原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
שְׁאָגָה |
07581 | 名詞,陰性單數 | שְׁאָגָה | 吼叫、唉哼 | |
לוֹ |
09001 | 介系詞 לְ + 3 單陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
כַּלָּבִיא |
03833 | 介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | לָבִיא | 獅子、母獅 | |
וִשְׁאַג |
07580 | 這是把讀型 יִשְׁאַג 的母音標入寫型 וְשָׁאַג 的子音所產出的混合字型。按讀型 יִשְׁאַג,它是動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | שָׁאַג | 吼叫、唉哼 | 如按寫型 וְשָׁאַג,它是動詞,Qal 連續式 3 單陽。§11.9 |
כַּכְּפִירִים |
03715 | 介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | כְּפִיר | 幼獅 | |
וְיִנְהֹם |
05098 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | נָהַם | 咆哮、呻吟 | |
וְיֹאחֵז |
00270 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | אָחַז | 緊抓住 | |
טֶרֶף |
02964 | 名詞,陽性單數 | טֶרֶף | 食物、被捕食的動物 | |
וְיַפְלִיט |
06403 | 連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | פָּלַט | 逃脫、安然帶走 | |
וְאֵין |
00369 | 連接詞 וְ + 副詞,附屬形 | אַיִן | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 |
מַצִּיל |
05337 | 動詞,Hif‘il 分詞單陽 | נָצַל | Nif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走 | |