CBOL 舊約 Parsing 系統

歷代志上 第 7 章 34 節
原文內容 原文直譯
וּבְנֵישָׁמֶראֲחִיוְרָוהְגָּהיְחֻבָּהוַאֲרָם׃
朔默的兒子是亞希、和羅迦、和耶戶巴、和亞蘭。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבְנֵי 01121連接詞 וְ + 名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
שָׁמֶר 08106שֶׁמֶר 的停頓型,專有名詞,人名שֶׁמֶר朔默
אֲחִי 00277專有名詞,人名אֲחִי亞希這個字也可解為 אָח (兄弟, SN 251) 的單陽附屬形,「...的兄弟」,如此就是「他(指雅弗勒)的弟弟朔默的兒子是...」。
וְרָוהְגָּה 07303這是把讀型 וְרָהְגָּה 的母音標入寫型 וְרוֹהֲגָּה 的子音所產出的混合字型。按讀型 וְרָהְגָּה,它是連接詞 וְ + 專有名詞,人名רָהְגָּה羅迦§11.9
יְחֻבָּה 03160這是把讀型 וְחֻבָּה 的母音標入寫型 יַחְבָּה 的子音所產出的混合字型。按讀型 וְחֻבָּה,它是連接詞 וְ + 專有名詞,人名חֻבָּה耶戶巴§11.9
וַאֲרָם 00758連接詞 וְ + 專有名詞,人名אֲרָם亞蘭亞蘭原意為「舉高」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License