CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 37 篇 40 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעְזְרֵםיְהוָהוַיְפַלְּטֵם
יְפַלְּטֵםמֵרְשָׁעִיםוְיוֹשִׁיעֵם
כִּי-חָסוּבוֹ׃
雅威幫助他們,解救他們;


祂解救他們脫離惡人,把他們救出來,

因為他們投靠祂。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעְזְרֵם 05826動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾עָזַר幫助
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַיְפַלְּטֵם 06403動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾פָּלַט拯救、逃脫、安然帶走
יְפַלְּטֵם 06403動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 + 3 複陽詞尾פָּלַט拯救、逃脫、安然帶走
מֵרְשָׁעִים 07563介系詞 מִן + 形容詞,陽性複數רָשָׁע邪惡的在此作名詞解,指「惡人」。
וְיוֹשִׁיעֵם 03467連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 3 複陽詞尾יָשַׁע拯救、使得勝
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
חָסוּ 02620動詞,Qal 完成式 3 複חָסָה投靠、信賴
בוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License