CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多後書 8章 21節

原文內容與參考直譯:
προνοοῦμεν γὰρ καλὰ οὐ μόνον ἐνώπιον κυρίου
我們留心好事,不單在主面前,
ἀλλὰ καὶ ἐνώπιον ἀνθρώπων.
但也在人面前。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 προνοοῦμεν 04306動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 複數  προνοέω考量、供養、照顧
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、所以、那麼、的確
 καλὰ 02570形容詞直接受格 複數 中性  καλός好的、合宜的、正當的
 οὐ 03756副詞 οὐ否定質詞,意為「不、無」
 μόνον 03441形容詞直接受格 單數 中性  μόνος僅僅、單獨在此作副詞使用。
 ἐνώπιον 01799介系詞 ἐνώπιον後接所有格,意思是「在...前面」
 κυρίου 02962名詞所有格 單數 陽性  κύριος
 ἀλλὰ 00235連接詞 ἀλλά而是、但是
 καὶ 02532連接詞 καί甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
 ἐνώπιον 01799介系詞 ἐνώπιον後接所有格,意思是「在...前面」
 ἀνθρώπων 00444名詞所有格 複數 陽性  ἄνθρωπος人、人類


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫