CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 22章 12節

原文內容與參考直譯:
κἀκεῖνος ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον·
他必指給你們一間已擺設好大的樓上房間;
ἐκεῖ ἑτοιμάσατε.
你們就在那裡預備。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 κἀκεῖνος 02548連接詞 κἀκεῖνος他也、那個也也是指示代名詞、主格、單數、陽性。
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 δείξει 01166動詞未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數  δείκνυμι指示、顯出
 ἀνάγαιον 00508名詞直接受格 單數 中性  ἀνάγαιον樓上的房間
 μέγα 03173形容詞直接受格 單數 中性  μέγας大的
 ἐστρωμένον 04766動詞完成 被動 分詞 直接受格 單數 中性  στρωννύω擺設、鋪展開
 ἐκεῖ 01563副詞 ἐκεῖ那裡、在那處
 ἑτοιμάσατε 02090動詞第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 複數  ἑτοιμάζω使準備好、預備


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫