CBOL 舊約 Parsing 系統

傳道書 第 5 章 11 節
原文內容 原文直譯
בִּרְבוֹתהַטּוֹבָהרַבּוּאוֹכְלֶיהָ
וּמַה-כִּשְׁרוֹןלִבְעָלֶיהָ
כִּיאִםרְאיּתעֵינָיו׃
(原文5:10)貨物增添,吃它的人也增添,


物主得到甚麼益處呢?

不過用他的眼睛看而已!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בִּרְבוֹת 07235介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形רָבָהI. 多、變多;II. 射(箭)§9.4
הַטּוֹבָה 02896冠詞 הַ + 名詞,陰性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的§2.6, 2.20
רַבּוּ 07231動詞,Qal 完成式 3 複רָבַב變多、增多§2.34
אוֹכְלֶיהָ 00398動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 3 單陰詞尾אָכַל吃、吞吃這個分詞在此作名詞「吃的人」解。§8.5, 7.16
וּמַה 04100連接詞 וְ + 疑問代名詞מָה מַה什麼、為何§5.8
כִּשְׁרוֹן 03788名詞,單陽附屬形כִּשְׁרוֹן成功、技巧、利益§2.11, 2.12
לִבְעָלֶיהָ 01167介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾בַּעַל物主、主人、丈夫、擁有者בַּעַל 的複數為 בְּעָלִים,複數附屬形為 בַּעֲלֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
רְאיּת 07212這是寫型 רְאִית 和讀型 רְאוּת 兩個字的混合字型。按讀型,它是名詞,單陰附屬形רְאוּת
עֵינָיו 05869名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§5.5, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License