原文內容 | 原文直譯 |
וָאָשִׂיםדְּבָרַיבְּפִיךָ וּבְצֵליָדִיכִּסִּיתִיךָ לִנְטֹעַשָׁמַיִםוְלִיסֹדאָרֶץ וְלֵאמֹרלְצִיּוֹןעַמִּי-אָתָּה׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07760 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | 置、放 | |||
01697 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 話語 | |||
06310 | 介系詞 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
06738 | 連接詞 | 蔭庇、陰涼處、影子 | |||
03027 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
03680 | 動詞,Pi‘el 完成式 1 單 + 2 單陽詞尾 | 遮蓋、淹沒、隱藏 | |||
05193 | 介系詞 | 栽植、固定 | |||
08064 | 名詞,陽性複數 | 天 | |||
03245 | 連接詞 | 立地基 | |||
00776 | 地、邦國、疆界 | ||||
00559 | 連接詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
06726 | 介系詞 | 錫安 | |||
05971 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
00859 | 你 | ||||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |