原文內容 | 原文直譯 |
וַתְּמַהֵרהָאִשָּׁהוַתָּרָץוַתַּגֵּדלְאִישָׁהּ וַתֹּאמֶראֵלָיוהִנֵּהנִרְאָהאֵלַיהָאִישׁ אֲשֶׁר-בָּאבַיּוֹםאֵלָי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04116 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陰 | 快速的 | |||
00802 | 冠詞 | 女人,妻子 | §2.6, 2.20 | ||
07323 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 奔跑 | |||
05046 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陰 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
00376 | 介系詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
07200 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | §2.34 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
00376 | 冠詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00935 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
00413 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 |