CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 143 篇 10 節
原文內容 原文直譯
לַמְּדֵנִילַעֲשׂוֹתרְצוֹנֶךָ
כִּי-אַתָּהאֱלוֹהָי
רוּחֲךָטוֹבָהתַּנְחֵנִיבְּאֶרֶץמִישׁוֹר׃
求你指教我遵行你的旨意,


因你是我的上帝;

願你至善的靈引我到平坦之地。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לַמְּדֵנִי 03925動詞,Pi‘el 祈使式單陽 + 1 單詞尾לָמַדQal 學,Pi‘el 教
לַעֲשׂוֹת 06213介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָשָׂה
רְצוֹנֶךָ 07522רְצוֹנְךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾רָצוֹן喜悅、悅納、恩典、意願רָצוֹן 的附屬形為 רְצוֹן;用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
אֱלוֹהָי 00430אֱלוֹהַי 的停頓型,名詞,複陽 + 1 單詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明
רוּחֲךָ 07307名詞,單陰 + 2 單陽詞尾רוּחַ風、心、靈、氣息רוּחַ 的附屬形也是 רוּחַ;用附屬形來加詞尾。
טוֹבָה 02896形容詞,陰性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
תַּנְחֵנִי 05148動詞,Hif‘il 祈願式 3 單陰 + 1 單詞尾נָחָה引導
בְּאֶרֶץ 00776介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
מִישׁוֹר 04334名詞,陽性單數מִישׁוֹר平坦的地方



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License