CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 40 章 41 節
原文內容 原文直譯
אַרְבָּעָהשֻׁלְחָנוֹתמִפֹּה
וְאַרְבָּעָהשֻׁלְחָנוֹתמִפֹּה
לְכֶתֶףהַשָּׁעַר
שְׁמוֹנָהשֻׁלְחָנוֹת
אֲלֵיהֶםיִשְׁחָטוּ׃
…這邊有四張桌子,(…處填入下第二行)


那邊有四張桌子,

門側

共八張;

可以在上面宰殺(祭牲)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַרְבָּעָה 00702名詞,陰性單數אַרְבָּעָה אַרְבַּע數目的「四」
שֻׁלְחָנוֹת 07979名詞,陽性複數שֻׁלְחָן筵席、桌子
מִפֹּה 06311介系詞 מִן + 副詞פֹּה這裡
וְאַרְבָּעָה 00702連接詞 וְ + 名詞,陰性單數אַרְבָּעָה אַרְבַּע數目的「四」
שֻׁלְחָנוֹת 07979名詞,陽性複數שֻׁלְחָן筵席、桌子
מִפֹּה 06311介系詞 מִן + 副詞פֹּה這裡
לְכֶתֶף 03802介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形כָּתֵף肩膀
הַשָּׁעַר 08179冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שַׁעַר門、城門
שְׁמוֹנָה 08083名詞,陰性單數שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה數目的「八」
שֻׁלְחָנוֹת 07979名詞,陽性複數שֻׁלְחָן筵席、桌子
אֲלֵיהֶם 00413介系詞 אֶל + 3 複陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
יִשְׁחָטוּ 07819יִשְׁחֲטוּ 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 複陽שָׁחַט宰殺



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License