原文內容 | 原文直譯 |
וְרָאָהוּהַכֹּהֵןבַּיּוֹםהַשְּׁבִיעִי אִם-פָּשֹׂהתִפְשֶׂהבָּעוֹר וְטִמֵּאהַכֹּהֵןאֹתוֹנֶגַעצָרַעַתהִוא׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07200 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
07637 | 冠詞 | 序數的「第七」 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
06581 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | 擴散 | |||
06581 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | 擴散 | |||
05785 | 介系詞 | 皮 | |||
02930 | 動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽 | 玷污、變為不潔淨 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
05061 | 名詞,單陽附屬形 | 受傷、擊打、災病 | |||
06883 | 名詞,陰性單數 | 痳瘋病 | |||
01931 | 這是寫型 | 他;她 | 如按寫型 |