CBOL 舊約 Parsing 系統

傳道書 第 12 章 14 節
原文內容 原文直譯
כִּיאֶת-כָּל-מַעֲשֶׂה
הָאֱלֹהִיםיָבִאבְמִשְׁפָּט
עַלכָּל-נֶעְלָם
אִם-טוֹבוְאִם-רָע׃
因為人一切的行為,


…上帝都必審問。(…處填入下二行)

連一切隱藏的事,

無論是善是惡,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
מַעֲשֶׂה 04639名詞,陽性單數מַעֲשֶׂה行為、工作
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים神、神明、上帝
יָבִא 00935動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
בְמִשְׁפָּט 04941介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
נֶעְלָם 05956動詞,Nif‘al 分詞單陽עָלַם隱藏
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
טוֹב 02896形容詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的在此當名詞解,指「善事」。
וְאִם 00518連接詞 וְ + 連接詞אִם若、如果、或是、不是
רָע 07451רַע 的停頓型,形容詞,陽性單數רַע形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License