原文內容 | 原文直譯 |
וַתֹּאמֶרלוֹאִמוֹעָלַיקִלְלָתְךָבְּנִי אַךְשְׁמַעבְּקֹלִיוְלֵךְקַח-לִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00517 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 母親 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
07045 | 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | 詛咒 | |||
01121 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00389 | 副詞 | 然而、其實、當然 | |||
08085 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 聽到、聽從 | |||
06963 | 介系詞 | 聲音 | |||
01980 | 連接詞 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
03947 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 拿、取 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |