CBOL 舊約 Parsing 系統

箴言 第 4 章 16 節
原文內容 原文直譯
כִּילֹאיִשְׁנוּאִם-לֹאיָרֵעוּ
וְנִגְזְלָהשְׁנָתָםאִם-לֹאיַכְשִׁולוּ׃
這等人若不行惡,就不能入睡,


不使人跌倒,就睡臥不安;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִשְׁנוּ 03462動詞,Qal 未完成式 3 複陽יָשֵׁן睡覺
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יָרֵעוּ 07489動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽רָעַעI. 不高興、愁煩悲傷、受到傷害、邪惡的;II. 破壞、打破
וְנִגְזְלָה 01497動詞,Nif‘al 連續式 3 單陰גָּזַל搶奪、搶掠
שְׁנָתָם 08142名詞,單陰 + 3 複陽詞שֵׁנָה שֵׁנָא睡覺
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יַכְשִׁולוּ 03782這是寫型(從 יִכְשׁוֹלוּ 而來),其讀型為 יַכְשִׁילוּ。按讀型,它是動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽כָּשַׁל絆倒、搖晃、蹣跚如按寫型 יִכְשׁוֹלוּ,它是動詞,Qal 未完成式 3 複陽。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License