CBOL 新約 Parsing 系統

希伯來書 11章 39節

原文內容與參考直譯:
Καὶ οὗτοι πάντες μαρτυρηθέντες διὰ τῆς πίστεως
所有的這些人(雖然)因信得了讚許,
οὐκ ἐκομίσαντο τὴν ἐπαγγελίαν,
(卻)未得著...應許;(...處填入下一節第一行)

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 Καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 οὗτοι 03778指示代名詞主格 複數 陽性  οὗτος這個
 πάντες 03956形容詞主格 複數 陽性  πᾶς所有的、每一個
 μαρτυρηθέντες 03140動詞第一簡單過去 被動 分詞 主格 複數 陽性  μαρτυρέω美言、讚許、作證、見證
 διὰ 01223介系詞 διά後接所有格時意思是「因著...原因」
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 πίστεως 04102名詞所有格 單數 陰性  πίστις信仰、信心、相信、可信
 οὐκ 03756副詞 οὐ
 ἐκομίσαντο 02865動詞第一簡單過去 關身 直說語氣 第三人稱 複數  κομίζω帶著、獲得、得回
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐπαγγελίαν 01860名詞直接受格 單數 陰性  ἐπαγγελία所承諾的、應許、承諾


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫