原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּירְאוּמְאֹד כִּיעִירגְּדוֹלָהגִּבְעוֹן כְּאַחַתעָרֵיהַמַּמְלָכָה וְכִיהִיאגְדוֹלָהמִן-הָעַי וְכָל-אֲנָשֶׁיהָגִּבֹּרִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03372 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05892 | 名詞,陰性單數 | 城邑、城鎮 | |||
01419 | 形容詞,陰性單數 | 大的、偉大的 | §2.14, 2.17 | ||
01391 | 專有名詞,地名 | 基遍 | |||
00259 | 介系詞 | 數目的「一」 | |||
05892 | 名詞,複陰附屬形 | 城邑、城鎮 | |||
04467 | 冠詞 | 國度 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01931 | 代名詞 3 單陰 | 他、她 | |||
01419 | 形容詞,陰性單數 | 大的、偉大的 | §2.14, 2.17 | ||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
05857 | 冠詞 | 艾 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00376 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01368 | 形容詞,陽性複數 | 形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士 |