CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 1 章 10 節
原文內容 原文直譯
שִׁמְעוּדְבַר-יְהוָהקְצִינֵיסְדֹם
הַאֲזִינוּתּוֹרַתאֱלֹהֵינוּעַםעֲמֹרָה׃
所多瑪的官長啊,聽雅威的言語!


蛾摩拉的百姓啊,側耳聽我們上帝的訓誨!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שִׁמְעוּ 08085動詞,Qal 祈使式複陽שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
דְבַר 01697名詞,單陽附屬形דָּבַר話語、事情§2.11-13
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
קְצִינֵי 07101名詞,複陽附屬形קָצִין官長、首領、指揮官、統治者§2.11-13, 2.15
סְדֹם 05467專有名詞,地名סְדֹם所多瑪
הַאֲזִינוּ 00238動詞,Hif‘il 祈使式複陽אָזַן注意聽
תּוֹרַת 08451名詞,單陰附屬形תּוֹרָה訓誨、律法、教導§2.11-13
אֱלֹהֵינוּ 00430名詞,複陽 + 1 複詞尾אֱלֹהִים神、神明、上帝אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。§2.25, 4.3, 5.5, 3.10
עַם 05971名詞,單陽附屬形עַם百姓、人民、軍兵、國家§5.1, 2.11-13
עֲמֹרָה 06017專有名詞,地名עֲמֹרָה蛾摩拉



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License