CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 43 章 10 節
原文內容 原文直譯
אַתֶּםעֵדַינְאֻם-יְהוָה
וְעַבְדִּיאֲשֶׁרבָּחָרְתִּי
לְמַעַןתֵּדְעוּוְתַאֲמִינוּלִי
וְתָבִינוּכִּי-אֲנִיהוּא
לְפָנַילֹא-נוֹצַראֵל
וְאַחֲרַילֹאיִהְיֶה׃ס
這是雅威(說)的話:「你們是我的見證,


且是我所揀選的僕人。

為了讓你們知道,且信服我,

又明白我就是那一位;

在我以前沒有任何上帝形成,

在我以後也沒有。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַתֶּם 00859代名詞 2 複陽אַתֶּם אַתָּה你;你們
עֵדַי 05707名詞,複陽 + 1 單詞尾עֵד見證、證人、證據עֵד 的複數為 עֵדִים,複數附屬形為 עֵדֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְעַבְדִּי 05650連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בָּחָרְתִּי 00977בָּחַרְתִּי 的停頓型,動詞,Qal 完成式 1 單בָּחַר選擇、揀選、挑選
לְמַעַן 04616介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מַעַן為了מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。
תֵּדְעוּ 03045動詞,Qal 未完成式 2 複陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
וְתַאֲמִינוּ 00539連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽אָמַןQal 堅定、支持,Nif‘al 確立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、確信
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וְתָבִינוּ 00995連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 2 複陽בִּין明白
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא在此當指示代名詞使用,意思是「那一位」。
לְפָנַי 03942介系詞 לִפְנֵי + 1 單詞尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
נוֹצַר 03335動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽יָצַר造作、形成
אֵל 00410名詞,陽性單數אֵל上帝、神明、能力、力量
וְאַחֲרַי 00310連接詞 וְ + 介系詞 אַחַר + 1 單詞尾אַחַר後面、跟著אַחַר 用複數附屬形式 אַחֲרֵי 加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה成就、是、成為、臨到
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License