CBOL 新約 Parsing 系統

彼得前書 4章 19節

原文內容與參考直譯:
ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ
因此照著上帝的旨意受苦的人也
πιστῷ κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς (韋: )(聯:αὐτῶν )ἐν ἀγαθοποιΐᾳ.
要藉著行善交託他們的靈魂給可信賴的創造主。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὥστε 05620連接詞 ὥστε因此、以致於
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πάσχοντες 03958動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  πάσχω受苦、遭受
 κατὰ 02596介系詞 κατά後接直接受格時意思是「按照、合乎、遍及」
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θέλημα 02307名詞直接受格 單數 中性  θέλημα旨意、意願
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 πιστῷ 04103形容詞間接受格 單數 陽性  πιστός可信賴的、相信的
 κτίστῃ 02939名詞間接受格 單數 陽性  κτίστης創造主
 παρατιθέσθωσαν 03908動詞現在 關身 命令語氣 第三人稱 複數  παρατίθημι交託、放在前面
 τὰς 03588冠詞直接受格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ψυχὰς 05590名詞直接受格 複數 陰性  ψυχή靈魂、生命氣息
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「藉著、在...之內」
 ἀγαθοποιΐᾳ 00016名詞間接受格 單數 陰性  ἀγαθοποιΐα行善


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫