CBOL 新約 Parsing 系統

羅馬書 3章 1節

原文內容與參考直譯:
Τί οὖν τὸ περισσὸν τοῦ Ἰουδαίου
這樣猶太人的優勢是什麼呢?
τίς ὠφέλεια τῆς περιτομῆς;
或者割禮的益處是什麼呢?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Τί 05101疑問代名詞主格 單數 中性  τίς誰、甚麼、哪一個、為什麼
 οὖν 03767連接詞 οὖν所以、因此
 τὸ 03588冠詞主格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 περισσὸν 04053形容詞主格 單數 中性  περισσός超乎尋常的、更多的、到豐滿的地步
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 Ἰουδαίου 02453形容詞所有格 單數 陽性  Ἰουδαῖος猶太的、猶太人的
  02228連接詞 或、比
 τίς 05101疑問代名詞主格 單數 陰性  τίς誰、甚麼、哪一個、為什麼
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὠφέλεια 05622名詞主格 單數 陰性  ὠφέλεια利益、用處
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 περιτομῆς 04061名詞所有格 單數 陰性  περιτομή割禮、受過割禮的人


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫