原文內容 | 原文直譯 |
וְאִם-יֵחָבְאוּבְּרֹאשׁהַכַּרְמֶל מִשָּׁםאֲחַפֵּשׂוּלְקַחְתִּים וְאִם-יִסָּתְרוּמִנֶּגֶדעֵינַיבְּקַרְקַעהַיָּם מִשָּׁםאֲצַוֶּהאֶת-הַנָּחָשׁוּנְשָׁכָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
02244 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽 | 隱藏、撤退 | |||
07218 | 介系詞 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
03760 | 冠詞 | 迦密 | 1.以色列北方的一座山;2.死海西邊、希伯崙南方的一個城鎮。 | ||
08033 | 介系詞 | 那裡 | |||
02664 | 動詞,Pi‘el 未完成式 1 單 | 尋求、考察 | |||
03947 | 動詞,Qal 連續式 1 單 + 3 複陽詞尾 | 取 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
05641 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽 | 隱藏、躲藏 | |||
05048 | 介系詞 | 對面、在…之前 | |||
05869 | 名詞,雙陰 + 1 單詞尾 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
07172 | 介系詞 | 底部、地板 | |||
03220 | 冠詞 | 海、西方 | |||
08033 | 介系詞 | 那裡 | |||
06680 | 動詞,Pi‘el 未完成式 1 單 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
05175 | 冠詞 | 蛇 | |||
05391 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | 咬 |