CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 37 章 24 節
原文內容 原文直譯
כִּכָּרזָהָבטָהוֹרעָשָׂה
אֹתָהּוְאֵתכָּל-כֵּלֶיהָ׃פ
他用一他連得精金做


它(原文用陰性,指燈臺)和它的一切器具。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּכָּר 03603名詞,陰性單數כִּכָּר圓形物、圓形區域、他連得
זָהָב 02091名詞,陽性單數זָהָב
טָהוֹר 02889形容詞,陽性單數טָהוֹר純正的、潔淨的
עָשָׂה 06213動詞,Qal 完成式 3 單陽עָשָׂה§2.34
אֹתָהּ 00853受詞記號 + 3 單陰詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 14.8
וְאֵת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.7
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
כֵּלֶיהָ 03627名詞,複陽 + 3 單陰詞尾כְּלִי器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品כְּלִי 的複數為 כֵּלִים,複數附屬形為 כְּלֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו
פ 09015段落符號פְּתוּחָה開的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License