CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 31 章 3 節
原文內容 原文直譯
וּמִצְרַיִםאָדָםוְלֹא-אֵל
וְסוּסֵיהֶםבָּשָׂרוְלֹא-רוּחַ
וַיהוָהיַטֶּהיָדוֹ
וְכָשַׁלעוֹזֵרוְנָפַלעָזֻר
וְיַחְדָּוכֻּלָּםיִכְלָיוּן׃ס
埃及人不過是人,並不是上帝,


他們的馬不過是血肉,並不是靈。

雅威一伸出祂的手,

那幫助人的必絆跌,受幫助的也必跌倒,

他們全都要一同滅亡。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמִצְרַיִם 04714連接詞 וְ + 專有名詞,族名מִצְרַיִם埃及、埃及人
אָדָם 00120名詞,陽性單數אָדָם
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 副詞לוֹא לֹא
אֵל 00410名詞,陽性單數אֵל上帝、神明、能力、力量
וְסוּסֵיהֶם 05483連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾סוּס
בָּשָׂר 01320名詞,陽性單數בָּשָׂר肉、身體
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 副詞לוֹא לֹא
רוּחַ 07307名詞,單陰附屬形רוּחַ風、心、靈、氣息
וַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 וַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ויהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是連接詞 וְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 וַאֲדֹנָי,它是連接詞 וְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;וַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
יַטֶּה 05186動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽נָטָהQal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊
יָדוֹ 03027名詞,單陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
וְכָשַׁל 03782動詞,Qal 連續式 3 單陽כָּשַׁל絆跌
עוֹזֵר 05826動詞,Qal 主動分詞單陽עָזַר幫助這個分詞在此作名詞「幫助者」解。
וְנָפַל 05307動詞,Qal 連續式 3 單陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
עָזֻר 05826動詞,Qal 被動分詞單陽עָזַר幫助這個分詞在此作名詞「受助者」解。
וְיַחְדָּו 03162連接詞 וְ + 副詞יַחְדָּו一起
כֻּלָּם 03605名詞,單陽 + 3 複陽詞尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附屬形也是 כֹּל;用附屬形來加詞尾。
יִכְלָיוּן 03615動詞,Qal 未完成式 3 複陽 + 古代的詞尾 ןכָּלָהQal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License