原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּקַּחחֲנַנְיָההַנָּבִיא אֶת-הַמּוֹטָהמֵעַלצַוַּאריִרְמְיָההַנָּבִיא וַיִּשְׁבְּרֵהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03947 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 取、娶、拿 | |||
02608 | 專有名詞,人名 | 哈拿尼雅 | 哈拿尼雅原意為「雅威施恩」。 | ||
05030 | 冠詞 | 先知 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04133 | 冠詞 | 軛 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06677 | 名詞,單陽附屬形 | 頸項 | |||
03414 | 專有名詞,人名 | 耶利米 | 耶利米原意為「雅威所指定的」。 | ||
05030 | 冠詞 | 先知 | |||
07665 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | Qal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎 |