原文內容 | 原文直譯 |
וְצַואֶת-יְהוֹשֻׁעַוְחַזְּקֵהוּוְאַמְּצֵהוּ כִּי-הוּאיַעֲבֹרלִפְנֵיהָעָםהַזֶּה וְהוּאיַנְחִילאוֹתָםאֶת-הָאָרֶץאֲשֶׁרתִּרְאֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06680 | 連接詞 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03091 | 專有名詞,人名 | 約書亞 | 約書亞原意為「雅威拯救」。 | ||
02388 | 連接詞 | 加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢 | |||
00553 | 連接詞 | Qal 是強壯的、勇敢的,Pi‘el 堅立、確立 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
05674 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
01931 | 連接詞 | 他 | |||
05157 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | Qal 繼承、獲得,Pi‘el 分配財產 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
07200 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | §2.35 |