CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 144 篇 15 節
原文內容 原文直譯
אַשְׁרֵיהָעָםשֶׁכָּכָהלּוֹ
אַשְׁרֵיהָעָםשֶׁיֲהוָהאֱלֹהָיו׃
遇見這光景的百姓有福了!


有雅威為他上帝的,這百姓是有福的!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַשְׁרֵי 00835名詞,複陽附屬形אֶשֶׁר幸福、快樂
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
שֶׁכָּכָה 03602關係詞 שֶׁ + 副詞כָּכָה這樣
לּוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אַשְׁרֵי 00835名詞,複陽附屬形אֶשֶׁר幸福、快樂
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
שֶׁיֲהוָה 03068關係詞 שֶׁ + 專有名詞,上帝的名字יהוה雅威,尊稱「上主」יֲהוָה(耶和華)是寫型 יָהְוֶה(雅威) 和讀型 אֲדֹנָי(上主) 兩個字的混合字型,由寫型 יָהְוֶה 的子音和讀型 אֲדֹנָי 的母音組合而成。
אֱלֹהָיו 00430名詞,複陽 + 3 單陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License