原文內容 | 原文直譯 |
וְצֵלַעהָאֶלֶףוְהַיְבוּסִיהִיאיְרוּשָׁלַםִגִּבְעַתקִרְיַת עָרִיםאַרְבַּע-עֶשְׂרֵהוְחַצְרֵיהֶן זֹאתנַחֲלַתבְּנֵי-בִנְיָמִןלְמִשְׁפְּחֹתָם׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06762 | 連接詞 | 洗拉 | |||
00507 | 冠詞 | 以利弗 | |||
02983 | 連接詞 | 耶布斯 | |||
01931 | 代名詞 3 單陰 | 他;她 | 在此當指示代名詞使用,意思是「那個」。 | ||
03389 | 專有名詞,地名 | 耶路撒冷 | |||
01394 | 專有名詞,地名 | 基比亞 | 基比亞原意為「山丘」。 | ||
07157 | 專有名詞,地名 | 基列‧耶琳 | 這個字根據 LXX 是「基列‧耶琳」。 | ||
05892 | 名詞,陰性複數 | 城邑、城鎮 | |||
00702 | 名詞,單陽附屬形 | 數目的「四」 | |||
06240 | 名詞,陰性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
02691 | 連接詞 | I 院子;II 村莊 | |||
02063 | 指示代名詞,陰性單數 | 這個 | |||
05159 | 名詞,單陰附屬形 | 產業 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01144 | 專有名詞,支派名,短寫法 | 便雅憫 | |||
04940 | 介系詞 | 家族、家庭 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |