原文內容 | 原文直譯 |
וָאֹמַראַךְ-חֹשֶׁךְיְשׁוּפֵנִי וְלַיְלָהאוֹרבַּעֲדֵנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00389 | 副詞 | 然而、其實、當然 | |||
02822 | 名詞,陽性單數 | 黑暗 | |||
07779 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 1 單詞尾 | 打傷、壓碎 | |||
03915 | 連接詞 | 夜晚 | |||
00216 | 名詞,陽性單數 | 光 | |||
01157 | 介系詞 | 為了、背後、穿過、圍繞 |