原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶרמִלְאוּאַרְבָּעָהכַדִּיםמַיִם וְיִצְקוּעַל-הָעֹלָהוְעַל-הָעֵצִים וַיֹּאמֶרשְׁנוּוַיִּשְׁנוּ וַיֹּאמֶרשַׁלֵּשׁוּוַיְשַׁלֵּשׁוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | 本節前兩行,LXX 放在 v.33 末。§8.1, 2.35, 8.10 | ||
04390 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | Qal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗 | |||
00702 | 名詞,陰性單數 | 數目的「四」 | |||
03537 | 名詞,陰性複數 | 瓶、罐 | |||
04325 | 名詞,陽性複數 | 水 | |||
03332 | 連接詞 | Qal, Hif‘al 倒出、澆灌、鑄造,Hof‘al 澆鑄的、鑄造的、被堅立的 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05930 | 冠詞 | 燔祭、階梯 | |||
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06086 | 冠詞 | 木頭、樹 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
08138 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | I. 改變、不同;II. 重複 | |||
08138 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | I. 改變、不同;II. 重複 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 2.35, 8.10 | ||
08027 | 動詞,Pi‘el 祈使式複陽 | 做第三次、分割成三部分 | |||
08027 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 複陽 | 做第三次、分割成三部分 |