CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 11 章 5 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּשֶׁברְחַבְעָםבִּירוּשָׁלָםִ
וַיִּבֶןעָרִיםלְמָצוֹרבִּיהוּדָה׃
羅波安住在耶路撒冷,


在猶大建造城鎮作堅固城,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּשֶׁב 03427動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָשַׁב居住、坐、停留
רְחַבְעָם 07346專有名詞,人名רְחַבְעָם羅波安
בִּירוּשָׁלָםִ 03389בִּירוּשָׁלַםִ 的停頓型,介系詞 בְּ + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
וַיִּבֶן 01129動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式בָּנָה建造§8.1, 2.35, 10.6
עָרִים 05892名詞,陰性複數עִיר城邑、城鎮
לְמָצוֹר 04692介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מָצוֹר堡壘、圍攻、圍困
בִּיהוּדָה 03063介系詞 בְּ + 專有名詞,國名יְהוּדָה猶大猶大原意為「讚美」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License