CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 48 章 44 節
原文內容 原文直譯
הַנָּיסמִפְּנֵיהַפַּחַדיִפֹּלאֶל-הַפַּחַת
וְהָעֹלֶהמִן-הַפַּחַתיִלָּכֵדבַּפָּח
כִּי-אָבִיאאֵלֶיהָאֶל-מוֹאָבשְׁנַתפְּקֻדָּתָם
נְאֻם-יְהוָה׃
躲避恐懼的必跌落陷坑,


從陷坑上來的必被網羅纏住,

因我必使他們受罰之年臨到摩押;

這是雅威的話語。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הַנָּיס 05127這是寫型 הַנִּיס 和讀型 הַנָּס 的混合型。按讀型,它是冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽נוּס逃奔、逃走如按寫型 הַנִּיס,它是冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數。
מִפְּנֵי 06440介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)מִפְּנֵי 作介系詞使用,意思是「躲避、因」。
הַפַּחַד 06343冠詞 הַ + 名詞,陽性單數פַּחַד驚慌、恐懼、驚嚇
יִפֹּל 05307動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַפַּחַת 06354冠詞 הַ + 名詞,陽性單數פַּחַת陷坑、坑
וְהָעֹלֶה 05927動詞,Qal 主動分詞單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上這個分詞在此作名詞「上來的人」解。
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַפַּחַת 06354冠詞 הַ + 名詞,陽性單數פַּחַת陷坑、坑
יִלָּכֵד 03920動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽לָכַד攻取、俘虜、捕獲、抓住
בַּפָּח 06341בַּפַּח 的停頓型,介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數פַּח圈套、網羅
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אָבִיא 00935動詞,Hif‘il 未完成式 1 單בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֵלֶיהָ 00413介系詞 אֶל + 3 單陰詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
מוֹאָב 04124專有名詞,國名מוֹאָב摩押
שְׁנַת 08141名詞,單陰附屬形שָׁנָה年、歲
פְּקֻדָּתָם 06486名詞,單陰 + 3 複陽詞尾פְּקֻדָּה監督、看護、照管、降罰、刑罰、訪問פְּקֻדָּה 的附屬形為 פְּקֻדַּת;用附屬形來加詞尾。
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License