CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 1 章 13 節
原文內容 原文直譯
לֹאתוֹסִיפוּהָבִיאמִנְחַת-שָׁוְא
קְטֹרֶתתּוֹעֵבָההִיאלִי
חֹדֶשׁוְשַׁבָּתקְרֹאמִקְרָא
לֹא-אוּכַלאָוֶןוַעֲצָרָה׃
你們不要再帶無謂的供物來了,


香品它(原文用陰性)對我是可憎惡的,

月朔、和安息日、宣召的大會,(也一樣;)

我不能容忍既行惡又(守)嚴肅會。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תוֹסִיפוּ 03254動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽יָסַף再一次、增添
הָבִיא 00935動詞,Hif‘il 不定詞附屬形בּוֹא來、進入、臨到、發生
מִנְחַת 04503名詞,單陰附屬形מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭
שָׁוְא 07723名詞,陽性單數שָׁוְא虛浮、空虛、虛榮
קְטֹרֶת 07004名詞,陰性單數קְטֹרֶת香品、香味、煙
תּוֹעֵבָה 08441名詞,陰性單數תּוֹעֵבָה憎惡
הִיא 01931代名詞 3 單陰הִיא הוּא他、她
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§3.10, 14.8
חֹדֶשׁ 02320名詞,陽性單數חֹדֶשׁ月朔、新月、初一
וְשַׁבָּת 07676連接詞 וְ + 名詞,陰(或陽)性單數שַׁבָּת安息日
קְרֹא 07121動詞,Qal 不定詞附屬形קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀§11.7
מִקְרָא 04744名詞,陽性單數מִקְרָא集會、召集§5.12
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
אוּכַל 03201動詞,Qal 未完成式 1 單יָכוֹל יָכֹל能夠
אָוֶן 00205名詞,陽性單數אָוֶן邪惡、罪孽、患難、悲傷、偶像
וַעֲצָרָה 06116連接詞 וְ + 名詞,陰性單數עֲצֶרֶת עֲצָרָה嚴肅會§2.19



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License