CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 19章 43節

原文內容與參考直譯:
ὅτι ἥξουσιν ἡμέραι ἐπὶ σὲ
因為日子將臨到你,
καὶ παρεμβαλοῦσιν οἱ ἐχθροί σου χάρακά σοι
且你的仇敵必對你立起柵欄,
καὶ περικυκλώσουσίν σε
且環繞你,
καὶ συνέξουσίν σε πάντοθεν,
且四面擠壓你,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 ἥξουσιν 02240動詞未來 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ἥκω來、抵達、在場
 ἡμέραι 02250名詞主格 複數 陰性  ἡμέρα日子
 ἐπὶ 01909介系詞 ἐπί後接直接受格時意思是「關於...、對...、在...之上、到」
 σὲ 04771人稱代名詞直接受格 單數 第二人稱  σύ
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 παρεμβαλοῦσιν 3924a動詞未來 主動 直說語氣 第三人稱 複數  παρεμβάλλω立起環繞、穿戴
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐχθροί 02190形容詞主格 複數 陽性  ἐχθρός敵對的、仇恨的在此作名詞使用。
 σου 04771人稱代名詞所有格 單數 第二人稱  σύ
 χάρακά 05482名詞直接受格 單數 陽性  χάραξ柵欄、壕溝
 σοι 04771人稱代名詞間接受格 單數 第二人稱  σύ
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 περικυκλώσουσίν 04033動詞未來 主動 直說語氣 第三人稱 複數  περικυκλόω環繞、包圍
 σε 04771人稱代名詞直接受格 單數 第二人稱  σύ
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 συνέξουσίν 04912動詞未來 主動 直說語氣 第三人稱 複數  συνέχω堅持、擠壓、折磨、受壓
 σε 04771人稱代名詞直接受格 單數 第二人稱  σύ
 πάντοθεν 03840副詞 πάντοθεν各方各面、全部


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫