原文內容 | 原文直譯 |
אֵיכָהתֹאמְרוּחֲכָמִיםאֲנַחְנוּ וְתוֹרַתיְהוָהאִתָּנוּ אָכֵןהִנֵּהלַשֶּׁקֶרעָשָׂהעֵטשֶׁקֶרסֹפְרִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00349 | 疑問副詞 | 如何、怎麼、怎能 | |||
00559 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
02450 | 形容詞,陽性複數 | 有智慧的 | |||
00587 | 代名詞 1 複 | 我們 | |||
08451 | 連接詞 | 律法、教導 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
00403 | 副詞 | 的確、真的 | |||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
08267 | 介系詞 | 虛假 | |||
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 做 | |||
05842 | 名詞,單陽附屬形 | 筆 | |||
08267 | 名詞,單陽附屬形 | 虛假 | |||
05608 | 名詞,陽性複數 | 1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記 |