原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
כֹּה |
03541 | 副詞 | כֹּה | 如此、這樣 | |
אָמַר |
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
גֹּאֵל |
01350 | 動詞,Qal 主動分詞,單陽附屬形 | גָּאַל | 贖回 | 這個分詞在此作名詞「救贖者」解。 |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 專有名詞,國名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
קְדוֹשׁוֹ |
06918 | 形容詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | קָדוֹשׁ | 聖的、神聖的 | 在此作名詞解,指「聖者」。 |
לִבְזֹה |
00960 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | בָּזָה | 藐視、輕視 | 這個不定詞附屬形在此作形容詞使用。 |
נֶפֶשׁ |
05315 | 名詞,陰性單數 | נֶפֶשׁ | 心靈、生命、人、自己、胃口 | |
לִמְתָעֵב |
08581 | 介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 分詞,單陽附屬形 | תָּעַב | 憎惡 | |
גּוֹי |
01471 | 名詞,陽性單數 | גּוֹי | 國家、人民 | |
לְעֶבֶד |
05650 | 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形 | עֶבֶד | 僕人、奴隸 | |
מֹשְׁלִים |
04910 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | מָשַׁל | 管理、支配、統治 | |
מְלָכִים |
04428 | 名詞,陽性複數 | מֶלֶךְ | 王 | |
יִרְאוּ |
07200 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | רָאָה | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |
וָקָמוּ |
06965 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | קוּם | 起來、設立、堅立 | |
שָׂרִים |
08269 | 名詞,陽性複數 | שַׂר | 臣僕、王子、統治者 | |
וְיִשְׁתַּחֲוּוּ |
09013 | 連接詞 וְ + 動詞,Histaf‘el 未完成式 3 複 | חָוָה | 跪拜、下拜 | 這個字 BHS 說,可能應該要唸 וְיִשְׁתַּחֲווּ。§14.9 |
לְמַעַן |
04616 | 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | מַעַן | 為了 | מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
נֶאֱמָן |
00539 | 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | אָמַן | Qal 堅定、支持,Nif‘al 確立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、確信 | |
קְדֹשׁ |
06918 | 形容詞,單陽附屬形 | קָדוֹשׁ | 聖的、神聖的 | |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 專有名詞,國名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
וַיִּבְחָרֶךָּ |
00977 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 2 單陽詞尾 | בָּחַר | 選擇、揀選、挑選 | |