原文內容 | 原文直譯 |
וְהָיְתָההַפְּצִירָהפִיםלַמַּחֲרֵשֹׁתוְלָאֵתִים וְלִשְׁלֹשׁקִלְּשׁוֹןוּלְהַקַּרְדֻּמִּיםוּלְהַצִּיבהַדָּרְבָן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
06477 | 冠詞 | 價錢 | |||
06310 | 名詞,陽性單數 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | 這個字近代考古學發現是一個重量的單位。 | ||
04281 | 介系詞 | 鋤 | |||
00855 | 連接詞 | 犁頭 | |||
07969 | 連接詞 | 數目的「三」 | |||
07053 | 名詞,陽性單數 | 叉子、刺棒 | 這個字意義不明,有人解為舍客勒。 | ||
07134 | 連接詞 | 斧頭 | |||
05324 | 連接詞 | Nif’al 起來、立起,Hif‘il 安置、安排 | |||
01861 | 冠詞 | 刺棒 |