CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 16 章 45 節
原文內容 原文直譯
הֵרֹמּוּמִתּוֹךְהָעֵדָההַזֹּאת
וַאֲכַלֶּהאֹתָםכְּרָגַע
וַיִּפְּלוּעַל-פְּנֵיהֶם׃
(原文17:10)「你們離開這會眾,


我好在轉眼之間把他們滅絕。」

他們二人的臉就俯伏(於地)。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הֵרֹמּוּ 07426動詞,Nif‘al 祈使式複陽רָמַם高升
מִתּוֹךְ 08432介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形תָּוֶךְ在中間
הָעֵדָה 05712冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֵדָה會眾
הַזֹּאת 02063冠詞 הַ + 指示形容詞,陰性單數זֹאת如此、這個
וַאֲכַלֶּה 03615連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 未完成式 1 單כָּלָהQal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除
אֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
כְּרָגַע 07281רֶגַע 的停頓型,介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數רֶגַע一時之間
וַיִּפְּלוּ 05307動詞,Qal 敘述式 3 複陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
פְּנֵיהֶם 06440名詞,複陽 + 3 複陽詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License