CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 30 章 23 節
原文內容 原文直譯
וַיִּוָּעֲצוּכָּל-הַקָּהָל
לַעֲשׂוֹתשִׁבְעַתיָמִיםאֲחֵרִים
וַיַּעֲשׂוּשִׁבְעַת-יָמִיםשִׂמְחָה׃
全會眾商議,


要再守另七日的節;

於是他們歡歡喜喜地又守節七日。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּוָּעֲצוּ 03289動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽יָעַץ商議
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַקָּהָל 06951冠詞 הַ + 名詞,陽性單數קָהָל會眾、集會、群體
לַעֲשׂוֹת 06213介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָשָׂה§9.4, 11.7
שִׁבְעַת 07651名詞,單陰附屬形שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
יָמִים 03117名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
אֲחֵרִים 00312形容詞,陽性複數אַחֵר別的
וַיַּעֲשׂוּ 06213動詞,Qal 敘述式 3 複陽עָשָׂה
שִׁבְעַת 07651名詞,單陰附屬形שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
יָמִים 03117名詞,陽性複數יוֹם日子、時候
שִׂמְחָה 08057名詞,陰性單數שִׂמְחָה歡喜、喜樂



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License