原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרבָּלָקאֶל-בִּלְעָם גַּם-קֹבלֹאתִקֳּבֶנּוּ גַּם-בָּרֵךְלֹאתְבָרֲכֶנּוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
01111 | 專有名詞,人名 | 巴勒 | 巴勒原意為「毀滅者」。 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01109 | 專有名詞,人名 | 巴蘭 | 巴蘭原意為「不成子民」。 | ||
01571 | 副詞 | 也 | |||
06895 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | 詛咒 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05344 | 動詞,Qal 情感的未完成式 2 單陽 + 3 單陽詞尾 | I. 刺穿、標明;II. 詛咒 | §12.1 | ||
01571 | 副詞 | 也 | |||
01288 | 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 | I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
01288 | 動詞,Pi‘el 情感的未完成式 2 單陽 + 3 單陽詞尾 | I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪 | §12.1 |