原文內容 | 原文直譯 |
וַיְחַזֵּקחָרָשׁאֶת-צֹרֵף מַחֲלִיקפַּטִּישׁאֶת-הוֹלֶםפָּעַם אֹמֵרלַדֶּבֶקטוֹבהוּא וַיְחַזְּקֵהוּבְמַסְמְרִיםלֹאיִמּוֹט׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
02388 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | 加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢 | |||
02796 | 名詞,陽性單數 | 匠人 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
06884 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 熔解、精煉、試驗 | 這個分詞在此當作名詞「銀匠」解。 | ||
02505 | 動詞,Hif‘il 分詞單陽 | 分割、分配 | 這個分詞在此當作名詞「打光的工人」解。 | ||
06360 | 名詞,陽性單數 | 鐵鎚 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6, 3.7 | ||
01986 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 擊打、敲打 | 這個分詞在此當作名詞「打砧的工人」解。 | ||
06471 | 名詞,陰性單數 | 敲擊、腳步、這一次、次數 | |||
00559 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
01694 | 介系詞 | 銲錫、接縫 | |||
02896 | 形容詞,陽性單數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
02388 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢 | |||
04548 | 介系詞 | 釘子 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
04131 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | 推倒、滑落、搖動 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |