原文內容 | 原文直譯 |
וְעָבַדְתָּלּוֹאֶת-הָאֲדָמָה אַתָּהוּבָנֶיךָוַעֲבָדֶיךָ וְהֵבֵאתָוְהָיָהלְבֶן-אֲדֹנֶיךָלֶּחֶםוַאֲכָלוֹ וּמְפִיבֹשֶׁתבֶּן-אֲדֹנֶיךָ יֹאכַלתָּמִידלֶחֶםעַל-שֻׁלְחָנִי וּלְצִיבָאחֲמִשָּׁהעָשָׂרבָּנִיםוְעֶשְׂרִיםעֲבָדִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05647 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00127 | 冠詞 | 地、土地、泥土的物料 | |||
00859 | 代名詞 2 單陽 | 你 | |||
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05650 | 連接詞 | 僕人、奴隸 | |||
00935 | 動詞,HIf'il 連續式 2 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00113 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 主人 | |||
03899 | 名詞,陽性單數 | 麵包、食物 | |||
00398 | 連接詞 | 吃、吞吃 | |||
04648 | 連接詞 | 米非波設 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00113 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 主人 | |||
00398 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 吃、吞吃 | |||
08548 | 副詞 | 經常、一直、連續 | |||
03899 | 名詞,陽性單數 | 麵包、食物 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
07979 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 筵席、桌子 | |||
06717 | 連接詞 | 洗巴 | |||
02568 | 名詞,陰性單數 | 數目的「五」 | |||
06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
01121 | 名詞,陽性複數 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
06242 | 連接詞 | 數目的「二十」 | |||
05650 | 名詞,陽性複數 | 僕人、奴隸 |