CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 8章 11節

原文內容與參考直譯:
λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι
我告訴你們,
πολλοὶ ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ δυσμῶν ἥξουσιν
將有許多人從東從西來,
καὶ ἀνακλιθήσονται
...坐席 (...處填入下二行)
μετὰ Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ
與亞伯拉罕、以撒、雅各
ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν,
在天國裡,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 λέγω 03004動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  λέγω
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 πολλοὶ 04183形容詞主格 複數 陽性  πολύς許多的、大的
 ἀπὸ 00575介系詞 ἀπό後接所有格,意思是「從...」
 ἀνατολῶν 00395名詞所有格 複數 陰性  ἀνατολή東方、日出、星星之昇起
 καὶ 02532連接詞 καί和、並且
 δυσμῶν 01424名詞所有格 複數 陰性  δυσμή西方
 ἥξουσιν 02240動詞未來 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ἥκω來到、出現
 καὶ 02532連接詞 καί和、並且
 ἀνακλιθήσονται 00347動詞未來 被動 直說語氣 第三人稱 複數  ἀνακλίνω使坐席
 μετὰ 03326介系詞 μετά後接所有格時意思是「與....一起」、藉著、帶著
 Ἀβραὰμ 00011名詞所有格 單數 陽性  Ἀβραάμ專有名詞,人名:亞伯拉罕
 καὶ 02532連接詞 καί和、並且
 Ἰσαὰκ 02464名詞所有格 單數 陽性  Ἰσαάκ專有名詞,人名:以撒
 καὶ 02532連接詞 καί和、並且
 Ἰακὼβ 02384名詞所有格 單數 陽性  Ἰακώβ專有名詞,人名:雅各
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格時意思是「在...之內」
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 βασιλείᾳ 00932名詞間接受格 單數 陰性  βασιλεία統治、王國
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 οὐρανῶν 03772名詞所有格 複數 陽性  οὐρανός天空、天堂


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫