CBOL 新約 Parsing 系統

歌羅西書 3章 6節

原文內容與參考直譯:
δι᾽ ἔρχεται ὀργὴ τοῦ θεοῦ (韋: )(聯:ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας ).
因這些上帝的忿怒臨到(韋: )(聯: 背逆的兒子們)。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 δι᾽ 01223介系詞 διά後接直接受格時意思是「因為、為了」
  03739關係代名詞直接受格 複數 中性  ὅς ἥ ὅ帶出關係子句修飾先行詞
 ἔρχεται 02064動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數  ἔρχομαι來、去
  03588冠詞主格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 ὀργὴ 03709名詞主格 單數 陰性  ὀργή憤怒、生氣、審判、刑罰
 τοῦ 03588冠詞所有格 單數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θεοῦ 02316名詞所有格 單數 陽性  θεός上帝
 ἐπὶ 01909介系詞 ἐπί後接直接受格時意思是「關於...、對...、在...之上、到」此字在經文中的位置或存在有爭論。
 τοὺς 03588冠詞直接受格 複數 陽性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等此字在經文中的位置或存在有爭論。
 υἱοὺς 05207名詞直接受格 複數 陽性  υἱός兒子、子孫、子民此字在經文中的位置或存在有爭論。
 τῆς 03588冠詞所有格 單數 陰性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等此字在經文中的位置或存在有爭論。
 ἀπειθείας 00543名詞所有格 單數 陰性  ἀπείθεια背逆不順服、不信此字在經文中的位置或存在有爭論。


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫