CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 22 章 16 節
原文內容 原文直譯
וְהִשִּׂיאוּאוֹתָםעֲוֹןאַשְׁמָה
בְּאָכְלָםאֶת-קָדְשֵׁיהֶם
כִּיאֲנִייְהוָהמְקַדְּשָׁם׃פ
免得他們…而自取罪孽,(…處填入下行)


因吃他們的聖物

因為我是使他們成聖的雅威。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהִשִּׂיאוּ 05375動詞,Hif‘il 連續式 3 複陽נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
אוֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯
עֲוֹן 05771名詞,單陽附屬形עָוֹן罪孽
אַשְׁמָה 00819名詞,陰性單數אַשְׁמָה罪孽
בְּאָכְלָם 00398介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֲכֹל + 3 複陽詞尾אָכַל吃、吞吃
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
קָדְשֵׁיהֶם 06944名詞,複陽 + 3 複陽詞尾קֹדֶשׁ聖所、聖物、神聖קֹדֶשׁ 的複數為 קָדָשִׁים,複數附屬形為 קָדְשֵׁי;用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
מְקַדְּשָׁם 06942動詞,Pi‘el 分詞,單陽 + 3 複陽詞尾קָדַשׁ分別為聖、把…奉獻給上帝
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License