CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 30 章 40 節
原文內容 原文直譯
וְהַכְּשָׂבִיםהִפְרִידיַעֲקֹב
וַיִּתֵּןפְּנֵיהַצֹּאןאֶל-עָקֹדוְכָל-חוּם
בְּצֹאןלָבָן
וַיָּשֶׁת-לוֹעֲדָרִיםלְבַדּוֹ
וְלֹאשָׁתָםעַל-צֹאןלָבָן׃
雅各把綿羊分別出來,


使羊的臉對著…有紋和黑色的(羊);(…處填入下行)

拉班羊群中

他把自己的羊另放一處,

不把牠們放在拉班的羊那裡。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהַכְּשָׂבִים 03775連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כֶּשֶׂב綿羊
הִפְרִיד 06504動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽פָּרַד隔開
יַעֲקֹב 03290專有名詞,人名יַעֲקֹב雅各
וַיִּתֵּן 05414動詞,Qal 敘述式 3 單陽נָתַן賜、給
פְּנֵי 06440名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
הַצֹּאן 06629冠詞 הַ + 名詞,陰性單數צֹאן羊群
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
עָקֹד 06124形容詞,陽性單數עָקֹד有斑紋的
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
חוּם 02345形容詞,陽性單數חוּם黑色的
בְּצֹאן 06629介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形צֹאן羊群
לָבָן 03837專有名詞,人名לָבָן拉班
וַיָּשֶׁת 07896動詞,Qal 敘述式 3 單陽שִׁית置、放、定
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
עֲדָרִים 05739名詞,陽性複數עֵדֶר羊群、畜群
לְבַדּוֹ 00905介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾בַּד分開、門閂、片段、延伸物לְבַד 常作副詞用,意思是「獨自」。בַּד 的附屬形也是 בַּד;用附屬形來加詞尾。
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
שָׁתָם 07896動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 3 複陽詞尾שִׁית置、放、定
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
צֹאן 06629名詞,單陰附屬形צֹאן羊群
לָבָן 03837專有名詞,人名לָבָן拉班



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License