原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשְׁלַח-שָׁמָּהסוּסִיםוְרֶכֶבוְחַיִלכָּבֵד וַיָּבֹאוּלַיְלָהוַיַּקִּפוּעַל-הָעִיר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07971 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
08033 | 副詞 + 指示方向的詞尾 | 那裡 | |||
05483 | 名詞,陽性複數 | 馬 | |||
07393 | 連接詞 | 車輛、戰車、上磨石、騎兵 | |||
02428 | 連接詞 | 軍隊、力量、財富、能力 | |||
03515 | 形容詞,陽性單數 | 大的、重的、多的 | |||
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
03915 | 名詞,陽性單數 | 夜裡 | |||
05362 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | I. Nif‘al 砍下,Pi‘el 擊打;II. 循環、環繞、修整 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 |