CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 45 章 4 節
原文內容 原文直譯
קֹדֶשׁמִן-הָאָרֶץהוּא
לַכֹּהֲנִיםמְשָׁרְתֵיהַמִּקְדָּשׁיִהְיֶה
הַקְּרֵבִיםלְשָׁרֵתאֶת-יְהוָה
וְהָיָהלָהֶםמָקוֹםלְבָתִּים
וּמִקְדָּשׁלַמִּקְדָּשׁ׃
這是全國中的一塊聖地,


要歸與在聖所供職、…的祭司,(…處填入下行)

親近事奉雅威

作為他們房屋之地

和聖所之聖地。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
קֹדֶשׁ 06944名詞,陽性單數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא在此當指示代名詞使用,意思是「那個」。
לַכֹּהֲנִים 03548介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כֹּהֵן祭司
מְשָׁרְתֵי 08334動詞,Pi‘el 分詞,複陽附屬形שָׁרַתPi‘el 事奉、管理、伺候、供職
הַמִּקְדָּשׁ 04720冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִקְדָּשׁ聖所、神聖地方
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
הַקְּרֵבִים 07131冠詞 הַ + 形容詞,陽性複數קָרֵב接近的、靠近的
לְשָׁרֵת 08334介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 שָׁרֵתשָׁרַתPi‘el 事奉、管理、伺候、供職
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מָקוֹם 04725名詞,陽性單數מָקוֹם地方
לְבָתִּים 01004介系詞 לְ + 名詞,陽性複數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
וּמִקְדָּשׁ 04720連接詞 וְ + 名詞,陽性單數מִקְדָּשׁ聖所、神聖地方
לַמִּקְדָּשׁ 04720介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִקְדָּשׁ聖所、神聖地方



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License