原文內容 | 原文直譯 |
וּמֵעֵבֶרלְיַרְדֵּןיְרֵחוֹלְמִזְרַחהַיַּרְדֵּן מִמַּטֵּהרְאוּבֵן אֶת-בֶּצֶרבַּמִּדְבָּרוְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת-יַהְצָהוְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05676 | 連接詞 | …外、對面、旁邊 | |||
03383 | 介系詞 | 約旦河 | |||
03405 | 專有名詞,地名 | 耶利哥 | |||
04217 | 介系詞 | 日出的方向、東方 | |||
03383 | 冠詞 | 約旦河 | |||
04294 | 介系詞 | 杖、支派、分支 | |||
07205 | 專有名詞,支派名 | 呂便 | |||
00853 | 介系詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01221 | 專有名詞,地名 | 比悉 | |||
04057 | 介系詞 | 曠野 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04054 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | 空地、郊區 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03096 | 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 | 雅雜 | 這個字原和合本用「雅哈撒」,它與書13:18, 21:36的「雅雜」同拼音,同地方,只是多了指示方向的詞尾。 | ||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04054 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | 空地、郊區 |