原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּבֵּטהַפְּלִשְׁתִּיוַיִּרְאֶהאֶת-דָּוִדוַיִּבְזֵהוּ כִּי-הָיָהנַעַרוְאַדְמֹנִיעִם-יְפֵהמַרְאֶה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05027 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | Qal 看,Hif‘il 仰望、看、注意 | |||
06430 | 冠詞 | 非利士人 | |||
07200 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
00959 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 藐視、輕忽 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
05288 | 名詞,陽性單數 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
00132 | 連接詞 | 紅色的 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
03303 | 形容詞,單陽附屬形 | 美麗的、漂亮的 | |||
04758 | 名詞,陽性單數 | 景象、異象、容貌、所見 |