馬可福音 1章 40節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02064 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 來、去 | |
|
04314 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「對著、到」 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03015 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 痲瘋病人、皮膚 病患者 | |
|
03870 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 懇求、邀請、鼓勵 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | 此字在經文中的位置或存在有爭論。 | |
|
01120 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 屈膝下跪 | 此字在經文中的位置或存在有爭論。 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 說 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
01437 | 連接詞 | | 若、甚至若 | ||
|
02309 | 動詞 | 現在 主動 假設語氣 第二人稱 單數 | | 想要、願意 | |
|
01410 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第二人稱 單數 | | 能夠、足以、勝任 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
02511 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 不定詞 | | 潔淨 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |