原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשְׁלְחוּהָאֲנָשִׁיםאֶת-יָדָם וַיָּבִיאוּאֶת-לוֹטאֲלֵיהֶםהַבָּיְתָה וְאֶת-הַדֶּלֶתסָגָרוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07971 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
00376 | 冠詞 | 各人、人、男人、丈夫 | §8.7, 2.20 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03027 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
00935 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03876 | 專有名詞,人名 | 羅得 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 3.10 | ||
01004 | 冠詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01817 | 冠詞 | 門戶、城門 | |||
05462 | Qal 關閉、堵塞,Pi‘el 關閉、交付,Hif‘il 關閉、交付 |