原文內容 | 原文直譯 |
וְאִםלֹאיְכַבֵּסוּבְשָׂרוֹלֹאיִרְחָץ וְנָשָׂאעֲוֹנוֹ׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03526 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 | 洗滌、漂洗 | |||
01320 | 連接詞 | 肉、身體 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07364 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 洗淨 | |||
05375 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
05771 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 罪孽 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |