CBOL 舊約 Parsing 系統

箴言 第 10 章 26 節
原文內容 原文直譯
כַּחֹמֶץלַשִּׁנַּיִםוְכֶעָשָׁןלָעֵינָיִם
כֵּןהֶעָצֵללְשֹׁלְחָיו׃
如醋倒牙,如煙薰目,


懶惰人對那差他的人,正是如此。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כַּחֹמֶץ 02558介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數חֹמֶץ
לַשִּׁנַּיִם 08127介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陽(或陰)性雙數שֵׁן牙、象牙
וְכֶעָשָׁן 06227連接詞 וְ + 介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數עָשָׁן
לָעֵינָיִם 05869לָיֵענַיִם 的停頓型,介系詞 לְ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性雙數עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀
כֵּן 03651副詞כֵּן副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實עַלכֵּן 連用,意思是「所以」。
הֶעָצֵל 06102冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數עָצֵל懶惰的
לְשֹׁלְחָיו 07971介系詞 לְ + 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 3 單陽詞尾שָׁלַח差遣、釋放、送走、伸出、伸展



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License