原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְאֶת |
00853 | 連接詞 וְ + 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
בְּכֹרוֹת |
01060 | 名詞,複陽附屬形 | בְּכוֹר | 頭生的、長子 | |
בָּנֵינוּ |
01121 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。 |
וּבְהֶמְתֵּינוּ |
00929 | 連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 1 複詞尾 | בְּהֵמָה | 牲畜 | בְּהֵמָה 的附屬形為 בֶּהֱמַת;用附屬形來加詞尾。 |
כַּכָּתוּב |
03789 | 介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 動詞,Qal 被動分詞單陽 | כָּתַב | 寫、刻、登錄 | |
בַּתּוֹרָה |
08451 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | תּוֹרָה | 律法、教導 | |
וְאֶת |
00853 | 連接詞 וְ + 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
בְּכוֹרֵי |
01060 | 名詞,複陽附屬形 | בְּכוֹר | 頭生的、長子 | |
בְקָרֵינוּ |
01241 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | בָּקָר | 牛 | בָּקָר 的複數為 בְּקָרִים,複數附屬形為 בְּקָרֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。 |
וְצֹאנֵינוּ |
06629 | 連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 1 複詞尾 | צֹאן | 羊 | צֹאן 的複數為 צֹאנִים(未出現),複數附屬形為 צֹאנֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。 |
לְהָבִיא |
00935 | 介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
לְבֵית |
01004 | 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
אֱלֹהֵינוּ |
00430 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。 |
לַכֹּהֲנִים |
03548 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | כֹּהֵן | 祭司 | |
הַמְשָׁרְתִים |
08334 | 冠詞 הַ + 動詞,Pi‘el 分詞複陽 | שָׁרַת | Pi‘el 事奉、管理、伺候、供職 | |
בְּבֵית |
01004 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
אֱלֹהֵינוּ |
00430 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。 |