CBOL 新約 Parsing 系統

哥林多前書 15章 53節

原文內容與參考直譯:
δεῖ γὰρ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀφθαρσίαν
因為這會朽壞的必須穿上不朽壞,
καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀθανασίαν.
這會死的(必須)穿上不死。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡要意義備註
 δεῖ 01163動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數  δεῖ必須、應該
 γὰρ 01063連接詞 γάρ因為、然後、的確是
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 φθαρτὸν 05349形容詞直接受格 單數 中性  φθαρτός會毀壞的、腐朽的
 τοῦτο 03778指示代名詞直接受格 單數 中性  οὗτος這個
 ἐνδύσασθαι 01746動詞第一簡單過去 關身 不定詞  ἐνδύω穿、穿上
 ἀφθαρσίαν 00861名詞直接受格 單數 陰性  ἀφθαρσία不朽壞、不廢壞
 καὶ 02532連接詞 καί並且、然後、和
 τὸ 03588冠詞直接受格 單數 中性  ὁ ἡ τό視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
 θνητὸν 02349形容詞直接受格 單數 中性  θνητός必死的、會朽壞的、受死亡轄制的
 τοῦτο 03778指示代名詞直接受格 單數 中性  οὗτος這個
 ἐνδύσασθαι 01746動詞第一簡單過去 關身 不定詞  ἐνδύω穿、穿上
 ἀθανασίαν 00110名詞直接受格 單數 陰性  ἀθανασία不死、不朽


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫