原文內容 | 原文直譯 |
אִם-זָרְחָההַשֶּׁמֶשׁעָלָיודָּמִיםלוֹ שַׁלֵּםיְשַׁלֵּם אִם-אֵיןלוֹוְנִמְכַּרבִּגְנֵבָתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
02224 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 發出、出現、升起 | |||
08121 | 冠詞 | 太陽 | §2.6 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01818 | 名詞,陽性複數 | 血 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
07999 | 動詞,Pi‘el 不定詞獨立形 | Qal 平安,Pi‘el 補償、報答,Hif‘il 完成、了結 | §2.33 | ||
07999 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 | Qal 平安,Pi‘el 補償、報答,Hif‘il 完成、了結 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
04376 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽 | 賣 | |||
01591 | 介系詞 | 被偷之物 |