原文內容 | 原文直譯 |
שְׁאוֹלוַאֲבַדּוֹןנֶגֶדיְהוָה אַףכִּי-לִבּוֹתבְּנֵי-אָדָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07585 | 名詞,陽(或陰)性單數 | 陰間 | |||
00011 | 連接詞 | 毀滅之地、亞巴頓、地獄 | |||
05048 | 介系詞 | 在…面前 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00637 | 連接詞或副詞 | 的確、也、再者 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03826 | 名詞,複陽附屬形 | 心 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00120 | 名詞,陽性單數 | 人 |