CBOL 舊約 Parsing 系統

雅歌 第 2 章 3 節
原文內容 原文直譯
כְּתַפּוּחַבַּעֲצֵיהַיַּעַר
כֵּןדּוֹדִיבֵּיןהַבָּנִים
בְּצִלּוֹחִמַּדְתִּיוְיָשַׁבְתִּי
וּפִרְיוֹמָתוֹקלְחִכִּי׃
如同蘋果樹在樹林中,


我的良人在男子中,也是如此。

我歡歡喜喜坐在他的蔭下,

嘗他果子的滋味,覺得甘甜。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כְּתַפּוּחַ 08598介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數תַּפּוּחַ蘋果、蘋果樹
בַּעֲצֵי 06086介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形עֵץ
הַיַּעַר 03293冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יַעַרI. 樹林,II. 蜂蜜
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
דּוֹדִי 01730名詞,單陽 + 1 單詞尾דּוֹד心愛的人、愛、愛情דּוֹד 的附屬形也是 דּוֹד;用附屬形來加詞尾。
בֵּין 00996介系詞,附屬形בַּיִן在…之間
הַבָּנִים 01121冠詞 הַ + 名詞,陽性複數בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
בְּצִלּוֹ 06738介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾צֵל蔭庇、陰涼處、影子צֵל 的附屬形也是 צֵל;用附屬形來加詞尾。
חִמַּדְתִּי 02530動詞,Pi‘el 完成式 1 單חָמַדQal 渴望, Pi‘el 高興、歡喜
וְיָשַׁבְתִּי 03427連接詞 וְ + 動詞,Qal 完成式 1 單יָשַׁב居住、坐、停留
וּפִרְיוֹ 06529連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾פְּרִי果實פְּרִי 的附屬形也是 פְּרִי;用附屬形來加詞尾。
מָתוֹק 04966形容詞,陽性單數מָתוּק מָתוֹק甜的
לְחִכִּי 02441介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾חֵךְ嘴、上顎、味覺חֵךְ 的附屬形也是 חֵךְ(未出現);用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License