CBOL 新約 Parsing 系統

提多書 3章 7節

原文內容與參考直譯:
ἵνα δικαιωθέντες τῇ ἐκείνου χάριτι
以致於因他的恩典被稱為義,
κληρονόμοι γενηθῶμεν
我們...成為承受上帝產業的人。(...處填入下一行)
κατ᾽ ἐλπίδα ζωῆς αἰωνίου.
照著永生的盼望

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯常接假設語氣
 δικαιωθέντες 01344動詞第一簡單過去 被動 分詞 主格 複數 陽性  δικαιόω和上帝有正確的關係、認定是公義的、釋放
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐκείνου 01565指示代名詞所有格 單數 陽性  ἐκεῖνος那個
 χάριτι 05485名詞間接受格 單數 陰性  χάρις善意、恩惠
 κληρονόμοι 02818名詞主格 複數 陽性  κληρονόμος承受上帝所應許產業的人
 γενηθῶμεν 01096動詞第一簡單過去 被動形主動意 假設語氣 第一人稱 複數  γίνομαι成為、發生
 κατ᾽ 02596介系詞 κατά後接直接受格時意思是「依照、遍及」
 ἐλπίδα 01680名詞直接受格 單數 陰性  ἐλπίς盼望
 ζωῆς 02222名詞所有格 單數 陰性  ζωή生命
 αἰωνίου 00166形容詞所有格 單數 陰性  αἰώνιος永遠


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫