CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 2 章 46 節
原文內容 原文直譯
וְעֵיפָהפִּילֶגֶשׁכָּלֵביָלְדָה
אֶת-חָרָןוְאֶת-מוֹצָאוְאֶת-גָּזֵז
וְחָרָןהֹלִידאֶת-גָּזֵז׃ס
迦勒的妾以法生


哈蘭、和摩撒、和迦謝;

哈蘭生迦謝。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעֵיפָה 05891連接詞 וְ + 專有名詞,人名עֵיפָה以法
פִּילֶגֶשׁ 06370名詞,單陰附屬形פִּילֶגֶשׁ פִּלֶגֶשׁ妾、妃嬪
כָּלֵב 03612專有名詞,人名כָּלֵב迦勒
יָלְדָה 03205動詞,Qal 完成式 3 單陰יָלַד生出、出生
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
חָרָן 02771專有名詞,人名חָרָן哈蘭
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מוֹצָא 04162專有名詞,人名מוֹצָא摩撒摩撒原意為「泉源」。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
גָּזֵז 01495專有名詞,人名גָּזֵז迦謝這個名字原和合本用「迦卸」,他與本節的「迦謝」同名。
וְחָרָן 02771連接詞 וְ + 專有名詞,人名חָרָן哈蘭
הֹלִיד 03205動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽יָלַד生出、出生
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
גָּזֵז 01495專有名詞,人名גָּזֵז迦謝
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License