CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 33 章 4 節
原文內容 原文直譯
וַיָּרָץעֵשָׂולִקְרָאתוֹ
וַיְחַבְּקֵהוּוַיִּפֹּלעַל-צַוָּארָו
וַיִּשָּׁקֵהוּוַיִּבְכּוּ׃
以掃跑來迎接他,


將他抱住,又摟著他的頸項,

與他親嘴,他們就哭了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיָּרָץ 07323動詞,Qal 敘述式 3 單陽רוּץ奔跑
עֵשָׂו 06215專有名詞,人名עֵשָׂו以掃以掃原意為「多毛」。
לִקְרָאתוֹ 07125介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾קָרָא迎接、遇見、偶然相遇§8.1, 8.9
וַיְחַבְּקֵהוּ 02263動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾חָבַק擁抱
וַיִּפֹּל 05307動詞,Qal 敘述式 3 單陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
צַוָּארָו 06677這是寫型 צַוָּארָוֹ 和讀型 צַוָּארָיו 兩個字的混合字型。按讀型,它是名詞,複陽 + 3 單陽詞尾צַוָּאר頸項如按寫型 צַוָּארָוֹ,它是名詞,單陽 + 3 單陽詞尾。單數時,צַוָּאר 的附屬形為 צַוַּאר;用附屬形來加詞尾。複數時,צַוָּאר 的複數為 צַוָּארִים(未出現),複數附屬形為 צַוְּארֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
וַיִּשָּׁקֵהוּ 05401動詞,Qal 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾נָשַׁקI. 放一起、親嘴;II. 配備
וַיִּבְכּוּ 01058動詞,Qal 敘述式 3 複陽בָּכָה§4.5, 7.16



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License