CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 49 篇 1 節
原文內容 原文直譯
לַמְנַצֵּחַלִבְנֵי-קֹרַחמִזְמוֹר׃
שִׁמְעוּ-זֹאתכָּל-הָעַמִּים
הַאֲזִינוּכָּל-יֹשְׁבֵיחָלֶד׃
(原文 49:1)可拉後裔的詩,交給詩班指揮。


(原文 49:2)萬民哪,你們都當聽這話!

世上一切的居民,…都當側耳聽!(…處填入下節)

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לַמְנַצֵּחַ 05329介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 動詞,Pi‘el 分詞單陽נָצַחQal 優於、聰明、長久,Pi‘el 做監督、做指揮這個分詞在此作名詞「詩班指揮」解。
לִבְנֵי 01121介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
קֹרַח 07141專有名詞,人名קֹרַח可拉
מִזְמוֹר 04210名詞,陽性單數מִזְמוֹר
שִׁמְעוּ 08085動詞,Qal 祈使式複陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
זֹאת 02063指示代名詞,陰性單數זֹאת這個
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
הָעַמִּים 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性複數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
הַאֲזִינוּ 00238動詞,Hif‘il 祈使式複陽אָזַן側耳聽
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
יֹשְׁבֵי 03427動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形יָשַׁב居住、坐、停留這個分詞在此作名詞「居民」解。
חָלֶד 02465חֶלֶד 的停頓型,名詞,陽性單數חֶלֶד年歲、一生一世、世界



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License