CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 47 章 5 節
原文內容 原文直譯
בָּאָהקָרְחָהאֶל-עַזָּה
נִדְמְתָהאַשְׁקְלוֹן
שְׁאֵרִיתעִמְקָם
עַד-מָתַיתִּתְגּוֹדָדִי׃ס
光禿臨到迦薩,


亞實基倫歸於無有。

它們的平原中所剩的啊,

妳(用刀)劃身,要到幾時呢?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בָּאָה 00935動詞,Qal 完成式 3 單陰בּוֹא來、進入、臨到、發生
קָרְחָה 07144名詞,陰性單數קָרְחָה光禿
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
עַזָּה 05804專有名詞,地名עַזָּה迦薩迦薩原意為「強壯的」。
נִדְמְתָה 01820動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰דָּמָה終止、剪除、破壞、滅亡
אַשְׁקְלוֹן 00831專有名詞,地名אַשְׁקְלוֹן亞實基倫
שְׁאֵרִית 07611名詞,單陰附屬形שְׁאֵרִית剩餘
עִמְקָם 06010名詞,單陽 + 3 複陽詞尾עֵמֶק山谷、平原עֵמֶק 的附屬形也是 עֵמֶק;用附屬形來加詞尾。
עַד 05704介系詞עַד直到
מָתַי 04970疑問詞מָתַי何時
תִּתְגּוֹדָדִי 01413動詞,Hitpo‘lel 未完成式 2 單陰גָּדַד聚集、穿透、切割§20.1
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License