原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
לְכוּ |
01980 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |
נָא |
04994 | 語助詞 | נָא | 作為鼓勵語的一部份 | |
וְנִוָּכְחָה |
03198 | 連接詞 וְ + 動詞,Nif‘al 鼓勵式 1 複 | יָכַח | 責備、判斷、證明、辯論、爭論 | §12.2 |
יֹאמַר |
00559 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.10 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אִם |
00518 | 連接詞 | אִם | 若、如果、或是、不是 | |
יִהְיוּ |
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
חֲטָאֵיכֶם |
02399 | 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | חֵטְא | 罪、犯罪 | חֵטְא 的複數為 חֲטָאִים,複數附屬形為 חֲטָאֵי;用附屬形來加詞尾。§5.5, 3.10 |
כַּשָּׁנִים |
08144 | 介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | שָׁנִי | 鮮紅、深紅 | §2.6, 2.22 |
כַּשֶּׁלֶג |
07950 | 介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | שֶׁלֶג | 雪 | §2.6, 2.22 |
יַלְבִּינוּ |
03835 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 | לָבַן | 變白 | |
אִם |
00518 | 連接詞 | אִם | 若、如果、或是、不是 | |
יַאְדִּימוּ |
00119 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 | אָדַּם | 是紅的 | |
כַתּוֹלָע |
08438 | 介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | תּוֹלָע | 紅色的東西、蟲 | §2.6, 2.22 |
כַּצֶּמֶר |
06785 | 介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | צֶמֶר | 羊毛 | §2.6, 2.22 |
יִהְיוּ |
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |