原文內容 | 原文直譯 |
אֵיךְנִלְכְּדָהשֵׁשַׁךְ וַתִּתָּפֵשׂתְּהִלַּתכָּל-הָאָרֶץ אֵיךְהָיְתָהלְשַׁמָּהבָּבֶלבַּגּוֹיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00349 | 驚嘆詞 | 如何、怎麼、怎能 | |||
03920 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰 | 攻取、俘虜、捕獲、抓住 | |||
08347 | 專有名詞,國名 | 示沙克 | 巴比倫的別名,取自其女神「示沙克」。 | ||
08610 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陰 | 掌握、擄獲、攻取、搶奪 | |||
08416 | 名詞, 單陰附屬形 | 讚美 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 所有、全部、整個、各 | §3.6 | ||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
00349 | 驚嘆詞 | 如何、怎麼、怎能 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
08047 | 介系詞 | 恐怖、荒廢 | |||
00894 | 專有名詞,國名、地名 | 巴比倫、巴別 | 巴比倫原意為「混亂」。 | ||
01471 | 介系詞 | 國家、人民 |