原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּרִיעוּאִישׁיְהוּדָה וַיְהִיבְּהָרִיעַאִישׁיְהוּדָה וְהָאֱלֹהִיםנָגַף אֶת-יָרָבְעָםוְכָל-יִשְׂרָאֵל לִפְנֵיאֲבִיָּהוִיהוּדָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07321 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | Hif‘il 喊叫、呼號 | |||
00376 | 名詞,單陽附屬形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
07321 | 介系詞 | Hif‘il 喊叫、呼號 | |||
00376 | 名詞,單陽附屬形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
00430 | 連接詞 | 上帝、神、神明 | |||
05062 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 擊打 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03379 | 專有名詞,人名 | 耶羅波安 | 耶羅波安原意為「百姓爭鬧」。 | ||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、任何事物 | §3.8 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
00029 | 專有名詞,人名 | 亞比亞 | 亞比亞原意為「雅威是我的父」。這個字原和合本用「亞比雅」。 | ||
03063 | 連接詞 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。§7.10 |