約翰福音 3章 23節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01510 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 有、是 | 過去已有的,現今是否仍有不確知。 |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | 此字在經文中的位置或存在有爭論。 |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02491 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:約翰 | |
|
00907 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 施洗、浸 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」 | ||
|
00137 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:哀嫩 | |
|
01451 | 副詞 | | 靠近 | 在此作介系詞使用。 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04530 | 名詞 | 所有格 單數 中性 | | 專有名詞,地名:撒冷 | |
|
03754 | 連接詞 | | 因為、不必翻譯帶出子句 | ||
|
05204 | 名詞 | 主格 複數 中性 | | 水 | |
|
04183 | 形容詞 | 主格 複數 中性 | | 許多、大的 | |
|
01510 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 有、是 | 過去已有的,現今是否仍有不確知。 |
|
01563 | 副詞 | | 那裡 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03854 | 動詞 | 不完成 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數 | | 到達、出現 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
00907 | 動詞 | 不完成 被動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 施洗、浸 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |