原文內容 | 原文直譯 |
וָאֵרֵדלְהַצִּילוֹמִיַּדמִצְרַיִם וּלְהַעֲלֹתוֹמִן-הָאָרֶץהַהִוא אֶל-אֶרֶץטוֹבָהוּרְחָבָה אֶל-אֶרֶץזָבַתחָלָבוּדְבָשׁ אֶל-מְקוֹםהַכְּנַעֲנִיוְהַחִתִּי וְהָאֱמֹרִיוְהַפְּרִזִּיוְהַחִוִּיוְהַיְבוּסִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03381 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | 降臨、下去、墜落 | §8.1, 2.35, 8.31 | ||
05337 | 介系詞 | Nif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走 | §9.4, 3.10 | ||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | §5.3, 2.11-13 | ||
04714 | 專有名詞,國名 | 埃及、埃及人 | §9.3 | ||
05927 | 連接詞 | 上去、升高、生長、獻上 | §5.8, 9.4, 3.10 | ||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
01931 | 這是寫型 | 他、她 | 如按寫型 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00776 | 名詞,陰性單數 | 地、邦國、疆界 | |||
02896 | 形容詞,陰性單數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | §2.14, 2.17 | ||
07342 | 連接詞 | 寬闊的 | §5.8, 2.14, 2.17 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00776 | 名詞,陰性單數 | 地、邦國、疆界 | |||
02100 | 動詞,Qal 主動分詞,單陰附屬形 | 湧出、噴出 | §8.5, 7.16 | ||
02461 | 名詞,陽性單數 | 奶 | |||
01706 | 蜜 | §3.2, 5.8 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
04725 | 名詞,單陽附屬形 | 地方 | §2.11-13 | ||
03669 | 冠詞 | I. 迦南人,II. 商人 | §2.6 | ||
02850 | 連接詞 | 赫人 | §2.20 | ||
00567 | 連接詞 | 亞摩利人 | §2.20 | ||
06522 | 連接詞 | 比利洗人 | §2.6 | ||
02340 | 連接詞 | 希未人 | §2.20 | ||
02983 | 連接詞 | 耶布斯人 | §2.6, 9.1 |