原文內容 | 原文直譯 |
הֵןלֹאבְיָדָםטוּבָם עֲצַתרְשָׁעִיםרָחֲקָהמֶנִּי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02005 | 指示詞 | 指示詞:看哪;假設質詞:如果 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
02898 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 美物 | |||
06098 | 名詞,單陰附屬形 | 籌算、諮商、勸告 | |||
07563 | 形容詞,陽性複數 | 邪惡的 | 在此作名詞解,指「惡人」。 | ||
07368 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 遠離、遷移、擴張、在遠方 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 |