CBOL 舊約 Parsing 系統

以斯帖記 第 8 章 12 節
原文內容 原文直譯
בְּיוֹםאֶחָדבְּכָל-מְדִינוֹתהַמֶּלֶךְאֲחַשְׁוֵרוֹשׁ
בִּשְׁלוֹשָׁהעָשָׂרלְחֹדֶשׁשְׁנֵים-עָשָׂר
הוּא-חֹדֶשׁאֲדָר׃
(本節放入上一節第一行的開始)


在一天中…在亞哈隨魯王的各省,(…處填入下二行)

在十二月,…第十三日,(…處填入下行)

它就是亞達月的

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
בְּיוֹם 03117介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形יוֹם日子、時候
אֶחָד 00259形容詞,陽性單數אַחַת אֶחָד數目的「一」
בְּכָל 03605介系詞 בְּ + 名詞,單陽附屬形כֹּל各、全部、整個§3.8
מְדִינוֹת 04082名詞,陰性複數מְדִינָה
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ君王
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ 00325專有名詞,人名אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ亞哈隨魯
בִּשְׁלוֹשָׁה 07969介系詞 בְּ + 名詞,陰性單數שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」
עָשָׂר 06240名詞,陽性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
לְחֹדֶשׁ 02320介系詞 לְ + 名詞,陽性單數חֹדֶשׁ新月、初一
שְׁנֵים 08147名詞,雙陽附屬形שְׁתַּיִם שְׁנַיִם數目的「二」
עָשָׂר 06240名詞,陽性單數עֶשְׂרֵה עָשָׂר數目的「十」這個字只用在 11-19。
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
חֹדֶשׁ 02320名詞,陽性單數חֹדֶשׁ新月、初一
אֲדָר 00143專有名詞,月的名稱אֲדָר亞達猶太曆法中的第十二個月份,相當於現代的三月到四月間。「亞達」原意為「燦爛的」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License