原文內容 | 原文直譯 |
יָפְיָפִיתָמִבְּנֵיאָדָם הוּצַקחֵןבְּשְׂפְתוֹתֶיךָ עַל-כֵּןבֵּרַכְךָאֱלֹהִיםלְעוֹלָם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03302 | 動詞,Pealal 完成式 2 單陽 | 美麗、秀美 | |||
01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
00120 | 名詞,陽性單數 | 人 | |||
03332 | 動詞,Hof‘al 完成式 3 單陽 | Qal, Hif‘al 倒出、澆灌、鑄造,Hof‘al 澆鑄的、鑄造的、被堅立的 | |||
02580 | 名詞,陽性單數 | 恩典、恩惠 | |||
08193 | 介系詞 | 嘴唇、邊緣、言語 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
01288 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾 | I. 稱頌、祝福;II. 堅固 ;III. 下跪 | |||
00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神、神明 | |||
05769 | 介系詞 | 長久、古代、永遠 |