使徒行傳 27章 34節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
01352 | 連接詞 | | 為此、所以 | 由 + 而來。 | |
|
03870 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數 | | 勸說、安慰、邀請、懇求 | |
|
04771 | 人稱代名詞 | 直接受格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
03335 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 不定詞 | | 共同有份、領受 | 後接所有格時意思是「接受一份、分享」 |
|
05160 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 食物 | |
|
03778 | 指示代名詞 | 主格 單數 中性 | | 這個 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、因此、的確 | ||
|
04314 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「為...的好處、對...是必需的」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
05212 | 形容詞 | 所有格 單數 陰性 | | 你們的 | |
|
04991 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 救恩、拯救 | |
|
05225 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 是、存在 | |
|
03762 | 形容詞 | 所有格 單數 陽性 | | 沒有人、沒有、一點也不 | |
|
01063 | 連接詞 | | 因為、因此、的確 | ||
|
04771 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 第二人稱 | | 你 | |
|
02359 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 頭髮、毛髮 | |
|
00575 | 介系詞 | | 後接所有格,意思是「因為、從...」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02776 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 頭、元首 | |
|
00622 | 動詞 | 未來 關身 直說語氣 第三人稱 單數 | | 掉下、毀滅、遺失 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |