彼得後書 3章 13節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02537 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 新的 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
03772 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 天空、天堂 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01093 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 地 | |
|
02537 | 形容詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 新的 | |
|
02596 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「根據、按照、合乎、遍及」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01862 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 承諾、應許 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
04328 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 期待、等候 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」 | ||
|
03739 | 關係代名詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
01343 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 公正、正義 | |
|
02730 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 居住、定居 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |