CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 21章 5節

原文內容與參考直譯:
Καί τινων λεγόντων περὶ τοῦ ἱεροῦ
然後有人談論關於聖殿
ὅτι λίθοις καλοῖς καὶ ἀναθήμασιν κεκόσμηται
它以美石和供物妝飾的,
εἶπεν.
他(指主耶穌)說:

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Καί 02532連接詞 καί並且、然後、和
 τινων 05100不定代名詞所有格 複數 陽性  τὶς某個、有的、什麼
 λεγόντων 03004動詞現在 主動 分詞 所有格 複數 陽性  λέγω說、講話
 περὶ 04012介系詞 περί後接所有格時意思是「關於、為了、因為」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἱεροῦ 02411名詞所有格 單數 中性  ἱερόν殿、聖殿
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 λίθοις 03037名詞間接受格 複數 陽性  λίθος石頭
 καλοῖς 02570形容詞間接受格 複數 陽性  καλός好的、正確的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἀναθήμασιν 00334名詞間接受格 複數 中性  ἀνάθεμα供物
 κεκόσμηται 02885動詞完成 被動 直說語氣 第三人稱 單數  κοσμέω裝飾、使有秩序
 εἶπεν 03004動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫