CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 36 章 13 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעַשׂחֲמִשִּׁיםקַרְסֵיזָהָב
וַיְחַבֵּראֶת-הַיְרִעֹתאַחַתאֶל-אַחַתבַּקְּרָסִים
וַיְהִיהַמִּשְׁכָּןאֶחָד׃ס
又做五十個金鉤,


用這些鉤子使幔子幅幅相連,

成為一個帳幕。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעַשׂ 06213動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָשָׂה
חֲמִשִּׁים 02572名詞,陽(或陰)性複數חֲמִשִּׁים數目的「五十」
קַרְסֵי 07165名詞,複陽附屬形קֶרֶס
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב
וַיְחַבֵּר 02266動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽חָבַר聯合、結盟、施魔法
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַיְרִעֹת 03407冠詞 הַ + 名詞,陰性複數,短寫法יְרִיעָה簾、幔
אַחַת 00259形容詞,陰性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אַחַת 00259形容詞,陰性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
בַּקְּרָסִים 07165介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數קֶרֶס
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה成就、是、成為、臨到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
הַמִּשְׁכָּן 04908冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִשְׁכָּן居所、住處、會幕
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License