原文內容 | 原文直譯 |
קוּמָהעֶזְרָתָהלָּנוּ וּפְדֵנוּלְמַעַןחַסְדֶּךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06965 | 動詞,Qal 強調的祈使式單陽 | 起來、設立、堅立 | |||
05833 | 名詞,陰性單數 + 指示方向的詞尾 | 救、幫助 | 往「拯救、幫助」的方向走,意思就是「拯救、幫助」。 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
06299 | 動詞,Qa 祈使式單陽 + 1 複詞尾 | 救贖 | |||
04616 | 介系詞 | 為了 | |||
02617 | 慈愛、忠誠 |