CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 4 章 8 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶראֵלֶיהָבָּרָק
אִם-תֵּלְכִיעִמִּיוְהָלָכְתִּי
וְאִם-לֹאתֵלְכִיעִמִּילֹאאֵלֵךְ׃
巴拉對她說:


「妳若同我去,我就去;

妳若不同我去,我就不去。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֵלֶיהָ 00413介系詞 אֶל + 3 單陰詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
בָּרָק 01301專有名詞,人名בָּרָק巴拉
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
תֵּלְכִי 01980動詞,Qal 未完成式 2 單陰הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
עִמִּי 05973介系詞 עִם + 1 單詞尾עִם跟、與、和、靠近
וְהָלָכְתִּי 01980וְהָלַכְתִּי 的停頓型,動詞,Qal 連續式 1 單הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
וְאִם 00518連接詞 וְ + 連接詞אִם若、如果、或是、不是
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תֵלְכִי 01980動詞,Qal 未完成式 2 單陰הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
עִמִּי 05973介系詞 עִם + 1 單詞尾עִם跟、與、和、靠近
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
אֵלֵךְ 01980動詞,Qal 未完成式 1 單הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License