原文內容 | 原文直譯 |
תָּשׁוּבוּלְתוֹכַחְתִּי הִנֵּהאַבִּיעָהלָכֶםרוּחִי אוֹדִיעָהדְבָרַיאֶתְכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07725 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
08433 | 介系詞 | 爭辯、責罰 | |||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
05042 | 動詞,Hif‘il 鼓勵式 1 單 | 噴出、流出 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
07307 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 風、心、靈、氣息 | |||
03045 | 動詞,Hif‘il 鼓勵式 1 單 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
01697 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 話語、言詞 | |||
00853 | 受詞記號 + 2 複陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 |