原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּבֹאוּמִנֶּגֶדלַגִּבְעָה עֲשֶׂרֶתאֲלָפִיםאִישׁבָּחוּרמִכָּל-יִשְׂרָאֵל וְהַמִּלְחָמָהכָּבֵדָה וְהֵםלֹאיָדְעוּכִּי-נֹגַעַתעֲלֵיהֶםהָרָעָה׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
05048 | 介系詞 | 在…面前 | |||
01390 | 介系詞 | 基比亞 | |||
06235 | 名詞,單陰附屬形 | 數目的「十」 | |||
00505 | 名詞,陽性複數 | 許多、數目的「一千」 | |||
00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
00977 | 動詞,Qal 被動分詞單陽 | 選擇、揀選、挑選 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
04421 | 連接詞 | 戰爭 | |||
03513 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得榮耀,Pi‘el 榮耀、加重、使遲鈍,Hif‘il 加重 | |||
01992 | 連接詞 | 他們 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03045 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | §8.17, 2.34 | ||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
05060 | 動詞,Qal 主動分詞單陰 | 接觸、觸及 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
07451 | 冠詞 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |