CBOL 新約 Parsing 系統

希伯來書 2章 15節

原文內容與參考直譯:
καὶ ἀπαλλάξῃ τούτους,
並且他要釋放那些...(...處填入下一行)(的)人
ὅσοι φόβῳ θανάτου διὰ παντὸς τοῦ ζῆν ἔνοχοι ἦσαν δουλείας.
(就是)正如因懼怕死亡而(過)一生活著受制於奴隸身分。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἀπαλλάξῃ 00525動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數  ἀπαλλάσσω使自由、解放
 τούτους 03778指示代名詞直接受格 複數 陽性  οὗτος這個
 ὅσοι 03745關係代名詞主格 複數 陽性  ὅσος與...一樣大、只要、每一件事
 φόβῳ 05401名詞間接受格 單數 陽性  φόβος恐懼、敬畏
 θανάτου 02288名詞所有格 單數 陽性  θάνατος
 διὰ 01223介系詞 διά後接所有格 時意思是「經過、用、藉著」
 παντὸς 03956形容詞所有格 單數 中性  πᾶς所有的、每一個在此作名詞使用。
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ζῆν 02198動詞現在 主動 不定詞  ζάω(屬靈地)活著、充滿活力、賦予生命
 ἔνοχοι 01777形容詞主格 複數 陽性  ἔνοχος受制於、有責任的、有罪的
 ἦσαν 01510動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί有、是
 δουλείας 01397名詞所有格 單數 陰性  δουλεία奴隸身分、奴隸


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫