原文內容 | 原文直譯 |
וְנָתַתִּילָהֶםלֵבאֶחָדוְדֶרֶךְאֶחָד לְיִרְאָהאוֹתִיכָּל-הַיָּמִים לְטוֹבלָהֶםוְלִבְנֵיהֶםאַחֲרֵיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05414 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | 賜、給 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03820 | 名詞,陽性單數 | 心 | |||
00259 | 形容詞,陽性單數 | 數目的「一」 | |||
01870 | 連接詞 | 道路、行為、方向、方法 | |||
00259 | 形容詞,陽性單數 | 數目的「一」 | |||
03372 | 介系詞 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |||
00853 | 受詞記號 + 1 單詞尾 | 不必翻譯 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
02895 | 介系詞 | 美好的、令人喜悅的 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00310 | 介系詞 | 後面、跟著 |