提摩太前書 1章 5節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
05056 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 結束、終局、目標 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03852 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 命令 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、有 | |
|
00026 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 愛、重視 | |
|
01537 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「出於...、離開」 | ||
|
02513 | 形容詞 | 所有格 單數 陰性 | | 單純、清潔 | |
|
02588 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 心 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
04893 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 良心、良知的顧慮 | |
|
00018 | 形容詞 | 所有格 單數 陰性 | | 好的 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
04102 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 信仰、信心、相信、可信 | |
|
00505 | 形容詞 | 所有格 單數 陰性 | | 真誠無偽的 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |