CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 1 章 28 節
原文內容 原文直譯
כְּמַרְאֵההַקֶּשֶׁתאֲשֶׁריִהְיֶהבֶעָנָן
בְּיוֹםהַגֶּשֶׁם
כֵּןמַרְאֵההַנֹּגַהּסָבִיב
הוּאמַרְאֵהדְּמוּתכְּבוֹד-יְהוָה
וָאֶרְאֶהוָאֶפֹּלעַל-פָּנַי
וָאֶשְׁמַעקוֹלמְדַבֵּר׃ס
…雲中虹的形狀怎樣,(…處填入下行)


下雨的日子,

周圍光輝的形狀也是怎樣。

這就是雅威榮耀的形像。

我一看見就俯伏在地,

又聽見一位說話的聲音。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כְּמַרְאֵה 04758介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形מַרְאֶה景象、異象、容貌、所見
הַקֶּשֶׁת 07198冠詞 הַ + 名詞,陰性單數קֶשֶׁת
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
בֶעָנָן 06051介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עָנָן
בְּיוֹם 03117介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
הַגֶּשֶׁם 01653冠詞 הַ + 名詞,陽性單數גֶּשֶׁם
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
מַרְאֵה 04758名詞,單陽附屬形מַרְאֶה景象、異象、容貌、所見
הַנֹּגַהּ 05051冠詞 הַ + 名詞,陰性單數נֹגַהּ光輝、光亮、光明
סָבִיב 05439名詞,陽性單數סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
מַרְאֵה 04758名詞,單陽附屬形מַרְאֶה景象、異象、容貌、所見
דְּמוּת 01823名詞,單陰附屬形דְּמוּת好像
כְּבוֹד 03519名詞,單陽附屬形כָּבוֹד榮耀
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וָאֶרְאֶה 07200動詞,Qal 敘述式 1 單רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
וָאֶפֹּל 05307動詞,Qal 敘述式 1 單נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
פָּנַי 06440名詞,複陽 + 1 單詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
וָאֶשְׁמַע 08085動詞,Qal 敘述式 1 單שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
קוֹל 06963名詞,單陽附屬形קוֹל聲音
מְדַבֵּר 01696動詞,Pi‘el 分詞單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License