CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 46 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַעֲשׂוּאֶת-הַכֶּבֶשׂוְאֶת-הַמִּנְחָהוְאֶת-הַשֶּׁמֶן
בַּבֹּקֶרבַּבֹּקֶר
עוֹלַתתָּמִיד׃פ
…要這樣獻上羊羔、素祭,並油(…處填入下行)


每天早晨

為常獻的燔祭。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַעֲשׂוּ 06213這是寫型(從 וְעֲשׂוּ 而來),其讀型為 יַעֲשׂוּ。按讀型,它是動詞,Qal 未完成式 3 複陽עָשָׂה如按寫型 וְעֲשׂוּ,它是動詞,Qal 連續式 3 複。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַכֶּבֶשׂ 03532冠詞 הַ + 名詞,陽性單數כֶּבֶשׂ羊羔、小羊
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַמִּנְחָה 04503冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַשֶּׁמֶן 08081冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שֶׁמֶן膏油
בַּבֹּקֶר 01242介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בֹּקֶר早晨
בַּבֹּקֶר 01242介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בֹּקֶר早晨
עוֹלַת 05930名詞,單陰附屬形עֹלָה燔祭、階梯
תָּמִיד 08548副詞תָּמִיד經常、一直、連續
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License