CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 13 章 4 節
原文內容 原文直譯
וַיָּקָםאֲבִיָּהמֵעַללְהַרצְמָרַיִם
אֲשֶׁרבְּהַראֶפְרָיִם
וַיֹּאמֶרשְׁמָעוּנִייָרָבְעָםוְכָל-יִשְׂרָאֵל׃
亞比雅站在…洗瑪臉山上,(…處填入下行) 


以法蓮山區的

說:「耶羅波安和以色列眾人哪,聽我(說)!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּקָם 06965動詞,Qal 敘述式 3 單陽קוּם起來、設立、堅立§8.1
אֲבִיָּה 00029專有名詞,人名אֲבִיָּהוּ אֲבִיָּה亞比亞亞比雅原意為「雅威是我的父」。
מֵעַל 05921介系詞 מִן + 介系詞 עַלעַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§8.33
לְהַר 02022介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形הַר
צְמָרַיִם 06787專有名詞,地名צְמָרַיִם洗瑪臉
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בְּהַר 02022介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形הַר
אֶפְרָיִם 00669אֶפְרַיִם 的停頓型,專有名詞,支派名אֶפְרַיִם以法蓮
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
שְׁמָעוּנִי 08085動詞,Qal 祈使式複陽 + 1 單詞尾שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
יָרָבְעָם 03379專有名詞,人名יָרָבְעָם耶羅波安耶羅波安原意為「百姓爭鬧」。
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License