提多書 3章 8節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
04103 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 忠心的、忠實的、可信賴的 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03056 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 言語、道 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
04012 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「關於、為了、因為」 | ||
|
03778 | 指示代名詞 | 所有格 複數 中性 | | 這個 | |
|
01014 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第一人稱 單數 | | 決定、希望、定意 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 第二人稱 | | 你 | |
|
01226 | 動詞 | 現在 關身形主動意 不定詞 | | 堅持、有信心地說 | |
|
02443 | 連接詞 | | 使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯 | 常接假設語氣 | |
|
05431 | 動詞 | 現在 主動 假設語氣 第三人稱 複數 | | 專心、關心 | |
|
02570 | 形容詞 | 所有格 複數 中性 | | 好的 | |
|
02041 | 名詞 | 所有格 複數 中性 | | 工作、成就、所作所為 | |
|
04291 | 動詞 | 現在 關身 不定詞 | | 成為領導者、從事 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04100 | 動詞 | 第一完成 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 相信、有信心、信託 | |
|
02316 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 上帝 | |
|
03778 | 指示代名詞 | 主格 複數 中性 | | 這個 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、有 | |
|
02570 | 形容詞 | 主格 複數 中性 | | 好的 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
05624 | 形容詞 | 主格 複數 中性 | | 有價值的、有用的、有利的 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00444 | 名詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 人、人類 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |