CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 57 章 9 節
原文內容 原文直譯
וַתָּשֻׁרִילַמֶּלֶךְבַּשֶּׁמֶן
וַתַּרְבִּירִקֻּחָיִךְ
וַתְּשַׁלְּחִיצִרַיךְעַד-מֵרָחֹק
וַתַּשְׁפִּילִיעַד-שְׁאוֹל׃
妳帶著油旅行到國王(或譯摩洛)那裡,


且加添許多妳的香料;

妳又派遣妳的使者到遠方,

甚至使(他們)下降到陰間,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתָּשֻׁרִי 07788動詞,Qal 敘述式 2 單陰שׁוּר旅行
לַמֶּלֶךְ 04428介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王這個字在此解為 מֹלֶךְ(SN 4432)「摩洛」為佳。
בַּשֶּׁמֶן 08081介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שֶׁמֶן
וַתַּרְבִּי 07235動詞,Hif‘il 敘述式 2 單陰רָבָהI. 多、變多;II. 射(箭)
רִקֻּחָיִךְ 07547名詞,複陽 + 2 單陰詞尾רִקּוּחַ香料רִקּוּחַ 的複數為 רִקּוּחִַים(未出現),複數附屬形為 רִקּוּחֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。
וַתְּשַׁלְּחִי 07971動詞,Pi‘el 敘述式 2 單陰שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
צִרַיךְ 06735名詞,複陽 + 2 單陰詞尾צִיר使者צִיר 的複數為 צִירִים,複數附屬形為 צִירֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。
עַד 05704介系詞עַד直到
מֵרָחֹק 07350介系詞 מִן + 形容詞,陽性單數רָחוֹק遠方的在此作名詞使用,指「遠方」。
וַתַּשְׁפִּילִי 08213動詞,Hif‘il 敘述式 2 單陰שְׁפֵל自卑
עַד 05704介系詞עַד直到
שְׁאוֹל 07585名詞,陰性單數שְׁאוֹל陰間



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License