CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 1 章 4 節
原文內容 原文直譯
וְסָמַךְיָדוֹעַלרֹאשׁהָעֹלָה
וְנִרְצָהלוֹלְכַפֵּרעָלָיו׃
他要按手在這燔祭牲的頭上,


這就代表他蒙悅納,為他贖罪。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְסָמַךְ 05564動詞,Qal 連續式 3 單陽סָמַךְ支持、支撐、承擔
יָדוֹ 03027名詞,單陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
רֹאשׁ 07218名詞,單陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
הָעֹלָה 05930冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֹלָה燔祭、階梯
וְנִרְצָה 07521動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽רָצָה悅納、滿意
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לְכַפֵּר 03722介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 כַּפֵּרכָּפַר遮蓋、潔淨、贖罪、平息、化解
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License