原文內容 | 原文直譯 |
וְאֶרֶזאֶל-הַבַּיִתפְּנִימָה מִקְלַעַתפְּקָעִיםוּפְטוּרֵיצִצִּים הַכֹּלאֶרֶזאֵיןאֶבֶןנִרְאָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00730 | 連接詞 | 香柏木、香柏樹 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01004 | 冠詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
06441 | 副詞 | 朝向內、在…之中 | |||
04734 | 名詞,單陰附屬形 | 銘刻 | |||
06497 | 名詞,陽性複數 | 葫蘆形裝飾 | |||
06362 | 連接詞 | 綻開 | |||
06731 | 名詞,陽性複數 | 光亮物、翅膀、花 | |||
03605 | 冠詞 | 全部、整個、任何事物 | |||
00730 | 名詞,陽性單數 | 香柏木、香柏樹 | |||
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。§12.3 | ||
00068 | 名詞,陰性單數 | 石頭、法碼、寶石 | |||
07200 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | §2.34 |