CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 23 章 7 節
原文內容 原文直譯
לֹא-תְתַעֵבאֲדֹמִיכִּיאָחִיךָהוּאס
לֹא-תְתַעֵבמִצְרִיכִּי-גֵרהָיִיתָבְאַרְצוֹ׃
(原文23:8)「不可憎惡以東人,因為他是你的弟兄。


不可憎惡埃及人,因為你在他的地上作過寄居的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תְתַעֵב 08581動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽תָּעַב憎惡
אֲדֹמִי 00130專有名詞,族名,陽性單數אֲדֹמִי以東人
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אָחִיךָ 00251名詞,單陽 + 2 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的附屬形為 אֲחִי;用附屬形來加詞尾。
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תְתַעֵב 08581動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽תָּעַב憎惡
מִצְרִי 04713專有名詞,族名,陽性單數מִצְרִי埃及人
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
גֵר 01616名詞,陽性單數גֵּר寄居者
הָיִיתָ 01961動詞,Qal 完成式 2 單陽הָיָה是、成為、臨到
בְאַרְצוֹ 00776介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 為 Segol 名詞,用基本型 אַרְצ 來加詞尾。§3.18, 6.4, 6.5



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License