CBOL 舊約 Parsing 系統
俄巴底亞書 第 1 章 2 節
原文內容
原文直譯
הִנֵּהקָטֹןנְתַתִּיךָבַּגּוֹיִם בָּזוּיאַתָּהמְאֹד׃
看哪,我使你在列國中為最小,
你被人大大藐視。
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
הִנֵּה
02009
指示詞
הִנֵּה
看哪
קָטֹן
06996
形容詞,陽性單數
קָטֹן
小的
נְתַתִּיךָ
05414
動詞,Qal 完成式 1 單 + 2 單陽詞尾
נָתַן
給
בַּגּוֹיִם
01471
介系詞
בְּ
+ 冠詞
הַ
+ 名詞,陽性複數
גּוֹי
人民、國家
בָּזוּי
00959
動詞,Qal 被動分詞單陽
בָּזָה
輕視
אַתָּה
00859
代名詞 2 單陽
אַתָּה
你
מְאֹד
03966
副詞
מְאֹד
副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。