CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 29 章 27 節
原文內容 原文直譯
וְעַתָּהלָמָּהלֹאגָעַרְתָּ
בְּיִרְמְיָהוּהָעֲנְּתֹתִיהַמִּתְנַבֵּאלָכֶם׃
現在,你為何不責備…呢?(…處填入下行)


那向你們自稱為先知的亞拿突人耶利米

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעַתָּה 06258連接詞 וְ + 副詞עַתָּה現在
לָמָּה 04100介系詞 לְ + 疑問詞מָה מַה什麼、為何
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
גָעַרְתָּ 01605動詞,Qal 完成式 2 單陽גָּעַר責備
בְּיִרְמְיָהוּ 03414介系詞 בְּ + 專有名詞,人名יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה耶利米耶利米原意為「雅威所指定的」。
הָעֲנְּתֹתִי 06069冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數עֲנְּתֹתִי亞拿突人
הַמִּתְנַבֵּא 05012冠詞 הַ + 動詞,Hitpa‘el 分詞單陽נָבָא預言
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License