CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 110 篇 3 節
原文內容 原文直譯
עַמְּךָנְדָבֹתבְּיוֹםחֵילֶךָבְּהַדְרֵי-קֹדֶשׁ
מֵרֶחֶםמִשְׁחָרלְךָטַליַלְדֻתֶיךָ׃
你在聖潔妝飾中掌權的日子,你的子民必甘心跟隨;


從晨曦乍現,你就有青春的朝氣。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עַמְּךָ 05971名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
נְדָבֹת 05071名詞,陰性複數נְדָבָה甘心、自由意志
בְּיוֹם 03117介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
חֵילֶךָ 02428חֵילְךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾חַיִל軍隊、力量、財富、能力חַיִל 的附屬形為 חֵיל;用附屬形來加詞尾。
בְּהַדְרֵי 01926介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形הָדָר榮光、威嚴、榮耀
קֹדֶשׁ 06944名詞,陽性單數קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖
מֵרֶחֶם 07358介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形רֶחֶם子宮
מִשְׁחָר 04891名詞,陽性單數מִשְׁחָר黎明
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
טַל 02919名詞,陽性單數טַל露水
יַלְדֻתֶיךָ 03208名詞,複陰 + 2 單陽詞尾יַלְדוּת年少時期יַלְדוּת 為複數,複數附屬形也是 יַלְדוּת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License