原文內容 | 原文直譯 |
וְאַחְאָבבֶּן-עָמְרִימָלַךְעַל-יִשְׂרָאֵל בִּשְׁנַתשְׁלֹשִׁיםוּשְׁמֹנֶהשָׁנָהלְאָסָאמֶלֶךְיְהוּדָה וַיִּמְלֹךְאַחְאָבבֶּן-עָמְרִיעַל-יִשְׂרָאֵלבְּשֹׁמְרוֹן עֶשְׂרִיםוּשְׁתַּיִםשָׁנָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00256 | 連接詞 | 亞哈 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
06018 | 專有名詞,人名 | 暗利 | |||
04427 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 作王、統治 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
08141 | 介系詞 | 年、歲 | |||
07970 | 形容詞,陽性複數 | 數目的「三十」 | |||
08083 | 連接詞 | 數目的「八」 | |||
08141 | 名詞,陰性單數 | 年、歲 | |||
00609 | 介系詞 | 亞撒 | |||
04428 | 名詞,陽性單數 | 王 | §2.11-13 | ||
03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
04427 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 作王、統治 | |||
00256 | 專有名詞,人名 | 亞哈 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
06018 | 專有名詞,人名 | 暗利 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
08111 | 介系詞 | 撒瑪利亞 | |||
06242 | 名詞,陽性複數 | 數目的「二十」 | |||
08147 | 連接詞 | 數目的「二」 | |||
08141 | 名詞,陰性單數 | 年、歲 |