原文內容 | 原文直譯 |
וְהַיְּהוּדִייםאֲשֶׁר-בְּשׁוּשָׁן נִקְהֲלוּבִּשְׁלֹשָׁהעָשָׂרבּוֹוּבְאַרְבָּעָהעָשָׂרבּוֹ וְנוֹחַבַּחֲמִשָּׁהעָשָׂרבּוֹ וְעָשֹׂהאֹתוֹיוֹםמִשְׁתֶּהוְשִׂמְחָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03064 | 這是把讀型 | 猶大人 | §11.9 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
07800 | 書珊 | ||||
06950 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | 聚集 | |||
07969 | 介系詞 | 數目的「三」 | |||
06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
00702 | 連接詞 | 數目的「四」 | |||
06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
05117 | 連接詞 | 安頓、休息、讓...繼續存在、遺棄 | |||
02568 | 介系詞 | 數目的「五」 | |||
06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
06213 | 連接詞 | 做 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
03117 | 名詞,陽性單數 | 日子、時候 | |||
04960 | 名詞,陽性單數 | 筵席 | |||
08057 | 連接詞 | 歡喜、喜樂 |