CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 29 章 27 節
原文內容 原文直譯
וְקִדַּשְׁתָּאֵתחֲזֵההַתְּנוּפָהוְאֵתשׁוֹקהַתְּרוּמָה
אֲשֶׁרהוּנַףוַאֲשֶׁרהוּרָם
מֵאֵילהַמִּלֻּאִיםמֵאֲשֶׁרלְאַהֲרֹןוּמֵאֲשֶׁרלְבָנָיו׃
你要使那搖祭的胸和舉祭的腿,…成為聖,(…處填入下二行)


就是…所搖的、所舉的,(…處填入下行)

從亞倫和他兒子們承接聖職(所獻)的公綿羊

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְקִדַּשְׁתָּ 06942動詞,Pi‘el 連續式 2 單陽קָדַשׁ分別為聖、把…奉獻給上帝
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.7
חֲזֵה 02373名詞,單陽附屬形חָזֶה
הַתְּנוּפָה 08573冠詞 הַ + 名詞,陰性單數תְּנוּפָה搖動、奉獻之物
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.7
שׁוֹק 07785名詞,單陰附屬形שׁוֹק腿、小腿、大腿
הַתְּרוּמָה 08641冠詞 הַ + 名詞,陰性單數תְּרוּמָה供物、奉獻
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הוּנַף 05130動詞,Hof‘al 完成式 3 單陽נוּף掄起、搖動、揮舞
וַאֲשֶׁר 00834連接詞 וְ + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§2.19
הוּרָם 07311動詞,Hof‘al 完成式 3 單陽רוּם高舉、抬高、除掉、取出
מֵאֵיל 00352介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形אַיִל公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人§5.3
הַמִּלֻּאִים 04394冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מִלּוּא設立、安置
מֵאֲשֶׁר 00834介系詞 מִן + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§5.3
לְאַהֲרֹן 00175介系詞 לְ + 專有名詞,人名אַהֲרֹן亞倫§6.2
וּמֵאֲשֶׁר 00834連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§5.3, 5.8
לְבָנָיו 01121介系詞 לְ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾בֵּן兒子、孫子、後裔、成員בֵּן 的複數為 בָּנִים,複數附屬形為 בְּנֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License