原文內容 | 原文直譯 |
וְחָגְרוּשַׂקִּים וְכִסְּתָהאוֹתָםפַּלָּצוּת וְאֶלכָּל-פָּנִיםבּוּשָׁה וּבְכָל-רָאשֵׁיהֶםקָרְחָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02296 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 束腰 | |||
08242 | 名詞,陽性複數 | 麻布、麻袋 | |||
03680 | 動詞,Pi‘el 連續式 3 單陰 | 遮蓋、淹沒、隱藏 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
06427 | 名詞,陰性單數 | 驚恐、發抖、戰慄 | |||
00413 | 連接詞 | 對、向、往 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
06440 | 名詞,陽性複數 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
00955 | 名詞,陰性單數 | 羞愧 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
07218 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
07144 | 名詞,陰性單數 | 光禿 |