原文內容 | 原文直譯 |
וָאֹמַראֶל-הַחֹרִים וְאֶל-הַסְּגָנִיםוְאֶל-יֶתֶרהָעָם הַמְּלָאכָההַרְבֵּהוּרְחָבָה וַאֲנַחְנוּנִפְרָדִיםעַל-הַחוֹמָהרְחוֹקִיםאִישׁמֵאָחִיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
02715 | 冠詞 | 貴胄、高貴 | |||
00413 | 連接詞 | 對、向、往 | |||
05461 | 冠詞 | 掌權者 | |||
00413 | 連接詞 | 對、向、往 | |||
03499 | 名詞,單陽附屬形 | I. 1. 名詞:剩下,2. 副詞:優秀、豐富,II. 繩、弦 | |||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
04399 | 冠詞 | 工作 | |||
07235 | 動詞,Hif‘il 不定詞獨立形 | I. 多、變多;II. 射(箭) | 在此作副詞解。 | ||
07342 | 連接詞 | 寬闊的 | |||
00587 | 連接詞 | 我們 | |||
06504 | 動詞,Nif‘al 分詞複陽 | 隔開 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
02346 | 冠詞 | 城牆、牆壁 | |||
07350 | 形容詞,陽性複數 | 遠方的 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00251 | 介系詞 | 兄弟、親屬 |