CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 34 章 8 節
原文內容 原文直譯
וַיִּבְכּוּבְנֵייִשְׂרָאֵלאֶת-מֹשֶׁה
בְּעַרְבֹתמוֹאָב
שְׁלֹשִׁיםיוֹם
וַיִּתְּמוּיְמֵיבְכִיאֵבֶלמֹשֶׁה׃
以色列人…為摩西哀哭了(…處填入下行)


在摩押平原

三十日。

為摩西居喪哀哭的日子結束。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּבְכּוּ 01058動詞,Qal 敘述式 3 複陽בָּכָה§4.5, 7.16
בְנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
בְּעַרְבֹת 06160介系詞 בְּ + 名詞,複陰附屬形עֲרָבָה1. 荒地、沙漠、曠野;2. 專有名詞:亞拉巴
מוֹאָב 04124專有名詞,國名מוֹאָב摩押
שְׁלֹשִׁים 07970形容詞,陽性複數שְׁלֹשִׁים數目的「三十」
יוֹם 03117名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
וַיִּתְּמוּ 08552動詞,Qal 敘述式 3 複陽תָּמַם完成、結束、消除
יְמֵי 03117名詞,複陽附屬形יוֹם日子、時候
בְכִי 01065名詞,陽性單數בְּכִי哭泣
אֵבֶל 00060名詞,單陽附屬形אֵבֶל悲哀
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License