CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 30 章 4 節
原文內容 原文直譯
וַיִּשָּׂאדָוִדוְהָעָםאֲשֶׁר-אִתּוֹאֶת-קוֹלָםוַיִּבְכּוּ
עַדאֲשֶׁראֵין-בָּהֶםכֹּחַלִבְכּוֹת׃
大衛和跟隨他的人就提高他們的聲音哭,


直到他們沒有氣力(再)哭。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּשָּׂא 05375動詞,Qal 敘述式 3 單陽נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
דָוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
וְהָעָם 05971連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אִתּוֹ 00854介系詞 אֵת + 3 單陽詞尾אֵת與、跟、靠近
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
קוֹלָם 06963名詞,單陽 + 3 複陽詞尾קוֹל聲音קוֹל 的附屬形也是 קוֹל;用附屬形來加詞尾。
וַיִּבְכּוּ 01058動詞,Qal 敘述式 3 複陽בָּכָה§4.5, 7.16
עַד 05704介系詞עַד直到
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。§12.3
בָּהֶם 09002介系詞 בְּ + 3 複陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
כֹּחַ 03581名詞,陽性單數כֹּח力量、財富、能力
לִבְכּוֹת 01058介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形בָּכָה



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License