原文內容 | 原文直譯 |
וַתַּהַרעוֹדוַתֵּלֶדבֵּןוַתֹּאמֶר כִּי-שָׁמַעיְהוָהכִּי-שְׂנוּאָהאָנֹכִי וַיִּתֶּן-לִיגַּם-אֶת-זֶה וַתִּקְרָאשְׁמוֹשִׁמְעוֹן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02029 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 懷孕 | |||
05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
03205 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 生出、出生 | |||
01121 | 名詞,陽性單數 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
08085 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 聽到、聽從 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
08130 | 動詞,Qal 被動分詞單陰 | 恨 | |||
00595 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
05414 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 賜、給 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01571 | 副詞 | 也 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02088 | 指示形容詞,陽性單數 | 這個 | |||
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
08034 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 名、名字 | |||
08095 | 專有名詞,人名 | 西緬 |