CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 71 篇 24 節
原文內容 原文直譯
גַּם-לְשׁוֹנִיכָּל-הַיּוֹםתֶּהְגֶּהצִדְקָתֶךָ
כִּי-בֹשׁוּכִי-חָפְרוּמְבַקְשֵׁירָעָתִי׃
我的舌頭也必終日講論你的公義,


因為那些企求我災禍的人已經蒙羞受辱了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
גַּם 01571副詞גַּם甚至、也
לְשׁוֹנִי 03956名詞,單陰 + 1 單詞尾לָשׁוֹן舌頭、語言、舌頭形狀物לָשׁוֹן 的附屬形為 לְשׁוֹן;用附屬形來加詞尾。
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
תֶּהְגֶּה 01897動詞,Qal 未完成式 3 單陰הָגָה圖謀、低語、沈思、咆哮、哀號
צִדְקָתֶךָ 06666צִדְקָתְךָ 的停頓型,名詞,單陰 + 2 單陽詞尾צְדָקָה公義צְדָקָה 的附屬形為 צִדְקַת;用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
בֹשׁוּ 00954動詞,Qal 完成式 3 複בּוֹשׁ羞愧
כִי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
חָפְרוּ 02659動詞,Qal 完成式 3 複חָפֵר羞愧
מְבַקְשֵׁי 01245動詞,Pi‘el 分詞,複陽附屬形בָּקַשׁPi‘el 尋找、渴求、想望、索求這個分詞在此作名詞「尋找者」解。
רָעָתִי 07451名詞,單陰 + 1 單詞尾רָעָה形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸רָעָה 的附屬形為 רָעַת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License