CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯拉記 第 9 章 8 節
原文內容 原文直譯
וְעַתָּהכִּמְעַט-רֶגַע
הָיְתָהתְחִנָּהמֵאֵתיְהוָהאֱלֹהֵינוּ
לְהַשְׁאִירלָנוּפְּלֵיטָה
וְלָתֶת-לָנוּיָתֵדבִּמְקוֹםקָדְשׁוֹ
לְהָאִירעֵינֵינוּאֱלֹהֵינוּ
וּלְתִתֵּנוּמִחְיָהמְעַטבְּעַבְדֻתֵנוּ׃
現在,不多時候以前(或暫時),


恩惠從雅威─我們的上帝臨到我們,

為我們留些殘存的人,

給我們一根釘子(釘)在祂的聖所,

好讓我們的上帝光照我們的眼目,

使我們在我們為奴的生涯中稍稍得以生存。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעַתָּה 06258連接詞 וְ + 副詞עַתָּה現在
כִּמְעַט 04592介系詞 כְּ + 實名詞,單陽附屬形מְעַט稀少、一點點、很少
רֶגַע 07281名詞,陽性單數רֶגַע一時之間
הָיְתָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陰הָיָה成為、是、臨到
תְחִנָּה 08467名詞,陰性單數תְּחִנָּה恩惠、懇求
מֵאֵת 00854介系詞 מִן + 介系詞 אֵתאֵת與、跟、靠近
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵינוּ 00430名詞,複陽 + 1 複詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
לְהַשְׁאִיר 07604介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形שָׁאַר剩下、遺留
לָנוּ 09001介系詞 לְ + 1 複詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
פְּלֵיטָה 06413名詞,陰性單數פְּלֵיטָה殘存之民、拯救、逃脫
וְלָתֶת 05414連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 תֵּתנָתַן賜、給וְלָתֵת- 前面,母音縮短變成 וְלָתֶת
לָנוּ 09001介系詞 לְ + 1 複詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
יָתֵד 03489名詞,陰性單數יָתֵד釘子、橛子
בִּמְקוֹם 04725介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形מָקוֹם地方
קָדְשׁוֹ 06944名詞,單陽 + 3 單陽詞尾קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖קֹדֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 קֻדְשׁ 變化成 קָדְשׁ 加詞尾。
לְהָאִיר 00215介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形אוֹר點燃、照亮
עֵינֵינוּ 05869名詞,雙陰 + 1 複詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。
אֱלֹהֵינוּ 00430名詞,複陽 + 1 複詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
וּלְתִתֵּנוּ 05414連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 תֵּת + 1 複詞尾 נָתַן賜、給
מִחְיָה 04241名詞,陰性單數מִחְיָה維持生命
מְעַט 04592實名詞מְעַט稀少、一點點、很少在此作形容詞使用。
בְּעַבְדֻתֵנוּ 05659介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 1 複詞尾עַבְדוּת為奴、束縛עַבְדוּת 的附屬形也是 עַבְדוּת(未出現);用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License