CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 19 章 33 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיגְבוּלָםמֵחֵלֶף
מֵאֵלוֹןבְּצַעֲנַנִּים
וַאֲדָמִיהַנֶּקֶבוְיַבְנְאֵלעַד-לַקּוּם
וַיְהִיתֹצְאֹתָיוהַיַּרְדֵּן׃
他們的地界是從希利弗,


從撒拿音的橡樹,

亞大米‧尼吉和雅比聶,直到拉共,

通到約旦河;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
גְבוּלָם 01366名詞,單陽 + 3 複陽詞尾גְּבוּל邊境、邊界גְּבוּל 的附屬形也是 גְּבוּל;用附屬形來加詞尾。
מֵחֵלֶף 02501介系詞 מִן + 專有名詞,地名חֵלֶף希利弗
מֵאֵלוֹן 00436介系詞 מִן + 名詞,陰性單數אֵלוֹן橡樹
בְּצַעֲנַנִּים 06815介系詞 בְּ + 專有名詞,地名צַעֲנַנִּים撒拿音
וַאֲדָמִי 00129連接詞 וְ + 專有名詞,地名אֲדָמִי הַנֶּקֶב亞大米‧尼吉אֲדָמִי (亞大米, SN 129) 和 נֶקֶב (尼吉, SN 5346) 合起來為專有名詞,地名。
הַנֶּקֶב 05346專有名詞,地名אֲדָמִי הַנֶּקֶב亞大米‧尼吉אֲדָמִי (亞大米, SN 129) 和 נֶקֶב (尼吉, SN 5346) 合起來為專有名詞,地名。
וְיַבְנְאֵל 02995連接詞 וְ + 專有名詞,地名יַבְנְאֵל雅比聶
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
לַקּוּם 03946專有名詞,地名לַקּוּם拉共
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
תֹצְאֹתָיו 08444名詞,複陰 + 3 單陽詞尾תּוֹצָאָה出處、流出תּוֹצָאָה 的複數為 תּוֹצָאוֹת,複數附屬形為 תּוֹצְאוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
הַיַּרְדֵּן 03383冠詞 הַ + 專有名詞,河流名יַרְדֵּן約旦河



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License