CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 1章 45節

原文內容與參考直譯:
καὶ μακαρία πιστεύσασα
且這相信的(女子)是蒙福的!
ὅτι ἔσται τελείωσις τοῖς λελαλημένοις αὐτῇ παρὰ κυρίου.
因為那些從主對她說(的話)都要應驗。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 μακαρία 03107形容詞主格 單數 陰性  μακάριος被祝福的、 有福分的、特受恩寵的
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πιστεύσασα 04100動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陰性  πιστεύω相信、有信心、信託
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 ἔσται 01510動詞未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、在、有
 τελείωσις 05050名詞主格 單數 陰性  τελείωσις完全、(應許的)應驗
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 λελαλημένοις 02980動詞完成 被動 分詞 間接受格 複數 中性  λαλέω說、宣揚
 αὐτῇ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陰性 第三人稱  αὐτός
 παρὰ 03844介系詞 παρά後接所有格意思是「出自、來自」
 κυρίου 02962名詞所有格 單數 陽性  κύριος


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫