原文內容 | 原文直譯 |
וָאֶשְׁלְחָהלֶאֱלִיעֶזֶרלַאֲרִיאֵללִשְׁמַעְיָהוּלְאֶלְנָתָן וּלְיָרִיבוּלְאֶלְנָתָןוּלְנָתָןוְלִזְכַרְיָהוְלִמְשֻׁלָּם רָאשִׁים וּלְיוֹיָרִיבוּלְאֶלְנָתָןמְבִינִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07971 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 + 詞尾 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
00461 | 介系詞 | 以利以謝 | |||
00740 | 介系詞 | 亞利伊勒 | 這個名字原和合本用「亞列」,它與賽29:1的「亞利伊勒」(城名)同拼音。 | ||
08098 | 介系詞 | 示瑪雅 | 示瑪雅原意為「雅威聽見」。 | ||
00494 | 連接詞 | 以利拿單 | |||
03402 | 連接詞 | 雅立 | |||
00494 | 連接詞 | 以利拿單 | |||
05416 | 連接詞 | 拿單 | |||
02148 | 連接詞 | 撒迦利亞 | 撒迦利亞原意為「雅威記念」。 | ||
04918 | 連接詞 | 米書蘭 | |||
07218 | 名詞,陽性複數 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
03114 | 連接詞 | 約雅立 | |||
00494 | 連接詞 | 以利拿單 | |||
00995 | 動詞,Hif‘il 分詞複陽 | 聰明、明辨 | 這個分詞在此作名詞「有見識的人」解。 |