CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 26 章 10 節
原文內容 原文直譯
מִשִּׁפְעַתסוּסָיויְכַסֵּךְאֲבָקָם
מִקּוֹלפָּרַשׁוְגַלְגַּלוָרֶכֶב
תִּרְעַשְׁנָהחוֹמוֹתַיִךְ
בְּבֹאוֹבִּשְׁעָרַיִךְ
כִּמְבוֹאֵיעִירמְבֻקָּעָה׃
因他的馬匹眾多,塵土揚起遮蔽妳。


那時,因騎馬的和戰車、輜重車的響聲,

妳的牆垣必震動。

他進入妳的城門,

好像人進入已有破口之城。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מִשִּׁפְעַת 08229介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形שִׁפְעָה豐富、成群
סוּסָיו 05483名詞,複陽 + 3 單陽詞尾סוּססוּס 的複數為 סוּסִים,複數附屬形為 סוּסֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
יְכַסֵּךְ 03680動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 + 2 單陰詞尾כָּסָה遮蓋、淹沒、隱藏
אֲבָקָם 00080名詞,單陽 + 3 複陽詞尾אָבָק灰塵、雲אָבָק 的附屬形為 אֲבַק;用附屬形來加詞尾。
מִקּוֹל 06963介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形קוֹל聲音
פָּרַשׁ 06571名詞,陽性單數פָּרָשׁ馬、馬兵
וְגַלְגַּל 01534連接詞 וְ + 名詞,陽性單數גַּלְגַּל車輪
וָרֶכֶב 07393連接詞 וְ + 名詞,陽性單數רֶכֶב車輛、戰車、上磨石、騎兵
תִּרְעַשְׁנָה 07493動詞,Qal 未完成式 3 複陰רָעַשׁ搖憾、震動
חוֹמוֹתַיִךְ 02346名詞,複陰 + 2 單陰詞尾חוֹמָה城牆、牆壁חוֹמָה 的複數為 חוֹמוֹת,複數附屬形也是 חוֹמוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
בְּבֹאוֹ 00935介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
בִּשְׁעָרַיִךְ 08179介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 2 單陰詞尾שַׁעַר門、城門שַׁעַר 的複數為 שְׁעָרִים,複數附屬形為 שַׁעֲרֵי;用附屬形來加詞尾。
כִּמְבוֹאֵי 03996介系詞 כְּ + 名詞,複陽附屬形מָבוֹא入口、日落地
עִיר 05892名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮
מְבֻקָּעָה 01234動詞,Pu‘al 分詞單陰בָּקַע裂開、剖開、劈開、打通、攻破、衝破



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License