CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 17 章 5 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶראַבְשָׁלוֹם
קְרָאנָאגַּםלְחוּשַׁיהָאַרְכִּי
וְנִשְׁמְעָהמַה-בְּפִיוגַּם-הוּא׃
押沙龍說:


「也召亞基人戶篩來,

我們也要聽他的口怎麼說。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אַבְשָׁלוֹם 00053專有名詞,人名אַבְשָׁלוֹם押沙龍
קְרָא 07121動詞,Qal 祈使式單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀§2.33, 8.9, 9.15
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
גַּם 01571副詞גַּם
לְחוּשַׁי 02365介系詞 לְ + 有名詞,人名חוּשַׁי戶篩
הָאַרְכִּי 00757冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數אַרְכִּי亞基人
וְנִשְׁמְעָה 08085連接詞 וְ + 動詞,Qal 鼓勵式 1 複שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
מַה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
בְּפִיו 06310介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例פֶּה 的附屬形為 פִּי;用附屬形來加詞尾。§3.10
גַּם 01571副詞גַּם
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License