原文內容 | 原文直譯 |
וְהָיָהבִּמְקוֹםהַשְּׁחִיןשְׂאֵתלְבָנָה אוֹבַהֶרֶתלְבָנָהאֲדַמְדָּמֶת וְנִרְאָהאֶל-הַכֹּהֵן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
04725 | 介系詞 | 地方 | |||
07822 | 冠詞 | 瘡、發炎的地方 | |||
07613 | 名詞,陰性單數 | 腫塊、膨脹、尊嚴、欣喜 | |||
03836 | 形容詞,陰性單數 | 白色的 | |||
00176 | 質詞,連接詞 | 或 | 質詞指的是除了名詞、動詞、形容詞…等主要詞類以外,那些零碎不易歸類的詞類,它通常不會有詞類變化。 | ||
00934 | 名詞,陰性單數 | 白斑 | |||
03836 | 形容詞,陰性單數 | 白色的 | |||
00125 | 帶紅色的 | ||||
07200 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
03548 | 冠詞 | 祭司 |