原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיהַיּוֹםוַיָּבֹאוּבְּנֵיהָאֱלֹהִים לְהִתְיַצֵּבעַל-יְהוָה וַיָּבוֹאגַם-הַשָּׂטָןבְּתוֹכָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | 在此作副詞「今日」解。 | ||
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00430 | 冠詞 | 上帝、神、神明 | |||
03320 | 介系詞 | 站立、處於 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
01571 | 副詞 | 也 | |||
07854 | 冠詞 | 撒但、敵人、對抗者 | |||
08432 | 介系詞 | 中間 |