提摩太後書 3章 16節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03956 | 形容詞 | 主格 單數 陰性 | | 所有的、每一個 | |
|
01124 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 聖經、書信、經文 | |
|
02315 | 形容詞 | 主格 單數 陰性 | | 神所給予靈感的 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
05624 | 形容詞 | 主格 單數 陰性 | | 有價值的、有用的、有利的 | |
|
04314 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「有關、對著、到」 | ||
|
01319 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 教導、教訓 | |
|
04314 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「有關、對著、到」 | ||
|
1648a | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 指責、證據 | |
|
04314 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「有關、對著、到」 | ||
|
01882 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 改進 | |
|
04314 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「有關、對著、到」 | ||
|
03809 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 教養、訓練、指引 | 在新約,這些主要是靠著紀律,糾正達成。 |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、進入」 | ||
|
01343 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 公正、正義 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |