原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשְׁחַטמֶלֶךְבָּבֶלאֶת-בְּנֵיצִדְקִיָּהוּ בְּרִבְלָהלְעֵינָיו וְאֵתכָּל-חֹרֵייְהוּדָהשָׁחַטמֶלֶךְבָּבֶל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07819 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 宰殺 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王 | |||
00894 | 專有名詞,國名、地名 | 巴比倫、巴別 | 巴比倫原意為「混亂」。 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
06667 | 專有名詞,人名 | 西底家 | 西底家原意為「上主是我的義」。 | ||
07247 | 介系詞 | 利比拉 | |||
05869 | 介系詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
02715 | 名詞,複陽附屬形 | 貴胄、高貴 | |||
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
07819 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 宰殺 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王 | |||
00894 | 專有名詞,國名、地名 | 巴比倫、巴別 | 巴比倫原意為「混亂」。 |