使徒行傳 20章 36節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03778 | 指示代名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 這個(人/事/物) | |
|
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 說 | |
|
05087 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 安放、設立、放棄、撇下 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01119 | 名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 膝蓋、人 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
04862 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「跟...一起」 | ||
|
03956 | 形容詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 每一個、所有的、任何的 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
04336 | 動詞 | 第一簡單過去 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 禱告 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |