原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
הִנֵּה |
02009 | 指示詞 | הִנֵּה | 看哪 | |
יוֹצֵר |
03335 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | יָצַר | 造作、形成 | 這個分詞在此作名詞「造成…的人」解。 |
הָרִים |
02022 | 名詞,陽性複數 | הַר | 山 | |
וּבֹרֵא |
01254 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞單陽 | בָּרָא | Qal 創造;Pi‘el 砍伐;Hif‘il 肥己 | 這個分詞在此作名詞「創造者」解。 |
רוּחַ |
07307 | 名詞,單陰附屬形 | רוּחַ | 風、心、靈、氣息 | |
וּמַגִּיד |
05046 | 連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 分詞單陽 | נָגַד | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |
לְאָדָם |
00120 | 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | אָדָם | 人 | |
מַה |
04100 | 疑問代名詞 | מָה מַה | 什麼、為何 | |
שֵּׂחוֹ |
07808 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | שֵׂחַ | 心意、思想 | שֵׂחַ 的附屬形也是 שֵׂחַ(未出現);用附屬形來加詞尾。 |
עֹשֵׂה |
06213 | 動詞,Qal 主動分詞,單陽附屬形 | עָשָׂה | 做 | |
שַׁחַר |
07837 | 名詞,陽性單數 | שַׁחַר | 黎明 | |
עֵיפָה |
05890 | 名詞,陰性單數 | עֵיפָה | 黑暗 | |
וְדֹרֵךְ |
01869 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞單陽 | דָּרַךְ | 踩踏、行進、引導、彎曲 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
בָּמֳתֵי |
01116 | 名詞,複陰附屬形 | בָּמָה | 高處、邱壇 | |
אָרֶץ |
00776 | אֶרֶץ 的停頓型,名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֵי |
00430 | 名詞,複陽附屬形 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | |
צְבָאוֹת |
06635 | 名詞,陽性複數 | צָבָא | 軍隊、戰爭、服役 | |
שְׁמוֹ |
08034 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | שֵׁם | 名字 | שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。 |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |