原文內容 | 原文直譯 |
יֶשׁ-לְאֵליָדִילַעֲשׂוֹתעִמָּכֶםרָע וֵאלֹהֵיאֲבִיכֶםאֶמֶשׁאָמַראֵלַילֵאמֹר הִשָּׁמֶרלְךָ מִדַּבֵּרעִם-יַעֲקֹבמִטּוֹבעַד-רָע׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03426 | 實名詞 | 存在、有、是 | |||
00410 | 介系詞 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
03027 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
06213 | 介系詞 | 做 | §9.4, 11.7 | ||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
07451 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | ||||
00430 | 連接詞 | 上帝、神、神明 | |||
00001 | 名詞,單陽 + 2 複陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
00570 | 副詞 | 昨天、昨夜 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
08104 | 動詞,Nif‘al 祈使式單陽 | 遵守、保護、小心 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01696 | 介系詞 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
02896 | 介系詞 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
07451 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 |