原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשְׁחָטוַיִּקַּחמֹשֶׁהאֶת-הַדָּם וַיִּתֵּןעַל-קַרְנוֹתהַמִּזְבֵּחַסָבִיב בְּאֶצְבָּעוֹ וַיְחַטֵּאאֶת-הַמִּזְבֵּחַ וְאֶת-הַדָּםיָצַקאֶל-יְסוֹדהַמִּזְבֵּחַ וַיְקַדְּשֵׁהוּלְכַפֵּרעָלָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07819 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 宰殺 | |||
03947 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 取、娶、拿 | §8.1, 2.35, 9.20 | ||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01818 | 冠詞 | 血 | |||
05414 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 安放、置、放、遞出 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
07161 | 名詞,複陰附屬形 | 角 | |||
04196 | 冠詞 | 祭壇 | |||
05439 | 名詞,陽性單數 | 四圍、環繞 | 在此作副詞使用。 | ||
00676 | 介系詞 | 指頭 | |||
02398 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | Qal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04196 | 冠詞 | 祭壇 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01818 | 冠詞 | 血 | |||
03332 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal, Hif‘al 倒出、澆灌、鑄造,Hof‘al 澆鑄的、鑄造的、被堅立的 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03247 | 名詞,單陰附屬形 | 根基 | |||
04196 | 冠詞 | 祭壇 | |||
06942 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 分別為聖、把…奉獻給上帝 | |||
03722 | 介系詞 | 遮蓋、潔淨、贖罪、平息、化解 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 |