原文內容 | 原文直譯 |
אַתָּה-יְהוָהתִּשְׁמְרֵם תִּצְּרֶנּוּמִן-הַדּוֹרזוּלְעוֹלָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00859 | 代名詞 2 單陽 | 你 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
08104 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 + 3 複陽詞尾 | 遵守、保護、小心 | |||
05341 | 動詞,Qal 情感的未完成式 2 單陽 + 3 單陽詞尾 | 謹守、遵守、保護、封鎖 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
01755 | 冠詞 | 年代、世代、後代、居所 | |||
02098 | 指示代名詞 | 這個 | |||
05769 | 介系詞 | 長久、古代、永遠 |