CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 9章 23節

原文內容與參考直譯:
διὰ τοῦτο οἱ γονεῖς αὐτοῦ εἶπαν
為此他的父母說:
ὅτι Ἡλικίαν ἔχει,
「他已成年,
αὐτὸν ἐπερωτήσατε.
你們去問他。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 διὰ 01223介系詞 διά後接直接受格時意思是「因為、通過、為了」
 τοῦτο 03778指示代名詞直接受格 單數 中性  οὗτος這個
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γονεῖς 01118名詞主格 複數 陽性  γονεύς父母
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 εἶπαν 03004動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  λέγω
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 Ἡλικίαν 02244名詞直接受格 單數 陰性  ἡλικία年齡、年日、成熟的高度
 ἔχει 02192動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἔχω有、在...的情況
 αὐτὸν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἐπερωτήσατε 01905動詞第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 複數  ἐπερωτάω詢問、察問


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫