原文內容 | 原文直譯 |
עִבְרִיאַרְצֵךְכַּיְאֹר בַּת-תַּרְשִׁישׁ אֵיןמֵזַחעוֹד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05674 | 動詞,Qal 祈使式單陰 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
00776 | 名詞,單陰 + 2 單陰詞尾 | 地、邦國、疆界 | |||
02975 | 介系詞 | 尼羅河、河流 | |||
01323 | 名詞,陰性單數 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | 在此指「城」。 | ||
08659 | 專有名詞,地名 | 他施 | |||
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
04206 | 名詞,陽性單數 | 腰帶 | |||
05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 |