原文內容 | 原文直譯 |
כִּי-אָמַריְהוָהלָהֶםמוֹתיָמֻתוּבַּמִּדְבָּר וְלֹא-נוֹתַרמֵהֶםאִישׁ כִּיאִם-כָּלֵבבֶּן-יְפֻנֶּה וִיהוֹשֻׁעַבִּן-נוּן׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
04191 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | 死、殺死、治死 | §2.11, 2.12 | ||
04191 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 死、殺死、治死 | |||
04057 | 介系詞 | 曠野 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
03498 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | 剩下 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03612 | 專有名詞,人名 | 迦勒 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03312 | 專有名詞,人名 | 耶孚尼 | |||
03091 | 連接詞 | 約書亞 | 約書亞原意為「雅威拯救」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | 這個字的附屬形通常是 | ||
05126 | 專有名詞,人名 | 嫩 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |