CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 9 章 13 節
原文內容 原文直譯
וְהָאִישׁאֲשֶׁר-הוּאטָהוֹר
וּבְדֶרֶךְלֹא-הָיָהוְחָדַללַעֲשׂוֹתהַפֶּסַח
וְנִכְרְתָההַנֶּפֶשׁהַהִואמֵעַמֶּיהָ
כִּיקָרְבַּןיְהוָהלֹאהִקְרִיבבְּמֹעֲדוֹ
חֶטְאוֹיִשָּׂאהָאִישׁהַהוּא׃
那個他是潔淨,…的人(…處填入下行)


沒有行路(意思是外出)卻推辭不守逾越節

那人要從它(原文用陰性)的民中剪除;

因為他在祂所定的日期不獻雅威的供物,

那人應該擔當他的罪。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָאִישׁ 00376連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
טָהוֹר 02889形容詞,陽性單數טָהוֹר純正的、潔淨的
וּבְדֶרֶךְ 01870連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§2.32, 2.34
וְחָדַל 02308動詞,Qal 連續式 3 單陽חָדַל停止
לַעֲשׂוֹת 06213介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָשָׂה§9.4, 2.19, 11.15
הַפֶּסַח 06453冠詞 הַ + 名詞,陽性單數פֶּסַח逾越節
וְנִכְרְתָה 03772連接詞 וְ + 動詞,Qal 鼓勵式 1 複כָּרַת立約、剪除、切開、砍下
הַנֶּפֶשׁ 05315冠詞 הַ + 名詞,陰性單數נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口
הַהִוא 01931這是寫型 הַהוּא 和讀型為 הַהִיא 兩個字的混合字型。按讀型,它是冠詞 הַ + 代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她如按寫型 הַהוּא,它是冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽。在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。§20.2, 11.9
מֵעַמֶּיהָ 05971介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 的複數為 עַמִים,複數附屬形為 עַמֵי;用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
קָרְבַּן 07133名詞,單陽附屬形קָרְבָּן供物、奉獻
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
הִקְרִיב 07126動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽קָרַב帶來、呈獻
בְּמֹעֲדוֹ 04150介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾מוֹעֵד指定的節期、指定的聚會מוֹעֵד 的附屬形也是 מוֹעֵד;用附屬形來加詞尾。
חֶטְאוֹ 02399名詞,單陽 + 3 單陽詞尾חֵטְאחֵטְא 的附屬形也是 חֵטְא;用附屬形來加詞尾。
יִשָּׂא 05375動詞,Qal 未完成式 3 單陽נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
הָאִישׁ 00376冠詞 הַ + 名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
הַהוּא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽הוּא在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License