原文內容 | 原文直譯 |
וְהֵןחֶלְמָאוּפִשְׁרֵהּתְּהַחֲוֹן מַתְּנָןוּנְבִזְבָּהוִיקָרשַׂגִּיא תְּקַבְּלוּןמִן-קֳדָמָי לָהֵןחֶלְמָאוּפִשְׁרֵהּהַחֲוֹנִי׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02006 | 連接詞 | 看啊、如果、或者 | |||
02493 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 夢 | |||
06591 | 連接詞 | 解釋 | |||
02324 | 動詞,Haphel 未完成式 2 複陽 | 顯示、闡述、通知、告訴、宣告 | |||
04978 | 名詞,陰性複數 | 禮物 | |||
05023 | 連接詞 | 報賞 | |||
03367 | 連接詞 | 尊榮 | |||
07690 | 形容詞,陽性單數 | 非常的、許多的 | |||
06902 | 動詞,Pael 未完成式 2 複陽 | 得到、收到 | |||
04481 | 介系詞 | 從 | |||
06925 | 介系詞 | 在前面 | |||
03861 | 連接詞 | 因此、然而、但是 | |||
02493 | 名詞,陽性單數 + 定冠詞 | 夢 | |||
06591 | 連接詞 | 解釋 | |||
02324 | 動詞,Haphel 祈使式複陽 + 1 單詞尾 | 顯示、闡述、通知、告訴、宣告 |