原文內容 | 原文直譯 |
וְאִם-גָּאֹליִגְאַלאֶת-הַשָּׂדֶההַמַּקְדִּישׁאֹתוֹ וְיָסַףחֲמִשִׁיתכֶּסֶף-עֶרְכְּךָעָלָיווְקָםלוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
01350 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | 贖回 | |||
01350 | 動詞 ,Qal 未完成式 3單陽 | 贖回 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07704 | 冠詞 | 田地 | |||
06942 | 冠詞 | 分別為聖、把…奉獻給上帝 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
03254 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 再一次、增添 | |||
02549 | 形容詞,單陰附屬形 | 序數的「第五」 | |||
03701 | 名詞,陽性單數 | 銀子、錢 | |||
06187 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 次序、層次、估價 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
06965 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 起來、設立、堅立 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |