CBOL 舊約 Parsing 系統

尼希米記 第 3 章 4 節
原文內容 原文直譯
וְעַל-יָדָםהֶחֱזִיקמְרֵמוֹת
בֶּן-אוּרִיָּהבֶּן-הַקּוֹץס
וְעַל-יָדָםהֶחֱזִיקמְשֻׁלָּם
בֶּן-בֶּרֶכְיָהבֶּן-מְשֵׁיזַבְאֵלס
וְעַל-יָדָםהֶחֱזִיקצָדוֹקבֶּן-בַּעֲנָא׃ס
在他們旁邊是…米利末修造。(…處填入下行)


哈哥斯的孫子,烏利亞的兒子

在他們旁邊是…米書蘭修造。(…處填入下行)

米示薩別的孫子,比利家的兒子

在他們旁邊是巴拿的兒子撒督修造。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יָדָם 03027名詞,單陰 + 3 複陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
הֶחֱזִיק 02388動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽חָזַק加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢
מְרֵמוֹת 04822專有名詞,人名מְרֵמוֹת米利末
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אוּרִיָּה 00223專有名詞,人名אוּרִיָּה烏利亞
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
הַקּוֹץ 06976冠詞 הַ + 專有名詞,人名קוֹץ哥斯、哈哥斯哥斯原意為「荊棘」,哈哥斯是加了冠詞放入名字內。
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יָדָם 03027名詞,單陰 + 3 複陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
הֶחֱזִיק 02388動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽חָזַק加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢
מְשֻׁלָּם 04918專有名詞,人名מְשֻׁלָּם米書蘭
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
בֶּרֶכְיָה 01296專有名詞,人名בֶּרֶכְיָהוּ בֶּרֶכְיָה比利家比利家原意為「雅威祝福」。這個字原和合本用「比利迦」。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
מְשֵׁיזַבְאֵל 04898專有名詞,人名מְשֵׁיזַבְאֵל米示薩別
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
יָדָם 03027名詞,單陰 + 3 複陽詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。
הֶחֱזִיק 02388動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽חָזַק加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢
צָדוֹק 06659專有名詞,人名צָדוֹק撒督
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
בַּעֲנָא 01195專有名詞,人名בַּעֲנָא巴拿
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License