CBOL 舊約 Parsing 系統

箴言 第 30 章 1 節
原文內容 原文直譯
דִּבְרֵיאָגוּרבִּן-יָקֶההַמַּשָּׂא
נְאֻםהַגֶּבֶרלְאִיתִיאֵללְאִיתִיאֵלוְאֻכָל׃
雅基的兒子瑪撒人亞古珥的言語,


這是此人對以鐵,對以鐵和烏甲的言語:

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
דִּבְרֵי 01697名詞,複陽附屬形דָּבָר話語、事情
אָגוּר 00094專有名詞,人名אָגוּר亞古珥
בִּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員這個字的附屬形通常是 בֵּןבֶּן,有時用 בִּן
יָקֶה 03348專有名詞,人名יָקֶה雅基
הַמַּשָּׂא 04853冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מַשָּׂא負擔、神諭這個字也可當專有名詞,「瑪撒」。Tanakh 就是將此字當做專有名詞,翻成「瑪撒人」。
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
הַגֶּבֶר 01397冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גֶּבֶר男人、強壯的男人
לְאִיתִיאֵל 00384介系詞לְ + 專有名詞,人名אִיתִיאֵל以鐵
לְאִיתִיאֵל 00384介系詞לְ + 專有名詞,人名אִיתִיאֵל以鐵
וְאֻכָל 00401連接詞 וְ + 專有名詞,人名אֻכָל烏甲



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License