CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 8章 15節

原文內容與參考直譯:
οἵτινες καταβάντες προσηύξαντο περὶ αὐτῶν
他們(指彼得和約翰)下來,就為他們禱告,
ὅπως λάβωσιν πνεῦμα ἅγιον·
為要使他們接受聖靈;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 οἵτινες 03748關係代名詞主格 複數 陽性  ὅστις不必翻譯
 καταβάντες 02597動詞第二簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性  καταβαίνω下來、降下
 προσηύξαντο 04336動詞第一簡單過去 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數  προσεύχομαι禱告
 περὶ 04012介系詞 περί後接所有格時意思是「關於、為了、因為」
 αὐτῶν 00846人稱代名詞所有格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ὅπως 03704連接詞 ὅπως以致於、為要
 λάβωσιν 02983動詞第二簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 複數  λαμβάνω領受、接受
 πνεῦμα 04151名詞直接受格 單數 中性  πνεῦμα靈、聖靈
 ἅγιον 00040形容詞直接受格 單數 中性  ἅγιος聖潔的、聖的、聖徒


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫