CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 29 章 26 節
原文內容 原文直譯
וַיַּעַמְדוּהַלְוִיִּםבִּכְלֵידָוִידוְהַכֹּהֲנִיםבַּחֲצֹצְרוֹת׃ס
利未人拿大衛的樂器,祭司拿號,(一同)站立。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיַּעַמְדוּ 05975動詞,Qal 敘述式 3 複陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
הַלְוִיִּם 03881冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數לֵוִי利未人
בִּכְלֵי 03627介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形כְּלִי器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品
דָוִיד 01732專有名詞,人名,長寫法דָּוִד大衛
וְהַכֹּהֲנִים 03548連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כֹּהֵן祭司
בַּחֲצֹצְרוֹת 02689介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數חֲצֹצְרָה號筒、喇叭
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License