CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 14 章 38 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרשָׁאוּלגֹּשׁוּהֲלֹםכֹּלפִּנּוֹתהָעָם
וּדְעוּוּרְאוּבַּמָּההָיְתָההַחַטָּאתהַזֹּאתהַיּוֹם׃
掃羅說:「你們百姓中所有的領袖都到這裡來,


查明看今日這罪是怎麼來的,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
שָׁאוּל 07586專有名詞,人名שָׁאוּל掃羅
גֹּשׁוּ 05066動詞,Qal 祈使式複陽נָגַשׁ帶來、靠近
הֲלֹם 01988副詞הֲלֹם在這裡
כֹּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
פִּנּוֹת 06438名詞,複陰附屬形פִּנָּה角落、房角石、 統治者或領袖(比喻用法)
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
וּדְעוּ 03045連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
וּרְאוּ 07200連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
בַּמָּה 04100介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
הָיְתָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陰הָיָה是、成為、臨到§2.34
הַחַטָּאת 02403冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חַטָּאת罪、贖罪祭、除罪、罪罰
הַזֹּאת 02063冠詞 הַ + 指示形容詞,陰性單數זֹאת這個
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License