CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯拉記 第 10 章 5 節
原文內容 原文直譯
וַיָּקָםעֶזְרָא
וַיַּשְׁבַּעאֶת-שָׂרֵיהַכֹּהֲנִיםהַלְוִיִּםוְכָל-יִשְׂרָאֵל
לַעֲשׂוֹתכַּדָּבָרהַזֶּה
וַיִּשָּׁבֵעוּ׃
以斯拉便起來,


使祭司長和利未人,並以色列眾人起誓,

必照這話去行;

他們就起了誓。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּקָם 06965動詞,Qal 敘述式 3 單陽קוּם起來、設立、堅立§8.1
עֶזְרָא 05830專有名詞,人名עֶזְרָא以斯拉
וַיַּשְׁבַּע 07650動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽שָׁבַעQal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
שָׂרֵי 08269名詞,複陽附屬形שַׂר領袖
הַכֹּהֲנִים 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כֹּהֵן祭司
הַלְוִיִּם 03881冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數לֵוִי利未人
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
לַעֲשׂוֹת 06213介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָשָׂה§9.4, 11.7
כַּדָּבָר 01697介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個
וַיִּשָּׁבֵעוּ 07650動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽שָׁבַעQal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License