原文內容 | 原文直譯 |
עָזִּיוְזִמְרָתיָהּ וַיְהִי-לִילִישׁוּעָה זֶהאֵלִיוְאַנְוֵהוּ אֱלֹהֵיאָבִיוַאֲרֹמְמֶנְהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05797 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 強壯、有力 | |||
02176 | 連接詞 | 詩歌 | 這個字死海古卷寫為 | ||
03050 | 專有名詞,上帝的名字,短形式 | 雅威,尊稱「上主」 | |||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | §3.10 | ||
03444 | 介系詞 | 拯救 | |||
02088 | 指示代名詞 | 這個 | |||
00410 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
05115 | 連接詞 | 在家居住、美化 | |||
00430 | 名詞,複陽附屬形 | 上帝、神、神明 | §2.25, 2.15 | ||
00001 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
07311 | 連接詞 | 高舉、抬高、除掉、取出 |