原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיכָל-הַנֹּפְלִיםמִבִּנְיָמִן עֶשְׂרִיםוַחֲמִשָּׁהאֶלֶףאִישׁשֹׁלֵףחֶרֶב בַּיּוֹםהַהוּא אֶת-כָּל-אֵלֶּהאַנְשֵׁי-חָיִל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05307 | 冠詞 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
01144 | 介系詞 | 便雅憫 | |||
06242 | 名詞,陽性複數 | 數目的「二十」 | |||
02568 | 連接詞 | 數目的「五」 | |||
00505 | 名詞,陽性單數 | 許多、數目的「一千」 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
08025 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 拔出、脫下、發芽 | |||
02719 | 名詞,單陰附屬形 | 刀、刀劍 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00428 | 指示代名詞,陽性複數 | 這些 | |||
00376 | 名詞,複陽附屬形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02428 | 軍隊、力量、財富、能力 |