原文內容 | 原文直譯 |
מִן-הַשְּׁלֹשָׁההֲכִינִכְבָּד וַיְהִילָהֶםלְשָׂר וְעַד-הַשְּׁלֹשָׁהלֹא-בָא׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
07969 | 冠詞 | 數目的「三」 | |||
03588 | 疑問詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03513 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得榮耀,Pi‘el 榮耀、加重、使遲鈍,Hif‘il 加重 | |||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 成為、是、臨到 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
08269 | 王子、統治者 | ||||
05704 | 連接詞 | 直到 | |||
07969 | 冠詞 | 數目的「三」 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | §11.3 | ||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |