CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 47 章 23 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶריוֹסֵףאֶל-הָעָם
הֵןקָנִיתִיאֶתְכֶםהַיּוֹםוְאֶת-אַדְמַתְכֶםלְפַרְעֹה
הֵא-לָכֶםזֶרַעוּזְרַעְתֶּםאֶת-הָאֲדָמָה׃
約瑟對百姓說:


「看哪,我今日為法老買了你們和你們的地,

看,這裡有種子給你們,讓你們種地。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יוֹסֵף 03130專有名詞,人名יוֹסֵף約瑟約瑟原意為「雅威使增添」。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
הֵן 02005指示詞הֵן指示詞:看哪;假設質詞:如果
קָנִיתִי 07069動詞,Qal 完成式 1 單קָנָה購買、取得、持有、創造
אֶתְכֶם 00853受詞記號 + 2 複陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候在此作副詞「今日」解。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
אַדְמַתְכֶם 00127名詞,單陰 + 2 複陽詞尾אֲדָמָה地、土地、泥土的物料אֲדָמָה 的附屬形為 אֲדְמַת;用附屬形來加詞尾。
לְפַרְעֹה 06547介系詞 לְ + 專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老
הֵא 01887驚嘆詞הֵא看哪
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
זֶרַע 02233名詞,陽性單數זֶרַע種子、後裔、子孫
וּזְרַעְתֶּם 02232動詞,Qal 連續式 2 複陽זָרַע栽種
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
הָאֲדָמָה 00127冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֲדָמָה地、土地、泥土的物料



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License