原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּתְלוּאֶת-הָמָןעַל-הָעֵץ אֲשֶׁר-הֵכִיןלְמָרְדֳּכָי וַחֲמַתהַמֶּלֶךְשָׁכָכָה׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08518 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 懸掛 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02001 | 專有名詞,人名 | 哈曼 | 哈曼原意為「傑出的」。 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06086 | 冠詞 | 木頭、樹 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03559 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | Hif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好 | |||
04782 | 末底改 | ||||
02534 | 連接詞 | 怒氣、熱 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
07918 | 下陷、減少 | ||||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |