原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשְׁפְּכוּדָםנָקִי דַּם-בְּנֵיהֶםוּבְנוֹתֵיהֶם אֲשֶׁרזִבְּחוּלַעֲצַבֵּיכְנָעַן וַתֶּחֱנַףהָאָרֶץבַּדָּמִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08210 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 流、倒出 | |||
01818 | 名詞,陽性單數 | 血 | |||
05355 | 形容詞,陽性單數 | 無辜的 | 在此作名詞解,指「無辜者」。 | ||
01818 | 名詞,單陽附屬形 | 血 | |||
01121 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01323 | 連接詞 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
02076 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 複 | 屠宰、獻祭 | |||
06091 | 介系詞 | 偶像 | |||
03667 | 專有名詞,人名、地名 | 1. 專有名詞,地名或人名「迦南」;2. 名詞「生意人、商人」 | |||
02610 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 褻瀆、玷污 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
01818 | 介系詞 | 血 |