CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 28 章 24 節
原文內容 原文直譯
יִתֵּןיְהוָהאֶת-מְטַראַרְצְךָאָבָקוְעָפָר
מִן-הַשָּׁמַיִםיֵרֵדעָלֶיךָעַדהִשָּׁמְדָךְ׃
雅威要使你地上的雨變為灰塵與塵土,


從天降在你身上,直到你被毀滅

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יִתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָתַן
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מְטַר 04306名詞,單陽附屬形מָטָר
אַרְצְךָ 00776名詞,單陰 + 2 單陽詞尾אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 為 Segol 名詞,用基本型 אַרְצ 來加詞尾。§3.18, 6.4, 6.5
אָבָק 00080名詞,陽性單數אָבָק灰塵、雲
וְעָפָר 06083連接詞 וְ + 名詞,陽性單數עָפָר塵土
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַשָּׁמַיִם 08064冠詞 הַ + 名詞,陽性雙數שָׁמַיִם§2.6, 2.15
יֵרֵד 03381動詞,Qal 未完成式 3 單陽יָרַד降臨、下去、墜落
עָלֶיךָ 05921介系詞 עַל + 2 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
הִשָּׁמְדָךְ 08045הִשָּׁמֶדְךָ 的停頓型,動詞,Nif‘al 不定詞附屬形 הִשָּׁמֵד + 2 單陽詞尾שָׁמַד拆毀、滅絕、毀滅



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License