CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 16 章 10 節
原文內容 原文直譯
פָּעֲרוּעָלַיבְּפִיהֶם
בְּחֶרְפָּההִכּוּלְחָיָי
יַחַדעָלַייִתְמַלָּאוּן׃
他們向我開他們的口,


打我的臉頰羞辱我,

他們一起聚集攻擊我。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
פָּעֲרוּ 06473動詞,Qal 完成式 3 複פָּעַר大大張開、張口結舌
עָלַי 05921介系詞 עַל + 1 單詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
בְּפִיהֶם 06310介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例פֶּה 的附屬形為 פִּי;用附屬形來加詞尾。
בְּחֶרְפָּה 02781介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數חֶרְפָּה羞辱、責備
הִכּוּ 05221動詞,Hif‘il 完成式 3 複נָכָהHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
לְחָיָי 03895לְחָיַי 的停頓型,名詞,雙陰 + 1 單詞尾לְחִי腮、頰、顎לְחִי 的雙數為 לְחָיַיִם,複數附屬形為 לְחָיֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי
יַחַד 03162副詞יַחְדָּו一起
עָלַי 05921介系詞 עַל + 1 單詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
יִתְמַלָּאוּן 04390動詞,Hitpa‘el 未完成式 3 複陽 + 古代的詞尾 ןמָלֵאQal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License