CBOL 舊約 Parsing 系統

民數記 第 26 章 21 節
原文內容 原文直譯
וַיִּהְיוּבְנֵי-פֶרֶץ
לְחֶצְרֹןמִשְׁפַּחַתהַחֶצְרֹנִי
לְחָמוּלמִשְׁפַּחַתהֶחָמוּלִי׃
法勒斯的子孫有:


屬希斯崙的,有希斯崙人的家族;

屬哈母勒的,有哈母勒人的家族。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּהְיוּ 01961動詞,Qal 敘述式 3 複陽הָיָה作、是、成為、臨到
בְנֵי 01121名詞,複陽附屬形בֵּן兒子、孫子、後裔、成員
פֶרֶץ 06557專有名詞,人名פֶּרֶץ法勒斯
לְחֶצְרֹן 02696介系詞 לְ + 專有名詞,人名חֶצְרוֹן希斯崙這個字原和合本用「希斯倫」。創46:9, 出6:14, 民26:6, 代上5:3 呂便的兒子,和創46:12, 民26:21, 得4:18, 19, 代上2:5, 9, 18, 21, 24, 25; 4:1 法勒斯的兒子,兩個人同名,都用「希斯崙」。
מִשְׁפַּחַת 04940名詞,單陰附屬形מִשְׁפָּחָה家族、家庭
הַחֶצְרֹנִי 02697冠詞הַ + 專有名詞,族名,陽性單數חֶצְרוֹנִי希斯倫人
לְחָמוּל 02538介系詞 לְ + 專有名詞,人名חָמוּל哈母勒
מִשְׁפַּחַת 04940名詞,單陰附屬形מִשְׁפָּחָה家族、家庭
הֶחָמוּלִי 02539冠詞הַ + 專有名詞,族名,陽性單數חָמוּלִי哈母勒人



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License