原文內容 | 原文直譯 |
וְשֹׁבַבְתִּיאֶת-יִשְׂרָאֵלאֶל-נָוֵהוּ וְרָעָההַכַּרְמֶלוְהַבָּשָׁן וּבְהַראֶפְרַיִםוְהַגִּלְעָדתִּשְׂבַּענַפְשׁוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07725 | 動詞,Po‘lel 連續式 1 單 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05116 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 住處、居所、草地 | |||
07462 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | I. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴 | |||
03760 | 冠詞 | 迦密 | 1. 以色列北方的一座山;2. 死海西邊、希伯崙南方的一個城鎮。 | ||
01316 | 連接詞 | 巴珊 | |||
02022 | 連接詞 | 山 | |||
00669 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | 以法蓮 | |||
01568 | 連接詞 | 基列 | |||
07646 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | 滿足、飽足 | |||
05315 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 心靈、生命、人、自己、胃口 |