CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 77 篇 12 節
原文內容 原文直譯
וְהָגִיתִיבְכָל-פָּעֳלֶךָ
וּבַעֲלִילוֹתֶיךָאָשִׂיחָה׃
(原文 77:13)我也要思想你所行的,


默念你的作為。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָגִיתִי 01897動詞,Qal 連續式 1 單הָגָה圖謀、低語、沈思、咆哮、哀號
בְכָל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
פָּעֳלֶךָ 06467פָּעֳלְךָ 的停頓型,名詞,單陽 + 2 單陽詞尾פֹּעַל工作、作為פֹּעַל 為 Segol 名詞,用基本型 פֻּעְל 變化成 פָּעֳל 加詞尾。
וּבַעֲלִילוֹתֶיךָ 05949連接詞 וְ + 介系詞 בְּ + 名詞,複陰 + 2 單陽詞尾עֲלִילָה所行的、作為עֲלִילָה 的複數為 עֲלִילוֹת,複數附屬形為 עֲלִילֹת;用附屬形來加詞尾。
אָשִׂיחָה 07878動詞,Qal 鼓勵式 1 單שִׂיחַ思想、默想



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License