CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 51 章 27 節
原文內容 原文直譯
שְׂאוּ-נֵסבָּאָרֶץ
תִּקְעוּשׁוֹפָרבַּגּוֹיִם
קַדְּשׁוּעָלֶיהָגּוֹיִם
הַשְׁמִיעוּעָלֶיהָמַמְלְכוֹתאֲרָרַטמִנִּיוְאַשְׁכְּנָז
פִּקְדוּעָלֶיהָטִפְסָר
הַעֲלוּ-סוּסכְּיֶלֶקסָמָר׃
要在境內豎立大旗,


在各國中吹角,

使列國預備攻擊她(指巴比倫),

將亞拉臘、米尼、亞實基拿各國招來攻擊她;

又派軍長來攻擊她,

使馬匹上來如粗暴的蛹蝗,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שְׂאוּ 05375動詞,Qal 祈使式複陽נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
נֵס 05251名詞,陽性單數נֵס旗幟、軍旗、記號、杆子
בָּאָרֶץ 00776介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
תִּקְעוּ 08628動詞,Qal 祈使式複陽תָּקַע釘、吹、敲擊
שׁוֹפָר 07782名詞,陽性單數שׁוֹפָר
בַּגּוֹיִם 01471介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
קַדְּשׁוּ 06942動詞,Pi‘el 祈使式複陽קָדַשׁ分別為聖、把…奉獻給上帝
עָלֶיהָ 05921介系詞 עַל + 3 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
גּוֹיִם 01471名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
הַשְׁמִיעוּ 08085動詞,Hif‘il 祈使式複陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽、宣告
עָלֶיהָ 05921介系詞 עַל + 3 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
מַמְלְכוֹת 04467名詞,複陰附屬形מַמְלָכָה國度
אֲרָרַט 00780專有名詞,國名אֲרָרָט亞拉臘
מִנִּי 04508專有名詞,國名מִנִּי米尼
וְאַשְׁכְּנָז 00813וְאַשְׁכְּנַז 的停頓型,連接詞 וְ + 專有名詞,國名אַשְׁכְּנַז亞實基拿
פִּקְדוּ 06485動詞,Qal 祈使式複陽פָּקַד訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少
עָלֶיהָ 05921介系詞 עַל + 3 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
טִפְסָר 02951名詞,陽性單數טִפְסַר書記、官員、軍長
הַעֲלוּ 05927動詞,Hif‘il 祈使式複陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
סוּס 05483名詞,陽性單數סוּס
כְּיֶלֶק 03218介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數יֶלֶק蛹蝗、蝗蟲的幼蟲
סָמָר 05569形容詞,陽性單數סָמָר發怒而毛髮豎立、粗暴的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License