原文內容 | 原文直譯 |
יַעַןהֱיוֹתלְךָאֵיבַתעוֹלָם וַתַּגֵּראֶת-בְּנֵי-יִשְׂרָאֵלעַל-יְדֵי-חָרֶב בְּעֵתאֵידָםבְּעֵתעֲוֹןקֵץ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03282 | 連接詞 | 因為 | |||
01961 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | 是、成為、臨到 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00342 | 名詞,單陰附屬形 | 敵意、仇恨 | |||
05769 | 名詞,陽性單數 | 長久、古代、永遠 | |||
05064 | 動詞,Hif‘il 敘述式 2 單陽 | 流出、倒出 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03478 | 專有名詞,人名、國名 | 以色列 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03027 | 名詞,雙陰附屬形 | 手、邊、力量、權勢 | |||
02719 | 刀、刀劍 | ||||
06256 | 介系詞 | 時候 | |||
00343 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 災難 | |||
06256 | 介系詞 | 時候 | |||
05771 | 名詞,單陽附屬形 | 罪孽 | |||
07093 | 名詞,陽性單數 | 尾端、結尾 |