CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 8 章 11 節
原文內容 原文直譯
וְסָרוּהַצְפַרְדְּעִיםמִמְּךָ
וּמִבָּתֶּיךָוּמֵעֲבָדֶיךָוּמֵעַמֶּךָ
רַקבַּיְאֹרתִּשָּׁאַרְנָה׃
(原文8:7)青蛙要離開你


和你的宮殿,並你的臣僕與你的百姓,

只留在尼羅河裡。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְסָרוּ 05493動詞,Qal 連續式 3 複陽סוּרQal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離
הַצְפַרְדְּעִים 06854冠詞 הַ + 名詞,陽性複數צְפַרְדֵּעַ青蛙
מִמְּךָ 04480介系詞 מִן + 2 單陽詞尾מִן從、出、離開§10.4, 3.10
וּמִבָּתֶּיךָ 01004連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的複數為 בָּתִּים,複數附屬形為 בָּתֵּי;用附屬形來加詞尾。
וּמֵעֲבָדֶיךָ 05650連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 的複數為 עֲבָדִים,複數附屬形為 עַבְדֵי;用附屬形來加詞尾。
וּמֵעַמֶּךָ 05971וּמֵעַמְּךָ 的停頓型,連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
רַק 07535副詞רַק只是
בַּיְאֹר 02975介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יְאוֹר尼羅河、河流
תִּשָּׁאַרְנָה 07604動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陰שָׁאַר剩下、遺留



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License