CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 22 章 9 節
原文內容 原文直譯
וַיָּבֹאשָׁפָןהַסֹּפֵראֶל-הַמֶּלֶךְ
וַיָּשֶׁבאֶת-הַמֶּלֶךְדָּבָרוַיֹּאמֶר
הִתִּיכוּעֲבָדֶיךָאֶת-הַכֶּסֶףהַנִּמְצָאבַבַּיִת
וַיִּתְּנֻהוּעַל-יַדעֹשֵׂיהַמְּלָאכָההַמֻּפְקָדִיםבֵּיתיְהוָה׃
書記沙番來到王那裡,


把事情回覆王,說:

「你的僕人們已將殿裡所找到的銀子倒出來,

把它交在監管雅威殿的做工的人手中了。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּבֹא 00935動詞,Qal 敘述式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
שָׁפָן 08227專有名詞,人名שָׁפָן沙番
הַסֹּפֵר 05608冠詞 הַ + 名詞,陽性單數סוֹפֵר סֹפֵר1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記סֹפֵר 從動詞 סָפַר(SN 5608,記載)的 Qal 主動分詞單陽而來。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
וַיָּשֶׁב 07725動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
דָּבָר 01697名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情、行動
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
הִתִּיכוּ 05413動詞,Hif‘il 完成式 3 複נָתַךְ傾倒
עֲבָדֶיךָ 05650名詞,複陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 的複數為 עֲבָדִים,複數附屬形為 עַבְדֵי;用附屬形來加詞尾。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַכֶּסֶף 03701冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
הַנִּמְצָא 04672冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞單陽מָצָא尋找、追上、獲得、發現
בַבַּיִת 01004介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
וַיִּתְּנֻהוּ 05414動詞,Qal 敘述式 3 複陽 + 3 單陽詞尾נָתַן賜、給
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יַד 03027名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢§2.11-13
עֹשֵׂי 06213動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形עָשָׂה這個分詞在此作名詞「做…的人」解。
הַמְּלָאכָה 04399冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מְלָאכָה工作
הַמֻּפְקָדִים 06485冠詞 הַ + 動詞,Hof‘al 分詞複陽פָּקַד訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少這個分詞在此作名詞「監督者」解。
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License