啟示錄 2章 5節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03421 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第二人稱 單數 | | 回想、記住、紀念 | |
|
03767 | 連接詞 | | 所以、然後 | ||
|
04159 | 副詞 | | 從哪裡、為什麼 | ||
|
04098 | 動詞 | 第一完成 主動 直說語氣 第二人稱 單數 | | 掉落 | |
|
04098 | 動詞 | 第一完成 主動 直說語氣 第二人稱 單數 | | 掉落 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03340 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數 | | 悔改、後悔、改變自己的行為 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04413 | 形容詞 | 直接受格 複數 中性 | | 最初、第一、較早之前的 | |
|
02041 | 名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 行為、工作、成就 | |
|
04160 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數 | | 行、做、使 | |
|
01487 | 質詞 | | 如果、若、是否 | ||
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
02064 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第一人稱 單數 | | 來、去 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 第二人稱 | | 你 | |
|
02532 | 連接詞 | | 和、並且 | ||
|
02795 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 移走、移動、搖動 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03087 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 燈臺 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 第二人稱 | | 你 | |
|
01537 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「出於、從」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05117 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 地方 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陰性 第三人稱 | | 他 | |
|
01437 | 連接詞 | | 若 | ||
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
03340 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 假設語氣 第二人稱 單數 | | 悔改、後悔、改變自己的行為 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |