提摩太前書 2章 9節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
05615 | 副詞 | | 照著同樣的模式、照樣地 | ||
|
02532 | 連接詞 | | 甚至、也、並且、然後、和 | 在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。此字在經文中的位置或存在有爭論。 | |
|
01135 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 婦女、妻子、女人 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」 | ||
|
02689 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 服裝、衣著 | |
|
02887 | 形容詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 合宜的、值得尊敬的 | |
|
03326 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「與...一起」、藉著、帶著 | ||
|
00127 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 樸實 | 意指意識到危險迫在眉睫的畏懼。 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
04997 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 自制、中庸、明辨 | |
|
02885 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 裝飾美化 | |
|
01438 | 反身代名詞 | 直接受格 複數 陰性 第三人稱 | | 彼此、自己 | |
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | 常用在非直說語氣。 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」 | ||
|
04117 | 名詞 | 間接受格 複數 中性 | | 編結的頭髮 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
05553 | 名詞 | 間接受格 單數 中性 | | 金子 | |
|
02228 | 連接詞 | | 或、比 | ||
|
03135 | 名詞 | 間接受格 複數 陽性 | | 珍珠 | |
|
02228 | 連接詞 | | 或、比 | ||
|
02441 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 衣服 | |
|
04185 | 形容詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 昂貴的、貴重的 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |