CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 71 篇 15 節
原文內容 原文直譯
פִּייְסַפֵּרצִדְקָתֶךָכָּל-הַיּוֹםתְּשׁוּעָתֶךָ
כִּילֹאיָדַעְתִּיסְפֹרוֹת׃
我的口要終日述說你的公義和你的救恩,


因我不知其數目有多少。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
פִּי 06310名詞,單陽 + 1 單詞尾פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例פֶּה 的附屬形為 פִּי;用附屬形加詞尾。
יְסַפֵּר 05608動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽סָפַר1. 動詞:述說、計算;2. 名詞:文士、書記
צִדְקָתֶךָ 06666צִדְקָתְךָ 的停頓型,名詞,單陰 + 2 單陽詞尾צְדָקָה公義צְדָקָה 的附屬形為 צִדְקַת;用附屬形來加詞尾。
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
הַיּוֹם 03117冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
תְּשׁוּעָתֶךָ 08668תְּשׁוּעָתְךָ 的停頓型,名詞,單陰 + 2 單陽詞尾תְּשׁוּעָה救恩תְּשׁוּעָה 的附屬形為 תְּשׁוּעַת;用附屬形來加詞尾。
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
יָדַעְתִּי 03045動詞,Qal 完成式 1 單יָדַעQal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告
סְפֹרוֹת 05615名詞,陰性複數סְפֹרָה數目



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License