原文內容 | 原文直譯 |
אֱדַיִןסָרְכַיָּאוַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא הֲווֹבָעַיִןעִלָּהלְהַשְׁכָּחָהלְדָנִיֵּאל מִצַּדמַלְכוּתָא וְכָל-עִלָּהוּשְׁחִיתָהלָא-יָכְלִיןלְהַשְׁכָּחָה כָּל-קֳבֵלדִּי-מְהֵימַןהוּא וְכָל-שָׁלוּוּשְׁחִיתָהלָאהִשְׁתְּכַחַתעֲלוֹהִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00116 | 副詞 | 之後 | |||
05632 | 名詞,陽性複數 + 定冠詞 | 首領、管理者 | |||
00324 | 連接詞 | 省長、古波斯行省的統治者 | |||
01934 | 動詞,Peal 完成式 3 複陽 | 發生、臨到 | |||
01156 | 動詞,Peal 主動分詞複陽 | 尋找、詢問 | |||
05931 | 名詞,陰性單數 | 毛病、事件、機會 | |||
07912 | 介系詞 | 找到 | |||
01841 | 介系詞 | 但以理 | |||
06655 | 介系詞 | 旁邊 | |||
04437 | 名詞,陰性單數 + 定冠詞 | 國度 | |||
03606 | 連接詞 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
05931 | 名詞,陰性單數 | 毛病、事件、機會 | |||
07844 | 連接詞 | 錯誤 | |||
03809 | 否定的副詞 | 不 | |||
03202 | 動詞,Peal 主動分詞複陽 | 能夠 | |||
07912 | 介系詞 | 找到 | |||
03606 | 名詞,單陽附屬形 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
06903 | 介系詞 | 1. 名詞:前面,2. 介系詞:在…前面、因此,3. 連接詞:因為 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
00540 | 動詞,Haphel 被動分詞單陽 | 確定、支持 | |||
01932 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
03606 | 連接詞 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
07960 | 名詞,陰性單數 | 疏忽、粗心 | |||
07844 | 連接詞 | 錯誤 | |||
03809 | 否定的副詞 | 不 | |||
07912 | 動詞,Hithpeel 完成式 3 單陰 | 找到 | |||
05922 | 介系詞 | 在…上面 |