CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 11 章 8 節
原文內容 原文直譯
וַיִּבֶןהָעִירמִסָּבִיב
מִן-הַמִּלּוֹאוְעַד-הַסָּבִיב
וְיוֹאָביְחַיֶּהאֶת-שְׁאָרהָעִיר׃
大衛從四圍建造這城,


從米羅起,直到周圍一圈,

約押重建城的其餘部份。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּבֶן 01129動詞,Qal 敘述式 3 單陽בָּנָה建造
הָעִיר 05892冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮
מִסָּבִיב 05439介系詞 מִן + 名詞,陽性單數סָבִיב四圍、環繞
מִן 04480介系詞מִן從、出、離開
הַמִּלּוֹא 04407冠詞 הַ + 專有名詞,地名מִלּוֹא米羅
וְעַד 05704連接詞 וְ + 介系詞עַד直到
הַסָּבִיב 05439冠詞 הַ + 名詞,陽性單數סָבִיב四圍、環繞
וְיוֹאָב 03097連接詞 וְ + 專有名詞,人名יוֹאָב約押
יְחַיֶּה 02421動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽חָיָהQal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
שְׁאָר 07605名詞,單陽附屬形שְׁאָר剩餘、剩下
הָעִיר 05892冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License