CBOL 舊約 Parsing 系統

俄巴底亞書 第 1 章 9 節
原文內容 原文直譯
וְחַתּוּגִבּוֹרֶיךָתֵּימָן
לְמַעַןיִכָּרֶת-אִישׁמֵהַרעֵשָׂומִקָּטֶל׃
提幔哪,你的勇士必驚惶,


以致以掃山的人都因殺戮而被剪除。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְחַתּוּ 02865動詞,Qal 連續式 3 複חָתַת驚惶、驚慌、破壞、毀壞
גִבּוֹרֶיךָ 01368名詞,複陽 + 2 單陽詞尾גִּבּוֹר形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士גִּבּוֹר 的複數為 גִּבּוֹרִים,複數附屬形為 גִּבּוֹרֵי;用附屬形來加詞尾。
תֵּימָן 08487專有名詞,地名תֵּימָן提幔提幔原意為「南方」。
לְמַעַן 04616介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מַעַן為了מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。
יִכָּרֶת 03772動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽כָּרַת立約、剪除、切開、砍下
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מֵהַר 02022介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形הַר
עֵשָׂו 06215專有名詞,人名עֵשָׂו以掃以掃原意為「多毛」。
מִקָּטֶל 06993מִקֶטֶל 的停頓型,介系詞 מִן + 名詞,陽性單數קֶטֶל



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License