原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּשֶׂםהָעֶבֶדאֶת-יָדוֹ תַּחַתיֶרֶךְאַבְרָהָםאֲדֹנָיו וַיִּשָּׁבַעלוֹעַל-הַדָּבָרהַזֶּה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07760 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 使、置、放 | |||
05650 | 冠詞 | 僕人、奴隸 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03027 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
08478 | 介系詞 | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |||
03409 | 名詞,單陰附屬形 | 腰、大腿 | |||
00085 | 專有名詞,人名 | 亞伯拉罕 | |||
00113 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 主人 | |||
07650 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽 | Qal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
01697 | 冠詞 | 話語、事情 | |||
02088 | 冠詞 | 這個 |