原文內容 | 原文直譯 |
שִׂמְחָהלָאִישׁבְּמַעֲנֵה-פִיו וְדָבָרבְּעִתּוֹמַה-טּוֹב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08057 | 名詞,陰性單數 | 歡喜、喜樂 | |||
00376 | 介系詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
04617 | 介系詞(836e) | 回答 | |||
06310 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
01697 | 連接詞 | 話語、事情 | |||
06256 | 介系詞 | 時候、時間 | |||
04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
02896 | 形容詞,陽性單數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | 這個形容詞在此作述語。 |