CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 11 章 16 節
原文內容 原文直譯
וַיָּשִׂמוּלָהּיָדַיִם
וַתָּבוֹאדֶּרֶךְ-מְבוֹאהַסּוּסִיםבֵּיתהַמֶּלֶךְ
וַתּוּמַתשָׁם׃ס
他們就為她閃到兩旁(或下他們的手拿住她);


她取道馬的入口處進到王宮,

便在那裡被殺死。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּשִׂמוּ 07760動詞,Qal 敘述式 3 複陽שִׂים設立、置、放
לָהּ 09001介系詞 + 3 單陰詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
יָדַיִם 03027名詞,陰性雙數יָד手、邊、力量、權勢
וַתָּבוֹא 00935動詞,Qal 敘述式 3 單陰בּוֹא來、進入、臨到、發生
דֶּרֶךְ 01870名詞,單陽附屬形דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
מְבוֹא 03996名詞,單陽附屬形מָבוֹא入口、日落地
הַסּוּסִים 05483冠詞 הַ + 名詞,陽性複數סוּס
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
וַתּוּמַת 04191動詞,Hof‘al 敘述式 3 單陰מוּת死、殺死、治死
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License