CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 13 章 18 節
原文內容 原文直譯
אֱמֹרלַמֶּלֶךְוְלַגְּבִירָה
הַשְׁפִּילוּשֵׁבוּ
כִּייָרַדמַרְאֲשׁוֹתֵיכֶם
עֲטֶרֶתתִּפְאַרְתְּכֶם׃
你要對君王和王后說:


你們當自卑,坐下;

因你們的頭巾,…已經脫落了。(…處填入下行)

就是你們的華冠,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֱמֹר 00559動詞,Qal 祈使式單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לַמֶּלֶךְ 04428介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ王、君王
וְלַגְּבִירָה 01377連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數גְּבִירָה王后、太后
הַשְׁפִּילוּ 08213動詞,Hif‘il 祈使式複陽שָׁפֵל降卑、變低、謙卑
שֵׁבוּ 03427動詞,Qal 祈使式複陽יָשַׁב居住、坐、停留
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יָרַד 03381動詞,Qal 完成式 3 單陽יָרַד降臨、下去、墜落
מַרְאֲשׁוֹתֵיכֶם 04761名詞,複陰 + 2 複陽詞尾מְרַאֲשׁוֹת頭部מְרַאֲשׁוֹת 為複數,複數附屬形也是 מְרַאֲשׁוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。
עֲטֶרֶת 05850名詞,單陰附屬形עֲטָרָה王冠、花冠
תִּפְאַרְתְּכֶם 08597名詞,單陰 + 2 複陽詞尾תִּפְאֶרֶת茂盛、尊榮、華美תִּפְאֶרֶת 為 Segol 名詞,用基本型 תִּפְאַרְתּ 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License