CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 34 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעַןחִלְקִיָּהוּוַיֹּאמֶראֶל-שָׁפָןהַסּוֹפֵר
סֵפֶרהַתּוֹרָהמָצָאתִיבְּבֵיתיְהוָה
וַיִּתֵּןחִלְקִיָּהוּאֶת-הַסֵּפֶראֶל-שָׁפָן׃
希勒家回應書記沙番說:


「我在雅威的殿裡發現了律法書。」

希勒家就將這書遞給沙番。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעַן 06030動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָנָהI. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)
חִלְקִיָּהוּ 02518專有名詞,人名חִלְקִיָּהוּ חִלְקִיָּה希勒家希勒家原意為「雅威是我的產業」。
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.17, 8.18
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
שָׁפָן 08227專有名詞,人名שָׁפָן沙番
הַסּוֹפֵר 05608冠詞 הַ + 名詞,陽性單數סוֹפֵר סֹפֵר1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記סֹפֵר 從動詞 סָפַר(SN 5608,記載)的 Qal 主動分詞單陽而來。
סֵפֶר 05612名詞,單陽附屬形סֵפֶר文件、書卷
הַתּוֹרָה 08451冠詞 הַ + 名詞,陰性單數תּוֹרָה律法、教導
מָצָאתִי 04672動詞,Qal 完成式 1 單מָצָא尋找、追上、獲得、發現
בְּבֵית 01004介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַיִּתֵּן 05414動詞,Qal 敘述式 3 單陽נָתַן給、擺、放§8.1, 2.35, 5.3
חִלְקִיָּהוּ 02518專有名詞,人名חִלְקִיָּהוּ חִלְקִיָּה希勒家希勒家原意為「雅威是我的產業」。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַסֵּפֶר 05612冠詞 הַ + 名詞,陽性單數סֵפֶר文件、書卷
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
שָׁפָן 08227專有名詞,人名שָׁפָן沙番



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License