原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּפְנוּוַיֵּלֵכוּ וַיָּשִׂימוּאֶת-הַטַּףוְאֶת-הַמִּקְנֶהוְאֶת-הַכְּבוּדָּהלִפְנֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06437 | 動詞 ,Qal 敘述式 3 複陽 | 轉向 | |||
01980 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | ||||
07760 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 放、置 | §8.1, 2.35 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02945 | 冠詞 | 幼兒、老弱婦孺 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04735 | 冠詞 | 牲畜 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03520 | 冠詞 | 財富、榮華、華美 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 |