原文內容 | 原文直譯 |
וְאֶת-אֲחִינֹעַםלָקַחדָּוִדמִיִּזְרְעֶאל וַתִּהְיֶיןָגַּם-שְׁתֵּיהֶןלוֹלְנָשִׁים׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00293 | 專有名詞,人名 | 亞希暖 | |||
03947 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 拿、取 | §8.17, 8.18, 2.34 | ||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
03157 | 介系詞 | 耶斯列 | |||
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陰 | 是、成為、臨到 | |||
01571 | 副詞 | 也 | |||
08147 | 名詞,雙陰 + 3 複陰詞尾 | 數目的「二」 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00802 | 介系詞 | 女人,妻子 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |