CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 8 章 22 節
原文內容 原文直譯
וְאֶל-אֶרֶץיַבִּיט
וְהִנֵּהצָרָהוַחֲשֵׁכָהמְעוּףצוּקָה
וַאֲפֵלָהמְנֻדָּח׃
俯察下地,


看哪,(盡是)艱難、和黑暗,幽暗的痛苦。

他必被趕入黑暗中去。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
אֶרֶץ 00776名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界
יַבִּיט 05027動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽נָבַט考察、觀看
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
צָרָה 06869名詞,陰性單數צָרָה患難、困苦
וַחֲשֵׁכָה 02825連接詞 וְ + 名詞,陰性單數חֲשֵׁכָה黑暗
מְעוּף 04588名詞,單陽附屬形מָעוּף幽暗、黑暗
צוּקָה 06695名詞,陰性單數צוּקָה痛苦、憂傷
וַאֲפֵלָה 00653連接詞 וְ + 名詞,陰性單數אֲפֵלָה黑暗
מְנֻדָּח 05080動詞,Pu‘al 分詞單陽נָדָח趕散、驅趕、驅使



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License