CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 39 章 1 節
原文內容 原文直譯
וּמִן-הַתְּכֵלֶתוְהָאַרְגָּמָןוְתוֹלַעַתהַשָּׁנִי
עָשׂוּבִגְדֵי-שְׂרָדלְשָׁרֵתבַּקֹּדֶשׁ
וַיַּעֲשׂוּאֶת-בִּגְדֵיהַקֹּדֶשׁאֲשֶׁרלְאַהֲרֹן
כַּאֲשֶׁרצִוָּהיְהוָהאֶת-מֹשֶׁה׃פ
他們用藍色、紫色、朱紅色線


做在聖所用以供職用的精緻衣服,

又為亞倫做聖衣,

是照雅威所吩咐摩西的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמִן 04480連接詞 וְ + 介系詞 מִןמִן從、出、離開
הַתְּכֵלֶת 08504冠詞 הַ + 名詞,陰性單數תְּכֵלֶת藍紫色
וְהָאַרְגָּמָן 00713連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אַרְגָּמָן紫色
וְתוֹלַעַת 08438連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形תּוֹלֵעָה תּוֹלַעַת紅色的東西、蟲
הַשָּׁנִי 08144冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׁנִי鮮紅、深紅
עָשׂוּ 06213動詞,Qal 完成式 3 複עָשָׂה
בִגְדֵי 00899名詞,複陽附屬形בֶּגֶד外袍、衣服
שְׂרָד 08278名詞,陽性單數שְׂרָד編織成辮狀的東西
לְשָׁרֵת 08334介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形שָׁרַתPi‘el 事奉、管理、伺候、供職
בַּקֹּדֶשׁ 06944介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
וַיַּעֲשׂוּ 06213動詞,Qal 敘述式 3 複陽עָשָׂה
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
בִּגְדֵי 00899名詞,複陽附屬形בֶּגֶד外袍、衣服
הַקֹּדֶשׁ 06944冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לְאַהֲרֹן 00175介系詞 לְ + 專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫§6.2
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞 כְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5
צִוָּה 06680動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐§5.2
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License