CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 5 章 23 節
原文內容 原文直譯
וּבְנֵיחֲצִישֵׁבֶטמְנַשֶּׁהיָשְׁבוּבָּאָרֶץ
מִבָּשָׁןעַד-בַּעַלחֶרְמוֹןוּשְׂנִירוְהַר-חֶרְמוֹן
הֵמָּהרָבוּ׃
瑪拿西半支派的人住在那地,


從巴珊到巴力‧黑門和示尼珥與黑門山,

他們(人數)增加。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבְנֵי 01121連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
חֲצִי 02677名詞,單陽附屬形חֲצִי一半
שֵׁבֶט 07626名詞,單陽附屬形שֵׁבֶט棍、杖、支派、分支
מְנַשֶּׁה 04519專有名詞,人名、支派名מְנַשֶּׁה瑪拿西
יָשְׁבוּ 03427動詞,Qal 完成式 3 複יָשַׁב居住、坐、停留
בָּאָרֶץ 00776介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
מִבָּשָׁן 01316介系詞 מִן + 專有名詞,地名בָּשָׁן巴珊
עַד 05704介系詞עַד直到
בַּעַל 01179專有名詞,地名בַּעַל חֶרְמוֹן巴力‧黑門בַּעַל (巴力, SN 1168)和 חֶרְמוֹן (黑門, SN 2768) 合起來為專有名詞,地名。巴力從 בַּעַל (主人、丈夫, SN1167)而來。
חֶרְמוֹן 01179專有名詞,地名בַּעַל חֶרְמוֹן巴力‧黑門בַּעַל (巴力, SN 1168)和 חֶרְמוֹן (黑門, SN 2768) 合起來為專有名詞,地名。巴力從 בַּעַל (主人、丈夫, SN1167)而來。
וּשְׂנִיר 08149連接詞 וְ + 專有名詞,地名שְׂנִיר示尼珥
וְהַר 02022連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形הַר
חֶרְמוֹן 02768專有名詞,地名חֶרְמוֹן黑門山黑門山是位於巴勒斯坦東北邊的一座山。
הֵמָּה 01992代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們
רָבוּ 07235動詞,Qal 完成式 3 複רָבָהI. 多、變多;II. 射(箭)



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License