原文內容 | 原文直譯 |
וְהַמַּעְבָּרוֹתנִתְפָּשׂוּ וְאֶת-הָאֲגַמִּיםשָׂרְפוּבָאֵשׁ וְאַנְשֵׁיהַמִּלְחָמָהנִבְהָלוּ׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
04569 | 連接詞 | 經過、越過、清掃 | |||
08610 | 掌握、擄獲、攻取、搶奪 | ||||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
00098 | 冠詞 | 池塘、水池、蘆葦 | |||
08313 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 燃燒 | |||
00784 | 介系詞 | 火 | |||
00376 | 連接詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
04421 | 冠詞 | 戰爭 | |||
00926 | 驚惶、擾亂、急促、不安、快速 | ||||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |