原文內容 | 原文直譯 |
אִם-בֹּצְרִיםבָּאוּלָךְ לֹאיַשְׁאִרוּעוֹלֵלוֹת אִם-גַּנָּבִיםבַּלַּיְלָה הִשְׁחִיתוּדַיָּם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
01219 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 收集、堅固、圍起來 | 這個分詞在此作名詞「收集者」解。 | ||
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 來、進入、臨到、發生 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07604 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 | 剩下、遺留 | |||
05955 | 名詞,陰性複數 | 落穗、落果 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
01590 | 名詞,陽性複數 | 盜賊、小偷 | |||
03915 | 介系詞 | 夜晚 | |||
07843 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | 毀滅 | |||
01767 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 足夠、每每 |