CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 37 章 25 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעַשׂאֶת-מִזְבַּחהַקְּטֹרֶתעֲצֵישִׁטִּים
אַמָּהאָרְכּוֹוְאַמָּהרָחְבּוֹרָבוּעַ
וְאַמָּתַיִםקֹמָתוֹמִמֶּנּוּהָיוּקַרְנֹתָיו׃
他用皂莢木做香壇,


它的長一肘,它的寬一肘,是四方的,

它的高二肘,它的角從它出來;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעַשׂ 06213動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָשָׂה
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מִזְבַּח 04196名詞,單陽附屬形מִזְבֵּחַ祭壇
הַקְּטֹרֶת 07004冠詞 הַ + 名詞,陰性單數קְטֹרֶת香品、香味、煙
עֲצֵי 06086名詞,複陽附屬形עֵץ樹木
שִׁטִּים 07848名詞,陰性複數שִׁטָּה皂莢木、皂莢樹שִׁטָּה 雖為陰性名詞,複數卻有陽性的形式 שִׁטִּים
אַמָּה 00520名詞,陰性單數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
אָרְכּוֹ 00753名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אֹרֶךְאֹרֶךְ 為 Segol 名詞,用基本型 אֻרְכּ 變化成 אָרְכּ 加詞尾。
וְאַמָּה 00520連接詞 וְ + 名詞,陰性單數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
רָחְבּוֹ 07341名詞,單陽 + 3 單陽詞尾רֹחַב寬度、幅度、廣闊區域רֹחַב 為 Segol 名詞,用基本型 רֻחְבּ 變化成 רָחְבּ 加詞尾。
רָבוּעַ 07251動詞,Qal 被動分詞單陽רָבַע使成正方形
וְאַמָּתַיִם 00520連接詞 וְ + 名詞,陰性雙數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
קֹמָתוֹ 06967名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 קוֹמָה高度、身材、身高קוֹמָה 的附屬形為 קוֹמַת;用附屬形來加詞尾。
מִמֶּנּוּ 04480介系詞 מִן + 3 單陽詞尾מִן從、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 來加詞尾。
הָיוּ 01961動詞,Qal 完成式 3 複הָיָה是、成為、臨到§2.34
קַרְנֹתָיו 07161名詞,複陰 + 3 單陽詞尾קֶרֶןקֶרֶן 的複數為 קְרָנוֹת,複數附屬形為 קַרְנֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License