CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 12 章 8 節
原文內容 原文直譯
בָּהָרוּבַשְּׁפֵלָהוּבָעֲרָבָהוּבָאֲשֵׁדוֹת
וּבַמִּדְבָּרוּבַנֶּגֶב
הַחִתִּיהָאֱמֹרִיוְהַכְּנַעֲנִי
הַפְּרִזִּיהַחִוִּיוְהַיְבוּסִי׃פ
包括山區、和低地、和亞拉巴、


和山坡地、和曠野,和尼革夫;

是赫人、亞摩利人、和迦南人、

比利洗人、希未人,和耶布斯人的:

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בָּהָר 02022介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數הַרהַר 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָהָר
וּבַשְּׁפֵלָה 08219連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數שְׁפֵלָה1. 低地;2. 專有名詞:雪非拉
וּבָעֲרָבָה 06160連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֲרֶבָה1. 荒地、沙漠、曠野;2. 專有名詞:亞拉巴
וּבָאֲשֵׁדוֹת 00794連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數אֲשֵׁדָה
וּבַמִּדְבָּר 04057連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִדְבָּר曠野
וּבַנֶּגֶב 05045連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נֶגֶב1. 南地、南方;2. 專有名詞:尼格夫
הַחִתִּי 02850冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數חִתִּי赫人§2.20
הָאֱמֹרִי 00567冠詞 הַ + 專有名詞,族名,族名,陽性單數אֱמֹרִי亞摩利人
וְהַכְּנַעֲנִי 03669連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,族名,陽性單數כְּנַעֲנִיI. 迦南人,II. 商人§2.6
הַפְּרִזִּי 06522冠詞 הַ + 專有名詞,族名,族名,陽性單數פְּרִזִּי比利洗人
הַחִוִּי 02340冠詞 הַ + 專有名詞,族名,族名,陽性單數חִוִּי希未人
וְהַיְבוּסִי 02983連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,族名,族名,陽性單數יְבוּסִי耶布斯人
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License