CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 49 章 13 節
原文內容 原文直譯
כִּיבִינִשְׁבַּעְתִּי
נְאֻם-יְהוָה
כִּי-לְשַׁמָּהלְחֶרְפָּהלְחֹרֶבוְלִקְלָלָהתִּהְיֶהבָצְרָה
וְכָל-עָרֶיהָתִהְיֶינָהלְחָרְבוֹתעוֹלָם׃
…「我指著自己起誓,(…處填入下行)


這是雅威的話語:

波斯拉必令人驚駭、羞辱、變荒涼,並且受詛咒,

它(原文用陰性)一切的城邑必永遠成為廢墟。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
בִי 09002介系詞 בְּ + 1 單詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
נִשְׁבַּעְתִּי 07650動詞,Nif‘al 完成式 1 單שָׁבַעQal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לְשַׁמָּה 08047介系詞 לְ + 名詞,陰性單數שַׁמָּה恐怖、荒廢
לְחֶרְפָּה 02781介系詞 לְ + 名詞,陰性單數חֶרְפָּה羞辱、責備
לְחֹרֶב 02721介系詞 לְ + 名詞,陽性單數חֹרֶב乾旱、熱、荒廢
וְלִקְלָלָה 07045連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,陰性單數קְלָלָה詛咒
תִּהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陰הָיָה作、是、成為、臨到
בָצְרָה 01224專有名詞,地名בָּצְרָה波斯拉波斯拉是以東地的一個城。
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל所有、全部、整個、各§3.8
עָרֶיהָ 05892名詞,複陰 + 3 單陰詞尾עִיר城邑、城鎮עִיר 雖為陰性,複數卻有陽性形式 עִירִים,複數附屬形為 עִירֵי;用附屬形來加詞尾。
תִהְיֶינָה 01961動詞,Qal 未完成式 3 複陰הָיָה作、是、成為、臨到
לְחָרְבוֹת 02723介系詞 לְ + 名詞,陰性複數חָרְבָּה荒廢處
עוֹלָם 05769名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License