原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶראִישׁיִשְׂרָאֵל הַרְּאִיתֶםהָאִישׁהָעֹלֶההַזֶּה כִּילְחָרֵףאֶת-יִשְׂרָאֵלעֹלֶה וְהָיָההָאִישׁאֲשֶׁר-יַכֶּנּוּ יַעְשְׁרֶנּוּהַמֶּלֶךְעֹשֶׁרגָּדוֹל וְאֶת-בִּתּוֹיִתֶּן-לוֹ וְאֵתבֵּיתאָבִיויַעֲשֶׂהחָפְשִׁיבְּיִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
00376 | 名詞,單陽附屬形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
07200 | 疑問詞 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
00376 | 冠詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05927 | 冠詞 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02778 | 介系詞 | I. 辱罵;II. 保持在收穫期;III. 許配 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
05927 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
00376 | 冠詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05221 | 動詞,Hif‘il 情感的未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
06238 | 動詞,Qal 情感的未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 富有 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
06239 | 名詞,陽性單數 | 財富、財產、富有 | |||
01419 | 形容詞,陽性單數 | 大的、偉大的 | §2.17 | ||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01323 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
05414 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 使、給 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | §3.10 | ||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
00001 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
06213 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 做 | |||
02670 | 形容詞,陽性單數 | 免除、自由的 | |||
03478 | 介系詞 | 以色列 |