CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 36 章 25 節
原文內容 原文直譯
וְזָרַקְתִּיעֲלֵיכֶםמַיִםטְהוֹרִים
וּטְהַרְתֶּם
מִכֹּלטֻמְאוֹתֵיכֶםוּמִכָּל-גִּלּוּלֵיכֶם
אֲטַהֵראֶתְכֶם׃
我必用清水灑在你們身上,


你們就潔淨了。

…使你們脫離一切的污穢,棄掉一切的偶像。(…處填入下行)

我要潔淨你們,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְזָרַקְתִּי 02236動詞,Qal 連續式 1 單זָרַק播種、分散
עֲלֵיכֶם 05921介系詞 עַל + 2 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 3.10
מַיִם 04325名詞,陽性複數מַיִם
טְהוֹרִים 02889形容詞,陽性複數טָהוֹר純正的、潔淨的
וּטְהַרְתֶּם 02891動詞,Qal 連續式 2 複陽טָהֵר潔淨
מִכֹּל 03605介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
טֻמְאוֹתֵיכֶם 02932名詞,複陰 + 2 複陽詞尾טֻמְאָה污穢、不潔淨טֻמְאָה 的複數為 טֻמְאוֹת,複數附屬形也是 טֻמְאוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。
וּמִכָּל 03605連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
גִּלּוּלֵיכֶם 01544名詞,複陽 + 2 複陽詞尾גִּלּוּל偶像גִּלּוּל 的複數為 גִּלּוּלִים,複數附屬形為 גִּלּוּלֵי;用附屬形來加詞尾。
אֲטַהֵר 02891動詞,Pi‘el 未完成式 1 單טָהֵר潔淨
אֶתְכֶם 00853受詞記號 + 2 複陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License