CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 16章 11節

原文內容與參考直譯:
περὶ δὲ κρίσεως,
而為審判,
ὅτι ἄρχων τοῦ κόσμου τούτου κέκριται.
因為這世界的王被審判。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 περὶ 04012介系詞 περί後接所有格時意思是「關於、因為」
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 κρίσεως 02920名詞所有格 單數 陰性  κρίσις審判、公正的審判
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἄρχων 00758名詞主格 單數 陽性  ἄρχων統治者、官、領袖
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κόσμου 02889名詞所有格 單數 陽性  κόσμος世界、宇宙、世人
 τούτου 03778指示代名詞所有格 單數 陽性  οὗτος
 κέκριται 02919動詞完成 被動 直說語氣 第三人稱 單數  κρίνω認為、判斷、決定、定罪、論斷


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫