CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 7 章 10 節
原文內容 原文直譯
וּבְיוֹםעֶשְׂרִיםוּשְׁלֹשָׁהלַחֹדֶשׁהַשְּׁבִיעִי
שִׁלַּחאֶת-הָעָםלְאָהֳלֵיהֶם
שְׂמֵחִיםוְטוֹבֵילֵב
עַל-הַטּוֹבָהאֲשֶׁרעָשָׂהיְהוָה
לְדָוִידוְלִשְׁלֹמֹהוּלְיִשְׂרָאֵלעַמּוֹ׃
七月二十三日,


王遣散百姓,他們就回到自己的帳棚去了;

他們…就都心中喜樂。(…處填入下二行)

因見雅威…所施的恩惠,(…處填入下行)

向大衛和所羅門與他民以色列

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבְיוֹם 03117連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
עֶשְׂרִים 06242名詞,陽性複數עֶשְׂרִים數目的「二十」
וּשְׁלֹשָׁה 07969連接詞 וְ + 名詞,陰性單數שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」
לַחֹדֶשׁ 02320介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֹדֶשׁ新月、初一
הַשְּׁבִיעִי 07637冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數שְׁבִיעִי序數的「第七」
שִׁלַּח 07971動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
לְאָהֳלֵיהֶם 00168介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾אֹהֶל帳棚、帳蓬אֹהֶל 的複數為 אֹהָלִים,複數附屬形為 אָהֳלֵי;用附屬形來加詞尾。
שְׂמֵחִים 08056形容詞,陽性複數שָׂמֵחַ喜樂的、高興的
וְטוֹבֵי 02896連接詞 וְ + 形容詞,複陽附屬形טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
לֵב 03820名詞,陽性單數לֵב
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַטּוֹבָה 02896冠詞 הַ + 名詞,陰性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
עָשָׂה 06213動詞,Qal 完成式 3 單陽עָשָׂה
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְדָוִיד 01732介系詞 לְ + 專有名詞,人名דָּוִיד דָּוִד大衛
וְלִשְׁלֹמֹה 08010連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 專有名詞,人名שְׁלֹמֹה所羅門
וּלְיִשְׂרָאֵל 03478連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
עַמּוֹ 05971名詞,單陽 + 3 單陽詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License