CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 17 章 27 節
原文內容 原文直譯
וְכָל-אַנְשֵׁיבֵיתוֹיְלִידבָּיִת
וּמִקְנַת-כֶּסֶףמֵאֵתבֶּן-נֵכָר
נִמֹּלוּאִתּוֹ׃פ
家裡所有的男人,無論是在家裡生的,


是用銀子從外人買的,

(也都)與他一同受了割禮。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
אַנְשֵׁי 00376名詞,複陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
בֵיתוֹ 01004名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的附屬形為 בֵּית;用附屬形來加詞尾。
יְלִיד 03211形容詞,單陽附屬形יָלִיד出生
בָּיִת 01004בַּיִת 的停頓型,名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
וּמִקְנַת 04736連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形מִקְנָה
כֶּסֶף 03701名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
מֵאֵת 00853介系詞 מִן + 介系詞 אֵתאֵת不必翻譯§5.3
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
נֵכָר 05236名詞,陽性單數נֵכָר外國人、外邦人
נִמֹּלוּ 04135動詞,Nif‘al 完成式 3 複陽מוּל行割禮
אִתּוֹ 00854介系詞 אֵת + 3 單陽詞尾אֵת與、跟、靠近
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License