CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 23 章 4 節
原文內容 原文直譯
כִּיתִפְגַּעשׁוֹראֹיִבְךָאוֹחֲמֹרוֹתֹּעֶה
הָשֵׁבתְּשִׁיבֶנּוּלוֹ׃ס
「若遇見你仇敵的牛或驢走迷了,


總要牽回來交給他。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
תִפְגַּע 06293動詞,Qal 未完成式 2 單陽פָּגַע碰觸、降災、乞求、遭遇、相遇、抵達
שׁוֹר 07794名詞,單陽附屬形שׁוֹר公牛
אֹיִבְךָ 00341名詞,單陽 + 2 單陽詞尾אֹיֵב敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。
אוֹ 00176質詞אוֹ質詞指的是除了名詞、動詞、形容詞…等主要詞類以外,那些零碎不易歸類的詞類,它通常不會有詞類變化。
חֲמֹרוֹ 02543名詞,單陽 + 3 單陽詞尾חֲמוֹרחֲמוֹר 的附屬形也是 חֲמוֹר;用附屬形來加詞尾。
תֹּעֶה 08582動詞,Qal 主動分詞單陽תָּעָה徘徊、走錯路、走偏
הָשֵׁב 07725動詞,Hif‘il 不定詞獨立形שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
תְּשִׁיבֶנּוּ 07725動詞,Hif‘il 情感的未完成式 2 單陽 + 3 單陽詞尾שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License