CBOL 新約 Parsing 系統

腓立比書 4章 13節

原文內容與參考直譯:
πάντα ἰσχύω
...我能做凡事。(...處填入下一行)
ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με.
靠著加給我力量的那位(指耶穌基督),

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 πάντα 03956形容詞直接受格 複數 中性  πᾶς所有的、每一個在此作名詞用
 ἰσχύω 02480動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ἰσχύω足以勝任、有權力,可接不定詞
 ἐν 01722介系詞 ἐν後接間接受格,意思是「藉著、在...裡面、因為」
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἐνδυναμοῦντί 01743動詞現在 主動 分詞 間接受格 單數 陽性  ἐνδυναμόω變強壯、加強、賦予能力
 με 01473人稱代名詞直接受格 單數 第一人稱  ἐγώ


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫