CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 23章 45節

原文內容與參考直譯:
τοῦ ἡλίου (韋:ἐκλείποντος )(聯:ἐκλιπόντος )
太陽(韋: 消失時)(聯: 消失後)
ἐσχίσθη δὲ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ μέσον.
聖殿的幔子被撕裂在中間。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἡλίου 02246名詞所有格 單數 陽性  ἥλιος太陽
 ἐκλείποντος 01587動詞現在 主動 分詞 所有格 單數 陽性  ἐκλείπω消失、用盡
 ἐκλιπόντος 01587動詞第二簡單過去 主動 分詞 所有格 單數 陽性  ἐκλείπω消失、用盡
 ἐσχίσθη 04977動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數  σχίζω撕裂、分開
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 τὸ 03588冠詞主格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 καταπέτασμα 02665名詞主格 單數 中性  καταπέτασμα幔子、帘子
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ναοῦ 03485名詞所有格 單數 陽性  ναός聖殿、聖殿內部
 μέσον 03319形容詞直接受格 單數 中性  μέσος在中間、中間


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫