原文內容 | 原文直譯 |
אָנֹכִייְהוָהאֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁרהוֹצֵאתִיךָמֵאֶרֶץמִצְרַיִםמִבֵּיתעֲבָדִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00595 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00430 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 上帝、神、神明 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03318 | 動詞,Hif‘il 完成式 1 單 + 2 單陽詞尾 | 出去、出來、向前 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | §5.3 | ||
04714 | 專有名詞,國名 | 埃及、埃及人 | |||
01004 | 介系詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | §5.3 | ||
05650 | 名詞,陽性複數 | 僕人、奴隸 | §17.2 |