原文內容 | 原文直譯 |
לַמְנַצֵּחַלְדָוִדמִזְמוֹר׃ קַוֹּהקִוִּיתִייְהוָה וַיֵּטאֵלַיוַיִּשְׁמַעשַׁוְעָתִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05329 | 介系詞 | Qal 優於、聰明、長久,Pi‘el 做監督、做指揮 | 這個分詞在此作名詞「詩班指揮」解。 | ||
01732 | 介系詞 | 大衛 | |||
04210 | 名詞,陽性單數 | 詩 | |||
06960 | 動詞,Pi‘el 不定詞獨立形 | 盼望、等待 | |||
06960 | 動詞,Pi‘el 完成式 1 單 | 盼望、等待 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
05186 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 | ||
08085 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
07775 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 呼救 |