CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 7 章 21 節
原文內容 原文直譯
וָאֵרֶאהבַשָּׁלָלאַדֶּרֶתשִׁנְעָראַחַתטוֹבָה
וּמָאתַיִםשְׁקָלִיםכֶּסֶף
וּלְשׁוֹןזָהָבאֶחָדחֲמִשִּׁיםשְׁקָלִיםמִשְׁקָלוֹ
וָאֶחְמְדֵםוָאֶקָּחֵם
וְהִנָּםטְמוּנִיםבָּאָרֶץבְּתוֹךְהָאָהֳלִי
וְהַכֶּסֶףתַּחְתֶּיהָ׃
我在所奪的財物中看見一件美好的示拿外袍,


和二百舍客勒銀子,

和一條金子,它的重量五十舍客勒,

我喜歡它們,就把它們拿去了。

看哪,它們被藏在我帳棚中的地裡,

銀子在它(原文用陰性,指外袍)底下。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וָאֵרֶאה 07200這是寫型 וָאֶרְאֶה 和讀型 וָאֵרֶא 兩個字的混合字型。按讀型,它是動詞,Qal 敘述式 1 單רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
בַשָּׁלָל 07998介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׁלָל戰利品、擄物、獲利
אַדֶּרֶת 00155名詞,陰性單數אַדֶּרֶת毛皮外袍
שִׁנְעָר 08152專有名詞,地名שִׁנְעָר示拿
אַחַת 00259形容詞,陰性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
טוֹבָה 02896形容詞,陰性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
וּמָאתַיִם 03967連接詞 וְ + 名詞,陰性雙數מֵאַה數目的「一百」。
שְׁקָלִים 08255名詞,陽性複數שֶׁקֶל舍客勒、度量衡主要單位,約 10-13公克。
כֶּסֶף 03701名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
וּלְשׁוֹן 03956連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形לָשׁוֹן舌頭、語言、舌頭形狀物
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
חֲמִשִּׁים 02572名詞,陽(或陰)性複數חֲמִשִּׁים數目的「五十」
שְׁקָלִים 08255名詞,陽性複數שֶׁקֶל舍客勒、度量衡主要單位,約 10-13公克。
מִשְׁקָלוֹ 04948名詞,單陽 + 3 單陽詞尾מִשְׁקָל重量מִשְׁקָל 的附屬形為 מִשְׁקַל;用附屬形來加詞尾。
וָאֶחְמְדֵם 02530動詞,Qal 敘述式 1 單 + 3 複陽詞尾חָמַד喜悅
וָאֶקָּחֵם 03947動詞,Qal 敘述式 1 單 + 3 複陽詞尾לָקַח取、娶、拿
וְהִנָּם 02009連接詞 וְ + 指示詞 הִנֵּה + 3 複陽詞尾הִנֵּה看哪
טְמוּנִים 02934動詞,Qal 被動分詞複陽טָמַן隱藏
בָּאָרֶץ 00776介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ。§2.6, 2.20, 2.22
בְּתוֹךְ 08432介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形תָּוֶךְ在中間
הָאָהֳלִי 00168冠詞 הַ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾אֹהֶל帳棚、帳蓬אֹהֶל 為 Segol 名詞,用基本型 אֻהְל 變化成 אָהֳל 加詞尾。
וְהַכֶּסֶף 03701連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
תַּחְתֶּיהָ 08478介系詞 תַּחַת + 3 單陰詞尾תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為תַּחַת 用複數附屬形式 תַּחְתֵּי 來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License