CBOL 舊約 Parsing 系統
利未記 第 26 章 7 節
原文內容
原文直譯
וּרְדַפְתֶּםאֶת-אֹיְבֵיכֶם וְנָפְלוּלִפְנֵיכֶםלֶחָרֶב׃
你們要追趕你們的仇敵,
他們必在你們面前倒在刀下。
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
וּרְדַפְתֶּם
07291
動詞,Qal 連續式 2 複陽
רָדַף
追求、追
אֶת
00853
受詞記號
אֵת
不必翻譯
§3.6
אֹיְבֵיכֶם
00341
名詞,複陽 + 2 複陽詞尾
אֹיֵב
敵人、對頭
אֹיֵב
從動詞
אָיַב
(敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。
וְנָפְלוּ
05307
動詞,Qal 連續式 3 複
נָפַל
跌落、跌倒、使籤落在...
לִפְנֵיכֶם
03942
介系詞
לִפְנֵי
+ 2 複陽詞尾
לִפְנֵי
在…之前
לִפְנֵי
從介系詞
לְ
+ 名詞
פָּנֶה
(臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
לֶחָרֶב
02719
לַחֶרֶב
的停頓型,介系詞
לְ
+ 冠詞
הַ
+ 名詞,陰性單數
חֶרֶב
刀、刀劍
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。