CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 5 章 20 節
原文內容 原文直譯
הוֹיהָאֹמְרִיםלָרַעטוֹבוְלַטּוֹברָע
שָׂמִיםחֹשֶׁךְלְאוֹרוְאוֹרלְחֹשֶׁךְ
שָׂמִיםמַרלְמָתוֹקוּמָתוֹקלְמָר׃ס
禍哉!那些稱惡為善,又稱善為惡的人;


以暗為光,又以光為暗的人;

以苦為甜,又以甜為苦的人。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הוֹי 01945驚嘆詞הוֹי哎!嗐!禍哉!
הָאֹמְרִים 00559冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐這個分詞在此作名詞「稱...的人」解。
לָרַע 07451介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רַע形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
טוֹב 02896名詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
וְלַטּוֹב 02896連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞הַ + 名詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
רָע 07451רַע 的停頓型,名詞,陽性單數רַע形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
שָׂמִים 07760動詞,Qal 主動分詞複陽שִׂים置、放這個分詞在此作名詞「視...的人」解。
חֹשֶׁךְ 02822名詞,陽性單數חֹשֶׁךְ黑暗
לְאוֹר 00216介系詞 לְ + 名詞,陽(或陰)性單數אוֹר
וְאוֹר 00216連接詞 וְ + 名詞,陽(或陰)性單數אוֹר
לְחֹשֶׁךְ 02822介系詞 לְ + 名詞,陽性單數חֹשֶׁךְ黑暗
שָׂמִים 07760動詞,Qal 主動分詞複陽שִׂים置、放這個分詞在此作名詞「視...的人」解。
מַר 04751形容詞,陽性單數מַר苦的
לְמָתוֹק 04966介系詞 לְ + 形容詞,陽性單數מָתוֹק甜、甜的
וּמָתוֹק 04966連接詞 וְ + 形容詞,陽性單數מָתוֹק甜、甜的
לְמָר 04751לְמַר 的停頓型,連接詞 וְ + 形容詞,陽性單數מַר苦的
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License