原文內容 | 原文直譯 |
כִּי-גֻנֹּבגֻּנַּבְתִּימֵאֶרֶץהָעִבְרִים וְגַם-פֹּהלֹא-עָשִׂיתִימְאוּמָה כִּי-שָׂמוּאֹתִיבַּבּוֹר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01589 | 動詞,Pu‘al 不定詞獨立形 | 偷盜 | |||
01589 | 動詞,Pu‘al 完成式 1 單 | 偷盜 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | §2.11-13, 5.3 | ||
05680 | 冠詞 | 希伯來人 | §2.20, 2.15 | ||
01571 | 連接詞 | 甚至、也 | |||
06311 | 副詞 | 這裡 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
06213 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 做 | |||
03972 | 不定代名詞 | 任何事 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
07760 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 設立、置、放 | §2.34, 11.4 | ||
00853 | 受詞記號 + 1 單詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
00953 | 介系詞 | 井、坑 | 此處指「監牢」 |