原文內容 | 原文直譯 |
שָׁמְרָהנַפְשִׁיכִּי-חָסִידאָנִי הוֹשַׁעעַבְדְּךָאַתָּהאֱלֹהַיהַבּוֹטֵחַאֵלֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08104 | 動詞,Qal 強調的祈使式單陽 | 謹守、小心 | |||
05315 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 心靈、生命、人、自己、胃口 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02623 | 形容詞,陽性單數 | 忠誠的、仁慈的、虔誠的 | 在此作名詞解,指「忠誠的、仁慈的、虔誠的人」。 | ||
00589 | 我 | ||||
03467 | 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 | 拯救、使得勝 | |||
05650 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 僕人、奴隸 | |||
00859 | 代名詞 2 單陽 | 你 | |||
00430 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 上帝、神、神明 | |||
00982 | 冠詞 | 倚賴、信靠 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 |