原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַתִּצְלַח |
06743 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | צָלַח | 前進、亨通、繁榮 | |
עָלָיו |
05921 | 介系詞 עַל + 3 單陽詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 |
רוּחַ |
07307 | 名詞,陰性單數 | רוּחַ | 風、心、靈、氣息 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וַיֵּרֶד |
03381 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | יָרַד | 降臨、下去、墜落 | §8.31 |
אַשְׁקְלוֹן |
00831 | 專有名詞,地名 | אַשְׁקְלוֹן | 亞實基倫 | |
וַיַּךְ |
05221 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | נָכָה | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |
מֵהֶם |
04480 | 介系詞 מִן + 3 複陽詞尾 | מִן | 從、出、離開 | |
שְׁלֹשִׁים |
07970 | 形容詞,陽性複數 | שְׁלֹשִׁים | 數目的「三十」 | |
אִישׁ |
00376 | 名詞,陽性單數 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
וַיִּקַּח |
03947 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | לָקַח | 拿、取 | §8.1, 2.35, 9.20 |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
חֲלִיצוֹתָם |
02488 | 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾 | חֲלִיצָה | 盔甲、戰利品 | חֲלִיצָה 的複數為 חֲלִיצוֹת(未出現),複數附屬形也是 חֲלִיצוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
וַיִּתֵּן |
05414 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | נָתַן | 使、給 | |
הַחֲלִיפוֹת |
02487 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數 | חֲלִיפָה | 變化、更換(衣服)、接替、退役 | |
לְמַגִּידֵי |
05046 | 介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 分詞,複陽附屬形 | נָגַד | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |
הַחִידָה |
02420 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | חִידָה | 謎、難題、比喻 | |
וַיִּחַר |
02734 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | חָרָה | 發怒、燃燒 | |
אַפּוֹ |
00639 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | אַף | 鼻子、怒氣 | אַף 的附屬形也是 אַף;用附屬形來加詞尾。 |
וַיַּעַל |
05927 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | עָלָה | 上去、升高、生長、獻上 | |
בֵּית |
01004 | 名詞,單陽附屬形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
אָבִיהוּ |
00001 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | אָב | 父親、祖先、師傅、開創者 | אָב 的附屬形為 אַב 或 אֲבִי;用附屬形來加詞尾。 |
פ |
09015 | 段落符號 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |