原文內容 | 原文直譯 |
יְהוָהכַּגִּבּוֹריֵצֵא כְּאִישׁמִלְחָמוֹתיָעִירקִנְאָה יָרִיעַאַף-יַצְרִיחַ עַל-אֹיְבָיויִתְגַּבָּר׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
01368 | 介系詞 | 形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士 | 在此作名詞解,指「勇士」。 | ||
03318 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 出去、出來、向前 | |||
00376 | 介系詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
04421 | 名詞,陰性複數 | 戰爭 | |||
05782 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | 激動、醒起 | |||
07068 | 名詞,陰性單數 | 妒忌、狂熱、熱心 | |||
07321 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | Hif‘il 喊叫、呼號 | |||
00637 | 連接詞 | 的確、也 | |||
06873 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | 大聲喊 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00341 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 敵人、對頭 | |||
01396 | 動詞,Hitpa‘el 未完成式 3 單陽 | 有力量 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |