原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּבֹאוּאַנְשֵׁייְהוּדָהוַיִּמְשְׁחוּ-שָׁם אֶת-דָּוִדלְמֶלֶךְעַל-בֵּיתיְהוּדָה וַיַּגִּדוּלְדָוִדלֵאמֹר אַנְשֵׁייָבֵישׁגִּלְעָדאֲשֶׁרקָבְרוּאֶת-שָׁאוּל׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00376 | 名詞,複陽附屬形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03063 | 專有名詞,支派名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
04886 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 膏抹、塗抹 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
04428 | 介系詞 | 君王、國王 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
03063 | 專有名詞,支派名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
05046 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
01732 | 介系詞 | 大衛 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
00376 | 名詞,複陽附屬形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03003 | 專有名詞,地名 | 雅比 | |||
01568 | 專有名詞,地名 | 基列 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06912 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 埋葬 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |