CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 16 章 3 節
原文內容 原文直譯
הָבִיאִועֵצָהעֲשׂוּפְלִילָה
שִׁיתִיכַלַּיִלצִלֵּךְבְּתוֹךְצָהֳרָיִם
סַתְּרִינִדָּחִיםנֹדֵדאַל-תְּגַלִּי׃
求妳提供謀略,請你們做仲裁,


求妳使妳的影子在午間如黑夜,

求妳隱藏被趕散的人,不要顯露難民。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הָבִיאִו 00935這是把讀型 הָבִיאִי 的母音標入寫型 הָבִיאוּ 的子音所產出的混合字型。按讀型 הָבִיאִי,它是動詞,Hif‘il 祈使式單陰בּוֹא來、進入、臨到、發生如按寫型 הָבִיאוּ,它是動詞,Hif'il 祈使式複陽。§11.9
עֵצָה 06098名詞,陰性單數עֵצָה謀略、籌算、諮商、勸告
עֲשׂוּ 06213動詞,Qal 祈使式複陽עָשָׂה
פְלִילָה 06415名詞,陰性單數פְּלִילָה仲裁、判斷
שִׁיתִי 07896動詞,Qal 祈使式單陰שִׁית置、放
כַלַּיִל 03915介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數לַיִל לַיְלָה夜晚
צִלֵּךְ 06738名詞,單陽 + 2 單陰詞尾צֵל蔭庇、陰涼處、影子צֵל 的附屬形也是 צֵל;用附屬形來加詞尾。
בְּתוֹךְ 08432介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形תָּוֶךְ在中間
צָהֳרָיִם 06672צָהֳרַיִם 的停頓型,名詞,陽性複數צֹהַר正午
סַתְּרִי 05641動詞,Pi‘el 祈使式單陰סָתַר隱藏、躲藏
נִדָּחִים 05080動詞,Nif‘al 分詞複陽נָדַח趕散、驅趕、驅使這個分詞在此作名詞「被趕散者」解。
נֹדֵד 05074動詞,Qal 主動分詞單陽נָדַד躲避、逃走、離開、擺動這個分詞在此作名詞「難民」解。
אַל 00408副詞אַל這個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תְּגַלִּי 01540動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陰גָּלָה顯露、揭開、移除、遷移



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License