CBOL 舊約 Parsing 系統

阿摩司書 第 2 章 10 節
原文內容 原文直譯
וְאָנֹכִיהֶעֱלֵיתִיאֶתְכֶםמֵאֶרֶץמִצְרָיִם
וָאוֹלֵךְאֶתְכֶםבַּמִּדְבָּראַרְבָּעִים
שָׁנָהלָרֶשֶׁתאֶת-אֶרֶץהָאֱמֹרִי׃
我曾將你們從埃及地領上來,


在曠野裡引導你們四十年,

使你們得亞摩利人之地為業;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאָנֹכִי 00595連接詞 וְ + 代名詞 1 單אָנֹכִי
הֶעֱלֵיתִי 05927動詞,Hif‘il 完成式 1 單עָלָה上去、升高、生長、獻上
אֶתְכֶם 00853受詞記號 + 2 複陽詞尾אֵת不必翻譯
מֵאֶרֶץ 00776介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停頓型,專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人
וָאוֹלֵךְ 01980動詞,Hif‘il 連續式 1 單הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
אֶתְכֶם 00853受詞記號 + 2 複陽詞尾אֵת不必翻譯
בַּמִּדְבָּר 04057介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִדְבַּר曠野
אַרְבָּעִים 00705名詞,陽性複數אַרְבָּעִים數目的「四十」
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
לָרֶשֶׁת 03423介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形יָרַשׁ奪取、獲得、趕出、破壞、繼承
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
אֶרֶץ 00776名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界
הָאֱמֹרִי 00567冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數אֱמֹרִי亞摩利人



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License