原文內容 | 原文直譯 |
לֹא-יֵשֵׁבבְּקֶרֶבבֵּיתִיעֹשֵׂהרְמִיָּה דֹּבֵרשְׁקָרִיםלֹא-יִכּוֹןלְנֶגֶדעֵינָי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03427 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 居住、坐、停留 | |||
07130 | 介系詞 | 裡面、在中間 | |||
01004 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
06213 | 動詞,Qal 主動分詞,單陽附屬形 | 做 | 這個分詞在此作名詞「做…的人」解。 | ||
07423 | 名詞,陰性單數 | 詭詐、欺騙、鬆弛 | |||
01696 | 動詞,Qal 主動分詞,單陽附屬形 | Pi‘el 講、說、指揮 | 這個分詞在此作名詞「說…的人」解。 | ||
08267 | 名詞,陽性複數 | 虛假 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03559 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | Hif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好 | |||
05048 | 介系詞 | 在…面前 | |||
05869 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 |