原文內容 | 原文直譯 |
וְהִקְרִיבהַכֹּהֵןלִפְנֵייְהוָה וְעָשָׂהאֶת-חַטָּאתוֹוְאֶת-עֹלָתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07126 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 | 帶來、呈獻 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
06213 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 做 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02403 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 罪、贖罪祭、除罪、罪罰 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05930 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 燔祭、階梯 |