原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרהַנָּחָשׁאֶל-הָאִשָּׁה לֹא-מוֹתתְּמֻתוּן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
05175 | 冠詞 | 蛇 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00802 | 冠詞 | 女人、妻子 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
04191 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | 死、殺死、治死 | |||
04191 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 + 古代的詞尾 | 死、殺死、治死 |