CBOL 舊約 Parsing 系統

利未記 第 11 章 25 節
原文內容 原文直譯
וְכָל-הַנֹּשֵׂאמִנִּבְלָתָםיְכַבֵּסבְּגָדָיו
וְטָמֵאעַד-הָעָרֶב׃
凡拿了牠們的屍體的,要洗他的衣服,


必不潔淨到晚上。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל各、全部、整個§3.8
הַנֹּשֵׂא 05375冠詞 הַ + 動詞,Qal 主動分詞單陽נָשָׂא高舉、舉起、背負、承擔
מִנִּבְלָתָם 05038介系詞 מִן + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾נְבֵלַה屍體נְבֵלָה 的附屬形為 נִבְלַת;用附屬形來加詞尾。
יְכַבֵּס 03526動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽כָּבַס洗滌、漂洗
בְּגָדָיו 00899名詞,複陽 + 3 單陽詞尾בֶּגֶד衣服בֶּגֶד 的複數為 בְּגָדִים,複數附屬形為 בִּגְדֵי;用附屬形來加詞尾。
וְטָמֵא 02930動詞,Qal 連續式 3 單陽טָמֵא玷污、變為不潔淨在此作名詞解,指「不潔淨的人」。
עַד 05704介系詞עַד直到
הָעָרֶב 06153הָעֶרֶב 的停頓型,冠詞 הַ + 名詞,陽性單數עֶרֶב晚上



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License