原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
עָשָׂה |
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | עָשָׂה | 做 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
זָמָם |
02161 | זָמַם 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 單陽 | זָמַם | 計劃、目的 | |
בִּצַּע |
01214 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | בָּצַע | 完成、剪斷、剪除 | |
אֶמְרָתוֹ |
00565 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | אִמְרָה | 言語 | אִמְרָה 的附屬形為 אִמְרַת;用附屬形來加詞尾。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
צִוָּה |
06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | צָוָה | Pi‘el 命令、吩咐 | |
מִימֵי |
03117 | 介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形 | יוֹם | 日子、時候 | |
קֶדֶם |
06924 | 名詞,陽性單數 | קֶדֶם | 東方、古老 | |
הָרַס |
02040 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | הָרַס | 撕裂、破壞 | |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
חָמָל |
02550 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | חָמַל | 顧惜、憐憫 | |
וַיְשַׂמַּח |
08055 | 連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 | שָׂמַח | 喜樂、高興 | |
עָלַיִךְ |
05921 | 介系詞 עַל + 2 單陰詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
אוֹיֵב |
00341 | 名詞,陽性單數,長寫法 | אֹיֵב | 敵人、對頭 | אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。 |
הֵרִים |
07311 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | רוּם | 高舉、抬高、除掉、取出 | |
קֶרֶן |
07161 | 名詞,單陰附屬形 | קֶרֶן | 角 | |
צָרָיִךְ |
06862 | צָרַיִךְ 的停頓型,名詞,複陽 + 2 單陰詞尾 | צַר | I. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人 | צַר 的複數為 צָרִים,複數附屬形為 צָרֵי;用附屬形來加詞尾。 |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |