CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 24 章 1 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּסֶףאַף-יְהוָהלַחֲרוֹתבְּיִשְׂרָאֵל
וַיָּסֶתאֶת-דָּוִדבָּהֶםלֵאמֹר
לֵךְמְנֵהאֶת-יִשְׂרָאֵלוְאֶת-יְהוּדָה׃
雅威的怒氣再度向以色列發作,


祂就唆使大衛對付他們,說:

「去,數點以色列(人)和猶大(人)。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּסֶף 03254動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽יָסַף再一次、增添
אַף 00639名詞,單陽附屬形אַף鼻子、怒氣
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לַחֲרוֹת 02734介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形חָרָה發怒、燃燒
בְּיִשְׂרָאֵל 03478介系詞 בְּ + 專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיָּסֶת 05496動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽סוּת煽動、唆使、引誘、慫恿
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִד大衛
בָּהֶם 09002介系詞 בְּ + 3 複陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐§2.19, 2.24, 11.6
לֵךְ 01980動詞,Qal 祈使式單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
מְנֵה 04487動詞,Qal 祈使式單陽מָנָה計算、想、分配、指定、預備
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
יְהוּדָה 03063專有名詞,國名יְהוּדָה猶大



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License