原文內容 | 原文直譯 |
וּבְנֵייִשְׂרָאֵלפָּרוּוַיִּשְׁרְצוּוַיִּרְבּוּ וַיַּעַצְמוּבִּמְאֹדמְאֹד וַתִּמָּלֵאהָאָרֶץאֹתָם׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §5.8, 2.11-13, 2.15 | ||
03478 | 專有名詞,族名、國名 | 以色列 | |||
06509 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 結果子 | §2.34, 10.6 | ||
08317 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 擠滿、繁殖 | §8.1, 2.35 | ||
07235 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | I. 多、變多;II. 射(箭) | §8.1, 2.35, 10.6 | ||
06105 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | I. 強大、增多;II. 閉眼 | §8.1, 2.35, 11.10 | ||
03966 | 介系詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | §4.8 | ||
03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |||
04390 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陰 | Qal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗 | §8.1, 2.35, 10.3 | ||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 3.10 | ||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |