CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 31 章 15 節
原文內容 原文直譯
כֹּה-אָמַראֲדֹנָייְהוִה
בְּיוֹםרִדְתּוֹשְׁאוֹלָה
הֶאֱבַלְתִּיכִּסֵּתִיעָלָיואֶת-תְּהוֹם
וָאֶמְנַענַהֲרוֹתֶיהָוַיִּכָּלְאוּמַיִםרַבִּים
וָאַקְדִּרעָלָיולְבָנוֹן
וְכָל-עֲצֵיהַשָּׂדֶהעָלָיועֻלְפֶּה׃
主上帝如此說:


「它下陰間的那日,

我堵塞深淵,…以表哀悼;(…處填入下行)

凍結江河,使大水停流,

我使黎巴嫩為它悲哀,

田野的眾樹都因它發昏。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כֹּה 03541副詞כֹּה如此、這樣
אָמַר 00559動詞,Qal 完成式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
אֲדֹנָי 00136名詞,複陽 + 1 單詞尾אָדוֹן主人אָדוֹן 的複陽 + 1 單詞尾本為 אֲדֹנַי,馬所拉學者特地用 אֲדֹנָי 來指上主。
יְהוִה 03069這是馬所拉學者把讀型 אֱלֹהִים 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֱלֹהִים,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。יהוה 的讀型本為 אֲדֹנָי (我主, SN136),但由於前面已有 אֲדֹנָי,故改唸 אֱלֹהִים,而有 יְהוִה 的標音。§4.2, 11.9
בְּיוֹם 03117介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
רִדְתּוֹ 03381動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾יָרַד降臨、下去、墜落
שְׁאוֹלָה 07585名詞,陰性單數 + 指示方向的詞尾 ָהשְׁאוֹל陰間
הֶאֱבַלְתִּי 00056動詞,Hif‘il 完成式 1 單אָבַל悲哀、哀悼
כִּסֵּתִי 03680動詞,Pi‘el 完成式 1 單כָּסָה遮蓋、淹沒、隱藏
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
תְּהוֹם 08415名詞,陽(或陰)性單數תְּהוֹם深淵、大洋、海
וָאֶמְנַע 04513動詞,Qal 敘述式 1 單מָנַע拒絕、抑制、撤退、收回、縮回
נַהֲרוֹתֶיהָ 05104名詞,複陽 + 3 單陽詞尾נָהָר河流、江河נָהָר 雖為陽性名詞,其複數有 נְהָרִיםנְהָרוֹת 兩種形式。נְהָרוֹת 的附屬形為 נַהֲרוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。
וַיִּכָּלְאוּ 03607動詞,Nif‘al 敘述式 3 複陽כָּלָא拘留、抑制
מַיִם 04325名詞,陽性複數מַיִם
רַבִּים 07227形容詞,陽性複數רַבI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。
וָאַקְדִּר 06937動詞,Hif‘il 敘述式 1 單קָדַר哀悼、黑暗
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
לְבָנוֹן 03844專有名詞,地名לְבָנוֹן黎巴嫩黎巴嫩是位於以色列北方的一座多樹木的山。
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
עֲצֵי 06086名詞,複陽附屬形עֵץ木頭、樹
הַשָּׂדֶה 07704冠詞 הַ + 名詞,陽性單數שָׂדֶה שָׂדַי田地
עָלָיו 05921介系詞 עַל + 3 單陽詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16, 5.5, 3.10
עֻלְפֶּה 05969名詞,陰性單數עֻלְפֶּה發昏עֻלְפֶּה 從動詞 עָלַף (覆蓋, SN 5968) 的 Pu'al 完成式 3 單陰而來,可用作名詞。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License