啟示錄 1章 12節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 和、並且 | ||
|
01994 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 轉向、悔改、回轉 | |
|
00991 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 看、看見 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05456 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 聲音 | |
|
03748 | 關係代名詞 | 主格 單數 陰性 | | 不必翻譯 | |
|
02980 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說、發聲、宣揚 | |
|
03326 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「與....一起」、藉著、帶著 | ||
|
01473 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
02532 | 連接詞 | | 和、並且 | ||
|
01994 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 轉向、悔改、回轉 | |
|
03708 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 看見、知道 | |
|
02033 | 形容詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 七 | |
|
03087 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 燈臺 | |
|
05552 | 形容詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 金的、金子作的 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |