啟示錄 9章 11節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02192 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 有 | |
|
01909 | 介系詞 | | 後接所有格時意思是「在...之上」 | ||
|
00846 | 人稱代名詞 | 所有格 複數 陰性 第三人稱 | | 他 | |
|
00935 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 國王、君王 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00032 | 名詞 | 直接受格 單數 陽性 | | 使者、天使 | |
|
03588 | 冠詞 | 所有格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
00012 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | | 深海底、深淵、撒但和邪靈的住處 | |
|
03686 | 名詞 | 主格 單數 中性 | | 名字 | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 間接受格 單數 陽性 第三人稱 | | 他 | |
|
01447 | 副詞 | | 以希伯來話或亞蘭話 | ||
|
00003 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:亞巴頓 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格,意思是「在...裡面、藉著」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
01673 | 形容詞 | 間接受格 單數 陰性 | | 希臘文 | |
|
03686 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 名字 | |
|
02192 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | | 有 | |
|
00623 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | | 專有名詞,人名:亞玻倫 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |