CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 87 篇 4 節
原文內容 原文直譯
אַזְכִּיררַהַבוּבָבֶל
לְיֹדְעָי
הִנֵּהפְלֶשֶׁתוְצוֹרעִם-כּוּשׁ
זֶהיֻלַּד-שָׁם׃
我要提起拉哈伯和巴比倫,


是在認識我之中的;

看哪,非利士和泰爾並古實,

個個生在那裡。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אַזְכִּיר 02142動詞,Hif‘il 未完成式 1 單זָכַר提說、紀念、回想
רַהַב 07294名詞,陽性單數רַהַב拉哈伯,一種神話中的海怪
וּבָבֶל 00894連接詞 וְ + 專有名詞,地名בָּבֶל巴比倫、巴別巴比倫原意為「混亂」。
לְיֹדְעָי 03045לְיֹדְעַי 的停頓型,介系詞 לְ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 1 單詞尾יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告這個分詞在此作名詞「認識的人」解。
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
פְלֶשֶׁת 06429專有名詞,地名פְּלֶשֶׁת非利士
וְצוֹר 06865連接詞 וְ + 專有名詞,地名צֹר泰爾
עִם 05973介系詞עִם跟、與、和、靠近
כּוּשׁ 03568專有名詞,地名、國名כּוּשׁ古實
זֶה 02088指示代名詞,陽性單數זֶה這個
יֻלַּד 03205動詞,Pu‘al 完成式 3 單陽יָלַד生出、出生
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License