原文內容 | 原文直譯 |
וַתִּתֵּןאֹתֹתוּמֹפְתִיםבְּפַרְעֹה וּבְכָל-עֲבָדָיווּבְכָל-עַםאַרְצוֹ כִּייָדַעְתָּכִּיהֵזִידוּעֲלֵיהֶם וַתַּעַשׂ-לְךָשֵׁםכְּהַיּוֹםהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05414 | 動詞,Qal 敘述式 2 單陽 | 給 | §8.1 | ||
00226 | 名詞,陽性複數 | 兆頭、記號 | |||
04159 | 連接詞 | 奇蹟 | |||
06547 | 介系詞 | 法老 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.6 | ||
05650 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 僕人、奴隸 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05971 | 名詞,單陽附屬形 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
00776 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 地、邦國、疆界 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03045 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02102 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | 傲慢、自大 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
06213 | 動詞,Qal 敘述式 2 單陽 | 做 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
08034 | 名詞,陽性單數 | 名、名字 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 |