CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 12章 29節

原文內容與參考直譯:
μὴ πάντες ἀπόστολοι; μὴ πάντες προφῆται;
難道全部是使徒嗎?難道全部是先知嗎?
μὴ πάντες διδάσκαλοι; μὴ πάντες δυνάμεις;
難道全部是教師嗎?難道全部是異能嗎?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 μὴ 03361副詞 μή否定質詞、不,非直說語氣
 πάντες 03956形容詞主格 複數 陽性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 ἀπόστολοι 00652名詞主格 複數 陽性  ἀπόστολος使者、使徒
 μὴ 03361副詞 μή否定質詞、不,非直說語氣
 πάντες 03956形容詞主格 複數 陽性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 προφῆται 04396名詞主格 複數 陽性  προφήτης先知的著作、先知
 μὴ 03361副詞 μή否定質詞、不,非直說語氣
 πάντες 03956形容詞主格 複數 陽性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 διδάσκαλοι 01320名詞主格 複數 陽性  διδάσκαλος教師
 μὴ 03361副詞 μή否定質詞、不,非直說語氣
 πάντες 03956形容詞主格 複數 陽性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 δυνάμεις 01411名詞主格 複數 陰性  δύναμις資源、能力


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫