原文內容 | 原文直譯 |
אֲחַזְיָהוּבֶן-אַחְאָב מָלַךְעַל-יִשְׂרָאֵלבְּשֹׁמְרוֹן בִּשְׁנַתשְׁבַעעֶשְׂרֵהלִיהוֹשָׁפָטמֶלֶךְיְהוּדָה וַיִּמְלֹךְעַל-יִשְׂרָאֵלשְׁנָתָיִם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00274 | 專有名詞,人名 | 亞哈謝 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00256 | 專有名詞,人名 | 亞哈 | |||
04427 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 作王、統治 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
08111 | 介系詞 | 撒馬利亞 | |||
08141 | 介系詞 | 年、歲 | |||
07651 | 名詞,單陽附屬形 | 數目的「七」 | |||
06240 | 名詞,陰性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
03092 | 介系詞 | 約沙法 | 約沙法原意為「雅威審判」。 | ||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | |||
03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | |||
04427 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 作王、統治 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
08141 | 年、歲 |