原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּקְרְאוּבְקוֹל-גָּדוֹליְהוּדִית עַל-עַםיְרוּשָׁלַםִאֲשֶׁרעַל-הַחוֹמָה לְיָרְאָםוּלְבַהֲלָםלְמַעַןיִלְכְּדוּאֶת-הָעִיר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
06963 | 介系詞 | 聲音 | |||
01419 | 形容詞,陽性單數 | 大的、偉大的 | |||
03066 | 專有名詞,語言名稱 | 猶大語 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
05971 | 名詞,單陽附屬形 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
03389 | 專有名詞,地名 | 耶路撒冷 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
02346 | 冠詞 | 城牆、牆壁 | |||
03372 | 介系詞 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |||
00926 | 連接詞 | 驚惶、擾亂、急促、不安、快速 | |||
04616 | 介系詞 | 為了 | |||
03920 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 攻取、俘虜、捕獲、抓住 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 |