CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 54 章 9 節
原文內容 原文直譯
כִּי-מֵינֹחַזֹאתלִי
אֲשֶׁרנִשְׁבַּעְתִּימֵעֲבֹר
מֵי-נֹחַעוֹדעַל-הָאָרֶץ
כֵּןנִשְׁבַּעְתִּימִקְּצֹףעָלַיִךְ
וּמִגְּעָר-בָּךְ׃
這事對我好像挪亞的洪水。


我怎樣起誓

不再使挪亞的洪水漫過遍地,

我也照樣起誓不再向妳發怒,

且不斥責妳。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
מֵי 04325名詞,複陽附屬形מַיִם
נֹחַ 05146專有名詞,人名נֹחַ挪亞
זֹאת 02063指示代名詞,陰性單數זֹאת這個
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
נִשְׁבַּעְתִּי 07650動詞,Nif‘al 完成式 1 單שָׁבַעQal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐
מֵעֲבֹר 05674介系詞 מִן + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
מֵי 04325名詞,複陽附屬形מַיִם
נֹחַ 05146專有名詞,人名נֹחַ挪亞
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
נִשְׁבַּעְתִּי 07650動詞,Nif‘al 完成式 1 單שָׁבַעQal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐
מִקְּצֹף 07107介系詞 מִן + 動詞,Qal 不定詞附屬形קָצַף發怒、生氣
עָלַיִךְ 05921介系詞 עַל + 2 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
וּמִגְּעָר 01605連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 動詞,Qal 不定詞附屬形גָּעַר責備
בָּךְ 09002介系詞 בְּ + 2 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License