原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְהָיָה |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | הָיָה | 是、成為、臨到 | |
אִם |
00518 | 連接詞 | אִם | 若、如果、或是、不是 | |
שָׁמֹעַ |
08085 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | שָׁמַע | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |
תִּשְׁמְעוּן |
08085 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 + 古代的詞尾 ן | שָׁמַע | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |
אֵלַי |
00413 | 介系詞 אֶל + 1 單詞尾 | אֶל | 對、向、往 | §8.12, 5.5, 3.10 |
נְאֻם |
05002 | 名詞,單陽附屬形 | נְאֻם | 話語 | נְאֻם 原為動詞 נָאַם (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 נָאוּם 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。 |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |
לְבִלְתִּי |
01115 | 介系詞 לְ + 否定的副詞,附屬形 | בֵּלֶת | 除了、不 | |
הָבִיא |
00935 | 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
מַשָּׂא |
04853 | 名詞,陽性單數 | מַשָּׂא | I. 利慕伊勒王的國度;II. 重擔、負擔、貢物;III. 默示、神諭 | |
בְּשַׁעֲרֵי |
08179 | 介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形 | שַׁעַר | 門、城門 | |
הָעִיר |
05892 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | עִיר | 城邑、城鎮 | |
הַזֹּאת |
02063 | 冠詞 הַ + 指示形容詞,陰性單數 | זֹאת | 這個 | |
בְּיוֹם |
03117 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形 | יוֹם | 日子、時候 | |
הַשַּׁבָּת |
07676 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | שַׁבָּת | 安息日 | |
וּלְקַדֵּשׁ |
06942 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 | קָדַשׁ | 分別為聖、把…奉獻給上帝 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
יוֹם |
03117 | 名詞,單陽附屬形 | יוֹם | 日子、時候 | |
הַשַּׁבָּת |
07676 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | שַׁבָּת | 安息日 | |
לְבִלְתִּי |
01115 | 介系詞 לְ + 否定的副詞,附屬形 | בֵּלֶת | 除了、不 | |
עֲשׂוֹת |
06213 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | עָשָׂה | 做 | |
בֹּה |
09002 | 這是寫型,其讀型為 בּוֹ。按讀型,它是介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾 | בְּ | 在、用、藉著、與、敵對 | |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
מְלָאכָה |
04399 | 名詞,陰性單數 | מְלָאכָה | 工作 | |