CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 119 篇 節
原文內容 原文直譯
שֶׁבַעבַּיּוֹםהִלַּלְתִּיךָ
עַלמִשְׁפְּטֵיצִדְקֶךָ׃
我…一天七次讚美你。(…處填入下行)


因你公義的典章

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שֶׁבַע 07651名詞,陽性單數שִׁבְעָה שֶׁבַע數目的「七」
בַּיּוֹם 03117介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הִלַּלְתִּיךָ 01984動詞,Pi‘el 完成式 1 單 + 2 單陽詞尾הָלַלQal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
מִשְׁפְּטֵי 04941名詞,複陽附屬形מִשְׁפָּט正義、公平、審判、律例、規矩
צִדְקֶךָ 06664צִדְקְךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾צֶדֶק公義צֶדֶק 為 Segol 名詞,用基本型 צִדְק 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License