原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
חֲזוֹן |
02377 | 名詞,單陽附屬形 | חָזוֹן | 異象、默示、預言 | |
עֹבַדְיָה |
05662 | 專有名詞,人名 | עֹבַדְיָה | 俄巴底亞 | 俄巴底亞原意為「上主的僕人」。 |
כֹּה |
03541 | 副詞 | כֹּה | 如此、這樣 | |
אָמַר |
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
אֲדֹנָי |
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9 |
לֶאֱדוֹם |
00123 | 介系詞 לְ + 專有名詞,地名、國名 | אֱדוֹם | 以東 | 以東原意為「紅色」。 |
שְׁמוּעָה |
08052 | 名詞,陰性單數 | שְׁמוּעָה | 消息 | |
שָׁמַעְנוּ |
08085 | 動詞,Qal 完成式 1 複 | שָׁמַע | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |
מֵאֵת |
00854 | 介系詞 מִן + 介系詞 אֵת | אֵת | 與、跟、靠近 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וְצִיר |
06735 | 連接詞 וְ + 名詞,陽性單數 | צִיר | 使者 | |
בַּגּוֹיִם |
01471 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | גּוֹי | 人民、國家 | |
שֻׁלָּח |
07971 | 動詞,Pu‘al 完成式 3 單陽 | שָׁלַח | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |
קוּמוּ |
06965 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | קוּם | 起來、設立、堅立 | |
וְנָקוּמָה |
06965 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 鼓勵式 1 複 | קוּם | 起來、設立、堅立 | |
עָלֶיהָ |
05921 | 介系詞 עַל + 3 單陰詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
לַמִּלְחָמָה |
04421 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | מִלְחָמָה | 戰爭 | |