原文內容 | 原文直譯 |
שָׁמָּהקָבְרוּאֶת-אַבְרָהָםוְאֵתשָׂרָהאִשְׁתּוֹ שָׁמָּהקָבְרוּאֶת-יִצְחָקוְאֵתרִבְקָהאִשְׁתּוֹ וְשָׁמָּהקָבַרְתִּיאֶת-לֵאָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08033 | 副詞 + 指示方向的詞尾 | 那裡 | §8.25 | ||
06912 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 埋葬 | §8.36 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00085 | 專有名詞,人名 | 亞伯拉罕 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
08283 | 專有名詞,人名 | 撒拉 | |||
00802 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 女人、妻子 | |||
08033 | 副詞 + 指示方向的詞尾 | 那裡 | §8.25 | ||
06912 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 埋葬 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03327 | 專有名詞,人名 | 以撒 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
07259 | 專有名詞,人名 | 利百加 | |||
00802 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 女人、妻子 | |||
08033 | 連接詞 | 那裡 | |||
06912 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 埋葬 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03812 | 專有名詞,人名 | 利亞 |