路加福音 7章 41節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01417 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 兩個 | |
|
05533 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 欠債者 | |
|
01510 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 有、是 | |
|
01157 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 借出錢的人、放款人 | |
|
05100 | 不定代名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 某個、有的、什麼 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01520 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 一個的、唯一的 | |
|
03784 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 欠債、必須 | |
|
01220 | 名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 銀錢、羅馬錢幣Denarius得拿利(相當於勞工一天工資) | |
|
04001 | 形容詞 | 直接受格 複數 中性 | | 五百 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
02087 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 另外的、不同的 | |
|
04004 | 形容詞 | 直接受格 複數 中性 | | 五十 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |