CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯帖記 第 4 章 4 節
原文內容 原文直譯
וַתָּבוֹאנָהנַעֲרוֹתאֶסְתֵּרוְסָרִיסֶיהָוַיַּגִּידוּלָהּ
וַתִּתְחַלְחַלהַמַּלְכָּהמְאֹד
וַתִּשְׁלַחבְּגָדִיםלְהַלְבִּישׁאֶת-מָרְדֳּכַי
וּלְהָסִירשַׂקּוֹמֵעָלָיווְלֹאקִבֵּל׃
以斯帖的宮女和她的太監來告訴她,


王后甚是憂愁,

就送衣服給末底改穿,

要他脫下他的麻衣,他卻不接受。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתָּבוֹאנָה 00935動詞,Qal 敘述式 3 複陰בּוֹא來、進入、臨到、發生
נַעֲרוֹת 05291名詞,複陰附屬形נַעֲרָה女孩、女僕
אֶסְתֵּר 00635專有名詞,人名אֶסְתֵּר以斯帖
וְסָרִיסֶיהָ 05631連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾סָרִיס大臣、太監סָרִיס 的複數為 סָרִיסִים,複數附屬形為 סְרִיסֵי;用附屬形來加詞尾。
וַיַּגִּידוּ 05046動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知
לָהּ 09001介系詞 לְ + 3 單陰詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וַתִּתְחַלְחַל 02342動詞,Hitpa‘el 敘述式 3 單陰חוּלI. Qal 跳舞、陣痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生產,Hitpo‘lel 切望等候;II 堅定
הַמַּלְכָּה 04436冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מַלְכָּה王后
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富
וַתִּשְׁלַח 07971動詞,Qal 敘述式 3 單陰שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
בְּגָדִים 00899名詞,陽性複數בֶּגֶד詭詐、衣服
לְהַלְבִּישׁ 03847介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形לָבַשׁ穿
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מָרְדֳּכַי 04782專有名詞,人名מָרְדֳּכַי末底改
וּלְהָסִיר 05493連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形סוּרQal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離
שַׂקּוֹ 08242名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שַׂק麻布、麻袋שַׂק 的附屬形也是 שַׂק(未出現);用附屬形來加詞尾。
מֵעָלָיו 05921介系詞 מִן + 介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
קִבֵּל 06901動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽קָבַל取,接受,在...之前



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License