CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 14 章 15 節
原文內容 原文直譯
וְהֵמַתָּהאֶת-הָעָםהַזֶּהכְּאִישׁאֶחָד
וְאָמְרוּהַגּוֹיִםאֲשֶׁר-שָׁמְעוּאֶת-שִׁמְעֲךָלֵאמֹר׃
如今祢若把這百姓殺了,如殺一人,


那些聽見你名聲的列邦必議論說:

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהֵמַתָּה 04191動詞,Hif‘il 連續式 2 單陽מוּת死、殺死、治死
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
כְּאִישׁ 00376介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
וְאָמְרוּ 00559動詞,Qal 連續式 3 複אָמַר說、回答、承諾、吩咐
הַגּוֹיִם 01471冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי國家、國民
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
שָׁמְעוּ 08085動詞,Qal 完成式 3 複שָׁמַע聽到、聽從
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
שִׁמְעֲךָ 08088名詞,單陽 + 2 單陽詞尾שֵׁמַע風聲、名聲שֵׁמַע 為 Segol 名詞,用基本型 שִׁמְעֲ 加詞尾。
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License