CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 78 篇 55 節
原文內容 原文直譯
וַיְגָרֶשׁמִפְּנֵיהֶםגּוֹיִם
וַיַּפִּילֵםבְּחֶבֶלנַחֲלָה
וַיַּשְׁכֵּןבְּאָהֳלֵיהֶםשִׁבְטֵייִשְׂרָאֵל׃
祂在他們面前趕出外邦人,


用繩子拈鬮,(將它們分)給他們為業,

叫以色列支派住在自己的帳棚裡。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְגָרֶשׁ 01644動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽גָּרַשׁ驅趕、翻騰
מִפְּנֵיהֶם 06440介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)פָּנֶה 的複數為 פָּנִים,複數附屬形為 פְּנֵי;用附屬形來加詞尾。
גּוֹיִם 01471名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
וַיַּפִּילֵם 05307動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
בְּחֶבֶל 02256介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數חֶבֶל疆土、繩索、陣痛、悲傷、聯合、毀滅
נַחֲלָה 05159名詞,陰性單數נַחֲלָה產業
וַיַּשְׁכֵּן 07931動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽שָׁכַן居住、定居、安置、停留
בְּאָהֳלֵיהֶם 00168介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אֹהֶל帳棚、帳蓬אֹהֶל 的複數為 אֹהָלִים,複數附屬形為 אָהֳלֵי;用附屬形來加詞尾。
שִׁבְטֵי 07626名詞,複陽附屬形שֵׁבֶט棍、杖、支派、分支
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,人名、地名、國名יִשְׂרָאֵל以色列



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License