CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 16 章 40 節
原文內容 原文直譯
זִכָּרוֹןלִבְנֵייִשְׂרָאֵל
לְמַעַןאֲשֶׁרלֹא-יִקְרַבאִישׁזָר
אֲשֶׁרלֹאמִזֶּרַעאַהֲרֹןהוּא
לְהַקְטִירקְטֹרֶתלִפְנֵייְהוָה
וְלֹא-יִהְיֶהכְקֹרַחוְכַעֲדָתוֹ
כַּאֲשֶׁרדִּבֶּריְהוָהבְּיַד-מֹשֶׁהלוֹ׃
(原文17:5)給以色列人作記念,


好讓…外人不得近前來(…處填入下行)

他不是亞倫後裔的

在雅威面前燒香,

免得他遭可拉和他同黨所遭遇的,

這乃是照雅威藉著摩西所吩咐的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
זִכָּרוֹן 02146名詞,陽性單數זִכָרוֹן紀念 (memorial, reminder)
לִבְנֵי 01121介系詞 לְ + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、地名、國名יִשְׂרָאֵל以色列
לְמַעַן 04616介系詞 לְ + 名詞,陽性單數מַעַן為了מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יִקְרַב 07126動詞,Qal 未完成式 3 單陽קָרַב帶來、呈獻、靠近
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
זָר 02114動詞,Qal 主動分詞單陽זוּרI. 做外國人、做陌生人、疏離;II. 令人憎嫌這個分詞在此作名詞「外人」解。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
מִזֶּרַע 02233介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形זֶרַע種子、後裔、子孫
אַהֲרֹן 00175專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא§3.9
לְהַקְטִיר 06999介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形קָטַר燒香、薰
קְטֹרֶת 07004名詞,陰性單數קְטֹרֶת香品、香味、煙
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陽הָיָה成為、是、臨到
כְקֹרַח 07141介系詞 כְּ + 專有名詞,人名קֹרַח可拉
וְכַעֲדָתוֹ 05712連接詞 וְ + 介系詞 כְּ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾עֵדָה會眾עֵדָה 的附屬形為 עֲדַת;用附屬形來加詞尾。
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞 כְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5
דִּבֶּר 01696動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בְּיַד 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形יָד手、邊、力量、權勢
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License