原文內容 | 原文直譯 |
הַיּוֹםהַחִלֹּתִילִשְׁאָול-לוֹבֵאלֹהִים חָלִילָהלִּי אַל-יָשֵׂםהַמֶּלֶךְבְּעַבְדּוֹדָבָר בְּכָל-בֵּיתאָבִי כִּילֹא-יָדַעעַבְדְּךָ בְּכָל-זֹאתדָּבָרקָטֹןאוֹגָדוֹל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
02490 | 動詞,Hif‘il 完成式 1 單 | I. Qal 刺殺、傷害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 褻瀆、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 褻瀆、開始 | |||
07592 | 這是寫型 | Qal 問、調查、乞討,Hif‘il 應允所求 | 如按寫型 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00430 | 介系詞 | 上帝、神、神明 | |||
02486 | 實名詞 | 絕不是那樣 | 作感嘆詞使用。 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
07760 | 動詞,Qal 祈願式 3 單陽 | 放、置 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
05650 | 介系詞 | 僕人、奴隸 | |||
01697 | 名詞,陽性單數 | 話語、職業、事情 | |||
03605 | 介系詞 | 所有、全部、整個、各 | §3.8 | ||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
00001 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03045 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
05650 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 僕人、奴隸 | |||
03605 | 介系詞 | 所有、全部、整個、各 | §3.8 | ||
02063 | 指示代名詞,陰性單數 | 這個 | |||
01697 | 名詞,陽性單數 | 話語、職業、事情 | |||
06996 | 形容詞,陽性單數 | 小的 | |||
00176 | 連接詞 | 或 | |||
01419 | 形容詞,陽性單數 | 大的、偉大的 |