原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּבֹאוּעַד-גֹּרֶןכִּידֹן וַיִּשְׁלַחעֻזָּאאֶת-יָדוֹלֶאֱחֹזאֶת-הָאָרוֹן כִּישָׁמְטוּהַבָּקָר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
01637 | 名詞,單陽附屬形 | 打穀場 | |||
03592 | 專有名詞,地名 | 基頓 | 這個地名撒下6:6 用「拿艮」, | ||
07971 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
05798 | 專有名詞,人名 | 烏撒 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03027 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
00270 | 介系詞 | 抓牢、握住、緊抓住 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
00727 | 冠詞 | 約櫃、盒子 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
08058 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 失去、釋放 | |||
01241 | 冠詞 | 牛 |