CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 132 篇 14 節
原文內容 原文直譯
זֹאת-מְנוּחָתִיעֲדֵי-עַד
פֹּה-אֵשֵׁבכִּיאִוִּתִיהָ׃
(說:)這是我永遠安歇之所;


我要住在這裡,因為我喜愛她。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
זֹאת 02063指示代名詞,陰性單數זֹאת這個
מְנוּחָתִי 04496名詞,單陰 + 1 單詞尾מְנוּחָה休息處מְנוּחָה 的附屬形為 מְנוּחַת(未出現);用附屬形來加詞尾。
עֲדֵי 05704介系詞,附屬形עַד直到עֲדֵיעַד 用在詩體文的形式。
עַד 05703名詞,陽性單數עַד永遠、繼續存在
פֹּה 06311副詞פֹּה這裡
אֵשֵׁב 03427動詞,Qal 未完成式 1 單יָשַׁב居住、坐、停留
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אִוִּתִיהָ 00183動詞,Pi‘el 完成式 1 單 + 3 單陰詞尾אָוָה渴望



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License