原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וּנְתָנְךָ |
05414 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 + 2 單陽詞尾 | נָתַן | 給 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
לְרֹאשׁ |
07218 | 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | רֹאשׁ | 頭、起頭、山頂、領袖 | |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
לְזָנָב |
02180 | 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | זָנָב | 尾部、末端、殘幹 | |
וְהָיִיתָ |
01961 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | הָיָה | 當、是、成為、臨到 | |
רַק |
07535 | 副詞 | רַק | 只是 | |
לְמַעְלָה |
04605 | 介系詞 לְ + 副詞 מַעַל + 指示方向的詞尾 ָה | מַעַל | 在上面 | |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
תִהְיֶה |
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | הָיָה | 當、是、成為、臨到 | |
לְמָטָּה |
04295 | לְמַטָּה 的停頓型,介系詞 לְ + 副詞 | מַטָּה | 在下面 | |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
תִשְׁמַע |
08085 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | שָׁמַע | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | §2.35 |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
מִצְוֹת |
04687 | 名詞,複陰附屬形 | מִצְוָה | 命令、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。這個字在此是複數型單數意。§2.25, 3.10 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
אָנֹכִי |
00595 | 代名詞 1 單 | אָנֹכִי | 我 | |
מְצַוְּךָ |
06680 | 動詞,Pi‘el 分詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | צָוָה | Pi‘el 命令、吩咐 | |
הַיּוֹם |
03117 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | יוֹם | 日子、時候 | |
לִשְׁמֹר |
08104 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | שָׁמַר | 謹守、小心 | |
וְלַעֲשׂוֹת |
06213 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | עָשָׂה | 做 | §2.19, 9.4, 11.15 |