CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀上 第 7 章 36 節
原文內容 原文直譯
וַיְפַתַּחעַל-הַלֻּחֹתיְדֹתֶיהָוְעַלומִסְגְּרֹתֶיהָ
כְּרוּבִיםאֲרָיוֹתוְתִמֹרֹת
כְּמַעַר-אִישׁ
וְלֹיוֹתסָבִיב׃
在它支柱的木板上和它的嵌邊上,…刻上(…處填入下下行)


基路伯、獅子,和棕樹,

照每個空處所容許的

周圍有花圈裝飾。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְפַתַּח 06605動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽פָּתַח打開、鬆開、雕刻
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הַלֻּחֹת 03871冠詞 הַ + 名詞,複陽附屬形לוּחַ板、木板
יְדֹתֶיהָ 03027名詞,複陰 + 3 單陰詞尾יָד手、邊、力量、權勢יָד 的雙數為 יָדַיִם,雙數附屬形為 יְדֵי;用附屬形來加詞尾。
וְעַל 05921連接詞 וְ + 介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
ומִסְגְּרֹתֶיהָ 04526這是寫型 וּמִסְגְּרֹתֶיהָ 和讀型 מִסְגְּרֹתֶיהָ 兩個字的混合字型。按讀型,它是名詞,複陰 + 3 單陰詞尾מִסְגֶּרֶת嵌邊、邊界、據點如按寫型 וּמִסְגְּרֹתֶיהָ,它是連接詞 וְ + 名詞,複陰 + 3 單陰詞尾。מִסְגֶּרֶת 的複數為 מִסְגְּרוֹת,複數附屬形也是 מִסְגְּרוֹת;用附屬形 + ֵי + 詞尾。§5.8, 11.9
כְּרוּבִים 03742名詞,陽性複數כְּרוּב基路伯
אֲרָיוֹת 00738名詞,陽性複數אֲרִי אַרְיֵה獅子
וְתִמֹרֹת 08561連接詞 וְ + 名詞,陰性複數תִּמֹרָה裝飾用棕櫚樹
כְּמַעַר 04626介系詞 כְּ + 名詞,單陽附屬形מַעַר空處、裸體
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
וְלֹיוֹת 03914連接詞 וְ + 名詞,陰性複數לוֹיָה花圈、花環
סָבִיב 05439名詞,陽性單數סָבִיב四圍、環繞在此作副詞使用。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License