原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְנָגַף |
05062 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | נָגַף | 擊打 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
מִצְרַיִם |
04714 | 專有名詞,國名 | מִצְרַיִם | 埃及、埃及人 | |
נָגֹף |
05062 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | נָגַף | 擊打 | |
וְרָפוֹא |
07495 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 不定詞獨立形 | רָפָא | 醫治 | |
וְשָׁבוּ |
07725 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | שׁוּב | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |
עַד |
05704 | 介系詞 | עַד | 直到 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וְנֶעְתַּר |
06279 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽 | עָתַר | Qal 祈求、懇求,Nif‘al 接受懇求,Hif‘il 使祈求 | |
לָהֶם |
09001 | 介系詞 + 3 複陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
וּרְפָאָם |
07495 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | רָפָא | 醫治 | |