哥林多後書 3章 11節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01487 | 質詞 | | 如果、既然 | ||
|
01063 | 連接詞 | | 因為、然後、的確是 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02673 | 動詞 | 現在 被動 分詞 主格 單數 中性 | | 廢除、終止、使失效 | |
|
01223 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「通過、藉著、與...一起」 | ||
|
01391 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 榮耀 | |
|
04183 | 形容詞 | 間接受格 單數 中性 | | 許多的、大的 | |
|
03123 | 副詞 | | 更加 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03306 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 中性 | | 住、持續存在、留下 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」 | ||
|
01391 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 榮耀 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |