CBOL 新約 Parsing 系統

腓立比書 2章 26節

原文內容與參考直譯:
ἐπειδὴ ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς (韋:(ἰδεῖν) )(聯: )καὶ ἀδημονῶν,
因為他渴望(韋: 見)(聯: )你們所有人並且愁煩,
διότι ἠκούσατε ὅτι ἠσθένησεν.
因為你們聽見他病了。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐπειδὴ 01894連接詞 ἐπειδή因為、當...之後
 ἐπιποθῶν 01971動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  ἐπιποθέω嚮往、渴望
 ἦν 01510動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί有、是不完成式
 πάντας 03956形容詞直接受格 複數 陽性  πᾶς每一個、所有的在此作名詞使用。
 ὑμᾶς 04771人稱代名詞直接受格 複數 第二人稱  σύ
 ἰδεῖν 03708動詞第二簡單過去 主動 不定詞  ὁράω看見此字在經文中的位置或存在有爭論。
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἀδημονῶν 00085動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  ἀδημονέω愁煩、悲傷
 διότι 01360連接詞 διότι因為、所以
 ἠκούσατε 00191動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第二人稱 複數  ἀκούω聽見、聆聽
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 ἠσθένησεν 00770動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀσθενέω生病、軟弱


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫