CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 16 章 41 節
原文內容 原文直譯
וַיִּלֹּנוּכָּל-עֲדַתבְּנֵי-יִשְׂרָאֵלמִמָּחֳרָת
עַל-מֹשֶׁהוְעַל-אַהֲרֹן
לֵאמֹראַתֶּםהֲמִתֶּםאֶת-עַםיְהוָה׃
(原文17:6)第二天,以色列人全會眾都…發怨言,(…處填入下行)


向摩西和亞倫

說:「你們殺了雅威的百姓了。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּלֹּנוּ 03885動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽לִין לוּןI. 居住、休息、過夜;II. Nif‘al 發牢騷、抱怨
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
עֲדַת 05712名詞,單陰附屬形עֵדָה會眾
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
מִמָּחֳרָת 04283介系詞 מִן + 名詞,陰性單數מָחֳרָת翌日
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞 עַלעַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
אַהֲרֹן 00175專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐§2.19, 2.24, 11.6
אַתֶּם 00859代名詞 2 複陽אַתֶּם אַתָּה你;你們§3.9
הֲמִתֶּם 04191動詞,Hif‘il 完成式 2 複陽מוּת死、殺死、治死
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
עַם 05971名詞,單陽附屬形עַם百姓、人民、軍兵、國家
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License