原文內容 | 原文直譯 |
כּוֹס-זָהָבבָּבֶלבְּיַד-יְהוָה מְשַׁכֶּרֶתכָּל-הָאָרֶץ מִיֵּינָהּשָׁתוּגוֹיִם עַל-כֵּןיִתְהֹלְלוּגוֹיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03563 | 名詞,單陰附屬形 | 杯 | |||
02091 | 名詞,陽性單數 | 金 | |||
00894 | 專有名詞,國名、地名 | 巴比倫、巴別 | 巴比倫原意為「混亂」。 | ||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
07937 | 動詞,Pi‘el 分詞單陰 | 喝醉 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
03196 | 介系詞 | 酒 | |||
08354 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 喝 | |||
01471 | 名詞,陽性複數 | 國家、人民 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
01984 | 動詞,Hitpo‘lel 未完成式 3 複陽 | Qal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般 | |||
01471 | 名詞,陽性複數 | 國家、人民 |