馬太福音 20章 9節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02064 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 來、去 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
02064 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 來、去 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04012 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「大約」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01734 | 形容詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 第十一的 | |
|
05610 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 時刻(日出至日落之間分為12份,約為一小時) | |
|
02983 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 得到、拿 | |
|
00303 | 副詞 | | 每一個 | ||
|
01220 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 銀錢、羅馬錢幣Denarius得拿利(相當於勞工一天工資) |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |