CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 42 章 34 節
原文內容 原文直譯
וְהָבִיאוּאֶת-אֲחִיכֶםהַקָּטֹןאֵלַי
וְאֵדְעָהכִּילֹאמְרַגְּלִיםאַתֶּם
כִּיכֵנִיםאַתֶּם
אֶת-אֲחִיכֶםאֶתֵּןלָכֶם
וְאֶת-הָאָרֶץתִּסְחָרוּ׃
把你們最小的弟弟帶到我這裡來,


我便知道你們不是奸細,

你們是誠實人。

這樣,我就把你們的兄弟交給你們,

你們也可以在這地作買賣。』」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָבִיאוּ 00935連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 祈使式複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
אֲחִיכֶם 00251名詞,單陽 + 2 複陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的附屬形為 אֲחִי;用附屬形來加詞尾。
הַקָּטֹן 06996冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數קָטֹן小的
אֵלַי 00413介系詞 אֶל + 1 單詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
וְאֵדְעָה 03045連接詞 וְ + 動詞,Qal 鼓勵式 1 單יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
מְרַגְּלִים 07270動詞,Pi‘el 分詞複陽רָגַלQal 到處走、毀謗,Pi‘el 四處探勘、刺探、毀謗,Tif‘el 教導行走這個分詞在此作名詞「勘查者」解。
אַתֶּם 00859代名詞 2 複陽אַתֶּם אַתָּה你;你們§3.9
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
כֵנִים 03651形容詞,陽性複數כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
אַתֶּם 00859代名詞 2 複陽אַתֶּם אַתָּה你;你們§3.9
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
אֲחִיכֶם 00251名詞,單陽 + 2 複陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的附屬形為 אֲחִי;用附屬形來加詞尾。
אֶתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 1 單נָתַן安放、置、放、遞出§2.35, 5.3, 8.32
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§7.8, 3.10
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
תִּסְחָרוּ 05503תִּסְחֲרוּ 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 2 複陽סָחַר貿易、旅行



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License