CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 22章 64節

原文內容與參考直譯:
καὶ περικαλύψαντες αὐτὸν ἐπηρώτων λέγοντες,
又蒙著他,問他說:
Προφήτευσον, τίς ἐστιν παίσας σε;
「你說預言吧!那打你的是誰?」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 περικαλύψαντες 04028動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性  περικαλύπτω(包起來) 遮蓋、隱藏
 αὐτὸν 00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἐπηρώτων 01905動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ἐπερωτάω詢問、察問
 λέγοντες 03004動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  λέγω說、講話
 Προφήτευσον 04395動詞第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數  προφητεύω說預言、講道
 τίς 05101疑問代名詞主格 單數 陽性  τίς誰、甚麼、哪一個、為什麼
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 παίσας 03817動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性  παίω擊打
 σε 04771人稱代名詞直接受格 單數 第二人稱  σύ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫