CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 110 篇 1 節
原文內容 原文直譯
לְדָוִדמִזְמוֹר
נְאֻםיְהוָהלַאדֹנִי
שֵׁבלִימִינִי
עַד-אָשִׁיתאֹיְבֶיךָהֲדֹםלְרַגְלֶיךָ׃
(大衛的詩。)


這是雅威對我主所說的話:

你坐在我的右邊,

等我使你仇敵作你的腳凳。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לְדָוִד 01732介系詞 לְ + 專有名詞,人名דָּוִד大衛
מִזְמוֹר 04210名詞,陽性單數מִזְמוֹר
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לַאדֹנִי 00113介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附屬形為 אֲדוֹן;用附屬形來加詞尾。
שֵׁב 03427動詞,Qal 祈使式單陽יָשַׁב居住、坐、停留
לִימִינִי 03225介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾יָמִין右手邊、右邊יָמִין 的附屬形為 יְמִין;用附屬形來加詞尾。
עַד 05704介系詞עַד直到
אָשִׁית 07896動詞,Qal 未完成式 1 單שִׁית置、放、定
אֹיְבֶיךָ 00341名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֹיֵב敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。
הֲדֹם 01916名詞,陽性單數הֲדֹם腳凳
לְרַגְלֶיךָ 07272介系詞 לְ + 名詞,雙陰 + 2 單陽詞尾רֶגֶלרֶגֶל 的雙數為 רַגְלַיִם,雙數附屬形為 רַגְלֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License