CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯帖記 第 8 章 8 節
原文內容 原文直譯
וְאַתֶּםכִּתְבוּעַל-הַיְּהוּדִיםכַּטּוֹבבְּעֵינֵיכֶם
בְּשֵׁםהַמֶּלֶךְוְחִתְמוּבְּטַבַּעַתהַמֶּלֶךְ
כִּי-כְתָב
אֲשֶׁר-נִכְתָּבבְּשֵׁם-הַמֶּלֶךְוְנַחְתּוֹםבְּטַבַּעַתהַמֶּלֶךְ
אֵיןלְהָשִׁיב׃
你們可以…寫(諭旨)給猶大人,(…處填入下二行)


照你們眼中(看)為好的,

奉王的名,用王的戒指蓋印,

因為…諭旨,(…處填入下行)

奉王的名所寫、用王戒指蓋印的

不能被廢除。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאַתֶּם 00859連接詞 וְ + 代名詞 2 複陽אַתֶּם אַתָּה你;你們§3.9
כִּתְבוּ 03789動詞,Qal 祈使式複陽כָּתַב寫、刻、登錄
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַיְּהוּדִים 03064冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數יְהוּדִי猶大人
כַּטּוֹב 02896介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
בְּעֵינֵיכֶם 05869介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 2 複陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。
בְּשֵׁם 08034介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形שֵׁם名字
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
וְחִתְמוּ 02856連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式 2 複陽חָתַם封閉
בְּטַבַּעַת 02885介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形טַבַּעַת戒指
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
כְתָב 03791名詞,陽性單數כְּתָב文件、書冊
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
נִכְתָּב 03789動詞,Nif‘al 分詞單陽כָּתַב寫、刻、登錄
בְּשֵׁם 08034介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形שֵׁם名字
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
וְנַחְתּוֹם 02856連接詞 וְ + 動詞,Nif‘al 不定詞獨立形חָתַם封閉
בְּטַבַּעַת 02885介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形טַבַּעַת戒指
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
אֵין 00369副詞,附屬形אַיִן不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
לְהָשִׁיב 07725介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License