CBOL 新約 Parsing 系統

約翰三書 1章 8節

原文內容與參考直譯:
ἡμεῖς οὖν ὀφείλομεν ὑπολαμβάνειν τοὺς τοιούτους,
所以我們應該接待這樣的人,
ἵνα συνεργοὶ γινώμεθα τῇ ἀληθείᾳ.
好讓我們與他們在真理上成為同工。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἡμεῖς 01473人稱代名詞主格 複數 第一人稱  ἐγώ我們
 οὖν 03767連接詞 οὖν所以、這樣
 ὀφείλομεν 03784動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數  ὀφείλω應該、必須、有欠於
 ὑπολαμβάνειν 05274動詞現在 主動 不定詞  ὑπολαμβάνω接待、回應、帶上
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 τοιούτους 05108指示代名詞直接受格 複數 陽性  τοιοῦτος這樣的、如此的
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯常接假設語氣
 συνεργοὶ 04904形容詞主格 複數 陽性  συνεργός幫助的在此作名詞使用,指同工、工作夥伴。
 γινώμεθα 01096動詞現在 關身形主動意 假設語氣 第一人稱 複數  γίνομαι發生、成為、到場
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀληθείᾳ 00225名詞間接受格 單數 陰性  ἀλήθεια真理、真實


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫