CBOL 舊約 Parsing 系統

何西阿書 第 2 章 22 節
原文內容 原文直譯
וְהָאָרֶץתַּעֲנֶהאֶת-הַדָּגָן
וְאֶת-הַתִּירוֹשׁוְאֶת-הַיִּצְהָר
וְהֵםיַעֲנוּאֶת-יִזְרְעֶאל׃
(原文 2:24)地必應允五穀、


新酒,和油,

它們必應允耶斯列。(耶斯列就是上帝栽種的意思)

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָאָרֶץ 00776連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
תַּעֲנֶה 06030動詞,Qal 未完成式 2 單陰עָנָהI. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
הַדָּגָן 01715冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּגָן五榖
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
הַתִּירוֹשׁ 08492冠詞 הַ + 名詞,陽性單數תִּירוֹשׁ新酒
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
הַיִּצְהָר 03323冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יִצְהָר新鮮的油
וְהֵם 01992連接詞 וְ + 代名詞 3 複陽הֵמָּה הֵם它們、他們
יַעֲנוּ 06030動詞,Qal 未完成式 3 複陽עָנָהI. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
יִזְרְעֶאל 03157專有名詞,地名יִזְרְעֶאל耶斯列這個字原來的意思是「上帝栽種」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License