原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיִּקְרָא |
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | קָרָא | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |
אֲדֹנָי |
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | אָדוֹן | 主、主人 | אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。 |
יְהוִה |
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9 |
צְבָאוֹת |
06635 | 名詞,陽性複數 | צָבָא | 軍隊、戰爭、服役 | |
בַּיּוֹם |
03117 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | יוֹם | 日子、時候 | |
הַהוּא |
01931 | 冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽 | הוּא | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 |
לִבְכִי |
01065 | 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | בְּכִי | 哭泣 | |
וּלְמִסְפֵּד |
04553 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | מִסְפֵּד | 哀號 | |
וּלְקָרְחָה |
07144 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,陰性單數 | קָרְחָה | 禿頭 | |
וְלַחֲגֹר |
02296 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | חָגַר | 束腰 | |
שָׂק |
08242 | שַׂק 的停頓型,名詞,陽性單數 | שַׂק | 麻布 | |