原文內容 | 原文直譯 |
הִבּוֹקתִּבּוֹקהָאָרֶץוְהִבּוֹזתִּבּוֹז כִּייְהוָהדִּבֶּראֶת-הַדָּבָרהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01238 | 動詞,Nif‘al 不定詞獨立形 | 使空虛、使荒涼 | |||
01238 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陰 | 使空虛、使荒涼 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
00962 | 動詞,Nif‘al 不定詞獨立形 | 強劫、掠奪 | |||
00962 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陰 | 強劫、掠奪 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
01696 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
01697 | 冠詞 | 話語、事情 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 |