CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 10 章 4 節
原文內容 原文直譯
כִּיאִם-מָאֵןאַתָּהלְשַׁלֵּחַאֶת-עַמִּי
הִנְנִימֵבִיאמָחָראַרְבֶּהבִּגְבֻלֶךָ׃
你若不肯容我的百姓去,


看哪,明天我要使蝗蟲進入你的境內,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
מָאֵן 03986形容詞,陽性單數מָאֵן拒絕、不願遵守
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
לְשַׁלֵּחַ 07971介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
עַמִּי 05971名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
הִנְנִי 02009指示詞 הִנֵּה + 1 單詞尾הִנֵּה看哪
מֵבִיא 00935動詞,Hif‘il 分詞單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
מָחָר 04279副詞מָחָר明天、未來
אַרְבֶּה 00697名詞,陽性單數אַרְבֶּה隊蝗
בִּגְבֻלֶךָ 01366בִּגְבוּלְךָ 的停頓型,介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾גְּבוּל邊境、邊界גְּבוּל 的附屬形也是 גְּבוּל;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License