CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 33 章 28 節
原文內容 原文直譯
פָּדָהנַפְשׁיֹמֵעֲבֹרבַּשָּׁחַת
וְחַיָּתיֹבָּאוֹרתִּרְאֶה׃
祂救贖他的性命免過深坑;


他的生命也必看見光。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
פָּדָה 06299動詞,Qal 完成式 3 單陽פָּדָה救贖
נַפְשׁיֹ 05315這是把讀型 נַפְשׁוֹ 的母音標入寫型 נַפְשִׁי 的子音所產出的混合字型。按讀型 נַפְשׁוֹ,它是名詞,單陰 + 3 單陽詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口如按寫型 נַפְשִׁי,它是名詞,單陰 + 1 單詞尾。נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。§11.9
מֵעֲבֹר 05674介系詞 מִן + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
בַּשָּׁחַת 07845介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數שַׁחַת窪坑、毀壞、破壞、墓穴
וְחַיָּתיֹ 02416這是把讀型 וְחַיָּתוֹ 的母音標入寫型 וְחַיָּתִי 的子音所產出的混合字型。按讀型 וְחַיָּתוֹ,它是連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾חַיָּה生命、活著如按寫型 וְחַיָּתִי,它是連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾。חַיָּה 的附屬形為 חַיַּת;用附屬形來加詞尾。§11.9
בָּאוֹר 00216介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אוֹר
תִּרְאֶה 07200動詞,Qal 未完成式 3 單陰רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License