原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
כֹּה |
03541 | 副詞 | כֹּה | 如此、這樣 | |
אָמַר |
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
אֲדֹנָי |
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。 |
יְהוִֹה |
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהֹוִה 的標音。§4.2, 11.9 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
יִתֵּן |
05414 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | נָתַן | 給 | |
הַנָּשִׂיא |
05387 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | נָשִׂיא | I. 長官、王子、領袖;II. 霧 | |
מַתָּנָה |
04979 | 名詞,陰性單數 | מַתָּנָה | 禮物 | |
לְאִישׁ |
00376 | 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
מִבָּנָיו |
01121 | 介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。 |
נַחֲלָתוֹ |
05159 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | נַחֲלָה | 產業 | נַחֲלָה 的附屬形為 נַחֲלַת;用附屬形來加詞尾。 |
הִיא |
01931 | 代名詞 3 單陰 | הִיא הוּא | 他、她 | |
לְבָנָיו |
01121 | 介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。 |
תִּהְיֶה |
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | הָיָה | 作、是、成為、臨到 | |
אֲחֻזָּתָם |
00272 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | אֲחֻזָּה | 土地、產業 | אֲחֻזָּה 的附屬形為 אֲחֻזַּת;用附屬形來加詞尾。 |
הִיא |
01931 | 代名詞 3 單陰 | הִיא הוּא | 他、她 | |
בְּנַחֲלָה |
05159 | 介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數 | נַחֲלָה | 產業 | |