CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 30 章 1 節
原文內容 原文直譯
הוֹיבָּנִיםסוֹרְרִים
נְאֻם-יְהוָה
לַעֲשׂוֹתעֵצָהוְלֹאמִנִּי
וְלִנְסֹךְמַסֵּכָהוְלֹארוּחִי
לְמַעַןסְפוֹתחַטָּאתעַל-חַטָּאת׃
…「禍哉!這悖逆的兒女,(…處填入下行)


這是雅威(說)的話:

執行計謀,卻不出於我,

結盟,卻不由於我的靈,

以致罪上加罪。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הוֹי 01945驚嘆詞הוֹי哎!嗐!禍哉!
בָּנִים 01121名詞,陽性複數בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
סוֹרְרִים 05637動詞,Qal 主動分詞複陽סָרַר背逆、背叛
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לַעֲשׂוֹת 06213介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָשָׂה
עֵצָה 06098名詞,陰性單數עֵצָה謀略、諮商、勸告
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 副詞לוֹא לֹא
מִנִּי 04480介系詞 מִן + 1 單詞尾מִן從、出、離開
וְלִנְסֹךְ 05258連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形נָסַךְ倒出、澆灌、膏立
מַסֵּכָה 04541名詞,陰性單數מַסֵּכָה遮蔽物、紡織品、奠酒、鑄造的偶像נָסַךְ מַסֵּכָה (倒出祭奠的酒) 是結盟儀式中的一部分,意思是「結盟」。
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 副詞לוֹא לֹא
רוּחִי 07307名詞,單陰 + 1 單詞尾רוּחַ風、心、靈、氣息רוּחַ 的附屬形也是 רוּחַ;用附屬形來加詞尾。
לְמַעַן 04616介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מַעַן為了מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。
סְפוֹת 05595動詞,Qal 不定詞附屬形סָפָהQal 掃除、奪走,Nif‘al 毀壞、擄獲,Hif‘il 追上、堆積
חַטָּאת 02403名詞,陰性單數חַטָּאת罪、贖罪祭、除罪、罪罰
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
חַטָּאת 02403名詞,陰性單數חַטָּאת罪、贖罪祭、除罪、罪罰



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License