原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּקַּחשֵׁשׁ-מֵאוֹתרֶכֶבבָּחוּר וְכֹלרֶכֶבמִצְרָיִםוְשָׁלִשִׁםעַל-כֻּלּוֹ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03947 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 拿、取 | |||
08337 | 名詞,陽性單數 | 數目的「六」 | |||
03967 | 名詞,複陰附屬形 | 數目的一百 | |||
07393 | 名詞,陽性單數 | 車輛、戰車、上磨石、騎兵 | |||
00977 | 動詞,Qal 被動分詞單陽 | 選擇、揀選、挑選 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | |||
07393 | 名詞,單陽附屬形 | 車輛、戰車、上磨石、騎兵 | |||
04714 | 埃及、埃及人 | §3.2 | |||
07991 | 連接詞 | I. 量器名稱;II. 三弦樂器、叉鈴或三角鐵;III. 軍長 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03605 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 全部、整個、各 |