CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 17 章 14 節
原文內容 原文直譯
וְהַעֲמַדְתִּיהוּבְּבֵיתִיוּבְמַלְכוּתִיעַד-הָעוֹלָם
וְכִסְאוֹיִהְיֶהנָכוֹןעַד-עוֹלָם׃
我卻要在我的家和我的國裡永遠堅立他;


他的王位也必堅定,直到永遠。』」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהַעֲמַדְתִּיהוּ 05975動詞,Hif‘il 連續式 1 單 + 3 單陽詞尾עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
בְּבֵיתִי 01004介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的附屬形為 בֵּית;用附屬形來加詞尾。
וּבְמַלְכוּתִי 04438連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾מַלְכוּת王位、王國、國度מַלְכוּת 的附屬形也是 מַלְכוּת;用附屬形來加詞尾。
עַד 05704介系詞עַד直到
הָעוֹלָם 05769冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
וְכִסְאוֹ 03678連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾כִּסֵּא寶座、座位כִּסֵּא 的附屬形也是 כִּסֵּא;用附屬形來加詞尾。
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
נָכוֹן 03559動詞,Nif‘al 分詞單陽כּוּןHif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好
עַד 05704介系詞עַד直到
עוֹלָם 05769名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License