CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 1章 80節

原文內容與參考直譯:
Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι,
那孩子漸漸長大,心靈強健,
καὶ ἦν ἐν ταῖς ἐρήμοις
他在曠野裡,
ἕως ἡμέρας ἀναδείξεως αὐτοῦ
直到他...公開的日子。(...處填入下一行)
πρὸς τὸν Ἰσραήλ.
對以色列人

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Τὸ 03588冠詞主格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 παιδίον 03813名詞主格 單數 中性  παιδίον孩子、嬰孩
 ηὔξανεν 00837動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  αὐξάνω ἄυξω使之成長、增加
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἐκραταιοῦτο 02901動詞不完成 被動 直說語氣 第三人稱 單數  κραταιόω變強壯
 πνεύματι 04151名詞間接受格 單數 中性  πνεῦμα靈、聖靈
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἦν 01510動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί有、是
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」
 ταῖς 03588冠詞間接受格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐρήμοις 02048形容詞間接受格 複數 陰性  ἔρημος獨居、孤獨的、無人居住的、名詞:曠野名詞用法指曠野(陰性)
 ἕως 02193介系詞 ἕως後接所有格,意思是「直到...時候」
 ἡμέρας 02250名詞所有格 單數 陰性  ἡμέρα日子
 ἀναδείξεως 00323名詞所有格 單數 陰性  ἀνάδειξις公開露面、委任、就任
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 πρὸς 04314介系詞 πρός後接直接受格時意思是「對著、到」
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Ἰσραήλ 02474名詞直接受格 單數 陽性  Ἰσραήλ專有名詞,國名、地名、人名:以色列


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫