CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 13 章 7 節
原文內容 原文直譯
וְאִם-פָּשֹׂהתִפְשֶׂההַמִּסְפַּחַתבָּעוֹר
אַחֲרֵיהֵרָאֹתוֹאֶל-הַכֹּהֵןלְטָהֳרָתוֹ
וְנִרְאָהשֵׁנִיתאֶל-הַכֹּהֵן׃
但…癬若在皮膚上到處擴散開來,(…處填入下行)


他為得潔淨,給祭司察看以後,

他要再次給祭司察看。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאִם 00518連接詞 וְ + 連接詞אִם若、如果、或是、不是
פָּשֹׂה 06581動詞,Qal 不定詞獨立形פָּשָׂה擴散
תִפְשֶׂה 06581動詞,Qal 未完成式 3 單陰פָּשָׂה擴散
הַמִּסְפַּחַת 04556冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מִסְפַּחַת疹子、疥癬
בָּעוֹר 05785介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עוֹר
אַחֲרֵי 00310介系詞,附屬形אַחַר後面
הֵרָאֹתוֹ 07200動詞,Nif‘al 不定詞附屬形 הֵרָאֹת + 3 單陽詞尾רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
לְטָהֳרָתוֹ 02893介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾טָהֳרָה潔淨טָהֳרָה 的附屬形為 טָהֳרַת;用附屬形來加詞尾。
וְנִרְאָה 07200動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
שֵׁנִית 08145形容詞,陰性單數שֵׁנִי序數的「第二」
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License