CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 7 章 10 節
原文內容 原文直譯
נְהַרדִּי-נוּרנָגֵדוְנָפֵקמִן-קֳדָמוֹהִי
אֶלֶףאַלְפִיםיְשַׁמְּשׁוּנֵּהּ
וְרִבּוֹרִבְוָןקָדָמוֹהִייְקוּמוּן
דִּינָאיְתִבוְסִפְרִיןפְּתִיחוּ׃
有火河從祂面前流出;


事奉祂的有千千,

在祂面前侍立的有萬萬;

審判庭已開始,案卷都展開了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
נְהַר 05103名詞,陽性單數נְהַר河流
דִּי 01768關係代名詞דִּי不必翻譯、因為
נוּר 05135名詞,陽(或陰)性單數נוּר
נָגֵד 05047動詞,Peal 主動分詞單陽נְגַד
וְנָפֵק 05312連接詞 וְ + 動詞,Peal 主動分詞單陽נְפַק發出
מִן 04481介系詞מִן
קֳדָמוֹהִי 06925介系詞 קֳדָם + 3 單陽詞尾קֳדָם在前面
אֶלֶף 00506名詞,單陽附屬形אֲלַף一千
אַלְפִים 00506這是寫型(從 אַלְפַיִם 而來),其讀型為 אַלְפִן。按讀型,它是名詞,陽性複數אֲלַף一千如按寫型 אַלְפַיִם,它是名詞,陽性雙數。
יְשַׁמְּשׁוּנֵּהּ 08120動詞,Pael 未完成式 3 複陽 + 3 單陽詞尾שְׁמַשׁ事奉、服侍
וְרִבּוֹ 07240連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形רִבּוֹ無數的、一萬
רִבְוָן 07240這是寫型(從 רַבְּוָן 而來),其讀型為 רִבְבָן。按讀型,它是名詞,陰性複數רִבּוֹ無數的、一萬
קָדָמוֹהִי 06925介系詞 קֳדָם + 3 單陽詞尾קֳדָם在前面
יְקוּמוּן 06966動詞,Peal 未完成式 3 複陽קוּם立起、站立
דִּינָא 01780名詞,陽性單數 + 定冠詞 אדִּין審判
יְתִב 03488動詞,Peal 完成式 3 單陽יְתִב坐下、居住
וְסִפְרִין 05609連接詞 וְ + 名詞,陽性複數סְפַר書籍
פְּתִיחוּ 06606動詞,Peil 完成式 3 複陽פְּתַח



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License