CBOL 舊約 Parsing 系統

約拿書 第 4 章 7 節
原文內容 原文直譯
וַיְמַןהָאֱלֹהִיםתּוֹלַעַתבַּעֲלוֹתהַשַּׁחַרלַמָּחֳרָת
וַתַּךְאֶת-הַקִּיקָיוֹן
וַיִּיבָשׁ׃
次日黎明,上帝卻安排一隻蟲


來咬這蓖麻,

它就枯乾了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְמַן 04487動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽מָנָה計算、想、分配、指定、預備
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
תּוֹלַעַת 08438名詞,陰性單數תּוֹלֵעָה תּוֹלַעַת紅色的東西、蟲
בַּעֲלוֹת 05927介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 עֲלוֹתעָלָה上去、升高、生長、獻上
הַשַּׁחַר 07837冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שַׁחַר黎明
לַמָּחֳרָת 04283介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מָחֳרָת翌日
וַתַּךְ 05221動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陰נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַקִּיקָיוֹן 07021冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קִיקָיוֹן蓖麻
וַיִּיבָשׁ 03001動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָבֵשׁ枯乾



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License