CBOL 新約 Parsing 系統

雅各書 2章 2節

原文內容與參考直譯:
ἐὰν γὰρ εἰσέλθῃ εἰς συναγωγὴν ὑμῶν
因為假若(他)...(...處填入下一行)進入你們的會堂
ἀνὴρ χρυσοδακτύλιος
有金戒指...(...處填入下一行)的人,
ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ
穿著光鮮衣服;
εἰσέλθῃ δὲ καὶ πτωχὸς
然後一個...(...處填入下一行)窮人(他)也進去
ἐν ρJυπαρᾷ ἐσθῆτι,
穿著骯髒衣服;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐὰν 01437連接詞 ἐάν若、假如
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、的確
 εἰσέλθῃ 01525動詞第二簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數  εἰσέρχομαι進入
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格時意思是「進入、到、為了」
 συναγωγὴν 04864名詞直接受格 單數 陰性  συναγωγή會堂、集會處
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
 ἀνὴρ 00435名詞主格 單數 陽性  ἀνήρ丈夫、男人、人
 χρυσοδακτύλιος 05554形容詞主格 單數 陽性  χρυσοδακτύλιος以金戒指為妝裝飾
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
 ἐσθῆτι 02066名詞間接受格 單數 陰性  ἐσθής衣服
 λαμπρᾷ 02986形容詞間接受格 單數 陰性  λαμπρός明亮的
 εἰσέλθῃ 01525動詞第二簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數  εἰσέρχομαι進入
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
 πτωχὸς 04434形容詞主格 單數 陽性  πτωχός貧窮的
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
 ρJυπαρᾷ 04508形容詞間接受格 單數 陰性  ρJυπαρός污穢、骯髒的
 ἐσθῆτι 02066名詞間接受格 單數 陰性  ἐσθής衣服


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫