CBOL 舊約 Parsing 系統

撒迦利亞書 第 13 章 9 節
原文內容 原文直譯
וְהֵבֵאתִיאֶת-הַשְּׁלִשִׁיתבָּאֵשׁ
וּצְרַפְתִּיםכִּצְרֹףאֶת-הַכֶּסֶף
וּבְחַנְתִּיםכִּבְחֹןאֶת-הַזָּהָבהוּא
יִקְרָאבִשְׁמִי
וַאֲנִיאֶעֱנֶהאֹתוֹ
אָמַרְתִּיעַמִּיהוּא
וְהוּאיֹאמַריְהוָהאֱלֹהָי׃ס
我要使這三分之一經火,


熬煉他們,如熬煉銀子;

試煉他們,如試煉金子。

他們要求告我的名,

我必應允他們。

我說:這是我的子民。

他們要說:雅威是我們的上帝。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהֵבֵאתִי 00935動詞,Hif‘il 連續式 1 單בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
הַשְּׁלִשִׁית 07992冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數שְׁלִישִׁי序數的「第三」
בָּאֵשׁ 00784介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֵשׁ
וּצְרַפְתִּים 06884動詞,Qal 連續式 1 單 + 3 複陽詞尾צָרַף熔解、精煉、試驗
כִּצְרֹף 06884介系詞 כְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形צָרַף熔解、精煉、試驗
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
הַכֶּסֶף 03701冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
וּבְחַנְתִּים 00974動詞,Qal 連續式 1 單 + 3 複陽詞尾בָּחַן試驗
כִּבְחֹן 00974介系詞 כְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形בָּחַן試驗
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
הַזָּהָב 02091冠詞 הַ + 名詞,陽性單數זָהָב
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
יִקְרָא 07121動詞,Qal 未完成式 3 單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
בִשְׁמִי 08034介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾שֵׁם名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。
וַאֲנִי 00589連接詞 וְ + 代名詞 1 單אֲנִי
אֶעֱנֶה 06030動詞,Qal 未完成式 1 單עָנָהI. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
אָמַרְתִּי 00559動詞,Qal 完成式 1 單אָמַר說、回答、承諾、吩咐
עַמִּי 05971名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
וְהוּא 01931連接詞 וְ + 代名詞 3 單陽הוּא
יֹאמַר 00559動詞,Qal 未完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהָי 00430אֱלֹהַי 的停頓型,名詞,複陽 + 1 單詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License