CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 17 章 9 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּצֵאמֹשֶׁהאֶת-כָּל-הַמַּטֹּתמִלִּפְנֵייְהוָה
אֶל-כָּל-בְּנֵייִשְׂרָאֵל
וַיִּרְאוּוַיִּקְחוּאִישׁמַטֵּהוּ׃ס
(原文17:24)摩西就把所有的杖從雅威面前拿出來,


到以色列眾人那裡;

他們看見了,各人就把自己的杖拿(回)去。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּצֵא 03318動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽יָצָא出去、出來、向前
מֹשֶׁה 04872專有名詞,人名מֹשֶׁה摩西
אֶת 00853受詞記號אֶת不必翻譯
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
הַמַּטֹּת 04294冠詞 הַ + 名詞,陽性複數מַטֶּה杖、支派、分支מַטֶּה 雖為陽性名詞,複數卻有 מַטִּים(未出現) 和 מַטּוֹת(常出現) 兩種形式。
מִלִּפְנֵי 03942介系詞 מִן + 介系詞לִפְנֵי在…之前לִפְנֵי 從介系詞 לְ + 名詞 פָּנֶה (臉, SN 6440) 的複陽附屬形而來。
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
כָּל 03605名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
בְּנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
וַיִּרְאוּ 07200動詞,Qal 敘述式 3 複陽רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
וַיִּקְחוּ 03947動詞,Qal 敘述式 3 複陽לָקַח取、娶、拿
אִישׁ 00376名詞,陽性單數אִישׁ各人、人、男人、丈夫
מַטֵּהוּ 04294名詞,單陽 + 3 單陽詞尾מַטֶּה杖、支派、分支מַטֶּה 的附屬形為 מַטֵּה;用附屬形來加詞尾。
ס 09014段落符號סְתוּמָה關閉的意思抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License