原文內容 | 原文直譯 |
מָה-אָשִׁיבלַיהוָה כָּל-תַּגְמוּלוֹהִיעָלָי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
07725 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | |||
08408 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 恩典 | |||
05921 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 |