原文內容 | 原文直譯 |
וְלֹא-הֵסִירדָּוִידאֶת-הָאָרוֹןאֵלָיו אֶל-עִירדָּוִיד וַיַּטֵּהוּאֶל-בֵּיתעֹבֵד-אֱדֹםהַגִּתִּי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 連接詞 | 不 | |||
05493 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |||
01732 | 專有名詞,人名,長寫法 | 大衛 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
00727 | 冠詞 | 約櫃、盒子 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05892 | 名詞,單陰附屬形 | 城邑、城鎮 | |||
01732 | 專有名詞,人名,長寫法 | 大衛 | |||
05186 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | Qal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
05654 | 專有名詞,人名 | 俄別‧以東 | |||
05654 | 專有名詞,人名 | 俄別‧以東 | |||
01663 | 冠詞 | 迦特人 |