原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
לַנָּכְרִי |
05237 | 介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數 | נָכְרִי | 外邦的、外國的 | |
תַשִּׁיךְ |
05391 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 | נָשַׁךְ | 咬、付利息、生利息 | |
וּלְאָחִיךָ |
00251 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | אָח | 兄弟、親屬 | אָח 的附屬形為 אֲחִי;用附屬形來加詞尾。 |
לֹא |
03808 | 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
תַשִּׁיךְ |
05391 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 | נָשַׁךְ | 咬、付利息、生利息 | |
לְמַעַן |
04616 | 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | מַעַן | 為了 | מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。 |
יְבָרֶכְךָ |
01288 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾 | בָּרַךְ | I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 為複數,複數附屬形為 אֱלֹהֵי;用附屬形來加詞尾。§3.10 |
בְּכֹל |
03605 | 介系詞 בְּ + 名詞,陽性單數 | כֹּל | 全部、整個、各 | |
מִשְׁלַח |
04916 | 名詞,單陽附屬形 | מִשְׁלַח | 伸展 | |
יָדֶךָ |
03027 | יָדְךָ 的停頓型,名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | יָד | 手、邊、力量、權勢 | יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。 |
עַל |
05921 | 介系詞 | עַל | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
הָאָרֶץ |
00776 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | אֶרֶץ | 地、邦國、疆界 | אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ。§2.20 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
אַתָּה |
00859 | 代名詞 2 單陽 | אַתָּה | 你 | |
בָא |
00935 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | §11.3 |
שָׁמָּה |
08033 | 副詞 שָׁם + 指示方向的詞尾 ָה | שָׁם | 那裡 | |
לְרִשְׁתָּהּ |
03423 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 רֶשֶׁת + 3 單陰詞尾 | יָרַשׁ | 奪取、獲得、趕出、破壞、繼承 | §9.4, 10.2, 3.10 |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |