原文內容 | 原文直譯 |
לֵךְמִזֶּהוּפָנִיתָלְּךָקֵדְמָה וְנִסְתַּרְתָּבְּנַחַלכְּרִיתאֲשֶׁרעַל-פְּנֵיהַיַּרְדֵּן׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01980 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §8.16 | ||
02088 | 介系詞 | 這個 | |||
06437 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 轉向 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
06924 | 副詞 + 指示方向的詞尾 | 古老、東方 | |||
05641 | 動詞,Nif‘al 連續式 2 單陽 | 隱藏、躲藏 | |||
05158 | 介系詞 | 山谷、溪谷、河谷、河床 | |||
03747 | 專有名詞,河流名稱 | 基立 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
06440 | 名詞,複陽附屬形 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
03383 | 冠詞 | 約旦河 |