原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
דַּבֵּר |
01696 | 動詞,Pi‘el 祈使式單陽 | דָּבַר | Pi‘el 講、說、指揮 | |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
בְּנֵי |
01121 | 名詞,複陽附屬形 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.15, 2.11, 2.12 |
יִשְׂרָאֵל |
03478 | 專有名詞,人名、國名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
וְיָשֻׁבוּ |
07725 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | שׁוּב | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |
וְיַחֲנוּ |
02583 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | חָנָה | 安營、紮營、搭帳棚 | |
לִפְנֵי |
03942 | 介系詞 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。 |
פִּי |
06367 | 專有名詞,地名 | פִּי הַחִירֹת | 比•哈希錄 | פִּי 和 הַחִירֹת 合起來為專有名詞。 |
הַחִירֹת |
06367 | 專有名詞,地名 | פִּי הַחִירֹת | 比•哈希錄 | פִּי 和 הַחִירֹת 合起來為專有名詞。 |
בֵּין |
00996 | 介系詞,附屬形 | בַּיִן | 在…之間 | |
מִגְדֹּל |
04024 | 專有名詞,地名 | מִגְדֹּל | 密奪 | |
וּבֵין |
00996 | 連接詞 וְ + 介系詞,附屬形 | בַּיִן | 在…之間 | |
הַיָּם |
03220 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | יָם | 海、西方 | §2.6 |
לִפְנֵי |
03942 | 介系詞 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。 |
בַּעַל |
01189 | 專有名詞,地名 | בַּעַל צְפוֹן | 巴力•洗分 | בַּעַל (巴力, SN 1168) 和 צְפוֹן (洗分, SN 6827) 兩個字合起來為專有名詞,地名。 |
צְפֹן |
01189 | 專有名詞,地名 | בַּעַל צְפוֹן | 巴力•洗分 | בַּעַל (巴力, SN 1168) 和 צְפוֹן (洗分, SN 6827) 兩個字合起來為專有名詞,地名。 |
נִכְחוֹ |
05226 | 介系詞 נֵכַח + 3 單陽詞尾 | נֵכַח | 在前面 | |
תַחֲנוּ |
02583 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | חָנָה | 安營、紮營、搭帳棚 | |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
הַיָּם |
03220 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | יָם | 海、西方 | §2.6 |