希伯來書 6章 9節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03982 | 動詞 | 完成 被動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 說服、倚靠、信賴,被動式: 對某件事得到確認、確信、確定 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
04012 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「關於、為了、因為」 | ||
|
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
00027 | 形容詞 | 呼格 複數 陽性 | | 親愛的、珍惜的、寶貴的 | 指孩子、朋友、基督徒同伴 |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02909 | 形容詞 | 直接受格 複數 中性 比較級 | | 更好的、善良的 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02192 | 動詞 | 現在 關身 分詞 直接受格 複數 中性 | | 有、擁有、認為、視為 | |
|
04991 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 救恩、拯救 | |
|
01487 | 質詞 | | 如果、倘若 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。 | |
|
03779 | 副詞 | | 如此、這樣地 | ||
|
02980 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 發出聲音、說話 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |