原文內容 | 原文直譯 |
וּבְכָל-בְּהֵמָהלֹא-תִתֵּןשְׁכָבְתְּךָלְטָמְאָה-בָהּ וְאִשָּׁהלֹא-תַעֲמֹדלִפְנֵיבְהֵמָהלְרִבְעָהּ תֶּבֶלהוּא׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03605 | 連接詞 | 所有、全部、整個、各 | §3.8 | ||
00929 | 名詞,陰性單數 | 牲畜 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05414 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 給 | §8.32, 17.3 | ||
07903 | 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | 性交 | |||
02930 | 介系詞 | 玷污、變為不潔淨 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
00802 | 連接詞 | 女人、妻子 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05975 | 動詞,Qal 祈願式 3 單陰 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
00929 | 名詞,陰性單數 | 牲畜 | |||
07250 | 介系詞 | 躺下 | |||
08397 | 名詞,陽性單數 | 誤用、混亂 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | §3.9 |