CBOL 新約 Parsing 系統

加拉太書 5章 12節

原文內容與參考直譯:
ὄφελον καὶ ἀποκόψονται οἱ ἀναστατοῦντες ὑμᾶς.
但願煽動你們的人也把自己割了。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὄφελον 03785質詞 ὄφελον希望、但願
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
 ἀποκόψονται 00609動詞未來 關身 直說語氣 第三人稱 複數  ἀποκόπτω切除、砍斷、閹割
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀναστατοῦντες 00387動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  ἀναστατόω騷擾、使煩惱、攪亂
 ὑμᾶς 04771人稱代名詞直接受格 複數 第二人稱  σύ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫