CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 11 章 29 節
原文內容 原文直譯
וַתְּהִיעַל-יִפְתָּחרוּחַיְהוָה
וַיַּעֲבֹראֶת-הַגִּלְעָדוְאֶת-מְנַשֶּׁה
וַיַּעֲבֹראֶת-מִצְפֵּהגִלְעָד
וּמִמִּצְפֵּהגִלְעָדעָבַרבְּנֵיעַמּוֹן׃
雅威的靈降在耶弗他身上,


他就經過基列和瑪拿西,

經過基列的米斯巴,

又從基列的米斯巴過到亞捫人那裡。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתְּהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陰הָיָה作、是、成為、臨到
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יִפְתָּח 03316專有名詞,人名יִפְתָּח耶弗他
רוּחַ 07307名詞,單陰附屬形רוּחַ風、心、靈、氣息
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַיַּעֲבֹר 05674動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַגִּלְעָד 01568冠詞 הַ + 專有名詞,地名גִּלְעָד基列
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מְנַשֶּׁה 04519專有名詞,人名、支派名、國名מְנַשֶּׁה瑪拿西
וַיַּעֲבֹר 05674動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מִצְפֵּה 04708專有名詞,地名,附屬形מִצְפֶּה米斯巴
גִלְעָד 01568專有名詞,地名גִּלְעָד基列
וּמִמִּצְפֵּה 04708連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 專有名詞,地名,附屬形מִצְפֶּה米斯巴
גִלְעָד 01568專有名詞,地名גִּלְעָד基列
עָבַר 05674動詞,Qal 完成式 3 單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
עַמּוֹן 05983專有名詞,人名、國名עַמּוֹן亞捫



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License