CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 12 章 8 節
原文內容 原文直譯
אוֹשִׂיחַלָאָרֶץוְתֹרֶךָּ
וִיסַפְּרוּלְךָדְּגֵיהַיָּם׃
或者你去跟地說話,它(原文是陰性)必指教你;


海中的魚也必向你說明。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אוֹ 00176連接詞אוֹ
שִׂיחַ 07878動詞,Qal 祈使式單陽שִׂיחַ思想、默想、抱怨這個字也有可能來自另一個字根 שִׂיחַ (草木, SN 7880)。這樣,本句就要譯為「或者你問地上的草木,它必指教你」
לָאָרֶץ 00776介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
וְתֹרֶךָּ 03384連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陰 + 2 單陽詞尾יָרָהQal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲
וִיסַפְּרוּ 05608連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽סוֹפֵר סֹפֵר1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
דְּגֵי 01709名詞,複陽附屬形דָּג
הַיָּם 03220冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יָם



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License