原文內容 | 原文直譯 |
וּפָרַשְׂתִּיעָלָיורִשְׁתִּי וְנִתְפַּשׂבִּמְצוּדָתִי וַהֲבִיאוֹתִיהוּבָבֶלָה וְנִשְׁפַּטְתִּיאִתּוֹשָׁם מַעֲלוֹאֲשֶׁרמָעַל-בִּי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06566 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | 伸展 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
07568 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 網 | |||
08610 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽 | 掌握、擄獲、攻取、搶奪 | |||
04686 | 介系詞 | 網羅 | |||
00935 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 + 3 單陽詞尾 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00894 | 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 | 巴比倫、巴別 | 巴比倫原意為「混亂」。 | ||
08199 | 動詞,Nif‘al 連續式 1 單 | 審判、辯白、處罰 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §9.14, 14.8 | ||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
04604 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 不忠實或背叛的行為 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
04603 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 背叛、犯罪、不忠 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 |