原文內容 | 原文直譯 |
וַתִּבְטְחִיבְיָפְיֵךְ וַתִּזְנִיעַל-שְׁמֵךְ וַתִּשְׁפְּכִיאֶת-תַּזְנוּתַיִךְ עַל-כָּל-עוֹבֵרלוֹ-יֶהִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00982 | 動詞,Qal 敘述式 2 單陰 | 倚賴、信靠 | |||
03308 | 介系詞 | 美麗 | |||
02181 | 動詞,Qal 敘述式 2 單陰 | 行淫 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
08034 | 名詞,單陽 + 2 單陰詞尾 | 名、名字 | |||
08210 | 動詞,Qal 敘述式 2 單陰 | 倒出 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
08457 | 名詞,複陰 + 2 單陰詞尾 | 淫亂 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05674 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | 這個分詞在此作名詞「經過的人」解。 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01961 | 作、是、成為、臨到 |