CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 37 章 7 節
原文內容 原文直譯
וְהִנֵּהאֲנַחְנוּמְאַלְּמִיםאֲלֻמִּיםבְּתוֹךְהַשָּׂדֶה
וְהִנֵּהקָמָהאֲלֻמָּתִיוְגַם-נִצָּבָה
וְהִנֵּהתְסֻבֶּינָהאֲלֻמֹּתֵיכֶםוַתִּשְׁתַּחֲוֶיןָלַאֲלֻמָּתִי׃
看哪,我們在田裡捆禾稼,


看哪,我的捆起來站著,

看哪,你們的捆來圍著我的捆下拜。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
אֲנַחְנוּ 00587代名詞 1 複אֲנַחְנוּ我們
מְאַלְּמִים 00481動詞,Pi‘el 分詞複陽אָלַםNif‘al 說不出話來、受束縛,Pi‘el 綁住
אֲלֻמִּים 00485名詞,陰性複數אֲלֻמָּה禾捆
בְּתוֹךְ 08432介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形תָּוֶךְ在中間§2.11-13
הַשָּׂדֶה 07704冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׂדֶה שָׂדַי田地
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
קָמָה 06965動詞,Qal 完成式 3 單陰קוּם起來、設立、堅立
אֲלֻמָּתִי 00485名詞,單陰 + 1 單詞尾אֲלֻמָּה禾捆אֲלֻמָּה 的附屬形是 的附屬形是 1221;用附屬形來加詞尾。
וְגַם 01571連接詞 וְ + 副詞גַּם甚至、也
נִצָּבָה 05324動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰נָצַבNif’al 起來、立起,Hif‘il 安置、安排
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
תְסֻבֶּינָה 05437動詞,Qal 未完成式 3 複陰סָבַב轉、繞、環繞、圍繞、旋轉
אֲלֻמֹּתֵיכֶם 00485名詞,複陰 + 2 複陽詞尾אֲלֻמָּה禾捆אֲלֻמָּה 的附屬形是 的附屬形是 1221;用附屬形來加詞尾。
וַתִּשְׁתַּחֲוֶיןָ 09013動詞,Histaf‘el 敘述式 3 複陰חָוָה跪拜、下拜§14.9, 8.1
לַאֲלֻמָּתִי 00485介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾אֲלֻמָּה禾捆אֲלֻמָּה 的附屬形是 的附屬形是 1221;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License