腓立比書 4章 6節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03367 | 形容詞 | 直接受格 單數 中性 | | 沒有、沒有一樣 | 在此作名詞使用。 |
|
03309 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 憂慮、照顧、關切 | |
|
00235 | 連接詞 | | 只是、但是 | ||
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」 | ||
|
03956 | 形容詞 | 間接受格 單數 中性 | | 每一個、所有的 | 在此作名詞使用。 |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04335 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 禱告 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01162 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 懇切禱告 | |
|
03326 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「與...一起」 | ||
|
03326 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「與...一起」 | ||
|
02169 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 感謝 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00155 | 名詞 | 主格 複數 中性 | | 請求、需要 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
01107 | 動詞 | 現在 被動 命令語氣 第三人稱 單數 | | 使...知道、顯明、啟示 | |
|
04314 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「對著、到、靠近」,表達移動或面對的方向 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02316 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 上帝 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |