CBOL 舊約 Parsing 系統

彌迦書 第 2 章 11 節
原文內容 原文直譯
לוּ-אִישׁהֹלֵךְרוּחַ
וָשֶׁקֶרכִּזֵּב
אַטִּףלְךָלַיַּיִןוְלַשֵּׁכָר
וְהָיָהמַטִּיףהָעָםהַזֶּה׃
如果有人隨風行走(意思是崇尚虛浮),


又說謊,說:

「讓我向你們預言,會有酒和烈酒。」

他就會成為這百姓的先知。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לוּ 03863連接詞לוּ甚願、如果
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הֹלֵךְ 01980動詞,Qal 主動分詞單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
רוּחַ 07307名詞,陰性單數רוּחַ風、心、靈、氣息
וָשֶׁקֶר 08267連接詞 וְ + 名詞,陽性單數שֶׁקֶר虛假
כִּזֵּב 03576動詞 ,Pi‘el 完成式 3 單陽כָּזַב無效、欺騙、說謊
אַטִּף 05197動詞 ,Hif‘il 未完成式 1 單נָטַף
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לַיַּיִן 03196介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יַיִן
וְלַשֵּׁכָר 07941連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שֵׁכָר烈酒
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
מַטִּיף 05197動詞 ,Hif‘il 分詞,單陽附屬形נָטַף
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示代名詞,陽性單數זֶה這個



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License