原文內容 | 原文直譯 |
הֲיֻקַּחמִגִּבּוֹרמַלְקוֹחַ וְאִם-שְׁבִיצַדִּיקיִמָּלֵט׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03947 | 疑問詞 | 取 | |||
01368 | 介系詞 | 形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士 | 在此作名詞解,指「勇士」。 | ||
04455 | 名詞,陽性單數 | 擄物 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
07628 | 名詞,陽性單數 | 擄掠、被擄 | |||
06662 | 形容詞,陽性單數 | 正當的、公義的 | 在此作名詞解,指「義人」。但從上下文來看, 「義人」難以解釋,這個字死海古卷是「暴君」。 | ||
04422 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救 |