CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 41 章 13 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיכַּאֲשֶׁרפָּתַר-לָנוּכֵּןהָיָה
אֹתִיהֵשִׁיבעַל-כַּנִּיוְאֹתוֹתָלָה׃
後來事情正如他給我們圓解的這樣發生了,


他(指法老)回復了我的官職,卻把他掛起來了。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
כַּאֲשֶׁר 00834介系詞 כְּ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯אֲשֶׁר 與介系詞 כְּ 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19, 9.5
פָּתַר 06622動詞,Qal 完成式 3 單陽פָּתַר解釋 (夢)
לָנוּ 09001介系詞 לְ + 1 複詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於§7.8, 3.10
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
אֹתִי 00853受詞記號 + 1 單詞尾אֵת不必翻譯
הֵשִׁיב 07725動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
כַּנִּי 03653名詞,單陽 + 1 單詞尾כֵּן根基、地方、官職、職位
וְאֹתוֹ 00853連接詞 וְ + 受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
תָלָה 08518動詞,Qal 完成式 3 單陽תָָּלָה懸掛



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License