CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 21 章 30 節
原文內容 原文直譯
וַנִּירָםאָבַדחֶשְׁבּוֹןעַד-דִּיבוֹן
וַנַּשִּׁיםעַד-נֹפַחאֲשֶׁרעַד-מֵידְבָא׃
我們射了他們,(使)希實本直到底本盡都毀滅。


我們使(它)變成荒場,直到挪法,延伸到米底巴。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַנִּירָם 03384動詞,Qal 敘述式 1 複 + 3 複陽詞尾יָרָהQal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲
אָבַד 00006動詞,Qal 完成式 3 單陽אָבַד滅亡、迷失、失落
חֶשְׁבּוֹן 02809專有名詞,地名חֶשְׁבּוֹן希實本
עַד 05704介系詞עַד直到
דִּיבוֹן 01769專有名詞,地名דִּיבֹן底本
וַנַּשִּׁים 08074動詞,Hif‘il 敘述式 1 複שָׁמֵם使荒蕪、驚駭、蹂躪、劫掠
עַד 05704介系詞עַד直到
נֹפַח 05302專有名詞,地名נֹפַח挪法
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עַד 05704介系詞עַד直到
מֵידְבָא 04311專有名詞,地名מֵידְבָא米底巴



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License