CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 23章 9節

原文內容與參考直譯:
καὶ πατέρα μὴ καλέσητε ὑμῶν ἐπὶ τῆς γῆς,
在地上也不要稱呼(人)為你們的父,
εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν πατὴρ
因為一位是你們的父,
οὐράνιος.
就是那在天上的。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 πατέρα 03962名詞直接受格 單數 陽性  πατήρ父親、祖先
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 καλέσητε 02564動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第二人稱 複數  καλέω稱呼、呼叫
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
 ἐπὶ 01909介系詞 ἐπί後接所有格,意思是「在...上面」
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γῆς 01093名詞所有格 單數 陰性  γῆ
 εἷς 01520形容詞主格 單數 陽性  εἷς一個的
 γάρ 01063連接詞 γάρ因為、的確
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πατὴρ 03962名詞主格 單數 陽性  πατήρ父親、祖先
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 οὐράνιος 03770形容詞主格 單數 陽性  οὐράνιος在天上的、從天上來的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫