CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 22 章 26 節
原文內容 原文直譯
אִם-חָבֹלתַּחְבֹּלשַׂלְמַתרֵעֶךָ
עַד-בֹּאהַשֶּׁמֶשׁתְּשִׁיבֶנּוּלוֹ׃
(原文22:25)你若拿鄰舍的衣服作當頭,


到了日落就當把它歸還給他;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
חָבֹל 02254動詞,Qal 不定詞獨立形חָבַלI. Qal 綁、典當,Pi‘el 分娩陣痛;II. Pi‘el 毀壞、破壞
תַּחְבֹּל 02254動詞,Qal 未完成式 2 單陽חָבַלI. Qal 綁、典當,Pi‘el 分娩陣痛;II. Pi‘el 毀壞、破壞
שַׂלְמַת 08008名詞,單陰附屬形שַׂלְמָה外衣
רֵעֶךָ 07453רֵעֲךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾רֵעַ鄰舍、朋友רֵעַ 的附屬形也是 רֵעַ;用附屬形來加詞尾。§3.2, 3.10
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
בֹּא 00935動詞,Qal 不定詞附屬形בּוֹא來、進入、臨到、發生
הַשֶּׁמֶשׁ 08121冠詞 הַ + 名詞,陰性單數שֶׁמֶשׁ太陽§2.6
תְּשִׁיבֶנּוּ 07725動詞,Hif‘il 情感的未完成式 2 單陽 + 3 單陽詞尾שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License