原文內容 | 原文直譯 |
כִּילֹאתִשְׁתַּחֲוֶהלְאֵלאַחֵר כִּייְהוָהקַנָּאשְׁמוֹאֵלקַנָּאהוּא׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
09013 | 動詞,Histaf‘el 未完成式 2 單陽 | 跪拜、下拜 | §14.9 | ||
00410 | 介系詞 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
00312 | 形容詞,陽性單數 | 別的 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
07067 | 形容詞,陽性單數 | 忌妒的 | §2.17 | ||
08034 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 名字 | |||
00410 | 名詞,陽性單數 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
07067 | 形容詞,陽性單數 | 忌妒的 | §2.17 | ||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 |