CBOL 新約 Parsing 系統

馬太福音 9章 13節

原文內容與參考直譯:
πορευθέντες δὲ μάθετε τί ἐστιν,
你們去學習這是什麼:
Ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν·
『我喜歡憐憫,而非祭祀』;
οὐ γὰρ ἦλθον καλέσαι δικαίους
因為我來不是要召義人,
ἀλλὰ ἁμαρτωλούς.
而是罪人。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 πορευθέντες 04198動詞第一簡單過去 被動形主動意 分詞 主格 複數 陽性  πορεύομαι去、離開
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 μάθετε 03129動詞第二簡單過去 主動 命令語氣 第二人稱 複數  μανθάνω學習、發現
 τί 05101疑問代名詞主格 單數 中性  τίς什麼、誰
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 Ἔλεος 01656名詞直接受格 單數 中性  ἔλεος憐憫
 θέλω 02309動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  θέλω意向、願意
 καὶ 02532連接詞 καί而是、和、並且
 οὐ 03756副詞 οὐ否定副詞
 θυσίαν 02378名詞直接受格 單數 陰性  θυσία獻祭、奉獻
 οὐ 03756副詞 οὐ否定副詞
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、的確
 ἦλθον 02064動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第一人稱 單數  ἔρχομαι來、去
 καλέσαι 02564動詞第一簡單過去 主動 不定詞  καλέω呼叫、稱呼
 δικαίους 01342形容詞直接受格 複數 陽性  δίκαιος公義的、正直的在此作名詞使用。
 ἀλλὰ 00235連接詞 ἀλλά而是、但是
 ἁμαρτωλούς 00268形容詞直接受格 複數 陽性  ἁμαρτωλός有罪的、罪人在此作名詞使用。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫