原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיִּתֵּן |
05414 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | נָתַן | 給 | |
בְּפִי |
06310 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | פֶּה | 口、命令、末端、沿岸、比例 | פֶּה 的附屬形為 פִּי;用附屬形 פִּי 來加詞尾。 |
שִׁיר |
07892 | 名詞,陽性單數 | שִׁיר שִׁירָה | 歌 | |
חָדָשׁ |
02319 | 形容詞,陽性單數 | חָדָשׁ | 新的 | |
תְּהִלָּה |
08416 | 名詞,陰性單數 | תְּהִלָּה | 讚美 | |
לֵאלֹהֵינוּ |
00430 | 介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。 |
יִרְאוּ |
07200 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | רָאָה | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |
רַבִּים |
07227 | 形容詞,陽性複數 | רַב | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |
וְיִירָאוּ |
03372 | וְיִירְאוּ 的停頓型,連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | יָרֵא | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |
וְיִבְטְחוּ |
00982 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | בָּטַח | 倚賴、信靠 | |
בַּיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 בַּאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 בּיהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 בְּ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 בַּאֲדֹנָי,它是介系詞 בְּ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;בַּ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |