CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 12 章 27 節
原文內容 原文直譯
וַיִּשְׁלַחיוֹאָבמַלְאָכִיםאֶל-דָּוִדוַיֹּאמֶר
נִלְחַמְתִּיבְרַבָּהגַּם-לָכַדְתִּיאֶת-עִירהַמָּיִם׃
約押派使者到大衛那裡,說:


「我攻打拉巴,也取了城的水(源),

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּשְׁלַח 07971動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
יוֹאָב 03097專有名詞,人名יוֹאָב約押
מַלְאָכִים 04397名詞,陽性複數מַלְאָךְ使者
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
נִלְחַמְתִּי 03898動詞,Nif‘al 完成式 1 單לָחַםI. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃
בְרַבָּה 07237介系詞 בְּ + 專有名詞,地名רַבָּה拉巴
גַּם 01571副詞גַּם
לָכַדְתִּי 03920動詞,Qal 完成式 1 單לָכַד攻取、俘虜、捕獲、抓住
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
עִיר 05892名詞,單陰附屬形עִיר城邑、城鎮
הַמָּיִם 04325הַמַיִם 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מַיִם



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License