原文內容 | 原文直譯 |
מִכֹּלמַתְּנֹתֵיכֶםתָּרִימוּ אֵתכָּל-תְּרוּמַתיְהוָה מִכָּל-חֶלְבּוֹאֶת-מִקְדְּשׁוֹמִמֶּנּוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | §5.3 | ||
04979 | 名詞,複陰 + 2 複陽詞尾 | 禮物 | |||
07311 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽 | 高舉、抬高、除掉、取出 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
08641 | 名詞,單陰附屬形 | 供物、奉獻 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
02459 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 脂肪、最好的部分 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04720 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 聖所、神聖地方 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 |