原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
וְהָיָה |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | הָיָה | 有、是、成為、臨到 | |
מִדֵּי |
01767 | 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形 | דַּי | 每每、足夠 | |
חֹדֶשׁ |
02320 | 名詞,陽性單數 | חֹדֶשׁ | 月朔、新月 | |
בְּחָדְשׁוֹ |
02320 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | חֹדֶשׁ | 月朔、新月 | חֹדֶשׁ 為 Segol 名詞,用基本型 חֻדְשׁ 變化成 חָדְשׁ 加詞尾。 |
וּמִדֵּי |
01767 | 連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形 | דַּי | 每每、足夠 | |
שַׁבָּת |
07676 | 名詞,陽性單數 | שַׁבָּת | 安息日 | |
בְּשַׁבַּתּוֹ |
07676 | 介系詞 בְּ + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | שַׁבָּת | 安息日 | שַׁבָּת 的附屬形為 שַׁבַּת;用附屬形來加詞尾。 |
יָבוֹא |
00935 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | בּוֹא | 來、進入、臨到、發生 | |
כָל |
03605 | 名詞,單陽附屬形 | כֹּל | 全部、整個、各 | §3.8, 2.11-13 |
בָּשָׂר |
01320 | 名詞,陽性單數 | בָּשָׂר | 肉、身體 | |
לְהִשְׁתַּחֲוֹת |
09013 | 介系詞 לְ + 動詞,Histaf‘el 不定詞附屬形 | חָוָה | 跪拜、下拜 | §14.9 |
לְפָנַי |
03942 | 介系詞 לִפְנֵי + 1 單詞尾 | לִפְנֵי | 在…之前 | לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。 |
אָמַר |
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | אָמַר | 說、回答、承諾、吩咐 | |
יְהוָה |
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9 |