CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 44 章 2 節
原文內容 原文直譯
וְאֶת-גְּבִיעִיגְּבִיעַהַכֶּסֶף
תָּשִׂיםבְּפִיאַמְתַּחַתהַקָּטֹןוְאֵתכֶּסֶףשִׁבְרוֹ
וַיַּעַשׂכִּדְבַריוֹסֵףאֲשֶׁרדִּבֵּר׃
並將我的酒杯,就是那銀杯,


和他(糴)糧的銀子一同裝在那小的(指便雅憫)的袋口。」

他(指家宰)就照約瑟所吩咐的話做;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
גְּבִיעִי 01375名詞,單陽 + 1 單詞尾גָּבִיעַ裝酒的碗גָּבִיעַ 的附屬形為 גְּבִיעַ;用附屬形來加詞尾。
גְּבִיעַ 01375名詞,單陽附屬形גָּבִיעַ裝酒的碗
הַכֶּסֶף 03701冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֶּסֶף銀子、錢
תָּשִׂים 07760動詞,Qal 未完成式 2 單陽שִׂים置、放
בְּפִי 06310介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例
אַמְתַּחַת 00572名詞,單陰附屬形אַמְתַּחַת袋子
הַקָּטֹן 06996冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數קָטֹן年幼的在此作名詞解,指「少年人」。
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
כֶּסֶף 03701名詞,單陽附屬形כֶּסֶף銀子、錢
שִׁבְרוֹ 07668名詞,單陽 + 3 單陽詞尾שֶׁבֶר穀物、糧食שֶׁבֶר 的附屬形也是 שֶׁבֶר;用附屬形來加詞尾。
וַיַּעַשׂ 06213動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式עָשָׂה§8.1, 2.35, 10.6
כִּדְבַר 01697介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形דָּבָר話語、事情
יוֹסֵף 03130專有名詞,人名יוֹסֵף約瑟約瑟原意為「雅威使增添」。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
דִּבֵּר 01696動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License