CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 10 章 9 節
原文內容 原文直譯
כֶּסֶףמְרֻקָּעמִתַּרְשִׁישׁיוּבָא
וְזָהָבמֵאוּפָז
מַעֲשֵׂהחָרָשׁוִידֵיצוֹרֵף
תְּכֵלֶתוְאַרְגָּמָןלְבוּשָׁם
מַעֲשֵׂהחֲכָמִיםכֻּלָּם׃
錘鍊的銀片是從他施來的,


金子從烏法而來,

都是工匠的作品和銀匠的手工,

又有藍色和紫色的衣服,

它們全都是巧匠的傑作。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כֶּסֶף 03701名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
מְרֻקָּע 07554動詞,Pu‘al 分詞單陽רָקַעQal 鋪張、錘打,Pi‘el 覆蓋、鍍、錘薄 (為了鍍金鍍銀)
מִתַּרְשִׁישׁ 08659介系詞 מִן + 專有名詞,地名תַּרְשִׁישׁ他施
יוּבָא 00935動詞,Hof‘al 未完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
וְזָהָב 02091連接詞 וְ + 名詞,陽性單數זָהָב
מֵאוּפָז 00210介系詞 מִן + 專有名詞,地名אוּפָז烏法
מַעֲשֵׂה 04639名詞,單陽附屬形מַעֲשֶׂה行為、工作
חָרָשׁ 02796名詞,陽性單數חָרָשׁ工匠
וִידֵי 03027連接詞 וְ + 名詞,雙陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢
צוֹרֵף 06884動詞,Qal 主動分詞單陽צָרַף熔解、精煉、試驗這個分詞在此作名詞「銀匠」解。
תְּכֵלֶת 08504名詞,陰性單數תְּכֵלֶת藍紫色
וְאַרְגָּמָן 00713連接詞 וְ + 名詞,陽性單數אַרְגָּמָן紫色、紫紅色
לְבוּשָׁם 03830名詞,單陽 + 3 複陽詞尾לְבוּשׁ衣服לְבוּשׁ 的附屬形也是 לְבוּשׁ;用附屬形來加詞尾。
מַעֲשֵׂה 04639名詞,單陽附屬形מַעֲשֶׂה行為、工作
חֲכָמִים 02450形容詞,陽性複數חָכָם有智慧的在此作名詞解,指「擅長…的婦人」。
כֻּלָּם 03605名詞,單陽 + 3 複陽詞尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附屬形也是 כֹּל;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License