原文內容 | 原文直譯 |
הַלְלוּיָהּ אַשְׁרֵי-אִישׁיָרֵאאֶת-יְהוָה בְּמִצְוֹתָיוחָפֵץמְאֹד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01984 | 動詞,Pi‘el 祈使式複陽 | Qal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般 | |||
03050 | 專有名詞,上帝的名字,短形式 | 雅威,尊稱「上主」 | |||
00835 | 名詞,複陽附屬形 | 幸福、快樂 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03373 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 敬畏 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
04687 | 介系詞 | 命令、吩咐 | |||
02654 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 喜悅、喜歡 | |||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 |