CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 23章 30節

原文內容與參考直譯:
τότε ἄρξονται λέγειν τοῖς ὄρεσιν,
那時他們開始對山說:
(韋:Πέσατε )(聯:Πέσετε )ἐφ᾽ ἡμᾶς,
『要倒在我們上!』
καὶ τοῖς βουνοῖς,
且對小山(說);
καλύψατε ἡμᾶς·
『要覆蓋我們!』

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 τότε 05119副詞 τότε那時、然後
 ἄρξονται 00757動詞未來 關身 直說語氣 第三人稱 複數  ἄρχω管理、統治,關身時意思是「開始」
 λέγειν 03004動詞現在 主動 不定詞  λέγω說、講話
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὄρεσιν 03735名詞間接受格 複數 中性  ὄρος山、山丘
 Πέσατε 04098動詞第二簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 複數  πίπτω倒下、俯伏向下
 Πέσετε 04098動詞第二簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 複數  πίπτω倒下、俯伏向下
 ἐφ᾽ 01909介系詞 ἐπί後接直接受格時意思是「在...上面、到」,表達對象
 ἡμᾶς 01473人稱代名詞直接受格 複數 第一人稱  ἐγώ
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 βουνοῖς 01015名詞間接受格 複數 陽性  βουνός山丘、小山
 καλύψατε 02572動詞第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 複數  καλύπτω覆蓋、遮蓋、隱藏
 ἡμᾶς 01473人稱代名詞直接受格 複數 第一人稱  ἐγώ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫