CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 13 章 23 節
原文內容 原文直譯
וַתֹּאמֶרלוֹאִשְׁתּוֹלוּחָפֵץיְהוָהלַהֲמִיתֵנוּ
לֹא-לָקַחמִיָּדֵנוּעֹלָהוּמִנְחָה
וְלֹאהֶרְאָנוּאֶת-כָּל-אֵלֶּה
וְכָעֵתלֹאהִשְׁמִיעָנוּכָּזֹאת׃
他的妻卻對他說:「雅威若要殺我們,


必不從我們手裡收納燔祭和素祭,

不會將這一切事指示我們,

這時也不會使我們聽到這個(話)。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陰אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אִשְׁתּוֹ 00802名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אִשָּׁה女人,妻子אִשָּׁה 的附屬形為 אֵשֶׁת;用附屬形來加詞尾。
לוּ 03863連接詞לוּ甚願、如果
חָפֵץ 02654動詞,Qal 完成式 3 單陽חָפֵץ喜悅、喜歡
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לַהֲמִיתֵנוּ 04191介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 + 1 複詞尾מוּת死、殺死、治死
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
לָקַח 03947動詞,Qal 完成式 3 單陽לָקַח拿、取§8.17, 8.18, 2.34
מִיָּדֵנוּ 03027介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 1 複詞尾יָד手、邊、力量、權勢、紀念碑יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
עֹלָה 05930名詞,陰性單數עֹלָה燔祭
וּמִנְחָה 04503連接詞 וְ + 名詞,陰性單數מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
הֶרְאָנוּ 07200動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 + 1 複詞尾רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
אֵלֶּה 00428指示代名詞,陽性複數אֵלֶּה這些
וְכָעֵת 06256連接詞 וְ + 介系詞 כְּ + 名詞,陰性單數עֵת時間
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
הִשְׁמִיעָנוּ 08085動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 + 1 複詞尾שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
כָּזֹאת 02063介系詞 כְּ + 指示代名詞,陰性單數זֹאת這個



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License