原文內容 | 原文直譯 |
וְהָיָהכִּי-יִקְרָאלָכֶםפַּרְעֹה וְאָמַרמַה-מַּעֲשֵׂיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
07121 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
06547 | 專有名詞,埃及王的尊稱 | 法老 | |||
00559 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
04639 | 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | 行為、工作 |