提摩太前書 4章 1節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
04151 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 靈、聖靈 | |
|
04490 | 副詞 | | 明確地, 清楚地 | ||
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說 | |
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」 | ||
|
05306 | 形容詞 | 間接受格 複數 陽性 比較級 | | 之後的、第二的、最後的 | |
|
02540 | 名詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 特定的日子、時間 | |
|
00868 | 動詞 | 未來 關身 直說語氣 第三人稱 複數 | | 離開、離棄 | |
|
05100 | 不定代名詞 | 主格 複數 陽性 | | 某個、有的、什麼 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04102 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 信仰、信心、相信、可信 | |
|
04337 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 專注心思、投身於、陷於 | |
|
04151 | 名詞 | 間接受格 複數 中性 | | 靈、聖靈 | |
|
04108 | 形容詞 | 間接受格 複數 中性 | | 誤導、欺瞞 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01319 | 名詞 | 間接受格 複數 陰性 | | 教導、教訓 | |
|
01140 | 名詞 | 所有格 複數 中性 | | 神靈、魔鬼、邪靈 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |