CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 19章 16節

原文內容與參考直譯:
Καὶ ἰδοὺ εἷς προσελθὼν αὐτῷ εἶπεν,
然後, 看哪!有一個人來到(耶穌)面前說:
Διδάσκαλε,
老師,
τί ἀγαθὸν ποιήσω
...我該做甚麼善事?(...處填入下一行)
ἵνα σχῶ ζωὴν αἰώνιον;
為要擁有永遠的生命

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἰδοὺ 02400質詞 ἰδού看哪!
 εἷς 01520形容詞主格 單數 陽性  εἷς一個的
 προσελθὼν 04334動詞第二簡單過去 主動 分詞 主格 單數 陽性  προσέρχομαι來到、去到
 αὐτῷ 00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 εἶπεν 03004動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 Διδάσκαλε 01320名詞呼格 單數 陽性  διδάσκαλος教師
 τί 05101疑問代名詞直接受格 單數 中性  τίς什麼、誰、如何、為何
 ἀγαθὸν 00018形容詞直接受格 單數 中性  ἀγαθός好的、善的
 ποιήσω 04160動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第一人稱 單數  ποιέω做、使
 ἵνα 02443連接詞 ἵνα使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯常接假設語氣
 σχῶ 02192動詞第二簡單過去 主動 假設語氣 第一人稱 單數  ἔχω
 ζωὴν 02222名詞直接受格 單數 陰性  ζωή生命
 αἰώνιον 00166形容詞直接受格 單數 陰性  αἰώνιος永遠


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫