CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 17章 9節

原文內容與參考直譯:
ἐγὼ περὶ αὐτῶν ἐρωτῶ,
我為他們祈求,
οὐ περὶ τοῦ κόσμου ἐρωτῶ
不為世人祈求,
ἀλλὰ περὶ ὧν δέδωκάς μοι,
卻為那你所賜給我的人,
ὅτι σοί εἰσιν,
因他們是你的。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐγὼ 01473人稱代名詞主格 單數 第一人稱  ἐγώ
 περὶ 04012介系詞 περί後接所有格時意思是「關於、為了、因為」
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἐρωτῶ 02065動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ἐρωτάω問、要求、請
 οὐ 03756副詞 οὐ
 περὶ 04012介系詞 περί後接所有格時意思是「關於、為了、因為」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κόσμου 02889名詞所有格 單數 陽性  κόσμος世界、宇宙、世人
 ἐρωτῶ 02065動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ἐρωτάω問、要求、請
 ἀλλὰ 00235連接詞 ἀλλά而是、相反地
 περὶ 04012介系詞 περί後接所有格時意思是「關於、為了、因為」
 ὧν 03739關係代名詞所有格 複數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 δέδωκάς 01325動詞第一完成 主動 直說語氣 第二人稱 單數  δίδωμι給、允許、使...發生
 μοι 01473人稱代名詞間接受格 單數 第一人稱  ἐγώ
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 σοί 04771人稱代名詞間接受格 單數 第二人稱  σύ
 εἰσιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί是、有


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫