原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיהַיּוֹםוַיִּזְבַּחאֶלְקָנָה וְנָתַןלִפְנִנָּהאִשְׁתּוֹוּלְכָל-בָּנֶיהָוּבְנוֹתֶיהָמָנוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 作、是、成為、臨到 | |||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
02076 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 屠宰、獻祭 | |||
00511 | 專有名詞,人名 | 以利加拿 | |||
05414 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 給 | §8.17 | ||
06444 | 介系詞 | 毗尼拿 | |||
00802 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 女人、妻子 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | |||
01121 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01323 | 連接詞 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
04490 | 名詞,陰性複數 | 份 |