CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 43 章 3 節
原文內容 原文直譯
כִּיאֲנִייְהוָהאֱלֹהֶיךָ
קְדוֹשׁיִשְׂרָאֵלמוֹשִׁיעֶךָ
נָתַתִּיכָפְרְךָמִצְרַיִם
כּוּשׁוּסְבָאתַּחְתֶּיךָ׃
因為我是雅威─你的上帝,


是以色列的聖者─你的拯救者;

我使埃及作你的贖價,

使古實和西巴代替你。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהֶיךָ 00430名詞,複陽 + 2 單陽詞尾אֱלֹהִים神、上帝、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
קְדוֹשׁ 06918形容詞,單陽附屬形קָדוֹשׁ聖的、神聖的在此作名詞解,指「聖者」。
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
מוֹשִׁיעֶךָ 03467מוֹשִׁיעֲךָ 的停頓型,動詞,Hif‘il 分詞,單陽 + 2 單陽詞尾יָשַׁע拯救、使得勝這個分詞在此作名詞「拯救者」解。
נָתַתִּי 05414動詞,Qal 完成式 1 單נָתַן
כָפְרְךָ 03724名詞,單陽 + 2 單陽詞尾כֹּפֶר贖價、賄賂כֹּפֶר 為 Segol 名詞,用基本型 כֻּפְר 變化成 כָּפְר 加詞尾。
מִצְרַיִם 04714專有名詞,地名、國名מִצְרַיִם埃及、埃及人
כּוּשׁ 03568專有名詞,地名、國名כּוּשׁ古實
וּסְבָא 05434連接詞 וְ + 專有名詞,地名、國名סְבָא西巴
תַּחְתֶּיךָ 08478介系詞 תַּחַת + 2 單陽詞尾תַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為תַּחַת 用複數附屬形 תַּחַתֵּי 來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License