CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 43 章 27 節
原文內容 原文直譯
וַיִּשְׁאַללָהֶםלְשָׁלוֹםוַיֹּאמֶר
הֲשָׁלוֹםאֲבִיכֶםהַזָּקֵןאֲשֶׁראֲמַרְתֶּם
הַעוֹדֶנּוּחָי׃
約瑟問他們安,又說:


「你們的父親,就是你們所說的那老人家平安嗎?

他還活著嗎?」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּשְׁאַל 07592動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁאַלQal 問、調查、乞討,Hif‘il 應允所求
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לְשָׁלוֹם 07965介系詞 לְ + 名詞,陽性單數שָׁלוֹם平安、完全、全部
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
הֲשָׁלוֹם 07965疑問詞 הֲ + 名詞,陽性單數שָׁלוֹם平安、完全、全部
אֲבִיכֶם 00001名詞,單陽 + 2 複陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
הַזָּקֵן 02205冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數זָקֵן年老的
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אֲמַרְתֶּם 00559動詞,Qal 完成式 2 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
הַעוֹדֶנּוּ 05750疑問詞 הֲ + 形容詞 + 3 單陽詞尾עוֹד再、仍然、持續
חָי 02416חַי 的停頓型,形容詞,陽性單數חַי活的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License