使徒行傳 5章 39節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01487 | 質詞 | | 是否、假若 | ||
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
01537 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「出於、從」 | ||
|
02316 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 上帝 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、在、有 | |
|
03756 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
01410 | 動詞 | 未來 關身形主動意 直說語氣 第二人稱 複數 | | 能夠 | |
|
02647 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 不定詞 | | 毀壞、破壞 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03379 | 質詞 | | 免得 | 在此作連接詞使用。 | |
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
02314 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 反抗、敵對上帝的 | |
|
02147 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 假設語氣 第二人稱 複數 | | 發現、找到、遇見 | |
|
03982 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 使信服、說服、呼籲、誤導 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |