原文內容 | 原文直譯 |
סָפְקוּעָלַיִךְכַּפַּיִםכָּל-עֹבְרֵידֶרֶךְ שָׁרְקוּוַיָּנִעוּרֹאשָׁםעַל-בַּתיְרוּשָׁלָםִ הֲזֹאתהָעִירשֶׁיֹּאמְרוּכְּלִילַתיֹפִי מָשׂוֹשׂלְכָל-הָאָרֶץ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05606 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 擊、拍 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03709 | 名詞,陰性雙數 | 手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05674 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | 這個分詞在此作名詞「過路的人」解。 | ||
01870 | 名詞,陽性單數 | 道路、行為、方向、方法 | |||
08319 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 發嘶聲 | |||
05128 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複 | 搖動 | |||
07218 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01323 | 名詞,單陰附屬形 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
03389 | 耶路撒冷 | ||||
02063 | 疑問詞 | 這個 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
00559 | 關係代名詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03632 | 形容詞,單陰附屬形 | 完全的、全部的 | |||
03308 | 榮美、美麗 | ||||
04885 | 名詞,陽性單數 | 歡樂、狂喜 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |