原文內容 | 原文直譯 |
לַזָּהָבלַזָּהָבוְלַכֶּסֶףלַכֶּסֶף וּלְכָל-מְלָאכָהבְּיַדחָרָשִׁים וּמִימִתְנַדֵּבלְמַלֹּאותיָדוֹהַיּוֹםלַיהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02091 | 介系詞 | 金子 | |||
02091 | 介系詞 | 金子 | |||
03701 | 連接詞 | 銀子、錢 | |||
03701 | 介系詞 | 銀子、錢 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
04399 | 名詞,陰性單數 | 工作 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
02796 | 名詞,陽性複數 | 匠人 | |||
04310 | 連接詞 | 誰 | |||
05068 | 動詞,Hitpa‘el 分詞單陽 | 驅使、自願、自發性的奉獻 | |||
04390 | 介系詞 | Qal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗 | |||
03027 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | 在此作副詞「今日」解。 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 |