原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּלְפֹּתשִׁמְשׁוֹןאֶת-שְׁנֵיעַמּוּדֵיהַתָּוֶךְ אֲשֶׁרהַבַּיִתנָכוֹןעֲלֵיהֶם וַיִּסָּמֵךְעֲלֵיהֶםאֶחָדבִּימִינוֹוְאֶחָדבִּשְׂמֹאלוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03943 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 扭轉、抓住 | |||
08123 | 專有名詞,人名 | 參孫 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
08147 | 形容詞,雙陽附屬形 | 數目的「二」 | §12.4 | ||
05982 | 名詞,複陽附屬形 | 柱 | |||
08432 | 冠詞 | 在中間 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01004 | 冠詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
03559 | 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | Hif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05564 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽 | 增補、支持、支撐、承擔 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
00259 | 形容詞,陽性單數 | 數目的「一」 | |||
03225 | 介系詞 | 右手、右邊、南方 | |||
00259 | 連接詞 | 數目的「一」 | |||
08040 | 介系詞 | 左手、左邊 |