CBOL 舊約 Parsing 系統

耶利米書 第 49 章 33 節
原文內容 原文直譯
וְהָיְתָהחָצוֹרלִמְעוֹןתַּנִּים
שְׁמָמָהעַד-עוֹלָם
לֹא-יֵשֵׁבשָׁםאִישׁ
וְלֹא-יָגוּרבָּהּבֶּן-אָדָם׃ס
夏瑣必成為野狗的住處,


永遠荒廢;

必無尊貴人住在那裡,

也無卑微人在其中寄居。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהָיְתָה 01961動詞,Qal 連續式 3 單陰הָיָה作、是、成為、臨到
חָצוֹר 02674專有名詞,地名חָצוֹר夏瑣
לִמְעוֹן 04583介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形מָעוֹן棲身處
תַּנִּים 08565名詞,陽(或陰)性複數תַּן野狗、胡狼
שְׁמָמָה 08077名詞,陰性單數שְׁמָמָה荒涼、荒廢
עַד 05704介系詞עַד直到
עוֹלָם 05769名詞,陽性單數עוֹלָם長久、古代、永遠
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יֵשֵׁב 03427動詞,Qal 未完成式 3 單陽יָשַׁב居住、坐、停留
שָׁם 08033副詞שָׁם那裡
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וְלֹא 03808連接詞 וְ + 否定的副詞לוֹא לֹא
יָגוּר 01481動詞,Qal 未完成式 3 單陽גּוּרI. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 爭論,III. 害怕
בָּהּ 09002介系詞 בְּ + 3 單陰詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
אָדָם 00120名詞,陽性單數אָדָם
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License