原文內容 | 原文直譯 |
וְעַל-יָדָםהֶחֱזִיקוּהַתְּקוֹעִים וְאַדִּירֵיהֶםלֹא-הֵבִיאוּצַוָּרָםבַּעֲבֹדַתאֲדֹנֵיהֶם׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03027 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
02388 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | 加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢 | |||
08621 | 冠詞 | 提哥亞人 | |||
00117 | 連接詞 | 威武的、偉大的 | 在此作名詞解,指「貴族」。 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
00935 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | 來、進入、臨到、發生 | |||
06677 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 頸項 | |||
05656 | 介系詞 | 工作、勞碌、勞役 | |||
00113 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 主人 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |