原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיָּקֶם |
06965 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | קוּם | 起來、設立、堅立 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
דְּבָריֹו |
01697 | 這是寫型(從 דְּבָרָיו 而來),其讀型為 דְּבָרוֹ。按讀型,它是名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | דָּבָר | 話語、事情 | 如按寫型 דְּבָרָיו,它是名詞,複陽 + 3 單陽詞尾。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
דִּבֶּר |
01696 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | דָּבַר | Pi‘el 講、說、指揮 | |
עָלֵינוּ |
05921 | 介系詞 עַל + 1 複詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 |
וְעַל |
05921 | 連接詞 וְ + 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
שֹׁפְטֵינוּ |
08199 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 1 複詞尾 | שָׁפַט | 審判、辯白、處罰 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
שְׁפָטוּנוּ |
08199 | 動詞,Qal 完成式 3 複 + 1 複詞尾 | שָׁפַט | 審判、辯白、處罰 | |
לְהָבִיא |
00935 | 介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 הָבִיא | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
עָלֵינוּ |
05921 | 介系詞 עַל + 1 複詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 |
רָעָה |
07451 | 名詞,陰性單數 | רָעָה | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |
גְדֹלָה |
01419 | 形容詞,陰性單數 | גָּדוֹל | 大的、偉大的 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
לֹא |
03808 | 副詞否定的 | לוֹא לֹא | 不 | |
נֶעֶשְׂתָה |
06213 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰 | עָשָׂה | 做 | |
תַּחַת |
08478 | 介系詞 | תַּחַת | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
הַשָּׁמַיִם |
08064 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | שָׁמַיִם | 天 | |
כַּאֲשֶׁר |
00834 | 介系詞 כְּ + 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5 |
נֶעֶשְׂתָה |
06213 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰 | עָשָׂה | 做 | |
בִּירוּשָׁלָםִ |
03389 | בִּירוּשָׁלַםִ 的停頓型,介系詞 בְּ + 專有名詞,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。 |