CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 16 章 13 節
原文內容 原文直譯
וַתִּקְרָאשֵׁם-יְהוָההַדֹּבֵראֵלֶיהָ
אַתָּהאֵלרֳאִי
כִּיאָמְרָה
הֲגַםהֲלֹםרָאִיתִיאַחֲרֵירֹאִי׃
夏甲就稱那對他說話的雅威為


「祢是看顧(人)的上帝」。

因為她說:

「祂看見了我之後,我還能在這裡看見祂嗎?」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתִּקְרָא 07121動詞,Qal 敘述式 3 單陰קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
שֵׁם 08034名詞,單陽附屬形שֵׁם名字
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הַדֹּבֵר 01696冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
אֵלֶיהָ 00413介系詞 אֶל + 3 單陰詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
אֵל 00410名詞,單陽附屬形אֵל上帝、神明、能力、力量
רֳאִי 07210名詞,陽性單數רֳאִי看見
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אָמְרָה 00559動詞,Qal 完成式 3 單陰אָמַר說、回答、承諾、吩咐
הֲגַם 01571疑問詞 הֲ + 副詞גַּם
הֲלֹם 01988副詞הֲלֹם在這裡
רָאִיתִי 07200動詞,Qal 完成式 1 單רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אַחֲרֵי 00310介系詞、副詞,複數附屬形אַחַר後面、跟著Koehler 建議這個字在此當作名詞「背面」解。參見出 33:23。若是這樣,本句要譯為「在這裡我也看見那看顧我者的背面嗎」。
רֹאִי 07200動詞,Qal 主動分詞,單陽 + 1 單詞尾רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License