CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 11 章 25 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִישָׂטָןלְיִשְׂרָאֵלכָּל-יְמֵישְׁלֹמֹה
וְאֶת-הָרָעָהאֲשֶׁרהֲדָד
וַיָּקָץבְּיִשְׂרָאֵלוַיִּמְלֹךְעַל-אֲרָם׃פ
所羅門在世的日子,他(指利遜)也和以色列作對,


還有哈達的禍患,

他恨惡以色列,且作了亞蘭王。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
שָׂטָן 07854名詞,陽性單數שָׂטָן撒但、敵人、對抗者
לְיִשְׂרָאֵל 03478介系詞 לְ + 專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
יְמֵי 03117名詞,複陽附屬形יוֹם日子、時候
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
וְאֶת 00854連接詞 וְ + 介系詞אֵת與、跟、靠近§3.6
הָרָעָה 07451冠詞 הַ + 名詞,陰性單數רָעָה形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הֲדָד 01908專有名詞,人名הֲדַד哈達
וַיָּקָץ 06973動詞,Qal 敘述式 3 單陽קוּץ厭惡、憎恨
בְּיִשְׂרָאֵל 03478介系詞 בְּ + 專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיִּמְלֹךְ 04427動詞,Qal 敘述式 3 單陽מָלַךְ作王、統治
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
אֲרָם 00758專有名詞,地名אֲרָם亞蘭人、亞蘭、敘利亞亞蘭原意為「舉高」。
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License