原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיְהִי |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | הָיָה | 成為、是、臨到 | |
בַּעֲלוֹת |
05927 | 這是寫型,其讀型為 כַּעֲלוֹת。按讀型,它是介系詞 כְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | עָלָה | 上去、升高、生長、獻上 | 如按寫型 בַּעֲלוֹת,它是介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 |
הַכֹּהֲנִים |
03548 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | כֹּהֵן | 祭司 | |
נֹשְׂאֵי |
05375 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | נָשָׂא | 高舉、舉起、背負、承擔 | 這個分詞在此作名詞「抬...的人」解。 |
אֲרוֹן |
00727 | 名詞,單陽附屬形 | אָרוֹן | 約櫃、盒子 | |
בְּרִית |
01285 | 名詞,單陰附屬形 | בְּרִית | 約 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
מִתּוֹךְ |
08432 | 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形 | תָּוֶךְ | 在中間 | |
הַיַּרְדֵּן |
03383 | 冠詞 הַ + 專有名詞,河流名 | יַרְדֵּן | 約旦河 | |
נִתְּקוּ |
05423 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | נָתַק | 拉開、拉斷 | |
כַּפּוֹת |
03709 | 名詞,複陰附屬形 | כַּף | 手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分 | |
רַגְלֵי |
07272 | 名詞,雙陰附屬形 | רֶגֶל | 腳 | |
הַכֹּהֲנִים |
03548 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | כֹּהֵן | 祭司 | |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
הֶחָרָבָה |
02724 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | חָרָבָה | 乾地 | |
וַיָּשֻׁבוּ |
07725 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | שׁוּב | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |
מֵי |
04325 | 名詞,複陽附屬形 | מַיִם | 水 | |
הַיַּרְדֵּן |
03383 | 冠詞 הַ + 專有名詞,河流名 | יַרְדֵּן | 約旦河 | |
לִמְקוֹמָם |
04725 | 介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | מָקוֹם | 地方 | מָקוֹם 的附屬形為 מְקוֹם;用附屬形來加詞尾。 |
וַיֵּלְכוּ |
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |
כִתְמוֹל |
08543 | 介系詞 כְּ + 副詞 | תְּמוֹל | 昨天 | |
שִׁלְשׁוֹם |
08032 | 副詞 | שִׁלְשׁוֹם | 前天 | תְּמוֹל 和 שִׁלְשׁוֹם 合起來的意思是「從前、過去」。 |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
גְּדוֹתָיו |
01415 | 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾 | גָּדָה | 河堤、岸邊 | גָּדָה 的複數為 גָּדוֹת(未出現),複數附屬形為 גְּדוֹת(未出現);用附屬形 + ֵי + 詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |