原文內容 | 原文直譯 |
כִּי-תִהְיֶיןָלְאִישׁשְׁתֵּינָשִׁים הָאַחַתאֲהוּבָהוְהָאַחַתשְׂנוּאָה וְיָלְדוּ-לוֹבָנִיםהָאֲהוּבָהוְהַשְּׂנוּאָה וְהָיָההַבֵּןהַבְּכוֹרלַשְּׂנִיאָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陰 | 是、成為、臨到 | |||
00376 | 介系詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
08147 | 名詞,雙陰附屬形 | 數目的「二」 | |||
00802 | 名詞,陰性複數 | 女人,妻子 | |||
00259 | 冠詞 | 數目的「一」 | |||
00157 | 動詞,Qal 被動分詞單陰 | 愛 | |||
00259 | 連接詞 | 數目的「一」 | |||
08130 | 動詞,Qal 被動分詞單陰 | 恨 | |||
03205 | 連接詞 | 生出、出生 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
01121 | 名詞,陽性複數 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00157 | 冠詞 | 愛 | |||
08130 | 連接詞 | 恨 | |||
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
01121 | 冠詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | §2.6 | ||
01060 | 冠詞 | 長子 | |||
08146 | 介系詞 | 恨惡的 |