原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּרְאוּבְּנֵיעַמּוֹןכִּיהִתְבָּאֲשׁוּעִם-דָּוִיד וַיִּשְׁלַחחָנוּןוּבְנֵיעַמּוֹןאֶלֶףכִּכַּר-כֶּסֶף לִשְׂכֹּרלָהֶם מִן-אֲרַםנַהֲרַיִםוּמִן-אֲרַםמַעֲכָהוּמִצּוֹבָה רֶכֶבוּפָרָשִׁים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07200 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11, 2.12, 2.15 | ||
05983 | 專有名詞,族名、國名 | 亞捫 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00887 | 動詞,Hitpa‘el 完成式 3 複 | 發臭、變臭、被人嫌惡 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
01732 | 專有名詞,人名,長寫法 | 大衛 | |||
07971 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
02586 | 專有名詞,人名 | 哈嫩 | |||
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §5.8, 2.11, 2.12, 2.15 | ||
05983 | 專有名詞,族名、國名 | 亞捫 | |||
00505 | 名詞,陽性單數 | 許多、數目的「一千」 | |||
03603 | 名詞,單陰附屬形 | 圓形物、圓形區域、他連得 | |||
03701 | 連接詞 | 銀子、錢 | |||
07936 | 介系詞 | 雇用 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
00763 | 專有名詞,地名 | 美索不達米亞 | |||
00763 | 專有名詞,地名 | 美索不達米亞 | |||
04480 | 連接詞 | 從、出、離開 | |||
00758 | 專有名詞,地名,附屬形 | 亞蘭 | |||
04601 | 專有名詞,地名 | 瑪迦 | |||
06678 | 連接詞 | 瑣巴 | |||
07393 | 名詞,陽性單數 | 車輛、戰車、上磨石、騎兵 | |||
06571 | 連接詞 | 馬、馬兵 |