CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 28 章 23 節
原文內容 原文直譯
וְשִׁלַּחְתִּי-בָהּדֶּבֶר
וָדָםבְּחוּצוֹתֶיהָ
וְנִפְלַלחָלָלבְּתוֹכָהּ
בְּחֶרֶבעָלֶיהָמִסָּבִיב
וְיָדְעוּכִּי-אֲנִייְהוָה׃
我要打發瘟疫到她(指西頓)那裡,


使血流在她的街上。

…被殺的要仆倒在其中;(…處填入下行)

當刀劍從四周圍臨到她時,

人就知道我是雅威。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְשִׁלַּחְתִּי 07971動詞,Pi‘el 連續式 1 單שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
בָהּ 09002介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
דֶּבֶר 01698名詞,陽性單數דֶּבֶר災害、瘟疫
וָדָם 01818連接詞 וְ + 名詞,陽性單數דָּם
בְּחוּצוֹתֶיהָ 02351介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾חוּץ街上、外頭חוּץ 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 חוּצוֹת;複數附屬形亦為 חוּצוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
וְנִפְלַל 05307動詞,Pi'lel 連續式 3 單陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
חָלָל 02491名詞,陽性單數חָלָל刺殺、致命傷
בְּתוֹכָהּ 08432介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾תָּוֶךְ在中間תָּוֶךְ 的附屬形為 תּוֹךְ;用附屬形來加詞尾。
בְּחֶרֶב 02719介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數חֶרֶב刀、刀劍
עָלֶיהָ 05921介系詞 עַל + 3 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
מִסָּבִיב 05439介系詞 מִן + 名詞,陽性單數סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。
וְיָדְעוּ 03045動詞,Qal 連續式 3 複יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License