原文內容 | 原文直譯 |
וְהָעֲגָלָהבָּאָהאֶל-שְׂדֵהיְהוֹשֻׁעַבֵּית-הַשִּׁמְשִׁי וַתַּעֲמֹדשָׁםוְשָׁםאֶבֶןגְּדוֹלָה וַיְבַקְּעוּאֶת-עֲצֵיהָעֲגָלָה וְאֶת-הַפָּרוֹתהֶעֱלוּעֹלָהלַיהוָה׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05699 | 連接詞 | 車子 | |||
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
07704 | 名詞,單陽附屬形 | 田地 | |||
03091 | 專有名詞,人名 | 約書亞 | 約書亞原意為「雅威拯救」。 | ||
01030 | 專有名詞,族名 | 伯•示麥人 | |||
01030 | 專有名詞,族名 | 伯•示麥人 | |||
05975 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
08033 | 副詞 | 那裡 | |||
08033 | 連接詞 | 那裡 | |||
00068 | 名詞,陰性單數 | 石頭、法碼、寶石 | |||
01419 | 形容詞,陰性單數 | 大的、偉大的 | |||
01234 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 複陽 | 裂開、剖開、劈開、打通、攻破、衝破 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06086 | 名詞,複陽附屬形 | 樹木 | |||
05699 | 冠詞 | 車子 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
06510 | 冠詞 | 母牛 | |||
05927 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 複 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
05930 | 名詞,陰性單數 | 燔祭、階梯 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |