原文內容 | 原文直譯 |
וְכָל-קָרְבַּןמִנְחָתְךָבַּמֶּלַחתִּמְלָח וְלֹאתַשְׁבִּיתמֶלַחבְּרִיתאֱלֹהֶיךָמֵעַלמִנְחָתֶךָ עַלכָּל-קָרְבָּנְךָתַּקְרִיבמֶלַח׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
07133 | 名詞,單陽附屬形 | 供物、奉獻 | |||
04503 | 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | 供物、禮物、祭物、素祭 | |||
04417 | 介系詞 | 鹽 | |||
04414 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 消散、加鹽 | |||
03808 | 連接詞 | 不 | |||
07673 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 | 止住、停止、止息 | |||
04417 | 名詞,單陽附屬形 | 鹽 | |||
01285 | 名詞,單陰附屬形 | 約 | |||
00430 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 上帝、神、神明 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
04503 | 供物、禮物、祭物、素祭 | ||||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
07133 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 供物、奉獻 | |||
07126 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 | 臨近、靠近 | |||
04417 | 名詞,陽性單數 | 鹽 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |