CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 32 章 27 節
原文內容 原文直譯
וַעֲבָדֶיךָיַעַבְרוּכָּל-חֲלוּץצָבָא
לִפְנֵייְהוָהלַמִּלְחָמָהכַּאֲשֶׁראֲדֹנִידֹּבֵר׃
但你的僕人們,凡帶兵器的,都要過去


照我主所講的,在雅威面前打仗。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַעֲבָדֶיךָ 05650連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 的複數為 עֲבָדִים,複數附屬形為 עַבְדֵי;用附屬形來加詞尾。
יַעַבְרוּ 05674動詞,Qal 未完成式 3 複陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
חֲלוּץ 02502動詞,Qal 被動分詞,單陽附屬形חָלַץQal 脫下、配備,Hif‘il 使強壯
צָבָא 06635名詞,陽性單數צָבָא軍隊、戰爭、服役
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לַמִּלְחָמָה 04421介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מִלְחָמָה戰爭
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞 כְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5
אֲדֹנִי 00113名詞,單陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附屬形為 אֲדוֹן;用附屬形來加詞尾。
דֹּבֵר 01696動詞,Qal 主動分詞單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮§4.5, 8.5



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License