CBOL 舊約 Parsing 系統

詩篇 第 132 篇 6 節
原文內容 原文直譯
הִנֵּה-שְׁמַעֲנוּהָבְאֶפְרָתָה
מְצָאנוּהָבִּשְׂדֵי-יָעַר׃
看哪,我們聽說它(原文是陰性,指約櫃,下同)在以法他,


我們在雅珥(原意為樹林)的田野尋見它。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
הִנֵּה 02009指示詞הִנֵּה看哪
שְׁמַעֲנוּהָ 08085動詞,Qal 完成式 1 複 + 3 單陰詞尾שָׁמַעQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
בְאֶפְרָתָה 00672介系詞 בְּ + 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 ָהאֶפְרָתָה以法他
מְצָאנוּהָ 04672動詞,Qal 完成式 1 複 + 3 單陰詞尾מָצָא尋找、追上、獲得、發現
בִּשְׂדֵי 07704介系詞 בְּ + 名詞,複陽附屬形שָׂדֶה שָׂדַי田地
יָעַר 03293יַעַר 的停頓型,名詞,陽性單數יַעַרI. 樹林,II. 蜂蜜在此當作專有名詞,音譯地名「雅珥」;它很有可能是 קִרְיַת יְעָרִים 的簡稱(撒上7:1)。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License