原文內容 | 原文直譯 |
וְאֵלֶּהרָאשֵׁיאֲבֹתֵיהֶםוְהִתְיַחְשָׂם הָעֹלִיםעִמִּיבְּמַלְכוּתאַרְתַּחְשַׁסְתְּאהַמֶּלֶךְ מִבָּבֶל׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00428 | 連接詞 | 這些 | |||
07218 | 名詞,複陽附屬形 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
00001 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
03187 | 連接詞 | 登錄於家譜 | |||
05927 | 冠詞 | 上去、升高、生長、獻上 | 這個分詞在此作「上…去的人」解。 | ||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
04438 | 介系詞 | 王位、王國、國度 | |||
00783 | 專有名詞,人名 | 亞達薛西 | |||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
00894 | 介系詞 | 巴比倫、巴別 | 巴比倫原意為「混亂」。 | ||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |