CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記上 第 2 章 28 節
原文內容 原文直譯
וּבָחֹראֹתוֹמִכָּל-שִׁבְטֵייִשְׂרָאֵללִילְכֹהֵן
לַעֲלוֹתעַל-מִזְבְּחִילְהַקְטִירקְטֹרֶת
לָשֵׂאתאֵפוֹדלְפָנָי
וָאֶתְּנָהלְבֵיתאָבִיךָאֶת-כָּל-אִשֵּׁיבְּנֵייִשְׂרָאֵל׃
我從以色列眾支派中揀選他作我的祭司,


上我的祭壇燒香,

在我面前背負以弗得,

又將以色列人的所有的火祭都賜給你父家。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וּבָחֹר 00977連接詞 וְ + 動詞,Qal 不定詞獨立形בָּחַר選擇、揀選、挑選
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 3.10
מִכָּל 03605介系詞 מִן + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
שִׁבְטֵי 07626名詞,複陽附屬形שֵׁבֶט棍、杖、支派、分支
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
לִי 09001介系詞 לְ + 1 單詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
לְכֹהֵן 03548介系詞 לְ + 名詞,陽性單數כֹּהֵן祭司
לַעֲלוֹת 05927介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形עָלָה上去、升高、生長、獻上
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
מִזְבְּחִי 04196名詞,單陽 + 1 單詞尾מִזְבֵּחַ祭壇מִזְבֵּחַ 的附屬形為 מִזְבַּח;用附屬形來加詞尾。
לְהַקְטִיר 06999介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形קָטַר燒香、薰
קְטֹרֶת 07004名詞,陰性單數קְטֹרֶת香品、香味、煙
לָשֵׂאת 05375介系詞 לְ + 動詞,Qal 不定詞附屬形נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
אֵפוֹד 00646名詞,陽性單數אֵפוֹד以弗得
לְפָנָי 03942לְפָנַי 的停頓型,介系詞 לִפְנֵי + 1 單詞尾לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
וָאֶתְּנָה 05414動詞,Qal 敘述式 1 單 + 詞尾 הנָתַן賜、給、置
לְבֵית 01004介系詞 לְ + 名詞,單陽附屬形בַּיִת房屋、家、殿、神廟、倉庫
אָבִיךָ 00001名詞,單陽 + 2 單陽詞尾אָב父親、祖先、師傅、開創者אָב 的附屬形為 אַבאֲבִי;用附屬形來加詞尾。
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
אִשֵּׁי 00801名詞,複陽附屬形אִשֶּׁה火祭
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License