CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 32 章 9 節
原文內容 原文直譯
וְהִכְעַסְתִּילֵבעַמִּיםרַבִּים
בַּהֲבִיאִישִׁבְרְךָבַּגּוֹיִם
עַל-אֲרָצוֹתאֲשֶׁרלֹא-יְדַעְתָּם׃
…我必使許多國民的心因你愁煩。(…處填入下二行)


「我使你在列國中敗亡的風聲

傳到你所不認識的各國。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהִכְעַסְתִּי 03707動詞,Hif‘il 連續式 1 單כָּעַס發怒、苦惱、焦急
לֵב 03820名詞,單陽附屬形לֵב
עַמִּים 05971名詞,陽性複數עַם百姓、人民、軍兵、國家
רַבִּים 07227形容詞,陽性複數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。
בַּהֲבִיאִי 00935介系詞 בְּ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 הָבִיא + 1 單詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
שִׁבְרְךָ 07667名詞,單陽 + 2 單陽詞尾שֶׁבֶר破碎、壓碎שֶׁבֶר 為 Segol 名詞,用基本型 שִׁבְר 加詞尾。
בַּגּוֹיִם 01471介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
אֲרָצוֹת 00776名詞,陰性複數אֶרֶץ地、邦國、疆界
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יְדַעְתָּם 03045動詞,Qal 完成式 2 單陽 + 3 複陽詞尾יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License