CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 14 章 13 節
原文內容 原文直譯
וְסָפְדוּ-לוֹכָל-יִשְׂרָאֵלוְקָבְרוּאֹתוֹ
כִּי-זֶהלְבַדּוֹיָבֹאלְיָרָבְעָםאֶל-קָבֶר
יַעַןנִמְצָא-בוֹדָּבָרטוֹב
אֶל-יְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל
בְּבֵיתיָרָבְעָם׃
以色列眾人必為他哀哭,將他葬埋。


凡屬耶羅波安的,惟有他得入墳墓;

因為…在他身上找得到…有善行。(…處依序填入末行和下行)

向雅威─以色列的上帝

在耶羅波安的家中,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְסָפְדוּ 05594動詞,Qal 連續式 3 複סָפַד哀哭、悼念
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
כָל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וְקָבְרוּ 06912動詞,Qal 連續式 3 複קָבַר埋葬
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 3.10
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
זֶה 02088指示代名詞זֶה這個§8.30
לְבַדּוֹ 00905介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בַּד分開、門閂、片段、延伸物לְבַד 常作副詞用,意思是「獨自」。בַּד 的附屬形也是 בַּד;用附屬形來加詞尾。
יָבֹא 00935動詞,Qal 未完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
לְיָרָבְעָם 03379介系詞 לְ + 專有名詞,人名יָרָבְעָם耶羅波安耶羅波安原意為「爭鬧」。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
קָבֶר 06913קֶבֶר 的停頓型,名詞,陽性單數קֶבֶר墳墓
יַעַן 03282連接詞יַעַן因為
נִמְצָא 04672動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽מָצָא尋找、追上、獲得、發現
בוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
דָּבָר 01697名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情
טוֹב 02896形容詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的§2.14, 2.16
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֵי 00430名詞,複陽附屬形אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.11-13, 2.25, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
בְּבֵית 01004介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יָרָבְעָם 03379專有名詞,人名יָרָבְעָם耶羅波安耶羅波安原意為「百姓爭鬧」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License