原文內容 | 原文直譯 |
רַבִּיםמְבַקְשִׁיםפְּנֵי-מוֹשֵׁל וּמֵיְהוָהמִשְׁפַּט-אִישׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07227 | 形容詞,陽性複數 | 很多 | |||
01245 | 動詞,Pi‘el 分詞複陽 | Pi‘el 尋找、渴求、想望、索求 | |||
06440 | 名詞,複陽附屬形 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
04910 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 統治 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
04941 | 名詞,單陽附屬形 | 正義、公平、審判、律例、規矩 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 |