原文內容 | 原文直譯 |
יָגוּרוּבָךְנִדָּחַימוֹאָב הֱוִי-סֵתֶרלָמוֹ מִפְּנֵישׁוֹדֵד כִּי-אָפֵסהַמֵּץ כָּלָהשֹׁד תַּמּוּרֹמֵסמִן-הָאָרֶץ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01481 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽,有祈願的意思 | I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 爭論,III. 害怕 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
05080 | 動詞,Nif‘al 分詞,複陽 + 1 單詞尾 | 趕散、驅趕、驅使 | 這個分詞在此作名詞「被趕散的人」解。 | ||
04124 | 專有名詞,國名 | 摩押 | |||
01933 | 動詞,Qal 祈使式單陰 | 降下;成為、存在、得著 | |||
05643 | 名詞,陽性單數 | 避難所、隱密處 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
06440 | 介系詞 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
07703 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 毀滅、破壞 | 這個分詞在此作名詞「毀滅者」解。 | ||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00656 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 歸於無有、終結 | |||
04160 | 冠詞 | 勒索者、欺壓者 | |||
03615 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除 | |||
07701 | 名詞,陽性單數 | 毀滅 | |||
08552 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 完成、結束、消除 | |||
07429 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 欺壓、踐踏 | 這個分詞在此作名詞「欺壓者」解。 | ||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 |