CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 42 章 16 節
原文內容 原文直譯
מָדַדרוּחַהַקָּדִיםבִּקְנֵההַמִּדָּה
חֲמֵשׁ-אֵמוֹתקָנִים
בִּקְנֵההַמִּדָּה
סָבִיב׃
他用量度的竿量東面,


五百竿,

以量度的竿為計;

他轉去

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מָדַד 04058動詞,Qal 完成式 3 單陽מָדַד
רוּחַ 07307名詞,單陰附屬形רוּחַ風、心、靈、氣息
הַקָּדִים 06921冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קָדִים東風、東邊
בִּקְנֵה 07070介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形קָנֶה蘆葦、菖蒲、燈台的杈枝、一竿(計量的單位- 六肘)
הַמִּדָּה 04060冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מִדָּה身量、大小
חֲמֵשׁ 02568名詞,單陽附屬形חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ數目的「五」
אֵמוֹת 03967這是寫型,其讀型為 מֵאוֹת。按讀型,它是名詞,複陰附屬形מֵאָה數目的「一百」如按寫型 אֵמוֹת,它是名詞 אַמָּה (肘, SN 520) 的陽性複數。
קָנִים 07070名詞,陽性複數קָנֶה蘆葦、菖蒲、燈台的杈枝、一竿(計量的單位- 六肘)
בִּקְנֵה 07070介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形קָנֶה蘆葦、菖蒲、燈台的杈枝、一竿(計量的單位- 六肘)
הַמִּדָּה 04060冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מִדָּה身量、大小
סָבִיב 05439名詞,陽性單數סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License