原文內容 | 原文直譯 |
הַזְכִּירוּלַגּוֹיִם הִנֵּההַשְׁמִיעוּעַל-יְרוּשָׁלַםִ נֹצְרִיםבָּאִיםמֵאֶרֶץהַמֶּרְחָק וַיִּתְּנוּעַל-עָרֵייְהוּדָהקוֹלָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02142 | 動詞,Hif‘il 祈使式複陽 | 提說、紀念、回想 | |||
01471 | 介系詞 | 邦國、人民 | |||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
08085 | 動詞,Hif‘il 祈使式複陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03389 | 專有名詞,地名 | 耶路撒冷 | |||
05341 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 謹守、遵守、保護、封鎖 | 這個分詞在此作名詞「圍攻者」解。 | ||
00935 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | |||
04801 | 冠詞 | 遠方、遠處 | |||
05414 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 賜、給 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05892 | 名詞,複陰附屬形 | 城邑、城鎮 | |||
03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
06963 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 聲音 |