原文內容 | 原文直譯 |
הָלוֹךְהָלְכוּהָעֵצִיםלִמְשֹׁחַעֲלֵיהֶםמֶלֶךְ וַיֹּאמְרוּלַזַּיִתמָלְוכָהעָלֵינוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01980 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
01980 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
06086 | 冠詞 | 木頭、樹 | |||
04886 | 介系詞 | 膏抹、塗抹 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
04428 | 名詞,陽性單數 | 王 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
02132 | 介系詞 | 橄欖、橄欖樹 | |||
04427 | 這是寫型 | 作王、統治 | §12.2 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 |