CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 8 章 25 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיכָל-הַנֹּפְלִיםבַּיּוֹםהַהוּא
מֵאִישׁוְעַד-אִשָּׁה
שְׁנֵיםעָשָׂראָלֶףכֹּלאַנְשֵׁיהָעָי׃
當日殺斃的人,


連男帶女

共有一萬二千,就是艾(城)所有的人。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה成為、是、臨到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
כָל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
הַנֹּפְלִים 05307冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...這個分詞在此作名詞「倒下的人」解。
בַּיּוֹם 03117介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽הוּא在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
מֵאִישׁ 00376介系詞 מִן + 名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫§5.3
וְעַד 05704連接詞 וְ + 介系詞עַד直到
אִשָּׁה 00802名詞,陰性單數אִשָּׁה女人,妻子
שְׁנֵים 08147名詞,陽性雙數שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
עָשָׂר 06240名詞,陽性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
אָלֶף 00505אֶלֶף 的停頓型,名詞,陽性單數אֶלֶף許多、數目的「一千」
כֹּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
אַנְשֵׁי 00376名詞,複陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הָעָי 05857הָעַי 的停頓型,冠詞 הַ + 專有名詞,地名עַי



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License