CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 45 章 6 節
原文內容 原文直譯
וַאֲחֻזַּתהָעִירתִּתְּנוּ
חֲמֵשֶׁתאֲלָפִיםרֹחַב
וְאֹרֶךְחֲמִשָּׁהוְעֶשְׂרִיםאֶלֶף
לְעֻמַּתתְּרוּמַתהַקֹּדֶשׁ
לְכָל-בֵּיתיִשְׂרָאֵליִהְיֶה׃
又要分定屬城的地業,


寬五千肘(兩公里半),

長二萬五千肘(十二公里半),

在那塊聖供地旁邊,

它要歸以色列全家。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַאֲחֻזַּת 00272連接詞 וְ + 名詞,單陰附屬形אֲחֻזָּה土地、產業
הָעִיר 05892冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮
תִּתְּנוּ 05414動詞,Qal 未完成式 2 複陽נָתַן
חֲמֵשֶׁת 02568名詞,單陰附屬形חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ數目的「五」
אֲלָפִים 00505名詞,陽性複數אֶלֶף許多、數目的「一千」
רֹחַב 07341名詞,陽性單數רֹחַב寬度、幅度、廣闊區域
וְאֹרֶךְ 00753連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形אֹרֶךְ
חֲמִשָּׁה 02568名詞,陰性單數חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ數目的「五」
וְעֶשְׂרִים 06242連接詞 וְ + 名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
אֶלֶף 00505名詞,陽性單數אֶלֶף許多、數目的「一千」
לְעֻמַּת 05980介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形עֻמָּה靠著…旁邊、並列עֻמַּת 作介系詞使用。
תְּרוּמַת 08641名詞,單陰附屬形תְּרוּמָה供物、奉獻
הַקֹּדֶשׁ 06944冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
לְכָל 03605介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License