哥林多前書 15章 50節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03778 | 指示代名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 這個 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
05346 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 說 | |
|
00080 | 名詞 | 呼格 複數 陽性 | | 弟兄、兄弟 | |
|
03754 | 連接詞 | | 因為、不必翻譯帶出子句 | ||
|
04561 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 肉體、有血肉的人 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
00129 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 血、災禍 | |
|
00932 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 王國、統治 | |
|
02316 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 上帝 | |
|
02816 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 不定詞 | | 繼承、獲得、擁有 | |
|
03756 | 副詞 | | 否定質詞,意為「不、無」 | ||
|
01410 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 能夠、足以、勝任 | |
|
03761 | 連接詞 | | 甚至不、也不 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05356 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 道德敗壞、分解、腐壞 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00861 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 不朽壞、不廢壞 | |
|
02816 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 繼承、獲得、擁有 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |