馬可福音 11章 2節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03004 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
05217 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 離開、回去、去 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02968 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 村莊、小鎮 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02713 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「對面」 | ||
|
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02117 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 立刻、馬上 | |
|
01531 | 動詞 | 現在 關身形主動意 分詞 主格 複數 陽性 | | 進入 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陰性 第三人稱 | | 他 | |
|
02147 | 動詞 | 未來 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 發現、得到、找到、遇見 | |
|
04454 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 小驢駒 | |
|
01210 | 動詞 | 完成 被動 分詞 直接受格 單數 陽性 | | 綑綁、禁止 | |
|
01909 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「在...上面、關於、到」 | ||
|
03739 | 關係代名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
03762 | 形容詞 | 主格 單數 陽性 | | 沒有一個、一點也不、無一人 | 在此作名詞用 |
|
03768 | 副詞 | | 仍然不、還不 | ||
|
00444 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 人、人類 | |
|
02523 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 坐下 | |
|
03089 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 解除、破壞、釋放、解開 | 意思是「會堂集會散會」。 |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
05342 | 動詞 | 現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數 | | 帶來、產生 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |