CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 8 章 7 節
原文內容 原文直譯
וְכֹה-תַעֲשֶׂהלָהֶםלְטַהֲרָם
הַזֵּהעֲלֵיהֶםמֵיחַטָּאת
וְהֶעֱבִירוּתַעַרעַל-כָּל-בְּשָׂרָם
וְכִבְּסוּבִגְדֵיהֶםוְהִטֶּהָרוּ׃
你要這樣做來潔淨他們:


要用除罪水彈在他們身上,

又叫他們用剃頭刀刮他們的全身,

洗他們的衣服,讓他們潔淨自己。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְכֹה 03541連接詞 וְ + 副詞כֹּה如此、這樣
תַעֲשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 2 單陽עָשָׂה§2.35
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לְטַהֲרָם 02891介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 + 3 複陽詞尾טָהֵר潔淨
הַזֵּה 05137動詞,Hif‘il 祈使式單陽נָזַה噴射、噴灑
עֲלֵיהֶם 05921介系詞 עַל + 3 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
מֵי 04325名詞,複陽附屬形מַיִם
חַטָּאת 02403名詞,陰性單數חַטָּאת罪、贖罪祭、除罪、罪罰
וְהֶעֱבִירוּ 05674動詞,Hif‘il 連續式 3 複עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
תַעַר 08593名詞,陽性單數תַּעַר剃刀
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
בְּשָׂרָם 01320名詞,單陽 + 3 複陽詞尾בָּשָׂר肉、身體בָּשָׂר 的附屬形為 בְּשַׂר;用附屬形來加詞尾。
וְכִבְּסוּ 03526動詞,Pi‘el 連續式 3 複כָּבַס洗滌、漂洗
בִגְדֵיהֶם 00899名詞,複陽 + 3 複陽詞尾בֶּגֶד衣服、毯子בֶּגֶד 的複數為 בְּגָדִים,複數附屬形為 בִּגְדֵי;用附屬形來加詞尾。
וְהִטֶּהָרוּ 02891動詞,Hitpa‘el 連續式 3 複טָהֵר潔淨



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License