原文內容 | 原文直譯 |
וַיִּרָאשָׁאוּלמִלִּפְנֵידָוִד כִּי-הָיָהיְהוָהעִמּוֹ וּמֵעִםשָׁאוּלסָר׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03372 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
05973 | 連接詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
05493 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | §2.34, 11.2 |