CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 27 章 11 節
原文內容 原文直譯
וְאִםכָּל-בְּהֵמָהטְמֵאָה
אֲשֶׁרלֹא-יַקְרִיבוּמִמֶּנָּהקָרְבָּןלַיהוָה
וְהֶעֱמִידאֶת-הַבְּהֵמָהלִפְנֵיהַכֹּהֵן׃
若是…不潔淨的牲畜,(…處填入下行)


不可獻給雅威為供物的

就要使牲畜站立在祭司面前。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאִם 00518連接詞 וְ + 連接詞אִם若、如果、或是、不是
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
בְּהֵמָה 00929名詞,陰性單數בְּהֵמָה牲畜
טְמֵאָה 02931形容詞,陰性單數טָמֵא不潔淨的
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יַקְרִיבוּ 07126動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽קָרַב臨近、靠近、帶近、呈獻
מִמֶּנָּה 04480介系詞 מִן + 3 單陰詞尾מִן從、出、離開
קָרְבָּן 07133名詞,陽性單數קָרְבָּן供物、奉獻
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
וְהֶעֱמִיד 05975動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַבְּהֵמָה 00929冠詞 הַ + 名詞,陰性單數בְּהֵמָה牲畜
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License