CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 9 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעַשׂלָהֶםיְהוֹשֻׁעַשָׁלוֹם
וַיִּכְרֹתלָהֶםבְּרִיתלְחַיּוֹתָם
וַיִּשָּׁבְעוּלָהֶםנְשִׂיאֵיהָעֵדָה׃
於是約書亞與他們講和,


與他們立約,容他們活著;

會眾的首領也向他們起誓。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעַשׂ 06213動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָשָׂה
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
יְהוֹשֻׁעַ 03091專有名詞,人名יְהוֹשֻׁעַ約書亞約書亞原意為「雅威拯救」。
שָׁלוֹם 07965名詞,陽性單數שָׁלוֹם平安、完全、全部
וַיִּכְרֹת 03772動詞,Qal 敘述式 3 單陽כָּרַת立約、剪除、切開、砍下
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
בְּרִית 01285名詞,陰性單數בְּרִית
לְחַיּוֹתָם 02421介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 + 3 複陽詞尾חָיָהQal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活
וַיִּשָּׁבְעוּ 07650動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽שָׁבַעQal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
נְשִׂיאֵי 05387名詞,複陽附屬形נָשִׂיאI. 長官、王子、領袖;II. 霧
הָעֵדָה 05712冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֵדָה會眾



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License