CBOL 舊約 Parsing 系統
詩篇 第 119 篇 65 節
原文內容
原文直譯
טוֹבעָשִׂיתָעִם-עַבְדְּךָיְהוָה כִּדְבָרֶךָ׃
雅威啊,你向來…善待你的僕人。(…處填入下行)
照你的話
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
טוֹב
02896
形容詞,陽性單數
טוֹב טוֹבָה
名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
עָשִׂיתָ
06213
動詞,Qal 完成式 2 單陽
עָשָׂה
做
עִם
05973
介系詞
עִם
跟、與、和、靠近
עַבְדְּךָ
05650
名詞,單陽 + 2 單陽詞尾
עֶבֶד
僕人、奴隸
עֶבֶד
為 Segol 名詞,用基本型
עַבְדּ
加詞尾。
יְהוָה
03068
這是馬所拉學者把讀型
אֲדֹנָי
的母音標入寫型的子音
יהוה
所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是
יַהְוֶה
(Yahweh 雅威)
יהוה
雅威,尊稱「上主」
如按讀型
אֲדֹנָי
,它是名詞
אָדוֹן
(主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對
יְהֹוָה
(Jehovah,或更常出現的
יְהוָה
) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
כִּדְבָרֶךָ
01697
כִּדְבָרְךָ
的停頓型,介系詞
כְּ
+ 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾
דָּבָר
話語、事情
דָּבָר
的附屬形為
דְּבַר
;用附屬形來加詞尾。
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。