希伯來書 7章 14節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
04271 | 形容詞 | 主格 單數 中性 | | 眾所週知的、明顯的 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、因此、的確 | ||
|
03754 | 連接詞 | | nq因為,或不必翻譯 | ||
|
01537 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「從、出於」 | ||
|
02455 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:猶大 | |
|
00393 | 動詞 | 第一完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 成為後裔、升起、躍出 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02962 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 主 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第一人稱 | | 我 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「為、進入、到、為了」 | ||
|
03739 | 關係代名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
05443 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 支派、宗族 | |
|
04012 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「關於、為了、因為」 | ||
|
02409 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 祭司 | |
|
03762 | 形容詞 | 直接受格 單數 中性 | | 無一人、無一事、一點也不 | |
|
03475 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:摩西 | |
|
02980 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說、宣揚 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |