CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 46 章 31 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶריוֹסֵףאֶל-אֶחָיווְאֶל-בֵּיתאָבִיו
אֶעֱלֶהוְאַגִּידָהלְפַרְעֹהוְאֹמְרָהאֵלָיו
אַחַיוּבֵית-אָבִיאֲשֶׁרבְּאֶרֶץ-כְּנַעַן
בָּאוּאֵלָי׃
約瑟對他的兄弟們和他的父家說:


「我要上去秉告法老,我要對他說:

『我那在迦南地的兄弟們和我的父家

(都)到我這裡來了。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
יוֹסֵף 03130專有名詞,人名יוֹסֵף約瑟約瑟原意為「雅威使增添」。
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
אֶחָיו 00251名詞,複陽 + 3 單陽詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。
וְאֶל 00413連接詞 וְ + 介系詞אֶל對、向、往
בֵּית 01004名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
אָבִיו 00001名詞,單陽 + 3 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
אֶעֱלֶה 05927動詞 ,Qal 鼓勵式 1 單עָלָה上去、升高、生長、獻上§12.1
וְאַגִּידָה 05046連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 鼓勵式 1 單נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知§12.1
לְפַרְעֹה 06547介系詞 לְ + 專有名詞,埃及王的尊稱פַּרְעֹה法老
וְאֹמְרָה 00559連接詞 וְ + 動詞,Hif‘il 鼓勵式 1 單אָמַר說、回答、承諾、吩咐§12.1
אֵלָיו 00413介系詞 אֶל + 3 單陽詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10
אַחַי 00251名詞,複陽 + 1 單詞尾אָח兄弟、親屬אָח 的複數為 אַחִים,複數附屬形為 אֲחֵי;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 ִי + ֵי 合起來變成 ַי。§5.5, 3.10
וּבֵית 01004連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
אָבִי 00001名詞,單陽 + 1 單詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בְּאֶרֶץ 00776介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形אֶרֶץ地、邦國、疆界
כְּנַעַן 03667專有名詞,地名כְּנַעַן1. 專有名詞,地名或人名「迦南」;2. 名詞「生意人、商人」
בָּאוּ 00935動詞,Qal 完成式 3 複בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֵלָי 00413אֵלַי 的停頓型,介系詞 אֶל + 1 單詞尾אֶל對、向、往§8.12, 5.5, 3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License