CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 14 章 24 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיבְּאַשְׁמֹרֶתהַבֹּקֶר
וַיַּשְׁקֵףיְהוָהאֶל-מַחֲנֵהמִצְרַיִם
בְּעַמּוּדאֵשׁוְעָנָן
וַיָּהָםאֵתמַחֲנֵהמִצְרָיִם׃
到了晨更的時候,


雅威…眺望埃及的軍兵,(…處填入下行)

從雲火柱中

使埃及的軍兵混亂;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
בְּאַשְׁמֹרֶת 00821介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形אַשְׁמֹרֶת אַשְׁמוּרָה夜更
הַבֹּקֶר 01242冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בֹּקֶר早晨
וַיַּשְׁקֵף 08259動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽שָׁקַףNif‘al 眺望、往外看,Hif‘il 往下看
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
מַחֲנֵה 04264名詞,單陽附屬形מַחֲנֶה軍旅、軍營、軍隊
מִצְרַיִם 04714專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人
בְּעַמּוּד 05982介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形עַמּוּד
אֵשׁ 00784名詞,陰性單數אֵשׁ
וְעָנָן 06051連接詞 וְ + 名詞,陽性單數עָנָן
וַיָּהָם 02000動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָמַם混亂地移動、破壞
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
מַחֲנֵה 04264名詞,單陽附屬形מַחֲנֶה軍旅、軍營、軍隊
מִצְרָיִם 04714מִצְרַיִם 的停頓型,專有名詞,國名מִצְרַיִם埃及、埃及人§3.2



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License