CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 1 章 15 節
原文內容 原文直譯
וַתָּבֹאבַת-שֶׁבֶעאֶל-הַמֶּלֶךְהַחַדְרָה
וְהַמֶּלֶךְזָקֵןמְאֹד
וַאֲבִישַׁגהַשּׁוּנַמִּיתמְשָׁרַתאֶת-הַמֶּלֶךְ׃
拔‧示巴進到內室王那裡,


王甚老邁,

書念女子亞比煞正伺候王。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתָּבֹא 00935動詞,Qal 敘述式 3 單陰בּוֹא來、進入、臨到、發生
בַת 01339專有名詞,人名בַּת שֶׁבַע拔‧示巴בַּת (女兒, SN 1323)和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起來為專有名詞,人名。
שֶׁבֶע 01339專有名詞,人名בַּת שֶׁבַע拔‧示巴בַּת (女兒, SN 1323)和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起來為專有名詞,人名。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
הַחַדְרָה 02315冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהחֶדֶר房間、寢室
וְהַמֶּלֶךְ 04428連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
זָקֵן 02204動詞,Qal 完成式 3 單陽זָקֵן年老、變老
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富
וַאֲבִישַׁג 00049連接詞 וְ + 專有名詞,人名אֲבִישַׁג亞比煞
הַשּׁוּנַמִּית 07767冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陰性單數שּׁוּנַמִּית書念人
מְשָׁרַת 08334動詞,Pi‘el 分詞單陰שָׁרַתPi‘el 事奉、管理、伺候、供職
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License