CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 2 章 9 節
原文內容 原文直譯
רַגְלֵיחֲסִידָויִשְׁמֹר
וּרְשָׁעִיםבַּחֹשֶׁךְיִדָּמּוּ
כִּי-לֹאבְכֹחַיִגְבַּר-אִישׁ׃
祂的聖民的腳步祂必保護,


惡人在黑暗中靜默;

因人不是靠力量得勝。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
רַגְלֵי 07272名詞,雙陰附屬形רֶגֶל
חֲסִידָו 02623這是寫型 חֲסִידוֹ 和讀型 חֲסִידָיו 兩個字的混合字型。按讀型,它是 形容詞,複陽 + 3 單陽詞尾חָסִיד忠誠的、仁慈的、虔誠的如按寫型 חֲסִידוֹ,它是形容詞,單陽 + 3 單陽詞尾。這個字在此作名詞解,指「虔誠的人」。
יִשְׁמֹר 08104動詞,Qal 未完成式 3 單陽שָׁמַר保護、小心、遵守
וּרְשָׁעִים 07563連接詞 וְ + 形容詞,陽性複數רָשָׁע邪惡的在此作名詞解,指「惡人」。
בַּחֹשֶׁךְ 02822介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֹשֶׁךְ黑暗§2.6, 2.20, 2.22
יִדָּמּוּ 01826יִדַּמּוּ 的停頓型,動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽דָּמַם靜默§3.2
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
בְכֹחַ 03581介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數כֹּחַ力量、財富、能力
יִגְבַּר 01396動詞,Qal 未完成式 3 單陽גָּבַר勝過、強壯的
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License