原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיְהִי |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | הָיָה | 作、是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 |
בַּיּוֹם |
03117 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | יוֹם | 日子、時候 | |
הַשְּׁבִיעִי |
07637 | 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數 | שְׁבִיעִי | 序數的「第七」 | |
וַיֹּאמְרוּ |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
לְאֵשֶׁת |
00802 | 介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形 | אִשָּׁה | 女人、妻子 | |
שִׁמְשׁוֹן |
08123 | 專有名詞,人名 | שִׁמְשׁוֹן | 參孫 | |
פַּתִּי |
06601 | 動詞,Pi‘el 祈使式單陰 | פָּתָה | I. 打散、散開;II. 引誘、欺騙、勸服 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
אִישֵׁךְ |
00376 | 名詞,單陽 + 2 單陰詞尾 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | אִישׁ 的附屬形也是 אִישׁ;用附屬形來加詞尾。 |
וְיַגֶּד |
05046 | 連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 祈願式 3 單陽 | נָגַד | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |
לָנוּ |
09001 | 介系詞 לְ + 1 複詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
הַחִידָה |
02420 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | חִידָה | 謎、難題、比喻 | |
פֶּן |
06435 | 連接詞 | פֶּן | 免得、恐怕、為了不 | |
נִשְׂרֹף |
08313 | 動詞,Qal 未完成式 1 複 | שָׂרַף | 燃燒 | |
אוֹתָךְ |
00853 | 受詞記號 + 2 單陰詞尾 | אֵת | 不必翻譯 | |
וְאֶת |
00853 | 連接詞 וְ + 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
בֵּית |
01004 | 名詞,單陽附屬形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
אָבִיךְ |
00001 | 名詞,單陽 + 2 單陰詞尾 | אָב | 父親、祖先、師傅、開創者 | אָב 的附屬形為 אַב 或 אֲבִי;用附屬形來加詞尾。 |
בָּאֵשׁ |
00784 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֵשׁ | 火 | |
הַלְיָרְשֵׁנוּ |
03423 | 疑問詞 הַ + 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 רֶשֶׁת + 1 複詞尾 | יָרַשׁ | 奪取、獲得、趕出、破壞、繼承 | |
קְרָאתֶם |
07121 | 動詞,Qal 完成式 2 複陽 | קָרָא | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |
לָנוּ |
09001 | 介系詞 לְ + 1 複詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
הֲלֹא |
03808 | 疑問詞 הֲ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |