CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 4 章 2 節
原文內容 原文直譯
וְנִשְׁבַּעְתָּחַי-יְהוָה
בֶּאֱמֶתבְּמִשְׁפָּטוּבִצְדָקָה
וְהִתְבָּרְכוּבוֹגּוֹיִם
וּבוֹיִתְהַלָּלוּ׃ס
…指著雅威的永生起誓;(…處填入下行)


憑誠實、公平、和公義

列國就必因祂得福,

也必因祂誇耀。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְנִשְׁבַּעְתָּ 07650動詞,Nif‘al 連續式 2 單陽שָׁבַעQal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐
חַי 02416形容詞,陽性單數חַי活的
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בֶּאֱמֶת 00571介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數אֱמֶת誠實、真理、誠信、真實
בְּמִשְׁפָּט 04941介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩
וּבִצְדָקָה 06666連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數צְדָקָה公義
וְהִתְבָּרְכוּ 01288動詞,Hitpa‘el 連續式 3 複בָּרַךְI. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪
בוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
גּוֹיִם 01471名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
וּבוֹ 09002連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
יִתְהַלָּלוּ 01984יִתְהַלְלוּ 的停頓型,動詞,Hitpa‘el 未完成式 3 複陽הָלַלQal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License