CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 30 章 5 節
原文內容 原文直譯
וּשְׁתֵּינְשֵׁי-דָוִדנִשְׁבּוּ
אֲחִינֹעַםהַיִּזְרְעֵלִיתוַאֲבִיגַיִלאֵשֶׁתנָבָלהַכַּרְמְלִי׃
大衛的兩個妻子,…也被擄去了。(…處填入下行)


耶斯列女子亞希暖和迦密人拿八的妻子亞比該,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּשְׁתֵּי 08147連接詞 וְ + 名詞,雙陰附屬形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
נְשֵׁי 00802名詞,複陰附屬形אִשָּׁה女人、妻子
דָוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
נִשְׁבּוּ 07617動詞,Nif‘al 完成式 3 複שָׁבָה擄掠、俘虜
אֲחִינֹעַם 00293專有名詞,人名אֲחִינֹעַם亞希暖
הַיִּזְרְעֵלִית 03159冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陰性單數יִזְרְעֵאלִית耶斯列女子
וַאֲבִיגַיִל 00026連接詞 וְ + 專有名詞,人名אֲבִיגַיִל亞比該
אֵשֶׁת 00802名詞,單陰附屬形אִשָּׁה女人、妻子
נָבָל 05037專有名詞,人名נָבָל拿八
הַכַּרְמְלִי 03761冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數כַּרְמְלִי迦密人



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License