CBOL 新約 Parsing 系統

帖撒羅尼迦後書 1章 6節

原文內容與參考直譯:
εἴπερ δίκαιον παρὰ θεῷ
既然在上帝面前那是公義的,
ἀνταποδοῦναι τοῖς θλίβουσιν ὑμᾶς θλῖψιν
祂就必回報那些磨難你們的人患難;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 εἴπερ 01512連接詞 εἴπερ既然、因為
 δίκαιον 01342形容詞主格 單數 中性  δίκαιος公義的、正直的
 παρὰ 03844介系詞 παρά後接間接受格時意思是「在...面前」
 θεῷ 02316名詞間接受格 單數 陽性  θεός上帝
 ἀνταποδοῦναι 00467動詞第二簡單過去 主動 不定詞  ἀνταποδίδωμι償還、回報、報應
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θλίβουσιν 02346動詞現在 主動 分詞 間接受格 複數 陽性  θλίβω擁擠、重壓
 ὑμᾶς 04771人稱代名詞直接受格 複數 第二人稱  σύ
 θλῖψιν 02347名詞直接受格 單數 陰性  θλῖψις困難、麻煩


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫