CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 36 章 37 節
原文內容 原文直譯
וַיָּמָתשַׂמְלָהוַיִּמְלֹךְתַּחְתָּיו
שָׁאוּלמֵרְחֹבוֹתהַנָּהָר׃
桑拉死了,…接續他作王。(…處填入下行)


大河的利河伯人掃羅

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּמָת 04191動詞,Qal 敘述式 3 單陽מוּת死、殺死、治死§8.1, 2.35, 11.4, 11.16
שַׂמְלָה 08072專有名詞,人名שַׂמְלָה桑拉
וַיִּמְלֹךְ 04427動詞,Qal 敘述式 3 單陽מָלַךְ作王、統治
תַּחְתָּיו 08478介系詞 תַּחַת + 3 單陽詞尾תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為תַּחַת 用複數附屬形 תַּחְתֵּי 來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§3.10
שָׁאוּל 07586專有名詞,人名שָׁאוּל掃羅
מֵרְחֹבוֹת 07344介系詞 מִן + 專有名詞,地名,長寫法רְחֹבֹת利河伯人
הַנָּהָר 05104冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נָהָר河流、江河



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License