CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 21章 23節

原文內容與參考直譯:
τοῦτο οὖν ποίησον σοι λέγομεν·
所以你要做這個我們對你說的;
εἰσὶν ἡμῖν ἄνδρες τέσσαρες εὐχὴν ἔχοντες (韋:ἀφ᾽ )(聯:ἐφ᾽ )ἑαυτῶν.
對我們有四個人(韋: 從)(聯: 在)自己有誓言。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 τοῦτο 03778指示代名詞直接受格 單數 中性  οὗτος這個
 οὖν 03767連接詞 οὖν所以
 ποίησον 04160動詞第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數  ποιέω做、使
  03739關係代名詞直接受格 單數 中性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 σοι 04771人稱代名詞間接受格 單數 第二人稱  σύ
 λέγομεν 03004動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數  λέγω
 εἰσὶν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί是、有
 ἡμῖν 01473人稱代名詞間接受格 複數 第一人稱  ἐγώ
 ἄνδρες 00435名詞主格 複數 陽性  ἀνήρ人、丈夫、男人
 τέσσαρες 05064形容詞主格 複數 陽性  τέσσαρες四個
 εὐχὴν 02171名詞直接受格 單數 陰性  εὐχή誓約、禱詞
 ἔχοντες 02192動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  ἔχω
 ἀφ᾽ 00575介系詞 ἀπό後接所有格,意思是「從」
 ἐφ᾽ 01909介系詞 ἐπί後接所有格時意思是「在...之上、在...時候,」
 ἑαυτῶν 01438反身代名詞所有格 複數 陽性 第三人稱  ἑαυτοῦ自己的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫