原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּבֹאגִדְעוֹןהַיַּרְדֵּנָהעֹבֵר הוּאוּשְׁלֹשׁ-מֵאוֹתהָאִישׁאֲשֶׁראִתּוֹ עֲיֵפִיםוְרֹדְפִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | §8.1, 2.35 | ||
01439 | 專有名詞,人名 | 基甸 | |||
03383 | 冠詞 | 約旦河 | |||
05674 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
07969 | 連接詞 | 數目的「三」 | |||
03967 | 名詞,複陰附屬形 | 數目的「一百」 | |||
00376 | 冠詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
05889 | 形容詞,陽性複數 | 頭暈、疲倦、耗盡 | |||
07291 | 連接詞 | 追求、追 |