原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִילָהֶםהַגְּבוּליַעְזֵרוְכָל-עָרֵיהַגִּלְעָד וַחֲצִיאֶרֶץבְּנֵיעַמּוֹן עַד-עֲרוֹעֵראֲשֶׁרעַל-פְּנֵירַבָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | §7.8, 3.10 | ||
01366 | 冠詞 | 邊境、邊界 | |||
03270 | 專有名詞,地名 | 雅謝 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | |||
05892 | 名詞,複陰附屬形 | 城邑、城鎮 | |||
01568 | 冠詞 | 基列 | |||
02677 | 連接詞 | 一半 | |||
00776 | 名詞,單陰附屬形 | 地、邦國、疆界 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05983 | 專有名詞,人名、國名 | 亞捫 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
06177 | 專有名詞, 地名 | 亞羅珥 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06440 | 複陽附屬形 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
07237 | 專有名詞, 地名 | 拉巴 |