原文內容 | 原文直譯 |
וַיְסַפְּרוּ-לוֹוַיֹּאמְרוּ בָּאנוּאֶל-הָאָרֶץאֲשֶׁרשְׁלַחְתָּנוּ וְגַםזָבַתחָלָבוּדְבַשׁהִוא וְזֶה-פִּרְיָהּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05608 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3複陽 | 1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00935 | 動詞,Qal 完成式 1 複 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
07971 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 + 1 複詞尾 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
01571 | 連接詞 | 也 | |||
02100 | 動詞,Qal 主動分詞,單陰附屬形 | 湧出、噴出 | §8.5, 7.16 | ||
02461 | 名詞,陽性單數 | 奶 | |||
01706 | 連接詞 | 蜜 | |||
01931 | 這是寫型 | 他;她 | 如按寫型 | ||
02088 | 連接詞 | 這個 | §8.30 | ||
06529 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 果實、子孫 |