原文內容 | 原文直譯 |
אִם-אֶמְאַס מִשְׁפַּטעַבְדִּיוַאֲמָתִי בְּרִבָםעִמָּדִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03988 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | I. 藐視、拒絕、厭棄、撤回;II. Nif‘al 流動 | |||
04941 | 名詞,單陽附屬形 | 正義、公平、審判、律例、規矩 | |||
05650 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 僕人、奴隸 | |||
00519 | 連接詞 | 使女、婢女 | |||
07378 | 介系詞 | 爭辯、爭訟 | 這個分詞在此作名詞「爭辯」解。 | ||
05978 | 介系詞 | 跟 |