原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרמָהאֶתֶּן-לָךְ וַיֹּאמֶריַעֲקֹבלֹא-תִתֶּן-לִימְאוּמָה אִם-תַּעֲשֶׂה-לִּיהַדָּבָרהַזֶּה אָשׁוּבָהאֶרְעֶהצֹאנְךָאֶשְׁמֹר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
05414 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 賜、給 | |||
09001 | 給、往、向、到、歸屬於 | ||||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05414 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 賜、給 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03972 | 不定代名詞 | 任何東西 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
06213 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 做 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01697 | 冠詞 | 話語、事情 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
07725 | 動詞,Qal 鼓勵式 1 單 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
07462 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | I. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴 | |||
06629 | 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | 羊 | |||
08104 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 遵守、保護、小心 |