CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 25 章 36 節
原文內容 原文直譯
וַתָּבֹאאֲבִיגַיִלאֶל-נָבָל
וְהִנֵּה-לוֹמִשְׁתֶּהבְּבֵיתוֹכְּמִשְׁתֵּההַמֶּלֶךְ
וְלֵבנָבָלטוֹבעָלָיו
וְהוּאשִׁכֹּרעַד-מְאֹד
וְלֹא-הִגִּידָהלּוֹדָּבָרקָטֹןוְגָדוֹל
עַד-אוֹרהַבֹּקֶר׃
亞比該來到拿八那裡,


看哪,他在自己的家裡設擺筵席,如同王的筵席,

拿八的心裡快樂,

他大醉。

亞比該無論小大事都沒有告訴他,

直到次日早晨。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתָּבֹא 00935動詞,Qal 敘述式 3 單陰בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֲבִיגַיִל 00026專有名詞,人名אֲבִיגַיִל亞比該
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
נָבָל 05037專有名詞,人名נָבָל拿八
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מִשְׁתֶּה 04960名詞,陽性單數מִשְׁתֶּה筵席
בְּבֵיתוֹ 01004介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的附屬形為 בֵּית;用附屬形來加詞尾。
כְּמִשְׁתֵּה 04960介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形מִשְׁתֶּה筵席
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
וְלֵב 03820連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形לֵב
נָבָל 05037專有名詞,人名נָבָל拿八
טוֹב 02896形容詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
וְהוּא 01931連接詞 וְ + 代名詞 3 單陽הוּא
שִׁכֹּר 07910形容詞,陽性單數,短寫法שִׁכּוּר酒醉的
עַד 05704介系詞עַד直到
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
הִגִּידָה 05046動詞,Hif‘il 完成式 3 單陰נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知
לּוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
דָּבָר 01697名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情
קָטֹן 06996形容詞,陽性單數קָטֹן קָטָן小的
וְגָדוֹל 01419連接詞 וְ + 形容詞,陽性單數גָּדוֹל大的、偉大的
עַד 05704介系詞עַד直到
אוֹר 00216名詞,單陽附屬形אוֹר
הַבֹּקֶר 01242冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בֹּקֶר早晨



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License