CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 20章 1節

原文內容與參考直譯:
Ὁμοία γάρ ἐστιν βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ οἰκοδεσπότῃ,
因為天國好像是一個家主
ὅστις ἐξῆλθεν ἅμα πρωῒ
他清早出去
μισθώσασθαι ἐργάτας εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ.
為要雇用工人進他的葡萄園。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Ὁμοία 03664形容詞主格 單數 陰性  ὅμοιος好像、有相同性質的
 γάρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 βασιλεία 00932名詞主格 單數 陰性  βασιλεία統治、王國
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 οὐρανῶν 03772名詞所有格 複數 陽性  οὐρανός天空、天堂
 ἀνθρώπῳ 00444名詞間接受格 單數 陽性  ἄνθρωπος人、人類
 οἰκοδεσπότῃ 03617名詞間接受格 單數 陽性  οἰκοδεσπότης家主、地主
 ὅστις 03748關係代名詞主格 單數 陽性  ὅστις任何人、任何事物
 ἐξῆλθεν 01831動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐξέρχομαι出來
 ἅμα 00260介系詞 ἅμα後接間接受格時意思是「和...一起、與..同時」
 πρωῒ 04404副詞 πρωΐ清晨、早上
 μισθώσασθαι 03409動詞第一簡單過去 關身 不定詞  μισθόω僱用
 ἐργάτας 02040名詞直接受格 複數 陽性  ἐργάτης工人
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格時意思是「到...裡面、為了」
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀμπελῶνα 00290名詞直接受格 單數 陽性  ἀμπελών葡萄園
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫