原文內容 | 原文直譯 |
וְהַלְּשָׁכוֹתהָעֶלְיוֹנֹתקְצֻרוֹת כִּי-יוֹכְלוּאַתִּיקִיםמֵהֵנָה מֵהַתַּחְתֹּנוֹתוּמֵהַתִּכֹנוֹתבִּנְיָן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03957 | 連接詞 | 房間 | |||
05945 | 冠詞 | 上面的 | |||
07114 | 動詞,Qal 被動分詞複陰 | I 是短的、沒耐心的,II 收割 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03201 | 動詞,HIf'il 未完成式 3 複陽 | 能夠 | |||
00862 | 名詞,陽性複數 | 長廊、走廊 | |||
04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
08481 | 介系詞 | 較低的、最低的、下面的 | |||
08484 | 連接詞 | 中間的 | |||
01146 | 名詞,陽性單數 | 建築物、房屋 |