CBOL 新約 Parsing 系統

希伯來書 11章 8節

原文內容與參考直譯:
Πίστει καλούμενος Ἀβραὰμ ὑπήκουσεν ἐξελθεῖν εἰς τόπον
(因著)信,被呼召(之時的)亞伯拉罕順服出去,往那...地方(...處填入下一行);
ὃν ἤμελλεν λαμβάνειν εἰς κληρονομίαν,
他將領受產業(的)
καὶ ἐξῆλθεν μὴ ἐπιστάμενος ποῦ ἔρχεται.
但他出去(的時候),還不知往哪裡去。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Πίστει 04102名詞間接受格 單數 陰性  πίστις信仰、信心、相信、可信
 καλούμενος 02564動詞現在 被動 分詞 主格 單數 陽性  καλέω呼喚、邀請
 Ἀβραὰμ 00011名詞主格 單數 陽性  Ἀβραάμ專有名詞,人名:亞伯拉罕
 ὑπήκουσεν 05219動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ὑπακούω順服
 ἐξελθεῖν 01831動詞第二簡單過去 主動 不定詞  ἐξέρχομαι出來、出去
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「進入...之內、為了、到」
 τόπον 05117名詞直接受格 單數 陽性  τόπος機會、可能性、地方
 ὃν 03739關係代名詞直接受格 單數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἤμελλεν 03195動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  μέλλω將要、將會
 λαμβάνειν 02983動詞現在 主動 不定詞  λαμβάνω抓住、得到、拿走
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「進入...之內、為了、到」
 κληρονομίαν 02817名詞直接受格 單數 陰性  κληρονομία繼承物、財產、繼承人
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἐξῆλθεν 01831動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐξέρχομαι出來、出去
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 ἐπιστάμενος 01987動詞現在 關身形主動意 分詞 主格 單數 陽性  ἐπίσταμαι了解、知道
 ποῦ 04226副詞 ποῦ何處?、在何地?
 ἔρχεται 02064動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  ἔρχομαι來、去


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫