原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
לְמַעַן |
04616 | 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | מַעַן | 為了 | מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。 |
צִיּוֹן |
06726 | 專有名詞,地名 | צִיּוֹן | 錫安 | |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
אֶחֱשֶׁה |
02814 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | חָשָׁה | 沉默 | |
וּלְמַעַן |
04616 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | מַעַן | 為了 | מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。 |
יְרוּשָׁלַםִ |
03389 | 專有名詞,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。 |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
אֶשְׁקוֹט |
08252 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | שָׁקַט | 平靜 | |
עַד |
05704 | 介系詞 | עַד | 直到 | |
יֵצֵא |
03318 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | יָצָא | 出去、出來、向前 | |
כַנֹּגַהּ |
05051 | 介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | נֹגַהּ | 光輝、光亮、光明 | |
צִדְקָהּ |
06664 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | צֶדֶק | 公義 | צֶדֶק 為 Segol 名詞,用基本型 צִדְק 加詞尾。 |
וִישׁוּעָתָהּ |
03444 | 連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 單陰詞尾 | יְשׁוּעָה | 救恩 | יְשׁוּעָה 的附屬形為 יְשׁוּעַת;用附屬形來加詞尾。 |
כְּלַפִּיד |
03940 | 介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數 | לַפִּיד | 火炬、火把 | |
יִבְעָר |
01197 | יִבְעַר 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | בָּעַר | I. 燒毀、耗盡、點燃;II. 愚昧、未開化、如野獸般殘忍 | |