CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 2 章 46 節
原文內容 原文直譯
וַיְצַוהַמֶּלֶךְאֶת-בְּנָיָהוּבֶּן-יְהוֹיָדָע
וַיֵּצֵאוַיִּפְגַּע-בּוֹוַיָּמֹת
וְהַמַּמְלָכָהנָכוֹנָהבְּיַד-שְׁלֹמֹה׃
於是王吩咐耶何耶大的兒子比拿雅,


他出去擊殺他(指示每),他就死了。

這樣,國度藉著所羅門的手而得以堅定。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְצַו 06680動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽צָוָהPi‘el 命令、吩咐
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בְּנָיָהוּ 01141專有名詞,人名בְּנָיָהוּ בְּנָיָה比拿雅比拿雅原意為「雅威建立」。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יְהוֹיָדָע 03077專有名詞,人名יְהוֹיָדָע耶何耶大
וַיֵּצֵא 03318動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
וַיִּפְגַּע 06293動詞,Qal 敘述式 3 單陽פָּגַע碰觸、降災、乞求、遭遇、相遇、抵達
בּוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
וַיָּמֹת 04191動詞,Qal 敘述式 3 單陽מוּת死、殺死、治死
וְהַמַּמְלָכָה 04467連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מַמְלָכָה國度
נָכוֹנָה 03559動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰כּוּןHif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好
בְּיַד 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License