原文內容 | 原文直譯 |
אֵלֶּההֵםבְּנֵייִשְׁמָעֵאל וְאֵלֶּהשְׁמֹתָם בְּחַצְרֵיהֶםוּבְטִירֹתָם שְׁנֵים-עָשָׂרנְשִׂיאִםלְאֻמֹּתָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00428 | 指示代名詞,陽性複數 | 這些 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03458 | 專有名詞,人名 | 以實瑪利 | 以實瑪利原意為「上帝聽見」。 | ||
00428 | 連接詞 | 這些 | |||
08034 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 名、名字 | |||
02691 | 介系詞 | I 院子;II 村莊 | |||
02918 | 連接詞 | 紮營, 城垛 | |||
08147 | 名詞,雙陽附屬形 | 數目的「二」 | |||
06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
05387 | 名詞,陽性複數 | I. 長官、王子、領袖;II. 霧 | |||
00523 | 介系詞 | 支派、百姓 | 這個名詞雖為陰性,但其複數有陰性 |