CBOL 新約 Parsing 系統

腓立比書 3章 20節

原文內容與參考直譯:
ἡμῶν γὰρ τὸ πολίτευμα ἐν οὐρανοῖς ὑπάρχει,
因為我們的國家是在天上,
ἐξ οὗ καὶ σωτῆρα ἀπεκδεχόμεθα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν,
且從這(指天上)我們也熱切等候救主─主耶穌基督。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἡμῶν 01473人稱代名詞所有格 複數 第一人稱  ἐγώ
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
 τὸ 03588冠詞主格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πολίτευμα 04175名詞主格 單數 中性  πολίτευμα國家、政府、公民權
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」
 οὐρανοῖς 03772名詞間接受格 複數 陽性  οὐρανός
 ὑπάρχει 05225動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ὑπάρχω存在、在場
 ἐξ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於、從」
 οὗ 03739關係代名詞所有格 單數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
 σωτῆρα 04990名詞直接受格 單數 陽性  σωτήρ救主、解救者、保全者
 ἀπεκδεχόμεθα 00553動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第一人稱 複數  ἀπεκδέχομαι熱切等待
 κύριον 02962名詞直接受格 單數 陽性  κύριος
 Ἰησοῦν 02424名詞直接受格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 Χριστόν 05547名詞直接受格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫