原文內容 | 原文直譯 |
לַעַזָּתִיםלֵאמֹרבָּאשִׁמְשׁוֹןהֵנָּה וַיָּסֹבּוּוַיֶּאֶרְבוּ-לוֹכָל-הַלַּיְלָהבְּשַׁעַרהָעִיר וַיִּתְחָרְשׁוּכָל-הַלַּיְלָהלֵאמֹר עַד-אוֹרהַבֹּקֶרוַהֲרְגְנֻהוּ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05841 | 介系詞 | 迦薩人 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
08123 | 專有名詞,人名 | 參孫 | |||
02008 | 副詞 | 現在、這裡、到此處 | |||
05437 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 轉、繞、環繞、圍繞、旋轉 | |||
00693 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 埋伏 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03915 | 冠詞 | 夜晚 | |||
08179 | 介系詞 | 門、城門 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
02790 | 動詞,Hitpa‘el 敘述式 3 複陽 | Qal 耕種、切割、設計、沉默,Hif‘il 沉默、安靜,Hitpa‘el 保持沉默 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03915 | 冠詞 | 夜晚 | |||
00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
00216 | 名詞,單陽(或陰)附屬形 | 光 | |||
01242 | 冠詞 | 早晨 | |||
02026 | 動詞,Qal 連續式 1 複 + 3 單陽詞尾 | 殺戮 |