CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 1章 29節

原文內容與參考直譯:
πεπληρωμένους πάσῃ ἀδικίᾳ πονηρίᾳ πλεονεξίᾳ κακίᾳ,
被每個不義、邪惡、貪婪、惡毒充滿,
μεστοὺς φθόνου φόνου ἔριδος δόλου κακοηθείας,
滿了嫉妒、兇殺、紛爭、詭詐、惡質,
ψιθυριστάς
造謠者、

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 πεπληρωμένους 04137動詞完成 被動 分詞 直接受格 複數 陽性  πληρόω裝滿、使實現、應驗
 πάσῃ 03956形容詞間接受格 單數 陰性  πᾶς每一個、所有的
 ἀδικίᾳ 00093名詞間接受格 單數 陰性  ἀδικία不公義
 πονηρίᾳ 04189名詞間接受格 單數 陰性  πονηρία邪惡
 πλεονεξίᾳ 04124名詞間接受格 單數 陰性  πλεονεξία貪婪
 κακίᾳ 02549名詞間接受格 單數 陰性  κακία邪惡、卑劣
 μεστοὺς 03324形容詞直接受格 複數 陽性  μεστός充滿的
 φθόνου 05355名詞所有格 單數 陽性  φθόνος嫉妒
 φόνου 05408名詞所有格 單數 陽性  φόνος謀殺
 ἔριδος 02054名詞所有格 單數 陰性  ἔρις紛爭
 δόλου 01388名詞所有格 單數 陽性  δόλος欺騙、詭詐
 κακοηθείας 02550名詞所有格 單數 陰性  κακοήθεια毒惡
 ψιθυριστάς 05588名詞直接受格 複數 陽性  ψιθυριστής閒言


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫