CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 8 章 28 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּלֶךְאֶת-יוֹרָםבֶּן-אַחְאָב
לַמִּלְחָמָהעִם-חֲזָהאֵלמֶלֶךְ-אֲרָם
בְּרָמֹתגִּלְעָד
וַיַּכּוּאֲרַמִּיםאֶת-יוֹרָם׃
他與亞哈的兒子約蘭同往


…要跟亞蘭王哈薛打仗。(…處填入下行)

基列的拉末,

亞蘭人打傷了約蘭。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּלֶךְ 01980動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去§8.1, 2.35, 8.16
אֶת 00854介系詞אֵת與、跟、靠近§3.6
יוֹרָם 03141專有名詞,人名יוֹרָם約蘭
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אַחְאָב 00256專有名詞,人名אַחְאָב亞哈
לַמִּלְחָמָה 04421介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מִלְחָמָה戰爭
עִם 05973介系詞עִם跟、與、和、靠近
חֲזָהאֵל 02371專有名詞,人名חֲזָהאֵל חֲזָאֵל哈薛
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王§2.11-13
אֲרָם 00758專有名詞,國名אֲרָם亞蘭人、亞蘭、敘利亞亞蘭原意為「舉高」。
בְּרָמֹת 07433介系詞 בְּ + 專有名詞,地名,短寫法גִּלְעָד רָמוֹת基列的拉末רָמוֹת (拉末, SN 7216) 和 גִּלְעָד (基列, SN 1568) 兩個字合起來為專有名詞,地名。
גִּלְעָד 07433專有名詞,地名גִּלְעָד רָמוֹת基列的拉末רָמוֹת (拉末, SN 7216) 和 גִּלְעָד (基列, SN 1568) 兩個字合起來為專有名詞,地名。
וַיַּכּוּ 05221動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
אֲרַמִּים 00761專有名詞,族名,陽性複數אֲרַמִּי亞蘭人
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יוֹרָם 03141專有名詞,人名יוֹרָם約蘭



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License