原文內容 | 原文直譯 |
לָכֵןיְשַׁלַּחהָאָדוֹןיְהוָהצְבָאוֹת בְּמִשְׁמַנָּיורָזוֹן וְתַחַתכְּבֹדוֹיֵקַדיְקֹד כִּיקוֹדאֵשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03651 | 介系詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | 這個字前面加上介系詞 | ||
07971 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
00113 | 冠詞 | 主人 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
06635 | 名詞,陽性複數 | 軍隊、戰爭、服役 | |||
04924 | 介系詞 | 肥壯 | |||
07332 | 名詞,陽性單數 | 瘦弱 | |||
08478 | 連接詞 | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |||
03519 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 榮華、榮耀 | |||
03344 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 點燃、著起、燃燒 | |||
03350 | 名詞,陽性單數 | 燃燒 | |||
03350 | 介系詞 | 燃燒 | |||
00784 | 名詞,陽(或陰)性單數 | 火 |