原文內容 | 原文直譯 |
בַּהֲבִיאֲכֶםבְּנֵי-נֵכָרעַרְלֵי-לֵבוְעַרְלֵיבָשָׂר לִהְיוֹתבְּמִקְדָּשִׁי לְחַלְּלוֹאֶת-בֵּיתִי בְּהַקְרִיבְכֶםאֶת-לַחְמִיחֵלֶבוָדָם וַיָּפֵרוּאֶת-בְּרִיתִי אֶלכָּל-תּוֹעֲבוֹתֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 介系詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05236 | 名詞,陽性單數 | 外國人、外邦人 | |||
06189 | 形容詞,複陽附屬形 | 未受割禮的 | 在此作名詞解,指「未受割禮的人」。 | ||
03820 | 名詞,陽性單數 | 心 | |||
06189 | 連接詞 | 未受割禮的 | |||
01320 | 名詞,陽性單數 | 肉、身體 | |||
01961 | 介系詞 | 是、成為、臨到 | |||
04720 | 介系詞 | 聖所、神聖地方 | |||
02490 | 介系詞 | I. Qal 刺殺、傷害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 褻瀆、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 褻瀆、開始 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01004 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
07126 | 介系詞 | 臨近、靠近 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03899 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 餅、麵包 | |||
02459 | 名詞,陽性單數 | 脂肪、最好的部分 | |||
01818 | 連接詞 | 血 | |||
06565 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | I. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分開;II. Hif‘il 違背、破壞、廢棄、無效 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01285 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 約 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
08441 | 名詞,複陰 + 2 複陽詞尾 | 憎惡 |