CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯帖記 第 8 章 15 節
原文內容 原文直譯
וּמָרְדֳּכַייָצָאמִלִּפְנֵיהַמֶּלֶךְ
בִּלְבוּשׁמַלְכוּתתְּכֵלֶתוָחוּר
וַעֲטֶרֶתזָהָבגְּדוֹלָהוְתַכְרִיךְבּוּץוְאַרְגָּמָן
וְהָעִירשׁוּשָׁןצָהֲלָהוְשָׂמֵחָה׃
末底改…從王面前出來,(…處填入下二行)


穿著藍色和白色的王袍,

頭戴金的大冠冕,身著紫色細麻布外袍,

書珊城歡呼又快樂。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמָרְדֳּכַי 04782連接詞 וְ + 專有名詞,人名מָרְדֳּכַי末底改
יָצָא 03318動詞,Qal 完成式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
מִלִּפְנֵי 03942介系詞 מִן + 介系詞 לִפְנֵילִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פֶָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。§5.3
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
בִּלְבוּשׁ 03830介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形לְבוּשׁ衣服
מַלְכוּת 04438名詞,單陰附屬形מַלְכוּת王位、王國、國度
תְּכֵלֶת 08504名詞,陰性單數תְּכֵלֶת藍紫色
וָחוּר 02353連接詞 וְ + 名詞,陽性單數חוּר白色的布料、白色的東西
וַעֲטֶרֶת 05850連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形עֲטָרָה王冠、花冠
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב
גְּדוֹלָה 01419形容詞,陰性單數גָּדוֹל大的、偉大的§2.14, 2.17
וְתַכְרִיךְ 08509連接詞 וְ + 名詞,陽性單數תַּכְרִיךְ寬鬆的外袍
בּוּץ 00948名詞,陽性單數בּוּץ亞麻布
וְאַרְגָּמָן 00713連接詞 וְ + 名詞,陽性單數אַרְגָּמָן紫色、紫紅色
וְהָעִיר 05892連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮
שׁוּשָׁן 07800專有名詞,地名שׁוּשַׁן書珊
צָהֲלָה 06670動詞,Qal 完成式 3 單陰צָהַל尖聲叫
וְשָׂמֵחָה 08055連接詞 וְ + 動詞,Qal 完成式 3 單陰שָׂמַח歡喜、快樂



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License