原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
הִמֹּלוּ |
04135 | 動詞,Nif‘al 祈使式複陽 | מוּל | 行割禮 | |
לַיהוָֹה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當做是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
וְהָסִרוּ |
05493 | 連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 祈使式複陽 | סוּר | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |
עָרְלוֹת |
06190 | 名詞,複陰附屬形 | עָרְלָה | 包皮 | |
לְבַבְכֶם |
03824 | 名詞,單陽 + 2 複陽詞尾 | לֵבָב | 心 | לֵבָב 的附屬形為 לְבַב;用附屬形來加詞尾。 |
אִישׁ |
00376 | 名詞,單陽附屬形 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
יְהוּדָה |
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | יְהוּדָה | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |
וְיֹשְׁבֵי |
03427 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | |
יְרוּשָׁלָםִ |
03389 | יְרוּשָׁלַםִ 的停頓型,專有名詞,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。 |
פֶּן |
06435 | 連接詞 | פֶּן | 免得、恐怕、為了不 | |
תֵּצֵא |
03318 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | יָצָא | 出去、出來、向前 | |
כָאֵשׁ |
00784 | 介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֵשׁ | 火 | |
חֲמָתִי |
02534 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | חֵמָה | 怒氣、熱 | חֵמָה 的附屬形為 חֲמַת;用附屬形來加詞尾。 |
וּבָעֲרָה |
01197 | 動詞,Qal 連續式 3 單陰 | בָּעַר | I. 燒毀、耗盡、點燃;II. 愚昧、未開化、如野獸般殘忍 | |
וְאֵין |
00369 | 連接詞 וְ + 副詞,附屬形 | אַיִן | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 |
מְכַבֶּה |
03518 | 動詞,Pi‘el 分詞單陽 | כָּבָה | 熄火、撲滅 | |
מִפְּנֵי |
06440 | 介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形 | פָּנִים פָּנֶה | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | מִפְּנֵי 作介系詞使用,意思是「躲避、因」。 |
רֹעַ |
07455 | 名詞,單陽附屬形 | רֹעַ | 惡、邪惡 | |
מַעַלְלֵיכֶם |
04611 | 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | מַעֲלָל | 工作、作為 | מַעֲלָל 的複數為 מַעֲלָלִים,複數附屬形為 מַעַלְלֵי;用附屬形來加詞尾。 |