原文內容 | 原文直譯 |
תּוֹרָהאַחַתוּמִשְׁפָּטאֶחָד יִהְיֶהלָכֶםוְלַגֵּרהַגָּראִתְּכֶם׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08451 | 名詞,陰性單數 | 訓誨、教導、律法 | |||
00259 | 形容詞,陰性單數 | 數目的「一」 | |||
04941 | 連接詞 | 正義、公平、審判、律例、規矩 | §5.8 | ||
00259 | 形容詞,陽性單數 | 數目的「一」 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 是,成為,臨到 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01616 | 連接詞 | 寄居者 | |||
01481 | 冠詞 | I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 爭論,III. 害怕 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |