CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 40 章 32 節
原文內容 原文直譯
וַיְבִיאֵנִיאֶל-הֶחָצֵרהַפְּנִימִידֶּרֶךְהַקָּדִים
וַיָּמָדאֶת-הַשַּׁעַרכַּמִּדּוֹתהָאֵלֶּה׃
他帶我到內院的東面,


他量那門,得到的與這些尺寸一樣。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְבִיאֵנִי 00935動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 1 單詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הֶחָצֵר 02691冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חָצֵרI 院子;II 村莊
הַפְּנִימִי 06442冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數פְּנִימִי內部的、裡面的
דֶּרֶךְ 01870名詞,單陽附屬形דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
הַקָּדִים 06921冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קָדִים東風、東邊
וַיָּמָד 04058動詞,Qal 敘述式 3 單陽מָדַד
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַשַּׁעַר 08179冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שַׁעַר門、城門
כַּמִּדּוֹת 04060介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數מִדָּה身量、大小
הָאֵלֶּה 00428冠詞 הַ + 指示形容詞,陰性複數אֵלֶּה這些



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License