CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 29 章 29 節
原文內容 原文直譯
וּכְכַלּוֹתלְהַעֲלוֹת
כָּרְעוּהַמֶּלֶךְוְכָל-הַנִּמְצְאִיםאִתּוֹוַיִּשְׁתַּחֲווּ׃
獻完了祭,


王和一切跟隨他的人都俯伏敬拜。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּכְכַלּוֹת 03615連接詞 וְ + 介系詞 כְּ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形כָּלָהQal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除
לְהַעֲלוֹת 05927介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形עָלָה上去、升高、生長、獻上
כָּרְעוּ 03766動詞,Qal 完成式 3 複כָּרַע叩拜、屈身、下跪
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַנִּמְצְאִים 04672冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞複陽מָצָא尋找、追上、獲得、發現
אִתּוֹ 00854介系詞 אֵת + 3 單陽詞尾אֵת與、跟、靠近
וַיִּשְׁתַּחֲווּ 09013動詞,Histaf‘el 敘述式 3 複陽חָוָה跪拜、下拜§14.9, 8.1



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License