CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 19 章 15 節
原文內容 原文直譯
גָּרֵיבֵיתִיוְאַמְהֹתַילְזָרתַּחְשְׁבֻנִי
נָכְרִיהָיִיתִיבְעֵינֵיהֶם׃
在我家寄居的,和我的使女都以我為外人;


我在他們眼中成為外邦人。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
גָּרֵי 01481動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形גּוּרI. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 爭論,III. 害怕
בֵיתִי 01004名詞,單陽 + 1 單詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的附屬形為 בֵּית;用附屬形來加詞尾。
וְאַמְהֹתַי 00519連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 1 單詞尾אָמָה使女、婢女
לְזָר 02114介系詞 לְ + 動詞,Qal 主動分詞單陽זוּרI. 做外國人、做陌生人、疏離;II. 令人憎嫌這個分詞在此作形容詞解。
תַּחְשְׁבֻנִי 02803動詞 ,Qal 未完成式 3 複陰 + 1 單詞尾חָשַׁב思考、以為、打算
נָכְרִי 05237形容詞,陽性單數נָכְרִי外邦的、外國的在此作名詞解,指「外人、外國人」。
הָיִיתִי 01961動詞,Qal 完成式 1 單הָיָה是、成為、臨到
בְעֵינֵיהֶם 05869介系詞 בְּ + 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License