CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 45 章 7 節
原文內容 原文直譯
יוֹצֵראוֹרוּבוֹרֵאחֹשֶׁךְ
עֹשֶׂהשָׁלוֹםוּבוֹרֵארָע
אֲנִייְהוָהעֹשֶׂהכָל-אֵלֶּה׃ס
我形塑光明,又創造黑暗;


我造平安,又創造災禍;

造這一切的是我─雅威。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יוֹצֵר 03335動詞,Qal 主動分詞單陽יָצַר造作、形成
אוֹר 00216名詞,陽(或陰)性單數אוֹר光明、光
וּבוֹרֵא 01254連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞單陽בָּרָאQal 創造;Pi‘el 砍伐;Hif‘il 肥己
חֹשֶׁךְ 02822名詞,陽性單數חֹשֶׁךְ黑暗
עֹשֶׂה 06213動詞,Qal 主動分詞單陽עָשָׂה
שָׁלוֹם 07965名詞,陽性單數שָׁלוֹם平安
וּבוֹרֵא 01254連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞單陽בָּרָאQal 創造;Pi‘el 砍伐;Hif‘il 肥己
רָע 07451רַע 的停頓型,名詞,陽性單數רַע形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עֹשֶׂה 06213動詞,Qal 主動分詞單陽עָשָׂה
כָל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל各、全部、整個§3.8, 2.11-13
אֵלֶּה 00428指示代名詞,陽性或陰性複數אֵלֶּה這些
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License