原文內容 | 原文直譯 |
לְכוּ-נָא הָכִינוּעוֹדוּדְעוּוּרְאוּ אֶת-מְקוֹמוֹאֲשֶׁרתִּהְיֶהרַגְלוֹ מִירָאָהוּשָׁם כִּיאָמַראֵלַיעָרוֹםיַעְרִםהוּא׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01980 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §2.33, 8.16 | ||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
03559 | 動詞,Hif‘il 祈使式複陽 | Hif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好 | |||
05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
03045 | 連接詞 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
07200 | 連接詞 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04725 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 地方 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
07272 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 腳、腳程 | |||
04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
07200 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.34 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
06191 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | 奸詐、精明、狡滑、審慎 | |||
06191 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 奸詐、精明、狡滑、審慎 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 |