使徒行傳 23章 34節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
00314 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 念、誦讀 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
01905 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 詢問、察問 | |
|
01537 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「藉著、從、出自」 | ||
|
04169 | 疑問代名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 哪一個、哪一種 | |
|
01885 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 省 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、有 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
04441 | 動詞 | 第二簡單過去 關身形主動意 分詞 主格 單數 陽性 | | 藉著詢問得知、問、調查 | |
|
03754 | 連接詞 | | 因為、不必翻譯帶出子句 | ||
|
00575 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「因為、從...」 | ||
|
02791 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:基利家 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |