CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 21 章 12 節
原文內容 原文直譯
וַיָּבֹאאֵלָיומִכְתָּבמֵאֵלִיָּהוּהַנָּבִיאלֵאמֹר
כֹּהאָמַריְהוָהאֱלֹהֵידָּוִידאָבִיךָ
תַּחַתאֲשֶׁרלֹא-הָלַכְתָּבְּדַרְכֵייְהוֹשָׁפָטאָבִיךָ
וּבְדַרְכֵיאָסָאמֶלֶךְ-יְהוּדָה׃
從先知以利亞來的信送到他那裡說:


「雅威─你祖大衛的上帝如此說:

『由於你不行你父約沙法的道

和猶大王亞撒的道,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּבֹא 00935動詞,Qal 敘述式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生§8.1, 2.35
אֵלָיו 00413介系詞 אֶל + 3 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
מִכְתָּב 04385名詞,陽性單數מִכְתָּב寫出來的作品、抄寫
מֵאֵלִיָּהוּ 00452介系詞 מִן + 專有名詞,人名אֵלִיָּהוּ אֵלִיָּה以利亞
הַנָּבִיא 05030冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נָבִיא先知
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形אָמַר說、回答、承諾、吩咐
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.11-13, 2.25, 2.15
דָּוִיד 01732專有名詞,人名,長寫法דָּוִיד דָּוִד大衛
אָבִיךָ 00001名詞,單陽 + 2 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
תַּחַת 08478介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
הָלַכְתָּ 01980動詞,Qal 完成式 2 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
בְּדַרְכֵי 01870介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
יְהוֹשָׁפָט 03092專有名詞,人名יְהוֹשָׁפָט約沙法約沙法原意為「上主審判」。
אָבִיךָ 00001名詞,單陽 + 2 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
וּבְדַרְכֵי 01870連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
אָסָא 00609專有名詞,人名אָסָא亞撒
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王
יְהוּדָה 03063專有名詞,國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License