原文內容 | 原文直譯 |
כִּימִי-אֵלמִבַּלְעֲדֵייְהוָה וּמִיצוּרמִבַּלְעֲדֵיאֱלֹהֵינוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
00410 | 名詞,陽性單數 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
01107 | 介系詞 | 除非 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
04310 | 連接詞 | 誰 | |||
06697 | 名詞,陽性單數 | 磐石、巖石 | |||
01107 | 介系詞 | 除非 | |||
00430 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | 上帝、神、神明 |