彼得後書 2章 19節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01657 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 自由、解放 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
01861 | 動詞 | 現在 關身形主動意 分詞 主格 複數 陽性 | | 承諾、應許 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 主格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
01401 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 僕人、奴僕 | |
|
05225 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 是、存在、在....(一種情況中) | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05356 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 道德敗壞、分解、腐壞 | |
|
03739 | 關係代名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、因此、的確 | ||
|
05100 | 不定代名詞 | 主格 單數 陽性 | | 某個、有的、什麼 | |
|
02274 | 動詞 | 完成 被動形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 擊敗 、制伏、弱於 | |
|
03778 | 指示代名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 這個 | |
|
01402 | 動詞 | 完成 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 奴役、使成奴隸 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |