CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 6章 29節

原文內容與參考直譯:
λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι
然而我告訴你們,
οὐδὲ
甚至不... (...處填入下第二行)
Σολομὼν ἐν πάσῃ τῇ δόξῃ αὐτοῦ περιεβάλετο
當所羅門在他所有的榮華裡他所穿戴的!
ὡς ἓν τούτων.
如這些(花)的一朵,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 λέγω 03004動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  λέγω
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 οὐδὲ 03761連接詞 οὐδέ甚至不、也不在此作副詞使用。
 Σολομὼν 04672名詞主格 單數 陽性  Σολομών專有名詞,人名:所羅門
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格時意思是「在...之內」
 πάσῃ 03956形容詞間接受格 單數 陰性  πᾶς每一個、所有的
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δόξῃ 01391名詞間接受格 單數 陰性  δόξα榮耀
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 περιεβάλετο 04016動詞第二簡單過去 關身 直說語氣 第三人稱 單數  περιβάλλω穿上、穿衣服
 ὡς 05613連接詞 ὡς正如、如同、好像
 ἓν 01520形容詞主格 單數 中性  εἷς一個的
 τούτων 03778指示代名詞所有格 複數 中性  οὗτος這個


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫