CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 20 章 15 節
原文內容 原文直譯
וְלֹא-תַכְרִתאֶת-חַסְדְּךָמֵעִםבֵּיתִי
עַד-עוֹלָם
וְלֹאבְּהַכְרִתיְהוָהאֶת-אֹיְבֵידָוִד
אִישׁמֵעַלפְּנֵיהָאֲדָמָה׃
你…不可向我的家絕了你的恩惠。(…處填入下行)


永遠

當雅威…剪除大衛仇敵的時候也不可。」(…處填入下行)

從地面上逐一

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
תַכְרִת 03772動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽כָּרַת立約、剪除、切開、砍下
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
חַסְדְּךָ 02617名詞,單陽 + 2 單陽詞尾חֶסֶד慈愛、忠誠חֶסֶד 為 Segol 名詞,用基本型 חַסְדּ 加詞尾。
מֵעִם 05973介系詞 מִן + 介系詞 עִםעִם跟、與、和、靠近
בֵּיתִי 01004名詞,單陽 + 1 單詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的附屬形為 בֵּית;用附屬形來加詞尾。
עַד 05704介系詞עַד直到
עוֹלָם 05769名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
בְּהַכְרִת 03772介系詞 בְּ + 動詞,Hif‘il 不定詞獨立形כָּרַת立約、剪除、切開、砍下
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אֹיְבֵי 00341名詞,複陽附屬形אֹיֵב敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。
דָוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מֵעַל 05921介系詞 מִן + 介系詞 עַלעַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§5.3, 8.33
פְּנֵי 06440名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
הָאֲדָמָה 00127冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֲדָמָה地、土地、泥土的物料



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License