原文內容 | 原文直譯 |
וַיֵּדְעוּכָל-הָעָםוְכָל-יִשְׂרָאֵלבַּיּוֹםהַהוּא כִּילֹאהָיְתָהמֵהַמֶּלֶךְ לְהָמִיתאֶת-אַבְנֵרבֶּן-נֵר׃פ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03045 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、任何事物 | §3.8 | ||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、任何事物 | §3.8 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03808 | 副詞 | 不 | |||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
04428 | 介系詞 | 王 | |||
04191 | 介系詞 | 死、殺死、治死 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00074 | 專有名詞,人名,短寫法 | 押尼珥 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
05369 | 專有名詞,人名 | 尼珥 | |||
09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |