原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיַּעֲלוּ |
05927 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | עָלָה | 上去、升高、生長、獻上 | |
וַיַּחֲנוּ |
02583 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | חָנָה | 傾斜、安營、紮營 | |
בְּקִרְיַת |
07157 | 介系詞 בְּ + 專有名詞,地名 | קִרְיַת יְעָרִים | 基列•耶琳 | קִרְיַת (城鎮, SN 7151)和 יְעָרִים (森林, SN 3293)合起來為專有名詞,地名。 |
יְעָרִים |
07157 | 專有名詞,地名 | קִרְיַת יְעָרִים | 基列•耶琳 | קִרְיַת (城鎮, SN 7151)和 יְעָרִים (森林, SN 3293)合起來為專有名詞,地名。 |
בִּיהוּדָה |
03063 | 介系詞 בְּ + 專有名詞,人名、支派名、地名、國名 | יְהוּדָה | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | עַל 和 כֵּן 連用,意思是「所以」。 |
כֵּן |
03651 | 副詞 | כֵּן | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | עַל 和 כֵּן 連用,意思是「所以」。 |
קָרְאוּ |
07121 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | קָרָא | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |
לַמָּקוֹם |
04725 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מָקוֹם | 地方 | |
הַהוּא |
01931 | 冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽 | הוּא | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 |
מַחֲנֵה |
04265 | 專有名詞,地名 | מַחֲנֵה דָן | 瑪哈尼•但 | מַחֲנֵה (軍營, SN 4264)和 דָן(但, SN 1835)合起來為專有名詞。 |
דָן |
04265 | 專有名詞,地名 | מַחֲנֵה דָן | 瑪哈尼•但 | מַחֲנֵה (軍營, SN 4264)和 דָן(但, SN 1835)合起來為專有名詞。 |
עַד |
05704 | 介系詞 | עַד | 直到 | |
הַיּוֹם |
03117 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | יוֹם | 日子、時候 | יוֹם 加冠詞,意思是「今天」。§2.6 |
הַזֶּה |
02088 | 冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數 | זֶה | 這個 | |
הִנֵּה |
02009 | 指示詞 | הִנֵּה | 看哪 | |
אַחֲרֵי |
00310 | 介系詞、副詞,附屬形 | אַחַר | 後面、跟著 | |
קִרְיַת |
07157 | 專有名詞,地名 | קִרְיַת יְעָרִים | 基列•耶琳 | קִרְיַת (城鎮, SN 7151)和 יְעָרִים (森林, SN 3293)合起來為專有名詞,地名。 |
יְעָרִים |
07157 | 專有名詞,地名 | קִרְיַת יְעָרִים | 基列•耶琳 | קִרְיַת (城鎮, SN 7151)和 יְעָרִים (森林, SN 3293)合起來為專有名詞,地名。 |