CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 21章 36節

原文內容與參考直譯:
ἀγρυπνεῖτε δὲ ἐν παντὶ καιρῷ δεόμενοι
你們要在一切時刻儆醒,祈求
ἵνα κατισχύσητε ἐκφυγεῖν ταῦτα πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι
使你們能夠逃避這一切將要發生的事,
καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου.
且得以站立在人子面前。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἀγρυπνεῖτε 00069動詞現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數  ἀγρυπνέω留心、儆醒
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 παντὶ 03956形容詞間接受格 單數 陽性  πᾶς每一個、所有的
 καιρῷ 02540名詞間接受格 單數 陽性  καιρός時刻、時間
 δεόμενοι 01189動詞現在 關身形主動意 分詞 主格 複數 陽性  δέομαι要求、祈求
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯常接假設語氣
 κατισχύσητε 02729動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第二人稱 複數  κατισχύω勝過、能夠
 ἐκφυγεῖν 01628動詞第二簡單過去 主動 不定詞  ἐκφεύγω逃脫、逃跑
 ταῦτα 03778指示代名詞直接受格 複數 中性  οὗτος
 πάντα 03956形容詞直接受格 複數 中性  πᾶς每一個、所有的
 τὰ 03588冠詞直接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等在此作代名詞。
 μέλλοντα 03195動詞現在 主動 分詞 直接受格 複數 中性  μέλλω即將、想要、必須
 γίνεσθαι 01096動詞現在 關身形主動意 不定詞  γίνομαι變成、是、發生
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 σταθῆναι 02476動詞第一簡單過去 被動 不定詞  ἵστημι設立、站立
 ἔμπροσθεν 01715介系詞 ἔμπροσθεν在前面、在...之前
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 υἱοῦ 05207名詞所有格 單數 陽性  υἱός兒子、子民
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀνθρώπου 00444名詞所有格 單數 陽性  ἄνθρωπος人、人類


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫