CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 6 章 12 節
原文內容 原文直譯
הִשָּׁמֶרלְךָפֶּן-תִּשְׁכַּחאֶת-יְהוָה
אֲשֶׁרהוֹצִיאֲךָמֵאֶרֶץמִצְרַיִםמִבֵּיתעֲבָדִים׃
那時你要謹慎,免得你忘記…雅威。(…處填入下行)


將你從埃及地、為奴之家領出來的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הִשָּׁמֶר 08104動詞,Nif‘al 祈使式單陽שָׁמַר謹守、小心§13.1
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
פֶּן 06435連接詞פֶּן免得、恐怕、為了不
תִּשְׁכַּח 07911動詞,Qal 未完成式 2 單陽שָׁכַח忘記
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הוֹצִיאֲךָ 03318動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾יָצָא出去、出來、向前
מֵאֶרֶץ 00776介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界§5.3
מִצְרַיִם 04714專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人
מִבֵּית 01004介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫§5.3
עֲבָדִים 05650名詞,陽性複數עֶבֶד僕人、奴隸§17.2



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License