原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִי-לוֹמִקְנֵה-צֹאןוּמִקְנֵהבָקָרוַעֲבֻדָּהרַבָּה וַיְקַנְאוּאֹתוֹפְּלִשְׁתִּים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
04735 | 名詞,單陽附屬形 | 家畜 | |||
06629 | 名詞,陰性單數 | 羊 | |||
04735 | 連接詞 | 牲畜 | |||
01241 | 名詞,陽性單數 | 牛 | |||
05657 | 連接詞 | 負責管家等工作的僕人 | |||
07227 | 形容詞,陰性單數 | 很多 | |||
07065 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 複陽 | 嫉妒 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
06430 | 專有名詞,族名,陽性複數 | 非利士人 | 非利士原意為「移民」。 |