原文內容 | 原文直譯 |
לֹוֶהרָשָׁעוְלֹאיְשַׁלֵּם וְצַדִּיקחוֹנֵןוְנוֹתֵן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03867 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | Qal 借、加入;Hif‘il 出借 | |||
07563 | 形容詞,陽性單數 | 邪惡的 | 在此作名詞解,指「惡人」。 | ||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
07999 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 | Qal 平安,Pi‘el 還願、完成 | |||
06662 | 連接詞 | 公義的 | 在此作名詞解,指「義人」。 | ||
02603 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 恩待、憐憫,Hitpa‘el 求恩 | |||
05414 | 連接詞 | 使、給 |