CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 43 章 26 節
原文內容 原文直譯
שִׁבְעַתיָמִיםיְכַפְּרוּאֶת-הַמִּזְבֵּחַ
וְטִהֲרוּאֹתוֹ
וּמִלְאוּיָדָו׃
要為壇行潔淨之禮七日,


使它潔淨;

將它分別為聖。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שִׁבְעַת 07651名詞,單陰附屬形שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
יָמִים 03117名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
יְכַפְּרוּ 03722動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽כָּפַר遮蓋、潔淨、贖罪、平息、化解
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַמִּזְבֵּחַ 04196冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
וְטִהֲרוּ 02891動詞,Pi‘el 連續式 3 複טָהֵר潔淨
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
וּמִלְאוּ 04390動詞,Pi‘el 連續式 3 複מָלֵאQal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗מִלֵא יָד 是一個成語,意思是「任命、按立、分別為聖」。
יָדָו 03027這是寫型 יָדוֹ 和讀型 יָדָיו 兩個字的混合字型。按讀型,它是名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢如按寫型 יָדוֹ,它是名詞,單陰 + 3 單陽詞尾。單數時,יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。雙數時,יָד 的雙數為 יָדַיִם,雙數附屬形為 יְדֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License