原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשְׁלַחהַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹה וַיֹּרִדֻהוּמֵעַלהַמִּזְבֵּחַ וַיָּבֹאוַיִּשְׁתַּחוּלַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹה וַיֹּאמֶר-לוֹשְׁלֹמֹהלֵךְלְבֵיתֶךָ׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07971 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
08010 | 專有名詞,人名 | 所羅門 | |||
03381 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 + 3 單陽詞尾 | 降臨、下去、墜落 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §5.3, 8.33 | ||
04196 | 冠詞 | 祭壇 | |||
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | §8.1, 2.35 | ||
09013 | 動詞,Histaf‘el 敘述式 3 單陽 | 跪拜、下拜 | #14.9, 8.1#] | ||
04428 | 介系詞 | 王 | |||
08010 | 專有名詞,人名 | 所羅門 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.17, 8.18 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
08010 | 專有名詞,人名 | 所羅門 | |||
01980 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §8.16 | ||
01004 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | ||||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |