CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 51 章 28 節
原文內容 原文直譯
קַדְּשׁוּעָלֶיהָגוֹיִםאֶת-מַלְכֵימָדַי
אֶת-פַּחוֹתֶיהָוְאֶת-כָּל-סְגָנֶיהָ
וְאֵתכָּל-אֶרֶץמֶמְשַׁלְתּוֹ׃
使列國和米底亞君王,…都預備攻擊他。(…處填入下二行)


省長和副省長,

並他們所管全地之人,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
קַדְּשׁוּ 06942動詞,Pi‘el 祈使式複陽קָדַשׁ分別為聖、把…奉獻給上帝
עָלֶיהָ 05921介系詞 עַל + 3 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
גוֹיִם 01471名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מַלְכֵי 04428名詞,複陽附屬形מֶלֶךְ
מָדַי 04074專有名詞,族名מָדַי米底亞
אֶת 00854介系詞אֵת與、跟、靠近§3.6
פַּחוֹתֶיהָ 06346名詞,複陽 + 3 單陰詞尾פֶּחָה軍長פֶּחָה 的複數為 פַּחוֹת,複數附屬形也是 פַּחוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 介系詞אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל所有、全部、整個、各§3.8
סְגָנֶיהָ 05461名詞,複陽 + 3 單陰詞尾סָגָן掌權者סָגָן 的複數為 סְגָנִים,複數附屬形為 סָגְנֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל所有、全部、整個、各§3.8
אֶרֶץ 00776名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
מֶמְשַׁלְתּוֹ 04475名詞,單陰 + 3 單陽詞尾מֶמְשַׁלָה治理、管轄區מֶמְשַׁלָה 的附屬形為 מֶמְשֶׁלֶת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License