彼得後書 1章 12節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01352 | 連接詞 | | 所以、為此 | = | |
|
03195 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 將要、將會 | |
|
00104 | 副詞 | | 總是、持續地、不止 | ||
|
04771 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
05279 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 提醒 | |
|
04012 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「關於、為了、因為」 | ||
|
03778 | 指示代名詞 | 所有格 複數 中性 | | 這個 | |
|
02539 | 連接詞 | | 雖然 | ||
|
3608a | 動詞 | 第二完成 主動 分詞 直接受格 複數 陽性 | | 知道、認識、明白 | 此字為完成的形式,但為現在式的意義。 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
04741 | 動詞 | 完成 被動 分詞 直接受格 複數 陽性 | | 建立、堅固、堅定 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03918 | 動詞 | 現在 主動 分詞 間接受格 單數 陰性 | | 在場、隨時待用、任人使用 | |
|
00225 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 真實、真理 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |