CBOL 舊約 Parsing 系統
撒母耳記下 第 5 章 18 節
原文內容
原文直譯
וּפְלִשְׁתִּיםבָּאוּוַיִּנָּטְשׁוּבְּעֵמֶקרְפָאִים׃
非利士人來了,布散在利乏音谷。
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
וּפְלִשְׁתִּים
06430
連接詞
וְ
+ 專有名詞,族名,陽性複數
פְּלִשְׁתִּי
非利士人
非利士原意為「移民」。
בָּאוּ
00935
動詞,Qal 完成式 3 複
בּוֹא
來、進入、臨到、發生
וַיִּנָּטְשׁוּ
05203
動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽
נָטַשׁ
拋棄、離開、展開
בְּעֵמֶק
06010
介系詞
בְּ
+ 名詞,單陽附屬形
עֵמֶק
山谷、平原
רְפָאִים
07497
專有名詞,地名
רְפָאִים
巨人、利乏音
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。