原文內容 | 原文直譯 |
שִׂמְלָתְךָלֹאבָלְתָהמֵעָלֶיךָ וְרַגְלְךָלֹאבָצֵקָה זֶהאַרְבָּעִיםשָׁנָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08071 | 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | 包裹布、披風、衣服 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
01086 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 穿破、變舊 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
07272 | 連接詞 | 腳 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
01216 | 腫、長水泡 | ||||
02088 | 指示形容詞,陽性單數 | 這個 | |||
00705 | 名詞,陽性複數 | 數目的「四十」 | |||
08141 | 名詞,陰性單數 | 年、歲 |