CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 5 章 14 節
原文內容 原文直譯
וַיֻּכּוּשֹׁטְרֵיבְּנֵייִשְׂרָאֵל
אֲשֶׁר-שָׂמוּעֲלֵהֶםנֹגְשֵׂיפַרְעֹה
לֵאמֹרמַדּוּעַלֹאכִלִּיתֶםחָקְכֶםלִלְבֹּןכִּתְמוֹלשִׁלְשֹׁם
גַּם-תְּמוֹלגַּם-הַיּוֹם׃
…以色列人的官員受責打,(…處填入下行)


法老的督工所指派來管理他們的

說:「…你們為甚麼沒有照往常完成為你們規定的做磚的數目呢?」(…處填入下行)

昨天今天

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֻּכּוּ 05221動詞,Hof‘al 敘述式 3 複陽נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀§8.1, 2.35, 9.13, 10.6, 5.3
שֹׁטְרֵי 07860名詞,複陽附屬形שֹׁטֵר官員、書記官、首領§2.11-13, 2.15
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11-13, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
שָׂמוּ 07760動詞,Qal 完成式 3 複שִׂים設立、置、放§2.34, 11.4
עֲלֵהֶם 05921介系詞 עַל + 3 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
נֹגְשֵׂי 05065動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形נָגַשׂ壓制、驅趕這個分詞在此作名詞「監督者」解。§4.5, 7.16
פַרְעֹה 06547專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐 §2.19, 2.24, 11.6
מַדּוּעַ 04069疑問副詞מַדּוּעַ為什麼
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
כִלִּיתֶם 03615動詞,Pi‘el 完成式 2 複陽כָּלָהQal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除§2.34, 10.6, 9.24
חָקְכֶם 02706名詞,單陽 + 2 複陽詞尾חֹק律例、法令、條例、限度這個字是受詞所有格,「你們」不是訂規則的人,而是被要求的對象。חֹק 的附屬形為 חֹק(未出現);用附屬形來加詞尾。§3.10
לִלְבֹּן 03835介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形לָבַן變白、做磚§9.4, 11.7
כִּתְמוֹל 08543介系詞 כְּ + 副詞תְּמוֹל昨天תְּמוֹלשִׁלְשׁוֹם 合起來的意思是「從前、過去」。
שִׁלְשֹׁם 08032副詞,短寫法שִׁלְשׁוֹם前天תְּמוֹלשִׁלְשׁוֹם 合起來的意思是「從前、過去」。
גַּם 01571副詞גַּם
תְּמוֹל 08543副詞תְּמוֹל昨天
גַּם 01571副詞גַּם
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候יוֹם 加冠詞,意思是「今天」。§2.6



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License