原文內容 | 原文直譯 |
וְאַתָּהבֶן-אָדָם עֲשֵׂהלְךָכְּלֵיגוֹלָה וּגְלֵהיוֹמָםלְעֵינֵיהֶם וְגָלִיתָמִמְּקוֹמְךָאֶל-מָקוֹםאַחֵרלְעֵינֵיהֶם אוּלַייִרְאוּכִּיבֵּיתמְרִיהֵמָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00859 | 連接詞 | 你 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00120 | 名詞,陽性單數 | 人 | |||
06213 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 做 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03627 | 名詞,複陽附屬形 | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 | |||
01473 | 名詞,陰性單數 | 被擄 | |||
01540 | 連接詞 | 顯露、揭開、移除、遷移 | |||
03119 | 副詞 | 白天 | |||
05869 | 介系詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
01540 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 顯露、揭開、移除、遷移 | |||
04725 | 介系詞 | 地方 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
04725 | 名詞,陽性單數 | 地方 | |||
00312 | 形容詞,陽性單數 | 別的 | |||
05869 | 介系詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
00194 | 副詞 | 或者、或許 | |||
07200 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
04805 | 名詞,陽性單數 | 叛逆 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們 |