原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיָּקֻמוּ |
06965 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | קוּם | 起來、設立、堅立 | |
הָאֲנָשִׁים |
00376 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | אִישׁ | 各人、人、男人、丈夫 | §2.6 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
נִקְּבוּ |
05344 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | נָקַב | I. 刺穿、標明;II. 詛咒 | |
בְשֵׁמוֹת |
08034 | 介系詞 בְּ + 名詞,陽性複數 | שֵׁם | 名、名字 | שֵׁם 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 שֵׁמוֹת, |
וַיַּחֲזִיקוּ |
02388 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | חָזַק | 加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢 | |
בַשִּׁבְיָה |
07633 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | שִׁבְיָה | 被擄 | |
וְכָל |
03605 | 連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 |
מַעֲרֻמֵּיהֶם |
04636 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | מַעֲרֹם | 赤裸無遮蔽 | מַעֲרֹם 的複數為 的複數為 1221(未出現);複數附屬形為 1221;用附屬形來加詞尾。 |
הִלְבִּישׁוּ |
03847 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | לָבֵשׁ לָבַשׁ | 穿 | |
מִן |
04480 | 介系詞 | מִן | 從、出、離開 | |
הַשָּׁלָל |
07998 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | שָׁלָל | 戰利品、擄物、獲利 | |
וַיַּלְבִּשׁוּם |
03847 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 + 3 複陽詞尾 | לָבֵשׁ לָבַשׁ | 穿 | |
וַיַּנְעִלוּם |
05274 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 + 3 複陽詞尾 | נָעַל | 拴住、鎖上 | |
וַיַּאֲכִלוּם |
00398 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 + 3 複陽詞尾 | אָכַל | 吃、吞吃 | |
וַיַּשְׁקוּם |
08248 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 + 3 複陽詞尾 | שָׁקָה | 喝、澆水、灌溉 | |
וַיְסֻכוּם |
05480 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 + 3 複陽詞尾 | סוּךְ | I. 抹油、膏;II. 圍困、堵住;III. 激動 | |
וַיְנַהֲלוּם |
05095 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 複陽 + 3 複陽詞尾 | נָהַל | (用食物) 加添心力 | |
בַּחֲמֹרִים |
02543 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數 | חֲמוֹר | 驢 | |
לְכָל |
03605 | 介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | כָּל 從 כֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל。 |
כּוֹשֵׁל |
03782 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | כָּשַׁל | 跌倒 | |
וַיְבִיאוּם |
00935 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 + 3 複陽詞尾 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
יְרֵחוֹ |
03405 | 專有名詞,地名 | יְרֵחוֹ יְרִיחוֹ | 耶利哥 | |
עִיר |
05899 | 專有名詞,地名 | עִיר הַתְּמָרִים | 棕樹城 | עִיר (城, SN 5892) 和 הַתְּמָרִים (棕樹, SN 8558) 合起來為專有名詞。 |
הַתְּמָרִים |
05899 | 專有名詞,地名 | עִיר הַתְּמָרִים | 棕樹城 | עִיר (城, SN 5892) 和 הַתְּמָרִים (棕樹, SN 8558) 合起來為專有名詞。 |
אֵצֶל |
00681 | 介系詞 | אֵצֶל | 旁邊 | |
אֲחֵיהֶם |
00251 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | אָח | 兄弟、親屬 | אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。 |
וַיָּשׁוּבוּ |
07725 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | שׁוּב | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |
שֹׁמְרוֹן |
08111 | 專有名詞,地名 | שֹׁמְרוֹן | 撒馬利亞 | |
פ |
09015 | 段落符號 | פְּתוּחָה | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |