CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 31 章 18 節
原文內容 原文直譯
שָׁמוֹעַשָׁמַעְתִּיאֶפְרַיִםמִתְנוֹדֵד
יִסַּרְתַּנִיוָאִוָּסֵר
כְּעֵגֶללֹאלֻמָּד
הֲשִׁיבֵנִיוְאָשׁוּבָה
כִּיאַתָּהיְהוָהאֱלֹהָי׃
我聽見以法蓮為自己悲歎說:


你責罰我,我便受責罰,

如未馴良的牛犢。

求你使我回轉,我便回轉,

因為你是雅威─我的上帝。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
שָׁמוֹעַ 08085動詞,Qal 不定詞獨立形שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
שָׁמַעְתִּי 08085動詞,Qal 完成式 1 單שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
אֶפְרַיִם 00669專有名詞,國名אֶפְרַיִם以法蓮
מִתְנוֹדֵד 05110動詞,Hitpo‘lel 分詞單陽נוּד表示哀悼、搖動、揮舞、憐恤§20.1
יִסַּרְתַּנִי 03256動詞,Pi‘el 完成式 2 單陽 + 1 單詞尾יָסַר指教、管教
וָאִוָּסֵר 03256動詞,Nif‘al 敘述式 1 單יָסַר指教、管教
כְּעֵגֶל 05695介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數עֵגֶל牛犢
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
לֻמָּד 03925動詞,Pu‘al 完成式 3 單陽לָמַדQal 學,Pi‘el 教
הֲשִׁיבֵנִי 07725動詞,Hif‘il 祈使式單陽 + 1 單詞尾שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
וְאָשׁוּבָה 07725連接詞 וְ + 動詞,Qal 鼓勵式 1單שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אַתָּה 00859代名詞 2 單陽אַתָּה
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֱלֹהָי 00430אֱלֹהַי 的停頓型,名詞,複陽 + 1 單詞尾אֱלֹהִים上帝、神、神明אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License