原文內容 | 原文直譯 |
וּבְשֶׁטֶףעֹבֵרכָּלָהיַעֲשֶׂהמְקוֹמָהּ וְאֹיְבָיויְרַדֶּף-חֹשֶׁךְ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07858 | 連接詞 | 洪水 | |||
05674 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
03617 | 名詞,陰性單數 | 滅絕、徹底、全然、結局 | |||
06213 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 做 | |||
04725 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 地方 | |||
00341 | 連接詞 | 敵人、對頭 | |||
07291 | 連接詞 | 追趕 | |||
02822 | 名詞,陽性單數 | 黑暗 |