原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶראָנֹכִיאֲשַׁלַּחגְּדִי-עִזִּיםמִן-הַצֹּאן וַתֹּאמֶראִם-תִּתֵּןעֵרָבוֹןעַדשָׁלְחֶךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00595 | 代名詞 1 單 | 我 | §3.9 | ||
07971 | 動詞,Pi‘el 未完成式 1 單 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
01423 | 名詞,單陽附屬形 | 山羊羔 | |||
05795 | 名詞,陰性複數 | 山羊、母山羊 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
06629 | 冠詞 | 羊 | §2.6 | ||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
05414 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 給 | |||
06162 | 名詞,陽性單數 | 抵押保證、抵押品 | |||
05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
07971 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 2 單陽詞尾 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 |