原文內容 | 原文直譯 |
וּזְהִירִיןהֱווֹשָׁלוּלְמֶעְבַּדעַל-דְּנָה לְמָהיִשְׂגֵּאחֲבָלָאלְהַנְזָקַתמַלְכִין׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02095 | 連接詞 | 留心、注意 | |||
01934 | 動詞,Peal 祈使式複陽 | 發生、臨到 | |||
07960 | 名詞,陰性單數 | 疏忽、粗心 | |||
05648 | 介系詞 | 做 | |||
05922 | 介系詞 | 在…上面 | |||
01836 | 指示代名詞,陽性單數 | 這 | |||
04101 | 介系詞 | 什麼 | |||
07680 | 動詞,Peal 未完成式 3 單陽 | 增大 | |||
02257 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 受傷 | |||
05142 | 介系詞 | 受傷害 | |||
04430 | 名詞,陽性複數 | 君王 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |