馬太福音 18章 5節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03739 | 關係代名詞 | 主格 單數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
01437 | 連接詞 | | 若 | ||
|
01209 | 動詞 | 第一簡單過去 關身形主動意 假設語氣 第三人稱 單數 | | 接受、歡迎、接納 | |
|
01520 | 形容詞 | 直接受格 單數 中性 | | 一個的 | |
|
03813 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 孩子、嬰孩 | |
|
05108 | 指示代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 這樣的、如此的 | |
|
01909 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「因為」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03686 | 名詞 | 間接受格 單數 中性 | | 名字 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
01209 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 接受、歡迎、接納 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |