CBOL 舊約 Parsing 系統

尼希米記 第 9 章 3 節
原文內容 原文直譯
וַיָּקוּמוּעַל-עָמְדָם
וַיִּקְרְאוּבְּסֵפֶרתּוֹרַתיְהוָהאֱלֹהֵיהֶם
רְבִעִיתהַיּוֹם
וּרְבִעִיתמִתְוַדִּיםוּמִשְׁתַּחֲוִיםלַיהוָהאֱלֹהֵיהֶם׃פ
…他們起來,在自己所站之處(…處填入下第二行)


念雅威─他們上帝的律法書,

那日的四分之一

(另外)四分之一他們認罪,敬拜雅威─他們的上帝。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּקוּמוּ 06965動詞,Qal 敘述式 3 複陽קוּם起來、設立、堅立
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
עָמְדָם 05977名詞,單陽 + 3 複陽詞尾עֹמֶד站立之處עֹמֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עָמְד 加詞尾。
וַיִּקְרְאוּ 07121動詞,Qal 敘述式 3 複陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
בְּסֵפֶר 05612介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形סֵפֶר文件、書卷
תּוֹרַת 08451名詞,單陰附屬形תּוֹרָה教誨、教導
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵיהֶם 00430名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
רְבִעִית 07243形容詞,陰性單數רְבִעִית רְבִיעִי序數的「第四」
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
וּרְבִעִית 07243連接詞 וְ + 形容詞,陰性單數רְבִעִית רְבִיעִי序數的「第四」
מִתְוַדִּים 03034動詞,Hitpa‘el 分詞複陽יָדָהQal 射,Pi‘el 投擲,Hif‘il 稱謝、讚美,Hitpa‘el 認罪、感恩
וּמִשְׁתַּחֲוִים 09013連接詞 וְ + 動詞,Histaf‘el 分詞複陽חָוָה跪拜、下拜
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵיהֶם 00430名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License