CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 4 章 23 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרלֶמֶךְלְנָשָׁיו
עָדָהוְצִלָּהשְׁמַעַןקוֹלִי
נְשֵׁילֶמֶךְהַאְזֵנָּהאִמְרָתִי
כִּיאִישׁהָרַגְתִּילְפִצְעִי
וְיֶלֶדלְחַבֻּרָתִי׃
拉麥對他的妻子們說:


「亞大和洗拉,妳們要聽我的聲音;

拉麥的妻子啊,側耳聆聽我的話語:

壯年人傷我,我把他殺了;

少年人損我,我把他害了。

【或作我殺壯士卻傷自己,我害幼童卻損本身。】

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
לֶמֶךְ 03929專有名詞,人名לֶמֶךְ拉麥
לְנָשָׁיו 00802介系詞 לְ + 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的複數為 נָשִׁים,複數附屬形為 נְשֵׁי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
עָדָה 05711專有名詞,人名עָדָה亞大
וְצִלָּה 06741連接詞 וְ + 專有名詞,人名צִלָּה洗拉
שְׁמַעַן 08085動詞,Qal 祈使式複陰שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
קוֹלִי 06963名詞,單陽 + 1 單詞尾קוֹל聲音קוֹל 的附屬形也是 קוֹל;用附屬形來加詞尾。
נְשֵׁי 00802名詞,複陰附屬形אִשָּׁה女人、妻子
לֶמֶךְ 03929專有名詞,人名לֶמֶךְ拉麥
הַאְזֵנָּה 00238動詞,Hif‘il 祈使式複陰אָזַן側耳聽、留心聽
אִמְרָתִי 00565名詞,單陰 + 1 單詞尾אִמְרָה言語、言論אִמְרָה 的附屬形為 אִמְרַת;用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָרַגְתִּי 02026動詞,Qal 完成式 1 單הָרַג殺戮
לְפִצְעִי 06482介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾פֶּצַע傷痕、傷口פֶּצַע 為 Segol 名詞,用基本型 פִּצְע 加詞尾。
וְיֶלֶד 03206連接詞 וְ + 名詞,陽性單數יֶלֶד孩子、兒童、少年、幼熊
לְחַבֻּרָתִי 02250介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾חַבּוּרָה青腫、傷口חַבּוּרָה 的附屬形為 חַבּוּרַת(未出現);用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License