原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּבֹאיִפְתָּחהַמִּצְפָּהאֶל-בֵּיתוֹ וְהִנֵּהבִתּוֹיֹצֵאתלִקְרָאתוֹבְתֻפִּיםוּבִמְחֹלוֹת וְרַקהִיאיְחִידָהאֵין-לוֹמִמֶּנּוּבֵּןאוֹ-בַת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | §8.1, 2.35 | ||
03316 | 專有名詞,人名 | 耶弗他 | |||
04709 | 冠詞 | 米斯巴 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01004 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
01323 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
03318 | 動詞,Qal 主動分詞單陰 | 出去、出來、向前 | |||
07122 | 介系詞 | 遭遇、遇見 | §8.1, 8.9 | ||
08596 | 介系詞 | 鈴鼓、手鼓 | |||
04246 | 連接詞 | 跳舞、舞蹈 | §5.8 | ||
07535 | 連接詞 | 只是 | |||
01931 | 代名詞 3 單陰 | 他;她 | |||
03173 | 形容詞,陰性單數 | 獨一的 | |||
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | §10.4 | ||
01121 | 名詞,陽性單數 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00176 | 連接詞 | 或 | |||
01323 | 名詞,陰性單數 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 |