原文內容 | 原文直譯 |
כַּאֲשֶׁריָנוּסאִישׁמִפְּנֵיהָאֲרִי וּפְגָעוֹהַדֹּב וּבָאהַבַּיִתוְסָמַךְיָדוֹעַל-הַקִּיר וּנְשָׁכוֹהַנָּחָשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00834 | 介系詞 | 不必翻譯 | |||
05127 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 奔走、奔跑 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
06440 | 介系詞 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
00738 | 冠詞 | 獅子 | |||
06293 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 碰觸、降災、乞求、遭遇、相遇、抵達 | |||
01677 | 冠詞 | 熊 | |||
00935 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
01004 | 冠詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
05564 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 支持、支撐、承擔 | |||
03027 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
07023 | 冠詞 | 城牆、牆壁 | |||
05391 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 咬 | |||
05175 | 冠詞 | 蛇 |