原文內容 | 原文直譯 |
בְּשַׁלְּחִיאֶת-חִצֵּיהָרָעָבהָרָעִים בָּהֶםאֲשֶׁרהָיוּלְמַשְׁחִית אֲשֶׁר-אֲשַׁלַּחאוֹתָםלְשַׁחֶתְכֶם וְרָעָבאֹסֵףעֲלֵיכֶם וְשָׁבַרְתִּילָכֶםמַטֵּה-לָחֶם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07971 | 介系詞 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
02671 | 名詞,複陽附屬形 | 箭 | |||
07458 | 冠詞 | 飢餓、飢荒 | |||
07451 | 冠詞 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 是、成為、臨到 | |||
04889 | 介系詞 | 毀壞、網羅 | |||
00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
07971 | 動詞,Pi‘el 未完成式 1 單 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
07843 | 介系詞 | 毀滅 | |||
07458 | 連接詞 | 飢餓、飢荒 | |||
03254 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 | 再一次、增添 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16, 3.10 | ||
07665 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | Qal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎 | |||
09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
04294 | 名詞,單陽附屬形 | 杖、支派、分支 | |||
03899 | 麵包、食物 |