CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 4章 24節

原文內容與參考直譯:
Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς,
然後他對他們說:
Βλέπετε τί ἀκούετε.
「你們要注意所聽的。
ἐν μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν
你們將被用你們量給別人的量器來被量給你們
καὶ προστεθήσεται ὑμῖν.
且將被加給你們。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἔλεγεν 03004動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 αὐτοῖς 00846人稱代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 Βλέπετε 00991動詞現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數  βλέπω看、凝視、能看見、得到視力、留心
 τί 05101疑問代名詞直接受格 單數 中性  τίς什麼、誰、為什麼、如何、為何
 ἀκούετε 00191動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數  ἀκούω聽見
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
  03739關係代名詞間接受格 單數 中性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 μέτρῳ 03358名詞間接受格 單數 中性  μέτρον度量、限度、數量
 μετρεῖτε 03354動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數  μετρέω衡量、給
 μετρηθήσεται 03354動詞未來 被動 直說語氣 第三人稱 單數  μετρέω衡量、給
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 προστεθήσεται 04369動詞未來 被動 直說語氣 第三人稱 單數  προστίθημι加入、增加、給
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫