原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַשׂהָעָםאֶל-ַשָּׁלָל וַיִּקְחוּצֹאןוּבָקָרוּבְנֵיבָקָר וַיִּשְׁחֲטוּ-אָרְצָה וַיֹּאכַלהָעָםעַל-הַדָּם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05860 | 這是寫型,其讀型為 | 叫囂、貪婪急進的 | 如按寫型 | ||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
07998 | 這是寫型 | 戰利品、擄物、獲利 | 如按寫型 | ||
03947 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 取、娶、拿 | |||
06629 | 名詞,陰性單數 | 羊 | |||
01241 | 連接詞 | 牛 | |||
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01241 | 名詞,陽性單數 | 牛 | |||
07819 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 宰殺 | |||
00776 | 名詞,陰性單數 + 指示方向的詞尾 | 地、邦國、疆界 | |||
00398 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 吃、吞吃 | |||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01818 | 冠詞 | 血 |