CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 49 篇 9 節
原文內容 原文直譯
וִיחִי-עוֹדלָנֶצַח
לֹאיִרְאֶההַשָּׁחַת׃
(原文 49:10)(本節放上節第一行)叫他活到永遠,


不見朽壞;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וִיחִי 02421連接詞 וְ + 動詞,Qal未完成式 3 單陽חָיָהQal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
לָנֶצַח 05331介系詞 לְ + 名詞,陽性單數נֶצַח נֵצַח力量、永遠、持續、永存、顯赫
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִרְאֶה 07200動詞,Qal 未完成式 3 單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
הַשָּׁחַת 07845הַשַּׁחַת 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陰性單數שַׁחַת坑、陰間、毀滅



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License