馬太福音 28章 4節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
00575 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「從... 、藉著、因著」 | ||
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05401 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 害怕、敬畏 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
04579 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 搖動、激動、騷動 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05083 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 遵守、保守 | |
|
02532 | 連接詞 | | 和、並且 | ||
|
01096 | 動詞 | 第一簡單過去 被動形主動意 直說語氣 第三人稱 複數 | | 發生、成為 | |
|
05613 | 連接詞 | | 約有、如同、好像 | ||
|
03498 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 死的、死人 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |