約翰福音 20章 1節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
01520 | 形容詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 一個的 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04521 | 名詞 | 所有格 複數 中性 | | 一週、安息日 | |
|
03137 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 專有名詞,人名:馬利亞 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03094 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 專有名詞,族群名:抹大拉的婦女 | |
|
02064 | 動詞 | 現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 | | 來、去 | |
|
04404 | 副詞 | | 清晨、早上 | ||
|
04653 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 黑暗 | |
|
02089 | 副詞 | | 仍然、更要、另外 | ||
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 分詞 所有格 單數 陰性 | | 是、在、有 | |
|
01519 | 介系詞 | | 後接直接受格,意思是「到、成為、進入...之內、為了」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03419 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 墳墓、紀念碑 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
00991 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 看、凝視、能看見、得到視力 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03037 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 石頭 | |
|
00142 | 動詞 | 完成 被動 分詞 直接受格 單數 陽性 | | 提高、提起、移走 | |
|
01537 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「出於...、離開」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03419 | 名詞 | 所有格 單數 中性 | | 墳墓、紀念碑 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |