原文內容 | 原文直譯 |
אִם-יְהַלֵּךְאִישׁעַל-הַגֶּחָלִים וְרַגְלָיולֹאתִכָּוֶינָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
01980 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01513 | 冠詞 | 炭 | |||
07272 | 連接詞 | 腳 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03554 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陰 | 燃燒 |