CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 73 篇 15 節
原文內容 原文直譯
אִם-אָמַרְתִּיאֲסַפְּרָהכְמוֹ
הִנֵּהדוֹרבָּנֶיךָבָגָדְתִּי׃
我若說,我要像這樣講論,


這就對你這一代的眾子不忠實了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
אָמַרְתִּי 00559動詞,Qal 完成式 1 單אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֲסַפְּרָה 05608動詞,Pi‘el 鼓勵式 1 單סָפַר1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記
כְמוֹ 03644介系詞כְּמוֹכְּמוֹ 從介系詞 כְּ 而來,加了古代的詞尾 מוֹ,用於詩體文。
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
דוֹר 01755名詞,單陽附屬形דּוֹר年代、世代、後代、居所
בָּנֶיךָ 01121名詞,複陽 + 2 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。
בָגָדְתִּי 00898בָגַדְתִּי 的停頓型,動詞,Qal 完成式 1 單בָּגַד行詭詐、不忠



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License