原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיִּשְׁמְעוּ |
08085 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | שָׁמַע | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
קוֹל |
06963 | 名詞,單陽附屬形 | קוֹל | 聲音 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהִים |
00430 | 名詞,陽性複數 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | |
מִתְהַלֵּךְ |
01980 | 動詞,Hitpa‘el 分詞單陽 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |
בַּגָּן |
01588 | בַּגַּן 的停頓型,介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽(或陰)性單數 | גַּן | 花園、菜園、果園 | גַּן 加冠詞母音拉長變為 הַגָּן。 |
לְרוּחַ |
07307 | 介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形 | רוּחַ | 風、心、靈、氣息 | |
הַיּוֹם |
03117 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | יוֹם | 日子、時候 | |
וַיִּתְחַבֵּא |
02244 | 動詞,Hitpa‘el 敘述式 3 單陽 | חָבָא | 隱藏、撤退 | |
הָאָדָם |
00120 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | אָדָם | 人 | |
וְאִשְׁתּוֹ |
00802 | 連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | אִשָּׁה | 女人、妻子 | אִשָּׁה 的附屬形為 אֵשֶׁת;用附屬形來加詞尾。 |
מִפְּנֵי |
06440 | 介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形 | פָּנִים פָּנֶה | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | מִפְּנֵי 作介系詞使用,意思是「躲避、因」。 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהִים |
00430 | 名詞,陽性複數 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | |
בְּתוֹךְ |
08432 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | תָּוֶךְ | 在中間 | |
עֵץ |
06086 | 名詞,單陽附屬形 | עֵץ | 木頭、樹 | |
הַגָּן |
01588 | 冠詞 הַ + 名詞,陽(或陰)性單數 | גַּן | 花園、菜園、果園 | גַּן 加冠詞母音拉長變為 הַגָּן。 |