CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 14 章 7 節
原文內容 原文直譯
הוּא-הִכָּהאֶת-אֱדוֹםבְּגֵיא-המֶלַחעֲשֶׂרֶתאֲלָפִים
וְתָפַשׂאֶת-הַסֶּלַעבַּמִּלְחָמָה
וַיִּקְרָאאֶת-שְׁמָהּיָקְתְאֵלעַדהַיּוֹםהַזֶּה׃פ
他在鹽谷殺了以東一萬(人),


又在戰爭中攻取了西拉,

叫它(原文用陰性)的名字為約帖,直到今日。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
הִכָּה 05221動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
אֱדוֹם 00123專有名詞,地名、國名אֱדוֹם以東以東原意為「紅色」。
בְּגֵיא 01516介系詞 בְּ + 專有名詞,地名גַּיְא
המֶלַח 04417這是寫型 הַמֶלַח 和讀型 מֶלַח 兩個字的混合字型。按讀型,它是名詞,陽性單數מֶלַח如按寫型 הַמֶלַח,它是冠詞 הַ + 名詞,陽性單數。本節這個字與上一個字合起來為專有名詞,地名。§11.9
עֲשֶׂרֶת 06235名詞,單陰附屬形עֲשָׂרָה עֶשֶׂר數目的「十」
אֲלָפִים 00505名詞,陽性複數אֶלֶף許多、數目的「一千」
וְתָפַשׂ 08610連接詞 וְ + 動詞,Qal 完成式 3 單陽תָּפַשׂ掌握、擄獲、攻取、搶奪
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
הַסֶּלַע 05554冠詞 הַ + 專有名詞,地名סֶלַע西拉
בַּמִּלְחָמָה 04421介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מִלְחָמָה戰爭§2.6, 2.22
וַיִּקְרָא 07121動詞,Qal 敘述式 3 單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀§8.1, 8.9
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
שְׁמָהּ 08034名詞,單陽 + 3 單陰詞尾שֵׁם名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。
יָקְתְאֵל 03371專有名詞,地名יָקְתְאֵל約帖
עַד 05704介系詞עַד直到
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License