原文內容 | 原文直譯 |
הַבָּאִיםיַשְׁרֵשׁיַעֲקֹב יָצִיץוּפָרַחיִשְׂרָאֵל וּמָלְאוּפְנֵי-תֵבֵלתְּנוּבָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 冠詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
08327 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | 扎根 | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
06692 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 開花 | |||
06524 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 發芽 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
04390 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | Qal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗 | |||
06440 | 名詞,複陽附屬形 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
08398 | 名詞,單陰附屬形 | 世界 | |||
08570 | 名詞,陰性單數 | 果實 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |