CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 16章 14節

原文內容與參考直譯:
ἀσπάσασθε Ἀσύγκριτον, Φλέγοντα,
請問候亞遜其土、弗勒干、
Ἑρμῆν, Πατροβᾶν, Ἑρμᾶν
黑米、八羅巴、黑馬,
καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς.
以及與他們一起的兄弟們。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἀσπάσασθε 00782動詞第一簡單過去 關身形主動意 命令語氣 第二人稱 複數  ἀσπάζομαι問安、歡迎、尊敬
 Ἀσύγκριτον 00799名詞直接受格 單數 陽性  Ἀσύγκριτος專有名詞,人名:亞遜其土
 Φλέγοντα 05393名詞直接受格 單數 陽性  Φλέγων專有名詞,人名:弗勒干
 Ἑρμῆν 02060名詞直接受格 單數 陽性  Ἑρμῆς專有名詞,人名:黑米
 Πατροβᾶν 03969名詞直接受格 單數 陽性  Πατροβᾶς專有名詞,人名:八羅巴
 Ἑρμᾶν 02057名詞直接受格 單數 陽性  Ἑρμᾶς專有名詞,人名:黑馬
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 σὺν 04862介系詞 σύν後接間接受格,意思是「跟...一起」
 αὐτοῖς 00846人稱代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἀδελφούς 00080名詞直接受格 複數 陽性  ἀδελφός弟兄、兄弟


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫