CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 7 章 23 節
原文內容 原文直譯
וַיִּפֶןפַּרְעֹהוַיָּבֹאאֶל-בֵּיתוֹ
וְלֹא-שָׁתלִבּוֹגַּם-לָזֹאת׃
法老轉(身)進入他的宮殿,


也不把這事放在他的心上。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּפֶן 06437動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式פָּנָה轉向§8.1, 2.35, 10.6
פַּרְעֹה 06547專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老
וַיָּבֹא 00935動詞,Qal 敘述式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生§8.1, 2.35
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
בֵּיתוֹ 01004名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的附屬形為 בֵּית;用附屬形來加詞尾。
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
שָׁת 07896動詞,Qal 完成式 3 單陽שִׁית置、放、定
לִבּוֹ 03820名詞,單陽 + 3 單陽詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。
גַּם 01571副詞גַּם
לָזֹאת 02063介系詞 לְ + 指示代名詞,陰性單數זֹאת這個



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License