CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 2 章 27 節
原文內容 原文直譯
וַיָּבֹאאִישׁ-אֱלֹהִיםאֶל-עֵלִיוַיֹּאמֶראֵלָיו
כֹּהאָמַריְהוָה
הֲנִגְלֹהנִגְלֵיתִיאֶל-בֵּיתאָבִיךָ
בִּהְיוֹתָםבְּמִצְרַיִםלְבֵיתפַּרְעֹה׃
有神人來到以利那裡,對他說:


「雅威如此說:

『…我不是向你的父家顯現嗎?(…處填入下行)

他們在埃及法老家的時候,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּבֹא 00935動詞,Qal 敘述式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生§8.1, 2.35
אִישׁ 00376名詞,單陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
עֵלִי 05941專有名詞,人名עֵלִי以利
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֵלָיו 00413介系詞 אֶל + 3 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הֲנִגְלֹה 01540疑問詞 הֲ + 動詞,Nif‘al 不定詞獨立形גָּלָה顯露、揭開、移除、遷移
נִגְלֵיתִי 01540動詞,Nif‘al 完成式 1 單גָּלָה顯露、揭開、移除、遷移
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
אָבִיךָ 00001名詞,單陽 + 2 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
בִּהְיוֹתָם 01961介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 הֱיוֹת + 3 複陽詞尾הָיָה作、是、成為、臨到
בְּמִצְרַיִם 04714介系詞 בְּ + 專有名詞,地名,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人
לְבֵית 01004介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
פַּרְעֹה 06547專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License