哥林多後書 4章 18節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
04648 | 動詞 | 現在 主動 分詞 所有格 複數 陽性 | | 仔細觀看、注視、仔細思量 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第一人稱 | | 我 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00991 | 動詞 | 現在 被動 分詞 直接受格 複數 中性 | | 看見、專注於 | |
|
00235 | 連接詞 | | 而是、但是 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
00991 | 動詞 | 現在 被動 分詞 直接受格 複數 中性 | | 看見、專注於 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、然後、的確是 | ||
|
00991 | 動詞 | 現在 被動 分詞 主格 複數 中性 | | 看見、專注於 | |
|
04340 | 形容詞 | 主格 複數 中性 | | 暫時的、短暫的 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
00991 | 動詞 | 現在 被動 分詞 主格 複數 中性 | | 看見、專注於 | |
|
00166 | 形容詞 | 主格 複數 中性 | | 永遠 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |