CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 11 章 4 節
原文內容 原文直譯
וְהָאסַפְסֻףאֲשֶׁרבְּקִרְבּוֹהִתְאַוּוּתַּאֲוָה
וַיָּשֻׁבוּוַיִּבְכּוּגַּםבְּנֵייִשְׂרָאֵלוַיֹּאמְרוּ
מִייַאֲכִלֵנוּבָּשָׂר׃
它中間的閒雜人大起貪慾的心;


以色列人又哭號說:

「誰能給我們肉吃呢?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָאסַפְסֻף 00628連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אֲסַפְסֻף烏合之眾、聚集的民眾
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בְּקִרְבּוֹ 07130介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾קֶרֶב裡面、在中間קֶרֶב 為 Segol 名詞,用基本型 קִרְבּ 加詞尾。
הִתְאַוּוּ 00183動詞,Hitpa‘el 完成式 3 複אָוָה渴望
תַּאֲוָה 08378名詞,陰性單數תַּאֲוָה羨慕、貪心(壞的意味)
וַיָּשֻׁבוּ 07725動詞,Qal 敘述式 3 複陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
וַיִּבְכּוּ 01058動詞,Qal 敘述式 3 複陽בָּכָה§4.5, 7.16
גַּם 01571副詞גַּם
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11, 2.12
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיֹּאמְרוּ 00559動詞,Qal 敘述式 3 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
מִי 04310疑問代名詞מִי
יַאֲכִלֵנוּ 00398動詞,Hif‘il 情感的未完成式 3 單陽 + 1 複詞尾אָכַל吃、吞吃§[#12.1
בָּשָׂר 01320名詞,陽性單數בָּשָׂר肉、身體בָּשָׂר 的附屬形為 בְּשַׂר;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License