啟示錄 14章 14節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03708 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 看見、知道 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
02400 | 質詞 | | 看哪! | ||
|
03507 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 雲 | |
|
03022 | 形容詞 | 主格 單數 陰性 | | 白色的、耀眼的 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
01909 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「在...之上、到」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03507 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 雲 | |
|
02521 | 動詞 | 現在 關身形主動意 分詞 直接受格 單數 陽性 | | 坐下、居住 | |
|
03664 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 好像、有相同性質的 | |
|
05207 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 兒子、子孫、子民 | |
|
00444 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 人、人類 | |
|
02192 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 有 | |
|
01909 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「在...之上」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02776 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 頭、元首 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
04735 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 王冠 | |
|
05552 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 黃金作的 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05495 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 手 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
01407 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 鐮刀 | |
|
03691 | 形容詞 | 直接受格 單數 中性 | | 尖銳的、快速的 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |