原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשְׁלַחהַמֶּלֶךְאֶת-יְהוּדִי לָקַחַתאֶת-הַמְּגִלָּה וַיִּקָּחֶהָמִלִּשְׁכַּתאֱלִישָׁמָעהַסֹּפֵר וַיִּקְרָאֶהָיְהוּדִיבְּאָזְנֵיהַמֶּלֶךְוּבְאָזְנֵיכָּל-הַשָּׂרִים הָעֹמְדִיםמֵעַלהַמֶּלֶךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07971 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03065 | 專有名詞,人名 | 猶底 | 猶底原意為「猶大人」。 | ||
03947 | 介系詞 | 取、娶、拿 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04039 | 冠詞 | 卷、書卷 | |||
03947 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 單陰詞尾 | 取、娶、拿 | |||
03957 | 介系詞 | 房間 | |||
00476 | 專有名詞,人名 | 以利沙瑪 | 以利沙瑪原意為「我的上帝已垂聽」。 | ||
05608 | 冠詞 | 1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記 | |||
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 單陰詞尾 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
03065 | 專有名詞,人名 | 猶底 | 猶底原意為「猶大人」。 | ||
00241 | 介系詞 | 耳朵 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
00241 | 連接詞 | 耳朵 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
08269 | 冠詞 | 領袖 | |||
05975 | 冠詞 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §5.3 | ||
04428 | 冠詞 | 王 |