馬太福音 24章 6節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03195 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 後接現在不定詞時意思是「正要、必須」 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
00191 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 聽見 | |
|
04171 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 戰爭、衝突 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
00189 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 聽聞、消息、風聲 | |
|
04171 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 戰爭、衝突 | |
|
03708 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 看、觀察、小心、注意 | |
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
02360 | 動詞 | 現在 被動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 使驚動、使驚駭 | |
|
01163 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 必須、應該 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、然後、的確 | ||
|
01096 | 動詞 | 第二簡單過去 關身形主動意 不定詞 | | 發生、成為 | |
|
00235 | 連接詞 | | 而是、但是 | ||
|
03768 | 副詞 | | 仍然不、還不 | ||
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、有 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05056 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 結束、總結 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |