原文內容 | 原文直譯 |
וְאַתָּהוּבָנֶיךָאִתְּךָ תִּשְׁמְרוּאֶת-כְּהֻנַּתְכֶם לְכָל-דְּבַרהַמִּזְבֵּחַוּלְמִבֵּיתלַפָּרֹכֶת וַעֲבַדְתֶּםעֲבֹדַת מַתָּנָהאֶתֵּןאֶת-כְּהֻנַּתְכֶם וְהַזָּרהַקָּרֵביוּמָת׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00859 | 連接詞 | 你 | §3.9 | ||
01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | |||
08104 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | 謹守、小心 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03550 | 名詞,單陰 + 2 複陽詞尾 | 祭司的職分 | |||
03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | |||
01697 | 名詞,單陽附屬形 | 話語、事情 | §2.11, 2.12, 2.13 | ||
04196 | 冠詞 | 祭壇 | |||
01004 | 連接詞 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
06532 | 介系詞 | 布幕、罩紗 | |||
05647 | 動詞,Qall 連續式 2 複陽 | 工作、耕作、敬拜、事奉、服事 | |||
05656 | 名詞,單陰附屬形 | 工作、勞碌、勞役 | |||
04979 | 名詞,陰性單數 | 禮物 | |||
05414 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 給、擺、放 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
03550 | 名詞,單陰 + 2 複陽詞尾 | 祭司的職分 | |||
02114 | 連接詞 | I. 做外國人、做陌生人、疏離;II. 令人憎嫌 | 這個分詞在此作名詞「外人」解。 | ||
07131 | 冠詞 | 接近的、靠近的 | |||
04191 | 死、殺死、治死 | ||||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |