原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיְהִי |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | הָיָה | 作、是、成為、臨到 | |
בַּשָּׁנָה |
08141 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | שָׁנָה | 年、歲 | |
הַשְּׁבִיעִית |
07637 | 冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數 | שְׁבִיעִית שְׁבִיעִי | 序數的「第七」 | |
בַּחֲמִשִׁי |
02549 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數 | חֲמִישִׁית חֲמִשִׁי | 序數的「第五」 | |
בֶּעָשׂוֹר |
06218 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עָשֹׂר עָשׂוֹר | 數目的「十」 | |
לַחֹדֶשׁ |
02320 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | חֹדֶשׁ | 月朔、新月、初一 | |
בָּאוּ |
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
אֲנָשִׁים |
00376 | 名詞,陽性複數 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
מִזִּקְנֵי |
02205 | 介系詞 מִן + 形容詞,複陽附屬形 | זָקֵן | 年老的 | 在此作名詞解,指「長老」。 |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 專有名詞,國名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
לִדְרֹשׁ |
01875 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | דָּרַשׁ | 尋求、尋找 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וַיֵּשְׁבוּ |
03427 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | |
לְפָנָי |
03942 | לְפָנַי 的停頓型,介系詞 לִפְנֵי + 1 單詞尾 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。 |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |