CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 12 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַתִּסָּגֵרמִרְיָםמִחוּץלַמַּחֲנֶהשִׁבְעַתיָמִים
וְהָעָםלֹאנָסַעעַד-הֵאָסֵףמִרְיָם׃
於是米利暗被關在營外七天。


百姓沒有行路,直等到把米利暗被領進來。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתִּסָּגֵר 05462動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陰סָגַרQal 關閉、堵塞,Pi‘el 關閉、交付,Hif‘il 關閉、交付
מִרְיָם 04813專有名詞,人名מִרְיָם米利暗
מִחוּץ 02351介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形חוּץ街上、外頭
לַמַּחֲנֶה 04264介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽(或陰)性單數מַחֲנֶה軍旅、軍營、軍隊
שִׁבְעַת 07651名詞,單陰附屬形שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
יָמִים 03117名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
וְהָעָם 05971連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
נָסַע 05265動詞,Qal 完成式 3 單陽נָסַע遷移、拔營、啟程、離開
עַד 05704介系詞עַד直到
הֵאָסֵף 00622動詞,Nif‘al 不定詞附屬形אָסַף聚集、除去、收回、消滅
מִרְיָם 04813專有名詞,人名מִרְיָם米利暗



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License