CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 48 章 5 節
原文內容 原文直譯
כִּימַעֲלֵההַלֻּחִותבִּבְכִייַעֲלֶה-בֶּכִי
כִּיבְּמוֹרַדחוֹרֹנַיִםצָרֵיצַעֲקַת-שֶׁבֶרשָׁמֵעוּ׃
人在魯希坡用哭的,用哭的上去,


因為在何羅念的下坡聽見極度痛苦的毀滅的哀聲。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
מַעֲלֵה 04608名詞,單陽附屬形מַעֲלֶה上升、斜坡、台階
הַלֻּחִות 03872這是寫型 הַלֻּחוֹת 和讀型 הַלּוּחִית 的混合型。按讀型,它是專有名詞,地名לוּחִית魯希坡魯希坡為摩押的一個城鎮,在亞嫩河南方。
בִּבְכִי 01065介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形בְּכִי哭泣
יַעֲלֶה 05927動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
בֶּכִי 01065בְּכִי 的停頓型,名詞,陽性單數בְּכִי哭泣
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
בְּמוֹרַד 04174介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形מוֹרָד斜坡
חוֹרֹנַיִם 02773專有名詞,地名חוֹרֹנַיִם何羅念何羅念原意為「雙洞穴」,是摩押的一個城鎮。
צָרֵי 06862名詞,複陽附屬形צַרI. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人
צַעֲקַת 06818名詞,單陰附屬形צְעָקָה呼號、喊叫、哭聲
שֶׁבֶר 07667名詞,陽性單數שֶׁבֶר破碎、壓碎
שָׁמֵעוּ 08085שָׁמְעוּ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 複שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License