原文內容 | 原文直譯 |
כָּל-אֵלֶּהאַנְשֵׁימִלְחָמָהעֹדְרֵימַעֲרָכָה בְּלֵבָבשָׁלֵםבָּאוּחֶבְרוֹנָה לְהַמְלִיךְאֶת-דָּוִידעַל-כָּל-יִשְׂרָאֵל וְגַםכָּל-שֵׁרִיתיִשְׂרָאֵללֵבאֶחָדלְהַמְלִיךְאֶת-דָּוִיד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、任何事物 | §3.8 | ||
00428 | 指示代名詞,陽性複數 | 這些 | §8.30 | ||
00376 | 名詞,複陽附屬形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
04421 | 名詞,陰性單數 | 戰爭 | |||
05737 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | I. Qal 幫助;II. Nif‘al 鋤草、鋤地、III. Nif‘al, Pi‘el 缺少 | |||
04634 | 名詞,陰性單數 | 列、排 | |||
03824 | 介系詞 | 心 | |||
08003 | 形容詞,陽性單數 | 完全的 | |||
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 來、進入、臨到、發生 | |||
02275 | 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 | 希伯崙、希伯倫 | |||
04427 | 介系詞 | 作王、統治 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01732 | 專有名詞,人名,長寫法 | 大衛 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、任何事物 | §3.8 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
01571 | 連接詞 | 也 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、任何事物 | §3.8 | ||
07611 | 名詞,單陰附屬形 | 剩餘 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
03820 | 名詞,陽性單數 | 心 | |||
00259 | 形容詞,陽性單數 | 數目的「一」 | |||
04427 | 介系詞 | 作王、統治 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01732 | 專有名詞,人名,長寫法 | 大衛 |