CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 50 章 4 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעַבְרוּיְמֵיבְכִיתוֹ
וַיְדַבֵּריוֹסֵףאֶל-בֵּיתפַּרְעֹהלֵאמֹר
אִם-נָאמָצָאתִיחֵןבְּעֵינֵיכֶם
דַּבְּרוּ-נָאבְּאָזְנֵיפַרְעֹהלֵאמֹר׃
為他哀哭的日子過了,


約瑟對法老家中的人說:

「我若在你們眼前蒙恩,

請你們在法老的耳中報告說:

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעַבְרוּ 05674動詞,Qal 敘述式 3 複陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
יְמֵי 03117名詞,複陽附屬形יוֹם日子、時候
בְכִיתוֹ 01068名詞,單陰 + 3 單陽詞尾בְכִית哭泣בְכִית 的附屬形也是 בְכִית;用附屬形來加詞尾。
וַיְדַבֵּר 01696動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
יוֹסֵף 03130專有名詞,人名יוֹסֵף約瑟約瑟原意為「雅威使增添」。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
בֵּית 01004לָחֶםלֶחֶם 的停頓型,名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
פַּרְעֹה 06547專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐§2.19, 2.24, 11.6
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
מָצָאתִי 04672動詞,Qal 完成式 1 單מָצָא尋找、追上、獲得、發現
חֵן 02580名詞,陽性單數חֵן恩典、恩惠
בְּעֵינֵיכֶם 05869介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 2 複陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。
דַּבְּרוּ 01696動詞,Pi‘el 祈使式複陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
בְּאָזְנֵי 00241介系詞 בְּ + 名詞,雙陰附屬形אֹזֶן耳朵
פַרְעֹה 06547專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老
לֵאמֹר 00559介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֱמֹראָמַר說、回答、承諾、吩咐§2.19, 2.24, 11.6



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License