CBOL 新約 Parsing 系統

希伯來書 7章 23節

原文內容與參考直譯:
καὶ οἱ μὲν πλείονές εἰσιν γεγονότες ἱερεῖς
一方面更多人成為祭司,
διὰ τὸ θανάτῳ κωλύεσθαι παραμένειν·
因為(他們)被死亡阻止不能持續;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μὲν 03303質詞 μέν表示對比的意思
 πλείονές 04183形容詞主格 複數 陽性 比較級  πολύς許多、大的
 εἰσιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί是、存在、有
 γεγονότες 01096動詞第二完成 主動 分詞 主格 複數 陽性  γίνομαι變成、是、發展
 ἱερεῖς 02409名詞主格 複數 陽性  ἱερεύς祭司
 διὰ 01223介系詞 διά後接直接受格時意思是「因為、為了」
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θανάτῳ 02288名詞間接受格 單數 陽性  θάνατος死亡
 κωλύεσθαι 02967動詞現在 被動 不定詞  κωλύω限制、阻止
 παραμένειν 03887動詞現在 主動 不定詞  παραμένω持續、繼續擔任


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫