CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 48 章 36 節
原文內容 原文直譯
עַל-כֵּןלִבִּילְמוֹאָבכַּחֲלִלִיםיֶהֱמֶה
וְלִבִּיאֶל-אַנְשֵׁיקִיר-חֶרֶשׂכַּחֲלִילִיםיֶהֱמֶה
עַל-כֵּןיִתְרַתעָשָׂהאָבָדוּ׃
因此,我的心為摩押哀鳴如簫,


我的心為吉珥•哈列設的人哀哭;

因此,他所得的財物都滅沒了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實עַלכֵּן 連用,意思是「所以」。
לִבִּי 03820名詞,單陽 + 1 單詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。
לְמוֹאָב 04124介系詞 לְ + 專有名詞,國名מוֹאָב摩押
כַּחֲלִלִים 02485介系詞 כְּ + 名詞,陽性複數חָלִיל管、笛
יֶהֱמֶה 01993動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָמָה大吼、呼嘯、騷動、哀鳴、呻吟
וְלִבִּי 03820連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אַנְשֵׁי 00376名詞,複陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
קִיר 07025專有名詞,地名קִיר חֶרֶשׂ吉珥•哈列設קִיר (吉珥, SN 7024) 和 חֶרֶשׂ (瓦器, SN 2789) 合起來為專有名詞,地名。這個字有時寫成 קִיר חֲרֶשֶׂת
חֶרֶשׂ 07025專有名詞,地名קִיר חֶרֶשׂ吉珥•哈列設קִיר (吉珥, SN 7024) 和 חֶרֶשׂ (瓦器, SN 2789) 合起來為專有名詞,地名。這個字有時寫成 קִיר חֲרֶשֶׂת
כַּחֲלִילִים 02485介系詞 כְּ + 名詞,陽性複數חָלִיל管、笛
יֶהֱמֶה 01993動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָמָה大吼、呼嘯、騷動、哀鳴、呻吟
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實עַלכֵּן 連用,意思是「所以」。
יִתְרַת 03502名詞,單陰附屬形יִתְרָה財物、財富
עָשָׂה 06213動詞,Qal 完成式 3 單陽עָשָׂה
אָבָדוּ 00006אָבְדוּ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 複אָבַד滅亡



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License