原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וַיָּשָׁב |
07725 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | שׁוּב | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |
יְהוֹרָם |
03088 | 專有名詞,人名 | יְהוֹרָם | 約蘭 | |
הַמֶּלֶךְ |
04428 | 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數 | מֶלֶךְ | 君王、國王 | |
לְהִתְרַפֵּא |
07495 | 介系詞 לְ + 動詞,Hitpa‘el 不定詞附屬形 | רָפָא | 醫治 | |
בִיְזְרְעֶאל |
03157 | 介系詞 בְּ + 專有名詞,地名 | יִזְרְעֶאל | 耶斯列 | |
מִן |
04480 | 介系詞 | מִן | 從、出、離開 | |
הַמַּכִּים |
04347 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數 | מַכָּה | 災害、擊殺、擊打、鞭打、傷痕 | 這個名詞雖然陰性,其複數有陽性 מַכִּים 和陰性 מַכּוֹת 兩種形式。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
יַכֻּהוּ |
05221 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 + 3 單陽詞尾 | נָכָה | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |
אֲרַמִּים |
00761 | 專有名詞,族名,陽性複數 | אֲרַמִּי | 亞蘭人 | |
בְּהִלָּחֲמוֹ |
03898 | 介系詞 בְּ + 動詞,Nif‘al 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾 | לָחַם | I. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃 | |
אֶת |
00854 | 受詞記號 | אֵת | 與、跟、靠近 | §3.6, 3.7 |
חֲזָאֵל |
02371 | 專有名詞,人名 | חֲזָאֵל | 哈薛 | 哈薛原意為「看見上帝的人」,是敘利亞(亞蘭)的國王。 |
מֶלֶךְ |
04428 | 名詞,單陽附屬形 | מֶלֶךְ | 君王、國王 | §2.11-13 |
אֲרָם |
00758 | 專有名詞,地名、國名 | אֲרָם | 亞蘭、敘利亞 | 亞蘭原意為「舉高」。 |
וַיֹּאמֶר |
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
יֵהוּא |
03058 | 專有名詞,人名 | יֵהוּא | 耶戶 | 耶戶原意為「雅威就是他」。 |
אִם |
00518 | 連接詞 | אִם | 若、如果、或是、不是 | |
יֵשׁ |
03426 | 實名詞 | יֵשׁ | 存在、有、是 | |
נַפְשְׁכֶם |
05315 | 名詞,單陰 + 2 複陽詞尾 | נֶפֶשׁ | 心靈、生命、人、自己、胃口 | נֶפֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 נַפְשׁ 加詞尾。 |
אַל |
00408 | 否定的副詞 | אַל | 不 | אַל 配合未完成式第二人稱,表示否定的祈使意思。 |
יֵצֵא |
03318 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | יָצָא | 出去、出來、向前 | |
פָלִיט |
06412 | 名詞,陽性單數 | פָּלִיט | 逃脫的人、難民 | |
מִן |
04480 | 介系詞 | מִן | 從、出、離開 | |
הָעִיר |
05892 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | עִיר | 城邑、城鎮 | |
לָלֶכֶת |
01980 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | הָלַךְ | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §9.4 |
לְַגִּיד |
05046 | 這是寫型 לַגִּיד 和讀型 לְהַגִּיד 兩個字的混合字型。按讀型,它是介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | נָגַד | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | §11.9 |
בְּיִזְרְעֶאל |
03157 | 介系詞 בְּ + 專有名詞,地名 | יִזְרְעֶאל | 耶斯列 | |