原文內容 | 原文直譯 |
וְעַתָּהבִּתִּיאַל-תִּירְאִי כֹּלאֲשֶׁר-תֹּאמְרִיאֶעֱשֶׂה-לָּךְ כִּייוֹדֵעַכָּל-שַׁעַרעַמִּי כִּיאֵשֶׁתחַיִלאָתְּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06258 | 連接詞 | 現在 | |||
01323 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
03372 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陰 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |||
03605 | 名詞,陽性單數 | 全部、整個、各 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
00559 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
06213 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 做 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03045 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | |||
08179 | 名詞,單陽附屬形 | 門、城門 | |||
05971 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00802 | 名詞,單陰附屬形 | 女人、妻子 | |||
02428 | 名詞,陽性單數 | 軍隊、力量、財富、能力 | |||
00859 | 你;妳 |