原文內容 | 原文直譯 |
וְהוֹצֵאתִימִיַּעֲקֹבזֶרַע וּמִיהוּדָהיוֹרֵשׁהָרָי וִירֵשׁוּהָבְחִירַי וַעֲבָדַייִשְׁכְּנוּ-שָׁמָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03318 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 | 出去、出來、向前 | |||
03290 | 介系詞 | 雅各 | |||
02233 | 名詞,陽性單數 | 種子、後裔、子孫 | |||
03063 | 連接詞 | 猶大 | |||
03423 | 動詞,Qal 主動分詞,單陽附屬形 | 奪取、獲得、趕出、破壞、繼承 | |||
02022 | 山 | ||||
03423 | 動詞,Qal 連續式 3 複 + 3 單陰詞尾 | 奪取、獲得、趕出、破壞、繼承 | |||
00972 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 揀選、受揀選者、選民 | |||
05650 | 連接詞 | 僕人、奴隸 | |||
07931 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 居住、定居、安置、停留 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 |