CBOL 舊約 Parsing 系統

彌迦書 第 5 章 14 節
原文內容 原文直譯
וְנָתַשְׁתִּיאֲשֵׁירֶיךָמִקִּרְבֶּךָ
וְהִשְׁמַדְתִּיעָרֶיךָ׃
(原文 5:13)從你(們)中間拔出亞舍拉木偶,


毀滅你的城邑。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְנָתַשְׁתִּי 05428動詞,Qal 連續式 1 單נָתַשׁ拔出
אֲשֵׁירֶיךָ 00842名詞,複陰 + 2 單陽詞尾אֲשֵׁרָה木偶、亞舍拉אֲשֵׁרָה 的複數有 אֲשֵׁרוֹתאֲשֵׁרִים 兩種形式,אֲשֵׁרִים 的附屬形為 אֲשֵׁרֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。
מִקִּרְבֶּךָ 07130מִקִּרְבְּךָ 的停頓型,介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾קֶרֶב裡面、在中間קֶרֶב 為 Segol 名詞,用基本型 קִרְבּ 加詞尾。
וְהִשְׁמַדְתִּי 08045動詞,Hif‘il 連續式 1 單שָׁמַד拆毀、滅絕、毀滅
עָרֶיךָ 05892名詞,複陰 + 2 單陽詞尾עִיר城邑、城鎮עִיר 雖為陰性,複數卻有陽性形式 עִירִים,複數附屬形為 עִירֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License