CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 118 篇 7 節
原文內容 原文直譯
יְהוָהלִיבְּעֹזְרָי
וַאֲנִיאֶרְאֶהבְשֹׂנְאָי׃
在那幫助我的人中,有雅威幫助我,


所以我要看見那恨我的人遭報。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
בְּעֹזְרָי 05826בְּעֹזְרַי 的停頓型,介系詞 בְּ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 1 單詞尾עָזַר幫助這個分詞在此作名詞「幫助者」解。
וַאֲנִי 00589連接詞 וְ + 代名詞 1 單אֲנִי
אֶרְאֶה 07200動詞 ,Qal 未完成式 1 單רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
בְשֹׂנְאָי 08130בְשֹׂנְאַי 的停頓型,介系詞 בְּ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 1 單詞尾שָׂנֵא這個分詞在此作名詞「恨惡者」解。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License