CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 32 章 6 節
原文內容 原文直譯
וְהִשְׁקֵיתִיאֶרֶץצָפָתְךָמִדָּמְךָ
אֶל-הֶהָרִים
וַאֲפִקִיםיִמָּלְאוּןמִמֶּךָּ׃
我又必用你流出的血澆灌地,


漫過山頂;

河道都必充滿。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהִשְׁקֵיתִי 08248動詞,Hif‘il 連續式 1 單שָׁקָה喝、澆水、灌溉
אֶרֶץ 00776名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界
צָפָתְךָ 06824名詞,單陰 + 2 單陽詞尾צָפָה流出、溢出、排出צָפָה 的附屬形為 צָפַת(未出現);用附屬形來加詞尾。
מִדָּמְךָ 01818介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾דָּםדָּם 的附屬形為 דַּם;用附屬形來加詞尾。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הֶהָרִים 02022冠詞 הַ + 名詞,陽性複數הַר
וַאֲפִקִים 00650連接詞 וְ + 名詞,陽性複數אָפִיק水道、溝壑、深谷
יִמָּלְאוּן 04390動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽 + 古代的詞尾 ןמָלֵאQal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗
מִמֶּךָּ 04480介系詞 מִן + 2 單陽詞尾מִן從、出、離開



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License