CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 14 章 21 節
原文內容 原文直譯
הָכִינוּלְבָנָיומַטְבֵּחַ
בַּעֲוֹןאֲבוֹתָם
בַּל-יָקֻמוּוְיָרְשׁוּאָרֶץ
וּמָלְאוּפְנֵי-תֵבֵלעָרִים׃
…你們要預備,使他的子孫們(被)殺戮,(…處填入下行)


因他們祖先的罪孽,

不要讓他們興起,獲得(全)地,

(以)城邑充滿這世界上。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הָכִינוּ 03559動詞,Hif‘il 祈使式複陽כּוּןHif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好
לְבָנָיו 01121介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
מַטְבֵּחַ 04293名詞,陽性單數מַטְבֵּחַ殺戮
בַּעֲוֹן 05771介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形עָוֹן罪孽
אֲבוֹתָם 00001名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
בַּל 01077副詞בַּל否定的意思
יָקֻמוּ 06965動詞,Qal 未完成式 3 複陽קוּם起來、設立、堅立
וְיָרְשׁוּ 03423動詞,Qal 連續式 3 複יָרַשׁ奪取、獲得、趕出、破壞、繼承
אָרֶץ 00776אֶרֶץ 的停頓型,名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界
וּמָלְאוּ 04390動詞,Qal 連續式 3 複מָלֵאQal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗
פְנֵי 06440名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
תֵבֵל 08398名詞,陰性單數תֵּבֵל世界
עָרִים 05892名詞,陰性複數עִיר城邑、城鎮



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License