原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶריְהוָהלַמַּלְאָךְ וַיָּשֶׁבחַרְבּוֹאֶל-נְדָנָהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
04397 | 介系詞 | 使者 | |||
07725 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
02719 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 刀、刀劍 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05084 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 鞘 |