原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶריְהוֹשֻׁעַאֶל-עָכָן בְּנִישִׂים-נָאכָבוֹדלַיהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל וְתֶן-לוֹתוֹדָה וְהַגֶּד-נָאלִימֶהעָשִׂיתָאַל-תְּכַחֵדמִמֶּנִּי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03091 | 專有名詞,人名 | 約書亞 | 約書亞原意為「雅威拯救」。 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05912 | 專有名詞,人名 | 亞干 | |||
01121 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
07760 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 放、置、立 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
03519 | 名詞,陽性單數 | 榮耀 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00430 | 名詞,複陽附屬形 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.15 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
05414 | 連接詞 | 賜、給 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
08426 | 名詞,陰性單數 | 感謝、讚美、認罪 | |||
05046 | 連接詞 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
04100 | 疑問副詞 | 什麼、為何 | |||
06213 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | 做 | |||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
03582 | 動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽 | 隱瞞、隱藏、剪除、滅亡 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 |