CBOL 舊約 Parsing 系統

出埃及記 第 19 章 16 節
原文內容 原文直譯
וַיְהִיבַיּוֹםהַשְּׁלִישִׁיבִּהְיֹתהַבֹּקֶר
וַיְהִיקֹלֹתוּבְרָקִיםוְעָנָןכָּבֵדעַל-הָהָר
וְקֹלשֹׁפָרחָזָקמְאֹד
וַיֶּחֱרַדכָּל-הָעָםאֲשֶׁרבַּמַּחֲנֶה׃
到了第三天早晨,


在山上有雷轟、閃電,和密雲,

並且角聲甚大,

營中的百姓盡都發顫。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
בַיּוֹם 03117介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽性單數יוֹם日子、時候
הַשְּׁלִישִׁי 07992冠詞 הַ + 形容詞,陽性單數שְׁלִישִׁי序數的「第三」
בִּהְיֹת 01961介系詞 בְּ + 動詞,Qal 不定詞附屬形הָיָה是、成為、臨到
הַבֹּקֶר 01242冠詞 הַ + 名詞,陽性單數בֹּקֶר早晨
וַיְהִי 01961動詞,Qal 敘述式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
קֹלֹת 06963名詞,複陽附屬形קוֹל聲音קוֹל 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 קֹלֹת,複數通常指「雷聲」。
וּבְרָקִים 01300連接詞 וְ + 名詞,陽性複數בָּרָק閃電
וְעָנָן 06051連接詞 וְ + 名詞,陽性單數עָנָן
כָּבֵד 03515形容詞,陽性單數כָּבֵד大的、重的、多的
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
הָהָר 02022冠詞 הַ + 名詞,陽性單數הַרהַר 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָהָר。§2.20
וְקֹל 06963連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形קוֹל聲音
שֹׁפָר 07782名詞,陽性單數שׁוֹפָר
חָזָק 02389形容詞,陽性單數חָזָק強壯的、有能力的
מְאֹד 03966副詞מְאֹד副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富
וַיֶּחֱרַד 02729動詞,Qal 敘述式 3 單陽חָרַד戰兢
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各כָּלכֹּל 變化而來,在 - 前面失去重音,母音縮短,變成 כָּל
הָעָם 05971冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עַם百姓、人民、軍兵、國家עַם 加冠詞時,根音的母音拉長變為 הָעָם
אֲשֶׁר 00834關係代名詞אֲשֶׁר不必翻譯§6.8
בַּמַּחֲנֶה 04264介系詞 בְּ + 冠詞 הַ + 名詞,陽(或陰)性單數מַחֲנֶה軍旅、軍營、軍隊



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License