CBOL 新約 Parsing 系統

啟示錄 19章 3節

原文內容與參考直譯:
καὶ δεύτερον εἴρηκαν,
第二次再說:
Ἁλληλουϊά·
哈利路亞!
καὶ καπνὸς αὐτῆς ἀναβαίνει
且她的煙往上冒,
εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.
直到永永遠遠。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 δεύτερον 01208形容詞直接受格 單數 中性  δεύτερος第二、後來
 εἴρηκαν 03004動詞第一完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數  λέγω
 Ἁλληλουϊά 00239質詞 ἁλληλουϊά你們要讚美主、哈利路亞
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 καπνὸς 02586名詞主格 單數 陽性  καπνός(燃燒造成的)煙
 αὐτῆς 00846人稱代名詞所有格 單數 陰性 第三人稱  αὐτός
 ἀναβαίνει 00305動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀναβαίνω上升
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「對、進入 、到、為了」
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 αἰῶνας 00165名詞直接受格 複數 陽性  αἰών永遠、世代、世界的秩序
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 αἰώνων 00165名詞所有格 複數 陽性  αἰών永遠、世代、世界的秩序


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫