原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּקְהֵלדָּוִידאֶת-כָּל-שָׂרֵייִשְׂרָאֵל שָׂרֵיהַשְּׁבָטִיםוְשָׂרֵיהַמַּחְלְקוֹתהַמְשָׁרְתִיםאֶת-הַמֶּלֶךְ וְשָׂרֵיהָאֲלָפִיםוְשָׂרֵיהַמֵּאוֹת וְשָׂרֵיכָל-רְכוּשׁ-וּמִקְנֶהלַמֶּלֶךְוּלְבָנָיו עִם-הַסָּרִיסִיםוְהַגִּבּוֹרִיםוּלְכָל-גִּבּוֹרחָיִל אֶל-יְרוּשָׁלָםִ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06950 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 聚集 | |||
01732 | 專有名詞,人名,長寫法 | 大衛 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
08269 | 名詞,複陽附屬形 | 領袖 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
08269 | 名詞,複陽附屬形 | 領袖 | |||
07626 | 冠詞 | 棍、杖、支派、分支 | |||
08269 | 連接詞 | 領袖 | |||
04256 | 名詞,陰性複數 | 分配 | |||
08334 | 冠詞 | Pi‘el 事奉、管理、伺候、供職 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
08269 | 連接詞 | 領袖 | |||
00505 | 冠詞 | 許多、數目的「一千」 | |||
08269 | 連接詞 | 領袖 | |||
03967 | 冠詞 | 數目的「一百」 | |||
08269 | 連接詞 | 領袖 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
07399 | 名詞,陽性單數 | 家畜、財產 | |||
04735 | 連接詞 | 牲畜 | |||
04428 | 介系詞 | 王 | |||
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
05631 | 冠詞 | 太監 | |||
01368 | 連接詞 | 形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
01368 | 名詞,單陽附屬形 | 形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士 | |||
02428 | 軍隊、力量、財富、能力 | ||||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03389 | 耶路撒冷 |