原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
זֶה |
02088 | 指示代名詞,陽性單數 | זֶה | 這個 | |
הַדָּבָר |
01697 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | דָּבָר | 話語、事情 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
דִּבֶּר |
01696 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | דָּבַר | Pi‘el 講、說、指揮 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
עָלָיו |
05921 | 介系詞 עַל + 3 單陽詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 |
בָּזָה |
00959 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | בָּזָה | 藐視 | |
לְךָ |
09001 | 介系詞 לְ + 2 單陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
לָעֲגָה |
03932 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | לָעַג | 嘲笑 | |
לְךָ |
09001 | 介系詞 לְ + 2 單陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
בְּתוּלַת |
01330 | 名詞,單陰附屬形 | בְּתוּלָה | 處女 | §2.11-13 |
בַּת |
01323 | 名詞,單陰附屬形 | בַּת | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | 處女、女子和錫安在此雖以依附關係的形式出現,這三個字是同位語。§2.11-13 |
צִיּוֹן |
06726 | 專有名詞,地名 | צִיּוֹן | 錫安 | |
אַחֲרֶיךָ |
00310 | 介系詞 אַחַר + 2 單陽詞尾 | אַחַר | 後面、跟著 | אַחַר 用複數附屬形式 אַחֲרֵי 加詞尾。 |
רֹאשׁ |
07218 | 名詞,陽性單數 | רֹאשׁ | 頭、起頭、山頂、領袖 | |
הֵנִיעָה |
05128 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陰 | נוּעַ | 搖動 | |
בַּת |
01323 | 名詞,單陰附屬形 | בַּת | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | 女子和耶路撒冷在此雖以依附關係的形式出現,這兩個字是同位語。§2.11-13 |
יְרוּשָׁלָםִ |
03389 | יְרוּשָׁלַםִ 的停頓型,專有名詞,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。 |