原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיכִשְׁמֹעַהַמֶּלֶךְאֶת-דְּבַראִישׁ-הָאֱלֹהִים אֲשֶׁרקָרָאעַל-הַמִּזְבֵּחַבְּבֵית-אֵל וַיִּשְׁלַחיָרָבְעָםאֶת-יָדוֹמֵעַלהַמִּזְבֵּחַ לֵאמֹרתִּפְשֻׂהוּ וַתִּיבַשׁיָדוֹאֲשֶׁרשָׁלַחעָלָיו וְלֹאיָכֹללַהֲשִׁיבָהּאֵלָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
08085 | 介系詞 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01697 | 名詞,單陽附屬形 | 話語、事情 | |||
00376 | 名詞,單陽附屬形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00430 | 冠詞 | 上帝、神、神明 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
07121 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04196 | 冠詞 | 祭壇 | |||
01008 | 介系詞 | 伯‧特利 | |||
01008 | 專有名詞,地名 | 伯‧特利 | |||
07971 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
03379 | 專有名詞,人名 | 耶羅波安 | 耶羅波安原意為「百姓爭鬧」。 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03027 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04196 | 冠詞 | 祭壇 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
08610 | 動詞,Qal 祈使式複陽 + 3 單詞尾 | 抓住、弄 | |||
03001 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 枯乾 | |||
03027 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
07971 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
03201 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 能夠 | |||
07725 | 介系詞 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 |