CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 14 章 12 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעַזְבוּ-שָׁםאֶת-אֱלֹהֵיהֶם
וַיֹּאמֶרדָּוִידוַיִּשָּׂרְפוּבָּאֵשׁ׃פ
非利士人將他們的神(像)撇在那裡,


大衛吩咐使它們被火焚燒。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעַזְבוּ 05800動詞,Qal 敘述式 3 複陽עָזַבI. 離棄、撇下;II. 修復
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
אֱלֹהֵיהֶם 00430名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
דָּוִיד 01732專有名詞,人名,長寫法דָּוִיד דָּוִד大衛
וַיִּשָּׂרְפוּ 08313動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽שָׂרַף燃燒
בָּאֵשׁ 00784介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֵשׁ
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License