CBOL 舊約 Parsing 系統

彌迦書 第 5 章 1 節
原文內容 原文直譯
עַתָּהתִּתְגֹּדְדִיבַת-גְּדוּד
מָצוֹרשָׂםעָלֵינוּ
בַּשֵּׁבֶטיַכּוּעַל-הַלְּחִיאֵתשֹׁפֵטיִשְׂרָאֵל׃ס
(原文 4:14)成群的民哪,現在你要聚集成隊;


因為仇敵圍攻我們,

要用杖擊打以色列審判官的臉。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עַתָּה 06258副詞עַתָּה現在
תִּתְגֹּדְדִי 01413動詞,Hitpo‘lel 未完成式 2 單陰גָּדַד聚集、穿透、切割§20.1
בַת 01323名詞,單陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
גְּדוּד 01416名詞,陽性單數גְּדוּד一隊、軍隊
מָצוֹר 04692名詞,陽性單數מָצוֹר圍攻、圍困
שָׂם 07760動詞,Qal 主動分詞單陽שִׂים放、置
עָלֵינוּ 05921介系詞 עַל + 1 複詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
בַּשֵּׁבֶט 07626介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שֵׁבֶט棍、杖、支派、分支
יַכּוּ 05221動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַלְּחִי 03895冠詞 הַ + 名詞,陽性單數לְחִי腮、頰、顎
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
שֹׁפֵט 08199動詞,Qal 主動分詞,單陽附屬形שָׁפַט審判、辯白、處罰
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License