CBOL 舊約 Parsing 系統
詩篇 第 122 篇 6 節
原文內容
原文直譯
שַׁאֲלוּשְׁלוֹםיְרוּשָׁלָםִ יִשְׁלָיוּאֹהֲבָיִךְ׃
你們要為耶路撒冷求平安:
願愛妳的人興旺!
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
שַׁאֲלוּ
07592
動詞,Qal 祈使式複陽
שָׁאַל
Qal 問、調查、乞討,Hif‘il 應允所求
שְׁלוֹם
07965
名詞,單陽附屬形
שָׁלוֹם
平安、完全、全部
יְרוּשָׁלָםִ
03389
יְרוּשָׁלַםִ
的停頓型,專有名詞,地名
יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ
耶路撒冷
יְרוּשָׁלַםִ
是寫型
יְרוּשָׁלֵם
和讀型
יְרוּשָׁלַיִם
兩個字的混合型。
יִשְׁלָיוּ
07951
動詞,Qal 祈願式 3 複陽
שָׁלָה
繁榮、休息
אֹהֲבָיִךְ
00157
אֹהֲבַיִךְ
的停頓型,動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 2 單陰詞尾
אָהַב אָהֵב
愛
這個分詞在此作名詞「愛…的人」解。
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。