CBOL 舊約 Parsing 系統

哈巴谷書 第 2 章 2 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעֲנֵנִייְהוָהוַיֹּאמֶר
כְּתוֹבחָזוֹןוּבָאֵרעַל-הַלֻּחוֹת
לְמַעַןיָרוּץקוֹרֵאבוֹ׃
雅威回答我,說:


將這默示明明地寫在版上,

使人容易讀(原文是隨跑隨讀)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעֲנֵנִי 06030動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 1 單詞尾עָנָהI. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
כְּתוֹב 03789動詞,Qal 祈使式單陽כָּתַב寫、刻、登錄
חָזוֹן 02377名詞,陽性單數חָזוֹן異象、默示、預言
וּבָאֵר 00874連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 祈使式單陽בָּאַר使清楚、宣告
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַלֻּחוֹת 03871冠詞 הַ + 名詞,陽性複數לוּחַ木板
לְמַעַן 04616介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מַעַן為了מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。
יָרוּץ 07323動詞,Qal 未完成式 3 單陽רוּץ奔跑
קוֹרֵא 07121動詞,Qal 主動分詞單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
בוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License