CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 24 章 4 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיאַחֲרֵיכֵןהָיָהעִם-לֵביוֹאָשׁ
לְחַדֵּשׁאֶת-בֵּיתיְהוָה׃
此後,約阿施有意


整修雅威的殿,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה作、是、成為、臨到
אַחֲרֵיכֵן 00310介系詞 אַחַר + 副詞 כֵּןאַחַר後面、跟著
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה作、是、成為、臨到
עִם 05973介系詞עִם跟、與、和、靠近
לֵב 03820名詞,單陽附屬形לֵב
יוֹאָשׁ 03101專有名詞,人名יוֹאָשׁ約阿施約阿施原意為「雅威所賜」。
לְחַדֵּשׁ 02318介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形חָדַשׁ重新修造
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License