原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
לָמָּה |
04100 | 介系詞 לְ + 疑問詞 | מָה מַה | 什麼、為何 | לָמָּה 的意思是「為什麼」。 |
יֹאמְרוּ |
00559 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
מִצְרַיִם |
04714 | 專有名詞,國名 | מִצְרַיִם | 埃及、埃及人 | |
לֵאמֹר |
00559 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹר | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
בְּרָעָה |
07451 | 介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數 | רָעָה | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |
הוֹצִיאָם |
03318 | 動詞,Hi'fil 完成式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | יָצָא | 出去、出來、向前 | |
לַהֲרֹג |
02026 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | הָרַג | 殺 | §9.4, 11.7, 2.19, 1.10 |
אֹתָם |
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | אֵת | 不必翻譯 | |
בֶּהָרִים |
02022 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | הַר | 山 | |
וּלְכַלֹּתָם |
03615 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 + 3 複陽詞尾 | כָּלָה | Qal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除 | |
מֵעַל |
05921 | 介系詞 מִן + 介系詞 עַל | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
פְּנֵי |
06440 | 名詞,複陽附屬形 | פָּנִים פָּנֶה | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |
הָאֲדָמָה |
00127 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֲדָמָה | 地、土地、泥土的物料 | §2.20 |
שׁוּב |
07725 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | שׁוּב | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |
מֵחֲרוֹן |
02740 | 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形 | חָרוֹן | 生氣、憤怒、燒著 | 這個字通常指上帝的怒氣。 |
אַפֶּךָ |
00639 | אַפְּךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | אַף | 鼻子、怒氣 | אַף 的附屬形也是 אַף;用附屬形來加詞尾。 |
וְהִנָּחֵם |
05162 | 連接詞 וְ + 動詞,Nif‘al 祈使式單陽 | נָחַם | Qal、Pi‘el 安慰、憐恤,Nif‘al 憐憫、反悔、遺憾、悲傷 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
הָרָעָה |
07451 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | רָעָה | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |
לְעַמֶּךָ |
05971 | לְעַמְּךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。 |