CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 8 章 25 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמְרוּנָתוֹןנִתֵּן
וַיִּפְרְשׂוּאֶת-הַשִּׂמְלָה
וַיַּשְׁלִיכוּשָׁמָּהאִישׁנֶזֶםשְׁלָלוֹ׃
他們說:「我們情願給。」


他們就鋪開一件外衣,

各人把自己的擄物─耳環丟在那裡。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמְרוּ 00559動詞,Qal 敘述式 3 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
נָתוֹן 05414動詞,Qal 不定詞獨立形נָתַן
נִתֵּן 05414動詞,Qal 未完成式 1 複נָתַן
וַיִּפְרְשׂוּ 06566動詞,Qal 敘述式 3 複陽פָּרַשׂ撒開、鋪在...上面
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַשִּׂמְלָה 08071冠詞 הַ + 名詞,陰性單數שִׂמְלָה外衣、衣服
וַיַּשְׁלִיכוּ 07993動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽שָׁלַךְ拋棄、拋出、趕出、擲這個動詞只有Hif‘il字幹。
שָׁמָּה 08033副詞 + 指示方向的詞尾 ָהשָׁם那裡§8.25
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
נֶזֶם 05141名詞,單陽附屬形נֶזֶם環、圈、耳環、鼻環、指環
שְׁלָלוֹ 07998名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שָׁלָל戰利品、擄物、獲利שָׁלָל 的附屬形為 שְׁלָל;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License