原文內容 | 原文直譯 |
וַיֵּלֶךְהַמַּלְאָךְוַיָּבֹאוַיַּגֵּדלְדָוִד אֵתכָּל-אֲשֶׁרשְׁלָחוֹיוֹאָב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
04397 | 冠詞 | 使者 | §2.6 | ||
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
05046 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
01732 | 介系詞 | 大衛 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03605 | 名詞,陽性單數 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
07971 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | §2.34, 3.10 | ||
03097 | 專有名詞,人名 | 約押 |