原文內容 | 原文直譯 |
תְּאַבֵּדדֹּבְרֵיכָזָב אִישׁ-דָּמִיםוּמִרְמָהיְתָעֵביְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00006 | 動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽 | 滅亡 | |||
01696 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | Pi‘el 講、說、指揮 | 這個分詞在此作名詞「講…的人」解。 | ||
03577 | 名詞,陽性單數 | 謊言 | |||
00376 | 名詞,單陽附屬形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01818 | 名詞,陽性複數 | 血 | |||
04820 | 連接詞 | 詭詐、欺騙 | |||
08581 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 | 憎惡 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 |