CBOL 舊約 Parsing 系統

耶力米哀歌 第 4 章 3 節
原文內容 原文直譯
גַּםתַּנִּיןחָלְצוּשַׁדהֵינִיקוּגּוּרֵיהֶן
בַּת-עַמִּילְאַכְזָר
כַּיְעֵנִיםבַּמִּדְבָּר׃ס
野狗尚且哺乳牠們(原文用陰性)的幼子,


我民的婦人反倒殘忍,

如曠野的鴕鳥一般;

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
גַּם 01571副詞גַּם
תַּנִּין 08565這個字為寫型,其讀型為 תַּנִּים。名詞,陽性複數תַּן野狗、胡狼寫型 תַּנִּין 有受亞蘭文影響的字尾形式。תַּנִּין 這個字 Gesenisu(87 e)視為陽性,BDB 視為陰性。
חָלְצוּ 02502動詞,Qal 完成式 3 複חָלַץQal 脫下、配備,Hif‘il 使強壯
שַׁד 07699名詞,陽性單數שֹׁד שַׁד胸部、乳房、乳
הֵינִיקוּ 03243動詞,Hif‘il 完成式 3 複יָנַק
גּוּרֵיהֶן 01482名詞,複陽 + 3 複陰詞尾גּוּר幼子גּוּר 的複數為 גּוּרִים(未出現),複數附屬形為 גּוּרֵי(未出現);用附屬形來加詞尾。
בַּת 01323名詞,單陰附屬形בַּת女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮
עַמִּי 05971名詞,單陽 + 1 單詞尾עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 用基本型 עַמְמ 加詞尾。
לְאַכְזָר 00393介系詞 לְ + 形容詞,陽性單數אַכְזָר殘忍的
כַּיְעֵנִים 03283כַּיְעֵנִים 是讀型,寫型為 כַּיְ עֵנִים。按讀型,它是介系詞 כְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性複數יָעֵן鴕鳥寫型在字中間有空格,意義不明。
בַּמִּדְבָּר 04057介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִדְבָּר曠野
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License