CBOL 舊約 Parsing 系統

撒迦利亞書 第 8 章 16 節
原文內容 原文直譯
אֵלֶּההַדְּבָרִיםאֲשֶׁרתַּעֲשׂוּ
דַּבְּרוּאֱמֶתאִישׁאֶת-רֵעֵהוּ
אֱמֶתוּמִשְׁפַּטשָׁלוֹםשִׁפְטוּבְּשַׁעֲרֵיכֶם׃
這些是你們所當行的:


各人與鄰舍說誠實話,

在你們的城門口斷是非要按誠實與完全的公平。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֵלֶּה 00428指示代名詞,陽性複數אֵלֶּה這些
הַדְּבָרִים 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性複數דָּבָר話語、事情
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
תַּעֲשׂוּ 06213動詞,Qal 未完成式 2 複陽עָשָׂה
דַּבְּרוּ 01696動詞,Pi‘el 祈使式複陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
אֱמֶת 00571名詞,陰性單數אֱמֶת誠實、真理、誠信、真實
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֶת 00854介系詞אֵת與、跟、靠近אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
רֵעֵהוּ 07453名詞,單陽 + 3 單陽詞尾רֵעַ鄰舍、朋友רֵעַ 的附屬形也是 רֵעַ;用附屬形來加詞尾。
אֱמֶת 00571名詞,陰性單數אֱמֶת誠實、真理、誠信、真實
וּמִשְׁפַּט 04941連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩
שָׁלוֹם 07965名詞,陽性單數שָׁלוֹם和好、和平
שִׁפְטוּ 08199動詞,Qal 祈使式複陽שָׁפַט審判、辯白、處罰
בְּשַׁעֲרֵיכֶם 08179介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 2 複陽詞尾שַׁעַר門、城門



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License