CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 19 章 5 節
原文內容 原文直譯
וַיָּשֶׂםאֶת-נַפְשׁוֹבְכַפּוֹוַיַּךְאֶת-הַפְּלִשְׁתִּי
וַיַּעַשׂיְהוָהתְּשׁוּעָהגְדוֹלָהלְכָל-יִשְׂרָאֵל
רָאִיתָוַתִּשְׂמָח
וְלָמָּהתֶחֱטָאבְּדָםנָקִי
לְהָמִיתאֶת-דָּוִדחִנָּם׃
他冒他生命的危險殺那非利士人,


雅威也為以色列眾人施行大拯救;

(那時)你看見了,並且歡喜,

(現在)為何要…以無辜人的血自己取罪呢?」(…處填入下行)

無故殺大衛,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּשֶׂם 07760動詞,Qal 敘述式 3 單陽שִׂים使、置、放
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
נַפְשׁוֹ 05315名詞,單陰 + 3 單陽詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。§3.10, 6.4
בְכַפּוֹ 03709介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾כַּף手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分שִׂים אֵת נֶפֶשׁ בְּכַף 是一個成語,直譯「性命放在手掌上」,意思是「冒生命的危險」。。כַּף 的附屬形也是 כַּף;用附屬形來加詞尾。
וַיַּךְ 05221動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽,短型式נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀§8.1, 2.35, 10.6, 5.3
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַפְּלִשְׁתִּי 06430冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數פְּלִשְׁתִּי非利士人
וַיַּעַשׂ 06213動詞,Qal 敘述式 3 單陽עָשָׂה§8.1, 2.35, 10.6
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
תְּשׁוּעָה 08668名詞,陰性單數תְּשׁוּעָה救恩
גְדוֹלָה 01419形容詞,陰性單數גָּדוֹל大的、偉大的§2.14, 2.17
לְכָל 03605介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
רָאִיתָ 07200動詞,Qal 完成式 2 單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
וַתִּשְׂמָח 08055動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׂמַח喜悅、快樂
וְלָמָּה 04100連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 疑問詞מָה מַה什麼、為何
תֶחֱטָא 02398動詞,Qal 未完成式 2 單陽חָטָאQal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己
בְּדָם 01818介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數דָּם
נָקִי 05355形容詞,陽性單數נָקִי無辜的在此作名詞解,指「無辜者」。
לְהָמִית 04191介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形מוּת死、殺死、治死
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
חִנָּם 02600副詞חִנָּם無緣無故



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License