CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 1章 14節

原文內容與參考直譯:
καὶ ἔσται χαρά σοι καὶ ἀγαλλίασις
且將有喜悅和大喜樂給你;
καὶ πολλοὶ ἐπὶ τῇ γενέσει αὐτοῦ χαρήσονται.
且有許多人對他出世,也將歡喜快樂。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἔσται 01510動詞未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、在、有
 χαρά 05479名詞主格 單數 陰性  χαρά喜樂
 σοι 04771人稱代名詞間接受格 單數 第二人稱  σύ
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἀγαλλίασις 00020名詞主格 單數 陰性  ἀγαλλίασις大喜樂
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 πολλοὶ 04183形容詞主格 複數 陽性  πολύς許多的、大的
 ἐπὶ 01909介系詞 ἐπί後接間接受格時意思是「有關、基於...、」
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γενέσει 01078名詞間接受格 單數 陰性  γένεσις天生存在、原有
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 χαρήσονται 05463動詞未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數  χαίρω喜樂、高興


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫