CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 10 章 13 節
原文內容 原文直譯
וְשַׂרמַלְכוּתפָּרַסעֹמֵדלְנֶגְדִּי
עֶשְׂרִיםוְאֶחָדיוֹם
וְהִנֵּהמִיכָאֵלאַחַדהַשָּׂרִיםהָרִאשֹׁנִים
בָּאלְעָזְרֵנִי
וַאֲנִינוֹתַרְתִּישָׁםאֵצֶלמַלְכֵיפָרָס׃
但波斯國的君王攔阻我


二十一日。

忽然有米迦勒,就是天使長中的一位

來幫助我,

因為我被留在那裡,在波斯諸王身邊。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְשַׂר 08269連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形שַׂר王子、統治者
מַלְכוּת 04438名詞,單陰附屬形מַלְכוּת王位、王國、國度
פָּרַס 06539專有名詞,地名、國名פָּרַס波斯
עֹמֵד 05975動詞,Qal 主動分詞單陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
לְנֶגְדִּי 05048介系詞 לְ + 介系詞 נֶגֶד + 1 單詞尾נֶגֶד在…面前
עֶשְׂרִים 06242名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
וְאֶחָד 00259連接詞 וְ + 形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
יוֹם 03117名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
מִיכָאֵל 04317專有名詞,人名מִיכָאֵל米迦勒
אַחַד 00259形容詞,單陽附屬形אַחַת אֶחָד數目的「一」
הַשָּׂרִים 08269冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שַׂר王子、統治者
הָרִאשֹׁנִים 07223冠詞 הַ + 形容詞,陽性複數רִאשׁוֹן首先的
בָּא 00935動詞,Qal 完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
לְעָזְרֵנִי 05826介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 1 單詞尾עָזַר幫助
וַאֲנִי 00589連接詞 וְ + 代名詞 1 單אֲנִי
נוֹתַרְתִּי 03498動詞,Nif‘al 完成式 1 單יָתַר剩下
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
אֵצֶל 00681介系詞אֵצֶל旁邊
מַלְכֵי 04428名詞,複陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王
פָרָס 06539פָרַס 的停頓型,專有名詞,國名פָּרַס波斯



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License