CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 14 章 9 節
原文內容 原文直譯
וַיִּרְדְּפוּמִצְרַיִםאַחֲרֵיהֶם
וַיַּשִּׂיגוּאוֹתָםחֹנִיםעַל-הַיָּם
כָּל-סוּסרֶכֶבפַּרְעֹהוּפָרָשָׁיווְחֵילוֹ
עַל-פִּיהַחִירֹתלִפְנֵיבַּעַלצְפֹן׃
埃及(人)追趕他們,


…就在海邊他們安營的地方,…追上了。(…處依序填入下二行)

法老一切的馬匹、車輛、馬兵,與軍兵,

靠近比哈希錄,對著巴力洗分

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּרְדְּפוּ 07291動詞,Qal 敘述式 3 複陽רָדַף追、追隨、後面
מִצְרַיִם 04714專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人§9.3
אַחֲרֵיהֶם 00310介系詞 אַחַר + 3 複陽詞尾אַחַר後面
וַיַּשִּׂיגוּ 05381動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽נָשַׂגHif‘il 追上、得到、及於、抓住個動詞只以 Hif‘il 字幹出現。
אוֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯
חֹנִים 02583動詞,Qal 主動分詞複陽חָנָה安營、紮營、搭帳棚
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַיָּם 03220冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יָם海、西方§2.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
סוּס 05483名詞,陽性單數סוּס
רֶכֶב 07393名詞,陽性單數רֶכֶב車輛、戰車、上磨石、騎兵
פַּרְעֹה 06547專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老
וּפָרָשָׁיו 06571連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾פָּרָשׁ馬、馬兵פָּרָשׁ 的複數為 פָּרָשִׁים,複數附屬形為 פָּרָשֵׁי(未出現);用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וְחֵילוֹ 02428連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾חַיִל軍隊、力量、財富、能力חַיִל 的附屬形為 חֵיל;用附屬形來加詞尾。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
פִּי 06367專有名詞,地名פִּי הַחִירֹת比•哈希錄פִּיהַחִירֹת 合起來為專有名詞。
הַחִירֹת 06367專有名詞,地名פִּי הַחִירֹת比•哈希錄פִּיהַחִירֹת 合起來為專有名詞。
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
בַּעַל 01189專有名詞,地名בַּעַל צְפוֹן巴力•洗分בַּעַל (巴力, SN 1168) 和 צְפוֹן (洗分, SN 6827) 兩個字合起來為專有名詞,地名。
צְפֹן 01189專有名詞,地名בַּעַל צְפוֹן巴力•洗分בַּעַל (巴力, SN 1168) 和 צְפוֹן (洗分, SN 6827) 兩個字合起來為專有名詞,地名。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License