CBOL 舊約 Parsing 系統

雅歌 第 8 章 2 節
原文內容 原文直譯
אֶנְהָגֲךָאֲבִיאֲךָאֶל-בֵּיתאִמִּי
תְּלַמְּדֵנִי
אַשְׁקְךָמִיַּיִןהָרֶקַחמֵעֲסִיסרִמֹּנִי׃
我必引導你進入我母親的家;


她教導我,

我就使你喝我石榴汁調的酒。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֶנְהָגֲךָ 05090動詞,Qal 未完成式 1 單 + 2 單陽詞尾נָהַגI. 驅趕、引導、擄去;II. 哀鳴
אֲבִיאֲךָ 00935動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 + 2 單陽詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
אִמִּי 00517名詞,單陰 + 1 單詞尾אֵם母親、媽媽אֵם 的附屬形也是 אֵם;用附屬形來加詞尾。
תְּלַמְּדֵנִי 03925動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陰 + 1 單詞尾לָמַדQal 學,Pi‘el 教
אַשְׁקְךָ 08248動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 + 2 單陽詞尾שָׁקָה喝、澆水、灌溉
מִיַּיִן 03196介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形יַיִן
הָרֶקַח 07544冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רֶקַח香料、調味品
מֵעֲסִיס 06071介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形עָסִיס甜酒、釀汁
רִמֹּנִי 07416名詞,單陽 + 1 單詞尾רִמּוֹן石榴、石榴樹רִמּוֹן 的附屬形也是 רִמּוֹן(未出現);用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License