原文內容 | 原文直譯 |
הָבִיאִועֵצָהעֲשׂוּפְלִילָה שִׁיתִיכַלַּיִלצִלֵּךְבְּתוֹךְצָהֳרָיִם סַתְּרִינִדָּחִיםנֹדֵדאַל-תְּגַלִּי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 這是把讀型 | 來、進入、臨到、發生 | 如按寫型 | ||
06098 | 名詞,陰性單數 | 謀略、籌算、諮商、勸告 | |||
06213 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 做 | |||
06415 | 名詞,陰性單數 | 仲裁、判斷 | |||
07896 | 動詞,Qal 祈使式單陰 | 置、放 | |||
03915 | 介系詞 | 夜晚 | |||
06738 | 名詞,單陽 + 2 單陰詞尾 | 蔭庇、陰涼處、影子 | |||
08432 | 介系詞 | 在中間 | |||
06672 | 正午 | ||||
05641 | 動詞,Pi‘el 祈使式單陰 | 隱藏、躲藏 | |||
05080 | 動詞,Nif‘al 分詞複陽 | 趕散、驅趕、驅使 | 這個分詞在此作名詞「被趕散者」解。 | ||
05074 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 躲避、逃走、離開、擺動 | 這個分詞在此作名詞「難民」解。 | ||
00408 | 副詞 | 不 | 這個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。 | ||
01540 | 動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陰 | 顯露、揭開、移除、遷移 |