CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 3 章 7 節
原文內容 原文直譯
וְשָׁמְרוּאֶת-מִשְׁמַרְתּוֹוְאֶת-מִשְׁמֶרֶתכָּל-הָעֵדָה
לִפְנֵיאֹהֶלמוֹעֵדלַעֲבֹדאֶת-עֲבֹדַתהַמִּשְׁכָּן׃
他們要盡自己的職責和全會眾的職責,


在會幕前處理帳幕的事務

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְשָׁמְרוּ 08104動詞,Qal 連續式 3 複שָׁמַר遵守、保護、小心
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מִשְׁמַרְתּוֹ 04931名詞,單陰 + 3 單陽詞尾מִשְׁמֶרֶת命令、職責מִשְׁמֶרֶת 為 Segol 名詞,用基本型 מִשְׁמַרְתּ 加詞尾。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מִשְׁמֶרֶת 04931名詞,單陰附屬形מִשְׁמֶרֶת命令、職責
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָעֵדָה 05712冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֵדָה會眾
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
אֹהֶל 00168名詞,單陽附屬形אֹהֶל帳棚、帳蓬
מוֹעֵד 04150名詞,陽性單數מוֹעֵד指定的節期、指定的聚會
לַעֲבֹד 05647介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָבַד工作、耕作、敬拜、事奉、服事
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
עֲבֹדַת 05656名詞,單陰附屬形עֲבֹדָה工作、勞碌、勞役
הַמִּשְׁכָּן 04908冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִשְׁכָּן會幕、居所、住處



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License