CBOL 新約 Parsing 系統

希伯來書 1章 10節

原文內容與參考直譯:
καί,
又說:
σὺ κατ᾽ ἀρχάς,
你(從)起初
κύριε, τὴν γῆν ἐθεμελίωσας,
主啊,...(...處填入上一行)立了地的根基;
καὶ ἔργα τῶν χειρῶν σού
且...(...處填入下一行)你手的作為
εἰσιν οἱ οὐρανοί·
天是。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 καί 02532連接詞 καί並且、然後、和
 σὺ 04771人稱代名詞主格 單數 第二人稱  σύ
 κατ᾽ 02596介系詞 κατά後接直接受格時意思是「按照、合乎、正如、遍及」
 ἀρχάς 00746名詞直接受格 複數 陰性  ἀρχή開始、起源
 κύριε 02962名詞呼格 單數 陽性  κύριος
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 γῆν 01093名詞直接受格 單數 陰性  γῆ
 ἐθεμελίωσας 02311動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第二人稱 單數  θεμελιόω使穩固、建立
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἔργα 02041名詞主格 複數 中性  ἔργον工作、產品、所作所為
 τῶν 03588冠詞所有格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 χειρῶν 05495名詞所有格 複數 陰性  χείρ
 σού 04771人稱代名詞所有格 單數 第二人稱  σύ
 εἰσιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數  εἰμί是、有
 οἱ 03588冠詞主格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 οὐρανοί 03772名詞主格 複數 陽性  οὐρανός天空、天堂


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫