CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 16 章 17 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעֲשׂוּ-כֵןבְּנֵייִשְׂרָאֵל
וַיִּלְקְטוּהַמַּרְבֶּהוְהַמַּמְעִיט׃
以色列人就這樣行;


他們收集,有多(收)的,有少(收)的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעֲשׂוּ 06213動詞,Qal 敘述式 3 複陽עָשָׂה
כֵן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員§2.11, 2.12
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיִּלְקְטוּ 03950動詞,Qal 敘述式 3 複陽לָקַט
הַמַּרְבֶּה 07235冠詞 הַ + 動詞,Hif‘il 分詞單陽רָבָהI. 多、變多;II. 射(箭)
וְהַמַּמְעִיט 04591連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 動詞,Hif‘il 分詞單陽מָעַט變少、變小



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License