CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 15 章 11 節
原文內容 原文直譯
וַיִּזְבְּחוּלַיהוָה
בַּיּוֹםהַהוּאמִן-הַשָּׁלָלהֵבִיאוּ
בָּקָרשְׁבַעמֵאוֹתוְצֹאןשִׁבְעַתאֲלָפִים׃
…獻給雅威。(…處填入以下二行)


當日他們從所取的擄物中,帶了

七百頭牛和七千隻羊

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּזְבְּחוּ 02076動詞,Qal 敘述式 3 複陽זָבַח屠宰、獻祭
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
בַּיּוֹם 03117介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽הוּא在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַשָּׁלָל 07998冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׁלָל戰利品、擄物、獲利
הֵבִיאוּ 00935動詞,Hif‘il 完成式 3 複בּוֹא來、進入、臨到、發生
בָּקָר 01241名詞,陽性單數בָּקָר
שְׁבַע 07651名詞,單陽附屬形שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
מֵאוֹת 03967名詞,陰性複數מֵאָה數目的「一百」
וְצֹאן 06629連接詞 וְ + 名詞,陰性單數צֹאן
שִׁבְעַת 07651名詞,單陰附屬形שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
אֲלָפִים 00505名詞,陽性複數אֶלֶף許多、數目的「一千」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License