希伯來書 7章 8節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
05602 | 副詞 | | 這裡、目前、以此而言 | ||
|
03303 | 質詞 | | 表示對比的意思 | ||
|
01182 | 形容詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 第十、某物的十分之一 | |
|
00599 | 動詞 | 現在 主動 分詞 主格 複數 陽性 | | 死 | |
|
00444 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 人、人類 | |
|
02983 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 接受、拿取 | |
|
01563 | 副詞 | | 那裡 | ||
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
03140 | 動詞 | 現在 被動 分詞 主格 單數 陽性 | | 作證、見證 | |
|
03754 | 連接詞 | | 因為,或不必翻譯 | ||
|
02198 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | (屬靈地)活著、充滿活力、賦予生命 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |