CBOL 舊約 Parsing 系統

以西結書 第 17 章 21 節
原文內容 原文直譯
וְאֵתכָּל-מִבְרָחָובְּכָל-אֲגַפָּיו
בַּחֶרֶביִפֹּלוּ
וְהַנִּשְׁאָרִיםלְכָל-רוּחַיִפָּרֵשׂוּ
וִידַעְתֶּםכִּיאֲנִייְהוָהדִּבַּרְתִּי׃ס
他一切軍隊,凡逃跑的,


都必倒在刀下;

所餘剩的,也必分散四方(方:原文是風)。

你們就知道說(這)話的是我─雅威。」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
מִבְרָחָו 04015這是寫型 מִבְרָחוֹ 和讀型 מִבְרָחָיו 兩個字的混合字型。按讀型,它是名詞,複陽 + 3 單陽詞尾מִבְרָח逃跑如按寫型 מִבְרָחוֹ,它是名詞,單陽 + 3 單陽詞尾。單數時,מִבְרָח 的附屬形也是 מִבְרָח (未出現);用附屬形來加詞尾。複數時,מִבְרָח 的複數為 מִבְרָחִים (未出現),複數附屬形為 מִבְרָחֵי (未出現);用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。。
בְּכָל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
אֲגַפָּיו 00102名詞,複陽 + 3 單陽詞尾אֲגַף(軍隊的)側翼、軍隊אֲגַף 的複數為 אָגַפִּים(未出現),複數附屬形為אָגְפֵּי(未出現);用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
בַּחֶרֶב 02719介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數חֶרֶב刀、刀劍
יִפֹּלוּ 05307יִפְּלוּ 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 3 複陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
וְהַנִּשְׁאָרִים 07604連接詞 וְ + 冠詞 הַ + 動詞,Nif‘al 分詞複陽שָׁאַר剩下、遺留
לְכָל 03605介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
רוּחַ 07307名詞,陰性單數רוּחַ風、心、靈、氣息
יִפָּרֵשׂוּ 06566יִפָּרְשׂוּ 的停頓型,動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽פָּרַשׂ伸展
וִידַעְתֶּם 03045動詞,Qal 連續式 2 複陽יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
אֲנִי 00589代名詞 1 單אֲנִי
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
דִּבַּרְתִּי 01696動詞,Pi‘el 完成式 1 單דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License