CBOL 舊約 Parsing 系統

以賽亞書 第 26 章 18 節
原文內容 原文直譯
הָרִינוּחַלְנוּ
כְּמוֹיָלַדְנוּרוּחַ
יְשׁוּעֹתבַּל-נַעֲשֶׂהאֶרֶץ
וּבַל-יִפְּלוּיֹשְׁבֵיתֵבֵל׃
我們曾經懷孕疼痛,


所生產的竟像風一樣。

在地上我們未曾行甚麼拯救的事,

也未曾有世上的居民(呱呱)落地。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הָרִינוּ 02029動詞,Qal 完成式 1 複הָרָה懷孕
חַלְנוּ 02342動詞,Qal 完成式 1 複חוּלI. Qal 跳舞、陣痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生產,Hitpo‘lel 切望等候;II 堅定
כְּמוֹ 03644副詞或連接詞כְּמוֹכְּמוֹ 從介系詞 כְּ 而來,加了古代的詞尾 מוֹ,用於詩體文。
יָלַדְנוּ 03205動詞,Qal 完成式 1 複יָלַד生出、出生
רוּחַ 07307名詞,陰性單數רוּחַ風、心、靈、氣息
יְשׁוּעֹת 03444名詞,陰性複數יְשׁוּעָה救恩
בַּל 01077否定的副詞בַּל
נַעֲשֶׂה 06213動詞,Qal 未完成式 1 複עָשָׂה
אֶרֶץ 00776名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界
וּבַל 01077連接詞 וְ + 否定的副詞בַּל
יִפְּלוּ 05307動詞,Qal 未完成式 3 複陽נָפַל跌落、跌倒、使籤落在...
יֹשְׁבֵי 03427動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形יָשַׁב居住、坐、停留這個分詞在此作名詞「居民」解。
תֵבֵל 08398名詞,陰性單數תֵּבֵל世界



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License