原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
עַתָּה |
06258 | 副詞 | עַתָּה | 現在 | |
אַל |
00408 | 否定的副詞 | אַל | 不 | |
תַּקְשׁוּ |
07185 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽 | קָשָׁה | 艱難、艱苦、使固執 | |
עָרְפְּכֶם |
06203 | 名詞,單陽 + 2 複陽詞尾 | עֹרֶף | 頸項、背 | עֹרֶף 為 Segol 名詞,用基本型 עֻרְפּ 變化成 עָרְפּ 加詞尾。 |
כַּאֲבוֹתֵיכֶם |
00001 | 介系詞 כְּ + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | אָב | 父親、祖先、師傅、開創者 | אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
תְּנוּ |
05414 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | נָתַן | 給 | |
יָד |
03027 | 名詞,陰性單數 | יָד | 手、邊、力量、權勢 | |
לַיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
וּבֹאוּ |
00935 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
לְמִקְדָּשׁוֹ |
04720 | 介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | מִקְדָּשׁ | 聖所、神聖地方 | מִקְדָּשׁ 的附屬形為 מִקְדַּשׁ;用附屬形來加詞尾。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
הִקְדִּישׁ |
06942 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | קָדַשׁ | 分別為聖、把…奉獻給上帝 | |
לְעוֹלָם |
05769 | 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | עוֹלָם | 長久、古代、永遠 | |
וְעִבְדוּ |
05647 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽 | עָבַד | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֵיכֶם |
00430 | 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。 |
וְיָשֹׁב |
07725 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈願式 3 單陽 | שׁוּב | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |
מִכֶּם |
04480 | 介系詞 מִן + 2 複陽詞尾 | מִן | 從、出、離開 | |
חֲרוֹן |
02740 | 名詞,單陽附屬形 | חָרוֹן | 生氣、憤怒 | 這個字通常指上帝的怒氣。 |
אַפּוֹ |
00639 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | אַף | 鼻子、怒氣 | אַף 的附屬形也是 אַף;用附屬形來加詞尾。 |