CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 9 章 5 節
原文內容 原文直譯
וּלְאֵלֶּהאָמַרבְּאָזְנַי
עִבְרוּבָעִיראַחֲרָיווְהַכּוּ
עַל-תָּחֹסעֵינְיכֶם
וְאַל-תַּחְמֹלוּ׃
我耳中(聽見)祂對這些人說:


「要跟隨他走遍全城,以行擊殺。

你們的眼不要顧惜,

也不要可憐。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּלְאֵלֶּה 00428連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 指示代名詞,陽(或陰)性複數אֵלֶּה這些
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
בְּאָזְנַי 00241介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 1 單詞尾אֹזֶן耳朵אֹזֶן 的雙數為 אָזְנַיִם,雙數附屬形為 אָזְנֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
עִבְרוּ 05674動詞,Qal 祈使式複陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
בָעִיר 05892介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮
אַחֲרָיו 00310介系詞 אַחַר + 3 單陽詞尾אַחַר後面、跟著אַחַר 用複數附屬形式 אַחֲרֵי 加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וְהַכּוּ 05221連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 祈使式複陽נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
עַל 00408這是寫型,其讀型為 אַל。按讀型,它是否定的副詞אַל如按寫型 עַל,它是介系詞(在上面, SN 5921)
תָּחֹס 02347動詞,Qal 未完成式 3 單陰חוּס顧惜、憐憫
עֵינְיכֶם 05869這是寫型 עֵינֵיכֶם 和讀型 עֵינְכֶם 兩個字的混合字型。按讀型,它是名詞,單陰 + 2 複陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀如按寫型 עֵינֵיכֶם,它是名詞,雙陰 + 2 複陽詞尾。單數時,עַיִן 的附屬形為 עֵין;用附屬形來加詞尾。雙數時,עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。
וְאַל 00408連接詞 וְ + 否定的副詞אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תַּחְמֹלוּ 02550動詞,Qal 未完成式 2 複陽חָמַל顧惜、憐憫



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License