CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 36 章 34 節
原文內容 原文直譯
וְהָאָרֶץהַנְּשַׁמָּהתֵּעָבֵד
תַּחַתאֲשֶׁרהָיְתָהשְׁמָמָה
לְעֵינֵיכָּל-עוֹבֵר׃
…現今這荒廢之地卻得以耕種。(…處填入下二行)


…荒廢之地,(…處填入下行)

過路的人看為

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָאָרֶץ 00776連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
הַנְּשַׁמָּה 08074冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞單陰שָׁמֵם驚駭、荒蕪
תֵּעָבֵד 05647動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陰עָבַד工作、耕作、敬拜、事奉、服事
תַּחַת 08478介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הָיְתָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陰הָיָה是、成為、臨到
שְׁמָמָה 08077名詞,陰性單數שְׁמָמָה荒廢、荒涼
לְעֵינֵי 05869介系詞 לְ + 名詞,雙陰附屬形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
עוֹבֵר 05674動詞,Qal 主動分詞單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License