原文內容 | 原文直譯 |
אֵלֶּההָעֵדֹתוְהַחֻקִּיםוְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁרדִּבֶּרמֹשֶׁהאֶל-בְּנֵייִשְׂרָאֵלבְּצֵאתָםמִמִּצְרָיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00428 | 指示代名詞,陽(或陰)性複數 | 這些 | |||
05713 | 冠詞 | 見證 | §2.20 | ||
02706 | 連接詞 | 律例、法令、條例、限度 | §2.20 | ||
04941 | 連接詞 | 正義、公平、審判、律例、規矩 | §2.6, 2.15 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01696 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
03318 | 介系詞 | 出去、出來、向前 | |||
04714 | 埃及、埃及人 | §3.2, 5.3, 9.3 |