約翰福音 20章 7節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04676 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 手帕、面巾 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 主格 單數 中性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
01510 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、有 | |
|
01909 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「在...之上」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02776 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 頭、元首 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
03756 | 副詞 | | 不 | ||
|
03326 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「與....一起」、藉著、帶著 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03608 | 名詞 | 所有格 複數 中性 | | 細麻布 | |
|
02749 | 動詞 | 現在 被動形主動意 分詞 直接受格 單數 中性 | | 放置、存在 | |
|
00235 | 連接詞 | | 而是、相反地 | ||
|
05565 | 副詞 | | 分開的、獨自的 | ||
|
01794 | 動詞 | 完成 被動 分詞 直接受格 單數 中性 | | 包裹起來 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「成為、進入...之內、到、為了」 | ||
|
01520 | 形容詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 一個的 | |
|
05117 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 地方 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |