啟示錄 12章 13節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
03753 | 連接詞 | | 當...時候 | ||
|
03708 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 看見、知道 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01404 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 龍 | |
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
00906 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 放置、躺、丟擲 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「往...、到、為了」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01093 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 地 | |
|
01377 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 追趕、逼迫 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01135 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 妻子、女人 | |
|
03748 | 關係代名詞 | 主格 單數 陰性 | | 不必翻譯 | |
|
05088 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 生下、產生 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00730 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 男性的 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |