原文內容 | 原文直譯 |
דִּבַּרְתִּיאֲנִיעִם-לִבִּילֵאמֹר אֲנִיהִנֵּההִגְדַּלְתִּיוְהוֹסַפְתִּיחָכְמָה עַלכָּל-אֲשֶׁר-הָיָהלְפָנַיעַל-יְרוּשָׁלָםִ וְלִבִּירָאָההַרְבֵּהחָכְמָהוָדָעַת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01696 | 動詞,Pi‘el 完成式 1 單 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
00589 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
03820 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 心 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
00589 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
01431 | 動詞,Hif‘il 完成式 1 單 | 養育、使變大 | |||
03254 | 連接詞 | 再一次、增添 | |||
02451 | 名詞,陰性單數 | 智慧 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03605 | 名詞,陽性單數 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03389 | 耶路撒冷 | ||||
03820 | 連接詞 | 心 | |||
07200 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
07235 | 動詞,Hif‘il 不定詞獨立形 | I. 多、變多;II. 射(箭) | 在此作副詞使用。 | ||
02451 | 名詞,陰性單數 | 智慧 | |||
01847 | 知識 |