CBOL 舊約 Parsing 系統

申命記 第 9 章 28 節
原文內容 原文直譯
פֶּן-יֹאמְרוּהָאָרֶץאֲשֶׁרהוֹצֵאתָנוּמִשָּׁם
מִבְּלִייְכֹלֶתיְהוָהלַהֲבִיאָםאֶל-הָאָרֶץ
אֲשֶׁר-דִּבֶּרלָהֶם
וּמִשִּׂנְאָתוֹאוֹתָםהוֹצִיאָםלַהֲמִתָםבַּמִּדְבָּר׃
免得你領我們出來的那地(之人)說,


雅威因為不能將這百姓領進…之地,(…處填入下行)

他所應許他們

又因恨他們,所以領他們出去,要在曠野殺他們。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
פֶּן 06435連接詞פֶּן免得、恐怕、為了不
יֹאמְרוּ 00559動詞,Qal 未完成式 3 複陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
הוֹצֵאתָנוּ 03318動詞,Hi'fil 完成式 2 單陽 + 1 複詞尾יָצָא出去、出來、向前
מִשָּׁם 08033介系詞 מִן + 副詞שָׁם那裡§5.3
מִבְּלִי 01097介系詞 מִן + 否定的副詞בְּלִי
יְכֹלֶת 03201動詞,Qal 不定詞附屬形יָכוֹל יָכֹל能夠
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
לַהֲבִיאָם 00935介系詞 לְ + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 הֲבִיא + 3 複陽詞尾בּוֹא來、進入、臨到、發生
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
הָאָרֶץ 00776冠詞 הַ + 名詞,陰性單數אֶרֶץ地、邦國、疆界אֶרֶץ 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 הָאָרֶץ
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
דִּבֶּר 01696動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽דָּבַרPi‘el 講、說、指揮
לָהֶם 09001介系詞 לְ + 3 複陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
וּמִשִּׂנְאָתוֹ 08135連接詞 וְ + 介系詞 מִן + 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾שִׂנְאָהשִׂנְאָה 的附屬形為 שִׂנְאַת;用附屬形來加詞尾。
אוֹתָם 00853受詞記號 + 3 複陽詞尾אֵת不必翻譯
הוֹצִיאָם 03318動詞,Hi'fil 完成式 3 單陽 + 3 複陽詞尾יָצָא出去、出來、向前
לַהֲמִתָם 04191介系詞 לְ + 動詞,Hi'fil 不定詞附屬形 הָמִית + 3 複陽詞尾מוּת死、殺死、治死
בַּמִּדְבָּר 04057介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מִדְבָּר曠野



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License