CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 23 章 8 節
原文內容 原文直譯
וְאֶת-תַּזְנוּתֶיהָמִמִּצְרַיִםלֹאעָזָבָה
כִּיאוֹתָהּשָׁכְבוּבִנְעוּרֶיהָ
וְהֵמָּהעִשּׂוּדַּדֵּיבְתוּלֶיהָ
וַיִּשְׁפְּכוּתַזְנוּתָםעָלֶיהָ׃
她沒有離棄從埃及(帶來)的淫亂,


她年少時,有人與她上床,

他們撫弄她仍為處女的乳頭,

與她放縱他們的淫亂。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
תַּזְנוּתֶיהָ 08457名詞,複陰 + 3 單陰詞尾תַּזְנוּת淫亂תַּזְנוּת 的複數為 תַּזְנוּת(未出現),複數附屬形也是 תַּזְנוּת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。
מִמִּצְרַיִם 04714介系詞 מִן + 專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
עָזָבָה 05800עָזְבָה 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 單陰עָזַב離棄
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אוֹתָהּ 00853受詞記號 + 3 單陰詞尾אֵת不必翻譯
שָׁכְבוּ 07901動詞,Qal 完成式 3 複שָׁכַב躺臥、同寢
בִנְעוּרֶיהָ 05271介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾נְעוּרִים幼年、年少時נְעוּרִים 為複數,複數附屬形為 נְעוּרֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。
וְהֵמָּה 01992連接詞 וְ + 代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們
עִשּׂוּ 06213動詞,Pi‘el 完成式 3 複עָשָׂה
דַּדֵּי 01717名詞,雙陽附屬形דַּד胸部、乳頭
בְתוּלֶיהָ 01331名詞,複陰 + 3 單陰詞尾בְּתוּלִים童貞、處女時בְּתוּלִים 為複數,雖為陰性,卻有陽性形式,複數附屬形為 בְּתוּלֵי;用附屬形來加詞尾。
וַיִּשְׁפְּכוּ 08210動詞,Qal 敘述式 3 複陽שָׁפַךְ倒出
תַזְנוּתָם 08457名詞,單陰 + 3 複陽詞尾תַּזְנוּת淫亂תַּזְנוּת 的附屬形也是 תַּזְנוּת(未出現);用附屬形來加詞尾。
עָלֶיהָ 05921介系詞 עַל + 3 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License