原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיְהִי |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | §8.1, 9.11 |
כְּכַלֹּתוֹ |
03615 | 介系詞 כְּ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 כַּלּוֹת + 3 單陽詞尾 | כָּלָה | Qal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除 | |
לַעֲשׂוֹת |
06213 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | עָשָׂה | 做 | §9.4, 11.7 |
הָעֹלָה |
05930 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | עֹלָה | 燔祭、階梯 | |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
יֵהוּא |
03058 | 專有名詞,人名 | יֵהוּא | 耶戶 | 耶戶原意為「上主就是他」。 |
לָרָצִים |
07323 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽 | רוּץ | 奔跑 | 這個分詞在此作名詞「護衛兵」解。 |
וְלַשָּׁלִשִׁים |
07991 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | שָׁלִישׁ | I. 量器名稱;II. 三弦樂器、叉鈴或三角鐵;III. 軍官 | |
בֹּאוּ |
00935 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
הַכּוּם |
05221 | 動詞,Hif‘il 祈使式複陽 + 3 複陽詞尾 | נָכָה | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |
אִישׁ |
00376 | 名詞,陽性單數 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
אַל |
00408 | 否定的副詞 | אַל | 不 | אַל 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。 |
יֵצֵא |
03318 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | יָצָא | 出去、出來、向前 | |
וַיַּכּוּם |
05221 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 + 3 複陽詞尾 | נָכָה | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |
לְפִי |
06310 | 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形 | פֶּה | 口、命令、末端、沿岸、比例 | |
חָרֶב |
02719 | חֶרֶב 的停頓型,名詞,陰性單數 | חֶרֶב | 刀 | |
וַיַּשְׁלִכוּ |
07993 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | שָׁלַךְ | 拋棄、拋出、趕出、擲 | 這個動詞只有Hif‘il字幹。 |
הָרָצִים |
07323 | 冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽 | רוּץ | 奔跑 | 這個分詞在此作名詞「護衛兵」解。 |
וְהַשָּׁלִשִׁים |
07991 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | שָׁלִישׁ | I. 量器名稱;II. 三弦樂器、叉鈴或三角鐵;III. 軍官 | |
וַיֵּלְכוּ |
01980 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |
עַד |
05704 | 介系詞 | עַד | 直到 | |
עִיר |
05892 | 名詞,單陰附屬形 | עִיר | 城邑、城鎮 | |
בֵּית |
01004 | 名詞,單陽附屬形 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
הַבָּעַל |
01168 | הַבַּעַל 的停頓型,冠詞 הַ + 專有名詞,神明的名字 | בַּעַל | 巴力 | |