CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 148 篇 6 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעֲמִידֵםלָעַדלְעוֹלָם
חָק-נָתַןוְלֹאיַעֲבוֹר׃
祂使它們立定,直到永永遠遠;


祂定了律例,不能廢去。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעֲמִידֵם 05975動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
לָעַד 05703介系詞 לְ + 名詞,陽性單數עַד永遠、繼續存在
לְעוֹלָם 05769介系詞 לְ + 名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
חָק 02706名詞,陽性單數חֹק律例、法令、條例、限度חֹק- 前,母音縮短變成 חָק
נָתַן 05414動詞,Qal 完成式 3 單陽נָתַן
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יַעֲבוֹר 05674動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License