CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 24 章 31 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרבּוֹאבְּרוּךְיְהוָה
לָמָּהתַעֲמֹדבַּחוּץ
וְאָנֹכִיפִּנִּיתִיהַבַּיִתוּמָקוֹםלַגְּמַלִּים׃
便對他說:「你這蒙雅威賜福的,請進來,


為甚麼站在外邊?

我已經清理了房屋和給駱駝(休息)的地方。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
בּוֹא 00935動詞,Qal 祈使式單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
בְּרוּךְ 01288動詞,Qal 被動分詞,單陽附屬形בָּרַךְ I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לָמָּה 04100介系詞 לְ + 疑問詞מָה מַה什麼、為何
תַעֲמֹד 05975動詞,Qal 未完成式 2 單陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
בַּחוּץ 02351介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חוּץ街上、外頭
וְאָנֹכִי 00595連接詞 וְ + 代名詞 1 單אָנֹכִי
פִּנִּיתִי 06437動詞,Pi‘el 完成式 1 單פָּנָה轉向、清出一條路此處作「預備」解。
הַבַּיִת 01004冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
וּמָקוֹם 04725連接詞 וְ + 名詞,陽性單數מָקוֹם地方
לַגְּמַלִּים 01581介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גָּמָל駱駝



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License