原文內容 | 原文直譯 |
בַּדֶּיךָמְתִיםיַחֲרִישׁו וַתִּלְעַגוְאֵיןמַכְלִם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00907 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 虛談、謊話 | |||
04962 | 名詞,陽性複數 | 男人 | |||
02790 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 | 耕種、切割、設計、沉默 | 這是根據列寧格勒抄本,這個字許多抄本寫成 | ||
03932 | 動詞,Qal 敘述式 2 單陽 | 嘲笑 | |||
00369 | 連接詞 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
03637 | 動詞,Hif‘il 分詞單陽 | 羞辱、凌辱 | 這個分詞在此作名詞「使害羞者」解。 |