CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 19 章 5 節
原文內容 原文直譯
וַתֵּרֶאכִּינוֹחֲלָהאָבְדָהתִּקְוָתָהּ
וַתִּקַּחאֶחָדמִגֻּרֶיהָכְּפִירשָׂמָתְהוּ׃
母獅見自己(白白)等候,自己的期望幻滅,


就從牠的小獅子中又取一隻,把牠養為少壯獅子;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתֵּרֶא 07200動詞,Qal 敘述式 3 單陰רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
נוֹחֲלָה 03176動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰יָחַל仰望、等候
אָבְדָה 00006動詞,Qal 完成式 3 單陰אָבַד滅亡
תִּקְוָתָהּ 08615名詞,單陰 + 3 單陰詞尾תִּקְוָה希望、期望תִּקְוָה 的附屬形為 תִּקְוַת;用附屬形來加詞尾。
וַתִּקַּח 03947動詞,Qal 敘述式 3 單陰לָקַח拿、取
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
מִגֻּרֶיהָ 01482介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾גּוּר幼子גּוּר 的複數為 גּוּרִים(未出現),複數附屬形為 גּוּרֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。
כְּפִיר 03715名詞,陽性單數כְּפִיר少壯獅子
שָׂמָתְהוּ 07760動詞,Qal 完成式 3 單陰 + 3 單陽詞尾שִׂים放、置



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License