CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 4 章 1 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעַשׂמִזְבַּחנְחֹשֶׁת
עֶשְׂרִיםאַמָּהאָרְכּוֹ
וְעֶשְׂרִיםאַמָּהרָחְבּוֹ
וְעֶשֶׂראַמּוֹתקוֹמָתוֹ׃ס
他又製造一座銅壇,


它的長二十肘,

它的寬二十肘,

它的高十肘;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעַשׂ 06213動詞,Qal 敘述式 3 單楊עָשָׂה
מִזְבַּח 04196名詞,單陽附屬形מִזְבֵּחַ祭壇
נְחֹשֶׁת 05178名詞,陽性單數נְחֹשֶׁת
עֶשְׂרִים 06242名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
אַמָּה 00520名詞,陰性單數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
אָרְכּוֹ 00753名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אֹרֶךְאֹרֶךְ 為 Segol 名詞,用基本型 אֻרְכּ 變化成 אָרְכּ 加詞尾。
וְעֶשְׂרִים 06242連接詞 וְ + 名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
אַמָּה 00520名詞,陰性單數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
רָחְבּוֹ 07341名詞,單陽 + 3 單陽詞尾רֹחַב寬度、幅度、廣闊區域רֹחַב 為 Segol 名詞,用基本型 רֻחְבּ 變化成 רָחְבּ 加詞尾。
וְעֶשֶׂר 06235連接詞 וְ + 名詞,陽性單數עֲשָׂרָה עֶשֶׂר數目的「十」
אַמּוֹת 00520名詞,陰性複數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
קוֹמָתוֹ 06967名詞,單陰 + 3 單陽詞尾קוֹמָה高度、身材、身高קוֹמָה 的附屬形為 קוֹמַת;用附屬形來加詞尾。
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License