CBOL 新約 Parsing 系統

馬可福音 13章 6節

原文內容與參考直譯:
πολλοὶ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες ὅτι
有許多人將出來用我的名說:
Ἐγώ εἰμι,
『我是』,
καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν.
且他們要迷惑許多人。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 πολλοὶ 04183形容詞主格 複數 陽性  πολύς許多、嚴厲地、時常、懇切地、大的
 ἐλεύσονται 02064動詞未來 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 複數  ἔρχομαι來、去
 ἐπὶ 01909介系詞 ἐπί後接間接受格時意思是「在...上面、因為」
 τῷ 03588冠詞間接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὀνόματί 03686名詞間接受格 單數 中性  ὄνομα名字
 μου 01473人稱代名詞所有格 單數 第一人稱  ἐγώ
 λέγοντες 03004動詞現在 主動 分詞 主格 複數 陽性  λέγω
 ὅτι 03754連接詞 ὅτι不必翻譯帶出子句、因為
 Ἐγώ 01473人稱代名詞主格 單數 第一人稱  ἐγώ
 εἰμι 01510動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  εἰμί是、有
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 πολλοὺς 04183形容詞直接受格 複數 陽性  πολύς許多、嚴厲地、時常、懇切地、大的
 πλανήσουσιν 04105動詞未來 主動 直說語氣 第三人稱 複數  πλανάω使走錯路


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫