CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 32 篇 10 節
原文內容 原文直譯
רַבִּיםמַכְאוֹבִיםלָרָשָׁע
וְהַבּוֹטֵחַבַּיהוָהחֶסֶדיְסוֹבְבֶנּוּ׃
惡人必多受苦楚;


惟獨倚靠雅威的必有慈愛環繞他。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
רַבִּים 07227形容詞,陽性複數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。
מַכְאוֹבִים 04341名詞,陽性複數מַכְאוֹב痛苦、憂傷
לָרָשָׁע 07563介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數רָשָׁע惡的在此作名詞解,指「惡人」。
וְהַבּוֹטֵחַ 00982連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽בָּטַח倚靠這個分詞在此作名詞「倚靠者」解。
בַּיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 בַּאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 בּיהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 בְּ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 בַּאֲדֹנָי,它是介系詞 בְּ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;בַּ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
חֶסֶד 02617名詞,陽性單數חֶסֶד慈愛、忠誠
יְסוֹבְבֶנּוּ 05437動詞,Po‘lel 未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾סָבַב轉、繞、環繞、圍繞、旋轉



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License