CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 50 篇 8 節
原文內容 原文直譯
לֹאעַל-זְבָחֶיךָאוֹכִיחֶךָ
וְעוֹלֹתֶיךָלְנֶגְדִּיתָמִיד׃
我並不因你的祭物責備你;


你的燔祭常在我面前。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
זְבָחֶיךָ 02077名詞,複陽 + 2 單陽詞尾זֶבַח祭物זֶבַח 的複數為 זְבָחִים,複數附屬形為 זִבְחֵי;用附屬形來加詞尾。
אוֹכִיחֶךָ 03198אוֹכִיחֲךָ 的停頓型,動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 + 2 單陽詞尾יָכַח責備、判斷、證明
וְעוֹלֹתֶיךָ 05930連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 2 單陽詞尾עֹלָה燔祭、階梯עֹלָה 的複數為 עֹלוֹת,複數附屬形也是 עֹלוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
לְנֶגְדִּי 05048介系詞 לְ + 介系詞 נֶגֶד + 1 單詞尾נֶגֶד在…面前
תָמִיד 08548副詞תָּמִיד經常、一直、連續



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License