原文內容 | 原文直譯 |
וְהַדָּוָהבְּנִדָּתָהּ וְהַזָּבאֶת-זוֹבוֹלַזָּכָרוְלַנְּקֵבָה וּלְאִישׁאֲשֶׁריִשְׁכַּבעִם-טְמֵאָה׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01739 | 連接詞 | 發昏的、生病的、月經的 | |||
05079 | 介系詞 | 禮儀上的不潔淨、月經期間的不潔淨 | |||
02100 | 連接詞 | 湧出、噴出 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02101 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 流血、流膿 | |||
02145 | 介系詞 | 男人、男的 | |||
05347 | 連接詞 | 女人、雌性動物 | |||
00376 | 連接詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
07901 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 躺臥、同寢 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
02931 | 形容詞,陰性單數 | 不潔淨的 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |