CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 1 章 35 節
原文內容 原文直譯
וַיּוֹאֶלהָאֱמֹרִילָשֶׁבֶת
בְּהַר-חֶרֶסבְּאַיָּלוֹןוּבְשַׁעַלְבִים
וַתִּכְבַּדיַדבֵּית-יוֹסֵף
וַיִּהְיוּלָמַס׃
亞摩利人卻執意住在


希列斯山、在亞雅崙、和在沙賓。

然而約瑟家的手很重(意思是勝過他們),

他們就成了服苦的人。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיּוֹאֶל 02974動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽יָאַל開始、著手去做、願意、接受
הָאֱמֹרִי 00567冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數אֱמֹרִי亞摩利人
לָשֶׁבֶת 03427介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形יָשַׁב居住、坐、停留§9.4, 10.2, 7.8
בְּהַר 02022介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形הַר§2.11-13
חֶרֶס 02776專有名詞,地名חֶרֶס希列斯希列斯原意為「太陽」。這名字原和合本用「希烈」,它與士8:13的「希列斯」原文同拼音。
בְּאַיָּלוֹן 00357介系詞 בְּ + 專有名詞,地名אַיָּלוֹן亞雅崙亞雅崙原意為「橡樹」。和合本在本節用「亞雅倫」,其實它與書19:42等處的「亞雅崙」同拼音又同地。
וּבְשַׁעַלְבִים 08169連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 專有名詞,地名שַׁעַלְבִים沙賓士1:35, 王上4:9的 שַׁעַלְבִים 和書19:41的 שַׁעֲלַבִּין (沙拉賓)同地。兩個名字的SN都是8169。「沙拉賓/沙賓」原意為狐狸的處所。
וַתִּכְבַּד 03513動詞,Qal 敘述式 3 單陰כָּבַדQal 是重的,Nif‘al 受尊重、得榮耀,Pi‘el 榮耀、加重、使遲鈍,Hif‘il 加重
יַד 03027名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢§2.11-13
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יוֹסֵף 03130專有名詞,人名יוֹסֵף約瑟約瑟原意為「雅威使增添」。
וַיִּהְיוּ 01961動詞,Qal 敘述式 3 複陽הָיָה是、成為、臨到
לָמַס 04522介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מַס被迫服務、服苦役的一批人



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License