CBOL 舊約 Parsing 系統

撒迦利亞書 第 5 章 2 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶראֵלַימָהאַתָּהרֹאֶה
וָאֹמַראֲנִירֹאֶהמְגִלָּהעָפָה
אָרְכָּהּעֶשְׂרִיםבָּאַמָּהוְרָחְבָּהּעֶשֶׂרבָּאַמָּה׃
他問我說:「你看見甚麼?」


我說:「我看見一張飛行的書卷,

長二十肘,寬十肘。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֵלַי 00413介系詞 אֶל + 1 單詞尾אֶל對、向、往אֶל 用長基本型 אֱלֵי 來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
מָה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
רֹאֶה 07200動詞,Qal 主動分詞單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
וָאֹמַר 00559動詞,Qal 敘述式 1 單אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
רֹאֶה 07200動詞,Qal 主動分詞單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
מְגִלָּה 04039名詞,陰性單數מְגִלָּה卷、書卷
עָפָה 05774動詞,Qal 主動分詞單陰עוּף
אָרְכָּהּ 00753名詞,單陽 + 3 單陰詞尾אֹרֶךְאֹרֶךְ 為 Segol 名詞,用基本型 אֻרְכ 變化成 אָרְכ 加詞尾。
עֶשְׂרִים 06242名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
בָּאַמָּה 00520介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分
וְרָחְבָּהּ 07341連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾רֹחַב寬度、幅度、廣闊區域רֹחַב 為 Segol 名詞,用基本型 רֻחְב 變化成 רָחְב 加詞尾。
עֶשֶׂר 06235名詞,陽性單數עֲשָׂרָה עֶשֶׂר數目的「十」
בָּאַמָּה 00520介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אַמָּה1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License