CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 24 章 3 節
原文內容 原文直譯
מִחוּץלְפָרֹכֶתהָעֵדֻתבְּאֹהֶלמוֹעֵד
יַעֲרֹךְאֹתוֹאַהֲרֹןמֵעֶרֶבעַד-בֹּקֶר
לִפְנֵייְהוָהתָּמִיד
חֻקַּתעוֹלָםלְדֹרֹתֵיכֶם׃
在會幕中法(櫃)的幔子外,


亞倫從晚上到早晨要…照管它。(…處填入下行)

在雅威面前不斷地

這要作你們世世代代永遠的定例。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מִחוּץ 02351介系詞 מִן + 名詞,陽性單數חוּץ街上、外頭
לְפָרֹכֶת 06532介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形פָּרֹכֶת布幕、罩紗
הָעֵדֻת 05715冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֵדוּת見證、證言
בְּאֹהֶל 00168介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形אֹהֶל帳棚、帳蓬
מוֹעֵד 04150名詞,陽性單數מוֹעֵד集會、節慶、定點、定時
יַעֲרֹךְ 06186動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָרַךְQal 擺設、安排、預備;Hif‘il 估價
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֶת不必翻譯
אַהֲרֹן 00175專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫
מֵעֶרֶב 06153介系詞 מִן + 名詞,陽性單數עֶרֶב黃昏
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
בֹּקֶר 01242名詞,陽性單數בֹּקֶר早晨
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
תָּמִיד 08548副詞תָּמִיד經常、一直、連續
חֻקַּת 02708名詞,單陰附屬形חֻקָּה律例
עוֹלָם 05769名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
לְדֹרֹתֵיכֶם 01755介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾דּוֹר年代、世代、後代、居所דּוֹר 的複數有 דּוֹרִיםדֹּרוֹת 兩種形式。דֹּרוֹת 的附屬形也是 דֹּרוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License