原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּתֵּןאֹתָםבְּמִשְׁמַרבֵּיתשַׂרהַטַבָּחִים אֶל-בֵּיתהַסֹּהַר מְקוֹםאֲשֶׁריוֹסֵףאָסוּרשָׁם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05414 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 給 | §8.1, 2.35, 5.3, 8.32 | ||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
04929 | 介系詞 | 看守、守崗位、監牢 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
08269 | 名詞,單陽附屬形 | 領袖 | |||
02876 | 名詞,陽性複數 | 侍衛 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
05470 | 冠詞 | 管訓中心、拘留所、牢房 | |||
04725 | 名詞,單陽附屬形 | 地方 | §2.11-13 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03130 | 專有名詞,人名 | 約瑟 | 約瑟原意為「雅威使增添」。 | ||
00631 | 動詞,Qal 被動分詞單陽 | 繫、綑綁、綁住 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 |