原文內容 | 原文直譯 |
וְתַחַתהָרָקִיעַכַּנְפֵיהֶםיְשָׁרוֹת אִשָּׁהאֶל-אֲחוֹתָהּ לְאִישׁשְׁתַּיִםמְכַסּוֹתלָהֵנָּה וּלְאִישׁשְׁתַּיִםמְכַסּוֹתלָהֵנָּהאֵתגְּוִיֹּתֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08478 | 連接詞 | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |||
07549 | 冠詞 | 穹蒼 | |||
03671 | 名詞,雙陰 + 3 複陽詞尾 | 翅膀 | |||
03477 | 形容詞,陰性複數 | 正直的 | |||
00802 | 名詞,陰性單數 | 女人、妻子 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00269 | 名詞,單陰 + 3 單陰詞尾 | 姊姊或妹妹 | |||
00376 | 介系詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
08147 | 名詞,陰性雙數 | 數目的「二」 | |||
03680 | 動詞,Pi‘el 分詞複陰 | 遮蓋、淹沒、隱藏 | |||
02007 | 介系詞 | 她們 | |||
00376 | 連接詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
08147 | 名詞,陰性雙數 | 數目的「二」 | |||
03680 | 動詞,Pi‘el 分詞複陰 | 遮蓋、淹沒、隱藏 | |||
02007 | 介系詞 | 她們 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
01472 | 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾 | 身體、屍體 |