CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 20 章 31 節
原文內容 原文直譯
וּבִשְׂאֵתמַתְּנֹתֵיכֶםבְּהַעֲבִירבְּנֵיכֶםבָּאֵשׁ
אַתֶּםנִטְמְאִיםלְכָל-גִּלּוּלֵיכֶםעַד-הַיּוֹם
וַאֲנִיאִדָּרֵשׁלָכֶםבֵּיתיִשְׂרָאֵל
חַי-אָנִינְאֻםאֲדֹנָייְהוִה
אִם-אִדָּרֵשׁלָכֶם׃
你們奉上供物使你們的兒子經火,


用一切的偶像玷污自己,直到今日,

以色列家啊,我還能被你們求問嗎?

這是主上帝的話語:我指著我的永生起誓,

我必不被你們求問。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבִשְׂאֵת 05375連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
מַתְּנֹתֵיכֶם 04979名詞,複陰 + 2 複陽詞尾מַתָּנָה禮物מַתָּנָה 的複數為 מַתָּנֹת,複數附屬形為 מַתְּנֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
בְּהַעֲבִיר 05674介系詞 בְּ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
בְּנֵיכֶם 01121名詞,複陽 + 2 複陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。
בָּאֵשׁ 00784介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֵשׁ
אַתֶּם 00859代名詞 2 複陽אַתֶּם אַתָּה你;你們§3.9
נִטְמְאִים 02930動詞,Nif‘al 分詞複陽טָמֵא玷污、變為不潔淨
לְכָל 03605介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
גִּלּוּלֵיכֶם 01544名詞,複陽 + 2 複陽詞尾גִּלּוּל偶像גִּלּוּל 的複數為 גִּלּוּלִים,複數附屬形為 גִּלּוּלֵי;用附屬形來加詞尾。
עַד 05704介系詞עַד直到
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
וַאֲנִי 00589連接詞 וְ + 代名詞 1 單אֲנִי
אִדָּרֵשׁ 01875動詞,Nif‘al 未完成式 1 單דָּרַשׁ尋求、尋找
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
חַי 02416形容詞,陽性單數חַי活的
אָנִי 00589אֲנִי 的停頓型,代名詞 1 單אֲנִי
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
אִדָּרֵשׁ 01875動詞,Nif‘al 未完成式 1 單דָּרַשׁ尋求、尋找
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License