CBOL 舊約 Parsing 系統

那鴻書 第 1 章 6 節
原文內容 原文直譯
לִפְנֵיזַעְמוֹמִייַעֲמוֹד
וּמִייָקוּםבַּחֲרוֹןאַפּוֹ
חֲמָתוֹנִתְּכָהכָאֵשׁ
וְהַצֻּרִיםנִתְּצוּמִמֶּנּוּ׃
在祂忿恨的前面,誰能立得住呢?


祂發烈怒,誰能當得起呢?

祂的忿怒如火傾洩而出,

磐石因祂崩裂。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
לִפְנֵי 03942介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
זַעְמוֹ 02195名詞,單陽 + 3 單陽詞尾זַעַם忿怒、生氣זַעַם 為 Segol 名詞,用基本型 זַעְמ 加詞尾。
מִי 04310疑問代名詞מִי
יַעֲמוֹד 05975動詞,Qal 未完成式 3 單陽עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定
וּמִי 04310連接詞 וְ + 疑問代名詞מִי
יָקוּם 06965動詞,Qal 未完成式 3 單陽קוּם起來、設立、堅立
בַּחֲרוֹן 02740介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數חָרוֹן生氣、憤怒這個字通常指上帝的怒氣。
אַפּוֹ 00639名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אַף怒氣、鼻子אַף 的附屬形也是 אַף;用附屬形來加詞尾。
חֲמָתוֹ 02534名詞,單陰 + 3 單陽詞尾חֵמָה怒氣、熱חֵמָה 的附屬形為 חֲמַת;用附屬形來加詞尾。
נִתְּכָה 05413動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰נָתַךְ傾倒
כָאֵשׁ 00784介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֵשׁ
וְהַצֻּרִים 06697連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數צוּר磐石、巖石
נִתְּצוּ 05422動詞,Nif‘al 完成式 3 複נָתַץ拆毀
מִמֶּנּוּ 04480介系詞 מִן + 3 單陽詞尾מִן從、出、離開מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License