原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּקוּמוּכָּל-אִישׁחַיִל וַיִּשְׂאוּאֶת-גּוּפַתשָׁאוּלוְאֵתגּוּפֹתבָּנָיו וַיְבִיאוּםיָבֵישָׁה וַיִּקְבְּרוּאֶת-עַצְמוֹתֵיהֶםתַּחַתהָאֵלָהבְּיָבֵשׁ וַיָּצוּמוּשִׁבְעַתיָמִים׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06965 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 起來、設立、堅立 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00376 | 名詞,單陽附屬形 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
02428 | 名詞,陽性單數 | 軍隊、力量、財富、能力 | |||
05375 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
01480 | 名詞,單陰附屬形 | 屍體 | |||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
01480 | 名詞,複陰附屬形 | 屍體 | |||
01121 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00935 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 + 3 複陽詞尾 | 來、進入、臨到、發生 | |||
03003 | 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 | 雅比 | |||
06912 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 埋葬 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06106 | 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾 | 本體、精髓、骨頭 | |||
08478 | 介系詞 | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |||
00424 | 冠詞 | 篤褥香樹、橡樹 | |||
03003 | 介系詞 | 雅比 | |||
06684 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 禁食 | |||
07651 | 名詞,單陰附屬形 | 數目的「七」 | |||
03117 | 名詞,陽性複數 | 日子、時候 | §2.15 |