原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיְהִי |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
בְּנֻסָם |
05127 | 介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 נוּס + 3 複陽詞尾 | נוּס | 逃走 | |
מִפְּנֵי |
06440 | 介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形 | פָּנִים פָּנֶה | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 專有名詞,國名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
הֵם |
01992 | 代名詞 3 複陽 | הֵם | 他們、它們 | |
בְּמוֹרַד |
04174 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | מוֹרָד | 斜坡 | |
בֵּית |
01032 | 專有名詞,地名 | בֵּית חוֹרֹן | 伯‧和崙 | בֵּית (家, SN 1004) 和 חוֹרֹן 合起來為專有名詞,地名。 |
חוֹרֹן |
01032 | 專有名詞,地名 | בֵּית חוֹרֹן | 伯‧和崙 | בֵּית (家, SN 1004) 和 חוֹרֹן 合起來為專有名詞,地名。 |
וַיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 וַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ויהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是連接詞 וְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 וַאֲדֹנָי,它是連接詞 וְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;וַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
הִשְׁלִיךְ |
07993 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | שָׁלַךְ | 拋棄、拋出、趕出、擲 | 這個動詞只有Hif‘il字幹。 |
עֲלֵיהֶם |
05921 | 介系詞 עַל + 3 複陽詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 |
אֲבָנִים |
00068 | 名詞,陰性複數 | אֶבֶן | 石頭、法碼、寶石 | אֶבֶן 雖為陰性名詞,複數卻有陽性的形式 אֲבָנִים。§2.15 |
גְּדֹלוֹת |
01419 | 形容詞,陰性複數 | גָּדוֹל | 大的、偉大的 | |
מִן |
04480 | 介系詞 | מִן | 從、出、離開 | |
הַשָּׁמַיִם |
08064 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | שָׁמַיִם | 天 | |
עַד |
05704 | 介系詞 | עַד | 直到 | |
עֲזֵקָה |
05825 | 專有名詞,地名 | עֲזֵקָה | 亞西加 | |
וַיָּמֻתוּ |
04191 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | מוּת | 死、殺死、治死 | |
רַבִּים |
07227 | 形容詞,陽性複數 | רַב | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
מֵתוּ |
04191 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | מוּת | 死、殺死、治死 | |
בְּאַבְנֵי |
00068 | 介系詞 בְּ + 名詞,複陰附屬形 | אֶבֶן | 石頭、法碼、寶石 | אֶבֶן 雖為陰性名詞,複數卻有陽性的形式 אֲבָנִים。§2.15 |
הַבָּרָד |
01259 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | בָּרָד | 冰雹 | |
מֵאֲשֶׁר |
00834 | 介系詞 מִן + 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §5.3 |
הָרְגוּ |
02026 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | הָרַג | 殺 | |
בְּנֵי |
01121 | 名詞,複陽附屬形 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 專有名詞,國名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
בֶּחָרֶב |
02719 | בֶּחֶרֶב 的停頓型,介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | חֶרֶב | 刀、刀劍 | |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |