CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 1 章 32 節
原文內容 原文直譯
וַיֵּשֶׁבהָאָשֵׁרִיבְּקֶרֶבהַכְּנַעֲנִייֹשְׁבֵיהָאָרֶץ
כִּילֹאהוֹרִישׁוֹ׃ס
亞設人就住在那地的居民迦南人中間。


因為他(指亞設人)沒有趕出他(指迦南人)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֵּשֶׁב 03427動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָשַׁב居住、坐、停留
הָאָשֵׁרִי 00843專有名詞,族名,陽性單數אָשֵׁרִי亞設人
בְּקֶרֶב 07130介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形קֶרֶב中間、內臟
הַכְּנַעֲנִי 03669冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數כְּנַעֲנִיI. 迦南人,II. 商人§2.6
יֹשְׁבֵי 03427動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形יָשַׁב居住、坐、停留這個分詞在此作名詞「居民」解。
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
הוֹרִישׁוֹ 03423動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾יָרַשׁ奪取、獲得、趕出、破壞、繼承
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License