原文內容 | 原文直譯 |
וּבַחֲמִשָּׁהעָשָׂריוֹםלַחֹדֶשׁהַשְּׁבִיעִי מִקְרָא-קֹדֶשׁיִהְיֶהלָכֶם כָּל-מְלֶאכֶתעֲבֹדָהלֹאתַעֲשׂוּ וְחַגֹּתֶםחַגלַיהוָהשִׁבְעַתיָמִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02568 | 連接詞 | 數目的「五」 | |||
06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
03117 | 名詞,陽性單數 | 日子、時候 | |||
02320 | 介系詞 | 月朔、新月 | |||
07637 | 冠詞 | 序數的「第七」 | |||
04744 | 名詞,單陽附屬形 | 集會、召集 | |||
06944 | 名詞,陽性單數 | 聖所、聖物、神聖 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 變成、是、成為、臨到 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
04399 | 名詞,單陰附屬形 | 工作、財產 | |||
05656 | 名詞,陰性單數 | 工作、勞碌、勞役 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
06213 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | 做 | §9.13 | ||
02287 | 動詞,Qal 連續式 2 複陽 | 守節、慶祝 | |||
02282 | 名詞,陽性單數 | 節期、節慶 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
07651 | 名詞,單陰附屬形 | 數目的「七」 | |||
03117 | 名詞,陽性複數 | 日子、時候 |