CBOL 新約 Parsing 系統

以弗所書 4章 30節

原文內容與參考直譯:
καὶ μὴ λυπεῖτε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον τοῦ θεοῦ,
不要使上帝的聖靈悲傷,
ἐν ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως.
你們在祂(指聖靈)裡被蓋印直到救贖的日子。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 λυπεῖτε 03076動詞現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數  λυπέω使憂愁、得罪,被動時意思是「難過、悲傷」
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πνεῦμα 04151名詞直接受格 單數 中性  πνεῦμα聖靈、靈、氣息、風
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἅγιον 00040形容詞直接受格 單數 中性  ἅγιος至為聖潔的事物、聖徒
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格時意思是「在...之內」
  03739關係代名詞間接受格 單數 中性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἐσφραγίσθητε 04972動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第二人稱 複數  σφραγίζω作記號、蓋印
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「進到...裡面 / 前面、為了、關於」
 ἡμέραν 02250名詞直接受格 單數 陰性  ἡμέρα天、日子、時間
 ἀπολυτρώσεως 00629名詞所有格 單數 陰性  ἀπολύτρωσις救贖、解放


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫