CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 8章 15節

原文內容與參考直譯:
οὐ γὰρ ἐλάβετε πνεῦμα δουλείας πάλιν εἰς φόβον
因為你們不是領受奴隸的靈,又再進入恐懼;
ἀλλὰ ἐλάβετε πνεῦμα υἱοθεσίας ἐν κράζομεν,
而是領受兒子名份的靈,在其中我們呼喊:
Αββα πατήρ.
阿爸!父。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οὐ 03756副詞 οὐ不、不是否定副詞
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、的確
 ἐλάβετε 02983動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第二人稱 複數  λαμβάνω領受、接受
 πνεῦμα 04151名詞直接受格 單數 中性  πνεῦμα靈、聖靈
 δουλείας 01397名詞所有格 單數 陰性  δουλεία奴隸身分、奴隸制度
 πάλιν 03825副詞 πάλιν又、再、另一方面
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「進入、到、為了」
 φόβον 05401名詞直接受格 單數 陽性  φόβος恐懼
 ἀλλὰ 00235連接詞 ἀλλά但是、 然而
 ἐλάβετε 02983動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第二人稱 複數  λαμβάνω領受、接受
 πνεῦμα 04151名詞直接受格 單數 中性  πνεῦμα靈、聖靈
 υἱοθεσίας 05206名詞所有格 單數 陰性  υἱοθεσία領養為兒子
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」
  03739關係代名詞間接受格 單數 中性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 κράζομεν 02896動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數  κράζω喊叫
 Αββα 00005名詞呼格 單數 陽性  αββα父親(亞蘭文)
  03588冠詞呼格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πατήρ 03962名詞主格 單數 陽性  πατήρ父親、祖先


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫