CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 12章 21節

原文內容與參考直譯:
καὶ δεύτερος ἔλαβεν αὐτὴν
而第二個娶了她,
καὶ ἀπέθανεν
且死了,
μὴ καταλιπὼν σπέρμα·
沒有留下孩子;
καὶ τρίτος ὡσαύτως·
第三個同樣。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δεύτερος 01208形容詞主格 單數 陽性  δεύτερος第二、後來
 ἔλαβεν 02983動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λαμβάνω領受、接受、拿取
 αὐτὴν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陰性 第三人稱  αὐτός
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἀπέθανεν 00599動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀποθνῄσκω死、面對死亡
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 καταλιπὼν 02641動詞第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性  καταλείπω離開、留在身後、忽視
 σπέρμα 04690名詞直接受格 單數 中性  σπέρμα後裔、子孫、種子
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 τρίτος 05154形容詞主格 單數 陽性  τρίτος第三
 ὡσαύτως 05615副詞 ὡσαύτως同樣方式地


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫