CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 1章 67節

原文內容與參考直譯:
Καὶ Ζαχαρίας πατὴρ αὐτοῦ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου
他的父親─撒迦利亞被聖靈充滿了,
καὶ ἐπροφήτευσεν λέγων,
就預言說:

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 Ζαχαρίας 02197名詞主格 單數 陽性  Ζαχαρίας專有名詞,人名:撒迦利亞
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πατὴρ 03962名詞主格 單數 陽性  πατήρ父、祖先
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἐπλήσθη 04130動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數  πίμπλημι充滿
 πνεύματος 04151名詞所有格 單數 中性  πνεῦμα靈、聖靈
 ἁγίου 00040形容詞所有格 單數 中性  ἅγιος聖潔的、聖的、聖徒
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἐπροφήτευσεν 04395動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  προφητεύω說預言、講道
 λέγων 03004動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  λέγω


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫