CBOL 舊約 Parsing 系統

尼希米記 第 13 章 31 節
原文內容 原文直譯
וּלְקֻרְבַּןהָעֵצִיםבְּעִתִּיםמְזֻמָּנוֹתוְלַבִּכּוּרִים
זָכְרָה-לִּיאֱלֹהַילְטוֹבָה׃
和按定期獻的柴和初熟的土產。


我的上帝啊,求你記念我,施恩與我。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּלְקֻרְבַּן 07133連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形קָרְבָּן供物、奉獻
הָעֵצִים 06086冠詞 הַ + 名詞,陽性複數עֵץ木頭、樹
בְּעִתִּים 06256介系詞 בְּ + 名詞,陰性複數עֵת時刻
מְזֻמָּנוֹת 02163動詞,Pu‘al 分詞複陰זָמַן所定的時間
וְלַבִּכּוּרִים 01061連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數בִּכּוּרִים初熟的果子
זָכְרָה 02142動詞,Qal 強調的祈使式單陽זָכַר提說、紀念、回想
לִּי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אֱלֹהַי 00430名詞,複陽 + 1 單詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
לְטוֹבָה 02896介系詞 לְ + 名詞,陰性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License