原文內容 | 原文直譯 |
בְּתָפְשָׂםבְּךָבַכַּפךתֵּרוֹץ וּבָקַעְתָּלָהֶםכָּל-כָּתֵף וּבְהִשָּׁעֲנָםעָלֶיךָתִּשָּׁבֵר וְהַעֲמַדְתָּלָהֶםכָּל-מָתְנָיִם׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
08610 | 介系詞 | 掌握、擄獲、攻取、搶奪 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
03709 | 這是寫型(從 | 手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分 | 如按寫型 | ||
07533 | 動詞,Nif‘al 未完成式 2 單陽 | 壓碎 | |||
01234 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 裂開、剖開、劈開、打通、攻破、衝破 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03802 | 名詞,陰性單數 | 肩膀 | |||
08172 | 連接詞 | 倚賴、信靠 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
07665 | 動詞,Nif‘al 未完成式 2 單陽 | Qal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎 | |||
05976 | 動詞,Hif‘il 連續式 2 單陽 | 停頓、站立、繼續存在、忍耐 | 這個字 LXX 是「傷了」,因此有的譯本用「閃了腰」。 | ||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
04975 | 腰、腹股之間的部份 | ||||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |