CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 7章 33節

原文內容與參考直譯:
ἐλήλυθεν γὰρ Ἰωάννης βαπτιστὴς
因為施洗者約翰已來了
μὴ (韋:ἔσθων )(聯:ἐσθίων )ἄρτον μήτε πίνων οἶνον,
不吃麵包也不喝酒,
καὶ λέγετε,
然後你們說:
Δαιμόνιον ἔχει.
『他有鬼(附身)。』

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐλήλυθεν 02064動詞第二完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἔρχομαι來、去、來臨
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
 Ἰωάννης 02491名詞主格 單數 陽性  Ἰωάννης專有名詞,人名:約翰
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 βαπτιστὴς 00910名詞主格 單數 陽性  βαπτιστής施洗者
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞常用在非直說語氣。
 ἔσθων 02068動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  ἐσθίω
 ἐσθίων 02068動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  ἐσθίω
 ἄρτον 00740名詞直接受格 單數 陽性  ἄρτος麵包、食物
 μήτε 03383連接詞 μήτε也不
 πίνων 04095動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  πίνω
 οἶνον 03631名詞直接受格 單數 陽性  οἶνος
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 λέγετε 03004動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數  λέγω
 Δαιμόνιον 01140名詞直接受格 單數 中性  δαιμόνιον邪靈、神靈、魔鬼
 ἔχει 02192動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἔχω


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫