CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 10章 28節

原文內容與參考直譯:
Ἤρξατο λέγειν Πέτρος αὐτῷ,
彼得開始對他說:
Ἰδοὺ ἡμεῖς ἀφήκαμεν πάντα
「看哪,我們放棄了所有的
καὶ ἠκολουθήκαμέν σοι.
且已跟從了你。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Ἤρξατο 00757動詞第一簡單過去 關身 直說語氣 第三人稱 單數  ἄρχω管理、統治,關身時意思是「開始」
 λέγειν 03004動詞現在 主動 不定詞  λέγω
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Πέτρος 04074名詞主格 單數 陽性  Πέτρος專有名詞,人名:彼得
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 Ἰδοὺ 02400質詞 ἰδού看哪!聽哪!在這裡
 ἡμεῖς 01473人稱代名詞主格 複數 第一人稱  ἐγώ
 ἀφήκαμεν 00863動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 複數  ἀφίημι原諒、離開、留下、讓、拋棄
 πάντα 03956形容詞直接受格 複數 中性  πᾶς所有的、每一個
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἠκολουθήκαμέν 00190動詞第一完成 主動 直說語氣 第一人稱 複數  ἀκολουθέω跟隨、成為門徒
 σοι 04771人稱代名詞間接受格 單數 第二人稱  σύ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫