CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 3 篇 2 節
原文內容 原文直譯
רַבִּיםאֹמְרִיםלְנַפְשִׁי
אֵיןיְשׁוּעָתָהלּוֹבֵאלֹהִיםסֶלָה׃
(原文 3:3)有許多人議論我說:


他得不著上帝的幫助。(細拉)

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
רַבִּים 07227形容詞,陽性複數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的、強盛的,II. 名詞:統帥、首領。
אֹמְרִים 00559動詞,Qal 主動分詞複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לְנַפְשִׁי 05315介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
יְשׁוּעָתָה 03444名詞,陰性單數 + 詞尾 ָהיְשׁוּעָה救恩
לּוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
בֵאלֹהִים 00430介系詞 בְּ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
סֶלָה 05542驚嘆詞סֶלָה舉高、樂曲中的休止符,音譯「細拉」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License