CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 8 章 37 節
原文內容 原文直譯
רָעָבכִּי-יִהְיֶהבָאָרֶץ
דֶּבֶרכִּי-יִהְיֶהשִׁדָּפוֹןיֵרָקוֹן
אַרְבֶּהחָסִילכִּייִהְיֶה
כִּייָצַר-לוֹאֹיְבוֹבְּאֶרֶץשְׁעָרָיו
כָּל-נֶגַעכָּל-מַחֲלָה׃
國中若有饑荒,


若有瘟疫、旱風、霉爛,

若有蝗蟲和螞蚱,

或有它的仇敵來到它境內的城門進攻它,

任何災禍,任何疾病,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
רָעָב 07458名詞,陽性單數רָעָב飢餓、飢荒
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
בָאָרֶץ 00776介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
דֶּבֶר 01698名詞,陽性單數דֶּבֶר災害、瘟疫
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
שִׁדָּפוֹן 07711名詞,陽性單數שִׁדָּפוֹן病蟲害、枯萎病
יֵרָקוֹן 03420名詞,陽性單數יֵרָקוֹן
אַרְבֶּה 00697名詞,陽性單數אַרְבֶּה隊蝗、蝗蟲的一種
חָסִיל 02625名詞,陽性單數חָסִיל螞蚱
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יָצַר 06887動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽צָרַר擾害、捲起、綁、狹窄、關起來
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אֹיְבוֹ 00341名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אֹיֵב仇敵、敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。
בְּאֶרֶץ 00776介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
שְׁעָרָיו 08179名詞,複陽 + 3 單陽詞尾שַׁעַר門、城門שַׁעַר 的複數為 שְׁעָרִים,複數附屬形為 שַׁעֲרֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
נֶגַע 05061名詞,陽性單數נֶגַע受傷、擊打、災病
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
מַחֲלָה 04245名詞,陰性單數מַחֲלָה疾病



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License