原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.1, 8.10 |
יַעֲקֹב |
03290 | 專有名詞,人名 | יַעֲקֹב | 雅各 | |
אֶל |
00413 | 介系詞 | אֶל | 對、向、往 | |
אָבִיו |
00001 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | אָב | 父親、祖先、師傅、開創者 | אָב 的附屬形為 אַב 或 אֲבִי;用附屬形來加詞尾。 |
אָנֹכִי |
00595 | 代名詞 1 單 | אָנֹכִי | 我 | |
עֵשָׂו |
06215 | 專有名詞,人名 | עֵשָׂו | 以掃 | 以掃原意為「多毛」。 |
בְּכֹרֶךָ |
01060 | בְּכֹרְךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | בְּכוֹר | 頭生的、長子 | בְּכוֹר 的附屬形也是 בְּכוֹר(未出現);用附屬形來加詞尾。 |
עָשִׂיתִי |
06213 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | עָשָׂה | 做 | |
כַּאֲשֶׁר |
00834 | 介系詞 כְּ + 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5 |
דִּבַּרְתָּ |
01696 | 動詞,Pi‘el 完成式 2 單陽 | דָּבַר | Pi‘el 講、說、指揮 | |
אֵלָי |
00413 | אֵלַי 的停頓型,介系詞 + 1 單詞尾 | אֶל | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 |
קוּם |
06965 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | קוּם | 起來、設立、堅立 | |
נָא |
04994 | 語助詞 | נָא | 作為鼓勵語的一部份 | |
שְׁבָה |
03427 | 動詞,Qal 強調的祈使式單陽 | יָשַׁב | 居住、坐、停留 | |
וְאָכְלָה |
00398 | 連接詞 וְ + 動詞,Qal 強調的祈使式單陽 | אָכַל | 吃、吞吃 | |
מִצֵּידִי |
06718 | 介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | צַיִד | 獵物、食物 | צַיִד 的附屬形為 צֵיד;用附屬形來加詞尾。 |
בַּעֲבוּר |
05668 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | עָבוּר | 為了 | בַּעֲבוּר 作介系詞使用。 |
תְּבָרֲכַנִּי |
01288 | 動詞,Pi‘el 情感的未完成式 3 單陰 + 1 單詞尾 | בָּרַךְ | I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪 | 這個動詞用 3 單陰,因為主詞是下面的 נַפְשֶׁךָ。 |
נַפְשֶׁךָ |
05315 | נַפְשְׁךָ 的停頓型,名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | נֶפֶשׁ | 心靈、生命、人、自己、胃口 | נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。 |