原文內容 | 原文直譯 |
בְּנֵיבָבֶלוְכָל-כַּשְׂדִּים פְּקוֹדוְשׁוֹעַוְקוֹעַ כָּל-בְּנֵיאַשּׁוּראוֹתָם בַּחוּרֵיחֶמֶדפַּחוֹתוּסְגָנִיםכֻּלָּם שָׁלִשִׁיםוּקְרוּאִים רֹכְבֵיסוּסִיםכֻּלָּם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00894 | 專有名詞,國名、地名 | 巴比倫 | 巴比倫原意為「混亂」。 | ||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03778 | 專有名詞,地名 | 迦勒底、迦勒底人 | |||
06489 | 專有名詞,地名 | 比割 | |||
07772 | 連接詞 | 書亞 | |||
06970 | 連接詞 | 哥亞 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00804 | 專有名詞,國名 | 亞述 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
00970 | 名詞,複陽附屬形 | 年輕人 | |||
02531 | 名詞,陽性單數 | 美好、愉快 | |||
06346 | 名詞,陽性複數 | 省長、官員、軍長 | |||
05461 | 連接詞 | 掌權者 | |||
03605 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 全部、整個、各 | |||
07991 | 名詞,陽性複數 | I. 量器名稱;II. 三弦樂器、叉鈴或三角鐵;III. 軍長 | |||
07121 | 連接詞 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
07392 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | 騎 | |||
05483 | 名詞,陽性複數 | 馬 | |||
03605 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 全部、整個、各 |