CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 24 章 3 節
原文內容 原文直譯
וַיִּשָּׂאמְשָׁלוֹוַיֹּאמַר
נְאֻםבִּלְעָםבְּנוֹבְעֹר
וּנְאֻםהַגֶּבֶרשְׁתֻםהָעָיִן׃
他便題他的詩,說:


「比珥的兒子巴蘭說,

眼睛被打開的人說,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּשָּׂא 05375動詞,Qal 敘述式 3 單陽נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
מְשָׁלוֹ 04912名詞,單陽 + 3 單陽詞尾מָשָׁל詩、箴言מָשָׁל 的附屬形是 מְשַׁל;用附屬形來加詞尾。
וַיֹּאמַר 00559וַיֹּאמֶר 的停頓型,動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.17, 8.18
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
בִּלְעָם 01109專有名詞,人名בִּלְעָם巴蘭巴蘭原意為「不成子民」。
בְּנוֹ 01121名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。
בְעֹר 01160專有名詞,人名בְּעוֹר比珥
וּנְאֻם 05002連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
הַגֶּבֶר 01397冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גֶּבֶר勇士、人
שְׁתֻם 08365動詞,Qal 被動分詞,單陽附屬形שָׁתַם打開這個字也有人解為「關閉」,全部舊約只出現在本節和15節。
הָעָיִן 05869הַעַיִן 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License