原文內容 | 原文直譯 |
וְהִנֵּהנָתַתִּיעָלֶיךָעֲבוֹתִים וְלֹא-תֵהָפֵךְמִצִּדְּךָאֶל-צִדֶּךָ עַד-כַּלּוֹתְךָיְמֵימְצוּרֶךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
05414 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 給 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
05688 | 名詞,陽性複數 | 繩索、混雜的樹葉、鏈 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
02015 | 動詞,Nif‘al 未完成式 2 單陽 | 轉變、推翻、傾覆 | |||
06654 | 介系詞 | 旁邊 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
06654 | 旁邊 | ||||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
03615 | 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 + 2 單陽詞尾 | Qal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除 | |||
03117 | 名詞,複陽附屬形 | 日子、時候 | |||
04692 | 圍攻、圍困 |