CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 2 章 5 節
原文內容 原文直譯
וְאִם-מִנְחָהעַל-הַמַּחֲבַתקָרְבָּנֶךָ
סֹלֶתבְּלוּלָהבַשֶּׁמֶןמַצָּהתִהְיֶה׃
若以鐵鏊上的素祭來作你的供物,


它(原文用陰性,指素祭)必須是調了油的無酵細麵,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאִם 00518連接詞 וְ + 連接詞אִם若、如果、或是、不是
מִנְחָה 04503名詞,陰性單數מִנְחָה供物、禮物、祭物、素祭
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַמַּחֲבַת 04227冠詞 הַ + 名詞,陰性單數מַחֲבַת平盤、平底鍋
קָרְבָּנֶךָ 07133קָרְבָּנְךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾קָרְבָּן供物、奉獻קָרְבָּן 的附屬形為 קָרְבַּן;用附屬形來加詞尾。
סֹלֶת 05560名詞,陰性單數סֹלֶת上好的麵粉
בְּלוּלָה 01101動詞,Qal 被動分詞單陰בָּלַל攙和、混雜、混合
בַשֶּׁמֶן 08081介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שֶׁמֶן油、脂肪
מַצָּה 04682名詞,陰性單數מַצָּה無酵的、無酵餅
תִהְיֶה 01961動詞,Qal 未完成式 3 單陰הָיָה作、是、成為、臨到



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License