CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 11 章 11 節
原文內容 原文直譯
וְיִתְמַרְמַרמֶלֶךְהַנֶּגֶב
וְיָצָאוְנִלְחַםעִמּוֹעִם-מֶלֶךְהַצָּפוֹן
וְהֶעֱמִידהָמוֹןרָב
וְנִתַּןהֶהָמוֹןבְּיָדוֹ׃
南方王必發烈怒,


就出來與北方王爭戰,

擺列大軍;

北方王的軍兵必交付他手。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְיִתְמַרְמַר 04843連接詞 וְ + 動詞,Hitpalpel 未完成式 3 單陽מָרַרQal 受苦;Hif‘il 使受苦、觸犯
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王
הַנֶּגֶב 05045冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נֶגֶב1. 南地、南方;2. 專有名詞:尼格夫
וְיָצָא 03318動詞,Qal 連續式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
וְנִלְחַם 03898動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽לָחַםI. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃
עִמּוֹ 05973介系詞 עִם + 3 單陽詞尾עִם跟、與、和、靠近
עִם 05973介系詞עִם跟、與、和、靠近
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王
הַצָּפוֹן 06828冠詞 הַ + 名詞,陰性單數צָפוֹן北方
וְהֶעֱמִיד 05975動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
הָמוֹן 01995名詞,陽性單數הָמוֹן喧嘩、鬨嚷、群眾、眾多、財富、潺潺聲
רָב 07227רַב 的停頓型,形容詞,陽性單數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。
וְנִתַּן 05414動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽נָתַן
הֶהָמוֹן 01995冠詞 הַ + 名詞,陽性單數הָמוֹן喧嘩、鬨嚷、群眾、眾多、財富、潺潺聲
בְּיָדוֹ 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License