路加福音 4章 11節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 且 | ||
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
01909 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「在...上、在...時刻」 | ||
|
05495 | 名詞 | 所有格 複數 陰性 | | 手、能力 | |
|
00142 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 提高、提起、移走 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 第二人稱 | | 你 | |
|
03379 | 質詞 | | 免得、唯恐 | ||
|
04350 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 假設語氣 第二人稱 單數 | | 絆跌、被激怒、及物動詞時,意思是「擊打」 | |
|
04314 | 介系詞 | | 後接直接受格時,意思是「到、向、往」 | ||
|
03037 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 石頭 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04228 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 腳 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 第二人稱 | | 你 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |