CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 9 章 17 節
原文內容 原文直譯
וַיַּקְרֵבאֶת-הַמִּנְחָה
וַיְמַלֵּאכַפּוֹמִמֶּנָּהוַיַּקְטֵרעַל-הַמִּזְבֵּחַ
מִלְּבַדעֹלַתהַבֹּקֶר׃
他又把素祭帶來,


從其中取了一滿把,燒在壇上;

這是在早晨的燔祭以外。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּקְרֵב 07126動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽קָרַב臨近、靠近、帶近、呈獻
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַמִּנְחָה 04503冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭
וַיְמַלֵּא 04390動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽מָלֵאQal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗
כַפּוֹ 03709名詞,單陰 + 3 單陽詞尾כַּף手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分כַּף 的附屬形也是 כַּף;用附屬形來加詞尾。
מִמֶּנָּה 04480介系詞 מִן + 3 單陰詞尾מִן從、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 來加詞尾。
וַיַּקְטֵר 06999動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽קָטַר燒香、薰
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
מִלְּבַד 00905介系詞 מִן + 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形בַּד分開、門閂、片段、延伸物
עֹלַת 05930名詞,單陰附屬形עֹלָה燔祭、階梯
הַבֹּקֶר 01242冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בֹּקֶר早晨



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License