原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּקֻמוּוַיַּעַבְרוּבְמִסְפָּר שְׁנֵיםעָשָׂרלְבִנְיָמִןוּלְאִישׁבֹּשֶׁתבֶּן-שָׁאוּל וּשְׁנֵיםעָשָׂרמֵעַבְדֵידָוִד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06965 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 起來、設立、堅立 | |||
05674 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
04557 | 介系詞 | 數目、計量、計數 | |||
08147 | 名詞,雙陽附屬形 | 數目的「二」 | |||
06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
01144 | 介系詞 | 便雅憫 | |||
00378 | 連接詞 | 伊施‧波設 | |||
00378 | 專有名詞,人名 | 伊施‧波設 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
08147 | 連接詞 | 數目的「二」 | |||
06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
05650 | 介系詞 | 僕人、奴隸 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 |