CBOL 新約 Parsing 系統

雅各書 4章 6節

原文內容與參考直譯:
μείζονα δὲ δίδωσιν χάριν;
但是祂賜下更大的恩典,
διὸ λέγει, θεὸς ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται,
所以(經上)說:上帝抵擋驕傲的人,
ταπεινοῖς δὲ δίδωσιν χάριν.
但謙卑的人祂賜下恩典。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 μείζονα 03173形容詞直接受格 單數 陰性 比較級  μέγας大的
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 δίδωσιν 01325動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  δίδωμι給予、賜下
 χάριν 05485名詞直接受格 單數 陰性  χάρις恩典、恩惠
 διὸ 01352連接詞 διό所以、為此=
 λέγει 03004動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεὸς 02316名詞主格 單數 陽性  θεός上帝
 ὑπερηφάνοις 05244形容詞間接受格 複數 陽性  ὑπερήφανος驕傲、自大
 ἀντιτάσσεται 00498動詞現在 關身 直說語氣 第三人稱 單數  ἀντιτάσσω抵擋、抗拒
 ταπεινοῖς 05011形容詞間接受格 複數 陽性  ταπεινός謙卑、低下的
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 δίδωσιν 01325動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  δίδωμι給予、賜下
 χάριν 05485名詞直接受格 單數 陰性  χάρις恩典、恩惠


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫