CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 14 章 9 節
原文內容 原文直譯
שְׁאוֹלמִתַּחַתרָגְזָהלְךָלִקְרַאתבּוֹאֶךָ
עוֹרֵרלְךָרְפָאִיםכָּל-עַתּוּדֵיאָרֶץ
הֵקִיםמִכִּסְאוֹתָםכֹּלמַלְכֵיגוֹיִם׃
在下面的陰間因你而騷動,迎接你的來臨,


地上所有首領的陰魂都因你而驚動,

列國所有的君王都從他們的寶座站起來。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שְׁאוֹל 07585名詞,陰性單數שְׁאוֹל陰間
מִתַּחַת 08478介系詞 מִן + 副詞或介系詞 תַּחַתתַּחַת1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
רָגְזָה 07264動詞,Qal 完成式 3 單陰רָגַז激動、搖動、顫抖、攪亂、煩惱、發怒
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לִקְרַאת 07125介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 קְרַאתקָרָא迎接、遇見、偶然相遇
בּוֹאֶךָ 00935בּוֹאֲךָ 的停頓型,動詞,Qal 不定詞附屬形 בּוֹא + 2 單陽詞尾形בּוֹא來、進入、臨到、發生
עוֹרֵר 05782動詞,Po‘lel 完成式 3 單陽עוּר驚動
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
רְפָאִים 07496名詞,陽性複數רָפָא死人的陰魂
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
עַתּוּדֵי 06260名詞,複陽附屬形עַתּוּד首領、公羊
אָרֶץ 00776אֶרֶץ 的停頓型,名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界
הֵקִים 06965動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽קוּם起來、設立、堅立
מִכִּסְאוֹתָם 03678介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾כִּסֵּא座位כִּסֵא 的複數為 כִּסְאוֹת,複數附屬形也是 כִּסְאוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。
כֹּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
מַלְכֵי 04428名詞,複陽附屬形מֶלֶךְ君王
גוֹיִם 01471名詞,陽性複數גּוֹי國家、國民



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License