原文內容 | 原文直譯 |
וְהָיָהבְּשָׁמְעוֹאֶת-דִּבְרֵיהָאָלָההַזֹּאת וְהִתְבָּרֵךְבִּלְבָבוֹלֵאמֹרשָׁלוֹםיִהְיֶה-לִּי כִּיבִּשְׁרִרוּתלִבִּיאֵלֵךְ לְמַעַןסְפוֹתהָרָוָהאֶת-הַצְּמֵאָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 成為、是、臨到 | |||
08085 | 介系詞 | 聽從、聽到 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01697 | 名詞,複陽附屬形 | 話語、事情 | |||
00423 | 冠詞 | 詛咒、發誓 | |||
02063 | 冠詞 | 這個 | |||
01288 | 動詞,Hitpa‘el 連續式 3 單陽 | I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪 | |||
03824 | 介系詞 | 心 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19, 2.24, 11.6 | ||
07965 | 名詞,陽性單數 | 平安、完全、全部 | |||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 成為、是、臨到 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
08307 | 介系詞 | 堅硬、剛硬 | |||
03820 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 心 | |||
01980 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
04616 | 介系詞 | 為了 | |||
05595 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | Qal 掃除、奪走,Nif‘al 毀壞、擄獲,Hif‘il 追上、堆積 | |||
07302 | 冠詞 | 澆灌的、飽足的 | 在此作名詞解,指「有水澆灌處」。 | ||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §3.6 | ||
06771 | 冠詞 | 口渴的 | 在此作名詞解,指「乾燥處」。 |