CBOL 舊約 Parsing 系統

傳道書 第 8 章 13 節
原文內容 原文直譯
וְטוֹבלֹא-יִהְיֶהלָרָשָׁע
וְלֹא-יַאֲרִיךְיָמִיםכַּצֵּל
אֲשֶׁראֵינֶנּוּיָרֵאמִלִּפְנֵיאֱלֹהִים׃
惡人卻不得福樂,


他好像影兒不能延長他的日子,

因他不敬畏上帝。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְטוֹב 02896連接詞 וְ + 形容詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
לֹא 03808副詞לוֹא לֹא
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§2.35
לָרָשָׁע 07563介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數רָשָׁע邪惡的在此作名詞解,指「惡人」。
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יַאֲרִיךְ 00748動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽אָרַךְ變長§2.35
יָמִים 03117名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
כַּצֵּל 06738介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數צֵל蔭庇、陰涼處、影子§2.6, 2.22
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אֵינֶנּוּ 00369副詞 אַיִן + 3 單陽詞尾אַיִן除非、沒有אַיִן 用附屬形 אֵין 來加詞尾。§12.3, 12.9, 14.8
יָרֵא 03373形容詞,陽性單數יָרֵא敬畏、害怕
מִלִּפְנֵי 03942介系詞 מִן + 介系詞לִפְנֵי在…之前§5.3
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים神、神明、上帝



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License