CBOL 新約 Parsing 系統

提摩太前書 5章 17節

原文內容與參考直譯:
Οἱ καλῶς προεστῶτες πρεσβύτεροι διπλῆς τιμῆς ἀξιούσθωσαν,
那些善於治理(教會)的長老,當被認為值得雙倍的敬奉;
μάλιστα οἱ κοπιῶντες
尤其是那些...辛勞付出的人。(...處填入下一行)
ἐν λόγῳ καὶ διδασκαλίᾳ.
在講道和教導上

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 καλῶς 02573副詞 καλῶς合宜地、正當地、光采地
 προεστῶτες 04291動詞第二完成 主動 分詞 主格 複數 陽性  προΐστημι治理、指導
 πρεσβύτεροι 04245形容詞主格 複數 陽性  πρεσβύτερος較老的、長老的、長老
 διπλῆς 01362形容詞所有格 單數 陰性  διπλοῦς雙倍
 τιμῆς 05092名詞所有格 單數 陰性  τιμή價值、尊敬、酬金
 ἀξιούσθωσαν 00515動詞現在 被動 命令語氣 第三人稱 複數  ἀξιόω認為合適、值得
 μάλιστα 03122副詞 μάλιστα特別是、尤其是、首要的
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κοπιῶντες 02872動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  κοπιάω辛苦工作、勞苦、疲累
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、進入」
 λόγῳ 03056名詞間接受格 單數 陽性  λόγος道、(口頭的)話語
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 διδασκαλίᾳ 01319名詞間接受格 單數 陰性  διδασκαλία教導、教訓


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫