CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 19章 11節

原文內容與參考直譯:
δὲ εἶπεν αὐτοῖς,
他對他們說:
Οὐ πάντες χωροῦσιν τὸν λόγον (韋: )(聯:(τοῦτον) )
「不是所有人都接受這話,
ἀλλ᾽ οἷς δέδοται.
而是被賜給(這話)的人(能接受)。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
  03588冠詞主格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 εἶπεν 03004動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數  λέγω
 αὐτοῖς 00846人稱代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱  αὐτός
 Οὐ 03756副詞 οὐ否定副詞
 πάντες 03956形容詞主格 複數 陽性  πᾶς每一個、所有的
 χωροῦσιν 05562動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  χωρέω接受、(食物)進入
 τὸν 03588冠詞直接受格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 λόγον 03056名詞直接受格 單數 陽性  λόγος道、話語
 τοῦτον 03778指示代名詞直接受格 單數 陽性  οὗτος這個此字在經文中的位置或存在有爭論。
 ἀλλ᾽ 00235連接詞 ἀλλά而是、但是
 οἷς 03739關係代名詞間接受格 複數 陽性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 δέδοται 01325動詞完成 被動 直說語氣 第三人稱 單數  δίδωμι給、允許、使...發生


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫