原文內容 | 原文直譯 |
דַּבֵּראֶל-אַהֲרֹןלֵאמֹר אִישׁמִזַּרֶעֲךָלְדֹרֹתָםאֲשֶׁריִהְיֶהבוֹמוּם לֹאיִקְרַבלְהַקְרִיבלֶחֶםאֱלֹהָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01696 | 動詞,Pi‘el 祈使式單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00175 | 專有名詞,人名 | 亞倫 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02233 | 介系詞 | 種子、後裔、子孫 | |||
01755 | 介系詞 | 年代、世代、後代、居所 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 作、是、成為、臨到 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
03971 | 名詞,陽性單數 | 缺陷、瑕疵 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07126 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 臨近、靠近、帶近、呈獻 | |||
07126 | 介系詞 | 臨近、靠近、帶近、呈獻 | |||
03899 | 名詞,單陽附屬形 | 麵包、食物 | 「他的上帝的食物」理解為受詞所有格,譯作「獻給他的上帝的食物」。 | ||
00430 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 上帝、神、神明 |