CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 36 章 12 節
原文內容 原文直譯
וְתִמְנַעהָיְתָהפִילֶגֶשׁלֶאֱלִיפַזבֶּן-עֵשָׂו
וַתֵּלֶדלֶאֱלִיפַזאֶת-עֲמָלֵק
אֵלֶּהבְּנֵיעָדָהאֵשֶׁתעֵשָׂו׃
亭納是以掃兒子以利法的妾;


她給以利法生了亞瑪力。

這些是以掃的妻子亞大的子孫。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְתִמְנַע 08555連接詞 וְ + 專有名詞,人名תִּמְנַע亭納
הָיְתָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陰הָיָה是、成為、臨到
פִילֶגֶשׁ 06370名詞,陰性單數פִּילֶגֶשׁ פִּלֶגֶשׁ妾、妃嬪、情婦
לֶאֱלִיפַז 00464介系詞 לְ + 專有名詞,人名אֱלִיפַז以利法以利法原意為「我的上帝是精金」。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
עֵשָׂו 06215專有名詞,人名עֵשָׂו以掃以掃原意為「多毛」。
וַתֵּלֶד 03205動詞,Qal 敘述式 3 單陰יָלַד生出、出生§8.1, 2.35, 8.31
לֶאֱלִיפַז 00464介系詞 לְ + 專有名詞,人名אֱלִיפַז以利法以利法原意為「我的上帝是精金」。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
עֲמָלֵק 06002專有名詞,人名עֲמָלֵק亞瑪力
אֵלֶּה 00428指示代名詞,陽性複數אֵלֶּה這些§8.30
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11-13, 2.15
עָדָה 05711專有名詞,人名עָדָה亞大
אֵשֶׁת 00802名詞,單陰附屬形אִשָּׁה女人、妻子
עֵשָׂו 06215專有名詞,人名עֵשָׂו以掃以掃原意為「多毛」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License