CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 25 章 9 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּצֵאהַגּוֹרָלהָרִאשׁוֹןלְאָסָףלְיוֹסֵף
גְּדַלְיָהוּהַשֵּׁנִיהוּא-וְאֶחָיווּבָנָיושְׁנֵיםעָשָׂר׃
第一掣出來的是亞薩的兒子約瑟。


第二是基大利;他和他兄弟和他兒子共十二人。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּצֵא 03318動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
הַגּוֹרָל 01486冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גּוֹרָל份、籤§2.6
הָרִאשׁוֹן 07223冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數רִאשׁוֹן先前的、首先的
לְאָסָף 00623介系詞 לְ + 專有名詞,人名אָסָף亞薩
לְיוֹסֵף 03130介系詞 לְ + 專有名詞,人名יוֹסֵף約瑟約瑟原意為「雅威使增添」。
גְּדַלְיָהוּ 01436專有名詞,人名גְּדַלְיָהוּ גְּדַלְיָה基大利基大利原意為「雅威是偉大的」。
הַשֵּׁנִי 08145冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數שֵׁנִי另一、 別的、序數的「第二」
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
וְאֶחָיו 00251連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。
וּבָנָיו 01121連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
שְׁנֵים 08147名詞,雙陽附屬形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
עָשָׂר 06240名詞,陽性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License