CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯帖記 第 2 章 12 節
原文內容 原文直譯
וּבְהַגִּיעַתֹּרנַעֲרָהוְנַעֲרָה
לָבוֹאאֶל-הַמֶּלֶךְאֲחַשְׁוֵרוֹשׁ
מִקֵּץהֱיוֹתלָהּכְּדָתהַנָּשִׁיםשְׁנֵיםעָשָׂרחֹדֶשׁ
כִּיכֵּןיִמְלְאוּיְמֵימְרוּקֵיהֶן
שִׁשָּׁהחֳדָשִׁיםבְּשֶׁמֶןהַמֹּר
וְשִׁשָּׁהחֳדָשִׁיםבַּבְּשָׂמִיםוּבְתַמְרוּקֵיהַנָּשִׁים׃
當每一個女子按順序…的時候,(…處填入下行)


進到亞哈隨魯王那裡

就是她照眾女子的例十二個月結束,

如此…滿了她們美容(身體)的日子,(…處填入下二行)

六個月用沒藥的油,

六個月用香水和女性化妝品,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבְהַגִּיעַ 05060連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形נָגַע接觸、觸及
תֹּר 08447名詞,單陽附屬形תּוֹר辮子、褶、順序
נַעֲרָה 05291名詞,陰性單數נַעֲרָה女孩、女僕
וְנַעֲרָה 05291連接詞 וְ + 名詞,陰性單數נַעֲרָה女孩、女僕
לָבוֹא 00935介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ 00325專有名詞,人名אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ亞哈隨魯
מִקֵּץ 07093介系詞 מִן + 名詞,陽性單數קֵץ尾端、結尾
הֱיוֹת 01961動詞,Qal 不定詞附屬形הָיָה是、成為、臨到
לָהּ 09001介系詞 לְ + 3 單陰詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
כְּדָת 01881介系詞 כְּ + 名詞,單陰附屬形דָּת法律
הַנָּשִׁים 00802冠詞 הַ + 名詞,陰性複數אִשָּׁה女人、妻子
שְׁנֵים 08147名詞,雙陽附屬形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
עָשָׂר 06240名詞,陽性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
חֹדֶשׁ 02320名詞,陽性單數חֹדֶשׁ月、新月、初一
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
יִמְלְאוּ 04390動詞,Qal 未完成式 3 複陽מָלֵאQal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗
יְמֵי 03117名詞,複陽附屬形יוֹם日子、時候
מְרוּקֵיהֶן 04795名詞,複陽 + 3 複陰詞尾מָרוּק擦拭מָרוּק 的複數為 מָרוּקִים(未出現),複數附屬形為 מְרוּקֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。
שִׁשָּׁה 08337名詞,陰性單數שִׁשָּׁה שֵׁשׁ數目的「六」
חֳדָשִׁים 02320名詞,陽性複數חֹדֶשׁ月、新月、初一
בְּשֶׁמֶן 08081介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形שֶׁמֶן膏油
הַמֹּר 04753冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֹר沒藥
וְשִׁשָּׁה 08337連接詞 וְ + 名詞,陰性單數שִׁשָּׁה שֵׁשׁ數目的「六」
חֳדָשִׁים 02320名詞,陽性複數חֹדֶשׁ月、新月、初一
בַּבְּשָׂמִים 01314介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數בֹּשֶׂם בֶּשֶׂם香料、香脂
וּבְתַמְרוּקֵי 08562連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形תַּמְרוּק化妝品
הַנָּשִׁים 00802冠詞 הַ + 名詞,陰性複數אִשָּׁה女人、妻子



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License