CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 17章 9節

原文內容與參考直譯:
μὴ ἔχει χάριν τῷ δούλῳ
他難道...對僕人有感謝嗎?(...處填入下一行)
ὅτι ἐποίησεν τὰ διαταχθέντα;
{因為他(指僕人)做了被吩咐的事}

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 ἔχει 02192動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἔχω
 χάριν 05485名詞直接受格 單數 陰性  χάρις感恩、感謝、仁慈
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δούλῳ 01401名詞間接受格 單數 陽性  δοῦλος奴隸、僕人
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι因為、不必翻譯帶出子句
 ἐποίησεν 04160動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ποιέω行事、做、對人或物作出某事
 τὰ 03588冠詞直接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 διαταχθέντα 01299動詞第一簡單過去 被動 分詞 直接受格 複數 中性  διατάσσω指示、命令、安排就緒


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫