原文內容 | 原文直譯 |
קַח-נָאאֶת-בִּרְכָתִיאֲשֶׁרהֻבָאתלָךְ כִּי-חַנַּנִיאֱלֹהִיםוְכִייֶשׁ-לִי-כֹל וַיִּפְצַר-בּוֹוַיִּקָּח׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03947 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 取、娶、拿 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
01293 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 祝福、和平之約 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00935 | 動詞,Hof‘al 完成式 3 單陰 | 來、進入、臨到、發生 | |||
09001 | 給、往、向、到、歸屬於 | §3.10 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02603 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 1 單詞尾 | 恩待、憐憫,Hitpa‘el 求恩 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.15 | ||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03426 | 實名詞 | 存在、有、是 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03605 | 名詞,陽性單數 | 全部、整個、任何事物 | |||
06484 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 大力推行、擁擠 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
03947 | 取、娶、拿 |