CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 8 章 48 節
原文內容 原文直譯
וְשָׁבוּאֵלֶיךָבְּכָל-לְבָבָםוּבְכָל-נַפְשָׁם
בְּאֶרֶץאֹיְבֵיהֶםאֲשֶׁר-שָׁבוּאֹתָם
וְהִתְפַּלְלוּאֵלֶיךָ
דֶּרֶךְאַרְצָםאֲשֶׁרנָתַתָּהלַאֲבוֹתָם
הָעִיראֲשֶׁרבָּחַרְתָּ
וְהַבַּיִתאֲשֶׁר-בָּנִיתִלִשְׁמֶךָ׃
他們若…盡其心、盡其性歸向祢,(…處填入下行)


在他們仇敵之地,就是他們把他們擄去之地

又…向祢禱告,(…處填入下三行)

向祢賜給他們列祖的他們的地的方向、

祢所選擇的城,

和我為祢的名所建造的殿

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְשָׁבוּ 07725動詞,Qal 連續式 3 複שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
אֵלֶיךָ 00413介系詞 אֶל + 2 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
בְּכָל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
לְבָבָם 03824名詞,單陽 + 3 複陽詞尾לֵבָבלֵבָב 的附屬形為 לְבַב;用附屬形來加詞尾。
וּבְכָל 03605連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、任何事物§3.8
נַפְשָׁם 05315名詞,單陰 + 3 複陽詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
בְּאֶרֶץ 00776介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
אֹיְבֵיהֶם 00341名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אֹיֵב仇敵、敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
שָׁבוּ 07617動詞,Qal 完成式 3 複שָׁבָה擄掠、俘虜
אֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
וְהִתְפַּלְלוּ 06419動詞,Hitpa‘el 連續式 3 複פָּלַל禱告
אֵלֶיךָ 00413介系詞 אֶל + 2 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
דֶּרֶךְ 01870名詞,單陽附屬形דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
אַרְצָם 00776名詞,單陰 + 3 複陽詞尾אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 為 Segol 名詞,用基本型 אַרְצ 來加詞尾。§3.18, 6.4, 6.5
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
נָתַתָּה 05414動詞,Qal 完成式 2 單陽נָתַן
לַאֲבוֹתָם 00001介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 אָבוֹת,複數附屬形為 אֲבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
הָעִיר 05892冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בָּחַרְתָּ 00977動詞,Qal 完成式 2 單陽בָּחַר選擇、揀選、挑選
וְהַבַּיִת 01004連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בָּנִיתִ 01129這是寫型 בָּנִיתָ 和讀型 בָּנִיתִי 兩個字的混合字型。按讀型,它是動詞,Qal 完成式 1 單בָּנָה建造如按寫型 בָּנִיתָ,它是動詞,Qal 完成式 2 單陽。§2.34, 11.9
לִשְׁמֶךָ 08034לְשִׁמְךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾שֵׁם名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License