CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 1 章 42 節
原文內容 原文直譯
עוֹדֶנּוּמְדַבֵּר
וְהִנֵּהיוֹנָתָןבֶּן-אֶבְיָתָרהַכֹּהֵןבָּא
וַיֹּאמֶראֲדֹנִיָּהוּ
בֹּאכִּיאִישׁחַיִלאַתָּה
וְטוֹבתְּבַשֵּׂר׃
他正說話的時候,


看哪,祭司亞比亞他的兒子約拿單來了。

亞多尼雅說:

「進來吧!因為你是個賢明的人,

你必帶來好消息。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עוֹדֶנּוּ 05750副詞 + 3 單陽詞尾עוֹד再、仍然、持續
מְדַבֵּר 01696動詞,Pi‘el 分詞單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
וְהִנֵּה 02009連接詞 וְ + 指示詞הִנֵּה看哪
יוֹנָתָן 03129專有名詞,人名יוֹנָתָן約拿單
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אֶבְיָתָר 00054專有名詞,人名אֶבְיָתָר亞比亞他
הַכֹּהֵן 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
בָּא 00935動詞,Qal 完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.17, 8.18
אֲדֹנִיָּהוּ 00138專有名詞,人名אֲדֹנִיָּהוּ אֲדֹנִיָּה亞多尼雅
בֹּא 00935動詞,Qal 祈使式單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אִישׁ 00376名詞,單陽附屬形אִישׁ各人、人、男人、丈夫
חַיִל 02428名詞,陽性單數חַיִל軍隊、力量、財富、能力
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
וְטוֹב 02896連接詞 וְ + 名詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
תְּבַשֵּׂר 01319動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽בָּשַׂר傳好消息



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License