CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 25 章 21 節
原文內容 原文直譯
וְצִוִּיתִיאֶת-בִּרְכָתִילָכֶםבַּשָּׁנָההַשִּׁשִּׁית
וְעָשָׂתאֶת-הַתְּבוּאָהלִשְׁלֹשׁהַשָּׁנִים׃
在第六年我必命令我的福給你們,


它(原文用陰性,指地)便生三年的田產。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְצִוִּיתִי 06680動詞,Pi‘el 連續式 1 單צָוָהPi‘el 命令、吩咐
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
בִּרְכָתִי 01293名詞,單陰 + 1 單詞尾בְּרָכָה祝福、和平之約בְּרָכָה 的附屬形為 בִּרְכַּת;用附屬形來加詞尾。
לָכֶם 09001介系詞 לְ + 2 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
בַּשָּׁנָה 08141介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陰性單數שָׁנָה年、歲
הַשִּׁשִּׁית 08345冠詞 הַ + 形容詞,陰性單數שִׁשִּׁי序數的「第六」
וְעָשָׂת 06213動詞,Qal 連續式 3 單陰עָשָׂה
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
הַתְּבוּאָה 08393冠詞 הַ + 名詞,陰性單數תְּבוּאָה出產、生產、歲入、稅收
לִשְׁלֹשׁ 07969介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ數目的「三」
הַשָּׁנִים 08141冠詞 הַ + 名詞,陰性複數שָׁנָה年、歲



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License