CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 3 章 23 節
原文內容 原文直譯
אָכֵןלַשֶּׁקֶרמִגְּבָעוֹתהָמוֹןהָרִים
אָכֵןבַּיהוָֹהאֱלֹהֵינוּתְּשׁוּעַתיִשְׂרָאֵל׃
仰望從小山或從大山的喧嚷中得幫助,真的是枉然。


以色列的救恩誠然在乎雅威─我們的上帝。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אָכֵן 00403副詞אָכֵן的確、真的
לַשֶּׁקֶר 08267介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שֶׁקֶר虛假
מִגְּבָעוֹת 01389介系詞 מִן + 名詞,陰性複數גִּבְעָה山、山丘
הָמוֹן 01995名詞,陽性單數הָמוֹן喧嘩、鬨嚷、群眾、眾多、財富、潺潺聲
הָרִים 02022名詞,陽性複數הַר
אָכֵן 00403副詞אָכֵן的確、真的
בַּיהוָֹה 03068這是馬所拉學者把讀型 בַּאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 בּיהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 בְּ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 בַּאֲדֹנָי,它是介系詞 בְּ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;בַּ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當做是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵינוּ 00430名詞,複陽 + 1 複詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
תְּשׁוּעַת 08668名詞,單陰附屬形תְּשׁוּעָה救恩
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License