路加福音 1章 42節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
00400 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 大聲喊叫 | |
|
02906 | 名詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 喊叫聲 | |
|
03173 | 形容詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 大的 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
03004 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 說 | |
|
02127 | 動詞 | 完成 被動 分詞 主格 單數 陰性 | | 祝福、頌讚 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 主格 單數 第二人稱 | | 你 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」 | ||
|
01135 | 名詞 | 間接受格 複數 陰性 | | 妻子、女人 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02127 | 動詞 | 完成 被動 分詞 主格 單數 陽性 | | 祝福、頌讚 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02590 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 果子、結果、後裔、子孫 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02836 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 子宮、肚腹 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 單數 第二人稱 | | 你 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |