原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּפְּלוּחַבְלֵי-מְנַשֶּׁהעֲשָׂרָה לְבַדמֵאֶרֶץהַגִּלְעָדוְהַבָּשָׁןאֲשֶׁרמֵעֵבֶרלַיַּרְדֵּן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05307 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
02256 | 名詞,複陽附屬形 | 疆土、繩索、陣痛、悲傷、聯合、毀滅 | |||
04519 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | 瑪拿西 | |||
06235 | 名詞,陰性單數 | 數目的「十」 | |||
00905 | 介系詞 | 分開、門閂、片段、延伸物 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | |||
01568 | 冠詞 | 基列 | |||
01316 | 連接詞 | 巴珊 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05676 | 介系詞 | …外、對面、旁邊 | |||
03383 | 介系詞 | 約旦河 |