加拉太書 4章 17節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02206 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 努力、渴望、熱心、充滿嫉妒 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
03756 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
02573 | 副詞 | | 好好地、正確地 | ||
|
00235 | 連接詞 | | 但是、然而、相反地 | ||
|
01576 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 不定詞 | | 排拒、封殺 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
02309 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 想要、願意 | |
|
02443 | 連接詞 | | 使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯 | 常接假設語氣 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他自己、他 | |
|
02206 | 動詞 | 現在 主動 假設語氣 第二人稱 複數 | | 努力、渴望、熱心、充滿嫉妒 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |