CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 13章 21節

原文內容與參考直譯:
καὶ τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ,
且那時若有人對你們說:
Ἴδε ὧδε Χριστός,
『看哪,基督在這裡』,
Ἴδε ἐκεῖ,
『看哪!在那裡』,
μὴ πιστεύετε·
你們不要信;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 τότε 05119副詞 τότε那時、然後
 ἐάν 01437連接詞 ἐάν若、甚至若
 τις 05100不定代名詞主格 單數 陽性  τὶς某個、有的、什麼
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 εἴπῃ 03004動詞第二簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 單數  λέγω
 Ἴδε 02396質詞 ἴδε看哪!注意!
 ὧδε 05602副詞 ὧδε這裡
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Χριστός 05547名詞主格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。
 Ἴδε 02396質詞 ἴδε看哪!注意!
 ἐκεῖ 01563副詞 ἐκεῖ那裡
 μὴ 03361副詞 μή否定副詞
 πιστεύετε 04100動詞現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數  πιστεύω相信、有信心、信託


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫