CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 13章 12節

原文內容與參考直譯:
ὅστις γὰρ ἔχει,
因為凡有的,
δοθήσεται αὐτῷ
要給他,
καὶ περισσευθήσεται·
且叫他充足有餘;
ὅστις δὲ οὐκ ἔχει,
但凡沒有的,
καὶ ἔχει
連他所有的,
ἀρθήσεται ἀπ᾽ αὐτοῦ.
也要從他被奪去。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὅστις 03748關係代名詞主格 單數 陽性  ὅστις任何人、任何事物
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、的確
 ἔχει 02192動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἔχω
 δοθήσεται 01325動詞未來 被動 直說語氣 第三人稱 單數  δίδωμι給、允許、使...發生
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 καὶ 02532連接詞 καί和、並且
 περισσευθήσεται 04052動詞未來 被動 直說語氣 第三人稱 單數  περισσεύω加增、充足、豐富
 ὅστις 03748關係代名詞主格 單數 陽性  ὅστις任何人、任何事物
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定副詞
 ἔχει 02192動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἔχω
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
  03739關係代名詞直接受格 單數 中性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἔχει 02192動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἔχω
 ἀρθήσεται 00142動詞未來 被動 直說語氣 第三人稱 單數  αἴρω提起、拿走
 ἀπ᾽ 00575介系詞 ἀπό後接所有格時意思是「從」
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫