CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 19 篇 1 節
原文內容 原文直譯
לַמְנַצֵּחַמִזְמוֹרלְדָוִד
הַשָּׁמַיִםמְסַפְּרִיםכְּבוֹד-אֵל
וּמַעֲשֵׂהיָדָיומַגִּידהָרָקִיעַ׃
(原文 19:1)大衛的詩,交給詩班指揮。


(原文 19:2)諸天述說上帝的榮耀,

穹蒼傳揚祂手所做的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לַמְנַצֵּחַ 05329介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 動詞,Pi‘el 分詞單陽נָצַחQal 優於、聰明、長久,Pi‘el 做監督、做指揮這個分詞在此作名詞「詩班指揮」解。
מִזְמוֹר 04210名詞,陽性單數מִזְמוֹר
לְדָוִד 01732介系詞 לְ + 專有名詞,人名דָּוִד大衛
הַשָּׁמַיִם 08064冠詞 הַ + 名詞,陽性複數שָׁמַיִם
מְסַפְּרִים 05608動詞,Pi‘el 分詞複陽סָפַר1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記
כְּבוֹד 03519名詞,單陽附屬形כָּבוֹד榮耀
אֵל 00410名詞,陽性單數אֵל上帝、神明、能力、力量
וּמַעֲשֵׂה 04639連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形מַעֲשֶׂה行為、工作
יָדָיו 03027名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的雙數為 יָדַיִם,雙數附屬形為 יְדֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
מַגִּיד 05046動詞,Hif‘il 分詞單陽נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知
הָרָקִיעַ 07549冠詞 הַ + 名詞,陽性單數רָקִיעַ穹蒼



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License