CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 5 章 10 節
原文內容 原文直譯
רֹכְבֵיאֲתֹנוֹתצְחֹרוֹת
יֹשְׁבֵיעַל-מִדִּין
וְהֹלְכֵיעַל-דֶּרֶךְ
שִׂיחוּ׃
騎黃色母驢的、


坐繡花鞍墊的、

行走在路上的,

當思想!

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
רֹכְבֵי 07392動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形רָכַב乘駕、騎這個分詞在此作名詞「騎乘者」解。
אֲתֹנוֹת 00860名詞,陰性複數אָתוֹן母驢
צְחֹרוֹת 06715形容詞,陰性複數צָחֹר黃褐色的
יֹשְׁבֵי 03427動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形יָשַׁב居住、坐、停留這個分詞在此作名詞「坐...的人」解。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
מִדִּין 04055名詞,陽性複數מַד毯子、量、衣服
וְהֹלְכֵי 01980連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去這個分詞在此作名詞「行走者」解。
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
דֶּרֶךְ 01870名詞,陽性單數דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
שִׂיחוּ 07878動詞,Qal 祈使式複陽שִׂיחַ思想、默想、抱怨、談論



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License