CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 23 章 14 節
原文內容 原文直譯
וַתּוֹסֶףאֶל-תַּזְנוּתֶיהָ
וַתֵּרֶאאַנְשֵׁימְחֻקֶּהעַל-הַקִּיר
צַלְמֵיכַשְׂדִּייםחֲקֻקִיםבַּשָּׁשַׁר׃
她又加增她的淫行,


她看見牆上有人像,

就是用丹色所刻迦勒底人的像,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתּוֹסֶף 03254動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陰יָסַף再一次、增添
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
תַּזְנוּתֶיהָ 08457名詞,複陰 + 3 單陰詞尾תַּזְנוּת淫亂תַּזְנוּת 的複數為 תַּזְנוּת(未出現),複數附屬形也是 תַּזְנוּת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。
וַתֵּרֶא 07200動詞,Qal 敘述式 3 單陰רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אַנְשֵׁי 00376名詞,複陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מְחֻקֶּה 02707動詞,Pu‘al 分詞單陽חָקָה切割、雕刻
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַקִּיר 07023冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קִיר城牆、牆壁
צַלְמֵי 06754名詞,複陽附屬形צֶלֶם偶像
כַשְׂדִּיים 03778這是寫型,其讀型為 כַשְׂדִּים。按讀型,它是專有名詞,族名,陽性複數כַּשְׂדִּים迦勒底、迦勒底人
חֲקֻקִים 02710動詞,Qal 被動分詞複陽חָקַק銘刻、頒布
בַּשָּׁשַׁר 08350介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׁשַׁר紅色的顏料、朱砂



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License