CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 22章 16節

原文內容與參考直譯:
λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ φάγω αὐτὸ
因為我告訴你們,我不再吃它(指逾越節的宴席),
ἕως ὅτου πληρωθῇ ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ.
直到它實現在上帝的國裡。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 λέγω 03004動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  λέγω說、講話
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、所以、那麼、的確
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι因為、不必翻譯帶出子句
 οὐ 03756副詞 οὐ否定副詞
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞為加強否定,意思是「決不、確定不」。
 φάγω 02068動詞第二簡單過去 主動 假設語氣 第一人稱 單數  ἐσθίω
 αὐτὸ 00846人稱代名詞直接受格 單數 中性 第三人稱  αὐτός指逾越節的宴席。
 ἕως 02193介系詞 ἕως後接所有格,意思是「直到」
 ὅτου 03755關係代名詞所有格 單數 中性  ὅστις任何人、任何事
 πληρωθῇ 04137動詞第一簡單過去 被動 假設語氣 第三人稱 單數  πληρόω應驗、完成、充滿
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 βασιλείᾳ 00932名詞間接受格 單數 陰性  βασιλεία統治、王國
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός神、上帝


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫