原文內容 | 原文直譯 |
אֶת-חֻקֹּתַיתִּשְׁמֹרוּ בְּהֶמְתְּךָלֹא-תַרְבִּיעַכִּלְאַיִם שָׂדְךָלֹא-תִזְרַעכִּלְאָיִם וּבֶגֶדכִּלְאַיִםשַׁעַטְנֵזלֹאיַעֲלֶהעָלֶיךָ׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
02708 | 名詞,複陰 + 1 單詞尾,短型式 | 律例 | |||
08104 | 謹守、小心 | ||||
00929 | 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | 牲畜 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07250 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 | 躺下 | |||
03610 | 名詞,陽性雙數 | 兩種、混雜 | |||
07704 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 田地 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
02232 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 撒種 | |||
03610 | 兩種、混雜 | ||||
00899 | 連接詞 | 衣服 | |||
03610 | 名詞,陽性雙數 | 兩種、混雜 | |||
08162 | 名詞,陽性單數 | 混雜的東西 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05927 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |