原文內容 | 原文直譯 |
וְאֶת-אַבְשָׁלוֹםהָלְכוּמָאתַיִםאִישׁ מִירוּשָׁלַםִקְרֻאִים וְהֹלְכִיםלְתֻמָּם וְלֹאיָדְעוּכָּל-דָּבָר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00854 | 連接詞 | 與、跟、靠近 | §3.6 | ||
00053 | 專有名詞,人名 | 押沙龍 | |||
01980 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
03967 | 名詞,陰性雙數 | 數目的「一百」 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03389 | 介系詞 | 耶路撒冷 | |||
07121 | 動詞,Qal 被動分詞複陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
01980 | 連接詞 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
08537 | 介系詞 | 正直、完整、完全 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
03045 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | §2.34 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
01697 | 名詞,陽性單數 | 話語、事情 |