原文內容 | 原文直譯 |
אָזתָּבִיןיִרְאַתיְהוָה וְדַעַתאֱלֹהִיםתִּמְצָא׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00227 | 副詞 | 那時、那麼 | |||
00995 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 分辨、瞭解、思考、理解、關心、明白、辨識、洞察 | |||
03374 | 名詞,單陰附屬形 | 害怕、敬畏 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
01847 | 連接詞 | 知識 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 神、神明、上帝 | |||
04672 | 動詞,未完成式 3 單陰 | 尋找、追上、獲得、發現 |