CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 7章 36節

原文內容與參考直譯:
καὶ διεστείλατο αὐτοῖς ἵνα
而他命令他們
μηδενὶ λέγωσιν·
不要告訴任何人;
ὅσον δὲ αὐτοῖς διεστέλλετο,
但如同他這樣命令他們,
αὐτοὶ μᾶλλον περισσότερον ἐκήρυσσον.
他們更加傳揚開了。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 διεστείλατο 01291動詞第一簡單過去 關身 直說語氣 第三人稱 單數  διαστέλλω常用關身,意思是「禁止、命令」
 αὐτοῖς 00846人稱代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯常接假設語氣
 μηδενὶ 03367形容詞間接受格 單數 陽性  μηδείς沒有一個
 λέγωσιν 03004動詞現在 主動 假設語氣 第三人稱 複數  λέγω
 ὅσον 03745關係代名詞直接受格 單數 中性  ὅσος舉凡、有多少的、如...一樣多
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 αὐτοῖς 00846人稱代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 διεστέλλετο 01291動詞不完成 關身 直說語氣 第三人稱 單數  διαστέλλω常用關身,意思是「禁止、命令」
 αὐτοὶ 00846人稱代名詞主格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 μᾶλλον 03123副詞 μᾶλλον更加
 περισσότερον 04055形容詞直接受格 單數 中性 比較級  περισσότερος更多在此作副詞使用。
 ἐκήρυσσον 02784動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數  κηρύσσω宣傳、傳道


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫