CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 35 篇 13 節
原文內容 原文直譯
וַאֲנִיבַּחֲלוֹתָם
לְבוּשִׁישָׂקעִנֵּיתִיבַצּוֹםנַפְשִׁי
וּתְפִלָּתִיעַל-חֵיקִיתָשׁוּב׃
至於我,當他們有病的時候,


我的衣服是麻衣,我禁食,刻苦己心;

願我的祈求歸到自己懷中。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַאֲנִי 00589連接詞 וְ + 代名詞 1 單אֲנִי
בַּחֲלוֹתָם 02470介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 複陽詞尾חָלָהI. Qal 軟弱、生病,Hof‘al 受傷,Hitpa‘el 成病、裝病;II. Pi‘el 懇求施恩
לְבוּשִׁי 03830名詞,單陽 + 1 單詞尾לְבוּשׁ衣服לְבוּשׁ 的附屬形也是 לְבוּשׁ;用附屬形來加詞尾。
שָׂק 08242שַׂק 的停頓型,名詞,陽性單數שַׂק麻布
עִנֵּיתִי 06031動詞,Pi‘el 完成式 1 單עָנָהI. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)
בַצּוֹם 06685介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數צוֹם禁食
נַפְשִׁי 05315名詞,單陰 + 1 單詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
וּתְפִלָּתִי 08605連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾תְּפִלָּה禱告תְּפִלָּה 的附屬形為 תְּפִלַּת;用附屬形來加詞尾。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
חֵיקִי 02436名詞,單陽 + 1 單詞尾חֵיק胸懷חֵיק 的附屬形也是 חֵיק;用附屬形來加詞尾。
תָשׁוּב 07725動詞,Qal 祈願式 3 單陰שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License