CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 23 章 29 節
原文內容 原文直譯
וּלְלֶחֶםהַמַּעֲרֶכֶתוּלְסֹלֶתלְמִנְחָה
וְלִרְקִיקֵיהַמַּצּוֹת
וְלַמַּחֲבַתוְלַמֻּרְבָּכֶת
וּלְכָל-מְשׂוּרָהוּמִדָּה׃
(並管理)供餅、素祭的細麵,


和無酵薄餅,

或用盤烤,或用油調和的物,

又管理各樣的升斗尺度;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּלְלֶחֶם 03899連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形לֶחֶם麵包、食物
הַמַּעֲרֶכֶת 04635冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מַּעֲרֶכֶת列、行
וּלְסֹלֶת 05560連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,陰性單數סֹלֶת上好的麵粉
לְמִנְחָה 04503介系詞 לְ + 名詞,陰性單數מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭
וְלִרְקִיקֵי 07550連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形רָקִיק薄餅
הַמַּצּוֹת 04682冠詞 הַ + 名詞,陰性複數מַצָּה無酵的、無酵餅
וְלַמַּחֲבַת 04227連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מַחֲבַת平盤、平底鍋
וְלַמֻּרְבָּכֶת 07246連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 動詞,Hof‘al 分詞單陰רָבַךְ混合、攪拌
וּלְכָל 03605連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
מְשׂוּרָה 04884名詞,陰性單數מְשׂוּרָה量度、度量單位
וּמִדָּה 04060連接詞 וְ + 名詞,陰性單數מִדָּה身量、大小



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License