CBOL 舊約 Parsing 系統

尼希米記 第 7 章 65 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרהַתִּרְשָׁתָאלָהֶם
אֲשֶׁרלֹא-יֹאכְלוּמִקֹּדֶשׁהַקֳּדָשִׁים
עַדעֲמֹדהַכֹּהֵןלְאוּרִיםוְתוּמִּים׃
省長對他們說,


他們不可吃至聖的物,

直到有用烏陵和土明的祭司興起來。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
הַתִּרְשָׁתָא 08660冠詞 הַ + 名詞,陽性單數תִּרְשָׁתָא省長
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יֹאכְלוּ 00398動詞,Qal 未完成式 3 複陽אָכַל吃、吞吃
מִקֹּדֶשׁ 06944介系詞 מִן + 名詞,陽性單數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
הַקֳּדָשִׁים 06944冠詞 הַ + 名詞,陽性複數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
עֲמֹד 05975動詞,Qal 不定詞附屬形עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
לְאוּרִים 00224介系詞 לְ + 名詞,陽性複數אוּרִים烏陵
וְתוּמִּים 08550連接詞 וְ + 名詞,陽性複數תֻּמִּים土明



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License