希伯來書 9章 21節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04633 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 會幕、帳棚、聖所、國王的帳棚 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | 意思是「而且也、而甚至」。 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03956 | 形容詞 | 直接受格 複數 中性 | | 所有 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04632 | 名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 東西、器皿、容器 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03009 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 敬祀、服務 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00129 | 名詞 | 間接受格 單數 中性 | | 血 | |
|
03668 | 副詞 | | 同樣地、類似地 | ||
|
04472 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 灑、使乾淨 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |