CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 2 章 22 節
原文內容 原文直譯
הוּאגָּלֵאעַמִּיקָתָאוּמְסַתְּרָתָא
יָדַעמָהבַחֲשׁוֹכָא
וּנְהיֹרָאעִמֵּהּשְׁרֵא׃
他顯明深奧隱秘的事,


洞悉暗中的一切,

光明也與他同住。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הוּא 01932代名詞 3 單陽הוּא
גָּלֵא 01541動詞,Peal 主動分詞單陽גְּלָה גְּלָא顯明
עַמִּיקָתָא 05994形容詞,陰性複數 + 定冠詞 אעַמִּיק深的、深奧的
וּמְסַתְּרָתָא 05642連接詞 וְ + 動詞,Pael 被動分詞複陰 + 定冠詞 אסְתַר隱藏
יָדַע 03046動詞,Peal 主動分詞單陽יְדַע知道
מָה 04101疑問代名詞מָה什麼
בַחֲשׁוֹכָא 02816介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數 + 定冠詞 אחֲשׁוֹךָ黑暗
וּנְהיֹרָא 05094這是寫型(從 וּנְהִירָא 而來),其讀型為 וּנְהוֹרָא。按讀型,它是連接詞 וְ + 名詞,陽性單數 + 定冠詞 אנְהוֹר נְהִיר
עִמֵּהּ 05974介系詞 עִם + 3 單陽詞尾עִם
שְׁרֵא 08271動詞,Peal 被動分詞單陽שְׁרָא放鬆



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License