CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 35 章 2 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעֲמֵדהַכֹּהֲנִיםעַל-מִשְׁמְרוֹתָם
וַיְחַזְּקֵםלַעֲבוֹדַתבֵּיתיְהוָה׃
王設立祭司各盡其職,


勉勵他們(做)雅威殿裡的工作;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעֲמֵד 05975動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
הַכֹּהֲנִים 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כֹּהֵן祭司
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
מִשְׁמְרוֹתָם 04931名詞,複陰 + 3 複陽詞尾מִשְׁמֶרֶת指示、命令、守衛מִשְׁמֶרֶת 的複數為 מִשְׁמָרוֹת,複數附屬形也是 מִשְׁמָרוֹת;用附屬形來加詞尾。
וַיְחַזְּקֵם 02388動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾חָזַק加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢
לַעֲבוֹדַת 05656介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形עֲבֹדָה工作、勞碌、勞役
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License