CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 32 章 32 節
原文內容 原文直譯
כִּי-מִגֶּפֶןסְדֹםגַּפְנָם
וּמִשַּׁדְמֹתעֲמֹרָה
עֲנָבֵמוֹעִנְּבֵי-רוֹשׁ
אַשְׁכְּלֹתמְרֹרֹתלָמוֹ׃
他們的葡萄樹是所多瑪的葡萄樹,


從蛾摩拉的田野所出的,

他們的葡萄是苦的葡萄,

它的整串都是苦的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
מִגֶּפֶן 01612介系詞 מִן + 名詞,單陽(或陰)附屬形גֶּפֶן葡萄、葡萄樹
סְדֹם 05467專有名詞,地名סְדֹם所多瑪
גַּפְנָם 01612名詞,單陰 + 3 複陽詞尾גֶּפֶן葡萄、葡萄樹גֶּפֶן 為 Segol 名詞,用基本型 גַּפְנ 加詞尾。
וּמִשַּׁדְמֹת 07709連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,複陰附屬形שְׁדֵמָה田野
עֲמֹרָה 06017專有名詞,地名עֲמֹרָה蛾摩拉
עֲנָבֵמוֹ 06025名詞,單陽 + 3 複陽詞尾עֵנָב葡萄גֶּפֶן 為 Segol 名詞,用基本型 גַּפְנ 加詞尾。
עִנְּבֵי 06025名詞,複陽附屬形עֵנָב葡萄
רוֹשׁ 07219名詞,陽性單數רֹאשׁ苦膽、苦菜
אַשְׁכְּלֹת 00811名詞,複陽附屬形אֶשְׁכּוֹל束、簇
מְרֹרֹת 04846名詞,陰性複數מָרֹרָה苦痛,膽,毒藥
לָמוֹ 09001介系詞 לְ + 特別的 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於這個 3 複(或單)陽詞尾 מוֹ 多用於詩體文。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License