CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 36 章 22 節
原文內容 原文直譯
וְהַמֶּלֶךְיוֹשֵׁבבֵּיתהַחֹרֶף
בַּחֹדֶשׁהַתְּשִׁיעִי
וְאֶת-הָאָחלְפָנָיומְבֹעָרֶת׃
…王坐在過冬的房屋裡,(…處填入下行)


那時正是九月,

在他面前有點燃的火盆。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהַמֶּלֶךְ 04428連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ
יוֹשֵׁב 03427動詞,Qal 主動分詞單陽יָשַׁב居住、坐、停留
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
הַחֹרֶף 02779冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֹרֶף秋天、冬天
בַּחֹדֶשׁ 02320介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֹדֶשׁ月朔、新月、初一
הַתְּשִׁיעִי 08671冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數תְּשִׁיעִי序數的「第九」
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הָאָח 00254冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אָח火爐、火盆
לְפָנָיו 03942介系詞 לִפְנֵי + 3 單陽詞尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
מְבֹעָרֶת 01197מְבֹעֶרֶת 的停頓型,動詞,Pu‘al 分詞單陰בָּעַרI. 燒毀、耗盡、點燃;II. 愚昧、未開化、如野獸般殘忍



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License