CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 7 章 13 節
原文內容 原文直譯
הֵןאֶעֱצֹרהַשָּׁמַיִםוְלֹא-יִהְיֶהמָטָר
וְהֵן-אֲצַוֶּהעַל-חָגָבלֶאֱכוֹלהָאָרֶץ
וְאִם-אֲשַׁלַּחדֶּבֶרבְּעַמִּי׃
我若使天閉塞不下雨,


或命令蝗蟲吃這地,

或差遣瘟疫在我百姓當中,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הֵן 02005指示詞הֵן指示詞:看哪;假設質詞:如果
אֶעֱצֹר 06113動詞,Qal 未完成式 1 單עָצַר保留、限制、關閉
הַשָּׁמַיִם 08064冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שָׁמַיִם§2.6, 2.15
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה作、是、成為、臨到
מָטָר 04306名詞,陽性單數מָטָר
וְהֵן 02005連接詞 וְ + 指示詞 הֵןהֵן指示詞:看哪;假設質詞:如果
אֲצַוֶּה 06680動詞,Pi‘el 未完成式 1 單צָוָהPi‘el 命令、吩咐
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
חָגָב 02284名詞,陽性單數חָגָב蝗蟲
לֶאֱכוֹל 00398介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֲכֹל אָכַל吃、吞吃§2.19, 9.4
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
וְאִם 00518連接詞 וְ + 連接詞אִם若、如果、或是、不是
אֲשַׁלַּח 07971動詞,Pi‘el 未完成式 1 單שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
דֶּבֶר 01698名詞,陽性單數דֶּבֶר災害、瘟疫
בְּעַמִּי 05971介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License