原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶראֶל-גֵּחֲזִינַעֲרוֹ קְרָאלַשּׁוּנַמִּיתהַזֹּאת וַיִּקְרָא-לָהּוַתַּעֲמֹדלְפָנָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01522 | 專有名詞,人名 | 基哈西 | |||
05288 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
07121 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | §2.33, 8.9, 9.15 | ||
07767 | 介系詞 | 書念女子 | |||
02063 | 冠詞 | 這個 | |||
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
05975 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 |