CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 6 章 9 節
原文內容 原文直譯
וְכִי-יָמוּתמֵתעָלָיובְּפֶתַעפִּתְאֹם
וְטִמֵּארֹאשׁנִזְרוֹ
וְגִלַּחרֹאשׁוֹבְּיוֹםטָהֳרָתוֹ
בַּיּוֹםהשְּׁבִיעִייְגַלְּחֶנּוּ׃
「若在他旁邊忽然有人死了,


以至沾染了他離俗的頭,

他要在他得潔淨的時候剃他的頭;

要在第七日剃頭。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְכִי 03588連接詞 וְ + 連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יָמוּת 04191動詞,Qal 未完成式 3 單陽מוּת死、殺死、治死
מֵת 04191動詞,Qal 主動分詞單陽מוּת死、殺死、治死
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
בְּפֶתַע 06621介系詞 בְּ + 副詞פֶּתַע突然地、忽然
פִּתְאֹם 06597副詞פִּתְאֹם頃刻之間、突然地
וְטִמֵּא 02930動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽טָמֵא玷污、變為不潔淨
רֹאשׁ 07218名詞,單陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
נִזְרוֹ 05145名詞,單陽 + 3 單陽詞尾נֵזֶר分離、修行נֵזֶר 為 Segol 名詞,用基本型 נִזְר 加詞尾。
וְגִלַּח 01548動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽גָּלַח剃毛髮、修面、刮臉
רֹאשׁוֹ 07218名詞,單陽 + 3 單陽詞尾רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖רֹאשׁ 的附屬形也是 רֹאשׁ;用附屬形來加詞尾。
בְּיוֹם 03117介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
טָהֳרָתוֹ 02893名詞,單陰 + 3 單陽詞尾טָהֳרָה潔淨טָהֳרָה 的附屬形為 טָהֳרַת;用附屬形來加詞尾。
בַּיּוֹם 03117介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
השְּׁבִיעִי 07637冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數שְׁבִיעִי序數的「第七」
יְגַלְּחֶנּוּ 01548動詞,Pi‘el 情感的未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾גָּלַח剃毛髮、修面、刮臉



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License