CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 45 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַיְנַשֵּׁקלְכָל-אֶחָיווַיֵּבְךְּעֲלֵיהֶם
וְאַחֲרֵיכֵןדִּבְּרוּאֶחָיואִתּוֹ׃
他又與他所有的兄弟親嘴,在他們身上哭,


這樣(做)之後他的兄弟們才和他說話。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְנַשֵּׁק 05401動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽נָשַׁקI. 放一起、親嘴;II. 配備
לְכָל 03605介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
אֶחָיו 00251名詞,複陽 + 3 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。
וַיֵּבְךְּ 01058動詞,Qal 敘述式 3 單陽בָּכָה
עֲלֵיהֶם 05921介系詞 עַל + 3 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
וְאַחֲרֵי 00310連接詞 וְ + 介系詞,複數附屬形אַחַר後來
כֵן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
דִּבְּרוּ 01696動詞,Pi‘el 完成式 3 複陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
אֶחָיו 00251名詞,複陽 + 3 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。
אִתּוֹ 00854介系詞 אֵת + 3 單陽詞尾אֵת與、跟、靠近§9.14, 14.8



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License