原文內容 | 原文直譯 |
אָרוּרמַטֶּהמִשְׁפַּטגֵּר-יָתוֹםוְאַלְמָנָה וְאָמַרכָּל-הָעָםאָמֵן׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00779 | 動詞,Qal 被動分詞單陽 | 詛咒 | |||
05186 | 動詞,Hif‘il 分詞單陽 | Qal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊 | 這個分詞在此作名詞「彎曲者」解。 | ||
04941 | 名詞,單陽附屬形 | 正義、公平、審判、律例、規矩 | |||
01616 | 名詞,陽性單數 | 寄居者 | |||
03490 | 名詞,陽性單數 | 孤兒 | |||
00490 | 連接詞 | 寡婦 | |||
00559 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
00543 | 副詞 | 真確地 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |