CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 15 章 15 節
原文內容 原文直譯
אָזנִבְהֲלוּאַלּוּפֵיאֱדוֹם
אֵילֵימוֹאָביֹאחֲזֵמוֹרָעַד
נָמֹגוּכֹּליֹשְׁבֵיכְנָעַן׃
那時,以東的族長驚惶,


摩押的英雄,戰兢抓住他們,

迦南的居民都溶解了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אָז 00227副詞אָז那時
נִבְהֲלוּ 00926動詞,Nif‘al 完成式 3 複בָּהֵל驚惶、擾亂、急促、不安、快速
אַלּוּפֵי 00441名詞,複陽附屬形אַלּוּף族長、朋友、密友
אֱדוֹם 00123專有名詞,地名、國名אֱדוֹם以東以東原意為「紅色」。
אֵילֵי 00352名詞,複陽附屬形אַיִל公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人
מוֹאָב 04124專有名詞,地名、國名מוֹאָב摩押
יֹאחֲזֵמוֹ 00270動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 3 複陽詞尾אָחַז抓住、抓緊
רָעַד 07461名詞,陽性單數רְעָדָה רַעַד戰兢
נָמֹגוּ 04127動詞,Nif‘al 完成式 3 複מוּג融解、溶解、熔化
כֹּל 03605名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各§3.8
יֹשְׁבֵי 03427動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形יָשַׁב居住、坐、停留這個分詞在此作名詞「居民」解。
כְנָעַן 03667專有名詞,地名כְּנַעַן1. 專有名詞,地名或人名「迦南」;2. 名詞「生意人、商人」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License