CBOL 新約 Parsing 系統

希伯來書 12章 22節

原文內容與參考直譯:
ἀλλὰ προσεληλύθατε Σιὼν ὄρει καὶ πόλει θεοῦ ζῶντος,
但是你們來到錫安山且(是)永生上帝的城邑,
Ἰερουσαλὴμ ἐπουρανίῳ, καὶ μυριάσιν ἀγγέλων, πανηγύρει
(就是)天上的耶路撒冷且天使(的)眾多-喜慶的聚集,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἀλλὰ 00235連接詞 ἀλλά
 προσεληλύθατε 04334動詞第二完成 主動 直說語氣 第二人稱 複數  προσέρχομαι前來、接近
 Σιὼν 04622名詞間接受格 單數 陰性  Σιών專有名詞,地名:錫安
 ὄρει 03735名詞間接受格 單數 中性  ὄρος山、山丘
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 πόλει 04172名詞間接受格 單數 陰性  πόλις城市
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 ζῶντος 02198動詞現在 主動 分詞 所有格 單數 陽性  ζάω(屬靈地)活著、充滿活力、賦予生命
 Ἰερουσαλὴμ 02414名詞間接受格 單數 陰性  Ἱεροσόλυμα Ἰερουσαλήμ專有名詞,地名:耶路撒冷
 ἐπουρανίῳ 02032形容詞間接受格 單數 陰性  ἐπουράνιος屬天的、在天上的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 μυριάσιν 03461名詞間接受格 複數 陰性  μυριάς眾多、為數一萬的整體
 ἀγγέλων 00032名詞所有格 複數 陽性  ἄγγελος天使、使者
 πανηγύρει 03831名詞間接受格 單數 陰性  πανηγύρις喜慶的聚 集


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫