CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 78 篇 29 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאכְלוּוַיִּשְׂבְּעוּמְאֹד
וְתַאֲוָתָםיָבִאלָהֶם׃
他們吃了,而且飽足;


他們所想望的,祂都帶給了他們。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאכְלוּ 00398動詞,Qal 敘述式 3 複陽אָכַל吃、吞吃
וַיִּשְׂבְּעוּ 07646動詞,Qal 敘述式 3 複陽שָׂבַע滿足、飽足
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富
וְתַאֲוָתָם 08378連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾תַּאֲוָה羨慕、渴慕תַּאֲוָה 的附屬形為 תַּאֲוַת;用附屬形來加詞尾。
יָבִא 00935動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License