CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 9 章 21 節
原文內容 原文直譯
בְּנֵיהֶםאֲשֶׁרנֹתְרוּאַחֲרֵיהֶםבָּאָרֶץ
אֲשֶׁרלֹא-יָכְלוּבְּנֵייִשְׂרָאֵללְהַחֲרִימָם
וַיַּעֲלֵםשְׁלֹמֹהלְמַס-עֹבֵד
עַדהַיּוֹםהַזֶּה׃
存留在那地的他們的後裔,


就是以色列人不能把他們滅盡的,

所羅門挑取他們作服苦的奴僕,

直到今日。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בְּנֵיהֶם 01121名詞,複陽 + 3 複陽詞尾בֵּן成員、兒子、孫子、後裔בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
נֹתְרוּ 03498動詞,Nif‘al 完成式 3 複יָתַר剩下
אַחֲרֵיהֶם 00310介系詞 אַחַר + 3 複陽詞尾אַחַר後面、跟著אַחַר 用複數附屬形 אַחֲרֵי 加詞尾。
בָּאָרֶץ 00776介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יָכְלוּ 03201動詞,Qal 完成式 3 複יָכוֹל יָכֹל能夠、有能力
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן成員、兒子、孫子、後裔§2.11, 2.12
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
לְהַחֲרִימָם 02763介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 הַחֲרִים + 3 複陽詞尾חָרַם全然毀壞
וַיַּעֲלֵם 05927動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾עָלָה上去、升高、生長、獻上
שְׁלֹמֹה 08010專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
לְמַס 04522介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形מַס被迫服務、服苦役的一批人
עֹבֵד 05647動詞,Qal 主動分詞單陽עָבַר工作、耕作、敬拜、事奉、服事這個分詞在此作名詞「奴僕」解。
עַד 05704介系詞עַד直到
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַזֶּה 02088冠詞 הַ + 指示形容詞,陽性單數זֶה這個



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License