原文內容 | 原文直譯 |
וַתְּהִילָכֶםחָזוּתהַכֹּל כְּדִבְרֵיהַסֵּפֶרהֶחָתוּם אֲשֶׁר-יִתְּנוּאֹתוֹאֶל-יוֹדֵעַהסֵּפֶר לֵאמֹרקְרָאנָא-זֶה וְאָמַרלֹאאוּכַלכִּיחָתוּםהוּא׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 成為、是、臨到 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
02380 | 名詞,單陰附屬形 | 默示、協議 | |||
03605 | 冠詞 | 所有、全部、整個、各 | |||
01697 | 介系詞 | 言語、話語、事情 | |||
05612 | 冠詞 | 書卷 | |||
02856 | 冠詞 | 封閉 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05414 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 給 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03045 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | 這個分詞在此作名詞「識字者」解。 | ||
05612 | 這是把讀型 | 書卷 | 按如按寫型 | ||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
07121 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
02088 | 指示代名詞,陽性單數 | 這個 | |||
00559 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03808 | 副詞 | 不 | |||
03201 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 能夠 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02856 | 動詞,Qal 被動分詞單陽 | 封住、密封 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 |