原文內容 | 原文直譯 |
וְכָל-יִשְׂרָאֵלוִיהוּדָהאֹהֵבאֶת-דָּוִד כִּי-הוּאיוֹצֵאוָבָאלִפְנֵיהֶם׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
03063 | 連接詞 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。§7.10 | ||
00157 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 愛 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
03318 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 出去、出來、向前 | |||
00935 | 連接詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |