CBOL 舊約 Parsing 系統

約書亞記 第 11 章 10 節
原文內容 原文直譯
וַיָּשָׁביְהוֹשֻׁעַבָּעֵתהַהִיאוַיִּלְכֹּדאֶת-חָצוֹר
וְאֶת-מַלְכָּהּהִכָּהבֶחָרֶב
כִּי-חָצוֹרלְפָנִיםהִיארֹאשׁכָּל-הַמַּמְלָכוֹתהָאֵלֶּה׃
當時,約書亞轉回,奪了夏瑣,


用刀擊殺它(原文用陰性)的王。

先前夏瑣是這諸國中的頭。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּשָׁב 07725動詞,Qal 敘述式 3 單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回§8.1, 2.35, 11.16
יְהוֹשֻׁעַ 03091專有名詞,人名יְהוֹשֻׁעַ約書亞約書亞原意為「雅威拯救」。
בָּעֵת 06256介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עֵת時候
הַהִיא 01931冠詞 הַ + 代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。
וַיִּלְכֹּד 03920動詞,Qal 敘述式 3 單陽לָכַד攻取、俘虜、捕獲、抓住
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
חָצוֹר 02674專有名詞,地名חָצוֹר夏瑣
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
מַלְכָּהּ 04428名詞,單陽 + 3 單陰詞尾מֶלֶךְמֶלֶךְ 為 Segol 名詞,用基本型 מַלְכּ 加詞尾。
הִכָּה 05221動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
בֶחָרֶב 02719בֶחֶרֶב 的停頓型,介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חֶרֶב刀、刀劍§3.2, 2.20
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
חָצוֹר 02674專有名詞,地名חָצוֹר夏瑣
לְפָנִים 03942介系詞 לְ + 名詞,陽性複數לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
הִיא 01931代名詞 3 單陰הִיא הוּא他;她
רֹאשׁ 07218名詞,單陽附屬形רֹאשׁ頭、起頭、山頂、領袖
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל各、全部、整個§3.8
הַמַּמְלָכוֹת 04467冠詞 הַ + 名詞,陰性複數מַמְלָכָה國度
הָאֵלֶּה 00428冠詞 הַ + 指示形容詞,陰性複數אֵלֶּה這些§8.30



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License