使徒行傳 24章 17節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01223 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「藉著、通過」 | ||
|
02094 | 名詞 | 所有格 複數 中性 | | 年、歲 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
04183 | 形容詞 | 所有格 複數 中性 比較級 | | 很多、大的 | |
|
01654 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 賙濟物、慈善行為 | |
|
04160 | 動詞 | 未來 主動 分詞 主格 單數 陽性 | | 帶出、準備、做、使 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「關於、進入、到、為了」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01484 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 民族、外國人(非猶太人)、國家 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 第一人稱 | | 我 | |
|
03854 | 動詞 | 第二簡單過去 關身形主動意 直說語氣 第一人稱 單數 | | 到達、出現、前來幫助 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
04376 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 奉獻、祭物、犧牲 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |