CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 12 章 7 節
原文內容 原文直譯
עָזַבְתִּיאֶת-בֵּיתִי
נָטַשְׁתִּיאֶת-נַחֲלָתִי
נָתַתִּיאֶת-יְדִדוּתנַפְשִׁי
בְּכַףאֹיְבֶיהָ׃
我離棄了我的殿宇,


撇棄了我的產業,

將我心裡所親愛的交在

她仇敵的手中。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
עָזַבְתִּי 05800動詞,Qal 完成式 1 單עָזַב撇棄、離棄
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
בֵּיתִי 01004名詞,單陽 + 1 單詞尾בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫בַּיִת 的附屬形為 בֵּית;用附屬形來加詞尾。
נָטַשְׁתִּי 05203動詞,Qal 完成式 1 單נָטַשׁ離棄
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
נַחֲלָתִי 05159名詞,單陰 + 1 單詞尾נַחֲלָה產業נַחֲלָה 的附屬形為 נַחֲלַת;用附屬形來加詞尾。
נָתַתִּי 05414動詞,Qal 完成式 1 單נָתַן交付、賜、給
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成 אֶת
יְדִדוּת 03033名詞,單陰附屬形יְדִדוּת親愛的
נַפְשִׁי 05315名詞,單陰 + 1 單詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
בְּכַף 03709介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形כַּף手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分
אֹיְבֶיהָ 00341名詞,複陽 + 3 單陰詞尾אֹיֵב敵人、對頭אֹיֵב 從動詞 אָיַב (敵對, SN 340) 的 Qal 主動分詞單陽而來,作名詞使用。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License