原文內容 | 原文直譯 |
בַּחֹדֶשׁהַשֵּׁנִיבְּאַרְבָּעָהעָשָׂריוֹםבֵּיןהָעַרְבַּיִם יַעֲשׂוּאֹתוֹ עַל-מַצּוֹתוּמְרֹרִיםיֹאכְלֻהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02320 | 介系詞 | 月朔、新月 | |||
08145 | 冠詞 | 序數的「第二」 | |||
00702 | 介系詞 | 數目的「四」 | |||
06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
03117 | 名詞,陽性單數 | 日子、時候 | |||
00996 | 介系詞,附屬形 | 在…之間 | |||
06153 | 冠詞 | 晚上 | |||
06213 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 做 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04682 | 名詞,陰性複數 | 無酵的、無酵餅 | |||
04844 | 連接詞 | 苦菜、苦楚 | |||
00398 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 + 3 單陽詞尾 | 吃、吞吃 |