原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרלֹאתַעֲבֹר וַיֵּצֵאאֱדוֹםלִקְרָאתוֹ בְּעַםכָּבֵדוּבְיָדחֲזָקָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05674 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
03318 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 出去、出來、向前 | |||
00123 | 專有名詞,地名、國名 | 以東 | 以東原意為「紅色」。 | ||
07125 | 介系詞 | 遇見、遭遇、會見 | §8.1, 8.9 | ||
05971 | 介系詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
03515 | 形容詞,陽性單數 | 大的、重的、多的 | |||
03027 | 連接詞 | 手、邊、力量、權勢 | §5.8 | ||
02389 | 形容詞,陰性單數 | 強壯的、有能力的 | §2.14, 2.17 |