CBOL 舊約 Parsing 系統

雅歌 第 6 章 4 節
原文內容 原文直譯
יָפָהאַתְּרַעְיָתִיכְּתִרְצָה
נָאוָהכִּירוּשָׁלָםִ
אֲיֻמָּהכַּנִּדְגָּלוֹת׃
我的佳偶啊,妳美麗如得撒,


秀美如耶路撒冷,

威武如展開旌旗的軍隊。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יָפָה 03303形容詞,陰性單數יָפֶה美麗的、漂亮的
אַתְּ 00859代名詞 2 單陰אַתְּ אַתְּ你;妳§3.9
רַעְיָתִי 07474名詞,單陰 + 1 單詞尾רַעְיָה同伴רַעְיָה 的附屬形為 רַעְיַת(未出現);用附屬形來加詞尾。
כְּתִרְצָה 08656介系詞 כְּ + 專有名詞,地名תִּרְצָה得撒
נָאוָה 05000形容詞,陰性單數נָאוֶה秀麗的、美麗的
כִּירוּשָׁלָםִ 03389כִּירוּשָׁלַםִ 的停頓型,介系詞 כְּ + 專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
אֲיֻמָּה 00366形容詞,陰性單數אָיֹם可怕的、令人敬畏的
כַּנִּדְגָּלוֹת 01713介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞複陰דָּגַל看、顯著的、佩戴旌旗



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License