CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 1 章 9 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶראֱלֹהִים
יִקָּווּהַמַּיִםמִתַּחַתהַשָּׁמַיִםאֶל-מָקוֹםאֶחָד
וְתֵרָאֶההַיַּבָּשָׁה
וַיְהִי-כֵן׃
上帝說:


「天底下的水要聚在一處,

使旱地露出來。」

事就這樣成了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
יִקָּווּ 06960動詞,Nif‘al 祈願式 3 複陽קָוָהI. 等候,II. 聚集
הַמַּיִם 04325冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מַיִם
מִתַּחַת 08478介系詞 מִן + 介系詞 תַּחַתתַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
הַשָּׁמַיִם 08064冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שָׁמַיִם
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
מָקוֹם 04725名詞,陽性單數מָקוֹם地方
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
וְתֵרָאֶה 07200連接詞 וְ + 動詞,Nif‘al 祈願式 3 單陰רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
הַיַּבָּשָׁה 03004冠詞 הַ + 名詞,陰性單數יַבָּשָׁה乾旱之地
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式הָיָה作、是、成為、臨到
כֵן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License