原文內容 | 原文直譯 |
זַכּוּנְזִירֶיהָמִשֶּׁלֶג צַחוּמֵחָלָב אָדְמוּעֶצֶםמִפְּנִינִים סַפִּירגִּזְרָתָם׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02141 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 純淨、明亮 | |||
05139 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | 拿細耳,分別為聖 | |||
07950 | 名詞,陽性單數 | 雪 | |||
06705 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 發光 | |||
02461 | 介系詞 | 奶 | |||
00119 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 是紅的 | |||
06106 | 名詞,陰性單數 | 本體、精髓、骨頭 | |||
06443 | 介系詞 | 寶石,可能是珍珠、紅寶石或珊瑚 | |||
05601 | 名詞,陽性單數 | 藍寶石 | |||
01508 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | 磨光的、切割的 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |