原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַליוֹאָשׁמֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל וַיִּתְרָאוּפָנִיםהוּאוַאֲמַצְיָהוּמֶלֶךְ-יְהוּדָה בְּבֵיתשֶׁמֶשׁאֲשֶׁרלִיהוּדָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05927 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
03101 | 專有名詞,人名 | 約阿施 | 約阿施原意為「雅威所賜」。 | ||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
07200 | 動詞,Hitpa‘el 敘述式 3 複陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
06440 | 名詞,陽性複數 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
00558 | 連接詞 | 亞瑪謝 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王 | |||
03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
01053 | 介系詞 | 伯•示麥 | |||
01053 | 專有名詞,地名 | 伯•示麥 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03063 | 介系詞 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |