CBOL 舊約 Parsing 系統

尼希米記 第 9 章 22 節
原文內容 原文直譯
וַתִּתֵּןלָהֶםמַמְלָכוֹתוַעֲמָמִים
וַתַּחְלְקֵםלְפֵאָה
וַיִּירְשׁוּאֶת-אֶרֶץסִיחוֹן
וְאֶת-אֶרֶץמֶלֶךְחֶשְׁבּוֹן
וְאֶת-אֶרֶץעוֹגמֶלֶךְ-הַבָּשָׁן׃
並且你賜給他們列國和諸族,


把各個角落分配給他們

他們就得了西宏之地,

就是希實本王之地,

和巴珊王噩之地。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתִּתֵּן 05414動詞,Qal 敘述式 2 單陽נָתַן
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מַמְלָכוֹת 04467名詞,陰性複數מַמְלָכָה國度
וַעֲמָמִים 05971連接詞 וְ + 名詞,陽性複數עַם百姓、人民、軍兵、國家
וַתַּחְלְקֵם 02505動詞,Qal 敘述式 2 單陽 + 3 複陽詞尾חָלַק分配、掠奪
לְפֵאָה 06285介系詞 לְ + 名詞,陰性單數פֵּאָה邊緣、角落
וַיִּירְשׁוּ 03423動詞,Qal 敘述式 3 複陽יָרַשׁ奪取、獲得、趕出、破壞、繼承
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אֶרֶץ 00776名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
סִיחוֹן 05511專有名詞,人名סִיחוֹן西宏
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אֶרֶץ 00776名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ
חֶשְׁבּוֹן 02809專有名詞,地名חֶשְׁבּוֹן希實本希實本原意為「堡壘」。它是亞摩利王西宏的首都。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אֶרֶץ 00776名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界
עוֹג 05747專有名詞,人名עוֹג
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ
הַבָּשָׁן 01316冠詞 הַ + 專有名詞,地名בָּשָׁן巴珊巴珊原意為「多結果子的」,這是位於約旦河東的一塊肥沃地。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License