哥林多前書 1章 13節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03307 | 動詞 | 完成 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 區分、給 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05547 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 基督(音譯)、承受膏油的、受膏者 | 為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。 |
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | 可接預期否定答案的反問句。 | |
|
03972 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:保羅 | |
|
04717 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 釘十字架 | |
|
05228 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「為了、代替、關於」 | ||
|
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
02228 | 連接詞 | | 或、比 | ||
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03686 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 名字 | |
|
03972 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:保羅 | |
|
00907 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 施洗、清洗 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |