原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּרְאאֶת-הַקֵּינִיוַיִּשָּׂאמְשָׁלוֹוַיֹּאמַר אֵיתָןמוֹשָׁבֶךָוְשִׂיםבַּסֶּלַעקִנֶּךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07200 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
00853 | 受詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07017 | 冠詞 | 基尼人 | |||
05375 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
04912 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 詩、箴言 | |||
00559 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.17, 8.18 | |||
00386 | 形容詞,陽性單數 | 永久的、不變的 | |||
04186 | 住處、座位 | ||||
07760 | 連接詞 | 使、置、放 | |||
05553 | 介系詞 | 險崖、峭壁、磐石 | |||
07064 | 鳥巢、船艙隔間 |