原文內容 | 原文直譯 |
וְיֹאמַראָדָםאַךְ-פְּרִילַצַּדִּיק אַךְיֵשׁ-אֱלֹהִיםשֹׁפְטִיםבָּאָרֶץ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 連接詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00120 | 名詞,陽性單數 | 人 | |||
00389 | 副詞 | 然而、其實、當然 | |||
06529 | 名詞,陽性單數 | 果實 | |||
06662 | 介系詞 | 公義的 | 在此作名詞解,指「義人」。 | ||
00389 | 副詞 | 然而、其實、當然 | |||
03426 | 實名詞 | 存在、有、是 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
08199 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 審判、辯白、處罰 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 |