CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 19章 12節

原文內容與參考直譯:
εἰσὶν γὰρ εὐνοῦχοι
因為有不能生育者
οἵτινες ἐκ κοιλίας μητρὸς ἐγεννήθησαν οὕτως,
他們從母腹被生下來就這樣,
καὶ εἰσὶν εὐνοῦχοι
也有不能生育者
οἵτινες εὐνουχίσθησαν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων,
他們是被人們使不能生育,
καὶ εἰσὶν εὐνοῦχοι
也有不能生育者
οἵτινες εὐνούχισαν ἑαυτοὺς διὰ τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν.
他們為天國的緣故使自己不能生育。
δυνάμενος χωρεῖν χωρείτω.
能接受的人讓他接受。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 εἰσὶν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί是、存在、有
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確
 εὐνοῦχοι 02135名詞主格 複數 陽性  εὐνοῦχος太監、不能生育的人
 οἵτινες 03748關係代名詞主格 複數 陽性  ὅστις任何人、任何事物
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格時意思是「出於、從」
 κοιλίας 02836名詞所有格 單數 陰性  κοιλία子宮、肚子
 μητρὸς 03384名詞所有格 單數 陰性  μήτηρ母親
 ἐγεννήθησαν 01080動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 複數  γεννάω生、產生
 οὕτως 03779副詞 οὕτω οὕτως如此、這樣地
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 εἰσὶν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί是、存在、有
 εὐνοῦχοι 02135名詞主格 複數 陽性  εὐνοῦχος閹人
 οἵτινες 03748關係代名詞主格 複數 陽性  ὅστις任何人、任何事物
 εὐνουχίσθησαν 02134動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 複數  εὐνουχίζω閹割
 ὑπὸ 05259介系詞 ὑπό後接所有格,意思是「被」
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀνθρώπων 00444名詞所有格 複數 陽性  ἄνθρωπος人、人類
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 εἰσὶν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί是、存在、有
 εὐνοῦχοι 02135名詞主格 複數 陽性  εὐνοῦχος閹人
 οἵτινες 03748關係代名詞主格 複數 陽性  ὅστις任何人、任何事物
 εὐνούχισαν 02134動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  εὐνουχίζω閹割
 ἑαυτοὺς 01438反身代名詞直接受格 複數 陽性 第三人稱  ἑαυτοῦ自己
 διὰ 01223介系詞 διά後接直接格時意思是「因為、為了」
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 βασιλείαν 00932名詞直接受格 單數 陰性  βασιλεία統治、王國
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 οὐρανῶν 03772名詞所有格 複數 陽性  οὐρανός天空、天堂
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δυνάμενος 01410動詞現在 關身形主動意 分詞 主格 單數 陽性  δύναμαι能夠
 χωρεῖν 05562動詞現在 主動 不定詞  χωρέω接受、(食物)進入
 χωρείτω 05562動詞現在 主動 命令語氣 第三人稱 單數  χωρέω接受、(食物)進入


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫