CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 15 章 15 節
原文內容 原文直譯
וְזָכַרְתָּכִּיעֶבֶדהָיִיתָבְּאֶרֶץמִצְרַיִם
וַיִּפְדְּךָיְהוָהאֱלֹהֶיךָ
עַל-כֵּןאָנֹכִימְצַוְּךָאֶת-הַדָּבָרהַזֶּההַיּוֹם׃
要記念你在埃及地作過奴僕,


雅威─你的上帝將你救贖;

因此,我今日吩咐你這件事。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְזָכַרְתָּ 02142動詞,Qal 連續式 2 單陽זָכַר提說、紀念、回想
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
עֶבֶד 05650名詞,單陽附屬形עֶבֶד僕人、奴隸
הָיִיתָ 01961動詞,Qal 完成式 2 單陽הָיָה是、成為、臨到
בְּאֶרֶץ 00776介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
מִצְרַיִם 04714專有名詞,國名 מִצְרַיִם埃及、埃及人§9.3
וַיִּפְדְּךָ 06299動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 2 單陽詞尾פָּדָה救贖§8.1, 3.10
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
אָנֹכִי 00595代名詞 1 單אָנֹכִי
מְצַוְּךָ 06680動詞,Pi‘el 分詞,單陽 + 2 單陽詞尾צָוָהPi‘el 命令、吩咐
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַדָּבָר 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License