CBOL 舊約 Parsing 系統

尼希米記 第 1 章 8 節
原文內容 原文直譯
זְכָר-נָאאֶת-הַדָּבָר
אֲשֶׁרצִוִּיתָאֶת-מֹשֶׁהעַבְדְּךָ
לֵאמֹראַתֶּםתִּמְעָלוּאֲנִיאָפִיץאֶתְכֶםבָּעַמִּים׃
求祢記念…的話,(…處填入下行)


祢吩咐祢僕人摩西

說:『你們(若)背叛,我就把你們分散在萬民中;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
זְכָר 02142動詞,Qal 祈使式單陽זָכַר提說、紀念、回想
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַדָּבָר 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
צִוִּיתָ 06680動詞,Pi‘el 完成式 2 單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
עַבְדְּךָ 05650名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐 §2.19, 2.24, 11.6
אַתֶּם 00859代名詞 2 複陽אַתֶּם אַתָּה你;你們
תִּמְעָלוּ 04603動詞,Qal 未完成式 2 複陽מָעַל背叛、犯罪、不忠
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
אָפִיץ 06327動詞,Hif‘il 未完成式 1 單פּוּץ撒種、分散
אֶתְכֶם 00853受詞記號 + 2 複陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
בָּעַמִּים 05971介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License