CBOL 新約 Parsing 系統

加拉太書 4章 28節

原文內容與參考直譯:
(韋:ἡμεῖς )(聯:ὑμεῖς )δέ,
...(韋: 我們)(聯: 你們)(...處填入下一行)
ἀδελφοί,
{兄弟們!}
κατὰ Ἰσαὰκ ἐπαγγελίας τέκνα (韋:ἐσμέν )(聯:ἐστέ ).
如同以撒是承諾的孩子。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἡμεῖς 01473人稱代名詞主格 複數 第一人稱  ἐγώ
 ὑμεῖς 04771人稱代名詞主格 複數 第二人稱  σύ
 δέ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἀδελφοί 00080名詞呼格 複數 陽性  ἀδελφός弟兄、兄弟
 κατὰ 02596介系詞 κατά後接直接受格時意思是「如同、按照、合乎、關於、遍及」
 Ἰσαὰκ 02464名詞直接受格 單數 陽性  Ἰσαάκ專有名詞,人名:以撒
 ἐπαγγελίας 01860名詞所有格 單數 陰性  ἐπαγγελία承諾、所承諾的、應許
 τέκνα 05043名詞主格 複數 中性  τέκνον子女、後代
 ἐσμέν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數  εἰμί是、在、有
 ἐστέ 01510動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數  εἰμί是、在、有


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫