CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 4 章 27 節
原文內容 原文直譯
כִּי-כֹהאָמַריְהוָה
שְׁמָמָהתִהְיֶהכָּל-הָאָרֶץ
וְכָלָהלֹאאֶעֱשֶׂה׃
雅威如此說:


「全地必然荒涼,

我卻不毀滅淨盡。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
כֹה 03541副詞כֹּה如此、這樣
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
שְׁמָמָה 08077名詞,陰性單數שְׁמָמָה荒涼、荒廢
תִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陰הָיָה是、成為、臨到
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
וְכָלָה 03617連接詞 וְ + 名詞,陰性單數כָּלָה滅絕、徹底、全然、結局
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
אֶעֱשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 1 單עָשָׂה



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License