CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 35 章 26 節
原文內容 原文直譯
וּבְנֵיזִלְפָּהשִׁפְחַתלֵאָהגָּדוְאָשֵׁר
אֵלֶּהבְּנֵייַעֲקֹבאֲשֶׁריֻלַּד-לוֹבְּפַדַּןאֲרָם׃
利亞的使女悉帕的兒子是迦得、和亞設。


這是在巴旦‧亞蘭生給他的雅各的兒子。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבְנֵי 01121連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11-13, 2.15, 5.8
זִלְפָּה 02153專有名詞,人名זִלְפָּה悉帕
שִׁפְחַת 08198名詞,單陰附屬形שִׁפְחָה婢女
לֵאָה 03812專有名詞,人名לֵאָה利亞
גָּד 01410專有名詞,人名גָּד迦得
וְאָשֵׁר 00836連接詞 וְ + 專有名詞,人名אָשֵׁר亞設
אֵלֶּה 00428指示代名詞,陽性複數אֵלֶּה這些§8.30
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11-13, 2.15
יַעֲקֹב 03290專有名詞,人名יַעֲקֹב雅各
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יֻלַּד 03205動詞,Pu‘al 完成式 3 單陽יָלַד生出、出生
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
בְּפַדַּן 06307介系詞 בְּ + 專有名詞,地名פַּדַּן אֲרָם巴旦‧亞蘭פַּדַּן (巴旦) 和 אֲרָם (亞蘭, SN 758) 兩個字合起來為專有名詞,地名。
אֲרָם 06307專有名詞,地名פַּדַּן אֲרָם巴旦‧亞蘭פַּדַּן (巴旦) 和 אֲרָם (亞蘭, SN 758) 兩個字合起來為專有名詞,地名。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License