原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
כֹה |
03541 | 副詞 | כֹּה | 如此、這樣 | |
אָמַר |
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
רָנּוּ |
07442 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | רָנַן | 歡呼、呼喊、歌唱 | |
לְיַעֲקֹב |
03290 | 介系詞 לְ + 專有名詞,人名 | יַעֲקֹב | 雅各 | |
שִׂמְחָה |
08057 | 名詞,陰性單數 | שִׂמְחָה | 喜樂 | |
וְצַהֲלוּ |
06670 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽 | צָהַל | 尖聲叫 | |
בְּרֹאשׁ |
07218 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | רֹאשׁ | 頭、起頭、山頂、領袖 | |
הַגּוֹיִם |
01471 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | גּוֹי | 國家、人民 | |
הַשְׁמִיעוּ |
08085 | 動詞,Hif‘il 祈使式複陽 | שָׁמַע | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |
הַלְלוּ |
01984 | 動詞,Pi‘el 祈使式複陽 | הָלַל | Qal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般 | |
וְאִמְרוּ |
00559 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
הוֹשַׁע |
03467 | 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 | יָשַׁע | 拯救、使得勝 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
עַמְּךָ |
05971 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。 |
אֵת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | |
שְׁאֵרִית |
07611 | 名詞,單陰附屬形 | שְׁאֵרִית | 剩餘 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 專有名詞,國名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |