路加福音 12章 30節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03778 | 指示代名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 這個 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、的確 | ||
|
03956 | 形容詞 | 直接受格 複數 中性 | | 所有的 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01484 | 名詞 | 主格 複數 中性 | | 民族、外邦人、國家 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02889 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 世界、妝飾、世人 | |
|
01934 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 尋找、渴望 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03962 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 父親、祖先 | |
|
3608a | 動詞 | 第二完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 注意到、知道 | 此字為完成的形式,但為現在式的意義。 |
|
03754 | 連接詞 | | 因為、不必翻譯帶出子句 | ||
|
05535 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 有...需 要 | |
|
03778 | 指示代名詞 | 所有格 複數 中性 | | 這些的 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |