CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 3章 20節

原文內容與參考直譯:
προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν
他(指希律)甚至增加這事在所有事上:
(韋: )(聯:(καὶ) )κατέκλεισεν τὸν Ἰωάννην ἐν φυλακῇ.
(韋: )(聯: 也)關約翰在監獄裡。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 προσέθηκεν 04369動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  προστίθημι增加、加上
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
 τοῦτο 03778指示代名詞直接受格 單數 中性  οὗτος這個
 ἐπὶ 01909介系詞 ἐπί後接間接受格時意思是「在...之上」,表達額外
 πᾶσιν 03956形容詞間接受格 複數 中性  πᾶς所有的、每一個、任何的
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。此字在經文中的位置或存在有爭論。
 κατέκλεισεν 02623動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  κατακλείω關在監獄、鎖上
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Ἰωάννην 02491名詞直接受格 單數 陽性  Ἰωάννης專有名詞,人名:約翰
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 φυλακῇ 05438名詞間接受格 單數 陰性  φυλακή監獄、看守、負責警戒的人


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫