CBOL 舊約 Parsing 系統
申命記 第 3 章 23 節
原文內容
原文直譯
וָאֶתְחַנַּןאֶל-יְהוָהבָּעֵתהַהִואלֵאמֹר׃
「那時,我懇求雅威說:
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
וָאֶתְחַנַּן
02603
動詞,Hitpa‘el 敘述式 1 單
חָנַן
恩待、憐憫,Hitpa‘el 求恩
אֶל
00413
介系詞
אֶל
對、向、往
יְהוָה
03068
這是馬所拉學者把讀型
אֲדֹנָי
的母音標入寫型的子音
יהוה
所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是
יַהְוֶה
(Yahweh 雅威)
יהוה
雅威,尊稱「上主」
如按讀型
אֲדֹנָי
,它是名詞
אָדוֹן
(主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對
יְהֹוָה
(Jehovah,或更常出現的
יְהוָה
) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
בָּעֵת
06256
介系詞
בְּ
+ 冠詞
הַ
+ 名詞,陰性單數
עֵת
時候
הַהִוא
01931
這是寫型
הַהוּא
和讀型
הַהִיא
兩個字的混合字型。按讀型,它是冠詞
הַ
+ 代名詞 3 單陰
הוּא הוּא
他;她
如按寫型
הַהוּא
,它是冠詞
הַ
+ 代名詞 3 單陽。在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
לֵאמֹר
00559
介系詞
לְ
+ 動詞,Qal 不定詞附屬形
אֱמֹר
אָמַר
說、回答、承諾、吩咐
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。