CBOL 新約 Parsing 系統

提摩太前書 5章 6節

原文內容與參考直譯:
δὲ σπαταλῶσα ζῶσα τέθνηκεν.
但那好宴樂的(寡婦)活著也是死的。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 σπαταλῶσα 04684動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陰性  σπαταλάω過著奢侈的生活
 ζῶσα 02198動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陰性  ζάω活出 (某種行為方式)、(屬靈地)活著、充滿活力、賦予生命
 τέθνηκεν 02348動詞第一完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  θνῄσκω死亡


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫