原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּבוֹאעַדלִפְנֵישַׁעַר-הַמֶּלֶךְ כִּיאֵיןלָבוֹאאֶל-שַׁעַרהַמֶּלֶךְ בִּלְבוּשׁשָׂק׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
08179 | 名詞,陽性單數 | 門、城門 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
00935 | 介系詞 | 來、進入、臨到、發生 | §7.8, 9.4 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
08179 | 名詞,陽性單數 | 門、城門 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
03830 | 介系詞 | 衣服 | |||
08242 | 麻布、麻袋 |