原文內容 | 原文直譯 |
בְּנֵיהַשֹּׁעֲרִיםבְּנֵי-שַׁלּוּםבְּנֵי-אָטֵר בְּנֵי-טַלְמוֹןבְּנֵי-עַקּוּב בְּנֵיחֲטִיטָאבְּנֵישֹׁבָי הַכֹּלמֵאָהשְׁלֹשִׁיםוְתִשְׁעָה׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
07778 | 冠詞 | 守門人 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
07967 | 專有名詞,人名 | 沙龍 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00333 | 專有名詞,人名 | 亞特 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
02929 | 專有名詞,人名 | 達們 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
06126 | 專有名詞,人名 | 亞谷 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
02410 | 專有名詞,人名 | 哈底大 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
07630 | 朔拜 | ||||
03605 | 冠詞 | 全部、整個、各 | |||
03967 | 名詞,陰性單數 | 數目的「一百」 | |||
07970 | 名詞,陽性複數 | 數目的「三十」 | |||
08672 | 連接詞 | 數目的「九」 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |