原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
תִדֹּר |
05087 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | נָדַר | 許願 | §2.35 |
נֶדֶר |
05088 | 名詞,陽性單數 | נֶדֶר | 許願 | |
לַיהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10 |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
תְאַחֵר |
00309 | 動詞,Pi‘el 未完成式 2 單陽 | אָחַר | 耽擱、延遲 | |
לְשַׁלְּמוֹ |
07999 | 介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 שָׁלֵּם + 3 單陽詞尾 | שָׁלַם | Qal 平安,Pi‘el 補償、完成,Hif‘il 完成、了結 | §9.4 |
כִּי |
03588 | 連接詞 | כִּי | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
דָּרֹשׁ |
01875 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | דָּרַשׁ | 尋求、尋找 | |
יִדְרְשֶׁנּוּ |
01875 | 動詞,Qal 情感的未完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | דָּרַשׁ | 尋求、尋找 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10 |
מֵעִמָּךְ |
05973 | מֵעִמְּךָ 的停頓型,介系詞 מִן + 介系詞 עִם + 2 單陽詞尾 | עִם | 跟、與、和、靠近 | |
וְהָיָה |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
בְךָ |
09002 | 介系詞 בְּ + 2 單陽詞尾 | בְּ | 在、用、藉著、與、敵對 | §3.10 |
חֵטְא |
02399 | 名詞,陽性單數 | חֵטְא | 罪 | |