CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 14章 33節

原文內容與參考直譯:
οὐ γάρ ἐστιν ἀκαταστασίας θεὸς ἀλλὰ εἰρήνης.
因為(上帝)不是混亂失序的上帝,乃是和諧的(上帝)。
Ὡς ἐν πάσαις ταῖς ἐκκλησίαις τῶν ἁγίων·
就像在聖徒的眾教會中,(接續下一節);


Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οὐ 03756副詞 οὐ否定質詞,意為「不、無」
 γάρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 ἀκαταστασίας 00181名詞所有格 單數 陰性  ἀκαταστασία失序、不穩定、動亂
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεὸς 02316名詞主格 單數 陽性  θεός上帝
 ἀλλὰ 00235連接詞 ἀλλά而是、但是
 εἰρήνης 01515名詞所有格 單數 陰性  εἰρήνη和諧、平安、和平
 Ὡς 05613連接詞 ὡς約有、如同、當
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
 πάσαις 03956形容詞間接受格 複數 陰性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 ταῖς 03588冠詞間接受格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐκκλησίαις 01577名詞間接受格 複數 陰性  ἐκκλησία會眾、教會
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἁγίων 00040形容詞所有格 複數 陽性  ἅγιος至為聖潔的事物、聖徒


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫