原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
כֹּה |
03541 | 副詞 | כֹּה | 如此、這樣 | |
אָמַר |
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
אֲדֹנָי |
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。 |
יְהוִֹה |
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהֹוִה 的標音。§4.2, 11.9 |
יַעַן |
03282 | 連接詞 | יַעַן | 因為 | |
הִשָּׁפֵךְ |
08210 | 動詞,Nif‘al 不定詞附屬形 | שָׁפַךְ | 倒出 | |
נְחֻשְׁתֵּךְ |
05178 | 名詞,單陰 + 2 單陰詞尾 | נְחֹשֶׁת | 1. 銅,2. 性慾、賣淫 | נְחֹשֶׁת 的附屬形也是 נְחֹשֶׁת;用附屬形來加詞尾。 |
וַתִּגָּלֶה |
01540 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陰 | גָּלָה | 顯露、揭開、移除、遷移 | |
עֶרְוָתֵךְ |
06172 | 名詞,單陰 + 2 單陰詞尾 | עֶרְוָה | 羞辱、裸體 | עֶרְוָה 的附屬形為 עֶרְוַת;用附屬形來加詞尾。 |
בְּתַזְנוּתַיִךְ |
08457 | 介系詞 בְּ + 名詞,複陰 + 2 單陰詞尾 | תַּזְנוּת | 淫亂 | תַּזְנוּת 的複數為 תַּזְנוּת(未出現),複數附屬形也是 תַּזְנוּת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
מְאַהֲבָיִךְ |
00157 | מְאַהֲבַיִךְ 的停頓型動詞,Pi‘el 分詞,複陽 + 2 單陰詞尾 | אָהַב אָהֵב | 愛 | 這個分詞在此作名詞「所愛的人」解。 |
וְעַל |
05921 | 連接詞 וְ + 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
גִּלּוּלֵי |
01544 | 名詞,複陽附屬形 | גִּלּוּל | 偶像 | |
תוֹעֲבוֹתַיִךְ |
08441 | 名詞,複陰 + 2 單陰詞尾 | תּוֹעֵבָה | 憎惡 | תּוֹעֵבָה 的複數為 תּוֹעֵבוֹת,複數附屬形為 תּוֹעֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
וְכִדְמֵי |
01818 | 連接詞 וְ + 介系詞 כְּ + 名詞,複陽附屬形 | דָּם | 血 | |
בָנַיִךְ |
01121 | 名詞,複陽 + 2 單陰詞尾 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
נָתַתְּ |
05414 | 動詞,Qal 完成式 2 單陰 | נָתַן | 給 | |
לָהֶם |
09001 | 介系詞 לְ + 3 複陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |