原文內容 | 原文直譯 |
וְחָמְדוּשָׂדוֹתוְגָזָלוּ וּבָתִּיםוְנָשָׂאוּ וְעָשְׁקוּגֶּבֶרוּבֵיתוֹ וְאִישׁוְנַחֲלָתוֹ׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02530 | 動詞 ,Qal 連續式 3 複 | Qal 喜愛、渴望, Pi‘el 高興、歡喜 | |||
07704 | 名詞,陽性複數 | 田地 | |||
01497 | 搶奪、搶掠 | ||||
01004 | 連接詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
05375 | 高舉、舉起、背負、承擔 | ||||
06231 | 動詞 ,Qal 連續式 3 複 | 欺壓、壓迫 | |||
01397 | 名詞,陽性單數 | 勇士、人 | |||
01004 | 連接詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
00376 | 連接詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05159 | 連接詞 | 產業 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |