CBOL 舊約 Parsing 系統

雅歌 第 7 章 13 節
原文內容 原文直譯
הַדּוּדָאִיםנָתְנוּ-רֵיחַ
וְעַל-פְּתָחֵינוּכָּל-מְגָדִים
חֲדָשִׁיםגַּם-יְשָׁנִים
דּוֹדִיצָפַנְתִּילָךְ׃
(原文 7:14)催愛果散發香味,


在我們的門內有各樣佳美的果子;

新舊都有,

我的良人,這都是我為你存留的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הַדּוּדָאִים 01736冠詞 הַ + 名詞,陽性複數דּוּדַי曼陀羅草、催愛果
נָתְנוּ 05414動詞,Qal 完成式 3 複נָתַן賜、給
רֵיחַ 07381名詞,陽性單數רֵיחַ香味、芬芳
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
פְּתָחֵינוּ 06607名詞,複陽 + 1 複詞尾פֶּתַח通道、入口פֶּתַח 的複數為 פְּתָחִים,複數附屬形為 פִּתְחֵי;用附屬形來加詞尾。
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
מְגָדִים 04022名詞,陽性複數מֶגֶד優秀、卓越
חֲדָשִׁים 02319形容詞,陽性複數חָדָשׁ新的
גַּם 01571副詞גַּם
יְשָׁנִים 03465形容詞,陽性複數יָשָׁן舊的
דּוֹדִי 01730名詞,單陽 + 1 單詞尾דּוֹד心愛的人、愛、愛情דּוֹד 的附屬形也是 דּוֹד;用附屬形來加詞尾。
צָפַנְתִּי 06845動詞,Qal 完成式 1 單צָפַן藏、珍藏
לָךְ 09001לְךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License