原文內容 | 原文直譯 |
וְגַם-אֲנִיאַחַיוּנְעָרַי נֹשִׁיםבָּהֶםכֶּסֶףוְדָגָן נַעַזְבָה-נָּאאֶת-הַמַּשָּׁאהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01571 | 連接詞 | 也 | |||
00589 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
00251 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 兄弟、親屬 | |||
05288 | 連接詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
05383 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 借給人、作債主 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
03701 | 名詞,陽性單數 | 銀子、錢 | |||
01715 | 連接詞 | 五榖 | |||
05800 | 動詞,Qal 鼓勵式 1 複 | 離棄、遺棄 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04855 | 冠詞 | 利息 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 |