CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 15 章 10 節
原文內容 原文直譯
וַיִּשְׁלַחאַבְשָׁלוֹםמְרַגְּלִים
בְּכָל-שִׁבְטֵייִשְׂרָאֵללֵאמֹר
כְּשָׁמְעֲכֶםאֶת-קוֹלהַשֹּׁפָרוַאֲמַרְתֶּם
מָלַךְאַבְשָׁלוֹםבְּחֶבְרוֹן׃
押沙龍差派密使


到以色列各支派,說:

「你們一聽見角聲就說:

『押沙龍在希伯崙作王了!』」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּשְׁלַח 07971動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
אַבְשָׁלוֹם 00053專有名詞,人名אַבְשָׁלוֹם押沙龍
מְרַגְּלִים 07270動詞,Pi‘el 分詞複陽רָגַלQal 到處走、毀謗,Pi‘el 四處探勘、刺探、毀謗,Tif‘el 教導行走這個分詞在此作名詞「密使」解。
בְּכָל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
שִׁבְטֵי 07626名詞,複陽附屬形שֵׁבֶט棍、杖、支派、分支
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐
כְּשָׁמְעֲכֶם 08085介系詞 כְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 שְׁמֹעַ + 2 複陽詞尾שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽§9.19
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
קוֹל 06963名詞,單陽附屬形קוֹל聲音
הַשֹּׁפָר 07782冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שׁוֹפָר
וַאֲמַרְתֶּם 00559動詞,Qal 連續式 2 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.17, 8.18, 2.34
מָלַךְ 04427動詞,Qal 完成式 3 單陽מָלַךְ作王、統治
אַבְשָׁלוֹם 00053專有名詞,人名אַבְשָׁלוֹם押沙龍
בְּחֶבְרוֹן 02275介系詞 בְּ + 專有名詞,地名חֶבְרוֹן希伯崙、希伯倫



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License