原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
רַב |
07262 | 專有名詞,官職名 | רַב שָׁקֵה | 拉伯‧沙基 | רַב(領袖, SN 7227) 和 שָׁקֵה 兩個字合起來為亞述統帥的職稱。 |
שָׁקֵה |
07262 | 專有名詞,官職名 | רַב שָׁקֵה | 拉伯‧沙基 | רַב(領袖, SN 7227) 和 שָׁקֵה 兩個字合起來為亞述統帥的職稱。 |
הַאֶל |
00413 | 疑問詞 הֲ + 介系詞 אֶל | אֶל | 對、向、往 | |
אֲדֹנֶיךָ |
00113 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的複數為 אֲדֹנִים,複數附屬形為 אֲדֹנֵי;用附屬形來加詞尾。 |
וְאֵלֶיךָ |
00413 | 連接詞 וְ + 介系詞 אֶל + 2 單陽詞尾 | אֶל | 對、向、往 | §8.12, 3.10 |
שְׁלָחַנִי |
07971 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 1 單詞尾 | שָׁלַח | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |
אֲדֹנִי |
00113 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | אָדוֹן | 主人 | אָדוֹן 的附屬形為 אֲדוֹן;用附屬形來加詞尾。 |
לְדַבֵּר |
01696 | 介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 | דָּבַר | Pi‘el 講、說、指揮 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
הַדְּבָרִים |
01697 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | דָּבָר | 話 | |
הָאֵלֶּה |
00428 | 冠詞 הַ + 指示代名詞,陽(或陰)性複數 | אֵלֶּה | 這些 | |
הֲלֹא |
03808 | 疑問詞 הֲ + 副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
הָאֲנָשִׁים |
00376 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | |
הַיֹּשְׁבִים |
03427 | 冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞複陽 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
הַחוֹמָה |
02346 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | חוֹמָה | 城牆、牆壁 | |
לֶאֱכֹל |
00398 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 אֲכֹל | אָכַל | 吃、吞吃 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
חֹרָאיהָם |
06675 | 這是把讀型 צוֹאָתָם 的母音標入寫型 חַרְאֵיהֶם 的子音產出的混合字型。按讀型 צוֹאָתָם,它是名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | צֹאָה | 污穢、污物、糞便 | 如按寫型 חַרְאֵיהֶם,它是名詞 חֶרֶא (糞, SN 2716) 的複陽 + 3 複陽詞尾。讀型時,צֹאָה 的附屬形為 צֹאַת;用附屬形來加詞尾。寫型時,חֶרֶא 的複數為 חַרְאִים(未出現),複數附屬形為 חַרְאֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。§11.9 |
וְלִשְׁתּוֹת |
08354 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | שָׁתָה | 喝 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
שֵׁיֵנַיְֵהֶם |
07890 | 這是把讀型 מֵימֵי רַגְלֵיהֶם 的母音標入寫型 שֵׁינֵיהֶם 的子音產出的混合字型。按寫型 שֵׁינֵיהֶם,它是名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | שַׁיִן | 尿 | 如按讀型 מֵימֵי רַגְלֵיהֶם,它由兩個字組成。מֵימֵי 是名詞 מַיִם (水, SN 4325) 的複陽附屬形;רַגְלֵיהֶם 是名詞 רֶגֶל (腳, SN 7272) 的雙陰 + 3 複陽詞尾。從兩腳出來的水,意思也是「他們的尿」。§11.9 |
עִמָּכֶם |
05973 | 介系詞 עִם + 2 複陽詞尾 | עִם | 跟、與、和、靠近 | |