CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 12章 25節

原文內容與參考直譯:
ὅταν γὰρ ἐκ νεκρῶν ἀναστῶσιν
因為當人從死人裡復活,
οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται,
也不娶也不嫁,
ἀλλ᾽ εἰσὶν ὡς ἄγγελοι ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
而是像天上的使者一樣。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ὅταν 03752連接詞 ὅταν當...時候
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
 ἐκ 01537介系詞 ἐκ後接所有格,意思是「出於...、從...、離開」
 νεκρῶν 03498形容詞所有格 複數 陽性  νεκρός死的、無生命的、死人
 ἀναστῶσιν 00450動詞第二簡單過去 主動 假設語氣 第三人稱 複數  ἀνίστημι使(死人)復活、起來、出現
 οὔτε 03777連接詞 οὔτε也不、也沒有
 γαμοῦσιν 01060動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  γαμέω結婚
 οὔτε 03777連接詞 οὔτε也不、也沒有
 γαμίζονται 1060a動詞現在 被動 直說語氣 第三人稱 複數  γαμίζω嫁人、結婚
 ἀλλ᾽ 00235連接詞 ἀλλά而是、相反地
 εἰσὶν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί是、有
 ὡς 05613連接詞 ὡς在...之後、正當、約有、如同
 ἄγγελοι 00032名詞主格 複數 陽性  ἄγγελος使者、天使
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」
 τοῖς 03588冠詞間接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 οὐρανοῖς 03772名詞間接受格 複數 陽性  οὐρανός天空、天堂


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫