原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְכִי |
03588 | 連接詞 וְ + 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
הֵקִים |
06965 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | קוּם | 起來、設立、堅立 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
לָהֶם |
09001 | 介系詞 לְ + 3 複陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | §7.8, 3.10 |
שֹׁפְטִים |
08199 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | שָׁפַט | 審判、辯白、處罰 | 這個分詞在此作名詞「士師」解。 |
וְהָיָה |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | הָיָה | 作、是、成為、臨到 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
עִם |
05973 | 介系詞 | עִם | 跟、與、和、靠近 | |
הַשֹּׁפֵט |
08199 | 冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽 | שָׁפַט | 審判、辯白、處罰 | 這個分詞在此作名詞「士師」解。 |
וְהוֹשִׁיעָם |
03467 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | יָשַׁע | 拯救、使得勝 | |
מִיַּד |
03027 | 介系詞 מִן + 名詞,單陰附屬形 | יָד | 手、邊、力量、權勢 | §5.3, 2.11-13 |
אֹיְבֵיהֶם |
00341 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | אֹיֵב | 敵人、對頭 | אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。 |
כֹּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
יְמֵי |
03117 | 名詞,複陽附屬形 | יוֹם | 日子、時候 | |
הַשּׁוֹפֵט |
08199 | 冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽 | שָׁפַט | 審判、辯白、處罰 | 這個分詞在此作名詞「士師」解。 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
יִנָּחֵם |
05162 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | נָחַם | Qal 安慰、憐恤,Hitpa‘el 憐憫、後悔、安慰自己、使自己得舒解 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
מִנַּאֲקָתָם |
05009 | 介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | נְאָקָה | 呻吟 | נְאָקָה 的附屬形為 נַאֲקַת;用附屬形來加詞尾。 |
מִפְּנֵי |
06440 | 介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形 | פָּנִים פָּנֶה | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | מִפְּנֵי 作介系詞使用,意思是「躲避、原因」。 |
לֹחֲצֵיהֶם |
03905 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | לָחַץ | 欺壓 | 這個分詞在此作名詞「欺壓者」解。 |
וְדֹחֲקֵיהֶם |
01766 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | דָּחַק | 推擠、欺壓 | 這個分詞在此作名詞「欺壓者」解。 |