原文內容 | 原文直譯 |
אַךְמִשְּׂאֵתוֹיָעֲצוּלְהַדִּיחַ יִרְצוּכָזָב בְּפִיויְבָרֵכוּוּבְקִרְבָּםיְקַלְלוּ-סֶלָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00389 | 副詞 | 然而、其實、當然 | |||
07613 | 介系詞 | 腫塊、膨脹、尊嚴、欣喜 | |||
03289 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 定意、諮詢、勸告 | |||
05080 | 介系詞 | 趕散、驅趕、驅使 | |||
07521 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 喜愛、喜悅 | |||
03577 | 名詞,陽性單數 | 謊言 | |||
06310 | 介系詞 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
01288 | I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪 | ||||
07130 | 連接詞 | 裡面、在中間 | |||
07043 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽 | Qal 輕,Pi‘el 咒罵、詛咒,Pu‘al 被咒罵、被詛咒,Nif‘al 看為輕、輕視,Hif‘il 減輕、輕視 | |||
05542 | 驚嘆詞 | 舉高、樂曲中的休止符,音譯「細拉」 |