原文內容 | 原文直譯 |
וְהַנּוֹתָרלַנָּשִׂיאמִזֶּהוּמִזֶּה לִתְרוּמַת-הַקֹּדֶשׁוְלַאֲחֻזַּתהָעִיר אֶל-פְּנֵיחֲמִשָּׁהוְעֶשְׂרִיםאֶלֶףתְּרוּמָה עַד-גְּבוּלקָדִימָהוְיָמָּה עַל-פְּנֵיחֲמִשָּׁהוְעֶשְׂרִיםאֶלֶף עַל-גְּבוּליָמָּה לְעֻמַּתחֲלָקִיםלַנָּשִׂיא וְהָיְתָהתְּרוּמַתהַקֹּדֶשׁוּמִקְדַּשׁהַבַּיִתבְּתוֹכֹה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03498 | 連接詞 | 剩下 | |||
05387 | 介系詞 | I. 長官、王子、領袖;II. 霧 | |||
02088 | 介系詞 | 這個 | 見 RHS 8.30 | ||
02088 | 連接詞 | 這個 | |||
08641 | 介系詞 | 供物、奉獻 | |||
06944 | 冠詞 | 聖所、聖物、神聖 | |||
00272 | 連接詞 | 土地、產業 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
06440 | 名詞,複陽附屬形 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
02568 | 名詞,陰性單數 | 數目的「五」 | |||
06242 | 連接詞 | 數目的「二十」 | |||
00505 | 名詞,陽性單數 | 許多、數目的「一千」 | |||
08641 | 名詞,陰性單數 | 供物、奉獻 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
01366 | 名詞,單陽附屬形 | 邊境、邊界 | |||
06921 | 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 | 東風、東邊 | |||
03220 | 連接詞 | 海、西方 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06440 | 名詞,複陽附屬形 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
02568 | 名詞,陰性單數 | 數目的「五」 | |||
06242 | 連接詞 | 數目的「二十」 | |||
00505 | 名詞,陽性單數 | 許多、數目的「一千」 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01366 | 名詞,單陽附屬形 | 邊境、邊界 | |||
03220 | 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 | 海、西方 | |||
05980 | 介系詞 | 靠著…旁邊、並列 | |||
02506 | 名詞,陽性複數 | 分、部分 | |||
05387 | 介系詞 | I. 長官、王子、領袖;II. 霧 | |||
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
08641 | 名詞,單陰附屬形 | 供物、奉獻 | |||
06944 | 冠詞 | 聖所、聖物、神聖 | |||
04720 | 連接詞 | 聖所、神聖地方 | |||
01004 | 冠詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
08432 | 這是寫型,其讀型為 | 在中間 |