原文內容 | 原文直譯 |
כִּילֹאשָׁלוֹםיְדַבֵּרוּ וְעַלרִגְעֵי-אֶרֶץדִּבְרֵימִרְמוֹתיַחֲשֹׁבוּן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
07965 | 名詞,陽性單數 | 平安、完全、全部 | |||
01696 | Pi‘el 講、說、指揮 | ||||
05921 | 連接詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
07282 | 形容詞,複陽附屬形 | 恬靜的、安靜的 | 在此作名詞解,指「安靜的人」。 | ||
00776 | 名詞,陰性單數 | 地、邦國、疆界 | |||
01697 | 名詞,複陽附屬形 | 話語、事情 | |||
04820 | 名詞,陰性複數 | 詭詐、欺騙 | |||
02803 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 + 古代的詞尾 | 視為、思想、計劃、數算 |