原文內容 | 原文直譯 |
וְהָעָםעָלוּמִן-הַיַּרְדֵּןבֶּעָשׂוֹרלַחֹדֶשׁהָרִאשׁוֹן וַיַּחֲנוּבַּגִּלְגָּלבִּקְצֵהמִזְרַחיְרִיחוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05971 | 連接詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
05927 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
03383 | 冠詞 | 約旦河 | |||
06218 | 介系詞 | 數目的「十」 | |||
02320 | 介系詞 | 新月、初一 | |||
07223 | 冠詞 | 首先的 | |||
02583 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 安營、紮營 | |||
01537 | 介系詞 | 吉甲 | 吉甲原意為「輪子」。 | ||
07097 | 介系詞 | 結尾、極處 | |||
04217 | 名詞,單陽附屬形 | 日出的方向、東方 | |||
03405 | 專有名詞,地名 | 耶利哥 |