原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶריְהוָהזַעֲקַתסְדֹםוַעֲמֹרָהכִּי-רָבָּה וְחַטָּאתָםכִּיכָבְדָהמְאֹד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
02201 | 名詞,單陰附屬形 | 哀聲、哭喊、哀求、喊叫聲 | |||
05467 | 專有名詞,地名 | 所多瑪 | |||
06017 | 連接詞 | 蛾摩拉 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
07231 | 很多 | ||||
02403 | 連接詞 | 罪、贖罪祭、除罪、罪罰 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03513 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得榮耀,Pi‘el 榮耀、加重、使遲鈍,Hif‘il 加重 | |||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 |