路加福音 11章 4節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
00863 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數 | | 赦免、容讓、留下 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 第一人稱 | | 我 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00266 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 罪惡、罪 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第一人稱 | | 我 | |
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、然後、的確是 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 主格 複數 陽性 第一人稱 | | 他 | |
|
00863 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 留下、容讓、赦免 | |
|
03956 | 形容詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 所有、全部、每一個 | |
|
03784 | 動詞 | 現在 主動 分詞 間接受格 單數 陽性 | | 有欠於、必須 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 第一人稱 | | 我 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03361 | 副詞 | | 否定詞、不 | 用於非直說語氣。 | |
|
01533 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 假設語氣 第二人稱 單數 | | 帶進、引入、帶入 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第一人稱 | | 我 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「進入、為了、到」 | ||
|
03986 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 試驗、試探、誘惑 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |