CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 11 章 13 節
原文內容 原文直譯
כִּימִסְפַּרעָרֶיךָהָיוּאֱלֹהֶיךָיְהוּדָה
וּמִסְפַּרחֻצוֹתיְרוּשָׁלַםִ
שַׂמְתֶּםמִזְבְּחוֹתלַבֹּשֶׁתמִזְבְּחוֹתלְקַטֵּרלַבָּעַל׃ס
猶大啊,你神的數目與你城的數目相等;


…也與耶路撒冷街道的數目相等。(…處填入下行)

你為那可恥的巴力所築燒香的壇

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
מִסְפַּר 04557名詞,單陽附屬形מִסְפָּר數目
עָרֶיךָ 05892名詞,複陰 + 2 單陽詞尾עִיר城邑、城鎮עִיר 雖為陰性,複數卻有陽性形式 עִירִים,複數附屬形為 עִירֵי;用附屬形來加詞尾。
הָיוּ 01961動詞,Qal 完成式 3 複הָיָה成就、是、成為、臨到
אֱלֹהֶיךָ 00430名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
יְהוּדָה 03063專有名詞,人名、支派名、國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。
וּמִסְפַּר 04557連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形מִסְפָּר數目
חֻצוֹת 02351名詞,複陽附屬形חוּץ街上、外面
יְרוּשָׁלַםִ 03389專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
שַׂמְתֶּם 07760動詞,Qal 完成式 2 複陽שִׂים置、放
מִזְבְּחוֹת 04196名詞,陽性複數מִזְבֵּחַ祭壇
לַבֹּשֶׁת 01322介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數בֹּשֶׁת羞愧
מִזְבְּחוֹת 04196名詞,陽性複數מִזְבֵּחַ祭壇
לְקַטֵּר 06999介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形קָטַר燒香、薰
לַבָּעַל 01168לַבַּעַל 的停頓型,介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 專有名詞,神明的名字בַּעַל巴力巴力原意為「主」;巴力是腓尼基、迦南地區最重要的神明。
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License