原文內容 | 原文直譯 |
עַתָּהלָמָּהתָרִיעִירֵעַ הֲמֶלֶךְאֵין-בָּךְאִם-יוֹעֲצֵךְאָבָד כִּי-הֶחֱזִיקֵךְחִילכַּיּוֹלֵדָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06258 | 副詞 | 現在 | |||
04100 | 介系詞 | 什麼、為何 | |||
07321 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陰 | Hif‘il 喊叫、呼號 | |||
07452 | 名詞,陽性單數 | 喊叫 | |||
04428 | 疑問詞 | 王 | |||
00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03289 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 + 2 單陰詞尾 | 定意、諮詢、勸告 | 這個分詞在此作名詞「謀士」解。 | ||
00006 | 滅亡 | ||||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02388 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 + 2 單陰詞尾 | 加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢 | |||
02427 | 名詞,陽性單數 | 疼痛 | |||
03205 | 介系詞 | 生出、出生 | 這個分詞在此作名詞「產婦」解。 |