CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 49 章 4 節
原文內容 原文直譯
וַאֲנִיאָמַרְתִּילְרִיקיָגַעְתִּי
לְתֹהוּוְהֶבֶלכֹּחִיכִלֵּיתִי
אָכֵןמִשְׁפָּטִיאֶת-יְהוָה
וּפְעֻלָּתִיאֶת-אֱלֹהָי׃
我卻說:「我勞碌是徒然;


我把我的力量用光是虛無且虛空。

然而,我當得的理必在雅威那裡;

我的賞賜必在我的上帝那裡。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַאֲנִי 00589連接詞 וְ + 代名詞 1 單אֲנִי
אָמַרְתִּי 00559動詞 ,Qal 完成式 1 單אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לְרִיק 07385介系詞 לְ + 名詞,陽性單數רִיק虛空這個字主要用作副詞片語。
יָגַעְתִּי 03021動詞 ,Qal 完成式 1 單יָגַע勞碌
לְתֹהוּ 08414介系詞 לְ + 名詞,陽性單數תֹּהוּ混亂、虛空
וְהֶבֶל 01892連接詞 וְ + 名詞,陽性單數הֶבֶל蒸氣、氣息、空虛、虛無
כֹּחִי 03581名詞,單陽 + 1 單詞尾כֹּחַ力量、財富、能力כֹּחַ 的附屬形也是 כֹּחַ;用附屬形來加詞尾。
כִלֵּיתִי 03615動詞 ,Pi‘el 完成式 1 單כָּלָהQal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除
אָכֵן 00403副詞אָכֵן的確、真的
מִשְׁפָּטִי 04941名詞,單陽 + 1 單詞尾מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩מִשְׁפָּט 的附屬形為 מִשְׁפַּט;用附屬形來加詞尾。
אֶת 00854介系詞אֵת與、跟、靠近§3.6
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וּפְעֻלָּתִי 06468名詞,單陰 + 1 單詞尾פְּעֻלָּה賞賜、報酬פְּעֻלָּה 的附屬形為 פְּעֻלַּת;用附屬形來加詞尾。
אֶת 00854介系詞אֵת與、跟、靠近§3.6
אֱלֹהָי 00430אֱלֹהַי 的停頓型,名詞,複陽 + 1 單詞尾אֱלֹהִים上帝、神明、神אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License