原文內容 | 原文直譯 |
בְּאַרְבָּעָהעָשָׂר-יוֹםבַּחֹדֶשׁהַזֶּהבֵּיןהָעֲרְבַּיִם תַּעֲשׂוּאֹתוֹבְּמוֹעֲדוֹ כְּכָל-חֻקֹּתָיווּכְכָל-מִשְׁפָּטָיותַּעֲשׂוּאֹתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00702 | 介系詞 | 數目的「四」 | |||
06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
03117 | 名詞,陽性單數 | 日子、時候 | |||
02320 | 介系詞 | 月朔、新月 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
00996 | 介系詞,附屬形 | 在…之間 | |||
06153 | 冠詞 | 晚上 | |||
06213 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | 做 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
04150 | 介系詞 | 指定的節期、指定的聚會 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | §3.6 | ||
02708 | 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾,短型式 | 律例 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | |||
04941 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 正義、公平、審判、律例、規矩 | |||
06213 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | 做 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 |