原文內容 | 原文直譯 |
אַל-תִּירְאִי תּוֹלַעַתיַעֲקֹבמְתֵייִשְׂרָאֵל אֲנִיעֲזַרְתִּיךְנְאֻם-יְהוָה וְגֹאֲלֵךְקְדוֹשׁיִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00408 | 否定的副詞 | 不 | 這個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。 | ||
03372 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陰 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |||
08438 | 名詞,單陰附屬形 | 蟲 | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
04962 | 名詞,複陽附屬形 | 男人 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
00589 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
05826 | 動詞,Qal 完成式 1 單 + 2 單陰詞尾 | 幫助 | |||
05002 | 名詞,單陽附屬形 | 話語 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
01350 | 連接詞 | 贖回 | 這個分詞在此作名詞「救贖者」解。 | ||
06918 | 形容詞,單陽附屬形 | 聖的、神聖的 | 在此作名詞解,指「聖者」。 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 |