CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 7 章 12 節
原文內容 原文直譯
וּשְׁאָרחֵיוָתָאהֶעְדִּיושָׁלְטָנְהוֹן
וְאַרְכָהבְחַיִּיןיְהִיבַתלְהוֹן
עַד-זְמַןוְעִדָּן׃
其餘的獸,牠們的權柄都被奪去,


生命卻得延長,

直到(所定的)時候和日期。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּשְׁאָר 07606連接詞 וְ + 名詞,陽性單數שְׁאָר其餘的、剩下的
חֵיוָתָא 02423名詞,陰性複數 + 定冠詞 אחֵיוָא野獸、動物
הֶעְדִּיו 05709動詞,Haphel 完成式 3 複陽עֲדָה離去、去世
שָׁלְטָנְהוֹן 07985名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שָׁלְטָן權勢
וְאַרְכָה 00754連接詞 וְ + 名詞,陰性單數אַרְכָה延長
בְחַיִּין 02417介系詞 בְּ + 形容詞,陽性複數חַי活的、有生命的
יְהִיבַת 03052動詞,Peil 完成式 3 單陰יְהַב給予、提供
לְהוֹן 09004介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
עַד 05705介系詞עַד直到
זְמַן 02166名詞,陽性單數זְמַן某個時候、時間
וְעִדָּן 05732連接詞 וְ + 名詞,陽性單數עִדָּן時間、年



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License