CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 10 章 17 節
原文內容 原文直譯
וּשְׁלֹשׁ-מֵאוֹתמָגִנִּיםזָהָבשָׁחוּט
שְׁלֹשֶׁתמָנִיםזָהָביַעֲלֶהעַל-הַמָּגֵןהָאֶחָת
וַיִּתְּנֵםהַמֶּלֶךְבֵּיתיַעַרהַלְּבָנוֹן׃פ
又用錘出來的金子(做)三百面盾牌,


用三彌那金子包在每面盾牌上,

王把它們放在黎巴嫩林宮。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּשְׁלֹשׁ 07969連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」
מֵאוֹת 03967名詞,陰性複數מֵאָה數目的「一百」
מָגִנִּים 04043名詞,陽性複數מָגֵן盾牌
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב
שָׁחוּט 07820動詞,Qal 被動分詞單陽שָׁחַט錘打
שְׁלֹשֶׁת 07969名詞,單陰附屬形שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」
מָנִים 04488名詞,陽性複數מָנֶה彌那、重量單位、五十舍客勒
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב
יַעֲלֶה 05927動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָלָה上去、升高、生長、獻上
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַמָּגֵן 04043冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מָגֵן盾牌
הָאֶחָת 00259הָאַחַת 的停頓型,冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
וַיִּתְּנֵם 05414動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾נָתַן
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王、國王
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יַעַר 03293名詞,單陽附屬形יַעַרI. 樹林,II. 蜂蜜
הַלְּבָנוֹן 03844冠詞 הַ + 專有名詞,地名לְבָנוֹן黎巴嫩黎巴嫩是位於以色列北方的一座多樹木的山。
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License