原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
קוּמִי |
06965 | 動詞,Qal 祈使式單陰 | קוּם | 起來、設立、堅立 | |
וָדוֹשִׁי |
01758 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陰 | דּוּשׁ | 攪、搗、打 | |
בַת |
01323 | 名詞,單陰附屬形 | בַּת | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |
צִיּוֹן |
06726 | 專有名詞,地名 | צִיּוֹן | 錫安 | |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
קַרְנֵךְ |
07161 | 名詞,單陰 + 2 單陰詞尾 | קֶרֶן | 角 | קֶרֶן 為 Segol 名詞,用基本型 קַרְנ 加詞尾。 |
אָשִׂים |
07760 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | שִׂים | 放、置 | |
בַּרְזֶל |
01270 | 名詞,陽性單數 | בַּרְזֶל | 鐵 | |
וּפַרְסֹתַיִךְ |
06541 | 連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 2 單陰詞尾 | פַּרְסָה | 蹄、馬蹄 | |
אָשִׂים |
07760 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | שִׂים | 放、置 | |
נְחוּשָׁה |
05154 | 名詞,陰性單數 | נְחוּשָׁה | 銅 | |
וַהֲדִקּוֹת |
01854 | 動詞,Hif‘il 連續式 2 單陰 | דָּקַק | 磨碎、壓碎 | |
עַמִּים |
05971 | 名詞,陽性複數 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | |
רַבִּים |
07227 | 形容詞,陽性複數 | רַב | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |
וְהַחֲרַמְתִּי |
02763 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 | חָרַם | 全然毀壞、奉獻 | 這個字根可以有另外的意思,解為「分開」。 |
לַיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
בִּצְעָם |
01215 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | בֶּצַע | 利益、不義之財 | בֶּצַע 為 Segol 名詞,用基本型 בִּצְע 加詞尾。 |
וְחֵילָם |
02428 | 連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | חַיִל | 軍隊、力量、財富、能力 | חַיִל 的附屬形為 חֵיל;用附屬形來加詞尾。 |
לַאֲדוֹן |
00113 | 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形 | אָדוֹן | 主人 | |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 從 כֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל。 |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ。 |