原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרלֵךְדָּנִיֵּאל כִּי-סְתֻמִיםוַחֲתֻמִיםהַדְּבָרִים עַד-עֵתקֵץ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
01980 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
01840 | 專有名詞,人名 | 但以理 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05640 | 動詞,Qal 被動分詞複陽 | 關閉、攔阻 | |||
02856 | 連接詞 | 封閉 | |||
01697 | 冠詞 | 話語、事情 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
06256 | 名詞,單陰附屬形 | 時候 | |||
07093 | 名詞,陽性單數 | 尾端、結尾 |