CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 14章 30節

原文內容與參考直譯:
βλέπων δὲ τὸν ἄνεμον (韋: )(聯:(ἰσχυρὸν) )ἐφοβήθη,
但當他看見風(韋: )(聯: 劇烈)的時候就害怕,
καὶ ἀρξάμενος καταποντίζεσθαι ἔκραξεν λέγων,
開始被淹沒,他就喊叫說:
Κύριε,
「主啊,
σῶσόν με.
請救我!」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 βλέπων 00991動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  βλέπω看、看見
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἄνεμον 00417名詞直接受格 單數 陽性  ἄνεμος
 ἰσχυρὸν 02478形容詞直接受格 單數 陽性  ἰσχυρός大的、有能力的此字在經文中的位置或存在有爭論。
 ἐφοβήθη 05399動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數  φοβέω害怕、驚嚇
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἀρξάμενος 00757動詞第一簡單過去 關身 分詞 主格 單數 陽性  ἄρχω關身時意思是「開始」
 καταποντίζεσθαι 02670動詞現在 被動 不定詞  καταποντίζω下沉
 ἔκραξεν 02896動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  κράζω喊叫
 λέγων 03004動詞現在 主動 分詞 主格 單數 陽性  λέγω
 Κύριε 02962名詞呼格 單數 陽性  κύριος
 σῶσόν 04982動詞第一簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 單數  σῴζω醫治、拯救
 με 01473人稱代名詞直接受格 單數 第一人稱  ἐγώ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫