原文內容 | 原文直譯 |
כִּיכָּל-אֲשֶׁריַעֲשֶׂהמִכֹּלהַתּוֹעֵבוֹתהָאֵלֶּה וְנִכְרְתוּהַנְּפָשׁוֹתהָעֹשֹׂתמִקֶּרֶבעַמָּם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 所有、全部、整個、各 | §3.8 | ||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
06213 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 做 | |||
03605 | 介系詞 | 所有、全部、整個、各 | |||
08441 | 冠詞 | 憎惡、憎惡的事 | |||
00428 | 冠詞 | 這些 | §8.30 | ||
03772 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 複 | 立約、剪除、切開、砍下 | |||
05315 | 冠詞 | 心靈、生命、人、自己、胃口 | |||
06213 | 冠詞 | 做 | |||
07130 | 介系詞 | 裡面、在中間、內臟 | |||
05971 | 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | 百姓、人民、軍兵、國家 |