CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 3 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרעוֹדאֱלֹהִיםאֶל-מֹשֶׁה
כֹּה-תֹאמַראֶל-בְּנֵייִשְׂרָאֵל
יְהוָהאֱלֹהֵיאֲבֹתֵיכֶם
אֱלֹהֵיאַבְרָהָםאֱלֹהֵייִצְחָקוֵאלֹהֵייַעֲקֹב
שְׁלָחַנִיאֲלֵיכֶם
זֶה-שְּׁמִילְעֹלָם
וְזֶהזִכְרִילְדֹרדֹּר׃
上帝又對摩西說:


「你要對以色列人這樣說:

『雅威─你們祖宗的上帝,就是亞伯拉罕的上帝,

以撒的上帝,雅各的上帝,

差遣我到你們這裡來。』

這是我的名,直到永遠;

也是我的名號,直到萬代。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.15
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
תֹאמַר 00559動詞,Qal 未完成式 2 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§3.2, 2.35, 8.10
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11-13, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,族名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.15, 2.11-13
אֲבֹתֵיכֶם 00001名詞,複陽 + 2 複陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.15, 2.11-13
אַבְרָהָם 00085專有名詞,人名אַבְרָהָם亞伯拉罕
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.15
יִצְחָק 03327專有名詞,人名יִצְחָק以撒
וֵאלֹהֵי 00430連接詞 + 名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.24, 2.25, 2.15, 2.11-13
יַעֲקֹב 03290專有名詞,人名יַעֲקֹב雅各
שְׁלָחַנִי 07971動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 1 單詞尾שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展§2.35, 3.10
אֲלֵיכֶם 00413介系詞 אֶל + 2 複陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
זֶה 02088指示代名詞,陽性單數זֶה這個§8.30
שְּׁמִי 08034名詞,單陽 + 1 單詞尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。§9.25, 3.10
לְעֹלָם 05769介系詞 לְ + 名詞,陽性單數,短寫法עוֹלָם長久、古代、永遠
וְזֶה 02088連接詞 וְ + 指示代名詞,陽性單數זֶה這個§8.30
זִכְרִי 02143名詞,單陽 + 1 單詞尾זֵכֶר名號、紀念、提醒之物זֵכֶר 為 Segol 名詞,用基本型 זִכְר 加詞尾。§6.4, 3.10
לְדֹר 01755介系詞 לְ + 名詞,陽性單數דּוֹר年代、世代、後代、居所
דֹּר 01755名詞,陽性單數דּוֹר年代、世代、後代、居所



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License