原文內容 | 原文直譯 |
בַּיּוֹםהַשְּׁבִיעִיכְּטוֹבלֵב-הַמֶּלֶךְבַּיָּיִן אָמַרלִמְהוּמָןבִּזְּתָאחַרְבוֹנָאבִּגְתָאוַאֲבַגְתָא זֵתַרוְכַרְכַּסשִׁבְעַתהַסָּרִיסִים הַמְשָׁרְתִיםאֶת-פְּנֵיהַמֶּלֶךְאֲחַשְׁוֵרוֹשׁ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
07637 | 冠詞 | 序數的「第七」 | |||
02896 | 介系詞 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
03820 | 名詞,單陽附屬形 | 心 | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
03196 | 酒 | ||||
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
04104 | 介系詞 | 米戶幔 | |||
00968 | 專有名詞,人名 | 比斯他 | |||
02726 | 專有名詞,人名 | 哈波拿 | |||
00903 | 專有名詞,人名 | 比革他 | |||
00005 | 連接詞 | 亞拔他 | |||
02242 | 專有名詞,人名 | 西達 | |||
03752 | 連接詞 | 甲迦 | |||
07651 | 名詞,單陰附屬形 | 數目的「七」 | |||
05631 | 冠詞 | 大臣、太監 | |||
08334 | 冠詞 | Pi‘el 事奉、管理、伺候、供職 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06440 | 名詞,複陽附屬形 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
04428 | 冠詞 | 王 | |||
00325 | 專有名詞,人名 | 亞哈隨魯 |