CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 7 章 7 節
原文內容 原文直譯
לֹאמֵרֻבְּכֶםמִכָּל-הָעַמִּים
חָשַׁקיְהוָהבָּכֶםוַיִּבְחַרבָּכֶם
כִּי-אַתֶּםהַמְעַטמִכָּל-הָעַמִּים׃
…並非因你們的人數多於列國,(…處填入下行)


雅威專愛你們,揀選你們,

原來你們的人數在萬民中是最少的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
מֵרֻבְּכֶם 07231介系詞 מִן + 動詞,Qal 不定詞附屬形 רֹב + 2 複陽詞尾רָבַב變多、增多§5.3, 3.10
מִכָּל 03605介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָעַמִּים 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性複數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
חָשַׁק 02836動詞,Qal 完成式 3 單陽חָשַׁק
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בָּכֶם 09002介系詞 בְּ + 2 複陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對§6.2, 3.10
וַיִּבְחַר 00977動詞,Qal 敘述式 3 單陽בָּחַר選擇、揀選、挑選§8.1
בָּכֶם 09002介系詞 בְּ + 2 複陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對§6.2, 3.10
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אַתֶּם 00859代名詞 2 複陽אַתֶּם אַתָּה你;你們§3.9
הַמְעַט 04592冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מְעַט很少§2.6, 9.1
מִכָּל 03605介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָעַמִּים 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性複數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License