CBOL 舊約 Parsing 系統

撒迦利亞書 第 13 章 2 節
原文內容 原文直譯
וְהָיָהבַיּוֹםהַהוּא
נְאֻםיְהוָהצְבָאוֹת
אַכְרִיתאֶת-שְׁמוֹתהָעֲצַבִּיםמִן-הָאָרֶץ
וְלֹאיִזָּכְרוּעוֹד
וְגַםאֶת-הַנְּבִיאִיםוְאֶת-רוּחַהַטֻּמְאָהאַעֲבִיר
מִן-הָאָרֶץ׃
…「那日,


萬軍之雅威說:(放上行)

我要從地上除滅偶像的名,

它們不再被人記念;

我也必使…有假先知與污穢的靈。

這地不再(放上行)

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
בַיּוֹם 03117介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַהוּא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽הוּא在此當指示代名詞使用,意思是「那個」。
נְאֻם 05002名詞,單陽附屬形נְאֻם話語נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名詞,陽性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役
אַכְרִית 03772動詞,Hif‘il 未完成式 1 單כָּרַת立約、剪除、切開、砍下
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
שְׁמוֹת 08034名詞,複陽附屬形שֵׁם名字
הָעֲצַבִּים 06091冠詞 הַ + 陽性複數עָצָב偶像
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יִזָּכְרוּ 02142動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽זָכַר提說、紀念、回想
עוֹד 05750副詞עוֹד再、仍然、持續
וְגַם 01571連接詞 וְ + 副詞גַּם
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַנְּבִיאִים 05030冠詞 הַ + 名詞,陽性複數נָבִיא先知
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
רוּחַ 07307名詞,單陰附屬形רוּחַ風、心、靈、氣息
הַטֻּמְאָה 02932冠詞 הַ + 名詞,陰性單數טֻמְאָה污穢、不潔淨
אַעֲבִיר 05674動詞,Hif‘il 未完成式 1 單עָבַרI. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License