CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 9 章 11 節
原文內容 原文直譯
וַיְשַׂגֵּביְהוָהאֶת-צָרֵירְצִיןעָלָיו
וְאֶת-אֹיְבָיויְסַכְסֵךְ׃
(原文9:10)(因此,)雅威興起利汛的敵人攻擊他,


並激動他的仇敵。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְשַׂגֵּב 07682動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽שָׂגַב興起、高舉
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
צָרֵי 06862名詞,複陽附屬形צַרI. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人
רְצִין 07526專有名詞,人名רְצִין利汛
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
אֹיְבָיו 00341名詞,複陽 + 3 單陽詞尾אֹיֵב敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。
יְסַכְסֵךְ 05480動詞,Pilpel 未完成式 3 單陽סוּךְI. 抹油、膏;II. 圍困、堵住;III. 激動



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License