CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 7章 17節

原文內容與參考直譯:
οὕτως πᾶν δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖ,
照樣凡好樹結好果子,
τὸ δὲ σαπρὸν δένδρον καρποὺς πονηροὺς ποιεῖ.
惟獨壞樹結壞果子。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οὕτως 03779副詞 οὕτω οὕτως如此、這樣地
 πᾶν 03956形容詞主格 單數 中性  πᾶς每一個、所有的
 δένδρον 01186名詞主格 單數 中性  δένδρον
 ἀγαθὸν 00018形容詞主格 單數 中性  ἀγαθός好的、善的
 καρποὺς 02590名詞直接受格 複數 陽性  καρπός果實、結果
 καλοὺς 02570形容詞直接受格 複數 陽性  καλός好的
 ποιεῖ 04160動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ποιέω做、使
 τὸ 03588冠詞主格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 σαπρὸν 04550形容詞主格 單數 中性  σαπρός沒有價值的、壞的
 δένδρον 01186名詞主格 單數 中性  δένδρον
 καρποὺς 02590名詞直接受格 複數 陽性  καρπός果實、結果
 πονηροὺς 04190形容詞直接受格 複數 陽性  πονηρός邪惡的、壞的
 ποιεῖ 04160動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ποιέω做、使


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫