原文內容 | 原文直譯 |
וְהַנִּשְׁאָרִיםבָּכֶםיִמַּקּוּבַּעֲוֹנָםבְּאַרְצֹתאֹיְבֵיכֶם וְאַףבַּעֲוֹנֹתאֲבֹתָםאִתָּםיִמָּקּוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07604 | 連接詞 | 剩下、遺留 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
04743 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽 | 腐朽、化膿、破損 | |||
05771 | 介系詞 | 罪孽 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | |||
00341 | 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾 | 敵人、對頭 | |||
00637 | 連接詞 | 的確、也 | |||
05771 | 介系詞 | 罪孽 | |||
00001 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾,短寫法 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §9.14, 14.8 | ||
04743 | 腐朽、化膿、破損 |