CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 9 章 4 節
原文內容 原文直譯
אַל-תֹּאמַרבִּלְבָבְךָ
בַּהֲדֹףיְהוָהאֱלֹהֶיךָאֹתָםמִלְּפָנֶיךָ
לֵאמֹר
בְּצִדְקָתִיהֱבִיאַנִייְהוָהלָרֶשֶׁתאֶת-הָאָרֶץהַזֹּאת
וּבְרִשְׁעַתהַגּוֹיִםהָאֵלֶּהיְהוָהמוֹרִישָׁםמִפָּנֶיךָ׃
「…你不可在你心裡說,(…處填入下行)


雅威─你的上帝把他們從你面前攆出時,

說:

『雅威領我進來得這地是因我的義。』

(其實,)雅威從你面前趕出他們是因這些國家的惡。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַל 00408否定的副詞אַל
תֹּאמַר 00559動詞,Qal 未完成式 2 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
בִּלְבָבְךָ 03824介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾לֵבָבלֵבָב 的附屬形為 לְבַב;用附屬形來加詞尾。
בַּהֲדֹף 01920介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形הָדַף趕逐、趕、推
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10
אֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14
מִלְּפָנֶיךָ 03942介系詞 מִן + 介系詞 לִפְנֵי + 2 單陽詞尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐§2.19, 2.24, 11.6
בְּצִדְקָתִי 06666介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾צְדָקָה公義צְדָקָה 的附屬形為 צִדְקַת;用附屬形來加詞尾。
הֱבִיאַנִי 00935動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 + 1 單詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לָרֶשֶׁת 03423介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形יָרַשׁ奪取、獲得、趕出、破壞、繼承
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
הַזֹּאת 02063冠詞 הַ + 指示形容詞,陰性單數זֹאת這個
וּבְרִשְׁעַת 07564連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形רִשְׁעָה邪惡、罪惡
הַגּוֹיִם 01471冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
הָאֵלֶּה 00428冠詞 הַ + 指示代名詞,陽性複數אֵלֶּה這些
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מוֹרִישָׁם 03423動詞,Hif‘il 分詞,單陽 + 3 複陽詞尾יָרַשׁ奪取、獲得、趕出、破壞、繼承
מִפָּנֶיךָ 06440介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。§5.3, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License