CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 5 章 5 節
原文內容 原文直譯
כֹּהאָמַראֲדֹנָייְהוִֹה
זֹאתיְרוּשָׁלַםִ
בְּתוֹךְהַגּוֹיִםשַׂמְתִּיהָ
וּסְבִיבוֹתֶיהָאֲרָצוֹת׃
主上帝如此說:


這就是耶路撒冷。

我曾將她安置在列邦之中;

列國都在她的四圍。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִֹה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהֹוִה 的標音。§4.2, 11.9
זֹאת 02063指示代名詞,陰性單數זֹאת這個
יְרוּשָׁלַםִ 03389專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。
בְּתוֹךְ 08432介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形תָּוֶךְ在中間
הַגּוֹיִם 01471冠詞 הַ + 名詞,陽性複數גּוֹי國家、人民
שַׂמְתִּיהָ 07760動詞,Qal 完成式 1 單 + 3 單陰詞尾שִׂים放、置
וּסְבִיבוֹתֶיהָ 05439連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 3 單陰詞尾סָבִיב四圍、環繞סָבִיב 的複數為 סְבִיבוֹת,複數附屬形也是 סְבִיבוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
אֲרָצוֹת 00776名詞,陰性複數אֶרֶץ地、邦國、疆界



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License