原文內容 | 原文直譯 |
חֶרֶבאֶל-סוּסָיווְאֶל-רִכְבּוֹ וְאֶל-כָּל-הָעֶרֶבאֲשֶׁרבְּתוֹכָהּ וְהָיוּלְנָשִׁים חֶרֶבאֶל-אוֹצְרֹתֶיהָ וּבֻזָּזוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02719 | 名詞,陰性單數 | 刀、刀劍 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
05483 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 馬 | |||
00413 | 連接詞 | 對、向、往 | |||
07393 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 車輛、戰車、上磨石、騎兵 | |||
00413 | 連接詞 | 對、向、往 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
06154 | 冠詞 | 混合 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
08432 | 介系詞 | 在中間 | |||
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 是、成為、臨到 | |||
00802 | 介系詞 | 女人、妻子 | |||
02719 | 名詞,陰性單數 | 刀、刀劍 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
00214 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | 寶物、倉庫 | |||
00962 | 動詞,Pu‘al 連續式 3 複 | 搶奪、掠奪 |