原文內容 | 原文直譯 |
וְנִגַּשׂהָעָםאִישׁבְּאִישׁ וְאִישׁבְּרֵעֵהוּ יִרְהֲבוּהַנַּעַרבַּזָּקֵן וְהַנִּקְלֶהבַּנִּכְבָּד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05065 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽 | 壓迫 | |||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00376 | 介系詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00376 | 連接詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
07453 | 介系詞 | 鄰舍、朋友 | |||
07292 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 驕傲地行事 | |||
05288 | 冠詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
02205 | 介系詞 | 年老的 | 在此作名詞解,指「老年人」。 | ||
07034 | 連接詞 | 藐視 | 這個分詞在此作名詞「不受重視的人」解。 | ||
03513 | 介系詞 | Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得榮耀,Pi‘el 榮耀、加重、使遲鈍,Hif‘il 加重 | 這個分詞在此作名詞「尊貴的人」解。 |