原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְיוֹם |
03117 | 連接詞 וְ + 名詞,陽性單數 | יוֹם | 日子、時候 | |
הַשְּׁבִיעִי |
07637 | 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數 | שְׁבִיעִי | 序數的「第七」 | |
שַׁבָּת |
07676 | 名詞,陽性單數 | שַׁבָּת | 安息日 | |
לַיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。 |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
תַעֲשֶׂה |
06213 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | עָשָׂה | 做 | |
כָל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
מְלָאכָה |
04399 | 名詞,陰性單數 | מְלָאכָה | 工作 | |
אַתָּה |
00859 | 代名詞 2 單陽 | אַתָּה | 你 | |
וּבִנְךָ |
01121 | 連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。 |
וּבִתֶּךָ |
01323 | וּבִתְּךָ 的停頓型,連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | בַּת | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | בַּת 的附屬形也是 בַּת;用附屬形來加詞尾。 |
עַבְדְּךָ |
05650 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | עֶבֶד | 僕人、奴隸 | עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。 |
וַאמָתְךָ |
00519 | 連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | אָמָה | 使女、婢女 | אָמָה 的附屬形為 אָמַת(未出現);用附屬形來加詞尾。 |
וּבְהֶמְתֶּךָ |
00929 | וּבְּהֶמְתְּךָ 的停頓型,連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | בְּהֵמָה | 野獸 | בְּהֵמָה 的附屬形為 בֶּהֱמַת;用附屬形來加詞尾。 |
וְגֵרְךָ |
01616 | 連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | גֵּר | 寄居者 | גֵּר 的附屬形也是 גֵּר(未出現);用附屬形來加詞尾。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
בִּשְׁעָרֶיךָ |
08179 | 介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | שַׁעַר | 門、城門 | (1) 這是根據列寧格勒抄本;這個字許多抄本修訂為有加句號的「בִּשְׁעָרֶיךָ׃」。(2) שַׁעַר 的複數為 שְׁעָרִים,複數附屬形為 שַׁעֲרֵי;用附屬形來加詞 |