原文內容 | 原文直譯 |
וְהִנֵּהקַמְתֶּםתַּחַתאֲבֹתֵיכֶםתַּרְבּוּת אֲנָשִׁיםחַטָּאִיםלִסְפּוֹתעוֹד עַלחֲרוֹןאַף-יְהוָהאֶל-יִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
06965 | 動詞,Qal 完成式 2 複陽 | 起來、設立、堅立 | |||
08478 | 介系詞 | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |||
00001 | 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
08635 | 名詞,單陰附屬形 | 增加 | |||
00376 | 名詞,陽性複數 | 人、各人、男人、丈夫 | §8.7 | ||
02400 | 形容詞,陽性複數 | 犯罪的 | 在此作名詞解,指「罪人」。 | ||
05595 | 介系詞 | Qal 掃除、奪走,Nif‘al 毀壞、擄獲,Hif‘il 追上、堆積 | |||
05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
02740 | 名詞,單陽附屬形 | 生氣、憤怒、燒著 | 這個字通常指上帝的怒氣。 | ||
00639 | 名詞,單陽附屬形 | 鼻子、生氣 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 |