原文內容 | 原文直譯 |
כִּיהוּאיַצִּילְךָמִפַּחיָקוּשׁ מִדֶּבֶרהַוּוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
05337 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾 | Nif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走 | |||
06341 | 介系詞 | 圈套、網羅 | |||
03353 | 名詞,陽性單數 | 捕鳥的人 | |||
01698 | 介系詞 | 災害、瘟疫 | |||
01942 | 名詞,陰性複數 | 慾望、毀壞、災難 |