原文內容 | 原文直譯 |
וַיֹּאמֶראֵלָיוהָאִישׁקַטֵּריַקְטִירוּןכַּיּוֹםהַחֵלֶב וְקַח-לְךָכַּאֲשֶׁרתְּאַוֶּהנַפְשֶׁךָ וְאָמַרלוֹכִּיעַתָּהתִתֵּן וְאִם-לֹאלָקַחְתִּיבְחָזְקָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 14.8 | ||
00376 | 冠詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
06999 | 動詞,Pi‘el 不定詞獨立形 | 燒香、薰 | |||
06999 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 + 古代的詞尾 | 燒香、薰 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
02459 | 冠詞 | 脂肪、最好的部分 | |||
03947 | 連接詞 | 取、娶、拿 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
00834 | 介系詞 | 不必翻譯 | |||
00183 | 動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽 | 渴望 | |||
05315 | 心靈、生命、人、自己、胃口 | ||||
00559 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03808 | 這是寫型,其讀型為 | 不 | 如按寫型 | ||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
06258 | 副詞 | 現在 | |||
05414 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 賜、給 | §8.32, 17.3 | ||
00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03947 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 取、娶、拿 | |||
02394 | 介系詞 | 用力、力量 |