原文內容 | 原文直譯 |
וְכֹלבְּקַרזֶבַחהַשְּׁלָמִיםעֶשְׂרִיםוְאַרְבָּעָהפָּרִים אֵילִםשִׁשִּׁיםעַתֻּדִיםשִׁשִּׁים כְּבָשִׂיםבְּנֵי-שָׁנָהשִׁשִּׁים זֹאתחֲנֻכַּתהַמִּזְבֵּחַאַחֲרֵיהִמָּשַׁחאֹתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | |||
01241 | 名詞,單陽附屬形 | 牛 | |||
02077 | 名詞,單陽附屬形 | 祭、獻祭 | |||
08002 | 冠詞 | 平安祭 | |||
06242 | 名詞,陽性複數 | 數目的「二十」 | |||
00702 | 連接詞 | 數目的「四」 | |||
06499 | 名詞,陽性複數 | 小公牛 | |||
00352 | 名詞,陽性複數 | 公綿羊、大樹、門框、柱子、強壯的人 | |||
08346 | 名詞,陽性複數 | 數目的「六十」 | |||
06260 | 名詞,陽性複數 | 首領、公羊 | |||
08346 | 名詞,陽性複數 | 數目的「六十」 | |||
03532 | 名詞,陽性複數 | 綿羊 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11, 2.12 | ||
08141 | 名詞,陰性單數 | 年、歲 | |||
08346 | 名詞,陽性複數 | 數目的「六十」 | |||
02063 | 指示代名詞,陰性單數 | 這個 | |||
02598 | 名詞,單陰附屬形 | 奉獻、分別為聖 | |||
04196 | 冠詞 | 祭壇 | |||
00310 | 介系詞,附屬形 | 後面、跟著 | |||
04886 | 動詞,Nif‘al 不定詞附屬形 | 膏抹、塗抹 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 |