原文內容 | 原文直譯 |
עֲנִיָּהסֹעֲרָהלֹאנֻחָמָה הִנֵּהאָנֹכִימַרְבִּיץבַּפּוּךְאֲבָנַיִךְ וִיסַדְתִּיךְבַּסַּפִּירִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06041 | 形容詞,陰性單數 | 困苦的 | 在此作名詞解,指「困苦的人」。 | ||
05590 | 動詞,Qal 主動分詞單陰 | 颳暴風 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05162 | 動詞,Pu‘al 完成式 3 單陰 | 憐恤、安慰 | |||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
00595 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
07257 | 動詞,Hif‘il 分詞單陽 | 躺臥、伸展、安置 | |||
06320 | 介系詞 | 銻 | |||
00068 | 名詞,複陰 + 2 單陰詞尾 | 石頭、法碼、寶石 | |||
03245 | 動詞,Qal 連續式 1 單 + 2 單陰詞尾 | 立根基 | |||
05601 | 介系詞 | 藍寶石 |