CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 18 章 34 節
原文內容 原文直譯
אַיֵּהאֱלֹהֵיחֲמָתוְאַרְפָּד
אַיֵּהאֱלֹהֵיסְפַרְוַיִםהֵנַעוְעִוָּה
כִּי-הִצִּילוּאֶת-שֹׁמְרוֹןמִיָּדִי׃
哈馬和亞珥拔的神明在哪裡呢?


西法瓦音、希拿和以瓦的神明在哪裡呢?

他們曾救撒瑪利亞脫離我的手嗎?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַיֵּה 00346疑問副詞אַיֵּה在哪裡
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.11-13, 2.25, 2.15
חֲמָת 02574專有名詞,地名חֲמָת哈馬
וְאַרְפָּד 00774連接詞 וְ + 專有名詞,地名אַרְפָּד亞珥拔
אַיֵּה 00346疑問副詞אַיֵּה在哪裡
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.11-13, 2.25, 2.15
סְפַרְוַיִם 05617專有名詞,地名סְפַרְוַיִם西法瓦音
הֵנַע 02012專有名詞,地名הֵנַע希拿
וְעִוָּה 05755連接詞 וְ + 專有名詞,地名עַוָּא עִוָּה以瓦、亞瓦
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
הִצִּילוּ 05337動詞,Hif‘il 完成式 3 複נָצַלNif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
שֹׁמְרוֹן 08111專有名詞,地名שֹׁמְרוֹן撒瑪利亞
מִיָּדִי 03027介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 1 單詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License