CBOL 新約 Parsing 系統

彼得前書 4章 16節

原文內容與參考直譯:
εἰ δὲ ὡς Χριστιανός,
但若作為基督徒(而受苦),
μὴ αἰσχυνέσθω,
不要羞恥,
δοξαζέτω δὲ τὸν θεὸν ἐν τῷ ὀνόματι τούτῳ.
而因這個名字歸榮耀給上帝。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 εἰ 01487質詞 εἰ是否、假若、既然
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 ὡς 05613連接詞 ὡς作為、因為、約有、如同
 Χριστιανός 05546名詞主格 單數 陽性  Χριστιανός基督徒
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 αἰσχυνέσθω 00153動詞現在 關身 命令語氣 第三人稱 單數  αἰσχύνω有羞恥感、蒙羞愧
 δοξαζέτω 01392動詞現在 主動 命令語氣 第三人稱 單數  δοξάζω使榮耀、頌讚
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεὸν 02316名詞直接受格 單數 陽性  θεός上帝
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὀνόματι 03686名詞間接受格 單數 中性  ὄνομα名字
 τούτῳ 03778指示代名詞間接受格 單數 中性  οὗτος這個


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫