原文內容 | 原文直譯 |
יִרְחֲקוּבָנָיומִיֶּשַׁע וְיִדַּכְּאוּבַשַּׁעַר וְאֵיןמַצִּיל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07368 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 + 3 單陽詞尾 | 遠離、遷移、擴張、在遠方 | |||
01121 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03468 | 介系詞 | 救恩、拯救、安全 | |||
01792 | 連接詞 | 壓碎 | |||
08179 | 介系詞 | 門、城門 | |||
00369 | 連接詞 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
05337 | 動詞,Hif‘il 分詞單陽 | Nif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走 |