原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְעָנִיתָ |
06030 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | עָנָה | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |
וְאָמַרְתָּ |
00559 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
לִפְנֵי |
03942 | 介系詞 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10 |
אֲרַמִּי |
00761 | 專有名詞,族名,陽性單數 | אֲרַמִּי | 亞蘭人 | |
אֹבֵד |
00006 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | אָבַד | 滅亡 | |
אָבִי |
00001 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | אָב | 父親、祖先、師傅、開創者 | אָב 的附屬形為 אַב 或 אֲבִי;用附屬形來加詞尾。 |
וַיֵּרֶד |
03381 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | יָרַד | 降臨、下去、墜落 | §8.31 |
מִצְרַיְמָה |
04714 | 專有名詞,地名、國名 + 指示方向的詞尾 ָה | מִצְרַיִם | 埃及、埃及人 | |
וַיָּגָר |
01481 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | גּוּר | I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 爭論,III. 害怕 | |
שָׁם |
08033 | 副詞 | שָׁם | 那裡 | |
בִּמְתֵי |
04962 | 介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形 | מַת | 男人 | |
מְעָט |
04592 | מְעַט 的停頓型,名詞,陽性單數 | מְעַט | 稀少、一點點、很少 | §3.2 |
וַיְהִי |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
שָׁם |
08033 | 副詞 | שָׁם | 那裡 | |
לְגוֹי |
01471 | 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | גּוֹי | 國家、人民 | |
גָּדוֹל |
01419 | 形容詞,陽性單數 | גָּדוֹל | 大的、偉大的 | |
עָצוּם |
06099 | 形容詞,陽性單數 | עָצוּם | 強有力的 | |
וָרָב |
07227 | וָרַב 的停頓型,連接詞 וְ + 形容詞,陽性單數 | רַב | 很多 | |