CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 8 章 22 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶריְהוָהאֶל-שְׁמוּאֵלשְׁמַעבְּקוֹלָם
וְהִמְלַכְתָּלָהֶםמֶלֶךְ
וַיֹּאמֶרשְׁמוּאֵלאֶל-אַנְשֵׁייִשְׂרָאֵל
לְכוּאִישׁלְעִירוֹ׃פ
雅威對撒母耳說:「只管聽從他們的聲音,


替他們立王。」

撒母耳對以色列人說:

「你們各歸各城去吧。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
שְׁמוּאֵל 08050專有名詞,人名שְׁמוּאֵל撒母耳
שְׁמַע 08085動詞,Qal 祈使式單陽שָׁמַע聽到、聽從
בְּקוֹלָם 06963介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾קוֹל聲音קוֹל 的附屬形也是 קוֹל;用附屬形來加詞尾。
וְהִמְלַכְתָּ 04427動詞,Hif‘il 連續式 2 單陽מָלַךְ作王、統治
לָהֶם 01992介系詞 לְ + 3 複陽詞尾הֵם הֵמָּה他們
מֶלֶךְ 04428名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
שְׁמוּאֵל 08050專有名詞,人名שְׁמוּאֵל撒母耳
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אַנְשֵׁי 00376名詞,複陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
לְכוּ 01980動詞,Qal 祈使式複陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去§2.33, 8.16
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
לְעִירוֹ 05892介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾עִיר城邑、城鎮עִיר 的附屬形也是 עִיר;用附屬形來加詞尾。
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License