使徒行傳 26章 32節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
00067 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:亞基帕 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05347 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:非斯都 | |
|
05346 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說 | |
|
00630 | 動詞 | 完成 被動 不定詞 | | 釋放、送走 | |
|
01410 | 動詞 | 不完成 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 能夠 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00444 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 人、人類 | |
|
03778 | 指示代名詞 | 主格 單數 陽性 | | 這個 | |
|
01487 | 質詞 | | 就是..、如果、既然 | ||
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
01941 | 動詞 | 過去完成 關身 直說語氣 第三人稱 單數 | | 上訴、請求、取名 | |
|
02541 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 凱撒 / 羅馬君王 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |