CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 112 篇 8 節
原文內容 原文直譯
סָמוּךְלִבּוֹלֹאיִירָא
עַדאֲשֶׁר-יִרְאֶהבְצָרָיו׃
他的心確定,總不懼怕,


直到他看見他的敵人(遭報)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
סָמוּךְ 05564動詞,Qal 被動分詞單陽סָמַךְ靠、支持、支撐、承擔
לִבּוֹ 03820名詞,單陽 + 3 單陽詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִירָא 03372動詞,Qal 未完成式 3 單陽יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏懼
עַד 05704介系詞עַד直到
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יִרְאֶה 07200動詞,Qal 未完成式 3 單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
בְצָרָיו 06862介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾צַרI. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人צַר 的複數為 צָרִים,複數附屬形為 צָרֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License