CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 23 章 16 節
原文內容 原文直譯
וַיִּשְׁמַעאַבְרָהָםאֶל-עֶפְרוֹן
וַיִּשְׁקֹלאַבְרָהָםלְעֶפְרֹןאֶת-הַכֶּסֶף
אֲשֶׁרדִּבֶּרבְּאָזְנֵיבְנֵי-חֵת
אַרְבַּעמֵאוֹתשֶׁקֶלכֶּסֶףעֹבֵרלַסֹּחֵר׃
亞伯拉罕聽從了以弗崙,


亞伯拉罕把銀子,…秤給以弗崙。(…處填入以下二行)

就是他(指以弗崙)在赫人耳邊說的

買賣通用的銀子四百舍客勒,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּשְׁמַע 08085動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁמַע聽到、聽從
אַבְרָהָם 00085專有名詞,人名אַבְרָהָם亞伯拉罕
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
עֶפְרוֹן 06085專有名詞,人名עֶפְרוֹן以弗崙
וַיִּשְׁקֹל 08254動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁקַל秤重、支付
אַבְרָהָם 00085專有名詞,人名אַבְרָהָם亞伯拉罕
לְעֶפְרֹן 06085介系詞 לְ + 專有名詞,人名עֶפְרוֹן以弗崙
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַכֶּסֶף 03701冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
דִּבֶּר 01696動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
בְּאָזְנֵי 00241介系詞 בְּ + 名詞,複陰附屬形אֹזֶן耳朵
בְנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
חֵת 02845專有名詞,人名חֵת
אַרְבַּע 00702名詞,陽性單數אַרְבָּעָה אַרְבַּע數目的「四」
מֵאוֹת 03967名詞,單陰附屬形מֵאָה數目的「一百」
שֶׁקֶל 08255名詞,單陽附屬形שֶׁקֶל舍客勒、度量衡主要單位,約 10-13公克。
כֶּסֶף 03701名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
עֹבֵר 05674動詞,Qal 主動分詞單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
לַסֹּחֵר 05503介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽סָחַר貿易、旅行



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License