CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 19 章 8 節
原文內容 原文直譯
וַיִּתְּנוּעָלָיוגּוֹיִםסָבִיבמִמְּדִינוֹת
וַיִּפְרְשׂוּעָלָיורִשְׁתָּם
בְּשַׁחְתָּםנִתְפָּשׂ׃
於是四圍邦國各省的人前來攻擊牠,


將他們的網撒在牠身上,

把牠困在他們的坑裡。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּתְּנוּ 05414動詞,Qal 敘述式 3 複陽נָתַן
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
גּוֹיִם 01471名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
סָבִיב 05439名詞,陽性單數סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。
מִמְּדִינוֹת 04082介系詞 מִן + 名詞,陰性複數מְדִינָה
וַיִּפְרְשׂוּ 06566動詞,Qal 敘述式 3 複陽פָּרַשׂ伸展
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
רִשְׁתָּם 07568名詞,單陰 + 3 複陽詞尾רֶשֶׁתרֶשֶׁת 為 Segol 名詞,用基本型 רִשְׁתּ 加詞尾。
בְּשַׁחְתָּם 07845介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾שַׁחַת坑、陰間שַׁחַת 為 Segol 名詞,用基本型 שַׁחְתּ 加詞尾。
נִתְפָּשׂ 08610נִתְפַּשׂ 的停頓型,動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽תָּפַשׂ掌握、擄獲、攻取、搶奪



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License