CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯拉記 第 8 章 7 節
原文內容 原文直譯
וּמִבְּנֵיעֵילָםיְשַׁעְיָהבֶּן-עֲתַלְיָה
וְעִמּוֹשִׁבְעִיםהַזְּכָרִים׃ס
屬以攔的子孫有亞他利雅的兒子以賽亞,


同著他的有男丁七十;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמִבְּנֵי 01121連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
עֵילָם 05867專有名詞,人名עֵילָם以攔
יְשַׁעְיָה 03470專有名詞,人名יְשַׁעְיָהוּ יְשַׁעְיָה以賽亞以賽亞原意為「雅威拯救」。本節原和合本用「耶篩亞」。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
עֲתַלְיָה 06271專有名詞,人名עֲתַלְיָהוּ עֲתַלְיָה亞她利雅、亞他利雅
וְעִמּוֹ 05973連接詞 וְ + 介系詞 עִם + 3 單陽詞尾עִם跟、與、和、靠近
שִׁבְעִים 07657名詞,陽性複數שִׁבְעִים數目的「七十」
הַזְּכָרִים 02145冠詞 הַ + 名詞,陽性複數זָכָר男人、男的
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License