CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 81 篇 14 節
原文內容 原文直譯
כִּמְעַטאוֹיְבֵיהֶםאַכְנִיעַ
וְעַלצָרֵיהֶםאָשִׁיביָדִי׃
(原文 81:15)我便速速治服他們的仇敵,


回手攻擊他們的敵人。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּמְעַט 04592介系詞 כְּ + 形容詞,陽性單數מְעַט一點點、很少、幾乎
אוֹיְבֵיהֶם 00341名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אֹיֵב敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。
אַכְנִיעַ 03665動詞,Hif‘il 未完成式 1 單כָּנַע自謙自卑、制伏
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞 עַלעַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
צָרֵיהֶם 06862名詞,複陽 + 3 複陽詞尾צַרI. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人צַר 的複數為 צָרִים,複數附屬形為 צָרֵי;用附屬形來加詞尾。
אָשִׁיב 07725動詞,Hif‘il 未完成式 1 單שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
יָדִי 03027名詞,單陰 + 1 單詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License