CBOL 新約 Parsing 系統

帖撒羅尼迦前書 2章 11節

原文內容與參考直譯:
καθάπερ οἴδατε,
正如你們知道,
ὡς ἕνα ἕκαστον ὑμῶν
(我們如何對待)你們每個人
ὡς πατὴρ τέκνα ἑαυτοῦ
像父親(待)自己的兒女一樣,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καθάπερ 02509連接詞 καθάπερ如同、正如
 οἴδατε 3608a動詞第二完成 主動 直說語氣 第二人稱 複數  οἶδα知道、認識完成的形式,但為現在式的意義。此字為完成的形式,但為現在式的意義。
 ὡς 05613連接詞 ὡς如何、正如、如同、好像
 ἕνα 01520形容詞直接受格 單數 陽性  εἷς一個
 ἕκαστον 01538形容詞直接受格 單數 陽性  ἕκαστος每一個、所有的、各人
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
 ὡς 05613連接詞 ὡς如何、正如、如同、好像
 πατὴρ 03962名詞主格 單數 陽性  πατήρ父、祖先
 τέκνα 05043名詞直接受格 複數 中性  τέκνον子女、後代
 ἑαυτοῦ 01438反身代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  ἑαυτοῦ彼此、自己


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫