CBOL 新約 Parsing 系統

約翰三書 1章 4節

原文內容與參考直譯:
μειζοτέραν τούτων οὐκ ἔχω (韋:χάριν )(聯:χαράν ),
我沒有更大的(韋: 恩惠)(聯: 喜樂),
ἵνα ἀκούω τὰ ἐμὰ τέκνα ἐν τῇ ἀληθείᾳ περιπατοῦντα.
聽見我的孩子們在真理裡面行事為人。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 μειζοτέραν 03173形容詞直接受格 單數 陰性 比較級  μέγας
 τούτων 03778指示代名詞所有格 複數 中性  οὗτος
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定副詞
 ἔχω 02192動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ἔχω
 χάριν 05485名詞直接受格 單數 陰性  χάρις恩惠、善意
 χαράν 05479名詞直接受格 單數 陰性  χαρά喜樂
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα帶出說明的子句不必翻譯、使得、為了常接假設語氣
 ἀκούω 00191動詞現在 主動 假設語氣 第一人稱 單數  ἀκούω聽見
 τὰ 03588冠詞直接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐμὰ 01699形容詞直接受格 複數 中性  ἐμός我的
 τέκνα 05043名詞直接受格 複數 中性  τέκνον孩子、後代、具某種特色的人
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀληθείᾳ 00225名詞間接受格 單數 陰性  ἀλήθεια真理、真實
 περιπατοῦντα 04043動詞現在 主動 分詞 直接受格 複數 中性  περιπατέω行事為人、走路


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫