原文內容 | 原文直譯 |
יַצִּילֵנִימֵאֹיְבִיעָזוּמִשֹּׂנְאַי כִּי-אָמְצוּמִמֶּנִּי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05337 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 1 單詞尾 | Nif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走 | |||
00341 | 介系詞 | 敵人、對頭 | |||
05794 | 強壯的、有力的 | ||||
08130 | 連接詞 | 恨 | 這個分詞在此作名詞「恨…的人」解。 | ||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00553 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | Qal 是強壯的、勇敢的,Pi‘el 堅立、確立 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 |