CBOL 舊約 Parsing 系統

那鴻書 第 3 章 6 節
原文內容 原文直譯
וְהִשְׁלַכְתִּיעָלַיִךְשִׁקֻּצִים
וְנִבַּלְתִּיךְ
וְשַׂמְתִּיךְכְּרֹאִי׃
我必將可憎污穢之物拋在妳身上,


使妳被藐視,

為眾人所注目。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְהִשְׁלַכְתִּי 07993動詞,Hif‘il 連續式 1 單שָׁלַךְ拋棄、拋出、趕出、擲這個動詞只有Hif‘il字幹。
עָלַיִךְ 05921介系詞 עַל + 2 單陰詞尾עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊עַל 用基本型 עֲלֵי 來加詞尾。
שִׁקֻּצִים 08251名詞,陽性複數שִׁקּוּץ可憎的事物或偶像
וְנִבַּלְתִּיךְ 05034動詞,Pi‘el 連續式 1 單 + 2 單陰詞尾נָבַלII. 無知、愚妄、藐視
וְשַׂמְתִּיךְ 07760動詞,Qal 連續式 1 單 + 2 單陰詞尾שִׂים放、置
כְּרֹאִי 07210כְּרֳאִי 的停頓型,介系詞 כְּ + 名詞,陽性單數רֳאִי看見



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License