CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 4章 27節

原文內容與參考直譯:
καὶ καθεύδῃ καὶ ἐγείρηται
然後他睡覺和醒過來
νύκτα καὶ ἡμέραν,
黑夜和白天,
καὶ σπόρος βλαστᾷ καὶ μηκύνηται
種子就發芽和生長
ὡς οὐκ οἶδεν αὐτός.
他自己卻不知道如何。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 καθεύδῃ 02518動詞現在 主動 假設語氣 第三人稱 單數  καθεύδω睡著、 死了
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἐγείρηται 01453動詞現在 被動 假設語氣 第三人稱 單數  ἐγείρω使起來,被動時意思是「醒過來」
 νύκτα 03571名詞直接受格 單數 陰性  νύξ夜晚
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἡμέραν 02250名詞直接受格 單數 陰性  ἡμέρα一天、日子
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 σπόρος 04703名詞主格 單數 陽性  σπόρος種子
 βλαστᾷ 00985動詞現在 主動 假設語氣 第三人稱 單數  βλαστάνω發芽、產生
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 μηκύνηται 03373動詞現在 關身 假設語氣 第三人稱 單數  μηκύνω生長
 ὡς 05613連接詞 ὡς如同、在...之後、正當、約有
 οὐκ 03756副詞 οὐ
 οἶδεν 3608a動詞第二完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  οἶδα知道、了解、察知此字為完成的形式,但為現在式的意義。
 αὐτός 00846人稱代名詞主格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫