CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 35 篇 8 節
原文內容 原文直譯
תְּבוֹאֵהוּשׁוֹאָהלֹא-יֵדָע
וְרִשְׁתּוֹאֲשֶׁר-טָמַןתִּלְכְּדוֹ
בְּשׁוֹאָהיִפָּל-בָּהּ׃
願災禍不知不覺地臨到他!


願他暗設的網纏住自己!

願他落在其中遭災禍!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
תְּבוֹאֵהוּ 00935動詞,Qal 祈願式 3 單陰 + 3 單陽詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
שׁוֹאָה 07722名詞,陰性單數שׁוֹאָה災禍、毀滅
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יֵדָע 03045יֵדַע 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
וְרִשְׁתּוֹ 07568連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾רֶשֶׁתרֶשֶׁת 為 Segol 名詞,用基本型 רִשְׁתּ 加詞尾。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
טָמַן 02934動詞,Qal 完成式 3 單陽טָמַן隱藏
תִּלְכְּדוֹ 03920動詞,Qal 祈願式 3 單陰 + 3 單陽詞尾לָכַד攻取、俘虜、捕獲、抓住
בְּשׁוֹאָה 07722介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數שׁוֹאָה災禍、毀滅
יִפָּל 05307動詞,Qal 祈願式 3 單陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
בָּהּ 09002介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License