CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 38 章 41 節
原文內容 原文直譯
מִייָכִיןלָעֹרֵבצֵידוֹ
כִּי-יְלָדָואֶל-אֵליְשַׁוֵּעוּ
יִתְעוּלִבְלִי-אֹכֶל׃
…誰為烏鴉預備牠的食物呢?(…處填入下二行)


當牠的雛鳥向上帝呼求,

牠們因無食物飛來飛去,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
מִי 04310疑問代名詞מִי
יָכִין 03559動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽כּוּןHif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好
לָעֹרֵב 06158介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עֹרֵב烏鴉
צֵידוֹ 06718名詞,單陽 + 3 單陽詞尾צַיִד獵物、食物צַיִד 的附屬形為 צֵיד;用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יְלָדָו 03206這是寫型,讀型為 יְלָדָיו。按讀型,它是名詞,複陽 + 3 單陽詞尾יֶלֶד孩子、兒童、少年、幼熊יֶלֶד 的複數為 יְלָדִים,複數附屬形為 יִלְדֵייַלְדֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§11.9
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אֵל 00410名詞,陽性單數אֵל上帝、神明、能力、力量
יְשַׁוֵּעוּ 07768動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽שָׁוַע呼喊、呼求
יִתְעוּ 08582詞,Qal 未完成式 3 複陽תָּעָה徘徊、走錯路、走偏
לִבְלִי 01097介系詞 לְ + 否定的副詞בְּלִי沒有
אֹכֶל 00400名詞,陽性單數אֹכֶל食物



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License