CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 14章 35節

原文內容與參考直譯:
οὔτε εἰς γῆν οὔτε εἰς κοπρίαν εὔθετόν ἐστιν,
既非(丟)入田裡,也不是丟入糞堆裡,是合適的,
ἔξω βάλλουσιν αὐτό.
(只)能丟它在外面。
ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
那有耳可聽的,就要聽!

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οὔτε 03777連接詞 οὔτε也非、也沒有
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「進入、到、為了」
 γῆν 01093名詞直接受格 單數 陰性  γῆ
 οὔτε 03777連接詞 οὔτε也非、也沒有
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「進入、到、為了」
 κοπρίαν 02874名詞直接受格 單數 陰性  κόπρια糞堆
 εὔθετόν 02111形容詞主格 單數 中性  εὔθετος適合的、有用的
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 ἔξω 01854副詞 ἔξω外面、以外在此作副詞使用。
 βάλλουσιν 00906動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  βάλλω放置、擺在、丟擲
 αὐτό 00846人稱代名詞直接受格 單數 中性 第三人稱  αὐτός
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἔχων 02192動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  ἔχω擁有、能夠
 ὦτα 03775名詞直接受格 複數 中性  οὖς耳朵
 ἀκούειν 00191動詞現在 主動 不定詞  ἀκούω聽、了解、注意
 ἀκουέτω 00191動詞現在 主動 命令語氣 第三人稱 單數  ἀκούω聽、了解、注意


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫