原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִי-לוֹכֵּן וַיִּרְמְסוּאֹתוֹהָעָםבַּשַּׁעַר וַיָּמֹת׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.1, 9.11 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
07429 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 踐踏 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 3.10 | ||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
08179 | 介系詞 | 門、城門 | |||
04191 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 死、殺死、治死 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |