原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
קֹנֵיהֶן |
07069 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 3 複陰詞尾 | קָנָה | 購買、取得、持有、創造 | |
יַהֲרְגֻן |
02026 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | הָרַג | 殺 | |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
יֶאְשָׁמוּ |
00816 | יֶאְשְׁמוּ 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | אָשֵׁם אָשַׁם | 視為有罪、犯罪 | |
וּמֹכְרֵיהֶן |
04376 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 3 複陰詞尾 | מָכַר | 賣 | |
יֹאמַר |
00559 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
בָּרוּךְ |
01288 | 動詞,Qal 被動分詞單陽 | בָּרַךְ | I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
וַאעְשִׁר |
06238 | 連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 | עָשַׁר | 富有 | 這個字從 וַאַעְשִׁיר 而來。 |
וְרֹעֵיהֶם |
07462 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | רָעָה | I. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴 | 這個分詞在此作名詞「牧人」解。 |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
יַחְמוֹל |
02550 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | חָמַל | 顧惜、憐憫 | |
עֲלֵיהֶן |
05921 | 介系詞 עַל + 3 複陰詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | עַל 用長基本型 עֲלֵי 來加詞尾。 |