啟示錄 22章 17節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04151 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 靈、聖靈 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03565 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 新娘、媳婦 | |
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 說 | |
|
02064 | 動詞 | 現在 關身形主動意 命令語氣 第二人稱 單數 | | 來、去 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00191 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 聽見 | |
|
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 命令語氣 第三人稱 單數 | | 說 | |
|
02064 | 動詞 | 現在 關身形主動意 命令語氣 第二人稱 單數 | | 來、去 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01372 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 口渴、渴望 | |
|
02064 | 動詞 | 現在 關身形主動意 命令語氣 第三人稱 單數 | | 來、去 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02309 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 意向、願意 | |
|
02983 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 命令語氣 第三人稱 單數 | | 得到、拿 | |
|
05204 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 水 | |
|
02222 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 生命 | |
|
01432 | 副詞 | | 無需費用 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |