羅馬書 8章 12節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
00686 | 質詞 | | 然後、所以 | 質詞/語助詞, 表達焦慮或性急狀態 | |
|
03767 | 連接詞 | | 所以、因此 | ||
|
00080 | 名詞 | 呼格 複數 陽性 | | 弟兄、兄弟 | |
|
03781 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 欠債的人 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 是、有 | |
|
03756 | 副詞 | | 不、不是 | 否定副詞 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04561 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 肉體、有血肉的人 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02596 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「朝著、依據、藉著、遍及」 | ||
|
04561 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 肉體、有血肉的人 | |
|
02198 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 活 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |