原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
הוֹצֵאתִיהָ |
03318 | 動詞,Hif‘il 完成式 1 單 + 3 單陰詞尾 | יָצָא | 出去、出來、向前 | |
נְאֻם |
05002 | 名詞,單陽附屬形 | נְאֻם | 話語 | נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
צְבָאוֹת |
06635 | 名詞,陽性複數 | צָבָא | 軍隊、戰爭、服役 | |
וּבָאָה |
00935 | 動詞,Qal 連續式 3 單陰 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
בֵּית |
01004 | 名詞,單陽附屬形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
הַגַּנָּב |
01590 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | גַּנָּב | 盜賊、小偷 | |
וְאֶל |
00413 | 連接詞 וְ + 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
בֵּית |
01004 | 名詞,單陽附屬形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
הַנִּשְׁבָּע |
07650 | 冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | שָׁבַע | Qal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐 | |
בִּשְׁמִי |
08034 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | שֵׁם | 名字 | שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。 |
לַשָּׁקֶר |
08267 | לַשֶּׁקֶר 的停頓型,介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | שֶׁקֶר | 虛假 | |
וְלָנֶה |
03885 | 動詞,Qal 連續式 3 單陰 | לִין לוּן | I. 居住、休息、過夜;II. Nif‘al 發牢騷、抱怨 | |
בְּתוֹךְ |
08432 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | תָּוֶךְ | 中間 | |
בֵּיתוֹ |
01004 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | בַּיִת 的附屬形為 בֵּית;用附屬形來加詞尾。 |
וְכִלַּתּוּ |
03615 | 動詞,Pi‘el 連續式 3 單陰 + 3 單陽詞尾 | כָּלָה | Qal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除 | |
וְאֶת |
00854 | 連接詞 וְ + 介系詞 | אֵת | 與、跟、靠近 | אֵת 在 - 前面,母音縮短變成 אֶת。 |
עֵצָיו |
06086 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | עֵץ | 木頭、樹 | עֵץ 的複數為 עֵצִים,複數附屬形為 עֲצֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
וְאֶת |
00854 | 連接詞 וְ + 介系詞 | אֵת | 與、跟、靠近 | אֵת 在 - 前面,母音縮短變成 אֶת。 |
אֲבָנָיו |
00068 | 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾 | אֶבֶן | 石頭、法碼、寶石 | אֶבֶן 的複數為 אֲבָנִים,複數附屬形為 אֲבְנֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |