原文內容 | 原文直譯 |
וּמַלְכוּתָהוְשָׁלְטָנָא וּרְבוּתָאדִּימַלְכְוָתתְּחוֹתכָּל-שְׁמַיָּא יְהִיבַתלְעַםקַדִּישֵׁיעֶלְיוֹנִין מַלְכוּתֵהּמַלְכוּתעָלַם וְכֹלשָׁלְטָנַיָּאלֵהּיִפְלְחוּןוְיִשְׁתַּמְּעוּן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04437 | 連接詞 | 國度 | 定冠詞 | ||
07985 | 連接詞 | 權勢 | |||
07238 | 連接詞 | 大 | |||
01768 | 關係代名詞 | 不必翻譯、因為 | |||
04437 | 名詞,複陰附屬形 | 國度 | |||
08460 | 介系詞 | 下面 | |||
03606 | 名詞,單陽附屬形 | 俱各、各人、全部、整個 | §3.8 | ||
08065 | 名詞,陽性複數 + 定冠詞 | 天 | |||
03052 | 動詞,Peil 完成式 3 單陰 | 給予、提供 | |||
05972 | 介系詞 | 人民 | |||
06922 | 形容詞,複陽附屬形 | 神聖的、分別的 | |||
05946 | 形容詞,陽性複數 | 至高者 | 在此作名詞解,指「至高者」。 | ||
04437 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 國度 | |||
04437 | 名詞,單陰附屬形 | 國度 | |||
05957 | 名詞,陽性單數 | 永遠 | |||
03606 | 連接詞 | 俱各、各人、全部、整個 | |||
07985 | 名詞,陽性複數 + 定冠詞 | 權勢 | |||
09004 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
06399 | 動詞,Peal 未完成式 3 複陽 | 事奉、敬拜 | |||
08086 | 連接詞 | 聽 |