原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעֲלוּאֵלֶיהָסַרְנֵיפְלִשְׁתִּיםוַיֹּאמְרוּלָהּ פַּתִּיאוֹתוֹוּרְאִיבַּמֶּהכֹּחוֹגָדוֹל וּבַמֶּהנוּכַללוֹוַאֲסַרְנֻהוּלְעַנֹּתוֹ וַאֲנַחְנוּנִתַּן-לָךְאִישׁאֶלֶףוּמֵאָהכָּסֶף׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05927 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
05633 | 名詞,複陽附屬形 | 君主、統治者、暴君 | |||
06430 | 專有名詞,族名,陽性複數 | 非利士人 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
06601 | 動詞,Pi‘el 祈使式單陰 | I. 打散、散開;II. 引誘、欺騙、勸服 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
07200 | 連接詞 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
04100 | 介系詞 | 什麼、為何 | |||
03581 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 力量、財富、能力 | |||
01419 | 形容詞,陽性單數 | 大的、偉大的 | |||
04100 | 連接詞 | 什麼、為何 | |||
03201 | 動詞,Qal 未完成式 1 複 | 能夠、有能力 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00631 | 動詞,Qal 連續式 1 複 + 3 單陽詞尾 | 繫、綁 | |||
06031 | 介系詞 | I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |||
00587 | 連接詞 | 我們 | |||
05414 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | 給 | |||
09001 | 給、往、向、到、歸屬於 | ||||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00505 | 名詞,單陽附屬形 | 許多、數目的「一千」 | |||
03967 | 連接詞 | 數目的「一百」 | |||
03701 | 銀子、錢 |