CBOL 新約 Parsing 系統

提摩太後書 2章 12節

原文內容與參考直譯:
εἰ ὑπομένομεν, καὶ συμβασιλεύσομεν·
我們若忍耐,也必(與他)一同作王;
εἰ ἀρνησόμεθα, κἀκεῖνος ἀρνήσεται ἡμᾶς·
我們若不認他,他也必不認我們;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 εἰ 01487質詞 εἰ倘若、要是、 就是...
 ὑπομένομεν 05278動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數  ὑπομένω忍耐、堅守立場
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
 συμβασιλεύσομεν 04821動詞未來 主動 直說語氣 第一人稱 複數  συμβασιλεύω一 起作王
 εἰ 01487質詞 εἰ倘若、要是、 就是...
 ἀρνησόμεθα 00720動詞未來 關身形主動意 直說語氣 第一人稱 複數  ἀρνέομαι拒絕、否定、否認
 κἀκεῖνος 02548連接詞 κἀκεῖνος而他、而那一個也是指示代名詞、主格、單數、陽性。
 ἀρνήσεται 00720動詞未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  ἀρνέομαι拒絕、否定、否認
 ἡμᾶς 01473人稱代名詞直接受格 複數 第一人稱  ἐγώ我們


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫