原文內容 | 原文直譯 |
וַתִּכְבַּדהַמִּלְחָמָהעַל-שָׁאוּל וַיִּמְצָאֻהוּהַמּוֹרִיםבַּקָּשֶׁת וַיָּחֶלמִן-הַיּוֹרִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03513 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得榮耀,Pi‘el 榮耀、加重、使遲鈍,Hif‘il 加重 | |||
04421 | 冠詞 | 戰爭 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
04672 | 動詞,Qal 敘述式 3 複數 + 3 單陽詞尾 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
03384 | 冠詞 | Qal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲 | 這個分詞在此作名詞「弓箭手」解。 | ||
07198 | 介系詞 | 弓 | |||
02342 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | I. Qal 跳舞、陣痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生產,Hitpo‘lel 切望等候;II 堅定 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
03384 | 冠詞 | Qal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲 | 這個分詞在此作名詞「弓箭手」解。 |