原文內容 | 原文直譯 |
וְהָיָהבַּיּוֹםהַהוּא שֹׁרֶשׁיִשַׁיאֲשֶׁרעֹמֵדלְנֵסעַמִּים אֵלָיוגּוֹיִםיִדְרֹשׁוּ וְהָיְתָהמְנֻחָתוֹכָּבוֹד׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 成就、是、成為、臨到 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示代名詞使用,意思是「那個」。 | ||
08328 | 名詞,單陽附屬形 | 根 | |||
03448 | 專有名詞,人名 | 耶西 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05975 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
05251 | 介系詞 | 旗幟、軍旗、記號、杆子 | |||
05971 | 名詞,陽性複數 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
01471 | 名詞,陽性複數 | 邦國、國家、人民 | |||
01875 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 尋求 | |||
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陰 | 有、是、成為、臨到 | |||
04496 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 安歇之所、休息的地方 | |||
03519 | 名詞,陽性單數 | 榮華、榮耀 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |