原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְהָיָה |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
אִם |
00518 | 連接詞 | אִם | 若、如果、或是、不是 | |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
חָפַצְתָּ |
02654 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | חָפֵץ | 喜悅、喜歡 | |
בָּהּ |
09002 | 介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾 | בְּ | 在、用、藉著、與、敵對 | §3.10 |
וְשִׁלַּחְתָּהּ |
07971 | 動詞,Pi‘el 連續式 2 單陽 + 3 單陰詞尾 | שָׁלַח | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |
לְנַפְשָׁהּ |
05315 | 介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 3 單陰詞尾 | נֶפֶשׁ | 心靈、生命、人、自己、胃口 | נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。 |
וּמָכֹר |
04376 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 不定詞獨立形 | מָכַר | 賣 | |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
תִמְכְּרֶנָּה |
04376 | 動詞,Qal 情感的未完成式 2 單陽 + 3 單陰詞尾 | מָכַר | 賣 | |
בַּכָּסֶף |
03701 | בַּכֶּסֶף 的停頓型,介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | כֶּסֶף | 銀子、錢 | |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
תִתְעַמֵּר |
06014 | 動詞,Hitpa‘el 未完成式 2 單陽 | עָמַר | 捆綁成束 | |
בָּהּ |
09002 | 介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾 | בְּ | 在、用、藉著、與、敵對 | §3.10 |
תַּחַת |
08478 | 介系詞 | תַּחַת | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
עִנִּיתָהּ |
06031 | 動詞,Pi‘el 完成式 2 單陽 + 3 單陰詞尾 | עָנָה | I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |