CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 25 篇 19 節
原文內容 原文直譯
רְאֵה-אוֹיְבַי
כִּי-רָבּוּוְשִׂנְאַתחָמָסשְׂנֵאוּנִי׃
求你察看我的仇敵,


因為他們人多,並且以不公平的恨來恨我。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
רְאֵה 07200動詞,Qal 祈使式單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אוֹיְבַי 00341名詞,複陽 + 1 單詞尾אֹיֵב敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
רָבּוּ 07231動詞,Qal 完成式 3 複רָבַב變多、增多
וְשִׂנְאַת 08130連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形שָׂנֵא
חָמָס 02555名詞,陽性單數חָמָס暴力、殘忍、不公
שְׂנֵאוּנִי 08135動詞,Qal 完成式 3 複 + 1 單詞尾שִׂנְאָה



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License