CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 5 章 31 節
原文內容 原文直譯
כֵּןיֹאבְדוּכָל-אוֹיְבֶיךָיְהוָה
וְאֹהֲבָיוכְּצֵאתהַשֶּׁמֶשׁבִּגְבֻרָתוֹ
וַתִּשְׁקֹטהָאָרֶץאַרְבָּעִיםשָׁנָה׃פ
雅威啊,願你的仇敵都這樣滅亡!


願愛祂的人如日頭在它的強力中出現!

這樣,國中(或譯這地)太平四十年。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
יֹאבְדוּ 00006動詞,Qal 未完成式 3 複陽אָבַד消滅、迷失、失落
כָל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
אוֹיְבֶיךָ 00341名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֹיֵב敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְאֹהֲבָיו 00157動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 3 單陽詞尾אָהַב אָהֵב
כְּצֵאת 03318介系詞 כְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形יָצָא出去、出來、向前
הַשֶּׁמֶשׁ 08121冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שֶׁמֶשׁ太陽
בִּגְבֻרָתוֹ 01369介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾גְּבוּרָה力量,能力גְּבוּרָה 的附屬形為 גְּבוּרַת;用附屬形來加詞尾。
וַתִּשְׁקֹט 08252動詞,Qal 敘述式 3 單陰שָׁקַט安靜
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
אַרְבָּעִים 00705名詞,陽性複數אַרְבָּעִים數目的「四十」
שָׁנָה 08141名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License