CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 16 章 46 節
原文內容 原文直譯
וַאֲחוֹתֵךְהַגְּדוֹלָהשֹׁמְרוֹן
הִיאוּבְנוֹתֶיהָהַיּוֹשֶׁבֶתעַל-שְׂמֹאולֵךְ
וַאֲחוֹתֵךְהַקְּטַנָּהמִמֵּךְ
הַיּוֹשֶׁבֶתמִימִינֵךְסְדֹםוּבְנוֹתֶיהָ׃
妳的姊姊是撒瑪利亞,


她和她的眾女住在你左邊;

妳的妹妹

所多瑪和她的眾女住在你右邊。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַאֲחוֹתֵךְ 00269連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 2 單陰詞尾אָחוֹת姊姊或妹妹אָחוֹת 的附屬形為 אֲחוֹת;用附屬形來加詞尾。
הַגְּדוֹלָה 01419冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數גָּדוֹל大的、偉大的
שֹׁמְרוֹן 08111專有名詞,地名שֹׁמְרוֹן撒馬利亞
הִיא 01931代名詞 3 單陰הִיא הוּא他、她
וּבְנוֹתֶיהָ 01323連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 3 單陰詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的複數為 בָּנוֹת,複數附屬形為 בְּנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
הַיּוֹשֶׁבֶת 03427冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陰יָשַׁב居住、坐、停留
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
שְׂמֹאולֵךְ 08040名詞,單陽 + 2 單陰詞尾שְׂמֹאל שְׂמֹאול左邊、左手שְׂמֹאול 的附屬形也是 שְׂמֹאול;用附屬形來加詞尾。
וַאֲחוֹתֵךְ 00269連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 2 單陰詞尾אָחוֹת姊姊或妹妹אָחוֹת 的附屬形為 אֲחוֹת;用附屬形來加詞尾。
הַקְּטַנָּה 06996冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數קָטֹן小的
מִמֵּךְ 04480介系詞 מִן + 2 單陰詞尾מִן從、出、離開
הַיּוֹשֶׁבֶת 03427冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陰יָשַׁב居住、坐、停留
מִימִינֵךְ 03225介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 2 單陰詞尾יָמִין右手、右邊、南方יָמִין 的附屬形為 יְמִין;用附屬形來加詞尾。
סְדֹם 05467專有名詞,地名סְדֹם所多瑪
וּבְנוֹתֶיהָ 01323連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 3 單陰詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的複數為 בָּנוֹת,複數附屬形為 בְּנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License