CBOL 新約 Parsing 系統

使徒行傳 14章 28節

原文內容與參考直譯:
διέτριβον δὲ χρόνον οὐκ ὀλίγον σὺν τοῖς μαθηταῖς.
他們有不短的一段時間留下來和門徒在一起。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 διέτριβον 01304動詞不完成 主動 直說語氣 第三人稱 複數  διατρίβω留下
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 χρόνον 05550名詞直接受格 單數 陽性  χρόνος時間直接受格可以表達一個動詞延續的時間或空間。
 οὐκ 03756副詞 οὐ否定副詞
 ὀλίγον 03641形容詞直接受格 單數 陽性  ὀλίγος小的、短的、一些
 σὺν 04862介系詞 σύν後接間接受格,意思是「跟...一同」
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 μαθηταῖς 03101名詞間接受格 複數 陽性  μαθητής學生、門徒


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫