CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 15 章 7 節
原文內容 原文直譯
כִּי-יִהְיֶהבְךָאֶבְיוֹןמֵאַחַדאַחֶיךָ
בְּאַחַדשְׁעָרֶיךָבְּאַרְצְךָ
אֲשֶׁר-יְהוָהאֱלֹהֶיךָנֹתֵןלָךְ
לֹאתְאַמֵּץאֶת-לְבָבְךָ
וְלֹאתִקְפֹּץאֶת-יָדְךָמֵאָחִיךָהָאֶבְיוֹן׃
「…你弟兄中若有一個窮人在你那裡,(…處填入下二行)


在…地上的任何一座城裡,(…處填入下行)

雅威─你上帝賜給你的

你不可忍著你的心、

揝著你的手不幫補你窮乏的弟兄。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
בְךָ 09002介系詞 בְּ + 2 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
אֶבְיוֹן 00034形容詞,陽性單數אֶבְיוֹן貧乏的、貧窮的在此作名詞解,指「貧乏的人」。
מֵאַחַד 00259介系詞 מִן + 名詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
אַחֶיךָ 00251名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。
בְּאַחַד 00259介系詞 בְּ + 形容詞,單陽附屬形אַחַת אֶחָד數目的「一」
שְׁעָרֶיךָ 08179名詞,複陽 + 2 單陽詞尾שַׁעַר門、城門שַׁעַר 的複數為 שְׁעָרִים,複數附屬形為 שַׁעֲרֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
בְּאַרְצְךָ 00776介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 為 Segol 名詞,用基本型 אַרְצ 來加詞尾。§3.18, 6.4, 6.5
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10
נֹתֵן 05414動詞,Qal 主動分詞單陽נָתַן賜、給
לָךְ 09001לְךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תְאַמֵּץ 00553動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽אָמַץQal 是強壯的、勇敢的,Pi‘el 堅立、確立
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
לְבָבְךָ 03824名詞,單陽 + 2 單陽詞尾לֵבָבלֵבָב 的附屬形為 לְבַב;用附屬形來加詞尾。
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
תִקְפֹּץ 07092動詞,Qal 未完成式 2 單陽קָפַץQal 關閉,Nif‘al 被除滅,Pi‘el 跳躍、蹦蹦跳跳
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
יָדְךָ 03027名詞,單陰 + 2 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
מֵאָחִיךָ 00251介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的附屬形為 אֲחִי;用附屬形來加詞尾。
הָאֶבְיוֹן 00034冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數אֶבְיוֹן貧乏的、貧窮的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License