原文內容 | 原文直譯 |
וְלֹאיְחַלְּלוּאֶת-קָדְשֵׁיבְּנֵייִשְׂרָאֵל אֵתאֲשֶׁר-יָרִימוּלַיהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 連接詞 | 不 | |||
02490 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽 | I. Qal 刺殺、傷害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 褻瀆、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 褻瀆、開始 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06944 | 名詞,複陽附屬形 | 聖所、聖物、神聖 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03478 | 專有名詞,人名、地名、國名 | 以色列 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
07311 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 | 高舉、抬高、除掉、取出 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 |