CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 48 章 2 節
原文內容 原文直譯
וַיַּגֵּדלְיַעֲקֹבוַיֹּאמֶר
הִנֵּהבִּנְךָיוֹסֵףבָּאאֵלֶיךָ
וַיִּתְחַזֵּקיִשְׂרָאֵלוַיֵּשֶׁבעַל-הַמִּטָּה׃
有人告訴雅各說:


「看哪,你兒子約瑟到你這裡來了。」

以色列就使力,坐在床上。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּגֵּד 05046動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知
לְיַעֲקֹב 03290介系詞 לְ + 專有名詞,人名יַעֲקֹב雅各
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
בִּנְךָ 01121名詞,單陽 + 2 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。§3.10
יוֹסֵף 03130專有名詞,人名יוֹסֵף約瑟約瑟原意為「雅威使增添」。
בָּא 00935動詞,Qal 完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֵלֶיךָ 00413介系詞 אֶל + 2 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
וַיִּתְחַזֵּק 02388動詞,Hitpa‘el 敘述式 3 單陽חָזַק加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיֵּשֶׁב 03427動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָשַׁב居住、坐、停留
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַמִּטָּה 04296冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מִטָּה睡椅、床



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License