CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 53 篇 4 節
原文內容 原文直譯
הֲלֹאיָדְעוּפֹּעֲלֵיאָוֶן
אֹכְלֵיעַמִּיאָכְלוּלֶחֶם
אֱלֹהִיםלֹאקָרָאוּ׃
(原文 53:5)作孽的,…不明白嗎?(…處填入下行)


就是吞吃我的百姓如同吃飯一樣的,

他們並不求告上帝。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הֲלֹא 03808疑問詞 הֲ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יָדְעוּ 03045動詞,Qal 完成式 3 複יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
פֹּעֲלֵי 06466動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形פָּעַל工作這個分詞在此作名詞「做…的人」解。
אָוֶן 00205名詞,陽性單數אָוֶן邪惡、罪孽、患難、悲傷、偶像
אֹכְלֵי 00398動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形אָכַל吃、吞吃
עַמִּי 05971名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
אָכְלוּ 00398動詞,Qal 完成式 3 複אָכַל吃、吞吃
לֶחֶם 03899名詞,陽性單數לֶחֶם餅、麵包
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
קָרָאוּ 07121קָרְאוּ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 複קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License