原文內容 | 原文直譯 |
וְהָיָהמֵרֹבעֲשׂוֹתחָלָב יֹאכַלחֶמְאָה כִּי-חֶמְאָהוּדְבַשׁיֹאכֵל כָּל-הַנּוֹתָרבְּקֶרֶבהָאָרֶץ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | 在此指將來的一個時候。 | ||
07230 | 介系詞 | 多 | |||
06213 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | 做 | |||
02461 | 名詞,陽性單數 | 奶 | |||
00398 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 吃、吞吃 | |||
02529 | 名詞,陰性單數 | 奶油 | |||
03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
02529 | 名詞,陰性單數 | 奶油 | |||
01706 | 連接詞 | 蜜 | |||
00398 | 吃、吞吃 | ||||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
03498 | 冠詞 | 剩下 | |||
07130 | 介系詞 | 中間 | |||
00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 |