CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 27 章 40 節
原文內容 原文直譯
וְעַל-חַרְבְּךָתִחְיֶהוְאֶת-אָחִיךָתַּעֲבֹד
וְהָיָהכַּאֲשֶׁרתָּרִיד
וּפָרַקְתָּעֻלּוֹמֵעַלצַוָּארֶךָ׃
你必倚靠刀劍度日,又必事奉你的兄弟;


到你強盛的時候,

必從你頸項上掙開他的軛。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
חַרְבְּךָ 02719名詞,單陰 + 2 單陽詞尾חֶרֶב刀、刀劍חֶרֶב 為 Segol 名詞,用基本型 חַרְבּ 加詞尾。
תִחְיֶה 02421動詞,Qal 未完成式 2 單陽חָיָהQal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אָחִיךָ 00251名詞,單陽 + 2 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的附屬形為 אֲחִי;用附屬形來加詞尾。
תַּעֲבֹד 05647動詞,Qal 未完成式 2 單陽עָבַד工作、耕作、敬拜、事奉、服事
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞 כְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5
תָּרִיד 07300動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽רוּד流浪、不休息
וּפָרַקְתָּ 06561動詞,Qal 連續式 2 單陽פָּרַק拯救、抓走、撕開
עֻלּוֹ 05923名詞,單陽 + 3 單陽詞尾עֹלעֹל 的附屬形也是 עֹל;用附屬形來加詞尾。
מֵעַל 05921介系詞 מִן + 介系詞 עַלעַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§8.33. 5.3
צַוָּארֶךָ 06677צַוָּארְךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾צַוָּאר頸項צַוָּאר 的附屬形為 צַוַּאר;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License