原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְהָאִישׁ |
00376 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
הוּא |
01931 | 代名詞 3 單陽 | הוּא | 他 | |
טָהוֹר |
02889 | 形容詞,陽性單數 | טָהוֹר | 純正的、潔淨的 | |
וּבְדֶרֶךְ |
01870 | 連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數 | דֶּרֶךְ | 道路、行為、方向、方法 | |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
הָיָה |
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | §2.32, 2.34 |
וְחָדַל |
02308 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | חָדַל | 停止 | |
לַעֲשׂוֹת |
06213 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | עָשָׂה | 做 | §9.4, 2.19, 11.15 |
הַפֶּסַח |
06453 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | פֶּסַח | 逾越節 | |
וְנִכְרְתָה |
03772 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 鼓勵式 1 複 | כָּרַת | 立約、剪除、切開、砍下 | |
הַנֶּפֶשׁ |
05315 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | נֶפֶשׁ | 心靈、生命、人、自己、胃口 | |
הַהִוא |
01931 | 這是寫型 הַהוּא 和讀型為 הַהִיא 兩個字的混合字型。按讀型,它是冠詞 הַ + 代名詞 3 單陰 | הִיא הוּא | 他;她 | 如按寫型 הַהוּא,它是冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽。在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。§20.2, 11.9 |
מֵעַמֶּיהָ |
05971 | 介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | עַם | 百姓、人民、軍兵、國家 | עַם 的複數為 עַמִים,複數附屬形為 עַמֵי;用附屬形來加詞尾。 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
קָרְבַּן |
07133 | 名詞,單陽附屬形 | קָרְבָּן | 供物、奉獻 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
הִקְרִיב |
07126 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | קָרַב | 帶來、呈獻 | |
בְּמֹעֲדוֹ |
04150 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | מוֹעֵד | 指定的節期、指定的聚會 | מוֹעֵד 的附屬形也是 מוֹעֵד;用附屬形來加詞尾。 |
חֶטְאוֹ |
02399 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | חֵטְא | 罪 | חֵטְא 的附屬形也是 חֵטְא;用附屬形來加詞尾。 |
יִשָּׂא |
05375 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | נָשָׂא | 高舉、舉起、背負、承擔 | |
הָאִישׁ |
00376 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
הַהוּא |
01931 | 冠詞 הַ + 代名詞 3 單陽 | הוּא | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 |