CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 12章 45節

原文內容與參考直譯:
ἐὰν δὲ εἴπῃ δοῦλος ἐκεῖνος ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ,
但那僕人若在他的心裡說:
Χρονίζει κύριός μου ἔρχεσθαι,
『我的主人必來得遲』,
καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς παῖδας καὶ τὰς παιδίσκας,
就開始打僮僕和使女,
ἐσθίειν τε καὶ πίνειν καὶ μεθύσκεσθαι,
不單吃喝又醉酒;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐὰν 01437連接詞 ἐάν若、甚至若
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 εἴπῃ 03004動詞第二簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數  λέγω
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δοῦλος 01401名詞主格 單數 陽性  δοῦλος奴隸、臣僕
 ἐκεῖνος 01565指示代名詞主格 單數 陽性  ἐκεῖνος
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 καρδίᾳ 02588名詞間接受格 單數 陰性  καρδία心、內心、意志
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός他、自己
 Χρονίζει 05549動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  χρονίζω繼續留下、延遲
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κύριός 02962名詞主格 單數 陽性  κύριος
 μου 01473人稱代名詞所有格 單數 第一人稱  ἐγώ
 ἔρχεσθαι 02064動詞現在 關身形主動意 不定詞  ἔρχομαι來、去、來臨
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἄρξηται 00757動詞第一簡單過去 關身 假設語氣 第三人稱 單數  ἄρχω管理、統治,關身時意思是「開始」關身形主動意動詞
 τύπτειν 05180動詞現在 主動 不定詞  τύπτω擊打
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 παῖδας 03816名詞直接受格 複數 陽性  παῖς小孩、僕人
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 τὰς 03588冠詞直接受格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 παιδίσκας 03814名詞直接受格 複數 陰性  παιδίσκη女僕
 ἐσθίειν 02068動詞現在 主動 不定詞  ἐσθίω
 τε 05037連接詞 τέ且、和
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 πίνειν 04095動詞現在 主動 不定詞  πίνω飲用、喝
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 μεθύσκεσθαι 03182動詞現在 被動 不定詞  μεθύσκω使醉酒


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫