原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
מַה |
04100 | 疑問代名詞 | מָה מַה | 什麼、為何 | |
בֶּצַע |
01215 | 名詞,陽性單數 | בֶּצַע | 利益、不義之財 | |
בְּדָמִי |
01818 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | דָּם | 血 | דָּם 的附屬形為 דַּם;用附屬形來加詞尾。 |
בְּרִדְתִּי |
03381 | 介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 רֶדֶת + 1 單詞尾 | יָרַד | 降臨、下去、墜落 | |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
שָׁחַת |
07845 | 名詞,陰性單數 | שַׁחַת | 坑、陰間 | |
הֲיוֹדְךָ |
03034 | 疑問詞 הֲ + 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾 | יָדָה | Qal 射,Pi‘el 投擲,Hif‘il 稱謝、讚美,Hitpa‘el 認罪、感恩 | |
עָפָר |
06083 | 名詞,陽性單數 | עָפָר | 土、塵土 | |
הֲיַגִּיד |
05046 | 疑問詞 הֲ + 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | נָגַד | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |
אֲמִתֶּךָ |
00571 | אֲמִתְּךָ 的停頓型,名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | אֱמֶת | 真理、誠信、真實、誠實 | אֱמֶת 為 Segol 名詞,用基本型 אֲמִתּ 加詞尾。 |