加拉太書 5章 1節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01657 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 自由、解放 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第一人稱 | | 我 | |
|
05547 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 基督(音譯)、承受膏油的、受膏者 | 為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。 |
|
01659 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 使自由、釋放 | |
|
04739 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 站立、站穩 | |
|
03767 | 連接詞 | | 這樣、所以、因此、那麼 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
03825 | 副詞 | | 又、再、另一方面 | ||
|
02218 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 軛 | |
|
01397 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 奴隸身分、奴隸 | |
|
01758 | 動詞 | 現在 被動 命令語氣 第二人稱 複數 | | (被動) 受制於、負荷 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |