CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 1 章 21 節
原文內容 原文直譯
הָרֵיבַגִּלְבֹּעַאַל-טַלוְאַל-מָטָרעֲלֵיכֶם
וּשְׂדֵיתְרוּמֹת
כִּישָׁםנִגְעַלמָגֵןגִּבּוֹרִים
מָגֵןשָׁאוּלבְּלִימָשִׁיחַבַּשָּׁמֶן׃
基利波山脈啊,願你們那裏沒有露,沒有雨,


和(可生產)供物的田地!

因為英雄的盾牌在那裏被玷污,

掃羅的盾牌彷彿沒有油的膏抹。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הָרֵי 02022名詞,複陽附屬形הַר
בַגִּלְבֹּעַ 01533介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 專有名詞,地名גִּלְבֹּעַ基利波
אַל 00408否定的副詞אַל
טַל 02919名詞,陽性單數טַל露水
וְאַל 00408連接詞 וְ + 否定的副詞אַל
מָטָר 04306名詞,陽性單數מָטָר
עֲלֵיכֶם 05921介系詞 עַל + 2 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
וּשְׂדֵי 07704連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形שָׂדֶה שָׂדַי田地
תְרוּמֹת 08641名詞,陰性複數תְּרוּמָה供物、奉獻
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
נִגְעַל 01602動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽גָּעַל憎惡,Nif‘al 被污損
מָגֵן 04043名詞,單陽附屬形מָגֵן盾牌
גִּבּוֹרִים 01368名詞,陽性複數גִּבּוֹר形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士
מָגֵן 04043名詞,單陽附屬形מָגֵן盾牌
שָׁאוּל 07586專有名詞,人名שָׁאוּל掃羅
בְּלִי 01097副詞בְּלִי否定的意思
מָשִׁיחַ 04899名詞,陽性單數מָשִׁיחַ受膏者、膏抹
בַּשָּׁמֶן 08081בַּשֶּׁמֶן 的停頓型,介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שֶׁמֶן膏油



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License