CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 第 14 章 7 節
原文內容 原文直譯
כִּייֵשׁלָעֵץתִּקְוָה
אִם-יִכָּרֵתוְעוֹדיַחֲלִיף
וְיֹנַקְתּוֹלֹאתֶחְדָּל׃
一棵樹會有指望:


它若被砍下,還可再發芽,

它的嫩枝生長不息;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
יֵשׁ 03426實名詞יֵשׁ存在、有、是
לָעֵץ 06086介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עֵץ木頭、樹
תִּקְוָה 08615名詞,陰性單數תִּקְוָה希望、期望
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
יִכָּרֵת 03772動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽כָּרַת立約、剪除、切開、砍下
וְעוֹד 05750連接詞 וְ + 副詞עוֹד再、仍然、持續
יַחֲלִיף 02498動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽חָלַף發芽、過去、消失
וְיֹנַקְתּוֹ 03127連接詞 וְ + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾יוֹנֶקֶת嫩枝יוֹנֶקֶת 為 Segol 名詞,用基本型 יוֹנַקְתּ 加詞尾。
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
תֶחְדָּל 02308תֶחְדַּל 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 單陰חָדַל停止



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License