CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多後書 12章 1節

原文內容與參考直譯:
Καυχᾶσθαι δεῖ,
我必須自誇,
οὐ συμφέρον μέν,
雖然這沒有益處,
ἐλεύσομαι δὲ εἰς ὀπτασίας καὶ ἀποκαλύψεις κυρίου.
但我將要提到主的異象與啟示。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Καυχᾶσθαι 02744動詞現在 關身形主動意 不定詞  καυχάομαι誇耀、自豪
 δεῖ 01163動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  δεῖ必須、一定、理當
 οὐ 03756副詞 οὐ否定副詞
 συμφέρον 04851動詞現在 主動 分詞 主格 單數 中性  συμφέρω有用、幫助、放在一起
 μέν 03303質詞 μέν表示繼續、強調、對比
 ἐλεύσομαι 02064動詞未來 關身形主動意 直說語氣 第一人稱 單數  ἔρχομαι來、去
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「到、進入、為了」
 ὀπτασίας 03701名詞直接受格 複數 陰性  ὀπτασία異象、天上的景象
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἀποκαλύψεις 00602名詞直接受格 複數 陰性  ἀποκάλυψις啟示、揭露
 κυρίου 02962名詞所有格 單數 陽性  κύριος


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫