原文內容 | 原文直譯 |
וַיֵּצְאוּהָעָםוַיָּבִיאוּוַיַּעֲשׂוּלָהֶםסֻכּוֹת אִישׁעַל-גַּגּוֹוּבְחַצְרֹתֵיהֶם וּבְחַצְרוֹתבֵּיתהָאֱלֹהִים וּבִרְחוֹבשַׁעַרהַמַּיִםוּבִרְחוֹבשַׁעַראֶפְרָיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03318 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 出去、出來、向前 | |||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
00935 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 做 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
05521 | 名詞,陰性複數 | 遮蔽所、亭子、灌林叢、草棚 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01406 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 屋頂 | |||
02691 | 連接詞 | I 院子;II 村莊 | |||
02691 | 連接詞 | I 院子;II 村莊 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
00430 | 冠詞 | 上帝、神、神明 | |||
07339 | 連接詞 | 廣場、寬闊處 | |||
08179 | 名詞,單陽附屬形 | 門、城門 | |||
04325 | 冠詞 | 水 | |||
07339 | 連接詞 | 廣場、寬闊處 | |||
08179 | 名詞,單陽附屬形 | 門、城門 | |||
00669 | 以法蓮 |