希伯來書 11章 9節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
04102 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 信仰、信心、相信、可信 | |
|
03939 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 彼鄰而居、像外人一樣寄居 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「進入...之內、為了、到」 | ||
|
01093 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 地 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01860 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 所承諾的、應許、承諾 | |
|
05613 | 連接詞 | | 約有、如同、好像、正當 | ||
|
00245 | 形容詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 不屬於自己的、陌生的 | 作名詞用 |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」 | ||
|
04633 | 名詞 | 間接受格 複數 陰性 | | 帳棚、會幕、聖所、國王的帳棚 | |
|
02730 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 居住、定居 | |
|
03326 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「與....一起」、藉著、帶著 | ||
|
02464 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:以撒 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02384 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:雅各 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04789 | 形容詞 | 所有格 複數 陽性 | | 共同繼承人 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01860 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 所承諾的、應許、承諾 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00846 | 形容詞 | 所有格 單數 陰性 | | 形容詞時意思是「相同的」 | (前面加定冠詞) 同樣的 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |