原文內容 | 原文直譯 |
אַףכִּילוּאאָכֹלאָכַלהַיּוֹםהָעָם מִשְּׁלַלאֹיְבָיואֲשֶׁרמָצָא כִּיעַתָּהלֹא-רָבְתָהמַכָּהבַּפְּלִשְׁתִּים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00637 | 連接詞 | 的確、也 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03863 | 連接詞 | 甚願、如果 | |||
00398 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | 吃、吞吃 | |||
00398 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 吃、吞吃 | |||
03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
07998 | 介系詞 | 戰利品、擄物、獲利 | |||
00341 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 敵人、對頭 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
04672 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
06258 | 副詞 | 現在 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07235 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | I. 多、變多;II. 射(箭) | 這個句子雖是肯定,可理解為修辭問句。 | ||
04347 | 名詞,陰性單數 | 災害、擊殺、擊打、鞭打、傷痕 | |||
06430 | 介系詞 | 非利士人 |