CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 1 章 12 節
原文內容 原文直譯
וַתּוֹצֵאהָאָרֶץדֶּשֶׁאעֵשֶׂבמַזְרִיעַזֶרַעלְמִינֵהוּ
וְעֵץעֹשֶׂה-פְּרִיאֲשֶׁרזַרְעוֹ-בוֹלְמִינֵהוּ
וַיַּרְאאֱלֹהִיםכִּי-טוֹב׃
於是地長出植物,就是結種子的菜蔬,各從其類;


並會結裡面有核的果子的樹木,各從其類。

上帝看著是好的。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתּוֹצֵא 03318動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陰יָצָא出去、出來、向前
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
דֶּשֶׁא 01877名詞,陽性單數דֶּשֶׁא植物、青菜、嫩草
עֵשֶׂב 06212名詞,陽性單數עֵשֶׂב青草
מַזְרִיעַ 02232動詞,Hif‘il 分詞單陽זָרַע栽種
זֶרַע 02233名詞,陽性單數זֶרַע種子、後裔、子孫
לְמִינֵהוּ 04327介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾מִין類別מִין 的附屬形也是 מִין(未出現);用附屬形來加詞尾。
וְעֵץ 06086連接詞 וְ + 名詞,陽性單數עֵץ木頭、樹
עֹשֶׂה 06213動詞,Qal 主動分詞單陽עָשָׂה
פְּרִי 06529名詞,陽性單數פְּרִי果實
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
זַרְעוֹ 02233名詞,單陽 + 3 單陽詞尾זֶרַע種子、後裔、子孫זֶרַע 為 Segol 名詞,用基本型 זַרְע 加詞尾。
בוֹ 09002介系詞 בְּ + 3 單陽詞尾בְּ在、用、藉著、與、敵對
לְמִינֵהוּ 04327介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾מִין類別מִין 的附屬形也是 מִין(未出現);用附屬形來加詞尾。
וַיַּרְא 07200動詞,Qal 敘述式 3 單陽,短型式רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אֱלֹהִים 00430名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
טוֹב 02896形容詞,陽性單數טוֹב טוֹבָה名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License