原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
הֲלוֹא |
03808 | 疑問詞 הֲ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
צִוִּיתִיךָ |
06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 1 單 + 2 單陽詞尾 | צָוָה | Pi‘el 命令、吩咐 | |
חֲזַק |
02388 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | חָזַק | 加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢 | |
וֶאֱמָץ |
00553 | וֶאֱמַץ 的停頓型,連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽 | אָמַץ | Qal 是強壯的、勇敢的,Pi‘el 堅立、確立 | |
אַל |
00408 | 否定的副詞 | אַל | 不 | 這個字配合未完成式,表示否定的祈使意思。 |
תַּעֲרֹץ |
06206 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | עָרַץ | 畏懼、顫抖、敬畏 | |
וְאַל |
00408 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | אַל | 不 | אַל 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。 |
תֵּחָת |
02865 | תֵּחַת 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | חָתַת | 驚惶、驚慌、沮喪、心煩意亂 | |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
עִמְּךָ |
05973 | 介系詞 עִם + 2 單陽詞尾 | עִם | 跟、與、和、靠近 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。 |
בְּכֹל |
03605 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
תֵּלֵךְ |
01980 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |
פ |
09015 | 段落符號 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |