CBOL 新約 Parsing 系統

加拉太書 2章 18節

原文內容與參考直譯:
εἰ γὰρ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ,
因為若我重新建造我所毀壞的,
παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω.
我就顯出自己是犯法的人。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 εἰ 01487質詞 εἰ倘若、要是、 既然
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、所以、那麼、的確
  03739關係代名詞直接受格 複數 中性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 κατέλυσα 02647動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  καταλύω毀壞
 ταῦτα 03778指示代名詞直接受格 複數 中性  οὗτος這個
 πάλιν 03825副詞 πάλιν又、再、另一方面
 οἰκοδομῶ 03618動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  οἰκοδομέω建造、建立
 παραβάτην 03848名詞直接受格 單數 陽性  παραβάτης犯法者、犯罪者
 ἐμαυτὸν 01683反身代名詞直接受格 單數 陽性 第一人稱  ἐμαυτοῦ我自己
 συνιστάνω 04921動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  συνίστημι συνιστάνω表現、顯示、帶出、推薦


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫