CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 22 章 10 節
原文內容 原文直譯
וְאֶת-בָּתֵּייְרוּשָׁלַםִסְפַרְתֶּם
וַתִּתְצוּהַבָּתִּיםלְבַצֵּרהַחוֹמָה׃
又數點耶路撒冷的房屋,


將房屋拆毀,用以修補城牆,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
בָּתֵּי 01004名詞,複陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְרוּשָׁלַםִ 03389專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
סְפַרְתֶּם 05608動詞,Qal 完成式 2 複陽סָפַר1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記
וַתִּתְצוּ 05422動詞,Qal 敘述式 2 複陽נָתַץ拆毀
הַבָּתִּים 01004冠詞 הַ + 名詞,陽性複數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
לְבַצֵּר 01219介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形בָּצַר修補、圈起、築堡壘、聚集
הַחוֹמָה 02346冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חוֹמָה城牆、牆壁



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License