CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 18 章 30 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּצְאוּשָׂרֵיפְלִשְׁתִּיםוַיְהִימִדֵּיצֵאתָם
שָׂכַלדָּוִדמִכֹּלעַבְדֵישָׁאוּל
וַיִּיקַרשְׁמוֹמְאֹד׃ס
非利士人的軍長出征,每逢他們出征,


大衛比掃羅的眾臣僕做事精明,

因此他的名非常受人尊重。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּצְאוּ 03318動詞,Qal 敘述式 3 複陽יָצָא出去、出來、向前§8.1, 2.35, 8.31
שָׂרֵי 08269名詞,複陽附屬形שַׂר領袖§2.11-13, 2.15
פְלִשְׁתִּים 06430專有名詞,族名,陽性複數פְּלִשְׁתִּי非利士人
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
מִדֵּי 01767介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形דַּי足夠、每每
צֵאתָם 03318動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 複陽詞尾יָצָא出去、出來、向前
שָׂכַל 07919動詞,Qal 完成式 3 單陽שָׂכַלQal 明白、聰明、謹慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教導、成功、順利
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
מִכֹּל 03605介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
עַבְדֵי 05650名詞,複陽附屬形עֶבֶד僕人、奴隸
שָׁאוּל 07586專有名詞,人名שָׁאוּל掃羅
וַיִּיקַר 03365動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָקַר寶貝、珍貴
שְׁמוֹ 08034名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שֵׁם名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。§3.10
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License