CBOL 舊約 Parsing 系統

創世記 第 31 章 20 節
原文內容 原文直譯
וַיִּגְנֹביַעֲקֹבאֶת-לֵבלָבָןהָאֲרַמִּי
עַל-בְּלִיהִגִּידלוֹכִּיבֹרֵחַהוּא׃
雅各瞞著亞蘭人拉班,


並不告訴他他要逃走。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיִּגְנֹב 01589動詞,Qal 敘述式 3 單陽גָּנַב偷盜גָּנַב אֶת לִבּוֹ 是一個成語,意思是「欺騙他」。
יַעֲקֹב 03290專有名詞,人名יַעֲקֹב雅各
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
לֵב 03820名詞,單陽附屬形לֵב
לָבָן 03837專有名詞,人名לָבָן拉班
הָאֲרַמִּי 00761冠詞 הַ + 專有名詞,族名,陽性單數אֲרַמִּי亞蘭人
עַל 05921介系詞עַל在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
בְּלִי 01097否定的副詞בְּלִי沒有
הִגִּיד 05046動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽נָגַדHif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知
לוֹ 09001介系詞 לְ + 3 單陽詞尾לְ給、往、向、到、歸屬於
כִּי 03588連接詞כִּי因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
בֹרֵחַ 01272動詞,Qal 主動分詞單陽בָּרַח穿越、逃跑、趕快
הוּא 01931代名詞 3 單陽הוּא



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License