原文內容 | 原文直譯 |
דְּעוּ-אֵפוֹכִּי-אֱלוֹהַּעִוְּתָנִי וּמְצוּדוֹעָלַיהִקִּיף׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03045 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
00645 | 連接詞 | 那麼 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
00433 | 名詞,陽性單數 | 上帝、神、神明 | |||
05791 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 + 1 單詞尾 | 彎曲、屈身 | |||
04686 | 連接詞 | 網羅 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 | ||
05362 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | I. Nif‘al 砍下,Pi‘el 擊打;II. 循環、環繞、修整 |