CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 7 章 9 節
原文內容 原文直譯
הֲגָנֹברָצֹחַוְנָאֹף
וְהִשָּׁבֵעַלַשֶּׁקֶרוְקַטֵּרלַבָּעַל
וְהָלֹךְאַחֲרֵיאֱלֹהִיםאֲחֵרִים
אֲשֶׁרלֹא-יְדַעְתֶּם׃
你們豈可偷盜,殺害,姦淫,


起假誓,向巴力燒香,

隨從…別神,(…處填入下行)

素不認識的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הֲגָנֹב 01589疑問詞 הֲ + 動詞,Qal 不定詞獨立形גָּנַב偷盜
רָצֹחַ 07523動詞,Qal 不定詞獨立形רָצַח殺、謀殺
וְנָאֹף 05003連接詞 וְ + 動詞,Qal 不定詞獨立形נָאַף行姦淫
וְהִשָּׁבֵעַ 07650連接詞 וְ + 動詞,Nif‘al 不定詞獨立形שָׁבַעQal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐
לַשֶּׁקֶר 08267介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שֶׁקֶר虛假
וְקַטֵּר 06999連接詞 וְ + 動詞,Pi‘el 不定詞獨立形קָטַר燒香、薰
לַבָּעַל 01168לַבַּעַל 的停頓型,介系詞 לְ + 專有名詞,神明的名字בַּעַל巴力巴力原意為「主」;巴力是腓尼基、迦南地區最重要的神明。
וְהָלֹךְ 01980連接詞 וְ + 動詞,Qal 不定詞獨立形הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去
אַחֲרֵי 00310介系詞、副詞,複數附屬形אַחַר後面、跟著
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
אֲחֵרִים 00312形容詞,陽性複數אַחֵר別的
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יְדַעְתֶּם 03045動詞,Qal 完成式 2 複陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License