原文內容 | 原文直譯 |
וַיֵּלֶךְבְּדַרְכֵימַלְכֵייִשְׂרָאֵל וְגַםמַסֵּכוֹתעָשָׂהלַבְּעָלִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
01870 | 介系詞 | 道路、行為、方向、方法 | |||
04428 | 名詞,複陽附屬形 | 王 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
01571 | 連接詞 | 也 | |||
04541 | 名詞,陰性複數 | 遮蔽物、紡織品、奠酒、鑄造的偶像 | |||
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 做 | §2.34 | ||
01168 | 介系詞 | 巴力 | 這個字原來的意思是「主」;巴力是腓尼基、迦南地區最重要的神明。 |