原文內容 | 原文直譯 |
וְהָיִיתָלְשַׁמָּהלְמָשָׁלוְלִשְׁנִינָה בְּכֹלהָעַמִּיםאֲשֶׁר-יְנַהֶגְךָיְהוָהשָׁמָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
08047 | 介系詞 | 驚駭、恐怖、荒涼、荒廢 | |||
04912 | 介系詞 | 箴言、笑柄 | |||
08148 | 連接詞 | 譏刺 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | |||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05090 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾 | I. 驅趕、引導、擄去;II. 哀鳴 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
08033 | 副詞 + 指示方向的詞尾 | 那裡 | §8.25 |