CBOL 舊約 Parsing 系統
詩篇 第 98 篇 8 節
原文內容
原文直譯
נְהָרוֹתיִמְחֲאוּ-כָף יַחַדהָרִיםיְרַנֵּנוּ׃
願眾河流拍掌,
願諸山…一同歡呼;(…處填入下節第一行)
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
נְהָרוֹת
05104
名詞,陽性複數
נָהָר
河流、江河
נָהָר
雖為陽性名詞,複數卻有
נְהָרִים
和
נְהָרוֹת
兩種形式。
יִמְחֲאוּ
04222
動詞,Qal 祈願式 3 複陽
מָחָא
擊、拍
כָף
03709
כַף
的停頓型,名詞,陰性單數
כַּף
手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分
יַחַד
03162
副詞
יַחְדָּו יַחַד
一起
הָרִים
02022
名詞,陽性複數
הַר
山
יְרַנֵּנוּ
07442
יְרַנְּנוּ
的停頓型,動詞,Pi‘el 祈願式 3 複陽
רָנַן
歡呼、呼喊、歌唱
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。