CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 8 章 19 節
原文內容 原文直譯
וְהָיָהאִם-שָׁכֹחַתִּשְׁכַּחאֶת-יְהוָהאֱלֹהֶיךָ
וְהָלַכְתָּאַחֲרֵיאֱלֹהִיםאֲחֵרִים
וַעֲבַדְתָּםוְהִשְׁתַּחֲוִיתָלָהֶם
הַעִדֹתִיבָכֶםהַיּוֹםכִּיאָבֹדתֹּאבֵדוּן׃
你若真的忘了雅威─你的上帝,


去隨從別神,

事奉它們,敬拜它們,

我今日警戒你們,你們必定滅亡。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§9.11
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
שָׁכֹחַ 07911動詞,Qal 不定詞獨立形שָׁכַח忘記
תִּשְׁכַּח 07911動詞,Qal 未完成式 2 單陽שָׁכַח忘記
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
וְהָלַכְתָּ 01980動詞,Qal 連續式 2 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
אַחֲרֵי 00310介系詞、副詞,複數附屬形אַחַר後面、跟著
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֲחֵרִים 00312形容詞,陽性複數אַחֵר別的
וַעֲבַדְתָּם 05647動詞,Qal 連續式 2 單陽 + 3 複陽詞尾עָבַד工作、耕作、敬拜、事奉、服事
וְהִשְׁתַּחֲוִיתָ 09013動詞,Histaf‘el 連續式 2 單陽חָוָה跪拜、下拜
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
הַעִדֹתִי 05749動詞,Hif‘il 完成式 1 單עוּד告誡、作見證
בָכֶם 09002介系詞 בְּ + 2 複陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אָבֹד 00006動詞,Qal 不定詞獨立形אָבַד滅亡
תֹּאבֵדוּן 00006動詞,Qal 未完成式 2 複陽 + 古代的詞尾 ןאָבַד滅亡



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License