CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 141 篇 6 節
原文內容 原文直譯
נִשְׁמְטוּבִידֵי-סֶלַעשֹׁפְטֵיהֶם
וְשָׁמְעוּאֲמָרַיכִּינָעֵמוּ׃
他們的審判官被扔在巖石邊緣;


他們就要聽我的話,因為它們(指這話)甘甜。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
נִשְׁמְטוּ 08058動詞,Nif‘al 完成式 3 複שָׁמַט失去、釋放
בִידֵי 03027介系詞 בְּ + 名詞,雙陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢
סֶלַע 05553名詞,陽性單數סֶלַע險崖、峭壁、磐石
שֹׁפְטֵיהֶם 08199動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 3 複陽詞尾שָׁפַט審判、辯白、處罰這個分詞在此作名詞解,指「審判官」。
וְשָׁמְעוּ 08085動詞,Qal 連續式 3 複שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
אֲמָרַי 00561名詞,複陽 + 1 單詞尾אֵמֶר言語אֵמֶר 的複數為 אֲמָרִים,複數附屬形為 אִמְרֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
נָעֵמוּ 05276נָעֲמוּ 停頓型,動詞,Qal 完成式 3 複נָעֵם愉快的、甜美的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License