CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 11 章 19 節
原文內容 原文直譯
וַיְחִי-פֶלֶגאַחֲרֵיהוֹלִידוֹאֶת-רְעוּ
תֵּשַׁעשָׁנִיםוּמָאתַיִםשָׁנָה
וַיּוֹלֶדבָּנִיםוּבָנוֹת׃ס
法勒生拉吳之後又活了


二百零九年,

並且生兒養女。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְחִי 02421動詞,Qal 敘述式 3 單陽חָיָהQal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活
פֶלֶג 06389專有名詞,人名פֶּלֶג法勒
אַחֲרֵי 00310介系詞,複數附屬形אַחַר在…之後、後來
הוֹלִידוֹ 03205動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾יָלַד生出、出生
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
רְעוּ 07466專有名詞,人名רְעוּ拉吳
תֵּשַׁע 08672名詞,陽性單數תִּשְׁעָה תֵּשַׁע數目的「九」
שָׁנִים 08141名詞,陰性複數שָׁנָה年、歲
וּמָאתַיִם 03967連接詞 וְ + 名詞,陰性雙數מֵאָה數目的「一百」
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
וַיּוֹלֶד 03205動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽יָלַד生出、出生
בָּנִים 01121名詞,陽性複數בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
וּבָנוֹת 01323連接詞 וְ + 名詞,陰性複數בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License