CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 7 章 7 節
原文內容 原文直譯
בָּאָההַצְּפִירָהאֵלֶיךָיוֹשֵׁבהָאָרֶץ
בָּאהָעֵתקָרוֹבהַיּוֹם
מְהוּמָהוְלֹא-הֵדהָרִים׃
境內的居民哪,所定的災臨到你,


…時候到了,日子近了,(…處填入下行)

是鬨嚷而非在山上歡呼的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בָּאָה 00935動詞,Qal 完成式 3 單陰בּוֹא來、進入、臨到、發生
הַצְּפִירָה 06843冠詞 הַ + 名詞,陰性單數צְפִירָה花冠、冠冕
אֵלֶיךָ 00413介系詞 אֶל + 2 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
יוֹשֵׁב 03427動詞,Qal 主動分詞,單陽附屬形יָשַׁב居住、坐、停留這個分詞在此作名詞「居民」解。
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
בָּא 00935動詞,Qal 完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
הָעֵת 06256冠詞 הַ + 名詞,陰(或陽)性單數עֵת時候
קָרוֹב 07138形容詞,陽性單數קָרוֹב臨近的、靠近的
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
מְהוּמָה 04103名詞,陰性單數מְהוּמָה混亂、吵鬧、不安
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 副詞לוֹא לֹא
הֵד 01906名詞,陽性單數הֵד歡呼
הָרִים 02022名詞,陽性複數הַר



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License