原文內容 | 原文直譯 |
בֵּאדַיִןעָלִּליןחַרְטֻמַיָּאאָשְׁפַיָּא כַּשְׂדָּיאֵוְגָזְרַיָּא וְחֶלְמָאאָמַראֲנָהקֳדָמֵיהוֹן וּפִשְׁרֵהּלָא-מְהוֹדְעִיןלִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00116 | 介系詞 | 之後 | |||
05954 | 這是寫型(從 | 進去、衝入 | |||
02749 | 名詞,陽性複數 + 定冠詞 | 魔法師 | |||
00826 | 名詞,陽性複數 + 定冠詞 | 巫師、魔法師 | |||
03779 | 這是寫型(從 | 迦勒底人 | |||
01505 | 連接詞 | 測定星辰的位置、切割、測定 | |||
02493 | 連接詞 | 夢 | |||
00560 | 動詞,Peal 完成式 3 單陽 | 說 | |||
00576 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
06925 | 介系詞 | 在前面 | |||
06591 | 連接詞 | 解釋 | |||
03809 | 否定的副詞 | 不 | |||
03046 | 動詞,Haphel 分詞複陽 | 知道 | |||
09004 | 介系詞 | 給、向、到、歸屬於 |