原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיכַּאֲשֶׁר-בָּאיוֹסֵףאֶל-אֶחָיו וַיַּפְשִׁיטוּאֶת-יוֹסֵףאֶת-כֻּתָּנְתּוֹ אֶת-כְּתֹנֶתהַפַּסִּיםאֲשֶׁרעָלָיו׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
00834 | 介系詞 | 不必翻譯 | |||
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
03130 | 專有名詞,人名 | 約瑟 | 約瑟原意為「雅威使增添」。 | ||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00251 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 兄弟、親屬 | |||
06584 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | 劫掠、脫 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03130 | 專有名詞,人名 | 約瑟 | 約瑟原意為「雅威使增添」。 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03801 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 外袍、短袖束腰外衣 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03801 | 名詞,單陰附屬形 | 外袍、短袖束腰外衣 | |||
06446 | 冠詞 | 用於指長及手掌和腳掌的束腰外衣 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 5.5, 3.10 |