原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
רֹעֶה |
07462 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | רָעָה | I. 吃草、放牧、餵養;II. 結交、與...作伴 | |
אֵפֶר |
00665 | 名詞,陽性單數 | אֵפֶר | 灰塵 | |
לֵב |
03820 | 名詞,陽性單數 | לֵב | 心 | |
הוּתַל |
02048 | 動詞,Hof‘al 完成式 3 單陽 | תָּלַל | I. Pi‘el 嘲笑、欺哄;II. Hif‘il 嘲笑、欺哄 | |
הִטָּהוּ |
05186 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | נָטָה | Qal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊 | |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
יַצִּיל |
05337 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | נָצַל | Nif‘al 獲救,Pi‘el 拯救、奪取,Hif‘il 營救、抓走 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 |
נַפְשׁוֹ |
05315 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | נֶפֶשׁ | 心靈、生命、人、自己、胃口 | נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。 |
וְלֹא |
03808 | 連接詞 וְ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
יֹאמַר |
00559 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
הֲלוֹא |
03808 | 疑問詞 הֲ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
שֶׁקֶר |
08267 | 名詞,陽性單數 | שֶׁקֶר | 虛假 | |
בִּימִינִי |
03225 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | יָמִין | 右邊、右手 | יָמִין 的附屬形為 יְמִין;用附屬形來加詞尾。 |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |