CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 60 章 11 節
原文內容 原文直譯
וּפִתְּחוּשְׁעָרַיִךְתָּמִיד
יוֹמָםוָלַיְלָהלֹאיִסָּגֵרוּ
לְהָבִיאאֵלַיִךְחֵילגּוֹיִם
וּמַלְכֵיהֶםנְהוּגִים׃
妳的城門必經常打開,


晝和夜都不關;

好讓人將列國的財物帶來歸妳,

並將他們的君王牽引而來。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּפִתְּחוּ 06605動詞,Pi‘el 連續式 3 複פָּתַח打開、鬆開、雕刻
שְׁעָרַיִךְ 08179名詞,複陽 + 2 單陰詞尾שַׁעַר門、城門שַׁעַר 的複數為 שְׁעָרִים,複數附屬形為 שַׁעֲרֵי;用附屬形來加詞尾。
תָּמִיד 08548副詞תָּמִיד經常、一直、連續
יוֹמָם 03119副詞יוֹמָם白天
וָלַיְלָה 03915連接詞 וְ + 名詞,陽性單數לַיִל לַיְלָה夜晚
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִסָּגֵרוּ 05462יִסָּגְרוּ 的停頓型,動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽סָגַרQal 關閉、堵塞,Pi‘el 關閉、交付,Hif‘il 關閉、交付
לְהָבִיא 00935介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֵלַיִךְ 00413介系詞 אֶל + 2 單陰詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
חֵיל 02428名詞,單陽附屬形חַיִל軍隊、力量、財富、能力
גּוֹיִם 01471名詞,陽性複數גּוֹי國民、國家
וּמַלְכֵיהֶם 04428連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾מֶלֶךְ君王、國王מֶלֶךְ 的複數為 מְלָכִים,複數附屬形為 מַלְכֵי;用附屬形來加詞尾。
נְהוּגִים 05090動詞,Qal 被動分詞複陽נָהַגI. 驅趕、引導、擄去;II. 哀鳴



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License