CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 144 篇 10 節
原文內容 原文直譯
הַנּוֹתֵןתְּשׁוּעָהלַמְּלָכִים
הַפּוֹצֶהאֶת-דָּוִדעַבְדּוֹמֵחֶרֶברָעָה׃
就是賜下救恩給君王的那一位,


救自己僕人大衛脫離災害之刀的那一位。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הַנּוֹתֵן 05414冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽נָתַן賜、給
תְּשׁוּעָה 08668名詞,陰性單數תְּשׁוּעָה救恩
לַמְּלָכִים 04428介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מֶלֶךְ君王、國王
הַפּוֹצֶה 06475冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽פָּצָה張開、分開、釋放
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
דָּוִד 01732專有名詞,人名דָּוִד大衛
עַבְדּוֹ 05650名詞,單陽 + 3 單陽詞尾  עֶבֶד僕人、奴隸עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。
מֵחֶרֶב 02719介系詞 מִן + 名詞,陰性單數חֶרֶב刀、刀劍
רָעָה 07451形容詞,陰性單數רָעָה形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License