CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 8 章 1 節
原文內容 原文直譯
וַיִּזְכֹּראֱלֹהִיםאֶת-נֹחַ
וְאֵתכָּל-הַחַיָּהוְאֶת-כָּל-הַבְּהֵמָה
אֲשֶׁראִתּוֹבַּתֵּבָה
וַיַּעֲבֵראֱלֹהִיםרוּחַעַל-הָאָרֶץ
וַיָּשֹׁכּוּהַמָּיִם׃
上帝記念挪亞


和…一切走獸和牲畜。(…處填入下行)

與他在方舟裡的

上帝叫風吹地,

水勢就漸落。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּזְכֹּר 02142動詞,Qal 敘述式 3 單陽זָכַר提說、紀念、回想
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神明、神
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
נֹחַ 05146專有名詞,人名נֹחַ挪亞
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַחַיָּה 02416冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חַיָּה動物、生命、活物
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַבְּהֵמָה 00929冠詞 הַ + 名詞,陰性單數בְּהֵמָה野獸
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אִתּוֹ 00854介系詞 אֵת + 3 單陽詞尾אֵת與、跟、靠近
בַּתֵּבָה 08392介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數תֵּבָה方舟
וַיַּעֲבֵר 05674動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神明、神
רוּחַ 07307名詞,陰性單數רוּחַ風、心、靈、氣息
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
וַיָּשֹׁכּוּ 07918動詞,Qal 敘述式 3 複陽שָׁכַךְ下陷、減少
הַמָּיִם 04325הַמַּיִם 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מַיִם



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License