CBOL 舊約 Parsing 系統

傳道書 第 8 章 3 節
原文內容 原文直譯
אַל-תִּבָּהֵלמִפָּנָיותֵּלֵךְ
אַל-תַּעֲמֹדבְּדָבָררָע
כִּיכָּל-אֲשֶׁריַחְפֹּץיַעֲשֶׂה׃
不要急躁離開他的面前,


不要固執行惡,

因為他凡事都隨自己的心意而行。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַל 00408否定的副詞אַלאַל 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。§13.4
תִּבָּהֵל 00926動詞,Nif‘al 未完成式 2 單陽בָּהֵל驚惶、擾亂、急促、不安、快速§2.35
מִפָּנָיו 06440介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§5.5, 3.10
תֵּלֵךְ 01980動詞,Qal 未完成式 2 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去§2.35
אַל 00408否定的副詞אַלאַל 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。§13.4
תַּעֲמֹד 05975動詞,Qal 未完成式 2 單陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定§2.35
בְּדָבָר 01697介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情
רָע 07451רַע 的停頓型,形容詞,陽性單數רַע形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸§2.14, 2.17
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
כָּל 03605名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל。§3.8
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יַחְפֹּץ 02654動詞,Qal 未完成式 3 單陽חָפֵץ喜歡、喜悅§2.35
יַעֲשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָשָׂה§2.35



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License