原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּךְגַּפְנָםוּתְאֵנָתָם וַיְשַׁבֵּרעֵץגְּבוּלָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05221 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
01612 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | 葡萄、葡萄樹 | |||
08384 | 連接詞 | 無花果、無花果樹 | |||
07665 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | Qal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎 | |||
06086 | 名詞,單陽附屬形 | 木頭、樹 | |||
01366 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 邊界、領土 |