原文內容 | 原文直譯 |
תְּהוֹםאָמַרלֹאבִי-הִיא וְיָםאָמַראֵיןעִמָּדִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08415 | 名詞,陽性單數 | 深淵、大洋、海、地下水的深處 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
01931 | 代名詞 3 單陰 | 他;她 | |||
03220 | 名詞,陽性單數 | 海 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
05978 | 介系詞 | 跟 |