原文內容 | 原文直譯 |
וְדֶרֶךְלִפְנֵיהֶם כְּמַרְאֵההַלְּשָׁכוֹתאֲשֶׁרדֶּרֶךְהַצָּפוֹן כְּאָרְכָּןכֵּןרָחְבָּן וְכֹלמוֹצָאֵיהֶןוּכְמִשְׁפְּטֵיהֶןוּכְפִתְחֵיהֶן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01870 | 連接詞 | 道路、行為、方向、方法 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
04758 | 介系詞 | 景象、異象、容貌、所見 | |||
03957 | 冠詞 | 房間 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01870 | 名詞,單陽附屬形 | 道路、行為、方向、方法 | |||
06828 | 冠詞 | 北方 | |||
00753 | 介系詞 | 長 | |||
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
07341 | 名詞,單陽 + 3 複陰詞尾 | 寬度、幅度、廣闊區域 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | |||
04161 | 名詞,複陽 + 3 複陰詞尾 | 出、泉源 | |||
04941 | 連接詞 | 正義、公平、審判、律例、規矩 | |||
06607 | 連接詞 | 通道、入口 |