CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 28 章 2 節
原文內容 原文直譯
וַיָּקָםדָּוִידהַמֶּלֶךְעַל-רַגְלָיווַיֹּאמֶר
שְׁמָעוּנִיאַחַיוְעַמִּי
אֲנִיעִם-לְבָבִילִבְנוֹתבֵּית
מְנוּחָהלַאֲרוֹןבְּרִית-יְהוָהוְלַהֲדֹםרַגְלֵיאֱלֹהֵינוּ
וַהֲכִינוֹתִילִבְנוֹת׃
大衛王就用他的腳站起來,說:


「我的弟兄,我的百姓啊,你們當聽我,

我心裡本想建造殿宇,

安放雅威的約櫃,作為我們上帝的腳凳;

我已經預備好了要來建造。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּקָם 06965動詞,Qal 敘述式 3 單陽קוּם起來、設立、堅立§8.1
דָּוִיד 01732專有名詞,人名,長寫法דָּוִד大衛
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
רַגְלָיו 07272名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾רֶגֶלרֶגֶל 的雙數為 רַגְלַיִם,雙數附屬形為 רַגְלֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
שְׁמָעוּנִי 08085動詞,Qal 祈使式複陽 + 1 單詞尾שָׁמַע聽到、聽從
אַחַי 00251名詞,複陽 + 1 單詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。§5.5, 3.10
וְעַמִּי 05971連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
עִם 05973介系詞עִם跟、與、和、靠近
לְבָבִי 03824名詞,單陽 + 1 單詞尾לֵבָבלֵבָב 的附屬形為 לְבַב;用附屬形來加詞尾。
לִבְנוֹת 01129介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形בָּנָה建造§9.4, 4.8, 11.15
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
מְנוּחָה 04496名詞,陰性單數מְנוּחָה安息之所、休息的地方
לַאֲרוֹן 00727介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形אָרוֹן約櫃、盒子
בְּרִית 01285名詞,單陰附屬形בְּרִית
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְלַהֲדֹם 01916連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形הֲדֹם腳凳
רַגְלֵי 07272名詞,雙陰附屬形רֶגֶל
אֱלֹהֵינוּ 00430名詞,複陽 + 1 複詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。
וַהֲכִינוֹתִי 03559動詞,Hif‘il 連續式 1 單כּוּןHif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好
לִבְנוֹת 01129介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形בָּנָה建造§9.4, 4.8, 11.15



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License