CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 13 章 7 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִי-רִיבבֵּיןרֹעֵימִקְנֵה-אַבְרָם
וּבֵיןרֹעֵימִקְנֵה-לוֹט
וְהַכְּנַעֲנִיוְהַפְּרִזִּיאָזיֹשֵׁבבָּאָרֶץ׃
於是在亞伯蘭的牧人…之間有爭端發生,(…處填入下行)


和羅得的牧人

當時,迦南人與比利洗人在那地居住。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
רִיב 07379名詞,陽性單數רִיב案件、爭辯、爭訟
בֵּין 00996介系詞,附屬形בַּיִן在…之間
רֹעֵי 07462動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形רָעָהI. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴這個分詞在此作名詞「牧人」解。
מִקְנֵה 04735名詞,單陽附屬形מִקְנֶה牲畜
אַבְרָם 00087專有名詞,人名אַבְרָם亞伯蘭
וּבֵין 00996連接詞 וְ + 介系詞,附屬形בַּיִן在…之間
רֹעֵי 07462動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形רָעָהI. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴這個分詞在此作名詞「牧人」解。
מִקְנֵה 04735名詞,單陽附屬形מִקְנֶה牲畜
לוֹט 03876專有名詞,人名לוֹט羅得
וְהַכְּנַעֲנִי 03669連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名כְּנַעֲנִיI. 迦南人,II. 商人§2.6
וְהַפְּרִזִּי 06522連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名פְּרִזִּי比利洗人§2.6
אָז 00227副詞אָז那時
יֹשֵׁב 03427動詞,Qal 主動分詞單陽יָשַׁב居住、坐、停留
בָּאָרֶץ 00776介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License