原文內容 | 原文直譯 |
אֱמֹראֶל-אֶלְעָזָרבֶּן-אַהֲרֹןהַכֹּהֵן וְיָרֵםאֶת-הַמַּחְתֹּתמִבֵּיןהַשְּׂרֵפָה וְאֶת-הָאֵשׁזְרֵה-הָלְאָה כִּיקָדֵשׁוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00499 | 專有名詞,人名 | 以利亞撒 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00175 | 專有名詞,人名 | 亞倫 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
07311 | 連接詞 | 高舉、抬高、除掉、取出 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04289 | 冠詞 | 火鼎、香爐 | |||
00996 | 介系詞 | 在…之間 | |||
08316 | 冠詞 | 完全的、燃燒、火 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00784 | 冠詞 | 火 | |||
02219 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 分散 | |||
01973 | 副詞 | 在那邊、在…外 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
06942 | 分別為聖、把…奉獻給上帝 |