原文內容 | 原文直譯 |
יִשְׂמְחוּהַשָּׁמַיִםוְתָגֵלהָאָרֶץ וְיֹאמְרוּבַגּוֹיִםיְהוָהמָלָךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08055 | 動詞,Qal 祈願式 3 複陽 | 歡喜 | §2.35 | ||
08064 | 冠詞 | 天 | |||
01523 | 連接詞 | 戰兢、喜樂、高興 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
00559 | 連接詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
01471 | 介系詞 | 國家、國民 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
04427 | 作王、統治 |