希伯來書 4章 6節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01893 | 連接詞 | | 既然、因為、否則 | ||
|
03767 | 連接詞 | | 這樣、所以、因此 | ||
|
00620 | 動詞 | 現在 被動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 留下、放棄 | |
|
05100 | 不定代名詞 | 直接受格 複數 陽性 | | 某個、有的、什麼 | |
|
01525 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 不定詞 | | 出去或進來、進入 | 隱喻,指分享、享受 |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「進入、朝向、到、為了」 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 單數 陰性 第三人稱 | | 他 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04387 | 形容詞 | 直接受格 單數 中性 比較級 | | 以前的 | |
|
02097 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 分詞 主格 複數 陽性 | | 傳福音、宣佈好消息,關身的意思和主動相同 | |
|
03756 | 副詞 | | 否定質詞,意為「不、無」 | ||
|
01525 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 出去或進來、進入 | 隱喻,指分享、享受 |
|
01223 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「因著...原因、為了」 | ||
|
00543 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | | 悖逆 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |