CBOL 新約 Parsing 系統

啟示錄 18章 2節

原文內容與參考直譯:
καὶ ἔκραξεν ἐν ἰσχυρᾷ φωνῇ λέγων,
然後他用強大的聲音喊說:
Ἔπεσεν ἔπεσεν Βαβυλὼν μεγάλη,
「巴比倫大城倒下了!倒下了!
καὶ ἐγένετο κατοικητήριον δαιμονίων
且成了魔鬼們的住處
καὶ φυλακὴ παντὸς πνεύματος ἀκαθάρτου
和每一個污穢的靈的監獄
καὶ φυλακὴ παντὸς ὀρνέου ἀκαθάρτου
和每一個污穢的鳥的監獄
(韋: )(聯:(καὶ φυλακὴ παντὸς θηρίου ἀκαθάρτου) )καὶ μεμισημένου,
(韋: 和被厭惡的)(聯: 和每一個污穢和被厭惡的獸的監獄),

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί然後、並且、和
 ἔκραξεν 02896動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  κράζω喊叫
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「用、在...裡面」
 ἰσχυρᾷ 02478形容詞間接受格 單數 陰性  ἰσχυρός強大的、有能力的
 φωνῇ 05456名詞間接受格 單數 陰性  φωνή聲音
 λέγων 03004動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  λέγω
 Ἔπεσεν 04098動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  πίπτω倒下、墜落、落下、跪下
 ἔπεσεν 04098動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  πίπτω倒下、墜落、落下、跪下
 Βαβυλὼν 00897名詞主格 單數 陰性  Βαβυλών專有名詞,國名、地名:巴比倫
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μεγάλη 03173形容詞主格 單數 陰性  μέγας大的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἐγένετο 01096動詞第二簡單過去 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  γίνομαι發生、成為
 κατοικητήριον 02732名詞主格 單數 中性  κατοικητήριον居住的地方、房子
 δαιμονίων 01140名詞所有格 複數 中性  δαιμόνιον魔鬼、邪靈
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 φυλακὴ 05438名詞主格 單數 陰性  φυλακή監牢
 παντὸς 03956形容詞所有格 單數 中性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 πνεύματος 04151名詞所有格 單數 中性  πνεῦμα靈、聖靈
 ἀκαθάρτου 00169形容詞所有格 單數 中性  ἀκάθαρτος污穢的、不潔淨的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 φυλακὴ 05438名詞主格 單數 陰性  φυλακή監牢
 παντὸς 03956形容詞所有格 單數 中性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 ὀρνέου 03732名詞所有格 單數 中性  ὄρνεον
 ἀκαθάρτου 00169形容詞所有格 單數 中性  ἀκάθαρτος污穢的、不潔淨的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和此字在經文中的位置或存在有爭論。
 φυλακὴ 05438名詞主格 單數 陰性  φυλακή監牢此字在經文中的位置或存在有爭論。
 παντὸς 03956形容詞所有格 單數 中性  πᾶς每一個、所有的、任何的此字在經文中的位置或存在有爭論。
 θηρίου 02342名詞所有格 單數 中性  θηρίον野獸此字在經文中的位置或存在有爭論。
 ἀκαθάρτου 00169形容詞所有格 單數 中性  ἀκάθαρτος污穢的、不潔淨的此字在經文中的位置或存在有爭論。
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 μεμισημένου 03404動詞完成 被動 分詞 所有格 單數 中性  μισέω厭惡、恨


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫