CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 96 篇 13 節
原文內容 原文直譯
לִפְנֵייְהוָה
כִּיבָאכִּיבָאלִשְׁפֹּטהָאָרֶץ
יִשְׁפֹּט-תֵּבֵלבְּצֶדֶק
וְעַמִּיםבֶּאֱמוּנָתוֹ׃
(放上節末行)在雅威面前


因為祂來了,祂來要審判全地。

祂要按公義審判世界,

按祂的信實審判萬民。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
בָא 00935動詞,Qal 完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
בָא 00935動詞,Qal 主動分詞單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
לִשְׁפֹּט 08199介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形שָׁפַט審判、辯白、處罰
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
יִשְׁפֹּט 08199動詞,Qal 未完成式 3 單陽שָׁפַט審判、辯白、處罰
תֵּבֵל 08398名詞,陰性單數תֵּבֵל世界
בְּצֶדֶק 06664介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數צֶדֶק公義
וְעַמִּים 05971連接詞 וְ + 名詞,陽性複數עַם百姓、人民、軍兵、國家
בֶּאֱמוּנָתוֹ 00530介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אֱמוּנָה信實אֱמוּנָה 的附屬形為 אֱמוּנַת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License