馬可福音 6章 31節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
01205 | 副詞 | | 來這裡 | 是的複數。 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 主格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 主格 複數 陽性 第二人稱 | | 他、自己 | 在此強調第二人稱 |
|
02596 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「依照、遍及」 | ||
|
02398 | 形容詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 自己的 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」 | ||
|
02048 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 荒廢的、無人居住的、名詞:曠野 | |
|
05117 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 地方 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
00373 | 動詞 | 第一簡單過去 關身 命令語氣 第二人稱 複數 | | 給放鬆、使安息 | |
|
03641 | 形容詞 | 直接受格 單數 中性 | | 小的、短的、少的 | |
|
01510 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 是、有 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、然後、的確是 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02064 | 動詞 | 現在 關身形主動意 分詞 主格 複數 陽性 | | 來、去 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05217 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 離開、回去、去 | |
|
04183 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 許多、嚴厲地、時常、懇切地、大的 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03761 | 連接詞 | | 也不、甚至不 | ||
|
02068 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 不定詞 | | 吃、消耗 | |
|
02119 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 花時間、有時間或機會 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |