CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 41 章 30 節
原文內容 原文直譯
וְקָמוּשֶׁבַעשְׁנֵירָעָבאַחֲרֵיהֶן
וְנִשְׁכַּחכָּל-הַשָּׂבָעבְּאֶרֶץמִצְרָיִם
וְכִלָּההָרָעָבאֶת-הָאָרֶץ׃
它們(原文用陰性)之後又有七個荒年出現,


甚至在埃及地所有的豐收都被遺忘了,

饑荒必吞滅這地。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְקָמוּ 06965動詞,Qal 連續式 3 複קוּם起來、設立、堅立
שֶׁבַע 07651名詞,陽性單數שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」§12.4
שְׁנֵי 08141名詞,複陰附屬形שָׁנָה年、歲שָׁנָה 為陰性名詞,複數有 שָׁנִיםשְׁנוֹת 兩種形式。
רָעָב 07458名詞,陽性單數רָעָב飢餓、飢荒
אַחֲרֵיהֶן 00310介系詞 אַחַר + 3 複陰詞尾אַחַר後面、跟著אַחַר 用複數附屬形式 אַחֲרֵי 加詞尾。
וְנִשְׁכַּח 07911動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽שָׁכַח忘記
כָּל 03605冠詞 הַ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַשָּׂבָע 07647冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׂבָע滿足、飽足
בְּאֶרֶץ 00776介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界§2.11-13
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停頓型,專有名詞,地名、國名מִצְרַיִם埃及、埃及人§3.2, 9.3
וְכִלָּה 03615動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽כָּלָהQal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除
הָרָעָב 07458冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רָעָב飢餓、飢荒
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License