CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 51 章 59 節
原文內容 原文直譯
הַדָּבָראֲשֶׁר-צִוָּהיִרְמְיָהוּהַנָּבִיא
אֶת-שְׂרָיָהבֶן-נֵרִיָּהבֶּן-מַחְסֵיָה
בְּלֶכְתּוֹאֶת-צִדְקִיָּהוּמֶלֶךְ-יְהוּדָהבָּבֶל
בִּשְׁנַתהָרְבִעִיתלְמָלְכוֹ
וּשְׂרָיָהשַׂרמְנוּחָה׃
這是…先知耶利米吩咐…的話;(…處依序填入下第三行、下二行)


…瑪西雅的孫子、尼利亞的兒子西萊雅(…處填入下行)

與猶大王西底家同去巴比倫的

他(指西底家)作王第四年,

西萊雅是(王的)行宮的大臣。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הַדָּבָר 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּבָר事物、話語、事情
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
צִוָּה 06680動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐
יִרְמְיָהוּ 03414專有名詞,人名יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה耶利米耶利米原意為「雅威所指定的」。
הַנָּבִיא 05030冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נָבִיא先知
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
שְׂרָיָה 08304專有名詞,人名שְׂרָיָהוּ שְׂרָיָה西萊雅西萊雅原意為「雅威是領袖」。
בֶן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
נֵרִיָּה 05374專有名詞,人名נֵרִיָּה尼利亞尼利亞原意為「雅威的燈」。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
מַחְסֵיָה 04271專有名詞,人名מַחְסֵיָה瑪西雅瑪西雅原意為「雅威是避難所」。
בְּלֶכְתּוֹ 01980介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 לֶכֶת + 3 單陽詞尾הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
אֶת 00854介系詞אֵת與、跟、靠近§3.6
צִדְקִיָּהוּ 06667專有名詞,人名צִדְקִיָּהוּ צִדְקִיָּה西底家西底家原意為「雅威是我的義」。
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ
יְהוּדָה 03063專有名詞,人名、支派名、國名、地名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
בָּבֶל 00894專有名詞,國名、地名בָּבֶל巴比倫、巴別巴比倫原意為「混亂」。
בִּשְׁנַת 08141介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形שָׁנָה年、歲
הָרְבִעִית 07243冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數רְבִעִית序數的「第四」
לְמָלְכוֹ 04427介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 מְלֹךְ + 3 單陽詞尾מָלַךְ作王、統治
וּשְׂרָיָה 08304連接詞 וְ + 專有名詞,人名שְׂרָיָהוּ שְׂרָיָה西萊雅西萊雅原意為「雅威是領袖」。
שַׂר 08269名詞,單陽附屬形שַׂר長官、首領
מְנוּחָה 04496名詞,陰性單數מְנוּחָה安息之所、休息的地方



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License