CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 58 篇 1 節
原文內容 原文直譯
לַמְנַצֵּחַאַל-תַּשְׁחֵתלְדָוִדמִכְתָּם׃
הַאֻמְנָםאֵלֶםצֶדֶקתְּדַבֵּרוּן
מֵישָׁרִיםתִּשְׁפְּטוּבְּנֵיאָדָם׃
(原文 58:1)大衛的金詩,交給詩班指揮,調用休要毀壞。


(原文 58:2)你們默然不語,真合公義嗎?

你們審判世人,豈按正直嗎?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לַמְנַצֵּחַ 05329介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 動詞,Pi‘el 分詞單陽נָצַחQal 優於、聰明、長久,Pi‘el 做監督、做指揮這個分詞在此作名詞「詩班指揮」解。
אַל 00516專有名詞,音樂術語אַל תַּשְׁחֵת「休要毀壞」,這是指揮的指令,用在幾首詩的開頭אַל (不, SN 408) 和 תַּשְׁחֵת (毀壞 שָׁחַת 的 Hif'il 未完成式 2 單陽, SN 7843) 合起來為專有名詞,意思是「休要毀壞」。
תַּשְׁחֵת 00516專有名詞,音樂術語אַל תַּשְׁחֵת「休要毀壞」,這是指揮的指令,用在幾首詩的開頭אַל (不, SN 408) 和 תַּשְׁחֵת (毀壞 שָׁחַת 的 Hif'il 未完成式 2 單陽, SN 7843) 合起來為專有名詞,意思是「休要毀壞」。
לְדָוִד 01732介系詞 לְ + 專有名詞,人名דָּוִד大衛
מִכְתָּם 04387名詞,陽性單數מִכְתָּם詩篇標題的專門術語
הַאֻמְנָם 00552疑問詞 הַ + 副詞אֻמְנָם確實地
אֵלֶם 00482名詞,陽性單數אֵלֶם沉默在此作副詞使用。
צֶדֶק 06664名詞,陽性單數צֶדֶק公義
תְּדַבֵּרוּן 01696動詞,Pi‘el 未完成式 2 複陽 + 古代的詞尾 ןדָּבַרPi‘el 講、說、指揮
מֵישָׁרִים 04339名詞,陽性複數מֵישָׁר平等、正直
תִּשְׁפְּטוּ 08199動詞,Qal 未完成式 2 複陽שָׁפַט審判、辯白、處罰
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אָדָם 00120名詞,陽性單數אָדָם



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License