CBOL 舊約 Parsing 系統

但以理書 第 7 章 24 節
原文內容 原文直譯
וְקַרְנַיָּאעֲשַׂר
מִנַּהּמַלְכוּתָהעַשְׂרָהמַלְכִיןיְקֻמוּן
וְאָחֳרָןיְקוּםאַחֲרֵיהוֹן
וְהוּאיִשְׁנֵאמִן-קַדְמָיֵא
וּתְלָתָהמַלְכִיןיְהַשְׁפִּל׃
至於那十角,


就是從這國中興起的十個王;

後來又興起另一王,

與先前的大不相同,

他必制伏三個王。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְקַרְנַיָּא 07162連接詞 וְ + 名詞,陰性雙數 + 定冠詞 אקֶרֶן
עֲשַׂר 06236名詞,陽性單數עֲשַׂר數目的「十」
מִנַּהּ 04481介系詞 מִן + 3 單陰詞尾מִן
מַלְכוּתָה 04437名詞,陰性單數 + 定冠詞 אמַלְכוּ國度
עַשְׂרָה 06236名詞,陰性單數עַשְׂרָה עֲשַׂר數目的「十」
מַלְכִין 04430名詞,陽性複數מֶלֶךְ君王
יְקֻמוּן 06966動詞,Peal 未完成式 3 複陽קוּם立起、站立
וְאָחֳרָן 00321連接詞 וְ + 形容詞,陽性單數אָחֳרָן其他的
יְקוּם 06966動詞,Peal 未完成式 3 單陽קוּם立起、站立
אַחֲרֵיהוֹן 00311介系詞 אַחַר + 3 複陽詞尾אַחַר之後
וְהוּא 01932連接詞 וְ + 代名詞 3 單陽הוּא
יִשְׁנֵא 08133動詞,Peal 未完成式 3 單陽שְׁנָא改變、不同
מִן 04481介系詞מִן
קַדְמָיֵא 06933形容詞,陽性複數 + 定冠詞 אקַדְמָי先前的、第一的
וּתְלָתָה 08532連接詞 וְ + 名詞,陽性單數תְּלָתָּה תְּלָת數目的「三」
מַלְכִין 04430名詞,陽性複數מֶלֶךְ君王
יְהַשְׁפִּל 08214動詞,Haphel 未完成式 3 單陽שְׁפַל使卑下、謙卑



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License