馬太福音 12章 5節 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
|
02228 | 連接詞 | | 或、比 | ||
|
03756 | 副詞 | | 否定副詞 | ||
|
00314 | 動詞 | 第二簡單過去 主動 直說語氣 第二人稱 複數 | | 念、在公眾崇拜時誦讀 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格時意思是「在...之內」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
03551 | 名詞 | 間接受格 單數 陽性 | | 律法 | |
|
03754 | 連接詞 | | 不必翻譯帶出子句、因為 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 複數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04521 | 名詞 | 間接受格 複數 中性 | | 安息日 | |
|
03588 | 冠詞 | 主格 複數 陽性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02409 | 名詞 | 主格 複數 陽性 | | 祭司 | |
|
01722 | 介系詞 | | 後接間接受格時意思是「在...之內」 | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
02411 | 名詞 | 間接受格 單數 中性 | | 殿、聖殿 | |
|
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 中性 | | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |
|
04521 | 名詞 | 直接受格 單數 中性 | | 安息日 | |
|
00953 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 把神的物作俗用、褻瀆 | |
|
02532 | 連接詞 | | 並且、和 | ||
|
00338 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | | 沒有罪 | |
|
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 複數 | | 是、存在、有 |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |