CBOL 舊約 Parsing 系統
以西結書 第 47 章 11 節
原文內容
原文直譯
בִּצֹּאתָווּגְבָאָיווְלֹאיֵרָפְאוּ לְמֶלַחנִתָּנוּ׃
只是沼澤與池塘不得治好,
只能作為產鹽之地。
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
בִּצֹּאתָו
01207
這是寫型(從
בִּצֹּאתוֹ
而來),其讀型為
בִּצֹּאתָיו
。按讀型,它是名詞,複陰 + 3 單陽詞尾
בִּצָּה
沼澤地、溼地
如按寫型
בִּצֹּאתוֹ
,它是名詞,單陰 + 3 單陽詞尾。
וּגְבָאָיו
01360
連接詞
וְ
+ 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾
גֶּבֶא
水池
גֶּבֶא
的複數為
גְּבָאִים
(未出現),複數附屬形為
גְּבָאֵי
;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾
הוּ
+
ֵי
合起來變成
ָיו
。
וְלֹא
03808
連接詞
וְ
+ 否定的副詞
לוֹא לֹא
不
יֵרָפְאוּ
07495
動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽
רָפָא
醫治
לְמֶלַח
04417
介系詞
לְ
+ 名詞,陽性單數
מֶלַח
鹽
נִתָּנוּ
05414
נִתְּנוּ
的停頓型,動詞,Nif‘al 完成式 3 複
נָתַן
給
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。