原文內容 | 原文直譯 |
חָנֵּנִייְהוָה כִּיצַר-לִי עָשְׁשָׁהבְכַעַסעֵינִי נַפְשִׁיוּבִטְנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02603 | 動詞,Qal 祈使式單陽 + 1 單詞尾 | 恩待、憐憫,Hitpa‘el 求恩 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
06862 | 名詞,陽性單數 | I. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
06244 | 動詞,Qal 完成式 3單陰 | 消瘦衰弱 | |||
03708 | 介系詞 | 煩惱、悲傷 | |||
05869 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
05315 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 心靈、生命、人、自己、胃口 | |||
00990 | 連接詞 | 肚腹、子宮 |