CBOL 舊約 Parsing 系統

何西阿書 第 3 章 5 節
原文內容 原文直譯
אַחַריָשֻׁבוּבְּנֵייִשְׂרָאֵל
וּבִקְשׁוּאֶת-יְהוָהאֱלֹהֵיהֶם
וְאֵתדָּוִדמַלְכָּם
וּפָחֲדוּאֶל-יְהוָהוְאֶל-טוּבוֹ
בְּאַחֲרִיתהַיָּמִים׃פ
後來以色列人必歸回(或譯:回心轉意),


尋求雅威─他們的上帝

和他們的王大衛。

…他們必敬畏雅威,領受他的恩惠。

在末後的日子,(放上行)

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַחַר 00310介系詞אַחַר後面、跟著在此作副詞解。
יָשֻׁבוּ 07725動詞,Qal 未完成式 3 複陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
וּבִקְשׁוּ 01245動詞,Pi‘el 連續式 3 複בָּקַשׁPi‘el 尋找、渴求、想望、索求
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵיהֶם 00430名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִד大衛
מַלְכָּם 04428名詞,單陽 + 3 複陽詞尾מֶלֶךְ君王、國王מֶלֶךְ 為 Segol 名詞,用基本型 מַלְכּ 加詞尾。
וּפָחֲדוּ 06342動詞,Qal 連續式 3 複פָּחַד顫抖、恐懼、害怕
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
טוּבוֹ 02898名詞,單陽 + 3 單陽詞尾טוּב美物
בְּאַחֲרִית 00319介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形אַחֲרִית結局、後面
הַיָּמִים 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License