CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 14 章 11 節
原文內容 原文直譯
וְהֶעֱמִידהַכֹּהֵןהַמְטַהֵראֵתהָאִישׁהַמִּטַּהֵרוְאֹתָם
לִפְנֵייְהוָהפֶּתַחאֹהֶלמוֹעֵד׃
行潔淨禮的祭司要使那求潔淨的人和它們站立


在會幕門口、雅威面前。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהֶעֱמִיד 05975動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
הַמְטַהֵר 02891冠詞 הַ + 動詞,Pi‘el 分詞單陽טָהֵר潔淨
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
הָאִישׁ 00376冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫§2.6
הַמִּטַּהֵר 02891冠詞 הַ + 動詞,Hitpa‘el 分詞單陽טָהֵר潔淨這個分詞在此作名詞「求潔淨的人」解。
וְאֹתָם 00853連接詞 וְ + 受詞記號 אֵת + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
פֶּתַח 06607名詞,單陽附屬形פֶּתַח通道、入口
אֹהֶל 00168名詞,單陽附屬形אֹהֶל帳棚、帳蓬
מוֹעֵד 04150名詞,陽性單數מוֹעֵד集會、節慶、定點、定時



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License