CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 11章 22節

原文內容與參考直譯:
πλὴν λέγω ὑμῖν,
但我對你們說,
Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ὑμῖν.
審判的日子對於泰爾、西頓比對於你們還更可忍受。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 πλὴν 04133連接詞 πλήν然而、但是
 λέγω 03004動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  λέγω
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 Τύρῳ 05184名詞間接受格 單數 陰性  Τύρος專有名詞,地名:推羅
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 Σιδῶνι 04605名詞間接受格 單數 陰性  Σιδών專有名詞,地名:西頓
 ἀνεκτότερον 00414形容詞主格 單數 中性 比較級  ἀνεκτός可忍受的
 ἔσται 01510動詞未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、在、有
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 ἡμέρᾳ 02250名詞間接受格 單數 陰性  ἡμέρα日子、天、時間
 κρίσεως 02920名詞所有格 單數 陰性  κρίσις審判
  02228連接詞 或、比
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫