CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 4章 46節

原文內容與參考直譯:
Ἦλθεν οὖν πάλιν εἰς τὴν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας,
然後他(耶穌)又到了加利利的迦拿,
ὅπου ἐποίησεν τὸ ὕδωρ οἶνον.
在那裡他使水成為酒。
καὶ ἦν τις βασιλικὸς
有一個大臣,
οὗ υἱὸς ἠσθένει ἐν Καφαρναούμ.
他的兒子在迦百農患病。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Ἦλθεν 02064動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἔρχομαι來、去
 οὖν 03767連接詞 οὖν所以、然後
 πάλιν 03825副詞 πάλιν回去、又、再、另一方面
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「進入... 、到、為了」
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Κανὰ 02580名詞直接受格 單數 陰性  Κανά專有名詞,地名:迦拿
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Γαλιλαίας 01056名詞所有格 單數 陰性  Γαλιλαία專有名詞,地名:加利利
 ὅπου 03699關係副詞 ὅπου那裡、何處
 ἐποίησεν 04160動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ποιέω做、使
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὕδωρ 05204名詞直接受格 單數 中性  ὕδωρ
 οἶνον 03631名詞直接受格 單數 陽性  οἶνος
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἦν 01510動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί有、是過去已有的,現今是否仍有不確知
 τις 05100不定代名詞主格 單數 陽性  τὶς某個、有的、什麼
 βασιλικὸς 00937形容詞主格 單數 陽性  βασιλικός皇家的、國王的
 οὗ 03739關係代名詞所有格 單數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 υἱὸς 05207名詞主格 單數 陽性  υἱός兒子、子民
 ἠσθένει 00770動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀσθενέω生病
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
 Καφαρναούμ 02584名詞間接受格 單數 陰性  Καφαρναούμ專有名詞,地名:迦百農


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫