CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 4 章 12 節
原文內容 原文直譯
וְאֶשְׁתּוֹןהוֹלִידאֶת-בֵּיתרָפָאוְאֶת-פָּסֵחַ
וְאֶת-תְּחִנָּהאֲבִיעִירנָחָשׁ
אֵלֶּהאַנְשֵׁירֵכָה׃ס
伊施屯生伯•拉巴、和巴西亞,


並珥•拿轄之祖提欣拿,

這些都是利迦人。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֶשְׁתּוֹן 00850連接詞 וְ + 專有名詞,人名אֶשְׁתּוֹן伊施屯
הוֹלִיד 03205動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽יָלַד生出、出生
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
בֵּית 01051專有名詞,人名בֵּית רָפָא伯•拉巴בֵּית (房屋, SN 1004) 和 רָפָא (醫治, SN 7495) 合起來為專有名詞,人名。
רָפָא 01051專有名詞,人名בֵּית רָפָא伯•拉巴בֵּית (房屋, SN 1004) 和 רָפָא (醫治, SN 7495) 合起來為專有名詞,人名。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
פָּסֵחַ 06454專有名詞,人名פָּסֵחַ巴西亞
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
תְּחִנָּה 08468專有名詞,人名תְּחִנָּה提欣拿
אֲבִי 00001名詞,單陽附屬形אָב父親、祖先、師傅、開創者在此視為城鎮的開創者。
עִיר 05904專有名詞,地名עִיר נָחָשׁ珥•拿轄עִיר (城, SN 5892) 和 נָחָשׁ (拿轄, SN 5176) 合起來為專有名詞,地名。另,נָחָשׁ (拿轄, SN 5176) 從נָחָשׁ (蛇, SN 5175)而來。
נָחָשׁ 05904專有名詞,地名עִיר נָחָשׁ珥•拿轄עִיר (城, SN 5892) 和 נָחָשׁ (拿轄, SN 5176) 合起來為專有名詞,地名。另,נָחָשׁ (拿轄, SN 5176) 從נָחָשׁ (蛇, SN 5175)而來。
אֵלֶּה 00428指示代名詞,陽性複數אֵלֶּה這些§8.30
אַנְשֵׁי 00376名詞,陽性複數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
רֵכָה 07397專有名詞,地名רֵכָה利迦
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License