CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 6章 21節

原文內容與參考直譯:
ὅπου γάρ ἐστιν θησαυρός σου,
因為你的財寶在哪裡,
ἐκεῖ ἔσται (韋:(καὶ) )(聯:καὶ ) καρδία σου.
你的心也在那裡。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὅπου 03699關係副詞 ὅπου那裡、何處
 γάρ 01063連接詞 γάρ因為、的確
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θησαυρός 02344名詞主格 單數 陽性  θησαυρός寶物、財寶盒
 σου 04771人稱代名詞所有格 單數 第二人稱  σύ
 ἐκεῖ 01563副詞 ἐκεῖ那裡
 ἔσται 01510動詞未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、在、有
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。此字在經文中的位置或存在有爭論。
 καὶ 02532副詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 καρδία 02588名詞主格 單數 陰性  καρδία
 σου 04771人稱代名詞所有格 單數 第二人稱  σύ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫