CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 27 章 20 節
原文內容 原文直譯
וְאִם-לֹאיִגְאַלאֶת-הַשָּׂדֶה
וְאִם-מָכַראֶת-הַשָּׂדֶהלְאִישׁאַחֵר
לֹאיִגָּאֵלעוֹד׃
他若不贖回那地,


若已經把地賣給了別人,

它就再也不能被贖回了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאִם 00518連接詞 וְ + 連接詞אִם若、如果、或是、不是
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִגְאַל 01350動詞 ,Qal 未完成式 3單陽גָּאַל贖回
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַשָּׂדֶה 07704冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׂדֶה שָׂדַי田地
וְאִם 00518連接詞 וְ + 連接詞אִם若、如果、或是、不是
מָכַר 04376動詞,Qal 完成式 3 單陽מָכַר
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַשָּׂדֶה 07704冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׂדֶה שָׂדַי田地
לְאִישׁ 00376介系詞 לְ + 名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אַחֵר 00312形容詞,陽性單數אַחֵר別的
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִגָּאֵל 01350動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽גָּאַל贖回
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License