原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
יִשָּׂאֻהוּ |
05375 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 + 3 單陽詞尾 | נָשָׂא | 高舉、舉起、背負、承擔 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
כָּתֵף |
03802 | 名詞,陰性單數 | כָּתֵף | 肩膀 | |
יִסְבְּלֻהוּ |
05445 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 + 3 單陽詞尾 | סָבַל | 背負、拖曳 | |
וְיַנִּיחֻהוּ |
05117 | 連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 + 3 單陽詞尾 | נוּחַ | 安頓、休息、讓...繼續存在、遺棄 | |
תַחְתָּיו |
08478 | 介系詞 תַּחַת + 3 單陽詞尾 | תָּחַת | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | תַּחַת 用複數附屬形 תַּחְתֵּי 來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§3.10 |
וְיַעֲמֹד |
05975 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | עָמַד | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |
מִמְּקוֹמוֹ |
04725 | 介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | מָקוֹם | 地方 | מָקוֹם 的附屬形為 מְקוֹם;用附屬形來加詞尾。 |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
יָמִישׁ |
04185 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | מוּשׁ | 離開 | |
אַף |
00637 | 連接詞 | אַף | 的確、也 | |
יִצְעַק |
06817 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | צָעַק | Qal 呼喊、哀求;Pi‘el 大聲呼喊;Nif‘al 被召喚、聚集;Hif‘il 召集 | |
אֵלָיו |
00413 | 介系詞 אֶל + 3 單陽詞尾 | אֶל | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
יַעֲנֶה |
06030 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | עָנָה | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |
מִצָּרָתוֹ |
06869 | 介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | צָרָה | 災難、患難 | צָרָה 的附屬形為 צָרַת;用附屬形來加詞尾。 |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
יוֹשִׁיעֶנּוּ |
03467 | 動詞,Hif‘il 情感的未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | יָשַׁע | 拯救、使得勝 | §12.1 |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |