CBOL 新約 Parsing 系統

約翰福音 21章 18節

原文內容與參考直譯:
ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι,
我誠誠實實地對你說:
ὅτε ἦς νεώτερος,
當你較年輕的時候,
ἐζώννυες σεαυτὸν καὶ περιεπάτεις ὅπου ἤθελες·
你綁緊你自己(的腰)且走你想要去的地方;
ὅταν δὲ γηράσῃς,
但你年老的時候,
ἐκτενεῖς τὰς χεῖράς σου,
你將伸出你的手,
καὶ ἄλλος (韋:ζώσει σε )(聯:σε ζώσει )καὶ οἴσει ὅπου οὐ θέλεις.
而其他人將把你綁緊,且帶到你不想的地方。」

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 ἀμὴν 00281質詞 ἀμήν阿們、真正地、誠心地、真實地
 ἀμὴν 00281質詞 ἀμήν阿們、真正地、誠心地、真實地
 λέγω 03004動詞現在 主動 直說語氣 第一人稱 單數  λέγω
 σοι 04771人稱代名詞間接受格 單數 第二人稱  σύ
 ὅτε 03753連接詞 ὅτε當...的時候
 ἦς 01510動詞不完成 主動 直說語氣 第二人稱 單數  εἰμί是、有
 νεώτερος 03501形容詞主格 單數 陽性 比較級  νέος年輕的、新的
 ἐζώννυες 02224動詞不完成 主動 直說語氣 第二人稱 單數  ζώννυμι ζωννύω束腰
 σεαυτὸν 04572反身代名詞直接受格 單數 陽性 第二人稱  σεαυτοῦ你自己
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 περιεπάτεις 04043動詞不完成 主動 直說語氣 第二人稱 單數  περιπατέω走、走來走去
 ὅπου 03699關係副詞 ὅπου那裡、何處
 ἤθελες 02309動詞不完成 主動 直說語氣 第二人稱 單數  θέλω想要、願意
 ὅταν 03752連接詞 ὅταν當...時候常接假設語氣。
 δὲ 01161連接詞 δέ然後、但是、而
 γηράσῃς 01095動詞第一簡單過去 主動 假設語氣 第二人稱 單數  γηράσκω變老
 ἐκτενεῖς 01614動詞未來 主動 直說語氣 第二人稱 單數  ἐκτείνω伸出、伸展
 τὰς 03588冠詞直接受格 複數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 χεῖράς 05495名詞直接受格 複數 陰性  χείρ
 σου 04771人稱代名詞所有格 單數 第二人稱  σύ
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 ἄλλος 00243形容詞主格 單數 陽性  ἄλλος其他的、另一個在此作名詞使用。
 ζώσει 02224動詞未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ζώννυμι ζωννύω束腰
 σε 04771人稱代名詞直接受格 單數 第二人稱  σύ
 σε 04771人稱代名詞直接受格 單數 第二人稱  σύ
 ζώσει 02224動詞未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數  ζώννυμι ζωννύω束腰
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 οἴσει 05342動詞未來 主動 直說語氣 第三人稱 單數  φέρω帶來
 ὅπου 03699關係副詞 ὅπου那裡、何處
 οὐ 03756副詞 οὐ否定副詞
 θέλεις 02309動詞現在 主動 直說語氣 第二人稱 單數  θέλω想要、願意


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫