CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 14 章 14 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶריְהוָהאֵלַי
שֶׁקֶרהַנְּבִאִיםנִבְּאִיםבִּשְׁמִי
לֹאשְׁלַחְתִּיםוְלֹאצִוִּיתִים
וְלֹאדִבַּרְתִּיאֲלֵיהֶם
חֲזוֹןשֶׁקֶרוְקֶסֶםוֶאֱלִול
וְתַרְמִותלִבָּם
הֵמָּהמִתְנַבְּאִיםלָכֶם׃ס
雅威對我說:


「那些先知託我的名所預言的是虛假的,

我並沒有打發他們,沒有吩咐他們,

也沒有對他們說話;

…是虛假的異象、占卜、虛無,(…處填入末行)

以及本心的詭詐。

他們向你們所說的預言

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֵלַי 00413介系詞 אֶל + 1 單詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
שֶׁקֶר 08267名詞,陽性單數שֶׁקֶר虛假
הַנְּבִאִים 05030冠詞 הַ + 名詞,陽性複數נָבִיא先知
נִבְּאִים 05012動詞,Nif‘al 分詞複陽נָבָא預言
בִּשְׁמִי 08034介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾שֵׁם名、名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
שְׁלַחְתִּים 07971動詞,Qal 完成式 1 單 + 3 複陽詞尾שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
צִוִּיתִים 06680動詞,Pi‘el 完成式 1 單 + 3 複陽詞尾צָוָהPi‘el 命令、吩咐
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
דִבַּרְתִּי 01696動詞,Pi‘el 完成式 1 單דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
אֲלֵיהֶם 00413介系詞 אֶל + 3 複陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
חֲזוֹן 02377名詞,單陽附屬形חָזוֹן異象、默示、預言
שֶׁקֶר 08267名詞,陽性單數שֶׁקֶר虛假
וְקֶסֶם 07081連接詞 וְ + 名詞,陽性單數קֶסֶם預言、巫術
וֶאֱלִול 00457這是把讀型 וֶאֱלִיל 的母音標入寫型 וֶאֱלוּל 的子音所產出的混合字型。按讀型 וֶאֱלִיל,它是連接詞 וְ + 名詞,陽性單數אֱלִיל虛無、偶像如按寫型 וֶאֱלוּל,它是連接詞 וְ + 名詞 אֱלוּל (虛無、偶像,SN 434) 的陽性單數。§11.9
וְתַרְמִות 08649這是把讀型 וְתַרְמִית 的母音標入寫型 וְתַרְמוּת 的子音所產出的混合字型。按讀型 וְתַרְמִית,它是連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形תָּרְמָה תַּרְמִית詭詐如按寫型 וְתַרְמוּת,它也是連接詞 וְ + 名詞,陽性單數(SN 8649)。§11.9
לִבָּם 03820名詞,單陽 + 3 複陽詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。
הֵמָּה 01992代名詞 3 複陽הֵמָּה他們
מִתְנַבְּאִים 05012動詞,Hitpa‘el 分詞複陽נָבָא預言
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License