原文內容 | 原文直譯 |
הִנֵּהיָמִיםבָּאִיםוְגָדַעְתִּי אֶת-זְרֹעֲךָוְאֶת-זְרֹעַבֵּיתאָבִיךָ מִהְיוֹתזָקֵןבְּבֵיתֶךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
03117 | 名詞,陽性複數 | 日子、時候 | |||
00935 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
01438 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | 砍斷 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02220 | 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | 手臂、肩膀、力量 | |||
00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02220 | 名詞,單陰附屬形 | 手臂、肩膀、力量 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
00001 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
01961 | 介系詞 | 作、是、成為、臨到 | |||
02205 | 形容詞,陽性單數 | 年老的 | 在此作名詞解,指「年長者」。 | ||
01004 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 |