CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 31 章 10 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיבְּעֵתיַחֵםהַצֹּאן
וָאֶשָּׂאעֵינַיוָאֵרֶאבַּחֲלוֹם
וְהִנֵּההָעַתֻּדִיםהָעֹלִיםעַל-הַצֹּאן
עֲקֻדִּיםנְקֻדִּיםוּבְרֻדִּים׃
羊群交配的時候,


在夢中我舉目一看,

看哪,跳在羊上面的公羊

都是有紋的,有點的,有花斑的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה作、是、成為、臨到
בְּעֵת 06256介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形עֵת時候、時刻
יַחֵם 03179動詞,Pi‘el 不定詞附屬形יָחַם變熱、懷孕、配對繁殖
הַצֹּאן 06629冠詞 הַ + 名詞,陰性單數צֹאן羊群
וָאֶשָּׂא 05375動詞,Qal 敘述式 1 單נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔נָשָׂא יָד 是一個成語,意思是「發誓」。
עֵינַי 05869名詞,雙陰 + 1 單詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
וָאֵרֶא 07200動詞,Qal 敘述式 1 單רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
בַּחֲלוֹם 02472介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֲלוֹם
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
הָעַתֻּדִים 06260冠詞 הַ + 名詞,陽性複數עַתּוּד公羊、首領
הָעֹלִים 05927冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽עָלָה上去、升高、生長、獻上這個分詞在此作「上…去的人」解。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַצֹּאן 06629冠詞 הַ + 名詞,陰性單數צֹאן羊群
עֲקֻדִּים 06124形容詞,陽性複數עָקֹד有條紋的
נְקֻדִּים 05348形容詞,陽性複數נָקֹד有斑點的
וּבְרֻדִּים 01261連接詞 וְ + 形容詞,陽性複數בָּרֹד有花斑的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License