CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 10 章 6 節
原文內容 原文直譯
וּתְקַעְתֶּםתְּרוּעָהשֵׁנִית
וְנָסְעוּהַמַּחֲנוֹתהַחֹנִיםתֵּימָנָה
תְּרוּעָהיִתְקְעוּלְמַסְעֵיהֶם׃
你們第二次吹出大聲的時候,


南邊駐紮的營要起行。

吹出大聲的時候他們要起行。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּתְקַעְתֶּם 08628動詞,Qal 連續式 2 複陽תָּקַע吹、敲擊
תְּרוּעָה 08643名詞,陰性單數תְּרוּעָה歡呼、戰爭的呼喊、警訊
שֵׁנִית 08145形容詞,陰性單數שֵׁנִי序數的「第二」
וְנָסְעוּ 05265動詞,Qal 連續式 3 複נָסַע遷移、拔營、啟程、離開
הַמַּחֲנוֹת 04264冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מַחֲנֶה軍旅、軍營、群畜
הַחֹנִים 02583冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽חָנָה安營、紮營、搭帳棚
תֵּימָנָה 08486名詞,陰性單數 + 指示方向的詞尾 ָהתֵּימָן南方
תְּרוּעָה 08643名詞,陰性單數תְּרוּעָה歡呼、戰爭的呼喊、警訊
יִתְקְעוּ 08628動詞,Qal 未完成式 3 複陽תָּקַע吹、敲擊
לְמַסְעֵיהֶם 04550系詞 לְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾מַסַּע啟程מַסַּע 的複數為 מַסְעִים(未出現),複數附屬形為 מַסְעֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License