CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 7 章 8 節
原文內容 原文直譯
הִנֵּהאַתֶּםבֹּטְחִיםלָכֶם
עַל-דִּבְרֵיהַשָּׁקֶרלְבִלְתִּיהוֹעִיל׃
「看哪,你們倚靠


虛謊無益的話語。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
אַתֶּם 00859代名詞 2 複陽אַתֶּם אַתָּה你;你們§3.9
בֹּטְחִים 00982動詞,Qal 主動分詞複陽בָּטַח倚賴、信靠
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
דִּבְרֵי 01697名詞,複陽附屬形דָּבָר話語、事情
הַשָּׁקֶר 08267הַשֶּׁקֶר 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שֶׁקֶר虛假
לְבִלְתִּי 01115介系詞 לְ + 否定的副詞,附屬形בֵּלֶת除了、不
הוֹעִיל 03276動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽יָעַל獲益、得利



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License