CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 13 章 27 節
原文內容 原文直譯
וַיִּפְרָץ-בּוֹאַבְשָׁלוֹםוַיִּשְׁלַחאִתּוֹ
אֶת-אַמְנוֹןוְאֵתכָּל-בְּנֵיהַמֶּלֶךְ׃ס
押沙龍再三求他,他就派…跟他同去。(…處填入下行)


暗嫩和王的眾子

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּפְרָץ 06555動詞,Qal 敘述式 3 單陽פָּרַץQal 爆炸、脹裂、破壞、破開、散布、擊碎,Hitpa‘el 擺脫
בּוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
אַבְשָׁלוֹם 00053專有名詞,人名אַבְשָׁלוֹם押沙龍
וַיִּשְׁלַח 07971動詞,Qal 敘述式 3 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
אִתּוֹ 00854介系詞 אֵת + 3 單陽詞尾אֵת與、跟、靠近
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אַמְנוֹן 00550專有名詞,人名אַמְנוֹן暗嫩
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License