CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 30 章 5 節
原文內容 原文直譯
כּוּשׁוּפוּטוְלוּדוְכָל-הָעֶרֶבוְכוּב
וּבְנֵיאֶרֶץהַבְּרִית
אִתָּםבַּחֶרֶביִפֹּלוּ׃פ
古實(人)、弗(人)、路德(人)、混居的人民,並古巴(人),


以及同盟之地的人

都要與他們(指埃及人)一同倒在刀下。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כּוּשׁ 03568專有名詞,地名、國名כּוּשׁ古實
וּפוּט 06316連接詞 וְ + 專有名詞,地名פּוּט
וְלוּד 03865連接詞 וְ + 專有名詞,族名,陽性單數לוּד路德
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הָעֶרֶב 06154冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עֵרֶב混合
וְכוּב 03552連接詞 וְ + 專有名詞,地名כּוּב古巴
וּבְנֵי 01121連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אֶרֶץ 00776名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
הַבְּרִית 01285冠詞 הַ + 名詞,陰性單數בְּרִית
אִתָּם 00854介系詞 אֵת + 3 複陽詞尾אֵת與、跟、靠近§9.14, 14.8
בַּחֶרֶב 02719介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חֶרֶב刀、刀劍
יִפֹּלוּ 05307יִפְּלוּ 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 複陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License