原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַןאֵלִיָּהוַיְדַבֵּראֲלֵיהֶם אִם-אִישׁהָאֱלֹהִיםאָנִי תֵּרֶדאֵשׁמִן-הַשָּׁמַיִםוְתֹאכַלאֹתְךָוְאֶת-חֲמִשֶּׁיךָ וַתֵּרֶדאֵשׁ-אֱלֹהִיםמִן-הַשָּׁמַיִם וַתֹּאכַלאֹתוֹוְאֶת-חֲמִשָּׁיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06030 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |||
00452 | 專有名詞,人名 | 以利亞 | |||
01696 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | §8.1, 2.35, 2.31, 9.1 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
00376 | 名詞,單陽附屬形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00430 | 冠詞 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.6, 2.20, 2.15 | ||
00589 | 我 | §3.9 | |||
03381 | 動詞,Qal 祈願式 3 單陰 | 降臨、下去、墜落 | |||
00784 | 名詞,陰性單數 | 火 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
08064 | 冠詞 | 天 | §2.6, 2.15 | ||
00398 | 連接詞 | 吃、吞吃 | |||
00853 | 受詞記號 + 2 單陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02572 | 形容詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 數目的「五十」 | |||
03381 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 降臨、下去、墜落 | |||
00784 | 名詞,單陰附屬形 | 火 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
08064 | 冠詞 | 天 | §2.6, 2.15 | ||
00398 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 吃、吞吃 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 3.10 | ||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02572 | 形容詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 數目的「五十」 |