CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 14 章 42 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרשָׁאוּלהַפִּילוּבֵּינִיוּבֵיןיוֹנָתָןבְּנִי
וַיִּלָּכֵדיוֹנָתָן׃
掃羅說:「你們在我和我兒子約拿單之間掣籤。」


約拿單就被掣出來。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
שָׁאוּל 07586專有名詞,人名שָׁאוּל掃羅
הַפִּילוּ 05307動詞,Hif‘il 祈使式複陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
בֵּינִי 00996介系詞 בַּיִן + 1 單詞尾בַּיִן在…之間בַּיִן 用附屬形 בֵּין 加詞尾。
וּבֵין 00996連接詞 וְ + 介系詞,附屬形בַּיִן在…之間
יוֹנָתָן 03129專有名詞,人名יוֹנָתָן約拿單
בְּנִי 01121名詞,單陽 + 1 單詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。§3.10
וַיִּלָּכֵד 03920動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽לָכַד攻取、俘虜、捕獲、抓住
יוֹנָתָן 03129專有名詞,人名יוֹנָתָן約拿單



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License