CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 2章 12節

原文內容與參考直譯:
ὅσοι γὰρ ἀνόμως ἥμαρτον,
因為無論誰在沒有律法之下犯罪,
ἀνόμως καὶ ἀπολοῦνται,
也必在沒有律法之下滅亡,
καὶ ὅσοι ἐν νόμῳ ἥμαρτον,
而無論誰在律法中犯罪,
διὰ νόμου κριθήσονται·
他必藉著律法被審判。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὅσοι 03745關係代名詞主格 複數 陽性  ὅσος舉凡、有多少的
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、的確
 ἀνόμως 00460副詞 ἀνόμως沒有律法
 ἥμαρτον 00264動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ἁμαρτάνω犯罪
 ἀνόμως 00460副詞 ἀνόμως沒有律法
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
 ἀπολοῦνται 00622動詞未來 關身 直說語氣 第三人稱 複數  ἀπόλλυμι失去 、毀滅、殺害
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ὅσοι 03745關係代名詞主格 複數 陽性  ὅσος舉凡、有多少的
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」
 νόμῳ 03551名詞間接受格 單數 陽性  νόμος律法
 ἥμαρτον 00264動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ἁμαρτάνω犯罪
 διὰ 01223介系詞 διά後接所有格時意思是「通過、藉著」
 νόμου 03551名詞所有格 單數 陽性  νόμος律法
 κριθήσονται 02919動詞未來 被動 直說語氣 第三人稱 複數  κρίνω分開、區別、判斷、論斷、定罪在不適宜的意識下挑錯或責難


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫