馬可福音 5章 28節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03004 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、然後、的確是 | ||
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
01437 | 連接詞 | | 若、甚至若 | ||
|
00681 | 動詞 | 第一簡單過去 關身 假設語氣 第一人稱 單數 | | 觸摸 | |
|
02579 | 連接詞 | | 至少、甚至、甚至若、但若 | 也是副詞 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02440 | 名詞 | 所有格 複數 中性 | | 衣服、外套、外袍 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
04982 | 動詞 | 未來 被動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 醫治、拯救 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |