CBOL 新約 Parsing 系統

啟示錄 14章 10節

原文內容與參考直譯:
καὶ αὐτὸς πίεται ἐκ τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τοῦ θεοῦ
甚至他也必喝上帝忿怒的...酒,(...處填入下一行)
τοῦ κεκερασμένου ἀκράτου ἐν τῷ ποτηρίῳ τῆς ὀργῆς αὐτοῦ
未被稀釋倒在祂忿怒的杯中的
καὶ βασανισθήσεται ἐν πυρὶ καὶ θείῳ
且要受痛苦在火與硫磺之中
ἐνώπιον ἀγγέλων ἁγίων καὶ ἐνώπιον τοῦ ἀρνίου.
在聖使者面前和羔羊面前。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
 αὐτὸς 00846人稱代名詞主格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 πίεται 04095動詞未來 關身 直說語氣 第三人稱 單數  πίνω
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於...」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 οἴνου 03631名詞所有格 單數 陽性  οἶνος
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θυμοῦ 02372名詞所有格 單數 陽性  θυμός暴怒、強烈的感情
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κεκερασμένου 02767動詞完成 被動 分詞 所有格 單數 陽性  κεράννυμι傾倒、混合
 ἀκράτου 00194形容詞所有格 單數 陽性  ἄκρατος未被稀釋、完全強度
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ποτηρίῳ 04221名詞間接受格 單數 中性  ποτήριον杯子、喝水的器皿
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὀργῆς 03709名詞所有格 單數 陰性  ὀργή憤怒
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 βασανισθήσεται 00928動詞未來 被動 直說語氣 第三人稱 單數  βασανίζω使受苦、折磨
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 πυρὶ 04442名詞間接受格 單數 中性  πῦρ
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 θείῳ 02303名詞間接受格 單數 中性  θεῖον硫磺
 ἐνώπιον 01799介系詞 ἐνώπιον後接所有格,意思是「在...之前」
 ἀγγέλων 00032名詞所有格 複數 陽性  ἄγγελος使者、天使
 ἁγίων 00040形容詞所有格 複數 陽性  ἅγιος聖潔的、分別為聖的、聖徒
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἐνώπιον 01799介系詞 ἐνώπιον後接所有格,意思是「在...之前」
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀρνίου 00721名詞所有格 單數 中性  ἀρνίον羔羊、羊、綿羊


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫