原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּשְׁכַּחיִשְׂרָאֵלאֶת-עֹשֵׂהוּ וַיִּבֶןהֵיכָלוֹת וִיהוּדָההִרְבָּהעָרִיםבְּצֻרוֹת וְשִׁלַּחְתִּי-אֵשׁבְּעָרָיו וְאָכְלָהאַרְמְנֹתֶיהָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07911 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 忘記 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
06213 | 動詞,Qal 主動分詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 做 | |||
01129 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 建造 | |||
01964 | 名詞,陽性複數 | 聖殿、宮殿 | |||
03063 | 連接詞 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
07235 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | I. 多、變多;II. 射(箭) | |||
05892 | 名詞,陰性複數 | 城邑、城鎮 | |||
01219 | 動詞,Qal 被動分詞複陰 | 修補、圈起、築堡壘、聚集 | |||
07971 | 動詞,Pi‘el 連續式 1 單 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
00784 | 名詞,陰性單數 | 火 | |||
05892 | 介系詞 | 城邑、城鎮 | |||
00398 | 動詞,Qal 連續式 3 單陰 | 吃、吞吃 | |||
00759 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | 宮殿 |