原文內容 | 原文直譯 |
וְהָפַכְתִּיכִּסֵּאמַמְלָכוֹת וְהִשְׁמַדְתִּיחֹזֶקמַמְלְכוֹתהַגּוֹיִם וְהָפַכְתִּימֶרְכָּבָהוְרֹכְבֶיהָ וְיָרְדוּסוּסִיםוְרֹכְבֵיהֶם אִישׁבְּחֶרֶבאָחִיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02015 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | 轉變、推翻、傾覆 | |||
03678 | 名詞,單陽附屬形 | 寶座、座位 | |||
04467 | 名詞,陰性複數 | 國度 | |||
08045 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 | 拆毀、滅絕、毀滅 | |||
02392 | 名詞,單陽附屬形 | 力量 | |||
04467 | 名詞,複陰附屬形 | 國度 | |||
01471 | 冠詞 | 邦國、人民 | |||
02015 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | 轉變、推翻、傾覆 | |||
04818 | 名詞,陰性單數 | 戰車 | |||
07392 | 連接詞 | 乘駕、騎 | |||
03381 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 降臨、下去、墜落 | |||
05483 | 名詞,陽性複數 | 馬 | |||
07392 | 連接詞 | 乘駕、騎 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02719 | 介系詞 | 刀、刀劍 | |||
00251 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 兄弟、親屬 |