CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 28 章 4 節
原文內容 原文直譯
וְיִתֶּן-לְךָאֶת-בִּרְכַּתאַבְרָהָם
לְךָוּלְזַרְעֲךָאִתָּךְ
לְרִשְׁתְּךָאֶת-אֶרֶץמְגֻרֶיךָ
אֲשֶׁר-נָתַןאֱלֹהִיםלְאַבְרָהָם׃
願祂賜給你亞伯拉罕的福,


給和同你在一起的後裔,

使你承受你所寄居的,…地為業。」(…處填入下行)

就是上帝賜給亞伯拉罕的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְיִתֶּן 05414連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈願式 3 單陽נָתַן賜、給יִתֵּן- 前面,母音縮短變成 יִתֶּן
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
בִּרְכַּת 01293名詞,單陰附屬形בְּרָכָה祝福、和平之約
אַבְרָהָם 00085專有名詞,人名אַבְרָהָם亞伯拉罕
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וּלְזַרְעֲךָ 02233連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾זֶרַע種子、後裔、子孫זֶרַע 為 Segol 名詞,用基本型 זַרְע 加詞尾。
אִתָּךְ 00854אִתְּךָ 的停頓型,介系詞 אֵת + 2 單陽詞尾אֵת與、跟、靠近§3.2, 9.14, 3.10
לְרִשְׁתְּךָ 03423介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 2 單陽詞尾יָרַשׁ奪取、獲得、趕出、破壞、繼承
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
אֶרֶץ 00776名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
מְגֻרֶיךָ 04033名詞,複陽 + 2 單陽詞尾מָגוֹר居住的地方、寄居之地מָגוֹר 的複數為 מְגוּרִים(未出現),複數附屬形為 מְגוּרֵי;用附屬形來加詞尾。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
נָתַן 05414動詞,Qal 完成式 3 單陽נָתַן賜、給
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
לְאַבְרָהָם 00085介系詞 לְ + 專有名詞,人名אַבְרָהָם亞伯拉罕



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License