原文內容 | 原文直譯 |
כִּישֶׁקֶרהֵםנִבְּאִיםלָכֶם לְמַעַןהַרְחִיקאֶתְכֶםמֵעַלאַדְמַתְכֶם וְהִדַּחְתִּיאֶתְכֶםוַאֲבַדְתֶּם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
08267 | 名詞,陽性單數 | 虛假 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們 | |||
05012 | 動詞,Nif‘al 分詞複陽 | 預言 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
04616 | 介系詞 | 為了 | |||
07368 | 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | 遠離、遷移、擴張、在遠方 | |||
00853 | 受詞記號 + 2 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00127 | 名詞,單陰 + 2 複陽詞尾 | 地、土地、泥土的物料 | |||
05080 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 | 趕散、驅趕、驅使 | |||
00853 | 受詞記號 + 2 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
00006 | 動詞,Qal 連續式 2 複陽 | 滅亡 |