CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 26 章 11 節
原文內容 原文直譯
וְעָשִׂיתָקַרְסֵינְחֹשֶׁתחֲמִשִּׁים
וְהֵבֵאתָאֶת-הַקְּרָסִיםבַּלֻּלָאֹת
וְחִבַּרְתָּאֶת-הָאֹהֶלוְהָיָהאֶחָד׃
又要做五十個銅鉤,


用鉤鉤住鈕扣,

你(這樣)連接罩棚,它就成為一整片。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעָשִׂיתָ 06213動詞,Qal 連續式 2 單陽עָשָׂה
קַרְסֵי 07165名詞,複陽附屬形קֶרֶס
נְחֹשֶׁת 05178名詞,陽性單數נְחֹשֶׁת
חֲמִשִּׁים 02572名詞,陽(或陰)性複數חֲמִשִּׁים數目的「五十」
וְהֵבֵאתָ 00935動詞,Hif‘il 連續式 2 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַקְּרָסִים 07165冠詞 הַ + 名詞,陽性複數קֶרֶס
בַּלֻּלָאֹת 03924介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數לֻלָאֹת扣環
וְחִבַּרְתָּ 02266動詞,Pi‘el 連續式 2 單陽חָבַר聯合、結盟
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאֹהֶל 00168冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אֹהֶל帳棚、帳蓬
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה作、是、成為、臨到
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License