原文內容 | 原文直譯 |
אָזיִבְנֶהיְהוֹשֻׁעַמִזְבֵּחַלַיהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל בְּהַרעֵיבָל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00227 | 副詞 | 那時 | |||
01129 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 建造 | |||
03091 | 專有名詞,人名 | 約書亞 | 約書亞原意為「雅威拯救」。 | ||
04196 | 名詞,陽性單數 | 祭壇 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00430 | 名詞,複陽附屬形 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.15 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
02022 | 介系詞 | 山 | |||
05858 | 專有名詞,地名 | 以巴錄、以巴路 |