CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 1章 32節

原文內容與參考直譯:
οὗτος ἔσται μέγας καὶ υἱὸς ὑψίστου κληθήσεται
他將要為大,他將稱為至高者的兒子;
καὶ δώσει αὐτῷ κύριος θεὸς τὸν θρόνον
且主上帝要給他...王位。(...處填入下一行)
Δαυὶδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ,
他祖大衛的

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οὗτος 03778指示代名詞主格 單數 陽性  οὗτος這個
 ἔσται 01510動詞未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、在、有
 μέγας 03173形容詞主格 單數 陽性  μέγας大的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 υἱὸς 05207名詞主格 單數 陽性  υἱός兒子、後裔、子民
 ὑψίστου 05310形容詞所有格 單數 陽性 最高級  ὕψιστος最高的、至高神在此作名詞用
 κληθήσεται 02564動詞未來 被動 直說語氣 第三人稱 單數  καλέω取名、呼喚、選召
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 δώσει 01325動詞未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數  δίδωμι獻上、賜下、 致使、給予
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 κύριος 02962名詞主格 單數 陽性  κύριος
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεὸς 02316名詞主格 單數 陽性  θεός神、上帝
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θρόνον 02362名詞直接受格 單數 陽性  θρόνος居位掌權的、寶座
 Δαυὶδ 01138名詞所有格 單數 陽性  Δαυίδ專有名詞,人名:大衛
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πατρὸς 03962名詞所有格 單數 陽性  πατήρ父、祖先
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫