CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 17 章 7 節
原文內容 原文直譯
בַּיּוֹםהַהוּאיִשְׁעֶההָאָדָםעַל-עֹשֵׂהוּ
וְעֵינָיואֶל-קְדוֹשׁיִשְׂרָאֵלתִּרְאֶינָה׃
當那日,人必仰望造他的(主),


他的雙目必重看以色列的聖者。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בַּיּוֹם 03117介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽הוּא在此當指示代名詞使用,意思是「那個」。
יִשְׁעֶה 08159動詞,Qal 未完成式 3 單陽שָׁעָה仰望
הָאָדָם 00120冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אָדָם
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
עֹשֵׂהוּ 06213動詞,Qal 主動分詞,單陽 + 3 單陽詞尾עָשָׂה這個分詞在此作名詞「造他者」解。§8.5
וְעֵינָיו 05869連接詞 וְ + 名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
קְדוֹשׁ 06918形容詞,單陽附屬形קָדוֹשׁ聖的、神聖的在此作名詞解,指「聖者」。
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
תִּרְאֶינָה 07200動詞,Qal 未完成式 3 複陰רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License