CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 23 章 22 節
原文內容 原文直譯
לָכֵןאָהֳלִיבָה
כֹּה-אָמַראֲדֹנָייְהוִה
הִנְנִימֵעִיראֶת-מְאַהֲבַיִךְעָלַיִךְ
אֵתאֲשֶׁר-נָקְעָהנַפְשֵׁךְמֵהֶם
וַהֲבֵאתִיםעָלַיִךְמִסָּבִיב׃
因此,阿荷利巴啊,


主上帝如此說:

「看哪,我必激動你所愛…來攻擊妳。(…處填入下行)

而後你的心與他們生疏的人

我必使他們前來,四圍攻擊妳;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לָכֵן 03651介系詞 לְ + 副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實כֵּן 前面加上介系詞 לְ,意思是「所以」。
אָהֳלִיבָה 00172專有名詞,人名אָהֳלִיבָה阿荷利巴
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9
הִנְנִי 02009指示詞 הִנֵּה + 1 單詞尾הִנֵּה看哪
מֵעִיר 05782動詞,Hif‘il 分詞單陽עוּר醒起、激動
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מְאַהֲבַיִךְ 00157動詞,Pi‘el 分詞,複陽 + 2 單陰詞尾אָהַב אָהֵב
עָלַיִךְ 05921介系詞 עַל + 2 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
נָקְעָה 05361動詞,Qal 完成式 3 單陰נָקַע疏遠
נַפְשֵׁךְ 05315名詞,單陰 + 2 單陰詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
מֵהֶם 04480介系詞 מִן + 3 複陽詞尾מִן從、出、離開
וַהֲבֵאתִים 00935動詞,Hif‘il 連續式 1 單 + 3 複陽詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
עָלַיִךְ 05921介系詞 עַל + 2 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
מִסָּבִיב 05439介系詞 מִן + 名詞,陽性單數סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License