原文內容 | 原文直譯 |
כִּיאִם-מָאֵןאַתָּהלְשַׁלֵּחַאֶת-עַמִּי הִנְנִימֵבִיאמָחָראַרְבֶּהבִּגְבֻלֶךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03986 | 形容詞,陽性單數 | 拒絕、不願遵守 | |||
00859 | 代名詞 2 單陽 | 你 | |||
07971 | 介系詞 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05971 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
00935 | 動詞,Hif‘il 分詞單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
04279 | 副詞 | 明天、未來 | |||
00697 | 名詞,陽性單數 | 隊蝗 | |||
01366 | 邊境、邊界 |