原文內容 | 原文直譯 |
הַקְשִׁיבוּאֵלַיעַמִּי וּלְאוּמִּיאֵלַיהַאֲזִינוּ כִּיתוֹרָהמֵאִתִּיתֵצֵא וּמִשְׁפָּטִילְאוֹרעַמִּיםאַרְגִּיעַ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07181 | 動詞,Hif‘il 祈使式複陽 | 留心聽、注意聽 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
05971 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
03816 | 連接詞 | 國民、國家 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
00238 | 動詞,Hif‘il 祈使式複陽 | 側耳聽、注意聽 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
08451 | 名詞,陰性單數 | 訓誨、教導、律法 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §5.3, 9.14, 14.8 | ||
03318 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | 出去、出來、向前 | |||
04941 | 連接詞 | 正義、公平、審判、律例、規矩 | |||
00216 | 介系詞 | 光 | |||
05971 | 名詞,陽性複數 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
07280 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 | Qal 激起,Hif‘il 使變硬、使休息 |