馬可福音 9章 3節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02440 | 名詞 | 主格 複數 中性 | | 衣服、外套、外袍 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
01096 | 動詞 | 第二簡單過去 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 成為、發生、來 | |
|
04744 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 中性 | | 耀眼、炫目 | |
|
03022 | 形容詞 | 主格 複數 中性 | | 白色的、耀眼的 | |
|
03029 | 副詞 | | 大大的、非常的 | ||
|
03634 | 關係代名詞 | 直接受格 複數 中性 | | 就是那種類,帶出關係子句修飾先行詞 | |
|
01102 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 染布的人 | |
|
01909 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「在...上面」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01093 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 地 | |
|
03756 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
01410 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 能夠 | |
|
03779 | 副詞 | | 如此、這樣地 | ||
|
03021 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 不定詞 | | 漂白 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |