原文內容 | 原文直譯 |
אַתְּ-כְּרוּבמִמְשַׁחהַסּוֹכֵךְוּנְתַתִּיךָ בְּהַרקֹדֶשׁאֱלֹהִיםהָיִיתָ בְּתוֹךְאַבְנֵי-אֵשׁהִתְהַלָּכְתָּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00859 | 代名詞 2 單陽 | 你;妳 | 有少數幾處(撒上24:18, 尼9:6, 伯1:10, 詩6:3, 結28:14),代名詞 2 單陽寫作 | ||
03742 | 名詞,陽性單數 | 基路伯 | |||
04473 | 名詞,陽性單數 | 擴展、受膏 | |||
05526 | 冠詞 | 遮蓋、編織、圍籬、阻塞 | |||
05414 | 動詞,Qal 連續式 1 單 + 2 單陽詞尾 | 賜、給 | |||
02022 | 介系詞 | 山 | |||
06944 | 名詞,單陽附屬形 | 聖所、聖物、神聖 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | 作、是、成為、臨到 | |||
08432 | 介系詞 | 在中間 | |||
00068 | 名詞,複陰附屬形 | 石頭、法碼、寶石 | |||
00784 | 名詞,陰性單數 | 火 | |||
01980 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 |