CBOL 新約 Parsing 系統

彼得前書 2章 22節

原文內容與參考直譯:
ὃς ἁμαρτίαν οὐκ ἐποίησεν
那一位(指基督)沒有犯罪,
οὐδὲ εὑρέθη δόλος
...(...處填入下一行)也沒有被發現詭詐,
ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ,
在祂的口裡

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὃς 03739關係代名詞主格 單數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἁμαρτίαν 00266名詞直接受格 單數 陰性  ἁμαρτία罪惡、罪
 οὐκ 03756副詞 οὐ可和其他否定詞併用,以加強否定。
 ἐποίησεν 04160動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ποιέω做、製造
 οὐδὲ 03761連接詞 οὐδέ也不、甚至不
 εὑρέθη 02147動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數  εὑρίσκω發現、找到
 δόλος 01388名詞主格 單數 陽性  δόλος詭計、詭詐
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 στόματι 04750名詞間接受格 單數 中性  στόμα
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫