原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
כֹּה |
03541 | 副詞 | כֹּה | 如此、這樣 | |
אָמַר |
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
לָעָם |
05971 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם。 |
הַזֶּה |
02088 | 冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數 | זֶה | 這個 | |
כֵּן |
03651 | 副詞 | כֵּן | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |
אָהֲבוּ |
00157 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | אָהַב אָהֵב | 愛 | |
לָנוּעַ |
05128 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | נוּעַ | 震動、搖動 | |
רַגְלֵיהֶם |
07272 | 名詞,雙陰 + 3 複陽詞尾 | רֶגֶל | 腳 | רֶגֶל 的雙數為 רַגְלַיִם,雙數附屬形為 רַגְלֵי;用附屬形來加詞尾。 |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
חָשָׂכוּ |
02820 | חָשְׂכוּ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 複 | חָשַׂךְ | 抑制、阻止 | |
וַיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 וַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ויהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是連接詞 וְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 וַאֲדֹנָי,它是連接詞 וְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;וַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
רָצָם |
07521 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | רָצָה | 喜悅 | |
עַתָּה |
06258 | 副詞 | עַתָּה | 現在 | |
יִזְכֹּר |
02142 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | זָכַר | 提說、紀念、回想 | |
עֲוֹנָם |
05771 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | עָוֹן | 罪孽 | עָוֹן 的附屬形為 עֲוֹן;用附屬形來加詞尾。 |
וְיִפְקֹד |
06485 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | פָּקַד | 訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少 | |
חַטֹּאתָם |
02403 | 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾 | חַטָּאת | 罪、贖罪祭、除罪、罪罰 | חַטָּאת 的複數為 חַטָּאוֹת,複數附屬形為 חַטֹּאות 或 חַטֹּאת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |