CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 14章 28節

原文內容與參考直譯:
ἐὰν δὲ μὴ διερμηνευτής,
倘若沒有翻譯者,
σιγάτω ἐν ἐκκλησίᾳ,
就在會中閉口,
ἑαυτῷ δὲ λαλείτω καὶ τῷ θεῷ.
只對自己和上帝說。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐὰν 01437連接詞 ἐάν若、甚至若
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 μὴ 03361副詞 μή否定質詞、不,非直說語氣
  01510動詞現在 主動 假設語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、在、有
 διερμηνευτής 01328名詞主格 單數 陽性  διερμηνευτής翻譯者、解說者
 σιγάτω 04601動詞現在 主動 命令語氣 第三人稱 單數  σιγάω安靜、隱藏、不發言、保密
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
 ἐκκλησίᾳ 01577名詞間接受格 單數 陰性  ἐκκλησία會眾、教會
 ἑαυτῷ 01438反身代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  ἑαυτοῦ自己
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 λαλείτω 02980動詞現在 主動 命令語氣 第三人稱 單數  λαλέω
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεῷ 02316名詞間接受格 單數 陽性  θεός上帝


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫