CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 24 章 16 節
原文內容 原文直譯
וַיִּשְׁלַחיָדוֹהַמַּלְאָךְיְרוּשָׁלַםִלְשַׁחֲתָהּ
וַיִּנָּחֶםיְהוָהאֶל-הָרָעָה
וַיֹּאמֶרלַמַּלְאָךְהַמַּשְׁחִיתבָּעָם
רַבעַתָּההֶרֶףיָדֶךָ
וּמַלְאַךְיְהוָההָיָהעִם-גֹּרֶןהָאֲוַרְנָההַיְבֻסִי׃ס
天使向耶路撒冷伸他的手要滅它(原文用陰性)的時候,


雅威改變主意,不降這災了,

祂對那滅民的天使說:

「夠了,現在停住你的手吧!」

雅威的使者在耶布斯人亞勞拿的禾場那裡。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּשְׁלַח 07971動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
יָדוֹ 03027名詞,單陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
הַמַּלְאָךְ 04397冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מַלְאָךְ使者
יְרוּשָׁלַםִ 03389專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
לְשַׁחֲתָהּ 07843介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 שָׁחֵת + 3 單陰詞尾שָׁחַת毀滅
וַיִּנָּחֶם 05162動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽נָחַםQal 安慰、憐恤,Hitpa‘el 憐憫、後悔、安慰自己、使自己得舒解,Nif‘al 後悔
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הָרָעָה 07451冠詞 הַ + 名詞,陰性單數רָעָה形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸§2.20, 2.6
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
לַמַּלְאָךְ 04397介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מַלְאָךְ使者
הַמַּשְׁחִית 07843冠詞 הַ + 動詞,Hif‘il 分詞單陽שָׁחַת毀滅
בָּעָם 05971介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם。§2.6, 2.22
רַב 07227形容詞,陽性單數רַבI. 形容詞:足夠、大量的、許多的、充足的、強盛的,II. 名詞:統帥、首領。
עַתָּה 06258副詞עַתָּה現在
הֶרֶף 07503動詞,Hif‘il 祈使式單陽,短型式רָפָהQal 落、沉、掉、放鬆、變弱,Hif‘il 安靜、聽任、放棄、讓他走
יָדֶךָ 03027יָדְךָ 的停頓型,名詞,單陰 + 2 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
וּמַלְאַךְ 04397連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形מַלְאָךְ使者
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
עִם 05973介系詞עִם跟、與、和、靠近
גֹּרֶן 01637名詞,單陽附屬形גֹּרֶן打穀場
הָאֲוַרְנָה 00728這是寫型 הָאוֹרְנָה 和讀型 הָאֲרַוְנָה 兩個字的混合字型。按讀型,它是冠詞 הַ + 專有名詞,人名אֲרַוְנָה亞勞拿這個名字代上21:15用 אָרְנָן (SN 771, 阿珥楠)。§11.9
הַיְבֻסִי 02983冠詞 הַ + 專有名詞,族名יְבוּסִי耶布斯人
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License