原文內容 | 原文直譯 |
וּבָזָהאָלָהלְהָפֵרבְּרִית וְהִנֵּהנָתַןיָדוֹוְכָל-אֵלֶּהעָשָׂה לֹאיִמָּלֵט׃ס |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
00959 | 連接詞 | 藐視 | |||
00423 | 名詞,陰性單數 | 詛咒、發誓 | |||
06565 | 介系詞 | I. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分開;II. Hif‘il 違背、破壞、廢棄、無效 | |||
01285 | 名詞,陰性單數 | 約 | |||
02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
05414 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 給 | |||
03027 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
00428 | 指示代名詞,陽性複數 | 這些 | |||
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 做 | |||
03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
04422 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救 | |||
09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |