使徒行傳 2章 4節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 然後、不必翻譯 | ||
|
04130 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 充滿、實現 | |
|
03956 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 所有的、每一個 | 在此作名詞使用。 |
|
04151 | 名詞 | 所有格 單數 中性 | | 靈、聖靈 | |
|
00040 | 形容詞 | 所有格 單數 中性 | | 聖潔的、聖的、聖徒 | |
|
02532 | 連接詞 | | 然後、並且、不必翻譯 | ||
|
00757 | 動詞 | 第一簡單過去 關身 直說語氣 第三人稱 複數 | | 成第一,關身時意思是「開始」 | |
|
02980 | 動詞 | 現在 主動 不定詞 | | 說 | |
|
02087 | 形容詞 | 間接受格 複數 陰性 | | 另外的 | |
|
01100 | 名詞 | 間接受格 複數 陰性 | | 舌頭、語言、靈語、方言 | |
|
02531 | 連接詞 | | 當、因為、照著 | ||
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04151 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 靈、聖靈 | |
|
01325 | 動詞 | 不完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 給、賦予、拿出 | |
|
00669 | 動詞 | 現在 關身形主動意 不定詞 | | 發言、宣告 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 陽性 第三人稱 | | 他 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |