CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 11章 5節

原文內容與參考直譯:
οὕτως οὖν καὶ ἐν τῷ νῦν καιρῷ
所以在現在的時刻也如此
λεῖμμα κατ᾽ ἐκλογὴν χάριτος γέγονεν·
有照著恩典的揀選的餘數;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οὕτως 03779副詞 οὕτω οὕτως如此、這樣地
 οὖν 03767連接詞 οὖν於是、然後
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 νῦν 03568副詞 νῦν現在
 καιρῷ 02540名詞間接受格 單數 陽性  καιρός特定的日子、時間
 λεῖμμα 03005名詞主格 單數 中性  λεῖμμα小部分剩下的人事物、殘餘物
 κατ᾽ 02596介系詞 κατά後接直接受格時意思是「根據、按照、合乎、遍及」
 ἐκλογὴν 01589名詞直接受格 單數 陰性  ἐκλογή(神聖的)選擇
 χάριτος 05485名詞所有格 單數 陰性  χάρις恩典、恩惠
 γέγονεν 01096動詞第二完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  γίνομαι變成、是


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫