原文內容 | 原文直譯 |
וְנָתַתִּישָׁלוֹםבָּאָרֶץוּשְׁכַבְתֶּםוְאֵיןמַחֲרִיד וְהִשְׁבַּתִּיחַיָּהרָעָהמִן-הָאָרֶץ וְחֶרֶבלֹא-תַעֲבֹרבְּאַרְצְכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05414 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | 使、給 | §8.17, 8.18, 2.34, 8.19 | ||
07965 | 名詞,陽性單數 | 平安、完全、全部 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 | |||
07901 | 動詞,Qal 連續式 2 複陽 | 躺臥、同寢 | |||
00369 | 連接詞 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
02729 | 動詞,Hif‘il 分詞單陽 | 戰兢 | |||
07673 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 | 止住、停止、止息 | |||
02416 | 名詞,陰性單數 | 動物、生命、活物 | |||
07451 | 形容詞,陰性單數 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
02719 | 連接詞 | 刀、刀劍 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05674 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 |