CBOL 舊約 Parsing 系統

箴言 第 2 章 5 節
原文內容 原文直譯
אָזתָּבִיןיִרְאַתיְהוָה
וְדַעַתאֱלֹהִיםתִּמְצָא׃
那麼,你就會領悟對雅威之敬畏(的道理),


且獲得對上帝的知識。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אָז 00227副詞אָז那時、那麼
תָּבִין 00995動詞,Qal 未完成式 2 單陽בִּין分辨、瞭解、思考、理解、關心、明白、辨識、洞察
יִרְאַת 03374名詞,單陰附屬形יִרְאָה害怕、敬畏
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְדַעַת 01847連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形דַּעַת知識
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים神、神明、上帝
תִּמְצָא 04672動詞,未完成式 3 單陰מָצָא尋找、追上、獲得、發現



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License