CBOL 舊約 Parsing 系統

尼希米記 第 4 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיכַּאֲשֶׁר-שָׁמְעוּאוֹיְבֵינוּכִּי-נוֹדַעלָנוּ
וַיָּפֶרהָאֱלֹהִיםאֶת-עֲצָתָם
וַנָּשָׁובכֻּלָּנוּאֶל-הַחוֹמָהאִישׁאֶל-מְלַאכְתּוֹ׃
(原文4:9)我們的仇敵聽見事情被我們知道了,


上帝也破壞他們的計謀,

我們就都回到城牆那裡,各做各的工。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞 כְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5
שָׁמְעוּ 08085動詞,Qal 完成式 3 複שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
אוֹיְבֵינוּ 00341名詞,複陽 + 1 複詞尾אֹיֵב仇敵、敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
נוֹדַע 03045動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
לָנוּ 09001介系詞 לְ + 1 複詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§7.8
וַיָּפֶר 06565動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽פָּרַרI. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分開;II. Hif‘il 違背、破壞、廢棄、無效
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
עֲצָתָם 06098名詞,單陰 + 3 複陽詞尾עֵצָה籌算、諮商、勸告עֵצָה 的附屬形為 עֲצַת;用附屬形來加詞尾。
וַנָּשָׁוב 07725這是把讀型 וַנָּשָׁב 的母音標入寫型 וַנָּשׁוּב 的子音所產出的混合字型。按讀型 וַנָּשָׁב,它是動詞,Qal 敘述式 1 複,縮短型שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回如按寫型 וַנָּשׁוּב,它也是動詞,Qal 敘述式 1 複。§11.9
כֻּלָּנוּ 03605名詞,單陽 + 1 複詞尾כֹּל全部、整個、各כֹּל 的附屬形也是 כֹּל;用附屬形來加詞尾。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַחוֹמָה 02346冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חוֹמָה城牆、牆壁
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
מְלַאכְתּוֹ 04399名詞,單陰 + 3 單陽詞尾מְלָאכָה工作מְלָאכָה 的附屬形為 מְלֶאכֶת,它是 Segol 名詞,用基本型 מְלַאכְתּ 來加詞尾。§3.18, 6.4



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License