原文內容 | 原文直譯 |
וְעוֹדמְעַטוְאֵיןרָשָׁע וְהִתְבּוֹנַנְתָּעַל-מְקוֹמוֹוְאֵינֶנּוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05750 | 連接詞 | 再、仍然、持續 | |||
04592 | 名詞,陽性單數 | 一點點、很少 | 在此作副詞解。 | ||
00369 | 連接詞 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
07563 | 形容詞,陽性單數 | 邪惡的 | 在此作名詞解,指「惡人」。 | ||
00995 | 連接詞 | 聰明、明辨 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04725 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 地方 | |||
00369 | 連接詞 | 不存在、沒有 |