CBOL 舊約 Parsing 系統

何西阿書 第 5 章 5 節
原文內容 原文直譯
וְעָנָהגְאוֹן-יִשְׂרָאֵלבְּפָנָיו
וְיִשְׂרָאֵלוְאֶפְרַיִםיִכָּשְׁלוּבַּעֲוֹנָם
כָּשַׁלגַּם-יְהוּדָהעִמָּם׃
以色列的驕傲使自己卑微;


以色列和以法蓮必因自己的罪孽跌倒,

猶大也必與他們一同跌倒。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעָנָה 06030動詞,Qal 連續式 3 單陽עָנָהI. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)Tanakh 都將這個字解為「使卑微」的意思。
גְאוֹן 01347名詞,單陽附屬形גָּאוֹן驕傲、尊貴
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
בְּפָנָיו 06440介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוֵּי 合起來變成 ָיו
וְיִשְׂרָאֵל 03478連接詞 וְ + 專有名詞,人名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
וְאֶפְרַיִם 00669連接詞 וְ + 專有名詞,人名、支派名、國名אֶפְרַיִם以法蓮
יִכָּשְׁלוּ 03782動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽כָּשַׁל跌倒
בַּעֲוֹנָם 05771介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾עָוֹן罪孽
כָּשַׁל 03782動詞,Qal 完成式 3 單陽כָּשַׁל跌倒
גַּם 01571副詞גַּם
יְהוּדָה 03063專有名詞,人名、支派名、國名יְהוּדָה猶大這個字原來的意思是「讚美」。
עִמָּם 05973介系詞 עִם + 3 複陽詞尾עִם跟、與、和、靠近



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License