羅馬書 5章 4節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
05281 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 堅忍、堅定不移 | |
|
01382 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 通過試驗的、經過磨練的特質 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
01382 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 通過試驗的、經過磨練的特質 | |
|
01680 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 盼望 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |