CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 4 章 2 節
原文內容 原文直譯
וַיִּמְכְּרֵםיְהוָהבְּיַדיָבִיןמֶלֶךְ-כְּנַעַן
אֲשֶׁרמָלַךְבְּחָצוֹר
וְשַׂר-צְבָאוֹסִיסְרָא
וְהוּאיוֹשֵׁבבַּחֲרֹשֶׁתהַגּוֹיִם׃
雅威就把他們賣給…迦南王耶賓手中;(…處填入下行)


在夏瑣作王的

他(指耶賓)軍隊的元帥是西西拉,

他(指西西拉)住在外邦的夏羅設。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּמְכְּרֵם 04376動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾מָכַר
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בְּיַד 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢
יָבִין 02985專有名詞,人名יָבִין耶賓
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ
כְּנַעַן 03667專有名詞,地名כְּנַעַן1. 專有名詞,地名或人名「迦南」;2. 名詞「生意人、商人」
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
מָלַךְ 04427動詞,Qal 完成式 3 單陽מָלַךְ作王、統治
בְּחָצוֹר 02674介系詞 בְּ + 專有名詞,地名חָצוֹר夏瑣
וְשַׂר 08269連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形שַׂר領袖
צְבָאוֹ 06635名詞,單陽 + 3 單陽詞尾צָבָא軍隊、戰爭、服役צָבָא 的附屬形為 צְבָא;用附屬形來加詞尾。
סִיסְרָא 05516專有名詞,人名סִיסְרָא西西拉
וְהוּא 01931連接詞 וְ + 代名詞 3 單陽הוּא
יוֹשֵׁב 03427動詞,Qal 主動分詞單陽יָשַׁב居住、坐、停留
בַּחֲרֹשֶׁת 02800介系詞 בְּ + 專有名詞,地名חֲרֹשֶׁת夏羅設
הַגּוֹיִם 01471冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי國民、國家



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License