CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 14 章 20 節
原文內容 原文直譯
תִּתְקְפֵהוּלָנֶצַחוַיַּהֲלֹךְ
מְשַׁנֶּהפָנָיווַתְּשַׁלְּחֵהוּ׃
祢永遠勝過他(指人),使他走去(指去世);


改變他的容貌,送走了他。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
תִּתְקְפֵהוּ 08630動詞,Qal 未完成式 2 單陽 + 3 單陽詞尾תָּקַף佔優勢或獲勝,克服,勝過
לָנֶצַח 05331介系詞 לְ + 名詞,陽性單數נֶצַח נֵצַח永遠、持續、永存、顯赫
וַיַּהֲלֹךְ 01980動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
מְשַׁנֶּה 08138動詞,Pi‘el 分詞單陽שָׁנָהI. 改變、不同;II. 重複
פָנָיו 06440名詞,複陽 + 3 單陽詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוֵּי 合起來變成 ָיו
וַתְּשַׁלְּחֵהוּ 07971動詞,Pi‘el 敘述式 2 單陽 + 3 單陽詞尾שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License