CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 1章 5節

原文內容與參考直譯:
ὅτι ἐν παντὶ
因為在凡事
ἐπλουτίσθητε ἐν αὐτῷ,
你們...在他裡面被成為富足,(...處填入下一行)
ἐν παντὶ λόγῳ καὶ πάσῃ γνώσει,
在所有話語和知識上,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι因為、不必翻譯帶出子句
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 παντὶ 03956形容詞間接受格 單數 中性  πᾶς所有的、每一個
 ἐπλουτίσθητε 04148動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第二人稱 複數  πλουτίζω使富足
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 παντὶ 03956形容詞間接受格 單數 陽性  πᾶς所有的、每一個
 λόγῳ 03056名詞間接受格 單數 陽性  λόγος話語、道
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 πάσῃ 03956形容詞間接受格 單數 陰性  πᾶς所有的、每一個
 γνώσει 01108名詞間接受格 單數 陰性  γνῶσις知識


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫