原文內容 | 原文直譯 |
וַיֵּלֶךְמֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵלעַל-בֵּיתוֹסַרוְזָעֵף וַיָּבֹאשֹׁמְרוֹנָה׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §8.1, 2.35, 8.16 | ||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | §2.11-13 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01004 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
05620 | 形容詞,陽性單數 | 慍怒的 | |||
02198 | 連接詞 | 煩擾的 | |||
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
08111 | 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 | 撒瑪利亞 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |