原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
תְּפִלָּה |
08605 | 名詞,陰性單數 | תְּפִלָּה | 禱告 | |
לְעָנִי |
06041 | 介系詞 לְ + 形容詞,陽性單數 | עָנִי | 困苦的 | 在此作名詞解,指「困苦的人」。 |
כִי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
יַעֲטֹף |
05848 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | עָטַף | I. 轉開;II. 覆蓋;III. 發昏、虛弱 | |
וְלִפְנֵי |
03942 | 連接詞 וְ + 介系詞 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
יִשְׁפֹּךְ |
08210 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | שָׁפַךְ | 流、倒出 | |
שִׂיחוֹ |
07879 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | שִׂיחַ | 沈思、苦惱 | שִׂיחַ 的附屬形也是 שִׂיחַ;用附屬形來加詞尾。 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
שִׁמְעָה |
08085 | 動詞,Qal 強調的祈使式單陽 | שָׁמַע | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |
תְפִלָּתִי |
08605 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | תְּפִלָּה | 禱告 | תְּפִלָּה 的附屬形為 תְּפִלַּת;用附屬形來加詞尾。 |
וְשַׁוְעָתִי |
07775 | 連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | שַׁוְעָה | 呼救 | שַׁוְעָה 的附屬形為 שַׁוְעַת;用附屬形來加詞尾。 |
אֵלֶיךָ |
00413 | 介系詞 אֶל + 2 單陽詞尾 | אֶל | 對、向、往 | אֶל 用長基本型 אֱלֵי 來加詞尾。 |
תָבוֹא |
00935 | 動詞,Qal 祈願式 3 單陰 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |