CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 16 章 12 節
原文內容 原文直譯
וַיָּבֹאהַמֶּלֶךְמִדַּמֶּשֶׂק
וַיַּרְאהַמֶּלֶךְאֶת-הַמִּזְבֵּחַ
וַיִּקְרַבהַמֶּלֶךְעַל-הַמִּזְבֵּחַ
וַיַּעַלעָלָיו׃
王從大馬士革回來,


王看見壇,

王就靠近壇旁,

在它上面獻祭;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּבֹא 00935動詞,Qal 敘述式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
מִדַּמֶּשֶׂק 01834介系詞 מִן + 專有名詞,地名דַּמֶּשֶׂק大馬士革
וַיַּרְא 07200動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
וַיִּקְרַב 07126動詞,Qal 敘述式 3 單陽קָרַב臨近、靠近、帶近、呈獻§8.1, 2.35
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
וַיַּעַל 05927動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License