原文內容 | 原文直譯 |
הַפֶּסֶלנָסַךְחָרָשׁ וְצֹרֵףבַּזָּהָביְרַקְּעֶנּוּ וּרְתֻקוֹתכֶּסֶףצוֹרֵף׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06459 | 疑問詞 | 偶像 | |||
05258 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 鑄造、澆灌、倒出、膏立 | |||
02796 | 名詞,陽性單數 | 匠人 | |||
06884 | 連接詞 | 熔解、精煉、試驗 | 這個分詞在此當作名詞「銀匠」解。 | ||
02091 | 介系詞 | 金子 | |||
07554 | 動詞,Pi‘el 情感的未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | Qal 鋪張、錘打,Pi‘el 覆蓋、鍍、錘薄 (為了鍍金鍍銀) | §12.1 | ||
07577 | 連接詞 | 鍊子 | |||
03701 | 名詞,陽性單數 | 銀子、錢 | |||
06884 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 熔解、精煉、試驗 | 這個分詞在此當作動詞「鑄造」解。 |