CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 15章 10節

原文內容與參考直譯:
Καὶ προσκαλεσάμενος τὸν ὄχλον
他(耶穌)就召群眾來
εἶπεν αὐτοῖς,
對他們說:
Ἀκούετε καὶ συνίετε·
「你們要聽也要明白;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 προσκαλεσάμενος 04341動詞第一簡單過去 關身 分詞 主格 單數 陽性  προσκαλέω召喚、召來
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὄχλον 03793名詞直接受格 單數 陽性  ὄχλος一大群、群眾
 εἶπεν 03004動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 αὐτοῖς 00846人稱代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 Ἀκούετε 00191動詞現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數  ἀκούω聽見
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 συνίετε 04920動詞現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數  συνίημι明白


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫