原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּקַץשְׁלֹמֹהוְהִנֵּהחֲלוֹם וַיָּבוֹאיְרוּשָׁלַםִ וַיַּעֲמֹדלִפְנֵיאֲרוֹןבְּרִית-אֲדֹנָי וַיַּעַלעֹלוֹתוַיַּעַשׂשְׁלָמִים וַיַּעַשׂמִשְׁתֶּהלְכָל-עֲבָדָיו׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03364 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 喚起、醒起 | |||
08010 | 專有名詞,人名 | 所羅門 | |||
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
02472 | 名詞,陽性單數 | 夢 | |||
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
03389 | 專有名詞,地名 | 耶路撒冷 | |||
05975 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
00727 | 名詞,單陽附屬形 | 約櫃、盒子 | |||
01285 | 名詞,單陰附屬形 | 約 | |||
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 主、主人 | |||
05927 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
05930 | 名詞,陰性複數 | 燔祭 | |||
06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 做 | |||
08002 | 名詞,陽性複數 | 平安祭 | |||
06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 做 | |||
04960 | 名詞,陽性單數 | 筵席 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、任何事物 | §2.11, 2.12, 3.8 | ||
05650 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 僕人、奴隸 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |