原文內容 | 原文直譯 |
כִּי-שֻׁלַּחבְּרֶשֶׁתבְּרַגְלָיו וְעַל-שְׂבָכָהיִתְהַלָּךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
07971 | 動詞,Pu‘al 完成式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
07568 | 介系詞 | 網 | |||
07272 | 介系詞 | 腳 | |||
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
07639 | 名詞,陰性單數 | 網子 | |||
01980 | 動詞,Hitpa‘el 未完成式 3 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 |