CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 33 章 19 節
原文內容 原文直譯
וּבְשׁוּברָשָׁעמֵרִשְׁעָתוֹ
וְעָשָׂהמִשְׁפָּטוּצְדָקָה
עֲלֵיהֶםהוּאיִחְיֶה׃
惡人若回頭轉離他的惡,


行正直與合理的事,

他就必因此存活。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבְשׁוּב 07725連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 שׁוּבשׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
רָשָׁע 07563形容詞,陽性單數רָשָׁע邪惡的在此作名詞解,指「惡人」。
מֵרִשְׁעָתוֹ 07564介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾רִשְׁעָה邪惡、罪惡רִשְׁעָה 的附屬形為 רִשְׁעַת;用附屬形來加詞尾。
וְעָשָׂה 06213動詞,Qal 連續式 3 單陽עָשָׂה
מִשְׁפָּט 04941名詞,陽性單數מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩
וּצְדָקָה 06666連接詞 וְ + 名詞,陰性單數צְדָקָה
עֲלֵיהֶם 05921介系詞 עַל + 3 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
יִחְיֶה 02421動詞,Qal 未完成式 3 單陽חָיָהQal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License