原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
הַטֵּה |
05186 | 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 | נָטָה | Qal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊 | |
אֱלֹהַי |
00430 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。 |
אָזְנְךָ |
00241 | 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | אֹזֶן | 耳朵 | אֹזֶן 為 Segol 名詞,用基本型 אֻזְנ 變化成 אָזְנ 加詞尾。 |
וּשֲׁמָע |
08085 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽 | שָׁמַע | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |
פְּקַחה |
06491 | 這是寫型(從 פִּקְחָה 而來),其讀型為 פְּקַח。按讀型,它是動詞,Qal 祈使式單陽 | פָּקַח | 開 | 如按寫型 פִּקְחָה,它是動詞,Qal 強調的祈使式單陽。 |
עֵינֶיךָ |
05869 | 名詞,雙陰 + 2 單陽詞尾 | עַיִן | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。 |
וּרְאֵה |
07200 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽 | רָאָה | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |
שֹׁמְמֹתֵינוּ |
08074 | 動詞,Qal 主動分詞,複陰 + 1 複詞尾 | שָׁמֵם | 離棄、荒涼、驚駭、昏迷 | |
וְהָעִיר |
05892 | 連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | עִיר | 城邑、城鎮 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
נִקְרָא |
07121 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | קָרָא | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |
שִׁמְךָ |
08034 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | שֵׁם | 名字 | שֵׁם 的附屬形也是 שֵׁם;用附屬形來加詞尾。 |
עָלֶיהָ |
05921 | 介系詞 עַל + 3 單陰詞尾 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
צִדְקֹתֵינוּ |
06666 | 名詞,複陰 + 1 複詞尾 | צְדָקָה | 公義 | צְדָקָה 的複數為 צְדָקוֹת,複數附屬形為 צִדְקוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。 |
אֲנַחְנוּ |
00587 | 代名詞 1 複 | אֲנַחְנוּ | 我們 | |
מַפִּילִים |
05307 | 動詞,Hif‘il 分詞複陽 | נָפַל | 跌落、跌倒、使籤落在... | |
תַּחֲנוּנֵינוּ |
08469 | 名詞,複陽 + 1 複詞尾 | תַּחֲנוּן | 懇求 | תַּחֲנוּן 的複數為 תַּחֲנוּנִים,複數附屬形為 תַּחֲנוּנֵי;用附屬形來加詞尾。 |
לְפָנֶיךָ |
03942 | 介系詞 לִפְנֵי + 2 單陽詞尾 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
רַחֲמֶיךָ |
07356 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | רַחַם | 單數:子宮,複數:憐憫 | רַחַם 和 רֶחֶם (子宮, SN 7358)相同,其複數 רַחֲמִים 有「憐憫」的意思,附屬形為 רַחֲמֵי;用附屬形來加詞尾。 |
הָרַבִּים |
07227 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | רַב | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |