CBOL 舊約 Parsing 系統

撒迦利亞書 第 1 章 7 節
原文內容 原文直譯
בְּיוֹםעֶשְׂרִיםוְאַרְבָּעָה
לְעַשְׁתֵּי-עָשָׂרחֹדֶשׁהוּא-חֹדֶשּׁשְׁבָט
בִּשְׁנַתשְׁתַּיִםלְדָרְיָוֶשׁ
הָיָהדְבַר-יְהוָה
אֶל-זְכַרְיָהבֶּן-בֶּרֶכְיָהוּבֶּן-עִדּוֹאהַנָּבִיא
לֵאמֹר׃
…二十四日,(…處填入下二行)


…十一月,就是細罷特月(…處填入下行)

大流士王第二年

雅威的話臨到

易多的孫子,比利家的兒子先知撒迦利亞,

說:

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בְּיוֹם 03117介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
עֶשְׂרִים 06242名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
וְאַרְבָּעָה 00702連接詞 וְ + 名詞,陰性單數אַרְבָּעָה אַרְבַּע數目的「四」
לְעַשְׁתֵּי 06249介系詞 לְ + 名詞,陰性單數עַשְׁתֵּי數目的「十一」
עָשָׂר 06240名詞,陽性單數עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
חֹדֶשׁ 02320名詞,陽性單數חֹדֶשׁ新月、初一
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
חֹדֶשּׁ 02320名詞,陽性單數חֹדֶשׁ新月、初一
שְׁבָט 07627專有名詞,月份名稱שְׁבָט細罷特月被擄後猶太曆的第十一月。
בִּשְׁנַת 08141介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形שָׁנָה年、歲
שְׁתַּיִם 08147名詞,陰性雙數שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
לְדָרְיָוֶשׁ 01867介系詞 לְ + 專有名詞,人名דָּרְיָוֶשׁ大流士
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה作、是、成為、臨到
דְבַר 01697名詞,單陽附屬形דָּבָר話語、事情
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
זְכַרְיָה 02148專有名詞,人名זְכַרְיָהוּ זְכַרְיָה撒迦利亞撒迦利亞原意為「雅威記念」。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
בֶּרֶכְיָהוּ 01296專有名詞,人名בֶּרֶכְיָהוּ בֶּרֶכְיָה比利家比利家原意為「雅威祝福」。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
עִדּוֹא 05714專有名詞,人名עִדּוֹ易多
הַנָּבִיא 05030冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נָבִיא先知
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License