CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 57 章 2 節
原文內容 原文直譯
יָבוֹאשָׁלוֹם
יָנוּחוּעַל-מִשְׁכְּבוֹתָם
הֹלֵךְנְכֹחוֹ׃
…他們必進入平安;(…處填入下行)


在他們的床上安歇。

行走在他正直(路)上的,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יָבוֹא 00935動詞,Qal 未完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
שָׁלוֹם 07965名詞,陽性單數שָׁלוֹם平安、和好
יָנוּחוּ 05117動詞,Qal 未完成式 3 複陽נוּחַ安頓、休息、讓...繼續存在、遺棄
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
מִשְׁכְּבוֹתָם 04904名詞,複陽 + 3 複陽詞尾מִשְׁכָּב床、躺臥מִשְׁכָּב 雖為陽性名詞,複數卻有陽性 מִשְׁכָּבִים(未出現)和陰性 מִשְׁכְּבוֹת(未出現) 兩種形式,מִשְׁכְּבוֹת 的附屬形也是 מִשְׁכְּבוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。
הֹלֵךְ 01980動詞,Qal 主動分詞單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去這個分詞在此作名詞「行走…的人」解。
נְכֹחוֹ 05228形容詞,單陽 + 3 單陽詞尾נָכֹחַ正直的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License