CBOL 舊約 Parsing 系統

士師記 第 10 章 14 節
原文內容 原文直譯
לְכוּוְזַעֲקוּ
אֶל-הָאֱלֹהִיםאֲשֶׁרבְּחַרְתֶּםבָּם
הֵמָּהיוֹשִׁיעוּלָכֶםבְּעֵתצָרַתְכֶם׃
你們去哀求


你們在他們當中所選擇的神明吧!

讓它們在你們遭遇急難的時候救你們吧!」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לְכוּ 01980動詞,Qal 祈使式複陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去§2.33, 8.16
וְזַעֲקוּ 02199連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式複陽זָעַקQal 哀求、求告,Pi‘el 哭喊,Nif‘al 召喚,Hif‘il 召集、宣告
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בְּחַרְתֶּם 00977動詞,Qal 完成式 2 複陽בָּחַר選擇、揀選、挑選
בָּם 09002介系詞 בְּ + 3 複陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
הֵמָּה 01992代名詞 3 複陽הֵם הֵמָּה他們
יוֹשִׁיעוּ 03467動詞,Hif‘il 祈願式 3 複陽יָשַׁע拯救、使得勝
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
בְּעֵת 06256介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形עֵת時候、時刻
צָרַתְכֶם 06869名詞,單陰 + 2 複陽詞尾צָרָה災難、患難צָרָה 的附屬形為 צָרַת;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License