原文內容 | 原文直譯 |
הַשְּׁנֵיםעָשָׂרלִשְׁנֵיםעָשָׂרהַחֹדֶשׁ חֶלְדַּיהַנְּטוֹפָתִילְעָתְנִיאֵל וְעַלמַחֲלֻקְתּוֹעֶשְׂרִיםוְאַרְבָּעָהאָלֶף׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08147 | 名詞,陽性雙數 | 數目的「二」 | |||
06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
08147 | 介系詞 | 數目的「二」 | |||
06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
02320 | 冠詞 | 月朔、新月 | |||
02469 | 專有名詞,人名 | 黑玳 | |||
05200 | 冠詞 | 尼陀法人 | |||
06274 | 介系詞 | 俄陀聶 | |||
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04256 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 分配 | |||
06242 | 名詞,陽性複數 | 數目的「二十」 | |||
00702 | 連接詞 | 數目的「四」 | |||
00505 | 許多、數目的「一千」 | ||||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |