原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעֲשׂוּ-כֵןהַחַרְטֻמִּיםבְּלָטֵיהֶם לְהוֹצִיאאֶת-הַכִּנִּיםוְלֹאיָכֹלוּ וַתְּהִיהַכִּנָּםבָּאָדָםוּבַבְּהֵמָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 做 | |||
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
02748 | 冠詞 | 占卜者、術士、觀天象的人 | |||
03909 | 介系詞 | 祕密、神秘 | |||
03318 | 介系詞 | 出去、出來、向前 | §9.4 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03654 | 冠詞 | 蚊蚋 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
03201 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 能夠、有能力 | |||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
03654 | 冠詞 | 蚊蚋 | |||
00120 | 介系詞 | 人 | |||
00929 | 連接詞 | 牲畜 |