CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 51 章 23 節
原文內容 原文直譯
וְנִפַּצְתִּיבְךָרֹעֶהוְעֶדְרוֹ
וְנִפַּצְתִּיבְךָאִכָּרוְצִמְדּוֹ
וְנִפַּצְתִּיבְךָפַּחוֹתוּסְגָנִים׃
用你打碎牧人和他的群畜,


用你打碎農夫和他的那對牛,

用你打碎省長和副省長。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְנִפַּצְתִּי 05310動詞,Pi‘el 連續式 1 單נָפַץ打碎
בְךָ 09002介系詞 בְּ + 2 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
רֹעֶה 07462動詞,Qal 主動分詞單陽רָעָהI. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴這個分詞在此作名詞「牧人」解。
וְעֶדְרוֹ 05739連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾עֵדֶר羊群、畜群עֵדֶר 為 Segol 名詞,用基本型 עֶדְר 加詞尾。
וְנִפַּצְתִּי 05310動詞,Pi‘el 連續式 1 單נָפַץ打碎
בְךָ 09002介系詞 בְּ + 2 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
אִכָּר 00406名詞,陽性單數אִכָּר種田的人、農夫
וְצִמְדּוֹ 06776連接詞 וְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾צֶמֶד一對、英畝צֶמֶד 為 Segol 名詞,用基本型 צִמְדּ 加詞尾。
וְנִפַּצְתִּי 05310動詞,Pi‘el 連續式 1 單נָפַץ打碎
בְךָ 09002介系詞 בְּ + 2 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
פַּחוֹת 06346名詞,陽性複數פֶּחָה省長、官員、軍長
וּסְגָנִים 05461連接詞 וְ + 名詞,陽性複數סָגָן掌權者



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License