CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 28 章 30 節
原文內容 原文直譯
אִשָּׁהתְאָרֵשׂוְאִישׁאַחֵריִשְׁגָּלֶנָּה
בַּיִתתִּבְנֶהוְלֹא-תֵשֵׁבבּוֹ
כֶּרֶםתִּטַּעוְלֹאתְחַלְּלֶנּוּ׃
你聘定了妻,別人必與她同房;


你建造房屋,不得住在其內;

你栽種葡萄園,也不得開始(用)它。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אִשָּׁה 00802名詞,陰性單數אִשָּׁה女人、妻子
תְאָרֵשׂ 00781動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽אָרַשׂ訂婚、聘定
וְאִישׁ 00376連接詞 וְ + 名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אַחֵר 00312形容詞,陽性單數אַחֵר別的
יִשְׁגָּלֶנָּה 07901這是寫型,其讀型為 יִשְׁכָּבֶנָּה。按讀型,它是動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 3 單陰詞尾שָׁכַב躺臥、同寢如按寫型 יִשְׁגָּלֶנָּה,它是動詞 שָׁגַל (侵犯, SN 7693) 的 Qal 未完成式 3 單陽 + 3 單陰詞尾。
בַּיִת 01004名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
תִּבְנֶה 01129動詞,Qal 未完成式 2 單陽בָּנָה建造
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 副詞לוֹא לֹא
תֵשֵׁב 03427動詞,Qal 未完成式 2 單陽יָשַׁב居住、坐、停留
בּוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
כֶּרֶם 03754名詞,陽性單數כֶּרֶם葡萄園
תִּטַּע 05193動詞,Qal 未完成式 2 單陽נָטַע栽植、固定
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 副詞לוֹא לֹא
תְחַלְּלֶנּוּ 02490動詞,Pi‘el 情感的未完成式 2 單陽 + 3 單陽詞尾חָלַלI. Qal 刺殺、傷害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 褻瀆、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 褻瀆、開始



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License