CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 10 章 25 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרמֹשֶׁה
גַּם-אַתָּהתִּתֵּןבְּיָדֵנוּזְבָחִיםוְעֹלוֹת
וְעָשִׂינוּלַיהוָהאֱלֹהֵינוּ׃
摩西說:


「你總要把祭物和燔祭牲交在我們手裡,

讓我們祭祀我們的上帝雅威。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
גַּם 01571副詞גַּם
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה§3.9
תִּתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 2 單陽נָתַן賜、給§8.32, 2.35
בְּיָדֵנוּ 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 1 複詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
זְבָחִים 02077名詞,陽性複數זֶבַח祭、獻祭
וְעֹלוֹת 05930連接詞 וְ + 名詞,陰性複數עֹלָה燔祭、階梯
וְעָשִׂינוּ 06213動詞,Qal 連續式 1 複עָשָׂה
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵינוּ 00430名詞,複陽 + 1 複詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License