CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 48 章 14 節
原文內容 原文直譯
וַיִּשְׁלַחיִשְׂרָאֵלאֶת-יְמִינוֹ
וַיָּשֶׁתעַל-רֹאשׁאֶפְרַיִם
וְהוּאהַצָּעִיר
וְאֶת-שְׂמֹאלוֹעַל-רֹאשׁמְנַשֶּׁה
שִׂכֵּלאֶת-יָדָיו
כִּימְנַשֶּׁההַבְּכוֹר׃
以色列伸出他的右手,


按在以法蓮的頭上

以法蓮是小的,

他的左手按在瑪拿西的頭上,

他的雙手交叉,

瑪拿西原是長子,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּשְׁלַח 07971動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יְמִינוֹ 03225名詞,單陰 + 3 單陽詞尾יָמִין右手、右邊、南方יָמִין 的附屬形為 יְמִין;用附屬形來加詞尾。
וַיָּשֶׁת 07896動詞,Qal 敘述式 3 單陽שִׁית放、指派、定
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
רֹאשׁ 07218名詞,單陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
אֶפְרַיִם 00669專有名詞,人名אֶפְרַיִם以法蓮
וְהוּא 01931連接詞 וְ + 代名詞 3 單陽הוּא
הַצָּעִיר 06810冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數צָעִיר微小的、年輕的
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
שְׂמֹאלוֹ 08040名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שְׂמֹאל שְׂמֹאול左邊、左手、北邊שְׂמֹאל 的附屬形也是 שְׂמֹאל;用附屬形來加詞尾。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
רֹאשׁ 07218名詞,單陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
מְנַשֶּׁה 04519專有名詞,人名מְנַשֶּׁה瑪拿西
שִׂכֵּל 07919動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽שָׂכַלQal 明白、聰明、謹慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教導、成功、順利
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יָדָיו 03027名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的雙數為 יָדַיִם,雙數附屬形為 יְדֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
מְנַשֶּׁה 04519專有名詞,人名、支派名、國名מְנַשֶּׁה瑪拿西
הַבְּכוֹר 01060冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בְּכוֹר頭生的、長子



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License