CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 8 章 8 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרהַמֶּלֶךְאֶל-חֲזָהאֵל
קַחבְּיָדְךָמִנְחָהוְלֵךְלִקְרַאתאִישׁהָאֱלֹהִים
וְדָרַשְׁתָּאֶת-יְהוָהמֵאוֹתוֹלֵאמֹר
הַאֶחְיֶהמֵחֳלִיזֶה׃
王對哈薛說:


「你要帶著禮物在你手裡去迎見神人,

要託他求問雅威,說:

『我能夠從這病中獲得痊癒嗎?』」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
חֲזָהאֵל 02371專有名詞,人名חֲזָאֵל哈薛
קַח 03947動詞,Qal 祈使式單陽לָקַח拿、取
בְּיָדְךָ 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
מִנְחָה 04503名詞,陰性單數מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭
וְלֵךְ 01980連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
לִקְרַאת 07125介系詞 לְ + 動詞, Qal 不定詞附屬形 קְרַאתקָרָא迎接、遇見、偶然相遇
אִישׁ 00376名詞,單陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
וְדָרַשְׁתָּ 01875動詞,Qal 連續式 2 單陽דָּרַשׁ尋求、尋找
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מֵאוֹתוֹ 00854介系詞 מִן + 介系詞 אֵת + 3 單陽詞尾אֵת與、跟、靠近
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐
הַאֶחְיֶה 02421疑問詞 הֲ + 動詞,Qal 未完成式 1 單חָיָהQal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活
מֵחֳלִי 02483介系詞 מִן + 名詞,陽性單數חֳלִי生病
זֶה 02088指示代名詞זֶה這個



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License