原文內容 | 原文直譯 |
אַל-תִּמְנַעמִנַּעַרמוּסָר כִּי-תַכֶּנּוּבַשֵּׁבֶטלֹאיָמוּת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00408 | 否定的副詞 | 不 | 這個字多用在否定的祈願式。 | ||
04513 | 動詞,Qal 祈願式 2 單陽 | 拒絕、抑制、撤退、收回、縮回 | |||
05288 | 介系詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
04148 | 名詞,陽性單數 | 訓誨、管教、教導 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05221 | 動詞,Hif‘il 情感的未完成式 2 單陽 + 3 單陽詞尾 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
07626 | 介系詞 | 棍、杖、支派、分支 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
04191 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 死、殺死、治死 |