CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 21 章 24 節
原文內容 原文直譯
אֶת-אַיָּלוֹןוְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ
אֶת-גַּת-רִמּוֹןוְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ
עָרִיםאַרְבַּע׃ס
亞雅崙和屬它(原文用陰性,下同)的郊野、


迦特‧臨門和屬它的郊野,

(共)四座城;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אַיָּלוֹן 00357專有名詞,地名אַיָּלוֹן亞雅崙
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מִגְרָשֶׁהָ 04054名詞,複陽 + 3 單陰詞尾,縮略寫法מִגְרָשׁ空地、郊區מִגְרָשׁ 的複數為 מִגְרֹשׁוֹת,複數附屬形為 מִגְרְשֵׁי(變化不規則);用附屬形來加詞尾。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
גַּת 01667專有名詞,地名גַּת רִמּוֹן迦特‧臨門גַּת (醡酒池, SN 1660) 和 רִמּוֹן (臨門, SN 7417) 合起來為專有名詞,地名。
רִמּוֹן 01667專有名詞,地名גַּת רִמּוֹן迦特‧臨門גַּת (醡酒池, SN 1660) 和 רִמּוֹן (臨門, SN 7417) 合起來為專有名詞,地名。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מִגְרָשֶׁהָ 04054名詞,複陽 + 3 單陰詞尾,縮略寫法מִגְרָשׁ空地、郊區מִגְרָשׁ 的複數為 מִגְרֹשׁוֹת,複數附屬形為 מִגְרְשֵׁי(變化不規則);用附屬形來加詞尾。
עָרִים 05892名詞,陰性複數עִיר城邑、城鎮
אַרְבַּע 00702名詞,陽性單數אַרְבָּעָה אַרְבַּע數目的「四」
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License