原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶראַסְתִּירָהפָנַימֵהֶם אֶרְאֶהמָהאַחֲרִיתָם כִּידוֹרתַּהְפֻּכֹתהֵמָּה בָּנִיםלֹא-אֵמֻןבָּם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
05641 | 動詞,Hif‘il 鼓勵式 1 單 | 隱藏、躲藏 | |||
06440 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
07200 | 動詞 ,Qal 未完成式 1 單 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
00319 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | 後面、結束 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01755 | 名詞,單陽附屬形 | 年代、世代、後代、居所 | |||
08419 | 名詞,陰性複數 | 乖僻、邪惡、剛愎、倔強、荒謬 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們 | |||
01121 | 名詞,陽性複數 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
00529 | 名詞,陽性單數 | 忠心、忠實 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 |