原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּבֹאוּאֶל-גְּדַלְיָההַמִּצְפָּתָה וְיִשְׁמָעֵאלבֶּן-נְתַנְיָהוּ וְיוֹחָנָןוְיוֹנָתָןבְּנֵי-קָרֵחַ וּשְׂרָיָהבֶן-תַּנְחֻמֶתוּבְנֵיעֵופַיהַנְּטֹפָתִי וִיזַנְיָהוּבֶּן-הַמַּעֲכָתִי הֵמָּהוְאַנְשֵׁיהֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01436 | 專有名詞,人名 | 基大利 | 基大利原意為「雅威是偉大的」。 | ||
04709 | 冠詞 | 米斯巴 | |||
03458 | 連接詞 | 以實瑪利 | 以實瑪利原意為「上帝聽見」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05418 | 專有名詞,人名 | 尼探雅 | 尼探雅原意為「雅威所給予的」。 | ||
03110 | 連接詞 | 約哈難 | |||
03129 | 連接詞 | 約拿單 | |||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
07143 | 專有名詞,人名 | 加利亞 | |||
08304 | 連接詞 | 西萊雅 | 西萊雅原意為「雅威是領袖」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
08576 | 專有名詞,人名 | 單戶篾 | |||
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05778 | 這是寫型 | 以斐 | |||
05200 | 冠詞 | 尼陀法人 | |||
03153 | 連接詞 | 耶撒尼亞 | 耶撒尼亞原意為「雅威垂聽」。這個名字在王下25:23用 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
04602 | 冠詞 | 瑪迦人 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們 | |||
00376 | 連接詞 | 各人、人、男人、丈夫 |