歌羅西書 1章 12節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02168 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 感謝、回報謝意 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03962 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 父親、祖先 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02427 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 間接受格 單數 陽性 | | 使充足、使適合 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「反對、進入...之內、為了、到」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03310 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 區域、部份、一份 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02819 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | (分發、分賜的) 一份、籤 | 指一群會眾 |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00040 | 形容詞 | 所有格 複數 陽性 | | 聖潔的、聖的、聖徒 | 在此作為名詞之用。 |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05457 | 名詞 | 間接受格 單數 中性 | | 光 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |