CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 65 章 23 節
原文內容 原文直譯
לֹאיִיגְעוּלָרִיק
וְלֹאיֵלְדוּלַבֶּהָלָה
כִּיזֶרַעבְּרוּכֵייְהוָההֵמָּה
וְצֶאֱצָאֵיהֶםאִתָּם׃
他們必不徒然勞碌,


也不會生產(反)遭災害,

因為他們…都是蒙雅威賜福的族類。(…處填入下行)

和跟他們在一起的子孫

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִיגְעוּ 03021動詞,Qal 未完成式 3 複陽יָגַע勞碌、困倦
לָרִיק 07385介系詞 לְ + 名詞,陽性單數רִיק虛空在此作副詞使用。
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יֵלְדוּ 03205動詞,Qal 未完成式 3 複陽יָלַד生出、出生
לַבֶּהָלָה 00928介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數בֶּהָלָה驚駭
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
זֶרַע 02233名詞,單陽附屬形זֶרַע種子、後裔、子孫
בְּרוּכֵי 01288動詞,Qal 被動分詞,複陽附屬形בָּרַךְI. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
הֵמָּה 01992代名詞 3 複陽הֵמָּה他們
וְצֶאֱצָאֵיהֶם 06631連接詞 וְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾צֶאֱצָא人的子孫、地的出產צֶאֱצָא 的複數為 צֶאֱצָאִים,複數附屬形為 צֶאֱצָאֵי;用附屬形來加詞尾。
אִתָּם 00854介系詞 אֵת + 3 複陽詞尾אֵת與、跟、靠近§9.14, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License