CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 27 章 5 節
原文內容 原文直譯
שַׂרהַצָּבָאהַשְּׁלִישִׁילַחֹדֶשׁהַשְּׁלִישִׁי
בְּנָיָהוּבֶן-יְהוֹיָדָעהַכֹּהֵןרֹאשׁ
וְעַלמַחֲלֻקְתּוֹעֶשְׂרִיםוְאַרְבָּעָהאָלֶף׃
三月第三班的軍官是


耶何耶大的兒子比拿雅作領袖;

他的班內有二萬四千人。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שַׂר 08269名詞,單陽附屬形שַׂר王子、統治者
הַצָּבָא 06635冠詞 הַ + 名詞,陽性單數צָבָא軍隊、戰爭、服役
הַשְּׁלִישִׁי 07992冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數שְׁלִישִׁי序數的「第三」
לַחֹדֶשׁ 02320介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֹדֶשׁ月朔、新月
הַשְּׁלִישִׁי 07992冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數שְׁלִישִׁי序數的「第三」
בְּנָיָהוּ 01141專有名詞,人名בְּנָיָהוּ בְּנָיָה比拿雅比拿雅原意為「雅威建立」。
בֶן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יְהוֹיָדָע 03077專有名詞,人名יְהוֹיָדָע耶何耶大
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,單陽附屬形כֹּהֵן祭司
רֹאשׁ 07218名詞,陽性單數רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
מַחֲלֻקְתּוֹ 04256名詞,單陰 + 3 單陽詞尾מַחֲלֹקֶת分配מַחֲלֹקֶת 為 Segol 名詞,用基本型 מַחֲלֻקְתּ 加詞尾。
עֶשְׂרִים 06242名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
וְאַרְבָּעָה 00702連接詞 וְ + 名詞,陰性單數אַרְבָּעָה אַרְבַּע數目的「四」
אָלֶף 00505אֶלֶף 的停頓型,名詞,陽性單數אֶלֶף許多、數目的「一千」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License