CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 43 章 6 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶריִשְׂרָאֵללָמָההֲרֵעֹתֶםלִי
לְהַגִּידלָאִישׁהַעוֹדלָכֶםאָח׃
以色列說:「你們為什麼這樣害我,…呢?」(…處填入下行)


告訴那人你們還有兄弟

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 2.35, 8.10
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名יִשְׂרָאֵל以色列
לָמָה 04100介系詞 לְ + 疑問詞מָה מַה什麼、為何
הֲרֵעֹתֶם 07489動詞,Hif‘il 完成式 2 複陽רָעַעI. 不高興、愁煩悲傷、受到傷害、邪惡的;II. 破壞、打破
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לְהַגִּיד 05046介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知§2.34
לָאִישׁ 00376介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫§2.6
הַעוֹד 05750疑問詞 הַ + 副詞עוֹד再、仍然、持續
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אָח 00251名詞,陽性單數אָח兄弟、親屬אָח 的附屬形為 אֲחִי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License