原文內容 | 原文直譯 |
וְאָנֹכִייְהוָהאֱלֹהֶיךָמֵאֶרֶץמִצְרָיִם עֹדאוֹשִׁיבְךָבָאֳהָלִיםכִּימֵימוֹעֵד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00595 | 連接詞 | 我 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00430 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 上帝、神明、神 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | |||
04714 | 埃及、埃及人 | ||||
05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
03427 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 + 2 單陽詞尾 | 居住、坐、停留 | |||
00168 | 介系詞 | 帳棚、帳蓬 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
04150 | 名詞,陽性單數 | 集會、節慶、定點、定時 |