CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 14章 64節

原文內容與參考直譯:
ἠκούσατε τῆς βλασφημίας·
你們聽見這僭妄的話了;
τί ὑμῖν φαίνεται;
你們的意見如何?」
οἱ δὲ πάντες κατέκριναν αὐτὸν
而他們全都定罪他
ἔνοχον εἶναι θανάτου.
罪該一死。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἠκούσατε 00191動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第二人稱 複數  ἀκούω聽見
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 βλασφημίας 00988名詞所有格 單數 陰性  βλασφημία褻瀆上帝的話
 τί 05101疑問代名詞主格 單數 中性  τίς什麼、誰、為什麼
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 φαίνεται 05316動詞現在 被動 直說語氣 第三人稱 單數  φαίνω發光、照耀
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 πάντες 03956形容詞主格 複數 陽性  πᾶς所有的、每一個
 κατέκριναν 02632動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  κατακρίνω定罪
 αὐτὸν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἔνοχον 01777形容詞直接受格 單數 陽性  ἔνοχος難免、易於...、配得、有罪的
 εἶναι 01510動詞現在 主動 不定詞  εἰμί是、有
 θανάτου 02288名詞所有格 單數 陽性  θάνατος死亡


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫