CBOL 舊約 Parsing 系統

尼希米記 第 9 章 5 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמְרוּהַלְוִיִּם
יֵשׁוּעַוְקַדְמִיאֵלבָּנִיחֲשַׁבְנְיָה
שֵׁרֵבְיָההוֹדִיָּהשְׁבַנְיָהפְתַחְיָה
קוּמוּבָּרֲכוּאֶת-יְהוָהאֱלֹהֵיכֶם
מִן-הָעוֹלָםעַד-הָעוֹלָם
וִיבָרְכוּשֵׁםכְּבוֹדֶךָ
וּמְרוֹמַםעַל-כָּל-בְּרָכָהוּתְהִלָּה׃
利未人…說:(…處填入以下二行)


耶書亞、和甲篾、巴尼、哈沙尼、

示利比、荷第雅、示巴尼、毗他希雅

「起來,稱頌雅威─你們的上帝,

從永遠直到永遠。

(雅威啊,)你榮耀之名是應當稱頌的,

超乎一切的稱頌和讚美!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמְרוּ 00559動詞,Qal 敘述式 3 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
הַלְוִיִּם 03881冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數לֵוִי利未人
יֵשׁוּעַ 03442專有名詞,人名יֵשׁוּעַ耶書亞
וְקַדְמִיאֵל 06934連接詞 וְ + 專有名詞,人名קַדְמִיאֵל甲篾
בָּנִי 01137專有名詞,人名בָּנִי巴尼
חֲשַׁבְנְיָה 02813專有名詞,人名חֲשַׁבְנְיָה哈沙尼
שֵׁרֵבְיָה 08274專有名詞,人名שֵׁרֵבְיָה示利比
הוֹדִיָּה 01940專有名詞,人名הוֹדִיָּה荷第雅荷第雅原意為「雅威的威嚴」。
שְׁבַנְיָה 07645專有名詞,人名שְׁבַנְיָהוּ שְׁבַנְיָה示巴尼
פְתַחְיָה 06611專有名詞,人名פְּתַחְיָה毗他希雅
קוּמוּ 06965動詞,Qal 祈使式複陽קוּם起來、設立、堅立
בָּרֲכוּ 01288動詞,Pi‘el 祈使式複陽בָּרַךְ I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵיכֶם 00430名詞,複陽 + 2 複陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הָעוֹלָם 05769冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
הָעוֹלָם 05769冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
וִיבָרְכוּ 01288連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽בָּרַךְ I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪
שֵׁם 08034名詞,單陽附屬形שֵׁם名、名字
כְּבוֹדֶךָ 03519כְּבוֹדְךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾כָּבוֹד榮耀כָּבוֹד 的附屬形為 כְּבוֹד;用附屬形來加詞尾。
וּמְרוֹמַם 07311連接詞 וְ + 動詞,Po‘lel 分詞單陽רוּם高舉、抬高、除掉、取出
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
בְּרָכָה 01293名詞,陰性單數בְּרָכָה祝福、和平之約
וּתְהִלָּה 08416連接詞 וְ + 名詞,陰性單數תְּהִלָּה讚美



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License