CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 16 章 14 節
原文內容 原文直譯
וַיָּבֹאהַמֶּלֶךְ
וְכָל-הָעָםאֲשֶׁר-אִתּוֹעֲיֵפִים
וַיִּנָּפֵשׁשָׁם׃
王…到了(一處),(…處填入下行)


和跟隨他的所有百姓都疲乏地

就在那裡歇息。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּבֹא 00935動詞,Qal 敘述式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל俱各、各人、全部、整個§3.8
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אִתּוֹ 00854介系詞 אֵת + 3 單陽詞尾אֵת與、跟、靠近
עֲיֵפִים 05889形容詞,陽性複數עָיֵף疲倦的
וַיִּנָּפֵשׁ 05314動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽נָפַשׁ使自己重新得力
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License