原文內容 | 原文直譯 |
וַעֲזַרְיָהבֶן-חִלְקִיָּהבֶּן-מְשֻׁלָּם בֶּן-צָדוֹקבֶּן-מְרָיוֹתבֶּן-אֲחִיטוּב נְגִידבֵּיתהָאֱלֹהִים׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05838 | 連接詞 | 亞撒利雅 | 亞撒利雅原意為「雅威幫助」。這個字原和合本用「亞薩利雅」,由於原文拼音與王下14:21等的「亞撒利雅」一樣,卻與代下34:8的「 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
02518 | 專有名詞,人名 | 希勒家 | 希勒家原意為「雅威是我的產業」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
04918 | 專有名詞,人名 | 米書蘭 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
06659 | 專有名詞,人名 | 撒督 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
04812 | 專有名詞,人名 | 米拉約 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00285 | 專有名詞,人名 | 亞希突 | |||
05057 | 名詞,單陽附屬形 | 領袖、君王 | |||
01004 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | ||||
00430 | 冠詞 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.6, 2.20, 2.15 | ||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |