CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 13 章 44 節
原文內容 原文直譯
אִישׁ-צָרוּעַהוּאטָמֵאהוּא
טַמֵּאיְטַמְּאֶנּוּהַכֹּהֵןבְּרֹאשׁוֹנִגְעוֹ׃
那人就是染了大痲瘋,是不潔淨的,


祭司總要定他為不潔淨,他的災病是在他的頭上。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
צָרוּעַ 06879動詞,Qal 被動分詞單陽צָרַע染上痳瘋病
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
טָמֵא 02931形容詞,陽性單數טָמֵא不潔淨的
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
טַמֵּא 02930動詞,Pi‘el 不定詞獨立形טָמֵא玷污、變為不潔淨
יְטַמְּאֶנּוּ 02930動詞,Pi‘el 情感的未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾טָמֵא玷污、變為不潔淨
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
בְּרֹאשׁוֹ 07218介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖רֹאשׁ 的附屬形也是 רֹאשׁ;用附屬形來加詞尾。
נִגְעוֹ 05061名詞,單陽 + 3 單陽詞尾נֶגַע受傷、擊打、災病נֶגַע 為 Segol 名詞,用基本型 נִגְע 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License