原文內容 | 原文直譯 |
וְטַפְּכֶםאֲשֶׁראֲמַרְתֶּםלָבַזיִהְיֶה וְהֵבֵיאתִיאֹתָם וְיָדְעוּאֶת-הָאָרֶץאֲשֶׁרמְאַסְתֶּםבָּהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02945 | 連接詞 | 幼兒、老弱婦孺 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00559 | 動詞,Qal 完成式 2 複陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00957 | 介系詞 | 掠物 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
00935 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
03045 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03988 | 動詞,Qal 完成式 2 複陽 | I. 藐視、拒絕、厭棄、撤回;II. Nif‘al 流動 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | §3.10 |