CBOL 新約 Parsing 系統

歌羅西書 3章 14節

原文內容與參考直譯:
ἐπὶ πᾶσιν δὲ τούτοις τὴν ἀγάπην,
而一切的這些之外,(要穿上)愛心,
ἐστιν σύνδεσμος τῆς τελειότητος.
那(指愛心)就是全德的連繫。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἐπὶ 01909介系詞 ἐπί後接間接受格時意思是「另外」
 πᾶσιν 03956形容詞間接受格 複數 中性  πᾶς所有的、每一個
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 τούτοις 03778指示代名詞間接受格 複數 中性  οὗτος
 τὴν 03588冠詞直接受格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ἀγάπην 00026名詞直接受格 單數 陰性  ἀγάπη愛、重視
  03739關係代名詞主格 單數 中性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἐστιν 01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  εἰμί是、有
 σύνδεσμος 04886名詞主格 單數 陽性  σύνδεσμος鏈子、束縛、聯繫
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 τελειότητος 05047名詞所有格 單數 陰性  τελειότης完熟 (相較於基礎的知識)


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫