CBOL 舊約 Parsing 系統

撒母耳記下 第 15 章 25 節
原文內容 原文直譯
וַיֹּאמֶרהַמֶּלֶךְלְצָדוֹק
הָשֵׁבאֶת-אֲרוֹןהָאֱלֹהִיםהָעִיר
אִם-אֶמְצָאחֵןבְּעֵינֵייְהוָה
וֶהֱשִׁבַנִיוְהִרְאַנִיאֹתוֹוְאֶת-נָוֵהוּ׃
王對撒督說:


「你將上帝的約櫃抬回城去,

我若在雅威眼中蒙恩,

祂必使我回來,再看見它和它(或祂)的居所。

Parsing內容:

原文字SN字彙分析原型原型簡要意義備註
וַיֹּאמֶר 00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽אָמַר說、回答、承諾、吩咐§8.1, 8.10
הַמֶּלֶךְ 04428冠詞 הַ + 名詞,陽性單數מֶלֶךְ王、君王、國王
לְצָדוֹק 06659介系詞 לְ + 專有名詞,人名צָדוֹק撒督
הָשֵׁב 07725動詞,Hif‘il 祈使式單陽שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
אֶת 00853受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
אֲרוֹן 00727名詞,單陽附屬形אָרוֹן約櫃、盒子
הָאֱלֹהִים 00430冠詞 הַ + 名詞,陽性複數אֱלֹהִים上帝、神、神明
הָעִיר 05892冠詞 הַ + 名詞,陰性單數עִיר城邑、城鎮
אִם 00518連接詞אִם若、如果、或是、不是
אֶמְצָא 04672動詞,Qal 未完成式 1 單מָצָא尋找、追上、獲得、發現
חֵן 02580名詞,陽性單數חֵן恩典、恩惠
בְּעֵינֵי 05869介系詞 בְּ + 名詞,雙陰附屬形עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀
יְהוָה 03068這是馬所拉學者把讀型 אֲדֹנָי 的母音標入寫型的子音 יהוה 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威)יהוה雅威,尊稱「上主」如按讀型 אֲדֹנָי,它是名詞 אָדוֹן (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出現的 יְהוָה) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9, 4.2, 11.9
וֶהֱשִׁבַנִי 07725動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 + 1 單詞尾שׁוּבQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
וְהִרְאַנִי 07200動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽 + 1 單詞尾רָאָהQal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
אֹתוֹ 00853受詞記號 + 3 單陽詞尾אֵת不必翻譯§9.14, 3.10
וְאֶת 00853連接詞 וְ + 受詞記號אֵת不必翻譯§3.6
נָוֵהוּ 05116名詞,單陽 + 3 單陽詞尾נָוֶה住處、居所נָוֶה 的附屬形為 נְוֵה;用附屬形來加詞尾。



如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License