原文內容 | 原文直譯 |
הִיאהַחַיָּה אֲשֶׁררָאִיתִיתַּחַתאֱלֹהֵי-יִשְׂרָאֵל בִּנְהַר-כְּבָר וָאֵדַעכִּיכְרוּבִיםהֵמָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01931 | 代名詞 3 單陰 | 他;她 | |||
02416 | 冠詞 | 動物、生命、活物 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
07200 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
08478 | 介系詞 | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |||
00430 | 名詞,複陽附屬形 | 上帝、神、神明 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
05104 | 介系詞 | 河流、江河 | |||
03529 | 專有名詞,河流名稱 | 迦巴魯 | |||
03045 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03742 | 名詞,陽性複數 | 基路伯 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們 |