原文內容 | 原文直譯 |
וְאוּלָםשְׁאַל-נָאבְהֵמוֹתוְתֹרֶךָּ וְעוֹףהַשָּׁמַיִםוְיַגֶּד-לָךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00199 | 連接詞 | 但是 | |||
07592 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | Qal 問、調查、乞討,Hif‘il 應允所求 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
00929 | 名詞,陰性複數 | 野獸 | |||
03384 | 連接詞 | Qal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲 | |||
05775 | 連接詞 | 鳥 | |||
08064 | 冠詞 | 天 | |||
05046 | 連接詞 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
09001 | 給、往、向、到、歸屬於 |