原文內容 | 原文直譯 |
יָשֹׁרעַל-אֲנָשִׁיםוַיֹּאמֶר חָטָאתִיוְיָשָׁרהֶעֱוֵיתִי וְלֹא-שָׁוָהלִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07789 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 看、觀察 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
00376 | 名詞,陽性複數 | 人、各人、男人、丈夫 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 | ||
02398 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | Qal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己 | |||
03477 | 連接詞 | 正直的 | |||
05753 | 動詞,Hif‘il 完成式 1 單 | 彎曲、扭曲、翻轉 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
07737 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | I. Qal 像、使處於,Pi‘el 剷平、弄平,II. Pi‘el 放置 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |