原文內容 | 原文直譯 |
שִׁירמִזְמוֹרלִבְנֵי-קֹרַח׃ גָּדוֹליְהוָה וּמְהֻלָּלמְאֹד בְּעִיראֱלֹהֵינוּהַר-קָדְשׁוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07892 | 名詞,陽性單數 | 歌 | |||
04210 | 名詞,陽性單數 | 詩 | |||
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
07141 | 專有名詞,人名 | 可拉 | |||
01419 | 形容詞,陽性單數 | 大的、偉大的 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
01984 | 連接詞 | Qal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般 | |||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |||
05892 | 介系詞 | 城邑、城鎮 | |||
00430 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | 上帝、神明、神 | |||
02022 | 名詞,單陽附屬形 | 山 | |||
06944 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 聖所、聖物、神聖 |