CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 4 章 17 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּדַעקַיִןאֶת-אִשְׁתּוֹ
וַתַּהַרוַתֵּלֶדאֶת-חֲנוֹךְ
וַיְהִיבֹּנֶהעִיר
וַיִּקְרָאשֵׁםהָעִירכְּשֵׁםבְּנוֹחֲנוֹךְ׃
該隱與他的妻子同房,


她就懷孕,生了以諾。

他建造一座城,

按著自己兒子的名稱那城的名字為以諾。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּדַע 03045動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
קַיִן 07014專有名詞,人名קַיִן該隱
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אִשְׁתּוֹ 00802名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אִשָּׁה女人、妻子אִשָּׁה 的附屬形為 אֵשֶׁת;用附屬形來加詞尾。
וַתַּהַר 02029動詞,Qal 敘述式 3 單陰הָרָה懷孕
וַתֵּלֶד 03205動詞,Qal 敘述式 3 單陰יָלַד生出、出生
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
חֲנוֹךְ 02585專有名詞,人名חֲנוֹךְ以諾
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
בֹּנֶה 01129動詞,Qal 主動分詞單陽בָּנָה建造
עִיר 05892名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮
וַיִּקְרָא 07121動詞,Qal 敘述式 3 單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
שֵׁם 08034名詞,單陽附屬形שֵׁם名、名字
הָעִיר 05892冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮
כְּשֵׁם 08034介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形שֵׁם名、名字
בְּנוֹ 01121名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。
חֲנוֹךְ 02585專有名詞,人名、城市名חֲנוֹךְ以諾



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License