原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְנֵדְעָה |
03045 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 鼓勵式 1 複 | יָדַע | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |
נִרְדְּפָה |
07291 | 動詞,Qal 鼓勵式 1 複 | רָדַף | 追求、追 | |
לָדַעַת |
03045 | 介系詞לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | יָדַע | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | אֵת 在 - 前面,母音縮短變成 אֶת。 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
כְּשַׁחַר |
07837 | 介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數 | שַׁחַר | 黎明 | |
נָכוֹן |
03559 | 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | כּוּן | Hif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好 | |
מוֹצָאוֹ |
04161 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | מוֹצָא | 流出、泉源 | |
וְיָבוֹא |
00935 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
כַגֶּשֶׁם |
01653 | 介系詞כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | גֶּשֶׁם | 雨 | |
לָנוּ |
09001 | 介系詞 לְ + 1 複詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
כְּמַלְקוֹשׁ |
04456 | 介系詞כְּ + 名詞,陽性單數 | מַלְקוֹשׁ | 春雨 | |
יוֹרֶה |
03384 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | יָרָה | Qal 射、拋擲,Hif‘il 下雨、傾倒、教導、射、拋擲 | |
אָרֶץ |
00776 | אֶרֶץ 的停頓型,名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | |