CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 22 章 6 節
原文內容 原文直譯
נֶפֶשׁאֲשֶׁרתִּגַּע-בּוֹוְטָמְאָהעַד-הָעָרֶב
וְלֹאיֹאכַלמִן-הַקֳּדָשִׁים
כִּיאִם-רָחַץבְּשָׂרוֹבַּמָּיִם׃
摸了他/它的人必不潔淨到晚上;


他不可吃聖物,

除非他用水洗他的身體。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
נֶפֶשׁ 05315名詞,陰性單數נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
תִּגַּע 05060動詞,Qal 未完成式 3 單陰נָגַע接觸、觸及
בּוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
וְטָמְאָה 02930動詞,Qal 連續式 3 單陰טָמֵא玷污、變為不潔淨
עַד 05704介系詞עַד直到
הָעָרֶב 06153הָעֶרֶב 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עֶרֶב黃昏
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יֹאכַל 00398動詞,Qal 未完成式 3 單陽אָכַל吃、吞吃§2.32, 2.35
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַקֳּדָשִׁים 06944冠詞 הַ + 名詞,陽性複數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
רָחַץ 07364動詞,Qal 完成式 3 單陽רָחַץ
בְּשָׂרוֹ 01320名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בָּשָׂר肉、身體בָּשָׂר 的附屬形為 בְּשַׂר;用附屬形來加詞尾。§5.5, 3.10
בַּמָּיִם 04325בַּמַּיִם 的停頓型,介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מַיִם



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License