原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּשְׁכֵּםיְחִזְקִיָּהוּהַמֶּלֶךְ וַיֶּאֱסֹףאֵתשָׂרֵיהָעִירוַיַּעַלבֵּיתיְהוָה׃ |
|
原文字 | SN | 字彙分析 | 原型 | 原型簡要意義 | 備註 |
07925 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | Hif‘il 早起 | |||
03169 | 專有名詞,人名 | 希西家 | |||
04428 | 冠詞 | 君王 | |||
00622 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 聚集、除去、收回、消滅 | |||
00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | |||
08269 | 名詞,複陽附屬形 | 長官、首領 | |||
05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 | |||
05927 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 |