CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 21 章 4 節
原文內容 原文直譯
וּדְבַר-הַמֶּלֶךְחָזַקעַל-יוֹאָב
וַיֵּצֵאיוֹאָבוַיִּתְהַלֵּךְבְּכָל-יִשְׂרָאֵל
וַיָּבֹאיְרוּשָׁלָםִ׃
但王的命令勝過約押。


約押就出去,走遍全以色列,

(然後)回到耶路撒冷,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּדְבַר 01697連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形דָּבָר言語、話語、事情
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ
חָזַק 02388動詞,Qal 完成式 3 單陽חָזַק加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יוֹאָב 03097專有名詞,人名יוֹאָב約押
וַיֵּצֵא 03318動詞,Qal 敘述式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
יוֹאָב 03097專有名詞,人名יוֹאָב約押
וַיִּתְהַלֵּךְ 01980動詞,Hitpa‘el 敘述式 3 單陽הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
בְּכָל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיָּבֹא 00935動詞,Qal 敘述式 3 單陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
יְרוּשָׁלָםִ 03389יְרוּשָׁלַםִ 的停頓型,專有名詞,地名יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License