CBOL 新約 Parsing 系統

約翰一書 3章 3節

原文內容與參考直譯:
καὶ πᾶς ἔχων τὴν ἐλπίδα ταύτην ἐπ᾽ αὐτῷ ἁγνίζει ἑαυτὸν,
凡對他有這指望的人,就潔淨自己,
καθὼς ἐκεῖνος ἁγνός ἐστιν.
就像那位(指基督)是潔淨的。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 πᾶς 03956形容詞主格 單數 陽性  πᾶς每一個、所有的
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἔχων 02192動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  ἔχω
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐλπίδα 01680名詞直接受格 單數 陰性  ἐλπίς盼望、指望
 ταύτην 03778指示代名詞直接受格 單數 陰性  οὗτος這、這個
 ἐπ᾽ 01909介系詞 ἐπί後接間接受格時意思是「藉著、在...上面」
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἁγνίζει 00048動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἁγνίζω潔淨
 ἑαυτὸν 01438反身代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  ἑαυτοῦ自己
 καθὼς 02531連接詞 καθώς正如、如同、照著
 ἐκεῖνος 01565指示代名詞主格 單數 陽性  ἐκεῖνος那、那個
 ἁγνός 00053形容詞主格 單數 陽性  ἁγνός潔淨、聖潔
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、在、有


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫