原文內容 | 原文直譯 |
בְּנֵימְנַשֶּׁהאַשְׂרִיאֵלאֲשֶׁריָלָדָהפִּילַגְשׁוֹהָאֲרַמִּיָּה יָלְדָהאֶת-מָכִיראֲבִיגִלְעָד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11-13, 2.15 | ||
04519 | 專有名詞,人名 | 瑪拿西 | |||
00844 | 專有名詞,人名 | 亞斯烈 | 這個字原和合本用「亞斯列」。代上7:14,書17:2的「亞斯列」改為「亞斯烈」,理由:1. 與耶36:26,代上5:24,27:19 的「亞斯列」原文拼音不同。2. 和民26:31的「亞斯烈」原文拼音相同。 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03205 | 生出、出生 | ||||
06370 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 妾、妃嬪、情婦 | |||
00761 | 冠詞 | 亞蘭人 | |||
03205 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 生出、出生 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04353 | 專有名詞,人名 | 瑪吉 | |||
00001 | 名詞,單陽附屬形 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
01568 | 專有名詞,人名 | 基列 |