CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 17 章 11 節
原文內容 原文直譯
וַתֵּלֶךְלָקַחַתוַיִּקְרָאאֵלֶיהָוַיֹּאמַר
לִקְחִי-נָאלִיפַּת-לֶחֶםבְּיָדֵךְ׃
她去取(水)的時候,他(指以利亞)又呼叫她說:


「請用妳的手拿一小片餅來給我!」

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַתֵּלֶךְ 01980動詞,Qal 敘述式 3 單陰הָלַךְQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去§8.1, 2.35, 8.16
לָקַחַת 03947介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形 קַחַתלָקַח取、娶、拿
וַיִּקְרָא 07121動詞,Qal 敘述式 3 單陽קָרָא喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀§8.1, 2.35, 8.9
אֵלֶיהָ 00413介系詞 אֶל + 3 單陰詞尾אֶל對、向、往§8.12, 3.10
וַיֹּאמַר 00559וַיֹּאמֶר 的停頓型,動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 2.35, 8.10, 3.2
לִקְחִי 03947動詞,祈使式單陰לָקַח取、娶、拿
נָא 04994語助詞נָא作為鼓勵語的一部份
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
פַּת 06595名詞,單陰附屬形פַּת碎片、小口、一片麵包
לֶחֶם 03899名詞,陽性單數לֶחֶם餅、麵包、食物
בְּיָדֵךְ 03027介系詞 בְּ + 名詞,單陰 + 2 單陰詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的附屬形為 יַד;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License