CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 14章 8節

原文內容與參考直譯:
καὶ γὰρ ἐὰν ἄδηλον σάλπιγξ φωνὴν δῷ,
因為若號角吹出不清楚的聲音,
τίς παρασκευάσεται εἰς πόλεμον;
誰能預備打仗呢?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
 ἐὰν 01437連接詞 ἐάν若、假如
 ἄδηλον 00082形容詞直接受格 單數 陰性  ἄδηλος不明顯的、看不見的、隱晦的
 σάλπιγξ 04536名詞主格 單數 陰性  σάλπιγξ號角、號角聲
 φωνὴν 05456名詞直接受格 單數 陰性  φωνή聲音、調子、噪音
 δῷ 01325動詞第二簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數  δίδωμι給、給予
 τίς 05101疑問代名詞主格 單數 陽性  τίς什麼、為什麼
 παρασκευάσεται 03903動詞未來 關身 直說語氣 第三人稱 單數  παρασκευάζω準備、預備
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「進到...裡面 / 前面、為了、關於」
 πόλεμον 04171名詞直接受格 單數 陽性  πόλεμος戰爭、衝突


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫