CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 4章 20節

原文內容與參考直譯:
οὐ δυνάμεθα γὰρ ἡμεῖς εἴδαμεν καὶ ἠκούσαμεν μὴ λαλεῖν.
因為我們所看見和聽見的,不能不說。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οὐ 03756副詞 οὐ否定副詞
 δυνάμεθα 01410動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第一人稱 複數  δύναμαι能夠
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、的確
 ἡμεῖς 01473人稱代名詞主格 複數 第一人稱  ἐγώ
  03739關係代名詞直接受格 複數 中性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞在此無前置詞。
 εἴδαμεν 03708動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 複數  ὁράω看見、知道
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἠκούσαμεν 00191動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 複數  ἀκούω聽見
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 λαλεῖν 02980動詞現在 主動 不定詞  λαλέω


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫