CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 64 章 2 節
原文內容 原文直譯
כִּקְדֹחַאֵשׁהֲמָסִים
מַיִםתִּבְעֶה-אֵשׁ
לְהוֹדִיעַשִׁמְךָלְצָרֶיךָ
מִפָּנֶיךָגּוֹיִםיִרְגָּזוּ׃
(原文64:1)像火燒乾柴,


(又像)火將水燒開,

使祢敵人知道祢的名,

列國在祢面前發顫!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּקְדֹחַ 06919介系詞 כְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形קָדַח燃燒
אֵשׁ 00784名詞,陰性單數אֵשׁ
הֲמָסִים 02003名詞,陽性複數הָמָס
מַיִם 04325名詞,陽性複數מַיִם
תִּבְעֶה 01158動詞,Qal 未完成式 3 單陰בָּעָה脹、凸起
אֵשׁ 00784名詞,陰性單數אֵשׁ
לְהוֹדִיעַ 03045介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
שִׁמְךָ 08034名詞,單陽 + 2 單陽詞尾שֵׁם名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。
לְצָרֶיךָ 06862介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾צַרI. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人
מִפָּנֶיךָ 06440介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。
גּוֹיִם 01471名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
יִרְגָּזוּ 07264יִרְגְּזוּ 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 複陽רָגַז激動、搖動、顫抖、攪亂、煩惱、發怒



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License