CBOL 舊約 Parsing 系統

雅歌 第 8 章 8 節
原文內容 原文直譯
אָחוֹתלָנוּקְטַנָּה
וְשָׁדַיִםאֵיןלָהּ
מַה-נַּעֲשֶׂהלַאֲחֹתֵנוּ
בַּיּוֹםשֶׁיְּדֻבַּר-בָּהּ׃
我們有一小妹;


她還沒有兩乳,

…我們為我們的妹妹當怎樣辦理?(…處填入下行)

人來為她提親的日子,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אָחוֹת 00269名詞,陰性單數אָחוֹת姊姊或妹妹
לָנוּ 09001介系詞 לְ + 1 複詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
קְטַנָּה 06996形容詞,陰性單數קָטֹן小的
וְשָׁדַיִם 07699連接詞 וְ + 名詞,陽性雙數שֹׁד שַׁד胸部、乳房、乳
אֵין 00369副詞,附屬形אֵין不存在、沒有在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。
לָהּ 09001介系詞 לְ + 3 單陰詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
מַה 04100疑問代名詞מָה מַה什麼、為何
נַּעֲשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 1 複עָשָׂה
לַאֲחֹתֵנוּ 00269介系詞 לְ + 名詞,單陰 + 1 複詞尾אָחוֹת姊姊或妹妹אָחוֹת 的附屬形為 אֲחוֹת;用附屬形來加詞尾。
בַּיּוֹם 03117介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
שֶׁיְּדֻבַּר 01696關係詞 שֶׁ + 動詞,Pu‘al 未完成式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
בָּהּ 09002介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License