CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 34 章 1 節
原文內容 原文直譯
קִרְבוּגוֹיִםלִשְׁמֹעַ
וּלְאֻמִּיםהַקְשִׁיבוּ
תִּשְׁמַעהָאָרֶץוּמְלֹאָהּ
תֵּבֵלוְכָל-צֶאֱצָאֶיהָ׃
列國啊,要近前來聽!


萬民哪,你們也要側耳聽!

地和其上所充滿的,…應當聽!(…處填入下行)

世界和其中一切所出的都

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
קִרְבוּ 07126動詞,Qal 祈使式複陽קָרַב靠近
גוֹיִם 01471名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
לִשְׁמֹעַ 08085介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
וּלְאֻמִּים 03816連接詞 וְ + 名詞,陽性複數לְאֹם百姓、人民
הַקְשִׁיבוּ 07181動詞,Hif‘il 祈使式複陽קָשַׁב靠近
תִּשְׁמַע 08085動詞,Qal 未完成式 3 單陰,有祈願的意涵שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
וּמְלֹאָהּ 04393連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾מְלֹא充滿מְלֹא 的附屬形也是 מְלֹא;用附屬形來加詞尾。
תֵּבֵל 08398名詞,陰性單數תֵּבֵל世界
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל所有、全部、整個、各§3.8, 2.11-13
צֶאֱצָאֶיהָ 06631名詞,複陽 + 3 單陰詞尾צֶאֱצָא人的子孫、地的出產צֶאֱצָא 的複數為 צֶאֱצָאִים,複數附屬形為 צֶאֱצָאֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License