原文內容 | 原文直譯 |
אָשֵׁרלֹאהוֹרִישׁ אֶת-יֹשְׁבֵיעַכּוֹוְאֶת-יוֹשְׁבֵיצִידוֹן וְאֶת-אַחְלָבוְאֶת-אַכְזִיב וְאֶת-חֶלְבָּהוְאֶת-אֲפִיקוְאֶת-רְחֹב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00836 | 專有名詞,人名、支派名 | 亞設 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03423 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | 奪取、獲得、趕出、破壞、繼承 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03427 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | 居住、坐、停留 | 這個分詞在此作名詞「居民」解。 | ||
05910 | 專有名詞,地名 | 亞柯 | §3.6 | ||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
03427 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | 居住、坐、停留 | 這個分詞在此作名詞「居民」解。 | ||
06721 | 專有名詞,地名 | 西頓 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00303 | 專有名詞,地名 | 亞黑拉 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00392 | 專有名詞,地名 | 亞革悉 | 亞革悉原意是「詭詐」。 | ||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02462 | 專有名詞,地名 | 黑巴 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00663 | 專有名詞,地名 | 亞弗革 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
07340 | 專有名詞,地名,短寫法 | 利合 |