使徒行傳 28章 1節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01295 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 分詞 主格 複數 陽性 | | 救、安然經過 | |
|
05119 | 副詞 | | 那時 | ||
|
01921 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 認識、知道、了解 | |
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
03194 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:馬耳他 | |
|
03194 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:馬耳他 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03520 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 島嶼 | |
|
02564 | 動詞 | 現在 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 叫名、呼叫 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |