原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּגַּעהַדָּבָראֶל-מֶלֶךנִינְוֵה וַיָּקָםמִכִּסְאוֹוַיַּעֲבֵראַדַּרְתּוֹמֵעָלָיו וַיְכַסשַׂקוַיֵּשֶׁבעַל-הָאֵפֶר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05060 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 接觸、觸及 | |||
01697 | 冠詞 | 話語、事情 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
05210 | 專有名詞,地名 | 尼尼微 | |||
06965 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 起來、設立、堅立 | |||
03678 | 介系詞 | 寶座、座位 | |||
05674 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
00155 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 外袍 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §5.3, 3.16, 5.5, 3.10 | ||
03680 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | 遮蓋、淹沒、隱藏 | |||
08242 | 名詞,陽性單數 | 麻布 | |||
03427 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 居住、坐、停留 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00665 | 冠詞 | 爐灰 |