CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 24 章 25 節
原文內容 原文直譯
וְאַתָּהבֶן-אָדָם
הֲלוֹאבְּיוֹםקַחְתִּימֵהֶם
אֶת-מָעוּזָּםמְשׂוֹשׂתִּפְאַרְתָּם
אֶת-מַחְמַדעֵינֵיהֶם
וְאֶת-מַשָּׂאנַפְשָׁםבְּנֵיהֶםוּבְנוֹתֵיהֶם׃
「人子啊,


當我除掉,…豈不(…處填入下三行及下節第一行)

他們所倚靠的保障、他們所歡喜的榮耀,

並他們眼中所喜愛的,

以及心裡所重看的他們的眾子與他們的眾女兒時

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאַתָּה 00859連接詞 וְ + 代名詞 2 單陽אַתָּה
בֶן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אָדָם 00120名詞,陽性單數אָדָם
הֲלוֹא 03808疑問詞 הֲ + 否定的副詞לוֹא לֹא
בְּיוֹם 03117介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
קַחְתִּי 03947動詞,Qal 不定詞附屬形 קַחַת + 1 單詞尾לָקַח拿、取
מֵהֶם 04480介系詞 מִן + 3 複陽詞尾מִן從、出、離開
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
מָעוּזָּם 04581名詞,單陽 + 3 複陽詞尾מָעוֹז保障、避難所מָעוֹז 的附屬形也是 מָעוֹז;用附屬形來加詞尾。
מְשׂוֹשׂ 04885名詞,單陽附屬形מָשׂוֹשׂ歡樂、狂喜
תִּפְאַרְתָּם 08597名詞,單陰 + 3 複陽詞尾תִּפְאֶרֶת茂盛、尊榮、華美תִּפְאֶרֶת 為 Segol 名詞,用基本型 תִּפְאַרְת 加詞尾。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
מַחְמַד 04261名詞,單陽附屬形מַחְמַד悅人的、珍貴的事務
עֵינֵיהֶם 05869名詞,雙陰 + 3 複陽詞尾עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀עַיִן 的雙數為 עֵינַיִם,雙數附屬形為 עֵינֵי;用附屬形來加詞尾。
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6, 3.7
מַשָּׂא 04853名詞,單陽附屬形מַשָּׂאI. 利慕伊勒王的國度;II. 重擔、負擔、貢物;III. 默示、神諭
נַפְשָׁם 05315名詞,單陰 + 3 複陽詞尾נֶפֶשׁ心靈、生命、人、自己、胃口נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。
בְּנֵיהֶם 01121名詞,複陽 + 3 複陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。
וּבְנוֹתֵיהֶם 01323連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮בַּת 的複數為 בָּנוֹת,複數附屬形為 בְּנוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License