原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּקָםבָּלָקבֶּן-צִפּוֹרמֶלֶךְמוֹאָב וַיִּלָּחֶםבְּיִשְׂרָאֵל וַיִּשְׁלַחוַיִּקְרָאלְבִלְעָםבֶּן-בְּעוֹר לְקַלֵּלאֶתְכֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
06965 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 起來、設立、堅立 | |||
01111 | 專有名詞,人名 | 巴勒 | 巴勒原意為「毀滅者」。 | ||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
06834 | 專有名詞,人名 | 西撥 | |||
04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王 | |||
04124 | 專有名詞,國名 | 摩押 | |||
03898 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽 | I. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃 | |||
03478 | 介系詞 | 以色列 | |||
07971 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | §8.1, 2.35, 8.9 | ||
01109 | 介系詞 | 巴蘭 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
01160 | 專有名詞,人名 | 比珥 | |||
07043 | 介系詞 | Qal 輕,Pi‘el 咒罵、詛咒,Pu‘al 被咒罵、被詛咒,Nif‘al 看為輕、輕視,Hif‘il 減輕、輕視 | |||
00853 | 受詞記號 + 2 複陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14, 14.8 |