原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּאֲרִכוּהַבַּדִּים וַיֵּרָאוּרָאשֵׁיהַבַּדִּים מִן-הַקֹּדֶשׁעַל-פְּנֵיהַדְּבִיר וְלֹאיֵרָאוּהַחוּצָה וַיִּהְיוּשָׁםעַדהַיּוֹםהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00748 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | 變長 | |||
00905 | 冠詞 | 分開、門閂、片段、延伸物 | |||
07200 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
07218 | 名詞,複陽附屬形 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
00905 | 冠詞 | 分開、門閂、片段、延伸物 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
06944 | 冠詞 | 聖所、聖物、神聖 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
01687 | 冠詞 | 內殿、至聖所 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
07200 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
02351 | 冠詞 | 街上、外頭 | |||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 是、成為、臨到 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 |