CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 14章 1節

原文內容與參考直譯:
Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν καρδία·
「你們的心不要不安;
πιστεύετε εἰς τὸν θεὸν
你們要信上帝,
καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.
且要信我。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 ταρασσέσθω 05015動詞現在 被動 命令語氣 第三人稱 單數  ταράσσω使困擾、使困惑,被動時意思是「被困擾、不安、驚慌」
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 καρδία 02588名詞主格 單數 陰性  καρδία心、意志、願望
 πιστεύετε 04100動詞現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數  πιστεύω相信、有信心、信託也可以是現在、主動、直說語氣、第二人稱、複數
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεὸν 02316名詞直接受格 單數 陽性  θεός上帝
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」
 ἐμὲ 01473人稱代名詞直接受格 單數 第一人稱  ἐγώ
 πιστεύετε 04100動詞現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數  πιστεύω相信、有信心、信託


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫