原文內容 | 原文直譯 |
וַאֲמַרְתֶּםלֹאיִתָּכֵןדֶּרֶךְאֲדֹנָי שִׁמְעוּ-נָאבֵּיתיִשְׂרָאֵל הֲדַרְכִּילֹאיִתָּכֵן הֲלֹאדַרְכֵיכֶםלֹאיִתָּכֵנוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 連續式 2 複陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
08505 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | 測量 | |||
01870 | 名詞,單陽附屬形 | 道路、行為、方向、方法 | |||
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 主、主人 | |||
08085 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
03478 | 專有名詞,人名、國名 | 以色列 | |||
01870 | 疑問詞 | 道路、行為、方向、方法 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
08505 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | 測量 | |||
03808 | 疑問詞 | 不 | |||
01870 | 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | 道路、行為、方向、方法 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
08505 | 測量 |