原文內容 | 原文直譯 |
וַיּוֹאֶלהַלֵּוִילָשֶׁבֶתאֶת-הָאִישׁ וַיְהִיהַנַּעַרלוֹכְּאַחַדמִבָּנָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02974 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 開始、著手去做、願意、接受 | |||
03878 | 冠詞 | 利未人 | |||
03427 | 介系詞 | 居住、坐、停留 | §9.4, 10.2, 7.8 | ||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
00376 | 冠詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 作、是、成為、臨到 | |||
05288 | 冠詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00259 | 介系詞 | 數目的「一」 | |||
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 |