CBOL 新約 Parsing 系統

彼得前書 1章 2節

原文內容與參考直譯:
κατὰ πρόγνωσιν θεοῦ πατρός ἐν ἁγιασμῷ πνεύματος
(被揀選者)是按照父神的預定,藉著聖靈的成聖,
εἰς ὑπακοὴν καὶ ρJαντισμὸν αἵματος
進到順服(的地步)和...(...處填入下一行)血的灑下的人,
Ἰησοῦ Χριστοῦ,
屬基督耶穌的
χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη πληθυνθείη.
願恩典和平安多多的增加給你們。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 κατὰ 02596介系詞 κατά後接直接受格時意思是「朝著、依據、藉著、遍及」
 πρόγνωσιν 04268名詞直接受格 單數 陰性  πρόγνωσις預知、預先決定
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 πατρός 03962名詞所有格 單數 陽性  πατήρ父親、祖先
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
 ἁγιασμῷ 00038名詞間接受格 單數 陽性  ἁγιασμός聖潔、成聖
 πνεύματος 04151名詞所有格 單數 中性  πνεῦμα靈、聖靈
 εἰς 01519介系詞 εἰς後接直接受格,意思是「進入、到、為了」
 ὑπακοὴν 05218名詞直接受格 單數 陰性  ὑπακοή服從、順服
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ρJαντισμὸν 04473名詞直接受格 單數 陽性  ρJαντισμός噴灑
 αἵματος 00129名詞所有格 單數 中性  αἷμα血、死亡、災禍
 Ἰησοῦ 02424名詞所有格 單數 陽性  Ἰησοῦς專有名詞,人名:耶穌為希伯來文人名「約書亞」的希臘文形式,原意是「上主拯救」。
 Χριστοῦ 05547名詞所有格 單數 陽性  Χριστός基督(音譯)、承受膏油的、受膏者為希伯來文「彌賽亞」的希臘文翻譯。
 χάρις 05485名詞主格 單數 陰性  χάρις恩典、恩惠
 ὑμῖν 04771人稱代名詞間接受格 複數 第二人稱  σύ
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 εἰρήνη 01515名詞主格 單數 陰性  εἰρήνη平安、和平
 πληθυνθείη 04129動詞第一簡單過去 被動 期望語氣 第三人稱 單數  πληθύνω被動時意思是「增加、成長」


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫