CBOL 舊約 Parsing 系統

何西阿書 第 9 章 1 節
原文內容 原文直譯
אַל-תִּשְׂמַחיִשְׂרָאֵלאֶל-גִּילכָּעַמִּים
כִּיזָנִיתָמֵעַלאֱלֹהֶיךָ
אָהַבְתָּאֶתְנָןעַלכָּל-גָּרְנוֹתדָּגָן׃
以色列啊,不可歡喜,不可像外邦人一樣快樂,


因為你行邪淫離棄你的上帝,

在各禾場上喜愛賣淫所得的賞賜。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַל 00408否定的副詞אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּשְׂמַח 08055動詞,Qal 未完成式 2 單陽שָׂמַח喜悅、快樂
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
גִּיל 01524名詞,陽性單數גִּיל快樂、歡喜、高興
כָּעַמִּים 05971介系詞 כֶּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
זָנִיתָ 02181動詞,Qal 完成式 2 單陽זָנָה行淫
מֵעַל 05921介系詞 מִן + 介系詞 עַלעַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
אֱלֹהֶיךָ 00430名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
אָהַבְתָּ 00157動詞,Qal 完成式 2 單陽אָהַב אָהֵב
אֶתְנָן 00868אֶתְנַן 的停頓型,名詞,陽性單數אֶתְנַן妓女的僱價
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
גָּרְנוֹת 01637名詞,複陽附屬形גֹּרֶן打穀場
דָּגָן 01715名詞,陽性單數דָּגָן五榖



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License