原文內容 | 原文直譯 |
וּבֹעַזעָלָההַשַּׁעַרוַיֵּשֶׁבשָׁם וְהִנֵּההַגֹּאֵלעֹבֵראֲשֶׁרדִּבֶּר-בֹּעַז וַיֹּאמֶרסוּרָהשְׁבָה-פֹּהפְּלֹנִיאַלְמֹנִי וַיָּסַרוַיֵּשֵׁב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01162 | 連接詞 | 波阿斯 | |||
05927 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
08179 | 冠詞 | 門、城門 | |||
03427 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 居住、坐、停留 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
01350 | 冠詞 | 贖回 | 這個分詞在此作名詞「至近的親屬」解。 | ||
05674 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01696 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
01162 | 專有名詞,人名 | 波阿斯 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
05493 | 動詞,Qal 強調的祈使式單陽 | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |||
03427 | 動詞,Qal 強調的祈使式單陽 | 居住、坐、停留 | |||
06311 | 副詞 | 這裡 | |||
06423 | 代名詞 | 某人 | |||
00492 | 形容詞,陽性單數 | 某人 | |||
05493 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |||
03427 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 居住、坐、停留 |