CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 26 章 9 節
原文內容 原文直譯
וּמְחִיקָבָלּוֹיִתֵּןבְּחֹמוֹתָיִךְ
וּמִגְדְּלֹתַיִךְיִתֹּץבְּחַרְבוֹתָיו׃
他必安設撞城錘攻破妳的牆垣,


用鐵器拆毀妳的城樓。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמְחִי 04239連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形מְחִי一擊
קָבָלּוֹ 06904名詞,單陽 + 3 單陽詞尾קְבֹל在…面前(的攻擊器械)קְבֹל 的附屬形為 קָבָל;用附屬形來加詞尾。
יִתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָתַן
בְּחֹמוֹתָיִךְ 02346בְּחֹמוֹתַיִךְ 的停頓型,介系詞 בְּ + 名詞,複陰 + 2 單陰詞尾חוֹמָה城牆、牆壁חוֹמָה 的複數為 חוֹמוֹת,複數附屬形也是 חוֹמוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
וּמִגְדְּלֹתַיִךְ 04026連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 2 單陰詞尾מִגְדָּל塔、高台、城樓מִגְדָּל 的複數除了陽性的 מִגְדָּלִים 之外,也有陰性形式的 מִגְדָּלוֹת,複數附屬形為 מִגְדְּלוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
יִתֹּץ 05422動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָתַץ拆毀
בְּחַרְבוֹתָיו 02719介系詞 בְּ + 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾חֶרֶב刀、刀劍、切割石塊的工具חֶרֶב 的複數為 חֲרָבוֹת,複數附屬形為 חַרְבוֹת;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License