原文內容 | 原文直譯 |
וְהִקַּפְתֶּםעַל-הַמֶּלֶךְסָבִיב אִישׁוְכֵלָיובְּיָדוֹ וְהַבָּאאֶל-הַשְּׂדֵרוֹתיוּמָת וִהְיוּאֶת-הַמֶּלֶךְבְּצֵאתוֹוּבְבֹאוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05362 | 動詞,Hif‘il 連續式 2 複陽 | I. Nif‘al 砍下,Pi‘el 擊打;II. 循環、環繞、修整 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
05439 | 名詞,陽性單數 | 四圍、環繞 | 在此作副詞使用。 | ||
00376 | 名詞,單陽附屬形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03627 | 連接詞 | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
00935 | 連接詞 | 來、進入、臨到、發生 | 這個分詞在此作名詞「進入者」解。 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
07713 | 冠詞 | 列、排(指士兵) | |||
04191 | 死、殺死、治死 | ||||
01961 | 連接詞 | 是、成為、臨到 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §3.6 | ||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
03318 | 介系詞 | 出去、出來、向前 | |||
00935 | 連接詞 | 來、進入、臨到、發生 |