原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּכֵּםיְהוֹשֻׁעַמִקָּדֵשׁבַּרְנֵעַוְעַד-עַזָּה וְאֵתכָּל-אֶרֶץגֹּשֶׁןוְעַד-גִּבְעוֹן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05221 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | 這個字沒有 Qal,大部分用 Hif'il 字幹,意思就是「擊打」,而不是「使擊打」。 | ||
03091 | 專有名詞,人名 | 約書亞 | 約書亞原意為「雅威拯救」。 | ||
06947 | 介系詞 | 加低斯•巴尼亞 | |||
06947 | 專有名詞,地名 | 加低斯•巴尼亞 | |||
05704 | 連接詞 | 直到 | |||
05804 | 專有名詞,地名 | 迦薩 | 迦薩原意為「強壯的」。 | ||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 俱各、各人、全部、整個 | §3.8 | ||
00776 | 名詞,單陰附屬形 | 地、邦國、疆界 | §2.11, 2.12 | ||
01657 | 專有名詞,地名 | 歌珊 | |||
05704 | 連接詞 | 直到 | |||
01391 | 專有名詞,地名 | 基遍 |