CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 20 章 4 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִייְשַׁעְיָהוּלֹאיָצָאהָעֵירהַתִּיכֹנָה
וּדְבַר-יְהוָההָיָהאֵלָיולֵאמֹר׃
以賽亞還未出到中間的院子,


雅威的話臨到他,說:

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה作、是、成為、臨到
יְשַׁעְיָהוּ 03470專有名詞,人名יְשַׁעְיָהוּ יְשַׁעְיָה以賽亞以賽亞原意為「雅威拯救」。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יָצָא 03318動詞,Qal 完成式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
הָעֵיר 02691這是把讀型 חָצֵר 的母音標入寫型 הָעִיר 的子音產出的混合字型。按讀型 חָצֵר,它是名詞,陽性單數חָצֵרI 院子;II 村莊如按寫型 הָעִיר,它是冠詞 הַ + 名詞 עִיר(城,SN 5892),陰性單數。§11.9
הַתִּיכֹנָה 08484冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數תִּיכוֹן中間的
וּדְבַר 01697連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形דָּבָר話語、事情
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה作、是、成為、臨到
אֵלָיו 00413介系詞 אֶל + 3 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形אָמַר說、回答、承諾、吩咐



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License