CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 25 章 32 節
原文內容 原文直譯
כֹּהאָמַריְהוָהצְבָאוֹת
הִנֵּהרָעָהיֹצֵאתמִגּוֹיאֶל-גּוֹ
וְסַעַרגָּדוֹליֵעוֹרמִיַּרְכְּתֵי-אָרֶץ׃
萬軍之雅威如此說:


看哪,必有災禍發出,從這國直到那國,

並有大暴風從地極颳起。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
צְבָאוֹת 06635名詞,陽性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
רָעָה 07451名詞,陰性單數רָעָה形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸
יֹצֵאת 03318動詞,Qal 主動分詞單陰יָצָא出去、出來、向前
מִגּוֹי 01471介系詞 מִן + 名詞,陽性單數 גּוֹי國家、人民
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
גּוֹ 01471名詞,陽性單數גּוֹי國家、人民
וְסַעַר 05591連接詞 וְ + 名詞,陽性單數סְעָרָה暴風雨、旋風
גָּדוֹל 01419形容詞,陽性單數גָּדוֹל大的、偉大的
יֵעוֹר 05782動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽עוּר激動、醒起
מִיַּרְכְּתֵי 03411介系詞 מִן + 名詞,雙陰附屬形יַרְכָה邊、末端、盡頭
אָרֶץ 00776אֶרֶץ 的停頓型,名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License