羅馬書 13章 6節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01223 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「因為、為了」 | ||
|
03778 | 指示代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 這個 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、然後、的確 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
05411 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 貢物、稅金 | |
|
05055 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 完成 、實行 | |
|
03011 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 僕人、執行者 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、然後、的確 | ||
|
02316 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 上帝 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 是、有 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「進入、到、為了」 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 中性 第三人稱 | | 他 | 在此強調後面的這個 |
|
03778 | 指示代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 這個 | |
|
04342 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 獻身、持續、密切陪伴 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |