CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 36 章 3 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּצֵאאֵלָיו
אֶלְיָקִיםבֶּן-חִלְקִיָּהוּאֲשֶׁרעַל-הַבָּיִת
וְשֶׁבְנָאהַסֹּפֵר
וְיוֹאָחבֶּן-אָסָףהַמַּזְכִּיר׃
於是…出來到他那裡。(…處填入下三行)


希勒家的兒子以利亞敬,就是家宰,

和舍伯那書記

和亞薩的兒子約亞史官,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּצֵא 03318動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
אֵלָיו 00413介系詞 אֶל + 3 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
אֶלְיָקִים 00471專有名詞,人名אֶלְיָקִים以利亞敬以利亞敬原意為「上帝設立」。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
חִלְקִיָּהוּ 02518專有名詞,人名חִלְקִיָּה חִלְקִיָּהוּ希勒家希勒家原意為「雅威是我的產業」。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַבָּיִת 01004הַבַּיִת 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
וְשֶׁבְנָא 07644連接詞 וְ + 專有名詞,人名שֶׁבְנָא舍伯那
הַסֹּפֵר 05608冠詞 הַ + 名詞,陽性單數סוֹפֵר סֹפֵר1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記סֹפֵר 從動詞 סָפַר(SN 5608,記載)的 Qal 主動分詞單陽而來。
וְיוֹאָח 03098連接詞 וְ + 專有名詞,人名יוֹאָח約亞
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אָסָף 00623專有名詞,人名אָסָף亞薩
הַמַּזְכִּיר 02142冠詞 הַ + 動詞,Hif‘il 分詞單陽זָכַר提說、紀念、回想這個分詞在此作名詞「史官」解。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License