原文內容 | 原文直譯 |
וַתִּקַּחהָאִשָּׁהאֶת-שְׁנֵיהָאֲנָשִׁיםוַתִּצְפְּנוֹוַתֹּאמֶר כֵּןבָּאוּאֵלַיהָאֲנָשִׁים וְלֹאיָדַעְתִּימֵאַיִןהֵמָּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03947 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 取、娶、拿 | |||
00802 | 冠詞 | 女人、妻子 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
08147 | 形容詞,雙陽附屬形 | 數目的「二」 | |||
00376 | 冠詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
06845 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 + 3 單陽詞尾 | 隱藏 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
00376 | 冠詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
03045 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
00370 | 介系詞 | 哪裡 | |||
01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們 |