CBOL 舊約 Parsing 系統

傳道書 第 5 章 20 節
原文內容 原文直譯
כִּילֹאהַרְבֵּהיִזְכֹּראֶת-יְמֵיחַיָּיו
כִּיהָאֱלֹהִיםמַעֲנֶהבְּשִׂמְחַתלִבּוֹ׃
(原文5:19)他不多思念自己一生的年日,


因為上帝應他的心使他喜樂。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
לֹא 03808否定的副詞לוֹא לֹא
הַרְבֵּה 07235動詞,Hif‘il 不定詞獨立形רָבָהI. 多、變多;II. 射(箭)
יִזְכֹּר 02142動詞,Qal 未完成式 3 單陽זָכַר提說、紀念、回想§2.35
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯אֵת- 前面,母音縮短變成אֶת
יְמֵי 03117名詞,複陽附屬形יוֹם日子、時候§2.15
חַיָּיו 02416名詞,複陽 + 3 單陽詞尾חַיִּים活物、生命חַיִּים 為複數,複數附屬形為 חַיֵּי;用附屬形來加詞尾。3單陽詞尾 הוּ + ֵי 合起來變成 ָיו。§3.10, 5.5
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明§2.25, 2.6, 2.20, 2.15
מַעֲנֶה 06030動詞,Hif‘il 分詞單陽עָנָהI. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)§8.5, 7.16
בְּשִׂמְחַת 08057介系詞 בְּ + 名詞,單陰附屬形שִׂמְחָה歡喜、喜樂§2.11, 2.12
לִבּוֹ 03820名詞,單陽 + 3 單陽詞尾לֵבלֵב 的附屬形也是 לֵב;用附屬形來加詞尾。§3.10



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License