原文內容 | 原文直譯 |
וְשָׁמְרוּאֶת-מִשְׁמֶרֶתאֹהֶל-מוֹעֵדוְאֵתמִשְׁמֶרֶתהַקֹּדֶשׁ וּמִשְׁמֶרֶתבְּנֵיאַהֲרֹןאֲחֵיהֶםלַעֲבֹדַתבֵּיתיְהוָה׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08104 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | Qal 保護、遵守,Nif‘al 小心、防備 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04931 | 名詞,單陰附屬形 | 命令、職責 | |||
00168 | 名詞,單陽附屬形 | 帳棚、帳蓬 | |||
04150 | 名詞,陽性單數 | 指定的節期、指定的聚會 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
04931 | 名詞,單陰附屬形 | 命令、職責 | |||
06944 | 冠詞 | 聖所、聖物、神聖 | |||
04931 | 連接詞 | 命令、職責 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11, 2.12 | ||
00175 | 專有名詞,人名 | 亞倫 | |||
00251 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 兄弟、親屬 | |||
05656 | 介系詞 | 工作、勞碌、勞役 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |