CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 2章 8節

原文內容與參考直譯:
καὶ πῶς ἡμεῖς ἀκούομεν ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ ἡμῶν
我們怎麼聽見我們每一個人自己...的語言呢?(...處填入下一行)
ἐν ἐγεννήθημεν;
出生所在

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί然後、並且、不必翻譯
 πῶς 04459質詞 πῶς如何?、怎麼?
 ἡμεῖς 01473人稱代名詞主格 複數 第一人稱  ἐγώ
 ἀκούομεν 00191動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數  ἀκούω聽見
 ἕκαστος 01538形容詞主格 單數 陽性  ἕκαστος每一個
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἰδίᾳ 02398形容詞間接受格 單數 陰性  ἴδιος自己的
 διαλέκτῳ 01258名詞間接受格 單數 陰性  διάλεκτος語言、鄉談
 ἡμῶν 01473人稱代名詞所有格 複數 第一人稱  ἐγώ
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
  03739關係代名詞間接受格 單數 陰性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἐγεννήθημεν 01080動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第一人稱 複數  γεννάω生、產生


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫