CBOL 新約 Parsing 系統

提多書 3章 6節

原文內容與參考直譯:
οὗ ἐξέχεεν ἐφ᾽ ἡμᾶς πλουσίως
(聖靈)祂豐富地澆灌在我們身上
διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν,
藉著耶穌基督我們的救主,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οὗ 03739關係代名詞所有格 單數 中性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἐξέχεεν 01632動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἐκχέω ἐκχύνω ἐκχύννω流出、傾注
 ἐφ᾽ 01909介系詞 ἐπί後接直接受格時意思是「在...之上、到」
 ἡμᾶς 01473人稱代名詞直接受格 複數 第一人稱  ἐγώ
 πλουσίως 04146副詞 πλουσίως豐富地
 διὰ 01223介系詞 διά後接所有格時意思是「藉著」
 Ἰησοῦ 02424名詞所有格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 Χριστοῦ 05547名詞所有格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 σωτῆρος 04990名詞所有格 單數 陽性  σωτήρ拯救者
 ἡμῶν 01473人稱代名詞所有格 複數 第一人稱  ἐγώ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫