CBOL 新約 Parsing 系統

啟示錄 11章 19節

原文內容與參考直譯:
καὶ ἠνοίγη ναὸς τοῦ θεοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ
又那在天上的神的殿開了,
καὶ ὤφθη κιβωτὸς τῆς διαθήκης αὐτοῦ ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ,
他的約櫃在他的殿被看見了。
καὶ ἐγένοντο ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταὶ
又有閃電、聲音、雷轟、
καὶ σεισμὸς καὶ χάλαζα μεγάλη.
地震、大冰雹。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἠνοίγη 00455動詞第二簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數  ἀνοίγω打開
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ναὸς 03485名詞主格 單數 陽性  ναός聖所、聖殿、聖殿內部
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...內、藉著」
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 οὐρανῷ 03772名詞間接受格 單數 陽性  οὐρανός天空、天堂
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ὤφθη 03708動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數  ὁράω看見、察知
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 κιβωτὸς 02787名詞主格 單數 陰性  κιβωτός約櫃、方舟、盒子
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 διαθήκης 01242名詞所有格 單數 陰性  διαθήκη約、契約
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「在...內、藉著」
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ναῷ 03485名詞間接受格 單數 陽性  ναός聖所、聖殿、聖殿內部
 αὐτοῦ 00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱  αὐτός
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 ἐγένοντο 01096動詞第二簡單過去 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數  γίνομαι成為、發生
 ἀστραπαὶ 00796名詞主格 複數 陰性  ἀστραπή閃電
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 φωναὶ 05456名詞主格 複數 陰性  φωνή聲音
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 βρονταὶ 01027名詞主格 複數 陰性  βροντή雷、雷聲
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 σεισμὸς 04578名詞主格 單數 陽性  σεισμός地震、海上風暴
 καὶ 02532連接詞 καί並且、和
 χάλαζα 05464名詞主格 單數 陰性  χάλαζα冰雹
 μεγάλη 03173形容詞主格 單數 陰性  μέγας大的


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫