原文內容 | 原文直譯 |
יְהוָהצְבָאוֹתעִמָּנוּ מִשְׂגָּב-לָנוּאֱלֹהֵייַעֲקֹבסֶלָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
06635 | 名詞,陽性複數 | 軍隊、戰爭、服役 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
04869 | 名詞,陽性單數 | 高處、避難所 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00430 | 名詞,複陽附屬形 | 上帝、神明、神 | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
05542 | 驚嘆詞 | 舉高、樂曲中的休止符,音譯「細拉」 |