CBOL 新約 Parsing 系統

提多書 3章 9節

原文內容與參考直譯:
μωρὰς δὲ ζητήσεις καὶ γενεαλογίας
而愚笨的辯論和家譜
καὶ (韋:ἔριν )(聯:ἔρεις )καὶ μάχας νομικὰς περιΐστασο·
以及關於律法的爭吵和紛爭要避免;
εἰσὶν γὰρ ἀνωφελεῖς καὶ μάταιοι.
因為這些是有害且無意義的。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 μωρὰς 03474形容詞直接受格 複數 陰性  μωρός愚笨的
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ζητήσεις 02214名詞直接受格 複數 陰性  ζήτησις辯論、討論
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 γενεαλογίας 01076名詞直接受格 複數 陰性  γενεαλογία家譜
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἔριν 02054名詞直接受格 單數 陰性  ἔρις爭吵
 ἔρεις 02054名詞直接受格 複數 陰性  ἔρις爭吵
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 μάχας 03163名詞直接受格 複數 陰性  μάχη爭端、爭議
 νομικὰς 03544形容詞直接受格 複數 陰性  νομικός關於律法的
 περιΐστασο 04026動詞現在 關身 命令語氣 第二人稱 單數  περιΐστημι站在周圍,關身時意思是「避免」
 εἰσὶν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί是、有
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確
 ἀνωφελεῖς 00512形容詞主格 複數 陰性  ἀνωφελής有害的、沒有用的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 μάταιοι 03152形容詞主格 複數 陰性  μάταιος無意義的、空虛的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫