CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 139 篇 21 節
原文內容 原文直譯
הֲלוֹא-מְשַׂנְאֶיךָיְהוָהאֶשְׂנָא
וּבִתְקוֹמְמֶיךָאֶתְקוֹטָט׃
雅威啊,我豈不恨惡那恨惡你的人嗎?


我豈不憎惡那攻擊你的人嗎?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הֲלוֹא 03808疑問詞 הֲ + 否定的副詞לוֹא לֹא
מְשַׂנְאֶיךָ 08130動詞,Pi‘el 分詞,複陽 + 2 單陽詞尾שָׂנֵא這個分詞在此作名詞「恨惡…的人」解。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶשְׂנָא 08130動詞,Qal 未完成式 1 單שָׂנֵא
וּבִתְקוֹמְמֶיךָ 08618連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾תְּקוֹמֵם起來攻擊…的人這個字是根據列寧格勒抄本,許多其他抄本寫成 וּבְמִתְקוֹמְמֶיךָ,它是連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 動詞 קוּם(SN6965, 起來、設立、堅立) 的 Hitpo‘lel 分詞,複陽 + 2 單陽詞尾。
אֶתְקוֹטָט 06962動詞,Hitpo‘lel 未完成式 1 單קוּט憎惡



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License