原文內容 | 原文直譯 |
בֵּיתיַעֲקֹבלְכוּ וְנֵלְכָהבְּאוֹריְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | §2.11-13 | ||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
01980 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
01980 | 連接詞 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §12.2 | ||
00216 | 介系詞 | 光 | §2.11-13 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 |