哥林多前書 6章 16節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02228 | 連接詞 | | 或、比 | ||
|
02228 | 連接詞 | | 或、比 | 此字在經文中的位置或存在有爭論。 | |
|
03756 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
3608a | 動詞 | 第二完成 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 知道、了解、認識 | 此字為完成的形式,但為現在式的意義。 |
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02853 | 動詞 | 現在 被動 分詞 主格 單數 陽性 | | 緊密聯合,被動時意思是「使自己與...聯合、靠近、依附、黏住」 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04204 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 妓女 | |
|
01520 | 形容詞 | 主格 單數 中性 | | 一個的、唯一的 | |
|
04983 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 身體、肉體、屍體 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、有 | |
|
01510 | 動詞 | 未來 關身 直說語氣 第三人稱 複數 | | 是、有 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、然後、的確是 | ||
|
05346 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說、含意 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01417 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 兩個 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」 | ||
|
04561 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 身體、肉體、肉身、自然或世俗的外在生命 | |
|
01520 | 形容詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 一個的、唯一的 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |