CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 22 章 21 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּצֵאהָרוּחַוַיַּעֲמֹדלִפְנֵייְהוָה
וַיֹּאמֶראֲנִיאֲפַתֶּנּוּ
有一個神靈出來,站在雅威面前,


說:『我去引誘他。』

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּצֵא 03318動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前§8.1, 2.35, 8.31
הָרוּחַ 07307冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רוּחַ風、心、靈、氣息這個字大部分是陰性,但本節是陽性。
וַיַּעֲמֹד 05975動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
אֲפַתֶּנּוּ 06601動詞,Pi‘el 情感的未完成式 1 單 + 3 單陽詞尾פָּתָהI. 打散、散開;II. 引誘、欺騙、勸服



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License