CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 26 章 14 節
原文內容 原文直譯
לֹא-אָכַלְתִּיבְאֹנִימִמֶּנּוּ
וְלֹא-בִעַרְתִּימִמֶּנּוּבְּטָמֵא
וְלֹא-נָתַתִּימִמֶּנּוּלְמֵת
שָׁמַעְתִּיבְּקוֹליְהוָהאֱלֹהָי
עָשִׂיתִיכְּכֹלאֲשֶׁרצִוִּיתָנִי׃
我憂傷的時候,沒有吃它;


不潔淨的時候,沒有把它出清,

也沒有為死人把它獻上。

我聽從了雅威─我上帝的話,

都照你所吩咐我的做了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
אָכַלְתִּי 00398動詞,Qal 完成式 1 單אָכַל吃、吞吃
בְאֹנִי 00205介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾אָוֶן邪惡、罪孽、患難、悲傷、偶像אָוֶן 為 Segol 名詞,用基本型 אוֹנ 加詞尾。
מִמֶּנּוּ 04480介系詞 מִן + 3 單陽詞尾מִן從、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 來加詞尾。§5.9, 10.4, 3.10
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
בִעַרְתִּי 01197動詞,Pi‘el 完成式 1 單בָּעַרI. 燒毀、耗盡、點燃、除去;II. 愚昧、未開化、如野獸般殘忍
מִמֶּנּוּ 04480介系詞 מִן + 3 單陽詞尾מִן從、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 來加詞尾。§5.9, 10.4, 3.10
בְּטָמֵא 02931介系詞 בְּ + 形容詞,陽性單數טָמֵא不潔淨的
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
נָתַתִּי 05414動詞,Qal 完成式 1 單נָתַן
מִמֶּנּוּ 04480介系詞 מִן + 3 單陽詞尾מִן從、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 來加詞尾。§5.9, 10.4, 3.10
לְמֵת 04191介系詞 לְ + 動詞,Qal主動分詞單陽מוּת死、殺死、治死這個分詞在此作名詞「死人」解。
שָׁמַעְתִּי 08085動詞,Qal 完成式 1 單שָׁמַע聽從、聽到§2.34
בְּקוֹל 06963介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形קוֹל聲音
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהָי 00430אֱלֹהַי 的停頓型,名詞,複陽 + 1 單詞尾אֱלֹהִים上帝、神明、神
עָשִׂיתִי 06213動詞,Qal 完成式 1 單עָשָׂה
כְּכֹל 03605介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
צִוִּיתָנִי 06680動詞,Pi‘el 完成式 2 單陽 + 1 單詞尾צָוָהPi‘el 命令、吩咐



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License