原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּשְׁלִיכוּאִישׁמַטֵּהוּוַיִּהְיוּלְתַנִּינִם וַיִּבְלַעמַטֵּה-אַהֲרֹןאֶת-מַטֹּתָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07993 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | 拋棄、拋出、趕出、擲 | 這個動詞只有Hif‘il字幹。 | ||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
04294 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 杖、支派、分支 | |||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 是、成為、臨到 | |||
08577 | 連接詞 | 海怪、龍、毒蛇 | |||
01104 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 吞吃 | |||
04294 | 名詞,單陽附屬形 | 杖、支派、分支 | §2.11-13 | ||
00175 | 專有名詞,人名 | 亞倫 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04294 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 杖、支派、分支 |