CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 15 章 12 節
原文內容 原文直譯
וּכְלִי-חֶרֶשׂאֲשֶׁר-יִגַּע-בּוֹהַזָּביִּשָּׁבֵר
וְכָל-כְּלִי-עֵץיִשָּׁטֵףבַּמָּיִם׃
患漏症人所摸的瓦器就必打破;


所摸的一切木器也必用水涮洗。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּכְלִי 03627連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כְּלִי器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品
חֶרֶשׂ 02789名詞,陽性單數חֶרֶשׂ瓦器、陶器
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יִגַּע 05060動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָגַע接觸、觸及
בּוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
הַזָּב 02100冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽זוּב湧出、噴出這個分詞在此作名詞「若患漏症的人」解。
יִּשָּׁבֵר 07665動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽שָׁבַרQal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
כְּלִי 03627名詞,單陽附屬形כְּלִי器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品
עֵץ 06086名詞,陽性單數עֵץ木頭、樹
יִשָּׁטֵף 07857動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽שָׁטַף洗滌、淹沒、吞沒
בַּמָּיִם 04325בַּמַּיִם 的停頓型,介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מַיִם



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License