原文內容 | 原文直譯 |
וְגָלֻתהַחֵל-הַזֶּהלִבְנֵייִשְׂרָאֵלאֲשֶׁר-כְּנַעֲנִים עַד-צָרְפַת וְגָלֻתיְרוּשָׁלַםִאֲשֶׁרבִּסְפָרַד יִרְשׁוּאֵתעָרֵיהַנֶּגֶב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01546 | 連接詞 | 被擄的人 | |||
02426 | 冠詞 | 防禦、保障、堡壘 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 | |||
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
03669 | 專有名詞,族名,陽性複數 | I. 迦南人,II. 商人 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
06886 | 專有名詞,地名 | 撒勒法 | 撒勒法是位於泰爾與西頓間的小鎮。 | ||
01546 | 連接詞 | 被擄的人 | |||
03389 | 專有名詞,地名 | 耶路撒冷 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05614 | 介系詞 | 西法拉 | |||
03423 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 奪取、獲得、趕出、破壞、繼承 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
05892 | 名詞,複陰附屬形 | 城邑、城鎮 | |||
05045 | 冠詞 | 1. 南地、南方;2. 專有名詞:尼格夫 |