原文內容 | 原文直譯 |
בְּעֶצֶםהַיּוֹםהַזֶּה בָּאנֹחַוְשֵׁם-וְחָםוָיֶפֶתבְּנֵי-נֹחַ וְאֵשֶׁתנֹחַוּשְׁלֹשֶׁתנְשֵׁי-בָנָיואִתָּם אֶל-הַתֵּבָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06106 | 介系詞 | 本體、精髓、骨頭 | |||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
05146 | 專有名詞,人名 | 挪亞 | |||
08035 | 連接詞 | 閃 | |||
02526 | 連接詞 | 含 | |||
03315 | 連接詞 | 雅弗 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05146 | 專有名詞,人名 | 挪亞 | |||
00802 | 連接詞 | 女人、妻子 | |||
05146 | 專有名詞,人名 | 挪亞 | |||
07969 | 連接詞 | 數目的「三」 | |||
00802 | 名詞,複陰附屬形 | 女人、妻子 | |||
01121 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
08392 | 冠詞 | 方舟 |