CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 14章 10節

原文內容與參考直譯:
τοσαῦτα εἰ τύχοι γένη φωνῶν εἰσιν ἐν κόσμῳ
在世上聲音的種類或者甚多,
καὶ οὐδὲν ἄφωνον·
卻沒有一樣是無意思的;


Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 τοσαῦτα 05118指示代名詞主格 複數 中性  τοσοῦτος如此大、如此多
 εἰ 01487質詞 εἰ如果、既然
 τύχοι 05177動詞第二簡單過去 主動 期望語氣 第三人稱 單數  τυγχάνω遇見、達到、得到、發現
 γένη 01085名詞主格 複數 中性  γένος種類、民族、後代
 φωνῶν 05456名詞所有格 複數 陰性  φωνή聲音、調子、噪音
 εἰσιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί是、存在、有
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格時意思是「在...之內」
 κόσμῳ 02889名詞間接受格 單數 陽性  κόσμος世界
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 οὐδὲν 03762形容詞主格 單數 中性  οὐδείς οὐθείς沒有人、沒有、一點也不在此作名詞使用。
 ἄφωνον 00880形容詞主格 單數 中性  ἄφωνος沒有顯出意思的、沉默、無言


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫