原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּקַּחבָּלָקאֶת-בִּלְעָם רֹאשׁהַפְּעוֹרהַנִּשְׁקָףעַל-פְּנֵיהַיְשִׁימֹן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03947 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 拿、取 | §8.1, 2.35, 9.20 | ||
01111 | 專有名詞,人名 | 巴勒 | 巴勒原意為「毀滅者」。 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01109 | 專有名詞,人名 | 巴蘭 | 巴蘭原意為「不成子民」。 | ||
07218 | 名詞,單陽附屬形 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
06465 | 冠詞 | 毘珥 | |||
08259 | 冠詞 | Nif‘al 眺望、往外看,Hif‘il 往下看 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06440 | 名詞,複陽附屬形 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
03452 | 冠詞 | 沙漠、曠野 |