CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 5 章 6 節
原文內容 原文直譯
וַתִּכְבַּדיַד-יְהוָהאֶל-הָאַשְׁדּוֹדִים
וַיְשִׁמֵּםוַיַּךְאֹתָםבַּעְפֹלִים
אֶת-אַשְׁדּוֹדוְאֶת-גְּבוּלֶיהָ׃
雅威的手重重地加在亞實突人身上,


敗壞他們,用痔瘡擊打他們,

就是亞實突與其四境。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתִּכְבַּד 03513動詞,Qal 敘述式 3 單陰כָּבַדQal 是重的,Nif‘al 受尊重、得榮耀,Pi‘el 榮耀、加重、使遲鈍,Hif‘il 加重
יַד 03027名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢§2.11-13
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הָאַשְׁדּוֹדִים 00796冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數אַשְׁדּוֹדִי亞實突人
וַיְשִׁמֵּם 08074動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾שָׁמֵם驚駭、荒蕪
וַיַּךְ 05221動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽,短型式נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀§8.1, 2.35, 10.6, 5.3
אֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯
בַּעְפֹלִים 02914這是寫型 בָּעֳפָלִים 和讀型 בַּטְּחֹרִים 兩個字的混合字型。按讀型,它是介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數טְחֹר腫瘤、痔瘡如按寫型 בָּעֳפָלִים,它是介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞 עֹפֶל (丘陵, SN 6076) 的陽性複數。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אַשְׁדּוֹד 00795專有名詞,地名אַשְׁדּוֹד亞實突亞實突原意為「強有力的」。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
גְּבוּלֶיהָ 01366名詞,複陽 + 3 單陰詞尾גְּבוּל邊境、邊界גְּבוּל 的複數為 גְּבוּלִים(未出現),複數附屬形為 גְּבוּלֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License