原文內容 | 原文直譯 |
וְהִכִּיתֶםכָּל-עִירמִבְצָרוְכָל-עִירמִבְחוֹר וְכָל-עֵץטוֹבתַּפִּילוּוְכָל-מַעְיְנֵי-מַיִםתִּסְתֹּמוּ וְכֹלהַחֶלְקָההַטּוֹבָהתַּכְאִבוּבָּאֲבָנִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05221 | 動詞,Hif‘il 連續式 2 複陽 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05892 | 名詞,單陰附屬形 | 城邑、城鎮 | |||
04013 | 名詞,陽性單數 | 保障 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05892 | 名詞,單陰附屬形 | 城邑、城鎮 | |||
04004 | 名詞,陽性單數 | 上選之品 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
06086 | 名詞,陽性單數 | 木頭、樹 | |||
02896 | 專有名詞,地名 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
05307 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
04599 | 名詞,複陽附屬形 | 泉 | |||
04325 | 名詞,陽性複數 | 水 | |||
05640 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | 攔阻、關閉 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | |||
02513 | 冠詞 | 部分、柔和、平滑 | |||
02896 | 冠詞 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
03510 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽 | Qal 疼痛、痛苦,Hif‘il 破壞、損傷 | |||
00068 | 介系詞 | 石頭、法碼、寶石 |