原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְלִשְׁלֹמֹה |
08010 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 專有名詞,人名 | שְׁלֹמֹה | 所羅門 | |
בְנִי |
01121 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。 |
תֵּן |
05414 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | נָתַן | 使、給 | |
לֵבָב |
03824 | 名詞,陽性單數 | לֵבָב | 心 | |
שָׁלֵם |
08003 | 形容詞,陽性單數 | שָׁלֵם | 完全的 | |
לִשְׁמוֹר |
08104 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | שָׁמַר | 謹守、小心 | §9.4, 4.8 |
מִצְוֹתֶיךָ |
04687 | 名詞,複陰 + 2 單陽詞尾 | מִצְוָה | 命令、吩咐 | מִצְוָה 的複數為 מִצְוֹת,複數附屬形也是 מִצְוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
עֵדְוֹתֶיךָ |
05715 | 名詞,複陰 + 2 單陽詞尾 | עֵדוּת | 見證、證言 | עֵדוּת 的複數為 עֵדְוֹת(未出現),複數附屬形也是 עֵדְוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
וְחֻקֶּיךָ |
02706 | 連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | חֹק | 律例、法令、條例、限度 | חֹק 的複數為 חֻקִּים,複數附屬形為 חֻקֵּי;用附屬形來加詞尾。 |
וְלַעֲשׂוֹת |
06213 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | עָשָׂה | 做 | §2.19, 9.4, 11.15 |
הַכֹּל |
03605 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
וְלִבְנוֹת |
01129 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | בָּנָה | 建造 | |
הַבִּירָה |
01002 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | בִּירָה | 宮殿、城堡 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
הֲכִינוֹתִי |
03559 | 動詞,Hif‘il 完成式 1 單 | כּוּן | Hif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好 | |
פ |
09015 | 段落符號 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |