原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
בֶּן |
01121 | 名詞,單陽附屬形 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
עֶשְׂרִים |
06242 | 名詞,陽性複數 | עֶשְׂרִים | 數目的「二十」 | |
שָׁנָה |
08141 | 名詞,陰性單數 | שָׁנָה | 年、歲 | |
אָחָז |
00271 | 專有名詞,人名 | אָחָז | 亞哈斯 | |
בְּמָלְכוֹ |
04427 | 介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 מְלֹךְ + 3 單陽詞尾 | מָלַךְ | 作王、統治 | |
וְשֵׁשׁ |
08337 | 連接詞 וְ + 名詞,陽性單數 | שִׁשָּׁה שֵׁשׁ | 數目的「六」 | |
עֶשְׂרֵה |
06240 | 名詞,陰性單數 | עֶשְׂרֵה עָשָׂר | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 |
שָׁנָה |
08141 | 名詞,陰性單數 | שָׁנָה | 年、歲 | |
מָלַךְ |
04427 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | מָלַךְ | 作王、統治 | |
בִּירוּשָׁלָםִ |
03389 | בִּירוּשָׁלַםִ 的停頓型,介系詞 בְּ + 專有名詞,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。 |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
עָשָׂה |
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | עָשָׂה | 做 | §2.34 |
הַיָּשָׁר |
03477 | 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數 | יָשָׁר | 公義的、正直的 | 在此作名詞解,指「正直的事」。 |
בְּעֵינֵי |
05869 | 介系詞 בְּ + 名詞,雙陰附屬形 | עַיִן | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
כְּדָוִיד |
01732 | 介系詞 כְּ + 專有名詞,人名 | דָּוִד | 大衛 | |
אָבִיו |
00001 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | אָב | 父親、祖先、師傅、開創者 | אָב 的附屬形為 אַב 或 אֲבִי;用附屬形來加詞尾。 |