原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
עָרוּךְ |
06186 | 動詞,Qal 被動分詞單陽 | עָרַךְ | Qal 擺設、安排、預備;Hif‘il 估價 | |
מֵאֶתְמוּל |
00865 | 介系詞 מִן + 副詞 | אִתְמוֹל אֶתְמוֹל תְּמוֹל | 昨日 | |
תָּפְתֶּה |
08613 | 專有名詞,地名 | תָּפְתֶּה | 陀斐特 | 這個字與 8612同,原來的意思是「火燒的地方」。它位於耶路撒冷南方的便希農山谷。 |
גַּם |
01571 | 副詞 | גַּם | 也 | |
הִוא |
01931 | 這是把讀型 הִיא 的母音標入寫型 הוּא 的子音所產出的混合字型。按讀型 הִיא,它是代名詞 3 單陰 | הִיא הוּא | 他、她 | 如按寫型 הוּא,它是代名詞 3 單陽。§11.9 |
לַמֶּלֶךְ |
04428 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מֶלֶךְ | 王、君王、國王 | |
הוּכָן |
03559 | 動詞,Hof‘al 完成式 3 單陽 | כּוּן | Hif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好 | |
הֶעְמִיק |
06009 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | עָמַק | 深 | |
הִרְחִב |
07337 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | רָחַב | 寬 | |
מְדֻרָתָהּ |
04071 | 名詞,單陰 + 3 單陰詞尾 | מְדֻרָה | 柴堆 | |
אֵשׁ |
00784 | 名詞,陰(或陽)性單數 | אֵשׁ | 火 | |
וְעֵצִים |
06086 | 連接詞 וְ + 名詞,陽性複數 | עֵץ | 樹木、木柴 | |
הַרְבֵּה |
07235 | 動詞,Hif‘il 不定詞獨立形 | רָבָה | I. 多、變多;II. 射(箭) | |
נִשְׁמַת |
05397 | 名詞,單陰附屬形 | נִשְׁמָה | 氣 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
כְּנַחַל |
05158 | 介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形 | נַחַל | 山谷、溪谷、河谷、河床 | |
גָּפְרִית |
01614 | 名詞,陰性單數 | גָּפְרִית | 硫磺 | |
בֹּעֲרָה |
01197 | 動詞,Qal 主動分詞單陰 | בָּעַר | I. 燒毀、耗盡、點燃;II. 愚昧、未開化、如野獸般殘忍 | |
בָּהּ |
09002 | 介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾 | בְּ | 在、用、藉著、與、敵對 | |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |