CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 23 章 7 節
原文內容 原文直譯
וַיִּתֹּץאֶת-בָּתֵּיהַקְּדֵשִׁיםאֲשֶׁרבְּבֵיתיְהוָה
אֲשֶׁרהַנָּשִׁיםאֹרְגוֹתשָׁםבָּתִּיםלָאֲשֵׁרָה׃
又拆毀雅威殿裡…孌童的屋子。(…處填入下行)


婦女在那裡為亞舍拉織帳子的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּתֹּץ 05422動詞,Qal 敘述式 3 單陽נָתַץ拆毀
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בָּתֵּי 01004名詞,複陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
הַקְּדֵשִׁים 06945冠詞 הַ + 名詞,陽性複數קָדֵשׁ在神殿裡的男娼
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בְּבֵית 01004介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הַנָּשִׁים 00802冠詞 הַ + 名詞,陰性複數אִשָּׁה女人、妻子§2.20
אֹרְגוֹת 00707動詞,Qal 主動分詞複陰אָרַג
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
בָּתִּים 01004名詞,陽性複數בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫§2.15
לָאֲשֵׁרָה 00842介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֲשֵׁירָה אֲשֵׁרָה木偶、亞舍拉



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License