CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 4 章 14 節
原文內容 原文直譯
הֵןגֵּרַשְׁתָּאֹתִיהַיּוֹםמֵעַלפְּנֵיהָאֲדָמָה
וּמִפָּנֶיךָאֶסָּתֵר
וְהָיִיתִינָעוָנָדבָּאָרֶץ
וְהָיָהכָל-מֹצְאִייַהַרְגֵנִי׃
看哪,祢今日趕逐我離開這土地的表面上,


以致不能見祢的面;

我必在地上成為漂泊、流蕩的人,

凡遇見我的必殺我。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הֵן 02005指示詞הֵן指示詞:看哪;假設質詞:如果
גֵּרַשְׁתָּ 01644動詞,Pi‘el 完成式 2 單陽גָּרַשׁ驅趕、翻騰
אֹתִי 00853受詞記號 + 1 單詞尾אֵת不必翻譯
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候在此作副詞「今日」解。
מֵעַל 05921介系詞 מִן + 介系詞 עַלעַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
פְּנֵי 06440名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
הָאֲדָמָה 00127冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֲדָמָה地、土地、泥土的物料
וּמִפָּנֶיךָ 06440連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
אֶסָּתֵר 05641動詞,Nif‘al 未完成式 1 單סָתַר隱藏、躲藏
וְהָיִיתִי 01961動詞,Qal 連續式 1 單הָיָה是、成為、臨到
נָע 05128動詞,Qal 主動分詞單陽נוּעַ震動、搖動、飄流這個分詞在此作名詞「漂泊的人」解。
וָנָד 05110連接詞 וְ + 動詞,Qal 主動分詞單陽נוּד表示哀悼、搖動、揮舞、憐恤這個分詞在此作名詞「流蕩的人」解。
בָּאָרֶץ 00776介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
וְהָיָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
כָל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל各、全部、整個§3.8
מֹצְאִי 04672動詞,Qal 主動分詞,單陽 + 1 單詞尾מָצָא尋找、追上、獲得、發現這個分詞在此作名詞「遇見…的人」。
יַהַרְגֵנִי 02026動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 1 單詞尾הָרַג殺戮



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License