CBOL 舊約 Parsing 系統
詩篇 第 119 篇 節
原文內容
原文直譯
פָּנֶיךָהָאֵרבְּעַבְדֶּךָ וְלַמְּדֵנִיאֶת-חֻקֶּיךָ׃
求你用臉光照你的僕人,
又將你的律例教導我。
Parsing內容:
原文字
SN
字彙分析
原型
原型簡要意義
備註
פָּנֶיךָ
06440
名詞,複陽 + 2 單陽詞尾
פָּנִים פָּנֶה
面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
פָּנֶה
的複數為
פָּנִים
,複數附屬形為
פְּנֵי
;用附屬形來加詞尾。
הָאֵר
00215
動詞,Hif‘il 祈使式單陽
אוֹר
點燃、照亮
בְּעַבְדֶּךָ
05650
בְּעַבְדְּךָ
的停頓型,介系詞
בְּ
+ 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾
עֶבֶד
僕人、奴隸
עֶבֶד
為 Segol 名詞,用基本型
עַבְדּ
加詞尾。
וְלַמְּדֵנִי
03925
連接詞
וְ
+ 動詞,Pi‘el 祈使式單陽 + 1 單詞尾
לָמַד
Qal 學,Pi‘el 教
אֶת
00853
受詞記號
אֵת
不必翻譯
אֵת
在
-
前面,母音縮短變成
אֶת
。
חֻקֶּיךָ
02706
名詞,複陽 + 2 單陽詞尾
חֹק
律例、法令、條例、限度
חֹק
的複數為
חֻקִּים
,複數附屬形為
חֻקֵּי
;用附屬形來加詞尾。
如果發現有錯誤,請聯絡
CBOL計畫
。 資料由梁望惠女士提供,技術由
信望愛資訊中心
的
CBOL計畫
提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用
GNU Free Documentation License
。