原文內容 | 原文直譯 |
וְיָצָאהַגְּבֻלזִפְרֹנָהוְהָיוּתוֹצְאֹתָיוחֲצַרעֵינָן זֶה-יִהְיֶהלָכֶםגְּבוּלצָפוֹן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03318 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 出去、出來、向前 | |||
01366 | 冠詞 | 邊境、邊界 | |||
02202 | 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 | 西斐崙 | |||
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 是、成為、臨到 | |||
08444 | 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾 | 出處、流出 | |||
02704 | 專有名詞,地名 | 哈薩‧以難 | |||
02704 | 專有名詞,地名 | 哈薩‧以難 | |||
02088 | 指示代名詞,陽性單數 | 這個 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | §7.8, 3.10 | ||
01366 | 名詞,單陽附屬形 | 邊境、邊界 | |||
06828 | 名詞,陰性單數 | 北方 |