CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 39 篇 6 節
原文內容 原文直譯
אַךְ-בְּצֶלֶםיִתְהַלֶּךְ-אִישׁ
אַךְ-הֶבֶליֶהֱמָיוּן
יִצְבֹּרוְלֹא-יֵדַעמִי-אֹסְפָם׃
(原文 39:7)世人都在幻影中行動,


他們忙亂,真是枉然,

他積蓄(財寶),不知誰會收取。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַךְ 00389副詞אַךְ然而、其實、當然
בְּצֶלֶם 06754介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數צֶלֶם影子、偶像
יִתְהַלֶּךְ 01980動詞,Hitpa‘el 未完成式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אַךְ 00389副詞אַךְ然而、其實、當然
הֶבֶל 01892名詞,陽性單數הֶבֶל蒸氣、氣息、空虛、虛無
יֶהֱמָיוּן 01993動詞,Qal 未完成式 3 複陽 + 古代的詞尾 ןהָמָה大吼、呼嘯、騷動、哀鳴、呻吟
יִצְבֹּר 06651動詞,Qal 未完成式 3 單陽צָבַר積蓄、堆築
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יֵדַע 03045動詞,Qal 未完成式 3 單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
מִי 04310疑問代名詞מִי
אֹסְפָם 00622動詞,Qal 主動分詞,單陽 + 3 複陽詞尾אָסַף聚集、除去、收回、消滅



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License