原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּגֵּדלְיַעֲקֹבוַיֹּאמֶר הִנֵּהבִּנְךָיוֹסֵףבָּאאֵלֶיךָ וַיִּתְחַזֵּקיִשְׂרָאֵלוַיֵּשֶׁבעַל-הַמִּטָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05046 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
03290 | 介系詞 | 雅各 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
01121 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03130 | 專有名詞,人名 | 約瑟 | 約瑟原意為「雅威使增添」。 | ||
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
02388 | 動詞,Hitpa‘el 敘述式 3 單陽 | 加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢 | |||
03478 | 專有名詞,人名 | 以色列 | |||
03427 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 居住、坐、停留 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04296 | 冠詞 | 睡椅、床 |