原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
בְּאָזְנָי |
00241 | בְּאָזְנַי 的停頓型 + 介系詞 בְּ + 名詞,雙陰 + 1 單詞尾 | אֹזֶן | 耳朵 | אֹזֶן 的雙數為 אָזְנַיִם,雙數附屬形為 אָזְנֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
צְבָאוֹת |
06635 | 名詞,陽性複數 | צָבָא | 軍隊、戰爭、服役 | צָבָא 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 צְבָאוֹת。§2.15 |
אִם |
00518 | 連接詞 | אִם | 若、如果、或是、不是 | אִם לֹא 是發誓語的一部分,意思是「一定會發生」。§13.6 |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
בָּתִּים |
01004 | 名詞,陽性複數 | בַּיִת | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
רַבִּים |
07227 | 形容詞,陽性複數 | רַב | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |
לְשַׁמָּה |
08047 | 介系詞 לְ + 名詞,陰性單數 | שַׁמָּה | 荒廢 | |
יִהְיוּ |
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
גְּדֹלִים |
01419 | 形容詞,陽性複數 | גָּדוֹל | 大的、偉大的 | |
וְטוֹבִים |
02896 | 連接詞 וְ + 形容詞,陽性複數 | טוֹב טוֹבָה | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |
מֵאֵין |
00369 | 介系詞 מִן + 副詞,附屬形 | אַיִן | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 |
יוֹשֵׁב |
03427 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | |