CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 4 章 24 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיבַדֶּרֶךְבַּמָּלוֹן
וַיִּפְגְּשֵׁהוּיְהוָהוַיְבַקֵּשׁהֲמִיתוֹ׃
摩西在路上住宿的地方,


雅威遇見他,想要殺他。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§8.1, 2.35, 9.11, 9.1, 10.6
בַדֶּרֶךְ 01870介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法§2.6, 2.22
בַּמָּלוֹן 04411介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מָלוֹן住宿的地方§2.6, 2.22
וַיִּפְגְּשֵׁהוּ 06298動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾פָּגַשׁ相遇§8.1, 2.35, 3.10
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַיְבַקֵּשׁ 01245動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽בָּקַשׁPi‘el 尋找、渴求、想望、索求§8.1, 2.35, 2.31, 9.1
הֲמִיתוֹ 04191動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 הָמִית + 3 單陽詞尾מוּת死、殺死、治死§9.4, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License