原文內容 | 原文直譯 |
וְרָעֲשׁוּמִפָּנַידְּגֵי הַיָּםוְעוֹףהַשָּׁמַיִם וְחַיַּתהַשָּׂדֶה וְכָל-הָרֶמֶשׂהָרֹמֵשׂעַל-הָאֲדָמָה וְכֹלהָאָדָםאֲשֶׁרעַל-פְּנֵיהָאֲדָמָה וְנֶהֶרְסוּהֶהָרִיםוְנָפְלוּהַמַּדְרֵגוֹת וְכָל-חוֹמָהלָאָרֶץתִּפּוֹל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07493 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 搖憾、震動 | |||
06440 | 介系詞 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
01709 | 名詞,複陽附屬形 | 魚 | |||
03220 | 冠詞 | 海、西方 | |||
05775 | 連接詞 | 鳥 | |||
08064 | 冠詞 | 天 | |||
02416 | 連接詞 | 動物、生命、活物 | |||
07704 | 冠詞 | 田地 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | |||
07431 | 冠詞 | 爬蟲 | |||
07430 | 冠詞 | 爬行 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00127 | 冠詞 | 地、土地、泥土的物料 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | |||
00120 | 冠詞 | 人 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06440 | 名詞,複陽附屬形 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
00127 | 冠詞 | 地、土地、泥土的物料 | |||
02040 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 複 | 破壞、撕裂 | |||
02022 | 冠詞 | 山 | |||
05307 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
04095 | 冠詞 | 懸崖、峭壁 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | |||
02346 | 名詞,陰性單數 | 城牆、牆壁 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | |||
05307 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | 跌落、跌倒、使籤落在... |