原文內容 | 原文直譯 |
וְאֶת-חֲמוֹרוְאֶת-שְׁכֶםבְּנוֹ הָרְגוּלְפִי-חָרֶב וַיִּקְחוּאֶת-דִּינָהמִבֵּיתשְׁכֶםוַיֵּצֵאוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
02544 | 專有名詞,人名 | 哈抹 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
07927 | 專有名詞,人名 | 示劍 | |||
01121 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
02026 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 殺 | |||
06310 | 介系詞 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
02719 | 刀、刀劍 | ||||
03947 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 取、娶、拿 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
01783 | 專有名詞,人名 | 底拿 | |||
01004 | 介系詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | §5.3, 2.11-13 | ||
07927 | 專有名詞,人名 | 示劍 | |||
03318 | 出去、出來、向前 |