CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 18 章 3 節
原文內容 原文直譯
וְזֶהיִהְיֶהמִשְׁפַּטהַכֹּהֲנִיםמֵאֵתהָעָם
מֵאֵתזֹבְחֵיהַזֶּבַחאִם-שׁוֹראִם-שֶׂה
וְנָתַןלַכֹּהֵןהַזְּרֹעַוְהַלְּחָיַיִםוְהַקֵּבָה׃
這是祭司從百姓,…所當得的分:(…處填入下行)


從獻牛或羊為祭

要把前腿、兩腮,和胃給祭司。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְזֶה 02088連接詞 וְ + 指示代名詞זֶה這個§8.30
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
מִשְׁפַּט 04941名詞,單陽附屬形מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩
הַכֹּהֲנִים 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כֹּהֵן祭司
מֵאֵת 00854介系詞 מִן + 介系詞 אֵתאֵת與、跟、靠近
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
מֵאֵת 00854介系詞 מִן + 介系詞 אֵתאֵת與、跟、靠近
זֹבְחֵי 02076動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形זָבַח屠宰、獻祭
הַזֶּבַח 02077冠詞 הַ + 名詞,陽性單數זֶבַח祭、獻祭
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
שׁוֹר 07794名詞,陽性單數שׁוֹר公牛
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
שֶׂה 07716名詞,陽性單數שֶׂה羊羔
וְנָתַן 05414動詞,Qal 連續式 3 單陽נָתַן賜、給
לַכֹּהֵן 03548介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
הַזְּרֹעַ 02220冠詞 הַ + 名詞,陰性單數זְרוֹעַ手臂、肩膀、力量
וְהַלְּחָיַיִם 03895連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性雙數לְחִי頰、顎
וְהַקֵּבָה 06896連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數קֵבָה



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License