CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 78 篇 20 節
原文內容 原文直譯
הֵןהִכָּה-צוּרוַיָּזוּבוּמַיִםוּנְחָלִיםיִשְׁטֹפוּ
הֲגַם-לֶחֶםיוּכַלתֵּת
אִם-יָכִיןשְׁאֵרלְעַמּוֹ׃
祂曾擊打磐石,使水湧出,(如)江河氾濫;


祂也能賜糧食嗎?

也能為祂的百姓預備肉嗎?

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הֵן 02005指示詞הֵן指示詞:看哪;假設質詞:如果
הִכָּה 05221動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
צוּר 06697名詞,陽性單數צוּר磐石、巖石
וַיָּזוּבוּ 02100動詞,Qal 敘述式 3 複陽זוּב湧出、噴出
מַיִם 04325名詞,陽性複數מַיִם
וּנְחָלִים 05158連接詞 וְ + 名詞,陽性複數נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床
יִשְׁטֹפוּ 07857יִשְׁטְפוּ 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 複陽שָׁטַף漲溢、氾濫、吞沒、洗
הֲגַם 01571疑問詞 הֲ + 副詞גַּם
לֶחֶם 03899名詞,陽性單數לֶחֶם餅、麵包、食物
יוּכַל 03201動詞,Qal 未完成式 3 單陽יָכוֹל יָכֹל能夠
תֵּת 05414動詞,Qal 不定詞附屬形נָתַן
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
יָכִין 03559動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽כּוּןHif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好
שְׁאֵר 07607名詞,陽性單數שְׁאֵר肉、肉身
לְעַמּוֹ 05971介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License