CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 13章 33節

原文內容與參考直譯:
βλέπετε,
你們要注意、
ἀγρυπνεῖτε·
要警覺;
οὐκ οἴδατε γὰρ πότε καιρός (韋:(ἐστιν) )(聯:ἐστιν ),
因為你們不知道那時刻是何時,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 βλέπετε 00991動詞現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數  βλέπω看、凝視、能看見、得到視力、留心
 ἀγρυπνεῖτε 00069動詞現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數  ἀγρυπνέω留心、儆醒
 οὐκ 03756副詞 οὐ
 οἴδατε 3608a動詞第二完成 主動 直說語氣 第二人稱 複數  οἶδα知道、認識此字為完成的形式,但為現在式的意義。
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
 πότε 04219副詞 ποτέ何時
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 καιρός 02540名詞主格 單數 陽性  καιρός特定的日子、時間
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有此字在經文中的位置或存在有爭論。
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫