CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 14章 22節

原文內容與參考直譯:
Λέγει αὐτῷ Ἰούδας,
...猶大對他說:(...處填入下一行)
οὐχ Ἰσκαριώτης,
不是那加略人的
Κύριε,
「主啊!
(韋: )(聯:(καὶ) )τί γέγονεν ὅτι ἡμῖν μέλλεις ἐμφανίζειν σεαυτὸν
(那)為什麼即將向我們顯現你自己,
καὶ οὐχὶ τῷ κόσμῳ;
而不向世人(顯現)呢?」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Λέγει 03004動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 Ἰούδας 02455名詞主格 單數 陽性  Ἰούδας專有名詞,人名:猶大
 οὐχ 03756副詞 οὐ
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Ἰσκαριώτης 02469名詞主格 單數 陽性  Ἰσκαριώθ Ἰσκαριώτης專有名詞,族名:加略人
 Κύριε 02962名詞呼格 單數 陽性  κύριος
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。此字在經文中的位置或存在有爭論。
 τί 05101疑問代名詞主格 單數 中性  τίς什麼、誰、為什麼
 γέγονεν 01096動詞第二完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  γίνομαι發生、成為、來
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 ἡμῖν 01473人稱代名詞間接受格 複數 第一人稱  ἐγώ
 μέλλεις 03195動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 單數  μέλλω即將、必須
 ἐμφανίζειν 01718動詞現在 主動 不定詞  ἐμφανίζω顯現、使知道、啟示、顯現
 σεαυτὸν 04572反身代名詞直接受格 單數 陽性 第二人稱  σεαυτοῦ你自己
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 οὐχὶ 03780副詞 οὐχί不、確實不常使用於有一肯定回答的反問句。
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κόσμῳ 02889名詞間接受格 單數 陽性  κόσμος世界、宇宙、世人


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫