CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 9 章 21 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶריְהוֹרָםאֱסֹרוַיֶּאְסֹררִכְבּוֹ
וַיֵּצֵאיְהוֹרָםמֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵלוַאֲחַזְיָהוּמֶלֶךְ-יְהוּדָה
אִישׁבְּרִכְבּוֹ
וַיֵּצְאוּלִקְרַאתיֵהוּא
וַיִּמְצָאֻהוּבְּחֶלְקַתנָבוֹתהַיִּזְרְעֵאלִי׃
約蘭說:「套車!」人就套上他的車。


以色列王約蘭和猶大王亞哈謝…出去,(…處填入下行)

各坐自己的車

他們出去迎接耶戶,

在耶斯列人拿伯的田那裡遇見他。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוֹרָם 03088專有名詞,人名יְהוֹרָם約蘭
אֱסֹר 00631動詞,Qal 祈使式單陽אָסַר繫、綑綁、綁住
וַיֶּאְסֹר 00631動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָסַר繫、綑綁、綁住
רִכְבּוֹ 07393名詞,單陽 + 3 單陽詞尾רֶכֶב車輛、戰車、上磨石、騎兵רֶכֶב 為 Segol 名詞,用基本型 רִכְב 加詞尾。
וַיֵּצֵא 03318動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
יְהוֹרָם 03088專有名詞,人名יְהוֹרָם約蘭
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王§2.11-13
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וַאֲחַזְיָהוּ 00274連接詞 וְ + 專有名詞,人名אֲחַזְיָהוּ אֲחַזְיָה亞哈謝
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王§2.11-13
יְהוּדָה 03063專有名詞,國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בְּרִכְבּוֹ 07393介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾רֶכֶב車輛、戰車、上磨石、騎兵רֶכֶב 為 Segol 名詞,用基本型 רִכְב 加詞尾。
וַיֵּצְאוּ 03318動詞,Qal 敘述式 3 複陽יָצָא出去、出來、向前§8.1, 2.35, 8.31
לִקְרַאת 07125介系詞 לְ + 動詞, Qal 不定詞附屬形 קְרַאתקָרָא迎接、遇見、偶然相遇
יֵהוּא 03058專有名詞,人名יֵהוּא耶戶耶戶原意為「雅威就是他」。
וַיִּמְצָאֻהוּ 04672動詞,Qal 敘述式 3 複數 + 3 單陽詞尾מָצָא尋找、追上、獲得、發現
בְּחֶלְקַת 02513介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形חֶלְקָה部分、柔和、平滑
נָבוֹת 05022專有名詞,人名נָבוֹת拿伯
הַיִּזְרְעֵאלִי 03158冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數יִזְרְעֵאלִי耶斯列人



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License