原文內容 | 原文直譯 |
אַךְ-בְּזֹאתנֵאוֹתלָכֶם אִםתִּהְיוּכָמֹנוּלְהִמֹּללָכֶםכָּל-זָכָר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00389 | 副詞 | 然而、其實、當然 | |||
02063 | 介系詞 | 這個 | |||
00225 | 動詞,Nif‘al 未完成式 1 複 | 准許、同意 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | §7.8, 3.10 | ||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | 是、成為、臨到 | |||
03644 | 介系詞 | 像 | |||
04135 | 介系詞 | 行割禮 | §13.1 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | §7.8, 3.10 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 所有、全部、整個、各 | §2.11-13, 3.8 | ||
02145 | 名詞,陽性單數 | 男人、男的 |