CBOL 新約 Parsing 系統

希伯來書 12章 16節

原文內容與參考直譯:
μή τις πόρνος βέβηλος ὡς Ἠσαῦ,
免得有任何行姦淫的人或全然屬世的人如以掃,
ὃς ἀντὶ βρώσεως μιᾶς ἀπέδετο τὰ πρωτοτόκια ἑαυτοῦ.
那位(指以掃)因為某一個食物他讓出自己的長子權利。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 μή 03361副詞 μή否定副詞
 τις 05100不定代名詞主格 單數 陽性  τὶς某個、有的、什麼
 πόρνος 04205名詞主格 單數 陽性  πόρνος行姦淫的人
  02228連接詞 或、比
 βέβηλος 00952形容詞主格 單數 陽性  βέβηλος全然屬世的 、沒有重點、沒有價值的
 ὡς 05613連接詞 ὡς約有、如同、好像、正當
 Ἠσαῦ 02269名詞主格 單數 陽性  Ἠσαῦ專有名詞,人名:以掃
 ὃς 03739關係代名詞主格 單數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἀντὶ 00473介系詞 ἀντί後接所有格時意思是「代替、因為」
 βρώσεως 01035名詞所有格 單數 陰性  βρῶσις食物、吃的動作、侵蝕
 μιᾶς 01520形容詞所有格 單數 陰性  εἷς唯一的、某一個
 ἀπέδετο 00591動詞第二簡單過去 關身 直說語氣 第三人稱 單數  ἀποδίδωμι給、放棄、讓出
 τὰ 03588冠詞直接受格 複數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πρωτοτόκια 04415名詞直接受格 複數 中性  πρωτοτόκια長子的權利、與生俱來的權利
 ἑαυτοῦ 01438反身代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  ἑαυτοῦ彼此、自己


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫