馬可福音 3章 29節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03739 | 關係代名詞 | 主格 單數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
00302 | 質詞 | | 表示可能性、無限性,常用在條件句的結果子句中 | ||
|
00987 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數 | | 說話敵對神、褻瀆上帝、侮辱、誹謗 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04151 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 聖靈、靈、內在生命、意志狀態、氣息、風 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00040 | 形容詞 | 直接受格 單數 中性 | | 聖潔的、分別為聖的、聖徒 | |
|
03756 | 副詞 | | 不 | ||
|
02192 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 有 | |
|
00859 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 赦免、釋放 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00165 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 世代、世界的秩序、永遠 | |
|
00235 | 連接詞 | | 而是、相反地 | ||
|
01777 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 難免、易於...、配得、有罪的 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、有 | |
|
00166 | 形容詞 | 所有格 單數 中性 | | 永遠 | |
|
00265 | 名詞 | 所有格 單數 中性 | | 罪行 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |