CBOL 舊約 Parsing 系統

尼希米記 第 11 章 27 節
原文內容 原文直譯
וּבַחֲצַרשׁוּעָלוּבִבְאֵרשֶׁבַעוּבְנֹתֶיהָ׃
和哈薩‧書阿勒、和別‧是巴,和屬它(原文用陰性)的鄉村;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבַחֲצַר 02705連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 專有名詞,地名חֲצַר שׁוּעָל哈薩‧書阿勒חֲצַר (院子. SN 2691) 和 שׁוּעָל (書阿勒, SN 7777) 合起來為專有名詞,地名。原和合本的「書亞」改為「書阿勒」是要與代上 7:36 一致。
שׁוּעָל 02705專有名詞,地名חֲצַר שׁוּעָל哈薩‧書阿勒חֲצַר (院子. SN 2691) 和 שׁוּעָל (書阿勒, SN 7777) 合起來為專有名詞,地名。原和合本的「書亞」改為「書阿勒」是要與代上 7:36 一致。
וּבִבְאֵר 00884連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 專有名詞,地名בְּאֵר שֶׁבַע別‧是巴בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起來為專有名詞,地名。
שֶׁבַע 00884專有名詞,地名בְּאֵר שֶׁבַע別‧是巴בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起來為專有名詞,地名。
וּבְנֹתֶיהָ 01323連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 3 單陰詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的複數為 בָּנוֹת,複數附屬形為 בְּנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License