CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 30 篇 1 節
原文內容 原文直譯
מִזְמוֹרשִׁיר-חֲנֻכַּתהַבַּיִתלְדָוִד׃
אֲרוֹמִמְךָיְהוָה
כִּידִלִּיתָנִיוְלֹא-שִׂמַּחְתָּאֹיְבַילִי׃
(原文 30:1)大衛的詩,就是在獻殿的時候所作的歌。


(原文 30:2)雅威啊,我要尊崇你,

因為你曾提拔我,不叫我的仇敵向我誇耀。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מִזְמוֹר 04210名詞,陽性單數מִזְמוֹר
שִׁיר 07892名詞,單陽附屬形שִׁיר唱歌
חֲנֻכַּת 02598名詞,單陰附屬形חֲנֻכָּה奉獻
הַבַּיִת 01004冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
לְדָוִד 01732介系詞 לְ + 專有名詞,人名דָּוִד大衛
אֲרוֹמִמְךָ 07311動詞,Po‘lel 未完成式 1 單 + 2 單陽詞尾רוּם高舉、抬高、除掉、取出
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
דִלִּיתָנִי 01802動詞,Pi‘el 完成式 2 單陽 + 1 單詞尾דָּלָה取出、汲取
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
שִׂמַּחְתָּ 08055動詞,Pi‘el 完成式 2 單陽שָׂמַח喜悅、快樂
אֹיְבַי 00341名詞,複陽 + 1 單詞尾אֹיֵב敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License