CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 22 章 22 節
原文內容 原文直譯
וְנָתַתִּימַפְתֵּחַבֵּית-דָּוִדעַל-שִׁכְמוֹ
וּפָתַחוְאֵיןסֹגֵר
וְסָגַרוְאֵיןפֹּתֵחַ׃
我必將大衛家的鑰匙放在他的肩頭上。


他開了,無人能關;

他關了,無人能開。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְנָתַתִּי 05414動詞,Qal 連續式 1 單נָתַן§8.17, 8.18
מַפְתֵּחַ 04668名詞,單陽附屬形מַפְתֵּחַ鑰匙§2.11-13
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫§2.11-13
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִד大衛
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
שִׁכְמוֹ 07926名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שְׁכֶם肩膀§3.10
וּפָתַח 06605動詞,Qal 連續式 3 單陽פָּתַח打開、鬆開、雕刻§5.8, 8.17, 8.18
וְאֵין 00369連接詞 וְ + 副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
סֹגֵר 05462動詞,Qal 主動分詞單陽סָגַרQal 關閉、堵塞,Pi‘el 關閉、交付,Hif‘il 關閉、交付§4.5
וְסָגַר 05462動詞,Qal 連續式 3 單陽סָגַרQal 關閉、堵塞,Pi‘el 關閉、交付,Hif‘il 關閉、交付§8.17, 8.18
וְאֵין 00369連接詞 וְ + 副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
פֹּתֵחַ 06605動詞,Qal 主動分詞單陽פָּתַח打開、鬆開、雕刻§4.5



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License