CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 51 章 6 節
原文內容 原文直譯
נֻסוּמִתּוֹךְבָּבֶל
וּמַלְּטוּאִישׁנַפְשׁוֹ
אַל-תִּדַּמּוּבַּעֲוֹנָהּ
כִּיעֵתנְקָמָההִיאלַיהוָה
גְּמוּלהוּאמְשַׁלֵּםלָהּ׃
你們要從巴比倫中逃走,


各人救自己的性命!

不要陷在它(原文用陰性,下同)的罪孽中一同滅亡;

因為這是雅威報仇的時刻,

祂必向它施行報應。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
נֻסוּ 05127動詞,Qal 祈使式複陽נוּס逃走
מִתּוֹךְ 08432介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形תָּוֶךְ在中間
בָּבֶל 00894專有名詞,國名、地名בָּבֶל巴比倫、巴別巴比倫原意為「混亂」。
וּמַלְּטוּ 04422連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 祈使式複陽מָלַטNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
נַפְשׁוֹ 05315名詞,單陰 + 3 單陽詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
אַל 00408否定的副詞אַלאַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּדַּמּוּ 01826動詞,Nif‘al 未完成式 2 複陽דָּמַם靜默、休止、死
בַּעֲוֹנָהּ 05771介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾עָוֹן罪孽עָוֹן 的附屬形為 עֲוֹן;用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
עֵת 06256名詞,單陰附屬形עֵת時候、時刻
נְקָמָה 05360名詞,陰性單數נְקָמָה報仇、仇恨
הִיא 01931代名詞 3 單陰הִיא הוּא他、她在此當指示代名詞使用,意思是「那個」。
לַיהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 לַאֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 ליהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是介系詞 לְ + 專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 לַאֲדֹנָי,它是介系詞 לְ + 名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾;לַ 的母音就是從 אֲדֹנָי 而來。「耶和華」是從中世紀產出的合成字 Jehovah 翻譯過來,教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.19, 2.9, 4.2, 11.9
גְּמוּל 01576名詞,陽性單數גְּמוּל行事、報賞
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
מְשַׁלֵּם 07999動詞,Pi‘el 分詞單陽שָׁלַםQal 平安,Pi‘el 補償、完成,Hif‘il 完成、了結
לָהּ 09001介系詞 לְ + 3 單陰詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License