原文內容 | 原文直譯 |
יִתֵּןיְהוָהלָכֶם וּמְצֶאןָמְנוּחָהאִשָּׁהבֵּיתאִישָׁהּ וַתִּשַּׁקלָהֶן וַתִּשֶּׂאנָהקוֹלָןוַתִּבְכֶּינָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05414 | 動詞,Qal 祈願式 3 單陽 | 給 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
04672 | 連接詞 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
04496 | 名詞,陰性單數 | 安息之所、休息的地方 | |||
00802 | 名詞,陰性單數 | 各人、女人、妻子 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
00376 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05401 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | I. 放一起、親嘴;II. 配備 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
05375 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陰 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
06963 | 名詞,單陽 + 3 複陰詞尾 | 聲音 | |||
01058 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陰 | 哭 |