原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיּוֹרֶד |
03381 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | יָרַד | 降臨、下去、墜落 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
הָעָם |
05971 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם。 |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
הַמָּיִם |
04325 | הַמַּיִם 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | מַיִם | 水 | |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
גִּדְעוֹן |
01439 | 專有名詞,人名 | גִּדְעוֹן | 基甸 | |
כֹּל |
03605 | 名詞,陽性單數 | כֹּל | 所有、全部、整個、各 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
יָלֹק |
03952 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | לָקַק | 舔 | |
בִּלְשׁוֹנוֹ |
03956 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | לָשׁוֹן | 舌頭、語言、舌頭形狀物 | לָשׁוֹן 的附屬形為 לְשׁוֹן;用附屬形來加詞尾。 |
מִן |
04480 | 介系詞 | מִן | 從、出、離開 | |
הַמַּיִם |
04325 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | מַיִם | 水 | |
כַּאֲשֶׁר |
00834 | 介系詞 כְּ + 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5 |
יָלֹק |
03952 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | לָקַק | 舔 | |
הַכֶּלֶב |
03611 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | כֶּלֶב | 狗 | |
תַּצִּיג |
03322 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 | יָצַג | 放、擺 | |
אוֹתוֹ |
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | אֵת | 不必翻譯 | |
לְבָד |
00905 | לְבַד 的停頓型,介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | בַּד | 分開、門閂、片段、延伸物 | לְבַד常作副詞用,意思是「獨自」。 |
וְכֹל |
03605 | 連接詞 וְ + 名詞,陽性單數 | כֹּל | 所有、全部、整個、各 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
יִכְרַע |
03766 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | כָּרַע | 屈身、叩拜、下跪 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
בִּרְכָּיו |
01290 | 名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾 | בֶּרֶךְ | 膝蓋 | בֶּרֶךְ 的雙數為 בִּרְכַּיִם,雙數附屬形為 בִּרְכֵּי(未出現);用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
לִשְׁתּוֹת |
08354 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | שָׁתָה | 喝 | |