CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 18章 5節

原文內容與參考直譯:
καὶ ὃς ἐὰν δέξηται ἓν παιδίον τοιοῦτο
且任何人...接納一個這樣的小孩,(...處填入下一行)
ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου,
{在我的名}
ἐμὲ δέχεται.
就是接納我。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ὃς 03739關係代名詞主格 單數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἐὰν 01437連接詞 ἐάν
 δέξηται 01209動詞第一簡單過去 關身形主動意 假設語氣 第三人稱 單數  δέχομαι接受、歡迎、接納
 ἓν 01520形容詞直接受格 單數 中性  εἷς一個的
 παιδίον 03813名詞直接受格 單數 中性  παιδίον孩子、嬰孩
 τοιοῦτο 05108指示代名詞直接受格 單數 中性  τοιοῦτος這樣的、如此的
 ἐπὶ 01909介系詞 ἐπί後接間接受格,意思是「因為」
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὀνόματί 03686名詞間接受格 單數 中性  ὄνομα名字
 μου 01473人稱代名詞所有格 單數 第一人稱  ἐγώ
 ἐμὲ 01473人稱代名詞直接受格 單數 第一人稱  ἐγώ
 δέχεται 01209動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  δέχομαι接受、歡迎、接納


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫