羅馬書 9章 29節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
02531 | 連接詞 | | 正如、照著 | ||
|
04280 | 動詞 | 第一完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 事先告訴 | |
|
02268 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:以賽亞 | |
|
01487 | 質詞 | | 是否、假若 | ||
|
03361 | 副詞 | | 否定副詞 | 和併用可加強否定的意思。 | |
|
02962 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 主 | |
|
04519 | 名詞 | 所有格 複數 陽性 | | 萬軍之耶和華 | 無字尾變化名詞源自希伯來字 |
|
01459 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 拋棄、留下 | |
|
01473 | 人稱代名詞 | 間接受格 複數 第一人稱 | | 我 | |
|
04690 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 後裔 | |
|
05613 | 連接詞 | | 在...之後、正當、約有、如同 | ||
|
04670 | 名詞 | 主格 複數 中性 | | 專有名詞,地名:所多瑪 | |
|
00302 | 質詞 | | 表示可能性、無限性,常用在條件句的結果子句中 | ||
|
01096 | 動詞 | 第一簡單過去 被動形主動意 直說語氣 第一人稱 複數 | | 變成、是 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、然後、和 | ||
|
05613 | 連接詞 | | 在...之後、正當、約有、如同 | ||
|
01116 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | | 專有名詞,地名:蛾摩拉 | |
|
00302 | 質詞 | | 表示可能性、無限性,常用在條件句的結果子句中 | ||
|
03666 | 動詞 | 第一簡單過去 被動 直說語氣 第一人稱 複數 | | 使相似 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |