原文內容 | 原文直譯 |
אֱלֹהִיםהֲרָס-שִׁנֵּימוֹבְּפִימוֹ מַלְתְּעוֹתכְּפִירִיםנְתֹץיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
02040 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 破壞、撕裂 | |||
08127 | 名詞,雙陰 + 3 複陽詞尾 | 牙、象牙 | |||
06310 | 介系詞 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
04459 | 名詞,複陰附屬形 | 大牙 | |||
03715 | 名詞,陽性複數 | 少壯獅子 | |||
05422 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 拆毀 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 |