CBOL 舊約 Parsing 系統

彌迦書 第 7 章 12 節
原文內容 原文直譯
יוֹםהוּאוְעָדֶיךָיָבוֹא
לְמִנִּיאַשּׁוּר
וְעָרֵימָצוֹר
וּלְמִנִּימָצוֹרוְעַד-נָהָר
וְיָםמִיָּם
וְהַרהָהָר׃
當那日,他…都歸到你這裡。(…處填入下五行)


必從亞述,

和埃及的城邑,

和從埃及直到大河,

和這海到那海,

和這山到那山,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
יוֹם 03117名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
וְעָדֶיךָ 05704連接詞 וְ + 介系詞 עַד + 2 單陽詞尾עַד直到עַד 用附屬形 עֲדֵי 加詞尾。
יָבוֹא 00935動詞,Qal 未完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
לְמִנִּי 04480介系詞 לְ + 介系詞 מִן + 古代的詞尾 ִימִן從、出、離開
אַשּׁוּר 00804專有名詞,國名אַשּׁוּר亞述
וְעָרֵי 05892連接詞 וְ + 名詞,複陰附屬形עִיר城邑、城鎮
מָצוֹר 04693專有名詞,國名מָצוֹר埃及
וּלְמִנִּי 04480連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 介系詞 מִן + 古代的詞尾 ִימִן從、出、離開
מָצוֹר 04693專有名詞,國名מָצוֹר埃及
וְעַד 05704連接詞 וְ + 介系詞עַד直到
נָהָר 05104名詞,陽性單數נָהָר河流、江河
וְיָם 03220名詞,陽性單數יָם海、西方
מִיָּם 03220介系詞 מִן + 名詞,陽性單數יָם海、西方
וְהַר 02022連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形הַר
הָהָר 02022冠詞 הַ + 名詞,陽性單數הַרהַר 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָהָר



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License