馬太福音 8章 6節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 和、並且 | ||
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 說 | |
|
02962 | 名詞 | 呼格 單數 陽性 | | 主 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03816 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 小孩、僕人 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
00906 | 動詞 | 完成 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 丟擲、放置、撒種 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格時意思是「在...之內」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03614 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 房子 | |
|
03885 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 癱瘓的、麻痺的 | |
|
01171 | 副詞 | | 恐怖地 | ||
|
00928 | 動詞 | 現在 被動 分詞 主格 單數 陽性 | | 使受苦、折磨 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |