CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 15章 22節

原文內容與參考直譯:
εἰ μὴ ἦλθον
若我沒有來
καὶ ἐλάλησα αὐτοῖς,
且教訓他們,
ἁμαρτίαν οὐκ εἴχοσαν·
他們就沒有罪;
νῦν δὲ πρόφασιν οὐκ ἔχουσιν
但如今...他們沒有藉口了。(...處填入下一行)
περὶ τῆς ἁμαρτίας αὐτῶν.
之於他們的罪

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 εἰ 01487質詞 εἰ是否、假若、既然
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 ἦλθον 02064動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ἔρχομαι來、去
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἐλάλησα 02980動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  λαλέω說、宣揚
 αὐτοῖς 00846人稱代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἁμαρτίαν 00266名詞直接受格 單數 陰性  ἁμαρτία罪惡
 οὐκ 03756副詞 οὐ
 εἴχοσαν 02192動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ἔχω
 νῦν 03568副詞 νῦν現在
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 πρόφασιν 04392名詞直接受格 單數 陰性  πρόφασις藉口、託辭
 οὐκ 03756副詞 οὐ
 ἔχουσιν 02192動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ἔχω
 περὶ 04012介系詞 περί後接所有格時意思是「關於、為了、因為」
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἁμαρτίας 00266名詞所有格 單數 陰性  ἁμαρτία罪惡
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫