CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 90 篇 17 節
原文內容 原文直譯
וִיהִינֹעַםאֲדֹנָיאֱלֹהֵינוּעָלֵינוּ
וּמַעֲשֵׂהיָדֵינוּכּוֹנְנָהעָלֵינוּ
וּמַעֲשֵׂהיָדֵינוּכּוֹנְנֵהוּ׃
願主─我們上帝的榮美歸於我們身上。


願你為我們堅立我們手所做的工;

我們手所做的工,願你堅立它。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וִיהִי 01961連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈願式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
נֹעַם 05278名詞,單陽附屬形נֹעַם愉快、美麗
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
אֱלֹהֵינוּ 00430名詞,複陽 + 1 複詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
עָלֵינוּ 05921介系詞 עַל + 1 複詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊עַל 用基本型 עֲלֵי 來加詞尾。
וּמַעֲשֵׂה 04639連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形מַעֲשֶׂה行為、工作
יָדֵינוּ 03027名詞,雙陰 + 1 複詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的雙數為 יָדַיִם,雙數附屬形為 יְדֵי;用附屬形來加詞尾。
כּוֹנְנָה 03559動詞,Po‘lel 強調的祈使式單陽כּוּןHif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好§20.1
עָלֵינוּ 05921介系詞 עַל + 1 複詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊עַל 用基本型 עֲלֵי 來加詞尾。
וּמַעֲשֵׂה 04639連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形מַעֲשֶׂה行為、工作
יָדֵינוּ 03027名詞,雙陰 + 1 複詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的雙數為 יָדַיִם,雙數附屬形為 יְדֵי;用附屬形來加詞尾。
כּוֹנְנֵהוּ 03559動詞,Po‘lel 祈使式單陽 + 3 單陽詞尾כּוּןHif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好§20.1



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License