CBOL 舊約 Parsing 系統

耶力米哀歌 第 2 章 18 節
原文內容 原文直譯
צָעַקלִבָּםאֶל-אֲדֹנָי
חוֹמַתבַּת-צִיּוֹןהוֹרִידִיכַנַּחַלדִּמְעָה
יוֹמָםוָלַיְלָה
אַל-תִּתְּנִיפוּגַתלָךְ
אַל-תִּדֹּםבַּת-עֵינֵךְ׃ס
他們(意思是眾民)的心哀求主。


錫安(原文直譯女子錫安)的城牆啊,願妳淚流如河,

晝夜不息;

不要讓自己休息,

也不要讓妳眼中的瞳人停止(流淚)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
צָעַק 06817動詞,Qal 完成式 3 單陽צָעַקQal 呼喊、哀求;Pi‘el 大聲呼喊;Nif‘al 被召喚、聚集;Hif‘il 召集
לִבָּם 03820名詞,單陽 + 3 複陽詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
חוֹמַת 02346名詞,單陰附屬形חוֹמָה城牆、牆壁
בַּת 01323名詞,單陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮HOTTP 建議經文無此字。
צִיּוֹן 06726專有名詞,地名צִיּוֹן錫安
הוֹרִידִי 03381動詞,Hif‘il 祈使式單陰יָרַד降臨、下去、墜落
כַנַּחַל 05158介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床
דִּמְעָה 01832名詞,陰性單數דִּמְעָָה眼淚
יוֹמָם 03119副詞יוֹמָם白天
וָלַיְלָה 03915連接詞 וְ + 名詞,陽性單數לַיִל לַיְלָה夜晚
אַל 00408否定的副詞אַל這個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּתְּנִי 05414動詞,Qal 未完成式 2 單陰נָתַן
פוּגַת 06314名詞,陰性單數פּוּגַת休息、停止
לָךְ 09001介系詞 לְ + 2 單陰詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אַל 00408否定的副詞אַל這個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּדֹּם 01826動詞,Qal 未完成式 3 單陰דָּמַם靜默
בַּת 01323名詞,單陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
עֵינֵךְ 05869名詞,單陰 + 2 單陰詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的附屬形為 עֵין;用附屬形來加詞尾。
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License