CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 24 章 18 節
原文內容 原文直譯
וּמַכֵּהנֶפֶשׁ-בְּהֵמָה
יְשַׁלְּמֶנָּהנֶפֶשׁתַּחַתנָפֶשׁ׃
擊殺牲畜生命的,


必賠償牠,以命償命。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּמַכֵּה 05221連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 分詞,單陽附屬形נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
נֶפֶשׁ 05315名詞,單陰附屬形נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口
בְּהֵמָה 00929名詞,陰性單數בְּהֵמָה牲畜
יְשַׁלְּמֶנָּה 07999動詞,Pi‘el 情感的未完成式 3 單陽 + 3 單陰詞尾שָׁלַםQal 平安,Pi‘el 補償、報答,Hif‘il 完成、了結
נֶפֶשׁ 05315名詞,陰性單數נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口
תַּחַת 08478介系詞תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
נָפֶשׁ 05315נֶפֶשׁ 的停頓型,名詞,陰性單數נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口§3.2



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License