CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 14 章 5 節
原文內容 原文直譯
אִםחֲרוּצִיםיָמָיו
מִסְפַּר-חֳדָשָׁיואִתָּךְ
חֻקָּועָשִׂיתָ
וְלֹאיַעֲבוֹר׃
既然他(指:人)的日子被限定,


他的月數在祢那裡,

祢也派定他的界限,

使他不能越過,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
חֲרוּצִים 02782動詞,Qal 被動分詞複陽חָרַץ決定、磨利、切斷
יָמָיו 03117名詞,複陽 + 3 單陽詞尾יוֹם日子、時候יוֹם 的複數為 יָמִים,複數附屬形為 יְמֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
מִסְפַּר 04557名詞,單陽附屬形מִסְפָּר數目
חֳדָשָׁיו 02320名詞,複陽 + 3 單陽詞尾חֹדֶשׁ新月、初一
אִתָּךְ 00854אִתְּךָ 的停頓型,介系詞 אֵת + 2 單陽詞尾אֵת與、跟、靠近§9.14, 14.8
חֻקָּו 02706這是把讀型 חֻקָּיו 的母音標入寫型 חֻקּוֹ 的子音所產出的混合字型。按讀型 חֻקָּיו,它是名詞,複陽 + 3 單陽詞尾חֹק律例、法令、條例、限度如按寫型 חֻקּוֹ,它是名詞,單陽 + 3 單陽詞尾。單數時,חֹק 的附屬形為 חֹק(未出現);用附屬形來加詞尾。複數時,חֹק 的複數為 חֻקִּים,複數附屬形為 חֻקֵּי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§5.5, 11.9
עָשִׂיתָ 06213動詞,Qal 完成式 2 單陽עָשָׂה
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יַעֲבוֹר 05674動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License