CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 9 章 7 節
原文內容 原文直譯
וְהִכִּיתָהאֶת-בֵּיתאַחְאָבאֲדֹנֶיךָ
וְנִקַּמְתִּידְּמֵיעֲבָדַיהַנְּבִיאִים
וּדְמֵיכָּל-עַבְדֵייְהוָה
מִיַּדאִיזָבֶל׃
你要擊殺你主人亞哈的家,


我好…報復我僕人眾先知的血(債)(…處填入末行)

和雅威所有僕人的血(債)。

從耶洗別的手中

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהִכִּיתָה 05221動詞,Hif‘il 連續式 2 單陽נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
אַחְאָב 00256專有名詞,人名אַחְאָב亞哈
אֲדֹנֶיךָ 00113名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אָדוֹן主人אֲדֹנִים,複數附屬形為 אֲדֹנֵי;用附屬形來加詞尾。
וְנִקַּמְתִּי 05358動詞,Nif‘al 連續式 1 單נָקַם報仇、遭懲罰
דְּמֵי 01818名詞,複陽附屬形דָּם
עֲבָדַי 05650名詞,複陽 + 1 單詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 的複數為 עֲבָדִים,複數附屬形為 עַבְדֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
הַנְּבִיאִים 05030冠詞 הַ + 名詞,陽性複數נָבִיא先知
וּדְמֵי 01818連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形דָּם
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
עַבְדֵי 05650名詞,複陽附屬形עֶבֶד僕人、奴隸
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מִיַּד 03027介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢§5.3, 2.11-13
אִיזָבֶל 00348專有名詞,人名אִיזֶבֶל耶洗別



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License