CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 46 章 5 節
原文內容 原文直譯
וַיָּקָםיַעֲקֹבמִבְּאֵרשָׁבַעוַיִּשְׂאוּבְנֵי-יִשְׂרָאֵל
אֶת-יַעֲקֹבאֲבִיהֶםוְאֶת-טַפָּםוְאֶת-נְשֵׁיהֶם
בָּעֲגָלוֹתאֲשֶׁר-שָׁלַחפַּרְעֹהלָשֵׂאתאֹתוֹ׃
雅各就從別‧是巴起身,以色列的兒子們帶著


他們父親雅各和他們的兒女、他們的妻子,

都(坐)在法老派來載他(指雅各)的車(複數)上。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּקָם 06965動詞,Qal 敘述式 3 單陽קוּם起來、設立、堅立§8.1
יַעֲקֹב 03290專有名詞,人名יַעֲקֹב雅各
מִבְּאֵר 00884介系詞 מִן + 專有名詞,地名בְּאֵר שֶׁבַע別‧是巴בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起來為專有名詞,地名。
שָׁבַע 00884שֶׁבַע 的停頓型,專有名詞,地名בְּאֵר שֶׁבַע別‧是巴בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起來為專有名詞,地名。
וַיִּשְׂאוּ 05375動詞,Qal 敘述式 3 複陽נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
בְנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
יַעֲקֹב 03290專有名詞,人名יַעֲקֹב雅各
אֲבִיהֶם 00001名詞,單陽 + 3 複陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
טַפָּם 02945名詞,單陽 + 3 複陽詞尾טַף幼兒טַף 是一個集合名詞。טַף 的附屬形也是 טַף (未出現);用附屬形來加詞尾。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
נְשֵׁיהֶם 00802名詞,複陰 + 3 複陽詞尾אִשָּׁה婦人、女人、妻子אִשָּׁה 的複數為 נָשִׁים,複數附屬形為 נְשֵׁי;用附屬形來加詞尾。
בָּעֲגָלוֹת 05699介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數עֲגָלָה車子
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
שָׁלַח 07971動詞,Qal 完成式 3 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
פַּרְעֹה 06547專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老
לָשֵׂאת 05375介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License