原文內容 | 原文直譯 |
הֶעָשִׁירלֹא-יַרְבֶּהוְהַדַּללֹאיַמְעִיטמִמַּחֲצִיתהַשָּׁקֶל לָתֵתאֶת-תְּרוּמַתיְהוָהלְכַפֵּרעַל-נַפְשֹׁתֵיכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06223 | 冠詞 | 富有的 | 在此作名詞解,指「富有的人」。 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07235 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | I. 多、變多;II. 射(箭) | |||
01800 | 連接詞 | 貧窮的、卑微的、弱的 | 在此作名詞解,指「貧窮的人」。 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
04591 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | 變少、變小 | |||
04276 | 介系詞 | 一半、正午 | |||
08255 | 舍客勒、度量衡主要單位,約 10-13公克。 | ||||
05414 | 介系詞 | 賜、給、置 | §9.4, 10.2 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
08641 | 名詞,單陰附屬形 | 供物、奉獻 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
03722 | 介系詞 | 遮蓋、潔淨、贖罪、平息、化解 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05315 | 名詞,複陰 + 2 複陽詞尾 | 心靈、生命、人、自己、胃口 |