CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 27 章 22 節
原文內容 原文直譯
בָּבֶלָהיוּבָאוּוְשָׁמָּהיִהְיוּ
עַדיוֹםפָּקְדִיאֹתָם
נְאֻם-יְהוָה
וְהַעֲלִיתִיםוַהֲשִׁיבֹתִיםאֶל-הַמָּקוֹםהַזֶּה׃פ
『它們必被帶到巴比倫,存放在那裡,


直到我眷顧他們(指以色列人),…的日子。』(…處填入下行)

這是雅威的話語。」

將這器皿帶回歸還此地

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בָּבֶלָה 00894專有名詞,國名、地名 + 指示方向的詞尾 ָהבָּבֶל巴比倫、巴別巴比倫原意為「混亂」。
יוּבָאוּ 00935動詞,Hof‘al 未完成式 3 複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
וְשָׁמָּה 08033連接詞 וְ + 副詞 + 指示方向的詞尾 ָהשָׁם那裡
יִהְיוּ 01961動詞,Qal 未完成式 3 複陽הָיָה作、是、成為、臨到
עַד 05704介系詞עַד直到
יוֹם 03117名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
פָּקְדִי 06485動詞,Qal 不定詞附屬形 + 1 單詞尾פָּקַד訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少
אֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְהַעֲלִיתִים 05927動詞,Hif‘il 連續式 1 單 + 3 複陽詞尾עָלָה上去、升高、生長、獻上
וַהֲשִׁיבֹתִים 07725動詞,Hif‘il 連續式 1 單 + 3 複陽詞尾שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַמָּקוֹם 04725冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מָקוֹם地方
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License