CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 8章 12節

原文內容與參考直譯:
οὕτως δὲ ἁμαρτάνοντες εἰς τοὺς ἀδελφοὺς
而你們這樣得罪弟兄們,
καὶ τύπτοντες αὐτῶν τὴν συνείδησιν ἀσθενοῦσαν
且傷了他們軟弱的良心,
εἰς Χριστὸν ἁμαρτάνετε.
就是得罪基督。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οὕτως 03779副詞 οὕτω οὕτως如此、這樣地
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἁμαρτάνοντες 00264動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  ἁμαρτάνω犯罪
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀδελφοὺς 00080名詞直接受格 複數 陽性  ἀδελφός弟兄、兄弟
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 τύπτοντες 05180動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  τύπτω擊打
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός他/她/它、他/她/它自己
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 συνείδησιν 04893名詞直接受格 單數 陰性  συνείδησις良心、良知
 ἀσθενοῦσαν 00770動詞現在 主動 分詞 直接受格 單數 陰性  ἀσθενέω生病、軟弱
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」
 Χριστὸν 05547名詞直接受格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。
 ἁμαρτάνετε 00264動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數  ἁμαρτάνω犯罪


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫