CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 19 章 21 節
原文內容 原文直譯
זֶההַדָּבָראֲשֶׁר-דִּבֶּריְהוָהעָלָיו
בָּזָהלְךָלָעֲגָהלְךָבְּתוּלַתבַּת-צִיּוֹן
אַחֲרֶיךָרֹאשׁהֵנִיעָהבַּתיְרוּשָׁלָםִ׃
這是雅威論他所說的話:


處女女子錫安藐視你,嗤笑你;

女子耶路撒冷向你搖頭。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
זֶה 02088指示代名詞,陽性單數זֶה這個
הַדָּבָר 01697冠詞 הַ + 名詞,陽性單數דָּבָר話語、事情§2.6
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
דִּבֶּר 01696動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
בָּזָה 00959動詞,Qal 完成式 3 單陽בָּזָה輕視
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לָעֲגָה 03932動詞,Qal 完成式 3 單陰לָעַג嘲笑
לְךָ 09001介系詞 לְ + 2 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
בְּתוּלַת 01330名詞,單陰附屬形בְּתוּלָה處女§2.11-13
בַּת 01323名詞,單陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮處女、女子和錫安在此雖以依附關係的形式出現,這三個字是同位語。§2.11-13
צִיּוֹן 06726專有名詞,地名צִיּוֹן錫安
אַחֲרֶיךָ 00310介系詞 אַחַר + 2 單陽詞尾אַחַר後面、跟著אַחַר 用附屬形 אַחֲרֵי 加詞尾。
רֹאשׁ 07218名詞,單陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
הֵנִיעָה 05128動詞,Hif‘il 完成式 3 單陰נוּעַ震動、搖動、飄流
בַּת 01323名詞,單陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮女子和耶路撒冷在此雖以依附關係的形式出現,這兩個字是同位語。§2.11-13
יְרוּשָׁלָםִ 03389יְרוּשָׁלַםִ 的停頓型,專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License