CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 5章 43節

原文內容與參考直譯:
Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη,
你們聽見有話說:
Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου
當愛你的鄰舍,
καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου.
也當恨你的仇敵。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Ἠκούσατε 00191動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第二人稱 複數  ἀκούω聽見
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 ἐρρέθη 03004動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω說、稱為
 Ἀγαπήσεις 00025動詞未來 主動 直說語氣 第二人稱 單數  ἀγαπάω
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πλησίον 04139副詞 πλησίον鄰人、同事在此作名詞用
 σου 04771人稱代名詞所有格 單數 第二人稱  σύ
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 μισήσεις 03404動詞未來 主動 直說語氣 第二人稱 單數  μισέω恨、厭惡
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐχθρόν 02190形容詞直接受格 單數 陽性  ἐχθρός仇恨的
 σου 04771人稱代名詞所有格 單數 第二人稱  σύ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫