CBOL 新約 Parsing 系統

以弗所書 1章 22節

原文內容與參考直譯:
καὶ πάντα ὑπέταξεν ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ
他使萬物順服在他的腳下,
καὶ αὐτὸν ἔδωκεν κεφαλὴν ὑπὲρ πάντα τῇ ἐκκλησίᾳ,
又為教會給他作萬物之上的頭。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 πάντα 03956形容詞直接受格 複數 中性  πᾶς所有的、每一個在此作名詞使用。
 ὑπέταξεν 05293動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ὑποτάσσω使某人或某事物順服
 ὑπὸ 05259介系詞 ὑπό後接直接受格時意思是「在...之下、受...指揮」
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πόδας 04228名詞直接受格 複數 陽性  πούς
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 αὐτὸν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἔδωκεν 01325動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  δίδωμι給、給予
 κεφαλὴν 02776名詞直接受格 單數 陰性  κεφαλή頭、元首
 ὑπὲρ 05228介系詞 ὑπέρ後接直接受格時意思是「在...之上、代替」
 πάντα 03956形容詞直接受格 複數 中性  πᾶς所有的、每一個
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐκκλησίᾳ 01577名詞間接受格 單數 陰性  ἐκκλησία會眾、教會


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫