CBOL 舊約 Parsing 系統

列王紀下 第 9 章 14 節
原文內容 原文直譯
וַיִּתְקַשֵּׁריֵהוּאבֶּן-יְהוֹשָׁפָטבֶּן-נִמְשִׁיאֶל-יוֹרָם
וְיוֹרָםהָיָהשֹׁמֵרבְּרָמֹתגִּלְעָדהוּא
וְכָל-יִשְׂרָאֵלמִפְּנֵיחֲזָאֵלמֶלֶךְ-אֲרָם׃
這樣,寧示的孫子約沙法的兒子耶戶背叛約蘭。


先是約蘭…把守基列的拉末;(…處填入下行)

和以色列眾人因亞蘭王哈薛的緣故,

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּתְקַשֵּׁר 07194動詞,Hitpa‘el 敘述式 3 單陽קָשַׁר陰謀背叛、結盟、綁
יֵהוּא 03058專有名詞,人名יֵהוּא耶戶耶戶原意為「雅威就是他」。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
יְהוֹשָׁפָט 03092專有名詞,人名יְהוֹשָׁפָט約沙法約沙法原意為「雅威審判」。
בֶּן 01121名詞,單陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
נִמְשִׁי 05250專有名詞,人名נִמְשִׁי寧示
אֶל 00413介系詞אֶל對、向、往
יוֹרָם 03141專有名詞,人名יוֹרָם約蘭
וְיוֹרָם 03141連接詞 וְ + 專有名詞,人名יוֹרָם約蘭
הָיָה 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽הָיָה是、成為、臨到
שֹׁמֵר 08104動詞,Qal 主動分詞單陽שָׁמַרQal 保護、遵守,Nif‘al 小心、防備§4.5, 7.16
בְּרָמֹת 07433介系詞 בְּ + 專有名詞,地名,短寫法רָמוֹת גִּלְעָד基列的拉末רָמוֹת (拉末, SN 7216) 和 גִּלְעָד (基列, SN 1568) 兩個字合起來為專有名詞,地名。
גִּלְעָד 07433專有名詞,地名רָמוֹת גִּלְעָד基列的拉末רָמוֹת (拉末, SN 7216) 和 גִּלְעָד (基列, SN 1568) 兩個字合起來為專有名詞,地名。
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא
וְכָל 03605連接詞 וְ + 名詞,單陽附屬形כֹּל全部、整個、各§3.8
יִשְׂרָאֵל 03478專有名詞,國名יִשְׂרָאֵל以色列
מִפְּנֵי 06440介系詞 מִן + 名詞,複陽附屬形פָּנִים פָּנֶה面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)מִפְּנֵי 作介系詞使用,意思是「因為」或「躲避」。
חֲזָאֵל 02371專有名詞,人名חֲזָאֵל哈薛哈薛原意為「看見上帝的人」,是敘利亞(亞蘭)的國王。
מֶלֶךְ 04428名詞,單陽附屬形מֶלֶךְ君王、國王§2.11-13
אֲרָם 00758專有名詞,地名、國名אֲרָם亞蘭人、亞蘭、敘利亞亞蘭原意為「舉高」。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License