CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 28 章 9 節
原文內容 原文直譯
אֶת-מִייוֹרֶהדֵעָה
וְאֶת-מִייָבִיןשְׁמוּעָה
גְּמוּלֵימֵחָלָבעַתִּיקֵימִשָּׁדָיִם׃
(人譏誚先知說:)「他要將知識指教誰呢?


要向誰闡明信息呢?

(是向)那些剛斷奶的,剛離開(母親)胸懷的嗎?」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
מִי 04310疑問代名詞מִי
יוֹרֶה 03384動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽יָרָהQal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲
דֵעָה 01844名詞,陰性單數דֵּעָה知識
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
מִי 04310疑問代名詞מִי
יָבִין 00995動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽בִּין明白、分辨、瞭解
שְׁמוּעָה 08052名詞,陰性單數שְׁמוּעָה消息
גְּמוּלֵי 01580動詞,Qal 被動分詞,複陽附屬形גָּמַל斷奶、處置、補償這個分詞在此作名詞「斷奶者」解。
מֵחָלָב 02461介系詞 מִן + 名詞,陽性單數חָלָב
עַתִּיקֵי 06267形容詞,複陽附屬形עַתִּיק遠離的、古老的在此作名詞解,指「離開者」。
מִשָּׁדָיִם 07699מִשָּׁדַיִם 的停頓型,介系詞 מִן + 名詞,陽性雙數שֹׁד שַׁד胸部、乳房、乳



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License