CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 33 章 3 節
原文內容 原文直譯
וְרָאָהאֶת-הַחֶרֶבבָּאָהעַל-הָאָרֶץ
וְתָקַעבַּשּׁוֹפָרוְהִזְהִיראֶת-הָעָם׃
他看見刀劍臨到那地,


若吹角警戒眾民,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְרָאָה 07200動詞,Qal 連續式 3 單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַחֶרֶב 02719冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חֶרֶב刀、刀劍
בָּאָה 00935動詞,Qal 主動分詞單陰בּוֹא來、進入、臨到、發生
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
וְתָקַע 08628動詞,Qal 連續式 3 單陽תָּקַע吹、敲擊
בַּשּׁוֹפָר 07782介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שׁוֹפָר
וְהִזְהִיר 02094動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽זָהַר勸戒、教導、警告
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License