原文內容 | 原文直譯 |
טַפְּכֶםנְשֵׁיכֶם וְגֵרְךָאֲשֶׁרבְּקֶרֶבמַחֲנֶיךָ מֵחֹטֵבעֵצֶיךָעַדשֹׁאֵבמֵימֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02945 | 名詞,單陽 + 2 複陽詞尾 | 幼兒 | |||
00802 | 名詞,複陰 + 2 複陽詞尾 | 女人、妻子 | |||
01616 | 連接詞 | 寄居者 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
07130 | 介系詞 | 中間、內臟 | |||
04264 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 軍旅、軍營、軍隊 | |||
02404 | 介系詞 | 砍伐、收集 | 這個分詞在此作名詞「砍柴者」解。 | ||
06086 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 木頭、樹 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
07579 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 汲取 | 這個分詞在此作名詞「汲水者」解。 | ||
04325 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 水 |