CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 1 章 11 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרדָּנִיֵּאלאֶל-הַמֶּלְצַר
אֲשֶׁרמִנָּהשַׂרהַסָּרִיסִים
עַל-דָּנִיֵּאלחֲנַנְיָהמִישָׁאֵלוַעֲזַרְיָה׃
但以理對…的委辦說:


太監長所派(放上行)

管理但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅(接上行)

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
דָּנִיֵּאל 01840專有名詞,人名דָּנִאֵל דָּנִיֵּאל但以理但以理原意為「上主是我的審判」。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַמֶּלְצַר 04453冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלְצַר宮廷官員
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
מִנָּה 04487動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽מָנָה計算、想、分配、指定、預備
שַׂר 08269名詞,單陽附屬形שַׂר王子、統治者
הַסָּרִיסִים 05631冠詞 הַ + 名詞,陽性複數סָרִיס大臣、太監
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
דָּנִיֵּאל 01840專有名詞,人名דָּנִאֵל דָּנִיֵּאל但以理但以理原意為「雅威是我的審判」。
חֲנַנְיָה 02608專有名詞,人名חֲנַנְיָהוּ חֲנַנְיָה哈拿尼雅哈拿尼雅原意為「雅威施恩」。
מִישָׁאֵל 04332專有名詞,人名מִישָׁאֵל米沙利米沙利原意為「誰像上帝」。
וַעֲזַרְיָה 05838連接詞 וְ + 專有名詞,人名עֲזַרְיָהוּ עֲזַרְיָה亞撒利雅亞撒利雅原意為「雅威幫助」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License