CBOL 新約 Parsing 系統

以弗所書 1章 23節

原文內容與參考直譯:
ἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ,
她(指教會)是他的身體,
τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου.
在萬物中充滿萬物者的充滿。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἥτις 03748關係代名詞主格 單數 陰性  ὅστις誰、任誰、任何人,帶出關係子句修飾先行詞
 ἐστὶν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 τὸ 03588冠詞主格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 σῶμα 04983名詞主格 單數 中性  σῶμα身體、肉體、屍體
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 τὸ 03588冠詞主格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πλήρωμα 04138名詞主格 單數 中性  πλήρωμα完整、滿足、完成
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 τὰ 03588冠詞直接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πάντα 03956形容詞直接受格 複數 中性  πᾶς所有的、每一個在此作名詞使用。
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格時意思是「在...之內」
 πᾶσιν 03956形容詞間接受格 複數 中性  πᾶς所有的、每一個在此作名詞使用。
 πληρουμένου 04137動詞現在 關身 分詞 所有格 單數 陽性  πληρόω充滿、完成、應驗


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫