CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 9章 6節

原文內容與參考直譯:
ἐξερχόμενοι δὲ διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας
(門徒)就出去,走遍各鄉鎮
εὐαγγελιζόμενοι καὶ θεραπεύοντες πανταχοῦ.
宣傳福音,到處治病。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐξερχόμενοι 01831動詞現在 關身形主動意 分詞 主格 複數 陽性  ἐξέρχομαι出來、離開
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 διήρχοντο 01330動詞不完成 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數  διέρχομαι深入、穿透、行過、走遍
 κατὰ 02596介系詞 κατά後接直接受格時意思是「關於、遍及、朝著、依據」
 τὰς 03588冠詞直接受格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κώμας 02968名詞直接受格 複數 陰性  κώμη村莊、小鎮
 εὐαγγελιζόμενοι 02097動詞現在 關身 分詞 主格 複數 陽性  εὐαγγελίζω傳福音、宣佈好消息,關身的意思和主動相同
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 θεραπεύοντες 02323動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  θεραπεύω醫治
 πανταχοῦ 03837副詞 πανταχοῦ每個地方、各處


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫