CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 7 章 25 節
原文內容 原文直譯
וְרֶפַחבְּנוֹוְרֶשֶׁף
וְתֶלַחבְּנוֹוְתַחַןבְּנוֹ׃
他的兒子是利法,他的兒子是利悉,


和他拉,他的兒子是他罕,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְרֶפַח 07506連接詞 וְ + 專有名詞,人名רֶפַח利法
בְּנוֹ 01121名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。
וְרֶשֶׁף 07566連接詞 וְ + 專有名詞,人名רֶשֶׁף利悉
וְתֶלַח 08520連接詞 וְ + 專有名詞,人名תֶּלַח他拉
בְּנוֹ 01121名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。
וְתַחַן 08465連接詞 וְ + 專有名詞,人名תַּחַן他罕
בְּנוֹ 01121名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License