原文內容 | 原文直譯 |
וַיֵּצֵאגְבוּל-בְּנֵי-דָןמֵהֶם וַיַּעֲלוּבְנֵי-דָןוַיִּלָּחֲמוּעִם-לֶשֶׁם וַיִּלְכְּדוּאוֹתָהּ וַיַּכּוּאוֹתָהּלְפִי-חֶרֶב וַיִּרְשׁוּאוֹתָהּוַיֵּשְׁבוּבָהּ וַיִּקְרְאוּלְלֶשֶׁםדָּןכְּשֵׁםדָּןאֲבִיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03318 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 出去、出來、向前 | |||
01366 | 名詞,單陽附屬形 | 邊境、邊界 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01835 | 專有名詞,支派名 | 但 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
05927 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.11-13, 2.15 | ||
01835 | 專有名詞,支派名 | 但 | |||
03898 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽 | I. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
03959 | 專有名詞,地名 | 利善 | |||
03920 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 攻取、俘虜、捕獲、抓住 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陰詞尾 | 不必翻譯 | |||
05221 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3複陽 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陰詞尾 | 不必翻譯 | |||
06310 | 介系詞 | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |||
02719 | 名詞,陰性單數 | 刀、刀劍 | |||
03423 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 奪取、獲得、趕出、破壞、繼承 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陰詞尾 | 不必翻譯 | |||
03427 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 居住、坐、停留 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
03959 | 介系詞 | 利善 | |||
01835 | 專有名詞,支派名 | 但 | |||
08034 | 介系詞 | 名、名字 | |||
01835 | 專有名詞,支派名 | 但 | |||
00001 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 |