CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 51 章 13 節
原文內容 原文直譯
וַתִּשְׁכַּחיְהוָהעֹשֶׂךָ
נוֹטֶהשָׁמַיִםוְיֹסֵדאָרֶץ
וַתְּפַחֵדתָּמִידכָּל-הַיּוֹם
מִפְּנֵיחֲמַתהַמֵּצִיקכַּאֲשֶׁרכּוֹנֵןלְהַשְׁחִית
וְאַיֵּהחֲמַתהַמֵּצִיק׃
你忘記了那創造你、…的雅威,(…處填入下行)


鋪張諸天又立定地基

又…整天害怕;(…處填入下行)

因欺壓者在圖謀毀滅時所發的烈怒,

其實那欺壓者的烈怒在哪裡呢?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתִּשְׁכַּח 07911動詞,Qal 敘述式 2 單陽שָׁכַח忘記
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עֹשֶׂךָ 06213動詞,Qal 主動分詞,單陽 + 2 單陽詞尾עָשָׂה
נוֹטֶה 05186動詞,Qal 主動分詞單陽נָטָהQal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊
שָׁמַיִם 08064名詞,陽性複數שָׁמַיִם
וְיֹסֵד 03245連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞單陽יָסַד立根基
אָרֶץ 00776אֶרֶץ 的停頓型,名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界
וַתְּפַחֵד 06342動詞,Pi‘el 敘述式 2 單陽פָּחַד恐懼、害怕
תָּמִיד 08548副詞תָּמִיד經常、一直、連續
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
מִפְּנֵי 06440介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)מִפְּנֵי 當作介系詞用,意思是「因」。
חֲמַת 02534名詞,單陰附屬形חֵמָה烈怒、熱氣
הַמֵּצִיק 06693冠詞 הַ + 動詞,Hif‘il 分詞單陽צוּק壓制這個分詞在此作名詞「欺壓者」解。
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞 כְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5
כּוֹנֵן 03559動詞,Po‘lel 完成式 3 單陽כּוּןHif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好§20.1
לְהַשְׁחִית 07843介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形שָׁחַת破壞、毀壞
וְאַיֵּה 00346連接詞 וְ + 疑問副詞אַיֵּה在哪裡
חֲמַת 02534名詞,單陰附屬形חֵמָה烈怒、熱氣
הַמֵּצִיק 06693冠詞 הַ + 動詞,Hif‘il 分詞單陽צוּק壓制這個分詞在此作名詞「欺壓者」解。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License