CBOL 舊約 Parsing 系統

瑪拉基書 第 1 章 11 節
原文內容 原文直譯
כִּימִמִּזְרַח-שֶׁמֶשׁוְעַד-מְבוֹאוֹ
גָּדוֹלשְׁמִיבַּגּוֹיִם
וּבְכָל-מָקוֹםמֻקְטָרמֻגָּשׁלִשְׁמִי
וּמִנְחָהטְהוֹרָה
כִּי-גָדוֹלשְׁמִיבַּגּוֹיִם
אָמַריְהוָהצְבָאוֹת׃
…「從日出之地到它落下之處,(…處填入末行) 


我的名在外邦中必尊為大。

在各地方,人必奉我的名燒香,

獻潔淨的供物,

因為我的名在外邦中必尊為大。

萬軍之雅威說:

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
מִמִּזְרַח 04217介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形מִזְרָח日出的方向、東方
שֶׁמֶשׁ 08121名詞,陰(或陽)性單數שֶׁמֶשׁ太陽
וְעַד 05704連接詞 וְ + 介系詞עַד直到、甚至
מְבוֹאוֹ 03996名詞,單陽 + 3 單陽詞尾מָבוֹא入口、日落地
גָּדוֹל 01419形容詞,陽性單數גָּדוֹל大的、偉大的
שְׁמִי 08034名詞,單陽 + 1 單詞尾שֵׁם名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾
בַּגּוֹיִם 01471介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי邦國、人民
וּבְכָל 03605連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
מָקוֹם 04725名詞,陽性單數מָקוֹם地方
מֻקְטָר 06999名詞,陽性單數קָטַר燒香、薰
מֻגָּשׁ 05066動詞,Hof‘al 分詞單陽נָגַשׁ帶來、靠近
לִשְׁמִי 08034介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 1 單詞尾שֵׁם名字
וּמִנְחָה 04503連接詞 וְ + 名詞,陰性單數מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭
טְהוֹרָה 02889形容詞,陰性單數טָהוֹר純正的、潔淨的
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
גָדוֹל 01419形容詞,陽性單數גָּדוֹל大的、偉大的
שְׁמִי 08034名詞,單陽 + 1 單詞尾שֵׁם名字שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。
בַּגּוֹיִם 01471介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי邦國、人民
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名詞,陽性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License