CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 22 章 21 節
原文內容 原文直譯
וְאִישׁכִּי-יַקְרִיבזֶבַח-שְׁלָמִיםלַיהוָה
לְפַלֵּא-נֶדֶראוֹלִנְדָבָה
בַּבָּקָראוֹבַצֹּאן
תָּמִיםיִהְיֶהלְרָצוֹןכָּל-מוּםלֹאיִהְיֶה-בּוֹ׃
凡…將平安祭獻給雅威,(…處填入下第二行)


為要還所許的願,或是作甘心獻的,

從牛群或是羊群中,

所獻的必純全無殘疾在牠身上的才蒙悅納。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאִישׁ 00376連接詞 וְ + 名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יַקְרִיב 07126動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽קָרַב臨近、靠近、帶近、呈獻
זֶבַח 02077名詞,單陽附屬形זֶבַח祭物、獻祭
שְׁלָמִים 08002名詞,陽性複數שֶׁלֶם平安祭
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
לְפַלֵּא 06381介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形פָּלָאQal 奇妙的;Pi‘el 分別 (供物)
נֶדֶר 05088名詞,陽性單數נֶדֶר許願
אוֹ 00176質詞,連接詞אוֹ質詞指的是除了名詞、動詞、形容詞…等主要詞類以外,那些零碎不易歸類的詞類,它通常不會有詞類變化。
לִנְדָבָה 05071介系詞 לְ + 名詞,陰性單數נְדָבָה甘心
בַּבָּקָר 01241介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בָּקָר
אוֹ 00176質詞,連接詞אוֹ質詞指的是除了名詞、動詞、形容詞…等主要詞類以外,那些零碎不易歸類的詞類,它通常不會有詞類變化。
בַצֹּאן 06629介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數צֹאן
תָּמִים 08549形容詞,陽性單數תָּמִים健康的、健全的、完整的
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
לְרָצוֹן 07522介系詞 לְ + 名詞,陽性單數רָצוֹן喜悅、悅納、恩典、意願
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל俱各、各人、全部、整個§3.8
מוּם 03971名詞,陽性單數מוּם缺陷、瑕疵
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
בּוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License