原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּקְשְׁרוּעָלָיו וַיִּרְגְּמֻהוּאֶבֶןבְּמִצְוַתהַמֶּלֶךְבַּחֲצַרבֵּיתיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07194 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 陰謀背叛、結盟、綁 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
07275 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 + 3 單陽詞尾 | 用石頭打死 | |||
00068 | 名詞,陰性單數 | 石頭、法碼、寶石 | |||
04687 | 介系詞 | 命令、吩咐 | |||
04428 | 冠詞 | 君王 | |||
02691 | 介系詞 | I 院子;II 村莊 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 |