馬可福音 11章 24節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01223 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「因為、為了」 | ||
|
03778 | 指示代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 這個 | |
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 說 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
03956 | 形容詞 | 直接受格 複數 中性 | | 所有的、每一個 | |
|
03745 | 關係代名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 舉凡、有多少的、如...一樣多 | |
|
04336 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第二人稱 複數 | | 禱告 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
00154 | 動詞 | 現在 關身 直說語氣 第二人稱 複數 | | 要求、需求 | |
|
04100 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 相信、有信心、信託 | |
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
02983 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 領受、接受、拿取 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01510 | 動詞 | 未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、在、有 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 第二人稱 | | 你 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |