CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 77 篇 3 節
原文內容 原文直譯
אֶזְכְּרָהאֱלֹהִיםוְאֶהֱמָיָה
אָשִׂיחָהוְתִתְעַטֵּףרוּחִיסֶלָה׃
(原文 77:4)我思念上帝,我嘆息;


我沉思默想,我的靈發昏。(細拉)

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
אֶזְכְּרָה 02142動詞,Qal 鼓勵式 1 單זָכַר提說、紀念、回想
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
וְאֶהֱמָיָה 01993連接詞 וְ + 動詞,Qal 鼓勵式 1 單הָמָה大吼、呼嘯、騷動、哀鳴、呻吟
אָשִׂיחָה 07878動詞,Qal 鼓勵式 1 單שִׂיחַ思想、默想、抱怨
וְתִתְעַטֵּף 05848連接詞 וְ + 動詞,Hitpa‘el 未完成式 3 單陰עָטַףI. 轉開;II. 覆蓋;III. 發昏、虛弱
רוּחִי 07307名詞,單陰 + 1 單詞尾רוּחַ風、心、靈、氣息רוּחַ 的附屬形也是 רוּחַ;用附屬形來加詞尾。
סֶלָה 05542驚嘆詞סֶלָה舉高、樂曲中的休止符,音譯「細拉」



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License