原文內容 | 原文直譯 |
וְלֹא-הֶאֱמִיןסִיחוֹןאֶת-יִשְׂרָאֵלעֲבֹרבִּגְבֻלוֹ וַיֶּאֱסֹףסִיחוֹןאֶת-כָּל-עַמּוֹ וַיַּחֲנוּבְּיָהְצָהוַיִּלָּחֶםעִם-יִשְׂרָאֵל׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
03808 | 連接詞 | 不 | |||
00539 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | Qal 堅定、支持,Nif‘al 確立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、確信 | |||
05511 | 專有名詞,人名 | 西宏 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
05674 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
01366 | 介系詞 | 邊境、邊界 | |||
00622 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 聚集、除去、收回、消滅 | |||
05511 | 專有名詞,人名 | 西宏 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05971 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
02583 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 安營、紮營 | |||
03096 | 介系詞 | 雅雜 | |||
03898 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽 | I. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃 | |||
05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 |