CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 30 章 2 節
原文內容 原文直譯
וַיִּוָּעַץהַמֶּלֶךְוְשָׂרָיווְכָל-הַקָּהָלבִּירוּשָׁלָםִ
לַעֲשׂוֹתהַפֶּסַחבַּחֹדֶשׁהַשֵּׁנִי׃
因為王和他的眾首領,並耶路撒冷全會眾已經商議,


要在二月守逾越節。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּוָּעַץ 03289動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽יָעַץ商議
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
וְשָׂרָיו 08269連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾שַׂר王子、統治者שַׂר 的複數為 שַׂרִים,複數附屬形為 שַׂרֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַקָּהָל 06951冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קָהָל會眾、集會、群體
בִּירוּשָׁלָםִ 03389בִּירוּשָׁלַםִ 的停頓型,介系詞 בְּ + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
לַעֲשׂוֹת 06213介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָשָׂה§9.4, 11.7
הַפֶּסַח 06453冠詞 הַ + 名詞,陽性單數פֶּסַח逾越節、逾越節的祭牲
בַּחֹדֶשׁ 02320介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֹדֶשׁ月、新月、初一
הַשֵּׁנִי 08145冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數שֵׁנִי序數的「第二」、另一、別的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License