CBOL 新約 Parsing 系統

提摩太後書 3章 5節

原文內容與參考直譯:
ἔχοντες μόρφωσιν εὐσεβείας τὴν δὲ δύναμιν αὐτῆς ἠρνημένοι·
有敬虔的外表卻否定它的功用;
καὶ τούτους ἀποτρέπου.
你要避開這些人。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἔχοντες 02192動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  ἔχω
 μόρφωσιν 03446名詞直接受格 單數 陰性  μόρφωσις外表、化身、具體形象
 εὐσεβείας 02150名詞所有格 單數 陰性  εὐσέβεια敬虔、虔誠
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 δύναμιν 01411名詞直接受格 單數 陰性  δύναμις能力、含義
 αὐτῆς 00846人稱代名詞所有格 單數 陰性 第三人稱  αὐτός
 ἠρνημένοι 00720動詞完成 關身形主動意 分詞 主格 複數 陽性  ἀρνέομαι棄絕、否定、否認
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 τούτους 03778指示代名詞直接受格 複數 陽性  οὗτος這個
 ἀποτρέπου 00665動詞現在 關身 命令語氣 第二人稱 單數  ἀποτρέπω迴避、躲開


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫