原文內容 | 原文直譯 |
יָדַעשׁוֹרקֹנֵהוּ וַחֲמוֹראֵבוּסבְּעָלָיו יִשְׂרָאֵללֹאיָדַע עַמִּילֹאהִתְבּוֹנָן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03045 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
07794 | 名詞,陽性單數 | 公牛 | |||
07069 | 動詞,Qal 主動分詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 購買、取得、持有、創造 | 這個分詞在此作名詞「主人」解。 | ||
02543 | 連接詞 | 驢 | §2.19 | ||
00018 | 名詞,單陽附屬形 | 槽 | §2.11-13 | ||
01167 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 物主、主人、丈夫、擁有者 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03045 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
05971 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
00995 | 明白、分辨、瞭解 | §3.2, 20.1 |