CBOL 舊約 Parsing 系統

約拿書 第 3 章 2 節
原文內容 原文直譯
קוּםלֵךְאֶל-נִינְוֵההָעִירהַגְּדוֹלָה
וִּקְרָאאֵלֶיהָאֶת-הַקְּרִיאָה
אֲשֶׁראָנֹכִידֹּבֵראֵלֶיךָ׃
「你起來!往尼尼微大城去,


警告它(原文用陰性)…這訊息。」(…處填入下行)

我所告訴你的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
קוּם 06965動詞,Qal 祈使式單陽קוּם起來、設立、堅立
לֵךְ 01980動詞,Qal 祈使式單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
נִינְוֵה 05210專有名詞,地名נִינְוֵה尼尼微
הָעִיר 05892冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮
הַגְּדוֹלָה 01419冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數גָּדוֹל大的、偉大的
וִּקְרָא 07121連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀וִּקְרָא 是根據列寧格勒抄本,這個字有很多抄本寫成 וּקְרָא
אֵלֶיהָ 00413介系詞 אֶל + 3 單陰詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַקְּרִיאָה 07150冠詞 הַ + 名詞,陰性單數קְרִיאָה宣告、宣揚
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אָנֹכִי 00595代名詞 1 單אָנֹכִי
דֹּבֵר 01696動詞,Qal 主動分詞單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
אֵלֶיךָ 00413介系詞 אֶל + 2 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License