原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְהָיָה |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
יַעֲלֶה |
05927 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | עָלָה | 上去、升高、生長、獻上 | |
מֵאֵת |
00854 | 介系詞 מִן + 介系詞 אֵת | אֵת | 與、跟、靠近 | §5.3 |
מִשְׁפְּחוֹת |
04940 | 名詞,複陰附屬形 | מִשְׁפָּחָה | 家族、家庭 | |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ。 |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
יְרוּשָׁלַםִ |
03389 | 專有名詞,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。 |
לְהִשְׁתַּחֲוֹת |
09013 | 介系詞 לְ + 動詞,Histaf‘el 不定詞附屬形 | חָוָה | 跪拜、下拜 | §14.9 |
לְמֶלֶךְ |
04428 | 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | מֶלֶךְ | 王 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
צְבָאוֹת |
06635 | 名詞,陽性複數 | צָבָא | 軍隊、戰爭、服役 | |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
עֲלֵיהֶם |
05921 | 介系詞 עַל + 3 複陽詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
יִהְיֶה |
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
הַגָּשֶׁם |
01653 | גֶּשֶׁם 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | גֶּשֶׁם | 雨 | |