原文內容 | 原文直譯 |
בְּעֶשְׂרִיםוְחָמֵשׁשָׁנָהלְגָלוּתֵנוּ בְּרֹאשׁהַשָּׁנָהבֶּעָשׂוֹרלַחֹדֶשׁ בְּאַרְבַּעעֶשְׂרֵהשָׁנָה אַחַראֲשֶׁרהֻכְּתָההָעִיר בְּעֶצֶםהַיּוֹםהַזֶּה הָיְתָהעָלַייַד-יְהוָה וַיָּבֵאאֹתִישָׁמָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06242 | 介系詞 | 數目的「二十」 | |||
02568 | 連接詞 | 數目的「五」 | |||
08141 | 名詞,陰性單數 | 年、歲 | |||
01546 | 介系詞 | 被擄、被擄的人 | |||
07218 | 介系詞 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
08141 | 冠詞 | 年、歲 | |||
06218 | 介系詞 | 數目的「十」 | |||
02320 | 介系詞 | 月朔、新月 | |||
00702 | 介系詞 | 數目的「四」 | |||
06240 | 名詞,陰性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
08141 | 名詞,陰性單數 | 年、歲 | |||
00310 | 介系詞 | 後面、跟著 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05221 | 動詞,Hof‘al 完成式 3 單陰 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
06106 | 介系詞 | 本體、精髓、骨頭 | |||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 作、是、成為、臨到 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
03027 | 名詞,單陰附屬形 | 手、邊、力量、權勢 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00935 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00853 | 受詞記號 + 1 單詞尾 | 不必翻譯 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 |