原文內容 | 原文直譯 |
כָּל-קֳבֵלדִּירוּחַיַתִּירָה וּמַנְדַּעוְשָׂכְלְתָנוּ מְפַשַּׁרחֶלְמִיןוַאַחֲוָיַתאֲחִידָןוּמְשָׁרֵאקִטְרִין הִשְׁתְּכַחַתבֵּהּבְּדָנִיֵּאל דִּי-מַלְכָּאשָׂם-שְׁמֵהּבֵּלְטְשַׁאצַּר כְּעַןדָּנִיֵּאליִתְקְרֵיוּפִשְׁרָהיְהַחֲוֵה׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03606 | 名詞,單陽附屬形 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
06903 | 介系詞 | 1. 名詞:前面,2. 介系詞:在…前面、因此,3. 連接詞:因為 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
07308 | 名詞,陰性單數 | 風、靈 | |||
03493 | 形容詞,陰性單數 | 極度的、非常的 | |||
04486 | 連接詞 | 知識 | |||
07924 | 連接詞 | 見識、洞察力 | |||
06590 | 動詞,Pael 主動分詞單陽 | 解釋 | |||
02493 | 名詞,陽性複數 | 夢 | |||
00263 | 連接詞 | 宣告、聲明 | |||
00280 | 名詞,陰性複數 | 謎語 | |||
08271 | 連接詞 | 放鬆 | |||
07001 | 名詞,陽性複數 | 繩結、疑惑 、臀部關節 | |||
07912 | 動詞,Hithpeel 完成式 3 單陰 | 找到 | |||
09005 | 介系詞 | 在、用、藉著 | |||
01841 | 介系詞 | 但以理 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
04430 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 君王 | |||
07761 | 動詞,Peal 完成式 3 單陽 | 放、置 | |||
08036 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 名字 | |||
01096 | 專有名詞,人名 | 伯提沙撒 | |||
03705 | 副詞 | 現在、目前 | |||
01841 | 專有名詞,人名 | 但以理 | |||
07123 | 動詞,Hithpeel 祈願式 3 單陽 | 叫、大喊、被召喚 | |||
06591 | 連接詞 | 解釋 | 定冠詞 | ||
02324 | 動詞,Haphel 祈願式 3 單陽 | 顯示、闡述、通知、告訴、宣告 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |