原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַשׂכִּיּוֹרִיםעֲשָׂרָה וַיִּתֵּןחֲמִשָּׁהמִיָּמִיןוַחֲמִשָּׁהמִשְּׂמֹאול לְרָחְצָהבָהֶם אֶת-מַעֲשֵׂההָעוֹלָהיָדִיחוּבָם וְהַיָּםלְרָחְצָהלַכֹּהֲנִיםבּוֹ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 單楊 | 做 | |||
03595 | 名詞,陽性複數 | 鍋、盆、碗 | |||
06235 | 名詞,陰性單數 | 數目的「十」 | |||
05414 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 交給、遞出 | |||
02568 | 名詞,陰性單數 | 數目的「五」 | |||
03225 | 介系詞 | 右手、右邊、南方 | |||
02568 | 連接詞 | 數目的「五」 | |||
08040 | 介系詞 | 北邊、左邊、左手 | |||
07364 | 介系詞 | 洗、沐浴 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | §3.10 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04639 | 名詞,單陽附屬形 | 工作、作為 | |||
05930 | 冠詞 | 燔祭、階梯 | |||
01740 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | 除淨、洗淨 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
03220 | 連接詞 | 海、朝海的、西方的 | §2.6 | ||
07364 | 介系詞 | 洗、沐浴 | |||
03548 | 介系詞 | 祭司 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |