CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 16 章 37 節
原文內容 原文直譯
אֱמֹראֶל-אֶלְעָזָרבֶּן-אַהֲרֹןהַכֹּהֵן
וְיָרֵםאֶת-הַמַּחְתֹּתמִבֵּיןהַשְּׂרֵפָה
וְאֶת-הָאֵשׁזְרֵה-הָלְאָה
כִּיקָדֵשׁוּ׃
(原文17:2)「你吩咐祭司亞倫的兒子以利亞撒,


讓他們從火中撿起香爐,

你要把火撒在外面,

因為它們是分別為聖的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֱמֹר 00559動詞,Qal 祈使式單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אֶלְעָזָר 00499專有名詞,人名אֶלְעָזָר以利亞撒
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אַהֲרֹן 00175專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
וְיָרֵם 07311連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 祈願式 3 單陽רוּם高舉、抬高、除掉、取出
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַמַּחְתֹּת 04289冠詞 הַ + 名詞,陰性複數מַחְתָּה火鼎、香爐
מִבֵּין 00996介系詞 מִן + 介系詞,附屬形בַּיִן在…之間
הַשְּׂרֵפָה 08316冠詞 הַ + 名詞,陰性單數שְׂרֵפָה完全的、燃燒、火
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאֵשׁ 00784冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֵשׁ
זְרֵה 02219動詞,Qal 祈使式單陽זָרָה分散
הָלְאָה 01973副詞הָלְאָה在那邊、在…外
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
קָדֵשׁוּ 06942קָדַשׁוּ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 複קָדַשׁ分別為聖、把…奉獻給上帝



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License