CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 10 章 21 節
原文內容 原文直譯
וְנָסְעוּהַקְּהָתִיםנֹשְׂאֵיהַמִּקְדָּשׁ
וְהֵקִימוּאֶת-הַמִּשְׁכָּןעַד-בֹּאָם׃ס
哥轄人抬著聖物先往前行。


他們未到以前,抬帳幕的已經把帳幕支好。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְנָסְעוּ 05265動詞,Qal 連續式 3 複נָסַע遷移、拔營、啟程、離開
הַקְּהָתִים 06956冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數קְהָתִי哥轄
נֹשְׂאֵי 05375動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
הַמִּקְדָּשׁ 04720冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִקְדָּשׁ聖所、神聖地方
וְהֵקִימוּ 06965動詞,Hif‘il 連續式 3 複קוּם起來、設立、堅立
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַמִּשְׁכָּן 04908冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִשְׁכָּן會幕、居所、住處
עַד 05704介系詞עַד直到、甚至
בֹּאָם 00935動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 複陽詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License