CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 13 章 46 節
原文內容 原文直譯
כָּל-יְמֵיאֲשֶׁרהַנֶּגַעבּוֹיִטְמָא
טָמֵאהוּאבָּדָדיֵשֵׁבמִחוּץלַמַּחֲנֶהמוֹשָׁבוֹ׃ס
災病在他身上的日子,他便是不潔淨;


他既是不潔淨,就要在外獨居,他的居所要在營外。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל俱各、各人、全部、整個§3.8
יְמֵי 03117名詞,複陽附屬形יוֹם日子、時候
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הַנֶּגַע 05061冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נֶגַע受傷、擊打、災病
בּוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
יִטְמָא 02930動詞,Qal 未完成式 3 單陽טָמֵא玷污、變為不潔淨
טָמֵא 02931形容詞,陽性單數טָמֵא不潔淨的
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
בָּדָד 00910名詞,陽性單數בָּדָד孤立、隔離
יֵשֵׁב 03427動詞,Qal 未完成式 3 單陽יָשַׁב居住、坐、停留
מִחוּץ 02351介系詞 מִן + 名詞,陽性單數חוּץ街上、外頭
לַמַּחֲנֶה 04264介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽(或陰)性單數מַחֲנֶה軍旅、軍營
מוֹשָׁבוֹ 04186名詞,單陽 + 3 單陽詞尾מוֹשָׁב住處、座位מוֹשָׁב 的附屬形為 מוֹשַׁב;用附屬形來加詞尾。
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License