CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 38 章 2 節
原文內容 原文直譯
בֶּן-אָדָם
שִׂיםפָּנֶיךָאֶל-גּוֹגאֶרֶץהַמָּגוֹג
נְשִׂיארֹאשׁמֶשֶׁךְוְתֻבָל
וְהִנָּבֵאעָלָיו׃
「人子啊,


你要面向瑪各地的歌革,

就是米設和土巴最主要的王,

發預言攻擊他,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אָדָם 00120名詞,陽性單數אָדָם
שִׂים 07760動詞,Qal 祈使式單陽שִׂים放、置
פָּנֶיךָ 06440名詞,複陽 + 2 單陽詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
גּוֹג 01463專有名詞,人名גּוֹג歌革
אֶרֶץ 00776名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
הַמָּגוֹג 04031冠詞 הַ + 專有名詞,地名מָגוֹג瑪各
נְשִׂיא 05387名詞,單陽附屬形נָשִׂיאI. 長官、王子、領袖;II. 霧
רֹאשׁ 07218名詞,陽性單數רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖這個字傳統以來把理解為專有名詞「羅施」(SN 7220)。 但近代譯本多把它當作一般名詞,將 נְשִׂיא רֹאשׁ 譯為「主要的王」。
מֶשֶׁךְ 04902專有名詞,地名מֶשֶׁךְ米設
וְתֻבָל 08422連接詞 וְ + 專有名詞,地名תֻּבַל土巴
וְהִנָּבֵא 05012連接詞 וְ + 動詞,Nif‘al 祈使式單陽נָבָא預言
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License