哥林多前書 9章 22節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01096 | 動詞 | 第二簡單過去 關身形主動意 直說語氣 第一人稱 單數 | | 成為、變成、發生 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00772 | 形容詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 生病的、纖弱的 | |
|
00772 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 生病的、纖弱的 | |
|
02443 | 連接詞 | | 使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯 | 常接假設語氣 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00772 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 生病的、纖弱的 | |
|
02770 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 假設語氣 第一人稱 單數 | | 得到、贏得 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03956 | 形容詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 每一個、所有的、任何的 | |
|
01096 | 動詞 | 第二完成 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 成為、變成、發生 | |
|
03956 | 形容詞 | 主格 複數 中性 | | 每一個、所有的、任何的 | |
|
02443 | 連接詞 | | 使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯 | 常接假設語氣 | |
|
03843 | 副詞 | | 無論如何、全部一起 | ||
|
05100 | 不定代名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 某個、有的、什麼 | |
|
04982 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 假設語氣 第一人稱 單數 | | 醫治、拯救 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |