原文內容 | 原文直譯 |
מַטֵּה-עֻזְּךָיִשְׁלַחיְהוָהמִצִּיּוֹן רְדֵהבְּקֶרֶבאֹיְבֶיךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04294 | 名詞,單陽附屬形 | 杖、支派、分支 | |||
05797 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 能力、力量 | |||
07971 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
06726 | 介系詞 | 錫安 | |||
07287 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | I. 管轄、治理;II. 刮出 | |||
07130 | 介系詞 | 裡面、在中間 | |||
00341 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 敵人、對頭 |