CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多後書 11章 11節

原文內容與參考直譯:
διὰ τί; ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς;
為甚麼呢?因為我不愛你們嗎?
θεὸς οἶδεν.
神知道(我愛你們)。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 διὰ 01223介系詞 διά後接直接格時意思是「因為、為了」
 τί 05101疑問代名詞直接受格 單數 中性  τίς如何、何人、何事、何物、為何
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι其後帶出子句、因為、既然
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定副詞
 ἀγαπῶ 00025動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ἀγαπάω
 ὑμᾶς 04771人稱代名詞直接受格 複數 第二人稱  σύ
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεὸς 02316名詞主格 單數 陽性  θεός上帝
 οἶδεν 3608a動詞第二完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數  οἶδα知道、認識、明白此字為完成的形式,但為現在式的意義。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫