CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 5 章 9 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-יְהוֹשֻׁעַ
הַיּוֹםגַּלּוֹתִיאֶת-חֶרְפַּתמִצְרַיִםמֵעֲלֵיכֶם
וַיִּקְרָאשֵׁםהַמָּקוֹםהַהוּאגִּלְגָּל
עַדהַיּוֹםהַזֶּה׃
雅威對約書亞說:


「今日我將埃及的羞辱從你們身上輥去了。」

因此,那地方的名字叫吉甲,

直到今日。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יְהוֹשֻׁעַ 03091專有名詞,人名יְהוֹשֻׁעַ約書亞約書亞原意為「雅威拯救」。
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
גַּלּוֹתִי 01556動詞,Qal 完成式 1 單גָּלַל滾動、捲動、滾離、交託
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
חֶרְפַּת 02781名詞,單陰附屬形חֶרְפָּה羞辱、責備
מִצְרַיִם 04714專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人
מֵעֲלֵיכֶם 05921介系詞 מִן + 介系詞 עַל + 2 複陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
וַיִּקְרָא 07121動詞,Qal 敘述式 3 單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀
שֵׁם 08034名詞,陽性單數שֵׁם名字
הַמָּקוֹם 04725冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מָקוֹם地方
הַהוּא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽הוּא在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
גִּלְגָּל 01537專有名詞,地名גִּלְגָּל吉甲
עַד 05704介系詞עַד直到
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License