CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 139 篇 16 節
原文內容 原文直譯
גָּלְמִירָאוּעֵינֶיךָ
וְעַל-סִפְרְךָכֻּלָּםיִכָּתֵבוּ
יָמִיםיֻצָּרוּוְלֹאאֶחָדבָּהֶם׃
我未成形的體質,你的眼早已看見了;


…就全都寫在你的冊上了。(…處填入下行)

你所定的日子我尚未度一日,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
גָּלְמִי 01564名詞,單陽 + 1 單詞尾גֹּלֶם胚胎、胎兒גֹּלֶם 為 Segol 名詞,用基本型 גֻּלְמ 變化成 גָּלְמ 加詞尾。
רָאוּ 07200動詞,Qal 完成式 3 複רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
עֵינֶיךָ 05869名詞,雙陰 + 2 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
סִפְרְךָ 05612名詞,單陽 + 2 單陽詞尾סֵפֶר著作、書卷סֵפֶר 為 Segol 名詞,用基本型 סִפְר 加詞尾。
כֻּלָּם 03605名詞,單陽 + 3 複陽詞尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附屬形也是 כֹּל;用附屬形來加詞尾。
יִכָּתֵבוּ 03789יִכָּתְבוּ 的停頓型,動詞,Nif‘al 未完式 3 複陽כָּתַב寫、刻、登錄
יָמִים 03117名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
יֻצָּרוּ 03335יֻצְּרוּ 的停頓型,動詞,Pu‘al 完成式 3 複יָצַר造作、形成
וְלֹא 09001這是寫型,其讀型為 וְלוֹ。按讀型,它是連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於如按寫型 וְלֹא,它是連接詞 וְ + 否定的副詞 לֹא(不, SN 3808)。這個字,HOTTP 投票選的是寫型。但是猶太新譯本採用讀型。上面的譯文採用的是寫型。
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
בָּהֶם 09002介系詞 בְּ + 3 複陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License