CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 32 章 17 節
原文內容 原文直譯
אֲהָהּאֲדֹנָייְהוִה
הִנֵּהאַתָּהעָשִׂיתָאֶת-הַשָּׁמַיִםוְאֶת-הָאָרֶץ
בְּכֹחֲךָהַגָּדוֹלוּבִזְרֹעֲךָהַנְּטוּיָה
לֹא-יִפָּלֵאמִמְּךָכָּל-דָּבָר׃
「哀哉,主上帝啊,


你曾…創造天地,(…處填入下行)

用你的大能和你伸出來的膀臂

任何事在你都不會是難成就的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֲהָהּ 00162感嘆詞אֲהָהּ哀哉
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
עָשִׂיתָ 06213動詞,Qal 完成式 2 單陽עָשָׂה
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
הַשָּׁמַיִם 08064冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שָׁמַיִם
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
בְּכֹחֲךָ 03581介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾כֹּחַ力量、財富、能力כֹּחַ 的附屬形也是 כֹּחַ;用附屬形來加詞尾。
הַגָּדוֹל 01419冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數גָּדוֹל大的、偉大的
וּבִזְרֹעֲךָ 02220連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾זְרוֹעַ手臂、肩膀、力量זְרוֹעַ 的附屬形也是 זְרוֹעַ;用附屬形來加詞尾。
הַנְּטוּיָה 05186冠詞 הַ + 動詞,Qal 被動分詞單陰נָטָהQal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִפָּלֵא 06381動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽פָּלָא是奇妙的、難以達成的
מִמְּךָ 04480介系詞 מִן + 2 單陽詞尾מִן從、出、離開
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各、任何§3.8
דָּבָר 01697名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License