CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 119 篇 節
原文內容 原文直譯
מִכָּל-מְלַמְּדַיהִשְׂכַּלְתִּי
כִּיעֵדְוֹתֶיךָשִׂיחָהלִי׃
我比我的師傅更通達,


因我的思想就是你的法度。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מִכָּל 03605介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
מְלַמְּדַי 03925動詞,Pi‘el 分詞,複陽 + 1 單詞尾לָמַדQal 學,Pi‘el 教這個分詞在此作名詞「師傅」解。
הִשְׂכַּלְתִּי 07919動詞,Hif‘il 完成式 1 單שָׂכַלQal 明白、聰明、謹慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教導、成功、順利
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
עֵדְוֹתֶיךָ 05715名詞,複陰 + 2 單陽詞尾עֵדוּת見證、證言עֵדוּת 的複數為 עֵדְוֹת(未出現),複數附屬形也是 עֵדְוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。
שִׂיחָה 07881名詞,陰性單數שִׂיחָה思想
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License