CBOL 舊約 Parsing 系統

路得記 第 3 章 11 節
原文內容 原文直譯
וְעַתָּהבִּתִּיאַל-תִּירְאִי
כֹּלאֲשֶׁר-תֹּאמְרִיאֶעֱשֶׂה-לָּךְ
כִּייוֹדֵעַכָּל-שַׁעַרעַמִּי
כִּיאֵשֶׁתחַיִלאָתְּ׃
現在,我的女兒啊,不要害怕,


凡妳所說的,我必向妳行;

因我城門的百姓全都知道

妳是個賢德的女子。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעַתָּה 06258連接詞 וְ + 副詞עַתָּה現在
בִּתִּי 01323名詞,單陰 + 1 單詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的附屬形也是 בַּת;用附屬形來加詞尾。
אַל 00408否定的副詞אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּירְאִי 03372動詞,Qal 未完成式 2 單陰יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏懼
כֹּל 03605名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
תֹּאמְרִי 00559動詞,Qal 未完成式 2 單陰אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֶעֱשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 1 單עָשָׂה
לָּךְ 09001介系詞 לְ + 2 單陰詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יוֹדֵעַ 03045動詞,Qal 主動分詞單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
שַׁעַר 08179名詞,單陽附屬形שַׁעַר門、城門
עַמִּי 05971名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֵשֶׁת 00802名詞,單陰附屬形אִשָּׁה女人、妻子
חַיִל 02428名詞,陽性單數חַיִל軍隊、力量、財富、能力
אָתְּ 00859אַתְּ 的停頓型,代名詞 2 單陰אַתְּ אַתָּה你;妳



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License