CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 23 章 26 節
原文內容 原文直譯
אַךְלֹא-שָׁביְהוָהמֵחֲרוֹןאַפּוֹהַגָּדוֹל
אֲשֶׁר-חָרָהאַפּוֹבִּיהוּדָה
עַלכָּל-הַכְּעָסִיםאֲשֶׁרהִכְעִיסוֹמְנַשֶּׁה׃
然而,雅威…猛烈的怒氣仍不止息,(…處填入下行)


向猶大所發

是因瑪拿西惹動了祂一切的怒氣。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַךְ 00389副詞אַךְ然而、其實、惟獨
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
שָׁב 07725動詞,Qal 完成式 3 單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מֵחֲרוֹן 02740介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形חָרוֹן生氣、憤怒這個字通常指上帝的怒氣。
אַפּוֹ 00639名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אַף鼻子、生氣אַף 的附屬形也是 אַף;用附屬形來加詞尾。
הַגָּדוֹל 01419冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數גָּדוֹל大的、偉大的
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
חָרָה 02734動詞,Qal 完成式 3 單陽חָרָה發怒、燃燒
אַפּוֹ 00639名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אַף鼻子、生氣אַף 的附屬形也是 אַף;用附屬形來加詞尾。
בִּיהוּדָה 03063介系詞 בְּ + 專有名詞,國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
הַכְּעָסִים 03708冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כַּעַשׂ כַּעַס煩惱、悲傷
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הִכְעִיסוֹ 03707動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾כָּעַס發怒、苦惱
מְנַשֶּׁה 04519專有名詞,人名מְנַשֶּׁה瑪拿西



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License