CBOL 舊約 Parsing 系統

彌迦書 第 4 章 8 節
原文內容 原文直譯
וְאַתָּהמִגְדַּל-עֵדֶרעֹפֶלבַּת-צִיּוֹן
עָדֶיךָתֵּאתֶה
וּבָאָההַמֶּמְשָׁלָההָרִאשֹׁנָה
מַמְלֶכֶתלְבַת-יְרוּשָׁלָםִ׃
你,以得臺,女子錫安的山崗啊,


它(原文用陰性)必歸與你:

先前的政權,…要恢復。(…處填入下行)

就是來自女子耶路撒冷的國權

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאַתָּה 00859連接詞 וְ + 代名詞 2 單陽אַתָּה
מִגְדַּל 04029專有名詞,地名מִגְדַּל עֵדֶר以得臺מִגְדַּל (高台, SN 4026) 和 עֵדֶר (羊群, SN 5739) 合起來為專有名詞,地名,是靠近伯利恆的一座牧羊人暸望台(創35:21)。
עֵדֶר 04029專有名詞,地名מִגְדַּל עֵדֶר以得臺מִגְדַּל (高台, SN 4026) 和 עֵדֶר (羊群, SN 5739) 合起來為專有名詞,地名,是靠近伯利恆的一座牧羊人暸望台(創35:21)。
עֹפֶל 06076名詞,單陽附屬形עֹפֶל山崗、山丘
בַּת 01323名詞,單陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮在此指「城」。
צִיּוֹן 06726專有名詞,地名צִיּוֹן錫安
עָדֶיךָ 05704介系詞 עַד + 2 單陽詞尾עַד直到
תֵּאתֶה 00857動詞,Qal 未完成式 3 單陰אָתָה來到
וּבָאָה 00935動詞,Qal 連續式 3 單陰בּוֹא來、進入、臨到、發生
הַמֶּמְשָׁלָה 04475冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מֶמְשָׁלָה治理、政權
הָרִאשֹׁנָה 07223冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數רִאשׁוֹן先前的、首先的、序數的第一
מַמְלֶכֶת 04467名詞,單陰附屬形מַמְלָכָה國度
לְבַת 01323介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮在此指「城」。
יְרוּשָׁלָםִ 03389יְרוּשָׁלַםִ 的停頓型,專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License