使徒行傳 5章 35節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說 | |
|
05037 | 連接詞 | | 且 | ||
|
04314 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「對、去到」 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
00435 | 名詞 | 呼格 複數 陽性 | | 丈夫、男人、人 | |
|
02475 | 名詞 | 呼格 複數 陽性 | | 專有名詞,族名:以色列人 | |
|
04337 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 注意、留心 | |
|
01438 | 反身代名詞 | 間接受格 複數 陽性 第二人稱 | | 自己 | |
|
01909 | 介系詞 | | 後接間接受格時意思是「在...上面」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00444 | 名詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 人 | |
|
03778 | 指示代名詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 這個 | |
|
05101 | 疑問代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 什麼、如何、為何 | |
|
03195 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 後接現在不定詞時意思是「正要」 | |
|
04238 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 做、完成、進行 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |