原文內容 | 原文直譯 |
כִּי-חֵמָהפֶּן-יְסִיתְךָבְסָפֶק וְרָב-כֹּפֶראַל-יַטֶּךָּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02534 | 名詞,陰性單數 | 怒氣、熱 | |||
06435 | 連接詞 | 免得、恐怕、為了不 | |||
05496 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾 | 唆使、引誘 | |||
05607 | 鼓掌、嘲弄、富裕、有餘 | ||||
07230 | 連接詞 | 大量、許多 | |||
03724 | 名詞,陽性單數 | 贖價、賄賂 | |||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
05186 | Qal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊 |