原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
עַם |
05971 | 名詞,陽性單數 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | |
בְּצִיּוֹן |
06726 | 介系詞 בְּ + 專有名詞,地名 | צִיּוֹן | 錫安 | |
יֵשֵׁב |
03427 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | |
בִּירוּשָׁלָםִ |
03389 | בִּירוּשָׁלַםִ 的停頓型,介系詞 בְּ + 專有名詞,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | 這其實是把讀型 בִּירוּשָׁלָיִם 的母音標入寫型 בִּירוּשָׁלֵם 的子音所產出的混合字型。§3.2, 7.10, 11.9 |
בָּכוֹ |
01058 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | בָּכָה | 哭泣 | |
לֹא |
03808 | 副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
תִבְכֶּה |
01058 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | בָּכָה | 哭泣 | |
חָנוֹן |
02603 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | חָנַן | 恩待、憐憫,Hitpa‘el 求恩 | |
יָחְנְךָ |
02603 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾 | חָנַן | 恩待、憐憫,Hitpa‘el 求恩 | |
לְקוֹל |
06963 | 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形 | קוֹל | 聲音 | |
זַעֲקֶךָ |
02201 | זַעֲקְךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | זַעַק | 哀聲、哭喊、哀求、喊叫聲 | זְעָקָה 的附屬形為 זַעֲקַת;用附屬形來加詞尾。 |
כְּשָׁמְעָתוֹ |
08085 | 介系詞 כְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾 | שָׁמַע | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |
עָנָךְ |
06030 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾 | עָנָה | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |