原文內容 | 原文直譯 |
וְהֵםוַאֲבֹתֵינוּהֵזִידוּ וַיַּקְשׁוּאֶת-עָרְפָּם וְלֹאשָׁמְעוּאֶל-מִצְוֹתֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01992 | 連接詞 | 他們、它們 | |||
00001 | 連接詞 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
02102 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | 傲慢、自大 | |||
07185 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | 艱難、艱苦、使固執 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06203 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 頸項、背 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
08085 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 聽到、聽從 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
04687 | 名詞,複陰 + 2 單陽詞尾 | 命令、吩咐 |