原文內容 | 原文直譯 |
וּבָאהַנָּשִׂיאדֶּרֶךְאוּלָםהַשַּׁעַרמִחוּץ וְעָמַדעַל-מְזוּזַתהַשַּׁעַר וְעָשׂוּהַכֹּהֲנִיםאֶת-עוֹלָתוֹוְאֶת-שְׁלָמָיו וְהִשְׁתַּחֲוָהעַל-מִפְתַּןהַשַּׁעַרוְיָצָא וְהַשַּׁעַרלֹא-יִסָּגֵרעַד-הָעָרֶב׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
05387 | 冠詞 | I. 長官、王子、領袖;II. 霧 | |||
01870 | 名詞,單陽附屬形 | 道路、行為、方向、方法 | |||
00197 | 名詞,單陽附屬形 | 走廊 | |||
08179 | 冠詞 | 門、城門 | |||
02351 | 介系詞 | 街上、外頭 | |||
05975 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04201 | 名詞,單陰附屬形 | 門柱 | |||
08179 | 冠詞 | 門、城門 | |||
06213 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 做 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
05930 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 燔祭、階梯 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
08002 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 平安祭 | |||
09013 | 動詞,Histaf‘el 連續式 3 單陽 | 跪拜、下拜 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04670 | 名詞,單陽附屬形 | 門檻、臨界點 | |||
08179 | 冠詞 | 門、城門 | |||
03318 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 出去、出來、向前 | |||
08179 | 連接詞 | 門、城門 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
05462 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | Qal 關閉、堵塞,Pi‘el 關閉、交付,Hif‘il 關閉、交付 | |||
05704 | 介系詞 | 直到 | |||
06153 | 晚上 |