CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 7章 9節

原文內容與參考直譯:
ἐγὼ δὲ ἔζων χωρὶς νόμου ποτέ,
以前沒有律法我活著,
ἐλθούσης δὲ τῆς ἐντολῆς ἁμαρτία ἀνέζησεν,
但誡命來之後,罪活起來,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐγὼ 01473人稱代名詞主格 單數 第一人稱  ἐγώ
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ἔζων 02198動詞不完成 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ζάω
 χωρὶς 05565介系詞 χωρίς後接所有格,意思是「沒有、不藉著、跟...無關」
 νόμου 03551名詞所有格 單數 陽性  νόμος律法、原則、方法
 ποτέ 04218副詞 ποτέ曾經、在過去某時
 ἐλθούσης 02064動詞第二簡單過去 主動 分詞 所有格 單數 陰性  ἔρχομαι
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐντολῆς 01785名詞所有格 單數 陰性  ἐντολή誡命
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἁμαρτία 00266名詞主格 單數 陰性  ἁμαρτία
 ἀνέζησεν 00326動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀναζάω重生、復活


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫