CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 25 章 38 節
原文內容 原文直譯
עָזַבכַּכְּפִירסֻכּוֹ
כִּי-הָיְתָהאַרְצָםלְשַׁמָּה
מִפְּנֵיחֲרוֹןהַיּוֹנָה
וּמִפְּנֵיחֲרוֹןאַפּוֹ׃פ
祂像獅子離開藏匿之處,


他們的地,…都成為廢墟。」(…處填入下二行)

因欺壓者的怒氣,

又因祂猛烈的怒氣,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עָזַב 05800動詞,Qal 完成式 3 單陽עָזַב棄絕、離棄
כַּכְּפִיר 03715介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כְּפִיר少壯獅子
סֻכּוֹ 05520名詞,單陽 + 3 單陽詞尾סֹךְ叢林、獸穴、藏匿之處סֹךְ 的附屬形也是 סֹךְ(未出現);用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
הָיְתָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陰הָיָה作、是、成為、臨到
אַרְצָם 00776名詞,單陰 + 3 複陽詞尾אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 為 Segol 名詞,用基本型 אַרְצ 來加詞尾。§3.18, 6.4, 6.5
לְשַׁמָּה 08047介系詞 לְ + 名詞,陰性單數שַׁמָּה荒廢
מִפְּנֵי 06440介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)מִפְּנֵי 作介系詞使用,意思是「因為」或「躲避」。
חֲרוֹן 02740名詞,單陽附屬形חָרוֹן生氣、憤怒這個字通常指上帝的怒氣。
הַיּוֹנָה 03238冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陰יָנָהQal 欺壓,Hif‘il 欺壓、凶暴地對待
וּמִפְּנֵי 06440連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)מִפְּנֵי 作介系詞使用,意思是「因為」或「躲避」。
חֲרוֹן 02740名詞,單陽附屬形חָרוֹן生氣、憤怒這個字通常指上帝的怒氣。
אַפּוֹ 00639名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אַף鼻子、怒氣אַף 的附屬形也是 אַף;用附屬形來加詞尾。
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License