CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 80 篇 14 節
原文內容 原文直譯
אֱלֹהִיםצְבָאוֹתשׁוּב-נָא
הַבֵּטמִשָּׁמַיִםוּרְאֵהוּפְקֹדגֶּפֶןזֹאת׃
(原文 80:15)萬軍之上帝啊,求你回轉!


從天上垂看,鑒察,眷顧這棵葡萄樹

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
צְבָאוֹת 06635名詞,陽性複數צָבָא軍隊、戰爭、服役
שׁוּב 07725動詞,Qal 祈使式單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
הַבֵּט 05027動詞,Hif‘il 祈使式單陽נָבַט仰望、注重、看
מִשָּׁמַיִם 08064介系詞 מִן + 名詞,陽性複數שָׁמַיִם
וּרְאֵה 07200連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
וּפְקֹד 06485連接詞 וְ + 動詞,Qal 祈使式單陽פָּקַד訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少
גֶּפֶן 01612名詞,陰性單數גֶּפֶן葡萄、葡萄樹
זֹאת 02063指示形容詞,陰性單數זֹאת這個



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License