原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיְנַחֵם |
05162 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | נָחַם | Qal 安慰、憐恤,Hitpa‘el 憐憫、後悔、安慰自己、使自己得舒解 | |
דָּוִד |
01732 | 專有名詞,人名 | דָּוִיד דָּוִד | 大衛 | |
אֵת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.7 |
בַּת |
01339 | 專有名詞,人名 | בַּת שֶׁבַע | 拔‧示巴 | בַּת (女兒, SN 1323)和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起來為專有名詞,人名。 |
שֶׁבַע |
01339 | 專有名詞,人名 | בַּת שֶׁבַע | 拔‧示巴 | בַּת (女兒, SN 1323)和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起來為專有名詞,人名。 |
אִשְׁתּוֹ |
00802 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | אִשָּׁה | 女人、妻子 | אִשָּׁה 的附屬形為 אֵשֶׁת;用附屬形來加詞尾。 |
וַיָּבֹא |
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
אֵלֶיהָ |
00413 | 介系詞 אֶל + 3 單陰詞尾 | אֶל | 對、向、往 | §8.12, 3.10 |
וַיִּשְׁכַּב |
07901 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | שָׁכַב | 躺臥、同寢 | |
עִמָּהּ |
05973 | 介系詞 עִם + 3 單陰詞尾 | עִם | 跟、與、和、靠近 | |
וַתֵּלֶד |
03205 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | יָלַד | 生出、出生 | |
בֵּן |
01121 | 名詞,陽性單數 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
וַיִּקְרָא |
07121 | 這是寫型,其讀型為 וַתִּקְרָא。按讀型,它是動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | קָרָא | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | 如按寫型 וַיִּקְרָא,它是動詞,Qal 敘述式 3 單陽。這個字有些抄本寫為 וַתִּקְרָא。§11.9 |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
שְׁמוֹ |
08034 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | שֵׁם | 名字 | שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。 |
שְׁלֹמֹה |
08010 | 專有名詞,人名 | שְׁלֹמֹה | 所羅門 | |
וַיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 וַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ויהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是連接詞 וְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 וַאֲדֹנָי,它是連接詞 וְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;וַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
אֲהֵבוֹ |
00157 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | אָהַב אָהֵב | 愛 | |