CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 2章 7節

原文內容與參考直譯:
Τότε Ἡρῴδης λάθρᾳ καλέσας τοὺς μάγους
那時希律秘密地召集智者們,
ἠκρίβωσεν παρ᾽ αὐτῶν τὸν χρόνον τοῦ φαινομένου ἀστέρος,
從他們詳細確定星出現的時間,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Τότε 05119副詞 τότε那時
 Ἡρῴδης 02264名詞主格 單數 陽性  Ἡρῴδης專有名詞,人名:希律
 λάθρᾳ 02977副詞 λάθρᾳ秘密地
 καλέσας 02564動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性  καλέω召集
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μάγους 03097名詞直接受格 複數 陽性  μάγος善於星相及解夢的智者、魔術師、巫師
 ἠκρίβωσεν 00198動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀκριβόω詳細確定、細查
 παρ᾽ 03844介系詞 παρά後接所有格時意思是「從、藉著」。
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 χρόνον 05550名詞直接受格 單數 陽性  χρόνος時間
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 φαινομένου 05316動詞現在 被動 分詞 所有格 單數 陽性  φαίνω顯明、發光,被動時意思是「出現、顯明」也可以是現在、關身、分詞、所有格、單數、陽性。
 ἀστέρος 00792名詞所有格 單數 陽性  ἀστήρ星星


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫