原文內容 | 原文直譯 |
וּלְקַחְתֶּםאֲגֻדַּתאֵזוֹב וּטְבַלְתֶּםבַּדָּםאֲשֶׁר-בַּסַּף וְהִגַּעְתֶּםאֶל-הַמַּשְׁקוֹףוְאֶל-שְׁתֵּיהַמְּזוּזֹת מִן-הַדָּםאֲשֶׁרבַּסָּף וְאַתֶּםלֹאתֵצְאוּאִישׁמִפֶּתַח-בֵּיתוֹ עַד-בֹּקֶר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03947 | 動詞,Qal 連續式 2 複陽 | Qal 拿、取 | |||
00092 | 名詞,單陰附屬形 | 帶、綁、束 | |||
00231 | 名詞,陽性單數 | 牛膝草(薄荷之一種) | |||
02881 | 動詞,Qal 連續式 2 複陽 | 蘸,浸入,陷入 | |||
01818 | 介系詞 | 血 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05592 | 介系詞 | 門檻、盆、碗、基石 | |||
05060 | 動詞,Hif‘il 連續式 2 複陽 | 接觸、觸及 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
04947 | 冠詞 | 門楣 | |||
00413 | 連接詞 | 對、向、往 | |||
08147 | 形容詞,雙陰附屬形 | 數目的「二」 | |||
04201 | 冠詞 | 門框、門柱 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
01818 | 冠詞 | 血 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05592 | 門檻、盆、碗、基石 | ||||
00859 | 連接詞 | 你;你們 | §3.9 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03318 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | 出去、出來、向前 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
06607 | 介系詞 | 通道、入口 | |||
01004 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
01242 | 名詞,陽性單數 | 早晨 |