CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 10 章 1 節
原文內容 原文直譯
בָּעֵתהַהִואאָמַריְהוָהאֵלַי
פְּסָל-לְךָשְׁנֵי-לוּחֹתאֲבָנִיםכָּרִאשֹׁנִים
וַעֲלֵהאֵלַיהָהָרָהוְעָשִׂיתָלְּךָאֲרוֹןעֵץ׃
「那時,雅威對我說:


『你要鑿出兩塊和先前一樣的石版,

上到山上我這裡來,又要做一木櫃。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בָּעֵת 06256介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֵת時候
הַהִוא 01931這是寫型 הַהוּא 和讀型 הַהִיא 兩個字的混合字型。按讀型,它是冠詞 הַ + 代名詞 3 單陰הִיא הוּא他、她如按寫型 הַהוּא,它是冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽。在此當指示代名詞使用,意思是「那個」。
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֵלַי 00413介系詞 אֶל + 1 單詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
פְּסָל 06458動詞,Qal 祈使式單陽פָּסַל切割、雕刻
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
שְׁנֵי 08147形容詞,雙陽附屬形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
לוּחֹת 03871名詞,複陽附屬形לוּחַ板、木板
אֲבָנִים 00068名詞,陰性複數אֶבֶן石頭、法碼、寶石
כָּרִאשֹׁנִים 07223介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 形容詞,陽性複數רִאשׁוֹן首先的、先前的
וַעֲלֵה 05927連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
אֵלַי 00413介系詞 אֶל + 1 單詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
הָהָרָה 02022冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָההַרהַר 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָהָר
וְעָשִׂיתָ 06213動詞,Qal 連續式 2 單陽עָשָׂה
לְּךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אֲרוֹן 00727名詞,單陽附屬形אָרוֹן約櫃、盒子
עֵץ 06086名詞,陽性單數עֵץ木頭、樹



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License