原文內容 | 原文直譯 |
וְהִזִּירלַיהוָהאֶת-יְמֵינִזְרוֹ וְהֵבִיאכֶּבֶשׂבֶּן-שְׁנָתוֹלְאָשָׁם וְהַיָּמִיםהָרִאשֹׁנִיםיִפְּלוּ כִּיטָמֵאנִזְרוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05144 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 | 分別為聖 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03117 | 名詞,複陽附屬形 | 日子、時候 | |||
05145 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 分離、修行 | |||
00935 | 動詞,Hi'fil 連續式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
03532 | 名詞,陽性單數 | 小公羊 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | 用「……之子」來說明某一類的人,是閃族語言特有的表達方式。 | ||
08141 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 年、歲 | |||
00817 | 介系詞 | 犯罪、贖罪祭 | |||
03117 | 連接詞 | 日子、時候 | |||
07223 | 冠詞 | 先前的、首先的 | |||
05307 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02930 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 玷污、變為不潔淨 | |||
05145 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 分離、修行 |