原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיכַּאֲשֶׁריָלְדָהרָחֵלאֶת-יוֹסֵף וַיֹּאמֶריַעֲקֹבאֶל-לָבָןשַׁלְּחֵנִי וְאֵלְכָהאֶל-מְקוֹמִיוּלְאַרְצִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
00834 | 介系詞 | 不必翻譯 | |||
03205 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 生出、出生 | |||
07354 | 專有名詞,人名 | 拉結 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03130 | 專有名詞,人名 | 約瑟 | 約瑟原意為「雅威使增添」。 | ||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03837 | 專有名詞,人名 | 拉班 | |||
07971 | 動詞,Pi‘el 祈使式單陽 + 1 單詞尾 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
01980 | 連接詞 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
04725 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 地方 | |||
00776 | 連接詞 | 地、邦國、疆界 |