CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 31 章 8 節
原文內容 原文直譯
אִם-כֹּהיֹאמַרנְקֻדִּיםיִהְיֶהשְׂכָרֶךָ
וְיָלְדוּכָל-הַצֹּאןנְקֻדִּים
וְאִם-כֹּהיֹאמַרעֲקֻדִּיםיִהְיֶהשְׂכָרֶךָ
וְיָלְדוּכָל-הַצֹּאןעֲקֻדִּים׃
他若說:『有點的歸你作工價。』


羊群生的都有點;

他若說:『有紋的歸你作工價。』

羊群生的都有紋,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
יֹאמַר 00559יֹאמֶר 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
נְקֻדִּים 05348形容詞,陽性複數נָקֹד有斑點的
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה作、是、成為、臨到
שְׂכָרֶךָ 07939שְׂכָרְךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾שָׂכָר報酬、薪資שָׂכָר 的附屬形為 שְׂכַר;用附屬形來加詞尾。
וְיָלְדוּ 03205動詞,Qal 連續式 3 複יָלַד生出、出生§8.17, 8.18
כָל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַצֹּאן 06629冠詞 הַ + 名詞,陰性單數צֹאן羊群
נְקֻדִּים 05348形容詞,陽性複數נָקֹד有斑點的
וְאִם 00518連接詞 וְ + 連接詞אִם若、如果、或是、不是
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
יֹאמַר 00559יֹאמֶר 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
עֲקֻדִּים 06124形容詞,陽性複數עָקֹד有條紋的
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה作、是、成為、臨到
שְׂכָרֶךָ 07939שְׂכָרְךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾שָׂכָר報酬、薪資שָׂכָר 的附屬形為 שְׂכַר;用附屬形來加詞尾。
וְיָלְדוּ 03205動詞,Qal 連續式 3 複יָלַד生出、出生
כָל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַצֹּאן 06629冠詞 הַ + 名詞,陰性單數צֹאן羊群
עֲקֻדִּים 06124形容詞,陽性複數עָקֹד有條紋的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License