約翰福音 15章 24節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01487 | 質詞 | | 是否、假若、既然 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02041 | 名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 工作、成就、所作所為 | |
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
04160 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 做、使、留下 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
03762 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 沒有一個、一點也不、無一人 | 在此作名詞用 |
|
00243 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 另一個、其他的 | |
|
04160 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 做、使、留下 | |
|
00266 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 罪惡 | |
|
03756 | 副詞 | | 不 | ||
|
02192 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 有 | |
|
03568 | 副詞 | | 現在 | ||
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03708 | 動詞 | 第一完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 看見 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03404 | 動詞 | 第一完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 恨、厭惡 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01473 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03962 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 父親、祖先 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 第一人稱 | | 我 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |