CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 2 章 17 節
原文內容 原文直譯
וּמֵעֵץהַדַּעַתטוֹבוָרָעלֹאתֹאכַלמִמֶּנּוּ
כִּיבְּיוֹםאֲכָלְךָמִמֶּנּוּמוֹתתָּמוּת׃
只是(辨別)善惡知識樹上所出的,你不可吃它,


因為你吃它的日子必定死!」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמֵעֵץ 06086連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形עֵץ木頭、樹
הַדַּעַת 01847冠詞 הַ + 名詞,陰性單數דַּעַת知識
טוֹב 02896形容詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
וָרָע 07451וָרַע 的停頓型,連接詞 וְ + 形容詞,陽性單數רַע形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תֹאכַל 00398動詞,Qal 未完成式 2 單陽אָכַל吃、吞吃
מִמֶּנּוּ 04480介系詞 מִן + 3 單陽詞尾מִן從、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
בְּיוֹם 03117介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
אֲכָלְךָ 00398動詞,Qal 不定詞附屬形 אֲכֹל + 2 單陽詞尾אָכַל吃、吞吃
מִמֶּנּוּ 04480介系詞 מִן + 3 單陽詞尾מִן從、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 來加詞尾。
מוֹת 04191動詞,Qal 不定詞獨立形מוּת死、殺死、治死
תָּמוּת 04191動詞,Qal 未完成式 2 單陽מוּת死、殺死、治死



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License