CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 14 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-מֹשֶׁהמַה-תִּצְעַקאֵלָי
דַּבֵּראֶל-בְּנֵי-יִשְׂרָאֵלוְיִסָּעוּ׃
雅威對摩西說:「你為甚麼向我哀求呢?


你要吩咐以色列人往前走。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
מַה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
תִּצְעַק 06817動詞,Qal 未完成式 2 單陽צָעַקQal 呼喊、哀求;Pi‘el 大聲呼喊;Nif‘al 被召喚、聚集;Hif‘il 召集
אֵלָי 00413אֵלַי 的停頓型,介系詞 + 1 單詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
דַּבֵּר 01696動詞,Pi‘el 祈使式單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11, 2.12
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וְיִסָּעוּ 05265וְיִסְּעוּ 的停頓型,連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָסַע遷移、拔營、啟程、離開



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License