原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
הֲלוֹא |
03808 | 疑問詞 הֲ + 否定的副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
זֶה |
02088 | 指示代名詞,陽性單數 | זֶה | 這個 | |
דָוִד |
01732 | 專有名詞,人名 | דָּוִיד דָּוִד | 大衛 | |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
יַעֲנוּ |
06030 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | עָנָה | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |
לוֹ |
09001 | 介系詞 לְ + 3 單陽詞尾 | לְ | 給、往、向、到、歸屬於 | |
בַּמְּחֹלוֹת |
04246 | 介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性複數 | מְחֹלָה | 跳舞、舞蹈 | |
לֵאמֹר |
00559 | 介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
הִכָּה |
05221 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | נָכָה | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |
שָׁאוּל |
07586 | 專有名詞,人名 | שָׁאוּל | 掃羅 | |
בַּאֲלָפָיו |
00505 | 介系詞 בְּ + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | אֶלֶף | 許多、數目的「一千」 | אֶלֶף 的複數為 אֲלְפִים,複數附屬形為 אַלְפֵי;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
וְדָוִד |
01732 | 連接詞 וְ + 專有名詞,人名 | דָּוִיד דָּוִד | 大衛 | |
בְּרִבְבֹתָו |
07233 | 這是寫型,其讀型為 בְּרִבְבֹתָיו。按讀型,它是介系詞 בְּ + 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾 | רְבָבָה | 許多、數目的「一萬」 | רְבָבָה 的複數為 רְבְבוֹת,複數附屬形也是 רְבְבוֹת;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。 |
ס |
09014 | 段落符號 | סְתוּמָה | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |