原文內容 | 原文直譯 |
וְשַׁבְתִּיאֶת-שְׁבוּתמִצְרַיִם וַהֲשִׁבֹתִיאֹתָםאֶרֶץפַּתְרוֹס עַל-אֶרֶץמְכוּרָתָם וְהָיוּשָׁםמַמְלָכָהשְׁפָלָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07725 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07622 | 名詞,單陰附屬形 | 被擄 | |||
04714 | 專有名詞,國名 | 埃及、埃及人 | |||
07725 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
00776 | 名詞,單陰附屬形 | 地、邦國、疆界 | |||
06624 | 專有名詞,地名 | 巴忒羅 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00776 | 名詞,單陰附屬形 | 地、邦國、疆界 | |||
04351 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | 起源 | |||
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 作、是、成為、臨到 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
04467 | 名詞,陰性單數 | 國度 | |||
08217 | 形容詞,陰性單數 | 謙卑的、低的 |