
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 δεῖπνον 01173名詞直接受格 單數 中性  δεῖπνον筵席、晚餐、主要的 一餐
 ἐποίησεν 04160動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ποιέω做、使、留下
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μεγιστᾶσιν 03175名詞間接受格 複數 陽性  μεγιστάν上層階級的人
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 χιλιάρχοις 05506名詞間接受格 複數 陽性  χιλίαρχος高階軍官、千夫長
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πρώτοις 04413形容詞間接受格 複數 陽性  πρῶτος第一的、最重要的、以前的
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Γαλιλαίας 01056名詞所有格 單數 陰性  Γαλιλαία專有名詞,地名:加利利


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫