原文內容 | 原文直譯 |
וְנָקַלזֹאתבְּעֵינֵייְהוָה וְנָתַןאֶת-מוֹאָבבְּיֶדְכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07043 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽 | Qal 輕,Pi‘el 咒罵、詛咒,Pu‘al 被咒罵、被詛咒,Nif‘al 看為輕、輕視,Hif‘il 減輕、輕視,Pilpel 搖動 | |||
02063 | 指示代名詞,陰性單數 | 這個 | §8.30 | ||
05869 | 介系詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | §8.34 | ||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
05414 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 給、置、放 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
04124 | 專有名詞,國名 | 摩押 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 |