CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 3 章 17 節
原文內容 原文直譯
וּדְבַר-אַבְנֵרהָיָהעִם-זִקְנֵייִשְׂרָאֵל
לֵאמֹרגַּם-תְּמוֹלגַּם-שִׁלְשֹׁם
הֱיִיתֶםמְבַקְשִׁיםאֶת-דָּוִדלְמֶלֶךְעֲלֵיכֶם׃
有押尼珥的話帶給以色列長老


說:「從前

你們渴望大衛作王治理你們,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּדְבַר 01697連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形דָּבָר話語、事情、言論
אַבְנֵר 00074專有名詞,人名,短寫法אֲבִינֵר押尼珥
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
עִם 05973介系詞עִם跟、與、和、靠近
זִקְנֵי 02205形容詞,複陽附屬形זָקֵן年老的在此作名詞解,指「長老」。
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形אָמַר說、回答、承諾、吩咐
גַּם 01571副詞גַּם
תְּמוֹל 08543副詞תְּמוֹל昨天
גַּם 01571副詞גַּם
שִׁלְשֹׁם 08032副詞שִׁלְשׁוֹם前天תְּמוֹלשִׁלְשׁוֹם 合起來的意思是「從前、過去」。
הֱיִיתֶם 01961動詞,Qal 完成式 2 複陽הָיָה是、成為、臨到
מְבַקְשִׁים 01245動詞,Pi‘el 分詞複陽בָּקַשׁPi‘el 尋找、渴求、想望、索求
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§9.14, 3.10
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
לְמֶלֶךְ 04428介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
עֲלֵיכֶם 05921介系詞 עַל + 2 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License