CBOL 新約 Parsing 系統

路加福音 3章 6節

原文內容與參考直譯:
καὶ ὄψεται πᾶσα σὰρξ τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ.
凡有血氣的,都要見上帝的救恩!

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ὄψεται 03708動詞未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  ὁράω看見
 πᾶσα 03956形容詞主格 單數 陰性  πᾶς每一個、所有的、任何的
 σὰρξ 04561名詞主格 單數 陰性  σάρξ肉體、有血肉的人
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 σωτήριον 04992形容詞直接受格 單數 中性  σωτήριος帶來拯救的在此作名詞用
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫