CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 40 章 10 節
原文內容 原文直譯
הִנֵּהאֲדֹנָייְהוִהבְּחָזָקיָבוֹא
וּזְרֹעוֹמֹשְׁלָהלוֹ
הִנֵּהשְׂכָרוֹאִתּוֹ
וּפְעֻלָּתוֹלְפָנָיו׃
看哪,主上帝必如大能者臨到,


祂的膀臂也必為祂掌權。

看哪,祂的賞賜在祂那裡,

祂的報賞在祂面前。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主、主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9
בְּחָזָק 02389介系詞 לְ + 形容詞,陽性單數חָזָק有能力在此作名詞解,指「大能者」。
יָבוֹא 00935動詞,Qal 未完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
וּזְרֹעוֹ 02220連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾זְרוֹעַ手臂、肩膀、力量זְרוֹעַ 的附屬形也是 זְרוֹעַ;用附屬形來加詞尾。
מֹשְׁלָה 04910動詞,Qal 主動分詞單陰מָשַׁל支配、統治
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
שְׂכָרוֹ 07939名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שָׂכָר報酬、薪資שָׂכָר 的附屬形為 שְׂכַר;用附屬形來加詞尾。
אִתּוֹ 00854介系詞 אֵת + 3 單陽詞尾אֵת與、跟、靠近§9.14, 14.8
וּפְעֻלָּתוֹ 06468連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾פְּעֻלָּה報酬、薪資פְּעֻלָּה 的附屬形為 פְּעֻלַּת;用附屬形來加詞尾。
לְפָנָיו 03942介系詞 לִפְנֵי + 3 單陽詞尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License