哥林多前書 16章 22節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01487 | 質詞 | | 如果、若、是否、既然 | ||
|
05100 | 不定代名詞 | 主格 單數 陽性 | | 某個、有的、什麼 | |
|
03756 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
05368 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 愛 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02962 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 主 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第三人稱 單數 | | 是、在、有 | |
|
00331 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 受詛咒的事物 | |
|
03134 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數 | | 請來 | 由亞蘭文音譯而來。 |
|
03134 | 名詞 | 呼格 單數 陽性 | | 主 | 由亞蘭文音譯而來。 |
|
03134 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數 | | 請來 | 由亞蘭文音譯而來。 |
|
03134 | 名詞 | 呼格 單數 陽性 | | 主 | 由亞蘭文音譯而來。 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |