原文內容 | 原文直譯 |
רָאִיתִיאֶת-כָּל-הַחַיִּיםהַמְהַלְּכִיםתַּחַתהַשָּׁמֶשׁ עִםהַיֶּלֶדהַשֵּׁנִיאֲשֶׁריַעֲמֹדתַּחְתָּיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07200 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | §2.34, 9.24 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、任何事物 | |||
02416 | 冠詞 | 活物、生命 | 在此作名詞解,指「活人」。§2.6 | ||
01980 | 冠詞 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §2.6, 8.5, 7.16 | ||
08478 | 介系詞 | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |||
08121 | 太陽 | §2.6, 3.2 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
03206 | 冠詞 | 孩子、兒童、少年、幼熊 | §2.6 | ||
08145 | 冠詞 | 序數的「第二」 | §2.6 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05975 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | §2.35 | ||
08478 | 介系詞 | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | §3.10 |