使徒行傳 26章 12節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」 | ||
|
03739 | 關係代名詞 | 間接受格 複數 中性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
04198 | 動詞 | 現在 關身形主動意 分詞 主格 單數 陽性 | | 行事為人、前行 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「進到...裡面 / 前面、為了、關於」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01154 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:大馬士革 | |
|
03326 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「與....一起」、藉著、帶著 | ||
|
01849 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 具有權力者、權柄、能力 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02011 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 准許、全權、委任 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00749 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 祭司長、大祭司 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |