原文內容 | 原文直譯 |
מָה-אֱנוֹשׁכִּי-תִזְכְּרֶנּוּ וּבֶן-אָדָםכִּיתִפְקְדֶנּוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
00582 | 名詞,陽性單數 | 人 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02142 | 動詞,Qal 情感的未完成式 2 單陽 + 3 單陽詞尾 | 提說、紀念、回想 | |||
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00120 | 名詞,陽性單數 | 人 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
06485 | 動詞,Qal 情感的未完成式 2 單陽 + 3 單陽詞尾 | 訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少 |