原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
בַּיּוֹם |
03117 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | יוֹם | 日子、時候 | |
הַהוּא |
01931 | 冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽 | הוּא | 他 | 在此當指示代名詞使用,意思是「那個」。 |
נְאֻם |
05002 | 名詞,單陽附屬形 | נְאֻם | 話語 | נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אַכֶּה |
05221 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 | נָכָה | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |
כָל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 從 כֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל。 |
סוּס |
05483 | 名詞,陽性單數 | סוּס | 馬 | |
בַּתִּמָּהוֹן |
08541 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | תִּמָּהוֹן | 驚嚇 | |
וְרֹכְבוֹ |
07392 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | רָכַב | 騎 | |
בַּשִּׁגָּעוֹן |
07697 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | שִׁגָּעוֹן | 瘋狂 | |
וְעַל |
05921 | 連接詞 וְ + 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
בֵּית |
01004 | 名詞,單陽附屬形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
יְהוּדָה |
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | יְהוּדָה | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |
אֶפְקַח |
06491 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | פָּקַח | 開 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | אֵת 在 - 前面,母音縮短變成 אֶת。 |
עֵינַי |
05869 | 名詞,雙陰 + 1 單詞尾 | עַיִן | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。 |
וְכֹל |
03605 | 連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
סוּס |
05483 | 名詞,單陽附屬形 | סוּס | 馬 | |
הָעַמִּים |
05971 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם。 |
אַכֶּה |
05221 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 | נָכָה | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |
בַּעִוָּרוֹן |
05788 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עִוָּרוֹן | 瞎眼 | |