CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 9章 1節

原文內容與參考直譯:
Καὶ παράγων
當他(耶穌)經過的時候,
εἶδεν ἄνθρωπον τυφλὸν ἐκ γενετῆς.
他看見一個從出生就失明的人。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 παράγων 03855動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  παράγω經過、消失
 εἶδεν 03708動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ὁράω看見、特別注意
 ἄνθρωπον 00444名詞直接受格 單數 陽性  ἄνθρωπος人、人類
 τυφλὸν 05185形容詞直接受格 單數 陽性  τυφλός失明的
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「從、出於、離開」
 γενετῆς 01079名詞所有格 單數 陰性  γενετή出生


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫