CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 18 章 17 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרשָׁאוּלאֶל-דָּוִד
הִנֵּהבִתִּיהַגְּדוֹלָהמֵרַב
אֹתָהּאֶתֶּן-לְךָלְאִשָּׁה
אַךְהֱיֵה-לִּילְבֶן-חַיִל
וְהִלָּחֵםמִלְחֲמוֹתיְהוָה
וְשָׁאוּלאָמַראַל-תְּהִייָדִיבּוֹ
וּתְהִי-בוֹיַד-פְּלִשְׁתִּים׃ס
掃羅對大衛說:


「看哪,我的大女兒米拉

我把她給你為妻,

只要你為我奮勇,

為雅威爭戰。」

掃羅說:「我不好用我的手害他,

要藉非利士人的手害他。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.17, 8.18
שָׁאוּל 07586專有名詞,人名שָׁאוּל掃羅
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
בִתִּי 01323名詞,單陰 + 1 單詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的附屬形也是 בַּת;用附屬形來加詞尾。
הַגְּדוֹלָה 01419冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數גָּדוֹל大的、偉大的
מֵרַב 04764專有名詞,人名מֵרַב米拉
אֹתָהּ 00853受詞記號 + 3 單陰詞尾אֵת不必翻譯
אֶתֶּן 05414動詞,Qal 未完成式 1 單נָתַןאֶתֵּן- 前面,母音縮短變成 אֶתֶּן
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לְאִשָּׁה 00802介系詞 לְ + 名詞,陰性單數אִשָּׁה女人、妻子
אַךְ 00389副詞אַךְ然而、其實、當然
הֱיֵה 01961動詞,Qal 祈使式單陽הָיָה是、成為、臨到§2.33
לִּי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לְבֶן 01121介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
חַיִל 02428名詞,陽性單數חַיִל軍隊、力量、財富、能力
וְהִלָּחֵם 03898連接詞 וְ + 動詞,Nif‘al 祈使式單陽לָחַםI. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃
מִלְחֲמוֹת 04421名詞,複陰附屬形מִלְחָמָה戰爭
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְשָׁאוּל 07586連接詞 וְ + 專有名詞,人名שָׁאוּל掃羅
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אַל 00408否定的副詞אַל
תְּהִי 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陰הָיָה是、成為、臨到
יָדִי 03027名詞,單陰 + 1 單詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
בּוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
וּתְהִי 01961連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 單陰הָיָה是、成為、臨到
בוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
יַד 03027名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢§2.11-13
פְּלִשְׁתִּים 06430專有名詞,族名,陽性複數פְּלִשְׁתִּי非利士人非利士原意為「移民」。
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License