原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּמְעֲלוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵלמַעַלבַּחֵרֶם וַיִּקַּחעָכָןבֶּן-כַּרְמִיבֶן-זַבְדִּיבֶן-זֶרַח לְמַטֵּהיְהוּדָה מִן-הַחֵרֶם וַיִּחַר-אַףיְהוָהבִּבְנֵייִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04603 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 背叛、犯罪、不忠 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
04604 | 名詞,陽性單數 | 行為奸詐、犯罪 | |||
02764 | 介系詞 | I. 全然毀壞、分別出來的東西;II. 網狀物 | |||
03947 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 取、娶、拿 | |||
05912 | 專有名詞,人名 | 亞干 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03756 | 專有名詞,人名 | 迦米 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
02067 | 專有名詞,人名 | 撒底 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
02226 | 專有名詞,人名 | 謝拉 | |||
04294 | 介系詞 | 杖、支派、分支 | |||
03063 | 專有名詞,支派名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
02764 | 冠詞 | I. 全然毀壞、分別出來的東西;II. 網狀物 | |||
02734 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式 | 發怒、燃燒 | |||
00639 | 名詞,單陽附屬形 | 鼻子、生氣 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 |