原文內容 | 原文直譯 |
וַנִּירָםאָבַדחֶשְׁבּוֹןעַד-דִּיבוֹן וַנַּשִּׁיםעַד-נֹפַחאֲשֶׁרעַד-מֵידְבָא׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03384 | 動詞,Qal 敘述式 1 複 + 3 複陽詞尾 | Qal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲 | |||
00006 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 滅亡、迷失、失落 | |||
02809 | 專有名詞,地名 | 希實本 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
01769 | 專有名詞,地名 | 底本 | |||
08074 | 動詞,Hif‘il 敘述式 1 複 | 使荒蕪、驚駭、蹂躪、劫掠 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
05302 | 專有名詞,地名 | 挪法 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
04311 | 專有名詞,地名 | 米底巴 |