CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 49 篇 7 節
原文內容 原文直譯
אָחלֹא-פָדֹהיִפְדֶּהאִישׁ
לֹא-יִתֵּןלֵאלֹהִיםכָּפְרוֹ׃
(原文 49:8)哀哉,沒有一個能贖生命,


能將自己的贖價給上帝,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אָח 00253驚嘆詞אָח哀哉
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
פָדֹה 06299動詞,Qal 不定詞獨立形פָּדָה救贖
יִפְדֶּה 06299動詞,Qal 未完成式 3 單陽פָּדָה救贖
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָתַן
לֵאלֹהִים 00430介系詞 לְ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
כָּפְרוֹ 03724名詞,單陽 + 3 單陽詞尾כֹּפֶר贖價、賄賂כֹּפֶר 為 Segol 名詞,用基本型 כֻּפְר 變化成 כָּפְר 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License