原文內容 | 原文直譯 |
וְהֶבֶלהֵבִיאגַם-הוּאמִבְּכֹרוֹתצֹאנוֹוּמֵחֶלְבֵהֶן וַיִּשַׁעיְהוָהאֶל-הֶבֶלוְאֶל-מִנְחָתוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01893 | 連接詞 | 亞伯 | |||
00935 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
01571 | 副詞 | 也 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
01062 | 介系詞 | 頭生的 | |||
06629 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 羊 | |||
02459 | 連接詞 | 脂肪、最好的部分 | |||
08159 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 仰望、注視、注重 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01893 | 專有名詞,人名 | 亞伯 | |||
00413 | 連接詞 | 對、向、往 | |||
04503 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 供物、禮物、祭物、素祭 |