原文內容 | 原文直譯 |
וְעַמֵּיהָאָרֶץ הַמְבִיאִיםאֶת-הַמַּקָּחוֹתוְכָל-שֶׁבֶרבְּיוֹםהַשַּׁבָּתלִמְכּוֹר לֹא-נִקַּחמֵהֶםבַּשַּׁבָּתוּבְיוֹםקֹדֶשׁ וְנִטֹּשׁאֶת-הַשָּׁנָההַשְּׁבִיעִיתוּמַשָּׁאכָל-יָד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05971 | 連接詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
00935 | 冠詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04728 | 冠詞 | 貨物 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
07668 | 名詞,陽性單數 | 穀物、糧食 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
07676 | 冠詞 | 安息日 | §2.6 | ||
04376 | 介系詞 | 賣 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03947 | 動詞,Qal 未完成式 1 複 | 買、娶、拿 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
07676 | 介系詞 | 安息日 | |||
03117 | 連接詞 | 日子、時候 | |||
06944 | 名詞,陽性單數 | 聖所、聖物、神聖 | |||
05203 | 連接詞 | 離棄 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
08141 | 冠詞 | 年、歲 | |||
07637 | 冠詞 | 序數的「第七」 | |||
04853 | 連接詞 | 重擔、負擔、貢物 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03027 | 名詞,陰性單數 | 手、邊、力量、權勢 |