原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
רַק |
07535 | 副詞 | רַק | 只是 | |
אֶת |
00853 | 受詞記號 | אֵת | 不必翻譯 | §3.6 |
כָּל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8 |
הַמַּמְלָכָה |
04467 | 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數 | מַמְלָכָה | 國度 | |
לֹא |
03808 | 副詞 | לוֹא לֹא | 不 | |
אֶקְרָע |
07167 | אֶקְרַע 的停頓型,動詞,Qal 未完成式 1 單 | קָרַע | 撕裂、撕破 | |
שֵׁבֶט |
07626 | 名詞,單陽附屬形 | שֵׁבֶט | 棍、杖、支派、分支 | |
אֶחָד |
00259 | 形容詞,陽性單數 | אַחַת אֶחָד | 數目的「一」 | |
אֶתֵּן |
05414 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | נָתַן | 使、給 | |
לִבְנֶךָ |
01121 | לִבְנְךָ 的停頓型,介系詞 לְ + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | בֵּן | 兒子、孫子、後裔、成員 | בֵּן 的附屬形也是 בֵּן;用附屬形來加詞尾。另§3.2, 6.2, 3.10 |
לְמַעַן |
04616 | 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | מַעַן | 為了 | מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。 |
דָּוִד |
01732 | 專有名詞,人名 | דָּוִיד דָּוִד | 大衛 | |
עַבְדִּי |
05650 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | עֶבֶד | 僕人、奴隸 | עֶבֶד 為 Segol 名詞,用基本型 עַבְדּ 加詞尾。 |
וּלְמַעַן |
04616 | 連接詞 וְ + 介系詞 לְ + 名詞,陽性單數 | מַעַן | 為了 | מַעַן 一定與介系詞 לְ 一起合用,作為介系詞或連接詞。 |
יְרוּשָׁלַםִ |
03389 | 專有名詞,地名 | יְרוּשָׁלַיִם יְרוּשָׁלַםִ | 耶路撒冷 | יְרוּשָׁלַםִ 是寫型 יְרוּשָׁלֵם 和讀型 יְרוּשָׁלַיִם 兩個字的混合型。 |
אֲשֶׁר |
00834 | 關係代名詞 | אֲשֶׁר | 不必翻譯 | §6.8 |
בָּחָרְתִּי |
00977 | בָּחַרְתִּי 的停頓型,動詞,Qal 完成式 1 單 | בָּחַר | 選擇、揀選、挑選 | |