原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּבְרַחהוּאוְכָל-אֲשֶׁר-לוֹ וַיָּקָםוַיַּעֲבֹראֶת-הַנָּהָר וַיָּשֶׂםאֶת-פָּנָיוהַרהַגִּלְעָד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01272 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 穿越、逃跑、趕快 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
06965 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 起來、設立、堅立 | §8.1 | ||
05674 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
05104 | 冠詞 | 河流、江河 | |||
07760 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 使、置、放 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
06440 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
02022 | 名詞,單陽附屬形 | 山 | |||
01568 | 冠詞 | 基列 | 基列原意為「岩石地區」。 |