原文內容 | 原文直譯 |
בָּאוּמְלָכִיםנִלְחָמוּ אָזנִלְחֲמוּמַלְכֵיכְנַעַןבְּתַעְנַךְעַל-מֵימְגִדּוֹ בֶּצַעכֶּסֶףלֹאלָקָחוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 來、進入、臨到、發生 | |||
04428 | 名詞,陽性複數 | 君王、國王 | |||
03898 | I. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃 | ||||
00227 | 副詞 | 那時 | |||
03898 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | I. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃 | |||
04428 | 名詞,複陽附屬形 | 君王、國王 | |||
03667 | 專有名詞,地名 | 1. 專有名詞,地名或人名「迦南」;2. 名詞「生意人、商人」 | |||
08590 | 介系詞 | 他納 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04325 | 名詞,複陽附屬形 | 水 | |||
04023 | 專有名詞,地名 | 米吉多 | |||
01215 | 名詞,單陽附屬形 | 利益、不義之財 | |||
03701 | 名詞,陽性單數 | 銀子、錢 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03947 | 取、娶、拿 |