原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּשֻׁבוּבְּנֵייִשְׂרָאֵלמִדְּלֹקאַחֲרֵיפְלִשְׁתִּים וַיָּשֹׁסּוּאֶת-מַחֲנֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07725 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
01814 | 介系詞 | 燒、狂熱追求 | |||
00310 | 介系詞,複數附屬形 | 後面、跟著 | |||
06430 | 專有名詞,族名,陽性複數 | 非利士人 | |||
08155 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 搶奪 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04264 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 軍旅、軍營、軍隊 |