CBOL 舊約 Parsing 系統

何西阿書 第 12 章 2 節
原文內容 原文直譯
וְרִיבלַיהוָהעִם-יְהוּדָה
וְלִפְקֹדעַל-יַעֲקֹבכִּדְרָכָיו
כְּמַעֲלָלָיויָשִׁיבלוֹ׃
(原文12:3)雅威與猶大爭辯,


必照雅各所行的懲罰他,

按他所做的報應他。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְרִיב 07379連接詞 וְ + 名詞,陽性單數רִיב案件、爭訟
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
עִם 05973介系詞עִם跟、與、和、靠近
יְהוּדָה 03063專有名詞,國名יְהוּדָה猶大這個字原來的意思是「讚美」。
וְלִפְקֹד 06485連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形פָּקַד訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יַעֲקֹב 03290專有名詞,人名יַעֲקֹב雅各這個字原來的意思是「抓腳跟的人」。
כִּדְרָכָיו 01870介系詞 כְּ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾דֶּרֶךְ道路、行為、方向、方法
כְּמַעֲלָלָיו 04611介系詞 כְּ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾מַעֲלָל作為、工作מַעֲלָל 的複數為 מַעֲלָלִים,複數附屬形為 מַעַלְלֵי;用附屬形來加詞尾。
יָשִׁיב 07725動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License