CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 1 章 9 節
原文內容 原文直譯
וַתָּקָםחַנָּהאַחֲרֵיאָכְלָהבְשִׁלֹהוְאַחֲרֵישָׁתֹה
וְעֵלִיהַכֹּהֵןיֹשֵׁב
עַל-הַכִּסֵּאעַל-מְזוּזַתהֵיכַליְהוָה׃
哈拿在示羅吃了以後、喝了以後就站起來,


祭司以利坐在

雅威殿宇門框旁邊的座位上。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתָּקָם 06965動詞,Qal 敘述式 3 單陰קוּם起來、設立、堅立
חַנָּה 02584專有名詞,人名חַנָּה哈拿哈拿原意為「恩典」。
אַחֲרֵי 00310介系詞,複數附屬形אַחַר後面、跟著
אָכְלָה 00398動詞,Qal 不定詞附屬形אָכַל吃、吞吃
בְשִׁלֹה 07887介系詞 בְּ + 專有名詞,地名שִׁלֹה示羅
וְאַחֲרֵי 00310連接詞 וְ + 介系詞,複數附屬形אַחַר後面、跟著
שָׁתֹה 08354動詞,Qal 不定詞獨立形שָׁתָה
וְעֵלִי 05941連接詞 וְ + 專有名詞,人名עֵלִי以利
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
יֹשֵׁב 03427動詞,Qal 主動分詞單陽יָשַׁב居住、坐、停留
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַכִּסֵּא 03678冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כִּסֵּא座位、寶座
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
מְזוּזַת 04201名詞,單陰附屬形מְזוּזָה門框、門柱
הֵיכַל 01964名詞,單陽附屬形הֵיכָל聖殿、宮殿
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License