CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 34 章 3 節
原文內容 原文直譯
אֶת-הַחֵלֶבתֹּאכֵלוּ
וְאֶת-הַצֶּמֶרתִּלְבָּשׁוּ
הַבְּרִיאָהתִּזְבָּחוּ
הַצֹּאןלֹאתִרְעוּ׃
你們吃奶酪、


穿羊毛、

宰肥羊,

卻不牧養群羊。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַחֵלֶב 02459冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֵלֶב脂肪、最好的部分按照 LXX,這個字為 הֶחָלָב,「奶酪」的意思。
תֹּאכֵלוּ 00398תֹּאכְלוּ 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 2 複陽אָכַל吃、吞吃
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַצֶּמֶר 06785冠詞 הַ + 名詞,陽性單數צֶמֶר羊毛
תִּלְבָּשׁוּ 03847תִּלְבְּשׁוּ 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 2 複陽לָבַשׁ穿
הַבְּרִיאָה 01277冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數בָּרִיא肥的在此作名詞解,指「肥羊」。
תִּזְבָּחוּ 02076תִּזְבְּחוּ 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 2 複陽זָבַח屠宰、獻祭
הַצֹּאן 06629冠詞 הַ + 名詞,陰性單數צֹאן
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תִרְעוּ 07462動詞,Qal 未完成式 2 複陽רָעָהI. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License