CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 11章 1節

原文內容與參考直譯:
Ἦν δέ τις ἀσθενῶν,
而有一個人生病了,
Λάζαρος ἀπὸ Βηθανίας,
來自伯大尼的拉撒路,
ἐκ τῆς κώμης
出自...村莊。(...處填入下一行)
Μαρίας καὶ Μάρθας τῆς ἀδελφῆς αὐτῆς.
{馬利亞和她姊妹馬大的}

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Ἦν 01510動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 δέ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 τις 05100不定代名詞主格 單數 陽性  τὶς某個、有的、什麼
 ἀσθενῶν 00770動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  ἀσθενέω生病
 Λάζαρος 02976名詞主格 單數 陽性  Λάζαρος專有名詞,地名:拉撒路
 ἀπὸ 00575介系詞 ἀπό後接所有格,意思是「從」
 Βηθανίας 00963名詞所有格 單數 陰性  Βηθανία專有名詞,地名:伯大尼
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於、離開」
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κώμης 02968名詞所有格 單數 陰性  κώμη村莊、小鎮
 Μαρίας 03137名詞所有格 單數 陰性  Μαρία Μαριάμ專有名詞,人名:馬利亞
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 Μάρθας 03136名詞所有格 單數 陰性  Μάρθα專有名詞,人名:馬大
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀδελφῆς 00079名詞所有格 單數 陰性  ἀδελφή姊妹
 αὐτῆς 00846人稱代名詞所有格 單數 陰性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫