CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 11 章 20 節
原文內容 原文直譯
וַיהוָהצְבָאוֹתשֹׁפֵטצֶדֶק
בֹּחֵןכְּלָיוֹתוָלֵב
אֶרְאֶהנִקְמָתְךָמֵהֶם
כִּיאֵלֶיךָגִּלִּיתִיאֶת-רִיבִי׃ס
按公義判斷、…的萬軍之雅威啊,(…處填入下行)


察驗(人)腎臟和心

讓我看見你在他們身上報仇,

因我將我的案件向你稟明了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 וַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ויהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是連接詞 וְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 וַאֲדֹנָי,它是連接詞 וְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;וַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名詞,陽性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役
שֹׁפֵט 08199動詞,Qal 主動分詞單陽שָׁפַט判斷、仲裁這個分詞在此作名詞「判斷者」解。
צֶדֶק 06664名詞,陽性單數צֶדֶק公義
בֹּחֵן 00974動詞,Qal 主動分詞單陽בָּחַן試驗這個分詞在此作名詞「試驗者」解。
כְּלָיוֹת 03629名詞,陰性複數כִּלְיָה腎臟
וָלֵב 03820連接詞 וְ + 名詞,陽性單數לֵב
אֶרְאֶה 07200動詞 ,Qal 祈願式 1 單רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
נִקְמָתְךָ 05360名詞,單陰 + 2 單陽詞尾נְקָמָה報仇、仇恨נִקְמָה 的附屬形為 נִקְמַת;用附屬形來加詞尾。
מֵהֶם 04480介系詞 מִן + 3 複陽詞尾מִן從、出、離開
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֵלֶיךָ 00413介系詞 אֶל + 2 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
גִּלִּיתִי 01540動詞 ,Pi‘el 完成式 1 單גָּלָה顯露、揭開、移除、遷移
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
רִיבִי 07379名詞,單陽 + 1 單詞尾רִיב案件、爭辯、爭訟רִיב 的附屬形也是 רִיב;用附屬形來加詞尾。
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License