原文內容 | 原文直譯 |
לְמַעַןעַבְדִּייַעֲקֹב וְיִשְׂרָאֵלבְּחִירִי וָאֶקְרָאלְךָבִּשְׁמֶךָאֲכַנְּךָ וְלֹאיְדַעְתָּנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04616 | 介系詞 | 為了 | |||
05650 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 僕人、奴隸 | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
03478 | 連接詞 | 以色列 | |||
00972 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 揀選、受揀選者、選民 | |||
07121 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
08034 | 名字 | ||||
03655 | 動詞,Pi‘el 未完成式 1 單 + 2 單陽詞尾 | 加稱號 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
03045 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 + 1 單詞尾 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 |