原文內容 | 原文直譯 |
יִרְאֵייְהוָההַלְלוּהוּ כָּל-זֶרַעיַעֲקֹבכַּבְּדוּהוּ וְגוּרוּמִמֶּנּוּכָּל-זֶרַעיִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03373 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | 敬畏 | 這個分詞在此作名詞「敬畏…的人」解。 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
01984 | 動詞,Pi‘el 祈使式複陽 + 3 單陽詞尾 | Qal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
02233 | 名詞,單陽附屬形 | 種子、後裔、子孫 | |||
03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
03513 | 動詞,Pi‘el 祈使式複陽 + 3 單陽詞尾 | Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得榮耀,Pi‘el 榮耀、加重、使遲鈍,Hif‘il 加重 | |||
01481 | 連接詞 | I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 爭論,III. 害怕 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | §10.4 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
02233 | 名詞,單陽附屬形 | 種子、後裔、子孫 | |||
03478 | 專有名詞,人名、國名 | 以色列 |