CBOL 新約 Parsing 系統

提摩太後書 1章 4節

原文內容與參考直譯:
ἐπιποθῶν σε ἰδεῖν,
...就渴想見到你(…處填入下一行)
μεμνημένος σου τῶν δακρύων,
當我想到你的眼淚
ἵνα χαρᾶς πληρωθῶ,
使我被喜樂充滿,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐπιποθῶν 01971動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  ἐπιποθέω嚮往、渴望
 σε 04771人稱代名詞直接受格 單數 第二人稱  σύ
 ἰδεῖν 03708動詞第二簡單過去 主動 不定詞  ὁράω看見、注意到
 μεμνημένος 03403動詞完成 被動 分詞 主格 單數 陽性  μιμνῄσκω記起、回憶起、記念
 σου 04771人稱代名詞所有格 單數 第二人稱  σύ
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δακρύων 01144名詞所有格 複數 中性  δάκρυον淚水
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯常接假設語氣
 χαρᾶς 05479名詞所有格 單數 陰性  χαρά喜樂
 πληρωθῶ 04137動詞第一簡單過去 被動 假設語氣 第一人稱 單數  πληρόω使充滿、使實現、應驗


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫