原文內容 | 原文直譯 |
וַתִּפֹּלעַל-רַגְלָיווַתֹּאמֶר בִּי-אֲנִיאֲדֹנִיהֶעָוֹן וּתְדַבֶּר-נָאאֲמָתְךָבְּאָזְנֶיךָ וּשְׁמַעאֵתדִּבְרֵיאֲמָתֶךָ׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
05307 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
07272 | 名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾 | 腳、腳程 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
00589 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
00113 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 主人 | |||
05771 | 冠詞 | 罪孽、刑罰 | |||
01696 | 連接詞 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
00519 | 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | 使女、婢女 | |||
00241 | 介系詞 | 耳朵 | |||
08085 | 連接詞 | 聽 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
01697 | 名詞,複陽附屬形 | 話語、事情 | |||
00519 | 使女、婢女 |