馬可福音 14章 65節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
00757 | 動詞 | 第一簡單過去 關身 直說語氣 第三人稱 複數 | | 管理、統治,關身時意思是「開始」 | |
|
05100 | 不定代名詞 | 主格 複數 陽性 | | 某個、有的、什麼 | |
|
01716 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 吐口水、吐唾沫 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
04028 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 遮蓋 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04383 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 外表、臉 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02852 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 打 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 說 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
04395 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數 | | 說預言、講道 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05257 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 官員、僕人、助手 | |
|
04475 | 名詞 | 間接受格 複數 中性 | | 一掌、一擊 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02983 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 領受、接受、拿取 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |