原文內容 | 原文直譯 |
וְהָיָהבַּיּוֹםהַהוּא יִהְיֶהכָל-מָקוֹם אֲשֶׁריִהְיֶה-שָּׁםאֶלֶףגֶּפֶןבְּאֶלֶףכָּסֶף לַשָּׁמִירוְלַשַּׁיִתיִהְיֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | 在此指將來的一個時候。 | ||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示代名詞使用,意思是「那個」。 | ||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
04725 | 名詞,陽性單數 | 地方 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
00505 | 名詞,陽性單數 | 一千 | |||
01612 | 名詞,陽(或陰)性單數 | 葡萄、葡萄樹 | |||
00505 | 介系詞 | 一千 | |||
03701 | 銀子、錢 | ||||
08068 | 介系詞 | 荊棘 | |||
07898 | 連接詞 | 蒺藜 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 |