CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯帖記 第 6 章 5 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמְרוּנַעֲרֵיהַמֶּלֶךְאֵלָיו
הִנֵּההָמָןעֹמֵדבֶּחָצֵר
וַיֹּאמֶרהַמֶּלֶךְיָבוֹא׃
王的臣僕們對他說:


「看哪,哈曼站在院子裡。」

王說:「讓他進來。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמְרוּ 00559動詞,Qal 敘述式 3 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
נַעֲרֵי 05288名詞,複陽附屬形נַעַר男孩、少年、年輕人、僕人
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ
אֵלָיו 00413介系詞 אֶל + 3 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
הָמָן 02001專有名詞,人名הָמָן哈曼哈曼原意為「傑出的」。
עֹמֵד 05975動詞,Qal 主動分詞單陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
בֶּחָצֵר 02691介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חָצֵרI 院子;II 村莊
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ
יָבוֹא 00935動詞,Qal 祈願式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License