CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 3 章 11 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרמִיהִגִּידלְךָכִּיעֵירֹםאָתָּה
הֲמִן-הָעֵץאֲשֶׁרצִוִּיתִיךָלְבִלְתִּיאֲכָל-מִמֶּנּוּ
אָכָלְתָּ׃
祂說:「誰告訴你你是赤身露體的呢?


莫非…我吩咐你不可吃的那棵樹所出的嗎?」(…處填入下行)

你吃了

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
מִי 04310疑問代名詞מִי
הִגִּיד 05046動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
עֵירֹם 05903形容詞,陽性單數עֵירֹם赤裸的
אָתָּה 00859אַתָּה 的停頓型,代名詞 2 單陽אַתָּה
הֲמִן 04480疑問詞 הֲ + 介系詞 מִןמִן從、出、離開
הָעֵץ 06086冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עֵץ木頭、樹
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
צִוִּיתִיךָ 06680動詞,Pi‘el 完成式 1 單 + 2 單陽詞尾צָוָהPi‘el 命令、吩咐
לְבִלְתִּי 01115介系詞 לְ + 否定的副詞,附屬形בֵּלֶת除了、不
אֲכָל 00398動詞,Qal 不定詞附屬形 אֲכֹלאָכַל吃、吞吃אֲכֹל- 前面,母音縮短變成 אֲכָל
מִמֶּנּוּ 04480介系詞 מִן + 3 單陽詞尾מִן從、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 來加詞尾。
אָכָלְתָּ 00398אָכַלְתָּ 的停頓型,動詞,Qal 完成式 2 單陽אָכַל吃、吞吃



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License