CBOL 新約 Parsing 系統

彼得前書 5章 13節

原文內容與參考直譯:
Ἀσπάζεται ὑμᾶς
...(...處填入下一行)向你們問安
ἐν Βαβυλῶνι συνεκλεκτὴ
那在巴比倫同蒙揀選的(教會)
καὶ Μᾶρκος υἱός μου.
且我兒子馬可(也向你們問安)。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Ἀσπάζεται 00782動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  ἀσπάζομαι問安、歡迎、尊敬
 ὑμᾶς 04771人稱代名詞直接受格 複數 第二人稱  σύ
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
 Βαβυλῶνι 00897名詞間接受格 單數 陰性  Βαβυλών專有名詞,國名、地名:巴比倫
 συνεκλεκτὴ 04899形容詞主格 單數 陰性  συνεκλεκτος同蒙揀選的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 Μᾶρκος 03138名詞主格 單數 陽性  Μᾶρκος專有名詞,人名:馬可
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 υἱός 05207名詞主格 單數 陽性  υἱός兒子、子孫、子民
 μου 01473人稱代名詞所有格 單數 第一人稱  ἐγώ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫