路加福音 4章 16節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02064 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | (發生) 來臨、來、去 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「進入、為了、到」 | ||
|
03478 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:拿撒勒 | |
|
03757 | 關係副詞 | | ...之處 | ||
|
01510 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 有、是 | |
|
05142 | 動詞 | 完成 被動 分詞 主格 單數 陽性 | | 照顧、養育、 餵養 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01525 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 出去或進來、進入 | 隱喻,指分享、享受 |
|
02596 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「依照、合乎、遍及」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01486 | 動詞 | 第二完成 主動 分詞 直接受格 單數 中性 | | 慣於、照慣例 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02250 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 日子、天、時間 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04521 | 名詞 | 所有格 複數 中性 | | 安息日 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「進入、為了、到」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04864 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 會堂、集會處 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
00450 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 使...起來、復活、站起來、離開 | |
|
00314 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 不定詞 | | 朗讀、閱讀 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |