原文內容 | 原文直譯 |
וַיְהִיכְּכַלּוֹתמֹשֶׁהלִכְתֹּבאֶת-דִּבְרֵיהַתּוֹרָה-הַזֹּאת עַל-סֵפֶרעַדתֻּמָּם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6 | ||
03615 | 介系詞 | Qal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除 | |||
04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
03789 | 介系詞 | 寫、刻、登錄 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01697 | 名詞,複陽附屬形 | 話語、事情 | |||
08451 | 冠詞 | 訓誨、律法 | |||
02063 | 冠詞 | 這個 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05612 | 名詞,陽性單數 | 著作、書卷 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
08552 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 複陽詞尾 | 完成、結束、消除 |