原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַרְכוּפְלִשְׁתִּיםלִקְרַאתיִשְׂרָאֵל וַתִּטֹּשׁהַמִּלְחָמָה וַיִּנָּגֶףיִשְׂרָאֵללִפְנֵיפְלִשְׁתִּים וַיַּכּוּבַמַּעֲרָכָהבַּשָּׂדֶהכְּאַרְבַּעַתאֲלָפִיםאִישׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06186 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | Qal 擺設、安排、預備;Hif‘il 估價 | |||
06430 | 專有名詞,族名,陽性複數 | 非利士人 | |||
07122 | 介系詞 | 遭遇、遇見 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
05203 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 離開、任憑、允許、拋棄 | |||
04421 | 冠詞 | 戰爭 | |||
05062 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽 | 擊打 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
06430 | 專有名詞,族名,陽性複數 | 非利士人 | |||
05221 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
04634 | 介系詞 | 列、排 | |||
07704 | 介系詞 | 田地 | |||
00702 | 介系詞 | 數目的「四」 | |||
00505 | 名詞,陽性複數 | 許多、數目的「一千」 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 |