CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志下 第 29 章 16 節
原文內容 原文直譯
וַיָּבֹאוּהַכֹּהֲנִיםלִפְנִימָהבֵית-יְהוָה
לְטַהֵרוַיּוֹצִיאוּ
אֵתכָּל-הַטֻּמְאָהאֲשֶׁרמָצְאוּבְּהֵיכַליְהוָה
לַחֲצַרבֵּיתיְהוָה
וַיְקַבְּלוּהַלְוִיִּם
לְהוֹצִיאלְנַחַל-קִדְרוֹןחוּצָה׃
祭司進入雅威的內殿


要潔淨(殿),將…搬到(…處填入下行)

雅威殿中找到的所有污穢之物

雅威殿的院內,

利未人接去,

搬到外頭汲淪溪邊。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּבֹאוּ 00935動詞,Qal 敘述式 3 複陽בּוֹא來、進入、臨到、發生
הַכֹּהֲנִים 03548冠詞 הַ + 名詞,陽性複數כֹּהֵן祭司
לִפְנִימָה 06441介系詞 לְ + 副詞 + 指示方向的詞尾 ָהפְּנִימָה朝向內、在…之中
בֵית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לְטַהֵר 02891介系詞 לְ + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形טָהֵר潔淨
וַיּוֹצִיאוּ 03318動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽יָצָא出去、出來、向前
אֵת 00853受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各
הַטֻּמְאָה 02932冠詞 הַ + 名詞,陰性單數טֻמְאָה污穢、不潔淨
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
מָצְאוּ 04672動詞,Qal 完成式 3 複מָצָא尋找、追上、獲得、發現
בְּהֵיכַל 01964介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形הֵיכָל聖殿、宮殿
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לַחֲצַר 02691介系詞 לְ + 名詞,單陰附屬形חָצֵרI 院子;II 村莊
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וַיְקַבְּלוּ 06901動詞,Pi‘el 敘述式 3 複陽קָבַל取、接受、在...之前
הַלְוִיִּם 03881冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性複數לֵוִי利未人
לְהוֹצִיא 03318介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形יָצָא出去、出來、向前
לְנַחַל 05158介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床
קִדְרוֹן 06939專有名詞,溪流名稱קִדְרוֹן汲淪溪汲淪溪是耶路撒冷東邊的一條溪流。
חוּצָה 02351名詞,陽性單數 + 指示方向的詞尾 ָהחוּץ街上、外頭



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License