約翰福音 4章 6節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01510 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 有、是 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
01563 | 副詞 | | 那裡 | ||
|
04077 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 泉源、水流、井 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02384 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:雅各 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03767 | 連接詞 | | 所以、然後 | ||
|
02424 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:耶穌 | 為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。 |
|
02872 | 動詞 | 第一完成 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 工作、勞苦、困乏 | |
|
01537 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「出於...、藉著...」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03597 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 旅程 | |
|
02516 | 動詞 | 不完成 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 坐著、坐下 | |
|
03779 | 副詞 | | 如此、這樣地 | ||
|
01909 | 介系詞 | | 後接間接受格時意思是「靠近、在...上」,表達位置很近 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04077 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 泉源、水流、井 | |
|
05610 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 時刻、小時 | |
|
01510 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 有、是 | |
|
05613 | 連接詞 | | 約有、如同、好像、正當 | ||
|
01623 | 形容詞 | 主格 單數 陰性 | | 第六的 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |