原文內容 | 原文直譯 |
כִּילֹאנַעֲשָׂהכַּפֶּסַחהַזֶּה מִימֵיהַשֹּׁפְטִיםאֲשֶׁרשָׁפְטוּאֶת-יִשְׂרָאֵל וְכֹליְמֵימַלְכֵייִשְׂרָאֵלוּמַלְכֵייְהוּדָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
06213 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | 做 | |||
06453 | 介系詞 | 逾越節、逾越節的祭牲 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
08199 | 冠詞 | 判斷、仲裁 | 這個分詞在此作名詞「審判官」解。 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
08199 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 判斷、仲裁 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、任何事物 | |||
03117 | 名詞,複陽附屬形 | 日子、時候 | |||
04428 | 名詞,複陽附屬形 | 君王、國王 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
04428 | 連接詞 | 君王、國王 | |||
03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |