原文內容 | 原文直譯 |
וְהָיָהבַּיּוֹםהַהוּאלֹא-יוֹסִיףעוֹד שְׁאָריִשְׂרָאֵלוּפְלֵיטַתבֵּית-יַעֲקֹב לְהִשָּׁעֵןעַל-מַכֵּהוּ וְנִשְׁעַןעַל-יְהוָהקְדוֹשׁיִשְׂרָאֵלבֶּאֱמֶת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 成為、是、臨到 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示代名詞使用,意思是「那個」。 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03254 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | 再一次、增添 | |||
05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
07605 | 名詞,單陽附屬形 | 剩餘、剩下 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
06413 | 連接詞 | 逃脫 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
08172 | 介系詞 | 倚靠 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05221 | 動詞,Hif‘il 分詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | 這個分詞在此作名詞「擊打他者」解。 | ||
08172 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽 | 倚靠 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
06918 | 形容詞,單陽附屬形 | 聖的、神聖的 | 在此作名詞解,指「聖者」。 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
00571 | 介系詞 | 誠實 |