CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 11 章 41 節
原文內容 原文直譯
וְיֶתֶרדִּבְרֵישְׁלֹמֹה
וְכָל-אֲשֶׁרעָשָׂהוְחָכְמָתוֹ
הֲלוֹא-הֵםכְּתֻבִיםעַל-סֵפֶרדִּבְרֵישְׁלֹמֹה׃
所羅門其餘的事,


凡他所行的和他的智慧,

它們不是都寫在所羅門記的書卷上嗎?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְיֶתֶר 03499連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形יֶתֶרI. 1. 名詞:剩下,2. 副詞:優秀、豐富,II. 繩、弦
דִּבְרֵי 01697名詞,複陽附屬形דָּבָר話語、事情
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עָשָׂה 06213動詞,Qal 完成式 3 單陽עָשָׂה
וְחָכְמָתוֹ 02451連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾חָכְמָה智慧חָכְמָה 的附屬形為 חָכְמַת;用附屬形來加詞尾。
הֲלוֹא 03808疑問詞 הֲ + 否定的副詞לוֹא לֹא
הֵם 01992代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們
כְּתֻבִים 03789動詞,Qal 被動分詞複陽כָּתַב寫、刻、登錄
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
סֵפֶר 05612名詞,陽性單數סֵפֶר
דִּבְרֵי 01697名詞,複陽附屬形דָּבָר話語、事情
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License