使徒行傳 24章 1節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
03326 | 介系詞 | | 後接直接受格時意思是「在後面、在...之後」 | ||
|
01161 | 連接詞 | | 然後、但是、而 | ||
|
04002 | 形容詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 五個 | |
|
02250 | 名詞 | 直接受格 複數 陰性 | | 天、日子、時間 | |
|
02597 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 下來、降下、下去 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00749 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 祭司長、大祭司 | |
|
00367 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:亞拿尼亞 | |
|
03326 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「與....一起」、藉著、帶著 | ||
|
04245 | 形容詞 | 所有格 複數 陽性 | | 長老的、較老的、長老 | 在此作名詞用。 |
|
05100 | 不定代名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 某個、有的、什麼 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
04489 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 辯護者、律師 | |
|
05061 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:帖土羅 | |
|
05100 | 不定代名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 某個、有的、什麼 | |
|
03748 | 關係代名詞 | 主格 複數 陽性 | | 某一個 / 任何一個...、那... | |
|
01718 | 動詞 | 第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 控訴、通知、使知道、顯現 | |
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02232 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 省長、統治者 | |
|
02596 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「控告、反對、敵對」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03972 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:保羅 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |