原文內容 | 原文直譯 |
וַיָּבֹאאֲדֹנִיָּהוּבֶן-חַגֵּיתאֶל-בַּת-שֶׁבַע אֵם-שְׁלֹמֹהוַתֹּאמֶרהֲשָׁלוֹםבֹּאֶךָ וַיֹּאמֶרשָׁלוֹם׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00138 | 專有名詞,人名 | 亞多尼雅 | |||
01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
02294 | 專有名詞,人名 | 哈及 | |||
00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
01339 | 專有名詞,人名 | 拔‧示巴 | |||
01339 | 專有名詞,人名 | 拔‧示巴 | |||
00517 | 名詞,單陰附屬形 | 母親 | |||
08010 | 專有名詞,人名 | 所羅門 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
07965 | 疑問詞 | 和好、和平 | |||
00935 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | 來、進入、臨到、發生 | |||
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | §8.17, 8.18 | ||
07965 | 名詞,陽性單數 | 和好、和平 |