CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 2 章 2 節
原文內容 原文直譯
אֵין-קָדוֹשׁכַּיהוָה
כִּיאֵיןבִּלְתֶּךָ
וְאֵיןצוּרכֵּאלֹהֵינוּ׃
沒有人像雅威為聖;


除祢以外沒有別的,

也沒有磐石像我們的上帝。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。§12.3
קָדוֹשׁ 06918形容詞,陽性單數קָדוֹשׁ聖的、神聖的
כַּיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 כַּאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 כּיהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 כְּ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 כַּאֲדֹנָי,它是介系詞 כְּ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;כַּ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。§12.3
בִּלְתֶּךָ 01115בִּלְתְּךָ 的停頓型,否定的副詞 + 2 單陽詞尾בֵּלֶת除了、不§3.2
וְאֵין 00369連接詞 וְ + 副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。§12.3
צוּר 06697名詞,陽性單數צוּר磐石、巖石
כֵּאלֹהֵינוּ 00430介系詞 כְּ + 名詞,複陽 + 1 複詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License