原文內容 | 原文直譯 |
טָבַעְתִּיבִּיוֵןמְצוּלָהוְאֵיןמָעֳמָד בָּאתִיבְמַעֲמַקֵּי-מַיִםוְשִׁבֹּלֶתשְׁטָפָתְנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02883 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 下沉、沉浸 | |||
03121 | 介系詞 | 泥沼 | |||
04688 | 名詞,陰性單數 | 深、深海 | |||
00369 | 連接詞 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
04613 | 名詞,陽性單數 | 立足之地 | |||
00935 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 來、進入、臨到、發生 | |||
04615 | 介系詞 | 深處 | |||
04325 | 名詞,陽性複數 | 水 | |||
07641 | 連接詞 | 麥穗、穀粒的頂端、成群 | |||
07857 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 + 1 單詞尾 | 漲溢、氾濫、吞沒、洗 |