原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמְרוּלִי הַנִּשְׁאָרִיםאֲשֶׁר-נִשְׁאֲרוּמִן-הַשְּׁבִי שָׁםבַּמְּדִינָה בְּרָעָהגְדֹלָהוּבְחֶרְפָּה וְחוֹמַתיְרוּשָׁלַםִמְפֹרָצֶת וּשְׁעָרֶיהָנִצְּתוּבָאֵשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
07604 | 冠詞 | 剩下、遺留 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
07604 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | 剩下、遺留 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
07628 | 冠詞 | 被擄、俘虜 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
04082 | 介系詞 | 省 | |||
07451 | 介系詞 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |||
01419 | 形容詞,陰性單數 | 大的、偉大的 | §2.17 | ||
02781 | 連接詞 | 責備、羞辱 | |||
02346 | 連接詞 | 城牆、牆壁 | |||
03389 | 專有名詞,地名 | 耶路撒冷 | |||
06555 | 動詞,Pu‘al 分詞單陰 | Qal 爆炸、脹裂、破壞、破開、散布、擊碎,Hitpa‘el 擺脫 | |||
08179 | 連接詞 | 門、城門 | |||
03341 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | 著火、荒廢 | |||
00784 | 介系詞 | 火 |