路加福音 14章 22節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01401 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 奴隸、臣僕 | |
|
02962 | 名詞 | 呼格 單數 陽性 | | 主 | |
|
01096 | 動詞 | 第二完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 實行、成為、變成、發生 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
02004 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第二人稱 單數 | | 命令、指揮、吩咐 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02089 | 副詞 | | 有關持續: 尚未、仍然。另外、附加地 | ||
|
05117 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 機會、可能性、地方 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、有 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |