CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 24章 38節

原文內容與參考直譯:
καὶ εἶπεν αὐτοῖς,
然後(耶穌)對他們說:
Τί τεταραγμένοι ἐστέ
「你們為甚麼不安?
καὶ διὰ τί διαλογισμοὶ ἀναβαίνουσιν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν;
為甚麼懷疑進入你們的心裡呢?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 εἶπεν 03004動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 αὐτοῖς 00846人稱代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός他、自己、正是
 Τί 05101疑問代名詞直接受格 單數 中性  τίς誰、甚麼、哪一個、為什麼、如何、為何
 τεταραγμένοι 05015動詞完成 被動 分詞 主格 複數 陽性  ταράσσω擾亂、動盪、陷入混亂
 ἐστέ 01510動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 複數  εἰμί是、在、有
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 διὰ 01223介系詞 διά當後面接直接受格時,作「因為、為了」
 τί 05101疑問代名詞直接受格 單數 中性  τίς誰、甚麼、哪一個、為什麼、如何、為何
 διαλογισμοὶ 01261名詞主格 複數 陽性  διαλογισμός懷疑、想法、爭辯、見解
 ἀναβαίνουσιν 00305動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  ἀναβαίνω進入心裡、登高、上升
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「藉著、在...裡」
 τῇ 03588冠詞間接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 καρδίᾳ 02588名詞間接受格 單數 陰性  καρδία心、意志、願望
 ὑμῶν 04771人稱代名詞所有格 複數 第二人稱  σύ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫