CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 11 章 1 節
原文內容 原文直譯
וְאָהַבְתָּאֵתיְהוָהאֱלֹהֶיךָ
וְשָׁמַרְתָּמִשְׁמַרְתּוֹוְחֻקֹּתָיווּמִשְׁפָּטָיווּמִצְוֹתָיו
כָּל-הַיָּמִים׃
「你要愛雅威─你的上帝,


…遵守祂的吩咐、和祂的律例、和祂的典章、和祂的誡命。(…處填入下行)

常常

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאָהַבְתָּ 00157動詞,Qal 連續式 2 單陽אָהַב אָהֵב§8.17
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10
וְשָׁמַרְתָּ 08104動詞,Qal 連續式 2 單陽שָׁמַר謹守、小心§8.17
מִשְׁמַרְתּוֹ 04931名詞,單陰 + 3 單陽詞尾מִשְׁמֶרֶת職務、命令、掌管、守衛、看守מִשְׁמֶרֶת 為 Segol 名詞,用基本型 מִשְׁמַרְתּ 加詞尾。
וְחֻקֹּתָיו 02708連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾חֻקָּה律例חֻקָּה 的複數為 חֻקּוֹת,複數附屬形也是 חֻקּוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וּמִשְׁפָּטָיו 04941連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩מִשְׁפָּט 的複數為 מִשְׁפָּטִים,複數附屬形為 מִשְׁפְּטֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וּמִצְוֹתָיו 04687連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾מִצְוָה命令、吩咐מִצְוָה 的複數為 מִצְוֹת,複數附屬形也是 מִצְוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§5.5, 5.8
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַיָּמִים 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性複數יוֹם日子、時候



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License