原文內容 | 原文直譯 |
בַּחֹדֶשׁהָרִאשׁוֹןהוּא-חֹדֶשׁנִיסָן בִּשְׁנַתשְׁתֵּיםעֶשְׂרֵהלַמֶּלֶךְאֲחַשְׁוֵרוֹשׁ הִפִּילפּוּרהוּאהַגּוֹרָללִפְנֵיהָמָן מִיּוֹםלְיוֹםוּמֵחֹדֶשׁלְחֹדֶשׁ שְׁנֵים-עָשָׂרהוּא-חֹדֶשׁאֲדָר׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02320 | 介系詞 | 月、新月、初一 | |||
07223 | 冠詞 | 先前的、首先的 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
02320 | 名詞,陽性單數 | 月、新月、初一 | |||
05212 | 專有名詞 | 尼散 | |||
08141 | 介系詞 | 年、歲 | |||
08147 | 形容詞,陰性雙數 | 數目的「二」 | |||
06240 | 形容詞,陰性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
04428 | 介系詞 | 君王 | |||
00325 | 專有名詞,人名 | 亞哈隨魯 | |||
05307 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
06332 | 名詞,陽性單數 | 普珥 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
01486 | 冠詞 | 份、籤 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
02001 | 專有名詞,人名 | 哈曼 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
02320 | 連接詞 | 月、新月、初一 | |||
02320 | 介系詞 | 月、新月、初一 | |||
08147 | 名詞,雙陽附屬形 | 數目的「二」 | |||
06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
02320 | 名詞,陽性單數 | 月、新月、初一 | |||
00143 | 專有名詞 | 亞達 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |