原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּשִׂמוּאֶת-אֲרוֹןיְהוָהאֶל-הָעֲגָלָה וְאֵתהָאַרְגַּזוְאֵתעַכְבְּרֵיהַזָּהָב וְאֵתצַלְמֵיטְחֹרֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07760 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 置、放 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00727 | 名詞,單陽附屬形 | 約櫃、盒子 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05699 | 冠詞 | 車子 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
00712 | 冠詞 | 盒子 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
05909 | 名詞,複陽附屬形 | 老鼠 | |||
02091 | 冠詞 | 金 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
06754 | 名詞,複陽附屬形 | 偶像 | |||
02914 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 腫瘤、痔瘡 |