CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 14章 5節

原文內容與參考直譯:
ἠδύνατο γὰρ τοῦτο τὸ μύρον πραθῆναι ἐπάνω δηναρίων τριακοσίων
因為這香膏可以賣超過三百得拿利
καὶ δοθῆναι τοῖς πτωχοῖς·
且賙濟窮人」;;
καὶ ἐνεβριμῶντο αὐτῇ.
他們就斥責她。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἠδύνατο 01410動詞不完成 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  δύναμαι能夠
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
 τοῦτο 03778指示代名詞主格 單數 中性  οὗτος這個
 τὸ 03588冠詞主格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μύρον 03464名詞主格 單數 中性  μύρον香膏、香水
 πραθῆναι 04097動詞第一簡單過去 被動 不定詞  πιπράσκω
 ἐπάνω 01883介系詞 ἐπάνω後接所有格,意思為「在...上方、更多」
 δηναρίων 01220名詞所有格 複數 中性  δηνάριον銀錢、羅馬錢幣Denarius得拿利(相當於勞工一天工資)
 τριακοσίων 05145形容詞所有格 複數 中性  τριακόσιοι三百
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 δοθῆναι 01325動詞第一簡單過去 被動 不定詞  δίδωμι給、允許、使...發生
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πτωχοῖς 04434形容詞間接受格 複數 陽性  πτωχός貧窮的
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἐνεβριμῶντο 01690動詞不完成 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數  ἐμβριμάομαι嚴厲批評、向...嚴厲說話
 αὐτῇ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陰性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫