CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 38 章 24 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרצִדְקִיָּהוּאֶל-יִרְמְיָהוּ
אִישׁאַל-יֵדַעבַּדְּבָרִים-הָאֵלֶּה
וְלֹאתָמוּת׃
西底家對耶利米說:


「不要使人知道這些話,

你就不至於死。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
צִדְקִיָּהוּ 06667專有名詞,人名צִדְקִיָּהוּ צִדְקִיָּה西底家西底家原意為「上主是我的義」。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יִרְמְיָהוּ 03414專有名詞,人名יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה耶利米耶利米原意為「上主所指定的」。
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אַל 00408否定的副詞אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
יֵדַע 03045動詞,Qal 未完成式 3 單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
בַּדְּבָרִים 01697介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數דָּבָר話語、事情
הָאֵלֶּה 00428冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性複數אֵלֶּה這些
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
תָמוּת 04191動詞,Qal 未完成式 2 單陽מוּת死、殺死、治死



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License