CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 45 章 6 節
原文內容 原文直譯
כִּי-זֶהשְׁנָתַיִםהָרָעָבבְּקֶרֶבהָאָרֶץ
וְעוֹדחָמֵשׁשָׁנִיםאֲשֶׁראֵין-חָרִישׁוְקָצִּיר׃
這地中間的饑荒,這樣已兩年了,


還有五年不能耕種,沒有收成。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
זֶה 02088指示代名詞,陽性單數זֶה這個§8.30
שְׁנָתַיִם 08141名詞,陰性雙數שָׁנָה年、歲
הָרָעָב 07458冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רָעָב飢餓、飢荒
בְּקֶרֶב 07130介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形קֶרֶב中間、內臟
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
וְעוֹד 05750連接詞 וְ + 副詞עוֹד再、仍然、持續
חָמֵשׁ 02568名詞,陽性單數חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ數目的「五」
שָׁנִים 08141名詞,陰性複數שָׁנָה年、歲
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן除非、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
חָרִישׁ 02758名詞,陽性單數חָרִישׁ耕地、耕種季節
וְקָצִּיר 07105連接詞 וְ + 名詞,陽性單數קָצִיר莊稼、樹枝、收割這是根據列寧格勒抄本,這個字許多抄本寫成 וְקָצִיר



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License