原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּנוּסוּזֶבַחוְצַלְמֻנָּעוַיִּרְדֹּףאַחֲרֵיהֶם וַיִּלְכֹּדאֶת-שְׁנֵימַלְכֵימִדְיָןאֶת-זֶבַחוְאֶת-צַלְמֻנָּע וְכָל-הַמַּחֲנֶההֶחֱרִיד׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05127 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 逃走 | |||
02078 | 專有名詞,人名 | 西巴 | 西巴原意為「獻祭」。 | ||
06759 | 連接詞 | 撒慕拿 | |||
07291 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 追求、追 | |||
00310 | 介系詞 | 後面、跟著 | |||
03920 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 攻取、俘虜、捕獲、抓住 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
08147 | 形容詞,雙陽附屬形 | 數目的「二」 | §12.4 | ||
04428 | 名詞,複陽附屬形 | 王 | |||
04080 | 專有名詞,國名、族名 | 米甸 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02078 | 專有名詞,人名 | 西巴 | 西巴原意為「獻祭」。 | ||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06759 | 專有名詞,人名 | 撒慕拿 | |||
03605 | 連接詞 | 所有、全部、整個、各 | §3.8 | ||
04264 | 冠詞 | 軍旅、軍營、軍隊 | |||
02729 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | 戰兢 |