CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 16章 4節

原文內容與參考直譯:
καὶ ἀναβλέψασαι
而抬頭一看,
θεωροῦσιν ὅτι (韋:ἀνακεκύλισται )(聯:ἀποκεκύλισται ) λίθος·
她們看見那石頭已被滾開了;
ἦν γὰρ μέγας σφόδρα.
而它的確是很大。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἀναβλέψασαι 00308動詞第一簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陰性  ἀναβλέπω往上看、恢復視力
 θεωροῦσιν 02334動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  θεωρέω看見、觀察、感知
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 ἀνακεκύλισται 0351a動詞完成 被動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀνακυλίω滾走、滾去
 ἀποκεκύλισται 00617動詞完成 被動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀποκυλίω滾走、滾去
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 λίθος 03037名詞主格 單數 陽性  λίθος石頭
 ἦν 01510動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
 μέγας 03173形容詞主格 單數 陽性  μέγας大的
 σφόδρα 04970副詞 σφόδρα極度地、非常地


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫