原文內容 | 原文直譯 |
וְלָרָשׁאֵין-כֹּל כִּיאִם-כִּבְשָׂהאַחַתקְטַנָּה אֲשֶׁרקָנָהוַיְחַיֶּהָ וַתִּגְדַּלעִמּוֹוְעִם-בָּנָיויַחְדָּו מִפִּתּוֹתֹאכַלוּמִכֹּסוֹתִשְׁתֶּה וּבְחֵיקוֹתִשְׁכָּבוַתְּהִי-לוֹכְּבַת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07326 | 連接詞 | 貧窮、缺乏 | |||
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
03605 | 名詞,陽性單數 | 全部、整個、各 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03535 | 名詞,陰性單數 | 母羊羔 | |||
00259 | 形容詞,陰性單數 | 數目的「一」 | |||
06996 | 形容詞,陰性單數 | 小的 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
07069 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 購買、取得、持有、創造 | |||
02421 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 + 3 單陰詞尾 | Qal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活 | |||
01431 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 養育、使變大、被尊崇 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
05973 | 連接詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
01121 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03162 | 副詞 | 一起 | |||
06595 | 介系詞 | 碎片、小口、一片麵包 | |||
00398 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | 吃、吞吃 | |||
03563 | 連接詞 | 杯 | |||
08354 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | 喝 | |||
02436 | 連接詞 | 胸懷 | |||
07901 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | 躺臥、同寢 | |||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01323 | 介系詞 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 |