原文內容 | 原文直譯 |
בְּרֹבדַּרְכֵּךְיָגַעַתְּ לֹאאָמַרְתְּנוֹאָשׁ חַיַּתיָדֵךְמָצָאת עַל-כֵּןלֹאחָלִית׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07230 | 介系詞 | 多 | |||
01870 | 名詞,單陽 + 2 單陰詞尾 | 道路、行為、方向、方法 | |||
03021 | 動詞,Qal 完成式 2 單陰 | 厭煩、困倦 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
00559 | 動詞,Qal 完成式 2 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
02976 | 動詞,Nif‘al 分詞單陰 | 絕望、喪失信心 | |||
02416 | 名詞,單陰附屬形 | 動物、生命、活物 | |||
03027 | 名詞,單陰 + 2 單陰詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
04672 | 動詞,Qal 完成式 2 單陰 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | 這個字和 | ||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
02470 | 動詞,Qal 完成式 2 單陰 | I. Qal 軟弱、生病,Hof‘al 受傷,Hitpa‘el 成病、裝病;II. Pi‘el 懇求施恩 |