CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 57 章 17 節
原文內容 原文直譯
בַּעֲוֹןבִּצְעוֹקָצַפְתִּי
וְאַכֵּהוּהַסְתֵּרוְאֶקְצֹף
וַיֵּלֶךְשׁוֹבָבבְּדֶרֶךְלִבּוֹ׃
我因他貪財的罪孽生氣;


我擊打他,(向他)掩面且發怒,

他卻仍然隨己心在背叛道上行。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בַּעֲוֹן 05771介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形עָוֹן罪孽
בִּצְעוֹ 01215名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בֶּצַע利益、不義之財בֶּצַע 為 Segol 名詞,用基本型 בִּצְע 加詞尾。
קָצַפְתִּי 07107動詞,Qal 完成式 1 單קָצַף發怒、生氣
וְאַכֵּהוּ 05221連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 + 3 單陽詞尾נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
הַסְתֵּר 05641動詞,Hif‘il 不定詞獨立形סָתַר隱藏、躲藏
וְאֶקְצֹף 07107連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 1 單קָצַף發怒、生氣
וַיֵּלֶךְ 01980動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
שׁוֹבָב 07726形容詞,陽性單數שׁוֹבָב退後
בְּדֶרֶךְ 01870介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
לִבּוֹ 03820名詞,單陽 + 3 單陽詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License