CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 32 篇 5 節
原文內容 原文直譯
חַטָּאתִיאוֹדִיעֲךָ
וַעֲוֹנִילֹא-כִסִּיתִי
אָמַרְתִּיאוֹדֶהעֲלֵיפְשָׁעַילַיהוָה
וְאַתָּהנָשָׂאתָעֲוֹןחַטָּאתִיסֶלָה׃
我向你陳明我的罪,


不隱瞞我的惡。

我說:我要向雅威承認我的過犯,

你就赦免我的罪惡。(細拉)

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
חַטָּאתִי 02403名詞,單陰 + 1 單詞尾חַטָּאת罪、贖罪祭、除罪、罪罰חַטָּאת 的附屬形為 חַטַּאת;用附屬形來加詞尾。
אוֹדִיעֲךָ 03045動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 + 2 單陽詞尾יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
וַעֲוֹנִי 05771連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾עָוֹן罪孽עָוֹן 的附屬形為 עֲוֹן;用附屬形來加詞尾。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
כִסִּיתִי 03680動詞,Pi‘el 完成式 1 單כָּסָה遮蓋、淹沒、隱藏
אָמַרְתִּי 00559動詞,Qal 完成式 1 單אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אוֹדֶה 03034動詞,Hif‘il 未完成式 1 單יָדָהQal 射,Pi‘el 投擲,Hif‘il 稱謝、讚美,Hitpa‘el 認罪、感恩
עֲלֵי 05921介系詞,附屬形עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
פְשָׁעַי 06588名詞,複陽 + 1 單詞尾פֶּשַׁע背叛、過犯פֶּשַׁע 的複數為 פְּשָׁעִים,複數附屬形為 פִּשְׁעֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
וְאַתָּה 00859連接詞 וְ + 代名詞 2 單陽אַתָּה
נָשָׂאתָ 05375動詞,Qal 完成式 2 單陽נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
עֲוֹן 05771名詞,單陽附屬形עָוֹן罪孽
חַטָּאתִי 02403名詞,單陰 + 1 單詞尾חַטָּאת罪、贖罪祭、除罪、罪罰חַטָּאת 的附屬形為 חַטַּאת;用附屬形來加詞尾。
סֶלָה 05542驚嘆詞סֶלָה舉高、樂曲中的休止符,音譯「細拉」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License