原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּרְא-גַּעַלאֶת-הָעָםוַיֹּאמֶראֶל-זְבֻל הִנֵּה-עָםיוֹרֵדמֵרָאשֵׁיהֶהָרִים וַיֹּאמֶראֵלָיוזְבֻל אֵתצֵלהֶהָרִיםאַתָּהרֹאֶהכָּאֲנָשִׁים׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07200 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
01603 | 專有名詞,人名 | 迦勒 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
02083 | 專有名詞,人名 | 西布勒 | |||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
05971 | 百姓、人民、軍兵、國家 | ||||
03381 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 降臨、下去、墜落 | |||
07218 | 介系詞 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
02022 | 冠詞 | 山 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
02083 | 專有名詞,人名 | 西布勒 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.7 | ||
06738 | 名詞,單陽附屬形 | 蔭庇、陰涼處、影子 | |||
02022 | 冠詞 | 山 | |||
00859 | 代名詞 2 單陽 | 你 | §3.9 | ||
07200 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
00376 | 介系詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |