原文內容 | 原文直譯 |
וּבָאלִפְנִימָהוַיָּמָדאֵיל-הַפֶּתַח שְׁתַּיִםאַמּוֹת וְהַפֶּתַחשֵׁשׁאַמּוֹת וְרֹחַבהַפֶּתַחשֶׁבַעאַמּוֹת׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
06441 | 介系詞 | 朝向內、在…之中 | |||
04058 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 量 | |||
00352 | 名詞,單陽附屬形 | 支柱、公羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人 | |||
06607 | 冠詞 | 通道、入口 | |||
08147 | 名詞,陰性雙數 | 數目的「二」 | |||
00520 | 名詞,陰性複數 | 1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分 | |||
06607 | 連接詞 | 通道、入口 | |||
08337 | 名詞,陽性單數 | 數目的「六」 | |||
00520 | 名詞,陰性複數 | 1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分 | |||
07341 | 連接詞 | 寬度、幅度、廣闊區域 | |||
06607 | 冠詞 | 通道、入口 | |||
07651 | 名詞,陽性單數 | 數目的「七」 | |||
00520 | 名詞,陰性複數 | 1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分 |