馬太福音 14章 20節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
02068 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 吃、消耗 | |
|
03956 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 每一個、所有的 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
05526 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 餵養、滿足 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
00142 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 提起、拿走 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04052 | 動詞 | 現在 主動 分詞 直接受格 單數 中性 | | 剩下、加增、充足 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02801 | 名詞 | 所有格 複數 中性 | | 零碎 | |
|
01427 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 十二 | |
|
02894 | 名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 籃子 | |
|
04134 | 形容詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 充滿的 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |