CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 1 章 18 節
原文內容 原文直譯
לְכוּ-נָאוְנִוָּכְחָהיֹאמַריְהוָה
אִם-יִהְיוּחֲטָאֵיכֶםכַּשָּׁנִיםכַּשֶּׁלֶגיַלְבִּינוּ
אִם-יַאְדִּימוּכַתּוֹלָעכַּצֶּמֶריִהְיוּ׃
雅威說:「來吧,讓我們來辯論!


你們的罪即使像朱紅,必變成雪白;

即使紅如丹顏,必變白如羊毛。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לְכוּ 01980動詞,Qal 祈使式複陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
וְנִוָּכְחָה 03198連接詞 וְ + 動詞,Nif‘al 鼓勵式 1 複יָכַח責備、判斷、證明、辯論、爭論§12.2
יֹאמַר 00559動詞,Qal 未完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.10
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
יִהְיוּ 01961動詞,Qal 未完成式 3 複陽הָיָה是、成為、臨到
חֲטָאֵיכֶם 02399名詞,複陽 + 2 複陽詞尾חֵטְא罪、犯罪חֵטְא 的複數為 חֲטָאִים,複數附屬形為 חֲטָאֵי;用附屬形來加詞尾。§5.5, 3.10
כַּשָּׁנִים 08144介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שָׁנִי鮮紅、深紅§2.6, 2.22
כַּשֶּׁלֶג 07950介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שֶׁלֶג§2.6, 2.22
יַלְבִּינוּ 03835動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽לָבַן變白
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
יַאְדִּימוּ 00119動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽אָדַּם是紅的
כַתּוֹלָע 08438介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數תּוֹלָע紅色的東西、蟲§2.6, 2.22
כַּצֶּמֶר 06785介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數צֶמֶר羊毛§2.6, 2.22
יִהְיוּ 01961動詞,Qal 未完成式 3 複陽הָיָה是、成為、臨到



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License