CBOL 舊約 Parsing 系統

約珥書 第 1 章 7 節
原文內容 原文直譯
שָׂםגַּפְנִילְשַׁמָּה
וּתְאֵנָתִילִקְצָפָה
חָשֹׂףחֲשָׂפָהּוְהִשְׁלִיךְ
הִלְבִּינוּשָׂרִיגֶיהָ׃
他使我的葡萄樹荒廢,


使我的無花果樹爆裂,

剝光樹皮又丟棄,

使枝條露白。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שָׂם 07760動詞,Qal 完成式 3 單陽שִׂים使、置、放
גַּפְנִי 01612名詞,單陰 + 1 單詞尾גֶּפֶן葡萄樹、葡萄גֶּפֶן 為 Segol 名詞,用基本型 גַּפְנ 加詞尾。
לְשַׁמָּה 08047介系詞 לְ + 名詞,陰性單數שַׁמָּה荒廢
וּתְאֵנָתִי 08384連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾תְּאֵנָה無花果樹、無花果תְּאֵנָה 的附屬形為 תְּאֵנַת(未出現);用附屬形來加詞尾。
לִקְצָפָה 07111介系詞 לְ + 名詞,陰性單數קְצָפָה爆裂
חָשֹׂף 02834動詞,Qal 不定詞獨立形חָשַׂף脫去、脫光
חֲשָׂפָהּ 02834動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 3 單陰詞尾חָשַׂף脫去、脫光
וְהִשְׁלִיךְ 07993連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽שָׁלַךְ拋棄、拋出、趕出、擲這個動詞只有Hif‘il字幹。
הִלְבִּינוּ 03835動詞,Hif‘il 完成式 3 複לָבַן變白
שָׂרִיגֶיהָ 08299名詞,複陽 + 3 單陰詞尾שָׂרִיג樹枝שָׂרִיג 的複數為 שָׂרִיגִים,複數附屬形為 שָׂרִיגֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License