CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 53 章 11 節
原文內容 原文直譯
מֵעֲמַלנַפְשׁוֹיִרְאֶהיִשְׂבָּע
בְּדַעְתּוֹיַצְדִּיקצַדִּיקעַבְדִּילָרַבִּים
וַעֲוֹנֹתָםהוּאיִסְבֹּל׃
因著自己勞苦(的功效),他必看見就滿足。


我的義僕必因自己的知識,使許多人得稱為義,

他並且要擔當他們的罪孽。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מֵעֲמַל 05999介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形עָמָל勞碌、工作
נַפְשׁוֹ 05315名詞,單陰 + 3 單陽詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
יִרְאֶה 07200動詞,Qal 未完成式 3 單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明1Q-a, 1Q-b, 4Q-d, LXX 都有受詞 אור(光)。
יִשְׂבָּע 07646יִשְׂבַּע 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 單陽שָׂבַע滿足
בְּדַעְתּוֹ 01847介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾דַּעַת知識דַּעַת 為 Segol 名詞,用基本型 דַּעְתּ 加詞尾。
יַצְדִּיק 06663動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽צָדַק是義的
צַדִּיק 06662形容詞,陽性單數צַדִּיק正當的、公義的
עַבְדִּי 05650名詞,單陽 + 1 單詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
לָרַבִּים 07227介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 形容詞,陽性複數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。在此作名詞解,指「許多人」。
וַעֲוֹנֹתָם 05771連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾עָוֹן罪孽עָוֹן 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 עֲוֹנוֹת,複數附屬形也是 עֲוֹנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
יִסְבֹּל 05445動詞,Qal 未完成式 3 單陽סָבַל背負



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License