CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 31 章 16 節
原文內容 原文直譯
כִּיכָל-הָעֹשֶׁראֲשֶׁרהִצִּילאֱלֹהִיםמֵאָבִינוּ
לָנוּהוּאוּלְבָנֵינוּ
וְעַתָּהכֹּלאֲשֶׁראָמַראֱלֹהִיםאֵלֶיךָעֲשֵׂה׃
上帝從我們父親所奪出來的一切財物,


那就是我們和我們孩子們的。

現今凡上帝所吩咐你的,你只管做吧。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
כָל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8, 2.11-13
הָעֹשֶׁר 06239冠詞הַ + 名詞,陽性單數עֹשֶׁר財富、財產、富有
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הִצִּיל 05337動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽נָצַלNif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
מֵאָבִינוּ 00001介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 1 複詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
לָנוּ 09001介系詞 לְ + 1 複詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
וּלְבָנֵינוּ 01121連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 1 複詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。
וְעַתָּה 06258連接詞 וְ + 副詞עַתָּה現在
כֹּל 03605名詞,陽性單數כֹּל全部、整個、各§2.11-13
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֵלֶיךָ 00413介系詞 אֶל + 2 單陽詞尾אֶל對、向、往אֶל 用基本型 אֱלֵי 來加詞尾。
עֲשֵׂה 06213動詞,Qal 祈使式單陽עָשָׂה



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License