CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯拉記 第 4 章 19 節
原文內容 原文直譯
וּמִנִּישִׂיםטְעֵםוּבַקַּרוּוְהַשְׁכַּחוּ
דִּיקִרְיְתָאדָךְמִן-יוֹמָתעָלְמָאעַל-מַלְכִיןמִתְנַשְּׂאָה
וּמְרַדוְאֶשְׁתַּדּוּרמִתְעֲבֶד-בַּהּ׃
已有命令從我而出,叫人尋訪考查,


此城自古以來果然背叛列王,

其中常有反叛悖逆的事。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמִנִּי 04481連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 1 單詞尾מִן
שִׂים 07761動詞,Peil 完成式 3 單陽שׂוּם שִׂים使、置、放
טְעֵם 02942名詞,陽性單數טְעֵם神諭、判斷、命令
וּבַקַּרוּ 01240連接詞 וְ + 動詞,Pael 完成式 3 複陽בְּקַר尋找、尋訪
וְהַשְׁכַּחוּ 07912連接詞 וְ + 動詞,Haphel 完成式 3 複陽שְׁכַח找到
דִּי 01768關係代名詞דִּי不必翻譯、因為
קִרְיְתָא 07149名詞,陰性單數 + 定冠詞 אקִרְיָא קִרְיָה
דָךְ 01791指示形容詞,陰性單數דֵּךְ這個
מִן 04481介系詞מִן
יוֹמָת 03118名詞,複陽附屬形יוֹם日子
עָלְמָא 05957名詞,陽性單數 + 定冠詞 אעָלַם永遠
עַל 05922介系詞עַל在…上面
מַלְכִין 04430名詞,陽性複數מֶלֶךְ君王
מִתְנַשְּׂאָה 05376動詞,Hithpaal 分詞單陰נְשָׂא升高、負荷、載運
וּמְרַד 04776連接詞 וְ + 名詞,陽性單數מְרַד背叛、叛逆
וְאֶשְׁתַּדּוּר 00849連接詞 וְ + 名詞,陽性單數אֶשְׁתַּדּוּר背叛
מִתְעֲבֶד 05648動詞,Hithpeel 分詞單陽עֲבַדמִתְעֲבֵד- 前面母音縮短變成 מִתְעֲבֶד
בַּהּ 09005介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾בְּ在、用、藉著



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License