原文內容 | 原文直譯 |
כִּי-תַעֲבֹרבַּמַּיִםאִתְּךָ-אָנִי וּבַנְּהָרוֹתלֹאיִשְׁטְפוּךָ כִּי-תֵלֵךְבְּמוֹ-אֵשׁלֹאתִכָּוֶה וְלֶהָבָהלֹאתִבְעַר-בָּךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05674 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
04325 | 介系詞 | 水 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §9.14, 3.10 | ||
00589 | 我 | ||||
05104 | 連接詞 | 河流、江河 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07857 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 + 2 單陽詞尾 | 浸泡、清洗 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01980 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
01119 | 介系詞 | 在、用、藉著 | |||
00784 | 名詞,陽(或陰)性單數 | 火 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03554 | 動詞,Nif‘al 未完成式 2 單陽 | 燃燒 | |||
03852 | 連接詞 | 火焰 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
01197 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | I. 燒毀、耗盡、點燃;II. 愚昧、未開化、如野獸般殘忍 | |||
09002 | 在、用、藉著、與、敵對 |