原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְיִירְאוּ |
03372 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | יָרֵא | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |
מִמַּעֲרָב |
04628 | 介系詞 מִן + 名詞,陽性單數 | מַעֲרָב | 日落之處、西方 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
שֵׁם |
08034 | 名詞,單陽附屬形 | שֵׁם | 名字 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וּמִמִּזְרַח |
04217 | 連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形 | מִזְרָח | 日出的方向、東方 | |
שֶׁמֶשׁ |
08121 | 名詞,陽(或陰)性單數 | שֶׁמֶשׁ | 太陽 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
כְּבוֹדוֹ |
03519 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | כָּבוֹד | 榮耀 | |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
יָבוֹא |
00935 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
כַנָּהָר |
05104 | 介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | נָהָר | 河流、江河 | |
צָר |
06862 | צַר 的停頓型,形容詞,陽性單數 | צַר | I. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人 | |
רוּחַ |
07307 | 名詞,單陰附屬形 | רוּחַ | 風、心、靈、氣息 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
נֹסְסָה |
05127 | 動詞,Po‘lel 完成式 3 單陰 | נוּס | 逃避、逃跑 | §20.1 |
בוֹ |
09002 | 介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾 | בְּ | 在、用、藉著、與、敵對 | |