CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 41 章 28 節
原文內容 原文直譯
וְאֵרֶאוְאֵיןאִישׁ
וּמֵאֵלֶּהוְאֵיןיוֹעֵץ
וְאֶשְׁאָלֵםוְיָשִׁיבוּדָבָר׃
我觀看,並沒有人;


且他們中間也沒有謀士,

在我問他們時可以回答一句。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֵרֶא 07200連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 1 單רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
וְאֵין 00369連接詞 וְ + 副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
אִישׁ 00376名詞,單陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וּמֵאֵלֶּה 00428連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 指示代名詞,陽(或陰)性複數אֵלֶּה這些
וְאֵין 00369連接詞 וְ + 副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
יוֹעֵץ 03289動詞,Qal 主動分詞單陽יָעַץ諮詢、定意、勸告這個分詞在此作名詞「謀士」解。
וְאֶשְׁאָלֵם 07592連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 1 單 + 3 複陽詞尾שָׁאַלQal 問、調查、乞討,Hif‘il 應允所求
וְיָשִׁיבוּ 07725連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
דָבָר 01697名詞,陽性單數דָּבָר話語



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License