原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשְׁמַעעֶבֶד-מֶלֶךְהַכּוּשִׁי אִישׁסָרִיסוְהוּאבְּבֵיתהַמֶּלֶךְ כִּי-נָתְנוּאֶת-יִרְמְיָהוּאֶל-הַבּוֹר וְהַמֶּלֶךְיוֹשֵׁבבְּשַׁעַרבִּנְיָמִן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08085 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
05663 | 專有名詞,人名 | 以伯•米勒 | |||
05663 | 專有名詞,人名 | 以伯•米勒 | |||
03569 | 冠詞 | 古實人 | |||
00376 | 名詞,單陽附屬形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05631 | 名詞,陽性單數 | 大臣、太監 | |||
01931 | 連接詞 | 他 | |||
01004 | 介系詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
04428 | 冠詞 | 君王 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05414 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 給 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03414 | 專有名詞,人名 | 耶利米 | 耶利米原意為「上主所指定的」。 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00953 | 冠詞 | 坑、井 | |||
04428 | 連接詞 | 君王 | |||
03427 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 居住、坐、停留 | |||
08179 | 介系詞 | 門、城門 | |||
01144 | 專有名詞,人名、支派名 | 便雅憫 |