CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 8 章 12 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרחֲזָאֵלמַדּוּעַאֲדֹנִיבֹכֶה
וַיֹּאמֶרכִּי-יָדַעְתִּיאֵתאֲשֶׁר-תַּעֲשֶׂהלִבְנֵייִשְׂרָאֵלרָעָה
מִבְצְרֵיהֶםתְּשַׁלַּחבָּאֵשׁוּבַחֻרֵיהֶםבַּחֶרֶבתַּהֲרֹג
וְעֹלְלֵיהֶםתְּרַטֵּשׁוְהָרֹתֵיהֶםתְּבַקֵּעַ׃
哈薛說:「我主為甚麼哭?」


他說:「因為我知道你必苦害以色列人,

你會用火焚燒他們的保障,他們的壯丁你會用刀殺死,

他們的嬰孩你會摔死,他們的孕婦你會剖開。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
חֲזָאֵל 02371專有名詞,人名חֲזָאֵל哈薛哈薛原意為「看見上帝的人」,是敘利亞(亞蘭)的國王。
מַדּוּעַ 04069疑問副詞מַדּוּעַ為什麼
אֲדֹנִי 00113名詞,單陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的附屬形為 אֲדוֹן;用附屬形來加詞尾。
בֹכֶה 01058動詞,Qal 主動分詞單陽בָּכָה
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יָדַעְתִּי 03045動詞,Qal 完成式 1 單יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
תַּעֲשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 2 單陽עָשָׂה§2.35
לִבְנֵי 01121介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§6.2, 2.11-13, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
רָעָה 07451名詞,陰性單數רָעָה形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
מִבְצְרֵיהֶם 04013名詞,複陽 + 3 複陽詞尾מִבְצָר保障מִבְצָר 雖為陽性名詞,複數卻有 מִבְצָרִיםמִבְצָרוֹת 兩種形式。מִבְצָרִים 的附屬形為 מִבְצָרֵי;用附屬形來加詞尾。
תְּשַׁלַּח 07971動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
בָּאֵשׁ 00784介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֵשׁ§2.20, 2.22
וּבַחֻרֵיהֶם 00970連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾בָּחוּר年輕人בָּחוּר 的複數為 בָּחוּרִים,複數附屬形為 בָּחוּרֵי;用附屬形來加詞尾。
בַּחֶרֶב 02719介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חֶרֶב
תַּהֲרֹג 02026動詞,Qal 未完成式 2 單陽הָרַג
וְעֹלְלֵיהֶם 05768連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾עוֹלָל עוֹלֵל孩童、嬰孩עוֹלֵל 的複數為 עוֹלְלִים,複數附屬形為 עֹלְלֵי;用附屬形來加詞尾。
תְּרַטֵּשׁ 07376動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽רָטַשׁ擊碎
וְהָרֹתֵיהֶם 02030連接詞 וְ + 形容詞,複陰 + 3 複陽詞尾הָרֶה懷孕的
תְּבַקֵּעַ 01234動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽בָּקַע裂開、剖開、劈開、打通、攻破、衝破



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License