CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 24 章 17 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרדָּוִדאֶל-יְהוָה
בִּרְאֹתוֹאֶת-הַמַּלְאָךְהַמַּכֶּהבָעָם
וַיֹּאמֶרהִנֵּהאָנֹכִיחָטָאתִיוְאָנֹכִיהֶעֱוֵיתִי
וְאֵלֶּההַצֹּאןמֶהעָשׂוּ
תְּהִינָאיָדְךָבִּיוּבְבֵיתאָבִי׃פ
…大衛就向雅威說,(…處填入下行)


當他看見滅民天使的時候,

他說:「看哪,我犯了罪,我行了惡,

但這些羊群做了甚麼呢?

願祢的手攻擊我和我的父家。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בִּרְאֹתוֹ 07200介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַמַּלְאָךְ 04397冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מַלְאָךְ使者
הַמַּכֶּה 05221冠詞 הַ + 動詞,Hif‘il 分詞單陽נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
בָעָם 05971介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
אָנֹכִי 00595代名詞 1 單אָנֹכִי
חָטָאתִי 02398動詞,Qal 完成式 1 單חָטָאQal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己
וְאָנֹכִי 00595連接詞 וְ + 代名詞 1 單אָנֹכִי
הֶעֱוֵיתִי 05753動詞,Hif‘il 完成式 1 單עָוָה彎曲、扭曲、翻轉
וְאֵלֶּה 00428連接詞 וְ + 指示代名詞,陽性複數אֵלֶּה這些§8.30
הַצֹּאן 06629冠詞 הַ + 名詞,陰性單數צֹאן
מֶה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
עָשׂוּ 06213動詞,Qal 完成式 3 複עָשָׂה
תְּהִי 01961動詞,Qal 祈願式 3 單陰הָיָה是、成為、臨到
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
יָדְךָ 03027名詞,單陰 + 2 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。§3.10
בִּי 09002介系詞 בְּ + 1 單詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
וּבְבֵית 01004連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬型בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
אָבִי 00001名詞,單陽 + 1 單詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License