CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯帖記 第 2 章 2 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמְרוּנַעֲרֵי-הַמֶּלֶךְמְשָׁרְתָיו
יְבַקְשׁוּלַמֶּלֶךְנְעָרוֹתבְּתוּלוֹתטוֹבוֹתמַרְאֶה׃
於是服事他(指王)的王的侍臣們說:


「讓人為王尋找美貌的處女。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמְרוּ 00559動詞,Qal 敘述式 3 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
נַעֲרֵי 05288名詞,複陽附屬形נַעַר男孩、少年、年輕人、僕人
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
מְשָׁרְתָיו 08334動詞,Pi‘el 分詞,複陽 + 3 單陽詞尾שָׁרַתPi‘el 事奉、管理、伺候、供職
יְבַקְשׁוּ 01245動詞,Pi‘el 祈願式 3 複陽בָּקַשׁPi‘el 尋找、渴求、想望、索求
לַמֶּלֶךְ 04428介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
נְעָרוֹת 05291名詞,陰性複數נַעֲרָה女孩、女僕
בְּתוּלוֹת 01330名詞,陰性複數בְּתוּלָה處女
טוֹבוֹת 02896形容詞,陰性複數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
מַרְאֶה 04758名詞,陽性單數מַרְאֶה景象、異象、容貌、所見



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License