CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 21 章 18 節
原文內容 原文直譯
וּמַלְאַךְיְהוָהאָמַראֶל-גָּדלֵאמֹרלְדָוִיד
כִּייַעֲלֶהדָוִידלְהָקִיםמִזְבֵּחַלַיהוָה
בְּגֹרֶןאָרְנָןהַיְבֻסִי׃
雅威的使者吩咐迦得告訴大衛,


要大衛上去,…為雅威築一座壇;(…處填入下行)

在耶布斯人阿珥楠的禾場上

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמַלְאַךְ 04397連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形מַלְאָךְ使者
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
גָּד 01410專有名詞,人名גָּד迦得
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐§2.19, 2.24, 11.6
לְדָוִיד 01732介系詞 לְ + 專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יַעֲלֶה 05927動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
דָוִיד 01732專有名詞,人名,長寫法דָּוִיד דָּוִד大衛
לְהָקִים 06965介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形קוּם起來、設立、堅立
מִזְבֵּחַ 04196名詞,陽性單數מִזְבֵּחַ祭壇
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
בְּגֹרֶן 01637介系詞 בְּ + 專有名詞,地名גֹּרֶן打穀場
אָרְנָן 00771專有名詞,人名אָרְנָן阿珥楠這個名字撒下24:18用「亞勞拿」,אֲרַוְנָה (SN 728)。BDB寫兩個字等同。
הַיְבֻסִי 02983冠詞 הַ + 專有名詞,族名יְבוּסִי耶布斯人



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License