CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 6章 64節

原文內容與參考直譯:
ἀλλ᾽ εἰσὶν ἐξ ὑμῶν τινες οἳ οὐ πιστεύουσιν.
但是你們當中有些人是不相信的人們。」
ᾔδει γὰρ ἐξ ἀρχῆς Ἰησοῦς
因為耶穌從起頭知道
τίνες εἰσὶν οἱ μὴ πιστεύοντες
哪些是不相信的人們
καὶ τίς ἐστιν παραδώσων αὐτόν.
且誰是將出賣他的。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἀλλ᾽ 00235連接詞 ἀλλά但是、然而
 εἰσὶν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί是、有
 ἐξ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於...、離開」
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ
 τινες 05100不定代名詞主格 複數 陽性  τὶς某個、有的、什麼
 οἳ 03739關係代名詞主格 複數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 οὐ 03756副詞 οὐ
 πιστεύουσιν 04100動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  πιστεύω相信、有信心、信託
 ᾔδει 3608a動詞過去完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  οἶδα知道、認識此字為過去完成的形式,但為未完成式或過去式的意義。
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確
 ἐξ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於...、離開」
 ἀρχῆς 00746名詞所有格 單數 陰性  ἀρχή起初、首先
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Ἰησοῦς 02424名詞主格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 τίνες 05101疑問代名詞主格 複數 陽性  τίς什麼、誰、為什麼
 εἰσὶν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί是、有
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 πιστεύοντες 04100動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  πιστεύω相信、有信心、信託
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 τίς 05101疑問代名詞主格 單數 陽性  τίς什麼、誰、為什麼
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 παραδώσων 03860動詞未來 主動 分詞 主格 單數 陽性  παραδίδωμι傳承、交給、出賣、放棄
 αὐτόν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫