CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 31 章 9 節
原文內容 原文直譯
וַיִּשְׁבּוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵל
אֶת-נְשֵׁימִדְיָןוְאֶת-טַפָּם
וְאֵתכָּל-בְּהֶמְתָּםוְאֶת-כָּל-מִקְנֵהֶם
וְאֶת-כָּל-חֵילָםבָּזָזוּ׃
以色列人俘擄了


米甸人的婦女和他們的孩子;

他們所有的牲畜、和他們所有的羊群,

和他們所有的財物,他們(指以色列人)都擄了來,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּשְׁבּוּ 07617動詞,Qal 敘述式 3 複陽שָׁבָה擄掠、俘虜
בְנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
נְשֵׁי 00802名詞,複陰附屬形אִשָּׁה女人、妻子
מִדְיָן 04080專有名詞,人名מִדְיָן米甸
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
טַפָּם 02945名詞,單陽 + 3 複陽詞尾טַף幼兒、老弱婦孺טַף 是一個集合名詞。טַף 的附屬形也是 טַף (未出現);用附屬形來加詞尾。
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
בְּהֶמְתָּם 00929名詞,單陰 + 3 複陽詞尾בְּהֵמָה牲畜בְּהֵמָה 的附屬形為 בֶּהֱמַת;用附屬形來加詞尾。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
מִקְנֵהֶם 04735名詞,單陽 + 3 複陽詞尾מִקְנֶה牲畜מִקְנֶה 的附屬形是 מִקְנֵה;用附屬形來加詞尾。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
חֵילָם 02428名詞,單陽 + 3 複陽詞尾חַיִל軍隊、力量、財富、能力חַיִל 的附屬形為 חֵיל;用附屬形來加詞尾。
בָּזָזוּ 00962動詞,Qal 完成式 3 複בָּזַז搶奪、掠奪



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License